1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2008-06-06 21:05+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 11:00+0300\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
98 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:679 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
102 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
103 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
104 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
105 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
107 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
108 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
109 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
110 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
111 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
115 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
116 msgid "LyX: Enter text"
117 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
119 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
123 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
125 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
126 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
127 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
128 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
131 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
132 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
133 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
134 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
135 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
136 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
137 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102
138 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
140 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
144 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
145 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
146 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
147 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:828
148 #: src/Buffer.cpp:2507 src/Buffer.cpp:2531 src/Buffer.cpp:2566
149 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
150 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
152 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
153 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
155 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
160 msgid "The bibliography key"
161 msgstr "Lähdeviitteen avain"
163 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
164 msgid "The label as it appears in the document"
165 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
168 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
177 msgid "Citation Style"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
181 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
182 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
188 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
189 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
190 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
197 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
198 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
201 msgid "&Default (numerical)"
202 msgstr "Oletus (numerot)"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
205 msgid "Natbib &style:"
206 msgstr "Natbib-tyyli:"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
209 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
210 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
213 msgid "S&ectioned bibliography"
214 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
217 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
218 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
221 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
222 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
227 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
228 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
229 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115 src/LyXFunc.cpp:772
230 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
235 msgid "Enter BibTeX database name"
236 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
241 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
242 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
247 msgid "Add bibliography to the table of contents"
248 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
251 msgid "Add bibliography to &TOC"
252 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
255 msgid "This bibliography section contains..."
256 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
263 msgid "all cited references"
264 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
267 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
268 msgid "all uncited references"
269 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
272 msgid "all references"
273 msgstr "Kaikki viitteet"
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
276 msgid "Choose a style file"
277 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
280 msgid "Remove the selected database"
281 msgstr "Poista valittu tietokanta"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
288 msgid "Add a BibTeX database file"
289 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
296 msgid "BibTeX database to use"
297 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
301 msgstr "&Tietokannat"
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
304 msgid "The BibTeX style"
305 msgstr "BibTeX-tyyli"
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
311 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
313 msgid "Move the selected database upwards in the list"
314 msgstr "Poista valittu tietokanta"
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
317 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
323 msgid "Move the selected database downwards in the list"
324 msgstr "Poista valittu tietokanta"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
332 msgid "Check this if the box should break across pages"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
337 msgid "Allow &page breaks"
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
341 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
346 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
347 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
351 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
356 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
357 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
363 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
372 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
373 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
376 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
382 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
388 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
394 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
395 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
414 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
415 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
416 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
417 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
422 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
423 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:669 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
424 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
426 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
427 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
428 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
429 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
435 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
441 msgstr "S&isälaatikko:"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
462 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
463 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
469 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:320
470 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
475 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
476 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
478 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439
481 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/insets/InsetBox.cpp:151
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
486 msgid "Supported box types"
487 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
490 msgid "&Available branches:"
491 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
494 msgid "Select your branch"
495 msgstr "Valitse haarasi"
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
498 msgid "Add a new branch to the list"
499 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
502 msgid "A&vailable Branches:"
503 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
510 msgid "Remove the selected branch"
511 msgstr "Poista valittu haara"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
519 msgid "Toggle the selected branch"
520 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
523 msgid "(&De)activate"
524 msgstr "Kytke pois/päälle"
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
527 msgid "Define or change background color"
528 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
531 msgid "Alter Co&lor..."
532 msgstr "&Muuta väri..."
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
538 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
539 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:228
544 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:668
545 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
549 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1201
555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
556 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
557 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
562 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
566 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
567 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
571 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
572 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
576 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
577 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
581 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
582 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
586 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
587 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
591 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
592 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
596 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
597 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
601 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
602 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
606 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
607 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
611 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
612 msgid "&Custom Bullet:"
613 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
615 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
616 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
620 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
625 msgid "Go to next change"
626 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
628 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
630 msgstr "Seuraava muutos"
632 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
633 msgid "Accept this change"
634 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
636 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
640 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
641 msgid "Reject this change"
642 msgstr "Hylkää tämä muutos"
644 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
651 msgstr "Kirjasinperhe"
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
660 msgstr "Kirjasinmuoto"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
669 msgstr "Kirjasinsarja"
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
674 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
675 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1681
679 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
682 msgstr "Kirjasimen väri"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
685 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
698 msgid "Never Toggled"
699 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
704 msgstr "Kirjasinkoko"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
708 msgid "Other font settings"
709 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
712 msgid "Always Toggled"
713 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
720 msgid "toggle font on all of the above"
721 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
725 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
728 msgid "Apply each change automatically"
729 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
732 msgid "Apply changes immediately"
733 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
737 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
738 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
741 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
746 msgid "Search Citation"
747 msgstr "Etsi lähdeviite"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
754 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
758 msgid "You can also hit Enter in the search box"
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
767 msgid "Search Field:"
768 msgstr "Etsintävirhe"
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
771 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
774 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
777 msgid "Regular E&xpression"
778 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
786 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:332
787 msgid "All Entry Types"
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
791 msgid "Case Se&nsitive"
792 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
795 msgid "Search As You &Type"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
803 msgid "List all authors"
804 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
807 msgid "Full aut&hor list"
808 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
811 msgid "Force upper case in citation"
812 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
816 msgid "Force u&pper case"
817 msgstr "Pakota &iso kirjain"
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
820 msgid "Citation st&yle:"
821 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
824 msgid "Text &before:"
825 msgstr "Edeltävä teksti:"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
828 msgid "Natbib citation style to use"
829 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
832 msgid "Text to place before citation"
833 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
838 msgstr "Seuraava teksti:"
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
841 msgid "Text to place after citation"
842 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
850 msgid "A&vailable Citations:"
851 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
854 msgid "&Selected Citations:"
855 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
858 msgid "The Enter key works, too"
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
862 msgid "The delete key works, too"
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
871 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
872 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
876 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
877 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
883 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
884 msgid "Insert the delimiters"
885 msgstr "Lisää erottimet"
887 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
891 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
895 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
896 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
900 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
901 msgid "Match delimiter types"
902 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
904 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
905 msgid "&Keep matched"
906 msgstr "&Säilytä vastaavat"
908 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
909 msgid "Reset to the default settings for the document class"
910 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
912 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
913 msgid "Use Class Defaults"
914 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
916 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
917 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
918 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
920 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
921 msgid "Save as Document Defaults"
922 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
924 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
928 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
929 msgid "Show ERT button only"
930 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
932 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
936 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
937 msgid "Show ERT contents"
938 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
940 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:32
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
950 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
952 msgstr "Tiedostonimi"
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
961 msgid "Select a file"
962 msgstr "Valitse tiedosto"
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:74
966 msgstr "&Luonnostila"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:81
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:120
974 msgid "Available templates"
975 msgstr "Mahdolliset mallit"
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:131
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
979 msgid "LaTe&X and LyX options"
980 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:143
984 msgid "LaTeX Options"
985 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:161
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:174
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:190
996 msgid "Display image in LyX"
997 msgstr "Näytä kuva LyXissä"
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1000 msgid "&Show in LyX"
1001 msgstr "&Näytä LyXissä"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:297
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:664
1006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:691
1007 msgid "Screen display"
1008 msgstr "Näkymä ruudulla"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:233
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1014 msgstr "Mustavalkoinen"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:238
1017 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:678
1018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1020 msgstr "Harmaasävyinen"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1025 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:248
1031 msgstr "Esikatselu|#E"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:275
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:310
1035 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1037 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1038 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:313
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:340
1054 msgid "Si&ze and Rotation"
1055 msgstr "Etsi lähdeviite"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:399
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:429
1063 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1065 msgid "Angle to rotate image by"
1066 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:409
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:422
1070 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1072 msgid "The origin of the rotation"
1073 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:412
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:432
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:471
1089 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1090 msgid "Height of image in output"
1091 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:481
1094 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1095 msgid "Width of image in output"
1096 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1099 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1100 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
1103 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1104 msgid "&Maintain aspect ratio"
1105 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1109 msgstr "Leikkaa reunus"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:545
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1113 msgid "Clip to bounding box values"
1114 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:548
1117 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1118 msgid "Clip to &bounding box"
1119 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:555
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1123 msgid "&Left bottom:"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:568
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:575
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:585
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1137 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1138 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1142 msgid "&Get from File"
1143 msgstr "&Lue tiedostosta"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1150 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1155 msgid "Use &default placement"
1156 msgstr "&Oletussijoittelu"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1159 msgid "Advanced Placement Options"
1160 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1163 msgid "&Top of page"
1164 msgstr "Sivun &yläosaan"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1167 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1168 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1171 msgid "Here de&finitely"
1172 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1175 msgid "&Here if possible"
1176 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1179 msgid "&Page of floats"
1180 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1183 msgid "&Bottom of page"
1184 msgstr "Sivun &alaosaan"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1187 msgid "&Span columns"
1188 msgstr "&Levity palstoille"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1191 msgid "&Rotate sideways"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1204 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1208 msgid "Use old style instead of lining figures"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1212 msgid "Use &Old Style Figures"
1213 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1216 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1220 msgid "Use true S&mall Caps"
1221 msgstr "Aidot kapiteelit"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1225 msgid "Select the default family for the document"
1226 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1230 msgstr "Perusk&oko:"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1233 msgid "&Default Family:"
1234 msgstr "&Oletusperhe:"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1237 msgid "&Sans Serif:"
1238 msgstr "Sans seri&f:"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1241 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1249 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1258 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1262 msgid "&Typewriter:"
1263 msgstr "&Kirjoituskone:"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1266 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1274 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1282 msgid "Select an image file"
1283 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1287 msgstr "Tulostuskoko"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1290 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1291 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1294 msgid "Set &height:"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1298 msgid "&Scale Graphics (%):"
1299 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1302 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1303 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1310 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1314 msgid "Rotate Graphics"
1315 msgstr "Kierrä kuva"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1318 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1319 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1322 msgid "Ro&tate after scaling"
1323 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1330 msgid "A&ngle (Degrees):"
1331 msgstr "Kulma (asteissa):"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1335 msgid "File name of image"
1336 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1354 msgid "Additional LaTeX options"
1355 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1358 msgid "LaTeX &options:"
1359 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1363 msgstr "Luonnostila"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1367 msgstr "&Luonnostila"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1370 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1371 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1374 msgid "Don't un&zip on export"
1375 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1378 msgid "Sho&w in LyX"
1379 msgstr "&Näytä LyXissä"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:654
1382 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1383 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1387 msgid "Scr&een Display:"
1388 msgstr "Näkymä ruudulla"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:710
1391 msgid "&Initialize Group Name:"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:726
1395 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1399 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1403 msgid "..............."
1406 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1410 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1411 msgid "<-----------"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1415 msgid "----------->"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1419 msgid "\\-----v-----/"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1423 msgid "/-----^-----\\"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1431 msgid "Supported spacing types"
1432 msgstr "Tuetut välityypit"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1436 msgid "Inter-word space"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1442 msgstr "Ohut väli\t\\,"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1446 msgid "Negative thin space"
1447 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1450 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1459 msgid "Double Quad (2 em)"
1460 msgstr "Kaksink. kohta:"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1463 msgid "Horizontal Fill"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1474 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1478 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1479 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1480 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1482 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1484 msgid "&Fill Pattern:"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1493 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1494 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1498 msgid "Specify the link target"
1499 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1501 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1505 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1506 msgid "Link to the web or to every other target"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1513 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1515 msgid "Link to an email address"
1516 msgstr "Sähköpostiosoite"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1523 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1525 msgid "Link to a file"
1526 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1533 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1534 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1535 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1536 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1541 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1542 msgid "Name associated with the URL"
1543 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1550 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1555 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1556 msgid "Listing Parameters"
1557 msgstr "Listauksen parametrit"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1560 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1561 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1562 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1565 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1566 msgid "&Bypass validation"
1567 msgstr "Ohita valodointia"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1571 msgstr "&Kuvateksti:"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1577 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1578 msgid "Mo&re parameters"
1579 msgstr "Lisäparametrejä"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1582 msgid "Underline spaces in generated output"
1583 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1586 msgid "&Mark spaces in output"
1587 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1590 msgid "Show LaTeX preview"
1591 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1594 msgid "&Show preview"
1595 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1598 msgid "File name to include"
1599 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1602 msgid "&Include Type:"
1603 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:346
1609 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:337
1613 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1617 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:937
1618 #: src/insets/InsetInclude.cpp:943
1619 msgid "Program Listing"
1620 msgstr "Ohjelmalistaus"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1623 msgid "Edit the file"
1624 msgstr "Lataa tiedosto"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1630 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1632 msgid "Information Type:"
1633 msgstr "TeX-tietoja"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1637 msgid "Information Name:"
1638 msgstr "TeX-tietoja"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1645 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1646 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1651 msgid "Select de&fault master document"
1652 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1659 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1661 msgid "Enter the name of the default master document"
1662 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1669 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1674 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1676 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1680 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1685 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1688 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1692 msgid "&Postscript driver:"
1693 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1699 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1700 msgid "Click to select a local document class definition file"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1705 msgid "&Local Layout..."
1706 msgstr "Tekstin asettelu"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1709 msgid "Document &class:"
1710 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1717 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1719 msgid "Language &Default"
1720 msgstr "Kieliyläotsikko"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1727 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1728 msgid "&Quote Style:"
1729 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1732 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
1736 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1737 msgid "&Main Settings"
1738 msgstr "Pääasetukset"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1744 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1745 msgid "The content's base font size"
1746 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1750 msgstr "Kirjasinkoko"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1753 msgid "The content's base font style"
1754 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1757 msgid "Font Famil&y:"
1758 msgstr "Kirjasinperhe"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1761 msgid "Use extended character table"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1765 msgid "&Extended character table"
1766 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1769 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1770 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1773 msgid "Space i&n string as symbol"
1774 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1777 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1778 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1781 msgid "S&pace as symbol"
1782 msgstr "Välilyönti symboliksi"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1785 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1786 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1789 msgid "&Break long lines"
1790 msgstr "Jaa pitkät rivit"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1794 msgstr "Si&joittelu:"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1797 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1798 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1801 msgid "Check for floating listings"
1802 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1808 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1809 msgid "Check for inline listings"
1810 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1813 msgid "&Inline listing"
1814 msgstr "Tekstin &seassa"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1818 msgstr "Si&joittelu:"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1821 msgid "Line numbering"
1822 msgstr "Rivinumerointi"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1825 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1826 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1829 msgid "Choose the font size for line numbers"
1830 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1834 msgstr "Kirjasinkoko"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1841 msgid "Difference between two numbered lines"
1842 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1848 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1849 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1850 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1861 msgid "Select the programming language"
1862 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1868 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1870 msgstr "Viimeinen rivi"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1873 msgid "The last line to be printed"
1874 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1877 msgid "The first line to be printed"
1878 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1881 msgid "Fi&rst line:"
1882 msgstr "Ensimmäinen rivi"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1888 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1889 msgid "More Parameters"
1890 msgstr "Lisäparametreja"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1893 msgid "Feedback window"
1894 msgstr "Palauteikkuna"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1897 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1898 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
1900 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1901 msgid "Copy to Clip&board"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1905 msgid "Update the display"
1906 msgstr "Päivitä näyttö"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1909 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1913 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1914 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1915 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1918 msgid "&Default Margins"
1919 msgstr "&Oletusmarginaalit"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1925 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1929 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1933 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1937 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1939 msgstr "&Sivuots. väli:"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1942 msgid "Head &height:"
1943 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1947 msgstr "Alav&iiteväli:"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1951 msgid "&Column Sep:"
1952 msgstr "&Sarakkeita:"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1955 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1958 msgid "Number of rows"
1959 msgstr "Rivien määrä"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1966 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1967 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1970 msgid "Number of columns"
1971 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1976 msgstr "&Sarakkeita:"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1979 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1980 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1983 msgid "Vertical alignment"
1984 msgstr "Pystytasaus"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1990 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1991 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1992 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1995 msgid "&Horizontal:"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1999 msgid "&Use AMS math package automatically"
2000 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2003 msgid "Use AMS &math package"
2004 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2007 msgid "Use esint package &automatically"
2008 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2011 msgid "Use &esint package"
2012 msgstr "Käytä esintia"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2016 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2019 msgid "&Description:"
2020 msgstr "Kuvausluettelo"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2026 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2030 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2031 msgid "LyX internal only"
2032 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2036 msgstr "Muistiinpano"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2039 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2040 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2046 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2047 msgid "Print as grey text"
2048 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2054 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2055 msgid "&List in Table of Contents"
2056 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
2065 msgstr "Sivun asettelu"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2069 msgid "Paper Format"
2070 msgstr "Päiväysmuoto"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2073 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2074 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2077 msgid "Style used for the page header and footer"
2078 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2082 msgid "Headings &style:"
2083 msgstr "&Sivutyyli:"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2095 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2101 msgid "&Orientation:"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2105 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2106 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2109 msgid "&Two-sided document"
2110 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2113 msgid "I&mmediate Apply"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2117 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2118 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2120 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2122 msgid "Paragraph's &Default"
2123 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2130 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2135 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2145 msgid "&Indent Paragraph"
2146 msgstr "Sisennä kappale"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2150 msgstr "Nimikeleveys"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2154 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2155 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2159 msgid "Lo&ngest label"
2160 msgstr "&Pisin nimike"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2164 msgid "Line &spacing"
2165 msgstr "Rivi&välit:"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1336
2168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1342
2177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
2182 msgid "&Use hyperref support"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2187 msgid "Additional o&ptions"
2188 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2191 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2201 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2206 msgid "Automatically fi&ll header"
2207 msgstr "Automaattinen päivitys"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2210 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2214 msgid "Load in &fullscreen mode"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2219 msgid "Header Information"
2220 msgstr "TeX-tietoja"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2225 msgstr "Teoksen nimi:"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2240 msgstr "&Avainsana:"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2245 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2248 msgid "Allows link text to break across lines."
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2253 msgid "B&reak links over lines"
2254 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2257 msgid "No &frames around links"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2262 msgid "C&olor links"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2267 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2271 msgid "B&ibliographical backreferences"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2276 msgid "Backreference by pa&ge number"
2277 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2282 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2286 msgid "G&enerate Bookmarks"
2287 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2291 msgid "&Open bookmarks"
2292 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2296 msgid "Number of levels"
2297 msgstr "Kopioiden määrä"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2301 msgid "&Numbered bookmarks"
2302 msgstr "Numeroitu kaava"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2311 msgstr "Matematiikka"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2315 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2321 msgid "Automatic in&line completion"
2322 msgstr "Tekstin &seassa"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2325 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2330 msgid "Automatic p&opup"
2331 msgstr "Automaattinen päivitys"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2336 msgstr "Perusteksti"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2340 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2346 msgid "Automatic &inline completion"
2347 msgstr "Tekstin &seassa"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2350 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2355 msgid "Automatic &popup"
2356 msgstr "Automaattinen päivitys"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2360 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2365 msgid "Cursor i&ndicator"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2369 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2375 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2376 "if it is available."
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2381 msgid "s inline completion dela&y"
2382 msgstr "Tekstin &seassa"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2386 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2387 "if it is available."
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2391 msgid "s popup d&elay"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2396 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2397 "It will be shown right away."
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2401 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2405 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2409 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2417 msgid "E&xtra flag:"
2418 msgstr "Lisäli&ppu:"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2421 msgid "&From format:"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2435 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2326
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2440 msgid "Converter Defi&nitions"
2441 msgstr "Muuntimien määritelmät"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2444 msgid "Converter File Cache"
2445 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2452 msgid "&Maximum Age (in days):"
2453 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2456 msgid "&Date format:"
2457 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2460 msgid "Date format for strftime output"
2461 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:66
2465 msgstr "Pois päältä"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2469 msgstr "Ei matematiikka"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:66
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2476 msgid "Do not display"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2480 msgid "Display &Graphics:"
2481 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2484 msgid "Instant &Preview:"
2485 msgstr "&Esikatselu heti"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2493 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2494 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2498 msgid "Sort &environments alphabetically"
2499 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2502 msgid "&Group environments by their category"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2506 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2510 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2514 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2522 msgid "&Limit text width"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2526 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2531 msgid "Hide tabba&r"
2532 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2536 msgid "Hide scr&ollbar"
2537 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2541 msgid "&Hide toolbars"
2542 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2551 msgid "S&hort Name:"
2552 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2555 msgid "Vector graphi&cs format"
2556 msgstr "vektorikuvaformaatti"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2559 msgid "&Document format"
2560 msgstr "Asiakirjan formaatti"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2572 msgstr "P&ikanäppäin:"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2581 msgstr "Kopiointimuunnin:"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2592 msgid "Your E-mail address"
2593 msgstr "Sähköpostiosoite"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2597 msgstr "Näppäimistö"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2600 msgid "Use &keyboard map"
2601 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2605 msgstr "&Ensimmäinen:"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2627 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2632 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2633 "speed it up, low values slow it down."
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2638 msgid "Right-to-left language support"
2639 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2710
2643 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2645 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2649 msgid "Enable &RTL support"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2654 msgid "Cursor movement:"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2660 msgstr "Aiheellinen"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2667 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2671 msgid "Mark &foreign languages"
2672 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2676 msgid "Select the default language of your documents"
2677 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2681 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2682 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2685 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2690 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2691 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2694 msgid "&Default language:"
2695 msgstr "&Oletuskieli:"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2698 msgid "Language pac&kage:"
2699 msgstr "Kieli&paketti:"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2702 msgid "Command s&tart:"
2703 msgstr "Ko&mennon alku:"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2706 msgid "Command e&nd:"
2707 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2711 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2712 "the language package)"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2721 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2727 msgstr "Automaattinen al&ku"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2731 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2737 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2740 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2745 msgstr "Käytä &Babelia"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2748 msgid "Set class options to default on class change"
2749 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2752 msgid "&Reset class options when document class changes"
2753 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2757 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2758 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2759 "rather than the Cygwin teTeX."
2761 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
2762 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2765 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2766 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2769 msgid "Default paper si&ze:"
2770 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2773 msgid "Te&X encoding:"
2774 msgstr "Te&X-merkistö:"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2777 msgid "CheckTeX start options and flags"
2778 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2782 msgid "&Index command:"
2783 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2786 msgid "&BibTeX command:"
2787 msgstr "BibTeX-komento:"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2791 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2792 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2795 msgid "Chec&kTeX command:"
2796 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2799 msgid "BibTeX command and options"
2800 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2803 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2804 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2807 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2808 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2822 msgid "US executive"
2823 msgstr "US executive"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2846 msgid "&Working directory:"
2847 msgstr "&Työhakemisto:"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2859 msgid "&Document templates:"
2860 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2864 msgid "&Example files:"
2865 msgstr "Esimerkki #:"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2868 msgid "&Backup directory:"
2869 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2872 msgid "Ly&XServer pipe:"
2873 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2876 msgid "&Temporary directory:"
2877 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2880 msgid "&PATH prefix:"
2881 msgstr "&PATH-etuliite:"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2400
2885 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2886 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2887 "paragraphs are separated by a blank line."
2889 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
2890 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2893 msgid "Output &line length:"
2894 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2897 msgid "&roff command:"
2898 msgstr "&roff-komento:"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2901 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2902 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2905 msgid "Printer Command Options"
2906 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2909 msgid "Extension to be used when printing to file."
2910 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2913 msgid "File ex&tension:"
2914 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2917 msgid "Option used to print to a file."
2918 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2921 msgid "Print to &file:"
2922 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2925 msgid "Option used to print to non-default printer."
2927 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2930 msgid "Set p&rinter:"
2931 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2934 msgid "Option used with spool command to set printer."
2935 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2938 msgid "Spool pr&inter:"
2939 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2943 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2946 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2950 msgid "Spool &command:"
2951 msgstr "&Jonotuskomento:"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2954 msgid "Option used to reverse page order."
2955 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2958 msgid "Re&verse pages:"
2959 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2963 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2966 msgid "Number of Co&pies:"
2967 msgstr "Kopioiden määrä"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2970 msgid "Option used to set number of copies."
2971 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2974 msgid "Option used to print a range of pages."
2975 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2979 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2982 msgid "Pa&ge range:"
2983 msgstr "&Sivut välillä:"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2986 msgid "Option used to collate multiple copies."
