1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
9 # minibuffer = tilarivi
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
14 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
16 # script = indeksi || smallest = pienin
17 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
24 # Huge = Huger = valtavin
27 # Float = irrallinen [osa]
29 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
31 # cross reference = viittaus
34 # wrap = kelluva [irrallinen] osio
36 # * Environments and stuff
37 # Title = Teoksen nimi
38 # Subtitle = Alaotsikko
42 # Subsection = Alikappale
43 # Subsubsection = Alialikappale
44 # Paragraph = Osakappale
45 # Subparagraph = Aliosakappale
46 # Caption = Kuvateksti
47 # Subcaption = Alikuvateksti
49 # Affiliation = Järjestö
56 # Overlay = Kalvokerros
58 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 # previous page, and shown on the top of the page.)
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2005-02-16 15:38+0100\n"
66 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:55+0200\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
73 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
74 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
75 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
82 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
123 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
124 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
125 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
126 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
127 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
128 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
129 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
130 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
135 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:272 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
142 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
167 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
179 msgstr "Tietokanta:|#k"
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
196 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
197 msgstr "Lisää viiteluettelo sisällysluetteloon|#l"
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
210 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
211 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
215 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
223 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
229 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
237 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
240 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
242 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
243 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
245 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
249 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
259 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
260 msgid "Has Inner Box"
263 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
265 msgid "Vertical Alignment"
266 msgstr "Pystykohdistus"
268 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
271 msgstr "Leveysyksikkö"
273 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
274 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
275 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
279 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
280 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
283 msgstr "Erikoisposti"
285 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
286 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
291 msgid "Horizontal Alignment"
292 msgstr "&Vaakatasaus:"
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
295 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
296 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
306 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
307 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
308 #: src/frontends/controllers/character.C:45
309 #: src/frontends/controllers/character.C:71
310 #: src/frontends/controllers/character.C:105
311 #: src/frontends/controllers/character.C:171
312 #: src/frontends/controllers/character.C:201
313 #: src/frontends/controllers/character.C:255
314 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
318 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
319 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
320 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
321 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
322 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:143
327 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
328 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
329 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
330 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:145
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
337 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
339 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
340 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
341 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
346 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
350 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
352 msgid "Reject change|#R"
355 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
357 msgid "Next change|#N"
360 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
362 msgid "Accept change|#A"
365 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
369 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
374 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
379 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
388 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
392 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
396 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
400 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
406 msgid "Toggle on all these|#T"
407 msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
409 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
410 msgid "These are never toggled"
411 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
413 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
419 msgid "These are always toggled"
420 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
427 msgid "Inset keys:|#I"
428 msgstr "Lainatut lähteet:|#a"
430 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
431 msgid "Bibliography keys:|#k"
432 msgstr "Kaikki lähteet:|#k"
434 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
438 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
442 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
443 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
447 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
451 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
455 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
459 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
460 msgid "Regular Expression|#x"
461 msgstr "Säännöllinen lauseke|#l"
463 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
465 msgid "Case sensitive|#C"
466 msgstr "Sama kirjainkoko|#m"
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
470 msgstr "Edellinen|#E"
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
477 msgid "Full author list|#F"
478 msgstr "Täydellinen tekijäluettelo|#d"
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
481 msgid "Force upper case|#u"
482 msgstr "Pakota iso kirjain|#i"
484 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
485 msgid "Text before:|#b"
486 msgstr "Edelt. teksti:|#d"
488 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
489 msgid "Text after:|#T"
490 msgstr "Seur. teksti:|#r"
492 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
494 msgid "tabbed folder"
497 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
501 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
505 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
513 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
522 msgid "Save as Document Defaults|#v"
523 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi|#r"
525 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
526 msgid "Use Class Defaults|#C"
527 msgstr "Käytä luokan oletuksia|#l"
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
533 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
537 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
539 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
540 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
544 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
545 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
551 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
555 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
559 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
563 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
568 msgid "Custom sizes|#M"
569 msgstr "Muut koot|#M"
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
572 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
573 msgstr "Erityinen (vain pysty A4):|#4"
575 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
577 msgstr "Yläreuna:|#Y"
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
581 msgstr "Alareuna:|#r"
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
585 msgstr "Sisäreuna:|#S"
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
589 msgstr "Ulkoreuna:|#U"
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
592 msgid "Headheight:|#H"
593 msgstr "Sivuots. kork.:|#v"
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
597 msgstr "Sivuots. väli:|#o"
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
601 msgstr "Alaviiteväli:|#i"
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
615 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
617 msgstr "Kirjasinlajit:|#j"
619 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
620 msgid "Font Size:|#O"
621 msgstr "Kirjasinkoko:|#o"
623 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
628 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
629 msgid "Page style:|#P"
630 msgstr "Sivutyyli:|#S"
632 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
634 msgstr "Riviväli:|#i"
636 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
637 msgid "Extra Options:|#X"
638 msgstr "Lisäasetukset:|#e"
640 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
641 msgid "Default Skip:|#u"
642 msgstr "Kappaleväli:|#v"
644 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
646 msgstr "Yksipuolinen|#Y"
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
650 msgstr "Kaksipuolinen|#K"
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
660 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
664 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
671 msgstr "Merkistö:|#M"
673 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
675 msgid "Quote Style:|#Q"
676 msgstr "Lainausmerkit"
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
679 msgid "Float Placement:|#L"
680 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
682 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
683 msgid "Section number depth:"
684 msgstr "Otsikkotasojen lkm.:"
686 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
687 msgid "Table of contents depth:"
688 msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm.:"
690 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
691 msgid "PS Driver:|#S"
692 msgstr "PS-ajuri:|#a"
694 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
696 msgid "Use AMS Math:|#M"
697 msgstr "Käytä AMS-Mathia|#K"
699 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
701 msgid "Sectioned bibliography|#e"
702 msgstr "Lisää viiteluettelo sisällysluetteloon|#l"
704 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
706 msgid "Citation Style:|#C"
707 msgstr "Lähdeviitetyyli:|#y"
709 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
711 msgstr "Luettelomerkit"
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
717 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
741 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
749 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
753 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
757 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
758 msgid "New Branch:|#N"
761 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
762 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
766 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
773 msgid "Available Branches:"
774 msgstr "Mahdolliset viitteet"
776 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
777 msgid "Activated Branches:"
780 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
785 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
787 msgid "Display Background:"
788 msgstr "osion tausta"
790 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
795 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
796 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
797 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
809 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
810 msgid "Inlined View|#I"
811 msgstr "Tekstin seassa|#s"
813 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
814 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
815 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
817 msgstr "Tiedosto:|#d"
819 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
821 msgid "Edit File...|#E"
822 msgstr "Muokkaa tiedostoa|#M"
824 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
827 msgstr "Mallipohja:|#o"
829 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
834 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
836 msgid "Show in LyX|#S"
837 msgstr "&Näytä LyXissä"
839 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
840 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
847 msgstr "Skaalaus:|#k"
849 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
850 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
851 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
852 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
856 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
861 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
862 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
867 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
868 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
869 msgstr "Säilytä sivusuhde|#d"
871 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
872 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
873 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
874 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
878 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
879 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
880 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
881 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
885 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
887 msgid "Clip to bounding box|#b"
888 msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
890 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
892 msgid "Get from File|#G"
893 msgstr "Lue tiedostosta|#d"
895 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
897 msgid "Right top:|#t"
898 msgstr "Yläoikea:|#O"
900 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
901 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
902 msgid "Left bottom:|#L"
903 msgstr "Alavasen:|#V"
905 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
916 msgid "Directory:|#D"
917 msgstr "Hakemisto:|#H"
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
923 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
925 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
927 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
928 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
932 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
936 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
938 msgstr "Käyttäjä1|#1"
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
942 msgstr "Käyttäjä2|#2"
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
949 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
950 msgid "Page of floats|#P"
951 msgstr "Omalle sivulleen|#O"
953 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
954 msgid "Bottom of the page|#B"
955 msgstr "Sivun alaosaan|#a"
957 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
958 msgid "Top of the page|#T"
959 msgstr "Sivun yläosaan|#y"
961 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
962 msgid "Here, if possible|#r"
963 msgstr "Tähän, jos mahdollista|#j"
965 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
966 msgid "Span columns|#S"
967 msgstr "Yhdistä sarakkeet|#Y"
969 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
970 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
971 msgstr "Sivuuta LaTeXin sisäänrakennetut säännöt|#S"
973 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
974 msgid "Alternatives|#l"
975 msgstr "Vaihtoehdot|#V"
977 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
978 msgid "Here, definitely!|#H"
979 msgstr "Tähän ehdottomasti|#h"
981 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
982 msgid "Document default|#D"
983 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
985 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
987 msgid "Rotate sideways|#o"
988 msgstr "Kierrä 90°|#9"
990 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
991 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
995 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1000 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1001 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1002 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:448
1006 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1008 msgid "Draft mode|#o"
1009 msgstr "Luonnostila|#n"
1011 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1012 msgid "Do not unzip|#u"
1013 msgstr "Älä pura pakettia|#p"
1015 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1017 msgstr "Skaalaus:|#k"
1019 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1020 msgid "Right top:|#R"
1021 msgstr "Yläoikea:|#O"
1023 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1027 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1031 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1035 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1036 msgid "Clip to bounding box|#C"
1037 msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
1039 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1040 msgid "Get from file|#G"
1041 msgstr "Lue tiedostosta|#d"
1043 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1044 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1048 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1049 msgid "LaTeX options:|#L"
1050 msgstr "LaTeX-valinnat:|#X"
1052 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1057 msgid "Subfigure:|#S"
1058 msgstr "Alikuva:|#A"
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1069 msgid "File name:|#F"
1070 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
1072 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1073 msgid "Visible space|#s"
1074 msgstr "Näkyvä väli|#v"
1076 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1080 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1082 msgid "Use input|#U"
1083 msgstr "Syötä (input)|#y"
1085 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1087 msgid "Use include|#i"
1088 msgstr "Sisällytä|#i"
1090 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1093 msgstr "Esikatselu|#E"
1095 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1103 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1111 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1120 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1127 msgstr "Sarakkeita:"
1129 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1130 msgid "Vertical align:|#V"
1131 msgstr "Pystytasaus:|#P"
1133 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1134 msgid "Horizontal align:|#H"
1135 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
1137 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1141 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1142 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1143 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:350 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1144 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1145 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1146 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1150 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1151 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:367
1152 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1156 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1158 msgstr "Negatiivinen|#N"
1160 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1161 msgid "Neg Medium|#E"
1162 msgstr "Neg. keskivahva|#g"
1164 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1165 msgid "Neg Thick|#T"
1166 msgstr "Neg. leveä|#v"
1168 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1173 msgid "2Quadratin|#2"
1174 msgstr "2:n kvadraatin|#2"
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1177 msgid "Quadratin|#Q"
1178 msgstr "Kvadraatin|#Q"
1180 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1184 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1186 msgstr "Keskivahva|#e"
1188 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1192 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1193 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1198 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1201 msgstr "Muistiinpano|i"
1203 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1208 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1209 msgid "Greyed out|#G"
1212 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1213 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1214 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1218 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1222 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1223 msgid "Line spacing:|#s"
1224 msgstr "Rivivälit:|#R"
1226 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1227 msgid "Maximum label width:|#M"
1228 msgstr "Suurin nimikkeen leveys:|#n"
1230 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1231 msgid "No Indent|#d"
1232 msgstr "Ei sisennystä|#s"
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1240 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1241 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1245 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1250 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1251 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1254 msgstr "Keskellä|#K"
1256 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1260 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1261 msgid "Scale & Resolution"
1262 msgstr "Suurennos ja tarkkuus"
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1266 msgstr "Käytetyt kirjasimet"
1268 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1270 msgstr "Antiikva:|#A"
1272 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1273 msgid "Sans Serif:|#S"
1274 msgstr "Sans serif:|#n"
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1277 msgid "Typewriter:|#T"
1278 msgstr "Kirjoituskone:|#j"
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1281 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1282 msgstr "Skaalaa bittikarttakirjasimia|#b"
1284 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1286 msgstr "Suurennos-%:|#S"
1288 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1289 msgid "Screen DPI:|#D"
1290 msgstr "Näytön DPI:|#D"
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1293 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1295 msgstr "Pikkuruinen:"
1297 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1298 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1303 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1307 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1308 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1312 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1313 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1315 msgstr "Tavallinen:"
1317 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1318 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1322 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1323 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1327 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1328 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1332 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1333 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1339 msgstr "Valtavampi:"
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1346 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1347 msgstr "Ikkunoiden kirjasimet ja merkistö"
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1350 msgid "Normal Font:|#N"
1351 msgstr "Tavallinen kirjasin:|#a"
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1354 msgid "Bold Font:|#B"
1355 msgstr "Lihava kirjasin:|#L"
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1358 msgid "Popup Encoding:|#P"
1359 msgstr "Valintaikkunan merkistö:|#V"
1361 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1362 msgid "Layout & Bindings"
1363 msgstr "Asettelu ja pikanäppäimet"
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1366 msgid "User Interface file:|#U"
1367 msgstr "Käyttöliittymätiedosto:|#K"
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1370 msgid "Bind file:|#f"
1371 msgstr "Pikanäppäintiedosto:|#i"
1373 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1374 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1375 msgid "Browse...|#w"
1376 msgstr "Selaa...|#S"
1378 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1379 msgid "LyX objects:|#L"
1380 msgstr "LyXin osat:|#L"
1382 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1383 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1394 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1398 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1399 msgid "Auto region delete|#A"
1400 msgstr "Automaattinen valinnan poisto|#A"
1402 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1403 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1404 msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#d"
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1407 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1408 msgstr "Valintaikkunat pienentyvät pääikkunan kanssa|#V"
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1411 msgid "Wheel mouse jump:"
1412 msgstr "Rullahiiren askel:"
1414 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1415 msgid "Autosave interval:"
1416 msgstr "Automaattitallennusten väli:"
1418 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1419 msgid "Graphics display:|#G"
1420 msgstr "Grafiikan näyttö:|#G"
1422 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1424 msgid "Instant Preview:|#p"
1425 msgstr "Esikatselu heti|#E"
1427 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1429 msgid "Real name : |#R"
1430 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
1432 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1433 msgid "Email address : |#E"
1436 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1437 msgid "Spell command:|#S"
1438 msgstr "Oikolukukomento:|#O"
1440 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1441 msgid "Alternative language:|#a"
1442 msgstr "Vaihtoehtoinen kieli:|#V"
1444 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1445 msgid "Escape characters:|#e"
1446 msgstr "Lisämerkit:|#i"
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1449 msgid "Personal dictionary:|#d"
1450 msgstr "Oma sanasto:|#n"
1452 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1453 msgid "Accept compound words|#w"
1454 msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
1456 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1457 msgid "Use input encoding|#i"
1458 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
1460 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1461 msgid "Advanced Options"
1462 msgstr "Lisäasetukset"
1464 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1467 msgstr "Käyttöliittymä"
1469 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1470 msgid "Language Options"
1471 msgstr "Kieliasetukset"
1473 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1475 msgstr "Paketti:|#a"
1477 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1478 msgid "Default language:|#l"
1479 msgstr "Oletuskieli:|#O"
1481 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1489 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1493 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1497 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1498 msgid "Browse...|#o"
1499 msgstr "Selaa...|#S"
1501 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1502 msgid "RtL support|#R"
1503 msgstr "O-V kirjoitussuuntatuki|#V"
1505 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1506 msgid "Auto begin|#b"
1507 msgstr "Autom. alku|#m"
1509 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1510 msgid "Use babel|#U"
1511 msgstr "Käytä babelia|#b"
1513 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1514 msgid "Mark foreign|#M"
1515 msgstr "Merkitse vieraat|#r"
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1518 msgid "Auto finish|#f"
1519 msgstr "Autom. loppu|#l"
1521 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1525 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1526 msgid "Command start:|#s"
1527 msgstr "Aloituskomento:|#i"
1529 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1530 msgid "Command end:|#e"
1531 msgstr "Lopetuskomento:|#e"
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1534 msgid "All formats:|#l"
1535 msgstr "Kaikki muodot:|#K"
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1538 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1539 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1543 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1544 msgid "GUI name:|#G"
1545 msgstr "Näyttönimi:|#N"
1547 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1548 msgid "Shortcut:|#S"
1549 msgstr "Pikanäppäin:|#i"
1551 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1552 msgid "Extension:|#E"
1553 msgstr "Nimien pääte:|#e"
1555 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1557 msgstr "Katselin:|#s"
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1564 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1565 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1567 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1568 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1569 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1570 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1571 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1572 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1576 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1577 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1578 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1582 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1583 msgid "All converters:|#l"
1584 msgstr "Kaikki muuntimet:|#K"
1586 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1590 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1591 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1594 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1595 msgid "Converter:|#C"
1596 msgstr "Muunnin:|#M"
1598 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1599 msgid "Extra flags:|#E"
1600 msgstr "Lisävivut:|#i"
1602 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1604 msgid "All copiers:|#l"
1605 msgstr "Kaikki muuntimet:|#K"
1607 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1612 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1613 msgid "Default path:|#p"
1614 msgstr "Oletushakemisto:|#O"
1616 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1617 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1618 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1619 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1621 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1622 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1623 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1624 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1625 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1626 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1631 msgid "Template path:|#T"
1634 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1635 msgid "Temp dir:|#d"
1636 msgstr "Väliaikainen:|#l"
1638 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1639 msgid "Check last files:|#C"
1640 msgstr "Tarkista viim.:|#a"
1642 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1643 msgid "Last file count:|#L"
1644 msgstr "Viimeisimpien määrä:|#V"
1646 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1647 msgid "Backup path:|#B"
1648 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
1650 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1651 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1652 msgstr "LyXServerin putki:|#S"
1654 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1656 msgid "PATH prefix:|#T"
1659 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1660 msgid "Date format:|#f"
1661 msgstr "Päiväysmuoto:|#m"
1663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1667 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1668 msgid "Adapt output"
1669 msgstr "Mukauta tuloste"
1671 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1672 msgid "Printer Command and Flags"
1673 msgstr "Tulostinkomento ja -valitsimet"
1675 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1679 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1683 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1687 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1689 msgstr "Käänteinen:"
1691 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1693 msgstr "Kohdetulostin:"
1695 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1696 msgid "File extension:"
1697 msgstr "Tiedostopääte:"
1699 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1700 msgid "Spool command:"
1701 msgstr "Jonokomento:"
1703 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1705 msgstr "Paperityyppi:"
