]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
Add ignoresep option to layout lfun
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2017 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #       Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
7 #
8 # Translations:
9 #
10 #   collapse = laskostua
11 #   minibuffer = tilarivi
12 #   branch = haara
13 #   bullet = ransk. viiva
14 #
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
16 #
17 # * Font Sizes:
18 #   (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 #   tiny = pikkuruinen
20 #   script = indeksi    || smallest = pienin
21 #   footnote = alaviite || smaller = pienempi
22 #   small = pieni
23 #   normal = tavallinen
24 #   large = suuri
25 #   Large = suurempi
26 #   LARGE = suurin
27 #   huge = valtava
28 #   Huge = Huger = valtavin
29 #
30 # * Misc
31 #   Float = kelluva [upote]
32 #   Inset = upote
33 #   Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 #
35 #   cross reference = viittaus
36 #   citation = lainaus
37 #
38 #   float = kelluva upote
39 #   wrap = tykö?
40 #   theorem = väittämä
41 #       encoding = merkistö
42 #
43 #
44 # * Environments and stuff
45 #   Title = Teoksen nimi
46 #   Subtitle = Alaotsikko
47 #   Part = Osa
48 #   Chapter = Luku
49 #   Section = Kappale
50 #   Subsection = Alikappale
51 #   Subsubsection = Alialikappale
52 #   Paragraph = Osakappale
53 #   Subparagraph = Aliosakappale
54 #   Caption = Kuvateksti
55 #   Subcaption = Alikuvateksti
56 #
57 #   Affiliation = Järjestö
58 #
59 #   Remark = Huomautus
60 #   Note = Muistiinpano
61 #   Comment = Huomautus
62 #
63 #   Slide = Kalvo
64 #   Overlay = Kalvokerros
65 #
66 #   Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
67 #         previous page, and shown on the top of the page.)
68 #
69 #
70 #  Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
71 msgid ""
72 msgstr ""
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2017-12-01 10:55+0100\n"
76 "PO-Revision-Date: 2017-11-14 17:46+0200\n"
77 "Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <jeanpierre.chretien@free.fr>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
79 "Language: fi\n"
80 "MIME-Version: 1.0\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
86 msgid "Version"
87 msgstr "Versio"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
90 msgid "Version goes here"
91 msgstr "Versio tähän"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
94 msgid "Credits"
95 msgstr "Kiitokset"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
99 msgid "Copyright"
100 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
103 msgid "Build Info"
104 msgstr "Käännöstiedot"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
107 msgid "Release Notes"
108 msgstr "Julkaisutiedot"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
111 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
112 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
114 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
115 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
116 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
117 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
118 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
119 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838
121 msgid "&Close"
122 msgstr "&Sulje"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
125 msgid "The bibliography key"
126 msgstr "Kirjallisuusviitteen avain"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
129 msgid "Ke&y:"
130 msgstr "Avain:"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
133 msgid "The label as it appears in the document"
134 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
137 msgid "&Label:"
138 msgstr "&Nimike:"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
141 msgid ""
142 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
143 "to enter LaTeX code."
144 msgstr ""
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
147 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
148 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
149 #, fuzzy
150 msgid "Li&teral"
151 msgstr "Sanatarkasti"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
154 msgid "Citation Style"
155 msgstr "Viitetyyli"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
158 msgid "Sty&le format:"
159 msgstr "Tyy&lin muoto:"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
162 msgid ""
163 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
164 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
165 "Expand to get more information."
166 msgstr ""
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
169 msgid "&Variant:"
170 msgstr "Muunnelma:"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
173 msgid "Provides available cite style variants."
174 msgstr ""
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
178 msgid "Opt&ions:"
179 msgstr "Val&innat:"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
182 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
183 msgstr ""
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
186 msgid "Biblatex &citation style:"
187 msgstr "Biblatex-viittaustyyli:"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
190 msgid "The style that determines the layout of the citations"
191 msgstr ""
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
195 msgid "Reset to the preset default"
196 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
199 msgid "Rese&t"
200 msgstr "Palau&ta"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
203 msgid "Bibliography Style"
204 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
207 msgid "Biblate&x bibliography style:"
208 msgstr "Biblate&x-viitteiden tyyli:"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
211 msgid ""
212 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
213 msgstr ""
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
216 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
217 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
218 msgid "R&eset"
219 msgstr "&Palauta"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
222 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
223 msgstr ""
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
226 msgid "&Match"
227 msgstr "Osu&ma"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
230 msgid "Default BibTeX st&yle:"
231 msgstr "BibTeX:n oletust&yyli:"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
234 msgid ""
235 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
236 "by default"
237 msgstr ""
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
240 msgid "&Reset"
241 msgstr "Palauta"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
244 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
245 msgstr "Tämä valinta jakaa kirjallisuusviitteet lukuihin"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
248 msgid "Subdivided bibli&ography"
249 msgstr "Luvuittain jaetut kirjallisuusviitteet"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
252 msgid "Rescan style files"
253 msgstr "Etsi uudelleen tyylitiedostoja"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
256 #, fuzzy
257 msgid "Re&scan"
258 msgstr "&Päivitä"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
261 msgid "&Multiple bibliographies:"
262 msgstr "Useita kirjallisuusluetteloita:"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
265 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
266 msgstr "Luo kirjallisuuslista määritetyn yksikön mukaan."
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
269 msgid ""
270 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
271 msgstr ""
272 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen BibTeX-ohjelman tai sen "
273 "yksityiskohtaiset asetukset."
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
276 msgid "Bibliography Generation"
277 msgstr "Kirjallisuusluettelon luonti"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
281 msgid "&Processor:"
282 msgstr "&Käsittelijä:"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
285 msgid "Select a processor"
286 msgstr "Valitse kirjallisuusviitteiden käsittelijä"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
291 msgid "Op&tions:"
292 msgstr "&Valinnat:"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
295 msgid ""
296 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
297 msgstr ""
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
300 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
301 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
304 msgid "&Databases found by LaTeX:"
305 msgstr "LaTeXin löytämät &tietokannat:"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
308 #, fuzzy
309 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
310 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
313 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
314 msgid "&Rescan"
315 msgstr "&Päivitä"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
318 msgid ""
319 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
320 msgstr ""
321 "Voit määritellä tässä paikallisen BibTeX-tietokannan nimen tai selata "
322 "hakemistoa."
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
325 msgid "&Local databases:"
326 msgstr "Paika&lliset tietokannat:"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
329 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
330 msgstr "Voit syöttää tähän paikallisen BibTeX-tietokannan nimen"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
333 msgid "Browse your local directory"
334 msgstr "Selaa paikallista hakemistoasi"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
337 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
339 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
340 msgid "&Browse..."
341 msgstr "&Selaa..."
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
344 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
345 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
346 #: src/CutAndPaste.cpp:374
347 msgid "&Add"
348 msgstr "&Lisää"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296
351 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
352 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129
353 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
354 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1814
355 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
356 msgid "Cancel"
357 msgstr "Peru"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
360 msgid "BibTeX database to use"
361 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
364 msgid "Da&tabases"
365 msgstr "&Tietokannat"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
368 msgid "Add a BibTeX database file"
369 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
372 msgid "&Add..."
373 msgstr "&Lisää..."
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
376 msgid "Remove the selected database"
377 msgstr "Poista valittu tietokanta"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
380 msgid "&Delete"
381 msgstr "&Poista"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
384 msgid "Move the selected database upwards in the list"
385 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
388 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
389 msgid "&Up"
390 msgstr "&Ylös"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
393 msgid "Move the selected database downwards in the list"
394 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
397 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
398 msgid "Do&wn"
399 msgstr "&Alas"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
402 msgid "Scan for new databases and styles"
403 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
406 msgid "The BibTeX style"
407 msgstr "BibTeX-tyyli"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
410 msgid "St&yle"
411 msgstr "T&yyli"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
414 msgid "Choose a style file"
415 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
418 msgid "This bibliography section contains..."
419 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
422 msgid "&Content:"
423 msgstr "Si&sältö:"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:340
426 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
427 msgid "all cited references"
428 msgstr "kaikki viitteet joihin viitattu"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:342
431 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
432 msgid "all uncited references"
433 msgstr "kaikki viitteet joihin ei viitattu"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343
436 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
437 msgid "all references"
438 msgstr "kaikki viitteet"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
441 msgid "Add bibliography to the table of contents"
442 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
445 msgid "Add bibliography to &TOC"
446 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
449 msgid "O&ptions:"
450 msgstr "Vali&nnat:"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
453 msgid ""
454 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
455 "details."
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
459 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
460 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
461 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
464 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
467 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
469 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
470 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
472 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
473 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
474 msgid "&OK"
475 msgstr "&OK"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
478 msgid "Type and Size"
479 msgstr "Tyyppi ja koko"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
482 msgid "Width value"
483 msgstr "Leveysarvo"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
486 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
487 msgid "&Height:"
488 msgstr "&Korkeus:"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
491 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
493 msgid "&Width:"
494 msgstr "&Leveys:"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
497 msgid "Inner Bo&x:"
498 msgstr "S&isälaatikko:"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
501 msgid "Inner box type"
502 msgstr "Sisemmän laatikon tyyppi"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
508 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
509 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
511 msgid "None"
512 msgstr "Ei mikään"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
515 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
516 msgid "Parbox"
517 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
520 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
521 msgid "Minipage"
522 msgstr "Pienoissivu"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
525 msgid "Check this if the box should break across pages"
526 msgstr "Valitse tämä, jos laatikon tulisi jatkua sivulta toiselle"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
529 msgid "Allow &page breaks"
530 msgstr "Salli &sivunvaihdot"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
533 msgid "Height value"
534 msgstr "Korkeusarvo"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
538 msgid "Alignment"
539 msgstr "Tasaus"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
542 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
543 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
546 msgid "Horizontal"
547 msgstr "Vaaka"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
550 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
551 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
554 msgid "Vertical"
555 msgstr "Pysty"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
558 msgid "Co&ntent:"
559 msgstr "Sis&ältö:"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
562 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
563 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
566 msgid "&Box:"
567 msgstr "&Laatikko:"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
571 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
572 msgid "Top"
573 msgstr "Yläreuna"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
577 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
578 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
579 msgid "Middle"
580 msgstr "Keski"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:440
600 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
601 msgid "Bottom"
602 msgstr "Alareuna"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
605 msgid "Stretch"
606 msgstr "Venytä"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
610 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
611 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
612 msgid "Left"
613 msgstr "Vasen"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
617 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
618 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:852
619 msgid "Center"
620 msgstr "Keskellä"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
624 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
625 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:853
626 msgid "Right"
627 msgstr "Oikea"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
630 msgid "Decoration"
631 msgstr "Koriste"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
634 msgid "Decoration box types"
635 msgstr "Koristelaatikon tyypit"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
638 msgid "Thickness value"
639 msgstr "Paksuus"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
642 msgid "&Line thickness:"
643 msgstr "&Viivan paksuus:"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
646 msgid "Separation value"
647 msgstr "Erottelun määrä"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
650 msgid "Box s&eparation:"
651 msgstr "Laatikoid&en väli:"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
654 msgid "&Decoration:"
655 msgstr "&Koriste:"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
658 msgid "&Shadow size:"
659 msgstr "Varjon k&oko:"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
662 msgid "Size value"
663 msgstr "Koko"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
666 msgid "Color"
667 msgstr "Väri"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
670 msgid "Back&ground:"
671 msgstr "&Tausta:"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
674 msgid "&Frame:"
675 msgstr "&Dia:"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
678 msgid "&Available branches:"
679 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
682 msgid "Select your branch"
683 msgstr "Valitse haarasi"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
686 msgid "Inverted"
687 msgstr "Käänteinen"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
690 msgid "&New:[[branch]]"
691 msgstr "&Uusi:"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
694 msgid ""
695 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
696 "active."
697 msgstr ""
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
700 msgid "Filename &Suffix"
701 msgstr "Tiedo&stopääte"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
704 msgid "Show undefined branches used in this document."
705 msgstr "Näytä määrittämättömät haarat tässä dokumentissa."
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
708 msgid "&Undefined Branches"
709 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
712 msgid "A&vailable Branches:"
713 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
716 msgid "Toggle the selected branch"
717 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
720 msgid "(&De)activate"
721 msgstr "Kytke &pois/päälle"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
724 msgid "Add a new branch to the list"
725 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
728 msgid "Define or change background color"
729 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
732 msgid "Alter Co&lor..."
733 msgstr "&Muuta väriä..."
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
736 msgid "Remove the selected branch"
737 msgstr "Poista valittu haara"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
740 #: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586
741 msgid "&Remove"
742 msgstr "&Poista"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
745 msgid "Change the name of the selected branch"
746 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
749 msgid "Re&name..."
750 msgstr "Muuta &nimeä..."
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
753 msgid "Add the selected branches to the list."
754 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
757 msgid "&Add Selected"
758 msgstr "&Lisää valittu"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
761 msgid "Add all unknown branches to the list."
762 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
765 msgid "Add A&ll"
766 msgstr "Lisää k&aikki"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
770 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
771 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
772 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
773 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1402
774 #: src/Buffer.cpp:4547 src/Buffer.cpp:4611 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
775 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
776 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2328 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
778 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600
780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2624 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065
783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3167 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3850 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3857
785 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
786 msgid "&Cancel"
787 msgstr "&Peru"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
790 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
791 msgid "Undefined branches used in this document."
792 msgstr ""
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
795 msgid "&Undefined Branches:"
796 msgstr "&Määrittämättömät haarat:"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
799 msgid "&Font:"
800 msgstr "&Kirjasin:"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
803 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
804 msgid "Si&ze:"
805 msgstr "K&oko:"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
811 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1193
816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1297
818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2084
819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2162
820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163
821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2164
822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2184
823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191
824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2283
826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2812
827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4202 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
828 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
829 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
830 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2462 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
831 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
832 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:338
833 msgid "Default"
834 msgstr "Oletus"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
837 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
838 msgid "Tiny"
839 msgstr "Pikkuruinen"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
842 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
843 msgid "Smallest"
844 msgstr "Pienin"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
847 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
848 msgid "Smaller"
849 msgstr "Pienempi"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
852 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
853 msgid "Small"
854 msgstr "Pieni"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
857 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
858 msgid "Normal"
859 msgstr "Tavallinen"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
862 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
863 msgid "Large"
864 msgstr "Suuri"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
867 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
868 msgid "Larger"
869 msgstr "Suurempi"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
872 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
873 msgid "Largest"
874 msgstr "Suurin"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
877 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
878 msgid "Huge"
879 msgstr "Valtava"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
882 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
883 msgid "Huger"
884 msgstr "Valtavin"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
887 msgid "&Custom bullet:"
888 msgstr "Mukautettu &listamerkki:"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
891 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
892 msgid "&Level:"
893 msgstr "&Syvyys:"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
896 msgid "Change:"
897 msgstr "Muutos:"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
900 msgid "Go to previous change"
901 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
904 msgid "&Previous change"
905 msgstr "&Edellinen muutos"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
908 msgid "Go to next change"
909 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
912 msgid "&Next change"
913 msgstr "&Seuraava muutos"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
916 msgid "Accept this change"
917 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
920 msgid "&Accept"
921 msgstr "Hy&väksy"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
924 msgid "Reject this change"
925 msgstr "Hylkää tämä muutos"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
928 msgid "&Reject"
929 msgstr "&Hylkää"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
932 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
933 msgid "Font family"
934 msgstr "Kirjasinperhe"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
937 msgid "&Family:"
938 msgstr "&Perhe:"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
941 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
942 msgid "Font shape"
943 msgstr "Kirjasinmuoto"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
946 msgid "S&hape:"
947 msgstr "&Muoto:"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
950 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
951 msgid "Font series"
952 msgstr "Kirjasinsarja"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
955 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
956 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
957 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
958 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:246
959 #: lib/layouts/europecv.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:467
960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417
961 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
962 msgid "Language"
963 msgstr "Kieli"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
966 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
967 msgid "Font color"
968 msgstr "Kirjasimen väri"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
971 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
972 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
973 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
974 msgid "&Language:"
975 msgstr "&Kieli:"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
978 msgid "&Series:"
979 msgstr "&Sarja:"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
982 msgid "&Color:"
983 msgstr "&Väri:"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
986 msgid "Never Toggled"
987 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
990 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
991 msgid "Font size"
992 msgstr "Kirjasinkoko"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
995 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
996 msgid "Other font settings"
997 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
1000 msgid "Always Toggled"
1001 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
1004 msgid "&Misc:"
1005 msgstr "S&ekal.:"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
1008 msgid "toggle font on all of the above"
1009 msgstr "vaihda fontti kaikille ylläoleville"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
1012 msgid "&Toggle all"
1013 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
1016 msgid "Apply each change automatically"
1017 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
1020 msgid "Apply changes &immediately"
1021 msgstr "Ota muutokset käyttöön het&i"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
1024 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
1026 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
1029 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1030 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2404
1032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2684
1033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4139
1034 msgid "&Apply"
1035 msgstr "&Toteuta"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
1039 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1040 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
1041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
1042 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
1043 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1044 msgid "Close"
1045 msgstr "Sulje"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
1048 msgid "&Filter:"
1049 msgstr "&Suodatin:"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1052 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1053 msgstr "Valitse kentät, joihin suodatin vaikuttaa"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:420
1056 msgid "All fields"
1057 msgstr "Kaikki kentät"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1060 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1061 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435
1064 msgid "All entry types"
1065 msgstr "Kaikki syötetyypit"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1068 msgid "Click for more filter options"
1069 msgstr "Napsauta nähdäksesi lisää suodatinvalintoja"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1072 msgid "O&ptions"
1073 msgstr "Vali&nnat"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1076 msgid "A&vailable Citations:"
1077 msgstr "Saata&villa olevat kirjallisuusviitteet:"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
1080 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1081 msgstr "Napsauta tai paina Enter lisätäksesi valitun viitteen listaan"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
1084 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1085 msgstr "Napsauta tai paina Delete poistaaksesi viittauksen listasta"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
1088 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1089 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
1092 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1093 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
1096 msgid "Selected &Citations:"
1097 msgstr "Valitut kirjallisuusviitteet:"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
1100 msgid "Formatting"
1101 msgstr "Muotoilu"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
1104 msgid "Citation st&yle:"
1105 msgstr "Kirjallisuusviitet&yyli:"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
1108 msgid "Text befo&re:"
1109 msgstr "Edeltävä teksti:"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
1112 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1113 msgstr "Käytetty viittauksen tyyli, jos saatavilla on eri tyylejä"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
1116 msgid ""
1117 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1118 "style supports this."
1119 msgstr ""
1120 "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\"), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1121 "tätä."
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
1124 msgid "&Text after:"
1125 msgstr "Seuraava &teksti:"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
1128 msgid ""
1129 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1130 "supports this."
1131 msgstr ""
1132 "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua), jos nykyinen viitetyyli tukee tätä."
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1135 msgid ""
1136 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1137 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
1141 msgid ""
1142 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1143 "citation style supports this."
1144 msgstr ""
1145 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
1146 "viitetyyli tukee tätä."
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1149 msgid "Force upcas&ing"
1150 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351
1153 msgid ""
1154 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1155 "citation style supports this."
1156 msgstr ""
1157 "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1158 "tätä."
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:347
1161 msgid "All aut&hors"
1162 msgstr "&Kaikki tekijät"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1166 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
1168 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1169 msgid "&Restore"
1170 msgstr "Pala&uta"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
1173 msgid "App&ly"
1174 msgstr "&Toteuta"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1177 msgid "Font Colors"
1178 msgstr "Kirjasinten värit"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1181 msgid "Main text:"
1182 msgstr "Pääteksti:"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1186 msgid "Click to change the color"
1187 msgstr "Aseta tai muuta väri"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1190 msgid "Default..."
1191 msgstr "Oletus..."
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1195 msgid "Revert the color to the default"
1196 msgstr "Palauta oletusväri"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1199 msgid "Greyed-out notes:"
1200 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1797
1204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1827
1205 msgid "&Change..."
1206 msgstr "&Muuta..."
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1209 msgid "Background Colors"
1210 msgstr "Taustavärit"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1213 msgid "Page:"
1214 msgstr "Sivu:"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1217 msgid "Shaded boxes:"
1218 msgstr "Varjostetut laatikot:"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1221 msgid "Compare Revisions"
1222 msgstr "Vertailu versioita"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1225 msgid "&Revisions back"
1226 msgstr "Aiempiin ve&rsioihin"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1229 msgid "&Between revisions"
1230 msgstr "Versioiden &välillä"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1233 msgid "Old:"
1234 msgstr "Vanha:"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1237 msgid "New:"
1238 msgstr "Uusi:"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1241 msgid "&New Document:"
1242 msgstr "&Uusi asiakirja:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1245 msgid "&Old Document:"
1246 msgstr "&Vanha asiakirja:"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1249 msgid "Bro&wse..."
1250 msgstr "Se&laa..."
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1253 msgid "Copy Document Settings from:"
1254 msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1257 msgid "N&ew Document"
1258 msgstr "&Uusi asiakirja"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1261 msgid "Ol&d Document"
1262 msgstr "&Vanha asiakirja"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1265 msgid ""
1266 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1267 "resulting document"
1268 msgstr ""
1269 "Valitsee muutosten seurannan ja näyttää muutokset muodostuvan dokumentin "
1270 "LaTeX-tulosteessa"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1273 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1274 msgstr "Valitse &muutosten seuranta tulosteelle"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1277 msgid "Insert the delimiters"
1278 msgstr "Lisää erottimet"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
1281 msgid "&Insert"
1282 msgstr "&Lisää"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
1285 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1286 msgid "TeX Code: "
1287 msgstr "TeX-koodi: "
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1290 msgid "Match delimiter types"
1291 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
1294 msgid "&Keep matched"
1295 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
1298 msgid ""
1299 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1300 "direction)"
1301 msgstr ""
1302 "Vaihda vasemman ja oikean erottimen tyyppi (samalla kääntäen asianmukaiseen "
1303 "suuntaan)"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
1306 msgid "S&wap && Reverse"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1310 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1311 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1314 msgid "Use Class Defaults"
1315 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1318 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1319 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1322 msgid "Save as Document Defaults"
1323 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
1326 msgid "Display"
1327 msgstr "Näyttö"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1330 msgid "Show ERT button only"
1331 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1334 msgid "&Collapsed"
1335 msgstr "&Suljettuna"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1338 msgid "Show ERT contents"
1339 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1342 msgid "O&pen"
1343 msgstr "&Auki"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1346 msgid "For more information, refer to the complete log."
1347 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1350 msgid "&Errors:"
1351 msgstr "Virh&eet:"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1354 msgid "Description:"
1355 msgstr "Kuvaus:"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1358 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1359 msgstr "Avaa LateX-lokitiedoston dialogi"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1362 msgid "View Complete &Log..."
1363 msgstr "Näytä täysi &loki..."
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1366 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1367 msgstr "Yritä näyttää tuloste vaikka käännös olisi ollut virheellinen"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1370 msgid "Show Output &Anyway"
1371 msgstr "Näytä tuloste &joka tapauksessa"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1374 msgid ""
1375 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1376 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1380 msgid "F&ile"
1381 msgstr "T&iedosto"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1384 #: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1385 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1386 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1387 msgid "Filename"
1388 msgstr "Tiedostonimi"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1391 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1392 msgid "&File:"
1393 msgstr "Tie&dosto:"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1396 msgid "Select a file"
1397 msgstr "Valitse tiedosto"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1400 msgid "&Draft"
1401 msgstr "&Luonnostila"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1404 msgid "&Template"
1405 msgstr "Mallip&ohja"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1408 msgid "Available templates"
1409 msgstr "Mahdolliset mallit"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1412 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1413 msgid "LaTe&X and LyX options"
1414 msgstr "LaTe&X- ja LyX-asetukset"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1417 msgid "LaTeX Options"
1418 msgstr "LaTeX-asetukset"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1421 msgid "O&ption:"
1422 msgstr "&Asetus:"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1425 msgid "Forma&t:"
1426 msgstr "&Muoto:"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1429 msgid ""
1430 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1431 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1435 msgid "&Show in LyX"
1436 msgstr "&Näytä LyXissä"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1441 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1442 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1443 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1446 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1447 msgstr "&Skaalaa näyttökuva (%):"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1450 msgid "Si&ze and Rotation"
1451 msgstr "&Koko ja kääntö"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1454 msgid "Rotate"
1455 msgstr "Kierrä"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1459 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1460 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1461 msgid "Angle to rotate image by"
1462 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1466 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1467 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1468 msgid "The origin of the rotation"
1469 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1472 msgid "Ori&gin:"
1473 msgstr "Ori&go:"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1476 msgid "A&ngle:"
1477 msgstr "Ku&lma:"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1480 msgid "Scale"
1481 msgstr "Skaalaus"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1484 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1485 msgid "Height of image in output"
1486 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1489 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1490 msgid "Width of image in output"
1491 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1494 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1495 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1498 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1499 msgid "&Maintain aspect ratio"
1500 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1503 msgid "Crop"
1504 msgstr "Leikkaa reunus"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1507 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1508 msgid "Clip to bounding box values"
1509 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1512 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1513 msgid "Clip to &bounding box"
1514 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1517 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1518 msgid "&Left bottom:"
1519 msgstr "Ala&vasen:"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1522 msgid "x"
1523 msgstr "x"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1526 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1527 msgid "Right &top:"
1528 msgstr "Ylä&oikea:"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1531 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1532 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1533 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1536 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1537 msgid "&Get from File"
1538 msgstr "&Lue tiedostosta"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1541 msgid "y"
1542 msgstr "y"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1545 #, fuzzy
1546 msgid "TabWidget"
1547 msgstr "Leveys"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1550 msgid "Sear&ch"
1551 msgstr "&Etsi"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
1554 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1555 msgid "&Find:"
1556 msgstr "&Etsi:"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1559 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1560 msgid "Replace &with:"
1561 msgstr "K&orvaava teksti:"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1564 msgid "Perform a case-sensitive search"
1565 msgstr "Tee kirjainkoon huomioiva haku"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1568 msgid "Case &sensitive"
1569 msgstr "&Sama kirjainkoko"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1572 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1573 msgstr "Etsi seuraava esiintymä [Enter]"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1576 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1577 msgid "Find &Next"
1578 msgstr "Etsi &seuraava"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1581 msgid "Restrict search to whole words only"
1582 msgstr "Huomioi vain kokonaiset sanat"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1585 msgid "W&hole words"
1586 msgstr "&Kokonaiset sanat"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1589 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1590 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1593 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1594 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1595 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1596 msgid "&Replace"
1597 msgstr "Ko&rvaa"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1600 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1601 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1604 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1605 msgid "Search &backwards"
1606 msgstr "Etsi e&dellinen"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1609 msgid "Replace all occurrences at once"
1610 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1613 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1614 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1615 msgid "Replace &All"
1616 msgstr "Korvaa k&aikki"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1619 msgid "S&ettings"
1620 msgstr "As&etukset"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1623 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1627 msgid "Scope"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1631 msgid "C&urrent document"
1632 msgstr "&Nykyinen asiakirja"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1635 msgid ""
1636 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1637 "document"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1641 msgid "&Master document"
1642 msgstr "Pääasiakirja"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1645 msgid "All open documents"
1646 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1649 msgid "&Open documents"
1650 msgstr "Avaa asiakirjat"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1653 #, fuzzy
1654 msgid "&All manuals"
1655 msgstr "reunahuomautus"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1658 msgid ""
1659 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1660 "and paragraph style"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1664 msgid "I&gnore format"
1665 msgstr "Älä huomioi muotoa"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1668 msgid ""
1669 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1670 "first letter"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1674 msgid "&Preserve first case on replace"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1678 msgid "&Expand macros"
1679 msgstr "Laajenna makrot"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1682 msgid "Restrict search to math environments only"
1683 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1686 msgid "Search on&ly in maths"
1687 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1690 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1691 msgid "Form"
1692 msgstr "Muoto"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1695 msgid "Float Type:"
1696 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1699 msgid "Use &default placement"
1700 msgstr "&Oletussijoittelu"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1703 msgid "Advanced Placement Options"
1704 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1707 msgid "&Top of page"
1708 msgstr "Sivun &yläosaan"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1711 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1712 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1715 msgid "Here de&finitely"
1716 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1719 msgid "&Here if possible"
1720 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1723 msgid "&Page of floats"
1724 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1727 msgid "&Bottom of page"
1728 msgstr "Sivun &alaosaan"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1731 msgid "&Span columns"
1732 msgstr "&Levity palstoille"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1735 msgid "&Rotate sideways"
1736 msgstr "Kierrä 90°"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1739 msgid "FontUi"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1743 msgid ""
1744 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1745 "LuaTeX)"
1746 msgstr ""
1747 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
1748 "tai LuaTeX:n)"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1751 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1752 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
1755 msgid "&Default family:"
1756 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1759 msgid "Select the default family for the document"
1760 msgstr "Valitse oletusperhe asiakirjalle"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
1763 msgid "&Base size:"
1764 msgstr "Perusk&oko:"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1767 msgid "&LaTeX font encoding:"
1768 msgstr "&LaTeX-kirjasinkoodaus:"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
1771 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1772 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
1775 msgid "&Roman:"
1776 msgstr "A&ntiikva:"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1779 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
1783 msgid "&Sans Serif:"
1784 msgstr "Sans seri&f:"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
1787 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1791 msgid "S&cale (%):"
1792 msgstr "Skaalaus-%:"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1795 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
1799 msgid "&Typewriter:"
1800 msgstr "&Kirjoituskone:"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1803 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1807 msgid "Sc&ale (%):"
1808 msgstr "Skaalaus-%:"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1811 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
1815 msgid "&Math:"
1816 msgstr "&Matematiikka:"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
1819 msgid "Select the math typeface"
1820 msgstr "Valitse kaavojen kirjasin"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
1823 msgid "C&JK:"
1824 msgstr "C&JK:"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
1827 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
1831 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1832 msgstr "Käytä fontin tarjoamia kapitaalimerkkejä, jos saatavilla"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
1835 msgid "Use true s&mall caps"
1836 msgstr "Käytä kapiteeleja"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
1839 msgid "Use old style instead of lining figures"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
1843 msgid "Use &old style figures"
1844 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
1847 msgid ""
1848 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1849 "microtype package"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
1853 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1854 msgstr "Käytä mikro-typografisia laajennuksia"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
1857 msgid ""
1858 "Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash for "
1859 "en- and em-dashes"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
1863 msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
1864 msgstr "Tulosta n- ja m-viivat ligatuureina"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1867 msgid "&Graphics"
1868 msgstr "&Kuva"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1871 msgid "Select an image file"
1872 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1875 msgid "Output Size"
1876 msgstr "Tulostuskoko"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1879 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1880 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1883 msgid "Set &height:"
1884 msgstr "Korkeus:"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1887 msgid "&Scale graphics (%):"
1888 msgstr "Skaalaa grafiikka (%):"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1891 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1892 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1895 msgid "Set &width:"
1896 msgstr "&Leveys:"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1899 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1903 msgid "Rotate Graphics"
1904 msgstr "Kierrä kuva"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1907 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1908 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1911 msgid "Ro&tate after scaling"
1912 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1915 msgid "Or&igin:"
1916 msgstr "Or&igo:"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1919 msgid "A&ngle (degrees):"
1920 msgstr "Kulma (asteissa):"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1923 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1924 msgid "File name of image"
1925 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1928 msgid "&Clipping"
1929 msgstr "&Rajaus"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1933 msgid "y:"
1934 msgstr "y:"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1938 msgid "x:"
1939 msgstr "x:"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
1942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
1943 msgid "Additional LaTeX options"
1944 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1947 msgid "LaTeX &options:"
1948 msgstr "LaTeX-&asetukset:"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
1951 msgid ""
1952 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1953 "at application level (see Preferences dialog)."
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1957 msgid "Sho&w in LyX"
1958 msgstr "&Näytä LyXissä"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1961 msgid "Sca&le on screen (%):"
1962 msgstr "Skaa&laa näyttökuva (%):"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
1965 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1969 msgid "Graphics Group"
1970 msgstr "Grafiikkaryhmä"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1973 #, fuzzy
1974 msgid "A&ssigned to group:"
1975 msgstr "Sijoita ryhmään:"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1978 msgid "Click to define a new graphics group."
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
1982 msgid "O&pen new group..."
1983 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1986 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1990 msgid "Draft mode"
1991 msgstr "Luonnostila"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
1994 msgid "&Draft mode"
1995 msgstr "&Luonnostila"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1998 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2002 msgid "..............."
2003 msgstr "..............."
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2006 msgid "________"
2007 msgstr "________"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2010 msgid "<-----------"
2011 msgstr "<-----------"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2014 msgid "----------->"
2015 msgstr "----------->"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2018 msgid "\\-----v-----/"
2019 msgstr "\\-----v-----/"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2022 msgid "/-----^-----\\"
2023 msgstr "/-----^-----\\"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2026 msgid "&Spacing:"
2027 msgstr "R&iviväli:"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2030 msgid "Supported spacing types"
2031 msgstr "Tuetut välityypit"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2034 msgid "&Value:"
2035 msgstr "&Arvo:"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2038 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2039 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2042 msgid "&Fill Pattern:"
2043 msgstr "Täyttökuvio:"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2046 msgid "&Protect:"
2047 msgstr "Suojaa:"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2050 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2051 msgstr "Lisää väli jopa rivinvaihdon jälkeen"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2054 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:684
2055 #: lib/layouts/acmart.layout:702 lib/layouts/amsdefs.inc:160
2056 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2057 #: lib/layouts/stdinsets.inc:541 lib/layouts/stdinsets.inc:544
2058 msgid "URL"
2059 msgstr "Verkko-osoite"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2062 msgid "&Target:"
2063 msgstr "Kohde:"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2066 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2067 msgid "Name associated with the URL"
2068 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2072 msgid "&Name:"
2073 msgstr "&Nimi:"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2076 msgid ""
2077 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2078 "to enter LaTeX code."
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2082 msgid "Specify the link target"
2083 msgstr "Määritä linkin kohde"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2086 msgid "Link type"
2087 msgstr "Linkin tyyppi"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
2090 msgid "Link to the web or to every other target"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2094 msgid "&Web"
2095 msgstr "&Web"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
2098 msgid "Link to an email address"
2099 msgstr "Sähköpostiosoitteen linkki"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2102 msgid "E&mail"
2103 msgstr "Sähköposti"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
2106 msgid "Link to a file"
2107 msgstr "Linkitä tiedostoon"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2110 msgid "Fi&le"
2111 msgstr "Tiedosto"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2114 msgid "Listing Parameters"
2115 msgstr "Listauksen parametrit"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2118 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2120 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2121 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2125 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2126 msgid "&Bypass validation"
2127 msgstr "Ohita validointi"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2130 msgid "C&aption:"
2131 msgstr "&Kuvateksti:"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2134 msgid "La&bel:"
2135 msgstr "&Nimike:"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2138 msgid "Mo&re parameters"
2139 msgstr "Lisäparametreja"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2142 msgid "Underline spaces in generated output"
2143 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2146 msgid "&Mark spaces in output"
2147 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2150 msgid "Show LaTeX preview"
2151 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2154 msgid "&Show preview"
2155 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2158 msgid "File name to include"
2159 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2162 msgid "&Include Type:"
2163 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:390
2166 msgid "Include"
2167 msgstr "Sisällytä"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:380
2170 msgid "Input"
2171 msgstr "Syötä"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2174 msgid "Verbatim"
2175 msgstr "Sinänsä"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1305
2178 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1311
2179 msgid "Program Listing"
2180 msgstr "Ohjelmalistaus"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2183 msgid "Edit the file"
2184 msgstr "Lataa tiedosto"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2187 msgid "&Edit"
2188 msgstr "&Muokkaa"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2191 msgid "A&vailable Indexes:"
2192 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2195 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2199 msgid ""
2200 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2204 msgid "Index Generation"
2205 msgstr "Hakemistojen luonti"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
2208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
2209 msgid "&Options:"
2210 msgstr "&Valinnat:"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2213 msgid "Define program options of the selected processor."
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2217 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2221 msgid "&Use multiple indexes"
2222 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2225 msgid "&New:[[index]]"
2226 msgstr "&Uusi:"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2229 msgid ""
2230 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2234 msgid "Add a new index to the list"
2235 msgstr "Lisää uusi hakemisto listaan"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2239 msgid "1"
2240 msgstr "1"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2243 msgid "Remove the selected index"
2244 msgstr "Poista valittu hakemisto"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2247 msgid "Rename the selected index"
2248 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2251 msgid "R&ename..."
2252 msgstr "Muuta &nimeä..."
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2255 msgid "Define or change button color"
2256 msgstr "Aseta tai muuta napin väri"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2259 msgid "Information Type:"
2260 msgstr "Tietojen tyyppi:"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2263 msgid "Information Name:"
2264 msgstr "Tietojen nimi:"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Inset Parameter Configuration"
2269 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2272 msgid "Update dialog when moving context"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2276 msgid "S&ynchronize Dialog"
2277 msgstr "Synkronoi dialogi"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2280 msgid "Apply settings immediately"
2281 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2285 msgid "I&mmediate Apply"
2286 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2289 msgid "Restore initial values in dialog"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2293 msgid "Push new inset into the document"
2294 msgstr "Lisää uusi upote asiakirjaan"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2297 msgid "New Inset"
2298 msgstr "Uusi upote"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2301 msgid "Document &Class"
2302 msgstr "&Asiakirjaluokka"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2305 msgid "Click to select a local document class definition file"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2309 msgid "&Local Layout..."
2310 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2313 msgid "Class Options"
2314 msgstr "Luokan asetukset"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2317 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2321 msgid "&Predefined:"
2322 msgstr "Esimääritelty:"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2325 msgid ""
2326 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2327 "select/deselect."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2331 msgid "Cus&tom:"
2332 msgstr "Mukautettu:"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2335 msgid "&Graphics driver:"
2336 msgstr "&Grafiikka-ajuri:"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2339 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2343 msgid "Select de&fault master document"
2344 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2347 msgid "&Master:"
2348 msgstr "Pääasiakirja:"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2351 msgid "Enter the name of the default master document"
2352 msgstr "Syötä oletuspääasiakirjan nimi"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2355 msgid "&Suppress default date on front page"
2356 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2359 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2360 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2363 msgid "&Quote style:"
2364 msgstr "Lainausten tyyli:"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2367 msgid "Language pa&ckage:"
2368 msgstr "Kieli&paketti:"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2372 msgid "Select which language package LyX should use"
2373 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2377 msgid ""
2378 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2379 msgstr "Syötä komento kielipaketin lataamiseksi (oletus: \\usepackage{babel})"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2382 msgid "Encoding"
2383 msgstr "Merkistö"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2386 msgid "Lan&guage default"
2387 msgstr "Kielen oletus"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2390 msgid "Othe&r:"
2391 msgstr "&Muu:"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2394 msgid ""
2395 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2396 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2397 "have been inserted with."
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
2401 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2402 msgstr "Käytä d&ynaamisia lainausmerkkejä"
2403
2404 # Now this wasn't very obvious.
2405 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2406 msgid "Of&fset:"
2407 msgstr "Väli:"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2410 msgid "Value of the vertical line offset."
2411 msgstr "Pystyvälin korkeus."
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2414 msgid "Value of the line width."
2415 msgstr "Viivan leveys."
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2418 msgid "&Thickness:"
2419 msgstr "&Paksuus:"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2422 msgid "Value of the line thickness."
2423 msgstr "Viivan paksuus."
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2426 msgid "Input here the listings parameters"
2427 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2431 msgid "Feedback window"
2432 msgstr "Palauteikkuna"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
2435 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
2439 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
2440 msgstr "Syntaksin korostuspaketti:"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331
2443 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:382
2444 #: lib/layouts/stdinsets.inc:388 src/insets/InsetCaption.cpp:388
2445 #: src/insets/InsetListings.cpp:455 src/insets/InsetListings.cpp:457
2446 msgid "Listing"
2447 msgstr "Ohjelmalistaus"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2450 msgid "&Main Settings"
2451 msgstr "Pääasetukset"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2454 msgid "Placement"
2455 msgstr "Sijoittelu"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2458 msgid "Check for inline listings"
2459 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2462 msgid "&Inline listing"
2463 msgstr "Tekstin &seassa"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2466 msgid "Check for floating listings"
2467 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2470 msgid "&Float"
2471 msgstr "Kelluva upote"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2474 msgid "&Placement:"
2475 msgstr "Si&joittelu:"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2478 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2479 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2482 msgid "Line numbering"
2483 msgstr "Rivinumerointi"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2486 msgid "&Side:"
2487 msgstr "Puoli:"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2490 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2491 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2494 msgid "S&tep:"
2495 msgstr "Askel:"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2498 msgid "Difference between two numbered lines"
2499 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2502 msgid "Font si&ze:"
2503 msgstr "Kirjasinkoko:"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2506 msgid "Choose the font size for line numbers"
2507 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2511 msgid "Style"
2512 msgstr "Tyyli"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2515 msgid "F&ont size:"
2516 msgstr "Kirjasinkoko:"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2519 msgid "The content's base font size"
2520 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2523 msgid "Font Famil&y:"
2524 msgstr "Kirjasinperhe:"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2527 msgid "The content's base font style"
2528 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2531 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2532 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2535 msgid "&Break long lines"
2536 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2539 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2540 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2543 msgid "S&pace as symbol"
2544 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2547 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2548 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2551 msgid "Space i&n string as symbol"
2552 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2555 msgid "Tab&ulator size:"
2556 msgstr "Sarkaimen koko:"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2559 msgid "Use extended character table"
2560 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2563 msgid "&Extended character table"
2564 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2567 msgid "Lan&guage:"
2568 msgstr "&Kieli:"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2571 msgid "Select the programming language"
2572 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2575 msgid "&Dialect:"
2576 msgstr "Murre:"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2579 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2580 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2583 msgid "Range"
2584 msgstr "Väli"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2587 msgid "Fi&rst line:"
2588 msgstr "Ensimmäinen rivi:"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2591 msgid "The first line to be printed"
2592 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2595 msgid "&Last line:"
2596 msgstr "Viimeinen rivi:"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2599 msgid "The last line to be printed"
2600 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2603 msgid "Ad&vanced"
2604 msgstr "Edistyneet"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2607 msgid "More Parameters"
2608 msgstr "Lisäparametreja"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2611 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2612 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden listan."
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2615 msgid "Document-specific layout information"
2616 msgstr "Asiakirjakohtainen muotoilutieto"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2619 msgid "&Validate"
2620 msgstr "Validoi"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2623 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2624 msgid "Errors reported in terminal."
2625 msgstr "Komentoriville ilmoitetut virheet."
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2628 msgid "Convert"
2629 msgstr "Muunna"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2632 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2633 msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2636 msgid "Log &Type:"
2637 msgstr "Loki&tyyppi:"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2640 msgid "Update the display"
2641 msgstr "Päivitä näyttö"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326
2644 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2645 msgid "&Update"
2646 msgstr "Päi&vitä"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2649 msgid "&Open Containing Directory"
2650 msgstr "Avaa sisältävä hakemisto"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2653 msgid "&Go!"
2654 msgstr "Mene!"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2657 msgid "Jump to the next warning message."
2658 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2661 msgid "Next &Warning"
2662 msgstr "Seuraava varoitus"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2665 msgid "Jump to the next error message."
2666 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2669 msgid "Next &Error"
2670 msgstr "Seuraava virhe"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2673 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2674 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2677 msgid "&Default margins"
2678 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2681 msgid "&Top:"
2682 msgstr "&Yläreuna:"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2685 msgid "&Bottom:"
2686 msgstr "Ala&reuna:"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2689 msgid "&Inner:"
2690 msgstr "S&isä:"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2693 msgid "O&uter:"
2694 msgstr "&Ulko:"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2697 msgid "Head &sep:"
2698 msgstr "&Sivuots. väli:"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2701 msgid "Head &height:"
2702 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2705 msgid "&Foot skip:"
2706 msgstr "Alav&iiteväli:"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2709 msgid "&Column sep:"
2710 msgstr "Sarakkeiden väli:"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2713 msgid "Master Document Output"
2714 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2717 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2721 msgid "Include only &selected children"
2722 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2725 msgid ""
2726 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2727 "compilation)"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2731 msgid "&Maintain counters and references"
2732 msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2735 msgid "Include all subdocuments in the output"
2736 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2739 msgid "&Include all children"
2740 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2743 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2746 msgid "Number of rows"
2747 msgstr "Rivien määrä"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2751 msgid "&Rows:"
2752 msgstr "&Rivejä:"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2755 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2758 msgid "Number of columns"
2759 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2763 msgid "&Columns:"
2764 msgstr "&Sarakkeita:"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2768 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2769 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2772 msgid "Vertical alignment"
2773 msgstr "Pystytasaus"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2776 msgid "&Vertical:"
2777 msgstr "&Pysty:"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2780 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2781 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2784 msgid "&Horizontal:"
2785 msgstr "&Vaaka:"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2788 msgid "&Type:"
2789 msgstr "T&yyppi:"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2792 msgid "decoration type / matrix border"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
2796 msgid "All packages:"
2797 msgstr "Kaikki paketit:"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27
2800 msgid "Load A&utomatically"
2801 msgstr "Lataa a&utomaattisesti"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34
2804 msgid "Load Alwa&ys"
2805 msgstr "Lataa a&ina"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41
2808 msgid "Do &Not Load"
2809 msgstr "Älä &lataa"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
2812 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
2816 msgid "Indent &Formulas"
2817 msgstr "Sisennä kaavat"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2820 msgid "Size of the indentation"
2821 msgstr "Sisennyksen koko"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141
2824 msgid "Formula numbering side:"
2825 msgstr "Kaavojen numeroin puoli:"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157
2828 msgid "Side where formulas are numbered"
2829 msgstr "Kaavojen numeroinnin puoli"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2832 msgid "A&vailable:"
2833 msgstr "Saatavilla:"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2837 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2838 msgid "A&dd"
2839 msgstr "&Lisää"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2842 msgid "De&lete"
2843 msgstr "&Poista"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2846 msgid "S&elected:"
2847 msgstr "Valittu:"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:182
2850 msgid "Nomenclature"
2851 msgstr "Termistö"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
2854 msgid "Sy&mbol:"
2855 msgstr "Sy&mboli:"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
2858 msgid "Des&cription:"
2859 msgstr "Kuvaus:"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
2862 msgid "Sort &as:"
2863 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
2866 msgid ""
2867 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
2868 "Check this if you want to enter LaTeX code."
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2872 msgid "Type"
2873 msgstr "&Tyyppi"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2876 msgid "LyX internal only"
2877 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2880 msgid "LyX &Note"
2881 msgstr "Muistiinpano"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2884 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2885 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2888 msgid "&Comment"
2889 msgstr "Huomautus"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2892 msgid "Print as grey text"
2893 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2896 msgid "&Greyed out"
2897 msgstr "Harmaana"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2900 msgid "&List in Table of Contents"
2901 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2904 msgid "&Numbering"
2905 msgstr "Numerointi"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2908 msgid "Output Format"
2909 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
2912 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2913 msgstr "Anna oletusmuoto tulosteelle (katselua/päivitystä varten)"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2916 msgid "De&fault output format:"
2917 msgstr "T&ulosteen oletusmuoto:"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
2920 msgid "LyX Format"
2921 msgstr "LyX-muoto"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2924 msgid ""
2925 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
2926 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
2927 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
2928 "in collaborative settings and with version control systems."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
2932 msgid "Save &transient properties"
2933 msgstr "Tallenna &katoavat ominaisuudet"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
2936 msgid ""
2937 "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
2938 "really necessary)"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
2942 #, fuzzy
2943 msgid "&Allow running external programs"
2944 msgstr "Yleisiä tietoja"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2947 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2951 msgid "S&ynchronize with output"
2952 msgstr "Ta&hdista tulosteen kanssa"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
2955 msgid "C&ustom macro:"
2956 msgstr "&Mukautettu makro:"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:151
2959 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2960 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166
2963 msgid "XHTML Output Options"
2964 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:175
2967 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2968 msgstr "Noudetaanko tiukasti xHTML 1.1:ä."
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178
2971 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2972 msgstr "XHTML 1.1:n &Strict-muoto"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:191
2975 msgid "&Math output:"
2976 msgstr "M&atematiikkatuloste:"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:207
2979 msgid "Format to use for math output."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
2983 msgid "MathML"
2984 msgstr "MathML"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216
2987 msgid "HTML"
2988 msgstr "HTML"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:221
2991 msgid "Images"
2992 msgstr "Kuvat"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63
2995 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:108
2996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1353 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
2997 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
2998 msgid "LaTeX"
2999 msgstr "LaTeX"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:240
3002 msgid "Math &image scaling:"
3003 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus:"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:256
3006 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275
3010 msgid "Write CSS to File"
3011 msgstr "Kirjoita CSS omaan tiedostoonsa"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3014 msgid "&Use hyperref support"
3015 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3018 msgid "&General"
3019 msgstr "Yleistä"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3022 msgid "Header Information"
3023 msgstr "Otsakkeen tietoja"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3026 msgid "&Title:"
3027 msgstr "Teoksen nimi:"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3030 msgid "&Author:"
3031 msgstr "Tekijä:"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3034 msgid "&Subject:"
3035 msgstr "Aihe:"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3038 msgid "&Keywords:"
3039 msgstr "&Avainsanat:"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3042 msgid ""
3043 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3047 msgid "Automatically fi&ll header"
3048 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3051 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3052 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3055 msgid "Load in &fullscreen mode"
3056 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3059 msgid "H&yperlinks"
3060 msgstr "Hyperlinkit"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3063 msgid "Allows link text to break across lines."
3064 msgstr "Salli linkin tekstin jatkua seuraavalle riville."
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3067 msgid "B&reak links over lines"
3068 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3071 msgid "No &frames around links"
3072 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3075 msgid "C&olor links"
3076 msgstr "Värjää linkit"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3079 msgid "Bibliographical backreferences"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3083 msgid "B&ackreferences:"
3084 msgstr "Takaisinviittaukset:"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3087 msgid "&Bookmarks"
3088 msgstr "&Kirjanmerkit"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3091 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3092 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelo)"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3095 msgid "&Numbered bookmarks"
3096 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3099 msgid "&Open bookmark tree"
3100 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3103 msgid "Number of levels"
3104 msgstr "Tasojen määrä"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3107 msgid "Additional O&ptions"
3108 msgstr "Lis&äasetukset"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3111 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3115 msgid "Paper Format"
3116 msgstr "Paperin muoto"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3120 msgid "&Format:"
3121 msgstr "Muoto:"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3124 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3125 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3128 msgid "&Orientation:"
3129 msgstr "Asettelu:"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3132 msgid "&Portrait"
3133 msgstr "&Pysty"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3136 msgid "&Landscape"
3137 msgstr "&Vaaka"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
3141 msgid "Page Layout"
3142 msgstr "Sivun asettelu"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3145 msgid "Page &style:"
3146 msgstr "&Sivutyyli:"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3149 msgid "Style used for the page header and footer"
3150 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3153 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3154 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3157 msgid "&Two-sided document"
3158 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3161 msgid "Label Width"
3162 msgstr "Nimikeleveys"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3165 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3166 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3167 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3170 msgid "Lo&ngest label"
3171 msgstr "&Pisin nimike"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3174 msgid "Line &spacing"
3175 msgstr "Rivi&väli"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1939
3178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3179 msgid "Single"
3180 msgstr "Yksinkertainen"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3183 msgid "1.5"
3184 msgstr "1.5"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1945
3187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
3188 msgid "Double"
3189 msgstr "Kaksinkertainen"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3193 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3195 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3196 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
3197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
3199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
3200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3201 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
3202 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
3203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
3204 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3205 msgid "Custom"
3206 msgstr "Määr. oma"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3209 msgid "&Indent Paragraph"
3210 msgstr "Sisennä kappale"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3213 msgid "&Justified"
3214 msgstr "&Tasattu"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3217 msgid "&Left"
3218 msgstr "&Vasen"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3221 msgid "C&enter"
3222 msgstr "&Keskellä"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3225 msgid "Ri&ght"
3226 msgstr "&Oikea"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3229 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3230 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3233 msgid "Paragraph's &Default"
3234 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3237 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3241 msgid "&Phantom"
3242 msgstr "Paikkamerkki"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3245 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3246 msgstr "Paikkasisällön vaakaväli"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3249 msgid "&Horizontal Phantom"
3250 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3253 msgid "Vertical space of the phantom content"
3254 msgstr "Paikkasisällön pystyväli"
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3257 msgid "&Vertical Phantom"
3258 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3261 msgid "A&lter..."
3262 msgstr "&Muuta..."
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3265 msgid "&Use system colors"
3266 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3269 msgid "In Math"
3270 msgstr "Matematiikkatilassa"
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3273 msgid ""
3274 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3275 "delay."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3279 msgid "Automatic in&line completion"
3280 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3283 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3287 msgid "Automatic p&opup"
3288 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3291 msgid "Autoco&rrection"
3292 msgstr "Automaattinen korjaus"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3295 msgid "In Text"
3296 msgstr "Tekstitilassa"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3299 msgid ""
3300 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3301 "delay."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3305 msgid "Automatic &inline completion"
3306 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3309 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3313 msgid "Automatic &popup"
3314 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3317 msgid ""
3318 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3319 "mode."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3323 msgid "Cursor i&ndicator"
3324 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3327 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3328 msgid "General"
3329 msgstr "Yleinen"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3332 msgid ""
3333 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3334 "if it is available."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3338 msgid "s inline completion dela&y"
3339 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3342 msgid ""
3343 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3344 "if it is available."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3348 msgid "s popup d&elay"
3349 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3352 msgid ""
3353 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3354 "completed."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3358 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3359 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3362 msgid ""
3363 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3364 "It will be shown right away."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3368 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3369 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3372 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3376 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3377 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
3380 msgid "Converter Defi&nitions"
3381 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3384 msgid "C&onverter:"
3385 msgstr "Muu&nnin:"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3388 msgid "E&xtra flag:"
3389 msgstr "Lisäli&ppu:"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3392 msgid "&From format:"
3393 msgstr "Muodosta:"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3396 msgid "&To format:"
3397 msgstr "Muotoon:"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3401 msgid "&Modify"
3402 msgstr "Muu&ta"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3406 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3064 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3151
3407 msgid "Remo&ve"
3408 msgstr "&Poista"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
3411 msgid "Converter File Cache"
3412 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
3415 msgid "&Enabled"
3416 msgstr "Päällä"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
3419 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3420 msgstr "Korkein säilytysaika (päiviä):"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3423 msgid "Security"
3424 msgstr "Turvallisuus"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
3427 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
3431 msgid ""
3432 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Use need&auth option"
3438 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
3441 msgid ""
3442 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3443 "'needauth' option."
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3447 msgid "Display &graphics"
3448 msgstr "Näytä kuvat"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3451 msgid "Instant &preview:"
3452 msgstr "Välitön esikatselu:"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
3455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
3456 msgid "Off"
3457 msgstr "Pois päältä"
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3460 msgid "No math"
3461 msgstr "Ei matematiikka"
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
3464 msgid "On"
3465 msgstr "Päällä"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3468 msgid "Preview si&ze:"
3469 msgstr "Esikatselun koko:"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3472 msgid "Factor for the preview size"
3473 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3476 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3480 msgid "&Mark end of paragraphs"
3481 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3484 msgid "Session Handling"
3485 msgstr "Istunnonhallinta"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3488 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3489 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3492 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3493 msgstr ""
3494 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
3495 "kohdistinpaikka"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3498 msgid "Restore cursor &positions"
3499 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3502 msgid "&Load opened files from last session"
3503 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3506 msgid "&Clear all session information"
3507 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3510 msgid "Backup && Saving"
3511 msgstr "Varmuuskopiointi && tallennus"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3514 msgid "Backup &original documents when saving"
3515 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3518 msgid "&Backup documents, every"
3519 msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3522 msgid "&minutes"
3523 msgstr "minuutti"
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3526 msgid ""
3527 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3528 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3529 "state (compressed or uncompressed)."
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3533 msgid "&Save new documents compressed by default"
3534 msgstr "Tallenna a&siakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3537 msgid ""
3538 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3539 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3540 "included files."
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3544 msgid "Save the &document directory path"
3545 msgstr "Tallenna asiakirjan hakemisto"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3548 msgid "Windows && Work Area"
3549 msgstr "Ikkunat && työskentelyalue"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3552 msgid "Open documents in &tabs"
3553 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3556 msgid ""
3557 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3558 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3562 msgid "Use s&ingle instance"
3563 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3566 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3570 msgid "Displa&y single close-tab button"
3571 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3574 msgid "Closing last &view:"
3575 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen:"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3578 msgid "Closes document"
3579 msgstr "Sulkee asiakirjan"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3582 msgid "Hides document"
3583 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3586 msgid "Ask the user"
3587 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3590 msgid "Editing"
3591 msgstr "Muokkaus"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3594 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3595 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3140
3598 msgid ""
3599 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3600 "width used when set to 0."
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3604 msgid "Cursor width (&pixels):"
3605 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3608 msgid "Scroll &below end of document"
3609 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3612 msgid "Skip trailing non-word characters"
3613 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3616 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3617 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3620 msgid "Sort &environments alphabetically"
3621 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3624 msgid "&Group environments by their category"
3625 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3628 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3632 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3636 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3640 msgid "Fullscreen"
3641 msgstr "Kokonäytöntila"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3644 msgid "&Hide toolbars"
3645 msgstr "Piilota työkalupalkit"
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3648 msgid "Hide scr&ollbar"
3649 msgstr "Piilota vierityspalkki"
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3652 msgid "Hide &tabbar"
3653 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3656 msgid "Hide &menubar"
3657 msgstr "Piilota valikkopalkki"
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3660 msgid "Hide sta&tusbar"
3661 msgstr "Piilota tilapalkki"
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3664 msgid "&Limit text width"
3665 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3668 msgid "Screen used (&pixels):"
3669 msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3672 msgid "&New..."
3673 msgstr "Uu&si..."
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3676 msgid "Re&move"
3677 msgstr "&Poista"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3680 msgid "&Document format"
3681 msgstr "Asiakirjan muoto"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3684 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3688 msgid "Sho&w in export menu"
3689 msgstr "Näytä vientivalikossa"
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3692 msgid "Vector &graphics format"
3693 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3696 msgid "S&hort name:"
3697 msgstr "Ly&hyt nimi:"
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3700 msgid "E&xtensions:"
3701 msgstr "Päätteet:"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3704 msgid "&MIME:"
3705 msgstr "&MIME:"
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3708 msgid "Shortc&ut:"
3709 msgstr "P&ikanäppäin:"
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3712 msgid "Ed&itor:"
3713 msgstr "Editori:"
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3716 msgid "&Viewer:"
3717 msgstr "K&atselin:"
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3720 msgid "Co&pier:"
3721 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3724 #, fuzzy
3725 msgid ""
3726 "Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
3727 "variants"
3728 msgstr "Määritä oletusformaatti tulosteelle kun käytetään (PDF)LaTeXia"
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3731 msgid "Default Output Formats"
3732 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
3735 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3736 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
3739 msgid ""
3740 "This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
3741 "classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
3745 #, fuzzy
3746 msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
3747 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
3750 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3751 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
3754 msgid "With &TeX fonts:"
3755 msgstr "TeX-fonteilla:"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
3758 msgid "&Japanese:"
3759 msgstr "&japani:"
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3762 msgid "&E-mail:"
3763 msgstr "&Sähköposti:"
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3766 msgid "Your name"
3767 msgstr "Nimesi"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3770 msgid "Your E-mail address"
3771 msgstr "Sähköpostiosoite"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3774 msgid "Keyboard"
3775 msgstr "Näppäimistö"
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3778 msgid "Use &keyboard map"
3779 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3782 msgid "&Primary:"
3783 msgstr "Ensisijainen:"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3787 msgid "Br&owse..."
3788 msgstr "Se&laa..."
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3791 msgid "S&econdary:"
3792 msgstr "Toissijainen:"
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3795 msgid ""
3796 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3797 "time LyX is launched."
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3801 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3805 msgid "Mouse"
3806 msgstr "Hiiri"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3809 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3810 msgstr "Hiiren vieritysnopeus:"
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3813 msgid ""
3814 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3815 "speed it up, low values slow it down."
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3819 msgid ""
3820 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3824 msgid "&Middle mouse button pasting"
3825 msgstr "Keski&mmäinen hiiren painike liittää"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3828 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3829 msgstr "Hiiren rulla suurentaa näkymää"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3832 msgid "Enable"
3833 msgstr "Käytössä"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3836 msgid "Ctrl"
3837 msgstr "Ctrl"
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3840 msgid "Shift"
3841 msgstr "Shift"
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3844 msgid "Alt"
3845 msgstr "Alt"
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3848 msgid "User &interface language:"
3849 msgstr "Käyttöl&iittymän kieli:"
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3852 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3856 msgid "Language &package:"
3857 msgstr "Kieli&paketti:"
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
3861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2205 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
3862 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
3863 msgid "Automatic"
3864 msgstr "Automaattinen"
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
3868 msgid "Always Babel"
3869 msgstr "Aina Babel"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
3873 msgid "None[[language package]]"
3874 msgstr "Ei mikään[[kielipaketti]]"
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3877 msgid "Command s&tart:"
3878 msgstr "Ko&mennon alku:"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3881 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3882 msgstr "LaTeX-komento, joka aloittaa vaihdon vieraaseen kieleen"
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3885 msgid "Command e&nd:"
3886 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3889 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3890 msgstr "LaTeX-komento, joka päättää vaihtamisen vieraaseen kieleen"
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3893 msgid "Default decimal &separator:"
3894 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3897 msgid "Default length &unit:"
3898 msgstr "Oletus&mittayksikkö:"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3901 msgid ""
3902 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3903 "the language package)"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3907 msgid "Set languages &globally"
3908 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3911 msgid ""
3912 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3913 "command"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3917 msgid "Auto &begin"
3918 msgstr "Automaattinen al&ku"
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3921 msgid ""
3922 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3923 "switch command"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3927 msgid "Auto &end"
3928 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3931 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3935 msgid "Mark &foreign languages"
3936 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3939 msgid "Right-to-Left Language Support"
3940 msgstr "Oikealta vasemmalle -kir&joitussuuntatuki"
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3943 msgid "Cursor movement:"
3944 msgstr "Kohdistimen liike:"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
3947 msgid "&Logical"
3948 msgstr "Looginen"
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
3951 msgid "&Visual"
3952 msgstr "Visuaalinen"
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
3955 msgid ""
3956 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
3960 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3961 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3964 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3965 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
3968 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3969 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
3972 msgid "P&rocessor:"
3973 msgstr "&Käsittelijä:"
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
3976 msgid "BibTeX command and options"
3977 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
3981 msgid "Processor for &Japanese:"
3982 msgstr "Japanin käsittelijä:"
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
3985 msgid "Options:"
3986 msgstr "Valinnat:"
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
3989 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3990 msgstr "Määrätty BibTeX-komento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
3993 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3994 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
3997 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3998 msgstr "Määrätty hakemistokomento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4003 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
4006 msgid "CheckTeX start options and flags"
4007 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4010 msgid "&CheckTeX command:"
4011 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
4014 msgid "&Nomenclature command:"
4015 msgstr "Nomenclature-komento:"
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
4018 msgid ""
4019 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4020 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4021 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
4025 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4026 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
4029 msgid "Set class options to default on class change"
4030 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
4033 msgid "R&eset class options when document class changes"
4034 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
4037 msgid "Forward Search"
4038 msgstr "Etsi edestäpäin"
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
4041 msgid "DV&I command:"
4042 msgstr "DVI-komento:"
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
4045 msgid "&PDF command:"
4046 msgstr "PDF-komento:"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
4049 msgid "Dvips Options"
4050 msgstr "Dvips-asetukset"
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
4053 msgid "Paper t&ype:"
4054 msgstr "Pap&erityyppi:"
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
4057 msgid "Paper si&ze:"
4058 msgstr "Paperik&oko:"
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
4061 msgid "Lan&dscape:"
4062 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
4065 msgid "Other Options"
4066 msgstr "Muut asetukset"
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
4069 msgid "Output &line length:"
4070 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3079
4073 msgid ""
4074 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4075 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4076 "paragraphs are separated by a blank line."
4077 msgstr ""
4078 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
4079 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
4082 msgid "&Date format:"
4083 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
4086 msgid "Date format for strftime output"
4087 msgstr "Päiväysmuoto strftime-tulosteelle"
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4090 msgid "&Overwrite on export:"
4091 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4094 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4098 msgid "Ask permission"
4099 msgstr "Kysy lupa"
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4102 msgid "Main file only"
4103 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4106 msgid "All files"
4107 msgstr "Kaikki tiedostot"
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
4110 msgid ""
4111 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4112 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4113 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4114 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4115 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4116 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
4120 msgid "&PATH prefix:"
4121 msgstr "&PATH-etuliite:"
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
4124 #, fuzzy
4125 msgid ""
4126 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4127 "variable. Use the OS native format."
4128 msgstr ""
4129 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4130 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
4133 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4134 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
4137 #, fuzzy
4138 msgid ""
4139 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4140 "environment variable. Use the OS native format."
4141 msgstr ""
4142 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4143 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
4153 msgid "Browse..."
4154 msgstr "Selaa..."
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
4157 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4158 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
4161 msgid "&Temporary directory:"
4162 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
4165 msgid "Ly&XServer pipe:"
4166 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
4169 msgid "&Backup directory:"
4170 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
4173 msgid "&Example files:"
4174 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
4177 msgid "&Document templates:"
4178 msgstr "Asiakirjamallit:"
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
4181 msgid "&Working directory:"
4182 msgstr "&Työhakemisto:"
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
4185 msgid "H&unspell dictionaries:"
4186 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4189 msgid "Sans Seri&f:"
4190 msgstr "Sans Seri&f:"
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4193 msgid "T&ypewriter:"
4194 msgstr "&Kirjoituskone:"
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4197 msgid "R&oman:"
4198 msgstr "A&ntiikva:"
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4201 msgid "Default &zoom %:"
4202 msgstr "Oletussuurennos %:"
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4205 msgid "Font Sizes"
4206 msgstr "Kirjasinkoot"
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4209 msgid "&Large:"
4210 msgstr "Suuri:"
4211
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4213 msgid "&Larger:"
4214 msgstr "Suurempi:"
4215
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4217 msgid "&Largest:"
4218 msgstr "Suurin:"
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4221 msgid "&Huge:"
4222 msgstr "Valtava:"
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4225 msgid "&Hugest:"
4226 msgstr "Valtavampi:"
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4229 msgid "S&mallest:"
4230 msgstr "Pienin:"
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4233 msgid "S&maller:"
4234 msgstr "Pienempi:"
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4237 msgid "S&mall:"
4238 msgstr "Pieni:"
4239
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4241 msgid "&Normal:"
4242 msgstr "Tavallinen:"
4243
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4245 msgid "&Tiny:"
4246 msgstr "Pikkuruinen:"
4247
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
4249 msgid ""
4250 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4251 "of fonts"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
4255 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4256 msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4259 msgid "&New"
4260 msgstr "&Uusi"
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4263 msgid "&Bind file:"
4264 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4267 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4268 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4271 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4275 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4276 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja huomautukset"
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4279 msgid "&Spellchecker engine:"
4280 msgstr "Oikolukumoottori:"
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4283 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4284 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4287 msgid "Accept compound &words"
4288 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4291 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4295 msgid "S&pellcheck continuously"
4296 msgstr "Oikolue taukoamatta"
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4299 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4303 msgid "&Escape characters:"
4304 msgstr "Koodinvaihtom&erkit:"
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4307 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4308 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4311 msgid "Al&ternative language:"
4312 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4315 msgid "General Look && Feel"
4316 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4319 msgid "&User interface file:"
4320 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4323 msgid "&Icon set:"
4324 msgstr "Kuvaketeema:"
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4327 msgid ""
4328 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4329 "save the preferences and restart LyX."
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4333 msgid "Use icons from system's &theme"
4334 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4337 msgid "Context Help"
4338 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4341 msgid ""
4342 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4343 "the main work area of an edited document"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4347 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4348 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4351 msgid "Menus"
4352 msgstr "Valikot"
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4355 msgid "&Maximum last files:"
4356 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
4357
4358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051
4359 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3167
4360 msgid "&Save"
4361 msgstr "Ta&llenna"
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Nomenclature settings"
4366 msgstr "Termistö"
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4370 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4374 msgid "&List Indentation:"
4375 msgstr "Listan sisennys:"
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4378 msgid "Custom &Width:"
4379 msgstr "Mukautettu leveys:"
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4382 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4383 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Avai&lable indexes:"
4388 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
4391 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4392 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4395 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4399 #, fuzzy
4400 msgid "&Subindex"
4401 msgstr "Puoli"
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
4404 msgid ""
4405 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4406 "code in index names."
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4410 msgid "Output"
4411 msgstr "Tuloste"
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4414 msgid "Settings"
4415 msgstr "Asetukset"
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4418 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4422 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4426 msgid "&Clear automatically"
4427 msgstr "Tyhjennä automaattisesti"
4428
4429 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4430 msgid "Debug messages"
4431 msgstr "Virheviestit"
4432
4433 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4434 msgid "Display no debug messages"
4435 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
4436
4437 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4438 msgid "&None"
4439 msgstr "Ei mikää&n"
4440
4441 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4442 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4446 msgid "S&elected"
4447 msgstr "Valittu"
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4450 msgid "Display all debug messages"
4451 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4454 msgid "&All"
4455 msgstr "&Kaikki"
4456
4457 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4458 msgid "Display statusbar messages?"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4462 msgid "&Statusbar messages"
4463 msgstr "Tilapalkin viestit"
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
4466 #, fuzzy
4467 msgid "&In[[buffer]]:"
4468 msgstr "puskuri"
4469
4470 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
4471 msgid "Filter case-sensitively"
4472 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
4475 msgid "Case Sensiti&ve"
4476 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4477
4478 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
4479 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
4483 msgid "So&rt:"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
4487 msgid "Sorting of the list of available labels"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
4491 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158
4495 msgid "Grou&p"
4496 msgstr "Ryhmä"
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4499 msgid "Available &Labels:"
4500 msgstr "Saatavilla o&levat nimikkeet:"
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
4503 msgid "Sele&cted Label:"
4504 msgstr "Valittu nnimike:"
4505
4506 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
4507 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:389
4511 msgid "Jump to the selected label"
4512 msgstr "Siirry valittuun nimikkeeseen"
4513
4514 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:388
4515 msgid "&Go to Label"
4516 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4519 msgid "Reference For&mat:"
4520 msgstr "Viittaus&muoto:"
4521
4522 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4525 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
4526
4527 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255
4528 msgid "<reference>"
4529 msgstr "<viite>"
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260
4532 msgid "(<reference>)"
4533 msgstr "(<viite>)"
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265
4536 msgid "<page>"
4537 msgstr "<sivu>"
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270
4540 msgid "on page <page>"
4541 msgstr "sivulla <sivu>"
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275
4544 msgid "<reference> on page <page>"
4545 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280
4548 msgid "Formatted reference"
4549 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285
4552 msgid "Textual reference"
4553 msgstr "Tekstuaalinen viite"
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4556 msgid "Label only"
4557 msgstr "Vain nimike"
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323
4560 msgid "Update the label list"
4561 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389
4564 msgid ""
4565 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4566 "references, and only if you are using refstyle.)"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
4570 msgid "Plural"
4571 msgstr "Monikko"
4572
4573 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
4574 msgid ""
4575 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4576 "references, and only if you are using refstyle.)"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
4580 msgid "Capitalized"
4581 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
4584 msgid "Do not output part of label before \":\""
4585 msgstr "Älä tulosta nimiön osaa ennen \":\"-merkkiä"
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
4588 msgid "No Prefix"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4592 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4593 msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
4594
4595 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4596 msgid "Match w&hole words only"
4597 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4598
4599 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4600 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4601 msgstr ""
4602 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4605 msgid "&Export formats:"
4606 msgstr "&Vientimuodot:"
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4609 msgid "&Send exported file to command:"
4610 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4613 msgid "Edit shortcut"
4614 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
4615
4616 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4617 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4621 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4625 msgid "&Delete Key"
4626 msgstr "&Poista näppäin"
4627
4628 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4629 msgid "Clear current shortcut"
4630 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
4631
4632 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4634 msgid "C&lear"
4635 msgstr "&Tyhjennä"
4636
4637 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4638 msgid "&Shortcut:"
4639 msgstr "Pikanäppäin:"
4640
4641 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4642 msgid "&Function:"
4643 msgstr "&Funktio:"
4644
4645 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4646 msgid ""
4647 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4648 "the 'Clear' button"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4652 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4653 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4654 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
4655 msgid "Spell Checker"
4656 msgstr "Oikoluku"
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4659 msgid ""
4660 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4664 msgid "Unknown word:"
4665 msgstr "Tuntematon sana:"
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4668 msgid "Current word"
4669 msgstr "Nykyinen sana"
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4672 msgid "&Find Next"
4673 msgstr "Etsi &seuraava"
4674
4675 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4676 msgid "Re&placement:"
4677 msgstr "Korvaava:"
4678
4679 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4680 msgid "Replace with selected word"
4681 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4682
4683 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4684 msgid "Replace word with current choice"
4685 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4686
4687 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4688 msgid "S&uggestions:"
4689 msgstr "Ehdotukset:"
4690
4691 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4692 msgid "Ignore this word"
4693 msgstr "Ohita tämä sana"
4694
4695 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4696 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
4697 msgid "&Ignore"
4698 msgstr "&Ohita"
4699
4700 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4701 msgid "Ignore this word throughout this session"
4702 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4703
4704 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4705 msgid "I&gnore All"
4706 msgstr "Ohita k&aikki"
4707
4708 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4709 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4710 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4713 msgid ""
4714 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4715 "full range."
4716 msgstr ""
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4719 msgid "Ca&tegory:"
4720 msgstr "Kategoria:"
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4723 msgid "Select this to display all available characters at once"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4727 msgid "&Display all"
4728 msgstr "Näytä kaikki"
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4731 msgid "Current cell:"
4732 msgstr "Nykyinen solu:"
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4735 msgid "Current row position"
4736 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4739 msgid "Current column position"
4740 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4743 msgid "&Table Settings"
4744 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4747 msgid "Row setting"
4748 msgstr "Riviasetukset"
4749
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4751 msgid "Merge cells of different rows"
4752 msgstr "Yhdistä eri rivien solut"
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4755 msgid "M&ultirow"
4756 msgstr "Yhdistetyt rivit"
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4759 msgid "&Vertical Offset:"
4760 msgstr "Pystyväli:"
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4763 msgid "Optional vertical offset"
4764 msgstr "Valinnainen pystyväli"
4765
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4767 msgid "Cell setting"
4768 msgstr "Solun asetus"
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4771 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4772 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4775 msgid "rotation angle"
4776 msgstr "kääntökulma"
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4779 msgid "degrees"
4780 msgstr "astetta"
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4783 msgid "Table-wide settings"
4784 msgstr "Taulukkoasetukset"
4785
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4787 msgid "W&idth:"
4788 msgstr "&Leveys:"
4789
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4791 msgid "Verti&cal alignment:"
4792 msgstr "Pystytasaus:"
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4795 msgid "Vertical alignment of the table"
4796 msgstr "Taulukon pystytasaus"
4797
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4799 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4800 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4803 msgid "&Rotate"
4804 msgstr "Kierrä"
4805
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4807 msgid "Column settings"
4808 msgstr "Sarakkeen asetukset"
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4811 msgid "&Horizontal alignment:"
4812 msgstr "&Vaakatasaus:"
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4815 msgid "Horizontal alignment in column"
4816 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
4819 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:855
4820 msgid "Justified"
4821 msgstr "Tasattu"
4822
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221
4824 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:857
4825 msgid "At Decimal Separator"
4826 msgstr "Desimaalierottimeen"
4827
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4829 msgid "&Decimal separator:"
4830 msgstr "Desimaalierotin:"
4831
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4833 msgid "Fixed width of the column"
4834 msgstr "Kiinteä sarakkeen leveys"
4835
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4837 msgid "&Vertical alignment in row:"
4838 msgstr "Rivin pystytasaus:"
4839
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4841 msgid ""
4842 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4843 "the row."
4844 msgstr "Määrittää tämän solun pystytasauksen suhteessa rivin perusviivaan."
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4847 msgid "Merge cells of different columns"
4848 msgstr "Yhdistä eri sarakkeiden solut"
4849
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4851 msgid "Mu&lticolumn"
4852 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet"
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4855 msgid "LaTe&X argument:"
4856 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4857
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4859 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4860 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4861
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4863 msgid "&Borders"
4864 msgstr "&Reunukset"
4865
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4867 msgid "Set Borders"
4868 msgstr "Aseta reunukset"
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4871 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4872 msgstr "Valitse reunuksia valitu(i)lle solu(i)lle"
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4875 msgid "All Borders"
4876 msgstr "Kaikki reunukset"
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4879 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4880 msgstr "Valitse kaikki reunukset valitu(i)lle solu(i)lle"
4881
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4883 msgid "&Set"
4884 msgstr "Päälle"
4885
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4887 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4888 msgstr "Kytke pois reunukset valitu(i)lta solu(i)lta"
4889
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4891 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4892 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4893
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4895 msgid "Fo&rmal"
4896 msgstr "Vi&rallinen"
4897
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4899 msgid "Use default (grid-like) border style"
4900 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4901
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4903 msgid "De&fault"
4904 msgstr "Oletus"
4905
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4907 msgid "Additional Space"
4908 msgstr "Lisää valkoista"
4909
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4911 msgid "T&op of row:"
4912 msgstr "Rivin yläreuna:"
4913
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4915 msgid "Botto&m of row:"
4916 msgstr "Rivin alareuna:"
4917
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4919 msgid "Bet&ween rows:"
4920 msgstr "Rivien välillä:"
4921
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4923 msgid "&Multi-page table"
4924 msgstr "Monisivuinen taulukko"
4925
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4927 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4928 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4929
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4931 msgid "&Use multi-page table"
4932 msgstr "Käytä usean sivun taulukkoa"
4933
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4935 msgid "Row settings"
4936 msgstr "Rivin asetukset"
4937
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4939 msgid "Status"
4940 msgstr "Tila"
4941
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4943 msgid "Border above"
4944 msgstr "Reuna yllä"
4945
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4947 msgid "Border below"
4948 msgstr "Reuna alla"
4949
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4951 msgid "Contents"
4952 msgstr "Sisältö"
4953
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4955 msgid "Header:"
4956 msgstr "Ylätunniste:"
4957
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4959 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
4967 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404 src/insets/InsetBranch.cpp:79
4968 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
4969 msgid "on"
4970 msgstr "päällä"
4971
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4980 msgid "double"
4981 msgstr "kaksinkertainen"
4982
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4984 msgid "First header:"
4985 msgstr "1. yläotsikko:"
4986
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4988 msgid "This row is the header of the first page"
4989 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4990
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
4992 msgid "Don't output the first header"
4993 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
4997 msgid "is empty"
4998 msgstr "on tyhjä"
4999
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5001 msgid "Footer:"
5002 msgstr "Alatunniste:"
5003
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5005 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5006 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5007
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5009 msgid "Last footer:"
5010 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5011
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5013 msgid "This row is the footer of the last page"
5014 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5015
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5017 msgid "Don't output the last footer"
5018 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5019
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 lib/layouts/AEA.layout:306
5021 msgid "Caption:"
5022 msgstr "Kuvateksti:"
5023
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5025 msgid "Set a page break on the current row"
5026 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5027
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5029 msgid "Page &break on current row"
5030 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5031
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5033 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5034 msgstr "Monisivuisen taulukon sisällön vaakatasaus"
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5037 msgid "Multi-page table alignment"
5038 msgstr "Monisivuinen taulukon asettelu"
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
5041 msgid "Close this dialog"
5042 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5043
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
5045 msgid "Rebuild the file lists"
5046 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
5049 msgid ""
5050 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5051 msgstr ""
5052 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näytetään "
5053 "polkuineen"
5054
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
5056 msgid "&View"
5057 msgstr "&Näytä"
5058
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
5060 msgid "Selected classes or styles"
5061 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5062
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5064 msgid "LaTeX classes"
5065 msgstr "LaTeX-luokat"
5066
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5068 msgid "LaTeX styles"
5069 msgstr "LaTeX-tyylit"
5070
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
5072 msgid "BibTeX styles"
5073 msgstr "BibTeX-tyylit"
5074
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
5076 msgid "BibTeX databases"
5077 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
5078
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
5080 msgid "Biblatex bibliography styles"
5081 msgstr "Biblatex-kirjallisuuslistojen tyylit"
5082
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
5084 msgid "Biblatex citation styles"
5085 msgstr "Biblatex-kirjallisuusviitteiden tyylit"
5086
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
5088 msgid "Toggles view of the file list"
5089 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5090
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
5092 msgid "Show &path"
5093 msgstr "Näytä p&olku"
5094
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5096 msgid "Paragraph Separation"
5097 msgstr "Kappaleiden erottelu"
5098
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5100 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5101 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5102
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5104 msgid "&Indentation:"
5105 msgstr "Sise&nnys:"
5106
5107 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
5108 msgid "&Vertical space:"
5109 msgstr "Pysty&väli:"
5110
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
5112 msgid "Size of the vertical space"
5113 msgstr "Pystyvälin koko"
5114
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
5116 msgid "Spacing"
5117 msgstr "Väli"
5118
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
5120 msgid "&Line spacing:"
5121 msgstr "&Riviväli:"
5122
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
5124 msgid "Spacing type"
5125 msgstr "Välin tyyppi"
5126
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
5128 msgid "Number of lines"
5129 msgstr "Rivien määrä"
5130
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
5132 msgid "Format text into two columns"
5133 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5134
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
5136 msgid "Two-&column document"
5137 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5138
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5140 msgid ""
5141 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5142 "justified in the output)"
5143 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
5144
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5146 msgid "Use &justification in LyX work area"
5147 msgstr "&Tasaa teksti LyX-editorissa"
5148
5149 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5150 msgid "Language of the thesaurus"
5151 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
5152
5153 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5154 msgid "Index entry"
5155 msgstr "Hakemistoviite"
5156
5157 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5158 msgid "&Keyword:"
5159 msgstr "&Avainsana:"
5160
5161 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5162 msgid "Word to look up"
5163 msgstr "Etsittävä sana"
5164
5165 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5166 msgid "L&ookup"
5167 msgstr "&Etsi"
5168
5169 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5170 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5171 msgid "The selected entry"
5172 msgstr "Valittu kohta"
5173
5174 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5175 msgid "&Selection:"
5176 msgstr "&Valinta:"
5177
5178 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5179 msgid "Replace the entry with the selection"
5180 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5181
5182 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5183 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5187 msgid "Filter:"
5188 msgstr "Suodatin:"
5189
5190 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5191 msgid "Enter string to filter contents"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5195 msgid ""
5196 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5197 "tables, and others)"
5198 msgstr ""
5199 "Vaihda saatavilla olevien listojen välillä (sisällys-, kuva-, taulukko- ja "
5200 "muut luettelot)"
5201
5202 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5203 msgid "Update navigation tree"
5204 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5205
5206 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5207 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5209 msgid "..."
5210 msgstr "..."
5211
5212 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5213 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5214 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5215
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5217 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5218 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5219
5220 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5221 msgid "Move selected item down by one"
5222 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5223
5224 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5225 msgid "Move selected item up by one"
5226 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5227
5228 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5229 msgid "Sort"
5230 msgstr "Järjestä"
5231
5232 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5233 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5237 msgid "Keep"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5241 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5242 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5243
5244 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5245 msgid "LyX: Enter text"
5246 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5247
5248 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5249 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5250 msgstr ""
5251
5252 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5253 msgid "&Do not show this warning again!"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5257 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5258 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5259
5260 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5261 msgid "DefSkip"
5262 msgstr "Oletusväli"
5263
5264 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744
5265 msgid "SmallSkip"
5266 msgstr "Pieni väli"
5267
5268 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
5269 msgid "MedSkip"
5270 msgstr "Keskisuuri väli"
5271
5272 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
5273 msgid "BigSkip"
5274 msgstr "Suuri väli"
5275
5276 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5277 msgid "VFill"
5278 msgstr "Pystytäyttö"
5279
5280 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5281 msgid "F&ormat:"
5282 msgstr "&Muoto:"
5283
5284 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5285 msgid "Select the output format"
5286 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
5287
5288 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5289 msgid "Show the source as the master document gets it"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5293 msgid "Master's perspective"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5297 msgid "Automatic update"
5298 msgstr "Automaattinen päivitys"
5299
5300 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5301 msgid "Current Paragraph"
5302 msgstr "Valittu kappale"
5303
5304 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5305 msgid "Complete Source"
5306 msgstr "Koko lähdekoodi"
5307
5308 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5309 msgid "Preamble Only"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5313 msgid "Body Only"
5314 msgstr "Vain dokumentin runko"
5315
5316 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
5317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3850
5318 msgid "&Reload"
5319 msgstr "Lataa uudelleen"
5320
5321 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5322 msgid "Unit of width value"
5323 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5324
5325 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5326 msgid "number of needed lines"
5327 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
5328
5329 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5330 msgid "use number of lines"
5331 msgstr "käytä rivien numerointia"
5332
5333 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5334 msgid "&Line span:"
5335 msgstr "&Riviväli:"
5336
5337 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5338 msgid "Outer (default)"
5339 msgstr "Ulompi (oletus)"
5340
5341 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5342 msgid "Inner"
5343 msgstr "Sisempi"
5344
5345 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5346 msgid "use overhang"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5350 msgid "Over&hang:"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Overhang value"
5356 msgstr "Korkeusarvo"
5357
5358 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Unit of overhang value"
5361 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5362
5363 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5364 msgid "Check this to allow flexible placement"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5368 msgid "Allow &floating"
5369 msgstr "Salli kelluva"
5370
5371 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
5372 msgid "Basic (BibTeX)"
5373 msgstr "Yksinkertainen (BibTeX)"
5374
5375 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
5376 msgid ""
5377 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
5378 "styles primarily suitable for science and maths."
5379 msgstr ""
5380
5381 #: lib/citeengines/basic.citeengine:51
5382 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:137
5383 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:128
5384 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:120 lib/citeengines/natbib.citeengine:118
5385 msgid "not cited"
5386 msgstr "ei viitattu"
5387
5388 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
5389 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
5390 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
5391 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
5392 msgid "Add to bibliography only."
5393 msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
5394
5395 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
5396 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
5397 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
5398 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
5399 msgid "Key only."
5400 msgstr "Vain avain."
5401
5402 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
5403 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
5404 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
5405 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
5406 msgid "Key"
5407 msgstr "Avain"
5408
5409 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
5410 msgid "Biblatex (natbib mode)"
5411 msgstr "Biblatex (natbib-tila)"
5412
5413 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
5414 msgid ""
5415 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
5416 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
5417 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
5418 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
5419 "Bibliography processor is advised."
5420 msgstr ""
5421
5422 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:142
5423 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
5424 msgid "Footnote"
5425 msgstr "Alaviite"
5426
5427 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
5428 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
5429 msgid "Foot"
5430 msgstr "Jalka"
5431
5432 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
5433 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
5434 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124
5435 msgid "bibliography entry"
5436 msgstr "kirjallisuusviite"
5437
5438 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
5439 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
5440 msgid "Full bibliography entry."
5441 msgstr "Täydellinen kirjallisuusviitteen syöttö."
5442
5443 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
5444 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
5445 msgid "Autocite"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
5449 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
5450 msgid "Auto"
5451 msgstr "Automaattinen"
5452
5453 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:149
5454 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
5455 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
5459 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
5460 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:152
5464 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:144
5465 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:129 lib/citeengines/natbib.citeengine:123
5466 msgid " et al."
5467 msgstr " ym."
5468
5469 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153
5470 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145
5471 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:124 lib/layouts/stdciteformats.inc:27
5472 msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154
5476 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146
5477 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:125 lib/layouts/stdciteformats.inc:28
5478 msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:155
5482 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147
5483 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:126 lib/layouts/stdciteformats.inc:29
5484 msgid " and [[separate two authors in citation]]"
5485 msgstr " ja"
5486
5487 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:299
5488 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:283
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Super"
5491 msgstr "Yläindeksi"
5492
5493 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:300
5494 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
5495 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
5496 msgid "Superscript"
5497 msgstr "Yläindeksi"
5498
5499 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155
5500 msgid "Biblatex"
5501 msgstr "Biblatex"
5502
5503 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
5504 msgid ""
5505 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
5506 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
5507 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
5508 "bibliography processor is advised."
5509 msgstr ""
5510
5511 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:139
5512 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
5516 msgid "Force a short author list (using et al.)"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
5520 msgid "Jurabib (BibTeX)"
5521 msgstr "Jurabib (BibTeX)"
5522
5523 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
5524 msgid ""
5525 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
5526 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
5527 "French, Dutch, Spanish and Italian."
5528 msgstr ""
5529
5530 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
5531 msgid "Bibliography entry."
5532 msgstr "Kirjallisuusviite."
5533
5534 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
5535 msgid "before"
5536 msgstr "edeltävä teksti"
5537
5538 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
5539 msgid "short title"
5540 msgstr "lyhyt teoksen nimi"
5541
5542 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130
5543 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:131
5544 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:132
5545 msgid "/"
5546 msgstr "/"
5547
5548 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
5549 msgid "Natbib (BibTeX)"
5550 msgstr "Natbib (BibTeX)"
5551
5552 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
5553 msgid ""
5554 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
5555 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
5556 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
5557 "names, shortened and full author lists, and more."
5558 msgstr ""
5559
5560 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5561 msgid "American Economic Association (AEA)"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5565 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5566 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5567 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5568 #: lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5569 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5570 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5571 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5572 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
5573 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5574 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5575 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5576 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5577 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5578 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5579 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5580 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
5581 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5582 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
5583 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5584 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5585 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5586 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5587 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5588 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
5589 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
5590 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5591 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5592 msgid "Articles"
5593 msgstr "Artikkelit"
5594
5595 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5596 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5597 msgid "ShortTitle"
5598 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5599
5600 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5601 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5602 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5603 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5604 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5607 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5608 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5609 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
5610 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
5611 #: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
5612 #: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
5613 #: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/achemso.layout:56
5614 #: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
5615 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmart.layout:87
5616 #: lib/layouts/acmart.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:172
5617 #: lib/layouts/acmart.layout:405 lib/layouts/acmart.layout:457
5618 #: lib/layouts/acmart.layout:480 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
5619 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
5620 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5621 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5623 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5624 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5625 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
5626 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
5627 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5628 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5629 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5630 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5631 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5632 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5633 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5634 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5635 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5636 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5637 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5638 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5639 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5640 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5641 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5642 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5643 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5644 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5645 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5646 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5647 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5648 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5649 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5650 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5651 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5652 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5653 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5654 #: lib/layouts/europecv.layout:192 lib/layouts/foils.layout:166
5655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5656 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5657 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5658 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5659 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5660 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5661 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
5662 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
5663 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
5664 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5665 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5666 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5667 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5668 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5669 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5670 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5671 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5672 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5673 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5674 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5675 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5676 #: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
5677 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
5678 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5679 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
5680 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5681 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
5682 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:134
5683 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5684 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5685 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5686 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5687 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5688 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/svmult.layout:49
5689 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
5690 msgid "FrontMatter"
5691 msgstr "Etuteksti"
5692
5693 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5694 msgid "Publication Month"
5695 msgstr "Julkaisun kuukausi"
5696
5697 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5698 msgid "Publication Month:"
5699 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
5700
5701 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5702 msgid "Publication Year"
5703 msgstr "Julkaisun vuosi"
5704
5705 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5706 msgid "Publication Year:"
5707 msgstr "Julkaisun vuosi:"
5708
5709 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5710 msgid "Publication Volume"
5711 msgstr "Julkaisun vuosi"
5712
5713 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5714 msgid "Publication Volume:"
5715 msgstr "Julkaisun vuosikerta:"
5716
5717 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5718 msgid "Publication Issue"
5719 msgstr "Julkaisun numero"
5720
5721 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5722 msgid "Publication Issue:"
5723 msgstr "Julkaisun numero:"
5724
5725 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5726 msgid "JEL"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5730 msgid "JEL:"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5734 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5735 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
5736 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5737 #: lib/layouts/acmart.layout:398 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
5738 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5739 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
5740 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5741 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5742 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
5743 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
5744 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
5745 #: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
5746 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:312
5747 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
5748 #: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
5749 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5750 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5751 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5752 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5753 msgid "Keywords"
5754 msgstr "Avainsanat"
5755
5756 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5757 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
5758 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5759 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5760 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5761 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
5762 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5763 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
5764 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
5765 #: lib/layouts/spie.layout:49
5766 msgid "Keywords:"
5767 msgstr "Avainsanat:"
5768
5769 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5770 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5771 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5772 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5773 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:475
5774 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
5775 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5776 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5777 #: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5778 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5779 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5780 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
5781 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
5782 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5783 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5784 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
5785 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5786 #: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194
5787 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
5788 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
5789 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
5790 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5791 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5792 #: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
5793 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:58 lib/layouts/revtex4.layout:233
5794 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
5795 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
5796 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5797 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
5798 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/svglobal.layout:147
5799 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5800 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5801 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
5802 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 src/output_plaintext.cpp:141
5803 msgid "Abstract"
5804 msgstr "Tiivistelmä"
5805
5806 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5807 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5808 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
5809 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
5810 #: lib/layouts/svcommon.inc:543 lib/layouts/svmult.layout:147
5811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
5817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
5818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
5819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
5820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
5821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5826 msgid "Acknowledgement"
5827 msgstr "Kiitos"
5828
5829 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
5832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5833 msgid "Acknowledgement."
5834 msgstr "Kiitos."
5835
5836 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Figure Notes"
5839 msgstr "Kuvat"
5840
5841 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5842 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5843 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
5844 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
5845 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
5846 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
5847 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5848 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
5849 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1115
5850 #: lib/layouts/beamer.layout:1142 lib/layouts/beamer.layout:1169
5851 #: lib/layouts/beamer.layout:1291 lib/layouts/beamer.layout:1325
5852 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:132
5853 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
5854 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
5855 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
5856 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
5857 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:219
5858 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5859 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
5860 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
5861 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
5862 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
5863 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
5864 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/memoir.layout:33
5865 #: lib/layouts/memoir.layout:188 lib/layouts/memoir.layout:270
5866 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
5867 #: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:380
5868 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/powerdot.layout:424
5869 #: lib/layouts/powerdot.layout:444 lib/layouts/revtex.layout:24
5870 #: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/rsphrase.module:43
5871 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:326
5872 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
5873 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
5874 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
5875 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5876 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
5877 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
5878 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609
5879 #: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/tufte-book.layout:206
5880 msgid "MainText"
5881 msgstr "PääTeksti"
5882
5883 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Figure Note"
5886 msgstr "Kuva"
5887
5888 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5889 msgid "Text of a note in a figure"
5890 msgstr "Muistiinpanon teksti kuviossa"
5891
5892 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5893 #: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/powerdot.layout:219
5894 msgid "Note:"
5895 msgstr "Muistiinpano:"
5896
5897 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5898 msgid "Table Notes"
5899 msgstr "Taulukon muistiinpanoja"
5900
5901 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5902 msgid "Table Note"
5903 msgstr "Taulukon muistiinpano"
5904
5905 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5906 msgid "Text of a note in a table"
5907 msgstr "Muistiinpanon teksti taulukolle"
5908
5909 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545
5910 #: lib/layouts/beamer.layout:1279 lib/layouts/elsart.layout:272
5911 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29
5912 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
5913 #: lib/layouts/llncs.layout:426 lib/layouts/siamltex.layout:68
5914 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5915 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5916 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5917 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
5918 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
5919 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
5920 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
5921 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
5922 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
5923 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5924 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
5925 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5926 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
5927 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5928 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
5929 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5930 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
5931 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
5932 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
5933 msgid "Theorem"
5934 msgstr "Lause"
5935
5936 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
5937 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
5938 #: lib/layouts/powerdot.layout:540 lib/layouts/revtex4-1.layout:259
5939 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
5940 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
5941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
5942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
5944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
5946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
5947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
5948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
5949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
5950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
5951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5956 msgid "Algorithm"
5957 msgstr "Algoritmi"
5958
5959 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
5961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
5963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
5965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
5966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
5967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
5968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
5969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
5970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5975 msgid "Axiom"
5976 msgstr "Aksiooma"
5977
5978 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
5979 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5980 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
5981 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
5982 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
5983 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
5984 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
5985 msgid "Case"
5986 msgstr "Tapaus"
5987
5988 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
5989 msgid "Case \\thecase."
5990 msgstr "Tapaus \\thecase."
5991
5992 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
5993 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
5994 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:316
5995 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
5996 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
5997 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
5998 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
5999 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
6000 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
6001 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
6002 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
6003 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
6004 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6005 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6006 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
6007 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
6008 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
6009 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
6010 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
6011 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
6012 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
6013 msgid "Claim"
6014 msgstr "Väite"
6015
6016 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
6018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
6020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
6022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
6023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
6024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
6025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
6026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
6027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6032 msgid "Conclusion"
6033 msgstr "Päätelmä"
6034
6035 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
6037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
6039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
6042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
6043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
6044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
6045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
6046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6051 msgid "Condition"
6052 msgstr "Ehto"
6053
6054 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:601
6055 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
6056 #: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:323
6057 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6058 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6059 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
6060 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
6061 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
6062 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
6063 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
6064 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6065 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
6066 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6067 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6068 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6069 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
6070 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6071 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
6072 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
6073 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
6074 msgid "Conjecture"
6075 msgstr "Otaksuma"
6076
6077 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580
6078 #: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/elsart.layout:337
6079 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67
6080 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6081 #: lib/layouts/llncs.layout:330 lib/layouts/siamltex.layout:78
6082 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
6083 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6084 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6085 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
6086 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
6087 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6088 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
6089 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
6090 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6091 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6092 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6093 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6094 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6095 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6096 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6097 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
6098 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6099 msgid "Corollary"
6100 msgstr "Seurauslause"
6101
6102 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
6104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
6108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
6109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
6110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
6111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
6112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
6113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6118 msgid "Criterion"
6119 msgstr "Kriteeri"
6120
6121 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608
6122 #: lib/layouts/beamer.layout:1233 lib/layouts/elsart.layout:365
6123 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87
6124 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/siamltex.layout:127
6125 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
6126 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6127 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
6128 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
6129 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
6130 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
6131 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6132 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6133 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6134 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6135 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6136 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6137 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6138 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
6139 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
6140 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
6141 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
6142 msgid "Definition"
6143 msgstr "Määritelmä"
6144
6145 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622
6146 #: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/elsart.layout:386
6147 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
6148 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6149 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6150 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
6151 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
6152 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
6153 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6154 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6155 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6156 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6157 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6158 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6159 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6160 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6161 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6162 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
6163 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
6164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
6165 msgid "Example"
6166 msgstr "Esimerkki"
6167
6168 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
6169 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
6170 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6171 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6172 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6173 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
6174 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
6175 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6176 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6177 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6178 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6179 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6180 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6181 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6182 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
6183 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
6184 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6185 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
6186 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
6187 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6188 msgid "Exercise"
6189 msgstr "Harjoitus"
6190
6191 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587
6192 #: lib/layouts/beamer.layout:1267 lib/layouts/elsart.layout:330
6193 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57
6194 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
6195 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/siamltex.layout:88
6196 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6197 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6198 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6199 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
6200 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
6201 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6202 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
6203 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
6204 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6205 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6206 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6207 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6208 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6209 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6210 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
6211 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
6212 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6213 msgid "Lemma"
6214 msgstr "Lemma"
6215
6216 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6217 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
6219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
6223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
6224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
6225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
6226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
6227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
6228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6233 msgid "Notation"
6234 msgstr "Merkintätapa"
6235
6236 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6237 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6238 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6239 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6240 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
6241 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
6242 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
6243 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6244 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6245 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6246 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6247 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6248 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6249 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6250 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
6251 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6252 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
6253 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
6254 msgid "Problem"
6255 msgstr "Ongelma"
6256
6257 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594
6258 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
6259 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
6260 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/siamltex.layout:98
6261 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6262 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6263 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
6264 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
6265 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
6266 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
6267 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6268 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6269 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6270 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6271 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6272 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6273 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6274 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6275 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
6276 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
6277 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
6278 msgid "Proposition"
6279 msgstr "Väittämä"
6280
6281 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6282 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
6283 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
6284 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
6285 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
6286 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
6287 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
6288 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
6289 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6290 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6291 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6292 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6293 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6294 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6295 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6296 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6297 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
6298 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
6299 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
6300 msgid "Remark"
6301 msgstr "Huomautus"
6302
6303 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
6305 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6306 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
6307 msgid "Remark \\theremark."
6308 msgstr "Huomautus \\theremark."
6309
6310 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
6311 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
6312 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
6313 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6314 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6315 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
6316 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6317 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6318 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6319 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6320 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6321 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6322 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6323 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
6324 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
6325 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
6326 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
6327 msgid "Solution"
6328 msgstr "Ratkaisu"
6329
6330 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
6331 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6332 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6333 msgid "Solution \\thesolution."
6334 msgstr "Ratkaisu \\thesolution."