2987 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2991 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2994 msgid "&Even pages:"
2995 msgstr "&Parilliset sivut:"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2998 msgid "Paper t&ype:"
2999 msgstr "Pap&erityyppi:"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3002 msgid "Paper si&ze:"
3003 msgstr "Paperik&oko:"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3006 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3007 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3010 msgid "E&xtra options:"
3011 msgstr "Lis&äasetukset:"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3014 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3015 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3019 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3020 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3023 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
3024 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3027 msgid "Adapt output to printer"
3028 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3031 msgid "Name of the default printer"
3032 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3035 msgid "Default &printer:"
3036 msgstr "Oletustulostin:"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3039 msgid "Printer co&mmand:"
3040 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3043 msgid "Sa&ns Serif:"
3044 msgstr "Sans seri&f:"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3047 msgid "T&ypewriter:"
3048 msgstr "&Kirjoituskone:"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3051 msgid "Screen &DPI:"
3052 msgstr "Näytön &DPI:"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3056 msgstr "&Suurennos-%:"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3060 msgstr "Kirjasinkoot"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3076 msgstr "Valtavampi:"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3092 msgstr "Tavallinen:"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3096 msgstr "Pikkuruinen:"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3104 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3109 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3119 msgstr "&Näppäintiedosto:"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3122 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3126 msgid "Al&ternative language:"
3127 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3130 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3132 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3136 msgid "Personal &dictionary:"
3137 msgstr "Oma sa&nasto:"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3140 msgid "Escape cha&racters:"
3141 msgstr "Poikkeamamerkit:"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3144 msgid "Spellchec&ker executable:"
3145 msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3148 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3149 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3152 msgid "Use input encod&ing"
3153 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3156 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3157 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3160 msgid "Accept compound &words"
3161 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3168 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3169 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3172 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3176 msgid "Restore cursor positions"
3177 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3180 msgid "Load opened files from last session"
3181 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3188 msgid "&Maximum last files:"
3189 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3197 msgid "B&ackup documents, every"
3198 msgstr "&Varmuuskopiot "
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3202 msgid "Open documents in &tabs"
3203 msgstr "Asiakirja avautuu"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3207 msgid "Automatic help"
3208 msgstr "Automaattinen päivitys"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3212 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3213 "the main work area of an edited document"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3217 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3225 msgid "&User interface file:"
3226 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3238 msgid "Page number to print from"
3239 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3242 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3243 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3246 msgid "Page number to print to"
3247 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3250 msgid "Print all pages"
3251 msgstr "Tulosta joka sivu"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3262 msgid "Print &odd-numbered pages"
3263 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3266 msgid "Print &even-numbered pages"
3267 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3270 msgid "Print in reverse order"
3271 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3274 msgid "Re&verse order"
3275 msgstr "Käänteinen &järjestys"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3283 msgid "Number of copies"
3284 msgstr "Kopioiden määrä"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3287 msgid "Collate copies"
3288 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3292 msgstr "Sidontajärjestykseen"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3299 msgid "Print Destination"
3300 msgstr "Tulosteen kohde"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3303 msgid "Send output to the printer"
3304 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3311 msgid "Send output to the given printer"
3312 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3315 msgid "Send output to a file"
3316 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3321 msgstr "Otsikoitu kappale:"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3324 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3325 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3331 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3332 msgid "(<reference>)"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3339 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3340 msgid "on page <page>"
3341 msgstr "sivulla <sivu>"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3344 msgid "<reference> on page <page>"
3345 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3348 msgid "Formatted reference"
3349 msgstr "Muotoiltu viittaus"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3352 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3353 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3359 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3360 msgid "Update the label list"
3361 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3364 msgid "Jump to the label"
3365 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
3368 msgid "&Go to Label"
3369 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3375 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3376 msgid "Replace &with:"
3377 msgstr "K&orvaava teksti:"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3380 msgid "Case &sensitive"
3381 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3384 msgid "Match whole words onl&y"
3385 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3389 msgstr "Etsi &seuraava"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3392 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3393 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3397 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3398 msgid "Replace &All"
3399 msgstr "Korvaa k&aikki"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3402 msgid "Search &backwards"
3403 msgstr "Etsi e&dellinen"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3406 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3408 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3411 msgid "&Export formats:"
3412 msgstr "&Vientimuodot:"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3418 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3420 msgid "Edit shortcut"
3421 msgstr "P&ikanäppäin:"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
3424 msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
3427 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
3428 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3431 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3435 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58
3440 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68
3443 msgstr "P&ikanäppäin:"
3445 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3446 msgid "Suggestions:"
3447 msgstr "Ehdotukset:"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3450 msgid "Replace word with current choice"
3451 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3454 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3455 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3458 msgid "Ignore this word"
3459 msgstr "Ohita tämä sana"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3465 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3466 msgid "Ignore this word throughout this session"
3467 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3471 msgstr "Ohita k&aikki"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3474 msgid "Replacement:"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3478 msgid "Current word"
3479 msgstr "Nykyinen sana"
3481 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3482 msgid "Unknown word:"
3483 msgstr "Tuntematon sana:"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3486 msgid "Replace with selected word"
3487 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3491 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3495 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3498 msgstr "&Kuvateksti:"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3501 msgid "Select this to display all available characters at once"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3506 msgid "&Display all"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3510 msgid "&Table Settings"
3511 msgstr "&Taulukkoasetukset"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3514 msgid "Column Width"
3515 msgstr "Sarakkeen leveys"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3518 msgid "Fixed width of the column"
3519 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3522 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3523 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
3525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3526 msgid "&Vertical alignment:"
3527 msgstr "&Pystytasaus:"
3529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3530 msgid "&Horizontal alignment:"
3531 msgstr "&Vaakatasaus:"
3533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3534 msgid "Horizontal alignment in column"
3535 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3538 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3543 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3544 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
3546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3547 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3548 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
3550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3551 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3552 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3555 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3556 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3560 msgstr "Yhdistä solut"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3563 msgid "&Multicolumn"
3564 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3567 msgid "LaTe&X argument:"
3568 msgstr "LaTe&X-parametri:"
3570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3571 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3572 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
3574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3580 msgstr "Kaikki reunukset"
3582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3583 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3584 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3591 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3592 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3595 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3596 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3600 msgstr "booktabs-tyyli"
3602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3603 msgid "Use default (grid-like) border style"
3604 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
3606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3612 msgstr "Aseta reunukset"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3615 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3616 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3619 msgid "Additional Space"
3620 msgstr "Lisää valkoista"
3622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3623 msgid "T&op of row:"
3624 msgstr "Rivin yläreuna"
3626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3627 msgid "Botto&m of row:"
3628 msgstr "Rivin alareuna"
3630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3631 msgid "Bet&ween rows:"
3632 msgstr "Rivien välillä"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3636 msgstr "Pitkä &taulukko"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3639 msgid "Set a page break on the current row"
3640 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3643 msgid "Page &break on current row"
3644 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
3646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3655 msgid "Border above"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3659 msgid "Border below"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3668 msgstr "Ylätunniste:"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3671 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:935
3679 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:944
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3692 msgstr "kaksinkertainen"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3695 msgid "First header:"
3696 msgstr "1. yläotsikko:"
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3699 msgid "This row is the header of the first page"
3700 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
3702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3703 msgid "Don't output the first header"
3704 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3713 msgstr "Alatunniste:"
3715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3716 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3717 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3720 msgid "Last footer:"
3721 msgstr "Viim. alaotsikko:"
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3724 msgid "This row is the footer of the last page"
3725 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3728 msgid "Don't output the last footer"
3729 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
3731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3734 msgstr "&Kuvateksti:"
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3737 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3738 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3741 msgid "&Use long table"
3742 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3745 msgid "Current cell:"
3746 msgstr "Nykyinen solu:"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3749 msgid "Current row position"
3750 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3753 msgid "Current column position"
3754 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3757 msgid "Close this dialog"
3758 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3761 msgid "Rebuild the file lists"
3762 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3770 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3772 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3775 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3779 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3780 msgid "Selected classes or styles"
3781 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3783 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3784 msgid "LaTeX classes"
3785 msgstr "LaTeX-luokat"
3787 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3788 msgid "LaTeX styles"
3789 msgstr "LaTeX-tyylit"
3791 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3792 msgid "BibTeX styles"
3793 msgstr "BibTeX-tyylit"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3796 msgid "Toggles view of the file list"
3797 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3799 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3801 msgstr "Näytä p&olku"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3809 msgid "Separate paragraphs with"
3810 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
3812 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3813 msgid "Listing settings"
3814 msgstr "Listauksen asetukset"
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3817 msgid "Format text into two columns"
3818 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
3820 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3821 msgid "Two-&column document"
3822 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3825 msgid "&Vertical space"
3826 msgstr "Pystyväli:|#P"
3828 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3829 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3830 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3833 msgid "&Indentation"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3837 msgid "&Line spacing:"
3838 msgstr "&Rivivälit:"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3842 msgstr "Hakemistoviite"
3844 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3846 msgstr "&Avainsana:"
3848 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3852 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3853 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3854 msgid "The selected entry"
3855 msgstr "Valittu kohta"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3861 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3862 msgid "Replace the entry with the selection"
3863 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3866 msgid "Update navigation tree"
3867 msgstr "Päivitä navigointipuu"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3871 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3876 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3877 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3880 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3881 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3884 msgid "Move selected item down by one"
3885 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
3887 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3888 msgid "Move selected item up by one"
3889 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3894 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3895 "tables, and others)"
3897 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
3898 "välillä, mikäli olemassa"
3900 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3901 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3902 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3905 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3906 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3912 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
3916 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
3918 msgstr "Keskisuuri väli"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3924 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3926 msgstr "Pystytäyttö"
3928 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3929 msgid "Complete source"
3930 msgstr "Koko lähdekoodi"
3932 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3933 msgid "Automatic update"
3934 msgstr "Automaattinen päivitys"
3936 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3938 msgid "Unit of width value"
3939 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3941 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3943 msgid "number of needed lines"
3944 msgstr "Kopioiden määrä"
3946 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3948 msgid "use number of lines"
3949 msgstr "Kopioiden määrä"
3951 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3954 msgstr "&Rivivälit:"
3956 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3958 msgid "Outer (default)"
3959 msgstr "LaTeXin oletus"
3961 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3966 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3967 msgid "use overhang"
3970 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3974 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3976 msgid "Overhang value"
3977 msgstr "Korkeusarvo"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3981 msgid "Unit of overhang value"
3982 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3984 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3985 msgid "Check this to allow flexible placement"
3988 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3989 msgid "Allow &floating"
3992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3993 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3994 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3995 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3996 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3997 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3998 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3999 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4001 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4002 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4003 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4004 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4005 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4006 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4007 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4008 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4009 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4010 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4011 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4014 msgstr "Perusteksti"
4016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4017 msgid "TheoremTemplate"
4020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4021 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4022 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4023 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4024 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4025 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4026 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4035 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4036 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4037 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4038 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4039 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4040 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4041 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4042 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4043 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4044 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4045 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4054 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4055 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4056 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4057 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4058 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4059 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4068 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4069 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4070 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4071 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4072 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4073 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4074 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4076 msgstr "Seurauslause"
4078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4079 msgid "Corollary #:"
4080 msgstr "Seurauslause #:"
4082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4083 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4084 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4085 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4086 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4087 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4088 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4093 msgid "Proposition #:"
4094 msgstr "Väittämä #:"
4096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4098 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4099 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4100 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4101 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4106 msgid "Conjecture #:"
4107 msgstr "Otaksuma #:"
4109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4115 msgid "Criterion #:"
4116 msgstr "Kriteeri #:"
4118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4119 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4133 msgstr "Aksiooma #:"
4135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4136 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4137 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4138 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4139 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4140 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4141 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4142 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4147 msgid "Definition #:"
4148 msgstr "Määritelmä #:"
4150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4151 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4152 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4153 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4154 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4155 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
4160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4162 msgstr "Esimerkki #:"
4164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4170 msgid "Condition #:"
4173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4174 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4175 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4176 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4177 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4186 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4187 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4188 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4194 msgstr "Harjoitus #:"
4196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4197 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4198 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4199 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4200 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4201 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4207 msgstr "Huomautus #:"
4209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4210 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4211 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4212 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4213 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4214 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4223 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4224 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4225 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4228 msgstr "Muistiinpano"
4230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4232 msgstr "Muistiinpano #:"
4234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4235 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4237 msgstr "Merkintätapa"
4239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4241 msgstr "Merkintätapa #:"
4243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4244 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4245 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4250 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4255 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4256 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4257 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4258 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4259 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4261 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4262 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4263 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4264 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4265 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4266 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4267 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4268 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4269 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4270 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4271 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4272 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4273 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4274 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4275 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4280 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4281 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4282 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4283 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4285 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4286 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4287 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4288 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4289 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4290 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4291 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4292 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4293 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4294 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4295 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4300 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4301 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4302 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4303 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
4304 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4305 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4306 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4307 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4308 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4309 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4310 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4311 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4312 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4313 msgid "Subsubsection"
4314 msgstr "Alialikappale"
4316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4317 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4318 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4319 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4320 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4321 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4326 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4327 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4328 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4330 msgstr "Alikappale*"
4332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4333 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4334 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4335 msgid "Subsubsection*"
4336 msgstr "Alialikappale*"
4338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4339 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4340 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4341 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4342 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4343 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4344 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4345 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4346 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4347 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4348 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4349 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4350 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4351 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4352 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4353 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4354 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4355 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4356 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4357 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4358 #: src/output_plaintext.cpp:133
4360 msgstr "Tiivistelmä"
4362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4364 msgstr "Tiivistelmä---"
4366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4367 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4368 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4369 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4370 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4371 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4372 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4373 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4378 msgid "Index Terms---"
4379 msgstr "Hakemistoviitteet---"
4381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4382 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4383 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4384 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4385 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4386 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4387 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4388 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4389 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4390 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4391 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4392 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4393 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4394 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4395 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4396 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4397 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4398 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4399 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
4400 msgid "Bibliography"
4403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4404 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4405 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4406 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4407 #: src/rowpainter.cpp:462
4411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4420 msgid "BiographyNoPhoto"
4421 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
4423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4425 msgstr "Alareunamuistiinpano"
4427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4429 msgstr "MerkitseMolemmat"
4431 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4432 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4434 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4435 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4436 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4440 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4441 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4443 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4444 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4445 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4447 msgstr "Numeroitu luettelo"
4449 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4450 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4451 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4452 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4454 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4455 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4458 msgstr "Kuvausluettelo"
4460 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4461 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4463 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4465 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4466 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4467 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4471 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4472 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4473 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4474 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4475 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4476 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4477 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4478 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4479 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4480 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4481 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4482 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4483 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4484 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4485 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4487 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4488 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4489 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4490 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4491 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4493 msgstr "Teoksen nimi"
4495 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4496 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4497 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4498 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4499 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4503 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4504 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4505 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4506 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4507 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4508 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4509 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4510 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4511 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4512 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4513 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4514 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4515 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4516 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4518 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4519 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4523 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4524 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4525 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4527 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4528 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4529 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4531 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4532 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4536 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4537 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4541 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4542 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4546 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4547 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4548 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4550 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4552 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4553 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4556 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4557 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4558 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:287
4559 #: lib/external_templates:288 lib/external_templates:292
4563 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4564 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4565 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4566 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4567 msgid "Acknowledgement"
4570 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4571 msgid "Offprint Requests to:"
4572 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
4574 #: lib/layouts/aa.layout:175
4575 msgid "Correspondence to:"
4576 msgstr "Kirjeenvaihto:"
4578 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4579 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4580 msgid "Acknowledgements."
4583 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524
4588 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4589 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4590 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4591 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4592 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4596 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4601 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4602 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4603 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4604 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4605 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4606 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4607 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4608 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4609 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4610 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4614 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4615 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4616 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4617 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4621 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4625 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4626 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4627 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4628 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4629 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4630 msgid "Acknowledgements"
4633 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4634 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4635 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4636 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4637 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4638 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4639 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4640 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4641 #: src/output_plaintext.cpp:145
4645 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4647 msgstr "Kuvan paikka"
4649 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4651 msgstr "Taulukon paikka"
4653 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4654 msgid "TableComments"
4655 msgstr "Huomautusluettelo"
4657 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4659 msgstr "Viiteluettelo"
4661 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4663 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
4665 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4666 msgid "NoteToEditor"
4667 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4669 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4673 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4675 msgstr "Kohteen nimi"
4677 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4681 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4682 msgid "Subject headings:"
4683 msgstr "Aiheotsikot:"
4685 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4686 msgid "[Acknowledgements]"
4687 msgstr "[Kiitokset]"
4689 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
4690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
4691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1391
4692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
4696 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4697 msgid "Place Figure here:"
4698 msgstr "Laita kuva tähän:"
4700 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4701 msgid "Place Table here:"
4702 msgstr "Laita taulukko tähän:"
4704 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4708 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4709 msgid "Note to Editor:"
4710 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4712 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4713 msgid "References. ---"
4714 msgstr "Viitteet. ---"
4716 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4718 msgstr "Muistiinpano. ---"
4720 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4724 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4728 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4732 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4736 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4738 msgstr "Datajoukko:"
4740 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4741 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4742 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4743 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4744 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4745 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4748 msgstr "Perusteksti"
4750 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4751 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4752 msgid "\\arabic{section}"
4755 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4756 msgid "Chapter Exercises"
4757 msgstr "Luvun harjoituksia"
4759 #: lib/layouts/apa.layout:50
4761 msgstr "Oikea yläotsikko"
4763 #: lib/layouts/apa.layout:59
4764 msgid "Right header:"
4765 msgstr "Oikea yläotsikko:"
4767 #: lib/layouts/apa.layout:82
4769 msgstr "Tiivistelmä:"
4771 #: lib/layouts/apa.layout:91
4773 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4775 #: lib/layouts/apa.layout:99
4776 msgid "Short title:"
4777 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
4779 #: lib/layouts/apa.layout:128
4781 msgstr "Kaksi tekijää"
4783 #: lib/layouts/apa.layout:135
4784 msgid "ThreeAuthors"
4785 msgstr "Kolme tekijää"
4787 #: lib/layouts/apa.layout:142
4789 msgstr "Neljä tekijää"
4791 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4793 msgid "Affiliation:"
4796 #: lib/layouts/apa.layout:170
4797 msgid "TwoAffiliations"
4798 msgstr "Kaksi järjestöä"
4800 #: lib/layouts/apa.layout:177
4801 msgid "ThreeAffiliations"
4802 msgstr "Kolme järjestöä"
4804 #: lib/layouts/apa.layout:184
4805 msgid "FourAffiliations"
4806 msgstr "Neljä järjestöä"
4808 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4812 #: lib/layouts/apa.layout:205
4816 #: lib/layouts/apa.layout:233
4817 msgid "Acknowledgements:"
4820 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4821 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4822 #: lib/layouts/spie.layout:88
4823 msgid "Acknowledgments"
4826 #: lib/layouts/apa.layout:247
4828 msgstr "Paksu viiva"
4830 #: lib/layouts/apa.layout:257
4831 msgid "CenteredCaption"
4832 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4834 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4835 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4837 msgstr "Järjetöntä!"
4839 #: lib/layouts/apa.layout:277
4841 msgstr "Sovita kuva"
4843 #: lib/layouts/apa.layout:283
4845 msgstr "Sovita bittikartta"
4847 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4848 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4849 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4850 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4851 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4852 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4853 msgid "Subparagraph"
4854 msgstr "Aliosakappale"
4856 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4857 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4858 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4859 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4863 #: lib/layouts/apa.layout:390
4867 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4868 #: src/buffer_funcs.cpp:390
4869 msgid "(\\alph{enumii})"
4872 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4874 msgstr "Latinalaiset päälle"
4876 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4878 msgstr "Latinalaiset päälle"
4880 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4882 msgstr "Latinalaiset pois"
4884 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4886 msgstr "Latinalaiset pois"
4888 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4889 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4890 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4891 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4892 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4893 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4897 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4898 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4899 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4903 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4904 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4908 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4909 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4913 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4914 msgid "Section \\arabic{section}"
4915 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
4917 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4918 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4919 msgid "\\Alph{section}"
4922 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4923 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4924 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4925 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4926 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4931 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4932 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4933 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4935 #: lib/layouts/beamer.layout:217
4936 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4939 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
4940 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
4941 #: lib/layouts/beamer.layout:387
4946 #: lib/layouts/beamer.layout:250
4950 #: lib/layouts/beamer.layout:276
4951 msgid "BeginPlainFrame"
4952 msgstr "PerusRuudunAlku"
4954 #: lib/layouts/beamer.layout:293
4955 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4956 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
4958 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4960 msgstr "ToistaRuutu"
4962 #: lib/layouts/beamer.layout:333
4963 msgid "Again frame with label"
4964 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4970 #: lib/layouts/beamer.layout:371
4971 msgid "________________________________"
4974 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4975 msgid "FrameSubtitle"
4976 msgstr "RuudunAlaotsikko"
4978 #: lib/layouts/beamer.layout:409
4982 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
4983 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
4984 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
4988 #: lib/layouts/beamer.layout:422
4989 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4990 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
4992 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4993 msgid "ColumnsCenterAligned"
4994 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
4996 #: lib/layouts/beamer.layout:475
4997 msgid "Columns (center aligned)"
5000 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5001 msgid "ColumnsTopAligned"
5004 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5005 msgid "Columns (top aligned)"
5008 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5012 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5013 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5014 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5017 msgstr "Kalvokerros"
5019 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5020 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5023 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5025 msgstr "Päälletulostus"
5027 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5029 msgstr "KalvoKerros"
5031 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5033 msgstr "Kalvokerros"
5035 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5037 msgstr "Tuo näkyviin"
5039 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5040 msgid "Uncovered on slides"
5041 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
5043 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5047 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5048 msgid "Only on slides"
5049 msgstr "Vain kalvoissa"
5051 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5055 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5056 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5061 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5062 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5063 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
5065 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5066 msgid "ExampleBlock"
5067 msgstr "EsimerkkiLohko"
5069 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5070 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5071 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
5073 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5075 msgstr "HuomioLohko"
5077 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5078 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5079 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
5081 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5082 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5083 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5088 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5090 msgid "Title (Plain Frame)"
5091 msgstr "PerusRuudunAlku"
5093 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5094 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5098 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5102 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5104 msgid "TitleGraphic"
5107 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5112 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5113 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5115 msgstr "Seurauslause."
5117 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5118 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5120 msgstr "Määritelmä."
5122 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5124 msgstr "Määritelmät"
5126 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5127 msgid "Definitions."
5128 msgstr "Määritelmät."
5130 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5134 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5138 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5142 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5146 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5147 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5148 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5149 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5153 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5154 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5158 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5160 msgstr "Kappaleväli"
5162 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5166 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5167 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5171 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5173 msgstr "Muistiinpanokohta"
5175 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5177 msgstr "Muistiinpano:"
5179 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5182 msgstr "HuomioLohko"
5184 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5188 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5193 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5195 msgid "Presentation"
5198 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5199 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5204 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5205 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5206 msgid "List of Tables"
5207 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5209 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5210 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5214 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5215 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5216 msgid "List of Figures"
5217 msgstr "Kuvien luettelo"
5219 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5221 msgstr "Vuoropuhelu"
5223 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5227 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5231 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5232 msgid "ACT \\arabic{act}"
5233 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
5235 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5239 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5240 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5241 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
5243 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5247 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5251 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5255 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5256 msgid "Parenthetical"
5259 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5263 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5267 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5271 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5272 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5273 msgid "Right Address"
5274 msgstr "Oikea osoite"
5276 #: lib/layouts/chess.layout:35
5278 msgstr "Pelin kulku"
5280 #: lib/layouts/chess.layout:42
5282 msgstr "Pelin kulku:"
5284 #: lib/layouts/chess.layout:60
5288 #: lib/layouts/chess.layout:64
5292 #: lib/layouts/chess.layout:70
5293 msgid "SubVariation"
5294 msgstr "Alimuunnelma"
5296 #: lib/layouts/chess.layout:73
5297 msgid "Subvariation:"
5298 msgstr "Alimuunnelma:"
5300 #: lib/layouts/chess.layout:79
5301 msgid "SubVariation2"
5302 msgstr "Alimuunnelma2"
5304 #: lib/layouts/chess.layout:82
5305 msgid "Subvariation(2):"
5306 msgstr "Alimuunnelma(2):"
5308 #: lib/layouts/chess.layout:88
5309 msgid "SubVariation3"
5310 msgstr "Alimuunnelma3"
5312 #: lib/layouts/chess.layout:91
5313 msgid "Subvariation(3):"
5314 msgstr "Alimuunnelma(3):"
5316 #: lib/layouts/chess.layout:97
5317 msgid "SubVariation4"
5318 msgstr "Alimuunnelma 4"
5320 #: lib/layouts/chess.layout:100
5321 msgid "Subvariation(4):"
5322 msgstr "Alimuunnelma(4):"
5324 #: lib/layouts/chess.layout:106
5325 msgid "SubVariation5"
5326 msgstr "Alimuunnelma5"
5328 #: lib/layouts/chess.layout:109
5329 msgid "Subvariation(5):"
5330 msgstr "Alimuunnelma(5):"
5332 #: lib/layouts/chess.layout:116
5334 msgstr "Piilosiirrot"
5336 #: lib/layouts/chess.layout:121
5338 msgstr "Piilosiirrot:"
5340 #: lib/layouts/chess.layout:126
5342 msgstr "Shakkilauta"
5344 #: lib/layouts/chess.layout:130
5345 msgid "[chessboard]"
5346 msgstr "[shakkilauta]"
5348 #: lib/layouts/chess.layout:139
5349 msgid "BoardCentered"
5350 msgstr "Lauta keskellä"
5352 #: lib/layouts/chess.layout:144
5353 msgid "[centered board]"
5354 msgstr "[lauta keskellä]"
5356 #: lib/layouts/chess.layout:154
5360 #: lib/layouts/chess.layout:159
5362 msgstr "Korostukset:"
5364 #: lib/layouts/chess.layout:174
5368 #: lib/layouts/chess.layout:179
5372 #: lib/layouts/chess.layout:185
5374 msgstr "Ratsun siirto"
5376 #: lib/layouts/chess.layout:190
5378 msgstr "Ratsun siirto:"
5380 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5381 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5385 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5387 msgstr "Kirjeotsikko:"
5389 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5390 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5391 msgid "Send To Address"
5392 msgstr "Lähetysosoite"
5394 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5398 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5400 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5408 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5410 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5412 msgstr "Allekirjoitus"
5414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5415 msgid "Unterschrift:"
5416 msgstr "Allekirjoitus:"
5418 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5420 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5424 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5437 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5458 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5478 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5479 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5483 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5484 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5488 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5492 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5493 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5497 #: lib/layouts/egs.layout:268
5499 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
5501 #: lib/layouts/egs.layout:301
5505 #: lib/layouts/egs.layout:310
5509 #: lib/layouts/egs.layout:323
5513 #: lib/layouts/egs.layout:345
5517 #: lib/layouts/egs.layout:354
5521 #: lib/layouts/egs.layout:368
5525 #: lib/layouts/egs.layout:378
5527 msgstr "Ensimm. tekijä"
5529 #: lib/layouts/egs.layout:391
5530 msgid "1st_author_surname:"
5533 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5534 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5536 msgstr "Vastaanotettu"
5538 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5539 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5541 msgstr "Vastaanotettu:"
5543 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5544 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5548 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5549 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5551 msgstr "Hyväksytty:"
5553 # Now this wasn't very obvious.
5554 #: lib/layouts/egs.layout:444
5556 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5558 #: lib/layouts/egs.layout:457
5559 msgid "reprint_reqs_to:"
5562 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5563 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5564 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5565 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5567 msgstr "Tiivistelmä."
5569 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5571 msgid "Acknowledgement."
5574 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5575 msgid "Author Address"
5576 msgstr "Tekijän osoite"
5578 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5580 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5585 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5586 msgid "Author Email"
5587 msgstr "Tekijän sähköposti"
5589 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5591 msgstr "Sähköposti:"
5593 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5595 msgstr "Tekijän URL"
5597 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5598 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5602 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5603 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5607 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5608 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5609 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
5611 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5615 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5616 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5619 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5620 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5621 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
5623 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5624 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5625 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
5627 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5628 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5629 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
5631 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5632 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5637 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5638 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5641 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5642 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5643 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
5645 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5646 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5647 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
5649 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5650 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5651 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
5653 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5654 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5655 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
5657 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5658 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5659 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
5661 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5662 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5665 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5666 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5669 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5673 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5674 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5675 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
5677 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5678 msgid "Case \\arabic{case}"
5681 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5682 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5683 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5684 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5685 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5689 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5693 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5695 msgstr "Avainsanat:"
5697 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5701 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5705 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5706 msgid "BulletedItem"
5707 msgstr "Ransk. viiva"
5709 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5710 msgid "Bulleted Item:"
5711 msgstr "Ransk. viiva:"
5713 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5717 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5721 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5722 msgid "PersonalInfo"
5723 msgstr "Henkil. tiedot"
5725 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5726 msgid "Personal Info"
5727 msgstr "Henkilök. tiedot"
5729 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5730 msgid "MotherTongue"
5733 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5734 msgid "Mother Tongue:"
5735 msgstr "Aidin kieli:"
5737 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5739 msgstr "Kieliyläotsikko"
5741 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5742 msgid "Language Header:"
5743 msgstr "Kieliyläotsikko"
5745 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5749 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5750 msgid "LastLanguage"
5751 msgstr "ViimeinenKieli"
5753 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5754 msgid "Last Language:"
5755 msgstr "Viimeinen kieli:"
5757 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5759 msgstr "Kielialaotsikko"
5761 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5762 msgid "Language Footer:"
5763 msgstr "Kielialaotsikko:"
5765 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5769 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5773 #: lib/layouts/foils.layout:42
5775 msgstr "Kalvon alku"
5777 #: lib/layouts/foils.layout:61
5778 msgid "ShortFoilhead"
5779 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5781 #: lib/layouts/foils.layout:67
5782 msgid "Rotatefoilhead"
5783 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5785 #: lib/layouts/foils.layout:73
5786 msgid "ShortRotatefoilhead"
5787 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5789 #: lib/layouts/foils.layout:82
5791 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5793 #: lib/layouts/foils.layout:97
5797 #: lib/layouts/foils.layout:101
5799 msgstr "Ruksiluettelo"
5801 #: lib/layouts/foils.layout:116
5805 #: lib/layouts/foils.layout:160
5809 #: lib/layouts/foils.layout:168
5813 #: lib/layouts/foils.layout:177
5817 #: lib/layouts/foils.layout:181
5818 msgid "Restriction:"
5821 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5822 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5824 msgstr "Vasen yläotsikko"
5826 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5827 msgid "Left Header:"
5828 msgstr "Vasen yläotsikko:"
5830 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5831 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5832 msgid "Right Header"
5833 msgstr "Oikea yläotsikko"
5835 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5836 msgid "Right Header:"
5837 msgstr "Oikea yläotsikko:"
5839 #: lib/layouts/foils.layout:201
5840 msgid "Right Footer"
5841 msgstr "Oikea alaotsikko"
5843 #: lib/layouts/foils.layout:205
5844 msgid "Right Footer:"
5845 msgstr "Oikea alaotsikko:"
5847 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5848 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5849 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5853 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5854 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5855 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5859 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5860 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5861 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5862 msgid "Corollary #."
5863 msgstr "Seurauslause #."
5865 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5866 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5867 msgid "Proposition #."
5868 msgstr "Väittämä #."
5870 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5871 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5872 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5873 msgid "Definition #."
5874 msgstr "Määritelmä #."
5876 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5877 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5881 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5882 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5886 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5887 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5891 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5892 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5894 msgstr "Seurauslause*"
5896 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5897 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5898 msgid "Proposition*"
5901 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5902 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5903 msgid "Proposition."