1707 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1709 msgstr "Parilliset sivut:"
1711 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1713 msgstr "Parittomat sivut:"
1715 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1717 msgstr "Järjestetty:"
1719 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1721 msgstr "Vaakasuuntainen:"
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1725 msgstr "Kohdetiedosto:"
1727 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1728 msgid "Extra options:"
1729 msgstr "Lisäasetukset:"
1731 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1732 msgid "Spool printer prefix:"
1733 msgstr "Jonon tulostimen etuliite:"
1735 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1737 msgstr "Paperikoko:"
1739 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1740 msgid "ASCII line length:|#A"
1741 msgstr "Ascii-rivin pituus:|#A"
1743 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1744 msgid "TeX encoding:|#T"
1745 msgstr "TeX-merkistö:|#m"
1747 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1748 msgid "Default paper size:|#p"
1749 msgstr "Oletuspaperikoko:|#k"
1751 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1752 msgid "Outside Code Interaction"
1753 msgstr "Vuorovaikutus muiden ohjelmien kanssa"
1755 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1756 msgid "ASCII roff:|#r"
1757 msgstr "ASCII-roff:|#r"
1759 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1760 msgid "Checktex:|#c"
1761 msgstr "TeX-tarkistin:|#e"
1763 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1764 msgid "DVI paper option:|#D"
1765 msgstr "DVI-paperivalitsin:|#D"
1767 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1768 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1769 msgstr "Palauta asiakirjaluokan oletukset kun luokka vaihdetaan|#o"
1771 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1776 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1779 msgstr "Sisäreuna:|#S"
1781 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1782 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1786 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1790 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1792 msgstr "Tulosteen kohde"
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1795 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1799 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1801 msgstr "Järjestetty|#r"
1803 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1804 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1807 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1808 msgid "Reverse order|#R"
1809 msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
1811 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1815 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1816 msgid "Odd numbered pages|#O"
1817 msgstr "Tulosta parittomat sivut|#p"
1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1820 msgid "Even numbered pages|#E"
1821 msgstr "Tulosta parilliset sivut|#a"
1823 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1825 msgstr "Tulostin:|#u"
1827 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1831 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1835 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1837 msgstr "Järjestä|#s"
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1840 msgid "Document:|#D"
1841 msgstr "Asiakirja:|#A"
1843 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1848 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1849 msgid "Reference:|#e"
1850 msgstr "Viittaus:|#V"
1852 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1856 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1860 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1861 msgid "Replace with:|#w"
1862 msgstr "Korvaava teksti:|#o"
1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1866 msgstr "Etsi seuraava"
1868 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1874 msgid "Match word|#M"
1875 msgstr "Koko sana|#n"
1877 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1878 msgid "Replace all|#a"
1879 msgstr "Korvaa kaikki|#a"
1881 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1882 msgid "Search backwards|#S"
1883 msgstr "Etsi edellinen|#d"
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1886 msgid "Export format:|#E"
1887 msgstr "Vientimuoto:|#m"
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1891 msgstr "Komento:|#o"
1893 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1899 msgstr "Tuntematon:"
1901 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1902 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1903 msgid "Replacement:"
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1907 msgid "Suggestions:|#g"
1908 msgstr "Ehdotukset:|#E"
1910 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1914 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1916 msgid "Ignore All|#g"
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1923 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1924 msgid "Append Column|#A"
1925 msgstr "Lisää sarake|#e"
1927 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1928 msgid "Delete Column|#O"
1929 msgstr "Poista sarake|#P"
1931 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1932 msgid "Append Row|#p"
1933 msgstr "Lisää rivi|#L"
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1936 msgid "Delete Row|#w"
1937 msgstr "Poista rivi|#t"
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1940 msgid "Set Borders|#S"
1941 msgstr "Aseta reunat|#r"
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1944 msgid "Unset Borders|#U"
1945 msgstr "Poista reunat|#n"
1947 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1948 msgid "Longtable|#L"
1949 msgstr "Pitkä taulukko|#i"
1951 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1952 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1954 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1955 msgstr "Kierrä 90°|#9"
1957 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1959 msgstr "Erik. taulukko"
1961 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1962 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1964 msgstr "Vakioleveys"
1966 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1971 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1973 msgid "H. Alignment"
1974 msgstr "Vaakatasaus"
1976 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1977 msgid "Special column"
1978 msgstr "Erityissarake"
1980 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1981 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1986 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1988 msgstr "Yläreuna|#Y"
1990 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1993 msgstr "Alareuna|#A"
1995 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1996 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2000 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2001 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2005 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2006 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2011 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2012 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2016 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2021 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2022 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2026 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2028 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2029 msgstr "LaTeX-parametri:|#X"
2031 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2032 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2036 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2037 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2038 msgid "V. Alignment"
2039 msgstr "Pystytasaus"
2041 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2045 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2046 msgid "Special Cell"
2047 msgstr "Erityissolu"
2049 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2050 msgid "Special Multicolumn"
2051 msgstr "Erityinen monisarake"
2053 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2058 msgid "Multicolumn|#M"
2059 msgstr "Yhdist. sarak.|#h"
2061 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2062 msgid "Use Minipage|#s"
2063 msgstr "Käytä pienoissivua|#p"
2065 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2066 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2067 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2068 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2069 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2073 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2074 msgid "Page break on the current row|#B"
2075 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
2077 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2079 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2080 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2081 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2082 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2083 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2084 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2085 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2086 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2137
2090 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2095 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2096 msgid "First Header"
2097 msgstr "1. yläotsikko"
2099 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2103 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2105 msgstr "Viim. alaotsikko"
2107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2108 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2112 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2113 msgid "Border Above"
2116 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2117 msgid "Border Below"
2120 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2121 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2125 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2126 msgid "Show Path|#P"
2127 msgstr "Näytä polku|#p"
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2130 msgid "Run TeXhash|#T"
2131 msgstr "Aja TeXhash|#X"
2133 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:266
2134 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2136 msgstr "Avainsana:|#A"
2138 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2142 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2146 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2147 msgid "Selection:|#S"
2148 msgstr "Valinta:|#V"
2150 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2151 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2152 msgid "Thesaurus entries:"
2153 msgstr "Synonyymit:"
2155 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2159 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2163 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2164 msgid "HTML type|#H"
2165 msgstr "HTML-tyyppi|#H"
2167 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2170 msgstr "Riviväli:|#i"
2172 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2177 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2180 msgstr "Tulostin:|#u"
2182 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2186 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2190 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2191 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2192 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2193 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2194 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2195 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2196 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2197 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2198 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2199 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2200 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2201 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2202 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2203 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2204 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2205 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2206 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
2210 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2213 msgstr "&Lainaustyyli:"
2215 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2219 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2220 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2223 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2226 msgstr "Käytä &Natbibia"
2228 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2229 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2232 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2234 msgid "&Default (numerical)"
2235 msgstr "Oletus (ulko)"
2237 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2238 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2241 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2243 msgid "Natbib &style:"
2244 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
2246 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2248 msgid "S&ectioned bibliography"
2251 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2252 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2253 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2256 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2257 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2258 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2262 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2264 msgid "A&vailable Branches:"
2265 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2267 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2270 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2274 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2278 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2279 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2280 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2281 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2285 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2287 msgid "The available branches"
2288 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2290 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2291 msgid "(&De)activate"
2294 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2296 msgid "Toggle the selected branch"
2297 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2299 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2301 msgid "Alter Co&lor..."
2304 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2305 msgid "Define or change background color"
2308 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2309 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:92
2310 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:125
2311 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2315 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2317 msgid "Remove the selected branch"
2318 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2320 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2325 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2326 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2327 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2331 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2332 msgid "Add a new branch to the list"
2335 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2337 msgid "&First level"
2338 msgstr "1. yläotsikko"
2340 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2341 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2342 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2343 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2348 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2349 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2350 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2351 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2352 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2356 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2357 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2358 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2359 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2360 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2362 msgstr "Pikkuruinen"
2364 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2365 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2366 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2367 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2368 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2372 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2373 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2374 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2375 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2376 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2380 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2381 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2382 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2383 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2384 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2388 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2389 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2390 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2391 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2392 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2396 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2397 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2398 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2399 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2400 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2404 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2405 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2406 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2407 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2408 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2412 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2413 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2414 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2415 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2416 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2420 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2421 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2422 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2423 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2424 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2428 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2429 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2430 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2431 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2432 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2436 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2437 msgid "&Second level"
2440 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2441 msgid "&Third level"
2444 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2445 msgid "Fou&rth level"
2448 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2449 msgid "Document &class:"
2450 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2452 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2454 msgid "Class Settings"
2455 msgstr "Irrallisten asetukset"
2457 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2462 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2463 msgid "Postscript &driver:"
2464 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
2466 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2467 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2471 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2473 msgid "&Use language's default encoding"
2474 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
2476 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2480 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2482 msgid "&Quote Style:"
2483 msgstr "Lainausmerkit"
2485 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2489 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2493 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2497 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2501 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2505 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2507 msgstr "Alav&iiteväli:"
2509 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2511 msgstr "&Sivuots. väli:"
2513 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2514 msgid "Head &height:"
2515 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2517 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2519 msgid "&Use AMS math package automatically"
2520 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
2522 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2524 msgid "Use AMS &math package"
2525 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2527 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2532 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2534 msgid "&List in Table of Contents"
2535 msgstr "Sisällysluettelo"
2537 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2539 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2540 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2541 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2542 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2546 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2551 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2552 msgid "Appears in TOC"
2555 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2556 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
2557 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
2558 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
2559 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
2560 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
2561 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
2565 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
2566 #: lib/layouts/memoir.layout:44 lib/layouts/report.layout:11
2567 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
2568 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
2569 #: lib/layouts/scrclass.inc:57 lib/layouts/stdsections.inc:30
2573 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
2575 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
2576 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
2577 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
2578 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
2579 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
2580 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
2581 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
2582 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
2583 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
2584 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
2585 #: lib/layouts/revtex4.layout:42 lib/layouts/siamltex.layout:40
2586 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
2587 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
2588 #: lib/layouts/numarticle.inc:11 lib/layouts/numreport.inc:20
2589 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:66
2590 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
2594 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
2596 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
2597 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
2598 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
2599 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
2600 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
2601 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
2602 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
2603 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
2604 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
2605 #: lib/layouts/revtex4.layout:53 lib/layouts/siamltex.layout:58
2606 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
2607 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:20
2608 #: lib/layouts/numreport.inc:29 lib/layouts/numrevtex.inc:14
2609 #: lib/layouts/scrclass.inc:73 lib/layouts/stdsections.inc:71
2610 #: lib/layouts/svjour.inc:61
2614 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
2616 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
2617 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
2618 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
2619 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
2620 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
2621 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
2622 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
2623 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:61
2624 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
2625 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:29
2626 #: lib/layouts/numreport.inc:38 lib/layouts/numrevtex.inc:23
2627 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:84
2628 #: lib/layouts/svjour.inc:70
2629 msgid "Subsubsection"
2630 msgstr "Alialikappale"
2632 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2633 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:101
2634 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
2635 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
2636 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
2637 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
2638 #: lib/layouts/revtex4.layout:69 lib/layouts/siamltex.layout:70
2639 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
2640 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:38
2641 #: lib/layouts/numreport.inc:47 lib/layouts/numrevtex.inc:32
2642 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:96
2643 #: lib/layouts/svjour.inc:79
2647 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
2648 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
2649 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/memoir.layout:69
2650 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:69
2651 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:59 lib/layouts/numarticle.inc:43
2652 #: lib/layouts/numreport.inc:52 lib/layouts/scrclass.inc:94
2653 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
2654 msgid "Subparagraph"
2655 msgstr "Aliosakappale"
2657 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2659 msgid "Example numbering and table of contents"
2660 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
2662 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2666 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2667 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2668 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2669 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2673 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2674 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2675 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2676 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2677 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2678 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2682 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2683 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2686 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2690 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2694 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2695 msgid "Page &style:"
2696 msgstr "&Sivutyyli:"
2698 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2699 msgid "Style used for the page header and footer"
2702 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2703 msgid "&Two-sided document"
2704 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2706 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2707 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2710 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 lib/ui/classic.ui:421
2711 #: lib/ui/stdmenus.ui:450 src/frontends/qt2/QAbout.C:43
2712 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
2716 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2717 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
2721 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2722 msgid "Version goes here"
2723 msgstr "Versio tähän"
2725 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2726 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
2730 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2735 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2736 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2737 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2738 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2739 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2740 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2741 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2742 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2743 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2744 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2745 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2746 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2747 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2748 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2749 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2750 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2751 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2752 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2753 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2754 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2755 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2756 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2757 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2758 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2759 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2760 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2761 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2765 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2766 msgid "LyX: Enter text"
2767 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2773 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:79
2775 #: src/buffer_funcs.C:105 src/buffer_funcs.C:146 src/bufferlist.C:84
2776 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:111 src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:608
2777 #: src/lyxfunc.C:770 src/lyxfunc.C:1756 src/lyxvc.C:168
2781 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2782 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:266
2783 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:71
2787 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2792 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2793 msgid "The citation key"
2794 msgstr "Lainauksen avainsana"
2796 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2797 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2801 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2802 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2803 msgid "The label as it appears in the document"
2804 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2806 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2807 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2808 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2809 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2810 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2811 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2812 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2813 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2814 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2815 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2816 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2817 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2818 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2819 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2820 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2821 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2825 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2827 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2828 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
2830 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2831 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2832 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2833 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
2841 msgid "Search the available citations"
2842 msgstr "Etsi mahdollisista lähteistä"
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:100
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:83
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
2858 msgid "Available citation keys"
2859 msgstr "Mahdolliset avaimet"
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:283
2868 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2869 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:721
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2882 msgid "The BibTeX style"
2883 msgstr "BibTeX-tyyli"
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2887 msgstr "&Tietokannat"
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2890 msgid "BibTeX database to use"
2891 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
2893 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2895 msgid "Selected BibTeX databases"
2896 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2905 msgid "Add a BibTeX database file"
2906 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2913 msgid "Remove the selected database"
2914 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2918 msgid "Chose a style file"
2919 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2922 msgid "Choose a style file"
2923 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
2925 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2927 msgid "all cited references"
2928 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2932 msgid "all uncited references"
2933 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2937 msgid "all references"
2938 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2943 msgid "This bibliography section contains..."