6335
6336 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6337 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6338 #: lib/layouts/europecv.layout:168 lib/layouts/fixme.module:150
6339 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
6340 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
6341 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
6342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
6343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
6347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
6348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
6349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
6351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
6352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6357 msgid "Summary"
6358 msgstr "Yhteenveto"
6359
6360 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1705
6361 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1720
6362 msgid "Caption"
6363 msgstr "Kuvateksti"
6364
6365 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
6366 #: lib/layouts/beamer.layout:1273 lib/layouts/elsart.layout:302
6367 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
6368 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
6369 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
6370 #: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/svcommon.inc:652
6371 #: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svmono.layout:87
6372 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6373 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6374 msgid "Proof"
6375 msgstr "Todistus"
6376
6377 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6378 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6382 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Standard in Title"
6385 msgstr "Perusteksti"
6386
6387 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6388 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Author Footnote"
6391 msgstr "alaviite"
6392
6393 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Author foot"
6396 msgstr "alaviite"
6397
6398 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6399 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6400 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6404 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6405 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6409 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6413 msgid "IEEE Transactions"
6414 msgstr "IEEE Transactions"
6415
6416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6417 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6418 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
6419 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6420 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
6421 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
6422 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
6423 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
6424 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:131
6425 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
6426 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6427 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
6428 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
6429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
6430 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
6431 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
6432 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6433 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
6434 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
6435 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14
6436 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23
6437 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/sciposter.layout:78
6438 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/scrlettr.layout:8
6439 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
6440 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
6441 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
6442 #: lib/layouts/stdinsets.inc:637 lib/layouts/stdletter.inc:12
6443 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:20
6444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:418
6445 msgid "Standard"
6446 msgstr "Perusteksti"
6447
6448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6449 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6450 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6451 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
6452 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6453 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6454 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6455 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6456 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6457 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6458 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6459 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
6460 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
6461 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
6462 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6463 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
6464 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
6465 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
6466 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
6467 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:114
6468 #: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:44
6469 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:197
6470 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/scrclass.inc:186
6471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6472 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:133
6473 #: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
6474 #: lib/layouts/svcommon.inc:323 lib/layouts/svmult.layout:47
6475 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35
6476 msgid "Title"
6477 msgstr "Teoksen nimi"
6478
6479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6480 msgid "IEEE membership"
6481 msgstr "IEEE-jäsenyys"
6482
6483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:298
6484 msgid "Lowercase"
6485 msgstr "Pienet kirjaimet"
6486
6487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6488 msgid "lowercase"
6489 msgstr "pienet kirjaimet"
6490
6491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6492 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6493 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6494 #: lib/layouts/acmart.layout:81 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
6495 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
6496 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
6497 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:971
6498 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
6499 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6500 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
6501 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
6502 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
6503 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
6504 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6505 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
6506 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
6507 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
6508 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6509 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68
6510 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:202
6511 #: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
6512 #: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343
6513 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
6514 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39
6515 msgid "Author"
6516 msgstr "Tekijä"
6517
6518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:984
6519 msgid "Short Author|S"
6520 msgstr "Lyhyt tekijä"
6521
6522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6523 msgid "A short version of the author name"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6527 msgid "Author Name"
6528 msgstr "Tekijän nimi"
6529
6530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6531 msgid "Author name"
6532 msgstr "Tekijän nimi"
6533
6534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6535 msgid "Author Affiliation"
6536 msgstr "Tekijän järjestö"
6537
6538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6539 msgid "Author affiliation"
6540 msgstr "Tekijän järjestö"
6541
6542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Author Mark"
6545 msgstr "Tekijän sähköposti"
6546
6547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Author mark"
6550 msgstr "Tekijän sähköposti"
6551
6552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Special Paper Notice"
6555 msgstr "Erikoismerkki|i"
6556
6557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6558 msgid "After Title Text"
6559 msgstr "Otsikkotekstin jälkeen"
6560
6561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6562 msgid "Page headings"
6563 msgstr "Sivun ylätunnisteet"
6564
6565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6566 msgid "Left Side"
6567 msgstr "Vasen puoli"
6568
6569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6570 msgid "Left side of the header line"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6574 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6575 msgid "MarkBoth"
6576 msgstr "MerkitseMolemmat"
6577
6578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Publication ID"
6581 msgstr "Alimuunnelma"
6582
6583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6584 msgid "Abstract---"
6585 msgstr "Tiivistelmä---"
6586
6587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6588 msgid "Index Terms---"
6589 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6590
6591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Paragraph Start"
6594 msgstr "Kappaleasetukset"
6595
6596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6597 msgid "First Char"
6598 msgstr "Ensimmäinen merkki"
6599
6600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6601 msgid "First character of first word"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6605 msgid "Appendices"
6606 msgstr "Liitteet"
6607
6608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6610 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
6611 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
6612 #: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6613 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
6614 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
6615 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6616 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1087
6617 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6618 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
6619 #: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/ijmpc.layout:428
6620 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
6621 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
6622 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:296
6623 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6624 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6625 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6626 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500
6627 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6628 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:327
6629 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:157
6630 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:544
6631 #: lib/layouts/svcommon.inc:578
6632 msgid "BackMatter"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Peer Review Title"
6638 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6639
6640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6641 #, fuzzy
6642 msgid "PeerReviewTitle"
6643 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6644
6645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6646 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
6647 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
6648 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6649 #: src/RowPainter.cpp:339
6650 msgid "Appendix"
6651 msgstr "Liite"
6652
6653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6654 #: lib/layouts/jss.layout:119
6655 msgid "Short Title"
6656 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6657
6658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6659 msgid "Short title for the appendix"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6663 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6664 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
6665 #: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1086
6666 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6667 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:577
6668 #: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216
6669 #: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpd.layout:461
6670 #: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127
6671 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:256
6672 #: lib/layouts/memoir.layout:258 lib/layouts/moderncv.layout:499
6673 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
6674 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
6675 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47
6676 #: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
6677 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
6678 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:270
6679 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6680 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
6681 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6682 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
6683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
6684 msgid "Bibliography"
6685 msgstr "Viitteet"
6686
6687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
6688 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
6689 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1101
6690 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6691 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
6692 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
6693 #: lib/layouts/iopart.layout:299 lib/layouts/iucr.layout:239
6694 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6695 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6696 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
6697 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6698 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:918
6699 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:971 src/output_plaintext.cpp:153
6700 msgid "References"
6701 msgstr "Viitteet"
6702
6703 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6704 msgid "Biography"
6705 msgstr "Elämäkerta"
6706
6707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6708 msgid "Photo"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6712 msgid "Optional photo for biography"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6716 #: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
6717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
6718 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
6719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6720 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81
6721 #: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/pdfcomment.module:29
6722 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57
6723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
6724 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161
6725 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
6726 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
6727 msgid "Name"
6728 msgstr "Nimi"
6729
6730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6731 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
6732 msgid "Name of the author"
6733 msgstr "Tekijän nimi"
6734
6735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Biography without photo"
6738 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6739
6740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6741 #, fuzzy
6742 msgid "BiographyNoPhoto"
6743 msgstr "Elämäkerta"
6744
6745 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/acmart.layout:546
6746 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/elsart.layout:273
6747 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
6748 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
6749 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
6750 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:118
6751 #: lib/layouts/svcommon.inc:638 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
6752 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6753 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6754 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6755 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6756 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6757 msgid "Reasoning"
6758 msgstr "Päättely"
6759
6760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
6761 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6762 msgid "Alternative Proof String"
6763 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
6764
6765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
6766 msgid "An alternative proof string"
6767 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
6768
6769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1276
6770 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
6771 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:647
6772 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6773 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6774 msgid "Proof."
6775 msgstr "Todistus."
6776
6777 #: lib/layouts/InStar.module:2
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Title and Preamble Hacks"
6780 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
6781
6782 #: lib/layouts/InStar.module:12
6783 msgid ""
6784 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
6785 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6786 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
6787 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
6788 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
6789 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
6790 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/InStar.module:16
6794 #, fuzzy
6795 msgid "In Preamble"
6796 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
6797
6798 #: lib/layouts/InStar.module:23
6799 msgid "In Title"
6800 msgstr "Otsikossa"
6801
6802 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6803 msgid "R Journal"
6804 msgstr "R Journal"
6805
6806 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
6807 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
6808 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
6809 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
6810 #: lib/layouts/treport.layout:4
6811 msgid "Reports"
6812 msgstr "Raoportit"
6813
6814 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
6815 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
6816 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6817 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
6818 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
6819 msgid "Abstract."
6820 msgstr "Tiivistelmä."
6821
6822 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6823 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
6824 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6825 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6826 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6827 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6828 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6830 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
6831 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6832 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
6833 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:107
6834 #: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6835 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
6836 msgid "Address"
6837 msgstr "Osoite"
6838
6839 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6840 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6841 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
6842 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
6843 #: lib/layouts/acmart.layout:169 lib/layouts/amsdefs.inc:152
6844 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
6845 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243
6846 #: lib/layouts/europasscv.layout:122 lib/layouts/europecv.layout:71
6847 #: lib/layouts/iopart.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:132
6848 #: lib/layouts/iucr.layout:133 lib/layouts/jasatex.layout:142
6849 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:50
6850 #: lib/layouts/lettre.layout:404 lib/layouts/llncs.layout:239
6851 #: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:677
6852 #: lib/layouts/svcommon.inc:682
6853 msgid "Email"
6854 msgstr "Sähköposti"
6855
6856 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6857 msgid "A0 Poster"
6858 msgstr "A0-juliste"
6859
6860 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6861 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6862 msgid "Posters"
6863 msgstr "Julisteet"
6864
6865 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6866 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6867 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6868 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
6869 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
6870 msgid "Giant"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6874 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6875 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6876 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
6877 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
6878 msgid "More Giant"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6882 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6883 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6884 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
6885 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
6886 msgid "Most Giant"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6890 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6891 msgid "Giant Snippet"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6895 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6896 msgid "More Giant Snippet"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6900 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6901 msgid "Most Giant Snippet"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/aa.layout:3
6905 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
6909 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6910 #: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:946
6911 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
6912 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
6913 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:332
6914 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
6915 #: lib/layouts/tcolorbox.module:48
6916 msgid "Subtitle"
6917 msgstr "Alaotsikko"
6918
6919 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
6920 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
6921 msgid "Offprint"
6922 msgstr "Eripainos"
6923
6924 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6925 msgid "Offprint Requests to:"
6926 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6927
6928 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6929 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6930 msgid "Mail"
6931 msgstr "Posti"
6932
6933 #: lib/layouts/aa.layout:140
6934 msgid "Correspondence to:"
6935 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6936
6937 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
6938 msgid "Acknowledgements."
6939 msgstr "Kiitokset."
6940
6941 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
6942 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
6943 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
6944 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
6945 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
6946 #: lib/layouts/beamer.layout:243 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
6947 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
6948 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
6949 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
6950 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
6951 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
6952 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/moderncv.layout:234
6953 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
6954 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
6955 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
6956 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367
6957 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
6958 #: lib/layouts/stdsections.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:195
6959 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
6960 msgid "Section"
6961 msgstr "Kappale"
6962
6963 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
6964 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
6965 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
6966 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6967 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
6968 #: lib/layouts/beamer.layout:304 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
6969 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
6970 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
6971 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
6972 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
6973 #: lib/layouts/memoir.layout:108 lib/layouts/moderncv.layout:267
6974 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
6975 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
6976 #: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:58
6977 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:204
6978 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
6979 msgid "Subsection"
6980 msgstr "Alikappale"
6981
6982 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
6983 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
6984 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
6985 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
6986 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:365
6987 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
6988 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
6989 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
6990 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:123
6991 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
6992 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61
6993 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:74
6994 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387
6995 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
6996 msgid "Subsubsection"
6997 msgstr "Alialikappale"
6998
6999 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
7000 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
7001 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
7002 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1038
7003 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
7005 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
7006 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
7007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
7008 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
7009 #: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:551
7010 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
7011 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124
7012 #: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
7013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
7014 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369
7015 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/ui/stdmenus.inc:399
7016 msgid "Date"
7017 msgstr "Päiväys"
7018
7019 #: lib/layouts/aa.layout:239
7020 #, fuzzy
7021 msgid "institutemark"
7022 msgstr "Laitos"
7023
7024 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1021
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Institute Mark"
7027 msgstr "Laitos"
7028
7029 #: lib/layouts/aa.layout:262
7030 msgid "Abstract (unstructured)"
7031 msgstr "Tiivistelmä (rakenteeton)"
7032
7033 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7034 msgid "ABSTRACT"
7035 msgstr "TIIVISTELMÄ"
7036
7037 #: lib/layouts/aa.layout:296
7038 msgid "Abstract (structured)"
7039 msgstr "Tiivistelmä (rakenteinen)"
7040
7041 #: lib/layouts/aa.layout:300
7042 msgid "Context"
7043 msgstr "Asiayhteys"
7044
7045 #: lib/layouts/aa.layout:301
7046 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: lib/layouts/aa.layout:305
7050 msgid "Aims"
7051 msgstr "Tavoitteet"
7052
7053 #: lib/layouts/aa.layout:306
7054 msgid "Aims of your work"
7055 msgstr "Työsi tavoitteet"
7056
7057 #: lib/layouts/aa.layout:310
7058 msgid "Methods"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/aa.layout:311
7062 msgid "Methods used in your work"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/aa.layout:315
7066 msgid "Results"
7067 msgstr "Tulokset"
7068
7069 #: lib/layouts/aa.layout:316
7070 msgid "Results of your work"
7071 msgstr "Työsi tulokset"
7072
7073 #: lib/layouts/aa.layout:337
7074 msgid "Key words."
7075 msgstr "Avainsanat."
7076
7077 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:994
7078 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7079 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7080 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
7081 msgid "Institute"
7082 msgstr "Laitos"
7083
7084 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7085 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7086 msgid "E-Mail"
7087 msgstr "Sähköposti"
7088
7089 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7090 msgid "email:"
7091 msgstr "sähköposti:"
7092
7093 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
7094 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
7095 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
7096 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
7097 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:558
7098 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
7099 msgid "Acknowledgements"
7100 msgstr "Kiitokset"
7101
7102 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7104 msgid "Thesaurus"
7105 msgstr "Synonyymit"
7106
7107 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7108 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7109 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7110
7111 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7112 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7116 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7117 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
7118 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
7119 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
7120 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
7121 #: lib/layouts/svglobal.layout:4
7122 msgid "Obsolete"
7123 msgstr "Vanhentunut"
7124
7125 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7126 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
7127 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7128 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
7129 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/stdlists.inc:13
7130 msgid "Itemize"
7131 msgstr "Luettelo"
7132
7133 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7134 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
7135 #: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7136 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
7137 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
7138 msgid "Enumerate"
7139 msgstr "Numeroitu luettelo"
7140
7141 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7142 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
7143 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
7144 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
7145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7146 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
7147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
7148 msgid "Description"
7149 msgstr "Kuvausluettelo"
7150
7151 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
7152 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
7153 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
7154 #: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
7155 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117
7156 #: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138
7157 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
7158 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
7159 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
7160 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
7161 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
7162 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
7163 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
7164 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:88
7165 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
7166 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
7167 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7168 msgid "List"
7169 msgstr "Lista"
7170
7171 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7172 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
7176 #: lib/layouts/acmart.layout:203 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
7177 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159
7178 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/iucr.layout:175
7179 #: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89
7180 #: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348
7181 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:63 lib/layouts/revtex4.layout:133
7182 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7183 msgid "Affiliation"
7184 msgstr "Järjestö"
7185
7186 #: lib/layouts/aastex.layout:176
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Altaffilation"
7189 msgstr "Vaiht. järjestö"
7190
7191 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
7192 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
7193 msgid "Number"
7194 msgstr "Numero"
7195
7196 #: lib/layouts/aastex.layout:186
7197 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: lib/layouts/aastex.layout:191
7201 msgid "Alternative affiliation:"
7202 msgstr "&Vaihtoehtoinen järjestö:"
7203
7204 #: lib/layouts/aastex.layout:217
7205 msgid "And"
7206 msgstr "Ja"
7207
7208 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2609
7209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2621
7210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2732
7211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2751
7212 msgid "and"
7213 msgstr "ja"
7214
7215 #: lib/layouts/aastex.layout:268
7216 #, fuzzy
7217 msgid "altaffilmark"
7218 msgstr "Vaiht. järjestö"
7219
7220 #: lib/layouts/aastex.layout:272
7221 #, fuzzy
7222 msgid "altaffiliation mark"
7223 msgstr "Vaiht. järjestö"
7224
7225 #: lib/layouts/aastex.layout:303
7226 msgid "Subject headings:"
7227 msgstr "Aiheotsikot:"
7228
7229 #: lib/layouts/aastex.layout:328
7230 msgid "[Acknowledgements]"
7231 msgstr "[Kiitokset]"
7232
7233 #: lib/layouts/aastex.layout:338
7234 msgid "PlaceFigure"
7235 msgstr "Kuvan paikka"
7236
7237 #: lib/layouts/aastex.layout:349
7238 msgid "Place Figure here:"
7239 msgstr "Laita kuva tähän:"
7240
7241 #: lib/layouts/aastex.layout:358
7242 msgid "PlaceTable"
7243 msgstr "Taulukon paikka"
7244
7245 #: lib/layouts/aastex.layout:369
7246 msgid "Place Table here:"
7247 msgstr "Laita taulukko tähän:"
7248
7249 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7250 msgid "[Appendix]"
7251 msgstr "[Liite]"
7252
7253 #: lib/layouts/aastex.layout:398
7254 msgid "MathLetters"
7255 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
7256
7257 #: lib/layouts/aastex.layout:438
7258 msgid "NoteToEditor"
7259 msgstr "HuomautusToimittajalle"
7260
7261 #: lib/layouts/aastex.layout:450
7262 msgid "Note to Editor:"
7263 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
7264
7265 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
7266 msgid "TableRefs"
7267 msgstr "Viiteluettelo"
7268
7269 #: lib/layouts/aastex.layout:471
7270 msgid "References. ---"
7271 msgstr "Viitteet. ---"
7272
7273 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
7274 msgid "TableComments"
7275 msgstr "Huomautusluettelo"
7276
7277 #: lib/layouts/aastex.layout:491
7278 msgid "Note. ---"
7279 msgstr "Muistiinpano. ---"
7280
7281 #: lib/layouts/aastex.layout:499
7282 msgid "Table note"
7283 msgstr "Taulukon muistiinpano"
7284
7285 #: lib/layouts/aastex.layout:507
7286 msgid "Table note:"
7287 msgstr "Taulukon muistiinpano:"
7288
7289 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7290 #, fuzzy
7291 msgid "tablenotemark"
7292 msgstr "taulukkoviiva"
7293
7294 #: lib/layouts/aastex.layout:518
7295 msgid "tablenote mark"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/aastex.layout:536
7299 msgid "FigCaption"
7300 msgstr "Kuvateksti"
7301
7302 #: lib/layouts/aastex.layout:537
7303 msgid "fig."
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/aastex.layout:543
7307 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7311 msgid "Facility"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7315 msgid "Facility:"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7319 msgid "Objectname"
7320 msgstr "Kohteen nimi"
7321
7322 #: lib/layouts/aastex.layout:596
7323 msgid "Obj:"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
7327 msgid "Recognized Name"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7331 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/aastex.layout:614
7335 msgid "Dataset"
7336 msgstr "Datajoukko"
7337
7338 #: lib/layouts/aastex.layout:626
7339 msgid "Dataset:"
7340 msgstr "Datajoukko:"
7341
7342 #: lib/layouts/aastex.layout:629
7343 msgid "Separate the dataset ID from text"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
7347 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
7351 msgid "Software"
7352 msgstr "Ohjelmisto"
7353
7354 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
7355 msgid "Software:"
7356 msgstr "Ohjelmisto:"
7357
7358 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
7359 msgid "APPENDIX"
7360 msgstr "LIITE"
7361
7362 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
7363 msgid "References-"
7364 msgstr "Viitteet-"
7365
7366 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
7367 msgid "Note-"
7368 msgstr "Muistiinpano-"
7369
7370 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7371 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
7375 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
7376 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:270
7377 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:392
7378 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/europecv.layout:137
7379 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
7380 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
7381 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7382 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286
7383 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205
7384 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:644
7385 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:63
7386 #: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/tufte-book.layout:80
7387 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7388 msgid "Short Title|S"
7389 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7390
7391 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7392 msgid "Short title which will appear in the running header"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125
7396 msgid "Short name"
7397 msgstr "Lyhyt nimi"
7398
7399 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7400 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7401 msgstr "Lyhyt nimi, joka ilmestyy etusivun alaviitteeseen"
7402
7403 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Alt Affiliation"
7406 msgstr "Vaiht. järjestö"
7407
7408 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Also Affiliation"
7411 msgstr "Vaiht. järjestö"
7412
7413 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7414 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
7415 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
7416 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:746
7417 msgid "Fax"
7418 msgstr "Faksi"
7419
7420 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7421 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
7422 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7423 msgid "Fax:"
7424 msgstr "Faksi:"
7425
7426 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7427 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
7428 msgid "Phone"
7429 msgstr "Puhelin"
7430
7431 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
7432 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7433 msgid "Phone:"
7434 msgstr "Puhelin:"
7435
7436 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7437 msgid "Abbreviations"
7438 msgstr "Lyhenteet"
7439
7440 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7441 msgid "Abbreviations:"
7442 msgstr "Lyhenteet:"
7443
7444 #: lib/layouts/achemso.layout:162
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Schemes"
7447 msgstr "Kuvaus"
7448
7449 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
7450 msgid "Scheme"
7451 msgstr "Kuvaus"
7452
7453 #: lib/layouts/achemso.layout:172
7454 msgid "List of Schemes"
7455 msgstr "Kuvaukset"
7456
7457 #: lib/layouts/achemso.layout:186
7458 msgid "Charts"
7459 msgstr "Kaaviot"
7460
7461 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
7462 msgid "Chart"
7463 msgstr "Kaavio"
7464
7465 #: lib/layouts/achemso.layout:196
7466 msgid "List of Charts"
7467 msgstr "Kaaviot"
7468
7469 #: lib/layouts/achemso.layout:210
7470 msgid "Graphs[[mathematical]]"
7471 msgstr "Kuvaajat"
7472
7473 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
7474 msgid "Graph[[mathematical]]"
7475 msgstr "Kuvaaja[[matemaattinen]]"
7476
7477 #: lib/layouts/achemso.layout:222
7478 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7479 msgstr "Kuvaajat"
7480
7481 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7482 #, fuzzy
7483 msgid "SupplementalInfo"
7484 msgstr "Yhteenveto"
7485
7486 #: lib/layouts/achemso.layout:259
7487 msgid "Supporting Information Available"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: lib/layouts/achemso.layout:262
7491 #, fuzzy
7492 msgid "TOC entry"
7493 msgstr "SIS Tekijä"
7494
7495 #: lib/layouts/achemso.layout:266
7496 msgid "Graphical TOC Entry"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: lib/layouts/achemso.layout:269
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Bibnote"
7502 msgstr "muistiinpano"
7503
7504 #: lib/layouts/achemso.layout:273
7505 #, fuzzy
7506 msgid "bibnote"
7507 msgstr "muistiinpano"
7508
7509 #: lib/layouts/achemso.layout:292
7510 msgid "Chemistry"
7511 msgstr "Kemia"
7512
7513 #: lib/layouts/achemso.layout:295
7514 msgid "chemistry"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
7518 #: lib/languages:791
7519 msgid "Latin"
7520 msgstr "latina"
7521
7522 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7523 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
7524 msgstr "ACM SIGS ('Vaihtoehtoinen' tyyli, vanhentunut)"
7525
7526 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392
7527 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
7528 msgid "Terms"
7529 msgstr "Termit"
7530
7531 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7532 msgid "General terms:"
7533 msgstr "Yleistermit:"
7534
7535 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7536 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
7537 msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, vanhentunut)"
7538
7539 #: lib/layouts/acmart.layout:3
7540 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
7544 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
7545 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:190
7546 #: lib/layouts/revtex4.layout:194
7547 msgid "Thanks"
7548 msgstr "Kiitokset"
7549
7550 #: lib/layouts/acmart.layout:100
7551 msgid "Thanks: "
7552 msgstr "Kiitokset: "
7553
7554 #: lib/layouts/acmart.layout:106
7555 msgid "ACM Journal"
7556 msgstr "ACM Lehti"
7557
7558 #: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:308
7559 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
7560 #: lib/layouts/apa6.layout:333
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Preamble"
7563 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7564
7565 #: lib/layouts/acmart.layout:111
7566 msgid "Journal's Short Name: "
7567 msgstr ""
7568
7569 #: lib/layouts/acmart.layout:122
7570 msgid "ACM Conference"
7571 msgstr "ACM-konferenssi"
7572
7573 #: lib/layouts/acmart.layout:129
7574 msgid "Full name"
7575 msgstr "Koko nimi"
7576
7577 #: lib/layouts/acmart.layout:137
7578 msgid "Venue"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: lib/layouts/acmart.layout:140
7582 msgid "Conference Name: "
7583 msgstr "Konferenssin nimi: "
7584
7585 #: lib/layouts/acmart.layout:147
7586 msgid "Short title"
7587 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7588
7589 #: lib/layouts/acmart.layout:178
7590 msgid "Email address: "
7591 msgstr "Sähköpostiosoite: "
7592
7593 #: lib/layouts/acmart.layout:190
7594 msgid "ORCID"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: lib/layouts/acmart.layout:192
7598 msgid "ORCID: "
7599 msgstr ""
7600
7601 #: lib/layouts/acmart.layout:212
7602 msgid "Affiliation: "
7603 msgstr "Järjestö: "
7604
7605 #: lib/layouts/acmart.layout:216
7606 msgid "Additional Affiliation"
7607 msgstr "Lisäjärjestö"
7608
7609 #: lib/layouts/acmart.layout:218
7610 msgid "Additional Affiliation: "
7611 msgstr "Lisäjärjestö: "
7612
7613 #: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226
7614 msgid "Position"
7615 msgstr "Asema"
7616
7617 #: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233
7618 #: lib/layouts/paper.layout:163
7619 msgid "Institution"
7620 msgstr "Laitos"
7621
7622 #: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240
7623 msgid "Department"
7624 msgstr "Laitos"
7625
7626 #: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248
7627 msgid "Street Address"
7628 msgstr "Katuosoite"
7629
7630 #: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256
7631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7632 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7633 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
7634 msgid "City"
7635 msgstr "Kaupunki"
7636
7637 #: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264
7638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7639 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
7640 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
7641 msgid "Country"
7642 msgstr "Maa"
7643
7644 #: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272
7645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
7646 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
7647 msgid "State"
7648 msgstr "Maa"
7649
7650 #: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280
7651 msgid "Postal Code"
7652 msgstr "Postinumero"
7653
7654 #: lib/layouts/acmart.layout:286
7655 msgid "TitleNote"
7656 msgstr "OtsikkoHuomautus"
7657
7658 #: lib/layouts/acmart.layout:296
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Title Note: "
7661 msgstr "Teoksen nimi: "
7662
7663 #: lib/layouts/acmart.layout:302
7664 #, fuzzy
7665 msgid "SubtitleNote"
7666 msgstr "Alaotsikko"
7667
7668 #: lib/layouts/acmart.layout:304
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Subtitle Note: "
7671 msgstr "Alaotsikko: "
7672
7673 #: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274
7674 #, fuzzy
7675 msgid "AuthorNote"
7676 msgstr "Tekijä"
7677
7678 #: lib/layouts/acmart.layout:310
7679 msgid "Note: "
7680 msgstr "Muistiinpano: "
7681
7682 #: lib/layouts/acmart.layout:314
7683 #, fuzzy
7684 msgid "ACM Volume"
7685 msgstr "Palsta"
7686
7687 #: lib/layouts/acmart.layout:316
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Volume: "
7690 msgstr "Palsta"
7691
7692 #: lib/layouts/acmart.layout:320
7693 msgid "ACM Number"
7694 msgstr "ACM Numero"
7695
7696 #: lib/layouts/acmart.layout:322
7697 msgid "Number: "
7698 msgstr "Numero: "
7699
7700 #: lib/layouts/acmart.layout:326
7701 msgid "ACM Article"
7702 msgstr "ACM Artikkeli"
7703
7704 #: lib/layouts/acmart.layout:328
7705 msgid "Article: "
7706 msgstr "Artikkeli: "
7707
7708 #: lib/layouts/acmart.layout:332
7709 msgid "ACM Year"
7710 msgstr "ACM Vuosi"
7711
7712 #: lib/layouts/acmart.layout:334
7713 msgid "Year: "
7714 msgstr "Vuosi: "
7715
7716 #: lib/layouts/acmart.layout:338
7717 msgid "ACM Month"
7718 msgstr "ACM Kuukausi"
7719
7720 #: lib/layouts/acmart.layout:340
7721 msgid "Month: "
7722 msgstr "Kuukausi: "
7723
7724 #: lib/layouts/acmart.layout:344
7725 msgid "ACM Art Seq Num"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: lib/layouts/acmart.layout:346
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Article Sequential Number: "
7731 msgstr "Artikkelinumero: "
7732
7733 #: lib/layouts/acmart.layout:350
7734 msgid "ACM Submission ID"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: lib/layouts/acmart.layout:352
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Submission ID: "
7740 msgstr "Alimuunnelma"
7741
7742 #: lib/layouts/acmart.layout:356
7743 msgid "ACM Price"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: lib/layouts/acmart.layout:358
7747 msgid "Price: "
7748 msgstr "Hinta: "
7749
7750 #: lib/layouts/acmart.layout:362
7751 msgid "ACM ISBN"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/acmart.layout:364
7755 msgid "ISBN: "
7756 msgstr "ISBN: "
7757
7758 #: lib/layouts/acmart.layout:368
7759 msgid "ACM DOI"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/layouts/acmart.layout:370
7763 msgid "ACM DOI: "
7764 msgstr ""
7765
7766 #: lib/layouts/acmart.layout:374
7767 msgid "ACM Badge R"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: lib/layouts/acmart.layout:376
7771 msgid "ACM Badge R: "
7772 msgstr ""
7773
7774 #: lib/layouts/acmart.layout:380
7775 msgid "ACM Badge L"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: lib/layouts/acmart.layout:382
7779 msgid "ACM Badge L: "
7780 msgstr ""
7781
7782 #: lib/layouts/acmart.layout:386
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Start Page"
7785 msgstr "Tyhjä sivu"
7786
7787 #: lib/layouts/acmart.layout:388
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Start Page: "
7790 msgstr "Sivu: "
7791
7792 #: lib/layouts/acmart.layout:394
7793 msgid "Terms: "
7794 msgstr "Termit: "
7795
7796 #: lib/layouts/acmart.layout:400
7797 msgid "Keywords: "
7798 msgstr "Avainsanat: "
7799
7800 #: lib/layouts/acmart.layout:404
7801 msgid "CCSXML"
7802 msgstr "CCSXML"
7803
7804 #: lib/layouts/acmart.layout:415
7805 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
7806 msgstr ""
7807
7808 #: lib/layouts/acmart.layout:426
7809 msgid "CCS Description"
7810 msgstr "CCS-kuvaus"
7811
7812 #: lib/layouts/acmart.layout:429
7813 msgid "Significance"
7814 msgstr "Merkityksellisyys"
7815
7816 #: lib/layouts/acmart.layout:431
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Computing Classification Scheme: "
7819 msgstr "AMS aihekategoriat: "
7820
7821 #: lib/layouts/acmart.layout:444
7822 msgid "Set Copyright"
7823 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
7824
7825 #: lib/layouts/acmart.layout:446
7826 msgid "Set Copyright: "
7827 msgstr "Aseta tekijänoikeus: "
7828
7829 #: lib/layouts/acmart.layout:450
7830 msgid "Copyright Year"
7831 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
7832
7833 #: lib/layouts/acmart.layout:452
7834 msgid "Copyright Year: "
7835 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi: "
7836
7837 #: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Teaser Figure"
7840 msgstr "Pikselikuva"
7841
7842 #: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
7843 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
7844 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
7845 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7846 msgid "Received"
7847 msgstr "Vastaanotettu"
7848
7849 #: lib/layouts/acmart.layout:468
7850 msgid "Stage"
7851 msgstr "Vaihe"
7852
7853 #: lib/layouts/acmart.layout:471
7854 msgid "Received: "
7855 msgstr "Vastaanotettu: "
7856
7857 #: lib/layouts/acmart.layout:479
7858 #, fuzzy
7859 msgid "ShortAuthors"
7860 msgstr "Lyhyt tekijä"
7861
7862 #: lib/layouts/acmart.layout:487
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Short authors: "
7865 msgstr "Lyhyt tekijä: "
7866
7867 #: lib/layouts/acmart.layout:501
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Sidebar"
7870 msgstr "Puoli"
7871
7872 #: lib/layouts/acmart.layout:505
7873 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: lib/layouts/acmart.layout:515
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
7879 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
7880
7881 #: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1612
7882 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/sciposter.layout:109
7883 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:252
7884 msgid "List of Figures"
7885 msgstr "Kuviot"
7886
7887 #: lib/layouts/acmart.layout:528
7888 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1599
7892 #: lib/layouts/powerdot.layout:513 lib/layouts/sciposter.layout:123
7893 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:236
7894 msgid "List of Tables"
7895 msgstr "Taulukot"
7896
7897 #: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
7898 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
7899 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
7900 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
7901 msgid "Definitions & Theorems"
7902 msgstr "Määritelmät & väittämät"
7903
7904 #: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1228
7905 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
7906 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
7907 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
7908 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
7909 msgid "Additional Theorem Text"
7910 msgstr "Lisäväiteteksti"
7911
7912 #: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1229
7913 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
7914 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
7915 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
7916 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
7917 msgid "Additional text appended to the theorem header"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpc.layout:354
7921 #: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
7922 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
7923 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
7924 msgid "Theorem \\thetheorem."
7925 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
7926
7927 #: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
7928 #: lib/layouts/theorems.inc:79
7929 msgid "Corollary \\thetheorem."
7930 msgstr "Seuraus \\thetheorem."
7931
7932 #: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
7933 #: lib/layouts/theorems.inc:97
7934 msgid "Lemma \\thetheorem."
7935 msgstr "Apulause \\thetheorem."
7936
7937 #: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
7938 #: lib/layouts/theorems.inc:115
7939 msgid "Proposition \\thetheorem."
7940 msgstr "Väite \\thetheorem."
7941
7942 #: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
7943 #: lib/layouts/theorems.inc:133
7944 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7945 msgstr "Otaksuma \\thetheorem."
7946
7947 #: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
7948 #: lib/layouts/theorems.inc:169
7949 msgid "Definition \\thetheorem."
7950 msgstr "Määritelmä \\thetheorem."
7951
7952 #: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
7953 #: lib/layouts/theorems.inc:193
7954 msgid "Example \\thetheorem."
7955 msgstr "Esimerkki \\thetheorem."
7956
7957 #: lib/layouts/acmart.layout:628
7958 msgid "Print Only"
7959 msgstr "Vain tuloste"
7960
7961 #: lib/layouts/acmart.layout:635
7962 msgid "Print version only"
7963 msgstr "Vain tulosteversio"
7964
7965 #: lib/layouts/acmart.layout:638
7966 msgid "Screen Only"
7967 msgstr "Vain ruudulla"
7968
7969 #: lib/layouts/acmart.layout:641
7970 msgid "Screen version only"
7971 msgstr "Vain ruutuversiossa"
7972
7973 #: lib/layouts/acmart.layout:644
7974 msgid "Anonymous Suppression"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: lib/layouts/acmart.layout:647
7978 msgid "Non anonymous only"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmart.layout:654
7982 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
7983 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
7984 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
7985 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
7986 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
7987 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
7988 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:240
7989 #: lib/layouts/revtex4.layout:250 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
7990 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
7991 msgid "Acknowledgments"
7992 msgstr "Kiitokset"
7993
7994 #: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669
7995 msgid "Grant Sponsor"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: lib/layouts/acmart.layout:673 lib/layouts/acmart.layout:709
7999 msgid "Sponsor ID"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:698
8003 msgid "Grant Number"
8004 msgstr "Apurahan numero"
8005
8006 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
8007 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
8008 msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (vanhentunut)"
8009
8010 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
8011 msgid "TOG online ID"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Online ID:"
8017 msgstr "Tekstin seassa:"
8018
8019 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
8020 #, fuzzy
8021 msgid "TOG volume"
8022 msgstr "AGU-sidos"
8023
8024 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Volume number:"
8027 msgstr "Ei numeroa:"
8028
8029 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8030 #, fuzzy
8031 msgid "TOG number"
8032 msgstr "Ei numeroa"
8033
8034 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8035 msgid "Article number:"
8036 msgstr "Artikkelinumero:"
8037
8038 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
8039 msgid "Set copyright"
8040 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
8041
8042 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
8043 msgid "Copyright type:"
8044 msgstr "Tekijänoikeuden tyyppi:"
8045
8046 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
8047 msgid "Copyright year"
8048 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
8049
8050 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
8051 msgid "Year of copyright:"
8052 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
8053
8054 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
8055 msgid "Conference info"
8056 msgstr "Konferenssin tiedot"
8057
8058 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Conference info:"
8061 msgstr "Viite:"
8062
8063 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
8064 msgid "Conference name"
8065 msgstr "Konferenssin nimi"
8066
8067 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
8068 msgid "ISBN"
8069 msgstr "ISBN"
8070
8071 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
8072 msgid "ISBN:"
8073 msgstr "ISBN:"
8074
8075 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
8076 msgid "DOI"
8077 msgstr "DOI"
8078
8079 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
8080 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8081 msgid "Article DOI:"
8082 msgstr "Artikkelit DOI:"
8083
8084 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8085 msgid "TOG article DOI"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
8089 msgid "PDF author"
8090 msgstr "PDF:n tekijä"
8091
8092 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8093 msgid "PDF author:"
8094 msgstr "PDF-tekijä:"
8095
8096 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
8097 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
8098 msgid "Keyword list"
8099 msgstr "Avainsanalista"
8100
8101 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
8102 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Concept list"
8105 msgstr "Hyväksy"
8106
8107 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
8108 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
8109 msgid "Print copyright"
8110 msgstr "Tulosteen tekijänoikeus"
8111
8112 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Teaser"
8115 msgstr "Yläotsikko"
8116
8117 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
8118 msgid "Teaser image:"
8119 msgstr "Kiusoittelukuva:"
8120
8121 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
8122 #, fuzzy
8123 msgid "CR categories"
8124 msgstr "&Kuvateksti:"
8125
8126 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
8127 #, fuzzy
8128 msgid "CR Categories:"
8129 msgstr "&Kuvateksti:"
8130
8131 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
8132 #, fuzzy
8133 msgid "CRcat"
8134 msgstr "hat"
8135
8136 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
8137 #, fuzzy
8138 msgid "CR category"
8139 msgstr "&Kuvateksti:"
8140
8141 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
8142 #, fuzzy
8143 msgid "CR-number"
8144 msgstr "msnumero"
8145
8146 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
8147 msgid "Number of the category"
8148 msgstr "Luokan numero"
8149
8150 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
8151 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
8152 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
8153 msgid "Subcategory"
8154 msgstr "Alikategoria"
8155
8156 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
8157 msgid "Third-level"
8158 msgstr "Kolmannen tason"
8159
8160 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
8161 msgid "Third-level of the category"
8162 msgstr "Kategorian kolmas taso"
8163
8164 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
8165 #, fuzzy
8166 msgid "ShortCite"
8167 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8168
8169 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Short cite"
8172 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8173
8174 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
8175 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
8176 msgid "E-mail"
8177 msgstr "Sähköposti"
8178
8179 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
8180 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
8181 msgstr "ACM SIGGRAPH (vanhempi kuin 0.91, vanhentunut)"
8182
8183 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
8184 msgid "TOG project URL"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
8188 msgid "Project URL:"
8189 msgstr "Projektin osoite:"
8190
8191 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
8192 msgid "TOG video URL"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
8196 msgid "Video URL:"
8197 msgstr "Video-URL:"
8198
8199 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
8200 msgid "TOG data URL"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Data URL:"
8206 msgstr "URL:"
8207
8208 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
8209 msgid "TOG code URL"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
8213 msgid "Code URL:"
8214 msgstr "Koodi-URL:"
8215
8216 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
8217 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
8221 msgid "Articles (DocBook)"
8222 msgstr "Artikkelit (DocBook)"
8223
8224 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
8225 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
8226 msgid "Firstname"
8227 msgstr "Etunimi"
8228
8229 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Fname"
8232 msgstr "Ruutu"
8233
8234 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
8235 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
8236 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
8237 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
8238 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/revtex4-1.layout:336
8239 msgid "Surname"
8240 msgstr "Sukunimi"
8241
8242 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
8243 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
8244 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8245 msgid "Literal"
8246 msgstr "Sanatarkasti"
8247
8248 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
8249 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
8250 msgid "Emph"
8251 msgstr "Korostus"
8252
8253 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
8254 msgid "Abbrev"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
8258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8259 msgid "Citation-number"
8260 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro"
8261
8262 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8263 #: lib/layouts/apa6.layout:332
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Volume"
8266 msgstr "Palsta"
8267
8268 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
8269 msgid "Day"
8270 msgstr "Päivä"
8271
8272 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8273 msgid "Month"
8274 msgstr "Kuukausi"
8275
8276 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
8277 msgid "Year"
8278 msgstr "Vuosi"
8279
8280 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Issue-number"
8283 msgstr "msnumero"
8284
8285 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
8286 msgid "Issue-day"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
8290 msgid "Issue-months"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
8294 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:230
8295 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:60
8296 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
8297 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
8298 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
8299 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
8300 msgid "Part"
8301 msgstr "Osa"
8302
8303 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8304 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:69
8305 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8306 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
8307 #: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/svmult.layout:111
8308 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63
8309 msgid "Chapter"
8310 msgstr "Luku"
8311
8312 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
8313 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:127
8314 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
8315 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
8316 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
8317 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:138
8318 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
8319 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
8320 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/scrclass.inc:104
8321 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
8322 msgid "Paragraph"
8323 msgstr "Osakappale"
8324
8325 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
8326 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
8327 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
8328 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:153
8329 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
8330 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
8331 msgid "Subparagraph"
8332 msgstr "Aliosakappale"
8333
8334 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8335 msgid "Subsubparagraph"
8336 msgstr "Alialiosakappale"
8337
8338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
8339 msgid "Header"
8340 msgstr "Ylätunniste"
8341
8342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8343 msgid "-- Header --"
8344 msgstr "-- Yläotsikko --"
8345
8346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8347 msgid "Special-section"
8348 msgstr "Erikoiskappale"
8349
8350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8351 msgid "Special-section:"
8352 msgstr "Erikoiskappale:"
8353
8354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8355 msgid "AGU-journal"
8356 msgstr "AGU-lehti"
8357
8358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8359 msgid "AGU-journal:"
8360 msgstr "AGU-lehti:"
8361
8362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8363 msgid "Citation-number:"
8364 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro:"
8365
8366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8367 msgid "AGU-volume"
8368 msgstr "AGU-sidos"
8369
8370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8371 msgid "AGU-volume:"
8372 msgstr "AGU-sidos:"
8373
8374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8375 msgid "AGU-issue"
8376 msgstr "AGU-numero"
8377
8378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8379 msgid "AGU-issue:"
8380 msgstr "AGU-numero:"
8381
8382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8383 msgid "Copyright:"
8384 msgstr "Copyright:"
8385
8386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8387 msgid "Index-terms"
8388 msgstr "Hakemistoviitteet"
8389
8390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8391 msgid "Index-terms..."
8392 msgstr "Hakemistoviittteet..."
8393
8394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8395 msgid "Index-term"
8396 msgstr "Hakemistoviite"
8397
8398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8399 msgid "Index-term:"
8400 msgstr "Hakemistoviite:"
8401
8402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Cross-term"
8405 msgstr "Viittausluettelo"
8406
8407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Cross-term:"
8410 msgstr "Viittausluettelo"
8411
8412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
8413 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
8414 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
8415 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 lib/layouts/revtex4.layout:144
8416 msgid "Affiliation:"
8417 msgstr "Järjestö:"
8418
8419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Supplementary"
8422 msgstr "Yhteenveto"
8423
8424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
8425 msgid "Supplementary..."
8426 msgstr ""
8427
8428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Supp-note"
8431 msgstr "muistiinpano"
8432
8433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
8434 msgid "Sup-mat-note:"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Cite-other"
8440 msgstr "Keskellä"
8441
8442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Cite-other:"
8445 msgstr "&Lainaustyyli:"
8446
8447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
8448 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
8449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
8450 msgid "Name:"
8451 msgstr "Nimi:"
8452
8453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
8454 #: lib/layouts/egs.layout:436
8455 msgid "Received:"
8456 msgstr "Vastaanotettu:"
8457
8458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
8459 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
8460 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
8461 msgid "Revised"
8462 msgstr "Tarkastettu"
8463
8464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
8465 msgid "Revised:"
8466 msgstr "Tarkastettu:"
8467
8468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
8469 #: lib/layouts/egs.layout:445
8470 msgid "Accepted"
8471 msgstr "Hyväksytty"
8472
8473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
8474 #: lib/layouts/egs.layout:458
8475 msgid "Accepted:"
8476 msgstr "Hyväksytty:"
8477
8478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Ident-line"
8481 msgstr "Tekstin &seassa"
8482
8483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Ident-line:"
8486 msgstr "Tekstin &seassa"
8487
8488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Runhead"
8491 msgstr "Juokseva otsikko"
8492
8493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
8494 msgid "Runhead:"
8495 msgstr "Juokseva otsikko:"
8496
8497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
8498 msgid "Published-online:"
8499 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
8500
8501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:94
8502 msgid "Citation"
8503 msgstr "Kirjallisuusviite"
8504
8505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
8506 msgid "Citation:"
8507 msgstr "Kirjallisuusviite:"
8508
8509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8510 msgid "Posting-order"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
8514 msgid "Posting-order:"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8518 msgid "AGU-pages"
8519 msgstr "AGU-sivut"
8520
8521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
8522 msgid "AGU-pages:"
8523 msgstr "AGU-sivut:"
8524
8525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8526 msgid "Words"
8527 msgstr "Sanat"
8528
8529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
8530 msgid "Words:"
8531 msgstr "Sanat:"
8532
8533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
8534 #: lib/layouts/stdinsets.inc:522
8535 msgid "Figures"
8536 msgstr "Kuviot"
8537
8538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
8539 msgid "Figures:"
8540 msgstr "Kuviot:"
8541
8542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
8543 #: lib/layouts/stdinsets.inc:521
8544 msgid "Tables"
8545 msgstr "Taulukot"
8546
8547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
8548 msgid "Tables:"
8549 msgstr "Taulukot:"
8550
8551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8552 msgid "Datasets"
8553 msgstr "Datajoukot"
8554
8555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
8556 msgid "Datasets:"
8557 msgstr "Datajoukot:"
8558
8559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
8560 msgid "ISSN"
8561 msgstr "ISSN"
8562
8563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
8564 msgid "CODEN"
8565 msgstr "CODEN"
8566
8567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
8568 msgid "SS-Code"
8569 msgstr "SS-koodi"
8570
8571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
8572 msgid "SS-Title"
8573 msgstr "SS-teoksnimi"
8574
8575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
8576 msgid "CCC-Code"
8577 msgstr "CCC-koodi"
8578
8579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
8580 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
8581 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
8582 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
8583 msgid "Code"
8584 msgstr "Koodi"
8585
8586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Dscr"
8589 msgstr "Heitä pois"
8590
8591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8592 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8593 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8594 #: lib/layouts/iucr.layout:194
8595 msgid "Keyword"
8596 msgstr "Avainsana"
8597
8598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8599 msgid "Orgdiv"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Orgname"
8605 msgstr "Sukunimi"
8606
8607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8608 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
8609 msgid "Street"
8610 msgstr "Katu"
8611
8612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Postcode"
8615 msgstr "Liitä"
8616
8617 #: lib/layouts/agums.layout:3
8618 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
8622 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:286
8623 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:603
8624 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
8625 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
8626 msgid "Section*"
8627 msgstr "Kappale*"
8628
8629 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
8630 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:347
8631 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:623
8632 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
8633 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
8634 msgid "Subsection*"
8635 msgstr "Alikappale*"
8636
8637 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8638 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
8639 msgid "Paragraph*"
8640 msgstr "Osakappale*"
8641
8642 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8643 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
8644 msgid "Left Header"
8645 msgstr "Vasen yläotsikko"
8646
8647 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8648 #: lib/layouts/foils.layout:195
8649 msgid "Left Header:"
8650 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8651
8652 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8653 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
8654 msgid "Right Header"
8655 msgstr "Oikea yläotsikko"
8656
8657 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
8658 #: lib/layouts/foils.layout:203
8659 msgid "Right Header:"
8660 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8661
8662 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8663 msgid "CCC"
8664 msgstr "CCC"
8665
8666 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
8667 msgid "CCC code:"
8668 msgstr "CCC-koodi:"
8669
8670 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8671 msgid "PaperId"
8672 msgstr "Julkaisutunniste"
8673
8674 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8675 msgid "Paper Id:"
8676 msgstr "Julkaisutunniste:"
8677
8678 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8679 msgid "AuthorAddr"
8680 msgstr "Tekijän osoite"
8681
8682 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8683 msgid "Author Address:"
8684 msgstr "Tekijän osoite:"
8685
8686 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8687 msgid "SlugComment"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Slug Comment:"
8693 msgstr "Huomautus"
8694
8695 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Plates"
8698 msgstr "Kiiltokuva"
8699
8700 #: lib/layouts/aguplus.inc:183
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Planotables"
8703 msgstr "Kokosivutaulukko"
8704
8705 #: lib/layouts/aguplus.inc:187
8706 msgid "Plate"
8707 msgstr "Kiiltokuva"
8708
8709 #: lib/layouts/aguplus.inc:198
8710 msgid "Planotable"
8711 msgstr "Kokosivutaulukko"
8712
8713 #: lib/layouts/aguplus.inc:209 lib/layouts/beamer.layout:1594
8714 #: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/sciposter.layout:118
8715 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8716 #: src/insets/Inset.cpp:101
8717 msgid "Table"
8718 msgstr "Taulukko"
8719
8720 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8721 msgid "table"
8722 msgstr "taulukko"
8723
8724 #: lib/layouts/agutex.layout:3
8725 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: lib/layouts/agutex.layout:74
8729 msgid "Authors"
8730 msgstr "Tekijät"
8731
8732 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
8733 msgid "Affiliation Mark"
8734 msgstr "Järjestön merkki"
8735
8736 #: lib/layouts/agutex.layout:125
8737 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: lib/layouts/agutex.layout:130
8741 msgid "Author affiliation:"
8742 msgstr "Tekijän järjestö:"
8743
8744 #: lib/layouts/agutex.layout:197
8745 msgid "Acknowledgments."
8746 msgstr "Kiitokset."
8747
8748 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
8749 msgid "Algorithm2e"
8750 msgstr "Algoritmie2"
8751
8752 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
8753 msgid ""
8754 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
8755 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
8756 "algorithm."
8757 msgstr ""
8758
8759 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:547
8760 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:267 lib/layouts/stdfloats.inc:48
8761 msgid "List of Algorithms"
8762 msgstr "Algoritmit"
8763
8764 #: lib/layouts/amsart.layout:3
8765 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/layouts/amsart.layout:85
8769 #, fuzzy
8770 msgid "SpecialSection"
8771 msgstr "Erikoiskappale"
8772
8773 #: lib/layouts/amsart.layout:94
8774 #, fuzzy
8775 msgid "SpecialSection*"
8776 msgstr "Erikoiskappale"
8777
8778 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:288
8779 #: lib/layouts/beamer.layout:349 lib/layouts/beamer.layout:410
8780 #: lib/layouts/memoir.layout:242 lib/layouts/stdinsets.inc:660
8781 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
8782 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
8783 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
8784 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
8785 msgid "Unnumbered"
8786 msgstr "Numeroimaton"
8787
8788 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
8789 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
8790 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8791 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
8792 msgid "Subsubsection*"
8793 msgstr "Alialikappale*"
8794
8795 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
8796 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
8800 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
8801 #: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
8802 #: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
8803 #: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
8804 #: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
8805 #: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
8806 #: lib/layouts/tufte-book.layout:4
8807 msgid "Books"
8808 msgstr "Kirjat"
8809
8810 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
8811 msgid "Chapter Exercises"
8812 msgstr "Luvun harjoituksia"
8813
8814 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
8815 msgid "Short title which appears in the running headers"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
8819 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8820 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
8821 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:126
8822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
8823 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
8824 msgid "Date:"
8825 msgstr "Päiväys:"
8826
8827 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
8828 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
8829 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
8830 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
8831 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
8832 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
8833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
8834 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
8835 msgid "Address:"
8836 msgstr "Osoite:"
8837
8838 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
8839 msgid "Current Address"
8840 msgstr "Nykyinen osoite"
8841
8842 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
8843 msgid "Current address:"
8844 msgstr "Nykyinen osoite:"
8845
8846 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
8847 msgid "E-mail address:"
8848 msgstr "Sähköpostiosoite:"
8849
8850 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
8851 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:229
8852 msgid "URL:"
8853 msgstr "URL:"
8854
8855 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8856 msgid "Key words and phrases:"
8857 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
8858
8859 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:197
8860 msgid "Thanks:"
8861 msgstr "Kiitokset:"
8862
8863 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
8864 msgid "Dedicatory"
8865 msgstr "Omistuskirjoitus"
8866
8867 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
8868 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
8869 msgid "Dedication:"
8870 msgstr "Omistuskirjoitus:"
8871
8872 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
8873 msgid "Translator"
8874 msgstr "Kääntäjä"
8875
8876 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
8877 msgid "Translator:"
8878 msgstr "Kääntäjä:"
8879
8880 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
8881 msgid "Subjectclass"
8882 msgstr "Aiheluokka"
8883
8884 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
8885 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8886 msgstr "2000 Matematiikan aihekategorioiden luokitus:"
8887
8888 #: lib/layouts/apa.layout:3
8889 msgid "American Psychological Association (APA)"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: lib/layouts/apa.layout:54
8893 msgid "RightHeader"
8894 msgstr "Oikea yläotsikko"
8895
8896 #: lib/layouts/apa.layout:63
8897 msgid "Right header:"
8898 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8899
8900 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
8901 msgid "Abstract:"
8902 msgstr "Tiivistelmä:"
8903
8904 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
8905 msgid "Short title:"
8906 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
8907
8908 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
8909 msgid "TwoAuthors"
8910 msgstr "Kaksi tekijää"
8911
8912 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
8913 msgid "ThreeAuthors"
8914 msgstr "Kolme tekijää"
8915
8916 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
8917 msgid "FourAuthors"
8918 msgstr "Neljä tekijää"
8919
8920 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
8921 msgid "TwoAffiliations"
8922 msgstr "Kaksi järjestöä"
8923
8924 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
8925 msgid "ThreeAffiliations"
8926 msgstr "Kolme järjestöä"
8927
8928 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
8929 msgid "FourAffiliations"
8930 msgstr "Neljä järjestöä"
8931
8932 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
8933 msgid "Acknowledgements:"
8934 msgstr "Kiitokset:"
8935
8936 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
8937 msgid "ThickLine"
8938 msgstr "Paksu viiva"
8939
8940 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
8941 msgid "Centered"
8942 msgstr "Keskitetty"
8943
8944 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
8945 #: lib/layouts/stdinsets.inc:638 src/insets/InsetCaption.cpp:409
8946 #, fuzzy
8947 msgid "standard"
8948 msgstr "Perusteksti"
8949
8950 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
8951 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
8952 #: lib/layouts/stdinsets.inc:645
8953 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
8954 msgstr "Kuvateksti sellaisena kuin se näkyy kaavio- tai taulukkolistassa"
8955
8956 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
8957 msgid "FitFigure"
8958 msgstr "Sovita kuva"
8959
8960 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
8961 msgid "FitBitmap"
8962 msgstr "Sovita bittikartta"
8963
8964 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
8965 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
8966 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133
8967 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
8968 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
8969 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
8970 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
8971 msgid "Custom Item|s"
8972 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
8973
8974 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
8975 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
8976 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
8977 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
8978 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
8979 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
8980 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
8981 msgid "A customized item string"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
8985 msgid "Seriate"
8986 msgstr "Luetelma"
8987
8988 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
8989 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
8990 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
8991 msgid "(\\alph{enumii})"
8992 msgstr "(\\alph{enumii})"
8993
8994 #: lib/layouts/apa6.layout:3
8995 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/layouts/apa6.layout:113
8999 #, fuzzy
9000 msgid "FiveAuthors"
9001 msgstr "Tekijä"
9002
9003 #: lib/layouts/apa6.layout:120
9004 #, fuzzy
9005 msgid "SixAuthors"
9006 msgstr "Tekijä"
9007
9008 #: lib/layouts/apa6.layout:127
9009 msgid "LeftHeader"
9010 msgstr "VasenOtsake"
9011
9012 #: lib/layouts/apa6.layout:136
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Left header:"
9015 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9016
9017 #: lib/layouts/apa6.layout:191
9018 #, fuzzy
9019 msgid "FiveAffiliations"
9020 msgstr "Järjestö"
9021
9022 #: lib/layouts/apa6.layout:198
9023 #, fuzzy
9024 msgid "SixAffiliations"
9025 msgstr "Järjestö"
9026
9027 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1541
9028 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
9029 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:371
9030 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
9031 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
9033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
9034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
9035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
9036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
9037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
9038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
9039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
9040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
9041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
9042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
9043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
9045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
9047 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
9048 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
9049 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
9050 msgid "Note"
9051 msgstr "Muistiinpano"
9052
9053 #: lib/layouts/apa6.layout:293
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Author Note:"
9056 msgstr "Tekijätiedot:"
9057
9058 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
9059 msgid "Journal"
9060 msgstr "Lehti"
9061
9062 #: lib/layouts/apa6.layout:324
9063 msgid "CopNum"
9064 msgstr "Kopiomäärä"
9065
9066 #: lib/layouts/apa6.layout:473
9067 msgid "*"
9068 msgstr "*"
9069
9070 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9071 msgid "Arabic Article"
9072 msgstr "arabialainen artikkeli"
9073
9074 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
9075 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: lib/layouts/article.layout:3
9079 msgid "Article (Standard Class)"
9080 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
9081
9082 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
9083 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
9084 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
9085 msgid "Part*"
9086 msgstr "Osa*"
9087
9088 #: lib/layouts/beamer.layout:3
9089 msgid "Beamer"
9090 msgstr "Beamer"
9091
9092 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
9093 #: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
9094 #: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
9095 msgid "Presentations"
9096 msgstr "Esitykset"
9097
9098 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
9099 #: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:455
9100 #: lib/layouts/beamer.layout:516 lib/layouts/beamer.layout:573
9101 #: lib/layouts/beamer.layout:603 lib/layouts/beamer.layout:808
9102 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1133
9103 #: lib/layouts/beamer.layout:1158 lib/layouts/beamer.layout:1185
9104 #: lib/layouts/beamer.layout:1345
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Overlay Specifications|v"
9107 msgstr "&Valinta"
9108
9109 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
9110 #: lib/layouts/beamer.layout:165
9111 msgid "Overlay specifications for this list"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
9115 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:731
9116 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
9117 msgid "Item Overlay Specifications"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
9121 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:572
9122 #: lib/layouts/beamer.layout:602 lib/layouts/beamer.layout:732
9123 #: lib/layouts/beamer.layout:807 lib/layouts/beamer.layout:836
9124 #: lib/layouts/beamer.layout:1132 lib/layouts/beamer.layout:1157
9125 #: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/beamer.layout:1344
9126 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
9127 msgid "On Slide"
9128 msgstr "Kalvolla"
9129
9130 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
9131 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:733
9132 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
9133 msgid "Overlay specifications for this item"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: lib/layouts/beamer.layout:129
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Mini Template"
9139 msgstr "Mallip&ohja"
9140
9141 #: lib/layouts/beamer.layout:130
9142 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: lib/layouts/beamer.layout:171
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Longest label|s"
9148 msgstr "&Pisin nimike"
9149
9150 #: lib/layouts/beamer.layout:172
9151 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:244
9155 #: lib/layouts/beamer.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:366
9156 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
9157 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
9158 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
9159 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:213
9160 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
9161 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
9162 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46
9163 #: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117
9164 #: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
9165 #: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
9166 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91
9167 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Sectioning"
9170 msgstr "Kappale"
9171
9172 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:262
9173 #: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:323
9174 #: lib/layouts/beamer.layout:355 lib/layouts/beamer.layout:384
9175 #: lib/layouts/beamer.layout:416
9176 msgid "Mode"
9177 msgstr "Tila"
9178
9179 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:263
9180 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:324
9181 #: lib/layouts/beamer.layout:356 lib/layouts/beamer.layout:385
9182 #: lib/layouts/beamer.layout:417
9183 msgid "Mode Specification|S"
9184 msgstr "Moodin määrittely"
9185
9186 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:264
9187 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
9188 #: lib/layouts/beamer.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:386
9189 #: lib/layouts/beamer.layout:418
9190 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:63
9194 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
9195 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9196 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9197 msgstr ""
9198 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9199
9200 #: lib/layouts/beamer.layout:259
9201 msgid "Section \\arabic{section}"
9202 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
9203
9204 #: lib/layouts/beamer.layout:271 lib/layouts/scrclass.inc:149
9205 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:94
9206 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109
9207 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9208 msgstr ""
9209 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9210
9211 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/numarticle.inc:10
9212 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
9213 msgid "\\Alph{section}"
9214 msgstr "\\Alph{section}"
9215
9216 #: lib/layouts/beamer.layout:320
9217 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9218 msgstr "Alikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9219
9220 #: lib/layouts/beamer.layout:332
9221 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9222 msgstr ""
9223 "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9224
9225 #: lib/layouts/beamer.layout:343
9226 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9227 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9228
9229 #: lib/layouts/beamer.layout:381
9230 msgid ""
9231 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9232 msgstr ""
9233 "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9234
9235 #: lib/layouts/beamer.layout:393
9236 msgid ""
9237 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: lib/layouts/beamer.layout:404
9241 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9242 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9243
9244 #: lib/layouts/beamer.layout:431 lib/layouts/beamer.layout:437
9245 msgid "Frame"
9246 msgstr "Dia"
9247
9248 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:510
9249 #: lib/layouts/beamer.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:587
9250 msgid "Frames"
9251 msgstr "Diat"
9252
9253 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:870
9254 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/beamer.layout:1368
9255 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1406
9256 #: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/beamer.layout:1444
9257 #: lib/layouts/beamer.layout:1464 lib/layouts/beamer.layout:1484
9258 #: lib/layouts/beamer.layout:1504 lib/layouts/beamer.layout:1524
9259 #: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/pdfform.module:123
9260 msgid "Action"
9261 msgstr "Toiminto"
9262
9263 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:517
9264 msgid "Overlay specifications for this frame"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:523
9268 msgid "Default Overlay Specifications"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:524
9272 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: lib/layouts/beamer.layout:469 lib/layouts/beamer.layout:491
9276 #: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:530
9277 msgid "Frame Options"
9278 msgstr "Dian valinnat"
9279
9280 #: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/beamer.layout:492
9281 #: lib/layouts/beamer.layout:503 lib/layouts/beamer.layout:531
9282 #: lib/layouts/beamer.layout:633 lib/layouts/fixme.module:67
9283 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
9284 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
9285 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
9286 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
9287 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
9288 msgid "Options"
9289 msgstr "Asetukset"
9290
9291 #: lib/layouts/beamer.layout:471 lib/layouts/beamer.layout:493
9292 #: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:532
9293 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: lib/layouts/beamer.layout:474
9297 msgid "Frame Title"
9298 msgstr "Dian otsikko"
9299
9300 #: lib/layouts/beamer.layout:475
9301 msgid "Enter the frame title here"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: lib/layouts/beamer.layout:487
9305 msgid "PlainFrame"
9306 msgstr "Pelkistetty dia"
9307
9308 #: lib/layouts/beamer.layout:489
9309 msgid "Frame (plain)"
9310 msgstr "Dia (pelkistetty)"
9311
9312 #: lib/layouts/beamer.layout:498
9313 msgid "FragileFrame"
9314 msgstr "Herkkä dia"
9315
9316 #: lib/layouts/beamer.layout:500
9317 msgid "Frame (fragile)"
9318 msgstr "Dia (herkkä)"
9319
9320 #: lib/layouts/beamer.layout:509
9321 msgid "AgainFrame"
9322 msgstr "Toista dia"
9323
9324 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/powerdot.layout:126
9325 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
9326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
9327 msgid "Slide"
9328 msgstr "Kalvo"
9329
9330 #: lib/layouts/beamer.layout:544
9331 msgid "Repeat frame with label"
9332 msgstr "Toista dia nimikkeen kanssa"
9333
9334 #: lib/layouts/beamer.layout:555
9335 msgid "FrameTitle"
9336 msgstr "Dian otsikko"
9337
9338 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:604
9339 #: lib/layouts/beamer.layout:809 lib/layouts/beamer.layout:838
9340 #: lib/layouts/beamer.layout:872 lib/layouts/beamer.layout:1134
9341 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1186
9342 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/beamer.layout:1346
9343 #: lib/layouts/beamer.layout:1370 lib/layouts/beamer.layout:1389
9344 #: lib/layouts/beamer.layout:1408 lib/layouts/beamer.layout:1427
9345 #: lib/layouts/beamer.layout:1446 lib/layouts/beamer.layout:1466
9346 #: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/beamer.layout:1506
9347 #: lib/layouts/beamer.layout:1526 lib/layouts/beamer.layout:1551
9348 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: lib/layouts/beamer.layout:580
9352 msgid "Short Frame Title|S"
9353 msgstr "Lyhyt dian otsikko"
9354
9355 #: lib/layouts/beamer.layout:581
9356 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: lib/layouts/beamer.layout:586
9360 msgid "FrameSubtitle"
9361 msgstr "Dian alaotsikko"
9362
9363 #: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/moderncv.layout:305
9364 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
9365 msgid "Column"
9366 msgstr "Sarake"
9367
9368 #: lib/layouts/beamer.layout:617 lib/layouts/beamer.layout:643
9369 #: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/beamer.layout:654
9370 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
9371 msgid "Columns"
9372 msgstr "Sarakkeet"
9373
9374 #: lib/layouts/beamer.layout:629
9375 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9376 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
9377
9378 #: lib/layouts/beamer.layout:632 lib/layouts/powerdot.layout:457
9379 msgid "Column Options"
9380 msgstr "Sarakkeen valinnat"
9381
9382 #: lib/layouts/beamer.layout:634
9383 msgid "Column options (see beamer manual)"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: lib/layouts/beamer.layout:657
9387 msgid "Column Placement Options"
9388 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
9389
9390 #: lib/layouts/beamer.layout:658
9391 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: lib/layouts/beamer.layout:670
9395 msgid "ColumnsCenterAligned"
9396 msgstr "SarakkeetTasattuKeskelle"
9397
9398 #: lib/layouts/beamer.layout:673
9399 msgid "Columns (center aligned)"
9400 msgstr "Sarakkeet (tasattu keskelle)"
9401
9402 #: lib/layouts/beamer.layout:678
9403 msgid "ColumnsTopAligned"
9404 msgstr "SarakkeetTasattuYlös"
9405
9406 #: lib/layouts/beamer.layout:681
9407 msgid "Columns (top aligned)"
9408 msgstr "Sarakkeet (tasattu yös)"
9409
9410 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:471
9411 msgid "Pause"
9412 msgstr "Tauko"
9413
9414 #: lib/layouts/beamer.layout:692 lib/layouts/beamer.layout:720
9415 #: lib/layouts/beamer.layout:756 lib/layouts/beamer.layout:788
9416 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/powerdot.layout:472
9417 msgid "Overlays"
9418 msgstr "Kalvokerros"
9419
9420 #: lib/layouts/beamer.layout:698 lib/layouts/powerdot.layout:478
9421 msgid "Pause number"
9422 msgstr "Tauon numero"
9423
9424 #: lib/layouts/beamer.layout:699 lib/layouts/powerdot.layout:479
9425 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: lib/layouts/beamer.layout:710 lib/layouts/powerdot.layout:490
9429 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9430 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9431
9432 #: lib/layouts/beamer.layout:719 lib/layouts/beamer.layout:748
9433 msgid "Overprint"
9434 msgstr "Päälletulostus"
9435
9436 #: lib/layouts/beamer.layout:726
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Overprint Area Width"
9439 msgstr "Eripainos"
9440
9441 #: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/europasscv.layout:176
9442 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
9443 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
9444 msgid "Width"
9445 msgstr "Leveys"
9446
9447 #: lib/layouts/beamer.layout:728
9448 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: lib/layouts/beamer.layout:755
9452 msgid "OverlayArea"
9453 msgstr "KalvoKerros"
9454
9455 #: lib/layouts/beamer.layout:765
9456 msgid "Overlayarea"
9457 msgstr "Kalvokerros"
9458
9459 #: lib/layouts/beamer.layout:775
9460 msgid "Overlay Area Width"
9461 msgstr "Kalvokerroksen alueen leveys"
9462
9463 #: lib/layouts/beamer.layout:776
9464 #, fuzzy
9465 msgid "The width of the overlay area"
9466 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
9467
9468 #: lib/layouts/beamer.layout:780
9469 msgid "Overlay Area Height"
9470 msgstr "Kalvokerroksen alueen korkeus"
9471
9472 #: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/graphicboxes.module:55
9473 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
9474 msgid "Height"
9475 msgstr "&Korkeus"
9476
9477 #: lib/layouts/beamer.layout:782
9478 msgid "The height of the overlay area"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:1455
9482 #: lib/layouts/beamer.layout:1457 lib/layouts/powerdot.layout:605
9483 msgid "Uncover"
9484 msgstr "Tuo näkyviin"
9485
9486 #: lib/layouts/beamer.layout:797
9487 msgid "Uncovered on slides"
9488 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
9489
9490 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1435
9491 #: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/powerdot.layout:611
9492 msgid "Only"
9493 msgstr "Vain"
9494
9495 #: lib/layouts/beamer.layout:826
9496 msgid "Only on slides"
9497 msgstr "Vain kalvoissa"
9498
9499 #: lib/layouts/beamer.layout:850
9500 msgid "Block"
9501 msgstr "Lohko"
9502
9503 #: lib/layouts/beamer.layout:851
9504 msgid "Blocks"
9505 msgstr "Lohkot"
9506
9507 #: lib/layouts/beamer.layout:860
9508 msgid "Block:"
9509 msgstr "Lohko:"
9510
9511 #: lib/layouts/beamer.layout:871
9512 msgid "Action Specification|S"
9513 msgstr "Toiminnan määritys|s"
9514
9515 #: lib/layouts/beamer.layout:878
9516 msgid "Block Title"
9517 msgstr "Lohko-otsikko"
9518
9519 #: lib/layouts/beamer.layout:879
9520 msgid "Enter the block title here"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: lib/layouts/beamer.layout:890
9524 msgid "ExampleBlock"
9525 msgstr "EsimerkkiLohko"
9526
9527 #: lib/layouts/beamer.layout:893
9528 msgid "Example Block:"
9529 msgstr "Esimerkkilohko:"
9530
9531 #: lib/layouts/beamer.layout:899
9532 msgid "AlertBlock"
9533 msgstr "HuomioLohko"
9534
9535 #: lib/layouts/beamer.layout:902
9536 msgid "Alert Block:"
9537 msgstr "Huomiolohko:"
9538
9539 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:947
9540 #: lib/layouts/beamer.layout:972 lib/layouts/beamer.layout:995
9541 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/beamer.layout:1062
9542 msgid "Titling"
9543 msgstr "Otsikointi"
9544
9545 #: lib/layouts/beamer.layout:928
9546 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: lib/layouts/beamer.layout:938
9550 msgid "Title (Plain Frame)"
9551 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
9552
9553 #: lib/layouts/beamer.layout:960
9554 msgid "Short Subtitle|S"
9555 msgstr "Lyhyt alaotsikko"
9556
9557 #: lib/layouts/beamer.layout:961
9558 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: lib/layouts/beamer.layout:985
9562 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
9566 msgid "Short Institute|S"
9567 msgstr "Lyhyt laitos"
9568
9569 #: lib/layouts/beamer.layout:1008
9570 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: lib/layouts/beamer.layout:1017
9574 #, fuzzy
9575 msgid "InstituteMark"
9576 msgstr "Laitos"
9577
9578 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
9579 msgid "Short Date|S"
9580 msgstr "Lyhyt päiväys"
9581
9582 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
9583 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/beamerposter.layout:46
9587 msgid "TitleGraphic"
9588 msgstr "Otsikkografiikka"
9589
9590 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
9591 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379
9592 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
9593 msgid "Quotation"
9594 msgstr "Sitaatti"
9595
9596 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:121
9597 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:401
9598 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
9599 msgid "Quote"
9600 msgstr "Lainaus"
9601
9602 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/egs.layout:224
9603 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
9604 msgid "Verse"
9605 msgstr "Säe"
9606
9607 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/foils.layout:316
9608 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
9609 msgid "Corollary."
9610 msgstr "Seuraus."
9611
9612 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/beamer.layout:1369
9613 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1407
9614 #: lib/layouts/beamer.layout:1426 lib/layouts/beamer.layout:1445
9615 #: lib/layouts/beamer.layout:1465 lib/layouts/beamer.layout:1485
9616 #: lib/layouts/beamer.layout:1505 lib/layouts/beamer.layout:1525
9617 #: lib/layouts/beamer.layout:1550
9618 msgid "Action Specifications|S"
9619 msgstr "Toiminnan määritykset"
9620
9621 #: lib/layouts/beamer.layout:1236 lib/layouts/foils.layout:330
9622 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
9623 msgid "Definition."
9624 msgstr "Määritelmä."
9625
9626 #: lib/layouts/beamer.layout:1239
9627 msgid "Definitions"
9628 msgstr "Määritelmät"
9629
9630 #: lib/layouts/beamer.layout:1242
9631 msgid "Definitions."
9632 msgstr "Määritelmät."
9633
9634 #: lib/layouts/beamer.layout:1248 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
9635 msgid "Example."
9636 msgstr "Esimerkki."
9637
9638 #: lib/layouts/beamer.layout:1255
9639 msgid "Examples"
9640 msgstr "Esimerkit"
9641
9642 #: lib/layouts/beamer.layout:1258
9643 msgid "Examples."
9644 msgstr "Esimerkit."
9645
9646 #: lib/layouts/beamer.layout:1261 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
9647 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
9648 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
9649 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
9650 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
9651 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
9652 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
9653 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
9654 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9655 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
9656 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
9657 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
9658 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
9659 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
9660 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
9661 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
9662 msgid "Fact"
9663 msgstr "Fakta"
9664
9665 #: lib/layouts/beamer.layout:1264 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
9666 msgid "Fact."
9667 msgstr "Fakta."
9668
9669 #: lib/layouts/beamer.layout:1270 lib/layouts/foils.layout:309
9670 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9671 msgid "Lemma."
9672 msgstr "Lemma."
9673
9674 #: lib/layouts/beamer.layout:1282 lib/layouts/foils.layout:302
9675 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
9676 msgid "Theorem."
9677 msgstr "Väite."
9678
9679 #: lib/layouts/beamer.layout:1290 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
9680 #: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
9681 msgid "LyX-Code"
9682 msgstr "LyX-koodi"
9683
9684 #: lib/layouts/beamer.layout:1324
9685 msgid "NoteItem"
9686 msgstr "Muistiinpano"
9687
9688 #: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1361
9689 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
9690 msgid "Bold"
9691 msgstr "Lihavoitu"
9692
9693 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/ectaart.layout:146
9694 msgid "Emphasize"
9695 msgstr "Korostus"
9696
9697 #: lib/layouts/beamer.layout:1380
9698 msgid "Emph."
9699 msgstr "Korostus."
9700
9701 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/beamer.layout:1399
9702 msgid "Alert"
9703 msgstr "Huomio"
9704
9705 #: lib/layouts/beamer.layout:1416 lib/layouts/beamer.layout:1418
9706 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
9707 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
9708 msgid "Structure"
9709 msgstr "Rakenne"
9710
9711 #: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1477
9712 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
9713 msgid "Visible"
9714 msgstr "Näkyvä"
9715
9716 #: lib/layouts/beamer.layout:1495 lib/layouts/beamer.layout:1497
9717 msgid "Invisible"
9718 msgstr "Näkymätön"
9719
9720 #: lib/layouts/beamer.layout:1515 lib/layouts/beamer.layout:1517
9721 msgid "Alternative"
9722 msgstr "Vaihtoehtoinen"
9723
9724 #: lib/layouts/beamer.layout:1532
9725 msgid "Default Text"
9726 msgstr "Oletusteksti"
9727
9728 #: lib/layouts/beamer.layout:1533
9729 msgid "Enter the default text here"
9730 msgstr "Syötä oletusteksti tähän"
9731
9732 #: lib/layouts/beamer.layout:1539
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Beamer Note"
9735 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9736
9737 #: lib/layouts/beamer.layout:1557
9738 msgid "Note Options"
9739 msgstr "Muistiinpanon valinnat"
9740
9741 #: lib/layouts/beamer.layout:1558
9742 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: lib/layouts/beamer.layout:1563
9746 msgid "ArticleMode"
9747 msgstr "ArtikkeliTila"
9748
9749 #: lib/layouts/beamer.layout:1569
9750 msgid "Article"
9751 msgstr "Artikkeli"
9752
9753 #: lib/layouts/beamer.layout:1574
9754 #, fuzzy
9755 msgid "PresentationMode"
9756 msgstr "Asento"
9757
9758 #: lib/layouts/beamer.layout:1580
9759 msgid "Presentation"
9760 msgstr "Esitys"
9761
9762 #: lib/layouts/beamer.layout:1607 lib/layouts/powerdot.layout:523
9763 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
9764 msgid "Figure"
9765 msgstr "Kuva"
9766
9767 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Beamerposter"
9770 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9771
9772 #: lib/layouts/bicaption.module:2
9773 msgid "Multilingual Captions"
9774 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
9775
9776 #: lib/layouts/bicaption.module:6
9777 msgid ""
9778 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
9779 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
9780 msgstr ""
9781
9782 #: lib/layouts/bicaption.module:10
9783 msgid "Caption setup"
9784 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
9785
9786 #: lib/layouts/bicaption.module:16
9787 msgid ""
9788 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: lib/layouts/bicaption.module:29
9792 msgid "Caption setup:"
9793 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
9794
9795 #: lib/layouts/bicaption.module:37
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Bicaption"
9798 msgstr "Kuvateksti"
9799
9800 #: lib/layouts/bicaption.module:38
9801 msgid "bilingual"
9802 msgstr "kaksikielinen"
9803
9804 #: lib/layouts/bicaption.module:44
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Main Language Short Title"
9807 msgstr "Lyhyt otsikko"
9808
9809 #: lib/layouts/bicaption.module:45
9810 msgid "Short title for the main(document) language"
9811 msgstr "Lyhyt otsikko pääasiakirjan kielelle"
9812
9813 #: lib/layouts/bicaption.module:49
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Main Language Text"
9816 msgstr "Kieliyläotsikko"
9817
9818 #: lib/layouts/bicaption.module:50
9819 msgid "Text in the main(document) language"
9820 msgstr "Teksti pääasiakirjan kielellä"
9821
9822 #: lib/layouts/bicaption.module:53
9823 msgid "Second Language Short Title"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: lib/layouts/bicaption.module:54
9827 msgid "Short title for the second language"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: lib/layouts/book.layout:3
9831 msgid "Book (Standard Class)"
9832 msgstr "Kirja (standardiluokka)"
9833
9834 #: lib/layouts/braille.module:2
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Braille"
9837 msgstr "samansuunt"
9838
9839 #: lib/layouts/braille.module:6
9840 msgid ""
9841 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9842 "in examples."
9843 msgstr ""
9844
9845 #: lib/layouts/braille.module:22
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Braille (default)"
9848 msgstr "LaTeXin oletus"
9849
9850 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Braille:"
9853 msgstr "Pienempi:"
9854
9855 #: lib/layouts/braille.module:45
9856 msgid "Braille (textsize)"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: lib/layouts/braille.module:68
9860 msgid "Braille (dots on)"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: lib/layouts/braille.module:83
9864 msgid "Braille_dots_on"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: lib/layouts/braille.module:92
9868 msgid "Braille (dots off)"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: lib/layouts/braille.module:107
9872 msgid "Braille_dots_off"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: lib/layouts/braille.module:116
9876 msgid "Braille (mirror on)"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: lib/layouts/braille.module:131
9880 msgid "Braille_mirror_on"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: lib/layouts/braille.module:140
9884 msgid "Braille (mirror off)"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: lib/layouts/braille.module:155
9888 msgid "Braille_mirror_off"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: lib/layouts/braille.module:163
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Braillebox"
9894 msgstr "samansuunt"
9895
9896 #: lib/layouts/braille.module:167
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Braille box"
9899 msgstr "samansuunt"
9900
9901 #: lib/layouts/broadway.layout:3
9902 msgid "Broadway"
9903 msgstr "Broadway"
9904
9905 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
9906 msgid "Scripts"
9907 msgstr "Komentojonot"
9908
9909 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
9910 msgid "Dialogue"
9911 msgstr "Vuoropuhelu"
9912
9913 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
9914 msgid "Narrative"
9915 msgstr "Kerronta"
9916
9917 #: lib/layouts/broadway.layout:61
9918 msgid "ACT"
9919 msgstr "NÄYTÖS"
9920
9921 #: lib/layouts/broadway.layout:73
9922 msgid "ACT \\arabic{act}"
9923 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
9924
9925 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
9926 msgid "SCENE"
9927 msgstr "KOHTAUS"
9928
9929 #: lib/layouts/broadway.layout:89
9930 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
9931 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
9932
9933 #: lib/layouts/broadway.layout:93
9934 msgid "SCENE*"
9935 msgstr "KOHTAUS*"
9936
9937 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
9938 msgid "AT RISE:"
9939 msgstr "NOUSTESSA:"
9940
9941 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
9942 msgid "Speaker"
9943 msgstr "Puhuja"
9944
9945 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
9946 msgid "Parenthetical"
9947 msgstr "Sulkeissa"
9948
9949 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
9950 msgid "("
9951 msgstr "("
9952
9953 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
9954 msgid ")"
9955 msgstr ")"
9956
9957 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
9958 msgid "CURTAIN"
9959 msgstr "ESIRIPPU"
9960
9961 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
9962 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
9963 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
9964 msgid "Right Address"
9965 msgstr "Oikea osoite"
9966
9967 #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
9968 msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
9969 msgstr "Japanilainen artikkeli (BXJS Class)"
9970
9971 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
9972 msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
9973 msgstr "japanilainen kirja (BXJS Class)"
9974
9975 #: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
9976 msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
9980 msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
9981 msgstr "japanilainen kalvo (BXJS Class)"
9982
9983 #: lib/layouts/changebars.module:2
9984 msgid "Change bars"
9985 msgstr "Vaihda palkkeja"
9986
9987 #: lib/layouts/changebars.module:7
9988 msgid ""
9989 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
9990 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
9991 msgstr ""
9992
9993 #: lib/layouts/chess.layout:3
9994 msgid "Chess"
9995 msgstr "Shakkilauta"
9996
9997 #: lib/layouts/chess.layout:36
9998 msgid "Mainline"
9999 msgstr "Pelin kulku"
10000
10001 #: lib/layouts/chess.layout:43
10002 msgid "Mainline:"
10003 msgstr "Pelin kulku:"
10004
10005 #: lib/layouts/chess.layout:62
10006 msgid "Variation"
10007 msgstr "Muunnelma"
10008
10009 #: lib/layouts/chess.layout:66
10010 msgid "Variation:"
10011 msgstr "Muunnelma:"
10012
10013 #: lib/layouts/chess.layout:72
10014 msgid "SubVariation"
10015 msgstr "Alimuunnelma"
10016
10017 #: lib/layouts/chess.layout:75
10018 msgid "Subvariation:"
10019 msgstr "Alimuunnelma:"
10020
10021 #: lib/layouts/chess.layout:81
10022 msgid "SubVariation2"
10023 msgstr "Alimuunnelma2"
10024
10025 #: lib/layouts/chess.layout:84
10026 msgid "Subvariation(2):"
10027 msgstr "Alimuunnelma(2):"
10028
10029 #: lib/layouts/chess.layout:90
10030 msgid "SubVariation3"
10031 msgstr "Alimuunnelma3"
10032
10033 #: lib/layouts/chess.layout:93
10034 msgid "Subvariation(3):"
10035 msgstr "Alimuunnelma(3):"
10036
10037 #: lib/layouts/chess.layout:99
10038 msgid "SubVariation4"
10039 msgstr "Alimuunnelma 4"
10040
10041 #: lib/layouts/chess.layout:102
10042 msgid "Subvariation(4):"
10043 msgstr "Alimuunnelma(4):"
10044
10045 #: lib/layouts/chess.layout:108
10046 msgid "SubVariation5"
10047 msgstr "Alimuunnelma5"
10048
10049 #: lib/layouts/chess.layout:111
10050 msgid "Subvariation(5):"
10051 msgstr "Alimuunnelma(5):"
10052
10053 #: lib/layouts/chess.layout:118
10054 msgid "HideMoves"
10055 msgstr "Piilosiirrot"
10056
10057 #: lib/layouts/chess.layout:123
10058 msgid "HideMoves:"
10059 msgstr "Piilosiirrot:"
10060
10061 #: lib/layouts/chess.layout:128
10062 msgid "ChessBoard"
10063 msgstr "Shakkilauta"
10064
10065 #: lib/layouts/chess.layout:132
10066 msgid "[chessboard]"
10067 msgstr "[shakkilauta]"
10068
10069 #: lib/layouts/chess.layout:141
10070 msgid "BoardCentered"
10071 msgstr "Lauta keskellä"
10072
10073 #: lib/layouts/chess.layout:146
10074 msgid "[centered board]"
10075 msgstr "[lauta keskellä]"
10076
10077 #: lib/layouts/chess.layout:156
10078 msgid "HighLight"
10079 msgstr "Korostus"
10080
10081 #: lib/layouts/chess.layout:161
10082 msgid "Highlights:"
10083 msgstr "Korostukset:"
10084
10085 #: lib/layouts/chess.layout:176
10086 msgid "Arrow"
10087 msgstr "Nuoli"
10088
10089 #: lib/layouts/chess.layout:181
10090 msgid "Arrow:"
10091 msgstr "Nuoli:"
10092
10093 #: lib/layouts/chess.layout:187
10094 msgid "KnightMove"
10095 msgstr "Ratsun siirto"
10096
10097 #: lib/layouts/chess.layout:192
10098 msgid "KnightMove:"
10099 msgstr "Ratsun siirto:"
10100
10101 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10102 msgid "Springer cl2emult"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
10106 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10107 msgstr "kiinalainen artikkeli (CTeX)"
10108
10109 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10110 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10114 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10118 msgid "Custom Header/Footerlines"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10122 msgid ""
10123 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10124 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10125 "Page Layout to 'fancy'!"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
10129 msgid "Header/Footer"
10130 msgstr "Ylä/alatunniste"
10131
10132 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
10133 msgid "Even Header"
10134 msgstr "Parillinen ylätunniste"
10135
10136 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
10137 msgid "Alternative text for the even header"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
10141 msgid "Center Header"
10142 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
10143
10144 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
10145 msgid "Center Header:"
10146 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
10147
10148 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
10149 msgid "Left Footer"
10150 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
10151
10152 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
10153 msgid "Left Footer:"
10154 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
10155
10156 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
10157 msgid "Center Footer"
10158 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
10159
10160 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
10161 msgid "Center Footer:"
10162 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
10163
10164 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
10165 msgid "Right Footer"
10166 msgstr "Oikea alaotsikko"
10167
10168 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
10169 msgid "Right Footer:"
10170 msgstr "Oikea alaotsikko:"
10171
10172 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
10173 msgid "Directory"
10174 msgstr "Hakemisto"
10175
10176 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
10177 msgid "KeyCombo"
10178 msgstr "NäppäinYhdistelmä"
10179
10180 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
10181 msgid "KeyCap"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
10185 msgid "GuiMenu"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
10189 msgid "GuiMenuItem"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
10193 msgid "GuiButton"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
10197 msgid "MenuChoice"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10201 msgid "SGML"
10202 msgstr "SGML"
10203
10204 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:84
10205 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
10206 msgid "Chapter*"
10207 msgstr "Luku*"
10208
10209 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10210 msgid "Subparagraph*"
10211 msgstr "Aliosakappale*"
10212
10213 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10214 msgid "Authorgroup"
10215 msgstr "Tekijäryhmä"
10216
10217 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10218 msgid "RevisionHistory"
10219 msgstr "Versiohistoriikki"
10220
10221 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10222 msgid "Revision History"
10223 msgstr "Versiohistoriikki"
10224
10225 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10226 msgid "Revision"
10227 msgstr "Versio"
10228
10229 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10230 msgid "RevisionRemark"
10231 msgstr "Versiohuomautus"
10232
10233 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
10234 msgid "FirstName"
10235 msgstr "Etunimi"
10236
10237 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
10238 msgid "DIN-Brief"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
10242 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
10243 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
10244 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Letters"
10247 msgstr "Kirje"
10248
10249 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
10250 msgid "DinBrief"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
10254 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
10255 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
10256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
10257 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
10258 #: lib/layouts/moderncv.layout:528 lib/layouts/scrlettr.layout:42
10259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
10260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
10261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
10262 msgid "Letter"
10263 msgstr "Kirje"
10264
10265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
10266 msgid "Addresses"
10267 msgstr "Osoitteet"
10268
10269 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
10270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
10271 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
10272 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Postal Data"
10275 msgstr "Postihuomautus"
10276
10277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
10278 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
10279 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
10280 msgid "Send To Address"
10281 msgstr "Lähetysosoite"
10282
10283 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
10284 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
10285 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
10286 msgid "My Address"
10287 msgstr "Osoitteeni"
10288
10289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
10290 msgid "Sender Address:"
10291 msgstr "Lähettäjän osoite:"
10292
10293 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
10294 msgid "Return address"
10295 msgstr "Palautusosoite"
10296
10297 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
10298 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
10299 msgid "Backaddress:"
10300 msgstr "Palautusosoite:"
10301
10302 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Postal comment"
10305 msgstr "Postihuomautus"
10306
10307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Postal Remark:"
10310 msgstr "Postimerkintä:"
10311
10312 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Handling"
10315 msgstr "reunahuomautus"
10316
10317 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Handling:"
10320 msgstr "reunahuomautus"
10321
10322 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
10323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
10324 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
10325 msgid "YourRef"
10326 msgstr "Viitteesi"
10327
10328 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
10329 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
10330 msgid "Your ref.:"
10331 msgstr "Viitteesi:"
10332
10333 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
10334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
10335 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
10336 msgid "MyRef"
10337 msgstr "Viitteeni"
10338
10339 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
10340 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
10341 msgid "Our ref.:"
10342 msgstr "Viitteemme:"
10343
10344 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Writer"
10347 msgstr "Tulostin"
10348
10349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
10350 msgid "Writer:"
10351 msgstr "Kirjoittaja:"
10352
10353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
10354 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
10355 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
10356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
10357 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
10358 msgid "Signature"
10359 msgstr "Allekirjoitus"
10360
10361 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
10362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
10363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
10364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
10365 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
10366 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Closings"
10369 msgstr "Lopuksi"
10370
10371 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
10372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
10373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
10374 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
10375 msgid "Signature:"
10376 msgstr "Allekirjoitus:"
10377
10378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Bottomtext"
10381 msgstr "Oikea alakulma"
10382
10383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
10384 msgid "Bottom text:"
10385 msgstr "Alateksti:"
10386
10387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
10388 msgid "Area code"
10389 msgstr "Aluekoodi"
10390
10391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
10392 msgid "Area Code:"
10393 msgstr "Aluekoodi:"
10394
10395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
10396 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
10397 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
10398 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
10399 msgid "Telephone"
10400 msgstr "Puhelin"
10401
10402 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
10403 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
10404 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
10405 msgid "Telephone:"
10406 msgstr "Puhelin:"
10407
10408 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
10409 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
10410 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
10411 msgid "Location"
10412 msgstr "Sijainti"
10413
10414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
10415 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
10416 msgid "Location:"
10417 msgstr "Sijainti:"
10418
10419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
10420 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
10421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
10422 msgid "Subject"
10423 msgstr "Aihe"
10424
10425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
10426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
10427 msgid "Subject:"
10428 msgstr "Aihe:"
10429
10430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
10431 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
10432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
10433 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:563
10434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
10435 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
10436 msgid "Opening"
10437 msgstr "Aloitus"
10438
10439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
10440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
10441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
10442 msgid "Opening:"
10443 msgstr "Aloitus:"
10444
10445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
10446 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
10447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
10448 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:571
10449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
10450 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
10451 msgid "Closing"
10452 msgstr "Lopuksi"
10453
10454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
10455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
10456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
10457 msgid "Closing:"
10458 msgstr "Lopuksi:"
10459
10460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
10461 msgid "Signature|S"
10462 msgstr "Allekirjoitus"
10463
10464 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
10465 msgid "Here you can insert a signature scan"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
10469 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
10470 msgid "encl"
10471 msgstr "liitteet"
10472
10473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
10474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
10475 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
10476 msgid "encl:"
10477 msgstr "liitteet:"
10478
10479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
10480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
10481 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
10482 msgid "cc"
10483 msgstr "jakelu"
10484
10485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
10486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
10487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
10488 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
10489 msgid "cc:"
10490 msgstr "jakelu:"
10491
10492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
10493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
10494 msgid "PS"
10495 msgstr "PS"
10496
10497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
10498 msgid "Post Scriptum:"
10499 msgstr "Jalkikirjoitus:"
10500
10501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
10502 msgid "SenderAddress"
10503 msgstr "Lähettäjän osoite"
10504
10505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
10506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
10507 msgid "Backaddress"
10508 msgstr "Palautusosoite"
10509
10510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
10511 msgid "RetourAdresse"
10512 msgstr "Palautusosoite"
10513
10514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
10515 msgid "Adresse"
10516 msgstr "Osoite"
10517
10518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
10519 msgid "Postvermerk"
10520 msgstr "Postimerkintä"
10521
10522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
10523 msgid "Zusatz"
10524 msgstr "Lisäys"
10525
10526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
10527 msgid "IhrZeichen"
10528 msgstr "Merkintönne"
10529
10530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
10531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
10532 msgid "YourMail"
10533 msgstr "Vastaanottajan osoite"
10534
10535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10536 msgid "IhrSchreiben"
10537 msgstr "Kirjoituksenne"
10538
10539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10540 msgid "MeinZeichen"
10541 msgstr "Merkintöni"
10542
10543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10544 msgid "Unterschrift"
10545 msgstr "Allekirjoitus"
10546
10547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10548 msgid "Telefon"
10549 msgstr "Puhelin"
10550
10551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
10552 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
10553 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
10554 msgid "Place"
10555 msgstr "Paikka"
10556
10557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
10558 msgid "Stadt"
10559 msgstr "Kaupunki"
10560
10561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
10562 msgid "Town"
10563 msgstr "Kaupunki"
10564
10565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
10566 msgid "Ort"
10567 msgstr "Postitoimipaikka"
10568
10569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
10570 msgid "Datum"
10571 msgstr "Päiväys"
10572
10573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
10574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
10575 #: lib/layouts/iucr.layout:256
10576 msgid "Reference"
10577 msgstr "Viite"
10578
10579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
10580 msgid "Betreff"
10581 msgstr "Aihe"
10582
10583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
10584 msgid "Anrede"
10585 msgstr "Puhuttelu"
10586
10587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
10588 msgid "Brieftext"
10589 msgstr "Kirjeteksti"
10590
10591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
10592 msgid "Gruss"
10593 msgstr "Lopuksi"
10594
10595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
10596 msgid "ps"
10597 msgstr "ps"
10598
10599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
10600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
10601 msgid "Encl."
10602 msgstr "Liit."
10603
10604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
10605 msgid "Anlagen"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
10609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
10610 msgid "CC"
10611 msgstr "Jakelu"
10612
10613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
10614 msgid "Verteiler"
10615 msgstr "Jakelija"
10616
10617 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
10618 #, fuzzy
10619 msgid "DocBook Book (SGML)"
10620 msgstr "Docbook (XML)"
10621
10622 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
10623 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Books (DocBook)"
10626 msgstr "DocBook"
10627
10628 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
10629 #, fuzzy
10630 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
10631 msgstr "Docbook (XML)"
10632
10633 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
10634 #, fuzzy
10635 msgid "DocBook Section (SGML)"
10636 msgstr "Docbook (XML)"
10637
10638 #: lib/layouts/docbook.layout:3
10639 #, fuzzy
10640 msgid "DocBook Article (SGML)"
10641 msgstr "Docbook (XML)"
10642
10643 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
10644 msgid "Inderscience A4 Journals"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: lib/layouts/dtk.layout:3
10648 msgid "Die TeXnische Komoedie"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Econometrica"
10654 msgstr "amerikanenglanti"
10655
10656 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
10657 #, fuzzy
10658 msgid "RunTitle"
10659 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10660
10661 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Running Title:"
10664 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10665
10666 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
10667 #, fuzzy
10668 msgid "RunAuthor"
10669 msgstr "Tekijä (jatko)"
10670
10671 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Running Author:"
10674 msgstr "Tekijä (jatko):"
10675
10676 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
10677 msgid "Address Option"
10678 msgstr "Osoitteen valinnat"
10679
10680 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
10681 msgid "Optional argument for the address"
10682 msgstr "Osoitteen valinnaiset parametrit"
10683
10684 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
10685 #, fuzzy
10686 msgid "E-Mail Option"
10687 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10688
10689 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
10690 msgid "Optional argument for the e-mail"
10691 msgstr "Sähköpostin valinnaiset parametrit"
10692
10693 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
10694 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
10695 msgid "E-mail:"
10696 msgstr "Sähköposti:"
10697
10698 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
10699 msgid "Web Address"
10700 msgstr "Web-osoite"
10701
10702 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
10703 msgid "Web address:"
10704 msgstr "Web-osoite:"
10705
10706 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Authors Block"
10709 msgstr "Tekijä"
10710
10711 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Authors Block:"
10714 msgstr "HuomioLohko"
10715
10716 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
10717 msgid "Thanks Text"
10718 msgstr "Kiitoksien teksti"
10719
10720 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
10721 msgid "Thanks \\theThanks:"
10722 msgstr "Kiitos \\theThanks:"
10723
10724 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
10725 msgid "Thanks Reference"
10726 msgstr "Kiitoksien Viite"
10727
10728 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
10729 msgid "Thanks Ref"
10730 msgstr "Kiitoksien Viite"
10731
10732 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Internet Address Reference"
10735 msgstr "Lisää viittaus"
10736
10737 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
10738 msgid "Internet Addess Ref"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Corresponding Author"
10744 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10745
10746 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
10747 msgid "Name (First Name)"
10748 msgstr "Nimi (etunimi)"
10749
10750 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
10751 msgid "First Name"
10752 msgstr "Etunimi"
10753
10754 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
10755 msgid "Name (Surname)"
10756 msgstr "Nimi (sukunimi)"
10757
10758 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
10759 msgid "By Same Author (bib)"
10760 msgstr "Samalta tekijältä (bib)"
10761
10762 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
10763 #, fuzzy
10764 msgid "bysame"
10765 msgstr "Nimi"
10766
10767 #: lib/layouts/egs.layout:3
10768 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
10772 msgid "00.00.0000"
10773 msgstr "00.00.0000"
10774
10775 #: lib/layouts/egs.layout:289
10776 msgid "LaTeX Title"
10777 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10778
10779 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
10780 msgid "Author:"
10781 msgstr "Tekijä:"
10782
10783 #: lib/layouts/egs.layout:333
10784 msgid "Affil"
10785 msgstr "Järjestö"
10786
10787 #: lib/layouts/egs.layout:368
10788 msgid "Journal:"
10789 msgstr "Lehti:"
10790
10791 #: lib/layouts/egs.layout:377
10792 msgid "msnumber"
10793 msgstr "msnumero"
10794
10795 #: lib/layouts/egs.layout:391
10796 msgid "MS_number:"
10797 msgstr "MS_numero:"
10798
10799 #: lib/layouts/egs.layout:401
10800 msgid "FirstAuthor"
10801 msgstr "Ensimm. tekijä"
10802
10803 #: lib/layouts/egs.layout:414
10804 msgid "1st_author_surname:"
10805 msgstr ""
10806
10807 # Now this wasn't very obvious.