5906 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5907 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5909 msgstr "Määritelmä*"
5911 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5913 msgstr "Kirjeteksti"
5915 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5919 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5921 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5922 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
5926 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5932 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5933 msgid "Unterschrift"
5934 msgstr "Allekirjoitus"
5936 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5940 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5944 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5948 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5952 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5954 msgstr "Postitoimipaikka"
5956 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5958 msgstr "Postitoimipaikka:"
5960 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5964 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5968 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5969 msgid "RetourAdresse"
5970 msgstr "Palautusosoite"
5972 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5973 msgid "RetourAdresse:"
5974 msgstr "Palautusosoite:"
5976 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5980 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5981 msgid "MeinZeichen:"
5982 msgstr "Merkintöni:"
5984 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5986 msgstr "Merkintönne"
5988 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5990 msgstr "Merkintönne:"
5992 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5993 msgid "IhrSchreiben"
5994 msgstr "Kirjoituksenne"
5996 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5997 msgid "IhrSchreiben:"
5998 msgstr "Kirjoituksenne:"
6000 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6004 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6008 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6012 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6016 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6020 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6024 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6028 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6030 msgstr "Sähköposti:"
6032 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6041 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6046 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6050 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6054 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6058 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6062 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6066 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6068 msgstr "Postimerkintä"
6070 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6071 msgid "Postvermerk:"
6072 msgstr "Postimerkintä:"
6074 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6078 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6082 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6086 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6090 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6094 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6095 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6099 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6103 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6104 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6105 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6107 msgstr "Allekirjoitus:"
6109 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6113 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6117 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6121 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6125 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6129 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6133 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6137 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6141 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6142 msgid "ReturnAddress"
6143 msgstr "Palautusosoite"
6145 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6146 msgid "ReturnAddress:"
6147 msgstr "Palautusosoite:"
6149 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6153 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6157 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6161 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6165 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6167 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6169 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6171 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
6173 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6177 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6181 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6183 msgstr "Pankkikoodi"
6185 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6187 msgstr "Pankkikoodi:"
6189 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6193 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6194 msgid "BankAccount:"
6195 msgstr "Pankkitili:"
6197 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6198 msgid "PostalComment"
6199 msgstr "Postihuomautus"
6201 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6202 msgid "PostalComment:"
6203 msgstr "Postihuomautus:"
6205 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6206 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6208 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6212 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6216 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6220 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6221 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6225 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6229 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6233 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6234 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6235 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6239 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6240 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6250 msgstr "Nimirivi A:"
6252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6258 msgstr "Nimirivi B:"
6260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6266 msgstr "Nimirivi C:"
6268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6274 msgstr "Nimirivi D:"
6276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6282 msgstr "Nimirivi E:"
6284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6290 msgstr "Nimirivi F:"
6292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6298 msgstr "Nimirivi G:"
6300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6302 msgstr "Osoiterivi A"
6304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6305 msgid "AddressRowA:"
6306 msgstr "Osoiterivi A:"
6308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6310 msgstr "Osoiterivi B"
6312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6313 msgid "AddressRowB:"
6314 msgstr "Osoiterivi B:"
6316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6318 msgstr "Osoiterivi C"
6320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6321 msgid "AddressRowC:"
6322 msgstr "Osoiterivi C:"
6324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6326 msgstr "Osoiterivi D"
6328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6329 msgid "AddressRowD:"
6330 msgstr "Osoiterivi D:"
6332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6334 msgstr "Osoiterivi E"
6336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6337 msgid "AddressRowE:"
6338 msgstr "Osoiterivi E:"
6340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6342 msgstr "Osoiterivi F"
6344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6345 msgid "AddressRowF:"
6346 msgstr "Osoiterivi F:"
6348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6349 msgid "TelephoneRowA"
6350 msgstr "Puhelinrivi A"
6352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6353 msgid "TelephoneRowA:"
6354 msgstr "Puhelinrivi A:"
6356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6357 msgid "TelephoneRowB"
6358 msgstr "Puhelinrivi B"
6360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6361 msgid "TelephoneRowB:"
6362 msgstr "Puhelinrivi B:"
6364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6365 msgid "TelephoneRowC"
6366 msgstr "Puhelinrivi C"
6368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6369 msgid "TelephoneRowC:"
6370 msgstr "Puhelinrivi C:"
6372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6373 msgid "TelephoneRowD"
6374 msgstr "Puhelinrivi D"
6376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6377 msgid "TelephoneRowD:"
6378 msgstr "Puhelinrivi D:"
6380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6381 msgid "TelephoneRowE"
6382 msgstr "Puhelinrivi E"
6384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6385 msgid "TelephoneRowE:"
6386 msgstr "Puhelinrivi E:"
6388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6389 msgid "TelephoneRowF"
6390 msgstr "Puhelinrivi F"
6392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6393 msgid "TelephoneRowF:"
6394 msgstr "Puhelinrivi F:"
6396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6397 msgid "InternetRowA"
6398 msgstr "Internetrivi A"
6400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6401 msgid "InternetRowA:"
6402 msgstr "Internetrivi A:"
6404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6405 msgid "InternetRowB"
6406 msgstr "Internetrivi B"
6408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6409 msgid "InternetRowB:"
6410 msgstr "Internetrivi B:"
6412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6413 msgid "InternetRowC"
6414 msgstr "Internetrivi C"
6416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6417 msgid "InternetRowC:"
6418 msgstr "Internetrivi C:"
6420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6421 msgid "InternetRowD"
6422 msgstr "Internetrivi D"
6424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6425 msgid "InternetRowD:"
6426 msgstr "Internetrivi D:"
6428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6429 msgid "InternetRowE"
6430 msgstr "Internetrivi E"
6432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6433 msgid "InternetRowE:"
6434 msgstr "Internetrivi E:"
6436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6437 msgid "InternetRowF"
6438 msgstr "Internetrivi F"
6440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6441 msgid "InternetRowF:"
6442 msgstr "Internetrivi F:"
6444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6446 msgstr "Pankkirivi A"
6448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6450 msgstr "Pankkirivi A:"
6452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6454 msgstr "Pankkirivi B"
6456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6458 msgstr "Pankkirivi B:"
6460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6462 msgstr "Pankkirivi C"
6464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6466 msgstr "Pankkirivi C:"
6468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6470 msgstr "Pankkirivi D"
6472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6474 msgstr "Pankkirivi D:"
6476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6478 msgstr "Pankkirivi E"
6480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6482 msgstr "Pankkirivi E:"
6484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6486 msgstr "Pankkirivi F"
6488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6490 msgstr "Pankkirivi F:"
6492 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6496 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6498 msgstr "Huomautukset"
6500 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6502 msgstr "Huomautukset #."
6504 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6508 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6512 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6514 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6516 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6520 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6524 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6528 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6529 msgid "(continuing)"
6532 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6534 msgstr "Siirtyminen"
6536 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6538 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6540 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6544 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6546 msgid "INTERCUT WITH:"
6549 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6551 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6553 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6557 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6558 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6559 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6560 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6562 msgstr "Avainsanat:"
6564 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6565 msgid "Classification Codes"
6566 msgstr "Luokittelukoodit"
6568 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6570 msgid "Definition \\thedefinition."
6571 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
6573 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6577 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6579 msgid "Step \\thestep."
6580 msgstr "Askel \\arabic{step}."
6582 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6584 msgid "Example \\theexample."
6585 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
6587 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6589 msgid "Remark \\theremark."
6590 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
6592 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6594 msgid "Notation \\thenotation."
6595 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
6597 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6598 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6600 msgid "Theorem \\thetheorem."
6601 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
6603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6605 msgid "Corollary \\thecorollary."
6606 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
6608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6609 msgid "Lemma \\thelemma."
6612 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6614 msgid "Proposition \\theproposition."
6615 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
6617 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6622 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6623 msgid "Prop \\theprop."
6626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6627 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6631 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6633 msgid "Question \\thequestion."
6634 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
6636 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6637 msgid "Claim \\theclaim."
6640 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6642 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6643 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
6645 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6646 msgid "Appendices Section"
6647 msgstr "Liitteet- kappale"
6649 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6650 msgid "--- Appendices ---"
6651 msgstr "--- Liitteet ---"
6653 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6654 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6655 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
6657 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6661 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6663 msgstr "Aiheellinen"
6665 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66
6669 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6671 msgstr "Julkaisutunniste"
6673 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6677 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6681 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6685 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6686 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6689 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6693 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6694 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6697 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6701 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6702 msgid "submit to paper:"
6705 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6706 msgid "Bibliography (plain)"
6707 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
6709 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6710 msgid "Bibliography heading"
6711 msgstr "Viitteiden otsikko"
6713 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6715 msgstr "YHTEENVETO:"
6717 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6719 msgstr "AVAINSANAT:"
6721 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6725 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6726 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6729 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6730 msgid "AddressForOffprints"
6731 msgstr "Eripainososoite"
6733 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6734 msgid "Address for Offprints:"
6735 msgstr "Eripainososoite:"
6737 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6738 msgid "RunningTitle"
6739 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6741 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6742 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6743 msgid "Running title:"
6744 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
6746 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6747 msgid "RunningAuthor"
6748 msgstr "Tekijä (jatko)"
6750 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6751 msgid "Running author:"
6752 msgstr "Tekijä (jatko):"
6754 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6756 msgstr "Sähköposti:"
6758 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6759 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6760 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6761 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6765 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6766 msgid "Running LaTeX Title"
6767 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6769 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6771 msgstr "SIS Otsikko"
6773 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6775 msgstr "SIS Otsikko:"
6777 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6778 msgid "Author Running"
6779 msgstr "Tekijä (jatko)"
6781 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6782 msgid "Author Running:"
6783 msgstr "Tekijä (jatko):"
6785 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6789 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6791 msgstr "SIS Tekijä:"
6793 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6797 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6798 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6802 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6803 msgid "Conjecture #."
6804 msgstr "Otaksuma #."
6806 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6808 msgstr "Esimerkki #."
6810 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6812 msgstr "Harjoitus #."
6814 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6816 msgstr "Muistiinpano #"
6818 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6822 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6826 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6828 msgstr "Ominaisuus #."
6830 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6834 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6836 msgstr "Huomautus #."
6838 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6842 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6844 msgstr "Ratkaisu #."
6846 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6847 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6851 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6855 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6856 msgid "Chapterprecis"
6857 msgstr "Selostekappale"
6859 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6861 msgstr "Alkulainaus"
6863 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6865 msgstr "Runon otsikko"
6867 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6869 msgstr "Runon otsikko*"
6871 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6875 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6879 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6881 msgstr "Listan kohta"
6883 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6885 msgstr "Listan kohta:"
6887 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6889 msgstr "Kaksink. kohta"
6891 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6892 msgid "Double Item:"
6893 msgstr "Kaksink. kohta:"
6895 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6899 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6903 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6907 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6911 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6912 msgid "EmptySection"
6913 msgstr "TyhjäKappale"
6915 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6916 msgid "Empty Section"
6917 msgstr "Tyhjä Kappale"
6919 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6920 msgid "CloseSection"
6921 msgstr "SuljeKappale"
6923 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6924 msgid "Close Section"
6925 msgstr "Sulje kappale"
6927 #: lib/layouts/paper.layout:149
6931 #: lib/layouts/paper.layout:160
6935 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6936 #: lib/layouts/slides.layout:89
6940 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6944 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6948 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6952 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6956 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6960 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6961 msgid "Empty slide:"
6962 msgstr "Tyhjä kalvo"
6964 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6965 msgid "ItemizeType1"
6966 msgstr "LuetteloTyyppi1"
6968 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6969 msgid "EnumerateType1"
6970 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
6972 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6973 msgid "List of Algorithms"
6974 msgstr "Algoritmien taulukko"
6976 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6980 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6981 msgid "AltAffiliation"
6982 msgstr "Vaiht. järjestö"
6984 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
6988 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6989 msgid "Electronic Address:"
6990 msgstr "S-postiosoite"
6992 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6993 msgid "acknowledgments"
6996 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6997 msgid "PACS number:"
6998 msgstr "PACS-sivunumero:"
7000 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7002 msgid "\\thechapter"
7005 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7006 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7010 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7022 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7026 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7030 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7031 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7035 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7036 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7044 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7048 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7052 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7054 msgstr "Palautusosoite"
7056 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7057 msgid "Backaddress:"
7058 msgstr "Palautusosoite:"
7060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7062 msgstr "Erikoisposti"
7064 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7065 msgid "Specialmail:"
7066 msgstr "Erikoisposti:"
7068 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7069 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7073 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7074 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7078 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7080 msgstr "Teoksen nimi:"
7082 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7083 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7087 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7091 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7095 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7099 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7101 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7103 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7104 msgid "Your letter of:"
7105 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
7107 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7111 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7113 msgstr "Viitteemme:"
7115 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7119 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7120 msgid "Customer no.:"
7121 msgstr "Asiakas nro:"
7123 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7128 msgid "Invoice no.:"
7131 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7133 msgstr "Seuraava osoite"
7135 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7136 msgid "Next Address:"
7137 msgstr "Seuraava osoite:"
7139 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7140 msgid "Post Scriptum:"
7141 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7144 msgid "Sender Name:"
7145 msgstr "Lähettäjän nimi:"
7147 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7148 msgid "SenderAddress"
7149 msgstr "Lähettäjän osoite"
7151 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7152 msgid "Sender Address:"
7153 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7155 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7156 msgid "Sender Phone:"
7157 msgstr "Lähettäjän puh.:"
7159 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
7163 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7165 msgstr "Lähettäjän faksi:"
7167 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7171 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7172 msgid "Sender E-Mail:"
7173 msgstr "Läh. sähköposti:"
7175 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7179 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7183 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7187 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7192 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7194 msgid "End of letter"
7195 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
7197 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7198 msgid "LandscapeSlide"
7201 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7202 msgid "Landscape Slide"
7205 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7206 msgid "PortraitSlide"
7209 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7210 msgid "Portrait Slide"
7213 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7217 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7218 msgid "SlideHeading"
7219 msgstr "Kalvon otsikko"
7221 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7222 msgid "SlideSubHeading"
7223 msgstr "Kalvon alaotsikko"
7225 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7226 msgid "ListOfSlides"
7227 msgstr "Kalvoluettelo"
7229 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7230 msgid "List Of Slides"
7231 msgstr "Kalvoluettelo"
7233 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7234 msgid "SlideContents"
7235 msgstr "Kalvon sisältö"
7237 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7238 msgid "Slidecontents"
7239 msgstr "Kalvon sisältö"
7241 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7242 msgid "ProgressContents"
7243 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
7245 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7246 msgid "Progress Contents"
7247 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
7249 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7253 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7254 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7256 msgstr "Osakappale*"
7258 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7260 msgstr "Avainsanat."
7262 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7266 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7267 msgid "AMS subject classifications."
7268 msgstr "AMS aihekategoriat."
7270 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7274 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7278 #: lib/layouts/slides.layout:105
7282 #: lib/layouts/slides.layout:127
7284 msgstr "Kalvokerros"
7286 #: lib/layouts/slides.layout:142
7287 msgid "New Overlay:"
7288 msgstr "uusi kalvokerros"
7290 #: lib/layouts/slides.layout:182
7292 msgstr "Uusi muistiinpano:"
7294 #: lib/layouts/slides.layout:207
7295 msgid "InvisibleText"
7296 msgstr "Näkymätön_teksti"
7298 #: lib/layouts/slides.layout:214
7299 msgid "<Invisible Text Follows>"
7300 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
7302 #: lib/layouts/slides.layout:231
7304 msgstr "Näkyvä teksti"
7306 #: lib/layouts/slides.layout:238
7307 msgid "<Visible Text Follows>"
7308 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
7310 #: lib/layouts/spie.layout:53
7312 msgstr "Tekijätiedot"
7314 #: lib/layouts/spie.layout:65
7316 msgstr "Tekijätiedot:"
7318 #: lib/layouts/spie.layout:78
7322 #: lib/layouts/spie.layout:93
7323 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7326 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7328 msgstr "Sähköposti:"
7330 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7331 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7332 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7334 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7339 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7344 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7345 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7349 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7350 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7352 msgstr "Sanatarkasti"
7354 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7358 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7362 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7363 msgid "Citation-number"
7364 msgstr "Lähdeviitteen nro"
7366 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7371 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7376 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7379 msgstr "Matematiikka"
7381 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7386 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7388 msgid "Issue-number"
7391 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7395 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7396 msgid "Issue-months"
7399 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7400 msgid "Subsubparagraph"
7401 msgstr "Alialiosakappale"
7403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7408 msgid "-- Header --"
7409 msgstr "-- Yläotsikko --"
7411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7412 msgid "Special-section"
7413 msgstr "Erikoiskappale"
7415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7416 msgid "Special-section:"
7417 msgstr "Erikoiskappale:"
7419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7424 msgid "AGU-journal:"
7427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7428 msgid "Citation-number:"
7429 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
7431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7445 msgstr "AGU-numero:"
7447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7453 msgstr "Hakemistoviitteet"
7455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7456 msgid "Index-terms..."
7457 msgstr "Hakemistoviittteet..."
7459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7461 msgstr "Hakemistoviite"
7463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7465 msgstr "Hakemistoviite:"
7467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7470 msgstr "Viittausluettelo"
7472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7475 msgstr "Viittausluettelo"
7477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7479 msgid "Supplementary"
7482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7483 msgid "Supplementary..."
7486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7489 msgstr "muistiinpano"
7491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7492 msgid "Sup-mat-note:"
7495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7503 msgstr "&Lainaustyyli:"
7505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7507 msgstr "Tarkastettu"
7509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7511 msgstr "Tarkastettu:"
7513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7516 msgstr "Tekstin &seassa"
7518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7521 msgstr "Tekstin &seassa"
7523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7526 msgstr "Juokseva otsikko"
7528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7530 msgstr "Juokseva otsikko:"
7532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7533 msgid "Published-online:"
7534 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
7536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:85
7540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7542 msgstr "Lähdeviite:"
7544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7545 msgid "Posting-order"
7548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7549 msgid "Posting-order:"
7552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7590 msgstr "Datajoukot:"
7592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7609 msgstr "Teoksen nimi"
7611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7633 msgstr "äärettömmyys"
7635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7645 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7649 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7653 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7655 msgstr "Julkaisutunniste"
7657 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7659 msgstr "Julkaisutunniste:"
7661 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7663 msgstr "Tekijän osoite"
7665 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7666 msgid "Author Address:"
7667 msgstr "Tekijän osoite:"
7669 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7673 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7675 msgid "Slug Comment:"
7678 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7682 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7684 msgstr "Kokosivutaulukko"
7686 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7687 msgid "Table Caption"
7688 msgstr "Taulukon_teksti"
7690 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7691 msgid "TableCaption"
7692 msgstr "Taulukon_teksti"
7694 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7695 msgid "Current Address"
7696 msgstr "Nykyinen osoite"
7698 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7699 msgid "Current address:"
7700 msgstr "Nykyinen osoite:"
7702 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7703 msgid "E-mail address:"
7704 msgstr "Palautusosoite:"
7706 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7707 msgid "Key words and phrases:"
7708 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
7710 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7712 msgstr "Omistuskirjoitus"
7714 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7716 msgstr "Omistuskirjoitus:"
7718 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7722 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7726 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
7727 msgid "Subjectclass"
7730 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7732 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7733 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
7735 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7740 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7743 msgstr "Näppäimistö"
7745 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7749 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7753 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7757 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7761 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7765 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7769 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7770 msgid "Subparagraph*"
7771 msgstr "Aliosakappale*"
7773 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7775 msgstr "Tekijäryhmä"
7777 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7778 msgid "RevisionHistory"
7779 msgstr "Versiohistoriikki"
7781 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7782 msgid "Revision History"
7783 msgstr "Versiohistoriikki"
7785 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7789 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7790 msgid "RevisionRemark"
7791 msgstr "Versiohuomautus"
7793 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7797 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7799 msgstr "Koodinpätkä"
7801 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7802 msgid "\\arabic{chapter}"
7805 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7806 msgid "\\Alph{chapter}"
7809 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7811 msgid "\\arabic{footnote}"
7814 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7815 msgid "\\Roman{section}."
7818 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7819 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7820 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
7822 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7823 msgid "\\Alph{subsection}."
7826 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7827 msgid "\\arabic{subsection}."
7830 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7831 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7834 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7835 msgid "\\alph{subsubsection}."
7838 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7839 msgid "\\alph{paragraph}."
7842 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7846 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7850 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7852 msgstr "Lisäkappale"
7854 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7858 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7860 msgstr "Lisäkappale*"
7862 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7864 msgstr "Pienoiskappale"
7866 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7868 msgstr "Julkaisijat"
7870 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7872 msgstr "Omistuskirjoitus"
7874 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7876 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7878 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7879 msgid "Uppertitleback"
7880 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7882 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7883 msgid "Lowertitleback"
7884 msgstr "Alatunnisteteksti"
7886 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7888 msgstr "Lisäotsikko"
7890 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7891 msgid "Captionabove"
7892 msgstr "Kuvateksti yllä"
7894 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7895 msgid "Captionbelow"
7896 msgstr "Kuvateksti alla"
7898 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7902 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7903 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
7907 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7909 msgid "\\Roman{part}"
7910 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
7912 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
7914 msgstr "reunahuomautus"
7916 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
7920 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
7924 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:297
7926 msgstr "muistiinpano"
7928 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
7931 msgstr "Harmaa teksti"
7933 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:166
7934 #: src/insets/InsetERT.cpp:168
7938 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
7943 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
7948 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
7952 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
7953 msgid "--Separator--"
7954 msgstr "--Kappaleväli--"
7956 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
7957 msgid "--- Separate Environment ---"
7958 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
7960 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
7962 msgid "Part \\thepart"
7963 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
7965 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
7967 msgid "Chapter \\thechapter"
7968 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
7970 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
7972 msgid "Appendix \\thechapter"
7973 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
7975 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7977 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7979 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7980 msgid "Headnote (optional):"
7983 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7984 msgid "Corr Author:"
7985 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7987 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7989 msgstr "Eripainokset"
7991 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7993 msgstr "Eripainokset:"
7995 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
7997 msgid "Corollary \\thetheorem."
7998 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
8000 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8001 msgid "Lemma \\thetheorem."
8004 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8006 msgid "Proposition \\thetheorem."
8007 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8009 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8011 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8012 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
8014 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8015 msgid "Fact \\thetheorem."
8018 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8020 msgid "Definition \\thetheorem."
8021 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
8023 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8025 msgid "Example \\thetheorem."
8026 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
8028 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8030 msgid "Problem \\thetheorem."
8031 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
8033 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8035 msgid "Exercise \\thetheorem."
8036 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
8038 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8040 msgid "Remark \\thetheorem."
8041 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
8043 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8044 msgid "Claim \\thetheorem."
8047 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8051 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8055 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8059 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8063 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8067 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8071 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8075 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8079 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8083 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8087 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8091 #: lib/layouts/braille.module:2
8094 msgstr "samansuunt."
8096 #: lib/layouts/braille.module:5
8097 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8100 #: lib/layouts/braille.module:20
8102 msgid "Braille (default)"
8103 msgstr "LaTeXin oletus"
8105 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8110 #: lib/layouts/braille.module:42
8111 msgid "Braille (textsize)"
8114 #: lib/layouts/braille.module:64
8115 msgid "Braille (dots on)"
8118 #: lib/layouts/braille.module:79
8119 msgid "Braille_dots_on"
8122 #: lib/layouts/braille.module:87
8123 msgid "Braille (dots off)"
8126 #: lib/layouts/braille.module:102
8127 msgid "Braille_dots_off"
8130 #: lib/layouts/braille.module:110
8131 msgid "Braille (mirror on)"
8134 #: lib/layouts/braille.module:125
8135 msgid "Braille_mirror_on"
8138 #: lib/layouts/braille.module:133
8139 msgid "Braille (mirror off)"
8142 #: lib/layouts/braille.module:148
8143 msgid "Braille mirror off"
8146 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8149 msgstr "muistiinpano"
8151 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8153 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8154 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8157 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8160 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
8162 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8165 msgstr "Huomautus toimittajalle"
8167 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8169 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8170 "where you want the endnotes to appear."
8173 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8176 msgstr "reunahuomautus"
8178 #: lib/layouts/hanging.module:5
8180 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8181 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
8183 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8188 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8190 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8191 "glosses, semantic markup)."
8194 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8195 msgid "Numbered Example (multiline)"
8198 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8203 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8204 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8207 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8212 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8217 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8222 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8227 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8231 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8235 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8240 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8245 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8247 msgid "Logical Markup"
8248 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
8250 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8252 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8256 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8261 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8266 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8271 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8276 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8278 msgid "Minimalistic"
8279 msgstr "Pienoiskappale"
8281 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8282 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8286 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8291 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8292 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8293 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8294 "starred and non-starred forms."
8297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8299 msgid "Criterion \\thetheorem."
8300 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
8302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8313 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8314 msgstr "Algoritmi #."
8316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8326 msgid "Axiom \\thetheorem."
8329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8340 msgid "Condition \\thetheorem."
8341 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
8343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8352 msgid "Note \\thetheorem."
8355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8357 msgstr "Muistiinpano*"
8359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8361 msgstr "Muistiinpano."
8363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8365 msgid "Notation \\thetheorem."
8366 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
8368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8370 msgstr "Merkintätapa*"
8372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8374 msgstr "Merkintätapa."
8376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8378 msgid "Summary \\thetheorem."
8379 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
8381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8388 msgstr "Yhteenveto."
8390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8392 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8396 msgid "Acknowledgement*"
8399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8405 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8422 msgid "Assumption \\thetheorem."
8423 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
8425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8434 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8436 msgid "Theorems (AMS)"
8439 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8441 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8442 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8443 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8444 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8447 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8448 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8451 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8453 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8454 "that provide a chapter environment."
8457 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8458 msgid "Theorems (Order By Section)"
8461 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8462 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8465 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8466 msgid "Theorems (Starred)"
8469 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8471 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8472 "using the extended AMS machinery."
8475 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8477 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8478 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8479 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8482 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8483 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8503 msgstr "amerikanenglanti"
8506 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8507 msgstr "arabia (ArabTeX)"
8510 msgid "Arabic (Arabi)"
8511 msgstr "arabia (Arabi)"
8513 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8519 msgid "Austrian (old spelling)"
8520 msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
8524 msgstr "itävaltalainen"
8527 msgid "Bahasa Indonesia"
8531 msgid "Bahasa Malaysia"
8540 msgstr "valkovenäjä"
8543 msgid "Portuguese (Brazil)"
8544 msgstr "portugali (Brasilia)"
8552 msgstr "brittienglanti"
8560 msgstr "kanadanenglanti"
8563 msgid "French Canadian"
8564 msgstr "kanadanranska"
8571 msgid "Chinese (simplified)"
8572 msgstr "kiina (yksinkert.)"
8575 msgid "Chinese (traditional)"
8576 msgstr "kiina (perinteinen)"
8624 msgid "German (old spelling)"
8625 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
8631 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
8632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8636 #: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
8647 msgstr "Lisää integraali"
8672 msgstr "Latinalaiset päälle"
8684 msgid "Lower Sorbian"
8698 msgstr "norja (nynorsk)"
8722 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
8730 msgid "Serbian (Latin)"
8747 msgid "Spanish (Mexico)"
8754 #: lib/languages:79 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
8767 msgid "Upper Sorbian"
8773 msgstr "Tiedostonimi"
8779 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8783 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8787 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8791 #: lib/ui/classic.ui:35
8795 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8799 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8803 #: lib/ui/classic.ui:38
8805 msgstr "Asiakirjat|A"
8807 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8811 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8815 #: lib/ui/classic.ui:48
8816 msgid "New from Template...|T"
8817 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8819 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8823 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8827 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8831 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8832 msgid "Save As...|A"
8833 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
8835 #: lib/ui/classic.ui:54
8837 msgstr "Hylkää muutokset|y"
8839 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8840 msgid "Version Control|V"
8841 msgstr "Versiohallinta|r"
8843 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8847 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8851 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8853 msgstr "Tulosta...|l"
8855 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8857 msgstr "Faksaa...|F"
8859 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8863 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8864 msgid "Register...|R"
8865 msgstr "Rekisteröi...|R"
8867 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8868 msgid "Check In Changes...|I"
8869 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8871 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8872 msgid "Check Out for Edit|O"
8873 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
8875 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8876 msgid "Revert to Last Version|L"
8877 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
8879 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8880 msgid "Undo Last Check In|U"
8881 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
8883 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8884 msgid "Show History|H"
8885 msgstr "Näytä historia|h"
8887 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8891 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8895 #: lib/ui/classic.ui:91
8897 msgstr "Tee uudelleen|d"
8899 #: lib/ui/classic.ui:93
8903 #: lib/ui/classic.ui:94
8907 #: lib/ui/classic.ui:95
8911 #: lib/ui/classic.ui:96
8912 msgid "Paste External Selection|x"
8913 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8915 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8916 msgid "Find & Replace...|F"
8917 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
8919 #: lib/ui/classic.ui:100
8923 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8925 msgstr "Matematiikka|M"
8927 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
8928 msgid "Spellchecker...|S"
8929 msgstr "Oikoluku...|O"
8931 #: lib/ui/classic.ui:105
8932 msgid "Thesaurus..."
8933 msgstr "Synonyymit..."