2944 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2952 msgid "Add bibliography to &TOC"
2953 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2956 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2957 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
2961 msgid "Box settings"
2962 msgstr "Irrallisten asetukset"
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2966 msgid "Supported box types"
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2972 msgid "Height value"
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2977 msgid "Units of height value"
2978 msgstr "Korkeusarvon yksiköt"
2980 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2981 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2982 msgid "Units of width value"
2983 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
2985 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2986 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2987 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2991 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2992 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2993 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2996 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2997 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2998 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3002 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3003 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3006 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3007 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3009 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3011 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3013 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3019 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3020 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3021 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3022 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3026 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3027 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3028 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3029 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3030 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3031 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3032 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3036 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3037 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3040 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3046 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3052 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3054 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3055 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
3057 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3058 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3061 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3065 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3068 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3069 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3073 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3074 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3077 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3081 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3084 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3085 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3090 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3091 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3095 msgid "Content hori&zontal:"
3096 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3100 msgid "Content &vertical:"
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3105 msgid "&Box vertical:"
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3109 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3110 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3111 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:72
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3117 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3132 msgid "Branch Settings"
3133 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
3135 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3137 msgid "&Available branches:"
3138 msgstr "Mahdolliset viitteet"
3140 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3142 msgid "Select your branch"
3143 msgstr "Valitse edellinen merkki"
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3150 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3153 msgstr "Vaihda kieli"
3155 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3156 msgid "Details of the change"
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3163 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3164 msgid "Accept this change"
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3172 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3173 msgid "Reject this change"
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3178 msgid "&Next change"
3179 msgstr "Ei muutosta"
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3183 msgid "Go to next change"
3184 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
3186 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3195 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3197 msgstr "Kirjasinperhe"
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3200 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3202 msgstr "Kirjasinmuoto"
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3208 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3209 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3211 msgstr "Kirjasinsarja:"
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3214 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3215 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:92 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3216 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3217 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3221 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3222 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3224 msgstr "Kirjasimen väri"
3226 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3230 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3235 msgid "Never Toggled"
3236 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3245 msgstr "Kirjasinkoko"
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3248 msgid "Always Toggled"
3249 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3253 msgid "Other font settings"
3254 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3262 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3265 msgid "toggle font on all of the above"
3266 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
3268 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3270 msgid "Apply changes immediately"
3271 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3274 msgid "Apply each change automatically"
3275 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
3277 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3282 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3283 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3284 msgid "Citation entry"
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3288 msgid "Move the selected citation down"
3289 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3292 msgid "Citations currently selected"
3293 msgstr "Valitut lähteet"
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3300 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3301 msgid "Move the selected citation up"
3302 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3304 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3309 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3320 msgid "Citation &style:"
3321 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3324 msgid "Natbib citation style to use"
3325 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3328 msgid "Force &upper case"
3329 msgstr "Pakota &iso kirjain"
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3332 msgid "Force upper case in citation"
3333 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
3335 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3337 msgid "&Text after:"
3338 msgstr "Seuraava teksti:"
3340 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3342 msgid "Text to place after citation"
3343 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
3345 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3347 msgid "Text &before:"
3348 msgstr "Edeltävä teksti:"
3350 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3351 msgid "&Full author list"
3352 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3355 msgid "List all authors"
3356 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
3358 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3360 msgid "LyX: Add Citation"
3363 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3367 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3368 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3369 msgid "Case &sensitive"
3370 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3372 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3373 msgid "Make the search case-sensitive"
3374 msgstr "Ota kirjainkoko huomioon etsinnässä"
3376 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3380 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3381 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3385 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3387 msgid "&Regular Expression"
3388 msgstr "Säännöllinen &lauseke"
3390 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3391 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3392 msgstr "Tulkitse etsittävä teksti säännölliseksi lausekkeeksi"
3394 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3395 msgid "Left delimiter"
3396 msgstr "Vasen erotin"
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3399 msgid "Right delimiter"
3400 msgstr "Oikea erotin"
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3403 msgid "&Keep matched"
3404 msgstr "&Säilytä vastaavat"
3406 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3407 msgid "Match delimiter types"
3408 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
3410 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3414 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3415 msgid "Insert the delimiters"
3416 msgstr "Lisää erottimet"
3418 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3419 msgid "Use Class Defaults"
3420 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
3422 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3424 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3425 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3427 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3428 msgid "Save as Document Defaults"
3429 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
3431 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3433 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3434 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
3436 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3437 msgid "ERT inset display"
3438 msgstr "ERT-osion näyttäminen"
3440 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3446 msgstr "Tekstin &seassa"
3448 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3449 msgid "Show ERT inline"
3450 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
3452 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3456 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3457 msgid "Show ERT button only"
3458 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
3460 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3464 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3465 msgid "Show ERT contents"
3466 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
3468 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3469 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
3470 msgid "External Material"
3471 msgstr "Ulkoinen aineisto"
3473 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3474 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:444
3475 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:277
3479 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3482 msgstr "Mallip&ohja"
3484 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3485 msgid "Available templates"
3486 msgstr "Mahdolliset mallit"
3488 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3491 msgstr "&Luonnostila"
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3496 msgstr "Tiedostonimi"
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3500 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3505 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3506 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3507 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3508 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3512 msgid "&Edit File..."
3513 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
3515 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3516 msgid "Edit the file externally"
3517 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
3519 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3524 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3525 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3526 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3527 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3528 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3529 msgstr "Skaalaus LyXissä"
3531 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3536 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3537 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3538 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3539 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3540 msgid "Screen display"
3541 msgstr "Näkymä ruudulla"
3543 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3544 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3545 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3546 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3547 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3548 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3549 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:285
3550 #: src/lyxfont.C:533
3554 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3555 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3556 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3558 msgstr "Mustavalkoinen"
3560 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3561 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3562 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3564 msgstr "Harmaasävyinen"
3566 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3569 msgstr "Esikatselu|#E"
3571 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3573 msgid "&Show in LyX"
3574 msgstr "&Näytä LyXissä"
3576 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3577 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3578 msgid "Display image in LyX"
3579 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
3581 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3582 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
3587 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3588 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3589 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3590 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3591 msgid "Angle to rotate image by"
3592 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
3594 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3595 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3599 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3600 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3601 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3602 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3603 msgid "The origin of the rotation"
3604 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
3606 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3607 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3611 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3612 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3617 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3618 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3619 msgid "Width of image in output"
3620 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
3622 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3623 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3624 msgid "Height of image in output"
3625 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
3627 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3628 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3629 msgid "&Maintain aspect ratio"
3630 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
3632 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3633 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3634 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3635 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3638 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3643 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3644 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3648 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3649 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3650 msgid "&Left bottom:"
3653 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3654 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3655 msgid "Clip to &bounding box"
3656 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
3658 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3659 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3660 msgid "Clip to bounding box values"
3661 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
3663 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3664 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3666 msgid "&Get from File"
3667 msgstr "&Lue tiedostosta"
3669 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3670 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3674 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3679 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3682 msgstr "&Kuvateksti:"
3684 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3685 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3686 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3688 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1220 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3689 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3693 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3697 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3701 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3705 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3709 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3712 msgstr "&Muokkaa..."
3714 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3716 msgid "File name of image"
3717 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3720 msgid "Select an image file"
3721 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3728 msgid "E&xtra options"
3729 msgstr "Lis&äasetukset"
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3735 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3736 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3737 msgstr "Onko tämä vain osa irrallisesta kuvasta?"
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3740 msgid "Don't un&zip on export"
3741 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3744 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3745 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
3747 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3748 msgid "LaTeX &options:"
3749 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3752 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3753 msgid "Additional LaTeX options"
3754 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3756 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3758 msgstr "&Luonnostila"
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3762 msgstr "Luonnostila"
3764 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3766 msgstr "&Kuvateksti:"
3768 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3769 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3770 msgid "The caption for the sub-figure"
3771 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3774 msgid "Include File"
3775 msgstr "Sisällytä tiedosto"
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3778 msgid "File name to include"
3779 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
3781 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3782 msgid "Select a file"
3783 msgstr "Valitse tiedosto"
3785 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3786 msgid "&Include Type:"
3787 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3790 #: src/insets/insetinclude.C:265
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3795 #: src/insets/insetinclude.C:268
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3800 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3804 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3809 msgid "Load the file"
3810 msgstr "Lataa tiedosto"
3812 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3813 msgid "&Mark spaces in output"
3814 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3817 msgid "Underline spaces in generated output"
3818 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
3820 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3821 msgid "&Show preview"
3822 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3825 msgid "Show LaTeX preview"
3826 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3833 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3834 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3836 msgstr "Hakemistoviite"
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
3842 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3843 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3844 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3848 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3849 msgid "Update the display"
3850 msgstr "Päivitä näyttö"
3852 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
3853 msgid "LyX: Math Panel"
3854 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
3856 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
3858 msgstr "Lisää juuri"
3860 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3861 msgid "Insert spacing"
3864 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3865 msgid "Set limits style"
3866 msgstr "Aseta rajatyyli"
3868 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3869 msgid "Set math font"
3870 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
3872 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
3874 msgid "Insert fraction"
3875 msgstr "Lisää osamäärä"
3877 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3879 msgid "Toggle between display and inline mode"
3880 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
3882 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3883 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
3884 msgid "Insert matrix"
3885 msgstr "Lisää matriisi"
3887 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
3891 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3896 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3897 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
3899 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3903 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3904 msgid "Select a function or operator to insert"
3905 msgstr "Valitse lisättävä funktio tai operaattori"
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3911 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3913 msgstr "Operaattorit"
3915 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3916 msgid "Big operators"
3917 msgstr "Suuret operaattorit"
3919 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3923 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3924 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:337 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:301
3929 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3933 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3934 msgid "Frame decorations"
3935 msgstr "Kehyskoristeet"
3937 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3938 msgid "Miscellaneous"
3941 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3942 msgid "AMS operators"
3943 msgstr "AMS-operaattorit"
3945 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3946 msgid "AMS relations"
3947 msgstr "AMS-relaatiot"
3949 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3950 msgid "AMS negated relations"
3951 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
3953 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3957 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3958 msgid "AMS Miscellaneous"
3959 msgstr "AMS-sekalaista"
3961 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3962 msgid "Select a page of symbols"
3963 msgstr "Valitse symbolisivu"
3965 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3966 msgid "&Detach panel"
3967 msgstr "&Irrota paneeli"
3969 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3970 msgid "Open this panel as a separate window"
3971 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
3973 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3974 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3978 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3981 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3982 msgid "Number of rows"
3983 msgstr "Rivien määrä"
3985 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3986 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3988 msgstr "&Sarakkeita:"
3990 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3991 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3992 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3993 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3994 msgid "Number of columns"
3995 msgstr "Sarakkeiden määrä"
3997 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3998 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3999 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4000 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
4002 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4003 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4004 msgid "Vertical alignment"
4005 msgstr "Pystykohdistus"
4007 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4011 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4013 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4014 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (t,c,b)"
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4017 msgid "&Horizontal:"
4020 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/GNote.C:35
4022 msgid "Note Settings"
4023 msgstr "Irrallisten asetukset"
4025 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4028 msgstr "Muistiinpano"
4030 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4031 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4032 msgid "LyX internal only"
4035 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4040 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4041 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4042 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4045 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4049 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4050 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4052 msgid "Print as grey text"
4053 msgstr "Tulosta joka sivu"
4055 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4056 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2131
4060 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4064 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4065 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4066 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
4067 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:286
4071 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4072 msgid "L&ine spacing:"
4073 msgstr "Rivi&välit:"
4075 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4079 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4083 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4085 msgid "In&dent paragraph"
4086 msgstr "yhtä kappaletta"
4088 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4091 msgstr "Nimikeleveys"
4093 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4094 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4095 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4098 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4100 msgid "Lo&ngest label"
4101 msgstr "&Pisin nimike"
4103 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4104 msgid "LaTeX pre-amble"
4105 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
4107 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4108 msgid "The LaTeX pre-amble"
4109 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
4111 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4113 msgstr "&Muokkaa..."
4115 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4116 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4117 msgstr "Muokkaa aloitusosaa toisella editorilla"
4119 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4120 msgid "ASCII settings"
4121 msgstr "ASCII-asetukset"
4123 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4124 msgid "&roff command:"
4125 msgstr "&roff-komento:"
4127 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4128 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4129 msgstr "Suurin rivipituus viedyssä ASCII/LaTeX/SGML-tiedostossa."
4131 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4132 msgid "Output &line length:"
4133 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4135 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4136 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4137 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
4139 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4140 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
4141 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
4145 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4149 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4153 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4154 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:22
4155 msgid "File Conversion"
4156 msgstr "Tiedostojen muunto"
4158 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4162 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:177
4166 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:213
4167 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4170 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:228
4174 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:250
4175 msgid "E&xtra flag:"
4176 msgstr "Lisäli&ppu:"
4178 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:303
4179 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:314
4184 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:238
4185 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
4189 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:56
4194 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:114
4195 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4199 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:184
4204 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:199
4205 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4209 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:22
4210 msgid "Cygwin Paths"
4213 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4214 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4217 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4218 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4220 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4221 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4222 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4223 "all your converters."
4226 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4228 msgstr "Päiväysmuoto"
4230 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4231 msgid "&Date format:"
4232 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4234 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4235 msgid "Date format for strftime output"
4236 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
4238 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4239 msgid "Display insets"
4240 msgstr "Näytä osiot"
4242 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4243 msgid "Display &Graphics:"
4244 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
4246 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4248 msgstr "Pois päältä"
4250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4253 msgstr "matematiikka"
4255 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4256 msgid "Do not display"
4259 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4261 msgid "Instant &Preview:"
4262 msgstr "&Esikatselu heti"
4264 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4265 msgid "File Formats"
4266 msgstr "Tiedostomuodot"
4268 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4269 msgid "&File formats"
4270 msgstr "&Tiedostomuodot"
4272 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4274 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
4276 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
4280 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
4284 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4287 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
4291 msgstr "P&ikanäppäin:"
4293 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
4297 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4298 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
4299 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
4304 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4309 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4314 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4315 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4319 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4320 msgid "Your E-mail address"
4323 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4324 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
4326 msgstr "Näppäimistö"
4328 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4329 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4333 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4337 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4339 msgstr "&Ensimmäinen:"
4341 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4342 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4346 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4347 msgid "Use &keyboard map"
4348 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
4350 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4351 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
4352 msgid "Language settings"
4353 msgstr "Kieliasetukset"
4355 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4356 msgid "Command s&tart:"
4357 msgstr "Ko&mennon alku:"
4359 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4360 msgid "&Default language:"
4361 msgstr "&Oletuskieli:"
4363 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4364 msgid "Command e&nd:"
4365 msgstr "Kome&nnon loppu:"
4367 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4368 msgid "Language pac&kage:"
4369 msgstr "Kieli&paketti:"
4371 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4373 msgstr "Automaattinen al&ku"
4375 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4377 msgstr "Käytä &Babelia"
4379 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4383 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4384 msgid "&Right-to-left language support"
4385 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
4387 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4389 msgstr "Automaatt&inen loppu"
4391 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4392 msgid "Mark &foreign languages"
4393 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
4395 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4396 msgid "LaTeX settings"
4397 msgstr "LaTeX-asetukset"
4399 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4400 msgid "&Reset class options when document class changes"
4401 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
4403 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4404 msgid "Set class options to default on class change"
4405 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4407 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4408 msgid "External Applications"
4409 msgstr "Erilliset ohjelmat"
4411 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4412 msgid "CheckTeX start options and flags"
4413 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4415 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4416 msgid "Chec&kTeX command:"
4417 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4419 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4421 msgid "BibTeX command and options"
4422 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
4424 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4426 msgid "&BibTeX command:"
4427 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4431 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4432 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
4434 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4436 msgid "Index command:"
4437 msgstr "Seuraava komento"
4439 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4440 msgid "DVI viewer paper size options:"
4441 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
4443 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4444 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4445 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
4447 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4451 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4455 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4459 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4460 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4464 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4465 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4470 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4474 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4475 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4479 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4480 msgid "Te&X encoding:"
4481 msgstr "Te&X-merkistö:"
4483 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4484 msgid "Default paper si&ze:"
4485 msgstr "Oletuspaperi&koko."