10808 #: lib/layouts/egs.layout:467
10809 msgid "Offsets"
10810 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
10811
10812 #: lib/layouts/egs.layout:480
10813 msgid "reprint_reqs_to:"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: lib/layouts/elsart.layout:3
10817 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: lib/layouts/elsart.layout:129
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Author Option"
10823 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10824
10825 #: lib/layouts/elsart.layout:130
10826 msgid "Optional argument for the author"
10827 msgstr "Tekijän valinnaiset parametrit"
10828
10829 #: lib/layouts/elsart.layout:138
10830 msgid "Author Address"
10831 msgstr "Tekijän osoite"
10832
10833 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
10834 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
10835 msgid "Author Email"
10836 msgstr "Tekijän sähköposti"
10837
10838 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
10839 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
10840 msgid "Email:"
10841 msgstr "Sähköposti:"
10842
10843 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
10844 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
10845 msgid "Author URL"
10846 msgstr "Tekijän URL"
10847
10848 #: lib/layouts/elsart.layout:207
10849 msgid "Thanks Option"
10850 msgstr "Kiitoksien valinnat"
10851
10852 #: lib/layouts/elsart.layout:208
10853 msgid "Optional argument for the thanks statement"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: lib/layouts/elsart.layout:289
10857 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
10858 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
10859
10860 #: lib/layouts/elsart.layout:319
10861 msgid "PROOF."
10862 msgstr "TODISTUS."
10863
10864 #: lib/layouts/elsart.layout:333
10865 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
10866 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
10867
10868 #: lib/layouts/elsart.layout:340
10869 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
10870 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10871
10872 #: lib/layouts/elsart.layout:347
10873 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
10874 msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
10875
10876 #: lib/layouts/elsart.layout:354
10877 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
10878 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem}"
10879
10880 #: lib/layouts/elsart.layout:361
10881 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
10882 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
10883
10884 #: lib/layouts/elsart.layout:368
10885 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
10886 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10887
10888 #: lib/layouts/elsart.layout:382
10889 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
10890 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10891
10892 #: lib/layouts/elsart.layout:389
10893 msgid "Example \\arabic{theorem}"
10894 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10895
10896 #: lib/layouts/elsart.layout:396
10897 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
10898 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10899
10900 #: lib/layouts/elsart.layout:403
10901 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
10902 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10903
10904 #: lib/layouts/elsart.layout:410
10905 msgid "Note \\arabic{theorem}"
10906 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
10907
10908 #: lib/layouts/elsart.layout:417
10909 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
10910 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
10911
10912 #: lib/layouts/elsart.layout:425
10913 msgid "Summary \\arabic{summ}"
10914 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
10915
10916 #: lib/layouts/elsart.layout:433
10917 msgid "Case \\arabic{case}"
10918 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
10919
10920 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
10921 msgid "Elsevier"
10922 msgstr "Elsevier"
10923
10924 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
10925 #, fuzzy
10926 msgid "BeginFrontmatter"
10927 msgstr "Etuteksti"
10928
10929 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Begin frontmatter"
10932 msgstr "Etuteksti"
10933
10934 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
10935 #, fuzzy
10936 msgid "EndFrontmatter"
10937 msgstr "Etuteksti"
10938
10939 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
10940 #, fuzzy
10941 msgid "End frontmatter"
10942 msgstr "Etuteksti"
10943
10944 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Titlenotemark"
10947 msgstr "alaviite"
10948
10949 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Titlenote mark"
10952 msgstr "alaviite"
10953
10954 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
10955 msgid "Title footnote"
10956 msgstr "Otsikon alaviite"
10957
10958 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Footnote Label"
10961 msgstr "alaviite"
10962
10963 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
10964 msgid "Label you refer to in the title"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
10968 msgid "Title footnote:"
10969 msgstr "Otsikon alaviite:"
10970
10971 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Author Label"
10974 msgstr "Tekijän sähköposti"
10975
10976 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
10977 msgid "Label you will reference in the address"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Authormark"
10983 msgstr "Tekijä ja vuosi"
10984
10985 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Author footnote"
10988 msgstr "alaviite"
10989
10990 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Author footnote:"
10993 msgstr "Tekijätiedot:"
10994
10995 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Author Footnote Label"
10998 msgstr "alaviite"
10999
11000 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
11001 msgid "Label you refer to for an author"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
11005 #, fuzzy
11006 msgid "CorAuthormark"
11007 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
11008
11009 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
11010 #, fuzzy
11011 msgid "CorAuthor mark"
11012 msgstr "Tekijän sähköposti"
11013
11014 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Corresponding author"
11017 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11018
11019 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Corresponding author text:"
11022 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11023
11024 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
11025 msgid "Address Label"
11026 msgstr "Osoitteen nimike"
11027
11028 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
11029 msgid "Label of the author you refer to"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
11033 msgid "Internet"
11034 msgstr "Internet"
11035
11036 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
11037 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Endnote"
11043 msgstr "muistiinpano"
11044
11045 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11046 msgid ""
11047 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11048 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11049 msgstr ""
11050
11051 #: lib/layouts/endnotes.module:10
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Endnote ##"
11054 msgstr "muistiinpano"
11055
11056 #: lib/layouts/endnotes.module:23
11057 #, fuzzy
11058 msgid "endnote"
11059 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
11060
11061 #: lib/layouts/entcs.layout:3
11062 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
11066 msgid "Key words:"
11067 msgstr "Avainsanat:"
11068
11069 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11070 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11071 msgstr "Muokattavat listat (enumitem)"
11072
11073 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11074 msgid ""
11075 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11076 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11077 msgstr ""
11078
11079 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
11080 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
11081 msgid "Itemize Options"
11082 msgstr "Luettelon asetukset"
11083
11084 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
11085 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
11086 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11087 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
11091 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
11092 msgid "Enumerate Options"
11093 msgstr "Luetteloinnin asetukset"
11094
11095 #: lib/layouts/enumitem.module:74
11096 msgid "Description Options"
11097 msgstr "Kuvauksen valinnat"
11098
11099 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
11100 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
11101 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11102 msgid "Labeling"
11103 msgstr "Nimekkeet"
11104
11105 #: lib/layouts/enumitem.module:108
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Enumerate-Resume"
11108 msgstr "Numeroitu luettelo"
11109
11110 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11111 msgid "Number Equations by Section"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11115 msgid ""
11116 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11117 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11118 msgstr ""
11119
11120 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11121 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11122 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
11123
11124 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
11125 msgid "Europass CV (2013)"
11126 msgstr "Europass CV (2013)"
11127
11128 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
11129 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
11130 msgid "Curricula Vitae"
11131 msgstr "Curricula Vitae"
11132
11133 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
11134 #, fuzzy
11135 msgid "FooterName"
11136 msgstr "Alatunniste:"
11137
11138 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
11139 msgid "Name (footer):"
11140 msgstr "Nimi (alaotsake):"
11141
11142 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
11143 msgid "Mobile:"
11144 msgstr "Matkapuhelin:"
11145
11146 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
11147 msgid "Mobile phone number"
11148 msgstr "Matkapuhelinnumero"
11149
11150 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
11151 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
11152 msgid "Homepage"
11153 msgstr "Kotisivu"
11154
11155 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
11156 msgid "Homepage:"
11157 msgstr "Kotisivu:"
11158
11159 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
11160 msgid "InstantMessaging"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
11164 msgid "Instant Messaging:"
11165 msgstr "Pikaviestin:"
11166
11167 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
11168 #, fuzzy
11169 msgid "IM Type:"
11170 msgstr "T&yyppi:"
11171
11172 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
11173 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
11177 msgid "Birthday"
11178 msgstr "Syntymäpäivä"
11179
11180 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
11181 msgid "Date of birth:"
11182 msgstr "Syntymäaika:"
11183
11184 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
11185 msgid "Nationality"
11186 msgstr "Kansallisuus"
11187
11188 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
11189 msgid "Nationality:"
11190 msgstr "Kansallisuus:"
11191
11192 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
11193 msgid "Gender"
11194 msgstr "Sukupuoli"
11195
11196 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
11197 msgid "Gender:"
11198 msgstr "Sukupuoli:"
11199
11200 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
11201 #, fuzzy
11202 msgid "BeforePicture"
11203 msgstr "Otaksuma"
11204
11205 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
11206 msgid "Space before picture:"
11207 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
11208
11209 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
11210 msgid "Picture"
11211 msgstr "Kuva"
11212
11213 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
11214 msgid "Picture:"
11215 msgstr "Kuva:"
11216
11217 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
11218 msgid "Resize photo to this width"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
11222 msgid "AfterPicture"
11223 msgstr "KuvanJälkeen"
11224
11225 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
11226 msgid "Space after picture:"
11227 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
11228
11229 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
11230 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:161
11231 #: lib/layouts/europecv.layout:221 src/insets/Inset.cpp:116
11232 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
11233 msgid "Vertical Space"
11234 msgstr "Pystyväli"
11235
11236 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
11237 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:162
11238 #: lib/layouts/europecv.layout:222
11239 msgid "Additional vertical space"
11240 msgstr "Ylimääräinen pystyväli"
11241
11242 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:155
11243 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
11244 msgid "Item"
11245 msgstr "Kohta"
11246
11247 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
11248 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:175
11252 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11253 msgid "Item:"
11254 msgstr "Kohta:"
11255
11256 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
11257 #, fuzzy
11258 msgid "ItemInset"
11259 msgstr "Luettelo"
11260
11261 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
11262 msgid "Subitems"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
11266 #, fuzzy
11267 msgid "TitleItem"
11268 msgstr "alaviite"
11269
11270 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Title item:"
11273 msgstr "Teoksen nimi:"
11274
11275 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
11276 #, fuzzy
11277 msgid "TitleLevel"
11278 msgstr "Teoksen nimi"
11279
11280 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
11281 msgid "Title level:"
11282 msgstr "Otsikkotaso:"
11283
11284 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
11285 msgid "Text (right side)"
11286 msgstr "Teksti (oikealla puolella)"
11287
11288 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
11289 #, fuzzy
11290 msgid "BlueItem"
11291 msgstr "Ransk. viiva"
11292
11293 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Blue item:"
11296 msgstr "Sininen "
11297
11298 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
11299 #, fuzzy
11300 msgid "BlueItemInset"
11301 msgstr "Mukautetut upotteet"
11302
11303 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
11304 msgid "Blue subitems"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
11308 #, fuzzy
11309 msgid "BigItem"
11310 msgstr "Kohta"
11311
11312 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Big Item:"
11315 msgstr "Listan kohta:"
11316
11317 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
11318 #, fuzzy
11319 msgid "EcvItemize"
11320 msgstr "Luettelo"
11321
11322 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:215
11323 msgid "MotherTongue"
11324 msgstr "Äidinkieli"
11325
11326 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:229
11327 msgid "Mother Tongue:"
11328 msgstr "Aidin kieli:"
11329
11330 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:239
11331 msgid "LangHeader"
11332 msgstr "KieliYlätunniste"
11333
11334 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:243
11335 msgid "Language Header:"
11336 msgstr "Kieliylätunniste:"
11337
11338 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:249
11339 msgid "Language:"
11340 msgstr "Kieli:"
11341
11342 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:253
11343 msgid "Name of the language"
11344 msgstr "Kielen nimi"
11345
11346 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:257
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Listening"
11349 msgstr "Listaus"
11350
11351 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:258
11352 msgid "Level how good you think you can listen"
11353 msgstr "Arvioimasi kielen kuuntelun taso"
11354
11355 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:262
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Reading"
11358 msgstr "yläotsikot"
11359
11360 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:263
11361 msgid "Level how good you think you can read"
11362 msgstr "Arvioimasi luetun kielen taso"
11363
11364 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:267
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Interaction"
11367 msgstr "Lisää osamäärä"
11368
11369 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:268
11370 msgid "Level how good you think you can conversate"
11371 msgstr "Arvioimasi keskustelukielen taso"
11372
11373 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:272
11374 msgid "Production"
11375 msgstr "Tuotanto"
11376
11377 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:273
11378 msgid "Level how good you think you can freely talk"
11379 msgstr "Arvioimasi vapaamuotoisesti puhutun kielen taso"
11380
11381 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:277
11382 msgid "LastLanguage"
11383 msgstr "ViimeinenKieli"
11384
11385 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:280
11386 msgid "Last Language:"
11387 msgstr "Viimeinen kieli:"
11388
11389 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:283
11390 msgid "LangFooter"
11391 msgstr "Kielialaotsikko"
11392
11393 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:286
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Language Footer:"
11396 msgstr "Kielialaotsikko"
11397
11398 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:289
11399 msgid "End"
11400 msgstr "Loppu"
11401
11402 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:300
11403 msgid "End of CV"
11404 msgstr "CV:n loppu"
11405
11406 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
11407 msgid "Highlight"
11408 msgstr "Korostus"
11409
11410 #: lib/layouts/europecv.layout:3
11411 msgid "Europe CV"
11412 msgstr "Europe CV"
11413
11414 #: lib/layouts/europecv.layout:50
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Footer name:"
11417 msgstr "Alatunniste:"
11418
11419 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
11420 msgid "Mobile"
11421 msgstr "Matkapuhelin"
11422
11423 #: lib/layouts/europecv.layout:111
11424 msgid "Size"
11425 msgstr "Koko"
11426
11427 #: lib/layouts/europecv.layout:112
11428 msgid "Size the photo is resized to"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
11432 msgid "Page"
11433 msgstr "Sivu"
11434
11435 #: lib/layouts/europecv.layout:138
11436 msgid "The title as it appears in the header"
11437 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
11438
11439 #: lib/layouts/europecv.layout:169
11440 msgid "Summary of the item, can also be the time"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: lib/layouts/europecv.layout:182
11444 msgid "BulletedItem"
11445 msgstr "Ransk. viiva"
11446
11447 #: lib/layouts/europecv.layout:185
11448 msgid "Bulleted Item:"
11449 msgstr "Ransk. viiva:"
11450
11451 #: lib/layouts/europecv.layout:188
11452 msgid "Begin"
11453 msgstr "Alku"
11454
11455 #: lib/layouts/europecv.layout:200
11456 msgid "Begin of CV"
11457 msgstr "CV:n alku"
11458
11459 #: lib/layouts/europecv.layout:207
11460 msgid "PersonalInfo"
11461 msgstr "Henkil. tiedot"
11462
11463 #: lib/layouts/europecv.layout:212
11464 msgid "Personal Info"
11465 msgstr "Henkilök. tiedot"
11466
11467 #: lib/layouts/europecv.layout:307
11468 msgid "VerticalSpace"
11469 msgstr "Pystyväli"
11470
11471 #: lib/layouts/europecv.layout:312
11472 msgid "Vertical space"
11473 msgstr "Pystyväli"
11474
11475 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
11476 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11480 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/layouts/extletter.layout:3
11484 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: lib/layouts/extreport.layout:3
11488 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11492 msgid "Number Figures by Section"
11493 msgstr "Numeroi kuvat osan mukaan"
11494
11495 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11496 msgid ""
11497 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11498 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11499 msgstr ""
11500
11501 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11502 msgid "Fix cm"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11506 msgid ""
11507 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11508 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11509 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11513 msgid "Fix LaTeX"
11514 msgstr "Korjaa LaTeX"
11515
11516 #: lib/layouts/fixltx2e.module:10
11517 msgid ""
11518 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11519 "Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
11520 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11521 "different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
11522 "of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
11523 "functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
11524 "newer LaTeX distributions."
11525 msgstr ""
11526
11527 #: lib/layouts/fixme.module:2
11528 msgid "FiXme"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: lib/layouts/fixme.module:11
11532 msgid ""
11533 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
11534 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
11535 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
11536 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
11537 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
11538 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
11539 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
11540 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
11541 msgstr ""
11542
11543 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
11544 msgid "Fixme"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: lib/layouts/fixme.module:23
11548 msgid "List of FIXMEs"
11549 msgstr "FIXME:t"
11550
11551 #: lib/layouts/fixme.module:37
11552 msgid "[List of FIXMEs]"
11553 msgstr "[FIXME:t]"
11554
11555 #: lib/layouts/fixme.module:53
11556 msgid "Fixme Note"
11557 msgstr "Fixme-huomautus"
11558
11559 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
11560 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Fixme Note Options|s"
11563 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11564
11565 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
11566 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
11567 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: lib/layouts/fixme.module:74
11571 msgid "Fixme Warning"
11572 msgstr "Fixme-varoitus"
11573
11574 #: lib/layouts/fixme.module:76
11575 msgid "Warning"
11576 msgstr "Varoitus"
11577
11578 #: lib/layouts/fixme.module:80
11579 msgid "Fixme Error"
11580 msgstr "Fixme-virhe"
11581
11582 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
11583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2341
11584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
11585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4147
11586 msgid "Error"
11587 msgstr "Virhe"
11588
11589 #: lib/layouts/fixme.module:86
11590 msgid "Fixme Fatal"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: lib/layouts/fixme.module:88
11594 msgid "Fatal"
11595 msgstr "Vakava"
11596
11597 #: lib/layouts/fixme.module:97
11598 msgid "Fixme Note (Targeted)"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: lib/layouts/fixme.module:99
11602 msgid "Fixme (Targeted)"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: lib/layouts/fixme.module:109
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Fixme Note|x"
11608 msgstr "Kuva"
11609
11610 #: lib/layouts/fixme.module:111
11611 msgid "Insert the FIXME note here"
11612 msgstr "Lisää FIXME-muistiinpano tähän"
11613
11614 #: lib/layouts/fixme.module:116
11615 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: lib/layouts/fixme.module:118
11619 msgid "Warning (Targeted)"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: lib/layouts/fixme.module:122
11623 msgid "Fixme Error (Targeted)"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: lib/layouts/fixme.module:124
11627 msgid "Error (Targeted)"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: lib/layouts/fixme.module:128
11631 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: lib/layouts/fixme.module:130
11635 msgid "Fatal (Targeted)"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: lib/layouts/fixme.module:139
11639 msgid "Fixme Note (Multipar)"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: lib/layouts/fixme.module:141
11643 msgid "Fixme (Multipar)"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
11647 msgid "Fixme Summary"
11648 msgstr "Fixme-yhteenveto"
11649
11650 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
11651 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: lib/layouts/fixme.module:159
11655 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: lib/layouts/fixme.module:161
11659 msgid "Warning (Multipar)"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: lib/layouts/fixme.module:165
11663 msgid "Fixme Error (Multipar)"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/layouts/fixme.module:167
11667 msgid "Error (Multipar)"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: lib/layouts/fixme.module:171
11671 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: lib/layouts/fixme.module:173
11675 msgid "Fatal (Multipar)"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: lib/layouts/fixme.module:182
11679 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: lib/layouts/fixme.module:184
11683 msgid "Fixme (MP Targ.)"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: lib/layouts/fixme.module:200
11687 msgid "Annotated Text"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/layouts/fixme.module:202
11691 msgid "Annotated Text|x"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: lib/layouts/fixme.module:203
11695 msgid "Insert the text to annotate here"
11696 msgstr "Lisää selvennettävä teksti tähän"
11697
11698 #: lib/layouts/fixme.module:208
11699 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: lib/layouts/fixme.module:210
11703 msgid "Warning (MP Targ.)"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: lib/layouts/fixme.module:214
11707 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: lib/layouts/fixme.module:216
11711 msgid "Error (MP Targ.)"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: lib/layouts/fixme.module:220
11715 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: lib/layouts/fixme.module:222
11719 msgid "Fatal (MP Targ.)"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: lib/layouts/fixme.module:232
11723 #, fuzzy
11724 msgid "FxNote"
11725 msgstr "Muistiinpano"
11726
11727 #: lib/layouts/fixme.module:236
11728 #, fuzzy
11729 msgid "FxNote*"
11730 msgstr "Muistiinpano*"
11731
11732 #: lib/layouts/fixme.module:240
11733 #, fuzzy
11734 msgid "FxWarning"
11735 msgstr "Varoitus"
11736
11737 #: lib/layouts/fixme.module:244
11738 #, fuzzy
11739 msgid "FxWarning*"
11740 msgstr "Varoitus"
11741
11742 #: lib/layouts/fixme.module:248
11743 #, fuzzy
11744 msgid "FxError"
11745 msgstr "Virhe"
11746
11747 #: lib/layouts/fixme.module:252
11748 #, fuzzy
11749 msgid "FxError*"
11750 msgstr "Virhe"
11751
11752 #: lib/layouts/fixme.module:256
11753 #, fuzzy
11754 msgid "FxFatal"
11755 msgstr "Vakava"
11756
11757 #: lib/layouts/fixme.module:260
11758 #, fuzzy
11759 msgid "FxFatal*"
11760 msgstr "Vakava"
11761
11762 #: lib/layouts/foils.layout:3
11763 msgid "FoilTeX"
11764 msgstr "FoilTeX"
11765
11766 #: lib/layouts/foils.layout:44
11767 msgid "Foilhead"
11768 msgstr "Kalvon alku"
11769
11770 #: lib/layouts/foils.layout:64
11771 msgid "ShortFoilhead"
11772 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
11773
11774 #: lib/layouts/foils.layout:70
11775 msgid "Rotatefoilhead"
11776 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
11777
11778 #: lib/layouts/foils.layout:76
11779 msgid "ShortRotatefoilhead"
11780 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
11781
11782 #: lib/layouts/foils.layout:85
11783 msgid "TickList"
11784 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
11785
11786 #: lib/layouts/foils.layout:101
11787 msgid "_/"
11788 msgstr "_/"
11789
11790 #: lib/layouts/foils.layout:105
11791 msgid "CrossList"
11792 msgstr "Ruksiluettelo"
11793
11794 #: lib/layouts/foils.layout:121
11795 msgid "><"
11796 msgstr "><"
11797
11798 #: lib/layouts/foils.layout:165
11799 msgid "My Logo"
11800 msgstr "Logoni"
11801
11802 #: lib/layouts/foils.layout:174
11803 msgid "My Logo:"
11804 msgstr "Logoni:"
11805
11806 #: lib/layouts/foils.layout:183
11807 msgid "Restriction"
11808 msgstr "Rajoitus"
11809
11810 #: lib/layouts/foils.layout:187
11811 msgid "Restriction:"
11812 msgstr "Rajoitus:"
11813
11814 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
11815 #: lib/layouts/llncs.layout:429
11816 msgid "Theorem #."
11817 msgstr "Lause #."
11818
11819 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
11820 #: lib/layouts/llncs.layout:368
11821 msgid "Lemma #."
11822 msgstr "Lemma #."
11823
11824 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
11825 #: lib/layouts/llncs.layout:333
11826 msgid "Corollary #."
11827 msgstr "Seurauslause #."
11828
11829 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
11830 msgid "Proposition #."
11831 msgstr "Väittämä #."
11832
11833 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
11834 #: lib/layouts/llncs.layout:347
11835 msgid "Definition #."
11836 msgstr "Määritelmä #."
11837
11838 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
11839 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
11840 msgid "Theorem*"
11841 msgstr "Lause*"
11842
11843 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
11844 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
11845 msgid "Lemma*"
11846 msgstr "Lemma*"
11847
11848 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
11849 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
11850 msgid "Corollary*"
11851 msgstr "Seurauslause*"
11852
11853 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
11854 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
11855 msgid "Proposition*"
11856 msgstr "Väittämä*"
11857
11858 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
11859 msgid "Proposition."
11860 msgstr "Väittämä."
11861
11862 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
11863 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
11864 msgid "Definition*"
11865 msgstr "Määritelmä*"
11866
11867 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Foot to End"
11870 msgstr "Huomautus toimittajalle"
11871
11872 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11873 msgid ""
11874 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11875 "code where you want the endnotes to appear."
11876 msgstr ""
11877
11878 #: lib/layouts/frletter.layout:3
11879 msgid "French Letter (frletter)"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
11883 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
11887 msgid "Letter:"
11888 msgstr "Kirje:"
11889
11890 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
11891 msgid "Street:"
11892 msgstr "Katu:"
11893
11894 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
11895 msgid "Addition"
11896 msgstr "Lisäys"
11897
11898 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
11899 msgid "Addition:"
11900 msgstr "Lisäys:"
11901
11902 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
11903 msgid "Town:"
11904 msgstr "Kaupunki:"
11905
11906 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
11907 msgid "State:"
11908 msgstr "Maa:"
11909
11910 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
11911 msgid "ReturnAddress"
11912 msgstr "Palautusosoite"
11913
11914 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
11915 msgid "ReturnAddress:"
11916 msgstr "Palautusosoite:"
11917
11918 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
11919 #: lib/layouts/lettre.layout:478
11920 msgid "MyRef:"
11921 msgstr "Viitteeni:"
11922
11923 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
11924 #: lib/layouts/lettre.layout:462
11925 msgid "YourRef:"
11926 msgstr "Viitteesi:"
11927
11928 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
11929 msgid "YourMail:"
11930 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
11931
11932 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
11933 msgid "Telefax"
11934 msgstr "Faksi"
11935
11936 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
11937 msgid "Telefax:"
11938 msgstr "Faksi:"
11939
11940 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
11941 msgid "Telex"
11942 msgstr "Telex"
11943
11944 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
11945 msgid "Telex:"
11946 msgstr "Telex:"
11947
11948 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
11949 msgid "EMail"
11950 msgstr "Sähköposti"
11951
11952 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
11953 msgid "EMail:"
11954 msgstr "Sähköposti:"
11955
11956 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
11957 msgid "HTTP"
11958 msgstr "HTTP"
11959
11960 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
11961 msgid "HTTP:"
11962 msgstr "HTTP:"
11963
11964 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
11965 msgid "Bank"
11966 msgstr "Pankki"
11967
11968 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
11969 msgid "Bank:"
11970 msgstr "Pankki:"
11971
11972 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
11973 msgid "BankCode"
11974 msgstr "Pankkikoodi"
11975
11976 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
11977 msgid "BankCode:"
11978 msgstr "Pankkikoodi:"
11979
11980 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
11981 msgid "BankAccount"
11982 msgstr "Pankkitili"
11983
11984 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
11985 msgid "BankAccount:"
11986 msgstr "Pankkitili:"
11987
11988 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
11989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
11990 msgid "PostalComment"
11991 msgstr "Postihuomautus"
11992
11993 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
11994 msgid "PostalComment:"
11995 msgstr "Postihuomautus:"
11996
11997 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
11998 msgid "Reference:"
11999 msgstr "Viite:"
12000
12001 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
12002 msgid "Encl.:"
12003 msgstr "Liitteet:"
12004
12005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
12006 msgid "G-Brief (V. 2)"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12010 msgid "NameRowA"
12011 msgstr "Nimirivi A"
12012
12013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12014 msgid "NameRowA:"
12015 msgstr "Nimirivi A:"
12016
12017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12018 msgid "NameRowB"
12019 msgstr "Nimirivi B"
12020
12021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12022 msgid "NameRowB:"
12023 msgstr "Nimirivi B:"
12024
12025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12026 msgid "NameRowC"
12027 msgstr "Nimirivi C"
12028
12029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12030 msgid "NameRowC:"
12031 msgstr "Nimirivi C:"
12032
12033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12034 msgid "NameRowD"
12035 msgstr "Nimirivi D"
12036
12037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12038 msgid "NameRowD:"
12039 msgstr "Nimirivi D:"
12040
12041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12042 msgid "NameRowE"
12043 msgstr "Nimirivi E"
12044
12045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12046 msgid "NameRowE:"
12047 msgstr "Nimirivi E:"
12048
12049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12050 msgid "NameRowF"
12051 msgstr "Nimirivi F"
12052
12053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12054 msgid "NameRowF:"
12055 msgstr "Nimirivi F:"
12056
12057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12058 msgid "NameRowG"
12059 msgstr "Nimirivi G"
12060
12061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12062 msgid "NameRowG:"
12063 msgstr "Nimirivi G:"
12064
12065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12066 msgid "AddressRowA"
12067 msgstr "Osoiterivi A"
12068
12069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12070 msgid "AddressRowA:"
12071 msgstr "Osoiterivi A:"
12072
12073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12074 msgid "AddressRowB"
12075 msgstr "Osoiterivi B"
12076
12077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12078 msgid "AddressRowB:"
12079 msgstr "Osoiterivi B:"
12080
12081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12082 msgid "AddressRowC"
12083 msgstr "Osoiterivi C"
12084
12085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
12086 msgid "AddressRowC:"
12087 msgstr "Osoiterivi C:"
12088
12089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
12090 msgid "AddressRowD"
12091 msgstr "Osoiterivi D"
12092
12093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
12094 msgid "AddressRowD:"
12095 msgstr "Osoiterivi D:"
12096
12097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
12098 msgid "AddressRowE"
12099 msgstr "Osoiterivi E"
12100
12101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
12102 msgid "AddressRowE:"
12103 msgstr "Osoiterivi E:"
12104
12105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
12106 msgid "AddressRowF"
12107 msgstr "Osoiterivi F"
12108
12109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
12110 msgid "AddressRowF:"
12111 msgstr "Osoiterivi F:"
12112
12113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
12114 msgid "TelephoneRowA"
12115 msgstr "Puhelinrivi A"
12116
12117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
12118 msgid "TelephoneRowA:"
12119 msgstr "Puhelinrivi A:"
12120
12121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
12122 msgid "TelephoneRowB"
12123 msgstr "Puhelinrivi B"
12124
12125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
12126 msgid "TelephoneRowB:"
12127 msgstr "Puhelinrivi B:"
12128
12129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
12130 msgid "TelephoneRowC"
12131 msgstr "Puhelinrivi C"
12132
12133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
12134 msgid "TelephoneRowC:"
12135 msgstr "Puhelinrivi C:"
12136
12137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
12138 msgid "TelephoneRowD"
12139 msgstr "Puhelinrivi D"
12140
12141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
12142 msgid "TelephoneRowD:"
12143 msgstr "Puhelinrivi D:"
12144
12145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
12146 msgid "TelephoneRowE"
12147 msgstr "Puhelinrivi E"
12148
12149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
12150 msgid "TelephoneRowE:"
12151 msgstr "Puhelinrivi E:"
12152
12153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
12154 msgid "TelephoneRowF"
12155 msgstr "Puhelinrivi F"
12156
12157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
12158 msgid "TelephoneRowF:"
12159 msgstr "Puhelinrivi F:"
12160
12161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
12162 msgid "InternetRowA"
12163 msgstr "Internetrivi A"
12164
12165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
12166 msgid "InternetRowA:"
12167 msgstr "Internetrivi A:"
12168
12169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
12170 msgid "InternetRowB"
12171 msgstr "Internetrivi B"
12172
12173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
12174 msgid "InternetRowB:"
12175 msgstr "Internetrivi B:"
12176
12177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
12178 msgid "InternetRowC"
12179 msgstr "Internetrivi C"
12180
12181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
12182 msgid "InternetRowC:"
12183 msgstr "Internetrivi C:"
12184
12185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
12186 msgid "InternetRowD"
12187 msgstr "Internetrivi D"
12188
12189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
12190 msgid "InternetRowD:"
12191 msgstr "Internetrivi D:"
12192
12193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
12194 msgid "InternetRowE"
12195 msgstr "Internetrivi E"
12196
12197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
12198 msgid "InternetRowE:"
12199 msgstr "Internetrivi E:"
12200
12201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
12202 msgid "InternetRowF"
12203 msgstr "Internetrivi F"
12204
12205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
12206 msgid "InternetRowF:"
12207 msgstr "Internetrivi F:"
12208
12209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
12210 msgid "BankRowA"
12211 msgstr "Pankkirivi A"
12212
12213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
12214 msgid "BankRowA:"
12215 msgstr "Pankkirivi A:"
12216
12217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
12218 msgid "BankRowB"
12219 msgstr "Pankkirivi B"
12220
12221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
12222 msgid "BankRowB:"
12223 msgstr "Pankkirivi B:"
12224
12225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
12226 msgid "BankRowC"
12227 msgstr "Pankkirivi C"
12228
12229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
12230 msgid "BankRowC:"
12231 msgstr "Pankkirivi C:"
12232
12233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
12234 msgid "BankRowD"
12235 msgstr "Pankkirivi D"
12236
12237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
12238 msgid "BankRowD:"
12239 msgstr "Pankkirivi D:"
12240
12241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
12242 msgid "BankRowE"
12243 msgstr "Pankkirivi E"
12244
12245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
12246 msgid "BankRowE:"
12247 msgstr "Pankkirivi E:"
12248
12249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
12250 msgid "BankRowF"
12251 msgstr "Pankkirivi F"
12252
12253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
12254 msgid "BankRowF:"
12255 msgstr "Pankkirivi F:"
12256
12257 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
12258 #, fuzzy
12259 msgid "GraphicBoxes"
12260 msgstr "Kuva"
12261
12262 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
12263 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Reflectbox"
12269 msgstr "valinta"
12270
12271 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Scalebox"
12274 msgstr "Skaalaus%"
12275
12276 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
12277 #, fuzzy
12278 msgid "H-Factor"
12279 msgstr "Fakta"
12280
12281 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
12282 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
12286 #, fuzzy
12287 msgid "V-Factor"
12288 msgstr "Fakta"
12289
12290 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
12291 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
12295 msgid "Resizebox"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
12299 msgid "Width of the box"
12300 msgstr "Laatikon leveys"
12301
12302 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
12303 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Rotatebox"
12309 msgstr "Kierrä"
12310
12311 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
12312 msgid "Origin"
12313 msgstr "Origo"
12314
12315 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
12316 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
12320 msgid "Angle"
12321 msgstr "Kulma"
12322
12323 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
12324 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Hanging"
12330 msgstr "reunahuomautus"
12331
12332 #: lib/layouts/hanging.module:6
12333 msgid ""
12334 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12335 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12336 "are indented."
12337 msgstr ""
12338
12339 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Hebrew Article"
12342 msgstr "&Pysty"
12343
12344 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
12345 msgid "Claim #."
12346 msgstr "Väite #."
12347
12348 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
12349 msgid "Remarks"
12350 msgstr "Huomautukset"
12351
12352 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
12353 msgid "Remarks #."
12354 msgstr "Huomautukset #."
12355
12356 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341
12357 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
12358 msgid "Proof:"
12359 msgstr "Todistus:"
12360
12361 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Hebrew Letter"
12364 msgstr "Kirje"
12365
12366 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
12367 msgid "Hollywood"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
12371 msgid "More"
12372 msgstr "Lisää"
12373
12374 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
12375 msgid "(MORE)"
12376 msgstr "(LISÄÄ)"
12377
12378 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
12379 msgid "FADE IN:"
12380 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
12381
12382 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
12383 msgid "INT."
12384 msgstr "SISÄ."
12385
12386 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
12387 msgid "EXT."
12388 msgstr "ULKO."
12389
12390 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
12391 msgid "Continuing"
12392 msgstr "Jatkoa"
12393
12394 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
12395 msgid "(continuing)"
12396 msgstr "(Jatkoa)"
12397
12398 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
12399 msgid "Transition"
12400 msgstr "Siirtyminen"
12401
12402 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
12403 msgid "TITLE OVER:"
12404 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
12405
12406 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
12407 msgid "INTERCUT"
12408 msgstr "LEIKKAUS"
12409
12410 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
12411 #, fuzzy
12412 msgid "INTERCUT WITH:"
12413 msgstr "LEIKKAUS"
12414
12415 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
12416 msgid "FADE OUT"
12417 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
12418
12419 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
12420 msgid "Scene"
12421 msgstr "Kohtaus"
12422
12423 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
12424 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
12425 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
12426
12427 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
12428 msgid ""
12429 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
12430 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
12431 "in LyX's examples folder."
12432 msgstr ""
12433
12434 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
12435 msgid "H-P number"
12436 msgstr "H-P-numero"
12437
12438 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
12439 msgid "H-P statement"
12440 msgstr "H-P-lauseke"
12441
12442 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Statement Text"
12445 msgstr "Teksti:"
12446
12447 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
12448 msgid "Text for statements that require some information"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
12452 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
12456 msgid "Author Names"
12457 msgstr "Tekijöiden nimet"
12458
12459 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
12460 msgid "Author names that will appear in the header line"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
12464 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
12465 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Catchline"
12468 msgstr "matematiikkarivi"
12469
12470 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
12471 #, fuzzy
12472 msgid "History"
12473 msgstr "Versiohistoriikki"
12474
12475 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
12476 msgid "Classification Codes"
12477 msgstr "Luokittelukoodit"
12478
12479 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
12480 msgid "TableCaption"
12481 msgstr "Taulukon_teksti"
12482
12483 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Table caption"
12486 msgstr "Taulukon_teksti"
12487
12488 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
12489 msgid "Refcite"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Cite reference"
12495 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
12496
12497 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
12498 #, fuzzy
12499 msgid "ItemList"
12500 msgstr "Luettelo"
12501
12502 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
12503 #, fuzzy
12504 msgid "RomanList"
12505 msgstr "Antiikva"
12506
12507 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
12508 msgid "Numbering Scheme"
12509 msgstr "Numerointityyli"
12510
12511 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
12512 msgid ""
12513 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
12514 "items"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
12518 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
12519 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
12520 msgid "Corollary \\thecorollary."
12521 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
12522
12523 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
12524 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
12525 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
12526 msgid "Lemma \\thelemma."
12527 msgstr "Apulause \\thelemma."
12528
12529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
12530 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
12531 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
12532 msgid "Proposition \\theproposition."
12533 msgstr "Väittämä \\theproposition."
12534
12535 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
12536 #: lib/layouts/llncs.layout:405
12537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
12538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
12539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
12540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
12541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
12542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
12543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
12544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
12545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
12546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
12547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
12548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
12549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
12550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
12551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
12552 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
12553 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
12554 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
12555 msgid "Question"
12556 msgstr "Kysymys"
12557
12558 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
12559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
12560 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
12561 msgid "Question \\thequestion."
12562 msgstr "Kysymys \\thequestion."
12563
12564 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
12565 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
12566 msgid "Claim \\theclaim."
12567 msgstr "Väite \\theclaim."
12568
12569 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
12570 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
12571 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
12572 msgid "Conjecture \\theconjecture."
12573 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
12574
12575 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Prop"
12578 msgstr "Kopioi"
12579
12580 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
12581 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
12582 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
12583
12584 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
12585 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Comby"
12591 msgstr "Näppäimistö"
12592
12593 #: lib/layouts/initials.module:2
12594 msgid "Initials"
12595 msgstr "Alkukirjaimet"
12596
12597 #: lib/layouts/initials.module:6
12598 msgid ""
12599 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
12600 "manual for a detailed description."
12601 msgstr ""
12602
12603 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
12604 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
12605 #: lib/layouts/initials.module:39
12606 msgid "Initial"
12607 msgstr "Alkukirjain"
12608
12609 #: lib/layouts/initials.module:35
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Option(s) for the initial"
12612 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
12613
12614 #: lib/layouts/initials.module:40
12615 msgid "Initial letter(s)"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: lib/layouts/initials.module:44
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Rest of Initial"
12621 msgstr "Kursiivi"
12622
12623 #: lib/layouts/initials.module:45
12624 msgid "Rest of initial word or text"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: lib/layouts/iopart.layout:3
12628 msgid "Institute of Physics (IOP)"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
12632 msgid "Short title that will appear in header line"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: lib/layouts/iopart.layout:84
12636 msgid "Review"
12637 msgstr "Arviointi"
12638
12639 #: lib/layouts/iopart.layout:90
12640 msgid "Topical"
12641 msgstr "Aiheellinen"
12642
12643 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
12644 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:133
12645 msgid "Comment"
12646 msgstr "Huomautus"
12647
12648 #: lib/layouts/iopart.layout:108
12649 msgid "Paper"
12650 msgstr "Julkaisutunniste"
12651
12652 #: lib/layouts/iopart.layout:114
12653 msgid "Prelim"
12654 msgstr "Ei-lopp."
12655
12656 #: lib/layouts/iopart.layout:120
12657 msgid "Rapid"
12658 msgstr "Pika"
12659
12660 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
12661 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
12662 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
12663 msgid "PACS"
12664 msgstr "PACS"
12665
12666 #: lib/layouts/iopart.layout:228
12667 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: lib/layouts/iopart.layout:232
12671 msgid "MSC"
12672 msgstr "MSC"
12673
12674 #: lib/layouts/iopart.layout:235
12675 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: lib/layouts/iopart.layout:239
12679 msgid "submitto"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: lib/layouts/iopart.layout:242
12683 msgid "submit to paper:"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: lib/layouts/iopart.layout:268
12687 msgid "Bibliography (plain)"
12688 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
12689
12690 #: lib/layouts/iopart.layout:293
12691 msgid "Bibliography heading"
12692 msgstr "Viitteiden otsikko"
12693
12694 #: lib/layouts/isprs.layout:3
12695 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: lib/layouts/isprs.layout:39
12699 msgid "ABSTRACT:"
12700 msgstr "TIIVISTELMÄ:"
12701
12702 #: lib/layouts/isprs.layout:67
12703 msgid "KEY WORDS:"
12704 msgstr "AVAINSANAT:"
12705
12706 #: lib/layouts/isprs.layout:129
12707 msgid "Commission"
12708 msgstr "Komitea"
12709
12710 #: lib/layouts/isprs.layout:220
12711 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
12712 msgstr "KIITOKSET"
12713
12714 #: lib/layouts/iucr.layout:3
12715 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
12719 msgid "\\thesection."
12720 msgstr "\\thesection."
12721
12722 #: lib/layouts/iucr.layout:48
12723 msgid "\\thesection"
12724 msgstr "\\thesection"
12725
12726 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
12727 msgid "\\thesubsection."
12728 msgstr "\\thesubsection."
12729
12730 #: lib/layouts/iucr.layout:61
12731 msgid "\\thesubsubsection."
12732 msgstr "\\thesubsubsection."
12733
12734 #: lib/layouts/iucr.layout:109
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Main Author"
12737 msgstr "Tekijä (jatko):"
12738
12739 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
12740 #: lib/layouts/iucr.layout:181
12741 msgid "Affiliation Key"
12742 msgstr "Järjestön avain"
12743
12744 #: lib/layouts/iucr.layout:118
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Affiliation key of the author"
12747 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12748
12749 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
12750 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Forename"
12753 msgstr "Ruutu"
12754
12755 #: lib/layouts/iucr.layout:144
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Co Author"
12758 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
12759
12760 #: lib/layouts/iucr.layout:147
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Co-author"
12763 msgstr "Tekijä"
12764
12765 #: lib/layouts/iucr.layout:151
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Affiliation key of the co-author"
12768 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12769
12770 #: lib/layouts/iucr.layout:160
12771 msgid "Short Author"
12772 msgstr "Lyhyt tekijä"
12773
12774 #: lib/layouts/iucr.layout:163
12775 msgid "Short author:"
12776 msgstr "Lyhyt tekijä:"
12777
12778 #: lib/layouts/iucr.layout:182
12779 msgid "Affiliation key"
12780 msgstr "Järjestön avain"
12781
12782 #: lib/layouts/iucr.layout:197
12783 msgid "Keyword:"
12784 msgstr "Avainsana:"
12785
12786 #: lib/layouts/iucr.layout:200
12787 msgid "Vita"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: lib/layouts/iucr.layout:203
12791 msgid "Vita:"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: lib/layouts/iucr.layout:206
12795 msgid "PDB reference"
12796 msgstr "PDB-viite"
12797
12798 #: lib/layouts/iucr.layout:209
12799 msgid "PDB reference:"
12800 msgstr "PDB-viite:"
12801
12802 #: lib/layouts/iucr.layout:212
12803 msgid "Optional name"
12804 msgstr "Valinnainen nimi"
12805
12806 #: lib/layouts/iucr.layout:216
12807 msgid "NDB reference"
12808 msgstr "NDB-viite"
12809
12810 #: lib/layouts/iucr.layout:219
12811 #, fuzzy
12812 msgid "NDB reference:"
12813 msgstr "Viite:"
12814
12815 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
12816 msgid "Synopsis"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
12820 msgid "Japanese Article (Standard Class)"
12821 msgstr "Japanilainen artikkeli (standardiluokka)"
12822
12823 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
12824 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
12828 msgid "Alternative Affiliation"
12829 msgstr "Vaihtoehtoinen järjestö"
12830
12831 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
12832 msgid "Affiliation Prefix"
12833 msgstr "Järjestön etuliite"
12834
12835 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
12836 msgid "A prefix like 'Also at '"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
12840 #, fuzzy
12841 msgid "PACS numbers:"
12842 msgstr "PACS-sivunumero:"
12843
12844 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Preprint number"
12847 msgstr "Esipainos"
12848
12849 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Preprint number:"
12852 msgstr "Esipainos"
12853
12854 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
12855 msgid "Online citation"
12856 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
12857
12858 #: lib/layouts/jbook.layout:3
12859 msgid "Japanese Book (Standard Class)"
12860 msgstr "Japanilainen kirja (standardiluokka)"
12861
12862 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
12863 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: lib/layouts/jreport.layout:3
12867 msgid "Japanese Report (Standard Class)"
12868 msgstr "Japanilainen raportti (standardiluokka)"
12869
12870 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
12871 msgid "Japanese Article (JS Class)"
12872 msgstr "Japanilainen artikkeli (JS Class)"
12873
12874 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
12875 msgid "Japanese Book (JS Class)"
12876 msgstr "japanilainen kirja (JS Class)"
12877
12878 #: lib/layouts/jss.layout:3
12879 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: lib/layouts/jss.layout:107
12883 msgid "Plain Keywords"
12884 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat"
12885
12886 #: lib/layouts/jss.layout:110
12887 msgid "Plain Keywords:"
12888 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat:"
12889
12890 #: lib/layouts/jss.layout:113
12891 msgid "Plain Title"
12892 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi"
12893
12894 #: lib/layouts/jss.layout:116
12895 msgid "Plain Title:"
12896 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi:"
12897
12898 #: lib/layouts/jss.layout:122
12899 msgid "Short Title:"
12900 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
12901
12902 #: lib/layouts/jss.layout:125
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Plain Author"
12905 msgstr "Tekijä (jatko):"
12906
12907 #: lib/layouts/jss.layout:128
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Plain Author:"
12910 msgstr "Tekijä (jatko):"
12911
12912 #: lib/layouts/jss.layout:131
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Pkg"
12915 msgstr "Paketti"
12916
12917 #: lib/layouts/jss.layout:133
12918 #, fuzzy
12919 msgid "pkg"
12920 msgstr "Väli"
12921
12922 #: lib/layouts/jss.layout:156
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Proglang"
12925 msgstr "Ohjelmalistaus"
12926
12927 #: lib/layouts/jss.layout:158
12928 msgid "proglang"
12929 msgstr "ohjkieli"
12930
12931 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
12932 msgid "code"
12933 msgstr "koodi"
12934
12935 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
12936 msgid "Code Chunk"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Code Input"
12942 msgstr "Syötä"
12943
12944 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Code Output"
12947 msgstr "Tuloste"
12948
12949 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
12950 msgid "Kluwer"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
12954 msgid "AddressForOffprints"
12955 msgstr "Eripainososoite"
12956
12957 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
12958 msgid "Address for Offprints:"
12959 msgstr "Eripainososoite:"
12960
12961 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
12962 msgid "RunningTitle"
12963 msgstr "TeoksenNimiJatko"
12964
12965 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
12966 msgid "Running title:"
12967 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
12968
12969 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
12970 msgid "RunningAuthor"
12971 msgstr "Tekijä (jatko)"
12972
12973 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
12974 msgid "Running author:"
12975 msgstr "Tekijä (jatko):"
12976
12977 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:652
12978 msgid "Rnw (knitr)"
12979 msgstr "Rnw (knitr)"
12980
12981 #: lib/layouts/knitr.module:6
12982 msgid ""
12983 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
12984 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
12985 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
12989 #: lib/layouts/sweave.module:6
12990 #, fuzzy
12991 msgid "literate"
12992 msgstr "Sanatarkasti"
12993
12994 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
12995 msgid "Sweave Options"
12996 msgstr "Sweave-valinnat"
12997
12998 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Sweave opts"
13001 msgstr "Näyttökirjasimet"
13002
13003 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
13004 #, fuzzy
13005 msgid "S/R expression"
13006 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
13007
13008 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
13009 msgid "S/R expr"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: lib/layouts/latex8.layout:3
13013 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
13014 msgstr "Latex8-artikkeli (vanhentunut)"
13015
13016 #: lib/layouts/letter.layout:3
13017 msgid "Letter (Standard Class)"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: lib/layouts/lettre.layout:3
13021 msgid "French Letter (lettre)"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
13025 #, fuzzy
13026 msgid "NoTelephone"
13027 msgstr "Puhelin"
13028
13029 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
13030 #: lib/layouts/lettre.layout:386
13031 #, fuzzy
13032 msgid "NoFax"
13033 msgstr "Faksi"
13034
13035 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
13036 #: lib/layouts/lettre.layout:200
13037 #, fuzzy
13038 msgid "NoPlace"
13039 msgstr "Paikka"
13040
13041 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
13042 #: lib/layouts/lettre.layout:250
13043 #, fuzzy
13044 msgid "NoDate"
13045 msgstr "Päiväys"
13046
13047 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
13048 msgid "Post Scriptum"
13049 msgstr "Jälkikirjoitus"
13050
13051 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
13052 msgid "EndOfMessage"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
13056 #, fuzzy
13057 msgid "EndOfFile"
13058 msgstr "LoppuKalvo"
13059
13060 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
13061 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
13062 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
13063 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
13064 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
13065 msgid "Headings"
13066 msgstr "Ylätunnisteet"
13067
13068 #: lib/layouts/lettre.layout:175
13069 msgid "City:"
13070 msgstr "Kaupunki:"
13071
13072 # Now this wasn't very obvious.
13073 #: lib/layouts/lettre.layout:268
13074 msgid "Office:"
13075 msgstr "Toimisto:"
13076
13077 #: lib/layouts/lettre.layout:298
13078 msgid "Tel:"
13079 msgstr "Puh:"
13080
13081 #: lib/layouts/lettre.layout:330
13082 #, fuzzy
13083 msgid "NoTel"
13084 msgstr "Ei mikään"
13085
13086 #: lib/layouts/lettre.layout:531
13087 msgid "EndOfMessage."
13088 msgstr ""
13089
13090 #: lib/layouts/lettre.layout:543
13091 msgid "EndOfFile."
13092 msgstr "TiedostonLoppu."
13093
13094 #: lib/layouts/lettre.layout:663
13095 msgid "P.S.:"
13096 msgstr "P.S.:"
13097
13098 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13099 msgid "LilyPond Book"
13100 msgstr "LilyPond-kirja"
13101
13102 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13103 msgid ""
13104 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13105 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13106 msgstr ""
13107
13108 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13109 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
13110 msgid "LilyPond"
13111 msgstr "LilyPond"
13112
13113 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13114 msgid "LilyPond Options"
13115 msgstr "LilyPond-valinnat"
13116
13117 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13118 msgid ""
13119 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13120 "options)."
13121 msgstr ""
13122
13123 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62
13124 msgid "Linguistics"
13125 msgstr "Lingvistiikka"
13126
13127 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13128 msgid ""
13129 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13130 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13131 "examples."
13132 msgstr ""
13133
13134 #: lib/layouts/linguistics.module:14
13135 msgid "(\\arabic{example})"
13136 msgstr "(\\arabic{example})"
13137
13138 #: lib/layouts/linguistics.module:19
13139 msgid "(\\arabic{examplei})"
13140 msgstr "(\\arabic{examplei})"
13141
13142 #: lib/layouts/linguistics.module:24
13143 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13144 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13145
13146 #: lib/layouts/linguistics.module:29
13147 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13148 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13149
13150 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Tableaux"
13153 msgstr "Taulu"
13154
13155 #: lib/layouts/linguistics.module:35
13156 msgid "Numbered Example (multiline)"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: lib/layouts/linguistics.module:67
13160 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: lib/layouts/linguistics.module:75
13164 msgid "Custom Numbering|s"
13165 msgstr "Mukautettu numerointi"
13166
13167 #: lib/layouts/linguistics.module:76
13168 msgid "Customize the numeration"
13169 msgstr "Mukauta numerointi"
13170
13171 #: lib/layouts/linguistics.module:89
13172 msgid "Subexample"
13173 msgstr "Aliesimerkki"
13174
13175 #: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Glosse"
13178 msgstr "Sulje"
13179
13180 #: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169
13181 msgid "Translation"
13182 msgstr "Käännös"
13183
13184 #: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Glosse Translation|s"
13187 msgstr "Siirtyminen"
13188
13189 #: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Add a translation for the glosse"
13192 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
13193
13194 #: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144
13195 msgid "Tri-Glosse"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: lib/layouts/linguistics.module:177
13199 msgid "Structure Tree"
13200 msgstr "Rakennepuu"
13201
13202 #: lib/layouts/linguistics.module:179
13203 msgid "Tree"
13204 msgstr "Puu"
13205
13206 #: lib/layouts/linguistics.module:203
13207 msgid "Expression"
13208 msgstr "Lauseke"
13209
13210 #: lib/layouts/linguistics.module:205
13211 msgid "expr."
13212 msgstr ""
13213
13214 #: lib/layouts/linguistics.module:219
13215 msgid "Concepts"
13216 msgstr "Konseptit"
13217
13218 #: lib/layouts/linguistics.module:221
13219 msgid "concept"
13220 msgstr "konsepti"
13221
13222 #: lib/layouts/linguistics.module:235
13223 msgid "Meaning"
13224 msgstr "Tarkoitus"
13225
13226 #: lib/layouts/linguistics.module:237
13227 msgid "meaning"
13228 msgstr "tarkoitus"
13229
13230 #: lib/layouts/linguistics.module:250
13231 msgid "GroupGlossedWords"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: lib/layouts/linguistics.module:252
13235 msgid "Group"
13236 msgstr "Ryhmä"
13237
13238 #: lib/layouts/linguistics.module:264
13239 msgid "Tableau"
13240 msgstr "Taulu"
13241
13242 #: lib/layouts/linguistics.module:269
13243 msgid "List of Tableaux"
13244 msgstr "Taulut"
13245
13246 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13247 msgid "Chunk ##"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Literate programming"
13253 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
13254
13255 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13256 msgid "Chunk"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: lib/layouts/llncs.layout:3
13260 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: lib/layouts/llncs.layout:152
13264 msgid "Running LaTeX Title"
13265 msgstr "LaTeX-teoksen juokseva nimi"
13266
13267 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
13268 msgid "TOC Title"
13269 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
13270
13271 #: lib/layouts/llncs.layout:179
13272 msgid "TOC Title:"
13273 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
13274
13275 #: lib/layouts/llncs.layout:204
13276 msgid "Author Running"
13277 msgstr "Tekijä (jatko)"
13278
13279 #: lib/layouts/llncs.layout:208
13280 msgid "Author Running:"
13281 msgstr "Tekijä (jatko):"
13282
13283 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
13284 msgid "TOC Author"
13285 msgstr "Sisällysluettelon tekijä"
13286
13287 #: lib/layouts/llncs.layout:216
13288 msgid "TOC Author:"
13289 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
13290
13291 #: lib/layouts/llncs.layout:309
13292 msgid "Case #."
13293 msgstr "Tapaus #."
13294
13295 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
13296 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
13297 msgid "Claim."
13298 msgstr "Väite."
13299
13300 #: lib/layouts/llncs.layout:326
13301 msgid "Conjecture #."
13302 msgstr "Otaksuma #."
13303
13304 #: lib/layouts/llncs.layout:354
13305 msgid "Example #."
13306 msgstr "Esimerkki #."
13307
13308 #: lib/layouts/llncs.layout:361
13309 msgid "Exercise #."
13310 msgstr "Harjoitus #."
13311
13312 #: lib/layouts/llncs.layout:374
13313 msgid "Note #."
13314 msgstr "Muistiinpano #."
13315
13316 #: lib/layouts/llncs.layout:381
13317 msgid "Problem #."
13318 msgstr "Ongelma #."
13319
13320 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
13321 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
13322 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
13323 msgid "Property"
13324 msgstr "Ominaisuus"
13325
13326 #: lib/layouts/llncs.layout:395
13327 msgid "Property #."
13328 msgstr "Ominaisuus #."
13329
13330 #: lib/layouts/llncs.layout:408
13331 msgid "Question #."
13332 msgstr "Kysymys #."
13333
13334 #: lib/layouts/llncs.layout:415
13335 msgid "Remark #."
13336 msgstr "Huomautus #."
13337
13338 #: lib/layouts/llncs.layout:422
13339 msgid "Solution #."
13340 msgstr "Ratkaisu #."
13341
13342 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Logical Markup"
13345 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
13346
13347 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13348 msgid ""
13349 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13350 "code."
13351 msgstr ""
13352
13353 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13354 #, fuzzy
13355 msgid "charstyles"
13356 msgstr "Muutos:"
13357
13358 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
13359 msgid "Noun"
13360 msgstr "Nimityyli"
13361
13362 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13363 msgid "noun"
13364 msgstr "substantiivi"
13365
13366 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
13367 msgid "emph"
13368 msgstr "korostus"
13369
13370 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13371 msgid "Strong"
13372 msgstr "Voimakas"
13373
13374 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13375 msgid "strong"
13376 msgstr "voimakas"
13377
13378 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
13379 msgid "TUGboat"
13380 msgstr ""
13381
13382 #: lib/layouts/memoir.layout:3
13383 msgid "Memoir"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:86
13387 #: lib/layouts/memoir.layout:95 lib/layouts/memoir.layout:110
13388 #: lib/layouts/memoir.layout:125 lib/layouts/memoir.layout:140
13389 #: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:224
13390 #: lib/layouts/memoir.layout:245
13391 msgid "Short Title (TOC)|S"
13392 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (Sisällysluettelo)|S"
13393
13394 #: lib/layouts/memoir.layout:72 lib/layouts/memoir.layout:87
13395 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
13396 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13397
13398 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:100
13399 #: lib/layouts/memoir.layout:115 lib/layouts/memoir.layout:130
13400 #: lib/layouts/memoir.layout:145 lib/layouts/memoir.layout:160
13401 #: lib/layouts/memoir.layout:229
13402 msgid "Short Title (Header)"
13403 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (otsake)"
13404
13405 #: lib/layouts/memoir.layout:77
13406 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
13407 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13408
13409 #: lib/layouts/memoir.layout:96
13410 msgid "The section as it appears in the table of contents"
13411 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13412
13413 #: lib/layouts/memoir.layout:101
13414 msgid "The section as it appears in the running headers"
13415 msgstr ""
13416 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
13417
13418 #: lib/layouts/memoir.layout:111
13419 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
13420 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13421
13422 #: lib/layouts/memoir.layout:116
13423 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
13424 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13425
13426 #: lib/layouts/memoir.layout:126
13427 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
13428 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13429
13430 #: lib/layouts/memoir.layout:131
13431 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
13432 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13433
13434 #: lib/layouts/memoir.layout:141
13435 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
13436 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13437
13438 #: lib/layouts/memoir.layout:146
13439 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
13440 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13441
13442 #: lib/layouts/memoir.layout:156
13443 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
13444 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13445
13446 #: lib/layouts/memoir.layout:161
13447 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
13448 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13449
13450 #: lib/layouts/memoir.layout:168
13451 msgid "Chapterprecis"
13452 msgstr "Selostekappale"
13453
13454 #: lib/layouts/memoir.layout:187
13455 msgid "Epigraph"
13456 msgstr "Alkulainaus"
13457
13458 #: lib/layouts/memoir.layout:197
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Epigraph Source|S"
13461 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13462
13463 #: lib/layouts/memoir.layout:198
13464 msgid "Source"
13465 msgstr "Lähdekoodi"
13466
13467 #: lib/layouts/memoir.layout:199
13468 msgid "The source/author of this epigraph"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: lib/layouts/memoir.layout:212
13472 msgid "Poemtitle"
13473 msgstr "Runon otsikko"
13474
13475 #: lib/layouts/memoir.layout:225 lib/layouts/memoir.layout:246
13476 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
13477 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13478
13479 #: lib/layouts/memoir.layout:230
13480 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
13481 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13482
13483 #: lib/layouts/memoir.layout:240
13484 msgid "Poemtitle*"
13485 msgstr "Runon otsikko*"
13486
13487 #: lib/layouts/memoir.layout:269
13488 msgid "Legend"
13489 msgstr "Legenda"
13490
13491 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Minimalistic"
13494 msgstr "Pienoiskappale"
13495
13496 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13497 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13498 msgstr ""
13499
13500 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
13501 msgid "Modern CV"
13502 msgstr "Moderni CV"
13503
13504 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
13505 msgid "CVStyle"
13506 msgstr "CVTyyli"
13507
13508 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
13509 msgid "CV Style:"
13510 msgstr "CV:n tyyli:"
13511
13512 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
13513 msgid "Style Options"
13514 msgstr "Tyyliasetukset"
13515
13516 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
13517 msgid "Options for the CV style"
13518 msgstr "CV-tyylin valinnat"
13519
13520 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
13521 msgid "CVColor"
13522 msgstr "CVVäri"
13523
13524 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
13525 msgid "CV Color Scheme:"
13526 msgstr "CV-väriteema:"
13527
13528 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
13529 msgid "CVIcons"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
13533 msgid "CV Icon Set:"
13534 msgstr "CV-kuvaketeema:"
13535
13536 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
13537 msgid "CVColumnWidth"
13538 msgstr "CVSarakkeenLeveys"
13539
13540 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
13541 msgid "Column Width:"
13542 msgstr "Sarakkeen leveys:"
13543
13544 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
13545 msgid "PDF Page Mode"
13546 msgstr "PDF-sivutila"
13547
13548 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
13549 msgid "PDF Page Mode:"
13550 msgstr "PDF-sivutila:"
13551
13552 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
13553 msgid "First name"
13554 msgstr "Etunimi"
13555
13556 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
13557 msgid "FamilyName"
13558 msgstr "SukuNimi"
13559
13560 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
13561 msgid "Family Name:"
13562 msgstr "Sukunimi:"
13563
13564 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
13565 msgid "Line 1"
13566 msgstr "Viiva 1"
13567
13568 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
13569 msgid "Optional address line"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
13573 msgid "Line 2"
13574 msgstr "Viiva 2"
13575
13576 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
13577 msgid "Phone Type"
13578 msgstr "Puhelimen tyyppi"
13579
13580 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
13581 msgid "can be fixed, mobile or fax"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Social"
13587 msgstr "Erikoisposti"
13588
13589 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Social:"
13592 msgstr "Erikoisposti"
13593
13594 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
13595 msgid "Name of the social network"
13596 msgstr "Sosiaalisen median verkon nimi"
13597
13598 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
13599 #, fuzzy
13600 msgid "ExtraInfo"
13601 msgstr "Lisä"
13602
13603 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Extra Info:"
13606 msgstr "Lisäli&ppu:"
13607
13608 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
13609 msgid "Photo:"
13610 msgstr "Valokuva:"
13611
13612 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
13613 msgid "Height the photo is resized to"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
13617 msgid "Thickness"
13618 msgstr "Paksuus"
13619
13620 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
13621 msgid "Thickness of the surrounding frame"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
13625 msgid "EmptySection"
13626 msgstr "TyhjäKappale"
13627
13628 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
13629 msgid "Empty Section"
13630 msgstr "Tyhjä Kappale"
13631
13632 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
13633 msgid "CloseSection"
13634 msgstr "SuljeKappale"
13635
13636 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
13637 msgid "Columns:"
13638 msgstr "Sarakkeet:"
13639
13640 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Optional width"
13643 msgstr "Vaaka"
13644
13645 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
13646 msgid "Header content"
13647 msgstr "Ylätunnisteen sisältö"
13648
13649 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
13650 msgid "Entry"
13651 msgstr "Kohta"
13652
13653 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
13654 msgid "Time"
13655 msgstr "Aika"
13656
13657 #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
13658 msgid "What?"
13659 msgstr "Mitä?"
13660
13661 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
13662 msgid "Entry:"
13663 msgstr "Kohta:"
13664
13665 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
13666 #, fuzzy
13667 msgid "ItemWithComment"
13668 msgstr "Huomautus"
13669
13670 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Item with Comment:"
13673 msgstr "Huomautus"
13674
13675 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
13676 msgid "Text"
13677 msgstr "Teksti"
13678
13679 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
13680 msgid "ListItem"
13681 msgstr "Listan kohta"
13682
13683 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
13684 msgid "List Item:"
13685 msgstr "Listan kohta:"
13686
13687 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
13688 msgid "DoubleItem"
13689 msgstr "Kaksink. kohta"
13690
13691 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
13692 msgid "Double Item:"
13693 msgstr "Kaksink. kohta:"
13694
13695 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
13696 msgid "Left Summary"
13697 msgstr "Vasen yhteenveto"
13698
13699 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
13700 msgid "Left summary"
13701 msgstr "Vasen yhteenveto"
13702
13703 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
13704 msgid "Left Text"
13705 msgstr "Vasen teksti"
13706
13707 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
13708 msgid "Left text"
13709 msgstr "Vasen teksti"
13710
13711 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
13712 msgid "Right Summary"
13713 msgstr "Oikea yhteenveto"
13714
13715 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
13716 msgid "Right summary"
13717 msgstr "Oikea yhteenveto"
13718
13719 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
13720 #, fuzzy
13721 msgid "DoubleListItem"
13722 msgstr "Kaksink. kohta"
13723
13724 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Double List Item:"
13727 msgstr "Kaksink. kohta:"
13728
13729 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
13730 msgid "First Item"
13731 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13732
13733 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
13734 msgid "First item"
13735 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13736
13737 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
13738 msgid "Computer"
13739 msgstr "Tietokone"
13740
13741 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
13742 #, fuzzy
13743 msgid "MakeCVtitle"
13744 msgstr "Runon otsikko"
13745
13746 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
13747 msgid "Make CV Title"
13748 msgstr "Tee CV:n otsikko"
13749
13750 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
13751 #, fuzzy
13752 msgid "MakeLetterTitle"
13753 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13754
13755 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Make Letter Title"
13758 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13759
13760 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
13761 #, fuzzy
13762 msgid "MakeLetterClosing"
13763 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13764
13765 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Close Letter"
13768 msgstr "Kirje"
13769
13770 #: lib/layouts/moderncv.layout:524
13771 msgid "Recipient"
13772 msgstr "Vastaanottaja"
13773
13774 #: lib/layouts/moderncv.layout:532
13775 msgid "Company Name"
13776 msgstr "Yrityksen nimi"
13777
13778 #: lib/layouts/moderncv.layout:533
13779 msgid "Company name"
13780 msgstr "Yrityksen nimi"
13781
13782 #: lib/layouts/moderncv.layout:576
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Enclosing"
13785 msgstr "Lopuksi"
13786
13787 #: lib/layouts/moderncv.layout:581 lib/layouts/svcommon.inc:519
13788 msgid "Alternative Name"
13789 msgstr "&Vaihtoehtoinen nimi"
13790
13791 #: lib/layouts/moderncv.layout:582
13792 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: lib/layouts/moderncv.layout:586
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Enclosing:"
13798 msgstr "Lopuksi:"
13799
13800 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13801 msgid "Multiple Columns"
13802 msgstr "Useita palstoja"
13803
13804 #: lib/layouts/multicol.module:7
13805 msgid ""
13806 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13807 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13808 "detailed description of multiple columns."
13809 msgstr ""
13810
13811 #: lib/layouts/multicol.module:19
13812 msgid "Number of Columns"
13813 msgstr "Palstojen määrä"
13814
13815 #: lib/layouts/multicol.module:20
13816 msgid "Insert the number of columns here"
13817 msgstr "Syötä sarakkeiden määrä tähän"
13818
13819 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:529
13820 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/svmult.layout:143
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Preface"
13823 msgstr "Paikka"
13824
13825 #: lib/layouts/multicol.module:27
13826 #, fuzzy
13827 msgid "An optional preface"
13828 msgstr "Lisää valkoista"
13829
13830 #: lib/layouts/multicol.module:30
13831 msgid "Space Before Page Break"
13832 msgstr "Väli ennen sivuvaihtoa"
13833
13834 #: lib/layouts/multicol.module:31
13835 msgid ""
13836 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13837 "this page"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: lib/layouts/mwart.layout:3
13841 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
13842 msgstr "Puolalainen artikkeli (MW Bundle)"
13843
13844 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
13845 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
13846 msgstr "Puolalainen kirja (MW Bundle)"
13847
13848 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
13849 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
13850 msgstr "Puolalainen raportti (MW Bundle)"
13851
13852 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13853 msgid "Natbibapa"
13854 msgstr "Natbibapa"
13855
13856 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13857 msgid ""
13858 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13859 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13860 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: lib/layouts/noweb.module:2
13864 msgid "Noweb"
13865 msgstr "Noweb"
13866
13867 #: lib/layouts/noweb.module:5
13868 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13869 msgstr ""
13870
13871 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
13872 msgid "\\arabic{section}"
13873 msgstr "\\arabic{section}"
13874
13875 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13876 msgid "\\arabic{chapter}"
13877 msgstr "\\arabic{chapter}"
13878
13879 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13880 msgid "\\Alph{chapter}"
13881 msgstr "\\Alph{chapter}"
13882
13883 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13884 msgid "\\arabic{footnote}"
13885 msgstr "\\arabic{footnote}"
13886
13887 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13888 msgid "\\Roman{section}."
13889 msgstr "\\Roman{section}."
13890
13891 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13892 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13893 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
13894
13895 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13896 msgid "\\Alph{subsection}."
13897 msgstr "\\Alph{subsection}."
13898
13899 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13900 msgid "\\arabic{subsection}."
13901 msgstr "\\arabic{subsection}."
13902
13903 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13904 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13905 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13906
13907 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13908 msgid "\\alph{subsubsection}."
13909 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13910
13911 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13912 msgid "\\alph{paragraph}."
13913 msgstr "\\alph{paragraph}."
13914
13915 #: lib/layouts/paper.layout:3
13916 msgid "Paper (Standard Class)"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: lib/layouts/paper.layout:151
13920 msgid "SubTitle"
13921 msgstr "Alaotsikko"
13922
13923 #: lib/layouts/paralist.module:2
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
13926 msgstr "Kappaleasetukset"
13927
13928 #: lib/layouts/paralist.module:9
13929 msgid ""
13930 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
13931 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
13932 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
13933 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
13934 "extended to use a similar optional argument."
13935 msgstr ""
13936
13937 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
13938 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
13939 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
13940 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
13941 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
13942 #: lib/layouts/paralist.module:133
13943 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
13944 msgstr "Valinnaiset parametrit tälle luettelolle (katso paralist-ohjekirjasta)"
13945
13946 #: lib/layouts/paralist.module:47
13947 #, fuzzy
13948 msgid "AsParagraphItem"
13949 msgstr "Osakappale"
13950
13951 #: lib/layouts/paralist.module:51
13952 #, fuzzy
13953 msgid "As Paragraph Itemize Options"
13954 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13955
13956 #: lib/layouts/paralist.module:56
13957 #, fuzzy
13958 msgid "InParagraphItem"
13959 msgstr "Osakappale"
13960
13961 #: lib/layouts/paralist.module:60
13962 #, fuzzy
13963 msgid "In Paragraph Itemize Options"
13964 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13965
13966 #: lib/layouts/paralist.module:65
13967 #, fuzzy
13968 msgid "CompactItem"
13969 msgstr "Tietokone"
13970
13971 #: lib/layouts/paralist.module:72
13972 #, fuzzy
13973 msgid "Compact Itemize Options"
13974 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13975
13976 #: lib/layouts/paralist.module:77
13977 #, fuzzy
13978 msgid "AsParagraphEnum"
13979 msgstr "Osakappale"
13980
13981 #: lib/layouts/paralist.module:81
13982 #, fuzzy
13983 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
13984 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13985
13986 #: lib/layouts/paralist.module:86
13987 #, fuzzy
13988 msgid "InParagraphEnum"
13989 msgstr "Osakappale"
13990
13991 #: lib/layouts/paralist.module:90
13992 #, fuzzy
13993 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
13994 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13995
13996 #: lib/layouts/paralist.module:95
13997 #, fuzzy
13998 msgid "CompactEnum"
13999 msgstr "TeX-tietoja"
14000
14001 #: lib/layouts/paralist.module:102
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Compact Enumerate Options"
14004 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14005
14006 #: lib/layouts/paralist.module:107
14007 #, fuzzy
14008 msgid "AsParagraphDescr"
14009 msgstr "Osakappale"
14010
14011 #: lib/layouts/paralist.module:111
14012 #, fuzzy
14013 msgid "As Paragraph Description Options"
14014 msgstr "Kuvausluettelo"
14015
14016 #: lib/layouts/paralist.module:116
14017 #, fuzzy
14018 msgid "InParagraphDescr"
14019 msgstr "Osakappale"
14020
14021 #: lib/layouts/paralist.module:120
14022 #, fuzzy
14023 msgid "In Paragraph Description Options"
14024 msgstr "Kuvausluettelo"
14025
14026 #: lib/layouts/paralist.module:125
14027 #, fuzzy
14028 msgid "CompactDescr"
14029 msgstr "Tietokone"
14030
14031 #: lib/layouts/paralist.module:132
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Compact Description Options"
14034 msgstr "Kuvausluettelo"
14035
14036 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14037 msgid "PDF Comments"
14038 msgstr "PDF-huomautukset"
14039
14040 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14041 msgid ""
14042 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14043 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14044 "and the package documentation for details."
14045 msgstr ""
14046
14047 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14048 msgid "Define Avatar"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14052 msgid "PDF-comment"
14053 msgstr "PDF-huomautus"
14054
14055 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14056 msgid "PDF-comment avatar:"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Name of the Avatar"
14062 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14063
14064 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14065 msgid "Define PDF-Comment Style"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14069 msgid "PDF-comment style:"
14070 msgstr "PDF-huomautuksen tyyli:"
14071
14072 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14073 msgid "Name of the style"
14074 msgstr "Tyylin nimi"
14075
14076 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14077 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14081 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14085 msgid "Name of the list style"
14086 msgstr "Listatyylin nimi"
14087
14088 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14089 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14093 msgid "PDF-comment list style:"
14094 msgstr "PDF-kommenttilistan tyyli:"
14095
14096 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14097 msgid "PDF-Comment-Setup"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14101 msgid "PDF (Setup)"
14102 msgstr "PDF (Asetus)"
14103
14104 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14105 #, fuzzy
14106 msgid "PDF-Comment setup options"
14107 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14108
14109 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
14110 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14111 msgid "Opts"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
14115 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
14119 msgid "PDF-Annotation"
14120 msgstr "PDF-merkintä"
14121
14122 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
14123 msgid "PDF"
14124 msgstr "PDF"
14125
14126 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
14127 #, fuzzy
14128 msgid "PDFComment Options"
14129 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14130
14131 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
14132 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
14136 msgid "PDF-Margin"
14137 msgstr "PDF-sivureuna"
14138
14139 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
14140 msgid "PDF (Margin)"
14141 msgstr "PDF (Sivureunat)"
14142
14143 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
14144 msgid "PDF-Markup"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
14148 msgid "PDF (Markup)"
14149 msgstr "PDF (Merkintä)"
14150
14151 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
14152 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
14156 msgid "PDF-Freetext"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
14160 msgid "PDF (Freetext)"
14161 msgstr "PDF (Vapaateksti)"
14162
14163 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
14164 msgid "PDF-Square"
14165 msgstr "PDF-neliö"
14166
14167 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
14168 msgid "PDF (Square)"
14169 msgstr "PDF (Neliö)"
14170
14171 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
14172 msgid "PDF-Circle"
14173 msgstr "PDF-ympyrä"
14174
14175 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
14176 msgid "PDF (Circle)"
14177 msgstr "PDF (ympyrä)"
14178
14179 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
14180 msgid "PDF-Line"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
14184 msgid "PDF (Line)"
14185 msgstr "PDF (Viiva)"
14186
14187 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
14188 msgid "PDF-Sideline"
14189 msgstr "PDF-sivuviiva"
14190
14191 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
14192 msgid "PDF (Sideline)"
14193 msgstr "PDF (Sivuviiva)"
14194
14195 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
14196 msgid "Insert the comment here"
14197 msgstr "Lisää kommentti tähän"
14198
14199 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
14200 msgid "PDF-Reply"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
14204 msgid "PDF (Reply)"
14205 msgstr "PDF (Vastaus)"
14206
14207 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
14208 msgid "PDF-Tooltip"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
14212 msgid "PDF (Tooltip)"
14213 msgstr "PDF (työkaluohje)"
14214
14215 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14216 msgid "Tooltip Text"
14217 msgstr "Työkaluohjeen teksti"
14218
14219 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
14220 msgid "Tooltip"
14221 msgstr "Työkaluohje"
14222
14223 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
14224 msgid "Insert the tooltip text here"
14225 msgstr "Syötä työkaluohjeen teksti tähän"
14226
14227 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
14228 msgid "List of PDF Comments"
14229 msgstr "PDF-huomautukset"
14230
14231 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
14232 msgid "[List of PDF Comments]"
14233 msgstr "[PDF-huomautukset]"
14234
14235 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14236 msgid "List Options|s"
14237 msgstr "Listojen valinnat|s"
14238
14239 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
14240 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: lib/layouts/pdfform.module:2
14244 msgid "PDF Form"
14245 msgstr "PDF-lomake"
14246
14247 #: lib/layouts/pdfform.module:7
14248 msgid ""
14249 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
14250 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
14251 "documentation of hyperref for details."
14252 msgstr ""
14253
14254 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
14255 msgid "Begin PDF Form"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: lib/layouts/pdfform.module:19
14259 msgid "PDF form"
14260 msgstr "PDF-lomake"
14261
14262 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
14263 msgid "PDF Form Parameters"
14264 msgstr "PDF-lomakeparametrit"
14265
14266 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
14267 msgid "Params"
14268 msgstr "Parametrit"
14269
14270 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
14271 msgid "Insert PDF form parameters here"
14272 msgstr "Lisää PDF-lomakkeen parametrit tähän"
14273
14274 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
14275 msgid "End PDF Form"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: lib/layouts/pdfform.module:47
14279 msgid "PDF Link Setup"
14280 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14281
14282 #: lib/layouts/pdfform.module:50
14283 msgid "PDF link setup"
14284 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14285
14286 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
14287 msgid "TextField"
14288 msgstr "TekstiKenttä"
14289
14290 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
14291 #, fuzzy
14292 msgid "CheckBox"
14293 msgstr "check"
14294
14295 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
14296 msgid "ChoiceMenu"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: lib/layouts/pdfform.module:89
14300 msgid "Label"
14301 msgstr "Nimike"
14302
14303 #: lib/layouts/pdfform.module:92
14304 msgid "Insert the label here"
14305 msgstr "Lisää nimike tähän"
14306
14307 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
14308 msgid "PushButton"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
14312 msgid "SubmitButton"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
14316 #, fuzzy
14317 msgid "ResetButton"
14318 msgstr "Palauta"
14319
14320 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
14321 #, fuzzy
14322 msgid "PDFAction"
14323 msgstr "Kappale"
14324
14325 #: lib/layouts/pdfform.module:126
14326 msgid "The name of the PDF action"
14327 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
14328
14329 #: lib/layouts/pdfform.module:134
14330 msgid "Text Field Style"
14331 msgstr "Tekstikentän tyyli"
14332
14333 #: lib/layouts/pdfform.module:137
14334 msgid "Default text field style"
14335 msgstr "Oletustyyli tekstisisennyksille"
14336
14337 #: lib/layouts/pdfform.module:141
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Submit Button Style"
14340 msgstr "Viitet&yyli"
14341
14342 #: lib/layouts/pdfform.module:144
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Default submit button style"
14345 msgstr "Oletustyyli:"
14346
14347 #: lib/layouts/pdfform.module:147
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Push Button Style"
14350 msgstr "Viitet&yyli"
14351
14352 #: lib/layouts/pdfform.module:150
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Default push button style"
14355 msgstr "Oletustyyli:"
14356
14357 #: lib/layouts/pdfform.module:153
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Check Box Style"
14360 msgstr "Tekstin tyyli"
14361
14362 #: lib/layouts/pdfform.module:156
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Default check box style"
14365 msgstr "Oletustyyli:"
14366
14367 #: lib/layouts/pdfform.module:159
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Reset Button Style"
14370 msgstr "Viitet&yyli"
14371
14372 #: lib/layouts/pdfform.module:162
14373 #, fuzzy
14374 msgid "Default reset button style"
14375 msgstr "Oletustyyli:"
14376
14377 #: lib/layouts/pdfform.module:165
14378 #, fuzzy
14379 msgid "List Box Style"
14380 msgstr "Kalvoluettelo"
14381
14382 #: lib/layouts/pdfform.module:168
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Default list box style"
14385 msgstr "Oletustyyli:"
14386
14387 #: lib/layouts/pdfform.module:171
14388 msgid "Combo Box Style"
14389 msgstr "Yhdistelmälaatikon tyyli"
14390
14391 #: lib/layouts/pdfform.module:174
14392 #, fuzzy
14393 msgid "Default combo box style"
14394 msgstr "Oletustyyli:"
14395
14396 #: lib/layouts/pdfform.module:177
14397 msgid "Popdown Box Style"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: lib/layouts/pdfform.module:180
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Default popdown box style"
14403 msgstr "Oletustyyli:"
14404
14405 #: lib/layouts/pdfform.module:183
14406 #, fuzzy
14407 msgid "Radio Box Style"
14408 msgstr "Viitet&yyli"
14409
14410 #: lib/layouts/pdfform.module:186
14411 #, fuzzy
14412 msgid "Default radio box style"
14413 msgstr "Oletustyyli:"
14414
14415 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
14416 msgid "Powerdot"
14417 msgstr "Powerdot"
14418
14419 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
14420 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
14421 msgid "TitleSlide"
14422 msgstr "OtsikkoDia"
14423
14424 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
14425 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
14426 #: lib/layouts/slides.layout:3
14427 msgid "Slides"
14428 msgstr "Diat"
14429
14430 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
14431 msgid "Slide Option"
14432 msgstr "Kalvon valinnat"
14433
14434 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
14435 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
14436 msgstr ""
14437
14438 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
14439 msgid "EndSlide"
14440 msgstr "LoppuKalvo"
14441
14442 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
14443 msgid "~=~"
14444 msgstr "~=~"
14445
14446 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
14447 msgid "WideSlide"
14448 msgstr "LeveäKalvo"
14449
14450 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
14451 msgid "EmptySlide"
14452 msgstr "TyhjäKalvo"
14453
14454 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
14455 msgid "Empty slide:"
14456 msgstr "Tyhjä kalvo:"
14457
14458 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
14459 #, fuzzy
14460 msgid "Section Option"
14461 msgstr "Kappale"
14462
14463 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
14464 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
14468 msgid "Itemize Type"
14469 msgstr "Luettelon tyyppi"
14470
14471 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
14472 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
14476 msgid "ItemizeType1"
14477 msgstr "LuetteloTyyppi1"
14478
14479 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
14480 #, fuzzy
14481 msgid "Enumerate Type"
14482 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14483
14484 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
14485 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
14486 msgstr ""
14487
14488 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
14489 msgid "EnumerateType1"
14490 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14491
14492 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
14493 msgid "Twocolumn"
14494 msgstr "Kaksi palstaa"
14495
14496 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
14497 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
14498 msgstr ""
14499
14500 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
14501 msgid "Left Column"
14502 msgstr "Vasen palsta"
14503
14504 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
14505 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
14509 #, fuzzy
14510 msgid "Onslide"
14511 msgstr "Vain kalvoissa"
14512
14513 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
14514 msgid "On Slides"
14515 msgstr "Kalvoilla"
14516
14517 #: lib/layouts/powerdot.layout:594
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Overlay Specification|S"
14520 msgstr "&Valinta"
14521
14522 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
14523 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: lib/layouts/powerdot.layout:602
14527 #, fuzzy
14528 msgid "Onslide+"
14529 msgstr "Vain kalvoissa"
14530
14531 #: lib/layouts/powerdot.layout:608
14532 msgid "Onslide*"
14533 msgstr "Kalvolla*"
14534
14535 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
14536 msgid "Recipe Book"
14537 msgstr "Reseptikirja"
14538
14539 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
14540 msgid "\\thechapter"
14541 msgstr "\\thechapter"
14542
14543 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
14544 msgid "Recipe"
14545 msgstr "Resepti"
14546
14547 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
14548 msgid "Recipe:"
14549 msgstr "Resepti:"
14550
14551 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
14552 msgid "Ingredients"
14553 msgstr "Aineosat"
14554
14555 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Ingredients Header"
14558 msgstr "Kiitokset"
14559
14560 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
14561 msgid "Specify an optional ingredients header"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
14565 msgid "Ingredients:"
14566 msgstr "Aineosat:"
14567
14568 #: lib/layouts/report.layout:3
14569 msgid "Report (Standard Class)"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: lib/layouts/revtex.layout:3
14573 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
14574 msgstr "REVTeX (Vanhentunut versio)"
14575
14576 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
14577 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
14578 msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
14579
14580 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
14581 msgid "Affiliation (alternate)"
14582 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen)"
14583
14584 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
14585 msgid "Affiliation (alternate):"
14586 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen):"
14587
14588 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
14589 #, fuzzy
14590 msgid "Alternate Affiliation Option"
14591 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
14592
14593 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
14594 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
14598 msgid "Affiliation (none)"
14599 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
14600
14601 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
14602 msgid "No affiliation"
14603 msgstr "Ei järjestöä"
14604
14605 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
14606 msgid "Electronic Address:"
14607 msgstr "Elektroninen osoite:"
14608
14609 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Electronic Address Option|s"
14612 msgstr "S-postiosoite"
14613
14614 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
14615 msgid "Optional argument to the email command"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Author URL Option"
14621 msgstr "Tekijän URL"
14622
14623 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
14624 msgid "Optional argument to the homepage command"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
14628 msgid "Collaboration"
14629 msgstr "Yhteistyö"
14630
14631 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
14632 msgid "Collaboration:"
14633 msgstr "Yhteistyö:"
14634
14635 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
14636 msgid "Preprint"
14637 msgstr "Esipainos"
14638
14639 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
14640 msgid "Short title as it appears in the running headers"
14641 msgstr "Lyhyt otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14642
14643 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
14644 msgid "acknowledgments"
14645 msgstr "kiitokset"
14646
14647 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
14648 #, fuzzy
14649 msgid "Ruled Table"
14650 msgstr "Taulukon paikka"
14651
14652 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
14653 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Specials"
14656 msgstr "Erikoisposti"
14657
14658 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
14659 msgid "Turn Page"
14660 msgstr "Käännä sivua"
14661
14662 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
14663 msgid "Wide Text"
14664 msgstr "Leveä teksti"
14665
14666 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:276
14667 msgid "Video"
14668 msgstr "Video"
14669
14670 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
14671 msgid "List of Videos"
14672 msgstr "Videot"
14673
14674 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
14675 msgid "Float Link"
14676 msgstr "Kelluva linkki"
14677
14678 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:291
14679 msgid "Float link"
14680 msgstr "Kelluva linkki"
14681
14682 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:302
14683 msgid "lowercase text"
14684 msgstr "pienikirjaiminen teksti"
14685
14686 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:314
14687 msgid "Online cite"
14688 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
14689
14690 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
14691 msgid "online cite"
14692 msgstr "internet-kirjallisuusviite"
14693
14694 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
14695 msgid "Text behind"
14696 msgstr "Teksti takana"
14697
14698 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:321
14699 msgid "text behind the cite"
14700 msgstr "teksti viitteen takana"
14701
14702 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
14703 msgid "REVTeX (V. 4)"
14704 msgstr "REVTeX (V. 4)"
14705
14706 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
14707 msgid "AltAffiliation"
14708 msgstr "Vaiht. järjestö"
14709
14710 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
14711 msgid "PACS number:"
14712 msgstr "PACS-sivunumero:"
14713
14714 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14715 msgid "Risk and Safety Statements"
14716 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
14717
14718 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14719 msgid ""
14720 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14721 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14722 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14723 msgstr ""
14724
14725 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14726 #, fuzzy
14727 msgid "R-S number"
14728 msgstr "Ei numeroa"
14729
14730 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14731 msgid "R-S phrase"
14732 msgstr ""
14733
14734 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14735 msgid "Safety phrase"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Phrase Text"
14741 msgstr "Kiitokset"
14742
14743 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14744 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14748 msgid "S phrase:"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
14752 msgid "SciPoster"
14753 msgstr "TiedeJuliste"
14754
14755 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
14756 msgid "Conference"
14757 msgstr "Konferenssi"
14758
14759 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
14760 msgid "LeftLogo"
14761 msgstr "VasenLogo"
14762
14763 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
14764 msgid "Left logo:"
14765 msgstr "Vasen logo:"
14766
14767 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
14768 msgid "Logo Size"
14769 msgstr "Logon koko"
14770
14771 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
14772 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
14776 msgid "RightLogo"
14777 msgstr "OikeaLogo"
14778
14779 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
14780 msgid "Right logo:"
14781 msgstr "Oikea logo:"
14782
14783 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
14784 msgid "Caption Width"
14785 msgstr "Kuvatekstin leveys"
14786
14787 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
14788 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
14792 msgid "KOMA-Script Article"
14793 msgstr "KOMA-Script -artikkeli"
14794
14795 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
14796 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
14800 msgid "KOMA-Script Book"
14801 msgstr "KOMA-Script -kirja"
14802
14803 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
14804 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14805 msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14806
14807 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
14808 msgid "\\alph{enumii})"
14809 msgstr "\\alph{enumii})"
14810
14811 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
14812 msgid "Addpart"
14813 msgstr "Lisäosa"
14814
14815 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
14816 msgid "Addchap"
14817 msgstr "Lisäluku"
14818
14819 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:64
14820 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81
14821 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
14822 msgstr ""
14823 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
14824
14825 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
14826 msgid "Addsec"
14827 msgstr "Lisäkappale"
14828
14829 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
14830 msgid "Addchap*"
14831 msgstr "Lisäluku*"
14832
14833 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
14834 msgid "Addsec*"
14835 msgstr "Lisäkappale*"
14836
14837 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
14838 msgid "Minisec"
14839 msgstr "Pienoiskappale"
14840
14841 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
14842 msgid "Publishers"
14843 msgstr "Julkaisijat"
14844
14845 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
14846 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
14847 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
14848 msgid "Dedication"
14849 msgstr "Omistuskirjoitus"
14850
14851 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
14852 msgid "Titlehead"
14853 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
14854
14855 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
14856 msgid "Uppertitleback"
14857 msgstr "Ylätunnisteteksti"
14858
14859 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
14860 msgid "Lowertitleback"
14861 msgstr "Alatunnisteteksti"
14862
14863 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
14864 msgid "Extratitle"
14865 msgstr "Lisäotsikko"
14866
14867 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
14868 msgid "Above"
14869 msgstr "Yläpuolella"
14870
14871 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
14872 msgid "above"
14873 msgstr "yläpuolella"
14874
14875 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
14876 msgid "Below"
14877 msgstr "Alle"
14878
14879 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
14880 msgid "below"
14881 msgstr "alle"
14882
14883 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
14884 msgid "Dictum"
14885 msgstr "Lausunto"
14886
14887 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Dictum Author"
14890 msgstr "Ensimm. tekijä"
14891
14892 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
14893 msgid "The author of this dictum"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
14897 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
14898 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 1, vanhentunut)"
14899
14900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
14901 msgid "L"
14902 msgstr "L"
14903
14904 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
14905 msgid "O"
14906 msgstr "O"
14907
14908 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
14909 msgid "Encl"
14910 msgstr "Liitteet"
14911
14912 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
14913 msgid "Place:"
14914 msgstr "Paikka:"
14915
14916 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
14917 msgid "Specialmail"
14918 msgstr "Erikoisposti"
14919
14920 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
14921 msgid "Specialmail:"
14922 msgstr "Erikoisposti:"
14923
14924 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
14925 msgid "Title:"
14926 msgstr "Teoksen nimi:"
14927
14928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
14929 msgid "Yourref"
14930 msgstr "Viitteesi"
14931
14932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
14933 msgid "Yourmail"
14934 msgstr "Vastaanottajan osoite"
14935
14936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
14937 msgid "Your letter of:"
14938 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
14939
14940 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
14941 msgid "Myref"
14942 msgstr "Viitteeni"
14943
14944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
14945 msgid "Customer"
14946 msgstr "Asiakas"
14947
14948 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
14949 msgid "Customer no.:"
14950 msgstr "Asiakas nro:"
14951
14952 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
14953 msgid "Invoice"
14954 msgstr "Lasku"
14955
14956 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
14957 msgid "Invoice no.:"
14958 msgstr "Lasku nro:"
14959
14960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
14961 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
14962 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 2)"
14963
14964 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
14965 msgid "NextAddress"
14966 msgstr "Seuraava osoite"
14967
14968 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
14969 msgid "Next Address:"
14970 msgstr "Seuraava osoite:"
14971
14972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
14973 msgid "Sender Name:"
14974 msgstr "Lähettäjän nimi:"
14975
14976 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
14977 msgid "Sender Phone:"
14978 msgstr "Lähettäjän puh.:"
14979
14980 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
14981 msgid "Sender Fax:"
14982 msgstr "Lähettäjän faksi:"
14983
14984 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
14985 msgid "Sender E-Mail:"
14986 msgstr "Läh. sähköposti:"
14987
14988 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
14989 msgid "Sender URL:"
14990 msgstr "Lähettäjän URL:"
14991
14992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
14993 msgid "Logo"
14994 msgstr "Logo"
14995
14996 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
14997 msgid "Logo:"
14998 msgstr "Logo:"
14999
15000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
15001 #, fuzzy
15002 msgid "EndLetter"
15003 msgstr "Kirje"
15004
15005 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
15006 #, fuzzy
15007 msgid "End of letter"
15008 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
15009
15010 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
15011 msgid "KOMA-Script Report"
15012 msgstr "KOMA-Script -raportti"
15013
15014 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15015 #, fuzzy
15016 msgid "Section Boxes"
15017 msgstr "Kappale"
15018
15019 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15020 msgid ""
15021 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15022 msgstr ""
15023
15024 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15025 #, fuzzy
15026 msgid "SectionBox"
15027 msgstr "Kappale"
15028
15029 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15030 #, fuzzy
15031 msgid "Section Box"
15032 msgstr "Kappale"
15033
15034 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Section Box Width|S"
15037 msgstr "&Valinta"
15038
15039 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15040 msgid "Width of the section Box"
15041 msgstr "Osalaatikon leveys"
15042
15043 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
15044 msgid "Heading"
15045 msgstr "Ylätunniste"
15046
15047 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15048 #, fuzzy
15049 msgid "Section Box Heading"
15050 msgstr "Kappale"
15051
15052 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15053 #, fuzzy
15054 msgid "Insert the section box header here"
15055 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
15056
15057 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15058 msgid "SubsectionBox"
15059 msgstr "AlikappaleLaatikko"
15060
15061 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15062 msgid "Subsection Box"
15063 msgstr "Alikappalelaatikko"
15064
15065 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15066 msgid "SubsubsectionBox"
15067 msgstr "AlialikappaleLaatikko"
15068
15069 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15070 msgid "Subsubsection Box"
15071 msgstr "Alialikappalelaatikko"
15072
15073 #: lib/layouts/seminar.layout:3
15074 msgid "Seminar"
15075 msgstr "Seminaari"
15076
15077 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
15078 msgid "LandscapeSlide"
15079 msgstr "Vaakakalvo"
15080
15081 #: lib/layouts/seminar.layout:27
15082 msgid "Landscape Slide"
15083 msgstr "Vaakakalvo"
15084
15085 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
15086 msgid "PortraitSlide"
15087 msgstr "Pystykalvo"
15088
15089 #: lib/layouts/seminar.layout:42
15090 msgid "Portrait Slide"
15091 msgstr "Pystykalvo"
15092
15093 #: lib/layouts/seminar.layout:47
15094 msgid "SlideHeading"
15095 msgstr "Kalvon otsikko"
15096
15097 #: lib/layouts/seminar.layout:54
15098 msgid "SlideSubHeading"
15099 msgstr "Kalvon alaotsikko"
15100
15101 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
15102 msgid "ListOfSlides"
15103 msgstr "Kalvoluettelo"
15104
15105 #: lib/layouts/seminar.layout:63
15106 msgid "List of Slides"
15107 msgstr "Kalvot"
15108
15109 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
15110 msgid "SlideContents"
15111 msgstr "Kalvon sisältö"
15112
15113 #: lib/layouts/seminar.layout:74
15114 msgid "Slide Contents"
15115 msgstr "Kalvon sisältö"
15116
15117 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
15118 msgid "ProgressContents"
15119 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15120
15121 #: lib/layouts/seminar.layout:80
15122 #, fuzzy
15123 msgid "Progress Contents"
15124 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15125
15126 #: lib/layouts/seminar.layout:101
15127 msgid "Landscape Slide:"
15128 msgstr "Vaakakalvo:"
15129
15130 #: lib/layouts/seminar.layout:118
15131 msgid "Portrait Slide:"
15132 msgstr "Pystykalvo:"
15133
15134 #: lib/layouts/seminar.layout:120
15135 msgid "Slide*"
15136 msgstr "Kalvo*"
15137
15138 #: lib/layouts/seminar.layout:125
15139 msgid "List/TOC"
15140 msgstr "Luettelo/sisällys"
15141
15142 #: lib/layouts/seminar.layout:135
15143 msgid "[List Of Slides]"
15144 msgstr "[Kalvot]"
15145
15146 #: lib/layouts/seminar.layout:148
15147 msgid "[Slide Contents]"
15148 msgstr "[Kalvon sisältö]"
15149
15150 #: lib/layouts/seminar.layout:154
15151 #, fuzzy
15152 msgid "[Progress Contents]"
15153 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15154
15155 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15158 msgstr "Sisennä kappale"
15159
15160 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15161 msgid ""
15162 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15163 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15164 "standard Paragraph Shapes'."
15165 msgstr ""
15166
15167 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15168 msgid "CD label"
15169 msgstr "CD-nimike"
15170
15171 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15172 #, fuzzy
15173 msgid "ShapedParagraphs"
15174 msgstr "Osakappale"
15175
15176 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15177 msgid "Circle"
15178 msgstr "Ympyrä"
15179
15180 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15181 msgid "Diamond"
15182 msgstr "Diamond"
15183
15184 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15185 msgid "Heart"
15186 msgstr "Sydän"
15187
15188 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15189 msgid "Hexagon"
15190 msgstr "Kuusikulmio"
15191
15192 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15193 #, fuzzy
15194 msgid "Nut"
15195 msgstr "Leikkaa"
15196
15197 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15198 msgid "Square"
15199 msgstr "Neliö"
15200
15201 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15202 msgid "Star"
15203 msgstr "Tähti"
15204
15205 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15206 msgid "Candle"
15207 msgstr "Kynttilä"
15208
15209 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15210 msgid "Drop down"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15214 msgid "Drop up"
15215 msgstr ""
15216
15217 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:544
15218 msgid "TeX"
15219 msgstr "TeX"
15220
15221 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15222 msgid "Triangle up"
15223 msgstr "Kolmio ylös"
15224
15225 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15226 msgid "Triangle down"
15227 msgstr "Kolmio alas"
15228
15229 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15230 msgid "Triangle left"
15231 msgstr "Kolmio vasemmalle"
15232
15233 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15234 msgid "Triangle right"
15235 msgstr "Kolmio oikealle"
15236
15237 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15238 msgid "shapepar"
15239 msgstr ""
15240
15241 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15242 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Shape specification"
15248 msgstr "Erikoiskappale"
15249
15250 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15251 msgid "Specification of the shape"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Shapepar"
15257 msgstr "&Muoto:"
15258
15259 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
15260 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
15264 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
15265 msgid "Conjecture*"
15266 msgstr "Otaksuma*"
15267
15268 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
15269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
15270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
15271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
15272 msgid "Algorithm*"
15273 msgstr "Algoritmi*"
15274
15275 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
15276 msgid "AMS"
15277 msgstr "AMS"
15278
15279 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
15280 msgid "The title as it appears in the running headers"
15281 msgstr "Teoksen nimi sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
15282
15283 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
15284 #, fuzzy
15285 msgid "AMS subject classifications:"
15286 msgstr "AMS aihekategoriat:"
15287
15288 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
15289 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
15290 msgstr "ACM SIGPLAN (vanhentunut)"
15291
15292 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
15293 msgid "Name of the conference"
15294 msgstr "Konferenssin nimi"
15295
15296 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
15297 msgid "Conference:"
15298 msgstr "Konferenssi:"
15299
15300 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
15301 msgid "CopyrightYear"
15302 msgstr "TekijänoikeusVuosi"
15303
15304 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
15305 msgid "Copyright year:"
15306 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
15307
15308 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
15309 msgid "Copyrightdata"
15310 msgstr "Tekijänoikeusdata"
15311
15312 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
15313 msgid "Copyright data:"
15314 msgstr "Tekijänoikeuden tieto:"
15315
15316 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
15317 #, fuzzy
15318 msgid "TitleBanner"
15319 msgstr "alaviite"
15320
15321 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Title banner:"
15324 msgstr "alaviite"
15325
15326 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
15327 #, fuzzy
15328 msgid "PreprintFooter"
15329 msgstr "Esipainos"
15330
15331 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
15332 #, fuzzy
15333 msgid "Preprint footer:"
15334 msgstr "Esipainos"
15335
15336 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
15337 msgid "Digital Object Identifier:"
15338 msgstr ""
15339
15340 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
15341 msgid "Affiliation and/or address of the author"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
15345 msgid "Terms:"
15346 msgstr "Termit:"
15347
15348 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
15349 msgid "Simple CV"
15350 msgstr "Yksinkertainen CV"
15351
15352 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
15353 msgid "Topic"
15354 msgstr "Aihe"
15355
15356 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
15357 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
15361 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
15362 msgstr ""
15363
15364 #: lib/layouts/slides.layout:107
15365 msgid "New Slide:"
15366 msgstr "Uusi kalvo:"
15367
15368 #: lib/layouts/slides.layout:129
15369 msgid "Overlay"
15370 msgstr "Kalvokerros"
15371
15372 #: lib/layouts/slides.layout:144
15373 msgid "New Overlay:"
15374 msgstr "Uusi kalvokerros:"
15375
15376 #: lib/layouts/slides.layout:184
15377 msgid "New Note:"
15378 msgstr "Uusi muistiinpano:"
15379
15380 #: lib/layouts/slides.layout:209
15381 msgid "InvisibleText"
15382 msgstr "Näkymätön_teksti"
15383
15384 #: lib/layouts/slides.layout:216
15385 msgid "<Invisible Text Follows>"
15386 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
15387
15388 #: lib/layouts/slides.layout:233
15389 msgid "VisibleText"
15390 msgstr "Näkyvä teksti"
15391
15392 #: lib/layouts/slides.layout:240
15393 msgid "<Visible Text Follows>"
15394 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
15395
15396 #: lib/layouts/spie.layout:3
15397 msgid "SPIE Proceedings"
15398 msgstr ""
15399
15400 #: lib/layouts/spie.layout:56
15401 msgid "Authorinfo"
15402 msgstr "Tekijätiedot"
15403
15404 #: lib/layouts/spie.layout:68
15405 msgid "Authorinfo:"
15406 msgstr "Tekijätiedot:"
15407
15408 #: lib/layouts/spie.layout:96
15409 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
15410 msgstr "KIITOKSET"
15411
15412 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
15413 msgid "UNDEFINED"
15414 msgstr "MÄÄRITTELEMÄTÖN"
15415
15416 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:20
15417 msgid "pp."