8935 #: lib/ui/classic.ui:106
8937 msgid "Statistics...|i"
8940 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
8942 msgstr "Tarkista TeX|X"
8944 #: lib/ui/classic.ui:108
8945 msgid "Change Tracking|g"
8946 msgstr "Muutostenseuranta"
8948 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
8949 msgid "Preferences...|P"
8950 msgstr "Asetukset...|A"
8952 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
8953 msgid "Reconfigure|R"
8954 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
8956 #: lib/ui/classic.ui:115
8957 msgid "Selection as Lines|L"
8960 #: lib/ui/classic.ui:116
8961 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8962 msgstr "Kappaleina|K"
8964 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:161
8965 msgid "Multicolumn|M"
8966 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
8968 #: lib/ui/classic.ui:122
8970 msgstr "Viiva yllä|V"
8972 #: lib/ui/classic.ui:123
8973 msgid "Line Bottom|B"
8974 msgstr "Viiva alla|a"
8976 #: lib/ui/classic.ui:124
8978 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8980 #: lib/ui/classic.ui:125
8981 msgid "Line Right|R"
8982 msgstr "Viiva oikealla|o"
8984 #: lib/ui/classic.ui:127
8988 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:179
8990 msgstr "Lisää rivi|L"
8992 #: lib/ui/classic.ui:130
8993 msgid "Delete Row|w"
8994 msgstr "Poista rivi|r"
8996 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8998 msgstr "Kopioi rivi"
9000 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9002 msgstr "Vaihda rivit"
9004 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:184
9005 msgid "Add Column|u"
9006 msgstr "Lisää sarake|ä"
9008 #: lib/ui/classic.ui:135
9009 msgid "Delete Column|D"
9010 msgstr "Poista sarake|e"
9012 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9014 msgstr "Kopioi sarake"
9016 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9017 msgid "Swap Columns"
9018 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9020 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:171
9024 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:172
9028 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:173
9032 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:175
9034 msgstr "Yläreuna|#ä"
9036 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:176
9040 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:177
9042 msgstr "Alareuna|#A"
9044 #: lib/ui/classic.ui:159
9045 msgid "Toggle Numbering|N"
9046 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
9048 #: lib/ui/classic.ui:160
9049 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9050 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
9052 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9053 msgid "Change Limits Type|L"
9054 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
9056 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9057 msgid "Change Formula Type|F"
9058 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
9060 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9061 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9062 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
9064 #: lib/ui/classic.ui:168
9068 #: lib/ui/classic.ui:170
9070 msgstr "Lisää rivi|L"
9072 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:180
9073 msgid "Delete Row|D"
9074 msgstr "Poista rivi|r"
9076 #: lib/ui/classic.ui:175
9077 msgid "Add Column|C"
9078 msgstr "Lisää sarake|ä"
9080 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:185
9081 msgid "Delete Column|e"
9082 msgstr "Poista sarake|e"
9084 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9088 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9092 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9094 msgstr "Tekstin seassa|s"
9096 #: lib/ui/classic.ui:188
9100 #: lib/ui/classic.ui:189
9104 #: lib/ui/classic.ui:190
9106 msgstr "Mathematica"
9108 #: lib/ui/classic.ui:192
9109 msgid "Maple, simplify"
9110 msgstr "Maple, simplify"
9112 #: lib/ui/classic.ui:193
9113 msgid "Maple, factor"
9114 msgstr "Maple, factor"
9116 #: lib/ui/classic.ui:194
9117 msgid "Maple, evalm"
9118 msgstr "Maple, evalm"
9120 #: lib/ui/classic.ui:195
9121 msgid "Maple, evalf"
9122 msgstr "Maple, evalf"
9124 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9125 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9126 msgid "Inline Formula|I"
9127 msgstr "Kaava tekstissä|K"
9129 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9130 msgid "Displayed Formula|D"
9131 msgstr "Kaavaesitys|i"
9133 #: lib/ui/classic.ui:201
9134 msgid "Eqnarray Environment|q"
9135 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
9137 #: lib/ui/classic.ui:202
9138 msgid "Align Environment|A"
9139 msgstr "Tasausympäristö|T"
9141 #: lib/ui/classic.ui:203
9142 msgid "AlignAt Environment"
9143 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9145 #: lib/ui/classic.ui:204
9146 msgid "Flalign Environment|F"
9147 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
9149 #: lib/ui/classic.ui:207
9150 msgid "Gather Environment"
9151 msgstr "Koontiympäristö"
9153 #: lib/ui/classic.ui:208
9154 msgid "Multline Environment"
9155 msgstr "Moniriviympäristö"
9157 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
9159 msgstr "Matematiikka|M"
9161 #: lib/ui/classic.ui:216
9162 msgid "Special Character|S"
9163 msgstr "Erikoismerkki|E"
9165 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9166 msgid "Citation...|C"
9167 msgstr "Lähdeviite...|L"
9169 #: lib/ui/classic.ui:218
9170 msgid "Cross-reference...|r"
9171 msgstr "Viittaus...|V"
9173 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9175 msgstr "Nimike...|N"
9177 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9181 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9182 msgid "Marginal Note|M"
9183 msgstr "Reunahuomautus|R"
9185 #: lib/ui/classic.ui:222
9187 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9189 #: lib/ui/classic.ui:223
9190 msgid "Index Entry|I"
9191 msgstr "Hakemistoviite...|H"
9193 #: lib/ui/classic.ui:224
9194 msgid "Nomenclature Entry"
9195 msgstr "Termistöviite"
9197 #: lib/ui/classic.ui:225
9201 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9203 msgstr "Muistiinpano|i"
9205 #: lib/ui/classic.ui:227
9206 msgid "Lists & TOC|O"
9209 #: lib/ui/classic.ui:229
9213 #: lib/ui/classic.ui:230
9215 msgstr "Pienoissivu|P"
9217 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9218 msgid "Graphics...|G"
9219 msgstr "Grafiikka...|G"
9221 #: lib/ui/classic.ui:232
9222 msgid "Tabular Material...|b"
9223 msgstr "Taulukko...|T"
9225 #: lib/ui/classic.ui:233
9227 msgstr "Irrallinen osa|s"
9229 #: lib/ui/classic.ui:235
9230 msgid "Include File...|d"
9231 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
9233 #: lib/ui/classic.ui:236
9234 msgid "Insert File|e"
9235 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
9237 #: lib/ui/classic.ui:237
9238 msgid "External Material...|x"
9239 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9241 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9243 msgid "Symbols...|b"
9246 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9247 msgid "Superscript|S"
9248 msgstr "Yläindeksi|Y"
9250 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9252 msgstr "Alaindeksi|A"
9254 #: lib/ui/classic.ui:244
9255 msgid "Hyphenation Point|P"
9256 msgstr "Tavutuskohta|T"
9258 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9260 msgid "Protected Hyphen|y"
9261 msgstr "Kova välilyönti|K"
9263 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9264 msgid "Ligature Break|k"
9265 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
9267 #: lib/ui/classic.ui:247
9268 msgid "Protected Space|r"
9269 msgstr "Kova välilyönti|K"
9271 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9272 msgid "Inter-word Space|w"
9275 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9276 msgid "Thin Space|T"
9279 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9281 msgid "Horizontal Space...|o"
9282 msgstr "Pystyväli..."
9284 #: lib/ui/classic.ui:251
9285 msgid "Vertical Space..."
9286 msgstr "Pystyväli..."
9288 #: lib/ui/classic.ui:252
9289 msgid "Line Break|L"
9290 msgstr "Rivinvaihto|R"
9292 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9294 msgstr "Ellipsis (...)|E"
9296 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9297 msgid "End of Sentence|E"
9298 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9300 #: lib/ui/classic.ui:255
9302 msgid "Protected Dash|D"
9303 msgstr "Kova välilyönti|K"
9305 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9306 msgid "Breakable Slash|a"
9309 #: lib/ui/classic.ui:257
9310 msgid "Single Quote|Q"
9311 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9313 #: lib/ui/classic.ui:258
9314 msgid "Ordinary Quote|O"
9315 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9317 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9318 msgid "Menu Separator|M"
9319 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
9321 #: lib/ui/classic.ui:260
9322 msgid "Horizontal Line"
9325 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
9327 msgstr "Sivunvaihto"
9329 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9330 msgid "Display Formula|D"
9331 msgstr "Kaavaesitys|e"
9333 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9334 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9335 msgid "Eqnarray Environment|E"
9336 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
9338 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9339 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9340 msgid "AMS align Environment|a"
9341 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
9343 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9344 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9345 msgid "AMS alignat Environment|t"
9346 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
9348 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9349 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9350 msgid "AMS flalign Environment|f"
9351 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
9353 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9354 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9355 msgid "AMS gather Environment|g"
9356 msgstr "AMS-koontiympäristö"
9358 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9359 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9360 msgid "AMS multline Environment|m"
9361 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
9363 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9364 msgid "Array Environment|y"
9365 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
9367 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9368 msgid "Cases Environment|C"
9369 msgstr "Tapausympäristö|p"
9371 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9372 msgid "Split Environment|S"
9373 msgstr "Tasausympäristö|T"
9375 #: lib/ui/classic.ui:280
9376 msgid "Font Change|o"
9377 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9379 #: lib/ui/classic.ui:284
9380 msgid "Math Normal Font"
9381 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9383 #: lib/ui/classic.ui:286
9384 msgid "Math Calligraphic Family"
9385 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9387 #: lib/ui/classic.ui:287
9388 msgid "Math Fraktur Family"
9389 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9391 #: lib/ui/classic.ui:288
9392 msgid "Math Roman Family"
9393 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9395 #: lib/ui/classic.ui:289
9396 msgid "Math Sans Serif Family"
9397 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9399 #: lib/ui/classic.ui:291
9400 msgid "Math Bold Series"
9401 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9403 #: lib/ui/classic.ui:293
9404 msgid "Text Normal Font"
9405 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9407 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9408 msgid "Text Roman Family"
9409 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
9411 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9412 msgid "Text Sans Serif Family"
9413 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
9415 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9416 msgid "Text Typewriter Family"
9417 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
9419 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9420 msgid "Text Bold Series"
9421 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
9423 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9424 msgid "Text Medium Series"
9425 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
9427 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9428 msgid "Text Italic Shape"
9429 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
9431 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9432 msgid "Text Small Caps Shape"
9433 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
9435 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9436 msgid "Text Slanted Shape"
9437 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
9439 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9440 msgid "Text Upright Shape"
9441 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
9443 #: lib/ui/classic.ui:310
9444 msgid "Floatflt Figure"
9445 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
9447 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
9448 msgid "Table of Contents|C"
9449 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9451 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
9452 msgid "Index List|I"
9453 msgstr "Hakemisto|H"
9455 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
9456 msgid "Nomenclature|N"
9459 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
9460 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9461 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
9463 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
9464 msgid "LyX Document...|X"
9465 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
9467 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
9468 msgid "Plain Text...|T"
9469 msgstr "Perusteksti"
9471 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
9472 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9473 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
9475 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
9476 msgid "Track Changes|T"
9477 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9479 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
9480 msgid "Merge Changes...|M"
9481 msgstr "Yhdistä muutokset..."
9483 #: lib/ui/classic.ui:330
9484 msgid "Accept All Changes|A"
9485 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
9487 #: lib/ui/classic.ui:331
9488 msgid "Reject All Changes|R"
9489 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
9491 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
9492 msgid "Show Changes in Output|S"
9493 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
9495 #: lib/ui/classic.ui:339
9496 msgid "Character...|C"
9497 msgstr "Merkki...|M"
9499 #: lib/ui/classic.ui:340
9500 msgid "Paragraph...|P"
9501 msgstr "Kappale...|K"
9503 #: lib/ui/classic.ui:341
9504 msgid "Document...|D"
9505 msgstr "Asiakirja...|A"
9507 #: lib/ui/classic.ui:342
9508 msgid "Tabular...|T"
9509 msgstr "Taulukko...|T"
9511 #: lib/ui/classic.ui:344
9512 msgid "Emphasize Style|E"
9515 #: lib/ui/classic.ui:345
9516 msgid "Noun Style|N"
9517 msgstr "Nimityyli|N"
9519 #: lib/ui/classic.ui:346
9520 msgid "Bold Style|B"
9521 msgstr "Lihavointi|L"
9523 #: lib/ui/classic.ui:349
9524 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9525 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
9527 #: lib/ui/classic.ui:350
9528 msgid "Increase Environment Depth|i"
9529 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
9531 #: lib/ui/classic.ui:351
9532 msgid "Start Appendix Here|S"
9533 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9535 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
9536 msgid "Build Program|B"
9537 msgstr "Käännä ohjelma|K"
9539 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9543 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
9545 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
9547 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
9549 msgstr "Aktiivisisällys"
9551 #: lib/ui/classic.ui:365
9552 msgid "TeX Information|X"
9553 msgstr "TeX-tietoja|X"
9555 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
9557 msgstr "Seuraava muistiinpano"
9559 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
9560 msgid "Go to Label|L"
9561 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
9563 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
9565 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9567 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
9568 msgid "Save Bookmark 1|S"
9569 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
9571 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
9572 msgid "Save Bookmark 2"
9573 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
9575 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
9576 msgid "Save Bookmark 3"
9577 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
9579 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
9580 msgid "Save Bookmark 4"
9581 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
9583 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
9584 msgid "Save Bookmark 5"
9585 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
9587 #: lib/ui/classic.ui:390
9588 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9589 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
9591 #: lib/ui/classic.ui:391
9592 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9593 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
9595 #: lib/ui/classic.ui:392
9596 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9597 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
9599 #: lib/ui/classic.ui:393
9600 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9601 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
9603 #: lib/ui/classic.ui:394
9604 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9605 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
9607 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
9608 msgid "Introduction|I"
9611 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
9615 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
9616 msgid "User's Guide|U"
9617 msgstr "Käyttöopas|K"
9619 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
9620 msgid "Extended Features|E"
9621 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
9623 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
9624 msgid "Embedded Objects|m"
9625 msgstr "Sulautetut oliot"
9627 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
9628 msgid "Customization|C"
9629 msgstr "Mukauttaminen|M"
9631 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
9633 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
9635 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
9636 msgid "Table of Contents|a"
9637 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9639 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
9640 msgid "LaTeX Configuration|L"
9641 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
9643 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
9647 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9651 #: lib/ui/classic.ui:429
9652 msgid "Preferences..."
9653 msgstr "Asetukset...|A"
9655 #: lib/ui/classic.ui:430
9657 msgstr "Poistu LyXistä"
9659 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
9660 msgid "Aligned Environment|l"
9661 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
9663 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
9664 msgid "AlignedAt Environment|v"
9665 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
9667 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
9668 msgid "Gathered Environment|h"
9669 msgstr "Gatheredympäristö"
9671 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
9672 msgid "Delimiters|r"
9675 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
9679 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
9683 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
9685 msgid "Equation Label|L"
9686 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
9688 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
9690 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
9691 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
9693 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
9694 msgid "Split Cell|C"
9697 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
9702 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
9704 msgid "Add Line Above|o"
9707 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
9708 msgid "Add Line Below|B"
9711 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
9712 msgid "Delete Line Above|D"
9713 msgstr "Poista viiva yllä"
9715 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
9716 msgid "Delete Line Below|e"
9717 msgstr "Poista viiva alla"
9719 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
9720 msgid "Add Line to Left"
9721 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9723 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
9724 msgid "Add Line to Right"
9725 msgstr "Viiva oikealla|o"
9727 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
9728 msgid "Delete Line to Left"
9729 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
9731 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
9732 msgid "Delete Line to Right"
9733 msgstr "Poista viiva oikealla"
9735 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9736 msgid "Toggle Math Toolbar"
9737 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
9739 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
9741 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
9742 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
9744 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9745 msgid "Toggle Table Toolbar"
9746 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
9748 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
9750 msgid "Next Cross-Reference|N"
9751 msgstr "Seuraava viite"
9753 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
9755 msgid "Go to Label|G"
9756 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
9758 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
9760 msgid "<reference>|r"
9763 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
9765 msgid "(<reference>)|e"
9768 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
9773 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
9775 msgid "on page <page>|o"
9776 msgstr "sivulla <sivu>"
9778 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
9780 msgid "<reference> on page <page>|f"
9781 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
9783 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
9785 msgid "Formatted reference|t"
9786 msgstr "Muotoiltu viittaus"
9788 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
9789 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
9790 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
9791 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
9792 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:300
9793 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:347
9794 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:458
9795 msgid "Settings...|S"
9796 msgstr "Asetukset..."
9798 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
9799 msgid "Go back to Reference|G"
9802 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
9804 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
9805 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
9807 #: lib/ui/stdcontext.inc:121
9809 msgid "Open Inset|O"
9810 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
9812 #: lib/ui/stdcontext.inc:122
9814 msgid "Close Inset|C"
9815 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
9817 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
9818 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
9820 msgid "Dissolve Inset|D"
9821 msgstr "Sulaa upote"
9823 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
9825 msgid "Toggle Label|L"
9826 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9828 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
9833 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
9835 msgid "Simple frame|f"
9836 msgstr "upotteen kehys"
9838 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
9839 msgid "Simple frame, page breaks|p"
9842 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
9844 msgid "Oval, thin|O"
9845 msgstr "Ovaalilaatikko"
9847 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
9849 msgid "Oval, thick|v"
9850 msgstr "Ovaalilaatikko"
9852 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
9853 msgid "Drop Shadow|w"
9856 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
9858 msgid "Shaded background|b"
9859 msgstr "muistiinpanon tausta"
9861 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
9863 msgid "Double frame|D"
9864 msgstr "kaksinkertainen"
9866 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
9868 msgstr "Muistiinpano|i"
9870 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
9874 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
9875 msgid "Greyed Out|G"
9876 msgstr "Harmaa teksti"
9878 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
9880 msgid "Interword Space|w"
9881 msgstr "sivulla <sivu>"
9883 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
9885 msgid "Protected Space|o"
9886 msgstr "Kova välilyönti|K"
9888 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
9890 msgid "Negative Thin Space|N"
9891 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
9893 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
9894 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
9897 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
9899 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
9900 msgstr "Kova välilyönti|K"
9902 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
9904 msgid "Quad Space|Q"
9907 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
9909 msgid "Double Quad Space|u"
9912 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
9913 msgid "Horizontal Fill|F"
9914 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
9916 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
9918 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
9921 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
9923 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
9926 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
9928 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
9931 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
9933 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
9936 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
9938 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
9941 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
9943 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
9946 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
9948 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
9951 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
9953 msgid "Custom Length|C"
9956 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
9961 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
9966 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
9969 msgstr "Keskisuuri väli"
9971 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
9976 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
9979 msgstr "Pystytäyttö"
9981 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
9986 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
9988 msgid "Settings...|e"
9989 msgstr "Asetukset..."
9991 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
9996 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10001 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10006 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10007 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10010 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10015 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10017 msgid "Edit included file...|E"
10018 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
10020 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10025 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10026 msgid "Page Break|a"
10027 msgstr "&Sivunvaihto"
10029 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10030 msgid "Clear Page|C"
10033 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10034 msgid "Clear Double Page|D"
10035 msgstr "Uusi sivupari"
10037 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10039 msgid "Ragged Line Break|R"
10040 msgstr "Rivinvaihto|R"
10042 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10044 msgid "Justified Line Break|J"
10045 msgstr "Rivinvaihto|R"
10047 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:968
10049 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:551
10053 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:973
10055 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:559
10059 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:928
10061 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:531
10065 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
10066 msgid "Paste Recent|e"
10067 msgstr "Liitä äskeinen"
10069 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10071 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10072 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
10074 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10075 msgid "Move Paragraph Up|o"
10076 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
10078 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10079 msgid "Move Paragraph Down|v"
10080 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
10082 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10084 msgid "Promote Section|r"
10085 msgstr "Tyhjä Kappale"
10087 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10089 msgid "Demote Section|m"
10090 msgstr "Tyhjä Kappale"
10092 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10094 msgid "Move Section down|d"
10095 msgstr "Sulje kappale"
10097 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10099 msgid "Move Section up|u"
10100 msgstr "Sulje kappale"
10102 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
10104 msgid "Apply Last Text Style|A"
10105 msgstr "Tekstityyli"
10107 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
10108 msgid "Text Style|S"
10109 msgstr "Tekstityyli"
10111 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
10112 msgid "Paragraph Settings...|P"
10113 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
10115 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
10116 msgid "Fullscreen Mode"
10119 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10122 msgid "Append Parameter"
10123 msgstr "Lisäparametreja"
10125 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10128 msgid "Remove Last Parameter"
10129 msgstr "Listauksen parametrit"
10131 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10133 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10136 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10138 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10141 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10144 msgid "Insert Optional Parameter"
10145 msgstr "Listauksen parametrit"
10147 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10150 msgid "Remove Optional Parameter"
10151 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
10153 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10155 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10158 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10160 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10163 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10165 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10168 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:314
10170 msgid "Edit externally...|x"
10171 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
10173 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:163
10175 msgstr "Yläreuna|#ä"
10177 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:164
10178 msgid "Bottom Line|B"
10179 msgstr "Alareuna|#A"
10181 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:165
10182 msgid "Left Line|L"
10183 msgstr "Vasen reuna"
10185 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:166
10186 msgid "Right Line|R"
10187 msgstr "Oikea reuna|#O"
10189 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:181
10191 msgstr "Kopioi rivi"
10193 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:186
10194 msgid "Copy Column|p"
10195 msgstr "Kopioi sarake"
10197 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10201 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10205 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10206 msgid "New from Template...|m"
10207 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
10209 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10210 msgid "Open Recent|t"
10211 msgstr "Avaa äskeinen"
10213 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10215 msgstr "Tallenna kaikki..."
10217 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10218 msgid "Revert to Saved|R"
10219 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
10221 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10222 msgid "New Window|W"
10223 msgstr "Uusi ikkuna"
10225 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10226 msgid "Close Window|d"
10227 msgstr "Sulje ikkuna"
10229 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10231 msgstr "Kumoa kumous"
10233 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10234 msgid "Paste Special"
10235 msgstr "Liitä (erik.)"
10237 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10239 msgstr "Valitse kaikki"
10241 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10245 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10246 msgid "Rows & Columns|C"
10247 msgstr "Rivit & sarakkeet"
10249 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10250 msgid "Increase List Depth|I"
10251 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
10253 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10254 msgid "Decrease List Depth|D"
10255 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
10257 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10258 msgid "Dissolve Inset|l"
10259 msgstr "Sulaa upote"
10261 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10262 msgid "TeX Code Settings...|C"
10263 msgstr "TeX-koodiasetukset"
10265 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10266 msgid "Float Settings...|a"
10267 msgstr "Kelluvien asetukset..."
10269 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10270 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10271 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
10273 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10274 msgid "Note Settings...|N"
10275 msgstr "Huomautusten asetukset..."
10277 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10278 msgid "Branch Settings...|B"
10279 msgstr "Haarojen asetukset..."
10281 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10282 msgid "Box Settings...|x"
10283 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
10285 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10286 msgid "Table Settings...|a"
10287 msgstr "Taulukkoasetukset..."
10289 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10290 msgid "Plain Text|T"
10291 msgstr "Perusteksti"
10293 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10294 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10295 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
10297 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10298 msgid "Selection|S"
10301 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10302 msgid "Selection, Join Lines|i"
10303 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
10305 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10306 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10309 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10310 msgid "Paste As PDF"
10313 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10314 msgid "Paste As PNG"
10317 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10318 msgid "Paste As JPEG"
10321 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10323 msgid "Dissolve CharStyle"
10324 msgstr "Sulaa upote"
10326 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10327 msgid "Customized...|C"
10328 msgstr "Räätälöity...|M"
10330 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10331 msgid "Capitalize|a"
10332 msgstr "Iso alkukirjain"
10334 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10335 msgid "Uppercase|U"
10338 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10339 msgid "Lowercase|L"
10342 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10344 msgid "Number whole Formula|N"
10345 msgstr "Numeroitu kaava"
10347 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10349 msgid "Number this Line|u"
10350 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
10352 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10354 msgid "Macro Definition"
10355 msgstr "Määritelmä"
10357 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10358 msgid "Text Style|T"
10359 msgstr "Tekstityyli"
10361 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10362 msgid "Add Line Above|A"
10363 msgstr "Viiva yllä"
10365 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10366 msgid "Math Normal Font|N"
10367 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
10369 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10370 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10371 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
10373 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10374 msgid "Math Fraktur Family|F"
10375 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
10377 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10378 msgid "Math Roman Family|R"
10379 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
10381 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10382 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10383 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
10385 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10386 msgid "Math Bold Series|B"
10387 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
10389 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10390 msgid "Text Normal Font|T"
10391 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
10393 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10397 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10401 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10402 msgid "Mathematica|a"
10403 msgstr "Mathematica"
10405 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10406 msgid "Maple, simplify|s"
10407 msgstr "Maple, simplify"
10409 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10410 msgid "Maple, factor|f"
10411 msgstr "Maple, factor"
10413 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10414 msgid "Maple, evalm|e"
10415 msgstr "Maple, evalm"
10417 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10418 msgid "Maple, evalf|v"
10419 msgstr "Maple, evalf"
10421 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10422 msgid "Open All Insets|O"
10423 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
10425 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10426 msgid "Close All Insets|C"
10427 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
10429 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10430 msgid "Unfold Math Macro"
10433 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10435 msgid "Fold Math Macro"
10436 msgstr "matematiikamakro"
10438 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10439 msgid "View Source|S"
10440 msgstr "Näytä lähdekoodi"
10442 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10443 msgid "Split View Horizontally|i"
10446 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10447 msgid "Split View Vertically|V"
10450 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10451 msgid "Close Tab Group|G"
10454 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10455 msgid "Fullscreen|l"
10458 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10460 msgstr "Työkalupalkit"
10462 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10463 msgid "Special Character|p"
10464 msgstr "Erikoismerkki|E"
10466 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10467 msgid "Formatting|o"
10470 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10471 msgid "List / TOC|i"
10472 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
10474 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10476 msgstr "Kelluva upote"
10478 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10482 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10484 msgid "Custom insets"
10487 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10489 msgstr "Tiedosto|T"
10491 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10492 msgid "Box[[Menu]]"
10495 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10496 msgid "Cross-Reference...|R"
10497 msgstr "Viittaus...|V"
10499 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10501 msgstr "Kuvateksti"
10503 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10504 msgid "Index Entry|d"
10505 msgstr "Hakemistoviite"
10507 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10508 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10509 msgstr "Termistökohta..."
10511 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10513 msgstr "Taulukko...|T"
10515 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10516 msgid "Hyperlink|k"
10519 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10520 msgid "Short Title|S"
10521 msgstr "Lyhyt otsikko"
10523 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10527 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10528 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10529 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
10531 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10532 msgid "Ordinary Quote|Q"
10533 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
10535 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10536 msgid "Single Quote|S"
10537 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
10539 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10541 msgid "Phonetic Symbols|P"
10542 msgstr "Foneettiset merkit"
10544 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10545 msgid "Protected Space|P"
10546 msgstr "Kova välilyönti|K"
10548 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10549 msgid "Horizontal Line|L"
10550 msgstr "&Vaakaviiva"
10552 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10553 msgid "Vertical Space...|V"
10554 msgstr "Pystyväli..."
10556 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10557 msgid "Hyphenation Point|H"
10558 msgstr "Tavutuskohta|T"
10560 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10561 msgid "Numbered Formula|N"
10562 msgstr "Numeroitu kaava"
10564 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
10566 msgid "Figure Wrap Float|F"
10567 msgstr "Tekstin tykö -upote"
10569 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
10571 msgid "Table Wrap Float|T"
10572 msgstr "Tekstin tykö -upote"
10574 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
10575 msgid "External Material...|M"
10576 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
10578 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
10579 msgid "Child Document...|d"
10580 msgstr "Aliasiakirja...|A"
10582 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
10583 msgid "Change Tracking|C"
10584 msgstr "Muutosten seurantai"
10586 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
10587 msgid "Start Appendix Here|A"
10588 msgstr "Aloita liite tästä|i"
10590 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10591 msgid "Save in Bundled Format|F"
10594 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
10595 msgid "Compressed|m"
10598 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
10599 msgid "Accept Change|A"
10600 msgstr "Hyväksy muutos"
10602 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
10603 msgid "Reject Change|R"
10604 msgstr "Hylkää muutos"
10606 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10607 msgid "Accept All Changes|c"
10608 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
10610 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10611 msgid "Reject All Changes|e"
10612 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
10614 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
10615 msgid "Next Change|C"
10616 msgstr "Seuraava muutos"
10618 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
10619 msgid "Next Cross-Reference|R"
10620 msgstr "Seuraava viite"
10622 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
10623 msgid "Clear Bookmarks|C"
10624 msgstr "Poista kirjanmerkit"
10626 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
10627 msgid "Thesaurus...|T"
10628 msgstr "Synonyymit..."