4487 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4488 msgid "&Document templates:"
4489 msgstr "&Malliasiakirjat:"
4491 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4492 msgid "&Backup directory:"
4493 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4495 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4497 msgid "&Temporary directory:"
4498 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
4500 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4501 msgid "&PATH prefix:"
4504 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4505 msgid "&Working directory:"
4506 msgstr "&Työhakemisto:"
4508 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4509 msgid "Ly&XServer pipe:"
4510 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4512 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4513 msgid "Printer settings"
4514 msgstr "Tulostusasetukset"
4516 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4517 msgid "Printer &name:"
4518 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4520 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4521 msgid "Printer co&mmand:"
4522 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4524 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4525 msgid "Name of the default printer"
4526 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4528 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4529 msgid "Adapt outp&ut"
4530 msgstr "&Mukauta tuloste"
4532 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4533 msgid "Use printer name explicitely"
4534 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
4536 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4537 msgid "Command Options"
4538 msgstr "Komentovalinnat"
4540 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4542 msgstr "&Käänteinen:"
4544 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4545 msgid "To p&rinter:"
4546 msgstr "Kohdetul&ostin:"
4548 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4549 msgid "Paper si&ze:"
4550 msgstr "Paperik&oko:"
4552 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4554 msgstr "Kohdetie&dosto:"
4556 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4557 msgid "Spool &command:"
4558 msgstr "&Jonokomento:"
4560 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4562 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4564 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4565 msgid "Paper t&ype:"
4566 msgstr "Pap&erityyppi:"
4568 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4569 msgid "E&xtra options:"
4570 msgstr "Lis&äasetukset:"
4572 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4573 msgid "Spool pref&ix:"
4574 msgstr "&Jonon etuliite:"
4576 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4578 msgstr "&Järjestetty:"
4580 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4581 msgid "&Even pages:"
4582 msgstr "&Parilliset sivut:"
4584 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4585 msgid "File ex&tension:"
4586 msgstr "Tiedosto&pääte:"
4588 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4590 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4592 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4596 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4597 msgid "Pa&ge range:"
4600 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4601 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4602 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
4604 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4605 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
4606 msgid "Screen Fonts"
4607 msgstr "Näyttökirjasimet"
4609 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4610 msgid "Sa&ns Serif:"
4611 msgstr "Sans seri&f:"
4613 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4614 msgid "T&ypewriter:"
4615 msgstr "&Kirjoituskone:"
4617 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4621 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4622 msgid "Screen &DPI:"
4623 msgstr "Näytön &DPI:"
4625 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4627 msgstr "&Suurennos-%:"
4629 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4631 msgstr "Kirjasinkoot"
4633 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4635 msgstr "Valtavampi:"
4637 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4638 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
4639 msgid "Spell checker"
4642 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4644 msgid "Spell chec&ker:"
4647 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4648 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4651 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4652 msgid "Al&ternative language:"
4653 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4655 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4657 msgid "Escape cha&racters:"
4658 msgstr "L&isämerkit:"
4660 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4662 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4664 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
4667 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4668 msgid "Personal &dictionary:"
4669 msgstr "Oma sa&nasto:"
4671 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4672 msgid "Accept compound &words"
4673 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4675 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4676 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4679 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4680 msgid "Use input encod&ing"
4681 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
4683 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4687 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4691 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4692 msgid "&User interface file:"
4693 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4695 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4697 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4699 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4703 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4704 msgid "B&ackup documents "
4705 msgstr "&Varmuuskopiot "
4707 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4711 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4715 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4716 msgid "&Maximum last files:"
4717 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4719 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4723 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4724 msgid "W&heel mouse scroll:"
4725 msgstr "&Hiiren rullan vieritys:"
4727 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4728 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4729 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
4731 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
4732 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
4736 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4737 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:607
4741 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
4745 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4746 msgid "Page number to print from"
4747 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4749 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4750 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4753 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4754 msgid "Page number to print to"
4755 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4757 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4761 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4762 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4763 msgid "Print all pages"
4764 msgstr "Tulosta joka sivu"
4766 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4770 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4771 msgid "Print &odd-numbered pages"
4772 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4774 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4775 msgid "Print &even-numbered pages"
4776 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4778 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4779 msgid "Re&verse order"
4780 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4782 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4783 msgid "Print in reverse order"
4784 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4786 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4787 msgid "Number of copies"
4788 msgstr "Kopioiden määrä"
4790 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4794 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4795 msgid "Collate copies"
4796 msgstr "Järjestä kopiot"
4798 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4802 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4803 msgid "Print Destination"
4804 msgstr "Tulosteen kohde"
4806 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4810 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4811 msgid "Send output to the printer"
4812 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4814 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4815 msgid "Send output to the given printer"
4816 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4818 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
4822 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4823 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4824 msgid "Send output to a file"
4825 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4827 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
4828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840
4832 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4833 msgid "Update the reference list"
4834 msgstr "Päivitä viiteluettelo"
4836 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4838 msgid "&Go to Reference"
4839 msgstr "Siirry viitteeseen"
4841 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4843 msgid "Jump to the reference"
4844 msgstr "Siirry viitteeseen"
4846 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4851 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4852 msgid "Sort references in alphabetical order"
4853 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen"
4855 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4859 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4861 msgid "(<reference>)"
4864 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4868 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4869 msgid "on page <page>"
4870 msgstr "sivulla <sivu>"
4872 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4873 msgid "<reference> on page <page>"
4874 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4876 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4877 msgid "Formatted reference"
4878 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4880 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4881 msgid "Reference as it appears in output"
4882 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4884 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
4888 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4889 msgid "Available references"
4890 msgstr "Mahdolliset viitteet"
4892 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4894 msgid "R&eferences in:"
4897 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
4898 msgid "Search and replace"
4899 msgstr "Etsi ja korvaa"
4901 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4902 msgid "Replace &with:"
4903 msgstr "K&orvaava teksti:"
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4906 msgid "Match whole words onl&y"
4907 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4909 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4911 msgstr "Etsi &seuraava"
4913 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4914 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4915 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4919 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4920 msgid "Replace &All"
4921 msgstr "Korvaa k&aikki"
4923 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4924 msgid "Search &backwards"
4925 msgstr "Etsi e&dellinen"
4927 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4928 msgid "Custom Export"
4931 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4935 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4936 msgid "&Export formats:"
4937 msgstr "&Vientimuodot:"
4939 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4940 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4942 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4944 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4945 msgid "Available export converters"
4946 msgstr "Mahdolliset vientimuuntimet"
4948 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
4952 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
4953 msgid "Spellchecker"
4956 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4957 msgid "Suggestions:"
4958 msgstr "Ehdotukset:"
4960 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4961 msgid "Replace word with current choice"
4962 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4964 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4965 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4966 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4968 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4972 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4973 msgid "Ignore this word"
4974 msgstr "Ohita tämä sana"
4976 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4981 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4983 msgid "Ignore this word throughout this session"
4984 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4986 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4987 msgid "How far spellchecking has got"
4988 msgstr "Kuinka pitkällä oikoluku on"
4990 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4994 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4995 msgid "Current word"
4996 msgstr "Nykyinen sana"
4998 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5000 msgid "Unknown word:"
5001 msgstr "Tuntematon:"
5003 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5004 msgid "Replace with selected word"
5005 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
5007 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
5008 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
5009 msgid "Insert table"
5010 msgstr "Lisää taulukko"
5012 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5013 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
5014 msgid "Table Settings"
5015 msgstr "Taulukkoasetukset"
5017 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5018 msgid "&Table Settings"
5019 msgstr "&Taulukkoasetukset"
5021 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5022 msgid "&Horizontal alignment:"
5023 msgstr "&Vaakatasaus:"
5025 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5026 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5030 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5031 msgid "Horizontal alignment in column"
5032 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
5034 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5036 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5037 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
5039 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5041 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5042 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
5044 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5046 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5047 msgstr "Kierrä &solua"
5049 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5051 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5052 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
5054 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5055 msgid "LaTe&X argument:"
5056 msgstr "LaTe&X-parametri:"
5058 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5059 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5060 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
5062 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5063 msgid "&Multicolumn"
5064 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
5066 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5068 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
5070 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5071 msgid "Column Width"
5072 msgstr "Sarakkeen leveys"
5074 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5075 msgid "&Vertical alignment:"
5076 msgstr "&Pystytasaus:"
5078 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5080 msgstr "Leveysyksikkö"
5082 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5084 msgid "Fixed width of the column"
5085 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
5087 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5088 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5089 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
5091 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5095 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5097 msgstr "Aseta reunukset"
5099 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5100 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5103 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5105 msgstr "Kaikki reunukset"
5107 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5112 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5113 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5116 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5120 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5121 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5124 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5126 msgstr "Pitkä &taulukko"
5128 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5129 msgid "&Use long table"
5130 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
5132 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5133 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5134 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
5136 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5140 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5142 msgstr "Ylätunniste:"
5144 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5146 msgstr "Alatunniste:"
5148 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5149 msgid "First header:"
5150 msgstr "1. yläotsikko:"
5152 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5153 msgid "Last footer:"
5154 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5156 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5157 msgid "Border above"
5160 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5161 msgid "Border below"
5164 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5165 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:941
5166 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:952
5167 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:963
5171 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:974
5172 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:985
5173 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:996
5174 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1007
5175 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1018
5176 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1029
5177 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1040
5178 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1051
5180 msgstr "kaksinkertainen"
5182 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1062
5183 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1073
5187 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5188 msgid "Page &break on current row"
5189 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5191 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1094
5192 msgid "Set a page break on the current row"
5193 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5195 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1123
5196 msgid "Current cell:"
5197 msgstr "Nykyinen solu:"
5199 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1152
5200 msgid "Current row position"
5201 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5203 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1181
5204 msgid "Current column position"
5205 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5207 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5208 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:78
5209 msgid "LaTeX classes"
5210 msgstr "LaTeX-luokat"
5212 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5213 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:85
5214 msgid "LaTeX styles"
5215 msgstr "LaTeX-tyylit"
5217 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5218 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:89
5219 msgid "BibTeX styles"
5220 msgstr "BibTeX-tyylit"
5222 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5223 msgid "Selected classes or styles"
5224 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5226 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5228 msgstr "Näytä p&olku"
5230 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5231 msgid "Toggles view of the file list"
5232 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5234 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5235 msgid "Installed files"
5236 msgstr "Asennetut tiedostot"
5238 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5242 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5243 msgid "Built new file list"
5244 msgstr "Loi uuden tiedostoluettelon"
5246 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5250 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5252 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5254 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5257 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5258 msgid "Close this dialog"
5259 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5261 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5262 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5263 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5267 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5269 msgstr "&Avainsana:"
5271 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5275 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5276 msgid "Select a related word"
5277 msgstr "Valitse kytkeytyvä sana"
5279 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5283 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5284 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5285 msgid "The selected entry"
5286 msgstr "Valittu kohta"
5288 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5289 msgid "Replace the entry with the selection"
5290 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5292 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5293 msgid "Table Of Contents"
5294 msgstr "Sisällysluettelo"
5296 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5300 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5301 msgid "Contents list"
5302 msgstr "Sisällysluettelo"
5304 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5308 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5312 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5313 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5314 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5315 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5319 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5323 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5324 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5325 msgid "Name associated with the URL"
5326 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
5328 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5329 msgid "&Generate hyperlink"
5330 msgstr "&Luo hyperlinkki"
5332 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5333 msgid "Output as a hyperlink ?"