15418 msgstr ""
15419
15420 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:21
15421 #, fuzzy
15422 msgid "ed."
15423 msgstr "punainen."
15424
15425 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:22
15426 msgid "eds."
15427 msgstr ""
15428
15429 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:23
15430 msgid "vol."
15431 msgstr ""
15432
15433 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:24
15434 msgid "no."
15435 msgstr "nro."
15436
15437 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:25
15438 msgid "in"
15439 msgstr "in"
15440
15441 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
15442 msgid "\\Roman{part}"
15443 msgstr "\\Roman{part}"
15444
15445 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
15446 msgid "Part \\Roman{part}"
15447 msgstr "Osa \\Roman{part}"
15448
15449 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
15450 msgid "Chapter ##"
15451 msgstr "Luku ##"
15452
15453 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
15454 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
15455 msgid "Section ##"
15456 msgstr "Kappale ##"
15457
15458 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
15459 msgid "Paragraph ##"
15460 msgstr "Osakappale # #"
15461
15462 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
15463 msgid "\\arabic{enumi}."
15464 msgstr "\\arabic{enumi}."
15465
15466 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
15467 msgid "\\roman{enumiii}."
15468 msgstr "\\roman{enumiii}."
15469
15470 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
15471 msgid "\\Alph{enumiv}."
15472 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15473
15474 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
15475 msgid "Equation ##"
15476 msgstr "Kaava ##"
15477
15478 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
15479 msgid "Footnote ##"
15480 msgstr "Alaviite ##"
15481
15482 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
15483 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
15484 msgstr ""
15485
15486 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
15487 msgid "Algorithms"
15488 msgstr "Algoritmit"
15489
15490 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Margin Figures"
15493 msgstr "Sovita kuva"
15494
15495 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Margin Tables"
15498 msgstr "reunahuomautus"
15499
15500 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
15501 msgid "Marginal notes"
15502 msgstr "Reunahuomautukset"
15503
15504 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
15505 msgid "Footnotes"
15506 msgstr "Alaviiteet"
15507
15508 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
15509 msgid "Notes"
15510 msgstr "Muistiinpanot"
15511
15512 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
15513 msgid "Branches"
15514 msgstr "Haarat"
15515
15516 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
15517 #, fuzzy
15518 msgid "Index Entries"
15519 msgstr "Hakemistoviite"
15520
15521 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
15522 msgid "Listings"
15523 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15524
15525 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
15526 msgid "margin"
15527 msgstr "reunahuomautus"
15528
15529 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
15530 msgid "foot"
15531 msgstr "alaviite"
15532
15533 #: lib/layouts/stdinsets.inc:173
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Greyedout"
15536 msgstr "Harmaa teksti"
15537
15538 #: lib/layouts/stdinsets.inc:202 src/insets/InsetERT.cpp:147
15539 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
15540 msgid "ERT"
15541 msgstr "ERT"
15542
15543 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 lib/layouts/stdinsets.inc:293
15544 msgid "Listings[[List of Listings]]"
15545 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15546
15547 #: lib/layouts/stdinsets.inc:310 lib/layouts/stdinsets.inc:316
15548 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
15549 msgid "List of Listings"
15550 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15551
15552 #: lib/layouts/stdinsets.inc:344 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506
15553 msgid "Listings[[inset]]"
15554 msgstr "Listaukset"
15555
15556 #: lib/layouts/stdinsets.inc:407
15557 #, fuzzy
15558 msgid "Idx"
15559 msgstr ", Tunnus:"
15560
15561 #: lib/layouts/stdinsets.inc:568
15562 msgid "Argument"
15563 msgstr "Parametri"
15564
15565 #: lib/layouts/stdinsets.inc:662
15566 msgid "unlabelled"
15567 msgstr "nimeämätön"
15568
15569 #: lib/layouts/stdinsets.inc:669
15570 msgid "Preview"
15571 msgstr "Esikatselu"
15572
15573 #: lib/layouts/stdinsets.inc:703 lib/layouts/stdinsets.inc:711
15574 msgid "see equation[[nomencl]]"
15575 msgstr ""
15576
15577 #: lib/layouts/stdinsets.inc:704 lib/layouts/stdinsets.inc:712
15578 msgid "page[[nomencl]]"
15579 msgstr ""
15580
15581 #: lib/layouts/stdinsets.inc:705 lib/layouts/stdinsets.inc:713
15582 msgid "Nomenclature[[output]]"
15583 msgstr "Termistö"
15584
15585 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
15586 #, fuzzy
15587 msgid "Verbatim*"
15588 msgstr "Sinänsä"
15589
15590 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
15591 msgid "Part \\thepart"
15592 msgstr "Osa \\thepart"
15593
15594 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
15595 msgid "Chapter \\thechapter"
15596 msgstr "Luku \\thechapter"
15597
15598 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
15599 msgid "Appendix \\thechapter"
15600 msgstr "Liite \\thechapter"
15601
15602 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
15603 #: lib/layouts/subequations.module:13
15604 #, fuzzy
15605 msgid "Subequations"
15606 msgstr "Kaavat"
15607
15608 #: lib/layouts/subequations.module:5
15609 msgid ""
15610 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
15611 "subequations.lyx example file."
15612 msgstr ""
15613
15614 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
15615 #, fuzzy
15616 msgid "Front Matter"
15617 msgstr "Etuteksti"
15618
15619 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
15620 #, fuzzy
15621 msgid "--- Front Matter ---"
15622 msgstr "Etuteksti"
15623
15624 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Main Matter"
15627 msgstr "Etuteksti"
15628
15629 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
15630 msgid "--- Main Matter ---"
15631 msgstr ""
15632
15633 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
15634 msgid "Back Matter"
15635 msgstr ""
15636
15637 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
15638 msgid "--- Back Matter ---"
15639 msgstr ""
15640
15641 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
15642 msgid "PartBacktext"
15643 msgstr ""
15644
15645 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
15646 msgid "Part Title"
15647 msgstr "Osan otsikko"
15648
15649 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
15650 msgid "Title of this part"
15651 msgstr "Tämän osan otsikko"
15652
15653 #: lib/layouts/svcommon.inc:155 lib/layouts/svmult.layout:123
15654 #, fuzzy
15655 msgid "ChapSubtitle"
15656 msgstr "Alaotsikko"
15657
15658 #: lib/layouts/svcommon.inc:168 lib/layouts/svmult.layout:119
15659 #, fuzzy
15660 msgid "ChapAuthor"
15661 msgstr "Tekijä"
15662
15663 #: lib/layouts/svcommon.inc:180 lib/layouts/svmult.layout:155
15664 #, fuzzy
15665 msgid "ChapMotto"
15666 msgstr "Luku"
15667
15668 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
15669 #, fuzzy
15670 msgid "Run-in headings"
15671 msgstr "yläotsikot"
15672
15673 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
15674 #, fuzzy
15675 msgid "Sub-run-in headings"
15676 msgstr "Aiheotsikot:"
15677
15678 #: lib/layouts/svcommon.inc:313 lib/layouts/svmult.layout:131
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Extrachap"
15681 msgstr "Lisä"
15682
15683 #: lib/layouts/svcommon.inc:318 lib/layouts/svmult.layout:127
15684 msgid "extrachap"
15685 msgstr ""
15686
15687 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
15688 msgid "Author data:"
15689 msgstr "Tekijätiedot:"
15690
15691 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
15692 msgid "TOC title:"
15693 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
15694
15695 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
15696 msgid "TOC author:"
15697 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
15698
15699 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
15700 msgid "Running Title"
15701 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
15702
15703 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
15704 msgid "Running Author"
15705 msgstr "Tekijä (jatko)"
15706
15707 #: lib/layouts/svcommon.inc:413 lib/layouts/svmult.layout:115
15708 msgid "Running Chapter"
15709 msgstr "Kappale (jatko)"
15710
15711 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
15712 msgid "Running chapter:"
15713 msgstr "Kappale (jatko):"
15714
15715 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
15716 msgid "Running Section"
15717 msgstr "Luku (jatko)"
15718
15719 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
15720 msgid "Running section:"
15721 msgstr "Luku (jatko):"
15722
15723 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
15724 msgid "Abstract*"
15725 msgstr "Tiivistelmä*"
15726
15727 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
15728 msgid "Abstract* (not printed)"
15729 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
15730
15731 #: lib/layouts/svcommon.inc:502 lib/layouts/svcommon.inc:506
15732 #: lib/layouts/svmult.layout:139
15733 #, fuzzy
15734 msgid "Foreword"
15735 msgstr "Avainsana"
15736
15737 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
15738 msgid "Alternative name"
15739 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
15740
15741 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
15742 msgid "Longest Description Label"
15743 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15744
15745 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
15746 msgid "Longest description label"
15747 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15748
15749 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
15750 #, fuzzy
15751 msgid "Petit"
15752 msgstr "Runon otsikko"
15753
15754 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
15755 msgid "Svgraybox"
15756 msgstr ""
15757
15758 #: lib/layouts/svcommon.inc:659 lib/layouts/svmono.layout:91
15759 #, fuzzy
15760 msgid "Proof(QED)"
15761 msgstr "Todistus"
15762
15763 #: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:95
15764 msgid "Proof(smartQED)"
15765 msgstr "Todistus(smartQED)"
15766
15767 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
15768 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
15769 msgstr ""
15770
15771 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
15772 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
15773 msgid "Headnote"
15774 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
15775
15776 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
15777 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
15778 msgid "Headnote (optional):"
15779 msgstr ""
15780
15781 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
15782 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
15783 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
15784 msgid "thanks"
15785 msgstr "kiitokset"
15786
15787 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
15788 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
15789 #, fuzzy
15790 msgid "Inst"
15791 msgstr "&Lisää"
15792
15793 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
15794 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
15795 #, fuzzy
15796 msgid "Institute #"
15797 msgstr "Laitos"
15798
15799 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
15800 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
15801 msgid "Corr Author:"
15802 msgstr "Vastaava kirjoittaja:"
15803
15804 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
15805 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
15806 msgid "Offprints"
15807 msgstr "Eripainokset"
15808
15809 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
15810 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
15811 msgid "Offprints:"
15812 msgstr "Eripainokset:"
15813
15814 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
15815 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
15816 msgstr ""
15817
15818 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
15819 #, fuzzy
15820 msgid "Subclass"
15821 msgstr "Aiheluokka"
15822
15823 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
15824 msgid "Mathematics Subject Classification"
15825 msgstr "Matematiikan aihekategorioiden luokitus"
15826
15827 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
15828 msgid "CRSC"
15829 msgstr ""
15830
15831 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
15832 #, fuzzy
15833 msgid "CR Subject Classification"
15834 msgstr "AMS aihekategoriat"
15835
15836 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
15837 msgid "Solution \\thesolution"
15838 msgstr "Ratkaisu \\thesolution"
15839
15840 #: lib/layouts/svjog.layout:3
15841 msgid "Springer SV Jour/Jog"
15842 msgstr ""
15843
15844 #: lib/layouts/svmono.layout:3
15845 msgid "Springer SV Mono"
15846 msgstr ""
15847
15848 #: lib/layouts/svmult.layout:3
15849 msgid "Springer SV Mult"
15850 msgstr ""
15851
15852 #: lib/layouts/svmult.layout:34
15853 msgid "Title*"
15854 msgstr "Teoksen nimi*"
15855
15856 #: lib/layouts/svmult.layout:37
15857 msgid "Title*:"
15858 msgstr "Otsikko*:"
15859
15860 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
15861 #, fuzzy
15862 msgid "Contributors"
15863 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15864
15865 #: lib/layouts/svmult.layout:68
15866 msgid "List of Contributors"
15867 msgstr "Tekijät"
15868
15869 #: lib/layouts/svmult.layout:72
15870 #, fuzzy
15871 msgid "Contributor List"
15872 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15873
15874 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
15875 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
15876 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
15877 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
15878 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
15879 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
15880 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
15881 #, fuzzy
15882 msgid "For editors"
15883 msgstr "Kiitokset"
15884
15885 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
15886 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
15887 msgstr ""
15888
15889 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:649
15890 msgid "Sweave"
15891 msgstr "Sweave"
15892
15893 #: lib/layouts/sweave.module:6
15894 msgid ""
15895 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
15896 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
15897 msgstr ""
15898
15899 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
15900 msgid "Sweave Input File"
15901 msgstr "Sweave-syötteen tiedosto"
15902
15903 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
15904 msgid "Number Tables by Section"
15905 msgstr "Numeroi taulukot osan mukaan"
15906
15907 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
15908 msgid ""
15909 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
15910 "the table number, as in 'Table 2.1'."
15911 msgstr ""
15912
15913 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
15916 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
15917
15918 #: lib/layouts/tbook.layout:3
15919 msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
15920 msgstr ""
15921
15922 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
15923 msgid "Fancy Colored Boxes"
15924 msgstr ""
15925
15926 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
15927 msgid ""
15928 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
15929 "the tcolorbox documentation for details."
15930 msgstr ""
15931
15932 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
15933 msgid "Color Box"
15934 msgstr "Värilaatikko"
15935
15936 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
15937 msgid "Color Box Options"
15938 msgstr "Värilaatikon valinnat"
15939
15940 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
15941 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
15942 msgstr ""
15943
15944 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
15945 msgid "Dynamic Color Box"
15946 msgstr ""
15947
15948 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
15949 msgid "Color Box (Dynamic)"
15950 msgstr ""
15951
15952 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
15953 #, fuzzy
15954 msgid "Fit Color Box"
15955 msgstr "Kirjasimen väri"
15956
15957 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
15958 msgid "Color Box (Fit Contents)"
15959 msgstr ""
15960
15961 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
15962 #, fuzzy
15963 msgid "Raster Color Box"
15964 msgstr "Kirjasimen väri"
15965
15966 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
15967 #, fuzzy
15968 msgid "Subtitle Options"
15969 msgstr "Matematiikka-asetukset"
15970
15971 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
15972 msgid "Insert the options here"
15973 msgstr "Lisää valinnat tähän"
15974
15975 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
15976 msgid "Color Box Separator"
15977 msgstr "Värilaatikon erotin"
15978
15979 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
15980 msgid "Color Boxes"
15981 msgstr "Värilaatikot"
15982
15983 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
15984 msgid "-----"
15985 msgstr ""
15986
15987 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
15988 msgid "Color Box Line"
15989 msgstr "Värilaatikon viiva"
15990
15991 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
15992 msgid "Color Box Setup"
15993 msgstr ""
15994
15995 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
15996 msgid "New Color Box Type"
15997 msgstr "Uusi värilaatikon tyyppi"
15998
15999 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
16000 msgid "New Box Options"
16001 msgstr "Uuden laatikon asetukset"
16002
16003 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
16004 #, fuzzy
16005 msgid "Options for the new box type (optional)"
16006 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
16007
16008 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
16009 msgid "Name of the new box type"
16010 msgstr "Uuden laatikkotyypin nimi"
16011
16012 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
16013 msgid "Arguments"
16014 msgstr "Parametrit"
16015
16016 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
16017 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
16018 msgstr ""
16019
16020 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
16021 msgid "Default Value"
16022 msgstr "Oletusarvo"
16023
16024 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
16025 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
16026 msgstr ""
16027
16028 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
16029 msgid "Custom Color Box 1"
16030 msgstr "Mukautettu värilaatikko 1"
16031
16032 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
16033 #, fuzzy
16034 msgid "More Color Box Options"
16035 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16036
16037 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
16038 msgid "Insert more color box options here"
16039 msgstr "Lisää enemmän värilaatikon asetuksia tähän"
16040
16041 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
16042 msgid "Custom Color Box 2"
16043 msgstr "Mukautettu värilaatikko 2"
16044
16045 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
16046 msgid "Custom Color Box 3"
16047 msgstr "Mukautettu värilaatikko 3"
16048
16049 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
16050 msgid "Custom Color Box 4"
16051 msgstr "Mukautettu värilaatikko 4"
16052
16053 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
16054 msgid "Custom Color Box 5"
16055 msgstr "Mukautettu värilaatikko 5"
16056
16057 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
16058 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
16059 msgid "Fact \\thefact."
16060 msgstr "Fakta \\thefact."
16061
16062 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
16063 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
16064 msgid "Definition \\thedefinition."
16065 msgstr "Määritelmä \\thedefinition."
16066
16067 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
16068 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
16069 msgid "Example \\theexample."
16070 msgstr "Esimerkki \\theexample."
16071
16072 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
16073 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
16074 msgid "Problem \\theproblem."
16075 msgstr "Ongelma \\theproblem."
16076
16077 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
16078 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
16079 msgid "Exercise \\theexercise."
16080 msgstr "Harjoitus \\theexercise."
16081
16082 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
16083 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
16084 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin)"
16085
16086 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
16087 msgid ""
16088 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16089 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16090 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16091 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16092 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16093 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16094 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16095 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16096 msgstr ""
16097
16098 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
16099 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
16100 msgstr "Väittämä \\thechapter.\\thetheorem."
16101
16102 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
16103 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
16104 msgstr "Seurauslause \\thechapter.\\thecorollary."
16105
16106 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
16107 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
16108 msgstr "Apulause \\thechapter.\\thelemma."
16109
16110 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
16111 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
16112 msgstr "Väitelause \\thechapter.\\theproposition."
16113
16114 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
16115 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
16116 msgstr "Otaksuma \\thechapter.\\theconjecture."
16117
16118 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
16119 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
16120 msgstr "Fakta \\thechapter.\\thefact."
16121
16122 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
16123 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
16124 msgstr "Määritelmä \\thechapter.\\thedefinition."
16125
16126 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
16127 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
16128 msgstr "Esimerkki \\thechapter.\\theexample."
16129
16130 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
16131 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
16132 msgstr "Ongelma \\thechapter.\\theproblem."
16133
16134 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
16135 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
16136 msgstr "Harjoitus \\thechapter.\\theexercise."
16137
16138 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
16139 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
16140 msgstr "Ratkaisu \\thechapter.\\thesolution."
16141
16142 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
16143 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
16144 msgstr "Huomautus \\thechapter.\\theremark."
16145
16146 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
16147 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
16148 msgstr "Väite \\thechapter.\\theclaim."
16149
16150 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
16151 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
16152 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16153
16154 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
16155 msgid ""
16156 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16157 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16158 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16159 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
16160 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
16161 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
16162 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
16163 msgstr ""
16164
16165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
16166 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
16167 msgstr ""
16168
16169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
16170 msgid ""
16171 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16172 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16173 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16174 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16175 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
16176 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
16177 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
16178 msgstr ""
16179
16180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
16181 msgid "Criterion \\thecriterion."
16182 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
16183
16184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
16185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
16186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
16187 msgid "Criterion*"
16188 msgstr "Kriteeri*"
16189
16190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
16191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
16192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
16193 msgid "Criterion."
16194 msgstr "Kriteeri."
16195
16196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
16197 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
16198 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
16199
16200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
16201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
16202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
16203 msgid "Algorithm."
16204 msgstr "Algoritmi."
16205
16206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
16207 msgid "Axiom \\theaxiom."
16208 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
16209
16210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
16211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
16212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
16213 msgid "Axiom*"
16214 msgstr "Aksiooma*"
16215
16216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
16217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
16218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
16219 msgid "Axiom."
16220 msgstr "Aksiooma."
16221
16222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
16223 msgid "Condition \\thecondition."
16224 msgstr "Ehto \\thecondition."
16225
16226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
16227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
16228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
16229 msgid "Condition*"
16230 msgstr "Ehto*"
16231
16232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
16233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
16234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
16235 msgid "Condition."
16236 msgstr "Ehto."
16237
16238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
16239 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
16240 msgid "Note \\thenote."
16241 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
16242
16243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
16244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
16245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
16246 msgid "Note*"
16247 msgstr "Muistiinpano*"
16248
16249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
16250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
16251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
16252 msgid "Note."
16253 msgstr "Muistiinpano."
16254
16255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
16256 msgid "Notation \\thenotation."
16257 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
16258
16259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
16260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
16261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
16262 msgid "Notation*"
16263 msgstr "Merkintätapa*"
16264
16265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
16266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
16267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
16268 msgid "Notation."
16269 msgstr "Merkintätapa."
16270
16271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
16272 msgid "Summary \\thesummary."
16273 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
16274
16275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
16276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
16277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
16278 msgid "Summary*"
16279 msgstr "Yhteenveto*"
16280
16281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
16282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
16283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
16284 msgid "Summary."
16285 msgstr "Yhteenveto."
16286
16287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
16288 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
16289 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
16290
16291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
16292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
16293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
16294 msgid "Acknowledgement*"
16295 msgstr "Kiitos*"
16296
16297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
16298 msgid "Conclusion \\theconclusion."
16299 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
16300
16301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
16302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
16303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
16304 msgid "Conclusion*"
16305 msgstr "Päätelmä*"
16306
16307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
16308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
16309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
16310 msgid "Conclusion."
16311 msgstr "Päätelmä."
16312
16313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
16314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
16315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
16316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
16317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
16318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
16319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
16320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
16321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
16322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
16323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
16324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
16325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
16326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
16327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
16328 msgid "Assumption"
16329 msgstr "Oletus"
16330
16331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
16332 msgid "Assumption \\theassumption."
16333 msgstr "Oletus \\theassumption."
16334
16335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
16336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
16337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
16338 msgid "Assumption*"
16339 msgstr "Oletus*"
16340
16341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
16342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
16343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
16344 msgid "Assumption."
16345 msgstr "Oletus."
16346
16347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
16348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
16349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
16350 msgid "Question*"
16351 msgstr "Kysymys*"
16352
16353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
16354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
16355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
16356 msgid "Question."
16357 msgstr "Kysymys."
16358
16359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
16360 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
16361 msgstr "Väittämät (AMS-laajennettu, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16362
16363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
16364 msgid ""
16365 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16366 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16367 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16368 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16369 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
16370 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
16371 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
16372 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
16373 msgstr ""
16374
16375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
16376 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
16377 msgstr "Kriteeri \\thechapter.\\thecriterion."
16378
16379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
16380 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
16381 msgstr "Algoritmi \\thechapter.\\thealgorithm."
16382
16383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
16384 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
16385 msgstr "Aksiooma \\thechapter.\\theaxiom."
16386
16387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
16388 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
16389 msgstr "Ehto \\thechapter.\\thecondition."
16390
16391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
16392 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
16393 msgstr "NotMuistiinpanoe \\thechapter.\\thenote."
16394
16395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
16396 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
16397 msgstr "Merkintätapa \\thechapter.\\thenotation."
16398
16399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
16400 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
16401 msgstr "Yhteenveto \\thechapter.\\thesummary."
16402
16403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
16404 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
16405 msgstr "Kiitos \\thechapter.\\theacknowledgement."
16406
16407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
16408 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
16409 msgstr "Johtopäätös \\thechapter.\\theconclusion."
16410
16411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
16412 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
16413 msgstr "Oletus \\thechapter.\\theassumption."
16414
16415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
16416 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
16417 msgstr "Kysymys \\thechapter.\\thequestion."
16418
16419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
16420 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
16421 msgstr ""
16422
16423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
16424 msgid ""
16425 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16426 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16427 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
16428 "in both numbered and non-numbered forms."
16429 msgstr ""
16430
16431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
16432 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
16433 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
16434 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
16435 msgid "theorems"
16436 msgstr "väittämät"
16437
16438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
16439 msgid "Criterion \\thetheorem."
16440 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
16441
16442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
16443 msgid "Algorithm \\thetheorem."
16444 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
16445
16446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
16447 msgid "Axiom \\thetheorem."
16448 msgstr "Aksiooma \\thetheorem."
16449
16450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
16451 msgid "Condition \\thetheorem."
16452 msgstr "Ehto \\thetheorem."
16453
16454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
16455 msgid "Note \\thetheorem."
16456 msgstr ""
16457
16458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
16459 msgid "Notation \\thetheorem."
16460 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
16461
16462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
16463 msgid "Summary \\thetheorem."
16464 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
16465
16466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
16467 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
16468 msgstr "Kiitos \\thetheorem."
16469
16470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
16471 msgid "Conclusion \\thetheorem."
16472 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
16473
16474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
16475 msgid "Assumption \\thetheorem."
16476 msgstr "Oletus \\thetheorem."
16477
16478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
16479 msgid "Question \\thetheorem."
16480 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
16481
16482 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
16483 msgid "Fact \\thetheorem."
16484 msgstr ""
16485
16486 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
16487 msgid "Problem \\thetheorem."
16488 msgstr "Ongelma \\thetheorem."
16489
16490 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
16491 msgid "Exercise \\thetheorem."
16492 msgstr "Harjoitus \\thetheorem."
16493
16494 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
16495 msgid "Solution \\thetheorem."
16496 msgstr "Ratkaisu \\thetheorem."
16497
16498 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
16499 msgid "Remark \\thetheorem."
16500 msgstr "Huomio \\thetheorem."
16501
16502 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
16503 msgid "Claim \\thetheorem."
16504 msgstr ""
16505
16506 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
16507 msgid "Theorems (AMS)"
16508 msgstr "Väittämät (AMS)"
16509
16510 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
16511 msgid ""
16512 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16513 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
16514 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16515 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16516 msgstr ""
16517
16518 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
16519 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
16520 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
16521
16522 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
16523 msgid ""
16524 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16525 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16526 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16527 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16528 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16529 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16530 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16531 msgstr ""
16532
16533 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
16534 msgid "Case \\arabic{casei}."
16535 msgstr "Tapaus \\arabic{casei}."
16536
16537 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
16538 msgid "Case \\roman{caseii}."
16539 msgstr "Tapaus \\roman{caseii}."
16540
16541 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
16542 msgid "Case \\alph{caseiii}."
16543 msgstr "Tapaus \\alph{caseiii}."
16544
16545 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
16546 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
16547 msgstr "Tapaus \\arabic{caseiv}."
16548
16549 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
16550 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
16551 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16552
16553 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
16554 msgid ""
16555 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16556 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16557 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16558 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16559 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
16560 msgstr ""
16561
16562 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
16563 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
16564 msgstr "Väittämät (Numeroitu luvuittain)"
16565
16566 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
16567 msgid ""
16568 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
16569 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
16570 "chapter environment."
16571 msgstr ""
16572
16573 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
16574 msgid "Named Theorems"
16575 msgstr "Nimetyt Väittämät"
16576
16577 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
16578 msgid ""
16579 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
16580 "'Additional Theorem Text' argument."
16581 msgstr ""
16582
16583 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
16584 msgid "Named Theorem"
16585 msgstr "Nimetty Väittämä"
16586
16587 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
16588 msgid "Named Theorem."
16589 msgstr "Nimetty väittämä."
16590
16591 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
16592 msgid "Example*"
16593 msgstr "Esimerkki*"
16594
16595 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
16596 msgid "Problem*"
16597 msgstr "Ongelma*"
16598
16599 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
16600 msgid "Exercise*"
16601 msgstr "Harjoitus*"
16602
16603 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
16604 msgid "Solution*"
16605 msgstr "Ratkaisu*"
16606
16607 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
16608 msgid "Remark*"
16609 msgstr "Huomautus*"
16610
16611 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
16612 msgid "Claim*"
16613 msgstr "Väite*"
16614
16615 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
16616 msgid "Alternative proof string"
16617 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
16618
16619 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
16620 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
16621 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin osien mukaan)"
16622
16623 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
16624 msgid ""
16625 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16626 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16627 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16628 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16629 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
16630 msgstr ""
16631
16632 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
16633 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
16634 msgstr "Väittämät (Numeroitu osien mukaan)"
16635
16636 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
16637 msgid ""
16638 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
16639 "section start)."
16640 msgstr ""
16641
16642 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
16643 msgid "Conjecture."
16644 msgstr "Otaksuma."
16645
16646 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
16647 msgid "Fact*"
16648 msgstr "Fakta*"
16649
16650 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
16651 msgid "Problem."
16652 msgstr "Ongelma."
16653
16654 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
16655 msgid "Exercise."
16656 msgstr "Harjoitus."
16657
16658 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
16659 msgid "Solution."
16660 msgstr "Ratkaisu."
16661
16662 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
16663 msgid "Remark."
16664 msgstr "Huomautus."
16665
16666 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
16667 #, fuzzy
16668 msgid "Theorems (Unnumbered)"
16669 msgstr "Numeroitu"
16670
16671 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
16672 msgid ""
16673 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
16674 "using the extended AMS machinery."
16675 msgstr ""
16676
16677 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
16678 msgid "Theorems"
16679 msgstr "Väittämät"
16680
16681 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
16682 msgid ""
16683 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16684 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16685 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16686 msgstr ""
16687
16688 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
16689 msgid "Name/Title"
16690 msgstr "Teoksen nimi"
16691
16692 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
16693 msgid "Alternative optional name or title"
16694 msgstr ""
16695
16696 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
16697 msgid "Prop \\theprop."
16698 msgstr ""
16699
16700 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
16701 #, fuzzy
16702 msgid "Prob"
16703 msgstr "Ongelma"
16704
16705 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
16706 msgid "\\theprob."
16707 msgstr "\\theprob."
16708
16709 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
16710 msgid "Sol"
16711 msgstr "Ratkaisu"
16712
16713 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
16714 #, fuzzy
16715 msgid "# [number of Prob]"
16716 msgstr "Rivien määrä"
16717
16718 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
16719 msgid "Label of Problem"
16720 msgstr "Ongelman nimike"
16721
16722 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
16723 msgid "Label of the corresponding problem"
16724 msgstr ""
16725
16726 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
16727 msgid "Property \\theproperty."
16728 msgstr "Ominaisuus \\theproperty."
16729
16730 #: lib/layouts/todonotes.module:2
16731 msgid "TODO Notes"
16732 msgstr "TODO muistiinpanot"
16733
16734 #: lib/layouts/todonotes.module:8
16735 msgid ""
16736 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16737 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16738 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
16739 "suppresses the output of TODO notes."
16740 msgstr ""
16741
16742 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
16743 msgid "TODO"
16744 msgstr ""
16745
16746 #: lib/layouts/todonotes.module:22
16747 msgid "List of TODOs"
16748 msgstr "TODO:t"
16749
16750 #: lib/layouts/todonotes.module:36
16751 msgid "[List of TODOs]"
16752 msgstr "[TODO:t]"
16753
16754 #: lib/layouts/todonotes.module:47
16755 msgid "List of TODOs Heading|s"
16756 msgstr "TODO-otsakkeet|s"
16757
16758 #: lib/layouts/todonotes.module:48
16759 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16760 msgstr ""
16761
16762 #: lib/layouts/todonotes.module:58
16763 msgid "TODO Note (Margin)"
16764 msgstr ""
16765
16766 #: lib/layouts/todonotes.module:60
16767 msgid "TODO (Margin)"
16768 msgstr ""
16769
16770 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
16771 msgid "TODO Note Options|s"
16772 msgstr "TODO-huomioiden valinnat"
16773
16774 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
16775 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16776 msgstr ""
16777
16778 #: lib/layouts/todonotes.module:86
16779 msgid "TODO Note (inline)"
16780 msgstr ""
16781
16782 #: lib/layouts/todonotes.module:88
16783 #, fuzzy
16784 msgid "TODO (Inline)"
16785 msgstr "Ilman painiketta"
16786
16787 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
16788 msgid "Missing Figure"
16789 msgstr "Puuttuva kuva"
16790
16791 #: lib/layouts/todonotes.module:108
16792 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16793 msgstr ""
16794
16795 #: lib/layouts/todonotes.module:123
16796 #, fuzzy
16797 msgid "Todo[Inline]"
16798 msgstr "Tekstin seassa|s"
16799
16800 #: lib/layouts/todonotes.module:127
16801 #, fuzzy
16802 msgid "Todo[margin]"
16803 msgstr "reunahuomautus"
16804
16805 #: lib/layouts/todonotes.module:131
16806 msgid "MissingFigure"
16807 msgstr "PuuttuvaKuva"
16808
16809 #: lib/layouts/treport.layout:3
16810 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
16811 msgstr ""
16812
16813 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
16814 msgid "Tufte Book"
16815 msgstr ""
16816
16817 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
16818 #, fuzzy
16819 msgid "Sidenote"
16820 msgstr "muistiinpano"
16821
16822 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
16823 msgid "sidenote"
16824 msgstr "sivuhuomautus"
16825
16826 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
16827 msgid "Marginnote"
16828 msgstr "Reunahuomautus"
16829
16830 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
16831 msgid "marginnote"
16832 msgstr "reunahuomautus"
16833
16834 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
16835 msgid "NewThought"
16836 msgstr ""
16837
16838 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
16839 msgid "new thought"
16840 msgstr ""
16841
16842 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
16843 #, fuzzy
16844 msgid "AllCaps"
16845 msgstr "Kapiteeli"
16846
16847 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
16848 #, fuzzy
16849 msgid "allcaps"
16850 msgstr "Kapiteeli"
16851
16852 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
16853 #, fuzzy
16854 msgid "SmallCaps"
16855 msgstr "Kapiteeli"
16856
16857 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
16858 #, fuzzy
16859 msgid "smallcaps"
16860 msgstr "Kapiteeli"
16861
16862 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
16863 msgid "Full Width"
16864 msgstr "Täysi leveys"
16865
16866 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
16867 #, fuzzy
16868 msgid "MarginTable"
16869 msgstr "reunahuomautus"
16870
16871 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
16872 #, fuzzy
16873 msgid "MarginFigure"
16874 msgstr "Sovita kuva"
16875
16876 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
16877 msgid "Tufte Handout"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
16881 msgid "Handouts"
16882 msgstr ""
16883
16884 #: lib/layouts/varwidth.module:2
16885 #, fuzzy
16886 msgid "Variable-width Minipages"
16887 msgstr "Taulukkoasetukset"
16888
16889 #: lib/layouts/varwidth.module:11
16890 msgid ""
16891 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
16892 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
16893 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
16894 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
16895 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
16896 msgstr ""
16897
16898 #: lib/layouts/varwidth.module:17
16899 msgid "Minipage (Var. Width)"
16900 msgstr ""
16901
16902 #: lib/layouts/varwidth.module:19
16903 #, fuzzy
16904 msgid "Minipage (var.)"
16905 msgstr "Pienoissivu"
16906
16907 #: lib/layouts/varwidth.module:31
16908 msgid "Vert. Adjustment"
16909 msgstr "Pystysuunt. säätö"
16910
16911 #: lib/layouts/varwidth.module:32
16912 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
16913 msgstr ""
16914
16915 #: lib/layouts/varwidth.module:35
16916 msgid "Max. Width"
16917 msgstr "Maks. leveys"
16918
16919 #: lib/layouts/varwidth.module:36
16920 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
16921 msgstr ""
16922
16923 #: lib/languages:100 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
16924 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
16925 msgid "Ignore"
16926 msgstr "Ohita"
16927
16928 #: lib/languages:119
16929 msgid "Afrikaans"
16930 msgstr "afrikaans"
16931
16932 #: lib/languages:127
16933 msgid "Albanian"
16934 msgstr "albania"
16935
16936 #: lib/languages:136
16937 msgid "English (USA)"
16938 msgstr "englanti (USA)"
16939
16940 #: lib/languages:147
16941 msgid "Amharic"
16942 msgstr ""
16943
16944 #: lib/languages:156
16945 msgid "Greek (ancient)"
16946 msgstr "kreikka (antiikkinen)"
16947
16948 #: lib/languages:173
16949 msgid "Arabic (ArabTeX)"
16950 msgstr "arabia (ArabTeX)"
16951
16952 #: lib/languages:184
16953 msgid "Arabic (Arabi)"
16954 msgstr "Arabia (Arabi)"
16955
16956 #: lib/languages:197 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
16957 msgid "Armenian"
16958 msgstr "armenia"
16959
16960 #: lib/languages:206
16961 #, fuzzy
16962 msgid "Asturian"
16963 msgstr "itävaltalainen"
16964
16965 #: lib/languages:214
16966 msgid "English (Australia)"
16967 msgstr "englanti (Australia)"
16968
16969 #: lib/languages:226
16970 msgid "German (Austria, old spelling)"
16971 msgstr "saksa (Itävalta, vanha oikeinkirjoitus)"
16972
16973 #: lib/languages:238
16974 msgid "German (Austria)"
16975 msgstr "Saksa (Itävalta)"
16976
16977 #: lib/languages:248
16978 msgid "Indonesian"
16979 msgstr ""
16980
16981 #: lib/languages:258
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Malay"
16984 msgstr "Posti"
16985
16986 #: lib/languages:267
16987 msgid "Basque"
16988 msgstr "baski"
16989
16990 #: lib/languages:281
16991 msgid "Belarusian"
16992 msgstr "valkovenäjä"
16993
16994 #: lib/languages:291
16995 #, fuzzy
16996 msgid "Bosnian"
16997 msgstr "viro"
16998
16999 #: lib/languages:299
17000 msgid "Portuguese (Brazil)"
17001 msgstr "portugali (Brasilia)"
17002
17003 #: lib/languages:309
17004 msgid "Breton"
17005 msgstr "bretoni"
17006
17007 #: lib/languages:318
17008 msgid "English (UK)"
17009 msgstr "englanti (UK)"
17010
17011 #: lib/languages:328
17012 msgid "Bulgarian"
17013 msgstr "bulgaria"
17014
17015 #: lib/languages:339
17016 msgid "English (Canada)"
17017 msgstr "englanti (Kanada)"
17018
17019 #: lib/languages:352
17020 msgid "French (Canada)"
17021 msgstr "kanadanranska"
17022
17023 #: lib/languages:362
17024 msgid "Catalan"
17025 msgstr "katalaani"
17026
17027 #: lib/languages:374
17028 msgid "Chinese (simplified)"
17029 msgstr "kiina (yksinkert.)"
17030
17031 #: lib/languages:384
17032 msgid "Chinese (traditional)"
17033 msgstr "kiina (perinteinen)"
17034
17035 #: lib/languages:394
17036 msgid "Coptic"
17037 msgstr "kopti"
17038
17039 #: lib/languages:401
17040 msgid "Croatian"
17041 msgstr "kroatia"
17042
17043 #: lib/languages:410
17044 msgid "Czech"
17045 msgstr "tshekki"
17046
17047 #: lib/languages:420
17048 msgid "Danish"
17049 msgstr "tanska"
17050
17051 #: lib/languages:431
17052 msgid "Divehi (Maldivian)"
17053 msgstr ""
17054
17055 #: lib/languages:438
17056 msgid "Dutch"
17057 msgstr "hollanti"
17058
17059 #: lib/languages:449
17060 msgid "English"
17061 msgstr "englanti"
17062
17063 #: lib/languages:462
17064 msgid "Esperanto"
17065 msgstr "esperanto"
17066
17067 #: lib/languages:471
17068 msgid "Estonian"
17069 msgstr "viro"
17070
17071 #: lib/languages:485
17072 msgid "Farsi"
17073 msgstr "farsi"
17074
17075 #: lib/languages:500
17076 msgid "Finnish"
17077 msgstr "suomi"
17078
17079 #: lib/languages:511
17080 msgid "French"
17081 msgstr "ranska"
17082
17083 #: lib/languages:527
17084 msgid "Friulian"
17085 msgstr ""
17086
17087 #: lib/languages:537
17088 msgid "Galician"
17089 msgstr "galicia"
17090
17091 #: lib/languages:550 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17092 msgid "Georgian"
17093 msgstr "georgia"
17094
17095 #: lib/languages:560
17096 msgid "German (old spelling)"
17097 msgstr "saksa (vanha oikeinkirjoitus)"
17098
17099 #: lib/languages:571
17100 msgid "German"
17101 msgstr "saksa"
17102
17103 #: lib/languages:586
17104 msgid "German (Switzerland)"
17105 msgstr "saksa (Sveitsi)"
17106
17107 #: lib/languages:599
17108 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
17109 msgstr "saksa (Sveitsi, vanha oikeinkirjoitus)"
17110
17111 #: lib/languages:609 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
17112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17113 msgid "Greek"
17114 msgstr "kreikka"
17115
17116 #: lib/languages:622
17117 msgid "Greek (polytonic)"
17118 msgstr "kreikka (polytoninen)"
17119
17120 #: lib/languages:634 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17121 msgid "Hebrew"
17122 msgstr "heprea"
17123
17124 #: lib/languages:650
17125 msgid "Hindi"
17126 msgstr "hindi"
17127
17128 #: lib/languages:669
17129 msgid "Icelandic"
17130 msgstr "islanti"
17131
17132 #: lib/languages:680
17133 #, fuzzy
17134 msgid "Interlingua"
17135 msgstr "Lisää integraali"
17136
17137 #: lib/languages:690
17138 msgid "Irish"
17139 msgstr "iiri"
17140
17141 #: lib/languages:699
17142 msgid "Italian"
17143 msgstr "italia"
17144
17145 #: lib/languages:714
17146 msgid "Japanese"
17147 msgstr "japani"
17148
17149 #: lib/languages:728
17150 msgid "Japanese (CJK)"
17151 msgstr "japani (CJK)"
17152
17153 #: lib/languages:737 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17154 #, fuzzy
17155 msgid "Kannada"
17156 msgstr "kanadanenglanti"
17157
17158 #: lib/languages:746
17159 msgid "Kazakh"
17160 msgstr "kazakh"
17161
17162 #: lib/languages:757
17163 msgid "Khmer"
17164 msgstr "khmeri"
17165
17166 #: lib/languages:764
17167 msgid "Korean"
17168 msgstr "korea"
17169
17170 #: lib/languages:773
17171 #, fuzzy
17172 msgid "Kurmanji"
17173 msgstr "Vastaanottajan osoite"
17174
17175 #: lib/languages:782 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17176 msgid "Lao"
17177 msgstr "Lao"
17178
17179 #: lib/languages:801
17180 msgid "Latvian"
17181 msgstr "latvia"
17182
17183 #: lib/languages:814
17184 msgid "Lithuanian"
17185 msgstr "liettua"
17186
17187 #: lib/languages:825
17188 #, fuzzy
17189 msgid "Lower Sorbian"
17190 msgstr "ylisorbia"
17191
17192 #: lib/languages:834
17193 msgid "Hungarian"
17194 msgstr "unkari"
17195
17196 #: lib/languages:845
17197 msgid "Macedonian"
17198 msgstr "makedonia"
17199
17200 #: lib/languages:855
17201 msgid "Marathi"
17202 msgstr "marathi"
17203
17204 #: lib/languages:865
17205 msgid "Mongolian"
17206 msgstr "mongoli"
17207
17208 #: lib/languages:874
17209 msgid "English (New Zealand)"
17210 msgstr "englanti (Uusi Seelanti)"
17211
17212 #: lib/languages:884
17213 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
17214 msgstr "norja (Bokmaal)"
17215
17216 #: lib/languages:894
17217 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
17218 msgstr "norja (Nynorsk)"
17219
17220 #: lib/languages:905
17221 msgid "Occitan"
17222 msgstr ""
17223
17224 #: lib/languages:926
17225 msgid "Piedmontese"
17226 msgstr ""
17227
17228 #: lib/languages:936
17229 msgid "Polish"
17230 msgstr "puola"
17231
17232 #: lib/languages:947
17233 msgid "Portuguese"
17234 msgstr "portugali"
17235
17236 #: lib/languages:957
17237 msgid "Romanian"
17238 msgstr "romania"
17239
17240 #: lib/languages:967
17241 #, fuzzy
17242 msgid "Romansh"
17243 msgstr "Antiikva"
17244
17245 #: lib/languages:977
17246 msgid "Russian"
17247 msgstr "venäjä"
17248
17249 #: lib/languages:988
17250 msgid "North Sami"
17251 msgstr "pohjois-saame"
17252
17253 #: lib/languages:997
17254 msgid "Sanskrit"
17255 msgstr "sanskriitti"
17256
17257 #: lib/languages:1004
17258 msgid "Scottish"
17259 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
17260
17261 #: lib/languages:1015
17262 msgid "Serbian"
17263 msgstr "serbia"
17264
17265 #: lib/languages:1030
17266 msgid "Serbian (Latin)"
17267 msgstr "serbia (latina)"
17268
17269 #: lib/languages:1040
17270 msgid "Slovak"
17271 msgstr "slovakki"
17272
17273 #: lib/languages:1050
17274 msgid "Slovene"
17275 msgstr "sloveeni"
17276
17277 #: lib/languages:1059
17278 msgid "Spanish"
17279 msgstr "espanja"
17280
17281 #: lib/languages:1073
17282 msgid "Spanish (Mexico)"
17283 msgstr "espanja (Meksiko)"
17284
17285 #: lib/languages:1085
17286 msgid "Swedish"
17287 msgstr "ruotsi"
17288
17289 #: lib/languages:1096
17290 msgid "Syriac"
17291 msgstr ""
17292
17293 #: lib/languages:1105 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17294 msgid "Tamil"
17295 msgstr "tamili"
17296
17297 #: lib/languages:1113 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17298 msgid "Telugu"
17299 msgstr ""
17300
17301 #: lib/languages:1120 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17302 msgid "Thai"
17303 msgstr "thai"
17304
17305 #: lib/languages:1134 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17306 msgid "Tibetan"
17307 msgstr ""
17308
17309 #: lib/languages:1141
17310 msgid "Turkish"
17311 msgstr "turkki"
17312
17313 #: lib/languages:1156
17314 msgid "Turkmen"
17315 msgstr ""
17316
17317 #: lib/languages:1166
17318 msgid "Ukrainian"
17319 msgstr "ukraina"
17320
17321 #: lib/languages:1177
17322 msgid "Upper Sorbian"
17323 msgstr "Ylisorbia"
17324
17325 #: lib/languages:1187
17326 msgid "Urdu"
17327 msgstr "urdu"
17328
17329 #: lib/languages:1195
17330 msgid "Vietnamese"
17331 msgstr "vietnam"
17332
17333 #: lib/languages:1204
17334 msgid "Welsh"
17335 msgstr "kymri"
17336
17337 #: lib/latexfonts:82
17338 msgid "AE (Almost European)"
17339 msgstr ""
17340
17341 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
17342 msgid "Bera Serif"
17343 msgstr "Bera Serif"
17344
17345 #: lib/latexfonts:104
17346 msgid "Bookman"
17347 msgstr "Bookman"
17348
17349 #: lib/latexfonts:110
17350 msgid "Concrete Roman"
17351 msgstr "Concrete Roman"
17352
17353 #: lib/latexfonts:116
17354 msgid "Zapf Chancery"
17355 msgstr "Zapf Chancery"
17356
17357 #: lib/latexfonts:122
17358 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17359 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17360
17361 #: lib/latexfonts:128
17362 msgid "Crimson (Cochineal)"
17363 msgstr ""
17364
17365 #: lib/latexfonts:136
17366 msgid "Crimson"
17367 msgstr ""
17368
17369 #: lib/latexfonts:142
17370 msgid "Computer Modern Roman"
17371 msgstr "Computer Modern Roman"
17372
17373 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
17374 msgid "URW Garamond"
17375 msgstr "URW Garamond"
17376
17377 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:187
17378 msgid "Libertine"
17379 msgstr "Libertine"
17380
17381 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:201
17382 msgid "Latin Modern Roman"
17383 msgstr "Latin Modern Roman"
17384
17385 #: lib/latexfonts:208 lib/latexfonts:221
17386 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17387 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17388
17389 #: lib/latexfonts:228 lib/latexfonts:241
17390 msgid "Utopia (Mathdesign)"
17391 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
17392
17393 #: lib/latexfonts:248 lib/latexfonts:261
17394 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
17395 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
17396
17397 #: lib/latexfonts:268 lib/latexfonts:278
17398 msgid "Minion Pro"
17399 msgstr "Minion Pro"
17400
17401 #: lib/latexfonts:287
17402 msgid "New Century Schoolbook"
17403 msgstr "New Century Schoolbook"
17404
17405 #: lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301
17406 #, fuzzy
17407 msgid "Noto Serif"
17408 msgstr "Bera Serif"
17409
17410 #: lib/latexfonts:307 lib/latexfonts:319 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:332
17411 #: lib/latexfonts:339
17412 msgid "Palatino"
17413 msgstr "Palatino"
17414
17415 #: lib/latexfonts:345 lib/latexfonts:354 lib/latexfonts:361 lib/latexfonts:367
17416 msgid "Times Roman"
17417 msgstr "Times Antiikva"
17418
17419 #: lib/latexfonts:373
17420 msgid "TeX Gyre Bonum"
17421 msgstr "TeX Gyre Bonum"
17422
17423 #: lib/latexfonts:379
17424 msgid "TeX Gyre Chorus"
17425 msgstr "TeX Gyre Chorus"
17426
17427 #: lib/latexfonts:385
17428 msgid "TeX Gyre Pagella"
17429 msgstr "TeX Gyre Pagella"
17430
17431 #: lib/latexfonts:391
17432 msgid "TeX Gyre Schola"
17433 msgstr "TeX Gyre Schola"
17434
17435 #: lib/latexfonts:397
17436 msgid "TeX Gyre Termes"
17437 msgstr "TeX Gyre Termes"
17438
17439 #: lib/latexfonts:405 lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:422 lib/latexfonts:429
17440 msgid "Utopia (Fourier)"
17441 msgstr "Utopia (Fourier)"
17442
17443 #: lib/latexfonts:440
17444 msgid "Avant Garde"
17445 msgstr "Avant Garde"
17446
17447 #: lib/latexfonts:446
17448 msgid "Bera Sans"
17449 msgstr "Bera Sans"
17450
17451 #: lib/latexfonts:454 lib/latexfonts:464
17452 msgid "Biolinum"
17453 msgstr "Biolinum"
17454
17455 #: lib/latexfonts:472
17456 msgid "CM Bright"
17457 msgstr "CM Bright"
17458
17459 #: lib/latexfonts:479
17460 msgid "Computer Modern Sans"
17461 msgstr "Computer Modern Sans"
17462
17463 #: lib/latexfonts:485
17464 msgid "Helvetica"
17465 msgstr "Helvetica"
17466
17467 #: lib/latexfonts:493
17468 msgid "Iwona"
17469 msgstr "Iwona"
17470
17471 #: lib/latexfonts:500
17472 #, fuzzy
17473 msgid "Iwona (Light)"
17474 msgstr "Iwona (Light)"
17475
17476 #: lib/latexfonts:507
17477 #, fuzzy
17478 msgid "Iwona (Condensed)"
17479 msgstr "Iwona (Condensed)"
17480
17481 #: lib/latexfonts:514
17482 #, fuzzy
17483 msgid "Iwona (Light Condensed)"
17484 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
17485
17486 #: lib/latexfonts:521
17487 msgid "Kurier"
17488 msgstr "Kurier"
17489
17490 #: lib/latexfonts:528
17491 #, fuzzy
17492 msgid "Kurier (Light)"
17493 msgstr "Kurier (Light)"
17494
17495 #: lib/latexfonts:535
17496 #, fuzzy
17497 msgid "Kurier (Condensed)"
17498 msgstr "Kurier (Condensed)"
17499
17500 #: lib/latexfonts:542
17501 #, fuzzy
17502 msgid "Kurier (Light Condensed)"
17503 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
17504
17505 #: lib/latexfonts:549
17506 msgid "Latin Modern Sans"
17507 msgstr "Latin Modern Sans"
17508
17509 #: lib/latexfonts:556
17510 msgid "Noto Sans"
17511 msgstr "Noto Sans"
17512
17513 #: lib/latexfonts:563
17514 msgid "TeX Gyre Adventor"
17515 msgstr "TeX Gyre Adventor"
17516
17517 #: lib/latexfonts:569
17518 msgid "TeX Gyre Heros"
17519 msgstr "TeX Gyre Heros"
17520
17521 #: lib/latexfonts:575
17522 msgid "URW Classico (Optima)"
17523 msgstr "URW Classico (Optima)"
17524
17525 #: lib/latexfonts:587
17526 msgid "Bera Mono"
17527 msgstr "Bera Mono"
17528
17529 #: lib/latexfonts:595
17530 msgid "CM Typewriter Light"
17531 msgstr "CM Typewriter Light"
17532
17533 #: lib/latexfonts:602
17534 msgid "Computer Modern Typewriter"
17535 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
17536
17537 #: lib/latexfonts:608
17538 msgid "Courier"
17539 msgstr "Courier"
17540
17541 #: lib/latexfonts:615
17542 msgid "Libertine Mono"
17543 msgstr "Libertine Mono"
17544
17545 #: lib/latexfonts:622
17546 msgid "Latin Modern Typewriter"
17547 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
17548
17549 #: lib/latexfonts:629
17550 msgid "LuxiMono"
17551 msgstr "LuxiMono"
17552
17553 #: lib/latexfonts:636
17554 msgid "Noto Mono"
17555 msgstr "Noto Mono"
17556
17557 #: lib/latexfonts:643
17558 #, fuzzy
17559 msgid "TeX Gyre Cursor"
17560 msgstr "LaTeX-virhe"
17561
17562 #: lib/latexfonts:649
17563 #, fuzzy
17564 msgid "TX Typewriter"
17565 msgstr "Kirjoituskone"
17566
17567 #: lib/latexfonts:661
17568 #, fuzzy
17569 msgid "Crimson (New TX)"
17570 msgstr "Times Roman (New TX)"
17571
17572 #: lib/latexfonts:669
17573 msgid "Euler VM"
17574 msgstr "Euler VM"
17575
17576 #: lib/latexfonts:675
17577 msgid "URW Garamond (New TX)"
17578 msgstr "URW Garamond (New TX)"
17579
17580 #: lib/latexfonts:683
17581 msgid "Iwona (Math)"
17582 msgstr "Iwona (Math)"
17583
17584 #: lib/latexfonts:696
17585 msgid "Kurier (Math)"
17586 msgstr "Kurier (Math)"
17587
17588 #: lib/latexfonts:709
17589 msgid "Libertine (New TX)"
17590 msgstr "Libertine (New TX)"
17591
17592 #: lib/latexfonts:717
17593 msgid "Minion Pro (New TX)"
17594 msgstr "Minion Pro (New TX)"
17595
17596 #: lib/latexfonts:726
17597 msgid "Times Roman (New TX)"
17598 msgstr "Times Roman (New TX)"
17599
17600 #: lib/encodings:50
17601 msgid "Unicode (utf8)"
17602 msgstr "Unicode (utf8)"
17603
17604 #: lib/encodings:55
17605 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17606 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17607
17608 #: lib/encodings:59
17609 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
17610 msgstr "armenia (ArmSCII8)"
17611
17612 #: lib/encodings:62
17613 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
17614 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-1)"
17615
17616 #: lib/encodings:65
17617 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
17618 msgstr ""
17619
17620 #: lib/encodings:68
17621 msgid "South European (ISO 8859-3)"
17622 msgstr "eteläeurooppalainen (ISO 8859-3)"
17623
17624 #: lib/encodings:71
17625 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
17626 msgstr "balttialainen (ISO 8859-4)"
17627
17628 #: lib/encodings:75
17629 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: lib/encodings:79
17633 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
17634 msgstr "arabia (ISO 8859-6)"
17635
17636 #: lib/encodings:83
17637 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
17638 msgstr "kreikka (ISO 8859-7)"
17639
17640 #: lib/encodings:86
17641 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
17642 msgstr "heprea (ISO 8859-8)"
17643
17644 #: lib/encodings:89
17645 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
17646 msgstr "turkki (ISO 8859-9)"
17647
17648 #: lib/encodings:92
17649 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
17650 msgstr "baltialainen (ISO 8859-13)"
17651
17652 #: lib/encodings:95
17653 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
17654 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-15)"
17655
17656 #: lib/encodings:98
17657 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
17658 msgstr ""
17659
17660 #: lib/encodings:101
17661 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
17662 msgstr "Länsieurooppalainen (Macintosh Roman)"
17663
17664 #: lib/encodings:104
17665 msgid "DOS (CP 437)"
17666 msgstr "DOS (CP 437)"
17667
17668 #: lib/encodings:108
17669 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
17670 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
17671
17672 #: lib/encodings:111
17673 msgid "Western European (CP 850)"
17674 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 850)"
17675
17676 #: lib/encodings:114
17677 msgid "Central European (CP 852)"
17678 msgstr ""
17679
17680 #: lib/encodings:118
17681 msgid "Cyrillic (CP 855)"
17682 msgstr "kyrillinen (CP 855)"
17683
17684 #: lib/encodings:123
17685 msgid "Western European (CP 858)"
17686 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 858)"
17687
17688 #: lib/encodings:126
17689 msgid "Hebrew (CP 862)"
17690 msgstr "heprea (CP 862)"
17691
17692 #: lib/encodings:129
17693 #, fuzzy
17694 msgid "Nordic languages (CP 865)"
17695 msgstr "Ei kieliä"
17696
17697 #: lib/encodings:133
17698 msgid "Cyrillic (CP 866)"
17699 msgstr "kyrillinen (CP 866)"
17700
17701 #: lib/encodings:136
17702 msgid "Central European (CP 1250)"
17703 msgstr ""
17704
17705 #: lib/encodings:140
17706 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
17707 msgstr "kyrillinen (CP 1251)"
17708
17709 #: lib/encodings:144
17710 msgid "Western European (CP 1252)"
17711 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 1252)"
17712
17713 #: lib/encodings:147
17714 msgid "Hebrew (CP 1255)"
17715 msgstr "heprea (CP 1255)"
17716
17717 #: lib/encodings:151
17718 msgid "Arabic (CP 1256)"
17719 msgstr "arabia (CP 1256)"
17720
17721 #: lib/encodings:154
17722 msgid "Baltic (CP 1257)"
17723 msgstr "baltialainen (CP 1257)"
17724
17725 #: lib/encodings:158
17726 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
17727 msgstr ""
17728
17729 #: lib/encodings:162
17730 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
17731 msgstr ""
17732
17733 #: lib/encodings:166
17734 msgid "Cyrillic (pt 154)"
17735 msgstr ""
17736
17737 #: lib/encodings:177
17738 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
17739 msgstr "kiina (perinteinen) (Big5)"
17740
17741 #: lib/encodings:187
17742 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
17743 msgstr "japani (CJK) (SJIS)"
17744
17745 #: lib/encodings:194
17746 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
17747 msgstr "kiina (yksinkert.) (EUC-CN)"
17748
17749 #: lib/encodings:198
17750 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
17751 msgstr "kiina (yksinkert.) (GBK)"
17752
17753 #: lib/encodings:202
17754 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
17755 msgstr "japani (CJK) (JIS)"
17756
17757 #: lib/encodings:206
17758 msgid "Korean (EUC-KR)"
17759 msgstr "korea (EUC-KR)"
17760
17761 #: lib/encodings:210
17762 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
17763 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
17764
17765 #: lib/encodings:214
17766 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
17767 msgstr "kiina (perinteinen) (EUC-TW)"
17768
17769 #: lib/encodings:218
17770 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
17771 msgstr "japani (CJK) (EUC-JP)"
17772
17773 #: lib/encodings:225
17774 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
17775 msgstr "japani (pLaTeX) (EUC-JP)"
17776
17777 #: lib/encodings:227
17778 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
17779 msgstr "japani (pLaTeX) (JIS)"
17780
17781 #: lib/encodings:229
17782 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
17783 msgstr "japani (pLaTeX) (SJIS)"
17784
17785 #: lib/encodings:231
17786 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
17787 msgstr "japani (pLaTeX) (UTF8)"
17788
17789 #: lib/encodings:238
17790 msgid "Thai (TIS 620-0)"
17791 msgstr "thai (TIS 620-0)"
17792
17793 #: lib/encodings:243
17794 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17795 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17796
17797 #: lib/encodings:247
17798 msgid "ASCII"
17799 msgstr "ASCII"
17800
17801 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:461
17802 msgid "Array Environment|y"
17803 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
17804
17805 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:462
17806 msgid "Cases Environment|C"
17807 msgstr "Tapausympäristö|p"
17808
17809 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:463
17810 msgid "Aligned Environment|l"
17811 msgstr "Tasausympäristö"
17812
17813 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:464
17814 msgid "AlignedAt Environment|v"
17815 msgstr "Tasausympäristö (AlignedAt)"
17816
17817 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:465
17818 msgid "Gathered Environment|h"
17819 msgstr "Koontiympäristö"
17820
17821 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:466
17822 msgid "Split Environment|S"
17823 msgstr "Jaettu ympäristö|t"
17824
17825 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:468
17826 msgid "Delimiters...|r"
17827 msgstr "Erottimet...|r"
17828
17829 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:469
17830 msgid "Matrix...|x"
17831 msgstr "Matriisi...|M"
17832
17833 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:470
17834 msgid "Macro|o"
17835 msgstr "Makro|o"
17836
17837 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:454
17838 msgid "AMS align Environment|a"
17839 msgstr "AMS-tasausympäristö|A"
17840
17841 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:455
17842 msgid "AMS alignat Environment|t"
17843 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|g"
17844
17845 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:456
17846 msgid "AMS flalign Environment|f"
17847 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|f"
17848
17849 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:457
17850 msgid "AMS gather Environment|g"
17851 msgstr "AMS-koontiympäristö|k"
17852
17853 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:458
17854 msgid "AMS multline Environment|m"
17855 msgstr "AMS-moniriviympäristö|y"
17856
17857 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:450
17858 msgid "Inline Formula|I"
17859 msgstr "Kaava tekstissä|i"
17860
17861 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:320
17862 msgid "Displayed Formula|D"
17863 msgstr "Kaavaesitys|e"
17864
17865 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:453
17866 msgid "Eqnarray Environment|E"
17867 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|h"
17868
17869 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17870 msgid "AMS Environment|A"
17871 msgstr "AMS-ympäristö|A"
17872
17873 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:237
17874 msgid "Number Whole Formula|N"
17875 msgstr "Numeroi koko kaava|N"
17876
17877 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:238
17878 msgid "Number This Line|u"
17879 msgstr "Numeroi tämä rivi|u"
17880
17881 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17882 msgid "Equation Label|L"
17883 msgstr "Kaavan nimike|K"
17884
17885 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
17886 msgid "Copy as Reference|R"
17887 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
17888
17889 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:248
17890 msgid "Split Cell|C"
17891 msgstr "Jaa solu|J"
17892
17893 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
17894 msgid "Insert|s"
17895 msgstr "Lisää|L"
17896
17897 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
17898 msgid "Add Line Above|o"
17899 msgstr "Lisää viiva ylle|y"
17900
17901 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:251
17902 msgid "Add Line Below|B"
17903 msgstr "Lisää viiva alle|a"
17904
17905 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
17906 msgid "Delete Line Above|v"
17907 msgstr "Poista viiva yltä|v"
17908
17909 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
17910 msgid "Delete Line Below|w"
17911 msgstr "Poista viiva alta|p"
17912
17913 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:255
17914 msgid "Add Line to Left"
17915 msgstr "Lisää viiva vasemmalle"
17916
17917 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256
17918 msgid "Add Line to Right"
17919 msgstr "Lisää viiva oikealle"
17920
17921 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:257
17922 msgid "Delete Line to Left"
17923 msgstr "Poista viiva vasemmalta"
17924
17925 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:258
17926 msgid "Delete Line to Right"
17927 msgstr "Poista viiva oikealta"
17928
17929 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
17930 msgid "Show Math Toolbar"
17931 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
17932
17933 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
17934 #, fuzzy
17935 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
17936 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17937
17938 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
17939 msgid "Show Table Toolbar"
17940 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
17941
17942 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
17943 #, fuzzy
17944 msgid "Use Computer Algebra System|m"
17945 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
17946
17947 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:106
17948 #, fuzzy
17949 msgid "Next Cross-Reference|N"
17950 msgstr "Seuraava viite"
17951
17952 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
17953 msgid "Go to Label|G"
17954 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17955
17956 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
17957 msgid "<Reference>|R"
17958 msgstr "<Viite>"
17959
17960 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
17961 msgid "(<Reference>)|e"
17962 msgstr "(<Viite>)|e"
17963
17964 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
17965 msgid "<Page>|P"
17966 msgstr "<Sivu>"
17967
17968 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
17969 msgid "On Page <Page>|O"
17970 msgstr "Sivulla <sivu>"
17971
17972 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
17973 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
17974 msgstr "<viite> sivulla <sivu>|v"
17975
17976 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
17977 msgid "Formatted Reference|t"
17978 msgstr "Muotoiltu viittaus|t"
17979
17980 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
17981 msgid "Textual Reference|x"
17982 msgstr "Tekstuaalinen viite"
17983
17984 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
17985 msgid "Label Only|L"
17986 msgstr "Vain nimike"
17987
17988 #: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:121
17989 #: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138
17990 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:156
17991 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:271
17992 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:403
17993 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:468
17994 #: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:517
17995 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
17996 #: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:554
17997 #: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:570
17998 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:593
17999 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:622
18000 #: lib/ui/stdcontext.inc:668 lib/ui/stdmenus.inc:547
18001 msgid "Settings...|S"
18002 msgstr "Asetukset...|s"
18003
18004 #: lib/ui/stdcontext.inc:107
18005 msgid "Go Back|G"
18006 msgstr "&Palaa takaisin"
18007
18008 #: lib/ui/stdcontext.inc:109 lib/ui/stdcontext.inc:514
18009 msgid "Copy as Reference|C"
18010 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
18011
18012 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
18013 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
18014 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
18015
18016 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
18017 msgid "Open Inset|O"
18018 msgstr "Avaa upote"
18019
18020 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
18021 msgid "Close Inset|C"
18022 msgstr "Sulje upote"
18023
18024 #: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:154
18025 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:630
18026 msgid "Dissolve Inset|D"
18027 msgstr "Sulauta upote"
18028
18029 #: lib/ui/stdcontext.inc:153 lib/ui/stdcontext.inc:169
18030 msgid "Show Label|L"
18031 msgstr "Näytä nimike"
18032
18033 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:499
18034 msgid "Frameless|l"
18035 msgstr "Kehyksetön"
18036
18037 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:500
18038 msgid "Simple Frame|F"
18039 msgstr "Yksinkertainen kehys"
18040
18041 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
18042 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
18043 msgstr "Yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
18044
18045 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:501
18046 msgid "Oval, Thin|a"
18047 msgstr "Ovaali, ohut"
18048
18049 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:502
18050 msgid "Oval, Thick|v"
18051 msgstr "Ovaali, paksu"
18052
18053 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:503
18054 msgid "Drop Shadow|w"
18055 msgstr "Varjostettu"
18056
18057 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:504
18058 msgid "Shaded Background|B"
18059 msgstr "Varjostettu tausta"
18060
18061 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:505
18062 msgid "Double Frame|u"
18063 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
18064
18065 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:509
18066 msgid "LyX Note|N"
18067 msgstr "Muistiinpano|n"
18068
18069 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
18070 msgid "Comment|m"
18071 msgstr "Huomautus"
18072
18073 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:511
18074 msgid "Greyed Out|G"
18075 msgstr "Harmaa teksti"
18076
18077 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
18078 msgid "Open All Notes|A"
18079 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
18080
18081 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
18082 msgid "Close All Notes|l"
18083 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
18084
18085 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:521
18086 msgid "Phantom|P"
18087 msgstr "Paikkamerkki"
18088
18089 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:522
18090 msgid "Horizontal Phantom|H"
18091 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
18092
18093 #: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:523
18094 msgid "Vertical Phantom|V"
18095 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
18096
18097 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:429
18098 msgid "Interword Space|w"
18099 msgstr "Sanaväli"
18100
18101 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
18102 msgid "Protected Space|o"
18103 msgstr "Sitova väli|S"
18104
18105 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
18106 msgid "Visible Space|a"
18107 msgstr "Näkyvä väli"
18108
18109 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:430
18110 msgid "Thin Space|T"
18111 msgstr "Ohut väli"
18112
18113 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:263
18114 msgid "Negative Thin Space|N"
18115 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
18116
18117 #: lib/ui/stdcontext.inc:239 lib/ui/stdcontext.inc:266
18118 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
18119 msgstr ""
18120
18121 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
18122 #, fuzzy
18123 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
18124 msgstr "Kova välilyönti|K"
18125
18126 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267
18127 msgid "Quad Space|Q"
18128 msgstr "Nelinkertainen väli"
18129
18130 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:268
18131 msgid "Double Quad Space|u"
18132 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
18133
18134 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
18135 msgid "Horizontal Fill|F"
18136 msgstr "Vaakatäyte|V"
18137
18138 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
18139 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
18140 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
18141
18142 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
18143 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
18144 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)|p"
18145
18146 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
18147 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
18148 msgstr "Vaakatäyte (viiva)|v"
18149
18150 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
18151 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
18152 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)|v"
18153
18154 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
18155 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
18156 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)|o"
18157
18158 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
18159 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
18160 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
18161
18162 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
18163 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
18164 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
18165
18166 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:269
18167 #, fuzzy
18168 msgid "Custom Length|C"
18169 msgstr "Huomautus"
18170
18171 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
18172 msgid "Medium Space|M"
18173 msgstr "Keskisuuri väli"
18174
18175 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
18176 msgid "Thick Space|h"
18177 msgstr "Paksu väli"
18178
18179 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
18180 msgid "Negative Medium Space|u"
18181 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
18182
18183 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
18184 msgid "Negative Thick Space|i"
18185 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
18186
18187 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
18188 #, fuzzy
18189 msgid "DefSkip|D"
18190 msgstr "Oletusväli"
18191
18192 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
18193 #, fuzzy
18194 msgid "SmallSkip|S"
18195 msgstr "Pieni väli"
18196
18197 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
18198 #, fuzzy
18199 msgid "MedSkip|M"
18200 msgstr "Keskisuuri väli"
18201
18202 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
18203 #, fuzzy
18204 msgid "BigSkip|B"
18205 msgstr "Suuri väli"
18206
18207 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
18208 #, fuzzy
18209 msgid "VFill|F"
18210 msgstr "Pystytäyttö"
18211
18212 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
18213 #, fuzzy
18214 msgid "Custom|C"
18215 msgstr "Määr. oma"
18216
18217 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
18218 msgid "Settings...|e"
18219 msgstr "Asetukset...|e"
18220
18221 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:577
18222 msgid "Include|c"
18223 msgstr "Sisällytä"
18224
18225 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:578
18226 msgid "Input|p"
18227 msgstr "Syötä"
18228
18229 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:579
18230 #, fuzzy
18231 msgid "Verbatim|V"
18232 msgstr "Sinänsä"
18233
18234 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:580
18235 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
18236 msgstr ""
18237
18238 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:581
18239 msgid "Listing|L"
18240 msgstr "Ohjelmalistaus|l"
18241
18242 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:585
18243 msgid "Edit Included File...|E"
18244 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa...|e"
18245
18246 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:442
18247 msgid "New Page|N"
18248 msgstr "Uusi sivu|U"
18249
18250 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:443
18251 msgid "Page Break|a"
18252 msgstr "&Sivunvaihto"
18253
18254 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:444
18255 msgid "Clear Page|C"
18256 msgstr "Tyhjä sivu"
18257
18258 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:445
18259 msgid "Clear Double Page|D"
18260 msgstr "Uusi sivupari"
18261
18262 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
18263 msgid "Ragged Line Break|R"
18264 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
18265
18266 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:440
18267 msgid "Justified Line Break|J"
18268 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
18269
18270 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
18271 #, fuzzy
18272 msgid "Plain Separator|P"
18273 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
18274
18275 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
18276 msgid "Paragraph Break|B"
18277 msgstr "Osakappaleväli"
18278
18279 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
18280 #: src/Text3.cpp:1378 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
18281 msgid "Cut"
18282 msgstr "Leikkaa"
18283
18284 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
18285 #: src/Text3.cpp:1383 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
18286 msgid "Copy"
18287 msgstr "Kopioi"
18288
18289 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
18290 #: src/Text3.cpp:1324 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
18291 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
18292 msgid "Paste"
18293 msgstr "Liitä"
18294
18295 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:109
18296 msgid "Paste Recent|e"
18297 msgstr "Liitä äskeinen"
18298
18299 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
18300 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
18301 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
18302
18303 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:569
18304 msgid "Forward Search|F"
18305 msgstr "Etsi edestäpäin"
18306
18307 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:118
18308 msgid "Move Paragraph Up|o"
18309 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
18310
18311 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:119
18312 msgid "Move Paragraph Down|v"
18313 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
18314
18315 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
18316 msgid "Promote Section|r"
18317 msgstr "Korota luku"
18318
18319 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
18320 msgid "Demote Section|m"
18321 msgstr "Laske luku"
18322
18323 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
18324 msgid "Move Section Down|D"
18325 msgstr "Siirrä luku alas"
18326
18327 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdcontext.inc:650
18328 msgid "Move Section Up|U"
18329 msgstr "Siirrä luku ylös"
18330
18331 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:381
18332 msgid "Insert Regular Expression"
18333 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
18334
18335 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:639
18336 msgid "Accept Change|c"
18337 msgstr "Hyväksy muutos"
18338
18339 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
18340 msgid "Reject Change|j"
18341 msgstr "Hylkää muutos"
18342
18343 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
18344 msgid "Apply Last Text Style|A"
18345 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
18346
18347 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
18348 msgid "Text Style|x"
18349 msgstr "Tekstityyli"
18350
18351 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123
18352 msgid "Paragraph Settings...|P"
18353 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
18354
18355 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
18356 msgid "Fullscreen Mode"
18357 msgstr "Kokonäytön tila"
18358
18359 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
18360 msgid "Close Current View"
18361 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
18362
18363 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
18364 msgid "Anything|A"
18365 msgstr "Mitä tahansa|a"
18366
18367 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
18368 msgid "Anything Non-Empty|o"
18369 msgstr ""
18370
18371 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
18372 msgid "Any Word|W"
18373 msgstr "Mikä tahansa sana"
18374
18375 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
18376 msgid "Any Number|N"
18377 msgstr "Mikä tahansa numero"
18378
18379 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
18380 msgid "User Defined|U"
18381 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
18382
18383 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:262
18384 msgid "Append Argument"
18385 msgstr "Lisää parametri"
18386
18387 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:263
18388 msgid "Remove Last Argument"
18389 msgstr "Poista viimeisin parametri"
18390
18391 #: lib/ui/stdcontext.inc:388
18392 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
18393 msgstr "Tee ensimmäisestä pakollisesta parametrista valinnainen"
18394
18395 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
18396 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
18397 msgstr "Tee ensimmäisestä valinnaisesta parametrista pakollinen"
18398
18399 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:267
18400 msgid "Insert Optional Argument"
18401 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
18402
18403 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:268
18404 msgid "Remove Optional Argument"
18405 msgstr "Poista valinnainen parametri"
18406
18407 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:270
18408 msgid "Append Argument Eating From the Right"
18409 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
18410
18411 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:271
18412 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
18413 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
18414
18415 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:272
18416 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
18417 msgstr "Lisää viimeinen parametri oikealle sylkäisten"
18418
18419 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
18420 msgid "Reload|R"
18421 msgstr "Lataa uudelleen"
18422
18423 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:418
18424 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
18425 msgid "Edit Externally...|x"
18426 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
18427
18428 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:217
18429 msgid "Top|T"
18430 msgstr "Ylös|ö"
18431
18432 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:219
18433 msgid "Bottom|B"
18434 msgstr "Alas|A"
18435
18436 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:213
18437 msgid "Left|L"
18438 msgstr "Vasen|V"
18439
18440 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:215
18441 msgid "Right|R"
18442 msgstr "Oikea|O"
18443
18444 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
18445 msgid "Left|f"
18446 msgstr "Vasen|V"
18447
18448 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:214
18449 msgid "Center|C"
18450 msgstr "Keskellä"
18451
18452 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
18453 msgid "Right|h"
18454 msgstr "Oikea|O"
18455
18456 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
18457 msgid "Decimal"
18458 msgstr "Desimaali"
18459
18460 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
18461 msgid "Multicolumn|u"
18462 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18463
18464 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
18465 msgid "Multirow|w"
18466 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
18467
18468 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
18469 msgid "Append Row|A"
18470 msgstr "Lisää rivi|L"
18471
18472 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:222
18473 msgid "Delete Row|D"
18474 msgstr "Poista rivi|r"
18475
18476 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:223
18477 msgid "Copy Row|o"
18478 msgstr "Kopioi rivi"
18479
18480 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:224
18481 msgid "Move Row Up"
18482 msgstr "Siirrä rivi ylös"
18483
18484 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:225
18485 msgid "Move Row Down"
18486 msgstr "Siirrä rivi alas"
18487
18488 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
18489 msgid "Append Column|p"
18490 msgstr "Lisää sarake"
18491
18492 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:229
18493 msgid "Delete Column|e"
18494 msgstr "Poista sarake|e"
18495
18496 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
18497 msgid "Copy Column|y"
18498 msgstr "Kopioi sarake"
18499
18500 #: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:231
18501 msgid "Move Column Right|v"
18502 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
18503
18504 #: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:232
18505 msgid "Move Column Left"
18506 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
18507
18508 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:196
18509 msgid "Multi-page Table|g"
18510 msgstr "Monisivuinen taulukko"
18511
18512 #: lib/ui/stdcontext.inc:462
18513 msgid "Formal Style|m"
18514 msgstr "Formaali tyyli|F"
18515
18516 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
18517 msgid "Borders|d"
18518 msgstr "Reunukset|R"
18519
18520 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
18521 msgid "Alignment|i"
18522 msgstr "Tasaus|T"
18523
18524 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
18525 msgid "Columns/Rows|C"
18526 msgstr "Sarakkeet/Rivit|S"
18527
18528 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdmenus.inc:30
18529 msgid "File|F"
18530 msgstr "Tiedosto|i"
18531
18532 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
18533 msgid "Path|P"
18534 msgstr "Polku"
18535
18536 #: lib/ui/stdcontext.inc:478
18537 msgid "Class|C"
18538 msgstr "Luokka"
18539
18540 #: lib/ui/stdcontext.inc:480
18541 msgid "File Revision|R"
18542 msgstr "Tiedostoversio"
18543
18544 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
18545 msgid "Tree Revision|T"
18546 msgstr "Puuversio"
18547
18548 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
18549 msgid "Revision Author|A"
18550 msgstr "Version tekijä"
18551
18552 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
18553 msgid "Revision Date|D"
18554 msgstr "Version päiväys"
18555
18556 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
18557 msgid "Revision Time|i"
18558 msgstr "Version aika"
18559
18560 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
18561 msgid "LyX Version|X"
18562 msgstr "LyX-versio"
18563
18564 #: lib/ui/stdcontext.inc:490
18565 msgid "Document Info|D"
18566 msgstr "Asiakirjan tietoja"
18567
18568 #: lib/ui/stdcontext.inc:492
18569 msgid "Copy Text|o"
18570 msgstr "Kopioi teksti"
18571
18572 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:525
18573 msgid "Activate Branch|A"
18574 msgstr "Kytke päälle haara"
18575
18576 #: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526
18577 msgid "Deactivate Branch|e"
18578 msgstr "Kytke pois haara"
18579
18580 #: lib/ui/stdcontext.inc:503
18581 msgid "Activate Branch in Master|M"
18582 msgstr "Kytke haara pääasiakirjassa|p"
18583
18584 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
18585 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
18586 msgstr "Kytke pois haara pääasiakirjassa|ä"
18587
18588 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
18589 msgid "Invert Inset|I"
18590 msgstr "Lisää upote|i"
18591
18592 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
18593 msgid "Add Unknown Branch|w"
18594 msgstr "Lisää tuntematon haara|u"
18595
18596 #: lib/ui/stdcontext.inc:515
18597 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
18598 msgstr ""
18599
18600 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
18601 msgid "All Indexes|A"
18602 msgstr "Kaikki hakemistot"
18603
18604 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
18605 msgid "Subindex|b"
18606 msgstr "Alihakemisto"
18607
18608 #: lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:554
18609 msgid "Reject Change|R"
18610 msgstr "Hylkää muutos"
18611
18612 #: lib/ui/stdcontext.inc:648
18613 msgid "Promote Section|P"
18614 msgstr "Korota luku"
18615
18616 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
18617 msgid "Demote Section|D"
18618 msgstr "Laske luku"
18619
18620 #: lib/ui/stdcontext.inc:651
18621 msgid "Move Section Down|w"
18622 msgstr "Siirrä luku alas"
18623
18624 #: lib/ui/stdcontext.inc:653
18625 msgid "Select Section|S"
18626 msgstr "Valitse luku"
18627
18628 #: lib/ui/stdcontext.inc:661
18629 #, fuzzy
18630 msgid "Wrap by Preview|y"
18631 msgstr "Esikatselu|#E"
18632
18633 #: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:356
18634 msgid "Lock Toolbars|L"
18635 msgstr "Lukitse työkalupalkit|l"
18636
18637 #: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:358
18638 msgid "Small-sized Icons"
18639 msgstr "Pienet ikonit"
18640
18641 #: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:359
18642 msgid "Normal-sized Icons"
18643 msgstr "Tavallisen ikonit"
18644
18645 #: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:360
18646 msgid "Big-sized Icons"
18647 msgstr "Suuret ikonit"
18648
18649 #: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:361
18650 msgid "Huge-sized Icons"
18651 msgstr "Valtavat ikonit"
18652
18653 #: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:362
18654 msgid "Giant-sized Icons"
18655 msgstr "Giganttiset ikonit"
18656
18657 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
18658 msgid "Edit|E"
18659 msgstr "Muokkaa|k"
18660
18661 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
18662 msgid "View|V"
18663 msgstr "Näytä|N"
18664
18665 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
18666 msgid "Insert|I"
18667 msgstr "Lisää|L"
18668
18669 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
18670 msgid "Navigate|N"
18671 msgstr "Siirry|S"
18672
18673 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
18674 msgid "Document|D"
18675 msgstr "Asiakirja"
18676
18677 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
18678 msgid "Tools|T"
18679 msgstr "Työkalut"
18680
18681 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
18682 msgid "Help|H"
18683 msgstr "Ohje|O"
18684
18685 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
18686 msgid "New|N"
18687 msgstr "Uusi|U"
18688
18689 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
18690 msgid "New from Template...|m"
18691 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
18692
18693 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
18694 msgid "Open...|O"
18695 msgstr "Avaa...|A"
18696
18697 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
18698 msgid "Open Recent|t"
18699 msgstr "Avaa äskeinen"
18700
18701 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
18702 msgid "Close|C"
18703 msgstr "Sulje|S"
18704
18705 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
18706 msgid "Close All"
18707 msgstr "Sulje kaikki"
18708
18709 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
18710 msgid "Save|S"
18711 msgstr "Tallenna|T"
18712
18713 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
18714 msgid "Save As...|A"
18715 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
18716
18717 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
18718 msgid "Save All|l"
18719 msgstr "Tallenna kaikki|l"
18720
18721 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
18722 msgid "Revert to Saved|R"
18723 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
18724
18725 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
18726 msgid "Version Control|V"
18727 msgstr "Versiohallinta|r"
18728
18729 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
18730 msgid "Import|I"
18731 msgstr "Tuo|o"
18732
18733 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
18734 msgid "Export|E"
18735 msgstr "Vie|V"
18736
18737 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
18738 msgid "Fax...|F"
18739 msgstr "Faksaa...|F"
18740
18741 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
18742 msgid "New Window|W"
18743 msgstr "Uusi ikkuna"
18744
18745 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
18746 msgid "Close Window|d"
18747 msgstr "Sulje ikkuna"
18748
18749 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
18750 msgid "Exit|x"
18751 msgstr "Lopeta|e"
18752
18753 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
18754 msgid "Register...|R"
18755 msgstr "Rekisteröi...|R"
18756
18757 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
18758 msgid "Check In Changes...|I"
18759 msgstr "Kirjaa muutokset...|i"
18760
18761 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
18762 msgid "Check Out for Edit|O"
18763 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
18764
18765 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
18766 msgid "Copy|p"
18767 msgstr "Kopioi|K"
18768
18769 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
18770 msgid "Rename|R"
18771 msgstr "Muuta nimeä"
18772
18773 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
18774 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
18775 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
18776
18777 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
18778 msgid "Revert to Repository Version|v"
18779 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
18780
18781 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
18782 msgid "Undo Last Check In|U"
18783 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
18784
18785 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
18786 msgid "Compare with Older Revision...|C"
18787 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon...|a"
18788
18789 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
18790 msgid "Show History...|H"
18791 msgstr "Näytä historia...|h"
18792
18793 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
18794 msgid "Use Locking Property|L"
18795 msgstr ""
18796
18797 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
18798 msgid "Export As...|s"
18799 msgstr "Vie muodossa...|s"
18800
18801 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
18802 msgid "More Formats & Options...|r"
18803 msgstr "Muita tiedostomuotoja ja valintoja...|m"
18804
18805 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
18806 msgid "Undo|U"
18807 msgstr "Kumoa|u"
18808
18809 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
18810 msgid "Redo|R"
18811 msgstr "Kumoa kumous"
18812
18813 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
18814 msgid "Paste Special"
18815 msgstr "Liitä erikoisena"
18816
18817 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
18818 msgid "Select Whole Inset"
18819 msgstr "Valitse koko upote"
18820
18821 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
18822 msgid "Select All"
18823 msgstr "Valitse kaikki"
18824
18825 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
18826 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
18827 msgstr "Etsi & korvaa (nopea)...|n"
18828
18829 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
18830 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
18831 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
18832
18833 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
18834 msgid "Text Style|S"
18835 msgstr "Tekstityyli"
18836
18837 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
18838 msgid "Table|T"
18839 msgstr "Taulukko"
18840
18841 #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:614
18842 msgid "Math|M"
18843 msgstr "Matematiikka|M"
18844
18845 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
18846 msgid "Rows & Columns|C"
18847 msgstr "Rivit & sarakkeet"
18848
18849 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
18850 msgid "Increase List Depth|I"
18851 msgstr "Kasvata listan syvyyttä|i"
18852
18853 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
18854 msgid "Decrease List Depth|D"
18855 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
18856
18857 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
18858 msgid "Dissolve Inset"
18859 msgstr "Sulauta upote"
18860
18861 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
18862 msgid "TeX Code Settings...|C"
18863 msgstr "TeX-koodin asetukset...|k"
18864
18865 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
18866 msgid "Float Settings...|a"
18867 msgstr "Kelluvien asetukset...|a"
18868
18869 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
18870 msgid "Text Wrap Settings...|W"
18871 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
18872
18873 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
18874 msgid "Note Settings...|N"
18875 msgstr "Huomautuksen asetukset...|H"
18876
18877 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
18878 msgid "Phantom Settings...|h"
18879 msgstr "Paikkamerkkien asetukset...|p"
18880
18881 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
18882 msgid "Branch Settings...|B"
18883 msgstr "Haarojen asetukset...|H"
18884
18885 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
18886 msgid "Box Settings...|x"
18887 msgstr "Laatikoiden asetukset...|L"
18888
18889 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
18890 msgid "Index Entry Settings...|y"
18891 msgstr "Hakemistoalkioiden asetukset...|a"
18892
18893 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
18894 msgid "Index Settings...|x"
18895 msgstr "Hakemiston asetukset...|h"
18896
18897 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
18898 #, fuzzy
18899 msgid "Info Settings...|n"
18900 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
18901
18902 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
18903 msgid "Listings Settings...|g"
18904 msgstr "Listausten asetukset...|L"
18905
18906 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
18907 msgid "Table Settings...|a"
18908 msgstr "Taulukkoasetukset...|a"
18909
18910 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
18911 msgid "Paste from HTML|H"
18912 msgstr "Liitä HTML:stä"
18913
18914 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
18915 msgid "Paste from LaTeX|L"
18916 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
18917
18918 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
18919 msgid "Paste as LinkBack PDF"
18920 msgstr ""
18921
18922 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
18923 msgid "Paste as PDF"
18924 msgstr "Liitä PDF:nä"
18925
18926 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
18927 msgid "Paste as PNG"
18928 msgstr "Liitä PNG:nä"
18929
18930 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
18931 msgid "Paste as JPEG"
18932 msgstr "Liitä JPEG:nä"
18933
18934 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
18935 msgid "Paste as EMF"
18936 msgstr "Liitä EMF:nä"
18937
18938 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
18939 msgid "Plain Text|T"
18940 msgstr "Perusteksti"
18941
18942 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
18943 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
18944 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit|y"
18945
18946 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
18947 msgid "Selection|S"
18948 msgstr "Valinta"
18949
18950 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
18951 msgid "Selection, Join Lines|i"
18952 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
18953
18954 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
18955 msgid "Dissolve Text Style"
18956 msgstr "Poista tekstityyli"
18957
18958 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
18959 msgid "Customized...|C"
18960 msgstr "Mukautettu...|u"
18961
18962 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
18963 msgid "Capitalize|a"
18964 msgstr "Iso alkukirjain|a"
18965
18966 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
18967 msgid "Uppercase|U"
18968 msgstr "Versaalit"
18969
18970 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
18971 msgid "Lowercase|L"
18972 msgstr "Pienet kirjaimet"
18973
18974 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
18975 msgid "Formal Style|F"
18976 msgstr "Muotoilutyyli|y"
18977
18978 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
18979 msgid "Multicolumn|M"
18980 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18981
18982 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
18983 msgid "Multirow|u"
18984 msgstr "Yhdistetyt rivit|h"
18985
18986 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
18987 msgid "Top Line|T"
18988 msgstr "Yläreunan viiva|r"
18989
18990 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
18991 msgid "Bottom Line|B"
18992 msgstr "Alareunan viiva|l"
18993
18994 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
18995 msgid "Left Line|L"
18996 msgstr "Vasen reunaviiva|V"
18997
18998 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
18999 msgid "Right Line|R"
19000 msgstr "Oikea reunaviiva|O"
19001
19002 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
19003 msgid "Top|p"
19004 msgstr "Ylös|ö"
19005
19006 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
19007 msgid "Middle|i"
19008 msgstr "Keski|i"
19009
19010 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
19011 msgid "Bottom|o"
19012 msgstr "Alas|A"
19013
19014 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
19015 msgid "Middle|M"
19016 msgstr "Keski"
19017
19018 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
19019 msgid "Add Row|A"
19020 msgstr "Lisää rivi|L"
19021
19022 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
19023 msgid "Add Column|u"
19024 msgstr "Lisää sarake|ä"
19025
19026 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
19027 msgid "Copy Column|p"
19028 msgstr "Kopioi sarake|p"
19029
19030 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
19031 msgid "Change Limits Type|L"
19032 msgstr "Muuta rajatyyppiä|t"
19033
19034 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
19035 msgid "Macro Definition"
19036 msgstr "Makron määrittely"
19037
19038 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
19039 msgid "Change Formula Type|F"
19040 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä|k"
19041
19042 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
19043 msgid "Text Style|T"
19044 msgstr "Tekstityyli"
19045
19046 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
19047 msgid "Use Computer Algebra System|S"
19048 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
19049
19050 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
19051 msgid "Add Line Above|A"
19052 msgstr "Lisää viiva ylle"
19053
19054 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
19055 msgid "Delete Line Above|D"
19056 msgstr "Poista viiva yltä"
19057
19058 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
19059 msgid "Delete Line Below|e"
19060 msgstr "Poista viiva alta"
19061
19062 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
19063 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
19064 msgstr "Muunna ensimmäinen pakollinen parametri valinnaiseksi"
19065
19066 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
19067 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
19068 msgstr "Muunna ensimmäinen valinnainen parametri pakolliseksi"
19069
19070 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
19071 msgid "Default|t"
19072 msgstr "Oletus|l"
19073
19074 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
19075 msgid "Display|D"
19076 msgstr "Esitys|E"
19077
19078 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
19079 msgid "Inline|I"
19080 msgstr "Tekstin seassa|s"
19081
19082 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
19083 msgid "Math Normal Font|N"
19084 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
19085
19086 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
19087 msgid "Math Calligraphic Family|C"
19088 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
19089
19090 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
19091 #, fuzzy
19092 msgid "Math Formal Script Family|o"
19093 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19094
19095 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
19096 msgid "Math Fraktur Family|F"
19097 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19098
19099 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
19100 msgid "Math Roman Family|R"
19101 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
19102
19103 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
19104 msgid "Math Sans Serif Family|S"
19105 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
19106
19107 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
19108 msgid "Math Bold Series|B"
19109 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
19110
19111 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
19112 msgid "Text Normal Font|T"
19113 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
19114
19115 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
19116 msgid "Text Roman Family"
19117 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
19118
19119 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
19120 msgid "Text Sans Serif Family"
19121 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
19122
19123 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
19124 msgid "Text Typewriter Family"
19125 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
19126
19127 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
19128 msgid "Text Bold Series"
19129 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
19130
19131 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
19132 msgid "Text Medium Series"
19133 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
19134
19135 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
19136 msgid "Text Italic Shape"
19137 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
19138
19139 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
19140 msgid "Text Small Caps Shape"
19141 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
19142
19143 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
19144 msgid "Text Slanted Shape"
19145 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
19146
19147 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
19148 msgid "Text Upright Shape"
19149 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
19150
19151 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
19152 msgid "Octave|O"
19153 msgstr "Octave"
19154
19155 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
19156 msgid "Maxima|M"
19157 msgstr "Maxima"
19158
19159 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
19160 msgid "Mathematica|a"
19161 msgstr "Mathematica"
19162
19163 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
19164 msgid "Maple, Simplify|S"
19165 msgstr "Maple, simplify"
19166
19167 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
19168 msgid "Maple, Factor|F"
19169 msgstr "Maple, factor"
19170
19171 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
19172 msgid "Maple, Evalm|E"
19173 msgstr "Maple, evalm"
19174
19175 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
19176 msgid "Maple, Evalf|v"
19177 msgstr "Maple, evalf"
19178
19179 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
19180 msgid "Open All Insets|O"
19181 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
19182
19183 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
19184 msgid "Close All Insets|C"
19185 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
19186
19187 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
19188 msgid "Unfold Math Macro|n"
19189 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
19190
19191 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
19192 msgid "Fold Math Macro|d"
19193 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
19194
19195 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
19196 msgid "Outline Pane|u"
19197 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
19198
19199 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
19200 msgid "Code Preview Pane|P"
19201 msgstr "Koodin esikatselupaneeli|p"
19202
19203 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
19204 msgid "Messages Pane|g"
19205 msgstr "Viestinäkymä"
19206
19207 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
19208 msgid "Toolbars|b"
19209 msgstr "Työkalupalkit"
19210
19211 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
19212 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
19213 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
19214
19215 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
19216 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
19217 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
19218
19219 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
19220 msgid "Close Current View|w"
19221 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
19222
19223 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
19224 msgid "Fullscreen|l"
19225 msgstr "Kokonäytöntila"
19226
19227 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
19228 msgid "Math|h"
19229 msgstr "Matematiikka|M"
19230
19231 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
19232 msgid "Special Character|p"
19233 msgstr "Erikoismerkki|i"
19234
19235 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
19236 msgid "Formatting|o"
19237 msgstr "Muotoilu|o"
19238
19239 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
19240 msgid "List / TOC|i"
19241 msgstr "Luettelo/sisällys|ä"
19242
19243 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
19244 msgid "Float|a"
19245 msgstr "Kelluva upote|K"
19246
19247 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
19248 msgid "Note|N"
19249 msgstr "Muistiinpano|p"
19250
19251 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
19252 msgid "Branch|B"
19253 msgstr "Haara|H"
19254
19255 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
19256 msgid "Custom Insets"
19257 msgstr "Mukautetut upotteet"
19258
19259 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
19260 msgid "File|e"
19261 msgstr "Tiedosto|d"
19262
19263 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
19264 msgid "Box[[Menu]]|x"
19265 msgstr "Laatikko|L"
19266
19267 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
19268 msgid "Citation...|C"
19269 msgstr "Kirjallisuusviite...|u"
19270
19271 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
19272 msgid "Cross-Reference...|R"
19273 msgstr "Viittaus...|t"
19274
19275 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
19276 msgid "Label...|L"
19277 msgstr "Nimike...|N"
19278
19279 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
19280 msgid "Nomenclature Entry...|y"
19281 msgstr "Termistösyöte...|ö"
19282
19283 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
19284 msgid "Table...|T"
19285 msgstr "Taulukko...|a"
19286
19287 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
19288 msgid "Graphics...|G"
19289 msgstr "Grafiikka...|G"
19290
19291 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
19292 msgid "URL|U"
19293 msgstr "Verkko-osoite|V"
19294
19295 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
19296 msgid "Hyperlink...|k"
19297 msgstr "Hyperlinkki...|y"
19298
19299 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
19300 msgid "Footnote|F"
19301 msgstr "Alaviite"
19302
19303 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
19304 msgid "Marginal Note|M"
19305 msgstr "Reunahuomautus|R"
19306
19307 #: lib/ui/stdmenus.inc:397 src/insets/Inset.cpp:92
19308 msgid "TeX Code"
19309 msgstr "TeX-koodi"
19310
19311 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
19312 msgid "Program Listing[[Menu]]"
19313 msgstr "Ohjelmalistaus"
19314
19315 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
19316 msgid "Preview|w"
19317 msgstr "Esikatselu|E"
19318
19319 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
19320 msgid "Symbols...|b"
19321 msgstr "Symbolit...|b"
19322
19323 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
19324 msgid "Ellipsis|i"
19325 msgstr "Ellipsis|E"
19326
19327 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
19328 msgid "End of Sentence|E"
19329 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
19330
19331 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
19332 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
19333 msgstr "Yksinkertainen lainausmerkki|l"
19334
19335 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
19336 #, fuzzy
19337 msgid "Inner Quotation Mark|n"
19338 msgstr "kääntökulma"
19339
19340 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
19341 msgid "Protected Hyphen|y"
19342 msgstr "Sitova tavuviiva|v"
19343
19344 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
19345 msgid "Breakable Slash|a"
19346 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
19347
19348 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
19349 msgid "Visible Space|V"
19350 msgstr "Näkyvä väli"
19351
19352 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
19353 msgid "Menu Separator|M"
19354 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
19355
19356 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
19357 msgid "Phonetic Symbols|P"
19358 msgstr "Foneettiset merkit"
19359
19360 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
19361 msgid "Logos|L"
19362 msgstr "Logot"
19363
19364 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
19365 msgid "LyX Logo|L"
19366 msgstr "LyX-logo"
19367
19368 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
19369 msgid "TeX Logo|T"
19370 msgstr "TeX-logo"
19371
19372 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
19373 msgid "LaTeX Logo|a"
19374 msgstr "LaTeX-logo"
19375
19376 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
19377 msgid "LaTeX2e Logo|e"
19378 msgstr "LaTeX2e-logo"
19379
19380 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
19381 msgid "Superscript|S"
19382 msgstr "Yläindeksi|Y"
19383
19384 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
19385 msgid "Subscript|u"
19386 msgstr "Alaindeksi|A"
19387
19388 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
19389 msgid "Protected Space|P"
19390 msgstr "Sitova väli|S"
19391
19392 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
19393 msgid "Horizontal Space...|o"
19394 msgstr "Vaakaväli...|ä"
19395
19396 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
19397 msgid "Horizontal Line...|L"
19398 msgstr "&Vaakaviiva...|v"
19399
19400 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
19401 msgid "Vertical Space...|V"
19402 msgstr "Pystyväli...|P"
19403
19404 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
19405 msgid "Phantom|m"
19406 msgstr "Paikkamerkki"
19407
19408 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
19409 msgid "Hyphenation Point|H"
19410 msgstr "Tavutusvihje|T"
19411
19412 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
19413 msgid "Ligature Break|k"
19414 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
19415
19416 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
19417 msgid "Optional Line Break|B"
19418 msgstr "Valinnainen rivinvaihto|r"
19419
19420 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
19421 msgid "Display Formula|D"
19422 msgstr "Kaavaesitys|e"
19423
19424 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
19425 msgid "Numbered Formula|N"
19426 msgstr "Numeroitu kaava"
19427
19428 #: lib/ui/stdmenus.inc:476
19429 msgid "Figure Wrap Float|F"
19430 msgstr "Kuvion tyköupote"
19431
19432 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
19433 msgid "Table Wrap Float|T"
19434 msgstr "Taulukon tyköupote"
19435
19436 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
19437 msgid "Table of Contents|C"
19438 msgstr "Sisällysluettelo|S"
19439
19440 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
19441 msgid "List of Listings|L"
19442 msgstr "Ohjelmalistaukset|l"
19443
19444 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
19445 msgid "Nomenclature|N"
19446 msgstr "Termistö"
19447
19448 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
19449 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
19450 msgstr "Bib(la)TeX-kirjallisuusviitteet...|B"
19451
19452 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
19453 msgid "LyX Document...|X"
19454 msgstr "LyX-asiakirja...|X"
19455
19456 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
19457 msgid "Plain Text...|T"
19458 msgstr "Perusteksti...|t"
19459
19460 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
19461 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
19462 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit...|y"
19463
19464 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
19465 msgid "External Material...|M"
19466 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
19467
19468 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
19469 msgid "Child Document...|d"
19470 msgstr "Aliasiakirja...|A"
19471
19472 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
19473 msgid "Comment|C"
19474 msgstr "Huomautus"
19475
19476 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
19477 msgid "Insert New Branch...|I"
19478 msgstr "Lisää uusi haara...|i"
19479
19480 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
19481 msgid "Change Tracking|C"
19482 msgstr "Muutosten seuranta"
19483
19484 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
19485 msgid "Build Program|B"
19486 msgstr "Käännä ohjelma|K"
19487
19488 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
19489 msgid "LaTeX Log|L"
19490 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
19491
19492 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
19493 msgid "Start Appendix Here|x"
19494 msgstr "Aloita liite tästä|i"
19495
19496 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
19497 msgid "View Master Document|M"
19498 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19499
19500 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
19501 msgid "Update Master Document|a"
19502 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19503
19504 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
19505 msgid "Compressed|o"
19506 msgstr "Tiivistetty|t"
19507
19508 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
19509 msgid "Disable Editing|E"
19510 msgstr "Estä muokkaus"
19511
19512 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
19513 msgid "Track Changes|T"
19514 msgstr "Seuraa muutoksia|t"
19515
19516 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
19517 msgid "Merge Changes...|M"
19518 msgstr "Yhdistä muutokset...|m"
19519
19520 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
19521 msgid "Accept Change|A"
19522 msgstr "Hyväksy muutos"
19523
19524 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
19525 msgid "Accept All Changes|c"
19526 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
19527
19528 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
19529 msgid "Reject All Changes|e"
19530 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
19531
19532 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
19533 msgid "Show Changes in Output|S"
19534 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
19535
19536 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
19537 msgid "Bookmarks|B"
19538 msgstr "Kirjanmerkit|m"
19539
19540 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
19541 msgid "Next Note|N"
19542 msgstr "Seuraava muistiinpano"
19543
19544 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
19545 msgid "Next Change|C"
19546 msgstr "Seuraava muutos"
19547
19548 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
19549 msgid "Next Cross-Reference|R"
19550 msgstr "Seuraava ristiviite"
19551
19552 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
19553 msgid "Go to Label|L"
19554 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
19555
19556 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
19557 msgid "Save Bookmark 1|S"
19558 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
19559
19560 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
19561 msgid "Save Bookmark 2"
19562 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
19563
19564 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
19565 msgid "Save Bookmark 3"
19566 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
19567
19568 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
19569 msgid "Save Bookmark 4"
19570 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
19571
19572 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
19573 msgid "Save Bookmark 5"
19574 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
19575
19576 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
19577 msgid "Clear Bookmarks|C"
19578 msgstr "Poista kirjanmerkit"
19579
19580 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
19581 msgid "Navigate Back|B"
19582 msgstr "Siirry takaisin"
19583
19584 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
19585 msgid "Spellchecker...|S"
19586 msgstr "Oikoluku...|O"
19587
19588 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
19589 msgid "Thesaurus...|T"
19590 msgstr "Synonyymit...|t"
19591
19592 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
19593 msgid "Statistics...|a"
19594 msgstr "Tilastot...|s"
19595
19596 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
19597 msgid "Check TeX|h"
19598 msgstr "Tarkista TeX|X"
19599
19600 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
19601 msgid "TeX Information|I"
19602 msgstr "TeX-tietoja|i"
19603
19604 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
19605 msgid "Compare...|C"
19606 msgstr "Vertaa...|V"
19607
19608 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
19609 msgid "Reconfigure|R"
19610 msgstr "Konfiguroi uudelleen|r"
19611
19612 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
19613 msgid "Preferences...|P"
19614 msgstr "Asetukset...|A"
19615
19616 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
19617 msgid "Introduction|I"
19618 msgstr "Johdanto|J"
19619
19620 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
19621 msgid "Tutorial|T"
19622 msgstr "Opastus|t"
19623
19624 #: lib/ui/stdmenus.inc:611
19625 msgid "User's Guide|U"
19626 msgstr "Käyttöopas|K"
19627
19628 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
19629 msgid "Additional Features|F"
19630 msgstr "Lisäominaisuudet"
19631
19632 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
19633 msgid "Embedded Objects|O"
19634 msgstr "Sulautetut oliot|o"
19635
19636 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
19637 msgid "Customization|C"
19638 msgstr "Mukauttaminen|u"
19639
19640 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
19641 msgid "Shortcuts|S"
19642 msgstr "Pikanäppäimet|P"
19643
19644 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
19645 msgid "LyX Functions|y"
19646 msgstr "LyX-Funktiot|y"
19647
19648 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
19649 msgid "LaTeX Configuration|L"
19650 msgstr "LaTeX-asetukset|L"
19651
19652 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
19653 msgid "Specific Manuals|p"
19654 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
19655
19656 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
19657 msgid "About LyX|X"
19658 msgstr "LyXistä|X"
19659
19660 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
19661 msgid "Beamer Presentations|B"
19662 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka|B"
19663
19664 #: lib/ui/stdmenus.inc:626
19665 msgid "Braille|a"
19666 msgstr "Braille|a"
19667
19668 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
19669 msgid "Colored boxes|r"
19670 msgstr "Väritetyt laatikot|r"
19671
19672 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
19673 msgid "Feynman-diagram|F"
19674 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
19675
19676 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
19677 msgid "Knitr|K"
19678 msgstr "Knitr|K"
19679
19680 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
19681 msgid "LilyPond|P"
19682 msgstr "LilyPond|P"
19683
19684 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
19685 msgid "Linguistics|L"
19686 msgstr "Lingvistiikka|L"
19687
19688 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
19689 msgid "Multilingual Captions|C"
19690 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
19691
19692 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
19693 msgid "Paralist|t"
19694 msgstr ""
19695
19696 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
19697 msgid "PDF comments|D"
19698 msgstr "PDF-huomautukset"
19699
19700 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
19701 msgid "PDF forms|o"
19702 msgstr "PDF-lomakkeet|D"
19703
19704 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
19705 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
19706 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot|d"
19707
19708 #: lib/ui/stdmenus.inc:637 lib/configure.py:649
19709 msgid "Sweave|S"
19710 msgstr "Sweave|S"
19711
19712 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
19713 msgid "XY-pic|X"
19714 msgstr "XY-kuva|X"
19715
19716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
19717 msgid "New document"
19718 msgstr "Uusi asiakirja"
19719
19720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
19721 msgid "Open document"
19722 msgstr "Asiakirja avautuu"
19723
19724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
19725 msgid "Save document"
19726 msgstr "Tallenna asiakirja"
19727
19728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
19729 msgid "Check spelling"
19730 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
19731
19732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
19733 msgid "Spellcheck continuously"
19734 msgstr "Oikolue taukoamatta"
19735
19736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1361
19737 msgid "Undo"
19738 msgstr "Kumoa"
19739
19740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1371
19741 msgid "Redo"
19742 msgstr "Kumoa kumous"
19743
19744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
19745 msgid "Find and replace"
19746 msgstr "Etsi ja korvaa"
19747
19748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
19749 msgid "Find and replace (advanced)"
19750 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
19751
19752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
19753 msgid "Navigate back"
19754 msgstr "Siirry takaisin"
19755
19756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
19757 msgid "Toggle emphasis"
19758 msgstr "Korostus pois/päälle"
19759
19760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
19761 msgid "Toggle noun"
19762 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
19763
19764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
19765 msgid "Apply last"
19766 msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
19767
19768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
19769 msgid "Insert math"
19770 msgstr "Lisää matematiikka"
19771
19772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
19773 msgid "Insert graphics"
19774 msgstr "Lisää kuva"
19775
19776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
19777 msgid "Insert table"
19778 msgstr "Lisää taulukko"
19779
19780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
19781 msgid "Toggle outline"
19782 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
19783
19784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
19785 msgid "Toggle math toolbar"
19786 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
19787
19788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
19789 msgid "Toggle table toolbar"
19790 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
19791
19792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
19793 msgid "Toggle review toolbar"
19794 msgstr "Kytke esikatselun työkalupalkki"
19795
19796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
19797 msgid "View/Update"
19798 msgstr "Näytä/Päivitä"
19799
19800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
19801 msgid "View"
19802 msgstr "Näytä"
19803
19804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
19805 msgid "Update"
19806 msgstr "Päi&vitä"
19807
19808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
19809 msgid "View master document"
19810 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19811
19812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
19813 msgid "Update master document"
19814 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19815
19816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
19817 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
19818 msgstr ""
19819
19820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
19821 msgid "View other formats"
19822 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
19823
19824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
19825 msgid "Update other formats"
19826 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
19827
19828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
19829 msgid "Extra"
19830 msgstr "Lisä"
19831
19832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
19833 msgid "Numbered list"
19834 msgstr "Numeroitu lista"
19835
19836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
19837 msgid "Itemized list"
19838 msgstr "Ei-numeroitu lista"
19839
19840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
19841 msgid "Increase depth"
19842 msgstr "Lisää syvyyttä"
19843
19844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
19845 msgid "Decrease depth"
19846 msgstr "Pienennä syvyyttä"
19847
19848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
19849 msgid "Insert figure float"
19850 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
19851
19852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
19853 msgid "Insert table float"
19854 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
19855
19856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
19857 msgid "Insert label"
19858 msgstr "Lisää nimike"
19859
19860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
19861 msgid "Insert cross-reference"
19862 msgstr "Lisää viittaus"
19863
19864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
19865 msgid "Insert citation"
19866 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
19867
19868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
19869 msgid "Insert index entry"
19870 msgstr "Lisää hakemistoviite"
19871
19872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
19873 msgid "Insert nomenclature entry"
19874 msgstr "Lisää termistöviite"
19875
19876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
19877 msgid "Insert footnote"
19878 msgstr "Lisää alaviite"
19879
19880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
19881 msgid "Insert margin note"
19882 msgstr "Lisää reunahuomautus"
19883
19884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
19885 msgid "Insert LyX note"
19886 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
19887
19888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
19889 msgid "Insert box"
19890 msgstr "Lisää laatikko"
19891
19892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
19893 msgid "Insert hyperlink"
19894 msgstr "&Luo hyperlinkki"
19895
19896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
19897 msgid "Insert TeX code"
19898 msgstr "Lisää TeX-koodi"
19899
19900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
19901 msgid "Insert math macro"
19902 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
19903
19904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
19905 msgid "Include file"
19906 msgstr "Sisällytä tiedosto"
19907
19908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
19909 msgid "Text style"
19910 msgstr "Tekstityyli"
19911
19912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
19913 msgid "Paragraph settings"
19914 msgstr "Kappaleasetukset"
19915
19916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
19917 msgid "Add row"
19918 msgstr "Lisää rivi"
19919
19920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
19921 msgid "Add column"
19922 msgstr "Lisää sarake"
19923
19924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
19925 msgid "Delete row"
19926 msgstr "Poista rivi"
19927
19928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
19929 msgid "Delete column"
19930 msgstr "Poista sarake"
19931
19932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
19933 msgid "Move row up"
19934 msgstr "Siirrä rivi ylös"
19935
19936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
19937 msgid "Move column left"
19938 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
19939
19940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
19941 msgid "Move row down"
19942 msgstr "Siirrä rivi alas"
19943
19944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
19945 msgid "Move column right"
19946 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
19947
19948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
19949 msgid "Set top line"
19950 msgstr "Yläviiva päälle"
19951
19952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
19953 msgid "Set bottom line"
19954 msgstr "Alaviiva päälle"
19955
19956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
19957 msgid "Set left line"
19958 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
19959
19960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
19961 msgid "Set right line"
19962 msgstr "Viiva oikealla päälle"
19963
19964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
19965 msgid "Set border lines"
19966 msgstr "Aseta reunaviivat"
19967
19968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
19969 msgid "Set all lines"
19970 msgstr "Kaikki viivat päälle"
19971
19972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
19973 msgid "Unset all lines"
19974 msgstr "Kaikki viivat pois"
19975
19976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
19977 msgid "Align left"
19978 msgstr "Tasaa vasemmalle"
19979
19980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
19981 msgid "Align center"
19982 msgstr "Keskitä"
19983
19984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
19985 msgid "Align right"
19986 msgstr "Tasaa oikealle"
19987
19988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
19989 msgid "Align on decimal"
19990 msgstr "Tasaa desimaaliin"
19991
19992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
19993 msgid "Align top"
19994 msgstr "Pystytasaa ylös"
19995
19996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
19997 msgid "Align middle"
19998 msgstr "Pystyasaus keskelle"
19999
20000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
20001 msgid "Align bottom"
20002 msgstr "Pystytasaa alas"
20003
20004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
20005 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
20006 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
20007
20008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
20009 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
20010 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
20011
20012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
20013 msgid "Set multi-column"
20014 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet päälle"
20015
20016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
20017 msgid "Set multi-row"
20018 msgstr "Yhdistetyt rivit päälle"
20019
20020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
20021 msgid "Math"
20022 msgstr "Matematiikka"
20023
20024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
20025 msgid "Set display mode"
20026 msgstr "Valitse näyttötila"
20027
20028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
20029 msgid "Subscript"
20030 msgstr "Alaindeksi"
20031
20032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
20033 msgid "Insert square root"
20034 msgstr "Lisää neliöjuuri"
20035
20036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
20037 msgid "Insert root"
20038 msgstr "Lisää juuri"
20039
20040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
20041 msgid "Insert standard fraction"
20042 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
20043
20044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
20045 msgid "Insert sum"
20046 msgstr "Lisää summa"
20047
20048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
20049 msgid "Insert integral"
20050 msgstr "Lisää integraali"
20051
20052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
20053 msgid "Insert product"
20054 msgstr "Lisää tulo"
20055
20056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
20057 msgid "Insert ( )"
20058 msgstr "Lisää ( )"
20059
20060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
20061 msgid "Insert [ ]"
20062 msgstr "Lisää [ ]"
20063
20064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
20065 msgid "Insert { }"
20066 msgstr "Lisää { }"
20067
20068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
20069 msgid "Insert delimiters"
20070 msgstr "Lisää erottimet"
20071
20072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
20073 msgid "Insert matrix"
20074 msgstr "Lisää matriisi"
20075
20076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
20077 msgid "Insert cases environment"
20078 msgstr "Lisää cases-ympäristö"
20079
20080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
20081 msgid "Toggle math panels"
20082 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
20083
20084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289
20085 msgid "Math Macros"
20086 msgstr "Matematiikkamakrot"
20087
20088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
20089 msgid "Remove last argument"
20090 msgstr "Poista viimeinen parametri"
20091
20092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
20093 msgid "Append argument"
20094 msgstr "Lisää parametri"
20095
20096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
20097 msgid "Make first non-optional into optional argument"
20098 msgstr ""
20099
20100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
20101 msgid "Make last optional into non-optional argument"
20102 msgstr ""
20103
20104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
20105 msgid "Remove optional argument"
20106 msgstr "Poista valinnainen parametri"
20107
20108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
20109 msgid "Insert optional argument"
20110 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
20111
20112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
20113 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
20114 msgstr ""
20115
20116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
20117 msgid "Append argument eating from the right"
20118 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
20119
20120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
20121 msgid "Append optional argument eating from the right"
20122 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
20123
20124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
20125 msgid "Phonetic Symbols"
20126 msgstr "Foneettiset merkit"
20127
20128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
20129 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
20130 msgstr ""
20131
20132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
20133 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
20134 msgstr ""
20135
20136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
20137 msgid "IPA Vowels"
20138 msgstr ""
20139
20140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
20141 msgid "IPA Other Symbols"
20142 msgstr "IPA, muut symbolit"
20143
20144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
20145 msgid "IPA Suprasegmentals"
20146 msgstr ""
20147
20148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
20149 msgid "IPA Diacritics"
20150 msgstr ""
20151
20152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
20153 msgid "IPA Tones and Word Accents"
20154 msgstr ""
20155
20156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
20157 msgid "Command Buffer"
20158 msgstr "Komentopuskuri"
20159
20160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
20161 msgid "Review[[Toolbar]]"
20162 msgstr "Arviointi"
20163
20164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
20165 msgid "Track changes"
20166 msgstr "Seuraa muutoksia"
20167
20168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
20169 msgid "Show changes in output"
20170 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
20171
20172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
20173 msgid "Next change"
20174 msgstr "Seuraava muutos"
20175
20176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
20177 msgid "Accept change inside selection"
20178 msgstr "Hyväksy muutos valinnan sisällä"
20179
20180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
20181 msgid "Reject change inside selection"
20182 msgstr "Hylkää muutos valinnan sisällä"
20183
20184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
20185 msgid "Merge changes"
20186 msgstr "Yhdistä muutokset"
20187
20188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
20189 msgid "Accept all changes"
20190 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
20191
20192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
20193 msgid "Reject all changes"
20194 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
20195
20196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
20197 msgid "Insert note"
20198 msgstr "Lisää muistiinpano"
20199
20200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
20201 msgid "Next note"
20202 msgstr "Seuraava muistiinpano"
20203
20204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
20205 msgid "LyX Documentation Tools"
20206 msgstr "LyX-dokumentointityökalut"
20207
20208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119
20209 msgid "Info"
20210 msgstr "Tietoa"
20211
20212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
20213 msgid "Menu Separator"
20214 msgstr "Valikkoerotinmerkki"
20215
20216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
20217 msgid "LyX Logo"
20218 msgstr "LyX-logo"
20219
20220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
20221 msgid "TeX Logo"
20222 msgstr "TeX-logo"
20223
20224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
20225 msgid "LaTeX Logo"
20226 msgstr "LaTeX-logo"
20227
20228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
20229 msgid "LaTeX2e Logo"
20230 msgstr "LaTeX2e-logo"
20231
20232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
20233 msgid "View Other Formats"
20234 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
20235
20236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
20237 msgid "Update Other Formats"
20238 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
20239
20240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
20241 msgid "Version Control"
20242 msgstr "Versiohallinta|r"
20243
20244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
20245 msgid "Register"
20246 msgstr "Rekisteröi"
20247
20248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
20249 msgid "Check-out for edit"
20250 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
20251
20252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
20253 msgid "Check-in changes"
20254 msgstr "Kirjaa muutokset"
20255
20256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
20257 msgid "View revision log"
20258 msgstr "Versiohallintaloki"
20259
20260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
20261 msgid "Revert changes"
20262 msgstr "Kumoa muutokset"
20263
20264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
20265 msgid "Compare with older revision"
20266 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
20267
20268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
20269 msgid "Compare with last revision"
20270 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
20271
20272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
20273 msgid "Insert Version Info"
20274 msgstr "Lisää versiotieto"
20275
20276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
20277 msgid "Use SVN file locking property"
20278 msgstr ""
20279
20280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
20281 msgid "Update local directory from repository"
20282 msgstr ""
20283
20284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
20285 msgid "Math Panels"
20286 msgstr "Matematiikkapaneelit"
20287
20288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
20289 msgid "Math spacings"
20290 msgstr "Matematiikkavälit"
20291
20292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
20293 msgid "Styles & classes"
20294 msgstr "Tyylit & luokat"
20295
20296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389
20297 msgid "Fractions"
20298 msgstr "Murtoluvut"
20299
20300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
20301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
20302 msgid "Fonts"
20303 msgstr "Kirjasimet"
20304
20305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
20306 msgid "Functions"
20307 msgstr "Funktiot"
20308
20309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
20310 msgid "Frame decorations"
20311 msgstr "Kehyskoristeet"
20312
20313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
20314 msgid "Big operators"
20315 msgstr "Suuret operaattorit"
20316
20317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20318 msgid "Miscellaneous"
20319 msgstr "Sekalaiset"
20320
20321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:478
20322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20323 msgid "Arrows"
20324 msgstr "Nuolet"
20325
20326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905
20327 msgid "Arrows (extended)"
20328 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
20329
20330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
20331 msgid "Operators"
20332 msgstr "Operaattorit"
20333
20334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
20335 msgid "Operators (extended)"
20336 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
20337
20338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20339 msgid "Relations"
20340 msgstr "Relaatiot"
20341
20342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20343 msgid "Relations (extended)"
20344 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
20345
20346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
20347 msgid "Negative relations (extended)"
20348 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
20349
20350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
20351 msgid "Dots"
20352 msgstr "Pisteet"
20353
20354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
20355 msgid "Delimiters (fixed size)"
20356 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
20357
20358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
20359 msgid "Miscellaneous (extended)"
20360 msgstr "Sekalaiset (laajennettu)"
20361
20362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
20363 msgid "arccos"
20364 msgstr "arccos"
20365
20366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
20367 msgid "arcsin"
20368 msgstr "arcsin"
20369
20370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
20371 msgid "arctan"
20372 msgstr "arctan"
20373
20374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
20375 msgid "arg"
20376 msgstr "arg"
20377
20378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
20379 msgid "bmod"
20380 msgstr "bmod"
20381
20382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
20383 msgid "cos"
20384 msgstr "cos"
20385
20386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
20387 msgid "cosh"
20388 msgstr "cosh"
20389
20390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
20391 msgid "cot"
20392 msgstr "cot"
20393
20394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
20395 msgid "coth"
20396 msgstr "coth"
20397
20398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
20399 msgid "csc"
20400 msgstr "csc"
20401
20402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
20403 msgid "deg"
20404 msgstr "deg"
20405
20406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
20407 msgid "det"
20408 msgstr "det"
20409
20410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
20411 msgid "dim"
20412 msgstr "dim"
20413
20414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
20415 msgid "exp"
20416 msgstr "exp"
20417
20418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
20419 msgid "gcd"
20420 msgstr "suurin yht. jakaja"
20421
20422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
20423 msgid "hom"
20424 msgstr "hom"
20425
20426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
20427 msgid "inf"
20428 msgstr "inf"
20429
20430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
20431 msgid "ker"
20432 msgstr "ker"
20433
20434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
20435 msgid "lg"
20436 msgstr "lg"
20437
20438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
20439 msgid "lim"
20440 msgstr "lim"
20441
20442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
20443 msgid "liminf"
20444 msgstr "liminf"
20445
20446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
20447 msgid "limsup"
20448 msgstr "limsup"
20449
20450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
20451 msgid "ln"
20452 msgstr "ln"
20453
20454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
20455 msgid "log"
20456 msgstr "log"
20457
20458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
20459 msgid "max"
20460 msgstr "max"
20461
20462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
20463 msgid "min"
20464 msgstr "min"
20465
20466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
20467 msgid "sec"
20468 msgstr "sec"
20469
20470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
20471 msgid "sin"
20472 msgstr "sin"
20473
20474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
20475 msgid "sinh"
20476 msgstr "sinh"
20477
20478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
20479 msgid "sup"
20480 msgstr "sup"
20481
20482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
20483 msgid "tan"
20484 msgstr "tan"
20485
20486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
20487 msgid "tanh"
20488 msgstr "tanh"
20489
20490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
20491 msgid "Pr"
20492 msgstr "Pr"
20493
20494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
20495 msgid "Spacings"
20496 msgstr "Välit"
20497
20498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
20499 msgid "Thin space\t\\,"
20500 msgstr "Ohut väli\t\\,"
20501
20502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
20503 msgid "Medium space\t\\:"
20504 msgstr "Keskisuuri väli\t\\:"
20505
20506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
20507 msgid "Thick space\t\\;"
20508 msgstr "Leveä väli\t\\;"
20509
20510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
20511 msgid "Quadratin space\t\\quad"
20512 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
20513
20514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
20515 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
20516 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
20517
20518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
20519 msgid "Negative space\t\\!"