10630 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
10632 msgid "Statistics...|a"
10635 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10636 msgid "TeX Information|I"
10637 msgstr "TeX-tietoja|X"
10639 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
10641 msgid "Shortcuts|S"
10642 msgstr "P&ikanäppäin:"
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10645 msgid "New document"
10646 msgstr "Uusi asiakirja"
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10649 msgid "Open document"
10650 msgstr "Asiakirja avautuu"
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10653 msgid "Save document"
10654 msgstr "Tallenna asiakirja"
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10657 msgid "Print document"
10658 msgstr "Tulosta asiakirja"
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10661 msgid "Check spelling"
10662 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1010
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1019
10670 msgstr "Kumoa kumous"
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10673 msgid "Find and replace"
10674 msgstr "Etsi ja korvaa"
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10677 msgid "Toggle emphasis"
10678 msgstr "Korostus pois/päälle"
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10681 msgid "Toggle noun"
10682 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10690 msgid "Insert math"
10691 msgstr "Lisää matematiikka"
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10694 msgid "Insert graphics"
10695 msgstr "Lisää kuva"
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10698 msgid "Insert table"
10699 msgstr "Lisää taulukko"
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10702 msgid "Toggle Outline"
10703 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10710 msgid "Numbered list"
10711 msgstr "Numeroitu lista"
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10714 msgid "Itemized list"
10715 msgstr "Ei-numeroitu lista"
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10718 msgid "Increase depth"
10719 msgstr "Lisää syvyyttä"
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10722 msgid "Decrease depth"
10723 msgstr "Pienennä syvyyttä"
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10726 msgid "Insert figure float"
10727 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10730 msgid "Insert table float"
10731 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10734 msgid "Insert label"
10735 msgstr "Lisää nimike"
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10738 msgid "Insert cross-reference"
10739 msgstr "Lisää viittaus"
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10742 msgid "Insert citation"
10743 msgstr "Lisää lähdeviite"
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10746 msgid "Insert index entry"
10747 msgstr "Lisää hakemistoviite"
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10750 msgid "Insert nomenclature entry"
10751 msgstr "Lisää termistöviite"
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10754 msgid "Insert footnote"
10755 msgstr "Lisää alaviite"
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10758 msgid "Insert margin note"
10759 msgstr "Lisää reunahuomautus"
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10762 msgid "Insert note"
10763 msgstr "Lisää muistiinpano"
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10768 msgstr "Lisää muistiinpano"
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10772 msgid "Insert Hyperlink"
10773 msgstr "&Luo hyperlinkki"
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10776 msgid "Insert TeX code"
10777 msgstr "Lisää TeX-koodi"
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10781 msgid "Insert math macro"
10782 msgstr "Lisää matematiikka"
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10785 msgid "Include file"
10786 msgstr "Sisällytä tiedosto"
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10790 msgstr "Tekstityyli"
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10793 msgid "Paragraph settings"
10794 msgstr "Kappaleasetukset"
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10798 msgstr "Lisää rivi"
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10802 msgstr "Lisää sarake"
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10806 msgstr "Poista rivi"
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
10809 msgid "Delete column"
10810 msgstr "Poista sarake"
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10813 msgid "Set top line"
10814 msgstr "Yläviiva päälle"
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10817 msgid "Set bottom line"
10818 msgstr "Alaviiva päälle"
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10821 msgid "Set left line"
10822 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10825 msgid "Set right line"
10826 msgstr "Viiva oikealla päälle"
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10830 msgid "Set border lines"
10831 msgstr "Aseta reunukset"
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10834 msgid "Set all lines"
10835 msgstr "Kaikki viivat päälle"
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10838 msgid "Unset all lines"
10839 msgstr "Kaikki viivat pois"
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10843 msgstr "Tasaa vasemmalle"
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10846 msgid "Align center"
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10850 msgid "Align right"
10851 msgstr "Tasaa oikealle"
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10855 msgstr "Pystytasaa ylös"
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10858 msgid "Align middle"
10859 msgstr "Pystyasaus keskelle"
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10862 msgid "Align bottom"
10863 msgstr "Pystytasaa alas"
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10866 msgid "Rotate cell"
10867 msgstr "Kierrä solua"
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10870 msgid "Rotate table"
10871 msgstr "Kierrä taulukkoa"
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10874 msgid "Set multi-column"
10875 msgstr "Monisarake päälle"
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10879 msgstr "Matematiikka"
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10882 msgid "Set display mode"
10883 msgstr "esitystila päälle"
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10887 msgstr "Alaindeksi"
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10890 msgid "Superscript"
10891 msgstr "Yläindeksi"
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10894 msgid "Insert square root"
10895 msgstr "Lisää neliöjuuri"
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10898 msgid "Insert root"
10899 msgstr "Lisää juuri"
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10902 msgid "Insert standard fraction"
10903 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10907 msgstr "Lisää summa"
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10910 msgid "Insert integral"
10911 msgstr "Lisää integraali"
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10914 msgid "Insert product"
10915 msgstr "Lisää tulo"
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10930 msgid "Insert delimiters"
10931 msgstr "Lisää erottimet"
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10934 msgid "Insert matrix"
10935 msgstr "Lisää matriisi"
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10938 msgid "Insert cases environment"
10939 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10942 msgid "Toggle Math Panels"
10943 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10947 msgid "Math Macros"
10948 msgstr "matematiikamakro"
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
10951 msgid "Command Buffer"
10952 msgstr "Komentopuskuri"
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10955 msgid "Review[[Toolbar]]"
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10959 msgid "Track changes"
10960 msgstr "Kirjaa muutokset..."
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10963 msgid "Show changes in output"
10964 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10967 msgid "Next change"
10968 msgstr "Seuraava muutos"
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
10971 msgid "Accept change"
10972 msgstr "Hyväksy muutos"
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
10975 msgid "Reject change"
10976 msgstr "Kumoa muutos"
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10979 msgid "Merge changes"
10980 msgstr "Yhdistä muutokset"
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
10983 msgid "Accept all changes"
10984 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
10987 msgid "Reject all changes"
10988 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
10992 msgstr "Seuraava muistiinpano"
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10995 msgid "View/Update"
10996 msgstr "Katsele/Päivitä"
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11000 msgstr "Katsele DVI"
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11004 msgstr "Päi&vitä DVI"
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11007 msgid "View PDF (pdflatex)"
11008 msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11011 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11012 msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11015 msgid "View PostScript"
11016 msgstr "Katsele PostScript"
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11019 msgid "Update PostScript"
11020 msgstr "Päivitä PostScript"
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11023 msgid "Math Panels"
11024 msgstr "Matematiikkapaneelit"
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11027 msgid "Math Spacings"
11028 msgstr "Matematiikkavälit"
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11036 msgstr "Murtoluvut"
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
11041 msgstr "Kirjasimet"
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11105 msgstr "suurin yht. jakaja"
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11184 msgid "Thin space\t\\,"
11185 msgstr "Ohut väli\t\\,"
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11188 msgid "Medium space\t\\:"
11189 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11192 msgid "Thick space\t\\;"
11193 msgstr "Leveä väli\t\\;"
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11196 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11197 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11200 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11201 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11204 msgid "Negative space\t\\!"
11205 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11208 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11212 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11216 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11224 msgid "Square root\t\\sqrt"
11225 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11228 msgid "Other root\t\\root"
11229 msgstr "Muu juuri\t\\root"
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11232 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11233 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11236 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11237 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11240 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11241 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11244 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11245 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11248 msgid "Standard\t\\frac"
11249 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11253 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11254 msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11258 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11259 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11262 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11266 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11271 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11272 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11276 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11277 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11281 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11282 msgstr "Teksti-murtoluku (amsmath)\t\\tfrac"
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11286 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11287 msgstr "Esitys-murtoluku (masmath)\t\\dfrac"
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11291 msgid "Binomial\t\\binom"
11292 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11295 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11299 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11303 msgid "Roman\t\\mathrm"
11304 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11307 msgid "Bold\t\\mathbf"
11308 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11311 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11312 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11315 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11316 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11319 msgid "Italic\t\\mathit"
11320 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11323 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11324 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11327 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11328 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11331 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11332 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11335 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11336 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11339 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11340 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11348 msgstr "Pisteet alh."
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11352 msgstr "Pisteet kesk."
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11356 msgstr "Pisteet ylh."
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11360 msgstr "Pisteet diag."
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11363 msgid "Frame Decorations"
11364 msgstr "Kehyskoristeet"
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11423 msgid "overleftarrow"
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11427 msgid "overrightarrow"
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11431 msgid "overleftrightarrow"
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11447 msgid "underleftarrow"
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11451 msgid "underrightarrow"
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11455 msgid "underleftrightarrow"
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11483 msgid "updownarrow"
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11487 msgid "leftrightarrow"
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11507 msgid "Updownarrow"
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11511 msgid "Leftrightarrow"
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11515 msgid "Longleftrightarrow"
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11519 msgid "Longleftarrow"
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11523 msgid "Longrightarrow"
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11527 msgid "longleftrightarrow"
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11531 msgid "longleftarrow"
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11535 msgid "longrightarrow"
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11539 msgid "leftharpoondown"
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11543 msgid "rightharpoondown"
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11563 msgid "leftharpoonup"
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11567 msgid "rightharpoonup"
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11571 msgid "hookleftarrow"
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11575 msgid "hookrightarrow"
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11587 msgid "rightleftharpoons"
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11592 msgstr "Operaattorit"
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11619 msgid "bigtriangleup"
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11635 msgid "bigtriangledown"
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11651 msgid "triangleright"
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11667 msgid "triangleleft"
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11784 msgstr "samansuunt."
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12023 msgid "Miscellaneous"
12024 msgstr "Sekalaiset"
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12036 msgstr "äärettömmyys"
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12048 msgstr "tyhjä joukko"
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12052 msgstr "on olemassa"
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12112 msgstr "luonnollinen"
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12127 msgid "diamondsuit"
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12143 msgid "textrm \\AA"
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12151 msgid "mathcircumflex"
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12203 msgid "Big Operators"
12204 msgstr "Suuret operaattorit"
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12263 msgid "ointctrclockwiseop"
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12267 msgid "ointctrclockwise"
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12271 msgid "ointclockwiseop"
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12275 msgid "ointclockwise"
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12343 msgid "AMS Miscellaneous"
12344 msgstr "AMS-sekalaista"
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12387 msgid "vartriangle"
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12391 msgid "triangledown"
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12407 msgid "measuredangle"
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12439 msgid "blacktriangle"
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12443 msgid "blacktriangledown"
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12447 msgid "blacksquare"
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12451 msgid "blacklozenge"
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12459 msgid "sphericalangle"
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12480 msgstr "AMS-nuolet"
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12483 msgid "dashleftarrow"
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12487 msgid "dashrightarrow"
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12491 msgid "leftleftarrows"
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12495 msgid "leftrightarrows"
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12499 msgid "rightrightarrows"
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12503 msgid "rightleftarrows"
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12511 msgid "Rrightarrow"
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12515 msgid "twoheadleftarrow"
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12519 msgid "twoheadrightarrow"
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12523 msgid "leftarrowtail"
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12527 msgid "rightarrowtail"
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12531 msgid "looparrowleft"
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12535 msgid "looparrowright"
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12539 msgid "curvearrowleft"
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12543 msgid "curvearrowright"
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12547 msgid "circlearrowleft"
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12551 msgid "circlearrowright"
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12567 msgid "downdownarrows"
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12571 msgid "upharpoonleft"
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12575 msgid "upharpoonright"
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12579 msgid "downharpoonleft"
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12583 msgid "downharpoonright"
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12587 msgid "leftrightharpoons"
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12591 msgid "rightsquigarrow"
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12595 msgid "leftrightsquigarrow"
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12603 msgid "nrightarrow"
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12607 msgid "nleftrightarrow"
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12615 msgid "nRightarrow"
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12619 msgid "nLeftrightarrow"
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12627 msgid "AMS Relations"
12628 msgstr "AMS-relaatiot"
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12647 msgid "eqslantless"
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12731 msgid "thickapprox"
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12767 msgid "preccurlyeq"
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12771 msgid "succcurlyeq"
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12775 msgid "curlyeqprec"
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12779 msgid "curlyeqsucc"
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12799 msgid "vartriangleleft"
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12803 msgid "vartriangleright"
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12807 msgid "trianglelefteq"
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12811 msgid "trianglerighteq"
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12827 msgid "risingdotseq"
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12831 msgid "fallingdotseq"
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12851 msgid "shortparallel"
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12863 msgid "blacktriangleleft"
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12867 msgid "blacktriangleright"
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12879 msgid "backepsilon"
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12895 msgid "AMS Negative Relations"
12896 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12995 msgid "precnapprox"
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12999 msgid "succnapprox"
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13043 msgid "varsubsetneq"
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13047 msgid "varsupsetneq"
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13051 msgid "varsubsetneqq"
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13055 msgid "varsupsetneqq"
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13059 msgid "ntriangleleft"
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13063 msgid "ntriangleright"
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13067 msgid "ntrianglelefteq"
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13071 msgid "ntrianglerighteq"
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13095 msgid "nshortparallel"
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13099 msgid "AMS Operators"
13100 msgstr "AMS-operaattorit"
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13107 msgid "smallsetminus"
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13127 msgid "doublebarwedge"
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13147 msgid "divideontimes"
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13159 msgid "leftthreetimes"
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13163 msgid "rightthreetimes"
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13175 msgid "circleddash"
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13183 msgid "circledcirc"
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13194 #: lib/external_templates:37
13195 msgid "RasterImage"
13196 msgstr "Pikselikuva"
13198 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13199 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13200 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13202 #: lib/external_templates:45
13203 msgid "A bitmap file.\n"
13204 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
13206 #: lib/external_templates:102
13210 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13211 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13214 #: lib/external_templates:105
13215 msgid "An Xfig figure.\n"
13216 msgstr "Xfig-kuva.\n"
13218 #: lib/external_templates:154
13219 msgid "ChessDiagram"
13220 msgstr "Shakkilauta"
13222 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13223 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13224 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13226 #: lib/external_templates:157
13228 "A chess position diagram.\n"
13229 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13230 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13231 "the position that you want to display.\n"
13232 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13233 "and remember to type in a relative path\n"
13234 "to the LyX document location.\n"
13235 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13236 "to enable general editing of the board.\n"
13237 "You might also check out the\n"
13238 "'Options->Test legality' option, and\n"
13239 "remember to middle and right click to\n"
13240 "insert new material in the board.\n"
13241 "In order for this to work, you have to\n"
13242 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13243 "that TeX will find it, and you will need\n"
13244 "to install the skak package from CTAN.\n"
13246 "Shakkilautakuvio.\n"
13247 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
13248 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
13249 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
13250 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
13251 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
13252 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
13253 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
13254 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
13255 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
13256 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
13258 #: lib/external_templates:199
13262 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13263 msgid "Lilypond typeset music"
13264 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
13266 #: lib/external_templates:202
13268 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13269 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13270 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13271 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13273 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
13274 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
13275 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
13276 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
13278 #: lib/external_templates:247
13283 #: lib/external_templates:248 lib/external_templates:261
13285 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13286 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13288 #: lib/external_templates:250
13290 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
13291 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
13292 "which must be inserted to Options.\n"
13294 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
13295 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
13296 "* pages=- (to include all pages)\n"
13297 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
13298 "for further options and details.\n"
13301 #: lib/external_templates:290
13304 "Read 'info date' for more information.\n"
13306 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
13307 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
13309 #: lib/configure.py:236
13313 #: lib/configure.py:239
13317 #: lib/configure.py:242
13320 msgstr "Harmaasävyinen"
13322 #: lib/configure.py:245
13326 #: lib/configure.py:249
13330 #: lib/configure.py:250
13334 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
13338 #: lib/configure.py:252
13342 #: lib/configure.py:253
13346 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
13350 #: lib/configure.py:255
13354 #: lib/configure.py:256
13358 #: lib/configure.py:257
13362 #: lib/configure.py:258
13366 #: lib/configure.py:263
13367 msgid "Plain text (chess output)"
13370 #: lib/configure.py:264
13372 msgid "Plain text (image)"
13373 msgstr "Perusteksti"
13375 #: lib/configure.py:265
13376 msgid "Plain text (Xfig output)"
13379 #: lib/configure.py:266
13381 msgid "date (output)"
13382 msgstr "&Mukauta tuloste"
13384 #: lib/configure.py:267
13388 #: lib/configure.py:267
13391 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
13393 #: lib/configure.py:268
13394 msgid "Docbook (XML)"
13397 #: lib/configure.py:269
13399 msgid "Graphviz Dot"
13402 #: lib/configure.py:270
13407 #: lib/configure.py:270
13410 msgstr "Muistiinpano|i"
13412 #: lib/configure.py:271
13414 msgid "LilyPond music"
13415 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
13417 #: lib/configure.py:272
13419 msgid "LaTeX (plain)"
13420 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13422 #: lib/configure.py:272
13424 msgid "LaTeX (plain)|L"
13425 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13427 #: lib/configure.py:273
13431 #: lib/configure.py:273
13435 #: lib/configure.py:274
13437 msgid "LaTeX (pdflatex)"
13438 msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
13440 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:329
13442 msgstr "Perusteksti"
13444 #: lib/configure.py:275
13446 msgid "Plain text|a"
13447 msgstr "Perusteksti"
13449 #: lib/configure.py:276
13451 msgid "Plain text (pstotext)"
13452 msgstr "Perusteksti"
13454 #: lib/configure.py:277
13456 msgid "Plain text (ps2ascii)"
13457 msgstr "Perusteksti"
13459 #: lib/configure.py:278
13461 msgid "Plain text (catdvi)"
13462 msgstr "Perusteksti"
13464 #: lib/configure.py:279
13465 msgid "Plain Text, Join Lines"
13466 msgstr "Perusteksti riveinä"
13468 #: lib/configure.py:286
13473 #: lib/configure.py:291
13478 #: lib/configure.py:292
13481 msgstr "Jalkikirjoitus:"
13483 #: lib/configure.py:292
13485 msgid "Postscript|t"
13486 msgstr "Jalkikirjoitus:"
13488 #: lib/configure.py:296
13489 msgid "PDF (ps2pdf)"
13492 #: lib/configure.py:296
13493 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
13496 #: lib/configure.py:297
13498 msgid "PDF (pdflatex)"
13499 msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
13501 #: lib/configure.py:297
13503 msgid "PDF (pdflatex)|F"
13504 msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
13506 #: lib/configure.py:298
13507 msgid "PDF (dvipdfm)"
13510 #: lib/configure.py:298
13511 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
13514 #: lib/configure.py:301
13518 #: lib/configure.py:301
13522 #: lib/configure.py:304
13525 msgstr "&Luonnostila"
13527 #: lib/configure.py:307
13531 #: lib/configure.py:307
13535 #: lib/configure.py:310
13538 msgstr "Huomautus toimittajalle"
13540 #: lib/configure.py:313
13542 msgid "OpenDocument"
13543 msgstr "Asiakirja avautuu"
13545 #: lib/configure.py:316
13547 msgid "date command"
13548 msgstr "Seuraava komento"
13550 #: lib/configure.py:317
13552 msgid "Table (CSV)"
13555 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:737
13556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:738 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
13560 #: lib/configure.py:320
13564 #: lib/configure.py:321
13568 #: lib/configure.py:322
13572 #: lib/configure.py:323
13573 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
13576 #: lib/configure.py:324
13577 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
13580 #: lib/configure.py:325
13581 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
13584 #: lib/configure.py:326
13586 msgid "LyX Preview"
13587 msgstr "Esikatselu|#E"
13589 #: lib/configure.py:327
13593 #: lib/configure.py:328
13596 msgstr "Ohjelmalistaus"
13598 #: lib/configure.py:329
13602 #: lib/configure.py:330
13604 msgid "Rich Text Format"
13605 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13607 #: lib/configure.py:331
13608 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
13611 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
13613 msgid "Windows Metafile"
13614 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13616 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
13617 msgid "Enhanced Metafile"
13620 #: lib/configure.py:334
13625 #: lib/configure.py:334
13628 msgstr "Sanojen lasku"
13630 #: lib/configure.py:335
13631 msgid "HTML (MS Word)"
13634 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
13636 msgid "%1$s and %2$s"
13637 msgstr "%1$s ja %2$s"
13639 #: src/BiblioInfo.cpp:122
13641 msgid "%1$s et al."
13644 #: src/BiblioInfo.cpp:135
13648 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
13650 msgid "Add to bibliography only."
13651 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
13653 #: src/BiblioInfo.cpp:373
13655 msgstr "edeltävä teksti"
13657 #: src/Buffer.cpp:236
13658 msgid "Disk Error: "
13661 #: src/Buffer.cpp:237
13664 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13665 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
13667 #: src/Buffer.cpp:283
13668 msgid "Could not remove temporary directory"
13669 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
13671 #: src/Buffer.cpp:284
13673 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13674 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
13676 #: src/Buffer.cpp:498
13677 msgid "Unknown document class"
13678 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
13680 #: src/Buffer.cpp:499
13682 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13683 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
13685 #: src/Buffer.cpp:503 src/Text.cpp:246
13687 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13688 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
13690 #: src/Buffer.cpp:507 src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:534
13691 msgid "Document header error"
13692 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
13694 #: src/Buffer.cpp:513
13695 msgid "\\begin_header is missing"
13696 msgstr "\\begin_header puuttuu"
13698 #: src/Buffer.cpp:533
13699 msgid "\\begin_document is missing"
13700 msgstr "\\begin_document puuttuu"
13702 #: src/Buffer.cpp:549 src/Buffer.cpp:555 src/BufferView.cpp:1126
13703 #: src/BufferView.cpp:1132
13704 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13705 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
13707 #: src/Buffer.cpp:550 src/BufferView.cpp:1127
13709 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13710 "xcolor/soul are installed.\n"
13711 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13714 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
13715 "ole installoituina.\n"
13716 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
13718 #: src/Buffer.cpp:556 src/BufferView.cpp:1133
13720 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13721 "xcolor and soul are not installed.\n"
13722 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13725 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
13726 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
13727 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
13730 #: src/Buffer.cpp:697 src/Buffer.cpp:780
13731 msgid "Document format failure"
13732 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
13734 #: src/Buffer.cpp:698
13736 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
13737 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
13739 #: src/Buffer.cpp:735
13740 msgid "Conversion failed"
13741 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
13743 #: src/Buffer.cpp:736
13746 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13747 "it could not be created."
13749 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
13750 "varten ei voitu luoda."
13752 #: src/Buffer.cpp:745
13753 msgid "Conversion script not found"
13754 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
13756 #: src/Buffer.cpp:746
13759 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13760 "could not be found."
13762 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
13765 #: src/Buffer.cpp:765
13766 msgid "Conversion script failed"
13767 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
13769 #: src/Buffer.cpp:766
13772 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13775 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
13776 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
13778 #: src/Buffer.cpp:781
13780 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13781 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
13783 #: src/Buffer.cpp:814
13784 msgid "Backup failure"
13785 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
13787 #: src/Buffer.cpp:815
13790 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13791 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13793 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
13794 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
13796 #: src/Buffer.cpp:825
13799 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13800 "overwrite this file?"
13802 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
13803 "sen tiedoston päälle?"
13805 #: src/Buffer.cpp:827
13806 msgid "Overwrite modified file?"
13807 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
13809 #: src/Buffer.cpp:828 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
13810 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
13811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606
13813 msgstr "Päällekirjoitus"
13815 #: src/Buffer.cpp:852
13817 msgid "Saving document %1$s..."
13818 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13820 #: src/Buffer.cpp:865
13822 msgid " could not write file!"
13823 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
13825 #: src/Buffer.cpp:872
13829 #: src/Buffer.cpp:951
13830 msgid "Iconv software exception Detected"
13833 #: src/Buffer.cpp:951
13836 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13840 #: src/Buffer.cpp:973
13842 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13845 #: src/Buffer.cpp:976
13847 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13848 "chosen encoding.\n"
13849 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13851 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
13852 "valitussasi merkistössä.\n"
13853 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
13855 #: src/Buffer.cpp:983
13857 msgid "iconv conversion failed"
13858 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
13860 #: src/Buffer.cpp:988
13862 msgid "conversion failed"
13863 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
13865 #: src/Buffer.cpp:1260
13866 msgid "Running chktex..."
13867 msgstr "chktex on käynnissä..."
13869 #: src/Buffer.cpp:1273
13870 msgid "chktex failure"
13871 msgstr "chktex epäonnistui"
13873 #: src/Buffer.cpp:1274
13874 msgid "Could not run chktex successfully."
13875 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
13877 #: src/Buffer.cpp:2098
13878 msgid "Preview source code"
13879 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
13881 #: src/Buffer.cpp:2110
13883 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13884 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
13886 #: src/Buffer.cpp:2114
13888 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13889 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
13891 #: src/Buffer.cpp:2213
13893 msgid "Auto-saving %1$s"
13894 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
13896 #: src/Buffer.cpp:2257
13897 msgid "Autosave failed!"
13898 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13900 #: src/Buffer.cpp:2280
13901 msgid "Autosaving current document..."
13902 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
13904 #: src/Buffer.cpp:2328
13905 msgid "Couldn't export file"
13906 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
13908 #: src/Buffer.cpp:2329
13910 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13911 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
13913 #: src/Buffer.cpp:2366
13914 msgid "File name error"
13915 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
13917 #: src/Buffer.cpp:2367
13918 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13919 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
13921 #: src/Buffer.cpp:2408
13922 msgid "Document export cancelled."
13923 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
13925 #: src/Buffer.cpp:2414
13927 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13928 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
13930 #: src/Buffer.cpp:2420
13932 msgid "Document exported as %1$s"
13933 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
13935 #: src/Buffer.cpp:2490
13938 "The specified document\n"
13940 "could not be read."
13942 "Asiakirjan %1$s\n"
13943 "lukeminen epäonnistui"
13945 #: src/Buffer.cpp:2492
13946 msgid "Could not read document"
13947 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
13949 #: src/Buffer.cpp:2502
13952 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13954 "Recover emergency save?"
13956 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
13957 "Ladataanko hätätallennus?"
13959 #: src/Buffer.cpp:2505
13960 msgid "Load emergency save?"
13961 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
13963 #: src/Buffer.cpp:2506
13967 #: src/Buffer.cpp:2506
13969 msgid "&Load Original"
13970 msgstr "Lataa alkuperäinen"
13972 #: src/Buffer.cpp:2526
13975 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13977 "Load the backup instead?"
13979 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
13981 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
13983 #: src/Buffer.cpp:2529
13984 msgid "Load backup?"
13985 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
13987 #: src/Buffer.cpp:2530
13988 msgid "&Load backup"
13989 msgstr "Lataa varmuuskopio"
13991 #: src/Buffer.cpp:2530
13992 msgid "Load &original"
13993 msgstr "Lataa alkuperäinen"
13995 #: src/Buffer.cpp:2563
13997 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13998 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
14000 #: src/Buffer.cpp:2565
14001 msgid "Retrieve from version control?"
14002 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
14004 #: src/Buffer.cpp:2566
14008 #: src/BufferList.cpp:220
14010 msgid "No file open!"
14011 msgstr "Ei tiedostoa!"
14013 #: src/BufferList.cpp:230
14015 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14016 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
14018 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
14020 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
14021 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
14023 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
14025 msgid " Save failed! Trying...\n"
14026 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
14028 #: src/BufferList.cpp:271
14029 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
14030 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
14032 #: src/BufferParams.cpp:481
14035 "The layout file requested by this document,\n"
14037 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14038 "class or style file required by it is not\n"
14039 "available. See the Customization documentation\n"
14040 "for more information.\n"
14042 "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
14043 "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
14044 "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
14045 "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
14047 #: src/BufferParams.cpp:487
14048 msgid "Document class not available"
14049 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
14051 #: src/BufferParams.cpp:488
14052 msgid "LyX will not be able to produce output."
14053 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
14055 #: src/BufferParams.cpp:1424
14057 msgid "The document class %1$s could not be found."
14059 "Asiakirjan %1$s\n"
14060 "lukeminen epäonnistui"
14062 #: src/BufferParams.cpp:1426
14064 msgid "Class not found"
14065 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
14067 #: src/BufferParams.cpp:1436 src/LyXFunc.cpp:697
14069 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14071 "Asiakirjan %1$s\n"
14072 "lukeminen epäonnistui"
14074 #: src/BufferParams.cpp:1438 src/LyXFunc.cpp:699
14076 msgid "Could not load class"
14077 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
14079 #: src/BufferParams.cpp:1474
14082 "The module %1$s has been requested by\n"
14083 "this document but has not been found in the list of\n"
14084 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14085 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14088 #: src/BufferParams.cpp:1478
14090 msgid "Module not available"
14091 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
14093 #: src/BufferParams.cpp:1479
14095 msgid "Some layouts may not be available."
14096 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
14098 #: src/BufferParams.cpp:1486
14101 "The module %1$s requires a package that is\n"
14102 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14103 "may not be possible.\n"
14106 #: src/BufferParams.cpp:1489
14108 msgid "Package not available"
14109 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
14111 #: src/BufferParams.cpp:1494
14113 msgid "Error reading module %1$s\n"
14116 #: src/BufferParams.cpp:1495 src/BufferParams.cpp:1501
14119 msgstr "Etsintävirhe"
14121 #: src/BufferParams.cpp:1500
14123 msgid "Error reading internal layout information"
14124 msgstr "Yleisiä tietoja"
14126 #: src/BufferView.cpp:177
14127 msgid "No more insets"
14128 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
14130 #: src/BufferView.cpp:669
14131 msgid "Save bookmark"
14132 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
14134 #: src/BufferView.cpp:1013
14135 msgid "No further undo information"
14136 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
14138 #: src/BufferView.cpp:1022
14139 msgid "No further redo information"
14140 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
14142 #: src/BufferView.cpp:1176 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14143 msgid "String not found!"
14144 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
14146 #: src/BufferView.cpp:1200
14148 msgstr "Merkintä pois päältä"
14150 #: src/BufferView.cpp:1207
14152 msgstr "Merkintä päälle"
14154 #: src/BufferView.cpp:1214
14155 msgid "Mark removed"
14156 msgstr "Merkintä poistettu"
14158 #: src/BufferView.cpp:1217
14160 msgstr "Merkintä asetettu"
14162 #: src/BufferView.cpp:1264
14163 msgid "Statistics for the selection:"
14166 #: src/BufferView.cpp:1266
14168 msgid "Statistics for the document:"
14169 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
14171 #: src/BufferView.cpp:1269
14174 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
14176 #: src/BufferView.cpp:1271
14181 #: src/BufferView.cpp:1274
14183 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14186 #: src/BufferView.cpp:1277
14187 msgid "One character (including blanks)"
14190 #: src/BufferView.cpp:1280
14192 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14195 #: src/BufferView.cpp:1283
14196 msgid "One character (excluding blanks)"
14199 #: src/BufferView.cpp:1285
14204 #: src/BufferView.cpp:1963
14206 msgid "Inserting document %1$s..."
14207 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
14209 #: src/BufferView.cpp:1974
14211 msgid "Document %1$s inserted."
14212 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
14214 #: src/BufferView.cpp:1976
14216 msgid "Could not insert document %1$s"
14217 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
14219 #: src/BufferView.cpp:2202
14222 "Could not read the specified document\n"
14224 "due to the error: %2$s"
14225 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
14227 #: src/BufferView.cpp:2204
14228 msgid "Could not read file"
14229 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
14231 #: src/BufferView.cpp:2211
14235 " is not readable."