5334 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
5336 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5341 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5345 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5348 msgstr "P&ikanäppäin:"
5350 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5352 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5353 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
5355 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5356 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5359 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5363 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5364 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
5368 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5369 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5371 msgstr "Keskisuuri väli"
5373 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5374 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5378 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5380 msgstr "Pystytäyttö"
5382 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5383 msgid "Supported spacing types"
5386 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5387 msgid "Wrap Options"
5388 msgstr "Kellumisasetukset"
5390 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5391 msgid "Default (outer)"
5392 msgstr "Oletus (ulko)"
5394 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5398 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5400 msgstr "Si&joittelu:"
5402 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5406 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5408 msgid "Document Font"
5411 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5416 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5420 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5422 msgid "Separate Paragraphs With"
5423 msgstr "Kappaleina|K"
5425 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5427 msgid "&Indentation"
5430 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5432 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5433 msgstr "Valitse seuraava kappale"
5435 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5437 msgid "&Vertical space"
5438 msgstr "Pystyväli:|#P"
5440 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5441 msgid "&Line spacing:"
5442 msgstr "&Rivivälit:"
5444 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5445 msgid "Two-&column document"
5446 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5448 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5450 msgid "Format text into two columns"
5451 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
5453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5454 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5455 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5456 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5457 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5458 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5459 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5460 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5461 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5462 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5463 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5464 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5465 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5466 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5467 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5468 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:12
5469 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5470 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5471 #: src/mathed/ref_inset.C:162
5473 msgstr "Perusteksti"
5475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5476 msgid "TheoremTemplate"
5479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
5480 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
5481 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
5482 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5483 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5488 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
5489 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
5490 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
5491 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5492 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5493 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5498 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
5499 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
5500 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
5501 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5502 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5507 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
5508 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
5509 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
5510 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5511 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5513 msgstr "Seurauslause"
5515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5516 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
5517 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
5518 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5519 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5520 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5525 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
5526 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5527 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5528 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5532 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5533 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
5534 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5535 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5540 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5541 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5546 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5547 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5552 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
5553 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
5554 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
5555 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5556 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5561 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5562 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5567 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
5568 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5569 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5570 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5575 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
5576 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5577 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5582 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
5583 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5584 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5585 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5590 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
5591 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
5592 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5593 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5598 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5599 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:365
5600 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5601 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5602 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
5604 msgstr "Muistiinpano"
5606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5607 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5608 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5610 msgstr "Merkintätapa"
5612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5613 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
5614 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5615 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5620 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5621 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5622 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5627 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5628 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5630 msgstr "Alikappale*"
5632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5633 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5634 msgid "Subsubsection*"
5635 msgstr "Alialikappale*"
5637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5638 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
5639 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:105
5640 #: lib/layouts/aastex.layout:246 lib/layouts/apa.layout:69
5641 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
5642 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/entcs.layout:82
5643 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
5644 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5645 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5646 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5647 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
5648 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
5649 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svglobal.layout:28
5650 #: lib/layouts/svjog.layout:33 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191
5651 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/db_stdstruct.inc:10
5652 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:11
5653 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
5655 msgstr "Tiivistelmä"
5657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:108
5658 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
5659 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5660 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
5661 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
5662 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
5667 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5668 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5669 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
5670 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
5671 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
5672 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:136
5673 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
5674 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
5675 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
5676 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
5677 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
5678 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
5679 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:94
5680 msgid "Bibliography"
5683 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:114
5684 #: lib/layouts/aastex.layout:408 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5685 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:444
5689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
5693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5697 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
5698 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
5699 #: lib/layouts/aastex.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:525
5700 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
5701 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
5702 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5706 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
5708 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5710 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5712 msgstr "Merkitse molemmat"
5714 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5715 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
5716 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5717 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5718 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5719 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5723 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5724 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
5725 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5726 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5727 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5729 msgstr "Numeroitu luettelo"
5731 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5732 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
5733 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5734 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5736 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5737 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5738 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
5740 msgstr "Kuvausluettelo"
5742 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5743 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
5744 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
5745 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
5749 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5750 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5751 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
5752 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
5753 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5754 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5755 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
5756 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5757 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
5758 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5759 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5760 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5761 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5762 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5764 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
5765 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5766 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5767 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5769 msgstr "Teoksen nimi"
5771 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5772 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5773 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
5774 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5778 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5779 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5780 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
5781 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
5782 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5783 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5784 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
5785 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5786 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
5787 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5788 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
5789 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5791 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
5792 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5796 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5797 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5798 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5800 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5801 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5802 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5803 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5807 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5808 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5812 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5813 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5817 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5818 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5819 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
5820 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5821 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5822 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5823 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
5824 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5825 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
5826 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5827 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5828 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5832 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5833 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5834 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5835 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
5836 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5838 msgid "Acknowledgement"
5841 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5842 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5846 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
5847 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
5848 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
5849 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
5853 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
5854 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5855 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
5856 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5860 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
5864 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
5865 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5866 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/svjour.inc:294
5867 msgid "Acknowledgements"
5870 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:441
5871 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:167
5875 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
5877 msgstr "Kuvan paikka"
5879 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:388
5881 msgstr "Taulukon paikka"
5883 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:506
5884 msgid "TableComments"
5885 msgstr "Huomautusluettelo"
5887 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:487
5889 msgstr "Viiteluettelo"
5891 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:429
5893 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5895 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:467
5896 msgid "NoteToEditor"
5897 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5899 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:558
5904 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:584
5909 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:611
5912 msgstr "&Tietokannat"
5914 #: lib/layouts/aastex.layout:543
5918 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5919 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5920 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5921 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5925 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5926 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5927 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5931 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5932 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5933 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5937 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
5938 msgid "Chapter_Exercises"
5939 msgstr "Harjoitusluku"
5941 #: lib/layouts/apa.layout:49
5943 msgstr "Oikea yläotsikko"
5945 #: lib/layouts/apa.layout:91
5947 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5949 #: lib/layouts/apa.layout:128
5951 msgstr "Kaksi tekijää"
5953 #: lib/layouts/apa.layout:135
5954 msgid "ThreeAuthors"
5955 msgstr "Kolme tekijää"
5957 #: lib/layouts/apa.layout:142
5959 msgstr "Neljä tekijää"
5961 #: lib/layouts/apa.layout:170
5962 msgid "TwoAffiliations"
5963 msgstr "Kaksi järjestöä"
5965 #: lib/layouts/apa.layout:177
5966 msgid "ThreeAffiliations"
5967 msgstr "Kolme järjestöä"
5969 #: lib/layouts/apa.layout:184
5970 msgid "FourAffiliations"
5971 msgstr "Neljä järjestöä"
5973 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
5977 #: lib/layouts/apa.layout:205
5981 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:198
5982 #: lib/layouts/spie.layout:86
5983 msgid "Acknowledgments"
5986 #: lib/layouts/apa.layout:247
5988 msgstr "Paksu viiva"
5990 #: lib/layouts/apa.layout:257
5991 msgid "CenteredCaption"
5992 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
5994 #: lib/layouts/apa.layout:265
5996 msgstr "Sovita kuva"
5998 #: lib/layouts/apa.layout:271
6000 msgstr "Sovita bittikartta"
6002 #: lib/layouts/apa.layout:329
6006 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6007 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6008 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6012 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6014 msgstr "Vuoropuhelu"
6016 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6020 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6024 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6028 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6032 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6036 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6040 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6041 msgid "Parenthetical"
6044 #: lib/layouts/broadway.layout:157
6048 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6049 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6050 msgid "Right_Address"
6051 msgstr "Oikea osoite"
6053 #: lib/layouts/chess.layout:32
6057 #: lib/layouts/chess.layout:56
6061 #: lib/layouts/chess.layout:66
6062 msgid "SubVariation"
6063 msgstr "Alimuunnelma"
6065 #: lib/layouts/chess.layout:75
6066 msgid "SubVariation2"
6067 msgstr "Alimuunnelma 2"
6069 #: lib/layouts/chess.layout:84
6070 msgid "SubVariation3"
6071 msgstr "Alimuunnelma 3"
6073 #: lib/layouts/chess.layout:93
6074 msgid "SubVariation4"
6075 msgstr "Alimuunnelma 4"
6077 #: lib/layouts/chess.layout:102
6078 msgid "SubVariation5"
6079 msgstr "Alimuunnelma 5"
6081 #: lib/layouts/chess.layout:112
6085 #: lib/layouts/chess.layout:120
6087 msgstr "Shakkilauta"
6089 #: lib/layouts/chess.layout:133
6090 msgid "BoardCentered"
6091 msgstr "LautaKeskellä"
6093 #: lib/layouts/chess.layout:148
6097 #: lib/layouts/chess.layout:168
6101 #: lib/layouts/chess.layout:179
6103 msgstr "Ratsun siirto"
6105 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
6106 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6110 #: lib/layouts/cv.layout:57
6114 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6115 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6117 msgstr "Vasen yläotsikko"
6119 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6120 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6121 msgid "Right_Header"
6122 msgstr "Oikea yläotsikko"
6124 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6125 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6130 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6131 msgid "Send_To_Address"
6132 msgstr "Lähetysosoite"
6134 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
6136 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
6137 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
6141 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
6143 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
6144 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
6146 msgstr "Allekirjoitus"
6148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
6150 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6151 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
6155 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6159 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6163 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6165 #: src/lengthcommon.C:48
6169 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6173 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6177 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6181 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6182 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6186 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6187 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6191 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6195 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6197 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
6199 #: lib/layouts/egs.layout:311
6203 #: lib/layouts/egs.layout:357
6207 #: lib/layouts/egs.layout:382
6209 msgstr "Ensimm. tekijä"
6211 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6212 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6214 msgstr "Vastaanotettu"
6216 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6217 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6221 # Now this wasn't very obvious.
6222 #: lib/layouts/egs.layout:451
6224 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
6226 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6227 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6231 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6233 msgid "Author_Address"
6234 msgstr "Tekijän osoite"
6236 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:166
6237 msgid "Author_Email"
6238 msgstr "Tekijän sähköposti"
6240 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:180
6242 msgstr "Tekijän URL"
6244 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:159
6245 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6249 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6253 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6257 #: lib/layouts/foils.layout:41
6259 msgstr "Kalvon alku"
6261 #: lib/layouts/foils.layout:60
6262 msgid "ShortFoilhead"
6263 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
6265 #: lib/layouts/foils.layout:66
6266 msgid "Rotatefoilhead"
6267 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
6269 #: lib/layouts/foils.layout:72
6270 msgid "ShortRotatefoilhead"
6271 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
6273 #: lib/layouts/foils.layout:81
6275 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
6277 #: lib/layouts/foils.layout:102
6279 msgstr "Viittausluettelo"
6281 #: lib/layouts/foils.layout:163
6285 #: lib/layouts/foils.layout:181
6289 #: lib/layouts/foils.layout:205
6290 msgid "Right_Footer"
6291 msgstr "Oikea alaotsikko"
6293 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6294 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6298 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6299 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6303 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6304 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6306 msgstr "Seurauslause*"
6308 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6309 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6310 msgid "Proposition*"
6313 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6316 msgstr "Määritelmä*"
6318 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6320 msgstr "Kirjeteksti"
6322 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6323 msgid "Unterschrift"
6324 msgstr "Allekirjoitus"
6326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6334 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6336 msgstr "Postitoimipaikka"
6338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6343 msgid "RetourAdresse"
6344 msgstr "Palautusosoite"
6346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6348 msgstr "MeinZeichen"
6350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6355 msgid "IhrSchreiben"
6356 msgstr "IhrSchreiben"
6358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6379 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6393 msgstr "Postimerkintä"
6395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6415 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6420 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6424 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6428 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6432 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6436 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6437 msgid "ReturnAddress"
6438 msgstr "Palautusosoite"
6440 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6444 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6448 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6450 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6452 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6456 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6458 msgstr "Pankkikoodi"
6460 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6464 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6465 msgid "PostalComment"
6466 msgstr "Postihuomautus"
6468 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
6477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
6482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
6487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
6492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
6497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
6502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
6507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
6512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
6517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
6522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
6527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
6532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
6537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
6539 msgid "TelephoneRowA"
6542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
6544 msgid "TelephoneRowB"
6547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
6549 msgid "TelephoneRowC"
6552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
6554 msgid "TelephoneRowD"
6557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
6559 msgid "TelephoneRowE"
6562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
6564 msgid "TelephoneRowF"
6567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
6568 msgid "InternetRowA"
6571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
6572 msgid "InternetRowB"
6575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
6576 msgid "InternetRowC"
6579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
6580 msgid "InternetRowD"
6583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
6584 msgid "InternetRowE"
6587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
6588 msgid "InternetRowF"
6591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
6596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
6601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
6606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
6611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
6616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
6621 #: lib/layouts/heb-article.layout:89
6623 msgstr "Huomautukset"
6625 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
6629 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
6631 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6633 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
6637 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
6641 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
6645 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
6647 msgstr "Siirtyminen"
6649 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
6651 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6653 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
6657 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
6659 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6661 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
6665 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
6669 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6670 msgid "AddressForOffprints"
6671 msgstr "Eripainososoite"
6673 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6674 msgid "RunningTitle"
6675 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6677 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6678 msgid "RunningAuthor"
6679 msgstr "Tekijä (jatko)"
6681 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
6682 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
6686 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
6687 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
6691 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
6692 msgid "Running_LaTeX_Title"
6693 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6695 #: lib/layouts/llncs.layout:173
6697 msgstr "SIS Otsikko"
6699 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
6700 msgid "Author_Running"
6701 msgstr "Tekijä (jatko)"
6703 #: lib/layouts/llncs.layout:210
6707 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
6711 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
6715 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
6719 #: lib/layouts/memoir.layout:74
6721 msgid "Chapterprecis"
6722 msgstr "Harjoitusluku"
6724 #: lib/layouts/memoir.layout:95
6729 #: lib/layouts/memoir.layout:107
6734 #: lib/layouts/memoir.layout:125
6739 #: lib/layouts/memoir.layout:149
6744 #: lib/layouts/paper.layout:146
6748 #: lib/layouts/paper.layout:157
6752 #: lib/layouts/revtex4.layout:92
6756 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
6760 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
6761 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
6763 msgstr "Otsikoitu kappale"
6765 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6769 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6773 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
6777 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6778 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
6782 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6786 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6788 msgstr "Palautusosoite"
6790 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6792 msgstr "Erikoisposti"
6794 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6795 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
6799 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6800 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
6804 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6808 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6810 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6812 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6816 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6820 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6824 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
6829 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6831 msgid "SenderAddress"
6832 msgstr "Lähetysosoite"
6834 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6838 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6843 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6848 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6849 msgid "LandscapeSlide"
6852 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6853 msgid "PortraitSlide"
6856 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
6860 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6864 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6865 msgid "SlideHeading"
6866 msgstr "Kalvon otsikko"
6868 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6869 msgid "SlideSubHeading"
6870 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6872 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6873 msgid "ListOfSlides"
6874 msgstr "Kalvoluettelo"
6876 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6877 msgid "SlideContents"
6878 msgstr "Kalvon sisältö*"
6880 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6881 msgid "ProgressContents"
6882 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6884 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
6885 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6887 msgstr "Osakappale*"
6889 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
6893 #: lib/layouts/slides.layout:124
6895 msgstr "Kalvokerros"
6897 #: lib/layouts/slides.layout:204
6898 msgid "InvisibleText"
6899 msgstr "Näkymätön_teksti"
6901 #: lib/layouts/slides.layout:229
6903 msgstr "Näkyvä teksti"
6905 #: lib/layouts/spie.layout:52
6907 msgstr "Tekijätiedot"
6909 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
6911 msgid "Subsubparagraph"
6912 msgstr "Aliosakappale"
6914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
6916 msgid "Special-section"
6919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
6924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
6926 msgid "Citation-number"
6929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
6933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
6937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
6940 msgstr "Hakemistoviite"
6942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
6945 msgstr "Hakemistoviite"
6947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
6952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
6954 msgid "Supplementary"
6957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
6960 msgstr "muistiinpano"
6962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
6967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
6969 msgstr "Tarkastettu"
6971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
6974 msgstr "Tekstin &seassa"
6976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
6981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
6982 msgid "Posting-order"
6985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
6989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
6994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
6999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
7004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
7007 msgstr "&Tietokannat"
7009 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7013 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7017 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7019 msgstr "Tekijän osoite"
7021 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7025 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7029 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7033 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7034 msgid "Table_Caption"
7035 msgstr "Taulukon_teksti"
7037 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
7038 msgid "Current_Address"
7039 msgstr "Nykyinen osoite"
7041 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
7043 msgstr "Omistuskirjoitus"
7045 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
7049 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7050 msgid "Subjectclass"
7053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
7057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
7061 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
7065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
7070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
7075 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
7080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
7084 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
7088 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
7090 msgstr "Muistiinpano*"
7092 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
7095 msgstr "Merkintätapa"
7097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
7098 msgid "Acknowledgement*"
7101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
7105 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
7107 msgstr "Sanatarkasti"
7109 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7113 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7114 msgid "Subparagraph*"
7115 msgstr "Aliosakappale*"
7117 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
7119 msgstr "Tekijäryhmä"
7121 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
7122 msgid "RevisionHistory"
7123 msgstr "Versiohistoriikki"
7125 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7129 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
7130 msgid "RevisionRemark"
7131 msgstr "Versiohuomautus"
7133 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
7137 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
7141 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
7143 msgstr "Koodinpätkä"
7145 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
7149 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
7154 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
7156 msgstr "Lisäkappale"
7158 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7162 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7164 msgstr "Lisäkappale*"
7166 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7170 #: lib/layouts/scrclass.inc:135
7172 msgstr "Pienoiskappale"
7174 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
7176 msgstr "Julkaisijat"
7178 #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
7180 msgstr "Omistuskirjoitus"
7182 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
7184 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7186 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
7187 msgid "Uppertitleback"
7188 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7190 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
7191 msgid "Lowertitleback"
7192 msgstr "Alatunnisteteksti"
7194 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
7196 msgstr "Lisäotsikko"
7198 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
7200 msgid "Captionabove"
7203 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
7205 msgid "Captionbelow"
7208 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7213 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
7217 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
7219 msgid "List of Tables"
7220 msgstr "Luettelo: %1$s"
7222 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
7226 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7228 msgid "List of Figures"
7229 msgstr "Sovita kuva"
7231 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
7233 msgid "List of Algorithms"
7236 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7238 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7240 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7242 msgstr "Eripainokset"
7244 #: lib/layouts/svjour.inc:273
7246 msgstr " Avainsanat"
7254 msgstr "amerikanenglanti"
7270 msgstr "valkovenäjä"
7278 msgid "Portuguese (Brazil)"
7287 msgstr "brittienglanti"
7295 msgstr "kanadanenglanti"
7299 msgid "French Canadian"
7300 msgstr "kanadanenglanti"
7343 msgid "French (GUTenberg)"
7355 msgid "German (new spelling)"
7377 msgstr "Leveysyksikkö"
7426 msgid "Serbo-Croatian"
7427 msgstr "serbo-kroatia"
7461 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
7465 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
7469 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
7473 #: lib/ui/classic.ui:32
7477 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
7481 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
7485 #: lib/ui/classic.ui:35
7487 msgstr "Asiakirjat|A"
7489 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
7493 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
7497 #: lib/ui/classic.ui:45
7498 msgid "New from Template...|T"
7499 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7501 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
7505 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
7509 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
7513 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
7514 msgid "Save As...|A"
7515 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7517 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7519 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7521 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7522 msgid "Version Control|V"
7523 msgstr "Versiohallinta|r"
7525 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7529 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7533 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
7535 msgstr "Tulosta...|l"
7537 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7539 msgstr "Faksaa...|F"
7541 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7545 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
7546 msgid "Register...|R"
7547 msgstr "Rekisteröi...|R"
7549 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
7550 msgid "Check In Changes...|I"
7551 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7553 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
7554 msgid "Check Out for Edit|O"
7555 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7557 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7558 msgid "Revert to Last Version|L"
7559 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7561 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7562 msgid "Undo Last Check In|U"
7563 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7565 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7566 msgid "Show History|H"
7567 msgstr "Näytä historia|h"
7569 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
7573 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
7577 #: lib/ui/classic.ui:88
7579 msgstr "Tee uudelleen|d"
7581 #: lib/ui/classic.ui:90
7585 #: lib/ui/classic.ui:91
7589 #: lib/ui/classic.ui:92
7593 #: lib/ui/classic.ui:93
7594 msgid "Paste External Selection|x"
7595 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7597 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
7598 msgid "Find & Replace...|F"
7599 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7601 #: lib/ui/classic.ui:96
7605 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
7607 msgstr "Matematiikka|M"
7609 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:416
7610 msgid "Spellchecker...|S"
7611 msgstr "Oikoluku...|O"
7613 #: lib/ui/classic.ui:101
7614 msgid "Thesaurus..."