20520 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20521
20522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
20523 msgid "Phantom\t\\phantom"
20524 msgstr "Paikkamerkki\t\\phantom"
20525
20526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
20527 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
20528 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
20529
20530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
20531 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
20532 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
20533
20534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
20535 msgid "Smash\t\\smash"
20536 msgstr ""
20537
20538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
20539 msgid "Top smash\t\\smasht"
20540 msgstr ""
20541
20542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
20543 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
20544 msgstr ""
20545
20546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
20547 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
20548 msgstr ""
20549
20550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
20551 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
20552 msgstr ""
20553
20554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
20555 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
20556 msgstr ""
20557
20558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
20559 msgid "Roots"
20560 msgstr "Juuret"
20561
20562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
20563 msgid "Square root\t\\sqrt"
20564 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
20565
20566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
20567 msgid "Other root\t\\root"
20568 msgstr "Muu juuri\t\\root"
20569
20570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
20571 msgid "Styles & Classes"
20572 msgstr ""
20573
20574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
20575 msgid "Display style\t\\displaystyle"
20576 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
20577
20578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
20579 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
20580 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
20581
20582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
20583 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
20584 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
20585
20586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
20587 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
20588 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
20589
20590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
20591 msgid "Relation class\t\\mathrel"
20592 msgstr ""
20593
20594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
20595 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
20596 msgstr ""
20597
20598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
20599 msgid "Large operator class\t\\mathop"
20600 msgstr ""
20601
20602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
20603 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
20604 msgstr ""
20605
20606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
20607 msgid "Standard\t\\frac"
20608 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
20609
20610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
20611 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
20612 msgstr "Kaunis murtoluku (3/4)\t\\nicefrac"
20613
20614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
20615 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
20616 msgstr "Yksikkö (km)\t\\unitone"
20617
20618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
20619 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
20620 msgstr "Yksikkö (864 m)\t\\unittwo"
20621
20622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
20623 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
20624 msgstr "Yksikön murto-osa (km/h)\t\\unitfrac"
20625
20626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
20627 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20628 msgstr "Yksikön murto-osa (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20629
20630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
20631 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
20632 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
20633
20634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
20635 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
20636 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
20637
20638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
20639 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
20640 msgstr "Jatkuva murtoluku\t\\cfrac"
20641
20642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
20643 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
20644 msgstr "Jatkuva murtoluku (vasen)\t\\cfracleft"
20645
20646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
20647 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
20648 msgstr "Jatkuva murtoluku (oikea)\t\\cfracright"
20649
20650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
20651 msgid "Binomial\t\\binom"
20652 msgstr "Binomiaali\t\\binom"
20653
20654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
20655 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
20656 msgstr ""
20657
20658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
20659 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
20660 msgstr ""
20661
20662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
20663 msgid "Roman\t\\mathrm"
20664 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
20665
20666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
20667 msgid "Bold\t\\mathbf"
20668 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
20669
20670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
20671 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
20672 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
20673
20674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
20675 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
20676 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
20677
20678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
20679 msgid "Italic\t\\mathit"
20680 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
20681
20682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
20683 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
20684 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
20685
20686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
20687 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
20688 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
20689
20690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
20691 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
20692 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
20693
20694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
20695 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
20696 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
20697
20698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
20699 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
20700 msgstr ""
20701
20702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
20703 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
20704 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
20705
20706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
20707 msgid "ldots"
20708 msgstr "Pisteet alh."
20709
20710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
20711 msgid "cdots"
20712 msgstr "Pisteet kesk."
20713
20714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
20715 msgid "vdots"
20716 msgstr "pisteet ylh."
20717
20718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
20719 msgid "ddots"
20720 msgstr "Pisteet diag."
20721
20722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
20723 #, fuzzy
20724 msgid "iddots"
20725 msgstr "Pisteet diag."
20726
20727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
20728 msgid "Frame Decorations"
20729 msgstr "Kehyskoristeet"
20730
20731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
20732 msgid "hat"
20733 msgstr "hat"
20734
20735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
20736 msgid "tilde"
20737 msgstr "tilde"
20738
20739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
20740 msgid "bar"
20741 msgstr "bar"
20742
20743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
20744 msgid "grave"
20745 msgstr "grave"
20746
20747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
20748 msgid "dot"
20749 msgstr "dot"
20750
20751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
20752 msgid "check"
20753 msgstr "check"
20754
20755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
20756 msgid "widehat"
20757 msgstr "widehat"
20758
20759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
20760 msgid "widetilde"
20761 msgstr "widetilde"
20762
20763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
20764 msgid "utilde"
20765 msgstr "utilde"
20766
20767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
20768 msgid "vec"
20769 msgstr "vec"
20770
20771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
20772 msgid "acute"
20773 msgstr "acute"
20774
20775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
20776 msgid "ddot"
20777 msgstr "ddot"
20778
20779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
20780 msgid "dddot"
20781 msgstr "dddot"
20782
20783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
20784 msgid "ddddot"
20785 msgstr "ddddot"
20786
20787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
20788 msgid "breve"
20789 msgstr "breve"
20790
20791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
20792 msgid "mathring"
20793 msgstr "mathring"
20794
20795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
20796 msgid "overline"
20797 msgstr "overline"
20798
20799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
20800 msgid "overbrace"
20801 msgstr "overbrace"
20802
20803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
20804 msgid "overleftarrow"
20805 msgstr "overleftarrow"
20806
20807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
20808 msgid "overrightarrow"
20809 msgstr "overrightarrow"
20810
20811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
20812 msgid "overleftrightarrow"
20813 msgstr "overleftrightarrow"
20814
20815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
20816 msgid "underline"
20817 msgstr "underline"
20818
20819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
20820 msgid "underbrace"
20821 msgstr "underbrace"
20822
20823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
20824 msgid "underleftarrow"
20825 msgstr "underleftarrow"
20826
20827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
20828 msgid "underrightarrow"
20829 msgstr "underrightarrow"
20830
20831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
20832 msgid "underleftrightarrow"
20833 msgstr "underleftrightarrow"
20834
20835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
20836 msgid "cancel"
20837 msgstr "peru"
20838
20839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
20840 msgid "bcancel"
20841 msgstr "bcancel"
20842
20843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
20844 msgid "xcancel"
20845 msgstr "xcancel"
20846
20847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
20848 msgid "cancelto"
20849 msgstr "cancelto"
20850
20851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
20852 msgid "Insert left/right side scripts"
20853 msgstr ""
20854
20855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
20856 msgid "Insert right side scripts"
20857 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
20858
20859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
20860 msgid "Insert left side scripts"
20861 msgstr "Lisää vasemmanpuoleiset skriptit"
20862
20863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
20864 msgid "Insert side scripts"
20865 msgstr "Lisää sivuskriptit"
20866
20867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
20868 msgid "overset"
20869 msgstr "overset"
20870
20871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
20872 msgid "underset"
20873 msgstr "underset"
20874
20875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
20876 msgid "stackrel"
20877 msgstr ""
20878
20879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
20880 msgid "stackrelthree"
20881 msgstr ""
20882
20883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
20884 msgid "leftarrow"
20885 msgstr "leftarrow"
20886
20887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
20888 msgid "rightarrow"
20889 msgstr "rightarrow"
20890
20891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
20892 msgid "downarrow"
20893 msgstr "downarrow"
20894
20895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
20896 msgid "uparrow"
20897 msgstr "uparrow"
20898
20899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
20900 msgid "updownarrow"
20901 msgstr "updownarrow"
20902
20903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
20904 msgid "leftrightarrow"
20905 msgstr "leftrightarrow"
20906
20907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
20908 msgid "Leftarrow"
20909 msgstr "Leftarrow"
20910
20911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
20912 msgid "Rightarrow"
20913 msgstr "Rightarrow"
20914
20915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
20916 msgid "Downarrow"
20917 msgstr "Downarrow"
20918
20919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
20920 msgid "Uparrow"
20921 msgstr "Uparrow"
20922
20923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
20924 msgid "Updownarrow"
20925 msgstr "Updownarrow"
20926
20927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
20928 msgid "Leftrightarrow"
20929 msgstr "Leftrightarrow"
20930
20931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
20932 msgid "Longleftrightarrow"
20933 msgstr "Longleftrightarrow"
20934
20935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
20936 msgid "Longleftarrow"
20937 msgstr "Longleftarrow"
20938
20939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
20940 msgid "Longrightarrow"
20941 msgstr "Longrightarrow"
20942
20943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
20944 msgid "longleftrightarrow"
20945 msgstr "longleftrightarrow"
20946
20947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
20948 msgid "longleftarrow"
20949 msgstr "longleftarrow"
20950
20951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
20952 msgid "longrightarrow"
20953 msgstr "longrightarrow"
20954
20955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
20956 msgid "leftharpoondown"
20957 msgstr "leftharpoondown"
20958
20959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
20960 msgid "rightharpoondown"
20961 msgstr "rightharpoondown"
20962
20963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
20964 msgid "mapsto"
20965 msgstr "mapsto"
20966
20967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
20968 msgid "longmapsto"
20969 msgstr "longmapsto"
20970
20971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
20972 msgid "nwarrow"
20973 msgstr "nwarrow"
20974
20975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
20976 msgid "nearrow"
20977 msgstr "nearrow"
20978
20979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
20980 msgid "leftharpoonup"
20981 msgstr "leftharpoonup"
20982
20983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
20984 msgid "rightharpoonup"
20985 msgstr "rightharpoonup"
20986
20987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
20988 msgid "hookleftarrow"
20989 msgstr "hookleftarrow"
20990
20991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
20992 msgid "hookrightarrow"
20993 msgstr "hookrightarrow"
20994
20995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
20996 msgid "swarrow"
20997 msgstr "swarrow"
20998
20999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
21000 msgid "searrow"
21001 msgstr "searrow"
21002
21003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21004 msgid "rightleftharpoons"
21005 msgstr "rightleftharpoons"
21006
21007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
21008 msgid "pm"
21009 msgstr "pm"
21010
21011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
21012 msgid "cap"
21013 msgstr "cap"
21014
21015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
21016 msgid "diamond"
21017 msgstr "diamond"
21018
21019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
21020 msgid "oplus"
21021 msgstr "oplus"
21022
21023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
21024 msgid "mp"
21025 msgstr "mp"
21026
21027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
21028 msgid "cup"
21029 msgstr "cup"
21030
21031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
21032 msgid "bigtriangleup"
21033 msgstr "bigtriangleup"
21034
21035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
21036 msgid "ominus"
21037 msgstr "ominus"
21038
21039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
21040 msgid "times"
21041 msgstr "times"
21042
21043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
21044 msgid "uplus"
21045 msgstr "uplus"
21046
21047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
21048 msgid "bigtriangledown"
21049 msgstr "bigtriangledown"
21050
21051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
21052 msgid "otimes"
21053 msgstr "otimes"
21054
21055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
21056 msgid "div"
21057 msgstr "div"
21058
21059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
21060 msgid "sqcap"
21061 msgstr "sqcap"
21062
21063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
21064 msgid "triangleright"
21065 msgstr "triangleright"
21066
21067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
21068 msgid "oslash"
21069 msgstr "oslash"
21070
21071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
21072 msgid "cdot"
21073 msgstr "cdot"
21074
21075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
21076 msgid "sqcup"
21077 msgstr "sqcup"
21078
21079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
21080 msgid "triangleleft"
21081 msgstr "triangleleft"
21082
21083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
21084 msgid "odot"
21085 msgstr "odot"
21086
21087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
21088 msgid "star"
21089 msgstr "tähti"
21090
21091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
21092 #, fuzzy
21093 msgid "ast"
21094 msgstr "Liitä"
21095
21096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
21097 msgid "vee"
21098 msgstr "vee"
21099
21100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
21101 msgid "amalg"
21102 msgstr "amalg"
21103
21104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
21105 msgid "bigcirc"
21106 msgstr "bigcirc"
21107
21108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
21109 msgid "setminus"
21110 msgstr "setminus"
21111
21112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
21113 msgid "wedge"
21114 msgstr "wedge"
21115
21116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
21117 msgid "dagger"
21118 msgstr "dagger"
21119
21120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
21121 msgid "circ"
21122 msgstr "circ"
21123
21124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
21125 msgid "bullet"
21126 msgstr "bullet"
21127
21128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
21129 msgid "wr"
21130 msgstr "wr"
21131
21132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
21133 msgid "ddagger"
21134 msgstr "ddagger"
21135
21136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
21137 #, fuzzy
21138 msgid "smallint"
21139 msgstr "smallsmile"
21140
21141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
21142 msgid "leq"
21143 msgstr "leq"
21144
21145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
21146 msgid "geq"
21147 msgstr "geq"
21148
21149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
21150 msgid "equiv"
21151 msgstr "equiv"
21152
21153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
21154 msgid "models"
21155 msgstr "models"
21156
21157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
21158 msgid "prec"
21159 msgstr "prec"
21160
21161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
21162 msgid "succ"
21163 msgstr "succ"
21164
21165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
21166 msgid "sim"
21167 msgstr "sim"
21168
21169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
21170 msgid "perp"
21171 msgstr "perp"
21172
21173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
21174 msgid "preceq"
21175 msgstr "preceq"
21176
21177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
21178 msgid "succeq"
21179 msgstr "succeq"
21180
21181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
21182 msgid "simeq"
21183 msgstr "simeq"
21184
21185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
21186 msgid "mid"
21187 msgstr "mid"
21188
21189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
21190 msgid "ll"
21191 msgstr "ll"
21192
21193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
21194 msgid "gg"
21195 msgstr "gg"
21196
21197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
21198 msgid "asymp"
21199 msgstr "asymp"
21200
21201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
21202 msgid "parallel"
21203 msgstr "rinnakkainen"
21204
21205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
21206 msgid "subset"
21207 msgstr "alijoukko"
21208
21209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
21210 msgid "supset"
21211 msgstr "ylijoukko"
21212
21213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
21214 msgid "approx"
21215 msgstr "noin"
21216
21217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
21218 msgid "smile"
21219 msgstr "hymy"
21220
21221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
21222 msgid "subseteq"
21223 msgstr "subseteq"
21224
21225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
21226 msgid "supseteq"
21227 msgstr "supseteq"
21228
21229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
21230 msgid "cong"
21231 msgstr "cong"
21232
21233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
21234 msgid "frown"
21235 msgstr "kurtistus"
21236
21237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
21238 msgid "sqsubseteq"
21239 msgstr "sqsubseteq"
21240
21241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
21242 msgid "sqsupseteq"
21243 msgstr "sqsupseteq"
21244
21245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
21246 msgid "doteq"
21247 msgstr "doteq"
21248
21249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
21250 msgid "neq"
21251 msgstr "neq"
21252
21253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
21254 msgid "in[[math relation]]"
21255 msgstr ""
21256
21257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
21258 msgid "ni"
21259 msgstr "ni"
21260
21261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
21262 msgid "propto"
21263 msgstr "propto"
21264
21265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
21266 msgid "notin"
21267 msgstr "notin"
21268
21269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
21270 msgid "vdash"
21271 msgstr "vdash"
21272
21273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
21274 msgid "dashv"
21275 msgstr "dashv"
21276
21277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
21278 msgid "bowtie"
21279 msgstr "mirri"
21280
21281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
21282 #, fuzzy
21283 msgid "iff"
21284 msgstr "Pois päältä"
21285
21286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
21287 msgid "not"
21288 msgstr "not"
21289
21290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
21291 #, fuzzy
21292 msgid "land"
21293 msgstr "islanti"
21294
21295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
21296 msgid "lor"
21297 msgstr "lor"
21298
21299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
21300 msgid "lnot"
21301 msgstr ""
21302
21303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
21304 msgid "alpha"
21305 msgstr "alpha"
21306
21307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
21308 msgid "beta"
21309 msgstr "beta"
21310
21311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
21312 msgid "gamma"
21313 msgstr "gamma"
21314
21315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
21316 msgid "delta"
21317 msgstr "delta"
21318
21319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
21320 msgid "epsilon"
21321 msgstr "epsilon"
21322
21323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
21324 msgid "varepsilon"
21325 msgstr "varepsilon"
21326
21327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
21328 msgid "zeta"
21329 msgstr "zeta"
21330
21331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
21332 msgid "eta"
21333 msgstr "eta"
21334
21335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
21336 msgid "theta"
21337 msgstr "theta"
21338
21339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
21340 msgid "vartheta"
21341 msgstr "vartheta"
21342
21343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
21344 msgid "iota"
21345 msgstr "iota"
21346
21347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
21348 msgid "kappa"
21349 msgstr "kappa"
21350
21351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
21352 msgid "lambda"
21353 msgstr "lambda"
21354
21355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
21356 msgid "mu"
21357 msgstr "mu"
21358
21359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
21360 msgid "nu"
21361 msgstr "nu"
21362
21363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
21364 msgid "xi"
21365 msgstr "xi"
21366
21367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
21368 msgid "pi"
21369 msgstr "pi"
21370
21371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
21372 msgid "varpi"
21373 msgstr "varpi"
21374
21375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
21376 msgid "rho"
21377 msgstr "rho"
21378
21379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
21380 msgid "varrho"
21381 msgstr "varrho"
21382
21383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
21384 msgid "sigma"
21385 msgstr "sigma"
21386
21387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
21388 msgid "varsigma"
21389 msgstr "varsigma"
21390
21391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
21392 msgid "tau"
21393 msgstr "tau"
21394
21395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
21396 msgid "upsilon"
21397 msgstr "upsilon"
21398
21399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
21400 msgid "phi"
21401 msgstr "phi"
21402
21403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
21404 msgid "varphi"
21405 msgstr "varphi"
21406
21407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
21408 msgid "chi"
21409 msgstr "chi"
21410
21411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
21412 msgid "psi"
21413 msgstr "psi"
21414
21415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
21416 msgid "omega"
21417 msgstr "omega"
21418
21419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
21420 msgid "Gamma"
21421 msgstr "Gamma"
21422
21423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
21424 msgid "Delta"
21425 msgstr "Delta"
21426
21427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
21428 msgid "Theta"
21429 msgstr "Theta"
21430
21431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
21432 msgid "Lambda"
21433 msgstr "Lambda"
21434
21435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
21436 msgid "Xi"
21437 msgstr "Xi"
21438
21439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
21440 msgid "Pi"
21441 msgstr "Pi"
21442
21443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
21444 msgid "Sigma"
21445 msgstr "Sigma"
21446
21447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
21448 msgid "Upsilon"
21449 msgstr "Upsilon"
21450
21451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
21452 msgid "Phi"
21453 msgstr "Phi"
21454
21455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
21456 msgid "Psi"
21457 msgstr "Psi"
21458
21459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
21460 msgid "Omega"
21461 msgstr "Omega"
21462
21463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
21464 #, fuzzy
21465 msgid "varGamma"
21466 msgstr "Gamma"
21467
21468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
21469 #, fuzzy
21470 msgid "varDelta"
21471 msgstr "Delta"
21472
21473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
21474 msgid "varTheta"
21475 msgstr "vartheta"
21476
21477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
21478 #, fuzzy
21479 msgid "varLambda"
21480 msgstr "Lambda"
21481
21482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
21483 msgid "varXi"
21484 msgstr "varpi"
21485
21486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
21487 msgid "varPi"
21488 msgstr "varpi"
21489
21490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
21491 msgid "varSigma"
21492 msgstr "varsigma"
21493
21494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
21495 #, fuzzy
21496 msgid "varUpsilon"
21497 msgstr "varepsilon"
21498
21499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
21500 msgid "varPhi"
21501 msgstr "varphi"
21502
21503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
21504 msgid "varPsi"
21505 msgstr "varPsi"
21506
21507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
21508 #, fuzzy
21509 msgid "varOmega"
21510 msgstr "Omega"
21511
21512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
21513 msgid "nabla"
21514 msgstr "nabla"
21515
21516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
21517 msgid "partial"
21518 msgstr "osittainen"
21519
21520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
21521 msgid "infty"
21522 msgstr "äärettömmyys"
21523
21524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
21525 msgid "prime"
21526 msgstr "primi"
21527
21528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
21529 msgid "ell"
21530 msgstr "ell"
21531
21532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
21533 msgid "emptyset"
21534 msgstr "tyhjä joukko"
21535
21536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
21537 msgid "exists"
21538 msgstr "on olemassa"
21539
21540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
21541 msgid "forall"
21542 msgstr "kaikille"
21543
21544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
21545 msgid "imath"
21546 msgstr "imath"
21547
21548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
21549 msgid "jmath"
21550 msgstr "jmath"
21551
21552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
21553 msgid "Re"
21554 msgstr "Re"
21555
21556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
21557 msgid "Im"
21558 msgstr "Im"
21559
21560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
21561 msgid "aleph"
21562 msgstr "aleph"
21563
21564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
21565 msgid "wp"
21566 msgstr "wp"
21567
21568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 lib/ui/stdtoolbars.inc:768
21569 msgid "hbar"
21570 msgstr "hbar"
21571
21572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
21573 msgid "angle"
21574 msgstr "kulma"
21575
21576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
21577 msgid "top"
21578 msgstr "top"
21579
21580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
21581 msgid "bot"
21582 msgstr "bot"
21583
21584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
21585 msgid "Vert"
21586 msgstr "Vert"
21587
21588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
21589 msgid "neg"
21590 msgstr "neg"
21591
21592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
21593 msgid "flat"
21594 msgstr "molli"
21595
21596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
21597 msgid "natural"
21598 msgstr "luonnollinen"
21599
21600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
21601 msgid "sharp"
21602 msgstr "duuri"
21603
21604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
21605 msgid "surd"
21606 msgstr "surd"
21607
21608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
21609 msgid "lhook"
21610 msgstr ""
21611
21612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
21613 msgid "rhook"
21614 msgstr ""
21615
21616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
21617 msgid "triangle"
21618 msgstr "kolmio"
21619
21620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
21621 msgid "diamondsuit"
21622 msgstr "ruudut"
21623
21624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
21625 msgid "heartsuit"
21626 msgstr "hertat"
21627
21628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
21629 msgid "clubsuit"
21630 msgstr "ristit"
21631
21632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
21633 msgid "spadesuit"
21634 msgstr "padat"
21635
21636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
21637 msgid "textrm \\AA"
21638 msgstr "textrm \\AA"
21639
21640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
21641 msgid "textrm \\O"
21642 msgstr "textrm \\O"
21643
21644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
21645 msgid "mathcircumflex"
21646 msgstr "mathcircumflex"
21647
21648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
21649 msgid "_"
21650 msgstr "_"
21651
21652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
21653 msgid "textdegree"
21654 msgstr ""
21655
21656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
21657 #, fuzzy
21658 msgid "mathdollar"
21659 msgstr "mathdollar"
21660
21661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
21662 #, fuzzy
21663 msgid "mathparagraph"
21664 msgstr "mathparagraph"
21665
21666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
21667 #, fuzzy
21668 msgid "mathsection"
21669 msgstr "valinta"
21670
21671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
21672 msgid "mathrm T"
21673 msgstr "mathrm T"
21674
21675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
21676 msgid "mathbb N"
21677 msgstr "mathbb N"
21678
21679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
21680 msgid "mathbb Z"
21681 msgstr "mathbb Z"
21682
21683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
21684 msgid "mathbb Q"
21685 msgstr "mathbb Q"
21686
21687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
21688 msgid "mathbb R"
21689 msgstr "mathbb R"
21690
21691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
21692 msgid "mathbb C"
21693 msgstr "mathbb C"
21694
21695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
21696 msgid "mathbb H"
21697 msgstr "mathbb H"
21698
21699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
21700 msgid "mathcal F"
21701 msgstr "mathcal F"
21702
21703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
21704 msgid "mathcal L"
21705 msgstr "mathcal L"
21706
21707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
21708 msgid "mathcal H"
21709 msgstr "mathcal H"
21710
21711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
21712 msgid "mathcal O"
21713 msgstr "mathcal O"
21714
21715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
21716 msgid "Big Operators"
21717 msgstr "Suuret operaattorit"
21718
21719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
21720 msgid "intop"
21721 msgstr "intop"
21722
21723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
21724 msgid "int"
21725 msgstr "int"
21726
21727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
21728 msgid "iint"
21729 msgstr "iint"
21730
21731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
21732 msgid "iintop"
21733 msgstr "iintop"
21734
21735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
21736 msgid "iiint"
21737 msgstr "iiint"
21738
21739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
21740 msgid "iiintop"
21741 msgstr "iiintop"
21742
21743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
21744 msgid "iiiint"
21745 msgstr "iiiint"
21746
21747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
21748 msgid "iiiintop"
21749 msgstr "iiiintop"
21750
21751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
21752 msgid "dotsint"
21753 msgstr "dotsint"
21754
21755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
21756 msgid "dotsintop"
21757 msgstr "dotsintop"
21758
21759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
21760 #, fuzzy
21761 msgid "idotsint"
21762 msgstr "dotsint"
21763
21764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
21765 msgid "oint"
21766 msgstr "oint"
21767
21768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
21769 msgid "ointop"
21770 msgstr "ointop"
21771
21772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
21773 msgid "oiint"
21774 msgstr "oiint"
21775
21776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
21777 msgid "oiintop"
21778 msgstr "oiintop"
21779
21780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
21781 msgid "ointctrclockwiseop"
21782 msgstr "ointctrclockwiseop"
21783
21784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
21785 msgid "ointctrclockwise"
21786 msgstr "ointctrclockwise"
21787
21788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
21789 msgid "ointclockwiseop"
21790 msgstr "ointclockwiseop"
21791
21792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
21793 msgid "ointclockwise"
21794 msgstr "ointclockwise"
21795
21796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
21797 msgid "sqint"
21798 msgstr "sqint"
21799
21800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
21801 msgid "sqintop"
21802 msgstr "sqintop"
21803
21804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
21805 msgid "sqiint"
21806 msgstr "sqiint"
21807
21808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
21809 msgid "sqiintop"
21810 msgstr "sqiintop"
21811
21812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
21813 msgid "fint"
21814 msgstr "fint"
21815
21816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
21817 msgid "fintop"
21818 msgstr "fintop"
21819
21820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
21821 msgid "landupint"
21822 msgstr "landupint"
21823
21824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
21825 msgid "landupintop"
21826 msgstr "landupintop"
21827
21828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
21829 msgid "landdownint"
21830 msgstr "landdownint"
21831
21832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
21833 msgid "landdownintop"
21834 msgstr "landdownintop"
21835
21836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
21837 #, fuzzy
21838 msgid "varint"
21839 msgstr "&Tulosta"
21840
21841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
21842 #, fuzzy
21843 msgid "varoint"
21844 msgstr "oint"
21845
21846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
21847 #, fuzzy
21848 msgid "varoiint"
21849 msgstr "oiint"
21850
21851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
21852 #, fuzzy
21853 msgid "varoiintop"
21854 msgstr "oiintop"
21855
21856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
21857 #, fuzzy
21858 msgid "varointclockwise"
21859 msgstr "ointclockwise"
21860
21861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
21862 #, fuzzy
21863 msgid "varointclockwiseop"
21864 msgstr "ointclockwiseop"
21865
21866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
21867 #, fuzzy
21868 msgid "varointctrclockwise"
21869 msgstr "ointctrclockwise"
21870
21871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
21872 #, fuzzy
21873 msgid "varointctrclockwiseop"
21874 msgstr "ointctrclockwiseop"
21875
21876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
21877 msgid "sum"
21878 msgstr "sum"
21879
21880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
21881 msgid "prod"
21882 msgstr "prod"
21883
21884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
21885 msgid "coprod"
21886 msgstr "coprod"
21887
21888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
21889 msgid "bigsqcup"
21890 msgstr "bigsqcup"
21891
21892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
21893 msgid "bigotimes"
21894 msgstr "bigotimes"
21895
21896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
21897 msgid "bigodot"
21898 msgstr "bigodot"
21899
21900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
21901 msgid "bigoplus"
21902 msgstr "bigoplus"
21903
21904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
21905 msgid "bigcap"
21906 msgstr "bigcap"
21907
21908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
21909 msgid "bigcup"
21910 msgstr "bigcup"
21911
21912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
21913 msgid "biguplus"
21914 msgstr "biguplus"
21915
21916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
21917 msgid "bigvee"
21918 msgstr "bigvee"
21919
21920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
21921 msgid "bigwedge"
21922 msgstr "bigwedge"
21923
21924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
21925 msgid "digamma"
21926 msgstr "digamma"
21927
21928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
21929 msgid "varkappa"
21930 msgstr "varkappa"
21931
21932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
21933 msgid "beth"
21934 msgstr "beth"
21935
21936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
21937 msgid "daleth"
21938 msgstr "daleth"
21939
21940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
21941 msgid "gimel"
21942 msgstr "gimel"
21943
21944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
21945 msgid "ulcorner"
21946 msgstr "ulcorner"
21947
21948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
21949 msgid "urcorner"
21950 msgstr "urcorner"
21951
21952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
21953 msgid "llcorner"
21954 msgstr "llcorner"
21955
21956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
21957 msgid "lrcorner"
21958 msgstr "lrcorner"
21959
21960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
21961 msgid "hslash"
21962 msgstr "hslash"
21963
21964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
21965 msgid "vartriangle"
21966 msgstr "vartriangle"
21967
21968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
21969 msgid "triangledown"
21970 msgstr "triangledown"
21971
21972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
21973 msgid "square"
21974 msgstr "neliö"
21975
21976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
21977 msgid "CheckedBox"
21978 msgstr ""
21979
21980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 lib/ui/stdtoolbars.inc:850
21981 msgid "XBox"
21982 msgstr "XBox"
21983
21984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
21985 msgid "lozenge"
21986 msgstr "salmiakki"
21987
21988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
21989 msgid "wasylozenge"
21990 msgstr "wasylozenge"
21991
21992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
21993 msgid "circledR"
21994 msgstr "circledR"
21995
21996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
21997 msgid "circledS"
21998 msgstr "circledS"
21999
22000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
22001 msgid "measuredangle"
22002 msgstr "measuredangle"
22003
22004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
22005 msgid "varangle"
22006 msgstr "varangle"
22007
22008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
22009 msgid "nexists"
22010 msgstr "nexists"
22011
22012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
22013 msgid "mho"
22014 msgstr "mho"
22015
22016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
22017 msgid "Finv"
22018 msgstr "Finv"
22019
22020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
22021 msgid "Game"
22022 msgstr "Pakka"
22023
22024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
22025 msgid "Bbbk"
22026 msgstr "Bbbk"
22027
22028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
22029 msgid "backprime"
22030 msgstr "backprime"
22031
22032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
22033 msgid "varnothing"
22034 msgstr "varnothing"
22035
22036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
22037 msgid "blacktriangle"
22038 msgstr "blacktriangle"
22039
22040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
22041 msgid "blacktriangledown"
22042 msgstr "blacktriangledown"
22043
22044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
22045 msgid "blacksquare"
22046 msgstr "blacksquare"
22047
22048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
22049 msgid "blacklozenge"
22050 msgstr "blacklozenge"
22051
22052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
22053 msgid "bigstar"
22054 msgstr "bigstar"
22055
22056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
22057 msgid "sphericalangle"
22058 msgstr "sphericalangle"
22059
22060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
22061 msgid "complement"
22062 msgstr "complement"
22063
22064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
22065 msgid "eth"
22066 msgstr "eth"
22067
22068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
22069 msgid "diagup"
22070 msgstr "diagup"
22071
22072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
22073 msgid "diagdown"
22074 msgstr "diagdown"
22075
22076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
22077 msgid "lightning"
22078 msgstr "salama"
22079
22080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
22081 #, fuzzy
22082 msgid "varcopyright"
22083 msgstr "Copyright"
22084
22085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
22086 #, fuzzy
22087 msgid "Bowtie"
22088 msgstr "mirri"
22089
22090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
22091 msgid "diameter"
22092 msgstr "halkaisija"
22093
22094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
22095 msgid "invdiameter"
22096 msgstr ""
22097
22098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
22099 msgid "bell"
22100 msgstr ""
22101
22102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
22103 msgid "hexagon"
22104 msgstr "kuusikulmio"
22105
22106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
22107 msgid "varhexagon"
22108 msgstr ""
22109
22110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
22111 msgid "pentagon"
22112 msgstr "viisikulmio"
22113
22114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
22115 msgid "octagon"
22116 msgstr ""
22117
22118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
22119 msgid "smiley"
22120 msgstr "hymiö"
22121
22122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
22123 #, fuzzy
22124 msgid "blacksmiley"
22125 msgstr "backsimeq"
22126
22127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
22128 #, fuzzy
22129 msgid "frownie"
22130 msgstr "kurtistus"
22131
22132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
22133 #, fuzzy
22134 msgid "sun"
22135 msgstr "sin"
22136
22137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
22138 msgid "leadsto"
22139 msgstr ""
22140
22141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
22142 #, fuzzy
22143 msgid "Leftcircle"
22144 msgstr "circledS"
22145
22146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
22147 #, fuzzy
22148 msgid "Rightcircle"
22149 msgstr "bigcirc"
22150
22151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
22152 msgid "CIRCLE"
22153 msgstr ""
22154
22155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
22156 msgid "LEFTCIRCLE"
22157 msgstr ""
22158
22159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
22160 msgid "RIGHTCIRCLE"
22161 msgstr ""
22162
22163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
22164 #, fuzzy
22165 msgid "LEFTcircle"
22166 msgstr "circledS"
22167
22168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
22169 #, fuzzy
22170 msgid "RIGHTcircle"
22171 msgstr "circledS"
22172
22173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
22174 msgid "leftturn"
22175 msgstr ""
22176
22177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
22178 msgid "rightturn"
22179 msgstr "rightturn"
22180
22181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
22182 #, fuzzy
22183 msgid "AC"
22184 msgstr "NÄYTÖS"
22185
22186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
22187 msgid "HF"
22188 msgstr ""
22189
22190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
22191 msgid "VHF"
22192 msgstr "VHF"
22193
22194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
22195 msgid "photon"
22196 msgstr ""
22197
22198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
22199 msgid "gluon"
22200 msgstr ""
22201
22202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
22203 msgid "permil"
22204 msgstr ""
22205
22206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
22207 msgid "cent"
22208 msgstr "sentti"
22209
22210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
22211 msgid "yen"
22212 msgstr "jeni"
22213
22214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
22215 #, fuzzy
22216 msgid "hexstar"
22217 msgstr "star"
22218
22219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
22220 msgid "varhexstar"
22221 msgstr ""
22222
22223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
22224 msgid "davidsstar"
22225 msgstr ""
22226
22227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
22228 msgid "maltese"
22229 msgstr "malta"
22230
22231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
22232 msgid "kreuz"
22233 msgstr ""
22234
22235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
22236 msgid "ataribox"
22237 msgstr ""
22238
22239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
22240 #, fuzzy
22241 msgid "checked"
22242 msgstr "check"
22243
22244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
22245 #, fuzzy
22246 msgid "checkmark"
22247 msgstr "check"
22248
22249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
22250 #, fuzzy
22251 msgid "eighthnote"
22252 msgstr "Oikea alaotsikko"
22253
22254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
22255 #, fuzzy
22256 msgid "quarternote"
22257 msgstr "Alareunamuistiinpano"
22258
22259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
22260 #, fuzzy
22261 msgid "halfnote"
22262 msgstr "taulukkoviiva"
22263
22264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
22265 #, fuzzy
22266 msgid "fullnote"
22267 msgstr "muistiinpano"
22268
22269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
22270 #, fuzzy
22271 msgid "twonotes"
22272 msgstr "muistiinpano"
22273
22274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
22275 msgid "female"
22276 msgstr ""
22277
22278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
22279 msgid "male"
22280 msgstr ""
22281
22282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
22283 #, fuzzy
22284 msgid "vernal"
22285 msgstr "Lehti"
22286
22287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
22288 msgid "ascnode"
22289 msgstr ""
22290
22291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
22292 msgid "descnode"
22293 msgstr ""
22294
22295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
22296 msgid "fullmoon"
22297 msgstr ""
22298
22299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
22300 msgid "newmoon"
22301 msgstr ""
22302
22303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
22304 msgid "leftmoon"
22305 msgstr "leftmoon"
22306
22307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
22308 #, fuzzy
22309 msgid "rightmoon"
22310 msgstr "rightharpoonup"
22311
22312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
22313 #, fuzzy
22314 msgid "astrosun"
22315 msgstr "Listaus"
22316
22317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
22318 msgid "mercury"
22319 msgstr "elohopea"
22320
22321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
22322 msgid "venus"
22323 msgstr "venus"
22324
22325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
22326 msgid "earth"
22327 msgstr "vartheta"
22328
22329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
22330 msgid "mars"
22331 msgstr ""
22332
22333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
22334 msgid "jupiter"
22335 msgstr "jupiter"
22336
22337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
22338 msgid "saturn"
22339 msgstr "saturnus"
22340
22341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
22342 msgid "uranus"
22343 msgstr "uranus"
22344
22345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
22346 msgid "neptune"
22347 msgstr ""
22348
22349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
22350 msgid "pluto"
22351 msgstr ""
22352
22353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
22354 #, fuzzy
22355 msgid "aries"
22356 msgstr "&Sarja:"
22357
22358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
22359 msgid "taurus"
22360 msgstr "härkä"
22361
22362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
22363 msgid "gemini"
22364 msgstr ""
22365
22366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
22367 msgid "cancer"
22368 msgstr "cancer"
22369
22370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
22371 #, fuzzy
22372 msgid "leo"
22373 msgstr "log"
22374
22375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
22376 msgid "virgo"
22377 msgstr ""
22378
22379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
22380 msgid "libra"
22381 msgstr ""
22382
22383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
22384 msgid "scorpio"
22385 msgstr ""
22386
22387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
22388 msgid "sagittarius"
22389 msgstr ""
22390
22391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
22392 msgid "capricornus"
22393 msgstr ""
22394
22395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
22396 msgid "aquarius"
22397 msgstr "vesimies"
22398
22399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
22400 msgid "pisces"
22401 msgstr ""
22402
22403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
22404 msgid "APLbox"
22405 msgstr ""
22406
22407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
22408 #, fuzzy
22409 msgid "APLcomment"
22410 msgstr "Huomautus"
22411
22412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
22413 msgid "APLdown"
22414 msgstr ""
22415
22416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
22417 #, fuzzy
22418 msgid "APLdownarrowbox"
22419 msgstr "downarrow"
22420
22421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
22422 #, fuzzy
22423 msgid "APLinput"
22424 msgstr "Syötä"
22425
22426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
22427 msgid "APLinv"
22428 msgstr ""
22429
22430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
22431 #, fuzzy
22432 msgid "APLleftarrowbox"
22433 msgstr "Lleftarrow"
22434
22435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
22436 msgid "APLlog"
22437 msgstr ""
22438
22439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
22440 #, fuzzy
22441 msgid "APLrightarrowbox"
22442 msgstr "rightarrow"
22443
22444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
22445 #, fuzzy
22446 msgid "APLstar"
22447 msgstr "star"
22448
22449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
22450 msgid "APLup"
22451 msgstr ""
22452
22453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
22454 #, fuzzy
22455 msgid "APLuparrowbox"
22456 msgstr "uparrow"
22457
22458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
22459 msgid "dashleftarrow"
22460 msgstr "dashleftarrow"
22461
22462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
22463 msgid "dashrightarrow"
22464 msgstr "dashrightarrow"
22465
22466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
22467 msgid "leftleftarrows"
22468 msgstr "leftleftarrows"
22469
22470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
22471 msgid "leftrightarrows"
22472 msgstr "leftrightarrows"
22473
22474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
22475 msgid "rightrightarrows"
22476 msgstr "rightrightarrows"
22477
22478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
22479 msgid "rightleftarrows"
22480 msgstr "rightleftarrows"
22481
22482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
22483 msgid "Lleftarrow"
22484 msgstr "Lleftarrow"
22485
22486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
22487 msgid "Rrightarrow"
22488 msgstr "Rrightarrow"
22489
22490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
22491 msgid "twoheadleftarrow"
22492 msgstr "twoheadleftarrow"
22493
22494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
22495 msgid "twoheadrightarrow"
22496 msgstr "twoheadrightarrow"
22497
22498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
22499 msgid "leftarrowtail"
22500 msgstr "leftarrowtail"
22501
22502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
22503 msgid "rightarrowtail"
22504 msgstr "rightarrowtail"
22505
22506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
22507 msgid "looparrowleft"
22508 msgstr "looparrowleft"
22509
22510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
22511 msgid "looparrowright"
22512 msgstr "looparrowright"
22513
22514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
22515 msgid "curvearrowleft"
22516 msgstr "curvearrowleft"
22517
22518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
22519 msgid "curvearrowright"
22520 msgstr "curvearrowright"
22521
22522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
22523 msgid "circlearrowleft"
22524 msgstr "circlearrowleft"
22525
22526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
22527 msgid "circlearrowright"
22528 msgstr "circlearrowright"
22529
22530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
22531 msgid "Lsh"
22532 msgstr "Lsh"
22533
22534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
22535 msgid "Rsh"
22536 msgstr "Rsh"
22537
22538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
22539 msgid "upuparrows"
22540 msgstr "upuparrows"
22541
22542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
22543 msgid "downdownarrows"
22544 msgstr "downdownarrows"
22545
22546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
22547 msgid "upharpoonleft"
22548 msgstr "upharpoonleft"
22549
22550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
22551 msgid "upharpoonright"
22552 msgstr "upharpoonright"
22553
22554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
22555 msgid "downharpoonleft"
22556 msgstr "downharpoonleft"
22557
22558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
22559 msgid "downharpoonright"
22560 msgstr "downharpoonright"
22561
22562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
22563 msgid "leftrightharpoons"
22564 msgstr "leftrightharpoons"
22565
22566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
22567 msgid "rightsquigarrow"
22568 msgstr "rightsquigarrow"
22569
22570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
22571 msgid "leftrightsquigarrow"
22572 msgstr "leftrightsquigarrow"
22573
22574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
22575 msgid "nleftarrow"
22576 msgstr "nleftarrow"
22577
22578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
22579 msgid "nrightarrow"
22580 msgstr "nrightarrow"
22581
22582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
22583 msgid "nleftrightarrow"
22584 msgstr "nleftrightarrow"
22585
22586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
22587 msgid "nLeftarrow"
22588 msgstr "nLeftarrow"
22589
22590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
22591 msgid "nRightarrow"
22592 msgstr "nRightarrow"
22593
22594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
22595 msgid "nLeftrightarrow"
22596 msgstr "nLeftrightarrow"
22597
22598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
22599 msgid "multimap"
22600 msgstr "multimap"
22601
22602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
22603 #, fuzzy
22604 msgid "shortleftarrow"
22605 msgstr "overleftarrow"
22606
22607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
22608 #, fuzzy
22609 msgid "shortrightarrow"
22610 msgstr "overrightarrow"
22611
22612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
22613 #, fuzzy
22614 msgid "shortuparrow"
22615 msgstr "uparrow"
22616
22617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
22618 #, fuzzy
22619 msgid "shortdownarrow"
22620 msgstr "downarrow"
22621
22622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
22623 msgid "leftrightarroweq"
22624 msgstr "leftrightarroweq"
22625
22626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
22627 #, fuzzy
22628 msgid "curlyveedownarrow"
22629 msgstr "updownarrow"
22630
22631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
22632 #, fuzzy
22633 msgid "curlyveeuparrow"
22634 msgstr "curlyvee"
22635
22636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
22637 #, fuzzy
22638 msgid "nnwarrow"
22639 msgstr "nwarrow"
22640
22641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
22642 msgid "nnearrow"
22643 msgstr "nnearrow"
22644
22645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
22646 #, fuzzy
22647 msgid "sswarrow"
22648 msgstr "swarrow"
22649
22650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
22651 #, fuzzy
22652 msgid "ssearrow"
22653 msgstr "searrow"
22654
22655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
22656 #, fuzzy
22657 msgid "curlywedgeuparrow"
22658 msgstr "curlywedge"
22659
22660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
22661 #, fuzzy
22662 msgid "curlywedgedownarrow"
22663 msgstr "curlywedge"
22664
22665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
22666 msgid "leftrightarrowtriangle"
22667 msgstr "leftrightarrowtriangle"
22668
22669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
22670 msgid "leftarrowtriangle"
22671 msgstr "leftarrowtriangle"
22672
22673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
22674 #, fuzzy
22675 msgid "rightarrowtriangle"
22676 msgstr "rightarrowtail"
22677
22678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
22679 #, fuzzy
22680 msgid "Mapsto"
22681 msgstr "mapsto"
22682
22683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
22684 #, fuzzy
22685 msgid "mapsfrom"
22686 msgstr "mapsto"
22687
22688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
22689 msgid "Mapsfrom"
22690 msgstr ""
22691
22692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
22693 #, fuzzy
22694 msgid "Longmapsto"
22695 msgstr "longmapsto"
22696
22697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
22698 #, fuzzy
22699 msgid "longmapsfrom"
22700 msgstr "longmapsto"
22701
22702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
22703 #, fuzzy
22704 msgid "Longmapsfrom"
22705 msgstr "longmapsto"
22706
22707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
22708 msgid "xleftarrow"
22709 msgstr "xleftarrow"
22710
22711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
22712 msgid "xrightarrow"
22713 msgstr "xrightarrow"
22714
22715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
22716 msgid "leqq"
22717 msgstr "leqq"
22718
22719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
22720 msgid "geqq"
22721 msgstr "geqq"
22722
22723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
22724 msgid "leqslant"
22725 msgstr "leqslant"
22726
22727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
22728 msgid "geqslant"
22729 msgstr "geqslant"
22730
22731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
22732 msgid "eqslantless"
22733 msgstr "eqslantless"
22734
22735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
22736 msgid "eqslantgtr"
22737 msgstr "eqslantgtr"
22738
22739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
22740 msgid "eqsim"
22741 msgstr ""
22742
22743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
22744 msgid "lesssim"
22745 msgstr "lesssim"
22746
22747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
22748 msgid "gtrsim"
22749 msgstr "gtrsim"
22750
22751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
22752 #, fuzzy
22753 msgid "apprge"
22754 msgstr "approxeq"
22755
22756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
22757 msgid "apprle"
22758 msgstr "apprle"
22759
22760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
22761 msgid "lessapprox"
22762 msgstr "lessapprox"
22763
22764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22765 msgid "gtrapprox"
22766 msgstr "gtrapprox"
22767
22768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
22769 msgid "approxeq"
22770 msgstr "approxeq"
22771
22772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
22773 msgid "triangleq"
22774 msgstr "triangleq"
22775
22776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
22777 msgid "lessdot"
22778 msgstr "lessdot"
22779
22780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
22781 msgid "gtrdot"
22782 msgstr "gtrdot"
22783
22784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
22785 msgid "lll"
22786 msgstr "lll"
22787
22788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
22789 msgid "ggg"
22790 msgstr "ggg"
22791
22792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
22793 msgid "lessgtr"
22794 msgstr "lessgtr"
22795
22796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
22797 msgid "gtrless"
22798 msgstr "gtrless"
22799
22800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
22801 msgid "lesseqgtr"
22802 msgstr "lesseqgtr"
22803
22804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
22805 msgid "gtreqless"
22806 msgstr "gtreqless"
22807
22808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
22809 msgid "lesseqqgtr"
22810 msgstr "lesseqqgtr"
22811
22812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
22813 msgid "gtreqqless"
22814 msgstr "gtreqqless"
22815
22816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
22817 msgid "eqcirc"
22818 msgstr "eqcirc"
22819
22820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
22821 msgid "circeq"
22822 msgstr "circeq"
22823
22824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
22825 msgid "thicksim"
22826 msgstr "thicksim"
22827
22828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
22829 msgid "thickapprox"
22830 msgstr "thickapprox"
22831
22832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
22833 msgid "backsim"
22834 msgstr "backsim"
22835
22836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
22837 msgid "backsimeq"
22838 msgstr "backsimeq"
22839
22840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
22841 msgid "subseteqq"
22842 msgstr "subseteqq"
22843
22844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
22845 msgid "supseteqq"
22846 msgstr "supseteqq"
22847
22848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
22849 msgid "Subset"
22850 msgstr "Alijoukko"
22851
22852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
22853 msgid "Supset"
22854 msgstr "Ylijoukko"
22855
22856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
22857 msgid "sqsubset"
22858 msgstr "sqsubset"
22859
22860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
22861 msgid "sqsupset"
22862 msgstr "sqsupset"
22863
22864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
22865 msgid "preccurlyeq"
22866 msgstr "preccurlyeq"
22867
22868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
22869 msgid "succcurlyeq"
22870 msgstr "succcurlyeq"
22871
22872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
22873 msgid "curlyeqprec"
22874 msgstr "curlyeqprec"
22875
22876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
22877 msgid "curlyeqsucc"
22878 msgstr "curlyeqsucc"
22879
22880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
22881 msgid "precsim"
22882 msgstr "precsim"
22883
22884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
22885 msgid "succsim"
22886 msgstr "succsim"
22887
22888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
22889 msgid "precapprox"
22890 msgstr "precapprox"
22891
22892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
22893 msgid "succapprox"
22894 msgstr "succapprox"
22895
22896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
22897 msgid "vartriangleleft"
22898 msgstr "vartriangleleft"
22899
22900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
22901 msgid "vartriangleright"
22902 msgstr "vartriangleright"
22903
22904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
22905 msgid "trianglelefteq"
22906 msgstr "trianglelefteq"
22907
22908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
22909 msgid "trianglerighteq"
22910 msgstr "trianglerighteq"
22911
22912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
22913 msgid "bumpeq"
22914 msgstr "bumpeq"
22915
22916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
22917 msgid "Bumpeq"
22918 msgstr "Bumpeq"
22919
22920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
22921 msgid "doteqdot"
22922 msgstr "doteqdot"
22923
22924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
22925 msgid "risingdotseq"
22926 msgstr "risingdotseq"
22927
22928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
22929 msgid "fallingdotseq"
22930 msgstr "fallingdotseq"
22931
22932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
22933 msgid "vDash"
22934 msgstr "vDash"
22935
22936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
22937 msgid "Vvdash"
22938 msgstr "Vvdash"
22939
22940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
22941 msgid "Vdash"
22942 msgstr "Vdash"
22943
22944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
22945 msgid "shortmid"
22946 msgstr "shortmid"
22947
22948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
22949 msgid "shortparallel"
22950 msgstr "shortparallel"
22951
22952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
22953 msgid "smallsmile"
22954 msgstr "smallsmile"
22955
22956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
22957 msgid "smallfrown"
22958 msgstr "smallfrown"
22959
22960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
22961 msgid "blacktriangleleft"
22962 msgstr "blacktriangleleft"
22963
22964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
22965 msgid "blacktriangleright"
22966 msgstr "blacktriangleright"
22967
22968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
22969 msgid "because"
22970 msgstr "koska"
22971
22972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
22973 msgid "therefore"
22974 msgstr "siis"
22975
22976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
22977 #, fuzzy
22978 msgid "wasytherefore"
22979 msgstr "siis"
22980
22981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
22982 msgid "backepsilon"
22983 msgstr "backepsilon"
22984
22985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
22986 msgid "varpropto"
22987 msgstr "varpropto"
22988
22989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
22990 msgid "between"
22991 msgstr "between"
22992
22993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
22994 msgid "pitchfork"
22995 msgstr "pitchfork"
22996
22997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
22998 #, fuzzy
22999 msgid "trianglelefteqslant"
23000 msgstr "trianglelefteq"
23001
23002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
23003 #, fuzzy
23004 msgid "trianglerighteqslant"
23005 msgstr "trianglerighteq"
23006
23007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
23008 msgid "inplus"
23009 msgstr "inplus"
23010
23011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
23012 msgid "niplus"
23013 msgstr "niplus"
23014
23015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
23016 #, fuzzy
23017 msgid "subsetplus"
23018 msgstr "alijoukko"
23019
23020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
23021 #, fuzzy
23022 msgid "supsetplus"
23023 msgstr "Ylijoukko"
23024
23025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
23026 #, fuzzy
23027 msgid "subsetpluseq"
23028 msgstr "subseteq"
23029
23030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
23031 #, fuzzy
23032 msgid "supsetpluseq"
23033 msgstr "supseteq"
23034
23035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
23036 #, fuzzy
23037 msgid "minuso"
23038 msgstr "ominus"
23039
23040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
23041 msgid "baro"
23042 msgstr ""
23043
23044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
23045 msgid "sslash"
23046 msgstr "sslash"
23047
23048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
23049 msgid "bbslash"
23050 msgstr "bbslash"
23051
23052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
23053 #, fuzzy
23054 msgid "moo"
23055 msgstr "mho"
23056
23057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
23058 msgid "merge"
23059 msgstr "yhdistä"
23060
23061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
23062 msgid "invneg"
23063 msgstr ""
23064
23065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
23066 msgid "lbag"
23067 msgstr ""
23068
23069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
23070 msgid "rbag"
23071 msgstr ""
23072
23073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
23074 #, fuzzy
23075 msgid "interleave"
23076 msgstr "intercal"
23077
23078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
23079 #, fuzzy
23080 msgid "leftslice"
23081 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
23082
23083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
23084 #, fuzzy
23085 msgid "rightslice"
23086 msgstr "Viiva oikealla päälle"
23087
23088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
23089 msgid "oblong"
23090 msgstr ""
23091
23092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
23093 msgid "talloblong"
23094 msgstr ""
23095
23096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
23097 msgid "fatsemi"
23098 msgstr ""
23099
23100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
23101 msgid "fatslash"
23102 msgstr "fatslash"
23103
23104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
23105 msgid "fatbslash"
23106 msgstr "fatbslash"
23107
23108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
23109 #, fuzzy
23110 msgid "ldotp"
23111 msgstr "Pisteet alh."
23112
23113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
23114 msgid "cdotp"
23115 msgstr "cdotp"
23116
23117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
23118 msgid "colon"
23119 msgstr "kaksoispiste"
23120
23121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
23122 msgid "dblcolon"
23123 msgstr ""
23124
23125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
23126 #, fuzzy
23127 msgid "vcentcolon"
23128 msgstr "Kirjasimen väri"
23129
23130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
23131 #, fuzzy
23132 msgid "colonapprox"
23133 msgstr "lnapprox"
23134
23135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
23136 #, fuzzy
23137 msgid "Colonapprox"
23138 msgstr "lnapprox"
23139
23140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
23141 msgid "coloneq"
23142 msgstr ""
23143
23144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
23145 #, fuzzy
23146 msgid "Coloneq"
23147 msgstr "Väri"
23148
23149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
23150 #, fuzzy
23151 msgid "coloneqq"
23152 msgstr "lneqq"
23153
23154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
23155 #, fuzzy
23156 msgid "Coloneqq"
23157 msgstr "lneqq"
23158
23159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
23160 #, fuzzy
23161 msgid "colonsim"
23162 msgstr "lnsim"
23163
23164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
23165 #, fuzzy
23166 msgid "Colonsim"
23167 msgstr "lnsim"
23168
23169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
23170 msgid "eqcolon"
23171 msgstr ""
23172
23173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
23174 msgid "Eqcolon"
23175 msgstr ""
23176
23177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
23178 msgid "eqqcolon"
23179 msgstr ""
23180
23181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
23182 msgid "Eqqcolon"
23183 msgstr ""
23184
23185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
23186 #, fuzzy
23187 msgid "wasypropto"
23188 msgstr "propto"
23189
23190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
23191 msgid "logof"
23192 msgstr ""
23193
23194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
23195 msgid "Join"
23196 msgstr ""
23197
23198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
23199 msgid "Negative Relations (extended)"
23200 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
23201
23202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
23203 msgid "nless"
23204 msgstr "nless"
23205
23206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
23207 msgid "ngtr"
23208 msgstr "ngtr"
23209
23210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
23211 msgid "nleq"
23212 msgstr "nleq"
23213
23214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
23215 msgid "ngeq"
23216 msgstr "ngeq"
23217
23218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
23219 msgid "nleqslant"
23220 msgstr "nleqslant"
23221
23222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
23223 msgid "ngeqslant"
23224 msgstr "ngeqslant"
23225
23226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
23227 msgid "nleqq"
23228 msgstr "nleqq"
23229
23230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
23231 msgid "ngeqq"
23232 msgstr "ngeqq"
23233
23234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
23235 msgid "lneq"
23236 msgstr "lneq"
23237
23238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
23239 msgid "gneq"
23240 msgstr "gneq"
23241
23242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
23243 msgid "lneqq"
23244 msgstr "lneqq"
23245
23246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
23247 msgid "gneqq"
23248 msgstr "gneqq"
23249
23250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
23251 msgid "lvertneqq"
23252 msgstr "lvertneqq"
23253
23254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
23255 msgid "gvertneqq"
23256 msgstr "gvertneqq"
23257
23258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
23259 msgid "lnsim"
23260 msgstr "lnsim"
23261
23262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
23263 msgid "gnsim"
23264 msgstr "gnsim"
23265
23266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
23267 msgid "lnapprox"
23268 msgstr "lnapprox"
23269
23270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
23271 msgid "gnapprox"
23272 msgstr "gnapprox"
23273
23274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
23275 msgid "nprec"
23276 msgstr "nprec"
23277
23278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
23279 msgid "nsucc"
23280 msgstr "nsucc"
23281
23282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
23283 msgid "npreceq"
23284 msgstr "npreceq"
23285
23286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
23287 msgid "nsucceq"
23288 msgstr "nsucceq"
23289
23290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
23291 #, fuzzy
23292 msgid "precneqq"
23293 msgstr "preceq"
23294
23295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
23296 #, fuzzy
23297 msgid "succneqq"
23298 msgstr "succeq"
23299
23300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
23301 msgid "precnsim"
23302 msgstr "precnsim"
23303
23304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
23305 msgid "succnsim"
23306 msgstr "succnsim"
23307
23308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
23309 msgid "precnapprox"
23310 msgstr "precnapprox"
23311
23312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
23313 msgid "succnapprox"
23314 msgstr "succnapprox"
23315
23316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
23317 msgid "subsetneq"
23318 msgstr "subsetneq"
23319
23320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
23321 msgid "supsetneq"
23322 msgstr "supsetneq"
23323
23324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
23325 msgid "subsetneqq"
23326 msgstr "subsetneqq"
23327
23328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
23329 msgid "supsetneqq"
23330 msgstr "supsetneqq"
23331
23332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
23333 msgid "nsubseteq"
23334 msgstr "nsubseteq"
23335
23336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
23337 #, fuzzy
23338 msgid "nsubseteqq"
23339 msgstr "subseteqq"
23340
23341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
23342 msgid "nsupseteq"
23343 msgstr "nsupseteq"
23344
23345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
23346 msgid "nsupseteqq"
23347 msgstr "nsupseteqq"
23348
23349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
23350 msgid "nvdash"
23351 msgstr "nvdash"
23352
23353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
23354 msgid "nvDash"
23355 msgstr "nvDash"
23356
23357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
23358 msgid "nVDash"
23359 msgstr "nVDash"
23360
23361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
23362 msgid "nVdash"
23363 msgstr "nVdash"
23364
23365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
23366 msgid "varsubsetneq"
23367 msgstr "varsubsetneq"
23368
23369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
23370 msgid "varsupsetneq"
23371 msgstr "varsupsetneq"
23372
23373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
23374 msgid "varsubsetneqq"
23375 msgstr "varsubsetneqq"
23376
23377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
23378 msgid "varsupsetneqq"
23379 msgstr "varsupsetneqq"
23380
23381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
23382 msgid "ntriangleleft"
23383 msgstr "ntriangleleft"
23384
23385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
23386 msgid "ntriangleright"
23387 msgstr "ntriangleright"
23388
23389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
23390 msgid "ntrianglelefteq"
23391 msgstr "ntrianglelefteq"
23392
23393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
23394 msgid "ntrianglerighteq"
23395 msgstr "ntrianglerighteq"
23396
23397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
23398 msgid "ncong"
23399 msgstr "ncong"
23400
23401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
23402 msgid "nsim"
23403 msgstr "nsim"
23404
23405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
23406 msgid "nmid"
23407 msgstr "nmid"
23408
23409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
23410 msgid "nshortmid"
23411 msgstr "nshortmid"
23412
23413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
23414 msgid "nparallel"
23415 msgstr "nparallel"
23416
23417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
23418 msgid "nshortparallel"
23419 msgstr "nshortparallel"
23420
23421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
23422 #, fuzzy
23423 msgid "ntrianglelefteqslant"
23424 msgstr "ntrianglelefteq"
23425
23426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
23427 #, fuzzy
23428 msgid "ntrianglerighteqslant"
23429 msgstr "ntrianglerighteq"
23430
23431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
23432 msgid "dotplus"
23433 msgstr "dotplus"
23434
23435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
23436 msgid "smallsetminus"
23437 msgstr "smallsetminus"
23438
23439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
23440 msgid "Cap"
23441 msgstr "Cap"
23442
23443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
23444 msgid "Cup"
23445 msgstr "Cup"
23446
23447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
23448 msgid "barwedge"
23449 msgstr "barwedge"
23450
23451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
23452 msgid "veebar"
23453 msgstr "veebar"
23454
23455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
23456 msgid "doublebarwedge"
23457 msgstr "doublebarwedge"
23458
23459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
23460 msgid "boxminus"
23461 msgstr "boxminus"
23462
23463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
23464 msgid "boxtimes"
23465 msgstr "boxtimes"
23466
23467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
23468 msgid "boxdot"
23469 msgstr "boxdot"
23470
23471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
23472 msgid "boxplus"
23473 msgstr "boxplus"
23474
23475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
23476 msgid "boxast"
23477 msgstr ""
23478
23479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
23480 msgid "boxbar"
23481 msgstr ""
23482
23483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
23484 msgid "boxslash"
23485 msgstr "boxslash"
23486
23487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
23488 msgid "boxbslash"
23489 msgstr "boxbslash"
23490
23491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
23492 msgid "boxcircle"
23493 msgstr "boxcircle"
23494
23495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
23496 msgid "boxbox"
23497 msgstr ""
23498
23499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
23500 msgid "boxempty"
23501 msgstr "tyhjälaatikko"
23502
23503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
23504 msgid "divideontimes"
23505 msgstr "divideontimes"
23506
23507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
23508 msgid "ltimes"
23509 msgstr "ltimes"
23510
23511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
23512 msgid "rtimes"
23513 msgstr "rtimes"
23514
23515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
23516 msgid "leftthreetimes"
23517 msgstr "leftthreetimes"
23518
23519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
23520 msgid "rightthreetimes"
23521 msgstr "rightthreetimes"
23522
23523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
23524 msgid "curlywedge"
23525 msgstr "curlywedge"
23526
23527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
23528 msgid "curlyvee"
23529 msgstr "curlyvee"
23530
23531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
23532 msgid "circleddash"
23533 msgstr "circleddash"
23534
23535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
23536 msgid "circledast"
23537 msgstr "circledast"
23538
23539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
23540 msgid "circledcirc"
23541 msgstr "circledcirc"
23542
23543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
23544 msgid "centerdot"
23545 msgstr "centerdot"
23546
23547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
23548 msgid "intercal"
23549 msgstr "intercal"
23550
23551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
23552 msgid "implies"
23553 msgstr ""
23554
23555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
23556 msgid "impliedby"
23557 msgstr ""
23558
23559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
23560 #, fuzzy
23561 msgid "bigcurlyvee"
23562 msgstr "curlyvee"
23563
23564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
23565 #, fuzzy
23566 msgid "bigcurlywedge"
23567 msgstr "curlywedge"
23568
23569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
23570 msgid "bigsqcap"
23571 msgstr "bigsqcap"
23572
23573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
23574 msgid "bigbox"
23575 msgstr ""
23576
23577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
23578 #, fuzzy
23579 msgid "bigparallel"
23580 msgstr "samansuunt"
23581
23582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
23583 msgid "biginterleave"
23584 msgstr ""
23585
23586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
23587 msgid "bignplus"
23588 msgstr "bignplus"
23589
23590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
23591 msgid "nplus"
23592 msgstr "nplus"
23593
23594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
23595 #, fuzzy
23596 msgid "Yup"
23597 msgstr "sup"
23598
23599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
23600 #, fuzzy
23601 msgid "Ydown"
23602 msgstr "diagdown"
23603
23604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
23605 #, fuzzy
23606 msgid "Yleft"
23607 msgstr "Vasen yläkulma"
23608
23609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
23610 #, fuzzy
23611 msgid "Yright"
23612 msgstr "Pysty"
23613
23614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
23615 msgid "obar"
23616 msgstr ""
23617
23618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
23619 msgid "obslash"
23620 msgstr "obslash"
23621
23622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
23623 msgid "ocircle"
23624 msgstr "ocircle"
23625
23626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
23627 #, fuzzy
23628 msgid "olessthan"
23629 msgstr "lessdot"
23630
23631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
23632 msgid "ogreaterthan"
23633 msgstr ""
23634
23635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
23636 msgid "ovee"
23637 msgstr ""
23638
23639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
23640 #, fuzzy
23641 msgid "owedge"
23642 msgstr "wedge"
23643
23644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
23645 #, fuzzy
23646 msgid "varcurlyvee"
23647 msgstr "curlyvee"
23648
23649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
23650 #, fuzzy
23651 msgid "varcurlywedge"
23652 msgstr "curlywedge"
23653
23654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
23655 #, fuzzy
23656 msgid "vartimes"
23657 msgstr "rtimes"
23658
23659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
23660 #, fuzzy
23661 msgid "varotimes"
23662 msgstr "otimes"
23663
23664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
23665 msgid "varoast"
23666 msgstr ""
23667
23668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
23669 msgid "varobar"
23670 msgstr ""
23671
23672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
23673 #, fuzzy
23674 msgid "varodot"
23675 msgstr "odot"
23676
23677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
23678 msgid "varoslash"
23679 msgstr "varoslash"
23680
23681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
23682 msgid "varobslash"
23683 msgstr "varobslash"
23684
23685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
23686 msgid "varocircle"
23687 msgstr "varocircle"
23688
23689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
23690 msgid "varoplus"
23691 msgstr "varoplus"
23692
23693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
23694 #, fuzzy
23695 msgid "varominus"
23696 msgstr "ominus"
23697
23698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
23699 msgid "varovee"
23700 msgstr ""
23701
23702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
23703 msgid "varowedge"
23704 msgstr "varowedge"
23705
23706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
23707 msgid "varolessthan"
23708 msgstr ""
23709
23710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
23711 msgid "varogreaterthan"
23712 msgstr ""
23713
23714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
23715 msgid "varbigcirc"
23716 msgstr "varbigcirc"
23717
23718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
23719 #, fuzzy
23720 msgid "brokenvert"
23721 msgstr "Muuntimet"
23722
23723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
23724 msgid "lfloor"
23725 msgstr ""
23726
23727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
23728 msgid "rfloor"
23729 msgstr ""
23730
23731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
23732 msgid "lceil"
23733 msgstr ""
23734
23735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
23736 msgid "rceil"
23737 msgstr ""
23738
23739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
23740 msgid "llbracket"
23741 msgstr ""
23742
23743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
23744 #, fuzzy
23745 msgid "rrbracket"
23746 msgstr "overbrace"
23747
23748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
23749 msgid "llfloor"
23750 msgstr ""
23751
23752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
23753 msgid "rrfloor"
23754 msgstr ""
23755
23756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
23757 msgid "llceil"
23758 msgstr ""
23759
23760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
23761 msgid "rrceil"
23762 msgstr ""
23763
23764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
23765 msgid "Lbag"
23766 msgstr ""
23767
23768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
23769 msgid "Rbag"
23770 msgstr ""
23771
23772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
23773 #, fuzzy
23774 msgid "llparenthesis"
23775 msgstr "Sulkeissa"
23776
23777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
23778 #, fuzzy
23779 msgid "rrparenthesis"
23780 msgstr "Sulkeissa"
23781
23782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
23783 msgid "binampersand"
23784 msgstr ""
23785
23786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
23787 msgid "bindnasrepma"
23788 msgstr ""
23789
23790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
23791 msgid "Voiceless bilabial plosive"
23792 msgstr ""
23793
23794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
23795 msgid "Voiced bilabial plosive"
23796 msgstr ""
23797
23798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
23799 msgid "Voiceless alveolar plosive"
23800 msgstr ""
23801
23802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
23803 msgid "Voiced alveolar plosive"
23804 msgstr ""
23805
23806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
23807 msgid "Voiceless retroflex plosive"
23808 msgstr ""
23809
23810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
23811 msgid "Voiced retroflex plosive"
23812 msgstr ""
23813
23814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
23815 msgid "Voiceless palatal plosive"
23816 msgstr ""
23817
23818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
23819 msgid "Voiced palatal plosive"
23820 msgstr ""
23821
23822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
23823 msgid "Voiceless velar plosive"
23824 msgstr ""
23825
23826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
23827 msgid "Voiced velar plosive"
23828 msgstr ""
23829
23830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
23831 msgid "Voiceless uvular plosive"
23832 msgstr ""
23833
23834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
23835 msgid "Voiced uvular plosive"
23836 msgstr ""
23837
23838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
23839 msgid "Glottal plosive"
23840 msgstr ""
23841
23842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
23843 msgid "Voiced bilabial nasal"
23844 msgstr ""
23845
23846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
23847 msgid "Voiced labiodental nasal"
23848 msgstr ""
23849
23850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
23851 msgid "Voiced alveolar nasal"
23852 msgstr ""
23853
23854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
23855 msgid "Voiced retroflex nasal"
23856 msgstr ""
23857
23858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
23859 msgid "Voiced palatal nasal"
23860 msgstr ""
23861
23862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
23863 msgid "Voiced velar nasal"
23864 msgstr ""
23865
23866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
23867 msgid "Voiced uvular nasal"
23868 msgstr ""
23869
23870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
23871 msgid "Voiced bilabial trill"
23872 msgstr ""
23873
23874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
23875 msgid "Voiced alveolar trill"
23876 msgstr ""
23877
23878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
23879 msgid "Voiced uvular trill"
23880 msgstr ""
23881
23882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
23883 msgid "Voiced alveolar tap"
23884 msgstr ""
23885
23886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
23887 msgid "Voiced retroflex flap"
23888 msgstr ""
23889
23890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
23891 msgid "Voiceless bilabial fricative"
23892 msgstr ""
23893
23894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
23895 msgid "Voiced bilabial fricative"
23896 msgstr ""
23897
23898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
23899 msgid "Voiceless labiodental fricative"
23900 msgstr ""
23901
23902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
23903 msgid "Voiced labiodental fricative"
23904 msgstr ""
23905
23906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
23907 msgid "Voiceless dental fricative"
23908 msgstr ""
23909
23910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
23911 msgid "Voiced dental fricative"
23912 msgstr ""
23913
23914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
23915 msgid "Voiceless alveolar fricative"
23916 msgstr ""
23917
23918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
23919 msgid "Voiced alveolar fricative"
23920 msgstr ""
23921
23922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
23923 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
23924 msgstr ""
23925
23926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
23927 msgid "Voiced postalveolar fricative"
23928 msgstr ""
23929
23930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
23931 msgid "Voiceless retroflex fricative"
23932 msgstr ""
23933
23934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
23935 msgid "Voiced retroflex fricative"
23936 msgstr ""
23937
23938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
23939 msgid "Voiceless palatal fricative"
23940 msgstr ""
23941
23942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
23943 msgid "Voiced palatal fricative"
23944 msgstr ""
23945
23946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
23947 msgid "Voiceless velar fricative"
23948 msgstr ""
23949
23950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
23951 msgid "Voiced velar fricative"
23952 msgstr ""
23953
23954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
23955 msgid "Voiceless uvular fricative"
23956 msgstr ""
23957
23958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
23959 msgid "Voiced uvular fricative"
23960 msgstr ""
23961
23962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
23963 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
23964 msgstr ""
23965
23966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
23967 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
23968 msgstr ""
23969
23970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
23971 msgid "Voiceless glottal fricative"
23972 msgstr ""
23973
23974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
23975 msgid "Voiced glottal fricative"
23976 msgstr ""
23977
23978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
23979 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
23980 msgstr ""
23981
23982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
23983 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
23984 msgstr ""
23985
23986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
23987 msgid "Voiced labiodental approximant"
23988 msgstr ""
23989
23990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
23991 msgid "Voiced alveolar approximant"
23992 msgstr ""
23993
23994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
23995 msgid "Voiced retroflex approximant"
23996 msgstr ""
23997
23998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
23999 msgid "Voiced palatal approximant"
24000 msgstr ""
24001
24002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
24003 msgid "Voiced velar approximant"
24004 msgstr ""
24005
24006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
24007 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
24008 msgstr ""
24009
24010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
24011 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
24012 msgstr ""
24013
24014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
24015 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
24016 msgstr ""
24017
24018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
24019 msgid "Voiced velar lateral approximant"
24020 msgstr ""
24021
24022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
24023 msgid "Bilabial click"
24024 msgstr ""
24025
24026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
24027 msgid "Dental click"
24028 msgstr ""
24029
24030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
24031 msgid "(Post)alveolar click"
24032 msgstr ""
24033
24034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
24035 msgid "Palatoalveolar click"
24036 msgstr ""
24037
24038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
24039 msgid "Alveolar lateral click"
24040 msgstr ""
24041
24042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
24043 msgid "Voiced bilabial implosive"
24044 msgstr ""
24045
24046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
24047 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
24048 msgstr ""
24049
24050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
24051 msgid "Voiced palatal implosive"
24052 msgstr ""
24053
24054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
24055 msgid "Voiced velar implosive"
24056 msgstr ""
24057
24058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
24059 msgid "Voiced uvular implosive"
24060 msgstr ""
24061
24062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
24063 msgid "Ejective mark"
24064 msgstr ""
24065
24066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
24067 msgid "Close front unrounded vowel"
24068 msgstr ""
24069
24070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
24071 msgid "Close front rounded vowel"
24072 msgstr ""
24073
24074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
24075 msgid "Close central unrounded vowel"
24076 msgstr ""
24077
24078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
24079 msgid "Close central rounded vowel"
24080 msgstr ""
24081
24082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
24083 msgid "Close back unrounded vowel"
24084 msgstr ""
24085
24086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
24087 #, fuzzy
24088 msgid "Close back rounded vowel"
24089 msgstr "muistiinpanon tausta"
24090
24091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
24092 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
24093 msgstr ""
24094
24095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
24096 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
24097 msgstr ""
24098
24099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
24100 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
24101 msgstr ""
24102
24103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
24104 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
24105 msgstr ""
24106
24107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
24108 msgid "Close-mid front rounded vowel"
24109 msgstr ""
24110
24111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
24112 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
24113 msgstr ""
24114
24115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
24116 msgid "Close-mid central rounded vowel"
24117 msgstr ""
24118
24119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
24120 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
24121 msgstr ""
24122
24123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
24124 msgid "Close-mid back rounded vowel"
24125 msgstr ""
24126
24127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
24128 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
24129 msgstr ""
24130
24131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
24132 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
24133 msgstr ""
24134
24135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
24136 msgid "Open-mid front rounded vowel"
24137 msgstr ""
24138
24139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
24140 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
24141 msgstr ""
24142
24143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
24144 msgid "Open-mid central rounded vowel"
24145 msgstr ""
24146
24147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
24148 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
24149 msgstr ""
24150
24151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
24152 msgid "Open-mid back rounded vowel"
24153 msgstr ""
24154
24155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
24156 msgid "Near-open front unrounded vowel"
24157 msgstr ""
24158
24159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
24160 msgid "Near-open vowel"
24161 msgstr ""
24162
24163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
24164 msgid "Open front unrounded vowel"
24165 msgstr ""
24166
24167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
24168 msgid "Open front rounded vowel"
24169 msgstr ""
24170
24171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
24172 msgid "Open back unrounded vowel"
24173 msgstr ""
24174
24175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
24176 msgid "Open back rounded vowel"
24177 msgstr ""
24178
24179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
24180 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
24181 msgstr ""
24182
24183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
24184 msgid "Voiced labial-velar approximant"
24185 msgstr ""
24186
24187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
24188 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
24189 msgstr ""
24190
24191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
24192 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
24193 msgstr ""
24194
24195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
24196 msgid "Voiced epiglottal fricative"
24197 msgstr ""
24198
24199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
24200 msgid "Epiglottal plosive"
24201 msgstr ""
24202
24203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
24204 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
24205 msgstr ""
24206
24207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
24208 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
24209 msgstr ""
24210
24211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
24212 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
24213 msgstr ""
24214
24215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
24216 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
24217 msgstr ""
24218
24219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
24220 #, fuzzy
24221 msgid "Top tie bar"
24222 msgstr "Ylhäällä keskellä"
24223
24224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
24225 #, fuzzy
24226 msgid "Bottom tie bar"
24227 msgstr "Alhaalla keskellä"
24228
24229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
24230 msgid "Long"
24231 msgstr "Pitkä"
24232
24233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
24234 msgid "Half-long"
24235 msgstr ""
24236
24237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
24238 #, fuzzy
24239 msgid "Extra short"
24240 msgstr "P&ikanäppäin:"
24241
24242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
24243 msgid "Primary stress"
24244 msgstr ""
24245
24246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
24247 #, fuzzy
24248 msgid "Secondary stress"
24249 msgstr "Lähettäjän osoite:"
24250
24251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
24252 msgid "Minor (foot) group"
24253 msgstr ""
24254
24255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
24256 msgid "Major (intonation) group"
24257 msgstr ""
24258
24259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
24260 #, fuzzy
24261 msgid "Syllable break"
24262 msgstr "Rivinvaihto|R"
24263
24264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
24265 msgid "Linking (absence of a break)"
24266 msgstr ""
24267
24268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
24269 msgid "Voiceless"
24270 msgstr ""
24271
24272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
24273 msgid "Voiceless (above)"
24274 msgstr ""
24275
24276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
24277 #, fuzzy
24278 msgid "Voiced"
24279 msgstr "Lasku"
24280
24281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
24282 msgid "Breathy voiced"
24283 msgstr ""
24284
24285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
24286 msgid "Creaky voiced"
24287 msgstr ""
24288
24289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
24290 msgid "Linguolabial"
24291 msgstr ""
24292
24293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
24294 #, fuzzy
24295 msgid "Dental"
24296 msgstr "magenta"
24297
24298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
24299 #, fuzzy
24300 msgid "Apical"
24301 msgstr "Aiheellinen"
24302
24303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
24304 msgid "Laminal"
24305 msgstr ""
24306
24307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
24308 #, fuzzy
24309 msgid "Aspirated"
24310 msgstr "Päällä"
24311
24312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
24313 msgid "More rounded"
24314 msgstr ""
24315
24316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
24317 msgid "Less rounded"
24318 msgstr "Vähemmän pyöristetty"
24319
24320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
24321 msgid "Advanced"
24322 msgstr "Edistynyt"
24323
24324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
24325 msgid "Retracted"
24326 msgstr ""
24327
24328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
24329 msgid "Centralized"
24330 msgstr "Keskitetty"
24331
24332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
24333 msgid "Mid-centralized"
24334 msgstr ""
24335
24336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
24337 msgid "Syllabic"
24338 msgstr ""
24339
24340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
24341 msgid "Non-syllabic"
24342 msgstr ""
24343
24344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
24345 msgid "Rhoticity"
24346 msgstr ""
24347
24348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
24349 #, fuzzy
24350 msgid "Labialized"
24351 msgstr "Iso alkukirjain"
24352
24353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
24354 #, fuzzy
24355 msgid "Palatized"
24356 msgstr "Palatino"
24357
24358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
24359 msgid "Velarized"
24360 msgstr ""
24361
24362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
24363 msgid "Pharyngialized"
24364 msgstr ""
24365
24366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
24367 msgid "Velarized or pharyngialized"
24368 msgstr ""
24369
24370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
24371 msgid "Raised"
24372 msgstr "Kohotettu"
24373
24374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
24375 #, fuzzy
24376 msgid "Lowered"
24377 msgstr "Pienet"
24378
24379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
24380 msgid "Advanced tongue root"
24381 msgstr ""
24382
24383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
24384 msgid "Retracted tongue root"
24385 msgstr ""
24386
24387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
24388 msgid "Nasalized"
24389 msgstr ""
24390
24391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
24392 msgid "Nasal release"
24393 msgstr ""
24394
24395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
24396 msgid "Lateral release"
24397 msgstr ""
24398
24399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
24400 #, fuzzy
24401 msgid "No audible release"
24402 msgstr "kaksinkertainen"
24403
24404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
24405 msgid "Extra high (accent)"
24406 msgstr ""
24407
24408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
24409 msgid "Extra high (tone letter)"
24410 msgstr ""
24411
24412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
24413 msgid "High (accent)"
24414 msgstr ""
24415
24416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
24417 msgid "High (tone letter)"
24418 msgstr ""
24419
24420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
24421 msgid "Mid (accent)"
24422 msgstr ""
24423
24424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
24425 #, fuzzy
24426 msgid "Mid (tone letter)"
24427 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24428
24429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
24430 msgid "Low (accent)"
24431 msgstr ""
24432
24433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
24434 #, fuzzy
24435 msgid "Low (tone letter)"
24436 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24437
24438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
24439 msgid "Extra low (accent)"
24440 msgstr ""
24441
24442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
24443 msgid "Extra low (tone letter)"
24444 msgstr ""
24445
24446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
24447 #, fuzzy
24448 msgid "Downstep"
24449 msgstr "Alas"
24450
24451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
24452 msgid "Upstep"
24453 msgstr ""
24454
24455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
24456 #, fuzzy
24457 msgid "Rising (accent)"
24458 msgstr "Argumentti puuttuu"
24459
24460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
24461 #, fuzzy
24462 msgid "Rising (tone letter)"
24463 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24464
24465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
24466 msgid "Falling (accent)"
24467 msgstr ""
24468
24469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
24470 msgid "Falling (tone letter)"
24471 msgstr ""
24472
24473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
24474 msgid "High rising (accent)"
24475 msgstr ""
24476
24477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
24478 msgid "High rising (tone letter)"
24479 msgstr ""
24480
24481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
24482 msgid "Low rising (accent)"
24483 msgstr ""
24484
24485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
24486 msgid "Low rising (tone letter)"
24487 msgstr ""
24488
24489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
24490 msgid "Rising-falling (accent)"
24491 msgstr ""
24492
24493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
24494 msgid "Rising-falling (tone letter)"
24495 msgstr ""
24496
24497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
24498 msgid "Global rise"
24499 msgstr "Globaali nousu"
24500
24501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
24502 msgid "Global fall"
24503 msgstr "Globaali lasku"
24504
24505 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
24506 msgid "ChessDiagram"
24507 msgstr "Shakkilautakuva"
24508
24509 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
24510 msgid "Chess diagram"
24511 msgstr "Shakkilautakuva"
24512
24513 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
24514 msgid ""
24515 "A chess position diagram.\n"
24516 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
24517 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
24518 "the position that you want to display.\n"
24519 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
24520 "and remember to type in a relative path\n"
24521 "to the LyX document location.\n"
24522 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
24523 "to enable general editing of the board.\n"
24524 "You might also check out the\n"
24525 "'Options->Test legality' option, and\n"
24526 "remember to middle and right click to\n"
24527 "insert new material in the board.\n"
24528 "In order for this to work, you have to\n"
24529 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
24530 "that TeX will find it, and you will need\n"
24531 "to install the skak package from CTAN.\n"
24532 msgstr ""
24533 "Shakkilautakuvio.\n"
24534 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
24535 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
24536 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
24537 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
24538 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
24539 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
24540 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
24541 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
24542 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
24543 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
24544
24545 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
24546 msgid "Dia"
24547 msgstr "Dia"
24548
24549 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
24550 msgid "Dia diagram"
24551 msgstr "Dia-diagrammi"
24552
24553 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
24554 msgid "Dia diagram.\n"
24555 msgstr "Dia-diagrammi.\n"
24556
24557 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
24558 msgid "GnumericSpreadsheet"
24559 msgstr "GnumericLaskentataulukko"
24560
24561 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
24562 msgid "Spreadsheet"
24563 msgstr "Laskentataulukko"
24564
24565 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
24566 msgid ""
24567 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
24568 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
24569 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
24570 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
24571 "both for gnumeric and excel files.\n"
24572 msgstr ""
24573
24574 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
24575 msgid "Inkscape"
24576 msgstr "Inkscape"
24577
24578 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
24579 msgid "Inkscape figure"
24580 msgstr "Inkscape-kuva"
24581
24582 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
24583 msgid ""
24584 "An Inkscape figure.\n"
24585 "Note that using this template automatically uses the \n"
24586 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
24587 msgstr ""
24588
24589 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
24590 msgid "Lilypond typeset music"
24591 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
24592
24593 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
24594 msgid ""
24595 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
24596 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
24597 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
24598 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
24599 msgstr ""
24600 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
24601 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
24602 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
24603 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
24604
24605 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
24606 msgid "PDFPages"
24607 msgstr "PDFSivut"
24608
24609 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
24610 msgid "PDF pages"
24611 msgstr "PDF-sivut"
24612
24613 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
24614 msgid ""
24615 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
24616 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
24617 "which must be inserted to 'Options'.\n"
24618 "Examples:\n"
24619 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24620 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24621 "* pages=- (to include all pages)\n"
24622 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
24623 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
24624 "inserted in their original size.\n"
24625 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24626 "for further options and details.\n"
24627 msgstr ""
24628
24629 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
24630 msgid "RasterImage"
24631 msgstr "Pikselikuva"
24632
24633 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
24634 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
24635 msgid "Raster image"
24636 msgstr "Pikselikuva"
24637
24638 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
24639 msgid ""
24640 "A bitmap file.\n"
24641 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
24642 msgstr ""
24643
24644 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
24645 msgid "VectorGraphics"
24646 msgstr "Vektorigrafiikka"
24647
24648 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
24649 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
24650 msgid "Vector graphics"
24651 msgstr "Vektorigrafiikka"
24652
24653 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
24654 msgid ""
24655 "A vector graphics file.\n"
24656 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
24657 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
24658 "the final output.\n"
24659 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
24660 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
24661 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
24662 msgstr ""
24663
24664 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
24665 msgid "XFig"
24666 msgstr "XFig"
24667
24668 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
24669 msgid "Xfig figure"
24670 msgstr "Xfig-kuva"
24671
24672 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
24673 msgid "An Xfig figure.\n"
24674 msgstr "Xfig-kuva.\n"
24675
24676 #: lib/configure.py:598
24677 msgid "tgo"
24678 msgstr "tgo"
24679
24680 #: lib/configure.py:598
24681 msgid "tgo|Tgif"
24682 msgstr "tgo|Tgif"
24683
24684 #: lib/configure.py:601
24685 msgid "FIG"
24686 msgstr "FIG"
24687
24688 #: lib/configure.py:604
24689 msgid "DIA"
24690 msgstr "DIA"
24691
24692 #: lib/configure.py:607
24693 msgid "sxd"
24694 msgstr "sxd"
24695
24696 #: lib/configure.py:607
24697 msgid "sxd|OpenDocument"
24698 msgstr "sxd|OpenDocument"
24699
24700 #: lib/configure.py:610
24701 msgid "Grace"
24702 msgstr "Grace"
24703
24704 #: lib/configure.py:613
24705 msgid "FEN"
24706 msgstr "FEN"
24707
24708 #: lib/configure.py:616
24709 msgid "SVG"
24710 msgstr "SVG"
24711
24712 #: lib/configure.py:617
24713 msgid "SVG (compressed)"
24714 msgstr "SVG (tiivistetty)"
24715
24716 #: lib/configure.py:620
24717 msgid "BMP"
24718 msgstr "BMP"
24719
24720 #: lib/configure.py:621
24721 msgid "GIF"
24722 msgstr "GIF"
24723
24724 #: lib/configure.py:622
24725 msgid "jpeg"
24726 msgstr "jpeg"
24727
24728 #: lib/configure.py:622
24729 msgid "jpeg|JPEG"
24730 msgstr "jpeg|JPEG"
24731
24732 #: lib/configure.py:623
24733 msgid "PBM"
24734 msgstr "PBM"
24735
24736 #: lib/configure.py:624
24737 msgid "PGM"
24738 msgstr "PGM"
24739
24740 #: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
24741 msgid "PNG"
24742 msgstr "PNG"
24743
24744 #: lib/configure.py:626
24745 msgid "PPM"
24746 msgstr "PPM"
24747
24748 #: lib/configure.py:627
24749 msgid "TIFF"
24750 msgstr "TIFF"
24751
24752 #: lib/configure.py:628
24753 msgid "XBM"
24754 msgstr "XBM"
24755
24756 #: lib/configure.py:629
24757 msgid "XPM"
24758 msgstr "XPM"
24759
24760 #: lib/configure.py:642
24761 msgid "Plain text (chess output)"
24762 msgstr "Muotoilematon teksti (shakkilautatuloste)"
24763
24764 #: lib/configure.py:643 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1353
24765 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
24766 msgid "DocBook"
24767 msgstr "DocBook"
24768
24769 #: lib/configure.py:643
24770 msgid "DocBook|B"
24771 msgstr "DocBook|B"
24772
24773 #: lib/configure.py:644
24774 msgid "DocBook (XML)"
24775 msgstr "Docbook (XML)"
24776
24777 #: lib/configure.py:645
24778 msgid "Graphviz Dot"
24779 msgstr "Graphviz Dot"
24780
24781 #: lib/configure.py:646
24782 msgid "LaTeX (dviluatex)"
24783 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
24784
24785 #: lib/configure.py:647
24786 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
24787 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24788
24789 #: lib/configure.py:648
24790 msgid "NoWeb"
24791 msgstr "NoWeb"
24792
24793 #: lib/configure.py:648
24794 msgid "NoWeb|N"
24795 msgstr "NoWeb|N"
24796
24797 #: lib/configure.py:650
24798 #, fuzzy
24799 msgid "Sweave (Japanese)"
24800 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
24801
24802 #: lib/configure.py:650
24803 #, fuzzy
24804 msgid "Sweave (Japanese)|S"
24805 msgstr "Sweave|S"
24806
24807 #: lib/configure.py:651
24808 msgid "R/S code"
24809 msgstr "R/S-Koodi"
24810
24811 #: lib/configure.py:653
24812 msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
24813 msgstr "Rnw (knitr, japani)"
24814
24815 #: lib/configure.py:654
24816 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
24817 msgstr ""
24818
24819 #: lib/configure.py:655
24820 msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
24821 msgstr "LilyPond-kirja (pLaTeX)"
24822
24823 #: lib/configure.py:656
24824 msgid "LaTeX (plain)"
24825 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
24826
24827 #: lib/configure.py:656
24828 msgid "LaTeX (plain)|L"
24829 msgstr "LaTeX (tavallinen)|L"
24830
24831 #: lib/configure.py:657
24832 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
24833 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
24834
24835 #: lib/configure.py:658
24836 msgid "LaTeX (pdflatex)"
24837 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24838
24839 #: lib/configure.py:659
24840 msgid "LaTeX (XeTeX)"
24841 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
24842
24843 #: lib/configure.py:660
24844 msgid "LaTeX (clipboard)"
24845 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
24846
24847 #: lib/configure.py:661
24848 msgid "Plain text"
24849 msgstr "Perusteksti"
24850
24851 #: lib/configure.py:661
24852 msgid "Plain text|a"
24853 msgstr "Perusteksti"
24854
24855 #: lib/configure.py:662
24856 msgid "Plain text (pstotext)"
24857 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
24858
24859 #: lib/configure.py:663
24860 msgid "Plain text (ps2ascii)"
24861 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
24862
24863 #: lib/configure.py:664
24864 msgid "Plain text (catdvi)"
24865 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
24866
24867 #: lib/configure.py:665
24868 msgid "Plain Text, Join Lines"
24869 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
24870
24871 #: lib/configure.py:666
24872 msgid "Info (Beamer)"
24873 msgstr ""
24874
24875 #: lib/configure.py:671
24876 msgid "LilyPond music"
24877 msgstr "Lilypond-musiikki"
24878
24879 #: lib/configure.py:674
24880 msgid "Gnumeric spreadsheet"
24881 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
24882
24883 #: lib/configure.py:675
24884 msgid "Excel spreadsheet"
24885 msgstr "Excel-laskentataulukko"
24886
24887 #: lib/configure.py:676
24888 msgid "MS Excel Office Open XML"
24889 msgstr "MS Excel Office Open XML"
24890
24891 #: lib/configure.py:677
24892 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
24893 msgstr ""
24894
24895 #: lib/configure.py:678
24896 msgid "OpenDocument spreadsheet"
24897 msgstr "OpenDocument-laskentataulukko"
24898
24899 #: lib/configure.py:681
24900 msgid "LyXHTML"
24901 msgstr "LyXHTML"
24902
24903 #: lib/configure.py:681
24904 msgid "LyXHTML|y"
24905 msgstr "LyXHTML|y"
24906
24907 #: lib/configure.py:689 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
24908 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
24909 msgid "BibTeX"
24910 msgstr "BibTeX"
24911
24912 #: lib/configure.py:697
24913 msgid "EPS"
24914 msgstr "EPS"
24915
24916 #: lib/configure.py:698
24917 msgid "EPS (uncropped)"
24918 msgstr "EPS (rajaamaton)"
24919
24920 #: lib/configure.py:699
24921 msgid "EPS (cropped)"
24922 msgstr "EPS (rajattu)"
24923
24924 #: lib/configure.py:700
24925 msgid "Postscript"
24926 msgstr "Postscript"
24927
24928 #: lib/configure.py:700
24929 msgid "Postscript|t"
24930 msgstr "Postscript|t"
24931
24932 #: lib/configure.py:709
24933 msgid "PDF (ps2pdf)"
24934 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24935
24936 #: lib/configure.py:709
24937 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
24938 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
24939
24940 #: lib/configure.py:710
24941 msgid "PDF (pdflatex)"
24942 msgstr "PDF (pdflatex)"
24943
24944 #: lib/configure.py:710
24945 msgid "PDF (pdflatex)|F"
24946 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
24947
24948 #: lib/configure.py:711
24949 msgid "PDF (dvipdfm)"
24950 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24951
24952 #: lib/configure.py:711
24953 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
24954 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
24955
24956 #: lib/configure.py:712
24957 msgid "PDF (XeTeX)"
24958 msgstr "PDF (XeTeX)"
24959
24960 #: lib/configure.py:712
24961 msgid "PDF (XeTeX)|X"
24962 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
24963
24964 #: lib/configure.py:713
24965 msgid "PDF (LuaTeX)"
24966 msgstr "PDF (LuaTeX)"
24967
24968 #: lib/configure.py:713
24969 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
24970 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
24971
24972 #: lib/configure.py:714
24973 msgid "PDF (graphics)"
24974 msgstr "PDF (kuva)"
24975
24976 #: lib/configure.py:715
24977 msgid "PDF (cropped)"
24978 msgstr "PDF (rajattu)"
24979
24980 #: lib/configure.py:716
24981 msgid "PDF (lower resolution)"
24982 msgstr "PDF (matala erottelutarkkuus)"
24983
24984 #: lib/configure.py:721
24985 msgid "DVI"
24986 msgstr "DVI"
24987
24988 #: lib/configure.py:721
24989 msgid "DVI|D"
24990 msgstr "DVI|D"
24991
24992 #: lib/configure.py:722
24993 msgid "DVI (LuaTeX)"
24994 msgstr "DVI (LuaTeX)"
24995
24996 #: lib/configure.py:722
24997 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
24998 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
24999
25000 #: lib/configure.py:725
25001 msgid "DraftDVI"
25002 msgstr "DraftDVI"
25003
25004 #: lib/configure.py:728 lib/configure.py:764
25005 msgid "htm"
25006 msgstr "htm"
25007
25008 #: lib/configure.py:728 lib/configure.py:764
25009 msgid "htm|HTML"
25010 msgstr "htm|HTML"
25011
25012 #: lib/configure.py:731
25013 #, fuzzy
25014 msgid "Noteedit"
25015 msgstr "Huomautus toimittajalle"
25016
25017 #: lib/configure.py:734
25018 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
25019 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
25020
25021 #: lib/configure.py:735
25022 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
25023 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
25024
25025 #: lib/configure.py:736
25026 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
25027 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
25028
25029 #: lib/configure.py:737
25030 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
25031 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
25032
25033 #: lib/configure.py:740
25034 msgid "Rich Text Format"
25035 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
25036
25037 #: lib/configure.py:741
25038 msgid "MS Word"
25039 msgstr "MS Word"
25040
25041 #: lib/configure.py:741
25042 msgid "MS Word|W"
25043 msgstr "MS Word|W"
25044
25045 #: lib/configure.py:742
25046 msgid "MS Word Office Open XML"
25047 msgstr "MS Word Office Open XML"
25048
25049 #: lib/configure.py:742
25050 msgid "MS Word Office Open XML|O"
25051 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
25052
25053 #: lib/configure.py:745
25054 msgid "Table (CSV)"
25055 msgstr "Taulukko (CSV)"
25056
25057 #: lib/configure.py:747 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367
25058 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:549
25059 msgid "LyX"
25060 msgstr "LyX"
25061
25062 #: lib/configure.py:748
25063 msgid "LyX 1.3.x"
25064 msgstr "LyX 1.3.x"
25065
25066 #: lib/configure.py:749
25067 msgid "LyX 1.4.x"
25068 msgstr "LyX 1.4.x"
25069
25070 #: lib/configure.py:750
25071 msgid "LyX 1.5.x"
25072 msgstr "LyX 1.5.x"
25073
25074 #: lib/configure.py:751
25075 msgid "LyX 1.6.x"
25076 msgstr "LyX 1.6.x"
25077
25078 #: lib/configure.py:752
25079 msgid "LyX 2.0.x"
25080 msgstr "LyX 2.0.x"
25081
25082 #: lib/configure.py:753
25083 msgid "LyX 2.1.x"
25084 msgstr "LyX 2.1.x"
25085
25086 #: lib/configure.py:754
25087 msgid "LyX 2.2.x"
25088 msgstr "LyX 2.2.x"
25089
25090 #: lib/configure.py:755
25091 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25092 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25093
25094 #: lib/configure.py:756
25095 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25096 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25097
25098 #: lib/configure.py:757
25099 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25100 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25101
25102 #: lib/configure.py:758
25103 msgid "LyX Preview"
25104 msgstr "LyX-esikatselu"
25105
25106 #: lib/configure.py:759
25107 msgid "pdf_tex"
25108 msgstr ""
25109
25110 #: lib/configure.py:759
25111 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
25112 msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
25113
25114 #: lib/configure.py:760
25115 msgid "Program"
25116 msgstr "Ohjelma"
25117
25118 #: lib/configure.py:761
25119 msgid "ps_tex"
25120 msgstr ""
25121
25122 #: lib/configure.py:761
25123 msgid "ps_tex|PSTEX"
25124 msgstr ""
25125
25126 #: lib/configure.py:762 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25127 msgid "Windows Metafile"
25128 msgstr "WMF-muoto"
25129
25130 #: lib/configure.py:763 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
25131 msgid "Enhanced Metafile"
25132 msgstr "EMF-muoto"
25133
25134 #: lib/configure.py:883
25135 msgid "LyXBlogger"
25136 msgstr "LyXBlogger"
25137
25138 #: lib/configure.py:1089
25139 msgid "gnuplot"
25140 msgstr ""
25141
25142 #: lib/configure.py:1089
25143 msgid "gnuplot|Gnuplot"
25144 msgstr ""
25145
25146 #: lib/configure.py:1162
25147 msgid "LyX Archive (zip)"
25148 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
25149
25150 #: lib/configure.py:1165
25151 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
25152 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
25153
25154 #: src/Author.cpp:57
25155 #, c-format
25156 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
25157 msgstr ""
25158
25159 #: src/BiblioInfo.cpp:797 src/BiblioInfo.cpp:840 src/BiblioInfo.cpp:851
25160 #: src/BiblioInfo.cpp:906 src/BiblioInfo.cpp:910
25161 msgid "ERROR!"