14236 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
14238 #: src/BufferView.cpp:2212 src/output.cpp:39
14239 msgid "Could not open file"
14240 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
14242 #: src/BufferView.cpp:2219
14243 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14244 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
14246 #: src/BufferView.cpp:2220
14248 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14249 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14250 "If this does not give the correct result\n"
14251 "then please change the encoding of the file\n"
14252 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14254 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
14255 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
14256 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
14257 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
14258 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
14260 #: src/Chktex.cpp:63
14262 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14263 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
14265 #: src/Chktex.cpp:65
14266 msgid "ChkTeX warning id # "
14267 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
14269 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
14270 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
14274 #: src/Color.cpp:96
14278 #: src/Color.cpp:97
14282 #: src/Color.cpp:98
14286 #: src/Color.cpp:99
14290 #: src/Color.cpp:100
14294 #: src/Color.cpp:101
14298 #: src/Color.cpp:102
14302 #: src/Color.cpp:103
14306 #: src/Color.cpp:104
14310 #: src/Color.cpp:105
14314 #: src/Color.cpp:106
14318 #: src/Color.cpp:107
14322 #: src/Color.cpp:108
14324 msgid "selected text"
14325 msgstr "Poistettu teksti"
14327 #: src/Color.cpp:110
14329 msgstr "LaTeX-teksti"
14331 #: src/Color.cpp:111
14333 msgid "inline completion"
14334 msgstr "Tekstin &seassa"
14336 #: src/Color.cpp:113
14337 msgid "non-unique inline completion"
14340 #: src/Color.cpp:115
14341 msgid "previewed snippet"
14342 msgstr "esikatselupalanen"
14344 #: src/Color.cpp:116
14349 #: src/Color.cpp:117
14350 msgid "note background"
14351 msgstr "muistiinpanon tausta"
14353 #: src/Color.cpp:118
14355 msgid "comment label"
14358 #: src/Color.cpp:119
14359 msgid "comment background"
14360 msgstr "komento-upotteen tausta"
14362 #: src/Color.cpp:120
14364 msgid "greyedout inset label"
14365 msgstr "harmaa-teksti upote"
14367 #: src/Color.cpp:121
14368 msgid "greyedout inset background"
14369 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
14371 #: src/Color.cpp:122
14373 msgstr "varjollinen laatikko"
14375 #: src/Color.cpp:123
14377 msgid "branch label"
14380 #: src/Color.cpp:124
14382 msgid "footnote label"
14385 #: src/Color.cpp:125
14387 msgid "index label"
14388 msgstr "Lisää nimike"
14390 #: src/Color.cpp:126
14392 msgid "margin note label"
14393 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
14395 #: src/Color.cpp:127
14400 #: src/Color.cpp:128
14405 #: src/Color.cpp:129
14407 msgstr "syvyyspalkki"
14409 #: src/Color.cpp:130
14413 #: src/Color.cpp:131
14414 msgid "command inset"
14415 msgstr "komento-upote"
14417 #: src/Color.cpp:132
14418 msgid "command inset background"
14419 msgstr "komento-upotteen tausta"
14421 #: src/Color.cpp:133
14422 msgid "command inset frame"
14423 msgstr "komento-upotteen kehys"
14425 #: src/Color.cpp:134
14426 msgid "special character"
14427 msgstr "erikoismerkki"
14429 #: src/Color.cpp:135
14431 msgstr "matematiikka"
14433 #: src/Color.cpp:136
14434 msgid "math background"
14435 msgstr "matematiikan tausta"
14437 #: src/Color.cpp:137
14438 msgid "graphics background"
14439 msgstr "grafiikan tausta"
14441 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
14442 msgid "Math macro background"
14443 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
14445 #: src/Color.cpp:139
14447 msgstr "matematiikkakehys"
14449 #: src/Color.cpp:140
14450 msgid "math corners"
14451 msgstr "matematiikkanurkat"
14453 #: src/Color.cpp:141
14455 msgstr "matematiikkarivi"
14457 #: src/Color.cpp:143
14459 msgid "Math macro hovered background"
14460 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
14462 #: src/Color.cpp:144
14464 msgid "Math macro label"
14465 msgstr "matematiikamakro"
14467 #: src/Color.cpp:145
14469 msgid "Math macro frame"
14470 msgstr "matematiikkakehys"
14472 #: src/Color.cpp:146
14474 msgid "Math macro blended out"
14475 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
14477 #: src/Color.cpp:147
14479 msgid "Math macro old parameter"
14480 msgstr "matematiikkakehys"
14482 #: src/Color.cpp:148
14484 msgid "Math macro new parameter"
14485 msgstr "matematiikkakehys"
14487 #: src/Color.cpp:149
14488 msgid "caption frame"
14489 msgstr "kuvatekstin kehys"
14491 #: src/Color.cpp:150
14492 msgid "collapsable inset text"
14493 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
14495 #: src/Color.cpp:151
14496 msgid "collapsable inset frame"
14497 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
14499 #: src/Color.cpp:152
14500 msgid "inset background"
14501 msgstr "upotteen tausta"
14503 #: src/Color.cpp:153
14504 msgid "inset frame"
14505 msgstr "upotteen kehys"
14507 #: src/Color.cpp:154
14508 msgid "LaTeX error"
14509 msgstr "LaTeX-virhe"
14511 #: src/Color.cpp:155
14512 msgid "end-of-line marker"
14513 msgstr "rivin lopun merkki"
14515 #: src/Color.cpp:156
14516 msgid "appendix marker"
14517 msgstr "liitteen merkintäviiva"
14519 #: src/Color.cpp:157
14521 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
14523 #: src/Color.cpp:158
14524 msgid "Deleted text"
14525 msgstr "Poistettu teksti"
14527 #: src/Color.cpp:159
14529 msgstr "Lisätty teksti"
14531 #: src/Color.cpp:160
14532 msgid "added space markers"
14533 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
14535 #: src/Color.cpp:161
14536 msgid "top/bottom line"
14537 msgstr "ylä/alarivi"
14539 #: src/Color.cpp:162
14541 msgstr "taulukkoviiva"
14543 #: src/Color.cpp:163
14544 msgid "table on/off line"
14545 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
14547 #: src/Color.cpp:165
14548 msgid "bottom area"
14551 #: src/Color.cpp:166
14554 msgstr "sivulla <sivu>"
14556 #: src/Color.cpp:167
14558 msgid "page break / line break"
14559 msgstr "sivunvaihto"
14561 #: src/Color.cpp:168
14562 msgid "frame of button"
14563 msgstr "painikkeen kehys"
14565 #: src/Color.cpp:169
14566 msgid "button background"
14567 msgstr "painikkeen tausta"
14569 #: src/Color.cpp:170
14570 msgid "button background under focus"
14571 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
14573 #: src/Color.cpp:171
14577 #: src/Color.cpp:172
14581 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
14582 #: src/Converter.cpp:514
14583 msgid "Cannot convert file"
14584 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
14586 #: src/Converter.cpp:306
14589 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14590 "Define a converter in the preferences."
14592 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
14593 "Määritä muunnin asetuksissa."
14595 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14596 msgid "Executing command: "
14597 msgstr "Komento on käynnissä:"
14599 #: src/Converter.cpp:443
14600 msgid "Build errors"
14601 msgstr "Käännösvirheet"
14603 #: src/Converter.cpp:444
14604 msgid "There were errors during the build process."
14605 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
14607 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14609 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14610 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
14612 #: src/Converter.cpp:472
14614 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14615 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
14617 #: src/Converter.cpp:516
14619 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14620 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
14622 #: src/Converter.cpp:517
14624 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14626 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
14628 #: src/Converter.cpp:573
14629 msgid "Running LaTeX..."
14630 msgstr "LaTeX käynnissä..."
14632 #: src/Converter.cpp:591
14635 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14638 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
14641 #: src/Converter.cpp:594
14642 msgid "LaTeX failed"
14643 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
14645 #: src/Converter.cpp:596
14646 msgid "Output is empty"
14647 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
14649 #: src/Converter.cpp:597
14650 msgid "An empty output file was generated."
14651 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
14653 #: src/CutAndPaste.cpp:516
14656 "Layout had to be changed from\n"
14658 "because of class conversion from\n"
14661 "Muotoilun piti muuttua\n"
14662 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
14663 "koska luokka muuttui\n"
14664 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
14666 #: src/CutAndPaste.cpp:521
14667 msgid "Changed Layout"
14668 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
14670 #: src/CutAndPaste.cpp:541
14673 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14676 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
14677 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
14679 #: src/CutAndPaste.cpp:548
14681 msgid "Undefined flex inset"
14682 msgstr "Tekstiupote avattiin"
14684 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
14687 "The file %1$s already exists.\n"
14689 "Do you want to overwrite that file?"
14691 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
14692 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
14694 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
14695 msgid "Overwrite file?"
14696 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
14698 #: src/Exporter.cpp:49
14699 msgid "Overwrite &all"
14700 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
14702 #: src/Exporter.cpp:50
14703 msgid "&Cancel export"
14704 msgstr "Peru vienti"
14706 #: src/Exporter.cpp:90
14707 msgid "Couldn't copy file"
14708 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
14710 #: src/Exporter.cpp:91
14712 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14713 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
14715 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
14716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
14717 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14721 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
14722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
14723 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14725 msgstr "Sans serif"
14727 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
14728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
14729 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14731 msgstr "Kirjoituskone"
14737 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
14742 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
14744 msgstr "Keskivahva"
14746 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
14750 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
14754 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
14758 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
14766 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
14770 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
14776 msgstr "Pois/päälle"
14778 #: src/Font.cpp:173
14780 msgid "Emphasis %1$s, "
14781 msgstr "Korostus %1$s, "
14783 #: src/Font.cpp:176
14785 msgid "Underline %1$s, "
14786 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
14788 #: src/Font.cpp:179
14790 msgid "Noun %1$s, "
14791 msgstr "Nimityyli %1$s, "
14793 #: src/Font.cpp:193
14795 msgid "Language: %1$s, "
14796 msgstr "Kieli: %1$s, "
14798 #: src/Font.cpp:196
14800 msgid " Number %1$s"
14801 msgstr " Numero %1$s"
14803 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
14804 msgid "Cannot view file"
14805 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
14807 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
14809 msgid "File does not exist: %1$s"
14810 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
14812 #: src/Format.cpp:267
14814 msgid "No information for viewing %1$s"
14815 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
14817 #: src/Format.cpp:277
14819 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14820 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
14822 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
14823 #: src/Format.cpp:383
14824 msgid "Cannot edit file"
14825 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
14827 #: src/Format.cpp:337
14828 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
14831 #: src/Format.cpp:350
14833 msgid "No information for editing %1$s"
14834 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
14836 #: src/Format.cpp:361
14838 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14839 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
14841 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14842 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14843 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
14845 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14846 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14847 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
14849 #: src/ISpell.cpp:267
14851 "Could not create an ispell process.\n"
14852 "You may not have the right languages installed."
14854 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
14855 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
14857 #: src/ISpell.cpp:290
14859 "The ispell process returned an error.\n"
14860 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14862 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
14863 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
14865 #: src/ISpell.cpp:395
14868 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14871 "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
14874 #: src/ISpell.cpp:406
14875 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14876 msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
14878 #: src/ISpell.cpp:466
14881 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14884 "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%2"
14887 #: src/ISpell.cpp:481
14890 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14893 "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%2"
14896 #: src/KeySequence.cpp:167
14898 msgstr " valinnat: "
14900 #: src/LaTeX.cpp:61
14902 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14903 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
14905 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14906 msgid "Running MakeIndex."
14907 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
14909 #: src/LaTeX.cpp:284
14910 msgid "Running BibTeX."
14911 msgstr "BibTeX on käynnissä."
14913 #: src/LaTeX.cpp:418
14914 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14915 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
14918 msgid "Could not read configuration file"
14919 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
14921 #: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1336
14924 "Error while reading the configuration file\n"
14926 "Please check your installation."
14928 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
14929 "Tarkista installaatiosi."
14932 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14933 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
14941 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14942 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
14945 msgid "Unable to remove temporary directory"
14946 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
14950 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14951 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
14954 msgid "No textclass is found"
14959 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14960 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14965 msgid "&Reconfigure"
14966 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
14970 msgid "&Use Default"
14973 #: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:935
14975 msgstr "Lopeta LyX"
14977 #: src/LyX.cpp:722 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
14982 msgid "Could not create temporary directory"
14983 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14988 "Could not create a temporary directory in\n"
14989 "%1$s. Make sure that this\n"
14990 "path exists and is writable and try again."
14992 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
14993 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
14994 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
14997 msgid "Missing user LyX directory"
14998 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
15003 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15004 "It is needed to keep your own configuration."
15006 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
15010 msgid "&Create directory"
15011 msgstr "Luo hakemiston"
15014 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15015 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
15019 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15020 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
15023 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15024 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
15026 #: src/LyX.cpp:1017
15027 msgid "List of supported debug flags:"
15028 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
15030 #: src/LyX.cpp:1021
15032 msgid "Setting debug level to %1$s"
15033 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
15035 #: src/LyX.cpp:1032
15038 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15039 "Command line switches (case sensitive):\n"
15040 "\t-help summarize LyX usage\n"
15041 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
15042 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
15043 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15044 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15045 " select the features to debug.\n"
15046 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15047 "\t-x [--execute] command\n"
15048 " where command is a lyx command.\n"
15049 "\t-e [--export] fmt\n"
15050 " where fmt is the export format of choice.\n"
15051 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15052 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
15053 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15054 " where fmt is the import format of choice\n"
15055 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15056 "\t-version summarize version and build info\n"
15057 "Check the LyX man page for more details."
15059 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
15060 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
15061 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
15062 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
15063 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
15064 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
15065 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
15066 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
15068 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
15070 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
15071 "\t-x [--execute] komento\n"
15072 " suorita annettu LyXin komento.\n"
15073 "\t-e [--export] muoto\n"
15074 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
15075 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
15076 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
15077 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
15078 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
15080 #: src/LyX.cpp:1072 src/support/Package.cpp:560
15081 msgid "No system directory"
15082 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
15084 #: src/LyX.cpp:1073
15085 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15086 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
15088 #: src/LyX.cpp:1084
15089 msgid "No user directory"
15090 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
15092 #: src/LyX.cpp:1085
15093 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15094 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
15096 #: src/LyX.cpp:1096
15097 msgid "Incomplete command"
15098 msgstr "Epätäydellinen komento"
15100 #: src/LyX.cpp:1097
15101 msgid "Missing command string after --execute switch"
15102 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
15104 #: src/LyX.cpp:1108
15105 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15107 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
15109 #: src/LyX.cpp:1121
15110 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15112 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
15114 #: src/LyX.cpp:1126
15115 msgid "Missing filename for --import"
15116 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
15118 #: src/LyXFunc.cpp:113
15119 msgid "Running configure..."
15120 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
15122 #: src/LyXFunc.cpp:124
15123 msgid "Reloading configuration..."
15124 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
15126 #: src/LyXFunc.cpp:130
15128 msgid "System reconfiguration failed"
15129 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
15131 #: src/LyXFunc.cpp:131
15133 "The system reconfiguration has failed.\n"
15134 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15135 "Please reconfigure again if needed."
15138 #: src/LyXFunc.cpp:137
15139 msgid "System reconfigured"
15140 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
15142 #: src/LyXFunc.cpp:138
15144 "The system has been reconfigured.\n"
15145 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15146 "updated document class specifications."
15149 #: src/LyXFunc.cpp:362
15150 msgid "Unknown function."
15151 msgstr "Tuntematon funktio."
15153 #: src/LyXFunc.cpp:391
15154 msgid "Nothing to do"
15155 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15157 #: src/LyXFunc.cpp:410
15158 msgid "Unknown action"
15159 msgstr "Tuntematon toiminto"
15161 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
15162 msgid "Command disabled"
15163 msgstr "Komento ei käytössä"
15165 #: src/LyXFunc.cpp:423
15166 msgid "Command not allowed without any document open"
15167 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
15169 #: src/LyXFunc.cpp:633
15170 msgid "Document is read-only"
15171 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
15173 #: src/LyXFunc.cpp:642
15174 msgid "This portion of the document is deleted."
15177 #: src/LyXFunc.cpp:661
15180 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15182 "Do you want to save the document?"
15184 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
15186 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
15188 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1703
15189 msgid "Save changed document?"
15190 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
15192 #: src/LyXFunc.cpp:679
15195 "Could not print the document %1$s.\n"
15196 "Check that your printer is set up correctly."
15199 #: src/LyXFunc.cpp:682
15200 msgid "Print document failed"
15201 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
15203 #: src/LyXFunc.cpp:799
15206 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15207 "version of the document %1$s?"
15210 #: src/LyXFunc.cpp:801
15211 msgid "Revert to saved document?"
15212 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
15214 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:160
15216 msgstr "Hylkää muutokset"
15218 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1481
15219 msgid "Missing argument"
15220 msgstr "Argumentti puuttuu"
15222 #: src/LyXFunc.cpp:1025
15224 msgid "Opening help file %1$s..."
15225 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
15227 #: src/LyXFunc.cpp:1273
15229 msgid "Opening child document %1$s..."
15230 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
15232 #: src/LyXFunc.cpp:1452
15234 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15235 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
15237 #: src/LyXFunc.cpp:1455
15238 msgid "Unable to save document defaults"
15239 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
15241 #: src/LyXFunc.cpp:1732
15243 msgid "Document %1$s reloaded."
15244 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
15246 #: src/LyXFunc.cpp:1734
15248 msgid "Could not reload document %1$s"
15249 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
15251 #: src/LyXFunc.cpp:1771
15252 msgid "Welcome to LyX!"
15253 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
15255 #: src/LyXFunc.cpp:1792
15256 msgid "Converting document to new document class..."
15257 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
15259 #: src/LyXRC.cpp:2387
15261 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15264 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
15267 #: src/LyXRC.cpp:2392
15269 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15271 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
15273 #: src/LyXRC.cpp:2396
15275 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15276 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15277 "specified, an internal routine is used."
15279 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
15280 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
15281 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
15283 #: src/LyXRC.cpp:2404
15285 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15286 "automatically by what you type."
15288 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
15291 #: src/LyXRC.cpp:2408
15293 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15296 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
15297 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
15299 #: src/LyXRC.cpp:2412
15301 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15303 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
15304 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
15306 #: src/LyXRC.cpp:2419
15308 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15309 "the backup file in the same directory as the original file."
15311 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
15312 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
15314 #: src/LyXRC.cpp:2423
15316 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15317 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15320 #: src/LyXRC.cpp:2427
15322 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15323 "its global and local bind/ directories."
15325 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
15326 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
15328 #: src/LyXRC.cpp:2431
15329 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15330 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
15332 #: src/LyXRC.cpp:2435
15334 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15335 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15337 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
15338 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
15340 #: src/LyXRC.cpp:2445
15342 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15343 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15345 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
15346 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
15348 #: src/LyXRC.cpp:2449
15350 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15354 #: src/LyXRC.cpp:2460
15357 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15358 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15360 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
15361 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
15363 #: src/LyXRC.cpp:2464
15366 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15367 "look in its global and local commands/ directories."
15369 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
15370 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
15372 #: src/LyXRC.cpp:2468
15373 msgid "New documents will be assigned this language."
15374 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
15376 #: src/LyXRC.cpp:2472
15377 msgid "Specify the default paper size."
15378 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
15380 #: src/LyXRC.cpp:2476
15382 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15383 "shown after the change has been made.)"
15385 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
15386 "uusiin valintaikkunoihin."
15388 #: src/LyXRC.cpp:2480
15389 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15390 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
15392 #: src/LyXRC.cpp:2484
15394 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15395 "LyX was started from."
15397 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
15400 #: src/LyXRC.cpp:2489
15401 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15403 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
15404 "merkkien lisäksi."
15406 #: src/LyXRC.cpp:2493
15409 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15410 "value selects the directory LyX was started from."
15412 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
15413 "LyXin käynnistyshakemistoa."
15415 #: src/LyXRC.cpp:2497
15417 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15418 "recommended for non-English languages."
15420 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
15421 "valinta ei-englantilaisille kielille."
15423 #: src/LyXRC.cpp:2504
15425 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15426 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15427 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15430 #: src/LyXRC.cpp:2513
15432 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15433 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15435 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
15436 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
15438 #: src/LyXRC.cpp:2517
15439 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15440 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
15442 #: src/LyXRC.cpp:2521
15444 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15446 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15448 #: src/LyXRC.cpp:2525
15450 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15451 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15453 #: src/LyXRC.cpp:2529
15455 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15456 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15457 "name of the second language."
15459 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
15460 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
15463 #: src/LyXRC.cpp:2533
15464 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15465 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
15467 #: src/LyXRC.cpp:2537
15468 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15469 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
15471 #: src/LyXRC.cpp:2541
15473 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15476 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
15479 #: src/LyXRC.cpp:2545
15481 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15482 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15484 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
15485 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
15487 #: src/LyXRC.cpp:2549
15489 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15490 "document is the default language."
15492 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
15495 #: src/LyXRC.cpp:2553
15496 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15498 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
15500 #: src/LyXRC.cpp:2557
15501 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15502 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
15504 #: src/LyXRC.cpp:2561
15505 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15506 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
15508 #: src/LyXRC.cpp:2565
15510 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15512 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
15514 #: src/LyXRC.cpp:2569
15515 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15518 #: src/LyXRC.cpp:2574
15519 msgid "The completion popup delay."
15522 #: src/LyXRC.cpp:2578
15523 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15526 #: src/LyXRC.cpp:2582
15527 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15530 #: src/LyXRC.cpp:2586
15532 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15535 #: src/LyXRC.cpp:2590
15537 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
15541 #: src/LyXRC.cpp:2594
15542 msgid "The inline completion delay."
15545 #: src/LyXRC.cpp:2598
15546 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15549 #: src/LyXRC.cpp:2602
15550 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15553 #: src/LyXRC.cpp:2606
15554 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15557 #: src/LyXRC.cpp:2610
15559 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15561 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
15564 #: src/LyXRC.cpp:2615
15566 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15567 "variable. Use the OS native format."
15569 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
15570 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
15572 #: src/LyXRC.cpp:2622
15574 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15576 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
15579 #: src/LyXRC.cpp:2626
15580 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15581 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
15583 #: src/LyXRC.cpp:2630
15584 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15585 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
15587 #: src/LyXRC.cpp:2634
15588 msgid "Scale the preview size to suit."
15589 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
15591 #: src/LyXRC.cpp:2638
15592 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15593 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
15595 #: src/LyXRC.cpp:2642
15596 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15597 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
15599 #: src/LyXRC.cpp:2646
15601 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15602 "environment variable PRINTER."
15604 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
15605 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
15607 #: src/LyXRC.cpp:2650
15608 msgid "The option to print only even pages."
15609 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
15611 #: src/LyXRC.cpp:2654
15613 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15614 "the filename of the DVI file to be printed."
15616 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
15617 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
15619 #: src/LyXRC.cpp:2658
15620 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15621 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
15623 #: src/LyXRC.cpp:2662
15624 msgid "The option to print out in landscape."
15625 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
15627 #: src/LyXRC.cpp:2666
15628 msgid "The option to print only odd pages."
15629 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
15631 #: src/LyXRC.cpp:2670
15632 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15634 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
15637 #: src/LyXRC.cpp:2674
15638 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15639 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
15641 #: src/LyXRC.cpp:2678
15642 msgid "The option to specify paper type."
15643 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
15645 #: src/LyXRC.cpp:2682
15646 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15647 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
15649 #: src/LyXRC.cpp:2686
15651 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15652 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15655 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
15656 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
15657 "annettujen valitsimien kanssa."
15659 #: src/LyXRC.cpp:2690
15661 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15662 "prepended along with the printer name after the spool command."
15664 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
15665 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
15667 #: src/LyXRC.cpp:2694
15668 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15669 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
15671 #: src/LyXRC.cpp:2698
15672 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15674 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
15676 #: src/LyXRC.cpp:2702
15678 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15680 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
15682 #: src/LyXRC.cpp:2706
15683 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15685 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
15687 #: src/LyXRC.cpp:2714
15689 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15692 #: src/LyXRC.cpp:2718
15694 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15695 "wrong, override the setting here."
15697 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
15698 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
15700 #: src/LyXRC.cpp:2724
15701 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15702 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
15704 #: src/LyXRC.cpp:2733
15706 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15707 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15708 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15710 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
15711 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
15712 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
15713 "skaalauksen sijasta."
15715 #: src/LyXRC.cpp:2737
15716 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15718 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
15720 #: src/LyXRC.cpp:2742
15723 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15724 "roughly the same size as on paper."
15726 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
15727 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
15729 #: src/LyXRC.cpp:2746
15730 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15733 #: src/LyXRC.cpp:2750
15735 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15736 "\".out\". Only for advanced users."
15738 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
15739 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
15741 #: src/LyXRC.cpp:2757
15742 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15743 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
15745 #: src/LyXRC.cpp:2761
15746 msgid "What command runs the spellchecker?"
15747 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
15749 #: src/LyXRC.cpp:2765
15751 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15752 "when you quit LyX."
15754 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
15755 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
15757 #: src/LyXRC.cpp:2769
15759 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15760 "value selects the directory LyX was started from."
15762 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
15763 "LyXin käynnistyshakemistoa."
15765 #: src/LyXRC.cpp:2779
15767 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15768 "will look in its global and local ui/ directories."
15770 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
15771 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
15773 #: src/LyXRC.cpp:2792
15775 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15776 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15777 "may not work with all dictionaries."
15779 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
15780 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
15781 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
15783 #: src/LyXRC.cpp:2796
15784 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15787 #: src/LyXRC.cpp:2800
15789 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15792 #: src/LyXRC.cpp:2807
15793 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15795 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
15796 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
15798 #: src/LyXVC.cpp:91
15799 msgid "Document not saved"
15800 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
15802 #: src/LyXVC.cpp:92
15803 msgid "You must save the document before it can be registered."
15804 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
15806 #: src/LyXVC.cpp:117
15807 msgid "LyX VC: Initial description"
15808 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
15810 #: src/LyXVC.cpp:118
15811 msgid "(no initial description)"
15812 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
15814 #: src/LyXVC.cpp:133
15815 msgid "LyX VC: Log Message"
15816 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
15818 #: src/LyXVC.cpp:136
15819 msgid "(no log message)"
15820 msgstr "(ei lokiviestejä)"
15822 #: src/LyXVC.cpp:156
15825 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15828 "Do you want to revert to the saved version?"
15831 #: src/LyXVC.cpp:159
15832 msgid "Revert to stored version of document?"
15833 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
15835 #: src/Paragraph.cpp:1509 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
15836 msgid "Senseless with this layout!"
15837 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
15839 #: src/Paragraph.cpp:1575
15840 msgid "Alignment not permitted"
15843 #: src/Paragraph.cpp:1576
15845 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15846 "Setting to default."
15849 #: src/Paragraph.cpp:2044 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15850 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:154
15852 msgid "LyX Warning: "
15853 msgstr "LyX-versio "
15855 #: src/Paragraph.cpp:2045 src/mathed/InsetMathString.cpp:155
15857 msgid "uncodable character"
15858 msgstr "erikoismerkki"
15860 #: src/SpellBase.cpp:51
15861 msgid "Native OS API not yet supported."
15862 msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
15864 #: src/Text.cpp:121
15865 msgid "Unknown layout"
15866 msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
15868 #: src/Text.cpp:122
15871 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15872 "Trying to use the default instead.\n"
15874 "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
15875 "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
15877 #: src/Text.cpp:151
15878 msgid "Unknown Inset"
15879 msgstr "Tuntematon upote"
15881 #: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
15882 msgid "Change tracking error"
15883 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
15885 #: src/Text.cpp:225
15887 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15888 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
15890 #: src/Text.cpp:238
15892 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15893 msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
15895 #: src/Text.cpp:245
15896 msgid "Unknown token"
15897 msgstr "Tuntematon merkintä"
15899 #: src/Text.cpp:527
15901 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15903 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
15905 #: src/Text.cpp:538
15906 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15907 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
15909 #: src/Text.cpp:1302
15910 msgid "[Change Tracking] "
15911 msgstr "[Muutostenseuranta]"
15913 #: src/Text.cpp:1308
15917 #: src/Text.cpp:1312
15919 msgstr " hetkellä "
15921 #: src/Text.cpp:1322
15924 msgstr "Kirjasin: %1$s"
15926 #: src/Text.cpp:1327
15928 msgid ", Depth: %1$d"
15929 msgstr ", Syvyys: %1$d"
15931 #: src/Text.cpp:1333
15932 msgid ", Spacing: "
15935 #: src/Text.cpp:1339 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
15939 #: src/Text.cpp:1345
15943 #: src/Text.cpp:1354
15947 #: src/Text.cpp:1355
15948 msgid ", Paragraph: "
15949 msgstr ", Kappale: "
15951 #: src/Text.cpp:1356
15955 #: src/Text.cpp:1357
15956 msgid ", Position: "
15957 msgstr ", Paikka: "
15959 #: src/Text.cpp:1363
15961 msgstr ", Merkki: 0x"
15963 #: src/Text.cpp:1365
15964 msgid ", Boundary: "
15967 #: src/Text2.cpp:391
15968 msgid "No font change defined."