7615 msgstr "Synonyymit..."
7617 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:419
7619 msgstr "Tarkista TeX|X"
7621 #: lib/ui/classic.ui:103
7623 msgid "Open/Close Float|l"
7624 msgstr "Avaa tai sulje irrallinen osa|r"
7626 #: lib/ui/classic.ui:104
7628 msgid "Change Tracking|g"
7629 msgstr "Vaihda kieli"
7631 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
7632 msgid "Preferences...|P"
7633 msgstr "Asetukset...|A"
7635 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:425
7636 msgid "Reconfigure|R"
7637 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7639 #: lib/ui/classic.ui:111
7643 #: lib/ui/classic.ui:112
7644 msgid "as Paragraphs|P"
7645 msgstr "Kappaleina|K"
7647 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
7648 msgid "Multicolumn|M"
7649 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7651 #: lib/ui/classic.ui:118
7653 msgstr "Viiva yllä|V"
7655 #: lib/ui/classic.ui:119
7656 msgid "Line Bottom|B"
7657 msgstr "Viiva alla|a"
7659 #: lib/ui/classic.ui:120
7661 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7663 #: lib/ui/classic.ui:121
7664 msgid "Line Right|R"
7665 msgstr "Viiva oikealla|o"
7667 #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
7672 #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
7674 msgstr "Lisää rivi|L"
7676 #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
7677 msgid "Delete Row|w"
7678 msgstr "Poista rivi|r"
7680 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
7682 msgstr "Kopioi rivi"
7684 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
7686 msgstr "Vaihda rivit"
7688 #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
7689 msgid "Add Column|u"
7690 msgstr "Lisää sarake|ä"
7692 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
7693 msgid "Delete Column|D"
7694 msgstr "Poista sarake|e"
7696 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:168
7698 msgstr "Kopioi sarake"
7700 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:169
7701 msgid "Swap Columns"
7702 msgstr "Vaihda sarakkeet"
7704 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
7709 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
7714 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
7719 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
7722 msgstr "Yläreuna|#ä"
7724 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
7729 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
7732 msgstr "Alareuna|#A"
7734 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
7735 msgid "Toggle Numbering|N"
7736 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
7738 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
7739 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7740 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
7742 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
7743 msgid "Change Limits Type|L"
7744 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
7746 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
7747 msgid "Change Formula Type|F"
7748 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
7750 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
7751 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7752 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
7754 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
7758 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
7760 msgstr "Lisää rivi|L"
7762 #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
7763 msgid "Delete Row|D"
7764 msgstr "Poista rivi|r"
7766 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:166
7767 msgid "Add Column|C"
7768 msgstr "Lisää sarake|ä"
7770 #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:167
7771 msgid "Delete Column|e"
7772 msgstr "Poista sarake|e"
7774 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:177
7778 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:178
7782 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:179
7784 msgstr "Tekstin seassa|s"
7786 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
7790 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:184
7794 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:185
7796 msgstr "Mathematica"
7798 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
7799 msgid "Maple, simplify"
7800 msgstr "Maple, simplify"
7802 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
7803 msgid "Maple, factor"
7804 msgstr "Maple, factor"
7806 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
7807 msgid "Maple, evalm"
7808 msgstr "Maple, evalm"
7810 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:190
7811 msgid "Maple, evalf"
7812 msgstr "Maple, evalf"
7814 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:194
7815 #: lib/ui/stdmenus.ui:286
7816 msgid "Inline Formula|I"
7817 msgstr "Kaava tekstissä|K"
7819 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:195
7820 msgid "Displayed Formula|D"
7821 msgstr "Kaavaesitys|i"
7823 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:196
7824 msgid "Eqnarray Environment|q"
7825 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7827 #: lib/ui/classic.ui:198
7828 msgid "Align Environment|A"
7829 msgstr "Tasausympäristö|T"
7831 #: lib/ui/classic.ui:199
7832 msgid "AlignAt Environment"
7833 msgstr "AlignAt-ympäristö"
7835 #: lib/ui/classic.ui:200
7837 msgid "Flalign Environment|F"
7838 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
7840 #: lib/ui/classic.ui:203
7841 msgid "Gather Environment"
7842 msgstr "Koontiympäristö"
7844 #: lib/ui/classic.ui:204
7845 msgid "Multline Environment"
7846 msgstr "Moniriviympäristö"
7848 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:233
7850 msgstr "Matematiikka|M"
7852 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:234
7853 msgid "Special Character|S"
7854 msgstr "Erikoismerkki|E"
7856 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:245
7857 msgid "Citation Reference...|C"
7858 msgstr "Lähdeviite...|L"
7860 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:246
7861 msgid "Cross Reference...|R"
7862 msgstr "Viittaus...|V"
7864 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:247
7866 msgstr "Nimike...|N"
7868 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:254
7872 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:255
7873 msgid "Marginal Note|M"
7874 msgstr "Reunahuomautus|R"
7876 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:256
7878 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7880 #: lib/ui/classic.ui:219
7882 msgid "Bibliography Key"
7885 #: lib/ui/classic.ui:220
7886 msgid "Index Entry...|I"
7887 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7889 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:253
7893 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:239
7894 #: lib/ui/stdmenus.ui:391
7896 msgstr "Muistiinpano|i"
7898 #: lib/ui/classic.ui:223
7899 msgid "Lists & TOC|O"
7902 #: lib/ui/classic.ui:225
7906 #: lib/ui/classic.ui:226
7908 msgstr "Pienoissivu|P"
7910 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:252
7911 msgid "Graphics...|G"
7912 msgstr "Grafiikka...|G"
7914 #: lib/ui/classic.ui:228
7915 msgid "Tabular Material...|b"
7916 msgstr "Taulukko...|T"
7918 #: lib/ui/classic.ui:229
7920 msgstr "Irrallinen osa|s"
7922 #: lib/ui/classic.ui:231
7923 msgid "Include File...|d"
7924 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
7926 #: lib/ui/classic.ui:232
7927 msgid "Insert File|e"
7928 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
7930 #: lib/ui/classic.ui:233
7931 msgid "External Material...|x"
7932 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
7934 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:269
7935 msgid "Superscript|S"
7936 msgstr "Yläindeksi|Y"
7938 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:270
7940 msgstr "Alaindeksi|A"
7942 #: lib/ui/classic.ui:239
7944 msgstr "Vaakatäyttö|V"
7946 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:279
7947 msgid "Hyphenation Point|P"
7948 msgstr "Tavutuskohta|T"
7950 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:280
7951 msgid "Ligature Break|k"
7952 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
7954 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:272
7956 msgid "Protected Space|r"
7957 msgstr "Kova välilyönti|K"
7959 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:273
7960 msgid "Inter-word Space|w"
7963 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:274
7965 msgid "Thin Space|T"
7966 msgstr "Ohut väli\t\\,"
7968 #: lib/ui/classic.ui:245
7970 msgstr "Rivinvaihto|R"
7972 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:261
7974 msgstr "Ellipsis (...)|E"
7976 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:262
7977 msgid "End of Sentence|E"
7978 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
7980 #: lib/ui/classic.ui:248
7982 msgid "Single Quote|Q"
7983 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
7985 #: lib/ui/classic.ui:249
7987 msgid "Ordinary Quote|O"
7988 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
7990 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
7991 msgid "Menu Separator|M"
7992 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
7994 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:276
7996 msgid "Horizontal Line"
7997 msgstr "&Vaakatasaus:"
7999 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:282 src/insets/insetpagebreak.C:51
8002 msgstr "&Sivunvaihdot"
8004 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:287
8005 msgid "Display Formula|D"
8006 msgstr "Kaavaesitys|e"
8008 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:288
8009 msgid "Eqnarray Environment|E"
8010 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8012 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:289
8014 msgid "AMS align Environment|a"
8015 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8017 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198 lib/ui/stdmenus.ui:290
8018 msgid "AMS alignat Environment|t"
8019 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8021 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:199 lib/ui/stdmenus.ui:291
8022 msgid "AMS flalign Environment|f"
8023 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8025 #: lib/ui/classic.ui:264
8026 msgid "AMS gather Environment"
8027 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8029 #: lib/ui/classic.ui:265
8030 msgid "AMS multline Environment"
8031 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8033 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:295
8034 msgid "Array Environment|y"
8035 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8037 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:296
8038 msgid "Cases Environment|C"
8039 msgstr "Tapausympäristö|p"
8041 #: lib/ui/classic.ui:269
8043 msgid "Split Environment|S"
8044 msgstr "Tasausympäristö|T"
8046 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:298
8048 msgid "Font Change|o"
8049 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8051 #: lib/ui/classic.ui:272
8052 msgid "Math Panel|l"
8053 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8055 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:303
8057 msgid "Math Normal Font"
8058 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8060 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:305
8062 msgid "Math Calligraphic Family"
8063 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8065 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:306
8067 msgid "Math Fraktur Family"
8068 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8070 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:307
8072 msgid "Math Roman Family"
8073 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8075 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:308
8077 msgid "Math Sans Serif Family"
8078 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8080 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:310
8082 msgid "Math Bold Series"
8083 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8085 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:312
8087 msgid "Text Normal Font"
8088 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8090 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:314
8092 msgid "Text Roman Family"
8093 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8095 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:315
8097 msgid "Text Sans Serif Family"
8098 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8100 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:316
8102 msgid "Text Typewriter Family"
8103 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8105 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:318
8107 msgid "Text Bold Series"
8108 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8110 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:319
8112 msgid "Text Medium Series"
8113 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8115 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:321
8117 msgid "Text Italic Shape"
8118 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8120 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:322
8122 msgid "Text Small Caps Shape"
8123 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8125 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:323
8127 msgid "Text Slanted Shape"
8128 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8130 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:324
8132 msgid "Text Upright Shape"
8133 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8135 #: lib/ui/classic.ui:302
8136 msgid "Floatflt Figure"
8137 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8139 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:334
8140 msgid "Table of Contents|C"
8141 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8143 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:336
8144 msgid "Index List|I"
8145 msgstr "Hakemisto|H"
8147 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:337
8148 msgid "BibTeX Reference...|B"
8149 msgstr "BibTeXin lähdeviitteet...|B"
8151 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:341
8152 msgid "LyX Document...|X"
8153 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8155 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:342
8156 msgid "ASCII as Lines...|L"
8157 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8159 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:343
8160 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8161 msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
8163 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:379
8165 msgid "Track Changes|T"
8166 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8168 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:380
8170 msgid "Merge Changes...|M"
8171 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8173 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:381
8174 msgid "Accept All Changes|A"
8177 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:382
8178 msgid "Reject All Changes|R"
8181 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:383
8183 msgid "Show changes in output|S"
8184 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8186 #: lib/ui/classic.ui:330
8187 msgid "Character...|C"
8188 msgstr "Merkki...|M"
8190 #: lib/ui/classic.ui:331
8191 msgid "Paragraph...|P"
8192 msgstr "Kappale...|K"
8194 #: lib/ui/classic.ui:332
8195 msgid "Document...|D"
8196 msgstr "Asiakirja...|A"
8198 #: lib/ui/classic.ui:333
8199 msgid "Tabular...|T"
8200 msgstr "Taulukko...|T"
8202 #: lib/ui/classic.ui:335
8203 msgid "Emphasize Style|E"
8206 #: lib/ui/classic.ui:336
8207 msgid "Noun Style|N"
8208 msgstr "Nimityyli|N"
8210 #: lib/ui/classic.ui:337
8211 msgid "Bold Style|B"
8212 msgstr "Lihavointi|L"
8214 #: lib/ui/classic.ui:340
8215 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8216 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8218 #: lib/ui/classic.ui:341
8219 msgid "Increase Environment Depth|i"
8220 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8222 #: lib/ui/classic.ui:342
8223 msgid "Preamble...|r"
8224 msgstr "Aloitusosa...|o"
8226 #: lib/ui/classic.ui:343
8227 msgid "Start Appendix Here|S"
8228 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8230 #: lib/ui/classic.ui:352 lib/ui/stdmenus.ui:369
8231 msgid "Build Program|B"
8232 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8234 #: lib/ui/classic.ui:353 lib/ui/stdmenus.ui:216
8238 #: lib/ui/classic.ui:355
8239 msgid "LaTeX Logfile|L"
8240 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
8242 #: lib/ui/classic.ui:357
8243 msgid "TeX Information|X"
8244 msgstr "TeX-tietoja|X"
8246 #: lib/ui/classic.ui:371 lib/ui/stdmenus.ui:392
8250 #: lib/ui/classic.ui:372 lib/ui/stdmenus.ui:390
8252 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8254 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
8255 msgid "Save Bookmark 1|S"
8256 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8258 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:399
8259 msgid "Save Bookmark 2"
8260 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
8262 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.ui:400
8263 msgid "Save Bookmark 3"
8264 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3|l"
8266 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:401
8268 msgid "Save Bookmark 4"
8269 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
8271 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:402
8273 msgid "Save Bookmark 5"
8274 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
8276 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:404
8278 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8279 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8281 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:405
8283 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8284 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8286 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:406
8288 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8289 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8291 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:407
8293 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8294 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8296 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:408
8298 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8299 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8301 #: lib/ui/classic.ui:401
8305 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:433
8306 msgid "Introduction|I"
8309 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:434
8313 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:435
8314 msgid "User's Guide|U"
8315 msgstr "Käyttöopas|K"
8317 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:436
8318 msgid "Extended Features|E"
8319 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8321 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:437
8322 msgid "Customization|C"
8323 msgstr "Mukauttaminen|M"
8325 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:438
8327 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8329 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:439
8330 msgid "Table of Contents|a"
8331 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8333 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:440
8334 msgid "LaTeX Configuration|L"
8335 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8337 #: lib/ui/classic.ui:413
8341 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:451
8343 msgid "Preferences..."