25162 msgstr "VIRHE!"
25163
25164 #: src/BiblioInfo.cpp:1287
25165 msgid "No year"
25166 msgstr "Ei vuotta"
25167
25168 #: src/BiblioInfo.cpp:1297
25169 msgid "Bibliography entry not found!"
25170 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
25171
25172 #: src/Buffer.cpp:420
25173 msgid "Disk Error: "
25174 msgstr "Levyvirhe: "
25175
25176 #: src/Buffer.cpp:421
25177 #, c-format
25178 msgid ""
25179 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
25180 msgstr "LyX ei voinut luoda väliaikaista hakemistoa '%1$s' (levy täynnä?)"
25181
25182 #: src/Buffer.cpp:549
25183 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
25184 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
25185
25186 #: src/Buffer.cpp:553 src/Buffer.cpp:1608
25187 msgid "Save failed! Document is lost."
25188 msgstr "Tallennus epäonnistui. Asiakirja on menetetty."
25189
25190 #: src/Buffer.cpp:555
25191 msgid "Attempting to close changed document!"
25192 msgstr "Yritettiin sulkea muokattu asiakirja %1$s!"
25193
25194 #: src/Buffer.cpp:564
25195 #, c-format
25196 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
25197 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
25198
25199 #: src/Buffer.cpp:971 src/Text.cpp:551
25200 #, c-format
25201 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
25202 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
25203
25204 #: src/Buffer.cpp:975 src/Buffer.cpp:981 src/Buffer.cpp:1005
25205 msgid "Document header error"
25206 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
25207
25208 #: src/Buffer.cpp:980
25209 msgid "\\begin_header is missing"
25210 msgstr "\\begin_header puuttuu"
25211
25212 #: src/Buffer.cpp:1004
25213 msgid "\\begin_document is missing"
25214 msgstr "\\begin_document puuttuu"
25215
25216 #: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1022 src/Buffer.cpp:2874
25217 #: src/Buffer.cpp:2880
25218 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
25219 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
25220
25221 #: src/Buffer.cpp:1017 src/Buffer.cpp:2875
25222 #, fuzzy
25223 msgid ""
25224 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
25225 "xcolor/ulem are installed.\n"
25226 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25227 "LaTeX preamble."
25228 msgstr ""
25229 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
25230 "ole installoituina.\n"
25231 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
25232
25233 #: src/Buffer.cpp:1023 src/Buffer.cpp:2881
25234 #, fuzzy
25235 msgid ""
25236 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
25237 "xcolor and ulem are not installed.\n"
25238 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25239 "LaTeX preamble."
25240 msgstr ""
25241 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
25242 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
25243 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
25244 "aloitusosassa."
25245
25246 #: src/Buffer.cpp:1061 src/BufferParams.cpp:455
25247 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
25248 msgid "Index"
25249 msgstr "Hakemisto"
25250
25251 #: src/Buffer.cpp:1164
25252 msgid "File Not Found"
25253 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25254
25255 #: src/Buffer.cpp:1165
25256 #, c-format
25257 msgid "Unable to open file `%1$s'."
25258 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
25259
25260 #: src/Buffer.cpp:1193 src/Buffer.cpp:1262
25261 msgid "Document format failure"
25262 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
25263
25264 #: src/Buffer.cpp:1194
25265 #, c-format
25266 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
25267 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
25268
25269 #: src/Buffer.cpp:1263
25270 #, c-format
25271 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
25272 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
25273
25274 #: src/Buffer.cpp:1290
25275 msgid "Conversion failed"
25276 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
25277
25278 #: src/Buffer.cpp:1291
25279 #, c-format
25280 msgid ""
25281 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
25282 "it could not be created."
25283 msgstr ""
25284 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
25285 "varten ei voitu luoda."
25286
25287 #: src/Buffer.cpp:1301
25288 msgid "Conversion script not found"
25289 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
25290
25291 #: src/Buffer.cpp:1302
25292 #, c-format
25293 msgid ""
25294 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
25295 "could not be found."
25296 msgstr ""
25297 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
25298 "eilöytynyt."
25299
25300 #: src/Buffer.cpp:1325 src/Buffer.cpp:1332
25301 msgid "Conversion script failed"
25302 msgstr "Muunnoskomentojonon suoritus epäonnistui"
25303
25304 #: src/Buffer.cpp:1326
25305 #, fuzzy, c-format
25306 msgid ""
25307 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
25308 "convert it."
25309 msgstr ""
25310 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25311 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25312
25313 #: src/Buffer.cpp:1333
25314 #, fuzzy, c-format
25315 msgid ""
25316 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
25317 "it."
25318 msgstr ""
25319 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25320 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25321
25322 #: src/Buffer.cpp:1389 src/Buffer.cpp:4557 src/Buffer.cpp:4620
25323 msgid "File is read-only"
25324 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25325
25326 #: src/Buffer.cpp:1390
25327 #, c-format
25328 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
25329 msgstr ""
25330
25331 #: src/Buffer.cpp:1399
25332 #, c-format
25333 msgid ""
25334 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
25335 "overwrite this file?"
25336 msgstr ""
25337 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
25338 "sen tiedoston päälle?"
25339
25340 #: src/Buffer.cpp:1401
25341 msgid "Overwrite modified file?"
25342 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
25343
25344 #: src/Buffer.cpp:1402 src/Exporter.cpp:50
25345 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452
25346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
25347 msgid "&Overwrite"
25348 msgstr "Päällekirjoitus"
25349
25350 #: src/Buffer.cpp:1464
25351 msgid "Backup failure"
25352 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
25353
25354 #: src/Buffer.cpp:1465
25355 #, c-format
25356 msgid ""
25357 "Cannot create backup file %1$s.\n"
25358 "Please check whether the directory exists and is writable."
25359 msgstr ""
25360 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25361 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja saako siihen kirjoittaa."
25362
25363 #: src/Buffer.cpp:1501 src/Buffer.cpp:1512
25364 msgid "Write failure"
25365 msgstr "Kirjoitusvirhe"
25366
25367 #: src/Buffer.cpp:1502
25368 #, c-format
25369 msgid ""
25370 "The file has successfully been saved as:\n"
25371 "  %1$s.\n"
25372 "But LyX could not move it to:\n"
25373 "  %2$s.\n"
25374 "Your original file has been backed up to:\n"
25375 "  %3$s"
25376 msgstr ""
25377
25378 #: src/Buffer.cpp:1513
25379 #, c-format
25380 msgid ""
25381 "Cannot move saved file to:\n"
25382 "  %1$s.\n"
25383 "But the file has successfully been saved as:\n"
25384 "  %2$s."
25385 msgstr ""
25386
25387 #: src/Buffer.cpp:1529
25388 #, c-format
25389 msgid "Saving document %1$s..."
25390 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
25391
25392 #: src/Buffer.cpp:1544
25393 msgid " could not write file!"
25394 msgstr " ei voinut kirjoittaa tiedostoa!"
25395
25396 #: src/Buffer.cpp:1552
25397 msgid " done."
25398 msgstr " valmis."
25399
25400 #: src/Buffer.cpp:1567
25401 #, c-format
25402 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
25403 msgstr "LyX: yritetään tallentaa asiakirjaa %1$s\n"
25404
25405 #: src/Buffer.cpp:1577 src/Buffer.cpp:1590 src/Buffer.cpp:1604
25406 #, c-format
25407 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
25408 msgstr "Tallennettu tiedostoon %1$s. Huh.\n"
25409
25410 #: src/Buffer.cpp:1580
25411 msgid "Save failed! Trying again...\n"
25412 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään uudelleen...\n"
25413
25414 #: src/Buffer.cpp:1594
25415 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
25416 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään yhä uudelleen...\n"
25417
25418 #: src/Buffer.cpp:1699
25419 msgid "Iconv software exception Detected"
25420 msgstr ""
25421
25422 #: src/Buffer.cpp:1699
25423 #, c-format
25424 msgid ""
25425 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
25426 "installed"
25427 msgstr ""
25428
25429 #: src/Buffer.cpp:1726
25430 #, c-format
25431 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
25432 msgstr ""
25433
25434 #: src/Buffer.cpp:1729
25435 msgid ""
25436 "Some characters of your document are probably not representable in the "
25437 "chosen encoding.\n"
25438 "Changing the document encoding to utf8 could help."
25439 msgstr ""
25440 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
25441 "valitussasi merkistössä.\n"
25442 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
25443
25444 #: src/Buffer.cpp:1736
25445 msgid "iconv conversion failed"
25446 msgstr "iconv-muunnosvirhe"
25447
25448 #: src/Buffer.cpp:1741
25449 msgid "conversion failed"
25450 msgstr "muuntaminen epäonnistui"
25451
25452 #: src/Buffer.cpp:1857
25453 msgid "Uncodable character in file path"
25454 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
25455
25456 #: src/Buffer.cpp:1859
25457 #, c-format
25458 msgid ""
25459 "The path of your document\n"
25460 "(%1$s)\n"
25461 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
25462 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
25463 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
25464 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
25465 "\n"
25466 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
25467 "(such as utf8) or change the file path name."
25468 msgstr ""
25469
25470 #: src/Buffer.cpp:1926
25471 #, c-format
25472 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
25473 msgstr ""
25474
25475 #: src/Buffer.cpp:1927
25476 #, c-format
25477 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
25478 msgstr ""
25479
25480 #: src/Buffer.cpp:1937
25481 #, c-format
25482 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
25483 msgstr ""
25484
25485 #: src/Buffer.cpp:1938
25486 #, c-format
25487 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
25488 msgstr ""
25489
25490 #: src/Buffer.cpp:1944
25491 msgid "Incompatible Languages!"
25492 msgstr "Epäyhteensopivat kielet!"
25493
25494 #: src/Buffer.cpp:1946
25495 #, c-format
25496 msgid ""
25497 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
25498 "because they require conflicting language packages:\n"
25499 "%1$s%2$s"
25500 msgstr ""
25501
25502 #: src/Buffer.cpp:2256
25503 msgid "Running chktex..."
25504 msgstr "Suoritetaan chktex..."
25505
25506 #: src/Buffer.cpp:2270
25507 msgid "chktex failure"
25508 msgstr "chktex epäonnistui"
25509
25510 #: src/Buffer.cpp:2271
25511 msgid "Could not run chktex successfully."
25512 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui."
25513
25514 #: src/Buffer.cpp:2566
25515 #, c-format
25516 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
25517 msgstr "Ei tietoa, miten viedä muotoon: %1$s"
25518
25519 #: src/Buffer.cpp:2672
25520 #, c-format
25521 msgid "Error exporting to format: %1$s."
25522 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s."
25523
25524 #: src/Buffer.cpp:2681
25525 msgid "Error generating literate programming code."
25526 msgstr "Literate-ohjelmoinnin koodin luonnissa virhe."
25527
25528 #: src/Buffer.cpp:2761
25529 #, c-format
25530 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
25531 msgstr ""
25532
25533 #: src/Buffer.cpp:2796
25534 #, c-format
25535 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
25536 msgstr ""
25537
25538 #: src/Buffer.cpp:2853
25539 msgid "Error viewing the output file."
25540 msgstr "Virhe tulostiedoston katselussa."
25541
25542 #: src/Buffer.cpp:3197 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
25543 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
25544 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:551
25545 msgid "Invalid filename"
25546 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
25547
25548 #: src/Buffer.cpp:3198 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
25549 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:552
25550 msgid ""
25551 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
25552 "through LaTeX: "
25553 msgstr ""
25554
25555 #: src/Buffer.cpp:3203 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
25556 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:556
25557 msgid "Problematic filename for DVI"
25558 msgstr ""
25559
25560 #: src/Buffer.cpp:3204 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
25561 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:557
25562 msgid ""
25563 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
25564 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
25565 msgstr ""
25566
25567 #: src/Buffer.cpp:3232 src/insets/InsetBibtex.cpp:342
25568 msgid "Export Warning!"
25569 msgstr "Vientivaroitus!"
25570
25571 #: src/Buffer.cpp:3233
25572 msgid ""
25573 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
25574 "BibTeX will be unable to find them."
25575 msgstr ""
25576
25577 #: src/Buffer.cpp:3865
25578 #, c-format
25579 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
25580 msgstr "Esikatsele lähdekoodia kappaleelle %1$d"
25581
25582 #: src/Buffer.cpp:3869
25583 #, c-format
25584 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
25585 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
25586
25587 #: src/Buffer.cpp:3921
25588 msgid "Preview source code"
25589 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
25590
25591 #: src/Buffer.cpp:3923
25592 msgid "Preview preamble"
25593 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
25594
25595 #: src/Buffer.cpp:3925
25596 msgid "Preview body"
25597 msgstr "Esikatsele runko"
25598
25599 #: src/Buffer.cpp:3940
25600 msgid "Plain text does not have a preamble."
25601 msgstr ""
25602
25603 #: src/Buffer.cpp:4045
25604 #, c-format
25605 msgid "Auto-saving %1$s"
25606 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
25607
25608 #: src/Buffer.cpp:4101
25609 msgid "Autosave failed!"
25610 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
25611
25612 #: src/Buffer.cpp:4162
25613 msgid "Autosaving current document..."
25614 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
25615
25616 #: src/Buffer.cpp:4287
25617 msgid "Couldn't export file"
25618 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
25619
25620 #: src/Buffer.cpp:4288
25621 #, c-format
25622 msgid "No information for exporting the format %1$s."
25623 msgstr "Ei tietoa, miten viedä tiedostomuodoksi %1$s."
25624
25625 #: src/Buffer.cpp:4349 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2425
25626 msgid "File name error"
25627 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
25628
25629 #: src/Buffer.cpp:4350
25630 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
25631 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
25632
25633 #: src/Buffer.cpp:4450 src/Buffer.cpp:4464 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:690
25634 msgid "Document export cancelled."
25635 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
25636
25637 #: src/Buffer.cpp:4467
25638 #, c-format
25639 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
25640 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
25641
25642 #: src/Buffer.cpp:4474
25643 #, c-format
25644 msgid "Document exported as %1$s"
25645 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
25646
25647 #: src/Buffer.cpp:4543
25648 #, c-format
25649 msgid ""
25650 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
25651 "\n"
25652 "Recover emergency save?"
25653 msgstr ""
25654 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
25655 "Ladataanko hätätallennus?"
25656
25657 #: src/Buffer.cpp:4546
25658 msgid "Load emergency save?"
25659 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
25660
25661 #: src/Buffer.cpp:4547
25662 msgid "&Recover"
25663 msgstr "Pelasta"
25664
25665 #: src/Buffer.cpp:4547
25666 msgid "&Load Original"
25667 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25668
25669 #: src/Buffer.cpp:4558
25670 #, c-format
25671 msgid ""
25672 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
25673 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25674 msgstr ""
25675
25676 #: src/Buffer.cpp:4565
25677 msgid "Document was successfully recovered."
25678 msgstr ""
25679
25680 #: src/Buffer.cpp:4567
25681 msgid "Document was NOT successfully recovered."
25682 msgstr ""
25683
25684 #: src/Buffer.cpp:4568
25685 #, c-format
25686 msgid ""
25687 "Remove emergency file now?\n"
25688 "(%1$s)"
25689 msgstr ""
25690 "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?\n"
25691 "(%1$s)"
25692
25693 #: src/Buffer.cpp:4572 src/Buffer.cpp:4584
25694 msgid "Delete emergency file?"
25695 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
25696
25697 #: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586
25698 msgid "&Keep"
25699 msgstr "Säilytä"
25700
25701 #: src/Buffer.cpp:4577
25702 msgid "Emergency file deleted"
25703 msgstr ""
25704
25705 #: src/Buffer.cpp:4578
25706 msgid "Do not forget to save your file now!"
25707 msgstr ""
25708
25709 #: src/Buffer.cpp:4585
25710 msgid "Remove emergency file now?"
25711 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?"
25712
25713 #: src/Buffer.cpp:4608
25714 #, c-format
25715 msgid ""
25716 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
25717 "\n"
25718 "Load the backup instead?"
25719 msgstr ""
25720 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
25721 "\n"
25722 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
25723
25724 #: src/Buffer.cpp:4610
25725 msgid "Load backup?"
25726 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
25727
25728 #: src/Buffer.cpp:4611
25729 msgid "&Load backup"
25730 msgstr "Lataa varmuuskopio"
25731
25732 #: src/Buffer.cpp:4611
25733 msgid "Load &original"
25734 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25735
25736 #: src/Buffer.cpp:4621
25737 #, c-format
25738 msgid ""
25739 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
25740 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25741 msgstr ""
25742
25743 #: src/Buffer.cpp:4954 src/insets/InsetCaption.cpp:382
25744 msgid "Senseless!!! "
25745 msgstr "Järjetöntä!!! "
25746
25747 #: src/Buffer.cpp:5176
25748 #, c-format
25749 msgid "Document %1$s reloaded."
25750 msgstr "Asiakirja %1$s ladattu uudelleen."
25751
25752 #: src/Buffer.cpp:5179
25753 #, c-format
25754 msgid "Could not reload document %1$s."
25755 msgstr "Asiakirjan %1$s uudelleenluku epäonnistui."
25756
25757 #: src/BufferParams.cpp:508
25758 msgid ""
25759 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
25760 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
25761 msgstr ""
25762
25763 #: src/BufferParams.cpp:510
25764 msgid ""
25765 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
25766 "are inserted into formulas"
25767 msgstr ""
25768
25769 #: src/BufferParams.cpp:512
25770 msgid ""
25771 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
25772 "formulas"
25773 msgstr ""
25774
25775 #: src/BufferParams.cpp:514
25776 msgid ""
25777 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
25778 "inserted into formulas"
25779 msgstr ""
25780
25781 #: src/BufferParams.cpp:516
25782 msgid ""
25783 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
25784 "into formulas"
25785 msgstr ""
25786
25787 #: src/BufferParams.cpp:518
25788 msgid ""
25789 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
25790 "inserted into formulas"
25791 msgstr ""
25792
25793 #: src/BufferParams.cpp:520
25794 msgid ""
25795 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
25796 "inserted into formulas"
25797 msgstr ""
25798
25799 #: src/BufferParams.cpp:522
25800 msgid ""
25801 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
25802 "subscript is inserted into formulas"
25803 msgstr ""
25804
25805 #: src/BufferParams.cpp:524
25806 msgid ""
25807 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
25808 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
25809 msgstr ""
25810
25811 #: src/BufferParams.cpp:526
25812 msgid ""
25813 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
25814 "decoration 'utilde'"
25815 msgstr ""
25816
25817 #: src/BufferParams.cpp:731
25818 #, c-format
25819 msgid ""
25820 "The selected document class\n"
25821 "\t%1$s\n"
25822 "requires external files that are not available.\n"
25823 "The document class can still be used, but the\n"
25824 "document cannot be compiled until the following\n"
25825 "prerequisites are installed:\n"
25826 "\t%2$s\n"
25827 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
25828 "User's Guide for more information."
25829 msgstr ""
25830
25831 #: src/BufferParams.cpp:740
25832 msgid "Document class not available"
25833 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25834
25835 #: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2701
25836 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221
25837 #: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252
25838 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
25839 msgid "LyX Warning: "
25840 msgstr "LyX-varoitus: "
25841
25842 #: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2702
25843 #: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230
25844 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
25845 msgid "uncodable character"
25846 msgstr "koodaamaton merkki"
25847
25848 #: src/BufferParams.cpp:2171
25849 msgid "Uncodable character in user preamble"
25850 msgstr "Koodaamaton merkki käyttäjän johdantokoodissa"
25851
25852 #: src/BufferParams.cpp:2173
25853 #, c-format
25854 msgid ""
25855 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
25856 "current document encoding (namely %1$s).\n"
25857 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
25858 "output.\n"
25859 "\n"
25860 "Please select an appropriate document encoding\n"
25861 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
25862 msgstr ""
25863
25864 #: src/BufferParams.cpp:2438
25865 #, c-format
25866 msgid ""
25867 "The layout file:\n"
25868 "%1$s\n"
25869 "could not be found. A default textclass with default\n"
25870 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25871 "correct output."
25872 msgstr ""
25873
25874 #: src/BufferParams.cpp:2444
25875 msgid "Document class not found"
25876 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25877
25878 #: src/BufferParams.cpp:2451
25879 #, c-format
25880 msgid ""
25881 "Due to some error in it, the layout file:\n"
25882 "%1$s\n"
25883 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
25884 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25885 "correct output."
25886 msgstr ""
25887
25888 #: src/BufferParams.cpp:2457 src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
25889 msgid "Could not load class"
25890 msgstr "En voitu ladata asiakirjaluokkaa"
25891
25892 #: src/BufferParams.cpp:2510
25893 msgid "Error reading internal layout information"
25894 msgstr "Sisäisten muotoilutietojen lukemisessa virhe"
25895
25896 #: src/BufferParams.cpp:2511 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
25897 msgid "Read Error"
25898 msgstr "Lukuvirhe"
25899
25900 #: src/BufferView.cpp:192
25901 msgid "No more insets"
25902 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
25903
25904 #: src/BufferView.cpp:769
25905 msgid "Save bookmark"
25906 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
25907
25908 #: src/BufferView.cpp:994
25909 msgid "Converting document to new document class..."
25910 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
25911
25912 #: src/BufferView.cpp:1039
25913 msgid "Document is read-only"
25914 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25915
25916 #: src/BufferView.cpp:1041
25917 msgid "Document has been modified externally"
25918 msgstr "Tiedostoa on muokattu ohjelman ulkopuolella"
25919
25920 #: src/BufferView.cpp:1050
25921 msgid "This portion of the document is deleted."
25922 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
25923
25924 #: src/BufferView.cpp:1093 src/BufferView.cpp:2028
25925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3811
25926 msgid "Absolute filename expected."
25927 msgstr "Odotettiin absoluuttista tiedostonimeä."
25928
25929 #: src/BufferView.cpp:1311 src/BufferView.cpp:1343
25930 #, c-format
25931 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
25932 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
25933
25934 #: src/BufferView.cpp:1364
25935 msgid "No further undo information"
25936 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
25937
25938 #: src/BufferView.cpp:1374
25939 msgid "No further redo information"
25940 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
25941
25942 #: src/BufferView.cpp:1595
25943 msgid "Mark off"
25944 msgstr "Merkintä pois päältä"
25945
25946 #: src/BufferView.cpp:1601
25947 msgid "Mark on"
25948 msgstr "Merkintä päälle"
25949
25950 #: src/BufferView.cpp:1608
25951 msgid "Mark removed"
25952 msgstr "Merkintä poistettu"
25953
25954 #: src/BufferView.cpp:1611
25955 msgid "Mark set"
25956 msgstr "Merkintä asetettu"
25957
25958 #: src/BufferView.cpp:1667
25959 msgid "Statistics for the selection:"
25960 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
25961
25962 #: src/BufferView.cpp:1669
25963 msgid "Statistics for the document:"
25964 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
25965
25966 #: src/BufferView.cpp:1672
25967 #, c-format
25968 msgid "%1$d words"
25969 msgstr "%1$d sanaa"
25970
25971 #: src/BufferView.cpp:1674
25972 msgid "One word"
25973 msgstr "Yksi sana"
25974
25975 #: src/BufferView.cpp:1677
25976 #, c-format
25977 msgid "%1$d characters (including blanks)"
25978 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
25979
25980 #: src/BufferView.cpp:1680
25981 msgid "One character (including blanks)"
25982 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
25983
25984 #: src/BufferView.cpp:1683
25985 #, c-format
25986 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
25987 msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
25988
25989 #: src/BufferView.cpp:1686
25990 msgid "One character (excluding blanks)"
25991 msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
25992
25993 #: src/BufferView.cpp:1688
25994 msgid "Statistics"
25995 msgstr "Tilastot"
25996
25997 #: src/BufferView.cpp:1883
25998 #, c-format
25999 msgid ""
26000 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
26001 msgstr ""
26002
26003 #: src/BufferView.cpp:1885
26004 #, c-format
26005 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
26006 msgstr ""
26007
26008 #: src/BufferView.cpp:1893
26009 msgid "Branch name"
26010 msgstr "Haaran nimi"
26011
26012 #: src/BufferView.cpp:1900 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
26013 msgid "Branch already exists"
26014 msgstr ""
26015
26016 #: src/BufferView.cpp:2752
26017 #, c-format
26018 msgid "Inserting document %1$s..."
26019 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
26020
26021 #: src/BufferView.cpp:2763
26022 #, c-format
26023 msgid "Document %1$s inserted."
26024 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
26025
26026 #: src/BufferView.cpp:2765
26027 #, c-format
26028 msgid "Could not insert document %1$s"
26029 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
26030
26031 #: src/BufferView.cpp:3169
26032 #, c-format
26033 msgid ""
26034 "Could not read the specified document\n"
26035 "%1$s\n"
26036 "due to the error: %2$s"
26037 msgstr ""
26038 "Asiakirjan\n"
26039 "%1$s\n"
26040 " luku epäonnistui seuraavan virheen takia: %2$s"
26041
26042 #: src/BufferView.cpp:3171
26043 msgid "Could not read file"
26044 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26045
26046 #: src/BufferView.cpp:3178
26047 #, c-format
26048 msgid ""
26049 "%1$s\n"
26050 " is not readable."
26051 msgstr ""
26052 "%1$s\n"
26053 " ei ole lukukelpoinen."
26054
26055 #: src/BufferView.cpp:3179 src/output.cpp:39
26056 msgid "Could not open file"
26057 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
26058
26059 #: src/BufferView.cpp:3186
26060 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
26061 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
26062
26063 #: src/BufferView.cpp:3187
26064 msgid ""
26065 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
26066 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
26067 "If this does not give the correct result\n"
26068 "then please change the encoding of the file\n"
26069 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
26070 msgstr ""
26071 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
26072 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
26073 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
26074 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
26075 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
26076
26077 #: src/Changes.cpp:370
26078 msgid "Uncodable character in author name"
26079 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
26080
26081 #: src/Changes.cpp:371
26082 #, c-format
26083 msgid ""
26084 "The author name '%1$s',\n"
26085 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
26086 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
26087 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
26088 "\n"
26089 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
26090 "or change the spelling of the author name."
26091 msgstr ""
26092
26093 #: src/Chktex.cpp:59
26094 #, c-format
26095 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
26096 msgstr "ChkTeX:n varoitus n:o # %1$s"
26097
26098 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
26099 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
26100 msgid "none"
26101 msgstr "ei mikään"
26102
26103 #: src/Color.cpp:204
26104 msgid "black"
26105 msgstr "musta"
26106
26107 #: src/Color.cpp:205
26108 msgid "white"
26109 msgstr "valkoinen"
26110
26111 #: src/Color.cpp:206
26112 msgid "blue"
26113 msgstr "sininen"
26114
26115 #: src/Color.cpp:207
26116 msgid "brown"
26117 msgstr "ruskea"
26118
26119 #: src/Color.cpp:208
26120 msgid "cyan"
26121 msgstr "syaani"
26122
26123 #: src/Color.cpp:209
26124 msgid "darkgray"
26125 msgstr "tummanharmaa"
26126
26127 #: src/Color.cpp:210
26128 msgid "gray"
26129 msgstr "harmaa"
26130
26131 #: src/Color.cpp:211
26132 msgid "green"
26133 msgstr "vihreä"
26134
26135 #: src/Color.cpp:212
26136 msgid "lightgray"
26137 msgstr "vaaleanharmaa"
26138
26139 #: src/Color.cpp:213
26140 msgid "lime"
26141 msgstr "lime"
26142
26143 #: src/Color.cpp:214
26144 msgid "magenta"
26145 msgstr "magenta"
26146
26147 #: src/Color.cpp:215
26148 msgid "olive"
26149 msgstr "oliivinvihreä"
26150
26151 #: src/Color.cpp:216
26152 msgid "orange"
26153 msgstr "oranssi"
26154
26155 #: src/Color.cpp:217
26156 msgid "pink"
26157 msgstr "vaaleanpunainen"
26158
26159 #: src/Color.cpp:218
26160 msgid "purple"
26161 msgstr "purppura"
26162
26163 #: src/Color.cpp:219
26164 msgid "red"
26165 msgstr "punainen"
26166
26167 #: src/Color.cpp:220
26168 msgid "teal"
26169 msgstr "sinivihreä"
26170
26171 #: src/Color.cpp:221
26172 msgid "violet"
26173 msgstr "violetti"
26174
26175 #: src/Color.cpp:222
26176 msgid "yellow"
26177 msgstr "keltainen"
26178
26179 #: src/Color.cpp:223
26180 msgid "cursor"
26181 msgstr "kohdistin"
26182
26183 #: src/Color.cpp:224
26184 msgid "background"
26185 msgstr "tausta"
26186
26187 #: src/Color.cpp:225
26188 msgid "text"
26189 msgstr "teksti"
26190
26191 #: src/Color.cpp:226
26192 msgid "selection"
26193 msgstr "valinta"
26194
26195 #: src/Color.cpp:227
26196 msgid "selected text"
26197 msgstr "valittu teksti"
26198
26199 #: src/Color.cpp:229
26200 msgid "LaTeX text"
26201 msgstr "LaTeX-teksti"
26202
26203 #: src/Color.cpp:230
26204 #, fuzzy
26205 msgid "inline completion"
26206 msgstr "Tekstin &seassa"
26207
26208 #: src/Color.cpp:232
26209 #, fuzzy
26210 msgid "non-unique inline completion"
26211 msgstr "Tekstin &seassa"
26212
26213 #: src/Color.cpp:234
26214 msgid "previewed snippet"
26215 msgstr "esikatselupalanen"
26216
26217 #: src/Color.cpp:235
26218 msgid "note label"
26219 msgstr "muistiinpanon nimike"
26220
26221 #: src/Color.cpp:236
26222 msgid "note background"
26223 msgstr "muistiinpanon tausta"
26224
26225 #: src/Color.cpp:237
26226 msgid "comment label"
26227 msgstr "huomautuksen nimike"
26228
26229 #: src/Color.cpp:238
26230 msgid "comment background"
26231 msgstr "komento-upotteen tausta"
26232
26233 #: src/Color.cpp:239
26234 #, fuzzy
26235 msgid "greyedout inset label"
26236 msgstr "harmaa-teksti upote"
26237
26238 #: src/Color.cpp:240
26239 #, fuzzy
26240 msgid "greyedout inset text"
26241 msgstr "harmaa-teksti upote"
26242
26243 #: src/Color.cpp:241
26244 msgid "greyedout inset background"
26245 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
26246
26247 #: src/Color.cpp:242
26248 #, fuzzy
26249 msgid "phantom inset text"
26250 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26251
26252 #: src/Color.cpp:243
26253 msgid "shaded box"
26254 msgstr "varjollinen laatikko"
26255
26256 #: src/Color.cpp:244
26257 msgid "listings background"
26258 msgstr "ohjelmalistausten tausta"
26259
26260 #: src/Color.cpp:245
26261 msgid "branch label"
26262 msgstr "haaran nimike"
26263
26264 #: src/Color.cpp:246
26265 msgid "footnote label"
26266 msgstr "alaviitteen nimike"
26267
26268 #: src/Color.cpp:247
26269 msgid "index label"
26270 msgstr "hakemistonimike"
26271
26272 #: src/Color.cpp:248
26273 msgid "margin note label"
26274 msgstr "reunahuomautuksen nimike"
26275
26276 #: src/Color.cpp:249
26277 msgid "URL label"
26278 msgstr "Osoitteen nimike"
26279
26280 #: src/Color.cpp:250
26281 msgid "URL text"
26282 msgstr "Osoitteen teksti"
26283
26284 #: src/Color.cpp:251
26285 msgid "depth bar"
26286 msgstr "syvyyspalkki"
26287
26288 #: src/Color.cpp:252
26289 #, fuzzy
26290 msgid "scroll indicator"
26291 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
26292
26293 #: src/Color.cpp:253
26294 msgid "language"
26295 msgstr "kieli"
26296
26297 #: src/Color.cpp:254
26298 msgid "command inset"
26299 msgstr "komento-upote"
26300
26301 #: src/Color.cpp:255
26302 msgid "command inset background"
26303 msgstr "komento-upotteen tausta"
26304
26305 #: src/Color.cpp:256
26306 msgid "command inset frame"
26307 msgstr "komento-upotteen kehys"
26308
26309 #: src/Color.cpp:257
26310 msgid "special character"
26311 msgstr "erikoismerkki"
26312
26313 #: src/Color.cpp:258
26314 msgid "math"
26315 msgstr "matematiikka"
26316
26317 #: src/Color.cpp:259
26318 msgid "math background"
26319 msgstr "matematiikan tausta"
26320
26321 #: src/Color.cpp:260
26322 msgid "graphics background"
26323 msgstr "grafiikan tausta"
26324
26325 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
26326 msgid "math macro background"
26327 msgstr "matematiikkamakron tausta"
26328
26329 #: src/Color.cpp:262
26330 msgid "math frame"
26331 msgstr "matematiikkakehys"
26332
26333 #: src/Color.cpp:263
26334 msgid "math corners"
26335 msgstr "matematiikkanurkat"
26336
26337 #: src/Color.cpp:264
26338 msgid "math line"
26339 msgstr "matematiikkarivi"
26340
26341 #: src/Color.cpp:266
26342 #, fuzzy
26343 msgid "math macro hovered background"
26344 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26345
26346 #: src/Color.cpp:267
26347 msgid "math macro label"
26348 msgstr "matematiikkamakron nimike"
26349
26350 #: src/Color.cpp:268
26351 msgid "math macro frame"
26352 msgstr "matematiikkamakron kehys"
26353
26354 #: src/Color.cpp:269
26355 #, fuzzy
26356 msgid "math macro blended out"
26357 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26358
26359 #: src/Color.cpp:270
26360 msgid "math macro old parameter"
26361 msgstr "matematiikkamakron vanha parametri"
26362
26363 #: src/Color.cpp:271
26364 msgid "math macro new parameter"
26365 msgstr "matematiikkamakron uusi parametri"
26366
26367 #: src/Color.cpp:272
26368 #, fuzzy
26369 msgid "collapsible inset text"
26370 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26371
26372 #: src/Color.cpp:273
26373 #, fuzzy
26374 msgid "collapsible inset frame"
26375 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
26376
26377 #: src/Color.cpp:274
26378 msgid "inset background"
26379 msgstr "upotteen tausta"
26380
26381 #: src/Color.cpp:275
26382 msgid "inset frame"
26383 msgstr "upotteen kehys"
26384
26385 #: src/Color.cpp:276
26386 msgid "LaTeX error"
26387 msgstr "LaTeX-virhe"
26388
26389 #: src/Color.cpp:277
26390 msgid "end-of-line marker"
26391 msgstr "rivin lopun merkki"
26392
26393 #: src/Color.cpp:278
26394 msgid "appendix marker"
26395 msgstr "liitteen merkintäviiva"
26396
26397 #: src/Color.cpp:279
26398 msgid "change bar"
26399 msgstr "muutoksen merkintäviiva"
26400
26401 #: src/Color.cpp:280
26402 msgid "deleted text"
26403 msgstr "poistettu teksti"
26404
26405 #: src/Color.cpp:281
26406 msgid "added text"
26407 msgstr "lisätty teksti"
26408
26409 #: src/Color.cpp:282
26410 msgid "changed text 1st author"
26411 msgstr ""
26412
26413 #: src/Color.cpp:283
26414 msgid "changed text 2nd author"
26415 msgstr ""
26416
26417 #: src/Color.cpp:284
26418 msgid "changed text 3rd author"
26419 msgstr ""
26420
26421 #: src/Color.cpp:285
26422 msgid "changed text 4th author"
26423 msgstr ""
26424
26425 #: src/Color.cpp:286
26426 msgid "changed text 5th author"
26427 msgstr ""
26428
26429 #: src/Color.cpp:287
26430 msgid "deleted text modifier"
26431 msgstr "poistettu tekstin muutos"
26432
26433 #: src/Color.cpp:288
26434 msgid "added space markers"
26435 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
26436
26437 #: src/Color.cpp:289
26438 msgid "table line"
26439 msgstr "taulukkoviiva"
26440
26441 #: src/Color.cpp:290
26442 msgid "table on/off line"
26443 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
26444
26445 #: src/Color.cpp:292
26446 msgid "bottom area"
26447 msgstr "alaosa"
26448
26449 #: src/Color.cpp:293
26450 msgid "new page"
26451 msgstr "uusi sivu"
26452
26453 #: src/Color.cpp:294
26454 msgid "page break / line break"
26455 msgstr "sivunvaihto / rivinvaihto"
26456
26457 #: src/Color.cpp:295
26458 msgid "button frame"
26459 msgstr "napin kehys"
26460
26461 #: src/Color.cpp:296
26462 msgid "button background"
26463 msgstr "painikkeen tausta"
26464
26465 #: src/Color.cpp:297
26466 msgid "button background under focus"
26467 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
26468
26469 #: src/Color.cpp:298
26470 msgid "paragraph marker"
26471 msgstr "kappaleen merkki"
26472
26473 #: src/Color.cpp:299
26474 msgid "preview frame"
26475 msgstr "esikatselukehys"
26476
26477 #: src/Color.cpp:300
26478 msgid "inherit"
26479 msgstr "peri"
26480
26481 #: src/Color.cpp:301
26482 #, fuzzy
26483 msgid "regexp frame"
26484 msgstr "upotteen kehys"
26485
26486 #: src/Color.cpp:302
26487 msgid "ignore"
26488 msgstr "ohita"
26489
26490 #: src/Converter.cpp:294
26491 #, c-format
26492 msgid ""
26493 "<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
26494 "external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
26495 "center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
26496 "support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
26497 "actually need it, instead.</p>"
26498 msgstr ""
26499
26500 #: src/Converter.cpp:303
26501 msgid "Security Warning"
26502 msgstr "Turvallisuusvaroitus"
26503
26504 #: src/Converter.cpp:316
26505 #, c-format
26506 msgid ""
26507 "<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
26508 "external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
26509 "programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
26510 "ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
26511 msgstr ""
26512
26513 #: src/Converter.cpp:323
26514 #, c-format
26515 msgid ""
26516 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
26517 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
26518 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
26519 "instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
26520 msgstr ""
26521
26522 #: src/Converter.cpp:333
26523 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
26524 msgstr ""
26525
26526 #: src/Converter.cpp:335
26527 msgid ""
26528 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
26529 "change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
26530 "Converters</i> and uncheck <i>Security &#x25b9; Forbid needauth converters</"
26531 "i>.)"
26532 msgstr ""
26533
26534 #: src/Converter.cpp:344
26535 msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
26536 msgstr ""
26537
26538 #: src/Converter.cpp:345
26539 msgid "An external converter requires your authorization"
26540 msgstr ""
26541
26542 #: src/Converter.cpp:348
26543 msgid ""
26544 "<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
26545 "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26546 msgstr ""
26547
26548 #: src/Converter.cpp:351
26549 msgid ""
26550 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
26551 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26552 msgstr ""
26553
26554 #: src/Converter.cpp:355
26555 msgid "Do &not allow"
26556 msgstr "Älä salli"
26557
26558 #: src/Converter.cpp:355
26559 msgid "Do &not run"
26560 msgstr "Älä suorita"
26561
26562 #: src/Converter.cpp:356
26563 msgid "A&llow"
26564 msgstr "Sa&lli"
26565
26566 #: src/Converter.cpp:356
26567 msgid "&Run"
26568 msgstr ""
26569
26570 #: src/Converter.cpp:358
26571 msgid "&Always allow for this document"
26572 msgstr "S&alli aina tässä asiakirjassa"
26573
26574 #: src/Converter.cpp:359
26575 #, fuzzy
26576 msgid "&Always run for this document"
26577 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
26578
26579 #: src/Converter.cpp:437 src/Converter.cpp:682 src/Converter.cpp:705
26580 #: src/Converter.cpp:748
26581 msgid "Cannot convert file"
26582 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
26583
26584 #: src/Converter.cpp:438
26585 #, c-format
26586 msgid ""
26587 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
26588 "Define a converter in the preferences."
26589 msgstr ""
26590 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
26591 "Määritä muunnin asetuksissa."
26592
26593 #: src/Converter.cpp:540 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1633
26594 msgid "Pygments driver command not found!"
26595 msgstr ""
26596
26597 #: src/Converter.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1634
26598 msgid ""
26599 "The driver command necessary to use the minted package\n"
26600 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
26601 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
26602 "is named differently, to add the following line to the\n"
26603 "document preamble:\n"
26604 "\n"
26605 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
26606 "\n"
26607 "where 'driver' is name of the driver command."
26608 msgstr ""
26609
26610 #: src/Converter.cpp:630 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
26611 msgid "Executing command: "
26612 msgstr "Suoritettava komento: "
26613
26614 #: src/Converter.cpp:677
26615 msgid "Build errors"
26616 msgstr "Käännösvirheet"
26617
26618 #: src/Converter.cpp:678
26619 msgid "There were errors during the build process."
26620 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
26621
26622 #: src/Converter.cpp:683
26623 #, c-format
26624 msgid ""
26625 "An error occurred while running:\n"
26626 "%1$s"
26627 msgstr ""
26628 "Virhe ilmeni suoritettaessa:\n"
26629 "%1$s"
26630
26631 #: src/Converter.cpp:706
26632 #, c-format
26633 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
26634 msgstr ""
26635 "Väliaikaisen hakemiston siirto paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26636
26637 #: src/Converter.cpp:750
26638 #, c-format
26639 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
26640 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
26641
26642 #: src/Converter.cpp:751
26643 #, c-format
26644 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
26645 msgstr ""
26646 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26647
26648 #: src/Converter.cpp:793
26649 msgid "Running LaTeX..."
26650 msgstr "LaTeX käynnissä..."
26651
26652 #: src/Converter.cpp:819
26653 #, c-format
26654 msgid ""
26655 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
26656 "log %1$s."
26657 msgstr ""
26658 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
26659 "%1$s."
26660
26661 #: src/Converter.cpp:822 src/Converter.cpp:829
26662 msgid "LaTeX failed"
26663 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
26664
26665 #: src/Converter.cpp:825
26666 #, c-format
26667 msgid ""
26668 "The external program\n"
26669 "%1$s\n"
26670 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
26671 "program's error (check the logs). "
26672 msgstr ""
26673
26674 #: src/Converter.cpp:831
26675 msgid "Output is empty"
26676 msgstr "Tuloste on tyhjä"
26677
26678 #: src/Converter.cpp:832
26679 msgid "No output file was generated."
26680 msgstr "Tulostiedostoa ei luotu."
26681
26682 #: src/Cursor.cpp:1075 src/Text.cpp:1957
26683 msgid ", Inset: "
26684 msgstr ", Upote: "
26685
26686 #: src/Cursor.cpp:1076
26687 msgid ", Cell: "
26688 msgstr ", Solu: "
26689
26690 #: src/Cursor.cpp:1077 src/Text.cpp:1960
26691 msgid ", Position: "
26692 msgstr ", Paikka: "
26693
26694 #: src/CutAndPaste.cpp:370
26695 #, fuzzy, c-format
26696 msgid ""
26697 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
26698 "Do you want to add it to the document's branch list?"
26699 msgstr ""
26700 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26701 "\n"
26702 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26703
26704 #: src/CutAndPaste.cpp:373
26705 msgid "Unknown branch"
26706 msgstr "Tuntematon haara"
26707
26708 #: src/CutAndPaste.cpp:374
26709 msgid "&Don't Add"
26710 msgstr ""
26711
26712 #: src/CutAndPaste.cpp:760 src/Text.cpp:393
26713 #, c-format
26714 msgid "Layout `%1$s' was not found."
26715 msgstr "Muotoilua `%1$s'  ei löytynyt."
26716
26717 #: src/CutAndPaste.cpp:761 src/Text.cpp:394
26718 msgid "Layout Not Found"
26719 msgstr "Muotoilua ei löydy"
26720
26721 #: src/CutAndPaste.cpp:789
26722 #, fuzzy, c-format
26723 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
26724 msgstr ""
26725 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
26726 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26727
26728 #: src/CutAndPaste.cpp:792
26729 #, fuzzy, c-format
26730 msgid ""
26731 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
26732 "%3$s'."
26733 msgstr ""
26734 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
26735 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26736
26737 #: src/CutAndPaste.cpp:797
26738 #, fuzzy
26739 msgid "Undefined flex inset"
26740 msgstr "Tekstiupote avattiin"
26741
26742 #: src/Exporter.cpp:45
26743 #, c-format
26744 msgid ""
26745 "The file %1$s already exists.\n"
26746 "\n"
26747 "Do you want to overwrite that file?"
26748 msgstr ""
26749 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26750 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26751
26752 #: src/Exporter.cpp:48
26753 msgid "Overwrite file?"
26754 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26755
26756 #: src/Exporter.cpp:50
26757 msgid "&Keep file"
26758 msgstr "&Säilytä tiedosto"
26759
26760 #: src/Exporter.cpp:51
26761 msgid "Overwrite &all"
26762 msgstr "Kirjoita kaikkien päälle"
26763
26764 #: src/Exporter.cpp:51
26765 msgid "&Cancel export"
26766 msgstr "Peru vienti"
26767
26768 #: src/Exporter.cpp:97
26769 msgid "Couldn't copy file"
26770 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
26771
26772 #: src/Exporter.cpp:98
26773 #, c-format
26774 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
26775 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
26776
26777 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
26778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4202 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26779 msgid "Roman"
26780 msgstr "Antiikva"
26781
26782 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
26783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4202 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26784 msgid "Sans Serif"
26785 msgstr "Sans serif"
26786
26787 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
26788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4202 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26789 msgid "Typewriter"
26790 msgstr "Kirjoituskone"
26791
26792 #: src/Font.cpp:60
26793 msgid "Symbol"
26794 msgstr "Symboli"
26795
26796 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
26797 #: src/Font.cpp:77
26798 msgid "Inherit"
26799 msgstr "Peri"
26800
26801 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
26802 msgid "Medium"
26803 msgstr "Keskivahva"
26804
26805 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
26806 msgid "Upright"
26807 msgstr "Pysty"
26808
26809 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
26810 msgid "Italic"
26811 msgstr "Kursiivi"
26812
26813 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
26814 msgid "Slanted"
26815 msgstr "Kalteva"
26816
26817 #: src/Font.cpp:68
26818 msgid "Smallcaps"
26819 msgstr "Kapiteeli"
26820
26821 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
26822 msgid "Increase"
26823 msgstr "Suurenna"
26824
26825 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
26826 msgid "Decrease"
26827 msgstr "Pienennä"
26828
26829 #: src/Font.cpp:77
26830 msgid "Toggle"
26831 msgstr "Pois/päälle"
26832
26833 #: src/Font.cpp:163
26834 #, c-format
26835 msgid "Emphasis %1$s, "
26836 msgstr "Korostus %1$s, "
26837
26838 #: src/Font.cpp:166
26839 #, c-format
26840 msgid "Underline %1$s, "
26841 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
26842
26843 #: src/Font.cpp:169
26844 #, c-format
26845 msgid "Strike out %1$s, "
26846 msgstr "Yliviivaa  %1$s, "
26847
26848 #: src/Font.cpp:172
26849 #, fuzzy, c-format
26850 msgid "Cross out %1$s, "
26851 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
26852
26853 #: src/Font.cpp:175
26854 #, c-format
26855 msgid "Double underline %1$s, "
26856 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
26857
26858 #: src/Font.cpp:178
26859 #, c-format
26860 msgid "Wavy underline %1$s, "
26861 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
26862
26863 #: src/Font.cpp:181
26864 #, c-format
26865 msgid "Noun %1$s, "
26866 msgstr "Nimityyli %1$s, "
26867
26868 #: src/Font.cpp:195
26869 #, c-format
26870 msgid "Language: %1$s, "
26871 msgstr "Kieli: %1$s, "
26872
26873 #: src/Font.cpp:198
26874 #, c-format
26875 msgid "Number %1$s"
26876 msgstr "Luku %1$s"
26877
26878 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
26879 msgid "Cannot view file"
26880 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26881
26882 #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3462
26883 #, c-format
26884 msgid "File does not exist: %1$s"
26885 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
26886
26887 #: src/Format.cpp:682
26888 #, c-format
26889 msgid "No information for viewing %1$s"
26890 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
26891
26892 #: src/Format.cpp:692
26893 #, c-format
26894 msgid "Auto-view file %1$s failed"
26895 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
26896
26897 #: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774
26898 msgid "Cannot edit file"
26899 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
26900
26901 #: src/Format.cpp:751
26902 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
26903 msgstr ""
26904
26905 #: src/Format.cpp:764
26906 #, c-format
26907 msgid "No information for editing %1$s"
26908 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
26909
26910 #: src/Format.cpp:775
26911 #, c-format
26912 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
26913 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
26914
26915 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
26916 #, fuzzy
26917 msgid "Could not find bind file"
26918 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26919
26920 #: src/KeyMap.cpp:230
26921 #, fuzzy, c-format
26922 msgid ""
26923 "Unable to find the bind file\n"
26924 "%1$s.\n"
26925 "Please check your installation."
26926 msgstr ""
26927 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26928 "Tarkista installaatiosi."
26929
26930 #: src/KeyMap.cpp:237
26931 #, fuzzy
26932 msgid "Could not find `cua.bind' file"
26933 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26934
26935 #: src/KeyMap.cpp:238
26936 #, fuzzy
26937 msgid ""
26938 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
26939 "Please check your installation."
26940 msgstr ""
26941 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26942 "Tarkista installaatiosi."
26943
26944 #: src/KeyMap.cpp:245
26945 #, c-format
26946 msgid ""
26947 "Unable to find the bind file\n"
26948 "%1$s.\n"
26949 "Falling back to default."
26950 msgstr ""
26951
26952 #: src/KeySequence.cpp:181
26953 msgid "   options: "
26954 msgstr "   valinnat: "
26955
26956 #: src/LaTeX.cpp:58
26957 #, c-format
26958 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
26959 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
26960
26961 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
26962 msgid "Running Index Processor."
26963 msgstr "Indeksointikäsittelijää suoritetaan."
26964
26965 #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
26966 msgid "Running BibTeX."
26967 msgstr "BibTeX on käynnissä."
26968
26969 #: src/LaTeX.cpp:481
26970 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
26971 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
26972
26973 #: src/LaTeX.cpp:1348 src/LaTeX.cpp:1354 src/LaTeX.cpp:1363
26974 msgid "BibTeX error: "
26975 msgstr "BibTeX-virhe: "
26976
26977 #: src/LaTeX.cpp:1370
26978 msgid "Biber error: "
26979 msgstr "Biber-virhe: "
26980
26981 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
26982 msgid "Font not available"
26983 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
26984
26985 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
26986 #, c-format
26987 msgid ""
26988 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
26989 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
26990 msgstr ""
26991
26992 #: src/LyX.cpp:148
26993 msgid "Could not read configuration file"
26994 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26995
26996 #: src/LyX.cpp:149
26997 #, c-format
26998 msgid ""
26999 "Error while reading the configuration file\n"
27000 "%1$s.\n"
27001 "Please check your installation."
27002 msgstr ""
27003 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27004 "Tarkista installaatiosi."
27005
27006 #: src/LyX.cpp:402
27007 msgid "The following files could not be loaded:"
27008 msgstr "Seuraavia tiedostoja ei voitu lukea:"
27009
27010 #: src/LyX.cpp:443
27011 #, c-format
27012 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
27013 msgstr "%1$s ei ilmesty LyX:n luomaan väliaikaishakemistoon."
27014
27015 #: src/LyX.cpp:445
27016 msgid "Cannot remove temporary directory"
27017 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
27018
27019 #: src/LyX.cpp:450
27020 #, c-format
27021 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
27022 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
27023
27024 #: src/LyX.cpp:479
27025 #, c-format
27026 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
27027 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
27028
27029 #: src/LyX.cpp:497
27030 msgid "Missing filename for this operation."
27031 msgstr "Tiedostonimi puuttuu tälle toiminnolle."
27032
27033 #: src/LyX.cpp:546
27034 #, c-format
27035 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
27036 msgstr "LyX ei voinut ladata seuraavaa tiedostoa: %1$s"
27037
27038 #: src/LyX.cpp:593
27039 msgid "No textclass is found"
27040 msgstr "Tekstiluokkia ei löydy"
27041
27042 #: src/LyX.cpp:594
27043 msgid ""
27044 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
27045 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
27046 "without checking your LaTeX installation, or continue."
27047 msgstr ""
27048
27049 #: src/LyX.cpp:598
27050 msgid "&Reconfigure"
27051 msgstr "Konfigu&roi uudelleen"
27052
27053 #: src/LyX.cpp:599
27054 msgid "&Without LaTeX"
27055 msgstr "Ilman LaTeXia"
27056
27057 #: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
27058 msgid "&Continue"
27059 msgstr "Jatka"
27060
27061 #: src/LyX.cpp:703
27062 msgid ""
27063 "SIGHUP signal caught!\n"
27064 "Bye."
27065 msgstr ""
27066 "SIGHUP-signaali otettu kiinni!\n"
27067 "Hei."
27068
27069 #: src/LyX.cpp:707
27070 msgid ""
27071 "SIGFPE signal caught!\n"
27072 "Bye."
27073 msgstr ""
27074 "SIGFPE-signaali otettu kiinni!\n"
27075 "Hei."
27076
27077 #: src/LyX.cpp:710
27078 msgid ""
27079 "SIGSEGV signal caught!\n"
27080 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
27081 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
27082 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
27083 "Bye."
27084 msgstr ""
27085
27086 #: src/LyX.cpp:726
27087 msgid "LyX crashed!"
27088 msgstr "LyX kaatui!"
27089
27090 #: src/LyX.cpp:760
27091 msgid "LyX: "
27092 msgstr "LyX: "
27093
27094 #: src/LyX.cpp:1009
27095 msgid "Could not create temporary directory"
27096 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
27097
27098 #: src/LyX.cpp:1010
27099 #, fuzzy, c-format
27100 msgid ""
27101 "Could not create a temporary directory in\n"
27102 "\"%1$s\"\n"
27103 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
27104 msgstr ""
27105 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
27106 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
27107 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
27108
27109 #: src/LyX.cpp:1074
27110 msgid "Missing user LyX directory"
27111 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
27112
27113 #: src/LyX.cpp:1075
27114 #, c-format
27115 msgid ""
27116 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
27117 "It is needed to keep your own configuration."
27118 msgstr ""
27119 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
27120 "säylyttämiseen."
27121
27122 #: src/LyX.cpp:1080
27123 msgid "&Create directory"
27124 msgstr "Luo hakemiston"
27125
27126 #: src/LyX.cpp:1081
27127 msgid "&Exit LyX"
27128 msgstr "Lopeta LyX"
27129
27130 #: src/LyX.cpp:1082
27131 msgid "No user LyX directory. Exiting."
27132 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
27133
27134 #: src/LyX.cpp:1086
27135 #, c-format
27136 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
27137 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
27138
27139 #: src/LyX.cpp:1091
27140 msgid "Failed to create directory. Exiting."
27141 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
27142
27143 #: src/LyX.cpp:1164
27144 msgid "List of supported debug flags:"
27145 msgstr "Luettelo tuetuista virheilmoitusasetuksista:"
27146
27147 #: src/LyX.cpp:1168
27148 #, c-format
27149 msgid "Setting debug level to %1$s"
27150 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
27151
27152 #: src/LyX.cpp:1179
27153 #, fuzzy
27154 msgid ""
27155 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
27156 "Command line switches (case sensitive):\n"
27157 "\t-help              summarize LyX usage\n"
27158 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
27159 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
27160 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
27161 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
27162 "                  select the features to debug.\n"
27163 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
27164 "\t-x [--execute] command\n"
27165 "                  where command is a lyx command.\n"
27166 "\t-e [--export] fmt\n"
27167 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
27168 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
27169 "Name\n"
27170 "                  to see which parameter (which differs from the format "
27171 "name\n"
27172 "                  in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
27173 "                  the document's default output format, use 'default'.\n"
27174 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
27175 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
27176 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
27177 "                  and filename is the destination filename.\n"
27178 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
27179 "                  where fmt is the import format of choice\n"
27180 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
27181 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
27182 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
27183 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
27184 "files,\n"
27185 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
27186 "export.\n"
27187 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
27188 "consumed.\n"
27189 "\t--ignore-error-message which\n"
27190 "                  allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
27191 "                  Do not use for final documents! Currently supported "
27192 "values:\n"
27193 "                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
27194 "\t-n [--no-remote]\n"
27195 "                  open documents in a new instance\n"
27196 "\t-r [--remote]\n"
27197 "                  open documents in an already running instance\n"
27198 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
27199 "\t-v [--verbose]\n"
27200 "                  report on terminal about spawned commands.\n"
27201 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
27202 "\t-version  summarize version and build info\n"
27203 "Check the LyX man page for more details."
27204 msgstr ""
27205 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
27206 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
27207 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
27208 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
27209 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
27210 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
27211 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
27212 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
27213 "tarvittaessa\n"
27214 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
27215 "nähdäksesi \n"
27216 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
27217 "\t-x [--execute] komento\n"
27218 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
27219 "\t-e [--export] muoto\n"
27220 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
27221 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
27222 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
27223 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
27224 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
27225
27226 #: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
27227 msgid "  Git commit hash "
27228 msgstr ""
27229
27230 #: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647
27231 msgid "No system directory"
27232 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
27233
27234 #: src/LyX.cpp:1244
27235 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
27236 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
27237
27238 #: src/LyX.cpp:1255
27239 msgid "No user directory"
27240 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
27241
27242 #: src/LyX.cpp:1256
27243 msgid "Missing directory for -userdir switch"
27244 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
27245
27246 #: src/LyX.cpp:1267
27247 msgid "Incomplete command"
27248 msgstr "Epätäydellinen komento"
27249
27250 #: src/LyX.cpp:1268
27251 msgid "Missing command string after --execute switch"
27252 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
27253
27254 #: src/LyX.cpp:1279
27255 #, fuzzy
27256 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
27257 msgstr ""
27258 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27259
27260 #: src/LyX.cpp:1284
27261 #, fuzzy
27262 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
27263 msgstr ""
27264 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27265
27266 #: src/LyX.cpp:1297
27267 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
27268 msgstr ""
27269 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27270
27271 #: src/LyX.cpp:1310
27272 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
27273 msgstr ""
27274 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
27275
27276 #: src/LyX.cpp:1315
27277 msgid "Missing filename for --import"
27278 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
27279
27280 #: src/LyXRC.cpp:3071
27281 msgid ""
27282 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
27283 "legal words?"
27284 msgstr ""
27285 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
27286 "kirjoitettuina?"
27287
27288 #: src/LyXRC.cpp:3075
27289 msgid ""
27290 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
27291 "document."
27292 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
27293
27294 #: src/LyXRC.cpp:3083
27295 msgid ""
27296 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
27297 "automatically by what you type."
27298 msgstr ""
27299 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
27300 "kirjoittaa."
27301
27302 #: src/LyXRC.cpp:3087
27303 msgid ""
27304 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
27305 "class change."
27306 msgstr ""
27307 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
27308 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
27309
27310 #: src/LyXRC.cpp:3091
27311 msgid ""
27312 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
27313 msgstr ""
27314 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
27315 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
27316
27317 #: src/LyXRC.cpp:3098
27318 msgid ""
27319 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
27320 "the backup file in the same directory as the original file."
27321 msgstr ""
27322 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
27323 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
27324
27325 #: src/LyXRC.cpp:3102
27326 msgid ""
27327 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
27328 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
27329 msgstr ""
27330
27331 #: src/LyXRC.cpp:3106
27332 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27333 msgstr ""
27334
27335 #: src/LyXRC.cpp:3110
27336 msgid ""
27337 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
27338 "its global and local bind/ directories."
27339 msgstr ""
27340 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27341 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27342
27343 #: src/LyXRC.cpp:3114
27344 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
27345 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
27346
27347 #: src/LyXRC.cpp:3118
27348 msgid ""
27349 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
27350 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
27351 msgstr ""
27352 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
27353 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
27354
27355 #: src/LyXRC.cpp:3125
27356 msgid ""
27357 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
27358 "undesired effects."
27359 msgstr ""
27360
27361 #: src/LyXRC.cpp:3129
27362 msgid ""
27363 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
27364 "prevent undesired effects."
27365 msgstr ""
27366
27367 #: src/LyXRC.cpp:3136
27368 msgid ""
27369 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
27370 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
27371 msgstr ""
27372 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
27373 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
27374
27375 #: src/LyXRC.cpp:3144
27376 msgid ""
27377 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
27378 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
27379 "the top of the screen"
27380 msgstr ""
27381 "LyX ei tavallisesti salli vierittämistä yli asiakirjan lopun. Aseta todeksi "
27382 "salliaksesi asiakirjan lopun vierittämisen näytön yläreunaan asti"
27383
27384 #: src/LyXRC.cpp:3148
27385 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
27386 msgstr ""
27387
27388 #: src/LyXRC.cpp:3152
27389 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
27390 msgstr ""
27391
27392 #: src/LyXRC.cpp:3156
27393 msgid ""
27394 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
27395 "inside."
27396 msgstr ""
27397
27398 #: src/LyXRC.cpp:3161
27399 #, no-c-format
27400 msgid ""
27401 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
27402 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
27403 msgstr ""
27404 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
27405 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
27406
27407 #: src/LyXRC.cpp:3165
27408 #, fuzzy
27409 msgid ""
27410 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
27411 "look in its global and local commands/ directories."
27412 msgstr ""
27413 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27414 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27415
27416 #: src/LyXRC.cpp:3169
27417 msgid ""
27418 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
27419 msgstr ""
27420
27421 #: src/LyXRC.cpp:3173
27422 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
27423 msgstr ""
27424
27425 #: src/LyXRC.cpp:3177
27426 msgid ""
27427 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
27428 "shown after the change has been made.)"
27429 msgstr ""
27430 "Pienennä valintaikkunat pääikkunan pienentämisen yhteydessä. (Vaikuttaa vain "
27431 "uusiin valintaikkunoihin.)"
27432
27433 #: src/LyXRC.cpp:3181
27434 msgid "Select how LyX will display any graphics."
27435 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
27436
27437 #: src/LyXRC.cpp:3185
27438 msgid ""
27439 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
27440 "LyX was started from."
27441 msgstr ""
27442 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
27443 "käynnistettiin."
27444
27445 #: src/LyXRC.cpp:3189
27446 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
27447 msgstr ""
27448 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
27449 "merkkien lisäksi."
27450
27451 #: src/LyXRC.cpp:3193
27452 #, fuzzy
27453 msgid ""
27454 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
27455 "value selects the directory LyX was started from."
27456 msgstr ""
27457 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27458 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27459
27460 #: src/LyXRC.cpp:3197
27461 msgid ""
27462 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
27463 "recommended for non-English languages."
27464 msgstr ""
27465 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
27466 "valinta ei-englantilaisille kielille."
27467
27468 #: src/LyXRC.cpp:3204
27469 msgid ""
27470 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
27471 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
27472 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
27473 msgstr ""
27474
27475 #: src/LyXRC.cpp:3208
27476 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27477 msgstr ""
27478
27479 #: src/LyXRC.cpp:3212
27480 msgid ""
27481 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
27482 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
27483 msgstr ""
27484
27485 #: src/LyXRC.cpp:3216
27486 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
27487 msgstr ""
27488
27489 #: src/LyXRC.cpp:3225
27490 msgid ""
27491 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
27492 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
27493 msgstr ""
27494 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
27495 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
27496
27497 #: src/LyXRC.cpp:3229
27498 msgid ""
27499 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
27500 "document."
27501 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27502
27503 #: src/LyXRC.cpp:3233
27504 msgid ""
27505 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
27506 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27507
27508 #: src/LyXRC.cpp:3237
27509 msgid ""
27510 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
27511 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
27512 "name of the second language."
27513 msgstr ""
27514 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
27515 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
27516 "nimellä."
27517
27518 #: src/LyXRC.cpp:3241
27519 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
27520 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
27521
27522 #: src/LyXRC.cpp:3245
27523 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
27524 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
27525
27526 #: src/LyXRC.cpp:3249
27527 msgid ""
27528 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
27529 "\\documentclass."
27530 msgstr ""
27531 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
27532 "parametreja."
27533
27534 #: src/LyXRC.cpp:3253
27535 msgid ""
27536 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
27537 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
27538 msgstr ""
27539 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
27540 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
27541
27542 #: src/LyXRC.cpp:3257
27543 msgid ""
27544 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
27545 "document is the default language."
27546 msgstr ""
27547 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
27548 "on oletuskieli."
27549
27550 #: src/LyXRC.cpp:3261
27551 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
27552 msgstr ""
27553 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
27554
27555 #: src/LyXRC.cpp:3265
27556 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
27557 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
27558
27559 #: src/LyXRC.cpp:3269
27560 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
27561 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
27562
27563 #: src/LyXRC.cpp:3273
27564 msgid ""
27565 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
27566 "of the document."
27567 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
27568
27569 #: src/LyXRC.cpp:3277
27570 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
27571 msgstr ""
27572
27573 #: src/LyXRC.cpp:3281
27574 msgid "The completion popup delay."
27575 msgstr "Täytön ponnahdusikkunan viive."
27576
27577 #: src/LyXRC.cpp:3285
27578 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
27579 msgstr ""
27580
27581 #: src/LyXRC.cpp:3289
27582 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
27583 msgstr ""
27584
27585 #: src/LyXRC.cpp:3293
27586 msgid ""
27587 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
27588 msgstr ""
27589
27590 #: src/LyXRC.cpp:3297
27591 msgid ""
27592 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
27593 "available."
27594 msgstr ""
27595
27596 #: src/LyXRC.cpp:3301
27597 #, fuzzy
27598 msgid "The inline completion delay."
27599 msgstr "Tekstin &seassa."
27600
27601 #: src/LyXRC.cpp:3305
27602 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
27603 msgstr ""
27604
27605 #: src/LyXRC.cpp:3309
27606 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
27607 msgstr ""
27608
27609 #: src/LyXRC.cpp:3313
27610 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
27611 msgstr ""
27612
27613 #: src/LyXRC.cpp:3317
27614 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
27615 msgstr ""
27616
27617 #: src/LyXRC.cpp:3321
27618 #, c-format
27619 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
27620 msgstr ""
27621 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
27622 "valikossa."
27623
27624 #: src/LyXRC.cpp:3326
27625 #, fuzzy
27626 msgid ""
27627 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
27628 "variable.\n"
27629 "Use the OS native format."
27630 msgstr ""
27631 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27632 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27633
27634 #: src/LyXRC.cpp:3332
27635 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
27636 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
27637
27638 #: src/LyXRC.cpp:3336
27639 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
27640 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on \"(#)\" numeroinnin sijaan"
27641
27642 #: src/LyXRC.cpp:3340
27643 msgid "Scale the preview size to suit."
27644 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
27645
27646 #: src/LyXRC.cpp:3344
27647 msgid "The option to print out in landscape."
27648 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
27649
27650 #: src/LyXRC.cpp:3348
27651 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
27652 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
27653
27654 #: src/LyXRC.cpp:3352
27655 msgid "The option to specify paper type."
27656 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
27657
27658 #: src/LyXRC.cpp:3356
27659 msgid ""
27660 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
27661 msgstr ""
27662
27663 #: src/LyXRC.cpp:3360
27664 msgid ""
27665 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
27666 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
27667 msgstr ""
27668
27669 #: src/LyXRC.cpp:3364
27670 msgid ""
27671 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
27672 "wrong, override the setting here."
27673 msgstr ""
27674 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
27675 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
27676
27677 #: src/LyXRC.cpp:3370
27678 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
27679 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
27680
27681 #: src/LyXRC.cpp:3379
27682 msgid ""
27683 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
27684 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
27685 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
27686 msgstr ""
27687 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
27688 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
27689 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
27690 "skaalauksen sijasta."
27691
27692 #: src/LyXRC.cpp:3383
27693 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
27694 msgstr ""
27695 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
27696
27697 #: src/LyXRC.cpp:3388
27698 #, no-c-format
27699 msgid ""
27700 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
27701 "roughly the same size as on paper."
27702 msgstr ""
27703 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
27704 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
27705
27706 #: src/LyXRC.cpp:3392
27707 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
27708 msgstr "Salli istuntohallinnan tallentaa ja palauttaa ikkunoiden geometrian."
27709
27710 #: src/LyXRC.cpp:3396
27711 msgid ""
27712 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
27713 "\".out\". Only for advanced users."
27714 msgstr ""
27715 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
27716 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
27717
27718 #: src/LyXRC.cpp:3403
27719 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
27720 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
27721
27722 #: src/LyXRC.cpp:3407
27723 msgid ""
27724 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
27725 "when you quit LyX."
27726 msgstr ""
27727 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
27728 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
27729
27730 #: src/LyXRC.cpp:3411
27731 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
27732 msgstr ""
27733
27734 #: src/LyXRC.cpp:3415
27735 msgid ""
27736 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
27737 "value selects the directory LyX was started from."
27738 msgstr ""
27739 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27740 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27741
27742 #: src/LyXRC.cpp:3425
27743 #, fuzzy
27744 msgid ""
27745 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
27746 "environment variable.\n"
27747 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
27748 msgstr ""
27749 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27750 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27751
27752 #: src/LyXRC.cpp:3432
27753 msgid ""
27754 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
27755 "will look in its global and local ui/ directories."
27756 msgstr ""
27757 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
27758 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
27759
27760 #: src/LyXRC.cpp:3442
27761 msgid ""
27762 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
27763 "selection."
27764 msgstr ""
27765
27766 #: src/LyXRC.cpp:3446
27767 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
27768 msgstr ""
27769
27770 #: src/LyXRC.cpp:3450
27771 msgid ""
27772 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
27773 msgstr ""
27774
27775 #: src/LyXRC.cpp:3454
27776 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
27777 msgstr ""
27778 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
27779 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
27780
27781 #: src/LyXVC.cpp:49
27782 #, c-format
27783 msgid "%1$s lock"
27784 msgstr "%1$s lukko"
27785
27786 #: src/LyXVC.cpp:111
27787 #, c-format
27788 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
27789 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
27790
27791 #: src/LyXVC.cpp:113
27792 msgid "Retrieve from version control?"
27793 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
27794
27795 #: src/LyXVC.cpp:114
27796 msgid "&Retrieve"
27797 msgstr "Palauta"
27798
27799 #: src/LyXVC.cpp:148
27800 msgid "Document not saved"
27801 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
27802
27803 #: src/LyXVC.cpp:149
27804 msgid "You must save the document before it can be registered."
27805 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
27806
27807 #: src/LyXVC.cpp:185
27808 msgid "LyX VC: Initial description"
27809 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
27810
27811 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
27812 msgid "(no initial description)"
27813 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
27814
27815 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
27816 #, fuzzy
27817 msgid "LyX VC: Log message"
27818 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
27819
27820 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
27821 #: src/LyXVC.cpp:242
27822 msgid "(no log message)"
27823 msgstr "(ei lokiviestejä)"
27824
27825 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3320
27826 msgid "LyX VC: Log Message"
27827 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
27828
27829 #: src/LyXVC.cpp:298
27830 #, c-format
27831 msgid ""
27832 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
27833 "changes.\n"
27834 "\n"
27835 "Do you want to revert to the older version?"
27836 msgstr ""
27837
27838 #: src/LyXVC.cpp:303
27839 msgid "Revert to stored version of document?"
27840 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
27841
27842 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3857
27843 msgid "&Revert"
27844 msgstr "Hylkää muutokset"
27845
27846 #: src/Paragraph.cpp:2040
27847 msgid "Senseless with this layout!"
27848 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
27849
27850 #: src/Paragraph.cpp:2101
27851 msgid "Alignment not permitted"
27852 msgstr "Tasaus ei sallittu"
27853
27854 #: src/Paragraph.cpp:2102
27855 msgid ""
27856 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
27857 "Setting to default."
27858 msgstr ""
27859
27860 #: src/Text.cpp:420
27861 msgid "Unknown Inset"
27862 msgstr "Tuntematon upote"
27863
27864 #: src/Text.cpp:533
27865 #, fuzzy
27866 msgid "Change tracking author index missing"
27867 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
27868
27869 #: src/Text.cpp:534
27870 #, c-format
27871 msgid ""
27872 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
27873 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
27874 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
27875 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
27876 msgstr ""
27877
27878 #: src/Text.cpp:550
27879 msgid "Unknown token"
27880 msgstr "Tuntematon merkintä"
27881
27882 #: src/Text.cpp:921
27883 msgid ""
27884 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
27885 "Tutorial."
27886 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
27887
27888 #: src/Text.cpp:930
27889 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
27890 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
27891
27892 #: src/Text.cpp:944
27893 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
27894 msgstr ""
27895
27896 #: src/Text.cpp:1907
27897 msgid "[Change Tracking] "
27898 msgstr "[Muutostenseuranta] "
27899
27900 #: src/Text.cpp:1915
27901 #, c-format
27902 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
27903 msgstr ""
27904
27905 #: src/Text.cpp:1925 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
27906 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
27907 #, c-format
27908 msgid "Font: %1$s"
27909 msgstr "Kirjasin: %1$s"
27910
27911 #: src/Text.cpp:1930
27912 #, c-format
27913 msgid ", Depth: %1$d"
27914 msgstr ", Syvyys: %1$d"
27915
27916 #: src/Text.cpp:1936
27917 msgid ", Spacing: "
27918 msgstr ", Välit: "
27919
27920 #: src/Text.cpp:1942 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
27921 msgid "OneHalf"
27922 msgstr "Puolitoista"
27923
27924 #: src/Text.cpp:1948
27925 msgid "Other ("
27926 msgstr "Muu ("
27927
27928 #: src/Text.cpp:1958
27929 msgid ", Paragraph: "
27930 msgstr ", Kappale: "
27931
27932 #: src/Text.cpp:1959
27933 msgid ", Id: "
27934 msgstr ", Tunnus: "
27935
27936 #: src/Text.cpp:1966
27937 msgid ", Char: 0x"
27938 msgstr ", Merkki: 0x"
27939
27940 #: src/Text.cpp:1968
27941 msgid ", Boundary: "
27942 msgstr ", Raja: "
27943
27944 #: src/Text2.cpp:409
27945 msgid "No font change defined."
27946 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
27947
27948 #: src/Text2.cpp:449
27949 msgid "Nothing to index!"
27950 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
27951
27952 #: src/Text2.cpp:451
27953 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
27954 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
27955
27956 #: src/Text3.cpp:194
27957 msgid "Math editor mode"
27958 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
27959
27960 #: src/Text3.cpp:196
27961 msgid "No valid math formula"
27962 msgstr "Ei validi matematiikkalauseke"
27963
27964 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
27965 msgid "Already in regular expression mode"
27966 msgstr "Jo säännöllisten ilmaisujen tilassa"
27967
27968 #: src/Text3.cpp:217
27969 msgid "Regexp editor mode"
27970 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
27971
27972 #: src/Text3.cpp:1443
27973 msgid "Layout "
27974 msgstr "Muotoilu "
27975
27976 #: src/Text3.cpp:1444
27977 msgid " not known"
27978 msgstr " tuntematon"
27979
27980 #: src/Text3.cpp:2077 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
27981 msgid "Missing argument"
27982 msgstr "Argumentti puuttuu"
27983
27984 #: src/Text3.cpp:2229 src/Text3.cpp:2241
27985 msgid "Character set"
27986 msgstr "Merkistö"
27987
27988 #: src/Text3.cpp:2394
27989 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
27990 msgstr ""
27991
27992 #: src/Text3.cpp:2395
27993 msgid ""
27994 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
27995 "The thesaurus is not functional.\n"
27996 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
27997 "instructions."
27998 msgstr ""
27999
28000 #: src/Text3.cpp:2462 src/Text3.cpp:2473
28001 msgid "Paragraph layout set"
28002 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
28003
28004 #: src/TextClass.cpp:141
28005 msgid "Plain Layout"
28006 msgstr "Perusasettelu"
28007
28008 #: src/TextClass.cpp:892
28009 msgid "Missing File"
28010 msgstr "Puuttuva tiedosto"
28011
28012 #: src/TextClass.cpp:893
28013 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28014 msgstr ""
28015
28016 #: src/TextClass.cpp:896
28017 msgid "Corrupt File"
28018 msgstr "Vioittunut tiedosto"
28019
28020 #: src/TextClass.cpp:897
28021 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28022 msgstr ""
28023
28024 #: src/TextClass.cpp:1680
28025 #, c-format
28026 msgid ""
28027 "The module %1$s has been requested by\n"
28028 "this document but has not been found in the list of\n"
28029 "available modules. If you recently installed it, you\n"
28030 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28031 msgstr ""
28032
28033 #: src/TextClass.cpp:1685
28034 msgid "Module not available"
28035 msgstr "Moduuli puuttuu"
28036
28037 #: src/TextClass.cpp:1691
28038 #, c-format
28039 msgid ""
28040 "The module %1$s requires a package that is not\n"
28041 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28042 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28043 "Missing prerequisites:\n"
28044 "\t%2$s\n"
28045 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28046 msgstr ""
28047
28048 #: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733
28049 msgid "Package not available"
28050 msgstr "Paketti puuttuu"
28051
28052 #: src/TextClass.cpp:1703
28053 #, c-format
28054 msgid "Error reading module %1$s\n"
28055 msgstr ""
28056
28057 #: src/TextClass.cpp:1715
28058 #, c-format
28059 msgid ""
28060 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
28061 "this document but has not been found in the list of\n"
28062 "available engines. If you recently installed it, you\n"
28063 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28064 msgstr ""
28065
28066 #: src/TextClass.cpp:1720
28067 msgid "Cite Engine not available"
28068 msgstr "Viittausmoottori ei ole saatavilla"
28069
28070 #: src/TextClass.cpp:1726
28071 #, c-format
28072 msgid ""
28073 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
28074 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28075 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28076 "Missing prerequisites:\n"
28077 "\t%2$s\n"
28078 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28079 msgstr ""
28080
28081 #: src/TextClass.cpp:1738
28082 #, c-format
28083 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
28084 msgstr ""
28085
28086 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
28087 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
28088 msgid "unknown type!"
28089 msgstr "tuntematon tyyppi!"