15969 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
15971 #: src/Text2.cpp:431
15972 msgid "Nothing to index!"
15973 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
15975 #: src/Text2.cpp:433
15976 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15977 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
15979 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1456
15980 msgid "Math editor mode"
15981 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
15983 #: src/Text3.cpp:792
15984 msgid "Unknown spacing argument: "
15985 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
15987 #: src/Text3.cpp:1033
15991 #: src/Text3.cpp:1034
15993 msgstr " tuntematon"
15995 #: src/Text3.cpp:1588 src/Text3.cpp:1600
15996 msgid "Character set"
15999 #: src/Text3.cpp:1746 src/Text3.cpp:1757
16000 msgid "Paragraph layout set"
16001 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
16003 #: src/TextClass.cpp:140
16005 msgid "Plain Layout"
16006 msgstr "Sivun asettelu"
16008 #: src/TextClass.cpp:594
16010 msgid "Missing File"
16011 msgstr "Argumentti puuttuu"
16013 #: src/TextClass.cpp:595
16014 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16017 #: src/TextClass.cpp:598
16019 msgid "Corrupt File"
16020 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
16022 #: src/TextClass.cpp:599
16023 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16026 #: src/Thesaurus.cpp:60
16027 msgid "Thesaurus failure"
16028 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
16030 #: src/Thesaurus.cpp:61
16033 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16038 #: src/VSpace.cpp:472
16039 msgid "Default skip"
16040 msgstr "Oletuskappaleväli"
16042 #: src/VSpace.cpp:475
16044 msgstr "Pieni väli"
16046 #: src/VSpace.cpp:478
16047 msgid "Medium skip"
16050 #: src/VSpace.cpp:481
16052 msgstr "Suuri väli"
16054 #: src/VSpace.cpp:484
16055 msgid "Vertical fill"
16056 msgstr "Pystytäyttö"
16058 #: src/VSpace.cpp:491
16061 msgstr "Kova välilyönti|K"
16063 #: src/buffer_funcs.cpp:69
16066 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16067 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16069 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
16071 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
16073 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16075 msgid "Reload saved document?"
16076 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
16078 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16083 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16085 msgid "&Keep Changes"
16086 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
16088 #: src/buffer_funcs.cpp:83
16090 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16093 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16095 msgid "File not readable!"
16096 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
16098 #: src/buffer_funcs.cpp:100
16101 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16103 "Do you want to create a new document?"
16105 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
16107 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
16109 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16110 msgid "Create new document?"
16111 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
16113 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16117 #: src/buffer_funcs.cpp:132
16120 "The specified document template\n"
16122 "could not be read."
16124 "Asiakirjan %1$s\n"
16125 "lukeminen epäonnistui"
16127 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16128 msgid "Could not read template"
16129 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
16131 #: src/buffer_funcs.cpp:387
16133 msgid "\\arabic{enumi}."
16134 msgstr "Askel \\arabic{step}."
16136 #: src/buffer_funcs.cpp:393
16137 msgid "\\roman{enumiii}."
16140 #: src/buffer_funcs.cpp:396
16141 msgid "\\Alph{enumiv}."
16144 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:293
16145 msgid "Senseless!!! "
16146 msgstr "Järjetöntä!!! "
16148 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16149 msgid "Standard[[Bullets]]"
16152 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16154 msgstr "Matematiikka"
16156 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16160 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16164 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16168 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16172 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
16173 msgid "Directories"
16174 msgstr "Hakemistot"
16176 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16177 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16178 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
16180 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16181 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16182 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
16184 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16185 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16186 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
16188 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16191 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16192 "1995-2008 LyX Team"
16194 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
16195 "1995-2001 LyX-tiimi"
16197 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16199 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16200 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16201 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16202 "any later version."
16205 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16208 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16209 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16210 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16211 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16212 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16213 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16214 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16216 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
16217 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
16218 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
16219 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
16220 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
16221 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
16223 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16224 msgid "LyX Version "
16225 msgstr "LyX-versio "
16227 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16228 msgid "Library directory: "
16229 msgstr "Kirjastohakemisto: "
16231 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16232 msgid "User directory: "
16233 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
16235 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16236 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16237 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16242 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:385
16244 msgstr "LyXistä %1"
16246 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:385
16247 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2454
16248 msgid "Preferences"
16251 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
16252 msgid "Reconfigure"
16253 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
16255 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
16259 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:794
16263 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:856
16264 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16265 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
16267 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
16269 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16271 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
16272 "määritellä uudelleen."
16274 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1152
16276 msgid "The current document was closed."
16277 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
16279 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1162
16281 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16282 "documents and exit.\n"
16287 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166
16288 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1172
16289 msgid "Software exception Detected"
16292 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1170
16294 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16295 "unsaved documents and exit."
16298 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335
16300 msgid "Could not find UI defintion file"
16301 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
16303 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
16304 msgid "Bibliography Entry Settings"
16305 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
16307 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
16308 msgid "BibTeX Bibliography"
16309 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
16311 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
16312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
16313 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:762
16314 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
16315 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
16316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1497 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
16317 msgid "Documents|#o#O"
16318 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
16320 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
16322 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16323 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
16325 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
16326 msgid "Select a BibTeX database to add"
16327 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
16329 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
16331 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16332 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
16334 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
16335 msgid "Select a BibTeX style"
16336 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
16338 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16343 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16344 msgid "Simple rectangular frame"
16347 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16349 msgid "Oval frame, thin"
16350 msgstr "Ovaalilaatikko"
16352 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16354 msgid "Oval frame, thick"
16355 msgstr "Ovaalilaatikko"
16357 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16358 msgid "Drop shadow"
16361 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16363 msgid "Shaded background"
16364 msgstr "muistiinpanon tausta"
16366 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
16367 msgid "Double rectangular frame"
16370 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:331
16371 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:366
16375 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:334
16376 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369
16379 msgstr ", Syvyys: "
16381 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:201
16382 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
16383 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:417
16385 msgid "Total Height"
16386 msgstr "Yläoikealla"
16388 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
16389 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
16393 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
16394 msgid "Box Settings"
16395 msgstr "Laatikoiden asetukset"
16397 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16398 msgid "Branch Settings"
16399 msgstr "Haarojen asetukset"
16401 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16405 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
16409 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
16410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
16415 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435
16420 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16422 msgid "Merge Changes"
16423 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
16425 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16432 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16434 msgid "Change made at %1$s\n"
16437 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
16438 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16439 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
16440 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
16441 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
16443 msgstr "Ei muutosta"
16445 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16449 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
16450 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
16451 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
16452 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
16453 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
16457 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
16459 msgstr "Alleviivaus"
16461 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16465 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16469 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
16473 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
16477 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
16481 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
16485 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
16489 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
16493 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
16497 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16501 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
16504 msgstr "Asiakirjan tyyli"
16506 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
16511 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
16512 msgid "LinkBack PDF"
16515 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
16519 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
16524 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
16529 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
16531 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16532 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
16534 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
16535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
16536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
16537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
16541 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16543 msgid "Overwrite external file?"
16544 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
16546 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16548 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
16550 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
16551 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
16553 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16554 msgid "Next command"
16555 msgstr "Seuraava komento"
16557 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
16558 msgid "big[[delimiter size]]"
16559 msgstr "big[[erottimen koko]]"
16561 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
16562 msgid "Big[[delimiter size]]"
16563 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
16565 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
16566 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16567 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
16569 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
16570 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16571 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
16573 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
16574 msgid "Math Delimiter"
16575 msgstr "Matematiikkaerotin"
16577 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
16578 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
16580 msgstr "(Ei mikään)"
16582 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
16586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16588 msgid "Computer Modern Roman"
16589 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
16591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16593 msgid "Latin Modern Roman"
16594 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
16596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16597 msgid "AE (Almost European)"
16600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16601 msgid "Times Roman"
16602 msgstr "Times Antiikva"
16604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16607 msgstr "Latinalaiset päälle"
16609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16610 msgid "Bitstream Charter"
16613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16614 msgid "New Century Schoolbook"
16617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16620 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
16622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16625 msgstr "Aiheellinen"
16627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16630 msgstr "Sans serif"
16632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16634 msgid "Concrete Roman"
16635 msgstr "Epätäydellinen komento"
16637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16638 msgid "Zapf Chancery"
16641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
16643 msgid "Computer Modern Sans"
16644 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
16646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
16648 msgid "Latin Modern Sans"
16649 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
16651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16656 msgid "Avant Garde"
16659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
16669 msgid "Computer Modern Typewriter"
16670 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
16672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
16673 msgid "Latin Modern Typewriter"
16674 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
16676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
16681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
16685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
16689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
16690 msgid "CM Typewriter Light"
16691 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
16693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
16695 msgid "Module not found!"
16696 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
16698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
16699 msgid "Document Settings"
16700 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
16703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
16706 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16707 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
16709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
16713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
16714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
16715 msgid " (not installed)"
16716 msgstr "(ei installoitu)"
16718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
16722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
16726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
16730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
16734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
16736 msgstr "tavallinen"
16738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
16740 msgstr "yläotsikot"
16742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
16746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
16750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
16754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
16755 msgid "LaTeX default"
16756 msgstr "LaTeXin oletus"
16758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
16760 msgstr "``teksti''"
16762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
16764 msgstr "''teksti''"
16766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
16768 msgstr ",,teksti``"
16770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
16772 msgstr ",,teksti''"
16774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
16778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
16782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
16786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
16787 msgid "Appears in TOC"
16788 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
16790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
16791 msgid "Author-year"
16792 msgstr "Tekijä ja vuosi"
16794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
16796 msgstr "Numerotyyli"
16798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
16800 msgid "Unavailable: %1$s"
16801 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
16803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
16804 msgid "Document Class"
16805 msgstr "Asiakirjaluokka:"
16807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
16808 msgid "Text Layout"
16809 msgstr "Tekstin asettelu"
16811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
16812 msgid "Page Margins"
16813 msgstr "Sivureunat"
16815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
16816 msgid "Numbering & TOC"
16817 msgstr "Numerointi ja sisällys"
16819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
16821 msgid "PDF Properties"
16822 msgstr "Ominaisuus"
16824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
16825 msgid "Math Options"
16826 msgstr "Matematiikka-asetukset"
16828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
16829 msgid "Float Placement"
16830 msgstr "Kelluvien sijoitus"
16832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
16836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
16840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
16841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
16842 msgid "LaTeX Preamble"
16843 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
16845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
16847 msgid "Layouts|#o#O"
16848 msgstr "Muotoilu|u"
16850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
16852 msgid "LyX Layout (*.layout)"
16853 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
16855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
16856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
16857 msgid "Local layout file"
16860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
16861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
16862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
16867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
16869 msgid "Unable to read local layout file."
16870 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
16872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
16874 msgid "Select master document"
16875 msgstr "Pääasiakirja"
16877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
16879 msgid "LyX Files (*.lyx)"
16880 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
16882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
16884 "The layout file you have selected is a local layout\n"
16885 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
16886 "document may not work with this layout if you do not\n"
16887 "keep the layout file in the same directory."
16890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
16892 msgid "&Set Layout"
16893 msgstr "Tekstin asettelu"
16895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
16896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
16898 msgid "Unable to set document class."
16899 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
16901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315
16902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
16904 msgid "Unapplied changes"
16905 msgstr "Kirjaa muutokset..."
16907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
16908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
16910 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
16911 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
16914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
16915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
16919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
16922 msgstr "%1$s ja %2$s"
16924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
16926 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16927 msgstr "%1$s ja %2$s"
16929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
16931 msgid "Package(s) required: %1$s."
16934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
16939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
16941 msgid "Module required: %1$s."
16944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
16946 msgid "Modules excluded: %1$s."
16949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
16950 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2120
16955 msgid "Can't set layout!"
16956 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
16958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
16960 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
16961 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
16963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
16968 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
16969 msgid "TeX Code Settings"
16970 msgstr "LaTeX-asetukset"
16972 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
16975 msgstr "Ohjelmalistaus"
16977 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
16979 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16980 msgstr "%1$s ja %2$s"
16982 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
16984 msgstr "Vasen yläkulma"
16986 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
16987 msgid "Bottom left"
16988 msgstr "Oikea alakulma"
16990 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
16992 msgid "Baseline left"
16995 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16997 msgstr "Ylhäällä keskellä"
16999 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17000 msgid "Bottom center"
17001 msgstr "Alhaalla keskellä"
17003 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17005 msgid "Baseline center"
17008 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17010 msgstr "Yläoikealla"
17012 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17013 msgid "Bottom right"
17014 msgstr "Alaoikealla"
17016 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17018 msgid "Baseline right"
17019 msgstr "Viiva oikealla|o"
17021 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
17022 msgid "External Material"
17023 msgstr "Ulkoinen aineisto"
17025 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
17029 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:714
17030 msgid "Select external file"
17031 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17033 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17034 msgid "Float Settings"
17035 msgstr "Kelluvien asetukset"
17037 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:864
17041 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:749
17042 msgid "Select graphics file"
17043 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
17045 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:761
17046 msgid "Clipart|#C#c"
17047 msgstr "Leikekuva|#L#l"
17049 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17051 msgid "Horizontal Space Settings"
17052 msgstr "Pystyväliasetukset"
17054 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17056 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17057 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17058 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17061 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17065 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
17066 msgid "Child Document"
17067 msgstr "Aliasiakirja"
17069 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
17070 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17071 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17074 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17075 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
17077 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
17078 msgid "Select document to include"
17079 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
17081 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
17083 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17084 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
17086 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17089 msgstr " tuntematon"
17091 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17094 msgstr "P&ikanäppäin:"
17096 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17099 msgstr "P&ikanäppäin:"
17101 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17105 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17110 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17113 msgstr "Aiheluokka"
17115 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17120 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17125 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17130 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
17135 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
17139 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17140 msgid "No language"
17143 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17144 msgid "Program Listing Settings"
17145 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
17147 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17149 msgstr "Ei murretta"
17151 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17153 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
17155 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17157 msgid "Literate Programming Build Log"
17158 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
17160 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17162 msgid "lyx2lyx Error Log"
17163 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
17165 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
17166 msgid "Version Control Log"
17167 msgstr "Versiohallintaloki"
17169 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:209
17170 msgid "No LaTeX log file found."
17171 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
17173 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
17175 msgid "No literate programming build log file found."
17176 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
17178 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
17179 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17180 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
17182 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
17183 msgid "No version control log file found."
17184 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17186 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
17187 msgid "Math Matrix"
17188 msgstr "Matematiikkamatriisi"
17190 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17191 msgid "Nomenclature"
17194 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17195 msgid "Note Settings"
17196 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
17198 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
17199 msgid "Paragraph Settings"
17200 msgstr "Kappaleasetukset"
17202 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
17204 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17205 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17207 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17208 "the items is used."
17211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
17213 msgid "System files|#S#s"
17214 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
17216 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
17218 msgid "User files|#U#u"
17219 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
17221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:219
17222 msgid "Look & Feel"
17225 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
17227 msgid "Language Settings"
17228 msgstr "kieliasetukset"
17230 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
17235 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
17237 msgid "File Handling"
17238 msgstr "Kirjasinten käsittely"
17240 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:360
17241 msgid "Date format"
17242 msgstr "Päiväysmuoto"
17244 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387
17246 msgid "Keyboard/Mouse"
17247 msgstr "Näppäimistö"
17249 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:462
17251 msgid "Input Completion"
17252 msgstr "Kuvateksti"
17254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:591
17255 msgid "Screen fonts"
17256 msgstr "Näyttökirjasimet"
17258 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:765
17262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
17266 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
17268 msgid "Select directory for example files"
17269 msgstr "Valitse mallitiedosto"
17271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:999
17272 msgid "Select a document templates directory"
17273 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
17275 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1008
17276 msgid "Select a temporary directory"
17277 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
17279 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1017
17280 msgid "Select a backups directory"
17281 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
17283 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1026
17284 msgid "Select a document directory"
17285 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
17287 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1035
17288 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17289 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
17291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
17292 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17293 msgid "Spellchecker"
17296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1070
17300 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1071
17304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
17308 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
17309 msgid "pspell (library)"
17310 msgstr "pspell (kirjasto)"
17312 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1077
17313 msgid "aspell (library)"
17314 msgstr "aspell (kirjasto)"
17316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1157
17320 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1462
17321 msgid "File formats"
17322 msgstr "Tiedostomuodot"
17324 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1660
17325 msgid "Format in use"
17326 msgstr "Käytössä oleva muoto"
17328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1661
17329 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17331 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
17334 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1766
17338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1864 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2493
17339 msgid "User interface"
17340 msgstr "Käyttöliittymä"
17342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1943
17347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2015
17350 msgstr "P&ikanäppäin:"
17352 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2020
17357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2021
17360 msgstr "P&ikanäppäin:"
17362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097
17363 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
17366 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2101
17368 msgid "Mathematical Symbols"
17369 msgstr "Foneettiset merkit"
17371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2105
17373 msgid "Document and Window"
17374 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2109
17377 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
17380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
17382 msgid "System and Miscellaneous"
17383 msgstr "AMS-sekalaista"
17385 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2239 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2306
17390 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
17391 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400
17393 msgid "Failed to create shortcut"
17394 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
17396 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2375
17398 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17399 msgstr "Tuntematon funktio."
17401 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2382
17402 msgid "Invalid or empty key sequence"
17405 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389
17406 msgid "Shortcut is already defined"
17409 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
17411 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17412 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
17414 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421
17418 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2616
17419 msgid "Choose bind file"
17420 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
17422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2617
17423 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17424 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
17426 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
17427 msgid "Choose UI file"
17428 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
17430 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624
17432 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17433 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
17435 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2630
17436 msgid "Choose keyboard map"
17437 msgstr "Valitse näppäinkartta"
17439 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631
17440 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17441 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
17443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
17444 msgid "Choose personal dictionary"
17445 msgstr "Valitse oma sanasto"
17447 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2638
17451 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2638
17456 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
17457 msgid "Print Document"
17458 msgstr "Tulosta asiakirja"
17460 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
17461 msgid "Print to file"
17462 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17464 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17465 msgid "PostScript files (*.ps)"
17466 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
17468 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17469 msgid "Cross-reference"
17472 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:257
17476 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:259
17480 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
17481 msgid "Jump to label"
17482 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17484 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17485 msgid "Find and Replace"
17486 msgstr "Etsi ja korvaa"
17488 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17489 msgid "Send Document to Command"
17490 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
17492 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17494 msgstr "Näytä tiedosto"
17496 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17498 msgid "Error -> Cannot load file!"
17499 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
17501 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17502 msgid "Spellchecker error"
17503 msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
17505 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17506 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17507 msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
17509 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17511 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17512 "Maybe it has been killed."
17514 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
17515 "Se saatettiin sulkea väkisin."
17517 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17518 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17519 msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
17521 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17522 msgid "The spellchecker has failed"
17523 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
17525 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17527 msgid "%1$d words checked."
17528 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17530 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17531 msgid "One word checked."
17532 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
17534 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17536 msgid "Spelling check completed"
17537 msgstr "Oikoluku on valmis"
17539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17541 msgid "Basic Latin"
17542 msgstr "BibTeX-tyylit"
17544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17546 msgid "Latin-1 Supplement"
17547 msgstr "Yhteenveto"
17549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17550 msgid "Latin Extended-A"
17553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17554 msgid "Latin Extended-B"
17557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17559 msgid "IPA Extensions"
17562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17563 msgid "Spacing Modifier Letters"
17566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
17567 msgid "Combining Diacritical Marks"
17570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17577 msgstr "arabia (Arabi)"
17579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17595 msgstr "Alimuunnelma"
17597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17613 msgstr "kanadanenglanti"
17615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17634 msgid "Hangul Jamo"
17637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17639 msgid "Phonetic Extensions"
17642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17643 msgid "Latin Extended Additional"
17646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17647 msgid "Greek Extended"
17650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17652 msgid "General Punctuation"
17653 msgstr "Yleisiä tietoja"
17655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17657 msgid "Superscripts and Subscripts"
17658 msgstr "Yläindeksi|Y"
17660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17661 msgid "Currency Symbols"
17664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17665 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17670 msgid "Letterlike Symbols"
17671 msgstr "Foneettiset merkit"
17673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17675 msgid "Number Forms"
17676 msgstr "Rivien määrä"
17678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17680 msgid "Mathematical Operators"
17681 msgstr "Mathematica"
17683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17685 msgid "Miscellaneous Technical"
17686 msgstr "Sekalaiset"
17688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17690 msgid "Control Pictures"
17693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17694 msgid "Optical Character Recognition"
17697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17698 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17703 msgid "Box Drawing"
17704 msgstr "Laatikoiden asetukset"
17706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17708 msgid "Block Elements"
17711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17713 msgid "Geometric Shapes"
17714 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
17716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17718 msgid "Miscellaneous Symbols"
17719 msgstr "Sekalaiset"
17721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17726 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17730 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17745 msgstr "Rivin alareuna"
17747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17748 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17756 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17760 msgid "CJK Compatibility"
17763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17764 msgid "CJK Unified Ideographs"
17767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17768 msgid "Hangul Syllables"
17771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17772 msgid "High Surrogates"
17775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17776 msgid "Private Use High Surrogates"
17779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17780 msgid "Low Surrogates"
17783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17784 msgid "Private Use Area"
17787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17788 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17792 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17796 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17800 msgid "Combining Half Marks"
17803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17804 msgid "CJK Compatibility Forms"
17807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17808 msgid "Small Form Variants"
17811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17812 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17816 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17822 msgstr "Erikoisposti"
17824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17825 msgid "Linear B Syllabary"
17828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17829 msgid "Linear B Ideograms"
17832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17834 msgid "Aegean Numbers"
17835 msgstr "Sivunumero"
17837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17838 msgid "Ancient Greek Numbers"
17841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17855 msgid "Old Persian"
17858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17874 msgid "Cypriot Syllabary"
17875 msgstr "Seurauslause"
17877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17882 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17887 msgid "Musical Symbols"
17888 msgstr "Foneettiset merkit"
17890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17891 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17895 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17899 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17903 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17907 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
17916 msgid "Variation Selectors Supplement"
17919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
17920 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
17924 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
17927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
17929 msgid "Character: "
17932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
17933 msgid "Code Point: "
17936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
17941 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
17942 msgid "Table Settings"
17943 msgstr "Taulukkoasetukset"
17945 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
17946 msgid "Insert Table"
17947 msgstr "Lisää taulukko"
17949 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
17950 msgid "TeX Information"
17951 msgstr "TeX-tietoja"
17953 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
17955 msgstr "Aktiivisisällys"
17957 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
17958 msgid "Filtering layouts with \""
17961 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
17962 msgid "Enter characters to filter the layout list."
17965 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:927
17967 msgstr "automaattinen"
17969 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:932 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:941
17971 msgstr "pois päältä"
17973 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:948
17975 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
17976 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
17978 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
17979 msgid "Vertical Space Settings"
17980 msgstr "Pystyväliasetukset"
17982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
17987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
17988 msgid "unknown version"
17989 msgstr "tuntematon versio"
17991 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
17992 msgid "Small-sized icons"
17993 msgstr "Pienet ikoonit"
17995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
17996 msgid "Normal-sized icons"
17997 msgstr "Tavalliset ikoonit"
17999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
18000 msgid "Big-sized icons"
18001 msgstr "Isot ikoonit"
18003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:387
18005 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18006 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
18008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1186
18009 msgid "Select template file"
18010 msgstr "Valitse mallitiedosto"
18012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1188 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1577
18013 msgid "Templates|#T#t"
18014 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
18016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1191 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
18017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1584
18018 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18019 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
18021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
18023 msgid "Document not loaded."
18024 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
18026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1244
18027 msgid "Select document to open"
18028 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
18030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1379
18031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
18032 msgid "Examples|#E#e"
18033 msgstr "Esimerkit|#E#e"
18035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1282
18037 msgid "Opening document %1$s..."
18038 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
18040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291
18042 msgid "Document %1$s opened."
18043 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
18045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
18047 msgid "Could not open document %1$s"
18048 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
18050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1322
18051 msgid "Couldn't import file"
18052 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
18054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323
18056 msgid "No information for importing the format %1$s."
18057 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
18059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1374
18061 msgid "Select %1$s file to import"
18062 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
18064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1425 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
18067 "The document %1$s already exists.\n"
18069 "Do you want to overwrite that document?"
18071 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
18072 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
18074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
18075 msgid "Overwrite document?"
18076 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
18078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436
18080 msgid "Importing %1$s..."
18081 msgstr "Tuo: %1$s..."
18083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1439
18087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441
18089 msgid "file not imported!"
18090 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1496
18093 msgid "Select LyX document to insert"
18094 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
18096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
18097 msgid "Select file to insert"
18098 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
18100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1574
18101 msgid "Choose a filename to save document as"
18102 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
18104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
18106 msgstr "Muuta nimeä"
18108 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1647
18111 "The document %1$s could not be saved.\n"
18113 "Do you want to rename the document and try again?"
18115 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18117 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18119 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
18120 msgid "Rename and save?"
18123 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
18128 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1701
18131 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18133 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18135 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
18136 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
18138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
18140 msgstr "Heitä pois"
18142 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1803
18143 msgid "Saving all documents..."
18144 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
18146 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
18147 msgid "All documents saved."
18148 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
18150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007
18152 msgid "%1$s unknown command!"
18155 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
18156 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
18157 msgid "LaTeX Source"
18158 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
18160 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
18161 msgid "DocBook Source"
18164 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
18166 msgid "Literate Source"
18167 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
18169 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
18171 msgstr " (muutettu)"
18173 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1136
18174 msgid " (read only)"
18175 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
18177 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1223
18182 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1616
18186 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
18191 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18193 msgid "Wrap Float Settings"
18194 msgstr "Kelluvien asetukset"
18196 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18197 msgid "Click to detach"
18200 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
18204 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
18205 msgid "No Documents Open!"
18206 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
18208 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
18209 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
18210 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:922 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
18211 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
18212 msgid "No Document Open!"
18213 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
18215 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
18216 msgid "Master Document"
18217 msgstr "Pääasiakirja"
18219 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:954
18220 msgid "Open Navigator..."
18223 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975
18225 msgid "Other Lists"
18226 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
18228 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:984
18229 msgid "No Table of contents"
18230 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
18232 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
18234 msgid "Other Toolbars"
18235 msgstr "Työkalupalkit"
18237 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1040
18238 msgid "No Branch in Document!"
18239 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
18241 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1071
18243 msgid "No Citation in Scope!"
18244 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
18246 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1590
18248 msgid "No action defined!"
18249 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
18251 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18256 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18257 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
18258 #: src/insets/InsetInclude.cpp:465
18259 msgid "Invalid filename"
18260 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
18262 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18265 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18267 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
18269 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:179
18271 msgid "Could not update TeX information"
18272 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
18274 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180
18276 msgid "The script `%s' failed."
18277 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
18279 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:411
18282 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
18284 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 src/insets/InsetTOC.cpp:48
18285 msgid "Table of Contents"
18286 msgstr "Sisällysluettelo"
18288 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
18290 msgid "Child Documents"
18291 msgstr "Aliasiakirja"
18293 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
18295 msgid "List of Graphics"
18296 msgstr "Taulukoiden luettelo"
18298 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
18300 msgid "List of Equations"
18301 msgstr "Listausten luettelo"
18303 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
18305 msgid "List of Footnotes"
18306 msgstr "Kuvien luettelo"
18308 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
18310 msgid "List of Listings"
18311 msgstr "Listausten luettelo"
18313 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
18315 msgid "List of Indexes"
18316 msgstr "Taulukoiden luettelo"
18318 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
18320 msgid "List of Marginal notes"
18321 msgstr "Taulukoiden luettelo"
18323 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
18325 msgid "List of Notes"
18326 msgstr "Taulukoiden luettelo"
18328 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
18330 msgid "List of Citations"
18331 msgstr "Listausten luettelo"
18333 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:504
18335 msgid "Labels and References"
18336 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
18338 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506
18340 msgid "List of Branches"
18341 msgstr "Taulukoiden luettelo"
18343 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
18344 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:466
18346 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18347 "file through LaTeX: "
18350 #: src/insets/Inset.cpp:334
18351 msgid "Opened inset"
18352 msgstr "Upote avattiin"
18354 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
18355 msgid "Keys must be unique!"
18358 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
18361 "The key %1$s already exists,\n"
18362 "it will be changed to %2$s."
18365 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
18368 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
18369 "If you proceed, all of them will be opened."
18372 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
18374 msgid "Open Databases?"
18375 msgstr "&Tietokannat"
18377 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
18381 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
18382 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18383 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
18385 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
18388 msgstr "&Tietokannat"
18390 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
18392 msgid "Style File:"
18395 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
18400 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
18401 msgid "included in TOC"
18404 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
18405 msgid "Export Warning!"
18406 msgstr "Vientivaroitus!"
18408 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
18410 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18411 "BibTeX will be unable to find them."
18414 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
18416 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18417 "BibTeX will be unable to find it."