8344 msgstr "Asetukset...|A"
8346 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:452
8351 #: lib/ui/classic.ui:443 lib/ui/default.ui:31
8355 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
8358 msgstr "Asiakirjat|A"
8360 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
8365 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
8367 msgid "New from Template...|m"
8368 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8370 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8372 msgid "Open recent|t"
8373 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8375 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
8378 msgstr "Tee uudelleen|d"
8380 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
8381 #: src/mathed/math_nestinset.C:437 src/text3.C:818
8385 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
8386 #: src/mathed/math_nestinset.C:442 src/text3.C:823
8390 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:593
8391 #: src/mathed/math_nestinset.C:423 src/text3.C:802
8395 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
8396 msgid "Paste Recent"
8399 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8401 msgid "Text Style...|S"
8402 msgstr "TeX-tyyli|X"
8404 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8406 msgid "Paragraph Settings...|P"
8407 msgstr "Kappale...|K"
8409 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8414 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
8416 msgid "Increase List Depth|I"
8417 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8419 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8421 msgid "Decrease List Depth|D"
8422 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8424 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8426 msgid "TeX Code Settings...|C"
8427 msgstr "LaTeX-asetukset"
8429 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8431 msgid "Float Settings...|a"
8432 msgstr "Irrallisten asetukset"
8434 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8435 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8438 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8440 msgid "Note Settings...|N"
8441 msgstr "Irrallisten asetukset"
8443 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8445 msgid "Branch Settings...|B"
8446 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8448 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8450 msgid "Box Settings...|x"
8451 msgstr "Irrallisten asetukset"
8453 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8455 msgid "Table Settings...|a"
8456 msgstr "Taulukkoasetukset"
8458 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8461 msgstr "Yläreuna|#ä"
8463 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8465 msgid "Bottom Line|B"
8466 msgstr "Alareuna|#A"
8468 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
8471 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8473 #: lib/ui/stdmenus.ui:131
8475 msgid "Right Line|R"
8478 #: lib/ui/stdmenus.ui:161
8480 msgid "Add Line Above"
8483 #: lib/ui/stdmenus.ui:162
8485 msgid "Add Line Below"
8488 #: lib/ui/stdmenus.ui:163
8489 msgid "Delete Line Above"
8492 #: lib/ui/stdmenus.ui:164
8494 msgid "Delete Line Below"
8495 msgstr "Poista rivi|r"
8497 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8499 msgid "Add Line to Left"
8500 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8502 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8504 msgid "Add Line to Right"
8505 msgstr "Viiva oikealla|o"
8507 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
8509 msgid "Delete Line to Left"
8510 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8512 #: lib/ui/stdmenus.ui:173
8514 msgid "Delete Line to Right"
8515 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8517 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8518 msgid "AMS align Environment|A"
8519 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8521 #: lib/ui/stdmenus.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:292
8523 msgid "AMS gather Environment|g"
8524 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8526 #: lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
8528 msgid "AMS multline Environment|m"
8529 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8531 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8533 msgid "Display Tooltips|i"
8536 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8538 msgid "Special Formatting|o"
8539 msgstr "Erityissarake"
8541 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8543 msgid "List / TOC|i"
8546 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8549 msgstr "Irrallinen osa|s"
8551 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8555 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8557 msgid "Character Style|y"
8560 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8565 #: lib/ui/stdmenus.ui:243 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
8566 #: src/insets/insetbox.C:143 src/insets/insetbox.C:145
8567 #: src/insets/insetbox.C:147
8571 #: lib/ui/stdmenus.ui:248
8573 msgid "Index Entry|d"
8574 msgstr "Hakemistoviite"
8576 #: lib/ui/stdmenus.ui:251
8579 msgstr "Taulukko...|T"
8581 #: lib/ui/stdmenus.ui:257
8586 #: lib/ui/stdmenus.ui:263
8587 msgid "Ordinary Quote|Q"
8588 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8590 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8592 msgid "Single Quote|S"
8595 #: lib/ui/stdmenus.ui:275
8597 msgid "Horizontal Fill|H"
8598 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8600 #: lib/ui/stdmenus.ui:277 src/insets/insetvspace.C:130
8602 msgid "Vertical Space"
8603 msgstr "Pystyväli:|#P"
8605 #: lib/ui/stdmenus.ui:281
8607 msgid "Line Break|L"
8608 msgstr "Rivinvaihto|R"
8610 #: lib/ui/stdmenus.ui:299
8612 msgid "Math Panel|P"
8613 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8615 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8617 msgid "Text Wrap Float|W"
8618 msgstr "Lisää irrallinen osio"
8620 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
8622 msgid "External Material..."
8623 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8625 #: lib/ui/stdmenus.ui:346
8627 msgid "Child Document...|d"
8628 msgstr "Asiakirja...|A"
8630 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
8633 msgstr "Muistiinpano|i"
8635 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
8640 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8641 msgid "Greyed Out|G"
8644 #: lib/ui/stdmenus.ui:368
8646 msgid "Change Tracking|C"
8647 msgstr "Vaihda kieli"
8649 #: lib/ui/stdmenus.ui:370
8651 msgid "LaTeX Log File...|L"
8652 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
8654 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
8656 msgid "Table of Contents...|T"
8657 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8659 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
8661 msgid "LaTeX Preamble...|P"
8662 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
8664 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
8666 msgid "Start Appendix Here|A"
8667 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8669 #: lib/ui/stdmenus.ui:375
8671 msgid "Settings...|S"
8674 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
8676 msgid "Thesaurus...|T"
8677 msgstr "Synonyymit..."
8679 #: lib/ui/stdmenus.ui:418
8681 msgid "Count Words|W"
8682 msgstr "Nykyinen sana"
8684 #: lib/ui/stdmenus.ui:420
8686 msgid "TeX Information...|I"
8687 msgstr "TeX-tietoja|X"
8689 #: lib/ui/stdmenus.ui:442
8691 msgid "About LyX...|X"
8694 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
8697 msgstr "Perusteksti"
8699 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
8700 msgid "New document"
8701 msgstr "Uusi asiakirja"
8703 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8705 msgid "Open document"
8706 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8708 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
8710 msgid "Save document"
8711 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
8713 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8715 msgid "Print document"
8716 msgstr "Tuo asiakirja"
8718 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:1034
8722 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1045
8724 msgstr "Tee uudelleen"
8726 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8728 msgid "Find and replace"
8729 msgstr "Etsi ja korvaa"
8731 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8733 msgid "Toggle emphasis style"
8734 msgstr "Korostus pois/päälle"
8736 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8737 msgid "Toggle noun style"
8738 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
8740 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
8742 msgid "Toggle user style"
8743 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
8745 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8748 msgstr "Lisää matriisi"
8750 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8752 msgid "Insert graphics"
8755 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8760 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
8762 msgid "Numbered list"
8765 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
8767 msgid "Itemized list"
8770 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8772 msgid "Increase depth"
8775 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8777 msgid "Decrease depth"
8780 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8782 msgid "Insert figure float"
8783 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
8785 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8787 msgid "Insert table float"
8788 msgstr "Lisää irrallinen osio"
8790 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8792 msgid "Insert label"
8793 msgstr "Lisää nimike"
8795 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8797 msgid "Insert cross-reference"
8798 msgstr "Lisää viittaus"
8800 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8801 msgid "Insert citation"
8802 msgstr "Lisää lähdeviite"
8804 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8806 msgid "Insert index entry"
8807 msgstr "Lisää hakemistoviite"
8809 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8811 msgid "Insert footnote"
8812 msgstr "Lisää alaviite"
8814 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8815 msgid "Insert margin note"
8816 msgstr "Lisää reunahuomautus"
8818 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8821 msgstr "Lisää lainausmerkki"
8823 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8826 msgstr "Lisää Bibtex"
8828 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8829 msgid "Include file"
8830 msgstr "Sisällytä tiedosto"
8832 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8835 msgstr "LaTeX-tyylit"
8837 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8839 msgid "Paragraph settings"
8840 msgstr "Tulostusasetukset"
8842 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8843 msgid "Table of contents"
8844 msgstr "Sisällysluettelo"
8846 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8848 msgid "Check spelling"
8849 msgstr "Tarkista TeX"
8851 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8856 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
8859 msgstr "Lisää rivi|L"
8861 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
8864 msgstr "Lisää sarake|ä"
8866 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8869 msgstr "Poista rivi|r"
8871 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8873 msgid "Delete column"
8874 msgstr "Poista sarake|e"
8876 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
8878 msgid "Set top line"
8879 msgstr "Valitse seuraava rivi"
8881 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
8883 msgid "Set bottom line"
8884 msgstr "ylä/alarivi"
8886 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
8888 msgid "Set left line"
8889 msgstr "Valitse seuraava rivi"
8891 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8893 msgid "Set right line"
8894 msgstr "Valitse seuraava rivi"
8896 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8898 msgid "Set all lines"
8899 msgstr "Aseta kaikki reunat"
8901 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8903 msgid "Unset all lines"
8904 msgstr "Poista kaikki reunat"
8906 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8909 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
8911 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8913 msgid "Align center"
8916 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8919 msgstr "Tasaa oikealle|T"
8921 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8924 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
8926 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8928 msgid "Align middle"
8931 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8933 msgid "Align bottom"
8934 msgstr "Pystytasaa alas"
8936 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8939 msgstr "Kierrä &solua"
8941 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8943 msgid "Rotate table"
8944 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
8946 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8948 msgid "Set multi-column"
8949 msgstr "Erityinen monisarake"
8951 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:116
8953 msgstr "matematiikka"
8955 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
8957 msgid "Show math panel"
8958 msgstr "Näytä p&olku"
8960 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
8962 msgid "Set display mode"
8963 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
8965 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
8967 msgid "Insert square root"
8968 msgstr "Lisää juuri"
8970 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
8973 msgstr "Lisää lainausmerkki"
8975 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
8977 msgid "Insert integral"
8978 msgstr "Lisää taulukko"
8980 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8982 msgid "Insert product"
8983 msgstr "Lisää juuri"
8985 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8990 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
8995 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9000 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9002 msgid "Insert cases"
9003 msgstr "Lisää taulukko"
9005 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9009 #: src/BufferView.C:244
9011 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
9014 #: src/BufferView_pimpl.C:253
9017 "The document %1$s is already loaded.\n"
9019 "Do you want to revert to the saved version?"
9020 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
9022 #: src/BufferView_pimpl.C:256 src/lyxfunc.C:769
9024 msgid "Revert to saved document?"
9025 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
9027 #: src/BufferView_pimpl.C:257 src/lyxfunc.C:770 src/lyxvc.C:168
9030 msgstr "Hylkää muutokset|y"
9032 #: src/BufferView_pimpl.C:257
9034 msgid "&Switch to document"
9035 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
9037 #: src/BufferView_pimpl.C:279
9040 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9042 "Do you want to create a new document?"
9043 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
9045 #: src/BufferView_pimpl.C:282
9047 msgid "Create new document?"
9048 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
9050 #: src/BufferView_pimpl.C:283
9055 #: src/BufferView_pimpl.C:292
9060 #: src/BufferView_pimpl.C:386
9061 msgid "Formatting document..."
9062 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
9064 #: src/BufferView_pimpl.C:696
9066 msgid "Saved bookmark %1$d"
9067 msgstr "Tallensi kirjanmerkin %1$d"
9069 #: src/BufferView_pimpl.C:729
9071 msgid "Moved to bookmark %1$d"
9072 msgstr "Siirtyi kirjanmerkille %1$d"
9074 #: src/BufferView_pimpl.C:788
9075 msgid "Select LyX document to insert"
9076 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
9078 #: src/BufferView_pimpl.C:790 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
9079 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
9080 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
9081 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9082 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:129
9083 #: src/lyxfunc.C:1597 src/lyxfunc.C:1634 src/lyxfunc.C:1709
9084 msgid "Documents|#o#O"
9085 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
9087 #: src/BufferView_pimpl.C:792 src/lyxfunc.C:1636 src/lyxfunc.C:1711
9088 msgid "Examples|#E#e"
9089 msgstr "Esimerkit|#E#e"
9091 #: src/BufferView_pimpl.C:797 src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1604
9092 #: src/lyxfunc.C:1641
9094 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9095 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
9097 #: src/BufferView_pimpl.C:807 src/lyxfunc.C:1651 src/lyxfunc.C:1729
9098 #: src/lyxfunc.C:1743 src/lyxfunc.C:1759
9102 #: src/BufferView_pimpl.C:817
9104 msgid "Inserting document %1$s..."
9105 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
9107 #: src/BufferView_pimpl.C:828
9109 msgid "Document %1$s inserted."
9110 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
9112 #: src/BufferView_pimpl.C:829
9114 msgid "Could not insert document %1$s"
9115 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
9117 #: src/BufferView_pimpl.C:1037
9118 msgid "No further undo information"
9119 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
9121 #: src/BufferView_pimpl.C:1048
9122 msgid "No further redo information"
9123 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
9125 #: src/BufferView_pimpl.C:1177
9127 msgstr "Merkintä pois päältä"
9129 #: src/BufferView_pimpl.C:1184
9131 msgstr "Merkintä päälle"
9133 #: src/BufferView_pimpl.C:1191
9134 msgid "Mark removed"
9135 msgstr "Merkintä poistettu"
9137 #: src/BufferView_pimpl.C:1194
9139 msgstr "Merkintä asetettu"
9141 #: src/BufferView_pimpl.C:1216
9143 msgid "%1$d words in selection."
9144 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
9146 #: src/BufferView_pimpl.C:1219
9148 msgid "%1$d words in document."
9149 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
9151 #: src/BufferView_pimpl.C:1224
9153 msgid "One word in selection."
9154 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
9156 #: src/BufferView_pimpl.C:1226
9158 msgid "One word in document."
9159 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9161 #: src/BufferView_pimpl.C:1229
9164 msgstr "Nykyinen sana"
9168 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9169 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
9172 msgid "ChkTeX warning id # "
9173 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
9175 #: src/CutAndPaste.C:402
9178 "Layout had to be changed from\n"
9180 "because of class conversion from\n"
9183 "Muotoilun piti muuttua\n"
9184 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9185 "koska luokka muuttui\n"
9186 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9242 msgstr "LaTeX-teksti"
9245 msgid "previewed snippet"
9246 msgstr "esikatselupalanen"
9250 msgstr "muistiinpano"
9253 msgid "note background"
9254 msgstr "muistiinpanon tausta"
9263 msgid "comment background"
9264 msgstr "komento-osion tausta"
9268 msgid "greyedout inset"
9269 msgstr "Osio avattiin"
9273 msgid "greyedout inset background"
9274 msgstr "osion tausta"
9278 msgstr "syvyyspalkki"
9285 msgid "command inset"
9286 msgstr "komento-osio"
9289 msgid "command inset background"
9290 msgstr "komento-osion tausta"
9293 msgid "command inset frame"
9294 msgstr "komento-osion kehys"
9297 msgid "special character"
9298 msgstr "erikoismerkki"
9301 msgid "math background"
9302 msgstr "matematiikan tausta"
9305 msgid "graphics background"
9306 msgstr "grafiikan tausta"
9309 msgid "Math macro background"
9310 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
9314 msgstr "matematiikkakehys"
9318 msgstr "matematiikkarivi"
9321 msgid "caption frame"
9322 msgstr "kuvatekstin kehys"
9325 msgid "collapsable inset text"
9326 msgstr "laskostuvan osion teksti"
9329 msgid "collapsable inset frame"
9330 msgstr "laskostuvan osion kehys"
9333 msgid "inset background"
9334 msgstr "osion tausta"
9338 msgstr "osion kehys"
9342 msgstr "LaTeX-virhe"
9345 msgid "end-of-line marker"
9346 msgstr "rivin lopun merkki"
9350 msgid "appendix marker"
9356 msgstr "Ei muutosta"
9360 msgid "Deleted text"
9366 msgstr "LaTeX-teksti"
9369 msgid "added space markers"
9370 msgstr "lisävälin merkit"
9373 msgid "top/bottom line"
9374 msgstr "ylä/alarivi"
9379 msgstr "taulukkorivi"
9383 msgid "table on/off line"
9384 msgstr "taulukkokäyttörivi"
9392 msgstr "sivunvaihto"
9395 msgid "top of button"
9396 msgstr "painikkeen yläpuoli"
9399 msgid "bottom of button"
9400 msgstr "painikkeen alapuoli"
9403 msgid "left of button"
9404 msgstr "painikkeen vasen puoli"
9407 msgid "right of button"
9408 msgstr "painikkeen oikea puoli"
9411 msgid "button background"
9412 msgstr "painikkeen tausta"
9424 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9425 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
9427 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
9428 msgid "Running MakeIndex."
9429 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
9432 msgid "Running BibTeX."
9433 msgstr "BibTeX on käynnissä."
9435 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
9436 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:662
9437 msgid "No Documents Open!"
9438 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
9440 #: src/MenuBackend.C:516
9441 msgid "ASCII text as lines"
9442 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
9444 #: src/MenuBackend.C:518
9445 msgid "ASCII text as paragraphs"
9446 msgstr "ASCII-teksti kappaleina"
9448 #: src/MenuBackend.C:697
9449 msgid "No Table of contents"
9450 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
9454 msgid "Could not remove temporary directory"
9455 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
9459 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9460 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
9464 msgid "Unknown document class"
9465 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
9469 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9472 #: src/buffer.C:423 src/text.C:334
9474 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9475 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
9477 #: src/buffer.C:427 src/buffer.C:434 src/buffer.C:449
9479 msgid "Header error"
9480 msgstr "LaTeX-virhe"
9483 msgid "\\begin_header is missing"
9487 msgid "\\begin_document is missing"
9492 msgid "Can't load document class"
9493 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
9495 #: src/buffer.C:575 src/buffer.C:584
9497 msgid "Document could not be read"
9498 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
9500 #: src/buffer.C:576 src/buffer.C:585
9502 msgid "%1$s could not be read."