28090
28091 #: src/TocBackend.cpp:263
28092 #, c-format
28093 msgid "Index Entries (%1$s)"
28094 msgstr "Hakemistomerkinnät (%1$s)"
28095
28096 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28097 msgid "Table of Contents"
28098 msgstr "Sisällysluettelo"
28099
28100 #: src/TocBackend.cpp:280
28101 msgid "Changes"
28102 msgstr "Muutokset"
28103
28104 #: src/TocBackend.cpp:281
28105 msgid "Senseless"
28106 msgstr "Järjetöntä"
28107
28108 #: src/TocBackend.cpp:282
28109 msgid "Citations"
28110 msgstr "Kirjallisuusviitteet"
28111
28112 #: src/TocBackend.cpp:283
28113 msgid "Labels and References"
28114 msgstr "Nimikkeet ja viittaukset"
28115
28116 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
28117 msgid "Child Documents"
28118 msgstr "Aliasiakirjat"
28119
28120 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
28121 msgid "Graphics"
28122 msgstr "Kuva"
28123
28124 #: src/TocBackend.cpp:287
28125 msgid "Equations"
28126 msgstr "Kaavat"
28127
28128 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
28129 msgid "External Material"
28130 msgstr "Ulkoinen aineisto"
28131
28132 #: src/TocBackend.cpp:290
28133 msgid "Nomenclature Entries"
28134 msgstr "Termistömerkinnät"
28135
28136 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:873 src/VCBackend.cpp:878
28137 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:986 src/VCBackend.cpp:1045
28138 #: src/VCBackend.cpp:1053 src/VCBackend.cpp:1354 src/VCBackend.cpp:1456
28139 #: src/VCBackend.cpp:1462 src/VCBackend.cpp:1485 src/VCBackend.cpp:1971
28140 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3238 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3282
28141 msgid "Revision control error."
28142 msgstr "Versiohallinnan virhe."
28143
28144 #: src/VCBackend.cpp:64
28145 #, c-format
28146 msgid ""
28147 "Some problem occurred while running the command:\n"
28148 "'%1$s'."
28149 msgstr ""
28150 "Tapahtui virhe suoritettaessa komentoa:\n"
28151 "'%1$s'."
28152
28153 #: src/VCBackend.cpp:636
28154 msgid "Up-to-date"
28155 msgstr "Ajan tasalla"
28156
28157 #: src/VCBackend.cpp:638
28158 msgid "Locally Modified"
28159 msgstr "Paikallisesti muutettu"
28160
28161 #: src/VCBackend.cpp:640
28162 msgid "Locally Added"
28163 msgstr "Paikallisesti lisätty"
28164
28165 #: src/VCBackend.cpp:642
28166 msgid "Needs Merge"
28167 msgstr ""
28168
28169 #: src/VCBackend.cpp:644
28170 msgid "Needs Checkout"
28171 msgstr ""
28172
28173 #: src/VCBackend.cpp:646
28174 msgid "No CVS file"
28175 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
28176
28177 #: src/VCBackend.cpp:648
28178 msgid "Cannot retrieve CVS status"
28179 msgstr ""
28180
28181 #: src/VCBackend.cpp:874
28182 msgid ""
28183 "The repository version is newer then the current check out.\n"
28184 "You have to update from repository first or revert your changes."
28185 msgstr ""
28186
28187 #: src/VCBackend.cpp:879
28188 #, c-format
28189 msgid ""
28190 "Bad status when checking in changes.\n"
28191 "\n"
28192 "'%1$s'\n"
28193 "\n"
28194 msgstr ""
28195
28196 #: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:1486
28197 #, c-format
28198 msgid ""
28199 "Error when updating from repository.\n"
28200 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28201 "'%1$s'.\n"
28202 "\n"
28203 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28204 msgstr ""
28205
28206 #: src/VCBackend.cpp:962
28207 #, c-format
28208 msgid ""
28209 "There were detected changes in the working directory:\n"
28210 "%1$s\n"
28211 "\n"
28212 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
28213 "revert back to the repository version."
28214 msgstr ""
28215
28216 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970 src/VCBackend.cpp:1527
28217 #: src/VCBackend.cpp:1531
28218 msgid "Changes detected"
28219 msgstr ""
28220
28221 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
28222 msgid "&Abort"
28223 msgstr "Peruuta"
28224
28225 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:1528
28226 msgid "View &Log ..."
28227 msgstr ""
28228
28229 #: src/VCBackend.cpp:987
28230 #, c-format
28231 msgid ""
28232 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
28233 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28234 "'%2$s'.\n"
28235 "\n"
28236 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28237 msgstr ""
28238
28239 #: src/VCBackend.cpp:1046
28240 #, c-format
28241 msgid ""
28242 "The document %1$s is not in repository.\n"
28243 "You have to check in the first revision before you can revert."
28244 msgstr ""
28245
28246 #: src/VCBackend.cpp:1054
28247 #, c-format
28248 msgid ""
28249 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
28250 "The status '%2$s' is unexpected."
28251 msgstr ""
28252
28253 #: src/VCBackend.cpp:1339 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1512
28254 #: src/VCBackend.cpp:1566 src/VCBackend.cpp:1956
28255 msgid "Error: Could not generate logfile."
28256 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
28257
28258 #: src/VCBackend.cpp:1355 src/VCBackend.cpp:1972
28259 msgid ""
28260 "Error when committing to repository.\n"
28261 "You have to manually resolve the problem.\n"
28262 "LyX will reopen the document after you press OK."
28263 msgstr ""
28264
28265 #: src/VCBackend.cpp:1457
28266 msgid ""
28267 "Error while acquiring write lock.\n"
28268 "Another user is most probably editing\n"
28269 "the current document now!\n"
28270 "Also check the access to the repository."
28271 msgstr ""
28272
28273 #: src/VCBackend.cpp:1463
28274 msgid ""
28275 "Error while releasing write lock.\n"
28276 "Check the access to the repository."
28277 msgstr ""
28278
28279 #: src/VCBackend.cpp:1522
28280 #, c-format
28281 msgid ""
28282 "There were detected changes in the working directory:\n"
28283 "%1$s\n"
28284 "\n"
28285 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
28286 "preferred.\n"
28287 "\n"
28288 "Continue?"
28289 msgstr ""
28290
28291 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
28292 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
28293 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28294 msgid "&Yes"
28295 msgstr "&Kyllä"
28296
28297 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
28298 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
28299 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28300 msgid "&No"
28301 msgstr "&Ei"
28302
28303 #: src/VCBackend.cpp:1591
28304 msgid "SVN File Locking"
28305 msgstr "SVN-tiedoston lukitus"
28306
28307 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
28308 msgid "Locking property unset."
28309 msgstr ""
28310
28311 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
28312 msgid "Locking property set."
28313 msgstr ""
28314
28315 #: src/VCBackend.cpp:1593
28316 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
28317 msgstr ""
28318
28319 #: src/VSpace.cpp:162
28320 msgid "Default skip"
28321 msgstr "Oletuskappaleväli"
28322
28323 #: src/VSpace.cpp:165
28324 msgid "Small skip"
28325 msgstr "Pieni väli"
28326
28327 #: src/VSpace.cpp:168
28328 msgid "Medium skip"
28329 msgstr "Keskiväli"
28330
28331 #: src/VSpace.cpp:171
28332 msgid "Big skip"
28333 msgstr "Suuri väli"
28334
28335 #: src/VSpace.cpp:174
28336 msgid "Vertical fill"
28337 msgstr "Pystytäyttö"
28338
28339 #: src/VSpace.cpp:181
28340 msgid "protected"
28341 msgstr "suojattu"
28342
28343 #: src/buffer_funcs.cpp:75
28344 #, c-format
28345 msgid ""
28346 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
28347 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
28348 msgstr ""
28349 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
28350 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
28351
28352 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3848
28353 msgid "Reload saved document?"
28354 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
28355
28356 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28357 msgid "Yes, &Reload"
28358 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
28359
28360 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28361 msgid "No, &Keep Changes"
28362 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
28363
28364 #: src/buffer_funcs.cpp:100
28365 #, c-format
28366 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
28367 msgstr ""
28368
28369 #: src/buffer_funcs.cpp:103
28370 msgid "File not readable!"
28371 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
28372
28373 #: src/buffer_funcs.cpp:125
28374 #, fuzzy, c-format
28375 msgid ""
28376 "The document %1$s does not yet exist.\n"
28377 "\n"
28378 "Do you want to create a new document?"
28379 msgstr ""
28380 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
28381 "\n"
28382 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
28383
28384 #: src/buffer_funcs.cpp:128
28385 msgid "Create new document?"
28386 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
28387
28388 #: src/buffer_funcs.cpp:129
28389 msgid "&Create"
28390 msgstr "Luo"
28391
28392 #: src/buffer_funcs.cpp:157
28393 #, c-format
28394 msgid ""
28395 "The specified document template\n"
28396 "%1$s\n"
28397 "could not be read."
28398 msgstr ""
28399 "Valittua asiakirjapohjaa\n"
28400 "%1$s\n"
28401 "ei voitu lukea."
28402
28403 #: src/buffer_funcs.cpp:159
28404 msgid "Could not read template"
28405 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
28406
28407 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
28408 msgid "Standard[[Bullets]]"
28409 msgstr "Standardi"
28410
28411 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
28412 msgid "Maths"
28413 msgstr "Matematiikka"
28414
28415 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
28416 msgid "Dings 1"
28417 msgstr "Dings 1"
28418
28419 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
28420 msgid "Dings 2"
28421 msgstr "Dings 2"
28422
28423 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
28424 msgid "Dings 3"
28425 msgstr "Dings 3"
28426
28427 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
28428 msgid "Dings 4"
28429 msgstr "Dings 4"
28430
28431 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
28432 msgid "Unavailable:"
28433 msgstr "Ei saatavilla:"
28434
28435 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
28436 #, c-format
28437 msgid "Unavailable: %1$s"
28438 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
28439
28440 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
28441 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
28442 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
28443 msgid "Uncategorized"
28444 msgstr "Luokittelematon"
28445
28446 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
28447 msgid "Directories"
28448 msgstr "Hakemistot"
28449
28450 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
28451 msgid "File"
28452 msgstr "Tiedosto"
28453
28454 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
28455 msgid "Master document"
28456 msgstr "Pääasiakirja"
28457
28458 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
28459 msgid "Open files"
28460 msgstr "Avaa tiedostot"
28461
28462 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
28463 msgid "Manuals"
28464 msgstr "Käsikirjat"
28465
28466 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
28467 #, c-format
28468 msgid ""
28469 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
28470 "Continue searching from the beginning?"
28471 msgstr ""
28472
28473 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
28474 #, c-format
28475 msgid ""
28476 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
28477 "Continue searching from the end?"
28478 msgstr ""
28479
28480 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
28481 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
28482 msgstr ""
28483
28484 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
28485 msgid "Advanced search cancelled by user"
28486 msgstr ""
28487
28488 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
28489 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
28490 msgid "Wrap search?"
28491 msgstr ""
28492
28493 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
28494 msgid "Nothing to search"
28495 msgstr "Ei mitään etsittävää"
28496
28497 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
28498 msgid "No open document(s) in which to search"
28499 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
28500
28501 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
28502 msgid "Advanced Find and Replace"
28503 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
28504
28505 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
28506 msgid "Float Settings"
28507 msgstr "Kelluvien asetukset"
28508
28509 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
28510 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
28511 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut CREDITS-tiedostoa\n"
28512
28513 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
28514 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
28515 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28516
28517 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
28518 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
28519 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
28520
28521 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
28522 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
28523 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
28524
28525 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
28526 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
28527 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28528
28529 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
28530 #, fuzzy
28531 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
28532 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28533
28534 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
28535 msgid "for this version of LyX."
28536 msgstr "tälle LyX-versiolle."
28537
28538 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
28539 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
28540 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28541
28542 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
28543 #, c-format
28544 msgid ""
28545 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
28546 "1995--%1$s LyX Team"
28547 msgstr ""
28548 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
28549 "1995--%1$s LyX-tiimi"
28550
28551 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
28552 msgid ""
28553 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
28554 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
28555 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
28556 "any later version."
28557 msgstr ""
28558
28559 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
28560 #, fuzzy
28561 msgid ""
28562 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
28563 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
28564 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
28565 "See the GNU General Public License for more details.\n"
28566 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
28567 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
28568 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
28569 msgstr ""
28570 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
28571 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
28572 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
28573 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
28574 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
28575 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
28576
28577 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
28578 msgid "not released yet"
28579 msgstr "ei julkaistu vielä"
28580
28581 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
28582 #, c-format
28583 msgid ""
28584 "LyX Version %1$s\n"
28585 "(%2$s)"
28586 msgstr ""
28587 "LyX-versio %1$s\n"
28588 "(%2$s)"
28589
28590 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
28591 msgid "Built from git commit hash "
28592 msgstr ""
28593
28594 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
28595 msgid "Library directory: "
28596 msgstr "Kirjastohakemisto: "
28597
28598 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
28599 msgid "User directory: "
28600 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
28601
28602 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
28603 #, c-format
28604 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
28605 msgstr "Qt-version (ajonaikainen): %1$s"
28606
28607 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
28608 #, c-format
28609 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
28610 msgstr "Qt-version (käännösaikainen): %1$s"
28611
28612 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
28613 msgid "About LyX"
28614 msgstr "LyXistä"
28615
28616 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
28617 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
28618 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
28619 #, c-format
28620 msgid "LyX: %1$s"
28621 msgstr "LyX: %1$s"
28622
28623 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
28624 msgid "About %1"
28625 msgstr "LyXistä %1"
28626
28627 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3436
28628 msgid "Preferences"
28629 msgstr "Asetukset"
28630
28631 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
28632 msgid "Reconfigure"
28633 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
28634
28635 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
28636 msgid "Quit %1"
28637 msgstr "Poistu %1"
28638
28639 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1147
28640 msgid "Nothing to do"
28641 msgstr "Ei mitään tehtävää"
28642
28643 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1153
28644 msgid "Unknown action"
28645 msgstr "Tuntematon toiminto"
28646
28647 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
28648 msgid "Command not handled"
28649 msgstr "Komento ei käytössä"
28650
28651 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1203
28652 msgid "Command disabled"
28653 msgstr "Komento ei käytössä"
28654
28655 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1317
28656 msgid "Command not allowed without a buffer open"
28657 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
28658
28659 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
28660 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
28661 msgstr ""
28662
28663 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
28664 msgid "Running configure..."
28665 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
28666
28667 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1534
28668 msgid "Reloading configuration..."
28669 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
28670
28671 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
28672 msgid "System reconfiguration failed"
28673 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
28674
28675 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542
28676 msgid ""
28677 "The system reconfiguration has failed.\n"
28678 "Default textclass is used but LyX may\n"
28679 "not be able to work properly.\n"
28680 "Please reconfigure again if needed."
28681 msgstr ""
28682
28683 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547
28684 msgid "System reconfigured"
28685 msgstr "Kokoonpanoasetukset uudelleensäädetty"
28686
28687 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
28688 msgid ""
28689 "The system has been reconfigured.\n"
28690 "You need to restart LyX to make use of any\n"
28691 "updated document class specifications."
28692 msgstr ""
28693
28694 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1628
28695 msgid "Exiting."
28696 msgstr "Lopetan."
28697
28698 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727
28699 #, c-format
28700 msgid "Opening help file %1$s..."
28701 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
28702
28703 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741
28704 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
28705 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
28706
28707 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1757
28708 #, c-format
28709 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
28710 msgstr ""
28711 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui - väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
28712 "määritellä uudelleen"
28713
28714 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1861
28715 #, c-format
28716 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
28717 msgstr "Ei voida toistaa enempää kuin %1$d kertaa"
28718
28719 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1959
28720 #, c-format
28721 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
28722 msgstr ""
28723
28724 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2034
28725 #, c-format
28726 msgid "Document defaults saved in %1$s"
28727 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
28728
28729 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2038
28730 msgid "Unable to save document defaults"
28731 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28732
28733 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2242
28734 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2257
28735 msgid "Unknown function."
28736 msgstr "Tuntematon funktio."
28737
28738 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2735
28739 msgid "The current document was closed."
28740 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
28741
28742 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745
28743 msgid ""
28744 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
28745 "documents and exit.\n"
28746 "\n"
28747 "Exception: "
28748 msgstr ""
28749
28750 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2749
28751 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2755
28752 msgid "Software exception Detected"
28753 msgstr ""
28754
28755 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2753
28756 msgid ""
28757 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
28758 "unsaved documents and exit."
28759 msgstr ""
28760
28761 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3045
28762 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3057
28763 msgid "Could not find UI definition file"
28764 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
28765
28766 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3046
28767 #, c-format
28768 msgid ""
28769 "Error while reading the included file\n"
28770 "%1$s\n"
28771 "Please check your installation."
28772 msgstr ""
28773 "Virhe luettaessa sisällytettyä tiedostoa\n"
28774 "%1$s\n"
28775 "Tarkista asennuksesi."
28776
28777 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3052
28778 msgid "Could not find default UI file"
28779 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
28780
28781 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3053
28782 msgid ""
28783 "LyX could not find the default UI file!\n"
28784 "Please check your installation."
28785 msgstr ""
28786 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
28787 "Tarkista LyX:n asennus."
28788
28789 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3058
28790 #, c-format
28791 msgid ""
28792 "Error while reading the configuration file\n"
28793 "%1$s\n"
28794 "Falling back to default.\n"
28795 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
28796 "check which User Interface file you are using."
28797 msgstr ""
28798
28799 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
28800 msgid "Bibliography Item Settings"
28801 msgstr "Kirjallisuuslistan kohtien asetukset"
28802
28803 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:311
28804 msgid "BibTeX Bibliography"
28805 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
28806
28807 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:114
28808 msgid ""
28809 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
28810 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
28811 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
28812 "this is the place you should store it."
28813 msgstr ""
28814
28815 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:309
28816 #, fuzzy
28817 msgid "Biblatex Bibliography"
28818 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
28819
28820 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
28821 msgid "all reference units"
28822 msgstr "kaikki viittausyksiköt"
28823
28824 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
28825 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
28826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2379 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:675
28827 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
28828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2253
28829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
28830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
28831 msgid "Documents|#o#O"
28832 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
28833
28834 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
28835 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
28836 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
28837
28838 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
28839 msgid "Select a BibTeX database to add"
28840 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
28841
28842 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
28843 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
28844 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
28845
28846 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
28847 msgid "Select a BibTeX style"
28848 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
28849
28850 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
28851 msgid "No frame"
28852 msgstr "Ei kehystä"
28853
28854 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
28855 msgid "Simple rectangular frame"
28856 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
28857
28858 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
28859 msgid "Oval frame, thin"
28860 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
28861
28862 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
28863 msgid "Oval frame, thick"
28864 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
28865
28866 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
28867 msgid "Drop shadow"
28868 msgstr ""
28869
28870 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
28871 msgid "Shaded background"
28872 msgstr "Varjostettu tausta"
28873
28874 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
28875 msgid "Double rectangular frame"
28876 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
28877
28878 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
28879 msgid "Depth"
28880 msgstr "Syvyys"
28881
28882 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
28883 msgid "Total Height"
28884 msgstr "Kokonaiskorkeus"
28885
28886 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
28887 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
28888 #, fuzzy
28889 msgid "Makebox"
28890 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
28891
28892 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
28893 msgid "Box Settings"
28894 msgstr "Laatikkoasetukset"
28895
28896 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
28897 msgid "Branch Settings"
28898 msgstr "Haarojen asetukset"
28899
28900 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
28901 msgid "Branch"
28902 msgstr "Haara"
28903
28904 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
28905 msgid "Activated"
28906 msgstr "Päällä"
28907
28908 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
28909 msgid "Filename Suffix"
28910 msgstr "Tiedostopääte"
28911
28912 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
28913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
28914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3935
28915 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
28916 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
28917 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
28918 msgid "Yes"
28919 msgstr "&Kyllä"
28920
28921 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
28922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2776
28923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
28924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3934
28925 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
28926 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
28927 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
28928 msgid "No"
28929 msgstr "&Ei"
28930
28931 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
28932 msgid "Enter new branch name"
28933 msgstr "Anna haaran nimi"
28934
28935 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
28936 #, fuzzy, c-format
28937 msgid ""
28938 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
28939 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
28940 msgstr ""
28941 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
28942 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
28943
28944 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
28945 msgid "&Merge"
28946 msgstr "Yhdistä"
28947
28948 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
28949 msgid "Renaming failed"
28950 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
28951
28952 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
28953 msgid "The branch could not be renamed."
28954 msgstr "Haaraa ei voitu nimetä uudelleen."
28955
28956 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
28957 msgid "Merge Changes"
28958 msgstr "Yhdistä muutokset"
28959
28960 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
28961 msgid ""
28962 "Changed by %1\n"
28963 "\n"
28964 msgstr ""
28965 "%1:n muuttama\n"
28966 "\n"
28967
28968 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
28969 msgid "Change made on %1\n"
28970 msgstr ""
28971
28972 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
28973 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
28974 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
28975 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
28976 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
28977 msgid "No change"
28978 msgstr "Ei muutosta"
28979
28980 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
28981 msgid "Small Caps"
28982 msgstr "Kapiteeli"
28983
28984 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
28985 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
28986 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
28987 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
28988 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
28989 msgid "Reset"
28990 msgstr "Palauta"
28991
28992 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
28993 msgid "Underbar"
28994 msgstr "Alleviivaus"
28995
28996 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
28997 msgid "Double underbar"
28998 msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
28999
29000 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
29001 msgid "Wavy underbar"
29002 msgstr "Aaltoileva alaviiva"
29003
29004 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
29005 msgid "Strike out"
29006 msgstr "Yliviivaus"
29007
29008 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
29009 #, fuzzy
29010 msgid "Cross out"
29011 msgstr "Ruksiluettelo"
29012
29013 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
29014 msgid "No color"
29015 msgstr "Ei väriä"
29016
29017 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
29018 msgid "Text Style"
29019 msgstr "Tekstityyli"
29020
29021 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:58
29022 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
29023 msgid "Clear text"
29024 msgstr "Tyhjennä teksti"
29025
29026 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105
29027 msgid "All avail. citations"
29028 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
29029
29030 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111
29031 msgid "Regular e&xpression"
29032 msgstr "Säännöllinen lauseke"
29033
29034 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:113
29035 msgid "Case se&nsitive"
29036 msgstr "Sama kirjai&nkoko"
29037
29038 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:115
29039 msgid "Search as you &type"
29040 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
29041
29042 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
29043 msgid "General text befo&re:"
29044 msgstr "Yleinen &teksti ennen:"
29045
29046 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293
29047 msgid "General &text after:"
29048 msgstr "Yleinen &teksti jälkeen:"
29049
29050 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290
29051 msgid ""
29052 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
29053 "individual items, double-click on the respective entry above."
29054 msgstr ""
29055
29056 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:294
29057 msgid ""
29058 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
29059 "items, double-click on the respective entry above."
29060 msgstr ""
29061
29062 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
29063 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
29064 msgstr "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\")"
29065
29066 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
29067 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
29068 msgstr "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua)"
29069
29070 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
29071 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
29072 msgstr "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan)"
29073
29074 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:421
29075 msgid "Keys"
29076 msgstr "Avaimet"
29077
29078 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:462
29079 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
29080 msgstr ""
29081
29082 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:466
29083 #, fuzzy
29084 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
29085 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
29086
29087 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:577
29088 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
29089 msgstr ""
29090
29091 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:578
29092 msgid ""
29093 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
29094 msgstr ""
29095
29096 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:642
29097 msgid "Text before"
29098 msgstr "Edeltävä teksti"
29099
29100 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:643
29101 msgid "Cite key"
29102 msgstr ""
29103
29104 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644
29105 msgid "Text after"
29106 msgstr "Seuraava teksti"
29107
29108 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
29109 msgid "LinkBack PDF"
29110 msgstr ""
29111
29112 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
29113 msgid "JPEG"
29114 msgstr "JPEG"
29115
29116 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
29117 msgid "pasted"
29118 msgstr "liitetty"
29119
29120 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
29121 #, c-format
29122 msgid "%1$s Files"
29123 msgstr "%1$s tiedostoa"
29124
29125 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
29126 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
29127 msgstr "Valitse tiedostonimi, johon liitetty grafiikka tallennetaan"
29128
29129 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267
29130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426
29131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2438 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
29132 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2539 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3823
29133 msgid "Canceled."
29134 msgstr "Peruttu."
29135
29136 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
29137 msgid "Overwrite external file?"
29138 msgstr "Kirjoitetaanko ulkopuolisen tiedoston päälle?"
29139
29140 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
29141 #, c-format
29142 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
29143 msgstr "Tiedosto %1$s on jo olemassa, haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29144
29145 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
29146 msgid "List of previous commands"
29147 msgstr "Edellisten komentojen lista"
29148
29149 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
29150 msgid "Next command"
29151 msgstr "Seuraava komento"
29152
29153 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
29154 msgid "Compare LyX files"
29155 msgstr "Vertaa LyX-tiedostoja"
29156
29157 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
29158 msgid "Select document"
29159 msgstr "Valitse asiakirja"
29160
29161 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
29162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2256 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
29163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2572
29164 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
29165 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29166
29167 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
29168 msgid "Error while comparing documents."
29169 msgstr "Virhe asiakirjojen vertailussa."
29170
29171 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
29172 msgid "Aborted"
29173 msgstr "Peruutettu"
29174
29175 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
29176 msgid "Finished"
29177 msgstr "Valmistui"
29178
29179 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
29180 msgid "Aborting process..."
29181 msgstr "Keskeytetään prosessi..."
29182
29183 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
29184 msgid "differences"
29185 msgstr "eroavaisuudet"
29186
29187 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
29188 msgid "Compare different revisions"
29189 msgstr "Vertaa eri versioita"
29190
29191 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
29192 msgid "big[[delimiter size]]"
29193 msgstr "big[[erottimen koko]]"
29194
29195 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
29196 msgid "Big[[delimiter size]]"
29197 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
29198
29199 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
29200 msgid "bigg[[delimiter size]]"
29201 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
29202
29203 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
29204 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
29205 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
29206
29207 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
29208 msgid "Math Delimiter"
29209 msgstr "Matematiikkaerotin"
29210
29211 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
29212 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
29213 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
29214 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
29215 msgid "(None)"
29216 msgstr "(Ei mikään)"
29217
29218 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
29219 msgid "Variable"
29220 msgstr "Muuttuva"
29221
29222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:223
29223 msgid "Module not found!"
29224 msgstr "Moduulia ei löydy!"
29225
29226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
29227 msgid "Press button to check validity..."
29228 msgstr ""
29229
29230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
29231 msgid "Layout is valid!"
29232 msgstr "Muotoilu on validi!"
29233
29234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
29235 msgid "Layout is invalid!"
29236 msgstr "Muotoilu ei ole validi!"
29237
29238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
29239 msgid "Conversion to current format impossible!"
29240 msgstr "Muunnos nykyiseen muotoon on mahdoton!"
29241
29242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
29243 msgid "Conversion to current stable format impossible."
29244 msgstr "Muunnos nykyiseen vakaaseen muotoon on mahdoton."
29245
29246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
29247 msgid "Convert to current format"
29248 msgstr "Muunna nykyiseen muotoon"
29249
29250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
29251 msgid "Document Settings"
29252 msgstr "Asiakirjan asetukset"
29253
29254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
29255 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1461
29256 msgid "Child Document"
29257 msgstr "Aliasiakirja"
29258
29259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
29260 msgid "Include to Output"
29261 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
29262
29263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
29264 msgid "10"
29265 msgstr "10"
29266
29267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
29268 msgid "11"
29269 msgstr "11"
29270
29271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
29272 msgid "12"
29273 msgstr "12"
29274
29275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
29276 msgid "None (no fontenc)"
29277 msgstr "Ei mitään (ei fonttikoodausta)"
29278
29279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
29280 msgid ""
29281 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
29282 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
29283 msgstr ""
29284
29285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
29286 msgid "empty"
29287 msgstr "tyhjä"
29288
29289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
29290 msgid "plain"
29291 msgstr "tavallinen"
29292
29293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
29294 msgid "headings"
29295 msgstr "ylätunnisteet"
29296
29297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
29298 msgid "fancy"
29299 msgstr "hienot"
29300
29301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
29302 msgid "US letter"
29303 msgstr "US letter"
29304
29305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
29306 msgid "US legal"
29307 msgstr "US legal"
29308
29309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
29310 msgid "US executive"
29311 msgstr "US executive"
29312
29313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
29314 msgid "A0"
29315 msgstr "A0"
29316
29317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
29318 msgid "A1"
29319 msgstr "A1"
29320
29321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
29322 msgid "A2"
29323 msgstr "A2"
29324
29325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
29326 msgid "A3"
29327 msgstr "A3"
29328
29329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
29330 msgid "A4"
29331 msgstr "A4"
29332
29333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
29334 msgid "A5"
29335 msgstr "A5"
29336
29337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
29338 msgid "A6"
29339 msgstr "A6"
29340
29341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
29342 msgid "B0"
29343 msgstr "B0"
29344
29345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
29346 msgid "B1"
29347 msgstr "B1"
29348
29349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
29350 msgid "B2"
29351 msgstr "B2"
29352
29353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
29354 msgid "B3"
29355 msgstr "B3"
29356
29357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
29358 msgid "B4"
29359 msgstr "B4"
29360
29361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
29362 msgid "B5"
29363 msgstr "B5"
29364
29365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
29366 msgid "B6"
29367 msgstr "B6"
29368
29369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
29370 msgid "C0"
29371 msgstr "C0"
29372
29373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
29374 msgid "C1"
29375 msgstr "C1"
29376
29377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
29378 msgid "C2"
29379 msgstr "C2"
29380
29381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
29382 msgid "C3"
29383 msgstr "C3"
29384
29385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
29386 msgid "C4"
29387 msgstr "C4"
29388
29389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
29390 msgid "C5"
29391 msgstr "C5"
29392
29393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
29394 msgid "C6"
29395 msgstr "C6"
29396
29397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
29398 msgid "JIS B0"
29399 msgstr "JIS B0"
29400
29401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
29402 msgid "JIS B1"
29403 msgstr "JIS B1"
29404
29405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
29406 msgid "JIS B2"
29407 msgstr "JIS B2"
29408
29409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
29410 msgid "JIS B3"
29411 msgstr "JIS B3"
29412
29413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
29414 msgid "JIS B4"
29415 msgstr "JIS B4"
29416
29417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
29418 msgid "JIS B5"
29419 msgstr "JIS B5"
29420
29421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
29422 msgid "JIS B6"
29423 msgstr "JIS B6"
29424
29425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1077
29426 msgid "Language Default (no inputenc)"
29427 msgstr "Kielen oletus (ei inputenc)"
29428
29429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
29430 msgid "Numbered"
29431 msgstr "Numeroitu"
29432
29433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
29434 msgid "Appears in TOC"
29435 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
29436
29437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1210
29438 msgid "Package"
29439 msgstr "Paketti"
29440
29441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1210
29442 msgid "Load automatically"
29443 msgstr "Lataa automaattisesti"
29444
29445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1211
29446 msgid "Load always"
29447 msgstr "Lataa aina"
29448
29449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1211
29450 msgid "Do not load"
29451 msgstr "Älä lataa"
29452
29453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1224
29454 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
29455 msgstr ""
29456
29457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
29458 #, c-format
29459 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
29460 msgstr ""
29461
29462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1232
29463 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
29464 msgstr ""
29465
29466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
29467 #, c-format
29468 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
29469 msgstr ""
29470
29471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
29472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2358
29473 #, c-format
29474 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
29475 msgstr "%1$s [luokka '%2$s']"
29476
29477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1354
29478 #, c-format
29479 msgid ""
29480 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
29481 "all required packages (%2$s) installed."
29482 msgstr ""
29483
29484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1483
29485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1619
29486 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
29487 msgstr ""
29488 "Syötä listauksen parametrit tähän. Syötä ? listataksesi parametrivaihtoehdot."
29489
29490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
29491 msgid "Document Class"
29492 msgstr "Asiakirjaluokka"
29493
29494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1492
29495 msgid "Modules"
29496 msgstr "Moduulit"
29497
29498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493
29499 msgid "Local Layout"
29500 msgstr "Paikallinen asettelu"
29501
29502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
29503 msgid "Text Layout"
29504 msgstr "Tekstin asettelu"
29505
29506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
29507 msgid "Page Margins"
29508 msgstr "Sivureunat"
29509
29510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
29511 msgid "Colors"
29512 msgstr "Värit"
29513
29514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1500
29515 msgid "Numbering & TOC"
29516 msgstr "Numerointi ja sisällys"
29517
29518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502
29519 msgid "Indexes"
29520 msgstr "Hakemistot"
29521
29522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
29523 msgid "PDF Properties"
29524 msgstr "PDF-ominaisuudet"
29525
29526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504
29527 msgid "Math Options"
29528 msgstr "Matematiikka-asetukset"
29529
29530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505
29531 msgid "Float Placement"
29532 msgstr "Kelluvien upotteiden sijoitus"
29533
29534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1507
29535 msgid "Bullets"
29536 msgstr "Merkit"
29537
29538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1509
29539 msgid "Formats[[output]]"
29540 msgstr "Tiedostomuodot"
29541
29542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1510
29543 msgid "LaTeX Preamble"
29544 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
29545
29546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1810
29547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1840
29548 msgid "&Default..."
29549 msgstr "&Oletus..."
29550
29551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140
29552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3695
29553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3704
29554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3713
29555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3722
29556 msgid " (not installed)"
29557 msgstr " (ei installoitu)"
29558
29559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
29560 msgid "Non-TeX Fonts Default"
29561 msgstr ""
29562
29563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
29564 msgid " (not available)"
29565 msgstr " (ei saatavilla)"
29566
29567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2168
29568 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
29569 msgstr "Luokan oletus (TeX-fontit)"
29570
29571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2206
29572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2233
29573 msgid "Class Default"
29574 msgstr "Luokan oletus"
29575
29576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2310
29577 msgid "Layouts|#o#O"
29578 msgstr "Muotoilut|#o#O"
29579
29580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2312
29581 msgid "LyX Layout (*.layout)"
29582 msgstr "LyX-muotoily (*.layout)"
29583
29584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
29585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2323
29586 msgid "Local layout file"
29587 msgstr "Paikallinen muotoilutiedosto"
29588
29589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2324
29590 msgid ""
29591 "The layout file you have selected is a local layout\n"
29592 "file, not one in the system or user directory.\n"
29593 "Your document will not work with this layout if you\n"
29594 "move the layout file to a different directory."
29595 msgstr ""
29596
29597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2328
29598 msgid "&Set Layout"
29599 msgstr "A&settele"
29600
29601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2342
29602 msgid "Unable to read local layout file."
29603 msgstr "En voitu lukea paikallista muotoilutiedostoa."
29604
29605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2359
29606 msgid "This is a local layout file."
29607 msgstr "Tämä on paikallinen muotoilutiedosto."
29608
29609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2373
29610 msgid "Select master document"
29611 msgstr "Valitse pääasiakirja"
29612
29613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2377
29614 msgid "LyX Files (*.lyx)"
29615 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29616
29617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2401
29618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2681
29619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4136
29620 msgid "Unapplied changes"
29621 msgstr "Tallentamattomat muutokset"
29622
29623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2402
29624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2682
29625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4137
29626 msgid ""
29627 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
29628 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
29629 msgstr ""
29630
29631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2404
29632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2684
29633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4139
29634 msgid "&Dismiss"
29635 msgstr ""
29636
29637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
29638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4147
29639 msgid "Unable to set document class."
29640 msgstr "En voitu asettaa asiakirjaluokkaa."
29641
29642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2559
29643 #, fuzzy
29644 msgid "Basic numerical"
29645 msgstr "Numerotyyli"
29646
29647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2562
29648 msgid "Author-year"
29649 msgstr "Tekijä ja vuosi"
29650
29651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2565
29652 msgid "Author-number"
29653 msgstr "Tekijä-vuosi"
29654
29655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2608
29656 #, c-format
29657 msgid "%1$s and %2$s"
29658 msgstr "%1$s ja %2$s"
29659
29660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2615
29661 #, c-format
29662 msgid "%1$s, %2$s"
29663 msgstr "%1$s, %2$s"
29664
29665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2620
29666 #, c-format
29667 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
29668 msgstr "%1$s, %2$s ja %3$s"
29669
29670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2634
29671 #, c-format
29672 msgid "%1$s (unavailable)"
29673 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
29674
29675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2721
29676 msgid "Module provided by document class."
29677 msgstr "Asiakirjaluokka tarjoaa modulin."
29678
29679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2728
29680 #, c-format
29681 msgid "Category: %1$s."
29682 msgstr "Luokka: %1$s."
29683
29684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2736
29685 #, c-format
29686 msgid "Package(s) required: %1$s."
29687 msgstr ""
29688
29689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2742
29690 msgid "or"
29691 msgstr "tai"
29692
29693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2745
29694 #, c-format
29695 msgid "Modules required: %1$s."
29696 msgstr ""
29697
29698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2754
29699 #, c-format
29700 msgid "Modules excluded: %1$s."
29701 msgstr ""
29702
29703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760
29704 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
29705 msgstr "VAROITUS: Jotkin vaaditut paketit eivät ole saatavilla!"
29706
29707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
29708 msgid "per part"
29709 msgstr "osaa kohti"
29710
29711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3337
29712 msgid "per chapter"
29713 msgstr "lukua kohti"
29714
29715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339
29716 msgid "per section"
29717 msgstr "osaa kohti"
29718
29719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
29720 msgid "per subsection"
29721 msgstr "alikappaletta kohti"
29722
29723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3342
29724 msgid "per child document"
29725 msgstr "aliasiakirjaa kohti"
29726
29727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3627
29728 msgid "[No options predefined]"
29729 msgstr "[Ei esimääriteltyjä valintoja]"
29730
29731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3853
29732 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
29733 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
29734
29735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3855
29736 msgid "&Use Hyperref Support"
29737 msgstr "Käytä Hyperref-tukea"
29738
29739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4159
29740 msgid "Can't set layout!"
29741 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua!"
29742
29743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4160
29744 #, c-format
29745 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
29746 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua ID:lle: %1$s"
29747
29748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4256
29749 msgid "Not Found"
29750 msgstr "Ei löytynyt"
29751
29752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4316
29753 msgid "Assigned master does not include this file"
29754 msgstr ""
29755
29756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4317
29757 #, c-format
29758 msgid ""
29759 "You must include this file in the document\n"
29760 "'%1$s' in order to use the master document\n"
29761 "feature."
29762 msgstr ""
29763
29764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4321
29765 msgid "Could not load master"
29766 msgstr "En voitu lukea pääasiakirjaa"
29767
29768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4322
29769 #, c-format
29770 msgid ""
29771 "The master document '%1$s'\n"
29772 "could not be loaded."
29773 msgstr ""
29774 "Pääasiakirjan '%1$s'\n"
29775 "lukeminen epäonnistui."
29776
29777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4459
29778 msgid "(Module name: %1)"
29779 msgstr "(Moduulin nimi: %1)"
29780
29781 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
29782 msgid "TeX Mode Inset Settings"
29783 msgstr "TeX-tilan upoteasetukset"
29784
29785 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
29786 #, fuzzy
29787 msgid "Literate"
29788 msgstr "Sanatarkasti"
29789
29790 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
29791 msgid "Error List"
29792 msgstr "Virhelista"
29793
29794 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
29795 #, c-format
29796 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
29797 msgstr "%1$s virhettä (%2$s)"
29798
29799 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29800 msgid "Top left"
29801 msgstr "Vasen yläkulma"
29802
29803 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29804 msgid "Bottom left"
29805 msgstr "Oikea alakulma"
29806
29807 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29808 #, fuzzy
29809 msgid "Baseline left"
29810 msgstr "Keskitä|K"
29811
29812 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29813 msgid "Top center"
29814 msgstr "Ylhäällä keskellä"
29815
29816 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29817 msgid "Bottom center"
29818 msgstr "Alhaalla keskellä"
29819
29820 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29821 #, fuzzy
29822 msgid "Baseline center"
29823 msgstr "Keskitä|K"
29824
29825 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29826 msgid "Top right"
29827 msgstr "Yläoikealla"
29828
29829 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29830 msgid "Bottom right"
29831 msgstr "Alaoikealla"
29832
29833 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29834 #, fuzzy
29835 msgid "Baseline right"
29836 msgstr "Viiva oikealla|o"
29837
29838 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:221
29839 msgid "Scale%"
29840 msgstr "Skaalaus%"
29841
29842 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:671
29843 msgid "Select external file"
29844 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
29845
29846 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
29847 msgid "automatically"
29848 msgstr "automaattinen"
29849
29850 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
29851 msgid "Dissolve previous group?"
29852 msgstr ""
29853
29854 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
29855 #, c-format
29856 msgid ""
29857 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
29858 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
29859 "because this graphic was its only member.\n"
29860 "How do you want to proceed?"
29861 msgstr ""
29862
29863 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
29864 #, c-format
29865 msgid "Stick with group '%1$s'"
29866 msgstr ""
29867
29868 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
29869 #, c-format
29870 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
29871 msgstr ""
29872
29873 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
29874 #, c-format
29875 msgid ""
29876 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
29877 "the group will be dissolved,\n"
29878 "because this graphic was its only member.\n"
29879 "How do you want to proceed?"
29880 msgstr ""
29881
29882 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
29883 #, c-format
29884 msgid "Sign off from group '%1$s'"
29885 msgstr ""
29886
29887 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
29888 msgid "Enter unique group name:"
29889 msgstr ""
29890
29891 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
29892 msgid "Group already defined!"
29893 msgstr "Ryhmä jo määritelty!"
29894
29895 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
29896 #, c-format
29897 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
29898 msgstr ""
29899
29900 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
29901 msgid "Set max. &width:"
29902 msgstr "Aseta suurin leveys:"
29903
29904 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
29905 msgid "Set max. &height:"
29906 msgstr "Aseta suurin korkeus:"
29907
29908 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
29909 msgid "Maximal width of image in output"
29910 msgstr "Kuvan suurin leveys tulosteessa"
29911
29912 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
29913 msgid "Maximal height of image in output"
29914 msgstr "Kuvan suurin korkeus tulosteessa"
29915
29916 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
29917 msgid "bp"
29918 msgstr "bp"
29919
29920 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
29921 msgid "cm"
29922 msgstr "cm"
29923
29924 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
29925 msgid "mm"
29926 msgstr "mm"
29927
29928 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
29929 msgid "in[[unit of measure]]"
29930 msgstr ""
29931
29932 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
29933 msgid "Select graphics file"
29934 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
29935
29936 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
29937 msgid "Clipart|#C#c"
29938 msgstr "Leikekuva|#L#l"
29939
29940 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
29941 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
29942 msgid "Interword Space"
29943 msgstr "Sanaväli"
29944
29945 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
29946 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
29947 msgid "Thin Space"
29948 msgstr "Ohut väli"
29949
29950 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
29951 msgid "Medium Space"
29952 msgstr "Keskisuuri väli"
29953
29954 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
29955 msgid "Thick Space"
29956 msgstr "Paksu väli"
29957
29958 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
29959 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
29960 msgid "Negative Thin Space"
29961 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
29962
29963 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
29964 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
29965 msgid "Negative Medium Space"
29966 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
29967
29968 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
29969 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
29970 msgid "Negative Thick Space"
29971 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
29972
29973 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
29974 msgid "Half Quad (0.5 em)"
29975 msgstr ""
29976
29977 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
29978 msgid "Quad (1 em)"
29979 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
29980
29981 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
29982 msgid "Double Quad (2 em)"
29983 msgstr "Kahdeksankertainen väli (2 em)"
29984
29985 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
29986 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
29987 msgid "Horizontal Fill"
29988 msgstr "Vaakatäyte"
29989
29990 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
29991 msgid "Visible Space"
29992 msgstr "Näkyvä väli"
29993
29994 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
29995 msgid ""
29996 "Insert the spacing even after a line break.\n"
29997 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
29998 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
29999 msgstr ""
30000
30001 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
30002 msgid "Horizontal Space Settings"
30003 msgstr "Pystyväliasetukset"
30004
30005 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
30006 msgid "Hyperlink Settings"
30007 msgstr "Hyperlinkkien asetukset"
30008
30009 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176
30010 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385
30011 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:463
30012 #, fuzzy
30013 msgid ""
30014 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
30015 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
30016
30017 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
30018 msgid "Select document to include"
30019 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
30020
30021 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
30022 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
30023 msgstr "LaTeX/LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
30024
30025 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
30026 #, fuzzy
30027 msgid "Index Entry Settings"
30028 msgstr "Hakemistoviite"
30029
30030 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
30031 msgid "Label Color"
30032 msgstr "Otsakkeen väri"
30033
30034 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
30035 msgid "Cannot remove standard index"
30036 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
30037
30038 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
30039 msgid "The default index cannot be removed."
30040 msgstr "Oletushakemistoa ei voida poistaa."
30041
30042 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
30043 msgid "Enter new index name"
30044 msgstr "Anna uuden hakemiston nimi"
30045
30046 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
30047 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
30048 msgstr ""
30049
30050 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30051 msgid "unknown"
30052 msgstr "tuntematon"
30053
30054 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30055 msgid "shortcut"
30056 msgstr "pikanäppäin"
30057
30058 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30059 msgid "shortcuts"
30060 msgstr "pikanäppäimet"
30061
30062 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30063 msgid "lyxrc"
30064 msgstr "lyxrc"
30065
30066 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30067 msgid "package"
30068 msgstr "paketti"
30069
30070 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30071 msgid "textclass"
30072 msgstr "tekstiluokka"
30073
30074 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30075 msgid "menu"
30076 msgstr "valikko"
30077
30078 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30079 msgid "icon"
30080 msgstr "kuvake"
30081
30082 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30083 msgid "buffer"
30084 msgstr "puskuri"
30085
30086 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30087 msgid "lyxinfo"
30088 msgstr "lyxinfo"
30089
30090 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
30091 #, fuzzy
30092 msgid "Info Inset Settings"
30093 msgstr "Hakemiston asetukset"
30094
30095 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
30096 msgid "Shift-"
30097 msgstr ""
30098
30099 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
30100 #, fuzzy
30101 msgid "Control-"
30102 msgstr "Kohta"
30103
30104 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
30105 msgid "Option-"
30106 msgstr "Valinta-"
30107
30108 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
30109 msgid "Command-"
30110 msgstr "Komento-"
30111
30112 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
30113 msgid "Label Settings"
30114 msgstr "Nimikkeen asetukset"
30115
30116 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
30117 msgid "Line Settings"
30118 msgstr "Viivan asetukset"
30119
30120 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
30121 msgid "No language"
30122 msgstr "Ei kieliä"
30123
30124 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
30125 msgid "Program Listing Settings"
30126 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
30127
30128 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:424
30129 msgid "No dialect"
30130 msgstr "Ei murretta"
30131
30132 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
30133 msgid "LaTeX Log"
30134 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
30135
30136 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
30137 msgid "Biber"
30138 msgstr "Biber"
30139
30140 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
30141 msgid "LyX2LyX"
30142 msgstr "LyX2LyX"
30143
30144 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
30145 msgid "Literate Programming Build Log"
30146 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontiloki"
30147
30148 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
30149 msgid "lyx2lyx Error Log"
30150 msgstr "lyx2lyx-käännösloki"
30151
30152 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
30153 msgid "Version Control Log"
30154 msgstr "Versiohallintaloki"
30155
30156 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:322
30157 msgid "Log file not found."
30158 msgstr "Lokitiedostoa ei löytynyt."
30159
30160 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:325
30161 msgid "No literate programming build log file found."
30162 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontilokitiedostoa ei löydy."
30163
30164 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:328
30165 msgid "No lyx2lyx error log file found."
30166 msgstr "Käännöslokitiedostoa lyx2lyx:lle ei löytynyt."
30167
30168 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:331
30169 msgid "No version control log file found."
30170 msgstr "Versionhallinnan lokitiedostoa ei löytynyt."
30171
30172 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
30173 msgid "[x]"
30174 msgstr "[x]"
30175
30176 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
30177 msgid "(x)"
30178 msgstr "(x)"
30179
30180 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
30181 msgid "{x}"
30182 msgstr "{x}"
30183
30184 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
30185 msgid "|x|"
30186 msgstr "|x|"
30187
30188 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
30189 msgid "||x||"
30190 msgstr "||x||"
30191
30192 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
30193 msgid "bmatrix"
30194 msgstr "bmatrix"
30195
30196 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
30197 msgid "pmatrix"
30198 msgstr "pmatrix"
30199
30200 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
30201 msgid "Bmatrix"
30202 msgstr "Bmatrix"
30203
30204 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
30205 msgid "vmatrix"
30206 msgstr "vmatrix"
30207
30208 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
30209 msgid "Vmatrix"
30210 msgstr "Vmatrix"
30211
30212 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
30213 msgid "Math Matrix"
30214 msgstr "Matematiikkamatriisi"
30215
30216 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
30217 msgid "Nomenclature Settings"
30218 msgstr "Termistön asetukset"
30219
30220 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
30221 msgid "Note Settings"
30222 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
30223
30224 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
30225 msgid "Paragraph Settings"
30226 msgstr "Kappaleasetukset"
30227
30228 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
30229 msgid ""
30230 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
30231 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
30232 "\n"
30233 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
30234 "the items is used."
30235 msgstr ""
30236
30237 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
30238 msgid "Phantom Settings"
30239 msgstr "Paikkamerkkien asetukset"
30240
30241 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
30242 msgid "System files|#S#s"
30243 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
30244
30245 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
30246 msgid "User files|#U#u"
30247 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
30248
30249 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
30250 msgid "Look & Feel"
30251 msgstr "Näkymäasetukset"
30252
30253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
30254 msgid "Language Settings"
30255 msgstr "Kieliasetukset"
30256
30257 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
30258 msgid "File Handling"
30259 msgstr "Tiedoston käsittely"
30260
30261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
30262 msgid "Keyboard/Mouse"
30263 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
30264
30265 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
30266 msgid "Input Completion"
30267 msgstr "Syötteen täydennys"
30268
30269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
30270 msgid "C&ommand:"
30271 msgstr "K&omento:"
30272
30273 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
30274 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
30275 msgid "Co&mmand:"
30276 msgstr "&Komento:"
30277
30278 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
30279 msgid "Screen Fonts"
30280 msgstr "Näyttökirjasimet"
30281
30282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403
30283 msgid "Paths"
30284 msgstr "Tiedostopolut"
30285
30286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490
30287 msgid "Select directory for example files"
30288 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
30289
30290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499
30291 msgid "Select a document templates directory"
30292 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
30293
30294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508
30295 msgid "Select a temporary directory"
30296 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
30297
30298 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
30299 msgid "Select a backups directory"
30300 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
30301
30302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526
30303 msgid "Select a document directory"
30304 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
30305
30306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535
30307 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
30308 msgstr ""
30309
30310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544
30311 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
30312 msgstr "Säädä Hunspell-sanakirjojen polku"
30313
30314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553
30315 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
30316 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
30317
30318 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
30319 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
30320 msgid "Spellchecker"
30321 msgstr "Oikoluku"
30322
30323 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
30324 msgid "Native"
30325 msgstr "äidinkieli"
30326
30327 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
30328 msgid "Aspell"
30329 msgstr "Aspell"
30330
30331 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
30332 msgid "Enchant"
30333 msgstr "Enchant"
30334
30335 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
30336 msgid "Hunspell"
30337 msgstr "Hunspell"
30338
30339 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
30340 msgid "Converters"
30341 msgstr "Muuntimet"
30342
30343 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
30344 msgid "SECURITY WARNING!"
30345 msgstr "TURVALLISUUSVAROITUS!"
30346
30347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
30348 msgid ""
30349 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
30350 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
30351 "recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
30352 "to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
30353 msgstr ""
30354
30355 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2010
30356 msgid "File Formats"
30357 msgstr "Tiedostomuodot"
30358
30359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
30360 msgid "Format in use"
30361 msgstr "Käytössä oleva muoto"
30362
30363 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
30364 msgid ""
30365 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
30366 "converter. Please remove the converter first."
30367 msgstr ""
30368 "Muodon tiedostomuodon nimeä ei voi muuttaa, mikäli muoto on jonkin muuntimen "
30369 "käytössä. Poista muunnin ensin."
30370
30371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397
30372 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
30373 msgstr ""
30374 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
30375 "muunnin ensin."
30376
30377 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
30378 msgid "LyX needs to be restarted!"
30379 msgstr "LyX pitää käynnistää uudelleen!"
30380
30381 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2487
30382 msgid ""
30383 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
30384 "restart."
30385 msgstr ""
30386
30387 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2557
30388 msgid "User Interface"
30389 msgstr "Käyttöliittymä"
30390
30391 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
30392 msgid "Classic"
30393 msgstr "Klassinen"
30394
30395 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
30396 msgid "Oxygen"
30397 msgstr "Oxygen"
30398
30399 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
30400 msgid "Document Handling"
30401 msgstr "Asiakirjanhallinta"
30402
30403 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2732
30404 msgid "Control"
30405 msgstr "Ohjaus"
30406
30407 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2824
30408 msgid "Shortcuts"
30409 msgstr "Pikanäppäimet"
30410
30411 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2831
30412 msgid "Function"
30413 msgstr "Toiminto"
30414
30415 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2832
30416 msgid "Shortcut"
30417 msgstr "Pikanäppäin"
30418
30419 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2909
30420 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
30421 msgstr ""
30422
30423 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2913
30424 msgid "Mathematical Symbols"
30425 msgstr "Matemaattiset symbolit"
30426
30427 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917
30428 msgid "Document and Window"
30429 msgstr "Asiakirja ja ikkuna"
30430
30431 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921
30432 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
30433 msgstr ""
30434
30435 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925
30436 msgid "System and Miscellaneous"
30437 msgstr "Järjestelmä ja sekalaista"
30438
30439 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3123
30440 msgid "Res&tore"
30441 msgstr "Pala&uta"
30442
30443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3299
30444 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3305 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368
30445 msgid "Failed to create shortcut"
30446 msgstr "Oikopolun luominen epäonnistui"
30447
30448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
30449 msgid "Unknown or invalid LyX function"
30450 msgstr "Tuntematon tai virheellinen LyX-funktio"
30451
30452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3300
30453 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
30454 msgstr ""
30455
30456 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3306
30457 msgid "Invalid or empty key sequence"
30458 msgstr ""
30459
30460 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3321
30461 #, c-format
30462 msgid ""
30463 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
30464 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
30465 msgstr ""
30466
30467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
30468 msgid "Redefine shortcut?"
30469 msgstr "Määrittele pikanäppäin uudelleen?"
30470
30471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
30472 #, fuzzy
30473 msgid "&Redefine"
30474 msgstr "T&ulostin:"
30475
30476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369
30477 msgid "Can not insert shortcut to the list"
30478 msgstr "Ei voida lisätä oikotietä listaan"
30479
30480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3400
30481 msgid "Identity"
30482 msgstr "Identiteetti"
30483
30484 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3625
30485 msgid "Choose bind file"
30486 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
30487
30488 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3626
30489 msgid "LyX bind files (*.bind)"
30490 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
30491
30492 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3632
30493 msgid "Choose UI file"
30494 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
30495
30496 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3633
30497 msgid "LyX UI files (*.ui)"
30498 msgstr "LyX-käyttöliittymätiedostot (*.ui)"
30499
30500 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3639
30501 msgid "Choose keyboard map"
30502 msgstr "Valitse näppäinkartta"
30503
30504 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3640
30505 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
30506 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
30507
30508 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
30509 msgid "Longest label width"
30510 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
30511
30512 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
30513 msgid "Index Settings"
30514 msgstr "Hakemiston asetukset"
30515
30516 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
30517 msgid "<All indexes>"
30518 msgstr "<Kaikki hakemistot>"
30519
30520 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
30521 msgid "Progress/Debug Messages"
30522 msgstr "Edistymis- ja virheenjäljitysviestit"
30523
30524 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
30525 msgid "Debug Level"
30526 msgstr "Virheenjäljitystaso"
30527
30528 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
30529 msgid "Set"
30530 msgstr "Joukko"
30531
30532 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:47
30533 msgid "Cross-reference"
30534 msgstr "Viittaus"
30535
30536 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
30537 msgid "All available labels"
30538 msgstr "Kaikki saatavilla olevat nimikkeet"
30539
30540 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:61
30541 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
30542 msgstr ""
30543
30544 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:73
30545 msgid "By Occurrence"
30546 msgstr "Esiintymän mukaan"
30547
30548 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:74
30549 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
30550 msgstr ""
30551
30552 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
30553 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
30554 msgstr ""
30555
30556 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:381
30557 msgid "&Go Back"
30558 msgstr "&Palaa takaisin"
30559
30560 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:382
30561 msgid "Jump back to the original cursor location"
30562 msgstr ""
30563
30564 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:454 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:474
30565 msgid "<No prefix>"
30566 msgstr "<Ei etuliitettä>"
30567
30568 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
30569 msgid "Find and Replace"
30570 msgstr "Etsi ja korvaa"
30571
30572 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
30573 msgid "Export or Send Document"
30574 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
30575
30576 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
30577 msgid "Show File"
30578 msgstr "Näytä tiedosto"
30579
30580 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
30581 msgid "Error -> Cannot load file!"
30582 msgstr "Virhe -> Tiedostoa ei voida lukea!"
30583
30584 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
30585 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
30586 msgstr ""
30587
30588 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
30589 msgid ""
30590 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
30591 "beginning?"
30592 msgstr "Asiakirjan loppu saavutettiin, haluatko jatkaa alusta?"
30593
30594 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
30595 msgid "Spell checker has no dictionaries."
30596 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
30597
30598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
30599 #, fuzzy
30600 msgid "Basic Latin"
30601 msgstr "BibTeX-tyylit"
30602
30603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
30604 #, fuzzy
30605 msgid "Latin-1 Supplement"
30606 msgstr "Yhteenveto"
30607
30608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
30609 msgid "Latin Extended-A"
30610 msgstr ""
30611
30612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
30613 msgid "Latin Extended-B"
30614 msgstr ""
30615
30616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
30617 #, fuzzy
30618 msgid "IPA Extensions"
30619 msgstr "Päät&e:"
30620
30621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
30622 msgid "Spacing Modifier Letters"
30623 msgstr ""
30624
30625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
30626 msgid "Combining Diacritical Marks"
30627 msgstr ""
30628
30629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
30630 msgid "Cyrillic"
30631 msgstr ""
30632
30633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
30634 msgid "Arabic"
30635 msgstr "arabia"
30636
30637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
30638 msgid "Devanagari"
30639 msgstr ""
30640
30641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
30642 msgid "Bengali"
30643 msgstr "bengali"
30644
30645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
30646 msgid "Gurmukhi"
30647 msgstr ""
30648
30649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
30650 msgid "Gujarati"
30651 msgstr "gujarati"
30652
30653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
30654 msgid "Oriya"
30655 msgstr ""
30656
30657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
30658 msgid "Malayalam"
30659 msgstr ""
30660
30661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
30662 msgid "Hangul Jamo"
30663 msgstr ""
30664
30665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
30666 msgid "Phonetic Extensions"
30667 msgstr "Foneettiset laajennukset"
30668
30669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
30670 msgid "Latin Extended Additional"
30671 msgstr ""
30672
30673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
30674 msgid "Greek Extended"
30675 msgstr "kreikka laajennettu"
30676
30677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
30678 msgid "General Punctuation"
30679 msgstr "Yleiset välimerkit"
30680
30681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
30682 msgid "Superscripts and Subscripts"
30683 msgstr "Ylä- ja alaindeksit"
30684
30685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
30686 msgid "Currency Symbols"
30687 msgstr "Valuuttamerkit"
30688
30689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
30690 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
30691 msgstr ""
30692
30693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
30694 #, fuzzy
30695 msgid "Letterlike Symbols"
30696 msgstr "Foneettiset merkit"
30697
30698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
30699 msgid "Number Forms"
30700 msgstr "Lukujen muodot"
30701
30702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
30703 msgid "Mathematical Operators"
30704 msgstr "Matemaattiset operaattorit"
30705
30706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
30707 msgid "Miscellaneous Technical"
30708 msgstr "Sekalaiset tekniset"
30709
30710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
30711 #, fuzzy
30712 msgid "Control Pictures"
30713 msgstr "Otaksuma"
30714
30715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
30716 msgid "Optical Character Recognition"
30717 msgstr ""
30718
30719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
30720 msgid "Enclosed Alphanumerics"
30721 msgstr ""
30722
30723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
30724 msgid "Box Drawing"
30725 msgstr "Laatikon piirto"
30726
30727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
30728 msgid "Block Elements"
30729 msgstr "Lohkoelementit"
30730
30731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
30732 msgid "Geometric Shapes"
30733 msgstr "Geometriset muodot"
30734
30735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
30736 msgid "Miscellaneous Symbols"
30737 msgstr "Sekalaiset symbolit"
30738
30739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
30740 msgid "Dingbats"
30741 msgstr "Dingbats"
30742
30743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
30744 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
30745 msgstr "Sekalaiset matemaattiset A-symbolit"
30746
30747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
30748 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
30749 msgstr ""
30750
30751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
30752 msgid "Hiragana"
30753 msgstr ""
30754
30755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
30756 msgid "Katakana"
30757 msgstr "katakana"
30758
30759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
30760 #, fuzzy
30761 msgid "Bopomofo"
30762 msgstr "Rivin alareuna"
30763
30764 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
30765 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
30766 msgstr ""
30767
30768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
30769 #, fuzzy
30770 msgid "Kanbun"
30771 msgstr "kanadanenglanti"
30772
30773 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
30774 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
30775 msgstr ""
30776
30777 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
30778 msgid "CJK Compatibility"
30779 msgstr ""
30780
30781 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
30782 msgid "CJK Unified Ideographs"
30783 msgstr ""
30784
30785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
30786 msgid "Hangul Syllables"
30787 msgstr ""
30788
30789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
30790 msgid "High Surrogates"
30791 msgstr ""
30792
30793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
30794 msgid "Private Use High Surrogates"
30795 msgstr ""
30796
30797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
30798 msgid "Low Surrogates"
30799 msgstr ""
30800
30801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
30802 msgid "Private Use Area"
30803 msgstr ""
30804
30805 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
30806 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
30807 msgstr ""
30808
30809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
30810 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
30811 msgstr ""
30812
30813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
30814 #, fuzzy
30815 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
30816 msgstr "Asento"
30817
30818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
30819 msgid "Combining Half Marks"
30820 msgstr ""
30821
30822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
30823 msgid "CJK Compatibility Forms"
30824 msgstr ""
30825
30826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
30827 msgid "Small Form Variants"
30828 msgstr ""
30829
30830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
30831 #, fuzzy
30832 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
30833 msgstr "Asento"
30834
30835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
30836 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
30837 msgstr ""
30838
30839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
30840 #, fuzzy
30841 msgid "Linear B Syllabary"
30842 msgstr "Seurauslause"
30843
30844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
30845 msgid "Linear B Ideograms"
30846 msgstr ""
30847
30848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
30849 #, fuzzy
30850 msgid "Aegean Numbers"
30851 msgstr "Sivunumero"
30852
30853 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
30854 #, fuzzy
30855 msgid "Ancient Greek Numbers"
30856 msgstr "Sivunumero"
30857
30858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
30859 msgid "Old Italic"
30860 msgstr "Vanha kursiivi"
30861
30862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
30863 msgid "Gothic"
30864 msgstr ""
30865
30866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
30867 msgid "Ugaritic"
30868 msgstr ""
30869
30870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
30871 msgid "Old Persian"
30872 msgstr "vanha persia"
30873
30874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
30875 #, fuzzy
30876 msgid "Deseret"
30877 msgstr "Palauta"
30878
30879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
30880 #, fuzzy
30881 msgid "Shavian"
30882 msgstr "latvia"
30883
30884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
30885 msgid "Osmanya"
30886 msgstr ""
30887
30888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
30889 #, fuzzy
30890 msgid "Cypriot Syllabary"
30891 msgstr "Seurauslause"
30892
30893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
30894 msgid "Kharoshthi"
30895 msgstr ""
30896
30897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
30898 msgid "Byzantine Musical Symbols"
30899 msgstr "Bysanttilaiset musiikkisymbolit"
30900
30901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
30902 msgid "Musical Symbols"
30903 msgstr "Musiikkisymbolit"
30904
30905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
30906 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
30907 msgstr ""
30908
30909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
30910 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
30911 msgstr ""
30912
30913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
30914 #, fuzzy
30915 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
30916 msgstr "Foneettiset merkit"
30917
30918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
30919 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
30920 msgstr ""
30921
30922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
30923 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
30924 msgstr ""
30925
30926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
30927 #, fuzzy
30928 msgid "Tags"
30929 msgstr "Sivut"
30930
30931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
30932 #, fuzzy
30933 msgid "Variation Selectors Supplement"
30934 msgstr "Yhteenveto"
30935
30936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
30937 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
30938 msgstr ""
30939
30940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
30941 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
30942 msgstr ""
30943
30944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
30945 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
30946 msgstr "<p>LaTeX-koodi: %1</p>"
30947
30948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
30949 msgid "Symbols"
30950 msgstr "Symbolit"
30951
30952 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
30953 msgid "Tabular Settings"
30954 msgstr "Taulukkoasetukset"
30955
30956 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
30957 msgid "Insert Table"
30958 msgstr "Lisää taulukko"
30959
30960 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
30961 msgid "TeX Information"
30962 msgstr "TeX-tietoja"
30963
30964 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
30965 msgid "No thesaurus available for this language!"
30966 msgstr ""
30967
30968 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
30969 msgid "Outline"
30970 msgstr "Asiakirjan rakenne"
30971
30972 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377
30973 msgid "auto"
30974 msgstr "automaattinen"
30975
30976 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
30977 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
30978 msgid "off"
30979 msgstr "pois päältä"
30980
30981 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
30982 #, c-format
30983 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
30984 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
30985
30986 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:425
30987 msgid "movable"
30988 msgstr "siirrettävä"
30989
30990 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:427
30991 msgid "immovable"
30992 msgstr "ei-siirrettävä"
30993
30994 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
30995 msgid "Vertical Space Settings"
30996 msgstr "Pystyväliasetukset"
30997
30998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
30999 msgid "version "
31000 msgstr "versio "
31001
31002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31003 msgid "unknown version"
31004 msgstr "tuntematon versio"
31005
31006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:589
31007 msgid ""
31008 "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
31009 "Right click to change."
31010 msgstr ""
31011
31012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:687
31013 #, c-format
31014 msgid "Successful export to format: %1$s"
31015 msgstr "Vietiin onnistuneesti muotoon: %1$s"
31016
31017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:696
31018 #, c-format
31019 msgid "Error while exporting format: %1$s"
31020 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s"
31021
31022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:699
31023 #, c-format
31024 msgid "Successful preview of format: %1$s"
31025 msgstr "Onnistunut esikatselu muodosta: %1$s"
31026
31027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:702
31028 #, c-format
31029 msgid "Error while previewing format: %1$s"
31030 msgstr "Esikatselu muodosta epäonnistui: %1$s"
31031
31032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1028
31033 msgid "Exit LyX"
31034 msgstr "Lopeta LyX"
31035
31036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1029
31037 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
31038 msgstr "LyXia ei voi sulkea, koska asiakirjoja käsitellään yhä."
31039
31040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1180
31041 #, c-format
31042 msgid "%1$s (modified externally)"
31043 msgstr "%1$s (muokattu ulkoisesti)"
31044
31045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1299
31046 msgid "Welcome to LyX!"
31047 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
31048
31049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
31050 msgid "Automatic save done."
31051 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
31052
31053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
31054 msgid "Automatic save failed!"
31055 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
31056
31057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1842
31058 msgid "Command not allowed without any document open"
31059 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
31060
31061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1971
31062 #, c-format
31063 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
31064 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
31065
31066 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
31067 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
31068 msgstr ""
31069
31070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2195
31071 msgid "Select template file"
31072 msgstr "Valitse mallitiedosto"
31073
31074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2565
31075 msgid "Templates|#T#t"
31076 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
31077
31078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
31079 msgid "Document not loaded."
31080 msgstr "Asiakirjaa ei ladattu."
31081
31082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252
31083 msgid "Select document to open"
31084 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
31085
31086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2392
31087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
31088 msgid "Examples|#E#e"
31089 msgstr "Esimerkit|#E#e"
31090
31091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2282
31092 #, c-format
31093 msgid ""
31094 "The directory in the given path\n"
31095 "%1$s\n"
31096 "does not exist."
31097 msgstr ""
31098
31099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2299
31100 #, c-format
31101 msgid "Opening document %1$s..."
31102 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
31103
31104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
31105 #, c-format
31106 msgid "Document %1$s opened."
31107 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
31108
31109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
31110 msgid "Version control detected."
31111 msgstr "Versiohallinta havaittu."
31112
31113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
31114 #, c-format
31115 msgid "Could not open document %1$s"
31116 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
31117
31118 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339
31119 msgid "Couldn't import file"
31120 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
31121
31122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
31123 #, c-format
31124 msgid "No information for importing the format %1$s."
31125 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda tiedostomuodosta %1$s."
31126
31127 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
31128 #, c-format
31129 msgid "Select %1$s file to import"
31130 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
31131
31132 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2422
31133 #, c-format
31134 msgid ""
31135 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
31136 "Aborting import."
31137 msgstr ""
31138
31139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2449 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2632
31140 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2734
31141 #, c-format
31142 msgid ""
31143 "The document %1$s already exists.\n"
31144 "\n"
31145 "Do you want to overwrite that document?"
31146 msgstr ""
31147 "Asiakirja %1$s on jo olemassa.\n"
31148 "\n"
31149 "Haluatko ylikirjoittaa asiakirjan?"
31150
31151 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
31152 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
31153 msgid "Overwrite document?"
31154 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
31155
31156 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2460
31157 #, c-format
31158 msgid "Importing %1$s..."
31159 msgstr "Tuo: %1$s..."
31160
31161 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2463
31162 msgid "imported."
31163 msgstr "tuotu."
31164
31165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2465
31166 msgid "file not imported!"
31167 msgstr "tiedostoa ei tuotu!"
31168
31169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490
31170 msgid "newfile"
31171 msgstr "uusitiedosto"
31172
31173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
31174 msgid "Select LyX document to insert"
31175 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
31176
31177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
31178 msgid "Choose a filename to save document as"
31179 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
31180
31181 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
31182 #, c-format
31183 msgid ""
31184 "The file\n"
31185 "%1$s\n"
31186 "is already open in your current session.\n"
31187 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
31188 "Do you want to choose a new filename?"
31189 msgstr ""
31190
31191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2599
31192 msgid "Chosen File Already Open"
31193 msgstr ""
31194
31195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
31196 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
31197 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
31198 msgid "&Rename"
31199 msgstr "Muuta nimeä"
31200
31201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2615
31202 #, fuzzy, c-format
31203 msgid ""
31204 "The document %1$s is already registered.\n"
31205 "\n"
31206 "Do you want to choose a new name?"
31207 msgstr ""
31208 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
31209 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31210
31211 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
31212 msgid "Rename document?"
31213 msgstr "Nimetäänkö asiakirja uudelleen?"
31214
31215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
31216 msgid "Copy document?"
31217 msgstr "Kopioidaanko asiakirja?"
31218
31219 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
31220 msgid "&Copy"
31221 msgstr "Kopioi"
31222
31223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
31224 msgid "Choose a filename to export the document as"
31225 msgstr "Valitse tiedostonimi asiakirjan viennille"
31226
31227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685
31228 msgid "Guess from extension (*.*)"
31229 msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä (*.*)"
31230
31231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2779
31232 #, c-format
31233 msgid ""
31234 "The document %1$s could not be saved.\n"
31235 "\n"
31236 "Do you want to rename the document and try again?"
31237 msgstr ""
31238 "Asiakirjaa %1$s ei voitu tallentaa.\n"
31239 "\n"
31240 "Haluatko tallentaa asiakirjan eri nimellä ja yrittää uudelleen?"
31241
31242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2782
31243 msgid "Rename and save?"
31244 msgstr ""
31245
31246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
31247 msgid "&Retry"
31248 msgstr "Yritä uudelleen"
31249
31250 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
31251 #, c-format
31252 msgid ""
31253 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
31254 "Would you like to close or hide the document?\n"
31255 "\n"
31256 "Hidden documents can be displayed back through\n"
31257 "the menu: View->Hidden->...\n"
31258 "\n"
31259 "To remove this question, set your preference in:\n"
31260 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
31261 msgstr ""
31262
31263 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2837
31264 msgid "Close or hide document?"
31265 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
31266
31267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838
31268 msgid "&Hide"
31269 msgstr "Piilota"
31270
31271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
31272 msgid "Close document"
31273 msgstr "Sulje asiakirja"
31274
31275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
31276 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
31277 msgstr ""
31278
31279 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3162
31280 #, c-format
31281 msgid ""
31282 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31283 "\n"
31284 "Do you want to save the document?"
31285 msgstr ""
31286 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
31287 "\n"
31288 "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
31289
31290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165
31291 msgid "Save new document?"
31292 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
31293
31294 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3056
31295 #, c-format
31296 msgid ""
31297 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31298 "\n"
31299 "Do you want to save the document or discard the changes?"
31300 msgstr ""
31301 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
31302 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
31303
31304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3059
31305 #, c-format
31306 msgid ""
31307 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31308 "\n"
31309 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
31310 msgstr ""
31311 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
31312 "\n"
31313 "Haluatko tallentaa asiakirjan tai heittää sen pois kokonaan?"
31314
31315 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3159
31316 msgid "Save changed document?"
31317 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
31318
31319 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063
31320 msgid "Save document?"
31321 msgstr "Tallennetaanko asiakirja?"
31322
31323 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065
31324 msgid "&Discard"
31325 msgstr "Heitä pois"
31326
31327 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3156
31328 #, c-format
31329 msgid ""
31330 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31331 "\n"
31332 "Do you want to save the document?"
31333 msgstr ""
31334 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31335 "\n"
31336 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31337
31338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3191
31339 #, c-format
31340 msgid ""
31341 "Document \n"
31342 "%1$s\n"
31343 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
31344 msgstr ""
31345 "Asiakirjaa %1$s on ulkoisesti muutettu. Ladataanko uudelleen? Paikalliset "
31346 "muutokset menetetään."
31347
31348 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3194
31349 msgid "Reload externally changed document?"
31350 msgstr "Tallennetaanko ohjelman ulkopuolella muutettu asiakirja?"
31351
31352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3239
31353 msgid "Document could not be checked in."
31354 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
31355
31356 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3283
31357 msgid "Error when setting the locking property."
31358 msgstr ""
31359
31360 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3329
31361 msgid "Directory is not accessible."
31362 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
31363
31364 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3405
31365 #, c-format
31366 msgid "Opening child document %1$s..."
31367 msgstr "Aliasiakirja %1$s avautuu..."
31368
31369 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3469
31370 #, c-format
31371 msgid "No buffer for file: %1$s."
31372 msgstr "Ei puskuri tiedostolle: %1$s."
31373
31374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3479
31375 msgid "Inverse Search Failed"
31376 msgstr ""
31377
31378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3480
31379 msgid ""
31380 "Invalid position requested by inverse search.\n"
31381 "You may need to update the viewed document."
31382 msgstr ""
31383
31384 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3552
31385 msgid "Export Error"
31386 msgstr "Vientivirhe"
31387
31388 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3553
31389 msgid "Error cloning the Buffer."
31390 msgstr "Virhe kloonatessa puskuria."
31391
31392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3697
31393 msgid "Exporting ..."
31394 msgstr "Viedään ..."
31395
31396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706
31397 msgid "Previewing ..."
31398 msgstr "Esikatsellaan ..."
31399
31400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3740
31401 msgid "Document not loaded"
31402 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
31403
31404 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3817
31405 msgid "Select file to insert"
31406 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
31407
31408 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3820
31409 msgid "All Files (*)"
31410 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
31411
31412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3845
31413 #, c-format
31414 msgid ""
31415 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
31416 "on disk of the document %1$s?"
31417 msgstr ""
31418
31419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3852
31420 #, c-format
31421 msgid ""
31422 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
31423 "version of the document %1$s?"
31424 msgstr ""
31425 "Kaikki muutokset menetetään. Haluatko varmasti palauttaa asiakirjan "
31426 "tallennettuun versioon %1$s?"
31427
31428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3855
31429 msgid "Revert to saved document?"
31430 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
31431
31432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3883
31433 msgid "Saving all documents..."
31434 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
31435
31436 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3893
31437 msgid "All documents saved."
31438 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu."
31439
31440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3913
31441 msgid "Developer mode is now enabled."
31442 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty päälle."
31443
31444 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3915
31445 msgid "Developer mode is now disabled."
31446 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty pois."
31447
31448 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3939
31449 msgid "Toolbars unlocked."
31450 msgstr "Työkalupalkkien lukitus poistettu."
31451
31452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3941
31453 msgid "Toolbars locked."
31454 msgstr "Työkalupalkit lukitut."
31455
31456 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3954
31457 #, c-format
31458 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
31459 msgstr ""
31460
31461 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4044
31462 #, c-format
31463 msgid "%1$s unknown command!"
31464 msgstr "%1$s on tuntematon komento!"
31465
31466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4148
31467 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
31468 msgstr "Suurennustaso asetettu nyt arvoon %1$d% (oletusarvo: %2$d%)"
31469
31470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4204
31471 msgid "Please, preview the document first."
31472 msgstr "Esikatsele asiakirja ensin."
31473
31474 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4220
31475 msgid "Couldn't proceed."
31476 msgstr "Ei voitu jatkaa."
31477
31478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4698
31479 msgid "Disable Shell Escape"
31480 msgstr ""
31481
31482 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
31483 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
31484 msgid "Code Preview"
31485 msgstr "Koodin esikatselu"
31486
31487 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
31488 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
31489 msgstr ""
31490
31491 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1582
31492 msgid "Close File"
31493 msgstr "Sulje tiedosto"
31494
31495 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2098
31496 msgid "%1 (read only)"
31497 msgstr "%1 (kirjoitussuojattu)"
31498
31499 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2102
31500 msgid "%1 (modified externally)"
31501 msgstr "%1 (muokattu ulkoisesti)"
31502
31503 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2122
31504 msgid "Hide tab"
31505 msgstr "Piilota välilehti"
31506
31507 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2124
31508 msgid "Close tab"
31509 msgstr "Sulje välilehti"
31510
31511 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2241
31512 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
31513 msgstr ""
31514
31515 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
31516 #, fuzzy
31517 msgid "Wrap Float Settings"
31518 msgstr "Kelluvien asetukset"
31519
31520 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
31521 msgid "Click to detach"
31522 msgstr ""
31523
31524 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
31525 #, c-format
31526 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
31527 msgstr ""
31528
31529 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
31530 msgid "Enter characters to filter the layout list."
31531 msgstr ""
31532
31533 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
31534 #, c-format
31535 msgid "%1$s (unknown)"
31536 msgstr "%1$s (tuntematon)"
31537
31538 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:715
31539 msgid "More...|M"
31540 msgstr "Lisää...|L"
31541
31542 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
31543 msgid "No Group"
31544 msgstr ""
31545
31546 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:827 src/frontends/qt4/Menus.cpp:828
31547 msgid "More Spelling Suggestions"
31548 msgstr ""
31549
31550 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
31551 msgid "Add to personal dictionary|n"
31552 msgstr "Lisää omaan sanastoon"
31553
31554 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
31555 msgid "Ignore all|I"
31556 msgstr "Ohita kaikki|i"
31557
31558 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
31559 msgid "Remove from personal dictionary|r"
31560 msgstr "Poista omasta sanastosta"
31561
31562 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901
31563 msgid "Language|L"
31564 msgstr "Kieli|l"
31565
31566 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:903
31567 msgid "More Languages ...|M"
31568 msgstr "Lisää kieliä...|k"
31569
31570 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973 src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
31571 msgid "Hidden|H"
31572 msgstr "Piilotettu|P"
31573
31574 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
31575 msgid "<No Documents Open>"
31576 msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
31577
31578 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1044
31579 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
31580 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
31581
31582 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
31583 msgid "View (Other Formats)|F"
31584 msgstr "Näytä (muut muodot)|N"
31585
31586 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1085
31587 msgid "Update (Other Formats)|p"
31588 msgstr "Päivitä (muut muodot)|m"
31589
31590 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1113
31591 #, c-format
31592 msgid "View [%1$s]|V"
31593 msgstr "Näytä [%1$s]|ä"
31594
31595 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1114
31596 #, c-format
31597 msgid "Update [%1$s]|U"
31598 msgstr "Päivitä [%1$s]|P"
31599
31600 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1225
31601 msgid "No Custom Insets Defined!"
31602 msgstr "Mukautettuja upotteita ei ole määritetty!"
31603
31604 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
31605 msgid "(No Document Open)"
31606 msgstr "(Asiakirjaa ei ole avattu)"
31607
31608 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
31609 msgid "Master Document"
31610 msgstr "Pääasiakirja"
31611
31612 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346
31613 msgid "Other Lists"
31614 msgstr "Muut listat"
31615
31616 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1360
31617 msgid "(Empty Table of Contents)"
31618 msgstr "(Sisällysluettelo tyhjä)"
31619
31620 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1369
31621 msgid "Open Outliner..."
31622 msgstr "Avaa rakenteen muokkain..."
31623
31624 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
31625 msgid "Other Toolbars"
31626 msgstr "Muut työkalupalkit"
31627
31628 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
31629 msgid "No Branches Set for Document!"
31630 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
31631
31632 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1477
31633 msgid "Index List|I"
31634 msgstr "Hakemisto|H"
31635
31636 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1482
31637 msgid "Index Entry|d"
31638 msgstr "Hakemistoviite"
31639
31640 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1497
31641 #, c-format
31642 msgid "Index: %1$s"
31643 msgstr "Hakemisto: %1$s"
31644
31645 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1502 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531
31646 #, c-format
31647 msgid "Index Entry (%1$s)"
31648 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
31649
31650 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1548
31651 msgid "No Citation in Scope!"
31652 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
31653
31654 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1562 src/insets/InsetCitation.cpp:245
31655 #: src/insets/InsetCitation.cpp:366
31656 msgid "No citations selected!"
31657 msgstr "Viittauksia ei valittu!"
31658
31659 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1612
31660 msgid "All authors|h"
31661 msgstr "Kaikki tekijät|j"
31662
31663 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1643
31664 msgid "Force upper case|u"
31665 msgstr "Pakota isot kirjaimet"
31666
31667 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
31668 #, c-format
31669 msgid "Caption (%1$s)"
31670 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
31671
31672 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1738
31673 msgid "No Quote in Scope!"
31674 msgstr "Ei lainausta näkyvyysalueella!"
31675
31676 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1778
31677 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
31678 #, c-format
31679 msgid "%1$s (dynamic)"
31680 msgstr "%1$s (dynaaminen)"
31681
31682 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1818
31683 #, c-format
31684 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
31685 msgstr ""
31686
31687 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824
31688 msgid "dynamic[[Quotes]]"
31689 msgstr ""
31690
31691 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
31692 msgid "static[[Quotes]]"
31693 msgstr ""
31694
31695 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
31696 #, c-format
31697 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
31698 msgstr "Palauta asiakirjan oletukseksi (%1$s, %2$s)|o"
31699
31700 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833
31701 #, c-format
31702 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
31703 msgstr ""
31704
31705 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1835
31706 #, c-format
31707 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
31708 msgstr "Palauta kielen oletukseen (%1$s)|l"
31709
31710 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
31711 msgid "Change Style|y"
31712 msgstr "Vaihda tyyliä|y"
31713
31714 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1878
31715 #, c-format
31716 msgid "Start New Environment (%1$s)"
31717 msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
31718
31719 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1885
31720 #, c-format
31721 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
31722 msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
31723
31724 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2197
31725 #, c-format
31726 msgid "Export [%1$s]|E"
31727 msgstr "Vie [%1$s]|e"
31728
31729 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2542
31730 msgid "No Action Defined!"
31731 msgstr "Toimitoa ei määritetty!"
31732
31733 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
31734 msgid "Search"
31735 msgstr "Etsi"
31736
31737 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:214
31738 #, c-format
31739 msgid "Export %1$s"
31740 msgstr "Vie %1$s"
31741
31742 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
31743 #, c-format
31744 msgid "Import %1$s"
31745 msgstr "Tuo %1$s"
31746
31747 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
31748 #, c-format
31749 msgid "Update %1$s"
31750 msgstr "Päi&vitä %1$s"
31751
31752 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
31753 #, c-format
31754 msgid "View %1$s"
31755 msgstr "Näytä %1$s"
31756
31757 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
31758 msgid "space"
31759 msgstr "väli"
31760
31761 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
31762 msgid ""
31763 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
31764 "characters:\n"
31765 msgstr ""
31766 "LyX ei tue LaTeXin osalta tiedostonimiä, joissa on jokin näistä merkeistä:\n"
31767
31768 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:311
31769 msgid "Could not update TeX information"
31770 msgstr "Ei voida päivittää TeX-tietoa"
31771
31772 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:312
31773 #, c-format
31774 msgid "The script `%1$s' failed."
31775 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
31776
31777 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
31778 msgid "All Files "
31779 msgstr "Kaikki tiedostot "
31780
31781 #: src/insets/Inset.cpp:89
31782 msgid "Bibliography Entry"
31783 msgstr "Kirjallisuusviite"
31784
31785 #: src/insets/Inset.cpp:95
31786 msgid "Float"
31787 msgstr "Kelluva upote"
31788
31789 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
31790 msgid "Box"
31791 msgstr "Laatikko"
31792
31793 #: src/insets/Inset.cpp:115
31794 msgid "Horizontal Space"
31795 msgstr "Pystyväli"
31796
31797 #: src/insets/Inset.cpp:164
31798 msgid "Horizontal Math Space"
31799 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
31800
31801 #: src/insets/InsetArgument.cpp:141
31802 msgid "Unknown Argument"
31803 msgstr "Tuntematon parametri"
31804
31805 #: src/insets/InsetArgument.cpp:142
31806 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
31807 msgstr ""
31808
31809 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
31810 msgid "Keys must be unique!"
31811 msgstr ""
31812
31813 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
31814 #, c-format
31815 msgid ""
31816 "The key %1$s already exists,\n"
31817 "it will be changed to %2$s."
31818 msgstr ""
31819
31820 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
31821 #, c-format
31822 msgid ""
31823 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
31824 "If you proceed, all of them will be opened."
31825 msgstr ""
31826
31827 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
31828 msgid "Open Databases?"
31829 msgstr "Avaa tietokannat?"
31830
31831 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
31832 msgid "&Proceed"
31833 msgstr "Jatka"
31834
31835 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
31836 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
31837 msgstr "Biblatexin luoma kirjallisuuslista"
31838
31839 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
31840 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
31841 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
31842
31843 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
31844 msgid "Databases:"
31845 msgstr "&Tietokannat:"
31846
31847 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
31848 msgid "Style File:"
31849 msgstr "Tyylitiedosto:"
31850
31851 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
31852 msgid "Lists:"
31853 msgstr "Listat:"
31854
31855 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
31856 msgid "included in TOC"
31857 msgstr "sisällytetty sisällykseen"
31858
31859 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
31860 msgid ""
31861 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
31862 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
31863 "document'"
31864 msgstr ""
31865
31866 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:249
31867 msgid "Options: "
31868 msgstr "Valinnat: "
31869
31870 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:343
31871 msgid ""
31872 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
31873 "BibTeX will be unable to find it."
31874 msgstr ""
31875
31876 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
31877 msgid "simple frame"
31878 msgstr "yksinkertainen kehys"
31879
31880 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
31881 msgid "frameless"
31882 msgstr "kehyksetön"
31883
31884 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
31885 msgid "simple frame, page breaks"
31886 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
31887
31888 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
31889 msgid "oval, thin"
31890 msgstr "ovaali, ohut"
31891
31892 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
31893 msgid "oval, thick"
31894 msgstr "ovaali, paksu"
31895
31896 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
31897 msgid "drop shadow"
31898 msgstr ""
31899
31900 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
31901 msgid "shaded background"
31902 msgstr "varjostettu tausta"
31903
31904 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
31905 msgid "double frame"
31906 msgstr "kaksinkertainen kehys"
31907
31908 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
31909 #, c-format
31910 msgid "%1$s (%2$s)"
31911 msgstr "%1$s (%2$s)"
31912
31913 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
31914 #, c-format
31915 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
31916 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
31917
31918 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
31919 msgid "active"
31920 msgstr "aktiivinen"
31921
31922 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
31923 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
31924 msgid "non-active"
31925 msgstr "epäaktiivinen"
31926
31927 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
31928 #, c-format
31929 msgid "master %1$s, child %2$s"
31930 msgstr "pääasiakirja %1$s, lapsi %2$s"
31931
31932 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
31933 #, c-format
31934 msgid ""
31935 "Branch Name: %1$s\n"
31936 "Branch Status: %2$s\n"
31937 "Inset Status: %3$s"
31938 msgstr ""
31939
31940 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
31941 msgid "Branch: "
31942 msgstr "Haara: "
31943
31944 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
31945 msgid "Branch (child): "
31946 msgstr "Haara (lapsi): "
31947
31948 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
31949 msgid "Branch (master): "
31950 msgstr ""
31951
31952 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
31953 msgid "Branch (undefined): "
31954 msgstr ""
31955
31956 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
31957 msgid "Branch state changes in master document"
31958 msgstr "Haaran tila muuttuu pääasiakirjassa"
31959
31960 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
31961 #, c-format
31962 msgid ""
31963 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
31964 "sure to save the master."
31965 msgstr ""
31966
31967 #: src/insets/InsetCaption.cpp:396
31968 #, c-format
31969 msgid "Sub-%1$s"
31970 msgstr ""
31971
31972 #: src/insets/InsetCitation.cpp:241
31973 msgid "No bibliography defined!"
31974 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
31975
31976 #: src/insets/InsetCitation.cpp:262
31977 #, c-format
31978 msgid "+ %1$d more entries."
31979 msgstr ""
31980
31981 #: src/insets/InsetCommand.cpp:156
31982 msgid "LaTeX Command: "
31983 msgstr "LaTeX-komento: "
31984
31985 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
31986 #, fuzzy
31987 msgid "InsetCommand Error: "
31988 msgstr "Upotteen komento: "
31989
31990 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
31991 msgid "Incompatible command name."
31992 msgstr "Epätäydellinen komennon nimi."
31993
31994 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
31995 #, fuzzy
31996 msgid "InsetCommandParams Error: "
31997 msgstr "Upotteen komento: "
31998
31999 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
32000 #, fuzzy
32001 msgid "InsetCommandParams: "
32002 msgstr "Upotteen komento: "
32003
32004 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
32005 msgid "Unknown parameter name: "
32006 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
32007
32008 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
32009 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
32010 msgstr "Tästä kohtaa puuttuu \\end_inset: "
32011
32012 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:459
32013 msgid "Uncodable characters"
32014 msgstr "Koodaamattomat merkit"
32015
32016 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:460
32017 #, c-format
32018 msgid ""
32019 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
32020 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
32021 "%2$s."
32022 msgstr ""
32023
32024 #: src/insets/InsetExternal.cpp:403
32025 #, c-format
32026 msgid "External template %1$s is not installed"
32027 msgstr "Ulkoista asiakirjapohjaa %1$s ei ole asennettu"
32028
32029 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
32030 #, c-format
32031 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
32032 msgstr "VIRHE: Tuntematon kelluvatyyppi: %1$s"
32033
32034 #: src/insets/InsetFloat.cpp:410
32035 msgid "float"
32036 msgstr "kelluva upote"
32037
32038 #: src/insets/InsetFloat.cpp:478
32039 msgid "float: "
32040 msgstr "kelluva upote: "
32041
32042 #: src/insets/InsetFloat.cpp:481
32043 msgid "subfloat: "
32044 msgstr "kelluva aliupote: "
32045
32046 #: src/insets/InsetFloat.cpp:491
32047 msgid " (sideways)"
32048 msgstr " (sivuttain)"
32049
32050 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
32051 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
32052 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
32053
32054 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
32055 #, c-format
32056 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
32057 msgstr ""
32058
32059 #: src/insets/InsetFoot.cpp:101
32060 msgid "footnote"
32061 msgstr "alaviite"
32062
32063 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:494 src/insets/InsetInclude.cpp:844
32064 #, c-format
32065 msgid ""
32066 "Could not copy the file\n"
32067 "%1$s\n"
32068 "into the temporary directory."
32069 msgstr ""
32070 "Tiedostoa \n"
32071 "%1$s\n"
32072 "ei voitu kopioida väliaikaiseen hakemistoon."
32073
32074 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:929
32075 #, c-format
32076 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
32077 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
32078
32079 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:807
32080 #, c-format
32081 msgid "Graphics file: %1$s"
32082 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
32083
32084 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
32085 msgid "Hyperlink: "
32086 msgstr "Hyperlinkki: "
32087
32088 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
32089 msgid "www"
32090 msgstr "www"
32091
32092 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
32093 msgid "email"
32094 msgstr "sähköposti"
32095
32096 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
32097 msgid "file"
32098 msgstr "tiedosto"
32099
32100 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
32101 #, c-format
32102 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
32103 msgstr "Linkki (%1$s) kohteeseen %2$s"
32104
32105 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
32106 msgid "Verbatim Input"
32107 msgstr "Sinänsä"
32108
32109 #: src/insets/InsetInclude.cpp:386
32110 msgid "Verbatim Input*"
32111 msgstr "Sinänsä*"
32112
32113 #: src/insets/InsetInclude.cpp:392
32114 msgid "Include (excluded)"
32115 msgstr "Sisällytä (poissuljettu)"
32116
32117 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398
32118 msgid "Unknown"
32119 msgstr "Tuntematon"
32120
32121 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511 src/insets/InsetInclude.cpp:890
32122 #: src/insets/InsetInclude.cpp:965
32123 msgid "Recursive input"
32124 msgstr ""
32125
32126 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512 src/insets/InsetInclude.cpp:891
32127 #: src/insets/InsetInclude.cpp:966
32128 #, c-format
32129 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
32130 msgstr ""
32131
32132 #: src/insets/InsetInclude.cpp:714
32133 #, c-format
32134 msgid ""
32135 "Could not load included file\n"
32136 "`%1$s'\n"
32137 "Please, check whether it actually exists."
32138 msgstr ""
32139 "Ei voida avata sisällytettyä tiedostoa\n"
32140 "\n"
32141 "`%1$s'\n"
32142 "Tarkista että tiedosto on olemassa."
32143
32144 #: src/insets/InsetInclude.cpp:718 src/insets/InsetInclude.cpp:802
32145 #: src/insets/InsetInclude.cpp:827
32146 msgid "Error: "
32147 msgstr "Virhe: "
32148
32149 #: src/insets/InsetInclude.cpp:727
32150 #, c-format
32151 msgid ""
32152 "Included file `%1$s'\n"
32153 "has textclass `%2$s'\n"
32154 "while parent file has textclass `%3$s'."
32155 msgstr ""
32156
32157 #: src/insets/InsetInclude.cpp:733
32158 msgid "Different textclasses"
32159 msgstr "Eri tekstiluokat"
32160
32161 #: src/insets/InsetInclude.cpp:739
32162 #, c-format
32163 msgid ""
32164 "Included file `%1$s'\n"
32165 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
32166 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
32167 msgstr ""
32168
32169 #: src/insets/InsetInclude.cpp:745
32170 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
32171 msgstr ""
32172
32173 #: src/insets/InsetInclude.cpp:760
32174 #, c-format
32175 msgid ""
32176 "Included file `%1$s'\n"
32177 "uses module `%2$s'\n"
32178 "which is not used in parent file."
32179 msgstr ""
32180
32181 #: src/insets/InsetInclude.cpp:764
32182 msgid "Module not found"
32183 msgstr "Moduulia ei löydy"
32184
32185 #: src/insets/InsetInclude.cpp:793 src/insets/InsetInclude.cpp:819
32186 #, c-format
32187 msgid ""
32188 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
32189 " LaTeX export is probably incomplete."
32190 msgstr ""
32191
32192 #: src/insets/InsetInclude.cpp:878
32193 msgid "Unsupported Inclusion"
32194 msgstr ""
32195
32196 #: src/insets/InsetInclude.cpp:879
32197 #, c-format
32198 msgid ""
32199 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
32200 "Offending file:\n"
32201 "%1$s"
32202 msgstr ""
32203
32204 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
32205 msgid "Index sorting failed"
32206 msgstr "Hakemiston lajittelu epäonnistui"
32207
32208 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
32209 #, c-format
32210 msgid ""
32211 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
32212 "problems with the entry '%1$s'.\n"
32213 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
32214 "explained in the User Guide."
32215 msgstr ""
32216
32217 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
32218 msgid "Index Entry"
32219 msgstr "Hakemistoviite"
32220
32221 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
32222 msgid "Unknown index type!"
32223 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
32224
32225 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
32226 msgid "All indexes"
32227 msgstr "Kaikki hakemistot"
32228
32229 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
32230 msgid "subindex"
32231 msgstr "alihakemisto"
32232
32233 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
32234 #, fuzzy, c-format
32235 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
32236 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
32237
32238 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
32239 msgid "Missing \\end_inset at this point."
32240 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
32241
32242 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
32243 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
32244 msgid "undefined"
32245 msgstr "määrittelemätön"
32246
32247 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32248 msgid "yes"
32249 msgstr "kyllä"
32250
32251 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32252 msgid "no"
32253 msgstr "ei"
32254
32255 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
32256 msgid "No version control"
32257 msgstr "Ei versionhallintaa"
32258
32259 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
32260 msgid "Label names must be unique!"
32261 msgstr ""
32262
32263 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
32264 #, c-format
32265 msgid ""
32266 "The label %1$s already exists,\n"
32267 "it will be changed to %2$s."
32268 msgstr ""
32269
32270 #: src/insets/InsetLabel.cpp:151
32271 msgid "DUPLICATE: "
32272 msgstr "KAKSOISKAPPALE: "
32273
32274 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
32275 msgid "Horizontal line"
32276 msgstr "Vaakaviiva"
32277
32278 #: src/insets/InsetListings.cpp:253
32279 msgid "no more lstline delimiters available"
32280 msgstr ""
32281
32282 #: src/insets/InsetListings.cpp:258
32283 msgid "Running out of delimiters"
32284 msgstr "Erotinmerkit lopussa"
32285
32286 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
32287 msgid ""
32288 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
32289 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
32290 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
32291 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
32292 "must investigate!"
32293 msgstr ""
32294
32295 #: src/insets/InsetListings.cpp:338 src/insets/InsetListings.cpp:347
32296 msgid "Uncodable characters in listings inset"
32297 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
32298
32299 #: src/insets/InsetListings.cpp:339
32300 #, c-format
32301 msgid ""
32302 "The following characters in one of the program listings are\n"
32303 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32304 "%1$s.\n"
32305 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
32306 "not support your encoding '%2$s'.\n"
32307 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
32308 "might help."
32309 msgstr ""
32310
32311 #: src/insets/InsetListings.cpp:348
32312 #, c-format
32313 msgid ""
32314 "The following characters in one of the program listings are\n"
32315 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32316 "%1$s."
32317 msgstr ""
32318
32319 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
32320 msgid "A value is expected."
32321 msgstr "Arvoa tarvitaan."
32322
32323 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
32324 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
32325 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
32326 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
32327 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
32328 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
32329 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
32330 msgid "Unbalanced braces!"
32331 msgstr "Roikkuvat sulut!"
32332
32333 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
32334 msgid "Please specify true or false."
32335 msgstr "Anna true tai false."
32336
32337 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
32338 msgid "Only true or false is allowed."
32339 msgstr "Vain true tai false sallittu."
32340
32341 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
32342 msgid "Please specify an integer value."
32343 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
32344
32345 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
32346 msgid "An integer is expected."
32347 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
32348
32349 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
32350 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
32351 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32352
32353 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
32354 msgid "Invalid LaTeX length expression."
32355 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32356
32357 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
32358 #, c-format
32359 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
32360 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu tai väli (%1$s)"
32361
32362 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
32363 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
32364 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituus- tai väli-ilmaisu."
32365
32366 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
32367 #, c-format
32368 msgid "Please specify one of %1$s."
32369 msgstr "Valitse yksi seuraavista: %1$s."
32370
32371 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
32372 #, c-format
32373 msgid "Try one of %1$s."
32374 msgstr "Kokeile yhtä %1$s:stä."
32375
32376 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
32377 #, c-format
32378 msgid "I guess you mean %1$s."
32379 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
32380
32381 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
32382 #, c-format
32383 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
32384 msgstr "Määritä yksi tai useampi '%1$s'."
32385
32386 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
32387 #, c-format
32388 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
32389 msgstr "Pitäisi koostua yhdestä tai useammasta %1$s:sta."
32390
32391 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:325
32392 msgid ""
32393 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
32394 msgstr ""
32395
32396 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
32397 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
32398 msgstr ""
32399
32400 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:330
32401 msgid ""
32402 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
32403 "trblTRBL"
32404 msgstr ""
32405
32406 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:332
32407 msgid ""
32408 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
32409 "right, bottom left and top left corner."