18420 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18422 msgid "simple frame"
18423 msgstr "upotteen kehys"
18425 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18428 msgstr "Kehyksetön"
18430 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18431 msgid "simple frame, page breaks"
18434 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18437 msgstr "Ovaalilaatikko"
18439 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18441 msgid "oval, thick"
18442 msgstr "Ovaalilaatikko"
18444 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18445 msgid "drop shadow"
18448 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
18450 msgid "shaded background"
18451 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
18453 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
18455 msgid "double frame"
18456 msgstr "kaksinkertainen"
18458 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
18459 msgid "Opened Box Inset"
18460 msgstr "Laatikko-upote avattu"
18462 #: src/insets/InsetBox.cpp:145
18466 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
18467 msgid "Opened Branch Inset"
18468 msgstr "Haara-upote avattu"
18470 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
18474 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
18478 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
18482 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
18483 msgid "Opened Caption Inset"
18484 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
18486 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
18491 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
18494 msgstr "Kova välilyönti|K"
18496 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
18497 msgid "Left-click to collapse the inset"
18500 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
18501 msgid "Left-click to open the inset"
18504 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
18505 msgid "LaTeX Command: "
18506 msgstr "LaTeX-komento:"
18508 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
18510 msgid "InsetCommand Error: "
18511 msgstr "Upotteen komento:"
18513 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18515 msgid "Incompatible command name."
18516 msgstr "Epätäydellinen komento"
18518 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
18520 msgid "InsetCommandParams Error: "
18521 msgstr "Upotteen komento:"
18523 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
18525 msgid "InsetCommandParams: "
18526 msgstr "Upotteen komento:"
18528 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
18529 msgid "Unknown parameter name: "
18530 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
18532 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
18533 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18534 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
18536 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
18537 msgid "Opened ERT Inset"
18538 msgstr "ERT-upote avattiin"
18540 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
18541 msgid "Opened Environment Inset: "
18542 msgstr "Ympäristöupote avattu"
18544 #: src/insets/InsetExternal.cpp:575
18546 msgid "External template %1$s is not installed"
18547 msgstr "Erilliset ohjelmat"
18549 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
18551 msgid "Opened Flex Inset"
18552 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18554 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
18555 #: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413
18559 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
18560 msgid "Opened Float Inset"
18561 msgstr "Kelluva upote avattu"
18563 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
18567 #: src/insets/InsetFloat.cpp:405
18568 msgid " (sideways)"
18569 msgstr "(käännettynä)"
18571 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
18576 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18577 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18578 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
18580 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18582 msgid "List of %1$s"
18583 msgstr "Luettelo: %1$s"
18585 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
18586 msgid "Opened Footnote Inset"
18587 msgstr "Alaviiteupote avattiin"
18589 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
18593 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:543
18596 "Could not copy the file\n"
18598 "into the temporary directory."
18602 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
18603 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
18605 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
18607 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18608 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
18610 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
18612 msgid "Graphics file: %1$s"
18613 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
18615 #: src/insets/InsetInclude.cpp:340
18616 msgid "Verbatim Input"
18619 #: src/insets/InsetInclude.cpp:343
18620 msgid "Verbatim Input*"
18623 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:631
18624 msgid "Recursive input"
18627 #: src/insets/InsetInclude.cpp:440 src/insets/InsetInclude.cpp:632
18629 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18632 #: src/insets/InsetInclude.cpp:488
18635 "Included file `%1$s'\n"
18636 "has textclass `%2$s'\n"
18637 "while parent file has textclass `%3$s'."
18640 #: src/insets/InsetInclude.cpp:494
18641 msgid "Different textclasses"
18644 #: src/insets/InsetInclude.cpp:509
18647 "Included file `%1$s'\n"
18648 "uses module `%2$s'\n"
18649 "which is not used in parent file."
18652 #: src/insets/InsetInclude.cpp:513
18654 msgid "Module not found"
18655 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18657 #: src/insets/InsetIndex.cpp:132
18661 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
18663 msgid "Information regarding "
18664 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18666 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
18671 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
18676 #: src/insets/InsetInfo.cpp:338
18678 msgid "Unknown buffer info"
18679 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
18681 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18682 msgid "Label names must be unique!"
18685 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18688 "The label %1$s already exists,\n"
18689 "it will be changed to %2$s."
18692 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
18693 msgid "DUPLICATE: "
18696 #: src/insets/InsetListings.cpp:123
18697 msgid "Opened Listing Inset"
18698 msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
18700 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
18701 msgid "A value is expected."
18702 msgstr "Arvoa tarvitaan."
18704 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
18705 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
18706 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
18707 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
18708 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
18709 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
18710 msgid "Unbalanced braces!"
18711 msgstr "Roikkuvat sulut!"
18713 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
18714 msgid "Please specify true or false."
18715 msgstr "Anna true tai false."
18717 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
18718 msgid "Only true or false is allowed."
18719 msgstr "Vain true tai false sallittu."
18721 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
18722 msgid "Please specify an integer value."
18723 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
18725 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
18726 msgid "An integer is expected."
18727 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
18729 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
18730 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18731 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
18733 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
18734 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18735 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
18737 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
18739 msgid "Please specify one of %1$s."
18740 msgstr "Anna true tai false."
18742 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
18744 msgid "Try one of %1$s."
18747 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
18749 msgid "I guess you mean %1$s."
18750 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
18752 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
18754 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18755 msgstr "Anna true tai false."
18757 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
18759 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18762 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
18764 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18767 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
18769 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18773 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
18775 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18776 "right, bottom left and top left corner."
18779 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
18780 msgid "Enter something like \\color{white}"
18783 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
18784 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18787 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
18788 msgid "auto, last or a number"
18791 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
18793 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18794 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18795 "defining a listing inset)"
18798 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
18800 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18801 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18805 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
18806 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18807 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
18809 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
18811 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18812 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
18814 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
18816 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18817 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
18819 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
18821 msgid "Parameter %1$s: "
18822 msgstr "Parametri %s: "
18824 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
18826 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18827 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
18829 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
18831 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18832 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
18834 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
18835 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18836 msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
18838 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
18843 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
18847 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
18848 msgid "Clear Double Page"
18849 msgstr "Uusi tuplasivu"
18851 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
18856 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
18857 msgid "Note[[InsetNote]]"
18860 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
18862 msgstr "Harmaa teksti"
18864 #: src/insets/InsetNote.cpp:132
18865 msgid "Opened Note Inset"
18866 msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
18868 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
18869 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18870 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18872 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
18876 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18879 msgstr "Viitteeni:"
18881 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18885 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18888 msgstr "Viitteeni:"
18890 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18891 msgid "Page Number"
18892 msgstr "Sivunumero"
18894 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18899 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18900 msgid "Textual Page Number"
18901 msgstr "Sivunumero tekstinä"
18903 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18908 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
18909 msgid "Standard+Textual Page"
18910 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
18912 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
18917 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
18921 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
18923 msgid "FormatRef: "
18924 msgstr "Formaatti:"
18926 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
18928 msgid "Interword Space"
18929 msgstr "sivulla <sivu>"
18931 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
18933 msgid "Protected Space"
18934 msgstr "Kova välilyönti|K"
18936 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
18941 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
18946 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
18948 msgid "QQuad Space"
18951 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
18956 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
18960 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
18962 msgid "Negative Thin Space"
18963 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
18965 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
18967 msgid "Protected Horizontal Fill"
18970 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
18972 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
18975 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
18977 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
18980 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
18982 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
18985 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
18987 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
18990 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
18992 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
18995 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
18997 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
19000 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
19002 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19003 msgstr "Vaakaviiva"
19005 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
19007 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19008 msgstr "Kova välilyönti|K"
19010 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
19011 msgid "Unknown TOC type"
19012 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
19014 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3055
19015 msgid "Opened table"
19016 msgstr "Avaa taulukko"
19018 #: src/insets/InsetText.cpp:206
19019 msgid "Opened Text Inset"
19020 msgstr "Tekstiupote avattiin"
19022 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
19023 msgid "Vertical Space"
19026 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
19030 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
19031 msgid "Opened Wrap Inset"
19032 msgstr "Tykö-upote avattu"
19034 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
19038 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:81 src/insets/RenderGraphic.cpp:85
19042 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:88
19044 msgstr "Latautuu..."
19046 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:91
19047 msgid "Converting to loadable format..."
19048 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
19050 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:94
19051 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19052 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
19054 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
19055 msgid "Scaling etc..."
19056 msgstr "Skaalautuu ym..."
19058 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
19059 msgid "Ready to display"
19060 msgstr "Valmis näkymään"
19062 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
19063 msgid "No file found!"
19064 msgstr "Ei tiedostoa!"
19066 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
19067 msgid "Error converting to loadable format"
19068 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
19070 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
19071 msgid "Error loading file into memory"
19072 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
19074 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
19075 msgid "Error generating the pixmap"
19076 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
19078 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
19082 #: src/insets/RenderPreview.cpp:96
19083 msgid "Preview loading"
19084 msgstr "Esikatselu latautuu"
19086 #: src/insets/RenderPreview.cpp:99
19087 msgid "Preview ready"
19088 msgstr "Esikatselu valmis"
19090 #: src/insets/RenderPreview.cpp:102
19091 msgid "Preview failed"
19092 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
19094 #: src/lengthcommon.cpp:37
19098 #: src/lengthcommon.cpp:37
19102 #: src/lengthcommon.cpp:37
19106 #: src/lengthcommon.cpp:37
19110 #: src/lengthcommon.cpp:37
19114 #: src/lengthcommon.cpp:37
19118 #: src/lengthcommon.cpp:38
19119 msgid "cc[[unit of measure]]"
19122 #: src/lengthcommon.cpp:38
19126 #: src/lengthcommon.cpp:38
19130 #: src/lengthcommon.cpp:38
19134 #: src/lengthcommon.cpp:39
19135 msgid "Text Width %"
19136 msgstr "Tekstin leveys %"
19138 #: src/lengthcommon.cpp:39
19139 msgid "Column Width %"
19140 msgstr "Sarakkeen leveys %"
19142 #: src/lengthcommon.cpp:39
19143 msgid "Page Width %"
19144 msgstr "Sivun leveys %"
19146 #: src/lengthcommon.cpp:39
19147 msgid "Line Width %"
19148 msgstr "Rivin leveys %"
19150 #: src/lengthcommon.cpp:40
19151 msgid "Text Height %"
19152 msgstr "Tekstin korkeus %"
19154 #: src/lengthcommon.cpp:40
19155 msgid "Page Height %"
19156 msgstr "Sivukorkeus %"
19158 #: src/lyxfind.cpp:115
19159 msgid "Search error"
19160 msgstr "Etsintävirhe"
19162 #: src/lyxfind.cpp:115
19163 msgid "Search string is empty"
19164 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
19166 #: src/lyxfind.cpp:299
19167 msgid "String has been replaced."
19168 msgstr "Merkkijono korvattu."
19170 #: src/lyxfind.cpp:302
19171 msgid " strings have been replaced."
19172 msgstr " merkkijonoa korvattu."
19174 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365
19175 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19177 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19178 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
19180 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19182 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19183 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
19185 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
19186 msgid "Only one row"
19187 msgstr "Vain yksi rivi"
19189 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
19190 msgid "Only one column"
19191 msgstr "Vain yksi sarake"
19193 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
19194 msgid "No hline to delete"
19195 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
19197 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
19198 msgid "No vline to delete"
19199 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
19201 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
19203 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19204 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
19206 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
19208 msgstr "Ei numeroa"
19210 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
19214 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
19216 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19217 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
19219 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
19221 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19222 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
19224 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1358
19226 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19227 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
19229 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:959
19230 msgid "create new math text environment ($...$)"
19231 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
19233 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:962
19234 msgid "entered math text mode (textrm)"
19235 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
19237 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19238 msgid "Standard[[mathref]]"
19241 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
19246 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
19251 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
19253 msgstr "matematiikamakro"
19255 #: src/output.cpp:37
19258 "Could not open the specified document\n"
19260 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
19262 #: src/output_plaintext.cpp:136
19264 msgstr "Tiivistelmä: "
19266 #: src/output_plaintext.cpp:148
19267 msgid "References: "
19268 msgstr "Viitteet: "
19270 #: src/support/Package.cpp:441
19271 msgid "LyX binary not found"
19272 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
19274 #: src/support/Package.cpp:442
19277 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19279 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
19282 #: src/support/Package.cpp:561
19285 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19287 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
19288 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19290 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
19291 "käytiin läpi hakemistot\n"
19293 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
19294 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
19297 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
19298 msgid "File not found"
19299 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
19301 #: src/support/Package.cpp:643
19304 "Invalid %1$s switch.\n"
19305 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19307 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
19308 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
19310 #: src/support/Package.cpp:670
19313 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19314 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19316 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
19317 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
19319 #: src/support/Package.cpp:694
19322 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19323 "%2$s is not a directory."
19325 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
19326 "%2$s ei ole hakemisto."
19328 #: src/support/Package.cpp:696
19329 msgid "Directory not found"
19330 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
19332 #: src/support/debug.cpp:38
19333 msgid "No debugging message"
19334 msgstr "Ei virheviestiä"
19336 #: src/support/debug.cpp:39
19337 msgid "General information"
19338 msgstr "Yleisiä tietoja"
19340 #: src/support/debug.cpp:40
19341 msgid "Program initialisation"
19342 msgstr "Ohjelman käynnistys"
19344 #: src/support/debug.cpp:41
19345 msgid "Keyboard events handling"
19346 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
19348 #: src/support/debug.cpp:42
19349 msgid "GUI handling"
19350 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
19352 #: src/support/debug.cpp:43
19353 msgid "Lyxlex grammar parser"
19354 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
19356 #: src/support/debug.cpp:44
19357 msgid "Configuration files reading"
19358 msgstr "Asetustiedostojen luku"
19360 #: src/support/debug.cpp:45
19361 msgid "Custom keyboard definition"
19362 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
19364 #: src/support/debug.cpp:46
19365 msgid "LaTeX generation/execution"
19366 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
19368 #: src/support/debug.cpp:47
19369 msgid "Math editor"
19370 msgstr "Matematiikkaeditori"
19372 #: src/support/debug.cpp:48
19373 msgid "Font handling"
19374 msgstr "Kirjasinten käsittely"
19376 #: src/support/debug.cpp:49
19377 msgid "Textclass files reading"
19378 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
19380 #: src/support/debug.cpp:50
19381 msgid "Version control"
19382 msgstr "Versiohallinta"
19384 #: src/support/debug.cpp:51
19385 msgid "External control interface"
19386 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
19388 #: src/support/debug.cpp:52
19389 msgid "Keep *roff temporary files"
19390 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
19392 #: src/support/debug.cpp:53
19393 msgid "User commands"
19394 msgstr "Käyttäjän komennot"
19396 #: src/support/debug.cpp:54
19397 msgid "The LyX Lexxer"
19400 #: src/support/debug.cpp:55
19401 msgid "Dependency information"
19402 msgstr "Riippuvuustiedot"
19404 #: src/support/debug.cpp:56
19406 msgstr "LyX-upotteet"
19408 #: src/support/debug.cpp:57
19409 msgid "Files used by LyX"
19410 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
19412 #: src/support/debug.cpp:58
19413 msgid "Workarea events"
19414 msgstr "Työalueen tapahtumat"
19416 #: src/support/debug.cpp:59
19417 msgid "Insettext/tabular messages"
19418 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
19420 #: src/support/debug.cpp:60
19421 msgid "Graphics conversion and loading"
19422 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
19424 #: src/support/debug.cpp:61
19426 msgid "Change tracking"
19427 msgstr "Vaihda kieli"
19429 #: src/support/debug.cpp:62
19431 msgid "External template/inset messages"
19432 msgstr "Erilliset ohjelmat"
19434 #: src/support/debug.cpp:63
19435 msgid "RowPainter profiling"
19438 #: src/support/debug.cpp:64
19439 msgid "scrolling debugging"
19442 #: src/support/debug.cpp:65
19444 msgid "Math macros"
19445 msgstr "matematiikamakro"
19447 #: src/support/debug.cpp:66
19451 #: src/support/debug.cpp:67
19453 msgid "Developers' general debug messages"
19454 msgstr "Kaikki virheviestit"
19456 #: src/support/debug.cpp:68
19457 msgid "All debugging messages"
19458 msgstr "Kaikki virheviestit"
19460 #: src/support/debug.cpp:113
19462 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
19463 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
19465 #: src/support/filetools.cpp:247
19466 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19469 #: src/support/os_win32.cpp:297
19470 msgid "System file not found"
19471 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
19473 #: src/support/os_win32.cpp:298
19475 "Unable to load shfolder.dll\n"
19478 "En voi ladata shfolder.dll\n"
19479 "Ole hyvä ja installoi."
19481 #: src/support/os_win32.cpp:303
19482 msgid "System function not found"
19483 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
19485 #: src/support/os_win32.cpp:304
19487 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19488 "Don't know how to proceed. Sorry."
19490 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
19491 "En osaa jatkua. Valitan."
19493 #: src/support/userinfo.cpp:45
19494 msgid "Unknown user"
19495 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
19498 #~ msgid "Unknown Info: "
19499 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
19502 #~ msgid "Unknown action %1$s"
19503 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
19506 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
19507 #~ msgstr "Termistöviite"
19509 #~ msgid " Macro: %1$s: "
19510 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
19513 #~ msgid "Clear group"
19514 #~ msgstr "Uusi sivu"
19518 #~ msgstr "automaattinen"
19520 #~ msgid "Plain Text"
19521 #~ msgstr "Perusteksti"
19524 #~ msgid "Other floats: "
19525 #~ msgstr "Muut kelluvat upotteet"
19527 #~ msgid "Edit the file externally"
19528 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
19530 #~ msgid "&Edit File..."
19531 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
19533 #~ msgid "LyX View"
19534 #~ msgstr "LyX-näkymä"
19537 #~ msgstr "Valinnat"
19544 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
19545 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
19547 #~ msgid "<- C&lear"
19548 #~ msgstr "&Tyhjennä"
19551 #~ msgstr "&Toteuta"
19555 #~ msgstr "&Tyhjennä"
19558 #~ msgid "EmbeddedFiles"
19559 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
19567 #~ msgstr "&Poista"
19571 #~ msgstr "Kehyksessä"
19574 #~ msgstr "Keskellä"
19577 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
19578 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
19581 #~ msgid "Failed to read embedded files"
19582 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19585 #~ msgid " writing embedded files."
19586 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19589 #~ msgid " could not write embedded files!"
19590 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19593 #~ msgid "Failed to extract file"
19594 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
19597 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19599 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
19600 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
19603 #~ msgid "Copy file failure"
19604 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
19608 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
19609 #~ "Please check whether the path is writeable."
19611 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
19612 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
19616 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
19617 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
19619 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
19620 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
19623 #~ msgid "Failed to embed file"
19624 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19628 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
19629 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
19631 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
19632 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
19635 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
19637 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
19638 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
19641 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
19642 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19646 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
19647 #~ "Please check whether the source file is available"
19649 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
19650 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
19653 #~ msgid "Failed to open file"
19654 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19657 #~ msgid "Sync file failure"
19658 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
19661 #~ msgid "Packing all files"
19662 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
19665 #~ msgid "Failed to write file"
19666 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
19669 #~ msgid "Save failure"
19670 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
19674 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
19675 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
19677 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
19678 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
19681 #~ msgid "Embedded Files"
19682 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
19685 #~ msgid "Embedded layout"
19686 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
19689 #~ msgid "Extra embedded file"
19690 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
19692 #~ msgid "Error setting multicolumn"
19693 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
19695 #~ msgid "You cannot set multicolumn vertically."
19696 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
19699 #~ msgid "Japanese (non-CJK)"
19703 #~ msgid "Enspace|E"
19706 #~ msgid "Document could not be read"
19707 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
19709 #~ msgid "%1$s could not be read."
19710 #~ msgstr "%1$s ei voitu lukea"
19713 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
19714 #~ msgstr "Upotteen komento:"
19716 #~ msgid "All files (*)"
19717 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
19720 #~ msgid "Properties...|P"
19721 #~ msgstr "Asetukset...|A"
19724 #~ msgid "New Line|e"
19725 #~ msgstr "Vasen reuna"
19727 #~ msgid "Line Break|B"
19728 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
19731 #~ msgid "line break"
19732 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
19739 #~ msgid "Save this document in bundled format"
19740 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
19746 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
19747 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
19749 #~ msgid "Swap Rows|S"
19750 #~ msgstr "Vaihda rivit"
19752 #~ msgid "Swap Columns|w"
19753 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
19756 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
19758 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
19759 #~ "lukeminen epäonnistui"
19771 #~ msgstr "kelluva"
19775 #~ msgstr "Kelluva"
19777 #~ msgid "S&ubfigure"
19778 #~ msgstr "&Alikuva"
19780 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
19781 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
19783 #~ msgid "Ca&ption:"
19784 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
19786 #~ msgid "Show ERT inline"
19787 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
19790 #~ msgstr "Ilman painiketta"
19792 #~ msgid "&Use language's default encoding"
19793 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
19795 #~ msgid "Framed in box"
19796 #~ msgstr "Kehyksessä"
19799 #~ msgstr "Varjostettu"
19801 #~ msgid "Paper Size"
19802 #~ msgstr "Paperikoko"
19807 #~ msgid "C&opiers"
19808 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
19810 #~ msgid "&File formats"
19811 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
19813 #~ msgid "F&ormat:"
19814 #~ msgstr "&Muoto:"
19816 #~ msgid "&GUI name:"
19817 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
19819 #~ msgid "External Applications"
19820 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
19822 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
19823 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
19825 #~ msgid "Save/restore window position"
19826 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
19831 #~ msgid "Scrolling"
19832 #~ msgstr "Vieritys"
19837 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
19838 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
19841 #~ msgstr "&Yksiköt:"
19843 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
19844 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
19846 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
19847 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
19849 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
19850 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
19852 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
19853 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
19855 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
19856 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
19858 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
19859 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
19861 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
19862 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
19864 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
19865 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
19867 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
19868 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
19871 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
19872 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
19874 #~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
19875 #~ msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
19877 #~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
19878 #~ msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
19880 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
19881 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
19883 #~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
19884 #~ msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
19886 #~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
19887 #~ msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
19889 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
19890 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
19892 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
19893 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
19895 #~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
19896 #~ msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
19898 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
19899 #~ msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
19902 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
19903 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
19905 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
19906 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
19908 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
19909 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
19911 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
19912 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
19914 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
19915 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
19917 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
19918 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
19920 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
19921 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
19923 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
19924 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
19926 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
19927 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
19929 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
19930 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
19932 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
19933 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
19935 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
19936 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
19944 #~ msgid "Serbo-Croatian"
19945 #~ msgstr "serbokroatia"
19947 #~ msgid "Framed|F"
19948 #~ msgstr "Kehyksellinen"
19950 #~ msgid "Shaded|S"
19951 #~ msgstr "Varjostettu"
19953 #~ msgid "Insert URL"
19954 #~ msgstr "Lisää URL"
19956 #~ msgid "Can't load document class"
19957 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
19960 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
19962 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
19964 #~ msgid "Undefined character style"
19965 #~ msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
19968 #~ "The document could not be converted\n"
19969 #~ "into the document class %1$s."
19970 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
19972 #~ msgid "&Switch to document"
19973 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
19977 #~ "Could not open the specified document\n"
19979 #~ "due to the error: %2$s"
19980 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
19982 #~ msgid "Formatting document..."
19983 #~ msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
19986 #~ msgid "Shadow box"
19987 #~ msgstr "Varjolaatikko"
19990 #~ msgid "Double box"
19991 #~ msgstr "Kaksink."
19993 #~ msgid "Index Entry"
19994 #~ msgstr "Hakemistoviite"
19996 #~ msgid "Previous command"
19997 #~ msgstr "Edellinen komento"
19999 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20000 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
20002 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20003 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
20006 #~ msgstr "Toistimet"
20009 #~ msgstr "Kehyksellinen"
20012 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
20015 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
20017 #~ msgid "Shadowbox"
20018 #~ msgstr "Varjolaatikko"
20020 #~ msgid "Doublebox"
20021 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
20023 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
20024 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
20026 #~ msgid "Unknown inset name: "
20027 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
20030 #~ msgid "Program Listing "
20031 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
20034 #~ msgstr "Kehyksellinen"
20037 #~ msgstr "Varjollinen"
20042 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20043 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
20048 #~ msgid "HtmlUrl: "
20049 #~ msgstr "HtmlUrl: "
20052 #~ msgid "CharStyle: "
20053 #~ msgstr "Muutos: "
20055 #~ msgid "Default (outer)"
20056 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
20062 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20063 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
20065 #~ msgid "%1$d words in selection."
20066 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
20068 #~ msgid "%1$d words in document."
20069 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
20071 #~ msgid "One word in selection."
20072 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
20074 #~ msgid "One word in document."
20075 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
20077 #~ msgid "Count words"
20078 #~ msgstr "Laske sanat"
20080 #~ msgid "Encoding error"
20081 #~ msgstr "Merkistövirhe"
20084 #~ msgid "Placeholders"
20085 #~ msgstr "Taulukon paikka"
20091 #~ msgstr "Tapaus."
20096 #~ msgid "To &file:"
20097 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
20099 #~ msgid "Co&pies:"
20100 #~ msgstr "K&opioita:"
20102 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
20103 #~ msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
20105 #~ msgid "Printer &name:"
20106 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
20109 #~ msgid "Columns "
20110 #~ msgstr "Palstoja"
20113 #~ msgid "Overprint "
20114 #~ msgstr "Eripainos"
20117 #~ msgid "Conjecture "
20118 #~ msgstr "Otaksuma"
20121 #~ msgid "Font st&yle:"
20122 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
20124 #~ msgid "Use printer name explicitely"
20125 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
20128 #~ msgstr "T&yyppi:"
20135 #~ msgid "columns "
20136 #~ msgstr "Palstoja"
20139 #~ msgid "overprint "
20140 #~ msgstr "Esipainos"
20143 #~ msgid "overlayarea"
20144 #~ msgstr "Kalvokerros"
20147 #~ msgid "Corollary_"
20148 #~ msgstr "Seurauslause"
20151 #~ msgid "Definition. "
20152 #~ msgstr "Määritelmä"
20155 #~ msgid "Example. "
20156 #~ msgstr "Esimerkki"
20164 #~ msgstr "Todistus"
20168 #~ msgstr "muistiinpano"
20171 #~ msgid "Placement:"
20172 #~ msgstr "Si&joittelu:"
20179 #~ msgstr "Huomautus"
20182 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
20183 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
20189 #~ msgid "Table of Contents|T"
20190 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
20202 #~ msgstr "Päivitä|v"
20204 #~ msgid "Table of contents"
20205 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
20208 #~ msgid "Number style"
20209 #~ msgstr " Numero "
20212 #~ msgid "Error closing file"
20213 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
20220 #~ msgid "Corollary. "
20221 #~ msgstr "Seurauslause"
20224 #~ msgid "&Caption"
20225 #~ msgstr "Kuvateksti"
20228 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
20229 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
20233 #~ msgstr "&Nimike:"
20236 #~ msgid "A Label for the caption"
20237 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
20240 #~ msgid "<- P&romote"
20241 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
20249 #~ msgstr "Päi&vitä"
20252 #~ msgid "SubSection"
20253 #~ msgstr "Alikappale"
20256 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
20259 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
20260 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
20262 #~ msgid "Unknown toc list"
20263 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
20266 #~ msgid "Insert glossary entry"
20267 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
20271 #~ msgstr "&Yleinen"
20274 #~ msgid "TeX Code:"
20277 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
20278 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
20280 #~ msgid "&Detach panel"
20281 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
20283 #~ msgid "Set limits style"
20284 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
20286 #~ msgid "Set math font"
20287 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
20289 #~ msgid "Insert fraction"
20290 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
20293 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
20294 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
20296 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
20297 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
20299 #~ msgid "Math Panel|l"
20300 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
20303 #~ msgid "Math Panel|P"
20304 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
20307 #~ msgid "Show math panel"
20308 #~ msgstr "Näytä p&olku"
20311 #~ msgid "LyX: Math Roots"
20312 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
20314 #~ msgid "Cube root\t\\root"
20315 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
20318 #~ msgid "LyX: Math Styles"
20319 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
20322 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
20323 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
20326 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
20327 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
20330 #~ msgid "Insert math delimiters"
20331 #~ msgstr "Lisää erottimet"
20333 #~ msgid "E&xtra options"
20334 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
20336 #~ msgid "Alig&nment:"
20337 #~ msgstr "T&asaus:"
20341 #~ msgstr "Läh&de:"
20343 #~ msgid "&Converters"
20344 #~ msgstr "&Muuntimet"
20346 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
20347 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
20350 #~ msgid "Class Settings"
20351 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
20353 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
20354 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
20356 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
20357 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
20359 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
20360 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
20366 #~ msgid "PrettyRef: "
20367 #~ msgstr "Hieno viite: "
20369 #~ msgid "Opening child document "
20370 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
20373 #~ msgid "Special Insets|S"
20374 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
20377 #~ msgid "Insets|n"
20378 #~ msgstr "Lisää|L"