32410 msgstr ""
32411
32412 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
32413 msgid "Previously defined color name as a string"
32414 msgstr ""
32415
32416 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:338
32417 msgid "Enter something like \\color{white}"
32418 msgstr ""
32419
32420 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:368
32421 msgid "Expect a number with an optional * before it"
32422 msgstr ""
32423
32424 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:452
32425 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:775
32426 msgid "auto, last or a number"
32427 msgstr ""
32428
32429 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:462
32430 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:671
32431 msgid ""
32432 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
32433 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
32434 "defining a listing inset)"
32435 msgstr ""
32436
32437 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:468
32438 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:678
32439 msgid ""
32440 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
32441 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
32442 "a listing inset)"
32443 msgstr ""
32444
32445 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:689
32446 msgid "default: _minted-<jobname>"
32447 msgstr ""
32448
32449 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768
32450 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
32451 msgstr ""
32452
32453 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:778
32454 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
32455 msgstr ""
32456
32457 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
32458 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
32459 msgstr "Latex-sarja kuten m, b, c, bx, sb"
32460
32461 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:784
32462 msgid "A latex name such as \\small"
32463 msgstr "Latex-nimi kuten \\small"
32464
32465 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787
32466 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
32467 msgstr "Latex-muoto kuten n, it, sl, sc"
32468
32469 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:806
32470 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
32471 msgstr ""
32472
32473 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:815
32474 msgid ""
32475 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
32476 "inset, it is better using the  language combo box, unless you need to enter "
32477 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
32478 msgstr ""
32479
32480 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:838
32481 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
32482 msgstr ""
32483
32484 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:841
32485 msgid "Apply Python 3 highlighting"
32486 msgstr "Sovella Python 3 -korostusta"
32487
32488 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:854
32489 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
32490 msgstr ""
32491
32492 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:858
32493 msgid "For PHP only"
32494 msgstr "Vain PHP:lle"
32495
32496 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:861
32497 msgid "The style used by Pygments"
32498 msgstr ""
32499
32500 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:874
32501 msgid "A macro to redefine visible tabs"
32502 msgstr ""
32503
32504 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:881
32505 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:884
32506 msgid "Enables latex code in comments"
32507 msgstr ""
32508
32509 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
32510 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
32511 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
32512
32513 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:914
32514 #, c-format
32515 msgid "Available listing parameters are %1$s"
32516 msgstr "Tarjolla olevat listausparametrit: %1$s"
32517
32518 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:917
32519 #, c-format
32520 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
32521 msgstr "Listausten parametrit, joissa merkkijono \"%1$s\" on %2$s"
32522
32523 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:928
32524 #, c-format
32525 msgid "Parameter %1$s: "
32526 msgstr "Parametri %1$s: "
32527
32528 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:941
32529 #, c-format
32530 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
32531 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
32532
32533 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:944
32534 #, c-format
32535 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
32536 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
32537
32538 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
32539 msgid "New Page"
32540 msgstr "Uusi sivu"
32541
32542 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
32543 msgid "Page Break"
32544 msgstr "Sivunvaihto"
32545
32546 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
32547 msgid "Clear Page"
32548 msgstr "Tyhjä sivu"
32549
32550 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
32551 msgid "Clear Double Page"
32552 msgstr "Uusi sivupari"
32553
32554 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
32555 msgid "Nom: "
32556 msgstr "Termi: "
32557
32558 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
32559 msgid "Nomenclature Symbol: "
32560 msgstr "Termistösymboli: "
32561
32562 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:89
32563 msgid "Description: "
32564 msgstr "Kuvaus: "
32565
32566 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:92
32567 msgid "Sorting: "
32568 msgstr "Lajittelu: "
32569
32570 #: src/insets/InsetNote.cpp:266
32571 msgid "note"
32572 msgstr "muistiinpano"
32573
32574 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
32575 msgid "Phantom"
32576 msgstr "Paikkamerkki"
32577
32578 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
32579 msgid "HPhantom"
32580 msgstr ""
32581
32582 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
32583 msgid "VPhantom"
32584 msgstr ""
32585
32586 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
32587 msgid "phantom"
32588 msgstr "paikkamerkki"
32589
32590 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
32591 msgid "hphantom"
32592 msgstr ""
32593
32594 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
32595 msgid "vphantom"
32596 msgstr ""
32597
32598 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:567
32599 #, c-format
32600 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
32601 msgstr ""
32602
32603 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:577
32604 #, c-format
32605 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
32606 msgstr ""
32607
32608 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
32609 #, c-format
32610 msgid "%1$stext"
32611 msgstr "%1$steksti"
32612
32613 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
32614 #, c-format
32615 msgid "text%1$s"
32616 msgstr "teksti%1$s"
32617
32618 #: src/insets/InsetRef.cpp:362
32619 msgid "BROKEN: "
32620 msgstr "RIKKI:"
32621
32622 #: src/insets/InsetRef.cpp:418 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
32623 msgid "Ref: "
32624 msgstr "Viite: "
32625
32626 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32627 msgid "Equation"
32628 msgstr "Kaava"
32629
32630 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32631 msgid "EqRef: "
32632 msgstr "KaavaViittaus: "
32633
32634 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32635 msgid "Page Number"
32636 msgstr "Sivunumero"
32637
32638 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32639 msgid "Page: "
32640 msgstr "Sivu: "
32641
32642 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32643 msgid "Textual Page Number"
32644 msgstr "Sivunumero tekstinä"
32645
32646 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32647 msgid "TextPage: "
32648 msgstr "Tekstisivu: "
32649
32650 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
32651 msgid "Standard+Textual Page"
32652 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
32653
32654 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
32655 msgid "Ref+Text: "
32656 msgstr "Viite+teksti: "
32657
32658 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
32659 msgid "Formatted"
32660 msgstr "Muotoiltu"
32661
32662 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
32663 msgid "Format: "
32664 msgstr "Muoto: "
32665
32666 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
32667 msgid "Reference to Name"
32668 msgstr "Viittaus nimeen"
32669
32670 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
32671 msgid "NameRef: "
32672 msgstr "NimiViittaus: "
32673
32674 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
32675 msgid "Label Only"
32676 msgstr "Vain nimike"
32677
32678 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
32679 msgid "Label: "
32680 msgstr "Nimike: "
32681
32682 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
32683 msgid "subscript"
32684 msgstr "alaindeksi"
32685
32686 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
32687 msgid "superscript"
32688 msgstr "yläindeksi"
32689
32690 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
32691 msgid "Protected Space"
32692 msgstr "Sitova väli"
32693
32694 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
32695 msgid "Quad Space"
32696 msgstr "Nelinkertainen väli"
32697
32698 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
32699 msgid "Double Quad Space"
32700 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
32701
32702 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
32703 msgid "Enspace"
32704 msgstr "Enspace"
32705
32706 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
32707 msgid "Enskip"
32708 msgstr "Enskip"
32709
32710 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
32711 msgid "Protected Horizontal Fill"
32712 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
32713
32714 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
32715 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
32716 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
32717
32718 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
32719 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
32720 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
32721
32722 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
32723 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
32724 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
32725
32726 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
32727 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
32728 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
32729
32730 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
32731 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
32732 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
32733
32734 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
32735 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
32736 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
32737
32738 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
32739 #, c-format
32740 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
32741 msgstr "Vaakaväli (%1$s)"
32742
32743 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
32744 #, c-format
32745 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
32746 msgstr "Suojattu vaakaväli (%1$s)"
32747
32748 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
32749 msgid "Unknown TOC type"
32750 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
32751
32752 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4586
32753 msgid "Selections not supported."
32754 msgstr "Valintoja ei tueta."
32755
32756 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4608
32757 msgid "Multi-column in current or destination column."
32758 msgstr ""
32759
32760 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4620
32761 msgid "Multi-row in current or destination row."
32762 msgstr ""
32763
32764 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5060
32765 msgid "Selection size should match clipboard content."
32766 msgstr ""
32767
32768 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
32769 msgid "wrap: "
32770 msgstr "tykö: "
32771
32772 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
32773 msgid "wrap"
32774 msgstr "tykö"
32775
32776 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
32777 msgid "Not shown."
32778 msgstr "Ei näy."
32779
32780 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
32781 msgid "Loading..."
32782 msgstr "Latautuu..."
32783
32784 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
32785 msgid "Converting to loadable format..."
32786 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
32787
32788 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
32789 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
32790 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
32791
32792 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
32793 msgid "Scaling etc..."
32794 msgstr "Skaalautuu ym..."
32795
32796 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
32797 msgid "Ready to display"
32798 msgstr "Valmis näkymään"
32799
32800 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
32801 msgid "No file found!"
32802 msgstr "Ei tiedostoa!"
32803
32804 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
32805 msgid "Error converting to loadable format"
32806 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
32807
32808 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
32809 msgid "Error loading file into memory"
32810 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin"
32811
32812 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
32813 msgid "Error generating the pixmap"
32814 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
32815
32816 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
32817 msgid "No image"
32818 msgstr "Ei kuvaa"
32819
32820 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
32821 msgid "Preview loading"
32822 msgstr "Esikatselu latautuu"
32823
32824 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
32825 msgid "Preview ready"
32826 msgstr "Esikatselu valmis"
32827
32828 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
32829 msgid "Preview failed"
32830 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
32831
32832 #: src/lengthcommon.cpp:41
32833 msgid "cc[[unit of measure]]"
32834 msgstr "cc[[mittayksikkö]]"
32835
32836 #: src/lengthcommon.cpp:41
32837 msgid "dd"
32838 msgstr "dd"
32839
32840 #: src/lengthcommon.cpp:41
32841 msgid "em"
32842 msgstr "em"
32843
32844 #: src/lengthcommon.cpp:42
32845 msgid "ex"
32846 msgstr "ex"
32847
32848 #: src/lengthcommon.cpp:42
32849 msgid "mu[[unit of measure]]"
32850 msgstr "mu"
32851
32852 #: src/lengthcommon.cpp:42
32853 msgid "pc"
32854 msgstr "pc"
32855
32856 #: src/lengthcommon.cpp:43
32857 msgid "pt"
32858 msgstr "pt"
32859
32860 #: src/lengthcommon.cpp:43
32861 msgid "sp"
32862 msgstr "sp"
32863
32864 #: src/lengthcommon.cpp:43
32865 msgid "Text Width %"
32866 msgstr "Tekstin leveys %"
32867
32868 #: src/lengthcommon.cpp:44
32869 msgid "Column Width %"
32870 msgstr "Sarakkeen leveys %"
32871
32872 #: src/lengthcommon.cpp:44
32873 msgid "Page Width %"
32874 msgstr "Sivun leveys %"
32875
32876 #: src/lengthcommon.cpp:44
32877 msgid "Line Width %"
32878 msgstr "Rivin leveys %"
32879
32880 #: src/lengthcommon.cpp:45
32881 msgid "Text Height %"
32882 msgstr "Tekstin korkeus %"
32883
32884 #: src/lengthcommon.cpp:45
32885 msgid "Page Height %"
32886 msgstr "Sivukorkeus %"
32887
32888 #: src/lengthcommon.cpp:45
32889 msgid "Line Distance %"
32890 msgstr "Viivan etäisyys %"
32891
32892 #: src/lyxfind.cpp:128
32893 msgid "Search error"
32894 msgstr "Etsintävirhe"
32895
32896 #: src/lyxfind.cpp:128
32897 msgid "Search string is empty"
32898 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
32899
32900 #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
32901 msgid ""
32902 "End of file reached while searching forward.\n"
32903 "Continue searching from the beginning?"
32904 msgstr ""
32905
32906 #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
32907 msgid ""
32908 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
32909 "Continue searching from the end?"
32910 msgstr ""
32911
32912 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
32913 msgid "String not found."
32914 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
32915
32916 #: src/lyxfind.cpp:400
32917 msgid "String found."
32918 msgstr "Merkkijono löytyi."
32919
32920 #: src/lyxfind.cpp:402
32921 msgid "String has been replaced."
32922 msgstr "Merkkijono korvattu."
32923
32924 #: src/lyxfind.cpp:405
32925 #, c-format
32926 msgid "%1$d strings have been replaced."
32927 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
32928
32929 #: src/lyxfind.cpp:1535
32930 msgid "Invalid regular expression!"
32931 msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
32932
32933 #: src/lyxfind.cpp:1540
32934 msgid "Match not found!"
32935 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
32936
32937 #: src/lyxfind.cpp:1544
32938 msgid "Match found!"
32939 msgstr "Merkkijono löytyi!"
32940
32941 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2141
32942 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
32943 #, c-format
32944 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
32945 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
32946
32947 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
32948 #, c-format
32949 msgid "Box: %1$s"
32950 msgstr "Laatikko: %1$s"
32951
32952 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
32953 #, c-format
32954 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
32955 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases'-ympäristössä %1$s"
32956
32957 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
32958 #, c-format
32959 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
32960 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä 'tapaukset'-ominaisuudessa %1$s"
32961
32962 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
32963 #, c-format
32964 msgid "Color: %1$s"
32965 msgstr "Väri: %1$s"
32966
32967 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
32968 #, c-format
32969 msgid "Decoration: %1$s"
32970 msgstr "Koristelu: %1$s"
32971
32972 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
32973 #, c-format
32974 msgid "Environment: %1$s"
32975 msgstr "Ympäristö: %1$s"
32976
32977 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
32978 msgid "Cursor not in table"
32979 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
32980
32981 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734
32982 msgid "Only one row"
32983 msgstr "Vain yksi rivi"
32984
32985 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
32986 msgid "Only one column"
32987 msgstr "Vain yksi sarake"
32988
32989 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
32990 msgid "No hline to delete"
32991 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
32992
32993 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
32994 msgid "No vline to delete"
32995 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
32996
32997 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786
32998 #, c-format
32999 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
33000 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
33001
33002 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1701
33003 #, c-format
33004 msgid "Type: %1$s"
33005 msgstr "Tyyppi: %1$s"
33006
33007 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1739
33008 msgid "Bad math environment"
33009 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
33010
33011 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1740
33012 msgid ""
33013 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
33014 "Change the math formula type and try again."
33015 msgstr ""
33016
33017 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
33018 msgid "No number"
33019 msgstr "Ei numeroa"
33020
33021 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2124
33022 #, c-format
33023 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
33024 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
33025
33026 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2134
33027 #, c-format
33028 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
33029 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
33030
33031 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1202 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1208
33032 #, c-format
33033 msgid "Macro: %1$s"
33034 msgstr "Makro: %1$s"
33035
33036 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:501
33037 msgid "optional"
33038 msgstr "valinnainen"
33039
33040 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1282
33041 msgid "math macro"
33042 msgstr "matematiikamakro"
33043
33044 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1389
33045 #, c-format
33046 msgid "Math Macro: \\%1$s"
33047 msgstr "Matematiikkamakro: \\%1$s"
33048
33049 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1404
33050 #, c-format
33051 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
33052 msgstr "Virheellinen makro! \\%1$s"
33053
33054 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
33055 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1885
33056 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
33057 msgstr ""
33058
33059 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
33060 msgid "create new math text environment ($...$)"
33061 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
33062
33063 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
33064 msgid "entered math text mode (textrm)"
33065 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
33066
33067 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1042
33068 msgid "Regular expression editor mode"
33069 msgstr "Säännöllisten ilmaisujen muokkaustila"
33070
33071 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1747 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887
33072 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
33073 msgstr ""
33074
33075 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
33076 msgid "Standard[[mathref]]"
33077 msgstr "Standardi"
33078
33079 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33080 msgid "PrettyRef"
33081 msgstr "Muotoiltu"
33082
33083 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33084 #, fuzzy
33085 msgid "FormatRef: "
33086 msgstr "Formaatti: "
33087
33088 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
33089 #, c-format
33090 msgid "Size: %1$s"
33091 msgstr "Koko: %1$s"
33092
33093 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
33094 #, c-format
33095 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
33096 msgstr "Ei voida muuttaa vaakatasausta '%1$s':ssa"
33097
33098 #: src/output.cpp:37
33099 #, c-format
33100 msgid ""
33101 "Could not open the specified document\n"
33102 "%1$s."
33103 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
33104
33105 #: src/output_latex.cpp:1368
33106 #, fuzzy
33107 msgid "Error in latexParagraphs"
33108 msgstr "Valittu kappale"
33109
33110 #: src/output_latex.cpp:1369
33111 #, c-format
33112 msgid ""
33113 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
33114 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
33115 msgstr ""
33116
33117 #: src/output_plaintext.cpp:144
33118 msgid "Abstract: "
33119 msgstr "Tiivistelmä: "
33120
33121 #: src/output_plaintext.cpp:156
33122 msgid "References: "
33123 msgstr "Viitteet: "
33124
33125 #: src/support/Package.cpp:169
33126 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
33127 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
33128
33129 #: src/support/Package.cpp:173
33130 msgid "Done!"
33131 msgstr "Valmis!"
33132
33133 #: src/support/Package.cpp:528
33134 msgid "LyX binary not found"
33135 msgstr "LyX-ohjelmaa ei löydy"
33136
33137 #: src/support/Package.cpp:529
33138 #, c-format
33139 msgid ""
33140 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
33141 msgstr ""
33142 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentoriviltä %1$s"
33143
33144 #: src/support/Package.cpp:648
33145 #, c-format
33146 msgid ""
33147 "Unable to determine the system directory having searched\n"
33148 "\t%1$s\n"
33149 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
33150 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
33151 msgstr ""
33152 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, läpikäyty\n"
33153 "\t%1$s\n"
33154 "Käytä \"-sysdir\"-parametria komentorivillä tai aseta ympäristömuuttuja\n"
33155 "%2$s osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa sijaitsee tiedosto "
33156 "`chkconfig.ltx'."
33157
33158 #: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744
33159 msgid "File not found"
33160 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
33161
33162 #: src/support/Package.cpp:718
33163 #, c-format
33164 msgid ""
33165 "Invalid %1$s switch.\n"
33166 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33167 msgstr ""
33168 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
33169 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33170
33171 #: src/support/Package.cpp:745
33172 #, c-format
33173 msgid ""
33174 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33175 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33176 msgstr ""
33177 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33178 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33179
33180 #: src/support/Package.cpp:769
33181 #, c-format
33182 msgid ""
33183 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33184 "%2$s is not a directory."
33185 msgstr ""
33186 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33187 "%2$s ei ole hakemisto."
33188
33189 #: src/support/Package.cpp:771
33190 msgid "Directory not found"
33191 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
33192
33193 #: src/support/Systemcall.cpp:406
33194 #, c-format
33195 msgid ""
33196 "The command\n"
33197 "%1$s\n"
33198 "has not yet completed.\n"
33199 "\n"
33200 "Do you want to stop it?"
33201 msgstr ""
33202 "Komento\n"
33203 "%1$s\n"
33204 "ei valmistunut vielä.\n"
33205 "\n"
33206 "Haluatko peruuttaa sen?"
33207
33208 #: src/support/Systemcall.cpp:408
33209 msgid "Stop command?"
33210 msgstr "Pysäytä komento?"
33211
33212 #: src/support/Systemcall.cpp:409
33213 msgid "&Stop it"
33214 msgstr "Py&säytä se"
33215
33216 #: src/support/Systemcall.cpp:409
33217 msgid "Let it &run"
33218 msgstr ""
33219
33220 #: src/support/debug.cpp:41
33221 msgid "No debugging messages"
33222 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
33223
33224 #: src/support/debug.cpp:42
33225 msgid "General information"
33226 msgstr "Yleisiä tietoja"
33227
33228 #: src/support/debug.cpp:43
33229 msgid "Program initialisation"
33230 msgstr "Ohjelman käynnistys"
33231
33232 #: src/support/debug.cpp:44
33233 msgid "Keyboard events handling"
33234 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
33235
33236 #: src/support/debug.cpp:45
33237 msgid "GUI handling"
33238 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
33239
33240 #: src/support/debug.cpp:46
33241 msgid "Lyxlex grammar parser"
33242 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
33243
33244 #: src/support/debug.cpp:47
33245 msgid "Configuration files reading"
33246 msgstr "Asetustiedostojen luku"
33247
33248 #: src/support/debug.cpp:48
33249 msgid "Custom keyboard definition"
33250 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
33251
33252 #: src/support/debug.cpp:49
33253 msgid "LaTeX generation/execution"
33254 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
33255
33256 #: src/support/debug.cpp:50
33257 msgid "Math editor"
33258 msgstr "Matematiikkaeditori"
33259
33260 #: src/support/debug.cpp:51
33261 msgid "Font handling"
33262 msgstr "Kirjasinten käsittely"
33263
33264 #: src/support/debug.cpp:52
33265 msgid "Textclass files reading"
33266 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
33267
33268 #: src/support/debug.cpp:53
33269 msgid "Version control"
33270 msgstr "Versiohallinta"
33271
33272 #: src/support/debug.cpp:54
33273 msgid "External control interface"
33274 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
33275
33276 #: src/support/debug.cpp:55
33277 msgid "Undo/Redo mechanism"
33278 msgstr "Kuma/Tee uudelleen -mekanismi"
33279
33280 #: src/support/debug.cpp:56
33281 msgid "User commands"
33282 msgstr "Käyttäjän komennot"
33283
33284 #: src/support/debug.cpp:57
33285 msgid "The LyX Lexer"
33286 msgstr "LyX-jäsennin"
33287
33288 #: src/support/debug.cpp:58
33289 msgid "Dependency information"
33290 msgstr "Riippuvuustiedot"
33291
33292 #: src/support/debug.cpp:59
33293 msgid "LyX Insets"
33294 msgstr "LyX-upotteet"
33295
33296 #: src/support/debug.cpp:60
33297 msgid "Files used by LyX"
33298 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
33299
33300 #: src/support/debug.cpp:61
33301 msgid "Workarea events"
33302 msgstr "Työalueen tapahtumat"
33303
33304 #: src/support/debug.cpp:62
33305 msgid "Clipboard handling"
33306 msgstr "Leikepöydän käsittely"
33307
33308 #: src/support/debug.cpp:63
33309 msgid "Graphics conversion and loading"
33310 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
33311
33312 #: src/support/debug.cpp:64
33313 msgid "Change tracking"
33314 msgstr "Muutosten seuranta"
33315
33316 #: src/support/debug.cpp:65
33317 #, fuzzy
33318 msgid "External template/inset messages"
33319 msgstr "Erilliset ohjelmat"
33320
33321 #: src/support/debug.cpp:66
33322 msgid "RowPainter profiling"
33323 msgstr ""
33324
33325 #: src/support/debug.cpp:67
33326 msgid "Scrolling debugging"
33327 msgstr "Vierityksen virheenjäljitys"
33328
33329 #: src/support/debug.cpp:68
33330 msgid "Math macros"
33331 msgstr "Matematiikkamakrot"
33332
33333 #: src/support/debug.cpp:69
33334 msgid "RTL/Bidi"
33335 msgstr ""
33336
33337 #: src/support/debug.cpp:70
33338 msgid "Locale/Internationalisation"
33339 msgstr ""
33340
33341 #: src/support/debug.cpp:71
33342 msgid "Selection copy/paste mechanism"
33343 msgstr "Valinnan kopioi/liitä-mekanismi"
33344
33345 #: src/support/debug.cpp:72
33346 msgid "Find and replace mechanism"
33347 msgstr "Etsi ja korvaa -mekanismi"
33348
33349 #: src/support/debug.cpp:73
33350 msgid "Developers' general debug messages"
33351 msgstr "Kehittäjien yleiset virheviestit"
33352
33353 #: src/support/debug.cpp:74
33354 msgid "All debugging messages"
33355 msgstr "Kaikki virheviestit"
33356
33357 #: src/support/debug.cpp:153
33358 #, c-format
33359 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
33360 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
33361
33362 #: src/support/lassert.cpp:60
33363 #, c-format
33364 msgid ""
33365 "Assertion %1$s violated in\n"
33366 "file: %2$s, line: %3$s"
33367 msgstr ""
33368
33369 #: src/support/lassert.cpp:70
33370 msgid ""
33371 "It should be safe to continue, but you\n"
33372 "may wish to save your work and restart LyX."
33373 msgstr ""
33374
33375 #: src/support/lassert.cpp:73
33376 msgid "Warning!"
33377 msgstr "Varoitus!"
33378
33379 #: src/support/lassert.cpp:80
33380 msgid ""
33381 "There has been an error with this document.\n"
33382 "LyX will attempt to close it safely."
33383 msgstr ""
33384
33385 #: src/support/lassert.cpp:83
33386 msgid "Buffer Error!"
33387 msgstr "Puskurivirhe!"
33388
33389 #: src/support/lassert.cpp:90
33390 msgid ""
33391 "LyX has encountered an application error\n"
33392 "and will now shut down."
33393 msgstr ""
33394
33395 #: src/support/lassert.cpp:93
33396 msgid "Fatal Exception!"
33397 msgstr "Vakava virhe!"
33398
33399 #: src/support/os_win32.cpp:504
33400 msgid "System file not found"
33401 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
33402
33403 #: src/support/os_win32.cpp:505
33404 msgid ""
33405 "Unable to load shfolder.dll\n"
33406 "Please install."
33407 msgstr ""
33408 "En voi ladata shfolder.dll\n"
33409 "Ole hyvä ja installoi."
33410
33411 #: src/support/os_win32.cpp:510
33412 msgid "System function not found"
33413 msgstr "Järjestelmäfunktiota ei löytynyt"
33414
33415 #: src/support/os_win32.cpp:511
33416 msgid ""
33417 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
33418 "Don't know how to proceed. Sorry."
33419 msgstr ""
33420 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
33421 "En osaa jatkua. Valitan."
33422
33423 #: src/support/userinfo.cpp:45
33424 msgid "Unknown user"
33425 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
33426
33427 #~ msgid "Clip to c&oordinates"
33428 #~ msgstr "Rajaa k&oordinaatteihin"
33429
33430 #~ msgid "Japanese Book (jbook)"
33431 #~ msgstr "japanilainen kirja (jbook)"
33432
33433 #~ msgid "Caption: "
33434 #~ msgstr "Kuvateksti: "
33435
33436 #, fuzzy
33437 #~ msgid "Author Note: "
33438 #~ msgstr "Tekijätiedot: "
33439
33440 #, fuzzy
33441 #~ msgid "ACM Volume: "
33442 #~ msgstr "Palsta: "
33443
33444 #, fuzzy
33445 #~ msgid "ACM Number: "
33446 #~ msgstr "PACS-sivunumero: "
33447
33448 #, fuzzy
33449 #~ msgid "ACM Article: "
33450 #~ msgstr "Artikkeli: "
33451
33452 #, fuzzy
33453 #~ msgid "ACM Month: "
33454 #~ msgstr "Kuukausi: "
33455
33456 #~ msgid "    "
33457 #~ msgstr "    "
33458
33459 #, fuzzy
33460 #~ msgid "Use &minted"
33461 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
33462
33463 #, fuzzy
33464 #~ msgid "Number floats by chapter"
33465 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
33466
33467 #, fuzzy
33468 #~ msgid "Number floats by section"
33469 #~ msgstr "Lause"
33470
33471 #, fuzzy
33472 #~ msgid "MintedSource"
33473 #~ msgstr "Lähdekoodi"
33474
33475 #, fuzzy
33476 #~ msgid "Minted Source Code"
33477 #~ msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
33478
33479 #~ msgid "&Key:"
33480 #~ msgstr "&Avain:"
33481
33482 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
33483 #~ msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
33484
33485 #~ msgid "&Default (numerical)"
33486 #~ msgstr "&Oletus (numerot)"
33487
33488 #, fuzzy
33489 #~ msgid ""
33490 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
33491 #~ "parameters in document class options."
33492 #~ msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
33493
33494 #~ msgid "Natbib &style:"
33495 #~ msgstr "Natbib-&tyyli:"
33496
33497 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
33498 #~ msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
33499
33500 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
33501 #~ msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
33502
33503 #~ msgid "Databa&ses"
33504 #~ msgstr "&Tietokannat"
33505
33506 #~ msgid "&Search Citation"
33507 #~ msgstr "Etsi kirjallisuusviite"
33508
33509 #~ msgid "Searc&h:"
33510 #~ msgstr "Etsi:"
33511
33512 #~ msgid "&Search"
33513 #~ msgstr "Etsi"
33514
33515 #, fuzzy
33516 #~ msgid "Search &field:"
33517 #~ msgstr "Etsi kenttä:"
33518
33519 #, fuzzy
33520 #~ msgid "Entry t&ypes:"
33521 #~ msgstr "Kohta:"
33522
33523 #~ msgid "Text to place before citation"
33524 #~ msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
33525
33526 #~ msgid "Text to place after citation"
33527 #~ msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
33528
33529 #~ msgid "List all authors"
33530 #~ msgstr "Luettele kaikki tekijät"
33531
33532 #, fuzzy
33533 #~ msgid "&Full author list"
33534 #~ msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
33535
33536 #~ msgid "Force upper case in citation"
33537 #~ msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
33538
33539 #~ msgid "&Size:"
33540 #~ msgstr "K&oko:"
33541
33542 #~ msgid "&Email"
33543 #~ msgstr "Sähköposti"
33544
33545 #~ msgid "&File"
33546 #~ msgstr "Tie&dosto"
33547
33548 #~ msgid "&Description:"
33549 #~ msgstr "Kuvaus:"
33550
33551 #~ msgid "Pr&ocessor:"
33552 #~ msgstr "Käsittelijä:"
33553
33554 #~ msgid "&Zoom %:"
33555 #~ msgstr "&Suurennos-%:"
33556
33557 #~ msgid "La&bels in:"
33558 #~ msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
33559
33560 #~ msgid "&References"
33561 #~ msgstr "Viitteet"
33562
33563 #~ msgid "Fil&ter:"
33564 #~ msgstr "Suodatin:"
33565
33566 #~ msgid "&Sort"
33567 #~ msgstr "Järjestä"
33568
33569 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
33570 #~ msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
33571
33572 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
33573 #~ msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
33574
33575 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
33576 #~ msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
33577
33578 #, fuzzy
33579 #~ msgid "Default (basic)"
33580 #~ msgstr "Oletuskappaleväli"
33581
33582 #~ msgid "Citation engine"
33583 #~ msgstr "Kirjallisuusviitemoottori"
33584
33585 #~ msgid "Example:"
33586 #~ msgstr "Esimerkki:"
33587
33588 #~ msgid "Examples:"
33589 #~ msgstr "Esimerkit:"
33590
33591 #~ msgid "Subexample:"
33592 #~ msgstr "Aliesimerkki:"
33593
33594 #~ msgid "Source Pane|S"
33595 #~ msgstr "Lähdekoodinäkymä"
33596
33597 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
33598 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
33599
33600 #~ msgid "Single Quote|S"
33601 #~ msgstr "Yksink. lainausmerkki"
33602
33603 #~ msgid "Styles"
33604 #~ msgstr "Tyylet"
33605
33606 #~ msgid ""
33607 #~ "Today's date.\n"
33608 #~ "Read 'info date' for more information.\n"
33609 #~ msgstr ""
33610 #~ "Tämän päivän päivämäärä.\n"
33611 #~ "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
33612
33613 #~ msgid "Plain text (image)"
33614 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (kuva)"
33615
33616 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
33617 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (Xfig-tuloste)"
33618
33619 #, fuzzy
33620 #~ msgid "date (output)"
33621 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
33622
33623 #, fuzzy
33624 #~ msgid "date command"
33625 #~ msgstr "Seuraava komento"
33626
33627 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
33628 #~ msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # "
33629
33630 #~ msgid "frame of button"
33631 #~ msgstr "painikkeen kehys"
33632
33633 #~ msgid "Change: "
33634 #~ msgstr "Muutos: "
33635
33636 #~ msgid " at "
33637 #~ msgstr " hetkellä "
33638
33639 #~ msgid "Conversion Failed!"
33640 #~ msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
33641
33642 #~ msgid "``text''"
33643 #~ msgstr "“teksti”"
33644
33645 #~ msgid "''text''"
33646 #~ msgstr "”teksti”"
33647
33648 #~ msgid ",,text``"
33649 #~ msgstr "„teksti``"
33650
33651 #~ msgid ",,text''"
33652 #~ msgstr "„teksti”"
33653
33654 #~ msgid "<<text>>"
33655 #~ msgstr "<<teksti>>"
33656
33657 #~ msgid ">>text<<"
33658 #~ msgstr ">>teksti<<"
33659
33660 #~ msgid "Jump back"
33661 #~ msgstr "Hyppää takaisin"
33662
33663 #~ msgid "Jump to label"
33664 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
33665
33666 #~ msgid "Character: "
33667 #~ msgstr "Merkki: "
33668
33669 #~ msgid "LaTeX Source"
33670 #~ msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
33671
33672 #, fuzzy
33673 #~ msgid "DocBook Source"
33674 #~ msgstr "Kirjanmerkit|#m"
33675
33676 #, fuzzy
33677 #~ msgid "Literate Source"
33678 #~ msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
33679
33680 #, fuzzy
33681 #~ msgid " (version control, locking)"
33682 #~ msgstr "Versiohallinta"
33683
33684 #, fuzzy
33685 #~ msgid " (version control)"
33686 #~ msgstr "Versiohallinta"
33687
33688 #~ msgid " (changed)"
33689 #~ msgstr " (muutettu)"
33690
33691 #~ msgid " (read only)"
33692 #~ msgstr " (kirjoitussuojattu)"
33693
33694 #, fuzzy
33695 #~ msgid "Format"
33696 #~ msgstr "Muoto:"
33697
33698 #, fuzzy
33699 #~ msgid "External material"
33700 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
33701
33702 #~ msgid "Undef: "
33703 #~ msgstr "Ei määr.: "
33704
33705 #~ msgid "Missing included file"
33706 #~ msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
33707
33708 #~ msgid "Export failure"
33709 #~ msgstr "Vienti epäonnistui"
33710
33711 #, fuzzy
33712 #~ msgid "DVI-PS Options"
33713 #~ msgstr "&Valinnat:"
33714
33715 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
33716 #~ msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
33717
33718 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
33719 #~ msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
33720
33721 #~ msgid "Don't un&zip on export"
33722 #~ msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
33723
33724 #~ msgid "Pages"
33725 #~ msgstr "Sivut"
33726
33727 #~ msgid "Page number to print from"
33728 #~ msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
33729
33730 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
33731 #~ msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
33732
33733 #~ msgid "Page number to print to"
33734 #~ msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
33735
33736 #~ msgid "Print all pages"
33737 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
33738
33739 #~ msgid "Fro&m"
33740 #~ msgstr "Sivusta"
33741
33742 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
33743 #~ msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
33744
33745 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
33746 #~ msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
33747
33748 #~ msgid "Print in reverse order"
33749 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
33750
33751 #~ msgid "Re&verse order"
33752 #~ msgstr "Käänteinen &järjestys"
33753
33754 #~ msgid "Copie&s"
33755 #~ msgstr "Kopiot"
33756
33757 #~ msgid "Number of copies"
33758 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
33759
33760 #~ msgid "Collate copies"
33761 #~ msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
33762
33763 #~ msgid "&Collate"
33764 #~ msgstr "Sidontajärjestykseen"
33765
33766 #~ msgid "&Print"
33767 #~ msgstr "&Tulosta"
33768
33769 #~ msgid "Print Destination"
33770 #~ msgstr "Tulosteen kohde"
33771
33772 #~ msgid "Send output to the printer"
33773 #~ msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
33774
33775 #~ msgid "P&rinter:"
33776 #~ msgstr "T&ulostin:"
33777
33778 #~ msgid "Send output to the given printer"
33779 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
33780
33781 #~ msgid "Send output to a file"
33782 #~ msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
33783
33784 #~ msgid "Printer Command Options"
33785 #~ msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
33786
33787 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
33788 #~ msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
33789
33790 #~ msgid "File ex&tension:"
33791 #~ msgstr "Tiedosto&pääte:"
33792
33793 #~ msgid "Option used to print to a file."
33794 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
33795
33796 #~ msgid "Print to &file:"
33797 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
33798
33799 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
33800 #~ msgstr ""
33801 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
33802
33803 #~ msgid "Set &printer:"
33804 #~ msgstr "Aseta tulostin:"
33805
33806 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
33807 #~ msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
33808
33809 #~ msgid "Spool &printer:"
33810 #~ msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
33811
33812 #~ msgid "Spool co&mmand:"
33813 #~ msgstr "&Jonotuskomento:"
33814
33815 #~ msgid "Option used to reverse page order."
33816 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
33817
33818 #~ msgid "Re&verse pages:"
33819 #~ msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
33820
33821 #~ msgid "&Number of copies:"
33822 #~ msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
33823
33824 #~ msgid "Option used to set number of copies."
33825 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
33826
33827 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
33828 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
33829
33830 #~ msgid "Co&llated:"
33831 #~ msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
33832
33833 #~ msgid "Pa&ge range:"
33834 #~ msgstr "&Sivut välillä:"
33835
33836 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
33837 #~ msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
33838
33839 #~ msgid "&Odd pages:"
33840 #~ msgstr "Pa&rittomat sivut:"
33841
33842 #~ msgid "&Even pages:"
33843 #~ msgstr "&Parilliset sivut:"
33844
33845 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
33846 #~ msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
33847
33848 #~ msgid "E&xtra options:"
33849 #~ msgstr "Lis&äasetukset:"
33850
33851 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
33852 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
33853
33854 #~ msgid ""
33855 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
33856 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
33857 #~ "your printers."
33858 #~ msgstr ""
33859 #~ "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
33860 #~ "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
33861
33862 #~ msgid "Adapt &output to printer"
33863 #~ msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
33864
33865 #~ msgid "Name of the default printer"
33866 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
33867
33868 #~ msgid "Default &printer:"
33869 #~ msgstr "Oletustulostin:"
33870
33871 #~ msgid "Printer co&mmand:"
33872 #~ msgstr "Tu&lostuskomento:"
33873
33874 #~ msgid "&Longtable"
33875 #~ msgstr "Pitkä &taulukko"
33876
33877 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
33878 #~ msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
33879
33880 #~ msgid "Supported box types"
33881 #~ msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
33882
33883 #~ msgid "Copy to Clip&board"
33884 #~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
33885
33886 #~ msgid "Print...|P"
33887 #~ msgstr "Tulosta...|l"
33888
33889 #~ msgid "Top Line|n"
33890 #~ msgstr "Yläreunan viiva|ä"
33891
33892 #~ msgid "Bottom Line|i"
33893 #~ msgstr "Alareunan viiva|i"
33894
33895 #~ msgid "A bitmap file.\n"
33896 #~ msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
33897
33898 #~ msgid ""
33899 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
33900 #~ "Check that your printer is set up correctly."
33901 #~ msgstr ""
33902 #~ "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
33903 #~ "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
33904
33905 #~ msgid "Print document failed"
33906 #~ msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
33907
33908 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
33909 #~ msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
33910
33911 #~ msgid "Unknown document class"
33912 #~ msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
33913
33914 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
33915 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
33916
33917 #, fuzzy
33918 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
33919 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
33920
33921 #, fuzzy
33922 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
33923 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
33924
33925 #, fuzzy
33926 #~ msgid "Error exporting to DVI."
33927 #~ msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
33928
33929 #, fuzzy
33930 #~ msgid "Included File Invalid"
33931 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
33932
33933 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
33934 #~ msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
33935
33936 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
33937 #~ msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
33938
33939 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
33940 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
33941
33942 #~ msgid ""
33943 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
33944 #~ "environment variable PRINTER."
33945 #~ msgstr ""
33946 #~ "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
33947 #~ "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
33948
33949 #~ msgid "The option to print only even pages."
33950 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
33951
33952 #~ msgid ""
33953 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
33954 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
33955 #~ msgstr ""
33956 #~ "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
33957 #~ "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
33958
33959 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
33960 #~ msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
33961
33962 #~ msgid "The option to print only odd pages."
33963 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
33964
33965 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
33966 #~ msgstr ""
33967 #~ "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
33968 #~ "erotettuina."
33969
33970 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
33971 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
33972
33973 #~ msgid ""
33974 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
33975 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
33976 #~ "and arguments."
33977 #~ msgstr ""
33978 #~ "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
33979 #~ "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
33980 #~ "annettujen valitsimien kanssa."
33981
33982 #~ msgid ""
33983 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
33984 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
33985 #~ msgstr ""
33986 #~ "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava "
33987 #~ "valitsin liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
33988
33989 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
33990 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
33991
33992 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
33993 #~ msgstr ""
33994 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
33995
33996 #~ msgid ""
33997 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
33998 #~ "command."
33999 #~ msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
34000
34001 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
34002 #~ msgstr ""
34003 #~ "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai "
34004 #~ "\"dvilj4\"."
34005
34006 #, fuzzy
34007 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
34008 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
34009
34010 #~ msgid "Black"
34011 #~ msgstr "Musta"
34012
34013 #~ msgid "White"
34014 #~ msgstr "Valkoinen"
34015
34016 #~ msgid "Red"
34017 #~ msgstr "Punainen"
34018
34019 #~ msgid "Green"
34020 #~ msgstr "Vihreä"
34021
34022 #~ msgid "Blue"
34023 #~ msgstr "Sininen"
34024
34025 #~ msgid "Cyan"
34026 #~ msgstr "Syaani"
34027
34028 #~ msgid "Yellow"
34029 #~ msgstr "Keltainen"
34030
34031 #~ msgid "Printer"
34032 #~ msgstr "Tulostin"
34033
34034 #~ msgid "Print Document"
34035 #~ msgstr "Tulosta asiakirja"
34036
34037 #~ msgid "Print to file"
34038 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
34039
34040 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
34041 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
34042
34043 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
34044 #~ msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
34045
34046 #~ msgid "Document &class"
34047 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
34048
34049 #~ msgid "Forward search"
34050 #~ msgstr "Eteenpäin etsiminen"
34051
34052 #~ msgid "Separate paragraphs with"
34053 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
34054
34055 #, fuzzy
34056 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
34057 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34058
34059 #, fuzzy
34060 #~ msgid "Lists"
34061 #~ msgstr "Lista"
34062
34063 #, fuzzy
34064 #~ msgid "Scaling"
34065 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
34066
34067 #, fuzzy
34068 #~ msgid "&Vertical factor:"
34069 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
34070
34071 #, fuzzy
34072 #~ msgid "&Horizintal factor:"
34073 #~ msgstr "Vaakaviiva"
34074
34075 #, fuzzy
34076 #~ msgid "Rotation"
34077 #~ msgstr "Merkintätapa"
34078
34079 #, fuzzy
34080 #~ msgid "&Rotation:"
34081 #~ msgstr "Merkintätapa"
34082
34083 #~ msgid ""
34084 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
34085 #~ msgstr ""
34086 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
34087 #~ "tuki käyttöön."
34088
34089 #, fuzzy
34090 #~ msgid "EndOfSlide"
34091 #~ msgstr "LoppuKalvo"
34092
34093 #~ msgid "--Separator--"
34094 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
34095
34096 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
34097 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
34098
34099 #~ msgid "TeX Code|X"
34100 #~ msgstr "TeX-koodi"
34101
34102 #, fuzzy
34103 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
34104 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34105
34106 #, fuzzy
34107 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
34108 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34109
34110 #, fuzzy
34111 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
34112 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34113
34114 #, fuzzy
34115 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
34116 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34117
34118 #, fuzzy
34119 #~ msgid "Sco&pe"
34120 #~ msgstr "&Muoto:"
34121
34122 #, fuzzy
34123 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
34124 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34125
34126 #, fuzzy
34127 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
34128 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
34129
34130 #~ msgid "&Down"
34131 #~ msgstr "Alas"
34132
34133 #, fuzzy
34134 #~ msgid "Split Environment|l"
34135 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34136
34137 #, fuzzy
34138 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
34139 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
34140
34141 #, fuzzy
34142 #~ msgid "Alternative Theorem String"
34143 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34144
34145 #, fuzzy
34146 #~ msgid "Alternative theorem string"
34147 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34148
34149 #, fuzzy
34150 #~ msgid "Key Words."
34151 #~ msgstr "Avainsanat."
34152
34153 #~ msgid "Scrap"
34154 #~ msgstr "Koodinpätkä"
34155
34156 #, fuzzy
34157 #~ msgid "End Multiple Columns"
34158 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
34159
34160 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
34161 #~ msgstr "fi"
34162
34163 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
34164 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34165
34166 #~ msgid "Use AMS &math package"
34167 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34168
34169 #~ msgid "Use esint package &automatically"
34170 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34171
34172 #~ msgid "Use &esint package"
34173 #~ msgstr "Käytä esintia"
34174
34175 #, fuzzy
34176 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
34177 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34178
34179 #, fuzzy
34180 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
34181 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34182
34183 #, fuzzy
34184 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
34185 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34186
34187 #, fuzzy
34188 #~ msgid "Use mh&chem package"
34189 #~ msgstr "Käytä esintia"
34190
34191 #~ msgid "&First:"
34192 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
34193
34194 #, fuzzy
34195 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
34196 #~ msgstr "Oletustulostin:"
34197
34198 #~ msgid "Default paper si&ze:"
34199 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
34200
34201 #~ msgid ""
34202 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
34203 #~ "actually to print."
34204 #~ msgstr ""
34205 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
34206 #~ "oikeasti."
34207
34208 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
34209 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
34210
34211 #, fuzzy
34212 #~ msgid "Table w&idth:"
34213 #~ msgstr "alaviite"
34214
34215 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
34216 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
34217
34218 #, fuzzy
34219 #~ msgid "institute mark"
34220 #~ msgstr "Laitos"
34221
34222 #~ msgid "LatinOn"
34223 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34224
34225 #~ msgid "Latin on"
34226 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34227
34228 #~ msgid "LatinOff"
34229 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34230
34231 #~ msgid "Latin off"
34232 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34233
34234 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
34235 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
34236
34237 #~ msgid "EndFrame"
34238 #~ msgstr "LoppuRuutu"
34239
34240 #, fuzzy
34241 #~ msgid "Institute mark"
34242 #~ msgstr "Laitos"
34243
34244 #, fuzzy
34245 #~ msgid "Maintext"
34246 #~ msgstr "Perusteksti"
34247
34248 #~ msgid "Space"
34249 #~ msgstr "Väli"
34250
34251 #~ msgid "Space:"
34252 #~ msgstr "Vali:"
34253
34254 #~ msgid "Computer:"
34255 #~ msgstr "Tietokone:"
34256
34257 #~ msgid "Close Section"
34258 #~ msgstr "Sulje kappale"
34259
34260 #~ msgid "Table Caption"
34261 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
34262
34263 #~ msgid "Captionabove"
34264 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
34265
34266 #~ msgid "Captionbelow"
34267 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
34268
34269 #~ msgid "opt"
34270 #~ msgstr "valinn"
34271
34272 #, fuzzy
34273 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
34274 #~ msgstr "japani"
34275
34276 #, fuzzy
34277 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
34278 #~ msgstr "japani"
34279
34280 #, fuzzy
34281 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
34282 #~ msgstr "japani"
34283
34284 #, fuzzy
34285 #~ msgid "Settings...|g"
34286 #~ msgstr "Asetukset..."
34287
34288 #, fuzzy
34289 #~ msgid "Braille Manual|B"
34290 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
34291
34292 #, fuzzy
34293 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
34294 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
34295
34296 #, fuzzy
34297 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
34298 #~ msgstr "Lista"
34299
34300 #, fuzzy
34301 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
34302 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
34303
34304 #~ msgid "Rotate cell"
34305 #~ msgstr "Kierrä solua"
34306
34307 #, fuzzy
34308 #~ msgid "AMS arrows"
34309 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34310
34311 #, fuzzy
34312 #~ msgid "AMS relations"
34313 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34314
34315 #, fuzzy
34316 #~ msgid "AMS operators"
34317 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34318
34319 #, fuzzy
34320 #~ msgid "AMS miscellaneous"
34321 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34322
34323 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
34324 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34325
34326 #~ msgid "AMS Arrows"
34327 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34328
34329 #~ msgid "AMS Relations"
34330 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34331
34332 #~ msgid "AMS Operators"
34333 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34334
34335 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34336 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34337
34338 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34339 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34340
34341 #, fuzzy
34342 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34343 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34344
34345 #, fuzzy
34346 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34347 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34348
34349 #, fuzzy
34350 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
34351 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34352
34353 #, fuzzy
34354 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
34355 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34356
34357 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
34358 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
34359
34360 #~ msgid "Specify the default paper size."
34361 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
34362
34363 #, fuzzy
34364 #~ msgid " (unknown)"
34365 #~ msgstr " tuntematon"
34366
34367 #~ msgid "List of Graphics"
34368 #~ msgstr "Kuviot"
34369
34370 #~ msgid "List of Equations"
34371 #~ msgstr "Kaavat"
34372
34373 #, fuzzy
34374 #~ msgid "List of Index Entries"
34375 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
34376
34377 #~ msgid "List of Marginal notes"
34378 #~ msgstr "Marginaalimuistiinpanot"
34379
34380 #~ msgid "List of Notes"
34381 #~ msgstr "Muistiinpanot"
34382
34383 #~ msgid "List of Citations"
34384 #~ msgstr "Viittaukset"
34385
34386 #~ msgid "List of Branches"
34387 #~ msgstr "Haarat"
34388
34389 #~ msgid "List of Changes"
34390 #~ msgstr "Muutokset"
34391
34392 #~ msgid "Automatic help"
34393 #~ msgstr "Automaattinen ohje"
34394
34395 #~ msgid "Session"
34396 #~ msgstr "Istunto"
34397
34398 #~ msgid "Documents"
34399 #~ msgstr "Asiakirjat"
34400
34401 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
34402 #~ msgstr "japani (ei-CJK) (utf8)"
34403
34404 #~ msgid "elsewhere"
34405 #~ msgstr "muualla"
34406
34407 #~ msgid "&Output Format:"
34408 #~ msgstr "Tul&osmuoto:"
34409
34410 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
34411 #~ msgstr "Väittämä \\thetheorem"
34412
34413 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
34414 #~ msgstr "Seurauslause \\thecorollary"
34415
34416 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
34417 #~ msgstr "Apulause \\thelemma"
34418
34419 #, fuzzy
34420 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
34421 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
34422
34423 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
34424 #~ msgstr "Otaksuma \\theconjecture"
34425
34426 #, fuzzy
34427 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
34428 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
34429
34430 #~ msgid "Problem \\theproblem"
34431 #~ msgstr "Ongelma \\theproblem"
34432
34433 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
34434 #~ msgstr "Harjoitus \\theexercise"
34435
34436 #~ msgid "Remark \\theremark"
34437 #~ msgstr "Huomautus \\theremark"
34438
34439 #, fuzzy
34440 #~ msgid "Case \\thecase"
34441 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
34442
34443 #~ msgid "Question \\thequestion"
34444 #~ msgstr "Kysymys \\thequestion"
34445
34446 #~ msgid "Note \\thenote"
34447 #~ msgstr "Muistiinpano \\thenote"
34448
34449 #~ msgid "&New:"
34450 #~ msgstr "Uu&si:"
34451
34452 #, fuzzy
34453 #~ msgid "Preface:"
34454 #~ msgstr "Paikka:"
34455
34456 #, fuzzy
34457 #~ msgid "Institute and e-mail: "
34458 #~ msgstr "Laitos"
34459
34460 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
34461 #~ msgstr "Lyhenteet ja symbolit"
34462
34463 #~ msgid "branch"
34464 #~ msgstr "haara"
34465
34466 #~ msgid "Step"
34467 #~ msgstr "Askel"
34468
34469 #~ msgid "Step \\thestep."
34470 #~ msgstr "Askel \\thestep."
34471
34472 #~ msgid "Appendices Section"
34473 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
34474
34475 #~ msgid "--- Appendices ---"
34476 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
34477
34478 #~ msgid ""
34479 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
34480 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
34481 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
34482 #~ msgstr ""
34483 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
34484 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
34485 #~ "sijaan."
34486
34487 #~ msgid "Layout|L"
34488 #~ msgstr "Muotoilu|u"
34489
34490 #~ msgid "Documents|D"
34491 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
34492
34493 #~ msgid "New from Template...|T"
34494 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
34495
34496 #~ msgid "Revert|R"
34497 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
34498
34499 #~ msgid "Custom...|C"
34500 #~ msgstr "Muu...|M"
34501
34502 #~ msgid "Redo|d"
34503 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
34504
34505 #~ msgid "Cut|C"
34506 #~ msgstr "Leikkaa|L"
34507
34508 #~ msgid "Paste|a"
34509 #~ msgstr "Liitä|i"
34510
34511 #~ msgid "Paste External Selection|x"
34512 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
34513
34514 #~ msgid "Find & Replace...|F"
34515 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
34516
34517 #~ msgid "Tabular|T"
34518 #~ msgstr "Taulukko|T"
34519
34520 #~ msgid "Thesaurus..."
34521 #~ msgstr "Synonyymit..."
34522
34523 #, fuzzy
34524 #~ msgid "Statistics...|i"
34525 #~ msgstr "Tila"
34526
34527 #~ msgid "Change Tracking|g"
34528 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
34529
34530 #~ msgid "Selection as Lines|L"
34531 #~ msgstr "Riveinä|R"
34532
34533 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
34534 #~ msgstr "Kappaleina|K"
34535
34536 #~ msgid "Line Bottom|B"
34537 #~ msgstr "Viiva alla|a"
34538
34539 #~ msgid "Line Left|L"
34540 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
34541
34542 #~ msgid "Line Right|R"
34543 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
34544
34545 #~ msgid "Delete Row|w"
34546 #~ msgstr "Poista rivi|r"
34547
34548 #~ msgid "Copy Row"
34549 #~ msgstr "Kopioi rivi"
34550
34551 #~ msgid "Swap Rows"
34552 #~ msgstr "Vaihda rivit"
34553
34554 #~ msgid "Delete Column|D"
34555 #~ msgstr "Poista sarake|e"
34556
34557 #~ msgid "Copy Column"
34558 #~ msgstr "Kopioi sarake"
34559
34560 #~ msgid "Swap Columns"
34561 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
34562
34563 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
34564 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
34565
34566 #~ msgid "Alignment|A"
34567 #~ msgstr "Tasaus|T"
34568
34569 #~ msgid "Add Row|R"
34570 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
34571
34572 #~ msgid "Add Column|C"
34573 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
34574
34575 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
34576 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
34577
34578 #~ msgid "Align Environment|A"
34579 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34580
34581 #~ msgid "AlignAt Environment"
34582 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
34583
34584 #~ msgid "Flalign Environment|F"
34585 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
34586
34587 #~ msgid "Multline Environment"
34588 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
34589
34590 #~ msgid "Special Character|S"
34591 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
34592
34593 #~ msgid "Cross-reference...|r"
34594 #~ msgstr "Viittaus...|t"
34595
34596 #~ msgid "Index Entry|I"
34597 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
34598
34599 #~ msgid "Lists & TOC|O"
34600 #~ msgstr "Luettelo|o"
34601
34602 #~ msgid "TeX Code|T"
34603 #~ msgstr "TeX-koodi"
34604
34605 #~ msgid "Minipage|p"
34606 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
34607
34608 #~ msgid "Tabular Material...|b"
34609 #~ msgstr "Taulukkomateriaali...|m"
34610
34611 #~ msgid "Floats|a"
34612 #~ msgstr "Irrallinen osa|a"
34613
34614 #~ msgid "Include File...|d"
34615 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
34616
34617 #~ msgid "Insert File|e"
34618 #~ msgstr "Lisää tiedosto|e"
34619
34620 #~ msgid "External Material...|x"
34621 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
34622
34623 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
34624 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
34625
34626 #~ msgid "Protected Space|r"
34627 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
34628
34629 #~ msgid "Vertical Space..."
34630 #~ msgstr "Pystyväli..."
34631
34632 #~ msgid "Line Break|L"
34633 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
34634
34635 #, fuzzy
34636 #~ msgid "Protected Dash|D"
34637 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
34638
34639 #~ msgid "Single Quote|Q"
34640 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34641
34642 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
34643 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34644
34645 #~ msgid "Horizontal Line"
34646 #~ msgstr "Vaakaviiva"
34647
34648 #~ msgid "Font Change|o"
34649 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
34650
34651 #~ msgid "Math Normal Font"
34652 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
34653
34654 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
34655 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
34656
34657 #~ msgid "Math Fraktur Family"
34658 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
34659
34660 #~ msgid "Math Roman Family"
34661 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
34662
34663 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
34664 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
34665
34666 #~ msgid "Math Bold Series"
34667 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
34668
34669 #~ msgid "Text Normal Font"
34670 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
34671
34672 #~ msgid "Floatflt Figure"
34673 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
34674
34675 #~ msgid "Accept All Changes|A"
34676 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
34677
34678 #~ msgid "Reject All Changes|R"
34679 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
34680
34681 #~ msgid "Character...|C"
34682 #~ msgstr "Merkki...|M"
34683
34684 #~ msgid "Paragraph...|P"
34685 #~ msgstr "Kappale...|K"
34686
34687 #~ msgid "Document...|D"
34688 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
34689
34690 #~ msgid "Tabular...|T"
34691 #~ msgstr "Taulukko...|T"
34692
34693 #~ msgid "Emphasize Style|E"
34694 #~ msgstr "Korostus|r"
34695
34696 #~ msgid "Noun Style|N"
34697 #~ msgstr "Nimityyli|N"
34698
34699 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
34700 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
34701
34702 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
34703 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
34704
34705 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
34706 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
34707
34708 #~ msgid "Update|U"
34709 #~ msgstr "Päivitä|v"
34710
34711 #~ msgid "TeX Information|X"
34712 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
34713
34714 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
34715 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
34716
34717 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
34718 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
34719
34720 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
34721 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
34722
34723 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
34724 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
34725
34726 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
34727 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
34728
34729 #~ msgid "Extended Features|E"
34730 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
34731
34732 #~ msgid "Embedded Objects|m"
34733 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34734
34735 #~ msgid "Preferences..."
34736 #~ msgstr "Asetukset...|A"
34737
34738 #~ msgid "Quit LyX"
34739 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
34740
34741 #~ msgid "%1$d words checked."
34742 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
34743
34744 #~ msgid "One word checked."
34745 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
34746
34747 #, fuzzy
34748 #~ msgid "Spelling check completed"
34749 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
34750
34751 #, fuzzy
34752 #~ msgid "Search text is empty!"
34753 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
34754
34755 #~ msgid ""
34756 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
34757 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
34758 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
34759 #~ msgstr ""
34760 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
34761 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
34762 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
34763
34764 #, fuzzy
34765 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
34766 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
34767
34768 #~ msgid "Affilation:"
34769 #~ msgstr "Järjestö:"
34770
34771 #, fuzzy
34772 #~ msgid "DockWidget"
34773 #~ msgstr "Leveys"
34774
34775 #, fuzzy
34776 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
34777 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
34778
34779 #, fuzzy
34780 #~ msgid "greyedout"
34781 #~ msgstr "Harmaa teksti"
34782
34783 #, fuzzy
34784 #~ msgid "Open Target...|O"
34785 #~ msgstr "Avaa...|A"
34786
34787 #, fuzzy
34788 #~ msgid "&Use Defaults"
34789 #~ msgstr "Oletus"
34790
34791 #, fuzzy
34792 #~ msgid "&Use babel"
34793 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
34794
34795 #, fuzzy
34796 #~ msgid "Flex:Institute"
34797 #~ msgstr "Laitos"
34798
34799 #, fuzzy
34800 #~ msgid "Flex:E-Mail"
34801 #~ msgstr "Sähköposti"
34802
34803 #, fuzzy
34804 #~ msgid "chart"
34805 #~ msgstr "hat"
34806
34807 #, fuzzy
34808 #~ msgid "graph"
34809 #~ msgstr "Alkulainaus"
34810
34811 #, fuzzy
34812 #~ msgid "Flex:Alert"
34813 #~ msgstr "HuomioLohko"
34814
34815 #, fuzzy
34816 #~ msgid "Flex:Structure"
34817 #~ msgstr "Muutos: "
34818
34819 #, fuzzy
34820 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
34821 #~ msgstr "&Pysty"
34822
34823 #, fuzzy
34824 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
34825 #~ msgstr "Asento"
34826
34827 #, fuzzy
34828 #~ msgid "Flex:Firstname"
34829 #~ msgstr "Etunimi"
34830
34831 #, fuzzy
34832 #~ msgid "Flex:Fname"
34833 #~ msgstr "Tiedostonimi"
34834
34835 #, fuzzy
34836 #~ msgid "Flex:Surname"
34837 #~ msgstr "Sukunimi"
34838
34839 #, fuzzy
34840 #~ msgid "Flex:Filename"
34841 #~ msgstr "Tiedostonimi"
34842
34843 #, fuzzy
34844 #~ msgid "Flex:Literal"
34845 #~ msgstr "Sanatarkasti"
34846
34847 #, fuzzy
34848 #~ msgid "Flex:Emph"
34849 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34850
34851 #, fuzzy
34852 #~ msgid "Flex:Citation-number"
34853 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
34854
34855 #, fuzzy
34856 #~ msgid "Flex:Volume"
34857 #~ msgstr "Palsta"
34858
34859 #, fuzzy
34860 #~ msgid "Flex:Day"
34861 #~ msgstr "Yhteenveto"
34862
34863 #, fuzzy
34864 #~ msgid "Flex:Month"
34865 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34866
34867 #, fuzzy
34868 #~ msgid "Flex:Year"
34869 #~ msgstr "Yhteenveto"
34870
34871 #, fuzzy
34872 #~ msgid "Flex:Issue-number"
34873 #~ msgstr "msnumero"
34874
34875 #, fuzzy
34876 #~ msgid "Flex:ISSN"
34877 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34878
34879 #, fuzzy
34880 #~ msgid "Flex:CODEN"
34881 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34882
34883 #, fuzzy
34884 #~ msgid "Flex:SS-Code"
34885 #~ msgstr "Koodi"
34886
34887 #, fuzzy
34888 #~ msgid "Flex:SS-Title"
34889 #~ msgstr "Teoksen nimi"
34890
34891 #, fuzzy
34892 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
34893 #~ msgstr "CCC-koodi:"
34894
34895 #, fuzzy
34896 #~ msgid "Flex:Code"
34897 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34898
34899 #, fuzzy
34900 #~ msgid "Flex:Dscr"
34901 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34902
34903 #, fuzzy
34904 #~ msgid "Flex:Keyword"
34905 #~ msgstr "Avainsana"
34906
34907 #, fuzzy
34908 #~ msgid "Flex:Orgname"
34909 #~ msgstr "Sukunimi"
34910
34911 #, fuzzy
34912 #~ msgid "Flex:Street"
34913 #~ msgstr "Katu"
34914
34915 #, fuzzy
34916 #~ msgid "Flex:City"
34917 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34918
34919 #, fuzzy
34920 #~ msgid "Flex:State"
34921 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34922
34923 #, fuzzy
34924 #~ msgid "Flex:Postcode"
34925 #~ msgstr "Liitä"
34926
34927 #, fuzzy
34928 #~ msgid "Flex:Country"
34929 #~ msgstr "Kohta"
34930
34931 #, fuzzy
34932 #~ msgid "Flex:Directory"
34933 #~ msgstr "Hakemistot"
34934
34935 #, fuzzy
34936 #~ msgid "Flex:Email"
34937 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34938
34939 #, fuzzy
34940 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
34941 #~ msgstr "Näppäimistö"
34942
34943 #, fuzzy
34944 #~ msgid "Flex"
34945 #~ msgstr "Tiedosto"
34946
34947 #, fuzzy
34948 #~ msgid "Note:Note"
34949 #~ msgstr "Muistiinpano:"
34950
34951 #, fuzzy
34952 #~ msgid "Note:Greyedout"
34953 #~ msgstr "Harmaa teksti"
34954
34955 #, fuzzy
34956 #~ msgid "Box:Shaded"
34957 #~ msgstr "Varjollinen"
34958
34959 #, fuzzy
34960 #~ msgid "Wrap"
34961 #~ msgstr "tykö"
34962
34963 #, fuzzy
34964 #~ msgid "Info:menu"
34965 #~ msgstr "mu"
34966
34967 #, fuzzy
34968 #~ msgid "Info:shortcut"
34969 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
34970
34971 #, fuzzy
34972 #~ msgid "Info:shortcuts"
34973 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
34974
34975 #, fuzzy
34976 #~ msgid "Flex:Endnote"
34977 #~ msgstr "muistiinpano"
34978
34979 #, fuzzy
34980 #~ msgid "Flex:Initial"
34981 #~ msgstr "Kursiivi"
34982
34983 #, fuzzy
34984 #~ msgid "Flex:Glosse"
34985 #~ msgstr "Sulje"
34986
34987 #, fuzzy
34988 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
34989 #~ msgstr "Asiakas"
34990
34991 #, fuzzy
34992 #~ msgid "Flex:Expression"
34993 #~ msgstr "Muutos: "
34994
34995 #, fuzzy
34996 #~ msgid "Flex:Concepts"
34997 #~ msgstr "Muutos: "
34998
34999 #, fuzzy
35000 #~ msgid "Flex:Meaning"
35001 #~ msgstr "Muutos: "
35002
35003 #, fuzzy
35004 #~ msgid "Flex:Noun"
35005 #~ msgstr "Nimityyli"
35006
35007 #, fuzzy
35008 #~ msgid "Flex:Strong"
35009 #~ msgstr "Muutos: "
35010
35011 #~ msgid "Norsk"
35012 #~ msgstr "norja"
35013
35014 #~ msgid "Nynorsk"
35015 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
35016
35017 #, fuzzy
35018 #~ msgid "master document[[scope]]"
35019 #~ msgstr "Pääasiakirja"
35020
35021 #, fuzzy
35022 #~ msgid "Keywordsr"
35023 #~ msgstr "Avainsanat"
35024
35025 #, fuzzy
35026 #~ msgid "A&vailable indices:"
35027 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
35028
35029 #, fuzzy
35030 #~ msgid "All indices"
35031 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
35032
35033 #, fuzzy
35034 #~ msgid "&Ok"
35035 #~ msgstr "&OK"
35036
35037 #, fuzzy
35038 #~ msgid "Cust&om:"
35039 #~ msgstr "Määr. oma"
35040
35041 #, fuzzy
35042 #~ msgid ""
35043 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
35044 #~ "lyx2lyx script."
35045 #~ msgstr ""
35046 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
35047 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
35048
35049 #~ msgid ""
35050 #~ "The specified document\n"
35051 #~ "%1$s\n"
35052 #~ "could not be read."
35053 #~ msgstr ""
35054 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
35055 #~ "lukeminen epäonnistui"
35056
35057 #~ msgid "Could not read document"
35058 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
35059
35060 #, fuzzy
35061 #~ msgid "Cannot view URL"
35062 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
35063
35064 #, fuzzy
35065 #~ msgid "Height:"
35066 #~ msgstr "&Korkeus:"
35067
35068 #, fuzzy
35069 #~ msgid "CharStyle:Institute"
35070 #~ msgstr "Muutos: "
35071
35072 #, fuzzy
35073 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
35074 #~ msgstr "Muutos: "
35075
35076 #, fuzzy
35077 #~ msgid "CharStyle:Alert"
35078 #~ msgstr "Muutos: "
35079
35080 #, fuzzy
35081 #~ msgid "Element:Firstname"
35082 #~ msgstr "Etunimi"
35083
35084 #, fuzzy
35085 #~ msgid "Element:Fname"
35086 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35087
35088 #, fuzzy
35089 #~ msgid "Element:Filename"
35090 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35091
35092 #, fuzzy
35093 #~ msgid "Element:Citation-number"
35094 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
35095
35096 #, fuzzy
35097 #~ msgid "Element:Issue-number"
35098 #~ msgstr "msnumero"
35099
35100 #, fuzzy
35101 #~ msgid "Element:SS-Title"
35102 #~ msgstr "Teoksen nimi"
35103
35104 #, fuzzy
35105 #~ msgid "Element:CCC-Code"
35106 #~ msgstr "CCC-koodi:"
35107
35108 #, fuzzy
35109 #~ msgid "Element:Postcode"
35110 #~ msgstr "Liitä"
35111
35112 #, fuzzy
35113 #~ msgid "Element:Directory"
35114 #~ msgstr "Hakemistot"
35115
35116 #, fuzzy
35117 #~ msgid "Element:KeyCombo"
35118 #~ msgstr "Näppäimistö"
35119
35120 #, fuzzy
35121 #~ msgid "Custom:Endnote"
35122 #~ msgstr "muistiinpano"
35123
35124 #, fuzzy
35125 #~ msgid "CharStyle:Initial"
35126 #~ msgstr "Muutos: "
35127
35128 #, fuzzy
35129 #~ msgid "CharStyle:Noun"
35130 #~ msgstr "Muutos: "
35131
35132 #, fuzzy
35133 #~ msgid "CharStyle:Emph"
35134 #~ msgstr "Muutos: "
35135
35136 #, fuzzy
35137 #~ msgid "CharStyle:Code"
35138 #~ msgstr "Muutos: "
35139
35140 #, fuzzy
35141 #~ msgid "FrmtRef: "
35142 #~ msgstr "Formaatti:"
35143
35144 #, fuzzy
35145 #~ msgid "Glossary term"
35146 #~ msgstr "Sulje"
35147
35148 #, fuzzy
35149 #~ msgid "Middle|d"
35150 #~ msgstr "Keski"
35151
35152 #~ msgid "top/bottom line"
35153 #~ msgstr "ylä/alarivi"
35154
35155 #, fuzzy
35156 #~ msgid "Decimal point:"
35157 #~ msgstr "Oletustulostin:"
35158
35159 #~ msgid "Screen &DPI:"
35160 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
35161
35162 #, fuzzy
35163 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
35164 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
35165
35166 #, fuzzy
35167 #~ msgid "ColorUi"
35168 #~ msgstr "Väri"
35169
35170 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
35171 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
35172
35173 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
35174 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
35175
35176 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
35177 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
35178
35179 #, fuzzy
35180 #~ msgid "Publisher ID"
35181 #~ msgstr "Julkaisijat"
35182
35183 #~ msgid "TheoremTemplate"
35184 #~ msgstr "Lausemalli"
35185
35186 #~ msgid "Theorem #:"
35187 #~ msgstr "Lause #:"
35188
35189 #~ msgid "Corollary #:"
35190 #~ msgstr "Seurauslause #:"
35191
35192 #~ msgid "Proposition #:"
35193 #~ msgstr "Väittämä #:"
35194
35195 #~ msgid "Conjecture #:"
35196 #~ msgstr "Otaksuma #:"
35197
35198 #~ msgid "Criterion #:"
35199 #~ msgstr "Kriteeri #:"
35200
35201 #~ msgid "Fact #:"
35202 #~ msgstr "Fakta #:"
35203
35204 #~ msgid "Axiom #:"
35205 #~ msgstr "Aksiooma #:"
35206
35207 #~ msgid "Definition #:"
35208 #~ msgstr "Määritelmä #:"
35209
35210 #~ msgid "Example #:"
35211 #~ msgstr "Esimerkki #:"
35212
35213 #~ msgid "Condition #:"
35214 #~ msgstr "Ehto #:"
35215
35216 #~ msgid "Problem #:"
35217 #~ msgstr "Ongelma #:"
35218
35219 #~ msgid "Exercise #:"
35220 #~ msgstr "Harjoitus #:"
35221
35222 #~ msgid "Remark #:"
35223 #~ msgstr "Huomautus #:"
35224
35225 #~ msgid "Claim #:"
35226 #~ msgstr "Väite #:"
35227
35228 #~ msgid "Note #:"
35229 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
35230
35231 #~ msgid "Case #:"
35232 #~ msgstr "Tapaus #:"
35233
35234 #, fuzzy
35235 #~ msgid "Overwrite all files?"
35236 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
35237
35238 #, fuzzy
35239 #~ msgid "Continue &asking"
35240 #~ msgstr "Jatkoa"
35241
35242 #, fuzzy
35243 #~ msgid "Some layouts may not be available."
35244 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
35245
35246 #, fuzzy
35247 #~ msgid "Thin space"
35248 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
35249
35250 #, fuzzy
35251 #~ msgid "Medium space"
35252 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
35253
35254 #, fuzzy
35255 #~ msgid "Thick space"
35256 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
35257
35258 #, fuzzy
35259 #~ msgid "Negative thin space"
35260 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35261
35262 #, fuzzy
35263 #~ msgid "Negative medium space"
35264 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35265
35266 #, fuzzy
35267 #~ msgid "Negative thick space"
35268 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35269
35270 #, fuzzy
35271 #~ msgid "Inter-word space"
35272 #~ msgstr "Lisää väli"
35273
35274 #~ msgid "Date format"
35275 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
35276
35277 #, fuzzy
35278 #~ msgid "Unknown buffer info"
35279 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
35280
35281 #, fuzzy
35282 #~ msgid "QQuad Space"
35283 #~ msgstr "Väli"
35284
35285 #, fuzzy
35286 #~ msgid "Preview\t"
35287 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
35288
35289 #, fuzzy
35290 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
35291 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
35292
35293 #, fuzzy
35294 #~ msgid "&Replace with..."
35295 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
35296
35297 #, fuzzy
35298 #~ msgid "Ne&xt"
35299 #~ msgstr "teksti"
35300
35301 #, fuzzy
35302 #~ msgid "Pre&vious"
35303 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35304
35305 #, fuzzy
35306 #~ msgid "&Keep case"
35307 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
35308
35309 #, fuzzy
35310 #~ msgid "&Find..."
35311 #~ msgstr "&Etsi:"
35312
35313 #, fuzzy
35314 #~ msgid "&Next"
35315 #~ msgstr "Uu&si:"
35316
35317 #, fuzzy
35318 #~ msgid "&Previous"
35319 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35320
35321 #~ msgid ""
35322 #~ "The layout file requested by this document,\n"
35323 #~ "%1$s.layout,\n"
35324 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
35325 #~ "class or style file required by it is not\n"
35326 #~ "available. See the Customization documentation\n"
35327 #~ "for more information.\n"
35328 #~ msgstr ""
35329 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
35330 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
35331 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
35332 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
35333
35334 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
35335 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
35336
35337 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
35338 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
35339
35340 #, fuzzy
35341 #~ msgid "Any &word"
35342 #~ msgstr "Avainsana"
35343
35344 #~ msgid "&Dummy"
35345 #~ msgstr "&Testi"
35346
35347 #~ msgid "F&ind:"
35348 #~ msgstr "&Etsi:"
35349
35350 #~ msgid "D&elete"
35351 #~ msgstr "P&oista"
35352
35353 #, fuzzy
35354 #~ msgid "Select the default language of your documents"
35355 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
35356
35357 #~ msgid "&BibTeX command:"
35358 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
35359
35360 #, fuzzy
35361 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
35362 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
35363
35364 #, fuzzy
35365 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
35366 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
35367
35368 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
35369 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
35370
35371 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
35372 #~ msgstr ""
35373 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35374 #~ "ispell_english\"."
35375
35376 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
35377 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
35378
35379 #~ msgid "Use input encod&ing"
35380 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
35381
35382 #~ msgid "Merge cells"
35383 #~ msgstr "Yhdistä solut"
35384
35385 #~ msgid "Strasse"
35386 #~ msgstr "Katu"
35387
35388 #~ msgid "Land"
35389 #~ msgstr "Maa"
35390
35391 #~ msgid "Konto"
35392 #~ msgstr "Tili"
35393
35394 #, fuzzy
35395 #~ msgid "Insert|n"
35396 #~ msgstr "Lisää|L"
35397
35398 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
35399 #~ msgstr "Sulaa upote"
35400
35401 #~ msgid "View DVI"
35402 #~ msgstr "Katsele DVI"
35403
35404 #~ msgid "Update DVI"
35405 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
35406
35407 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
35408 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
35409
35410 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
35411 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
35412
35413 #~ msgid "View PostScript"
35414 #~ msgstr "Katsele PostScript"
35415
35416 #~ msgid "Update PostScript"
35417 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
35418
35419 #, fuzzy
35420 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
35421 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
35422
35423 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
35424 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
35425
35426 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
35427 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
35428
35429 #~ msgid ""
35430 #~ "Could not create an ispell process.\n"
35431 #~ "You may not have the right languages installed."
35432 #~ msgstr ""
35433 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
35434 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
35435
35436 #~ msgid ""
35437 #~ "The ispell process returned an error.\n"
35438 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
35439 #~ msgstr ""
35440 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
35441 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
35442
35443 #~ msgid ""
35444 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
35445 #~ "`%2$s'."
35446 #~ msgstr ""
35447 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
35448 #~ "merkistöön `%2$s'."
35449
35450 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
35451 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
35452
35453 #~ msgid ""
35454 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
35455 #~ "encoding `%2$s'."
35456 #~ msgstr ""
35457 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
35458 #~ "%2$s'."
35459
35460 #~ msgid ""
35461 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
35462 #~ "encoding `%2$s'."
35463 #~ msgstr ""
35464 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
35465 #~ "`%2$s'."
35466
35467 #~ msgid ""
35468 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
35469 #~ msgstr ""
35470 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35471 #~ "ispell_english\"."
35472
35473 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
35474 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
35475
35476 #~ msgid ""
35477 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
35478 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
35479 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
35480 #~ msgstr ""
35481 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
35482 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
35483 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
35484
35485 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
35486 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
35487
35488 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
35489 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
35490
35491 #, fuzzy
35492 #~ msgid ""
35493 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
35494 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
35495
35496 #~ msgid "Length"
35497 #~ msgstr "Pituus"
35498
35499 #~ msgid "No LaTeX log file found."
35500 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
35501
35502 #~ msgid "pspell (library)"
35503 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
35504
35505 #~ msgid "aspell (library)"
35506 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
35507
35508 #~ msgid "Spellchecker error"
35509 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
35510
35511 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
35512 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
35513
35514 #~ msgid ""
35515 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
35516 #~ "Maybe it has been killed."
35517 #~ msgstr ""
35518 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
35519 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
35520
35521 #~ msgid "The spellchecker has failed"
35522 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
35523
35524 #~ msgid "No Table of contents"
35525 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
35526
35527 #~ msgid "Opened inset"
35528 #~ msgstr "Upote avattiin"
35529
35530 #, fuzzy
35531 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
35532 #~ msgstr "erikoismerkki"
35533
35534 #~ msgid "Opened Box Inset"
35535 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
35536
35537 #~ msgid "Opened Branch Inset"
35538 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
35539
35540 #~ msgid "Opened Caption Inset"
35541 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
35542
35543 #~ msgid "Opened ERT Inset"
35544 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
35545
35546 #, fuzzy
35547 #~ msgid "Opened Flex Inset"
35548 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
35549
35550 #~ msgid "Opened Float Inset"
35551 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
35552
35553 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
35554 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
35555
35556 #~ msgid "Opened Listing Inset"
35557 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
35558
35559 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
35560 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
35561
35562 #~ msgid "Opened Note Inset"
35563 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
35564
35565 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
35566 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
35567
35568 #~ msgid "Opened table"
35569 #~ msgstr "Avaa taulukko"
35570
35571 #~ msgid "Opened Text Inset"
35572 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
35573
35574 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
35575 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
35576
35577 #, fuzzy
35578 #~ msgid "Anschrift:"
35579 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
35580
35581 #~ msgid "Briefkopf:"
35582 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
35583
35584 #~ msgid "Zusatz:"
35585 #~ msgstr "Lisäys:"
35586
35587 #, fuzzy
35588 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
35589 #~ msgstr "Merkintönne:"
35590
35591 #, fuzzy
35592 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
35593 #~ msgstr "Merkintönne:"
35594
35595 #~ msgid "Unterschrift:"
35596 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
35597
35598 #, fuzzy
35599 #~ msgid "Vorwahl:"
35600 #~ msgstr "Tavallinen:"
35601
35602 #~ msgid "Telefon:"
35603 #~ msgstr "Puhelin:"
35604
35605 #~ msgid "Ort:"
35606 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
35607
35608 #~ msgid "Datum:"
35609 #~ msgstr "Päiväys:"
35610
35611 #~ msgid "Betreff:"
35612 #~ msgstr "Aihe:"
35613
35614 #~ msgid "Anrede:"
35615 #~ msgstr "Puhuttelu:"
35616
35617 #~ msgid "Gruss:"
35618 #~ msgstr "Tervehdys:"
35619
35620 #, fuzzy
35621 #~ msgid "Anlage(n):"
35622 #~ msgstr "Laitos"
35623
35624 #~ msgid "Verteiler:"
35625 #~ msgstr "Jakelija:"
35626
35627 #~ msgid "Strasse:"
35628 #~ msgstr "Katu:"
35629
35630 #~ msgid "Land:"
35631 #~ msgstr "Maa:"
35632
35633 #~ msgid "RetourAdresse:"
35634 #~ msgstr "Palautusosoite:"
35635
35636 #~ msgid "MeinZeichen:"
35637 #~ msgstr "Merkintöni:"
35638
35639 #~ msgid "IhrZeichen:"
35640 #~ msgstr "Merkintönne:"
35641
35642 #~ msgid "IhrSchreiben:"
35643 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
35644
35645 #~ msgid "Konto:"
35646 #~ msgstr "Tili:"
35647
35648 #~ msgid "Adresse:"
35649 #~ msgstr "Osoite:"
35650
35651 #, fuzzy
35652 #~ msgid "Anlagen:"
35653 #~ msgstr "Laitos"
35654
35655 #, fuzzy
35656 #~ msgid "No file open!"
35657 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
35658
35659 #, fuzzy
35660 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
35661 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
35662
35663 #, fuzzy
35664 #~ msgid "Check in Changes...|I"
35665 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
35666
35667 #, fuzzy
35668 #~ msgid "Check out for Edit|O"
35669 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
35670
35671 #, fuzzy
35672 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
35673 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
35674
35675 #, fuzzy
35676 #~ msgid "Toggle Label|L"
35677 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
35678
35679 #~ msgid "B&rowse..."
35680 #~ msgstr "S&elaa..."
35681
35682 #~ msgid "Number of Co&pies:"
35683 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
35684
35685 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
35686 #~ msgstr "Sans seri&f:"
35687
35688 #, fuzzy
35689 #~ msgid "Ne&w"
35690 #~ msgstr "Uu&si:"
35691
35692 #, fuzzy
35693 #~ msgid "&Postscript driver:"
35694 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
35695
35696 #, fuzzy
35697 #~ msgid "Append Parameter"
35698 #~ msgstr "Lisäparametreja"
35699
35700 #, fuzzy
35701 #~ msgid "Remove Last Parameter"
35702 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
35703
35704 #, fuzzy
35705 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
35706 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
35707
35708 #, fuzzy
35709 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
35710 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
35711
35712 #, fuzzy
35713 #~ msgid "figure"
35714 #~ msgstr "Kuva"
35715
35716 #, fuzzy
35717 #~ msgid "algorithm"
35718 #~ msgstr "Algoritmi"
35719
35720 #, fuzzy
35721 #~ msgid "tableau"
35722 #~ msgstr "Taulukko"
35723
35724 #, fuzzy
35725 #~ msgid "keywords"
35726 #~ msgstr "Avainsanat"
35727
35728 #~ msgid "Table of Contents|a"
35729 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
35730
35731 #~ msgid "FAQ|F"
35732 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
35733
35734 #, fuzzy
35735 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
35736 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
35737
35738 #, fuzzy
35739 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
35740 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
35741
35742 #~ msgid "British"
35743 #~ msgstr "brittienglanti"
35744
35745 #~ msgid "Canadian"
35746 #~ msgstr "kanadanenglanti"
35747
35748 #, fuzzy
35749 #~ msgid "Gruß:"
35750 #~ msgstr "Tervehdys:"
35751
35752 #, fuzzy
35753 #~ msgid "Reference\t"
35754 #~ msgstr "Viite"
35755
35756 #, fuzzy
35757 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
35758 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
35759
35760 #, fuzzy
35761 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
35762 #~ msgstr "Palautusosoite"
35763
35764 #, fuzzy
35765 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
35766 #~ msgstr "Palautusosoite"
35767
35768 #, fuzzy
35769 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
35770 #~ msgstr "Postimerkintä"
35771
35772 #, fuzzy
35773 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
35774 #~ msgstr "Merkintönne"
35775
35776 #, fuzzy
35777 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
35778 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
35779
35780 #, fuzzy
35781 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
35782 #~ msgstr "Merkintöni"
35783
35784 #, fuzzy
35785 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
35786 #~ msgstr "Allekirjoitus"
35787
35788 #~ msgid "Stadt:"
35789 #~ msgstr "Kaupunki:"
35790
35791 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
35792 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
35793
35794 #~ msgid "LaTeX default"
35795 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
35796
35797 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
35798 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
35799
35800 #, fuzzy
35801 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
35802 #~ msgstr ""
35803 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
35804 #~ "lukeminen epäonnistui"
35805
35806 #, fuzzy
35807 #~ msgid "Class not found"
35808 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
35809
35810 #~ msgid ""
35811 #~ "Layout had to be changed from\n"
35812 #~ "%1$s to %2$s\n"
35813 #~ "because of class conversion from\n"
35814 #~ "%3$s to %4$s"
35815 #~ msgstr ""
35816 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
35817 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
35818 #~ "koska luokka muuttui\n"
35819 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
35820
35821 #~ msgid "Unknown layout"
35822 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
35823
35824 #~ msgid ""
35825 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
35826 #~ "Trying to use the default instead.\n"
35827 #~ msgstr ""
35828 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
35829 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
35830
35831 #, fuzzy
35832 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
35833 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
35834
35835 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
35836 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
35837
35838 #~ msgid "Display image in LyX"
35839 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
35840
35841 #~ msgid "Screen display"
35842 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
35843
35844 #~ msgid "Monochrome"
35845 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
35846
35847 #~ msgid "Grayscale"
35848 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
35849
35850 #~ msgid "&Display:"
35851 #~ msgstr "Näyttö:"
35852
35853 #~ msgid "Sca&le:"
35854 #~ msgstr "Skaalaus:"
35855
35856 #, fuzzy
35857 #~ msgid "Scr&een Display:"
35858 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
35859
35860 #~ msgid "Do not display"
35861 #~ msgstr "Älä näytä"
35862
35863 #, fuzzy
35864 #~ msgid "Unknown Info: "
35865 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
35866
35867 #, fuzzy
35868 #~ msgid "Unknown action %1$s"
35869 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
35870
35871 #, fuzzy
35872 #~ msgid "Clear group"
35873 #~ msgstr "Uusi sivu"
35874
35875 #, fuzzy
35876 #~ msgid " (auto)"
35877 #~ msgstr "automaattinen"
35878
35879 #~ msgid "&Edit File..."
35880 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
35881
35882 #~ msgid "LyX View"
35883 #~ msgstr "LyX-näkymä"
35884
35885 #, fuzzy
35886 #~ msgid "Movie"
35887 #~ msgstr "Lisää"
35888
35889 #, fuzzy
35890 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35891 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35892
35893 #~ msgid "<- C&lear"
35894 #~ msgstr "&Tyhjennä"
35895
35896 #~ msgid "A&pply"
35897 #~ msgstr "&Toteuta"
35898
35899 #, fuzzy
35900 #~ msgid "Clear"
35901 #~ msgstr "&Tyhjennä"
35902
35903 #, fuzzy
35904 #~ msgid "EmbeddedFiles"
35905 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
35906
35907 #, fuzzy
35908 #~ msgid "Add"
35909 #~ msgstr "&Lisää"
35910
35911 #, fuzzy
35912 #~ msgid "E&mbed"
35913 #~ msgstr "Kehyksessä"
35914
35915 #~ msgid "&Center"
35916 #~ msgstr "Keskellä"
35917
35918 #, fuzzy
35919 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
35920 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
35921
35922 #, fuzzy
35923 #~ msgid "Failed to read embedded files"
35924 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
35925
35926 #, fuzzy
35927 #~ msgid " writing embedded files."
35928 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
35929
35930 #, fuzzy
35931 #~ msgid " could not write embedded files!"
35932 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
35933
35934 #, fuzzy
35935 #~ msgid "Failed to extract file"
35936 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
35937
35938 #, fuzzy
35939 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
35940 #~ msgstr ""
35941 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
35942 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
35943
35944 #, fuzzy
35945 #~ msgid "Copy file failure"
35946 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
35947
35948 #, fuzzy
35949 #~ msgid ""
35950 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
35951 #~ "Please check whether the path is writeable."
35952 #~ msgstr ""
35953 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
35954 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
35955
35956 #, fuzzy
35957 #~ msgid ""
35958 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
35959 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
35960 #~ msgstr ""
35961 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
35962 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
35963
35964 #, fuzzy
35965 #~ msgid "Failed to embed file"
35966 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
35967
35968 #, fuzzy
35969 #~ msgid ""
35970 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
35971 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
35972 #~ msgstr ""
35973 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
35974 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
35975
35976 #, fuzzy
35977 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
35978 #~ msgstr ""
35979 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
35980 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
35981
35982 #, fuzzy
35983 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
35984 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
35985
35986 #, fuzzy
35987 #~ msgid ""
35988 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
35989 #~ "Please check whether the source file is available"
35990 #~ msgstr ""
35991 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
35992 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
35993
35994 #, fuzzy
35995 #~ msgid "Sync file failure"
35996 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
35997
35998 #, fuzzy
35999 #~ msgid "Packing all files"
36000 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
36001
36002 #, fuzzy
36003 #~ msgid "Failed to write file"
36004 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
36005
36006 #, fuzzy
36007 #~ msgid "Save failure"
36008 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
36009
36010 #, fuzzy
36011 #~ msgid ""
36012 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
36013 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
36014 #~ msgstr ""
36015 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36016 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36017
36018 #, fuzzy
36019 #~ msgid "Embedded Files"
36020 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36021
36022 #, fuzzy
36023 #~ msgid "Embedded layout"
36024 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36025
36026 #, fuzzy
36027 #~ msgid "Extra embedded file"
36028 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36029
36030 #~ msgid "Error setting multicolumn"
36031 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
36032
36033 #, fuzzy
36034 #~ msgid "Enspace|E"
36035 #~ msgstr "Väli"
36036
36037 #, fuzzy
36038 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
36039 #~ msgstr "Upotteen komento:"
36040
36041 #, fuzzy
36042 #~ msgid "Properties...|P"
36043 #~ msgstr "Asetukset...|A"
36044
36045 #, fuzzy
36046 #~ msgid "New Line|e"
36047 #~ msgstr "Vasen reuna"
36048
36049 #, fuzzy
36050 #~ msgid "Save this document in bundled format"
36051 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
36052
36053 #, fuzzy
36054 #~ msgid "Links"
36055 #~ msgstr "Lista"
36056
36057 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
36058 #~ msgstr "Vaakatäyttö|V"
36059
36060 #~ msgid "Swap Rows|S"
36061 #~ msgstr "Vaihda rivit"
36062
36063 #~ msgid "Swap Columns|w"
36064 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
36065
36066 #, fuzzy
36067 #~ msgid "true"
36068 #~ msgstr "Katu"
36069
36070 #, fuzzy
36071 #~ msgid "false"
36072 #~ msgstr "Tapaus"
36073
36074 #, fuzzy
36075 #~ msgid "&float"
36076 #~ msgstr "kelluva"
36077
36078 #~ msgid "S&ubfigure"
36079 #~ msgstr "&Alikuva"
36080
36081 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
36082 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
36083
36084 #~ msgid "Ca&ption:"
36085 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
36086
36087 #~ msgid "Show ERT inline"
36088 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
36089
36090 #~ msgid "Framed in box"
36091 #~ msgstr "Kehyksessä"
36092
36093 #~ msgid "&Shaded"
36094 #~ msgstr "Varjostettu"
36095
36096 #~ msgid "&Colors"
36097 #~ msgstr "&Värit"
36098
36099 #~ msgid "C&opiers"
36100 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
36101
36102 #~ msgid "&File formats"
36103 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
36104
36105 #~ msgid "&GUI name:"
36106 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
36107
36108 #~ msgid "External Applications"
36109 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
36110
36111 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
36112 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
36113
36114 #~ msgid "Save/restore window position"
36115 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
36116
36117 #~ msgid " every"
36118 #~ msgstr " joka"
36119
36120 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
36121 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
36122
36123 #~ msgid "&Units:"
36124 #~ msgstr "&Yksiköt:"
36125
36126 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
36127 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
36128
36129 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
36130 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
36131
36132 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
36133 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
36134
36135 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
36136 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
36137
36138 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
36139 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36140
36141 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
36142 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
36143
36144 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
36145 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
36146
36147 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
36148 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
36149
36150 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
36151 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
36152
36153 #, fuzzy
36154 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
36155 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
36156
36157 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
36158 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
36159
36160 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
36161 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
36162
36163 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
36164 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
36165
36166 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
36167 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36168
36169 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
36170 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
36171
36172 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
36173 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
36174
36175 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
36176 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
36177
36178 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
36179 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
36180
36181 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
36182 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
36183
36184 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
36185 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
36186
36187 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
36188 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
36189
36190 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
36191 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
36192
36193 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
36194 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
36195
36196 #~ msgid "Bahasa"
36197 #~ msgstr "bahasa"
36198
36199 #~ msgid "Magyar"
36200 #~ msgstr "unkari"
36201
36202 #~ msgid "Serbo-Croatian"
36203 #~ msgstr "serbokroatia"
36204
36205 #~ msgid "Framed|F"
36206 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36207
36208 #~ msgid "Shaded|S"
36209 #~ msgstr "Varjostettu"
36210
36211 #~ msgid "Insert URL"
36212 #~ msgstr "Lisää URL"
36213
36214 #~ msgid "Can't load document class"
36215 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
36216
36217 #~ msgid ""
36218 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
36219 #~ "loaded."
36220 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
36221
36222 #~ msgid ""
36223 #~ "The document could not be converted\n"
36224 #~ "into the document class %1$s."
36225 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
36226
36227 #~ msgid "&Switch to document"
36228 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
36229
36230 #, fuzzy
36231 #~ msgid ""
36232 #~ "Could not open the specified document\n"
36233 #~ "%1$s\n"
36234 #~ "due to the error: %2$s"
36235 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
36236
36237 #, fuzzy
36238 #~ msgid "Shadow box"
36239 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36240
36241 #~ msgid "LyX: Delimiters"
36242 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
36243
36244 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
36245 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
36246
36247 #~ msgid "Copiers"
36248 #~ msgstr "Toistimet"
36249
36250 #~ msgid "Boxed"
36251 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36252
36253 #~ msgid "ovalbox"
36254 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
36255
36256 #~ msgid "Ovalbox"
36257 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
36258
36259 #~ msgid "Shadowbox"
36260 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36261
36262 #~ msgid "Doublebox"
36263 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
36264
36265 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
36266 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
36267
36268 #~ msgid "Unknown inset name: "
36269 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
36270
36271 #, fuzzy
36272 #~ msgid "Program Listing "
36273 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
36274
36275 #~ msgid "Framed"
36276 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36277
36278 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
36279 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
36280
36281 #~ msgid "Default (outer)"
36282 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
36283
36284 #~ msgid "Outer"
36285 #~ msgstr "Ulko"
36286
36287 #, fuzzy
36288 #~ msgid "Text Wrap Settings"
36289 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
36290
36291 #~ msgid "%1$d words in selection."
36292 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
36293
36294 #~ msgid "%1$d words in document."
36295 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
36296
36297 #~ msgid "One word in selection."
36298 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
36299
36300 #~ msgid "One word in document."
36301 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
36302
36303 #~ msgid "Count words"
36304 #~ msgstr "Laske sanat"
36305
36306 #~ msgid "Encoding error"
36307 #~ msgstr "Merkistövirhe"
36308
36309 #, fuzzy
36310 #~ msgid "Placeholders"
36311 #~ msgstr "Taulukon paikka"
36312
36313 #~ msgid "&Right"
36314 #~ msgstr "Oikea"
36315
36316 #~ msgid "Case."
36317 #~ msgstr "Tapaus."
36318
36319 #~ msgid "&Load"
36320 #~ msgstr "&Lataa"
36321
36322 #~ msgid "Co&pies:"
36323 #~ msgstr "K&opioita:"
36324
36325 #~ msgid "Printer &name:"
36326 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
36327
36328 #, fuzzy
36329 #~ msgid "Columns "
36330 #~ msgstr "Palstoja"
36331
36332 #, fuzzy
36333 #~ msgid "Conjecture "
36334 #~ msgstr "Otaksuma"
36335
36336 #~ msgid "Use printer name explicitely"
36337 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
36338
36339 #, fuzzy
36340 #~ msgid "Part "
36341 #~ msgstr "Osa"
36342
36343 #, fuzzy
36344 #~ msgid "overprint "
36345 #~ msgstr "Esipainos"
36346
36347 #, fuzzy
36348 #~ msgid "overlayarea"
36349 #~ msgstr "Kalvokerros"
36350
36351 #, fuzzy
36352 #~ msgid "Corollary_"
36353 #~ msgstr "Seurauslause"
36354
36355 #, fuzzy
36356 #~ msgid "Definition. "
36357 #~ msgstr "Määritelmä"
36358
36359 #, fuzzy
36360 #~ msgid "Example. "
36361 #~ msgstr "Esimerkki"
36362
36363 #, fuzzy
36364 #~ msgid "Fact. "
36365 #~ msgstr "Fakta"
36366
36367 #, fuzzy
36368 #~ msgid "Proof. "
36369 #~ msgstr "Todistus"
36370
36371 #, fuzzy
36372 #~ msgid "note: "
36373 #~ msgstr "muistiinpano"
36374
36375 #~ msgid "default"
36376 #~ msgstr "oletus"
36377
36378 #, fuzzy
36379 #~ msgid "common"
36380 #~ msgstr "Huomautus"
36381
36382 #, fuzzy
36383 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
36384 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
36385
36386 #, fuzzy
36387 #~ msgid "Toc"
36388 #~ msgstr "Aihe"
36389
36390 #~ msgid "Table of Contents|T"
36391 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
36392
36393 #, fuzzy
36394 #~ msgid "OK"
36395 #~ msgstr "&OK"
36396
36397 #, fuzzy
36398 #~ msgid "Chinese"
36399 #~ msgstr "Kopiot"
36400
36401 #, fuzzy
36402 #~ msgid "Upper"
36403 #~ msgstr "Päivitä|v"
36404
36405 #~ msgid "Table of contents"
36406 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
36407
36408 #, fuzzy
36409 #~ msgid "Number style"
36410 #~ msgstr "  Numero "
36411
36412 #, fuzzy
36413 #~ msgid "block "
36414 #~ msgstr "Lohko"
36415
36416 #, fuzzy
36417 #~ msgid "Corollary.  "
36418 #~ msgstr "Seurauslause"
36419
36420 #~ msgid "&Caption"
36421 #~ msgstr "&Kuvateksti"
36422
36423 #~ msgid "&Label"
36424 #~ msgstr "&Nimike"
36425
36426 #, fuzzy
36427 #~ msgid "A Label for the caption"
36428 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
36429
36430 #, fuzzy
36431 #~ msgid "<- P&romote"
36432 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
36433
36434 #, fuzzy
36435 #~ msgid "D&own"
36436 #~ msgstr "Valmis"
36437
36438 #, fuzzy
36439 #~ msgid "Upd&ate"
36440 #~ msgstr "Päi&vitä"
36441
36442 #, fuzzy
36443 #~ msgid "SubSection"
36444 #~ msgstr "Alikappale"
36445
36446 #~ msgid ""
36447 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
36448 #~ "font change."
36449 #~ msgstr ""
36450 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
36451 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
36452
36453 #~ msgid "Unknown toc list"
36454 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
36455
36456 #, fuzzy
36457 #~ msgid "Insert glossary entry"
36458 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
36459
36460 #, fuzzy
36461 #~ msgid "Glo"
36462 #~ msgstr "&Yleinen"
36463
36464 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
36465 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
36466
36467 #~ msgid "&Detach panel"
36468 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
36469
36470 #~ msgid "Set math font"
36471 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
36472
36473 #, fuzzy
36474 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
36475 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
36476
36477 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
36478 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
36479
36480 #~ msgid "Math Panel|l"
36481 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36482
36483 #, fuzzy
36484 #~ msgid "Math Panel|P"
36485 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36486
36487 #, fuzzy
36488 #~ msgid "Show math panel"
36489 #~ msgstr "Näytä p&olku"
36490
36491 #, fuzzy
36492 #~ msgid "LyX: Math Roots"
36493 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
36494
36495 #~ msgid "Cube root\t\\root"
36496 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
36497
36498 #, fuzzy
36499 #~ msgid "LyX: Math Styles"
36500 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
36501
36502 #, fuzzy
36503 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
36504 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
36505
36506 #, fuzzy
36507 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
36508 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
36509
36510 #, fuzzy
36511 #~ msgid "Insert math delimiters"
36512 #~ msgstr "Lisää erottimet"
36513
36514 #~ msgid "E&xtra options"
36515 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
36516
36517 #~ msgid "Alig&nment:"
36518 #~ msgstr "T&asaus:"
36519
36520 #, fuzzy
36521 #~ msgid "&From:"
36522 #~ msgstr "Läh&de:"
36523
36524 #~ msgid "&Converters"
36525 #~ msgstr "&Muuntimet"
36526
36527 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
36528 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
36529
36530 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
36531 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
36532
36533 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
36534 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
36535
36536 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
36537 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
36538
36539 #, fuzzy
36540 #~ msgid "#*"
36541 #~ msgstr "*"
36542
36543 #~ msgid "PrettyRef: "
36544 #~ msgstr "Hieno viite: "
36545
36546 #, fuzzy
36547 #~ msgid "Special Insets|S"
36548 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
36549
36550 #, fuzzy
36551 #~ msgid "Insets|n"
36552 #~ msgstr "Lisää|L"