9503 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
9505 #: src/buffer.C:593 src/buffer.C:656
9507 msgid "Document format failure"
9508 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9512 msgid "%1$s is not a LyX document."
9513 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
9517 msgid "Conversion failed"
9518 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
9523 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9524 "it could not be created."
9529 msgid "Conversion script not found"
9530 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
9535 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9536 "could not be found."
9541 msgid "Conversion script failed"
9542 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
9547 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9553 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9556 #: src/buffer.C:1116
9557 msgid "Running chktex..."
9558 msgstr "chktex on käynnissä..."
9560 #: src/buffer.C:1129
9561 msgid "chktex failure"
9564 #: src/buffer.C:1130
9566 msgid "Could not run chktex successfully."
9567 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
9569 #: src/buffer_funcs.C:60
9572 "The specified document\n"
9574 "could not be read."
9575 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
9577 #: src/buffer_funcs.C:62
9579 msgid "Could not read document"
9580 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
9582 #: src/buffer_funcs.C:74
9585 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9587 "Recover emergency save?"
9588 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
9590 #: src/buffer_funcs.C:77
9591 msgid "Load emergency save?"
9594 #: src/buffer_funcs.C:78
9599 #: src/buffer_funcs.C:78
9601 msgid "&Load Original"
9604 #: src/buffer_funcs.C:100
9607 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9609 "Load the backup instead?"
9612 #: src/buffer_funcs.C:103
9614 msgid "Load backup?"
9617 #: src/buffer_funcs.C:104
9619 msgid "&Load backup"
9622 #: src/buffer_funcs.C:104
9624 msgid "Load &original"
9627 #: src/buffer_funcs.C:143
9629 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9630 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
9632 #: src/buffer_funcs.C:145
9634 msgid "Retrieve from version control?"
9635 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
9637 #: src/buffer_funcs.C:146
9642 #: src/buffer_funcs.C:178
9645 "The specified document template\n"
9647 "could not be read."
9648 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
9650 #: src/buffer_funcs.C:179
9652 msgid "Could not read template"
9653 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
9655 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
9658 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9660 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9661 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
9663 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:606
9665 msgid "Save changed document?"
9666 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9668 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
9672 #: src/bufferlist.C:304
9674 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9675 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
9677 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
9678 msgid " Save seems successful. Phew."
9679 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
9681 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
9682 msgid " Save failed! Trying..."
9683 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
9685 #: src/bufferlist.C:344
9686 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9687 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
9689 #: src/bufferparams.C:457
9691 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9692 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
9694 #: src/bufferparams.C:459
9696 msgid "Document class not available"
9697 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
9699 #: src/bufferparams.C:460
9700 msgid "LyX will not be able to produce output."
9703 #: src/bufferview_funcs.C:259 src/bufferview_funcs.C:261
9704 msgid "No more insets"
9705 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
9707 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
9708 msgid "No debugging message"
9709 msgstr "Ei virheviestiä"
9711 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
9712 msgid "General information"
9713 msgstr "Yleisiä tietoja"
9715 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
9717 msgid "Developers general debug messages"
9718 msgstr "Kaikki virheviestit"
9720 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
9721 msgid "All debugging messages"
9722 msgstr "Kaikki virheviestit"
9724 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
9726 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9727 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
9729 #: src/converter.C:312 src/converter.C:432 src/converter.C:456
9730 #: src/converter.C:495
9731 msgid "Cannot convert file"
9732 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
9734 #: src/converter.C:313
9737 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9738 "Try defining a convertor in the preferences."
9741 #: src/converter.C:390 src/format.C:255 src/format.C:300
9743 msgid "Executing command: "
9744 msgstr "Komento on käynnissä:"
9746 #: src/converter.C:427
9748 msgid "Build errors"
9749 msgstr "Käännösohjelma"
9751 #: src/converter.C:428
9753 msgid "There were errors during the build process."
9754 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
9756 #: src/converter.C:433 src/format.C:263 src/format.C:308
9758 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9759 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
9761 #: src/converter.C:457 src/converter.C:498
9763 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9764 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
9766 #: src/converter.C:497
9768 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9769 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
9771 #: src/converter.C:566
9772 msgid "Running LaTeX..."
9773 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
9775 #: src/converter.C:584
9778 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9782 #: src/converter.C:587
9784 msgid "LaTeX failed"
9785 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
9787 #: src/converter.C:589
9789 msgid "Output is empty"
9792 #: src/converter.C:590
9793 msgid "An empty output file was generated."
9797 msgid "Program initialisation"
9798 msgstr "Ohjelman käynnistys"
9801 msgid "Keyboard events handling"
9802 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
9805 msgid "GUI handling"
9806 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
9810 msgid "Lyxlex grammar parser"
9811 msgstr "Lyxlex-tulkki"
9814 msgid "Configuration files reading"
9815 msgstr "Asetustiedostojen luku"
9818 msgid "Custom keyboard definition"
9819 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
9822 msgid "LaTeX generation/execution"
9823 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
9827 msgstr "Matematiikkaeditori"
9830 msgid "Font handling"
9831 msgstr "Kirjasinten käsittely"
9834 msgid "Textclass files reading"
9835 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
9838 msgid "Version control"
9839 msgstr "Versiohallinta"
9842 msgid "External control interface"
9843 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
9846 msgid "Keep *roff temporary files"
9847 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
9850 msgid "User commands"
9851 msgstr "Käyttäjän komennot"
9854 msgid "The LyX Lexxer"
9858 msgid "Dependency information"
9859 msgstr "Riippuvuustiedot"
9866 msgid "Files used by LyX"
9867 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
9870 msgid "Workarea events"
9871 msgstr "Työalueen tapahtumat"
9874 msgid "Insettext/tabular messages"
9875 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
9878 msgid "Graphics conversion and loading"
9879 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
9883 msgid "Change tracking"
9884 msgstr "Vaihda kieli"
9888 msgid "External template/inset messages"
9889 msgstr "Erilliset ohjelmat"
9891 #: src/exporter.C:72
9894 "The file %1$s already exists.\n"
9896 "Do you want to over-write that file?"
9899 #: src/exporter.C:75
9901 msgid "Over-write file?"
9902 msgstr "&Kirjoituskone:"
9904 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1756
9907 msgstr "&Kirjoituskone:"
9909 #: src/exporter.C:77
9911 msgid "Over-write &all"
9912 msgstr "&Kirjoituskone:"
9914 #: src/exporter.C:78
9916 msgid "&Cancel export"
9919 #: src/exporter.C:127
9921 msgid "Couldn't copy file"
9922 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
9924 #: src/exporter.C:128
9926 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9929 #: src/exporter.C:158
9931 msgid "Couldn't export file"
9932 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
9934 #: src/exporter.C:159
9936 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9937 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
9939 #: src/exporter.C:189
9941 msgid "File name error"
9942 msgstr "Tiedostonimi"
9944 #: src/exporter.C:190
9946 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9947 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
9949 #: src/exporter.C:220
9951 msgid "Document export cancelled."
9952 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
9954 #: src/exporter.C:226
9956 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
9957 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
9959 #: src/format.C:228 src/format.C:262
9960 msgid "Cannot view file"
9961 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
9965 msgid "No information for viewing %1$s"
9966 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
9968 #: src/format.C:284 src/format.C:307
9970 msgid "Cannot edit file"
9971 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
9975 msgid "No information for editing %1$s"
9976 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
9978 #: src/frontends/LyXView.C:179
9980 msgstr " (muutettu)"
9982 #: src/frontends/LyXView.C:183
9983 msgid " (read only)"
9984 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
9986 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
9987 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9988 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
9990 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9991 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9992 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
9994 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9995 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9996 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
9998 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10000 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10001 "1995-2001 LyX Team"
10003 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
10004 "1995-2001 LyX-tiimi"
10006 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10008 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10009 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10010 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10011 "any later version."
10013 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
10014 "sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
10015 "version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
10018 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10020 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10021 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10022 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10023 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10024 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10025 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10026 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10028 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
10029 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
10030 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
10031 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
10032 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
10033 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
10035 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10036 msgid "LyX Version "
10037 msgstr "LyX-versio"
10039 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
10043 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10044 msgid "Library directory: "
10045 msgstr "Kirjastohakemisto:"
10047 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10048 msgid "User directory: "
10049 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
10051 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
10053 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10054 msgstr "*.bib|BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10056 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
10057 msgid "Select a BibTeX database to add"
10058 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
10060 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
10062 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10063 msgstr "*.bst|BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
10065 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
10066 msgid "Select a BibTeX style"
10067 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
10069 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10070 msgid "No frame drawn"
10073 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10074 msgid "Rectangular box"
10077 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10078 msgid "Oval box, thin"
10081 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10082 msgid "Oval box, thick"
10085 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10089 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10094 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
10095 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
10098 msgstr ", Syvyys: "
10100 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
10101 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
10102 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:105
10104 msgid "Total Height"
10105 msgstr "Yläoikealla"
10107 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
10108 msgid "Select external file"
10109 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
10111 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10112 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10114 msgstr "Vasen yläkulma"
10116 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10117 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10118 msgid "Bottom left"
10119 msgstr "Oikea alakulma"
10121 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10122 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10124 msgid "Baseline left"
10127 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10128 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10130 msgstr "Ylhäällä keskellä"
10132 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10133 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10134 msgid "Bottom center"
10135 msgstr "Alhaalla keskellä"
10137 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10138 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10140 msgid "Baseline center"
10143 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10144 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10146 msgstr "Yläoikealla"
10148 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10149 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10150 msgid "Bottom right"
10151 msgstr "Alaoikealla"
10153 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10154 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10156 msgid "Baseline right"
10157 msgstr "Viiva oikealla|o"
10159 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10160 msgid "Select graphics file"
10161 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
10163 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10164 msgid "Clipart|#C#c"
10165 msgstr "Leikekuva|#L#l"
10167 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10168 msgid "Select document to include"
10169 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
10171 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10173 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10174 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
10176 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
10177 msgid "LyX: LaTeX Log"
10178 msgstr "LyX: LaTeX-lokitiedosto"
10180 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
10181 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10182 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
10184 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10186 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
10187 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
10189 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10190 msgid "Version Control Log"
10191 msgstr "Versiohallintaloki"
10193 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 src/frontends/gnome/GLog.C:63
10194 msgid "No LaTeX log file found."
10195 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
10197 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
10199 msgid "No literate programming build log file found."
10200 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10202 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10204 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10205 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
10207 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10208 msgid "No version control log file found."
10209 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
10211 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
10212 msgid "Choose bind file"
10213 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
10215 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
10216 msgid "Choose UI file"
10217 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
10219 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
10220 msgid "Choose keyboard map"
10221 msgstr "Valitse näppäinkartta"
10223 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
10224 msgid "Choose personal dictionary"
10225 msgstr "Valitse oma sanasto"
10227 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10228 msgid "Print to file"
10229 msgstr "Tulosta tiedostoon"
10231 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:103
10233 msgid "The spell-checker could not be started"
10235 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
10236 "Se saatettiin sulkea väkisin."
10238 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:254
10241 "The spell-checker has died for some reason.\n"
10242 "Maybe it has been killed."
10244 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
10245 "Se saatettiin sulkea väkisin."
10247 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:259
10249 msgid "The spell-checker has failed"
10251 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
10252 "Se saatettiin sulkea väkisin."
10254 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10256 msgid "%1$d words checked."
10257 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10259 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:275
10260 msgid "One word checked."
10261 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10263 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10265 msgid "Spell-checking is complete"
10266 msgstr "Oikoluku valmis! "
10268 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10270 msgid "%1$s and %2$s"
10271 msgstr "%1$s ja %2$s"
10273 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10275 msgid "%1$s et al."
10278 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10282 #: src/frontends/controllers/biblio.C:790
10285 msgstr "Edeltävä teksti:"
10287 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10288 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10289 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10290 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10291 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10292 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10293 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10295 msgstr "Ei muutosta"
10297 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10301 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10303 msgstr "Sans serif"
10305 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10307 msgstr "Kirjoituskone"
10309 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10311 msgstr "Keskivahva"
10313 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10317 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10321 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10325 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10329 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10333 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10337 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10341 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10345 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10347 msgstr "Alleviivaus"
10349 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10353 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10357 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10361 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10365 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10369 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10373 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10377 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10381 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10385 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10389 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:80
10390 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:167
10392 msgid "Invalid filename"
10393 msgstr "Virheellinen pituus!"
10395 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:81
10396 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:168
10399 "Filename can't contain any of these characters:\n"
10400 "space, '#', '~', '$' or '%'."
10401 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
10403 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
10405 msgid "System files|#S#s"
10406 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
10408 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:120
10410 msgid "User files|#U#u"
10411 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
10413 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
10415 msgstr "Käännösloki"
10417 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
10419 msgstr "LaTeX-loki"
10421 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
10422 msgid "No build log file found."
10423 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
10425 #: src/frontends/gnome/support.c:102 src/frontends/gnome/support.c:140
10427 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
10428 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
10430 #: src/frontends/gnome/support.c:118
10432 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
10433 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
10435 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:272 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
10440 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:288 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
10441 msgid "Maths Decorations & Accents"
10442 msgstr "Koristukset ja aksenttimerkit"
10444 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:315 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
10446 msgstr "Binaarioperaattorit"
10448 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:326 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
10450 msgid "Binary Relations"
10451 msgstr "Binaarirelaatiot"
10453 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:378 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
10454 msgid "Big Operators"
10455 msgstr "Suuret operaattorit"
10457 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:389 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
10459 msgstr "AMS-sekal."
10461 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:402 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
10463 msgstr "AMS-nuolet"
10465 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:415 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
10466 msgid "AMS Relations"
10467 msgstr "AMS-relaatiot"
10469 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:426 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
10470 msgid "AMS Negated Rel"
10471 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
10473 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:437 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
10474 msgid "AMS Operators"
10475 msgstr "AMS-operaattorit"
10477 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42
10479 msgid "Box Settings"
10480 msgstr "Irrallisten asetukset"
10482 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:28 src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
10484 msgid "Merge Changes"
10485 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
10487 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:97
10489 msgid "Accept highlighted change?"
10490 msgstr "Hyväksy|#H"
10492 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:101
10494 msgid "unknown author"
10495 msgstr "Tuntematon toiminto"
10497 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:103
10499 msgid "unknown date"
10500 msgstr "Tuntematon merkintä: "
10502 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:117
10504 msgid "Done merging changes"
10505 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
10507 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
10510 msgstr "TeX-tyyli|X"
10512 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
10514 msgid "TeX Settings"
10515 msgstr "Taulukkoasetukset"
10517 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
10522 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
10524 msgid "*** No Errors ***"
10525 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
10527 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
10528 msgid "Float Settings"
10529 msgstr "Irrallisten asetukset"
10531 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
10532 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
10536 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
10538 msgid "Child Document"
10541 #: src/frontends/gtk/GLog.C:29
10544 msgstr "K&atselin:"
10546 #: src/frontends/gtk/GLog.C:65 src/frontends/gtk/GShowFile.C:58
10548 msgid "Error reading file!"
10549 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
10551 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
10553 msgid "Math Delimiters"
10554 msgstr "Matematiikkaerottimet"
10556 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
10559 msgstr "Matematiikkapaneeli"
10561 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38
10562 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
10564 msgid "Math Matrix"
10567 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
10569 msgid "Paragraph Settings"
10570 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
10572 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
10573 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:628
10574 msgid "Senseless with this layout!"
10575 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
10577 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
10578 msgid "Find and Replace"
10579 msgstr "Etsi ja korvaa"
10581 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
10582 msgid "Send document to command"
10583 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
10585 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:27 src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
10587 msgstr "Näytä tiedosto"
10589 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
10590 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
10592 msgid "Spell-check document"
10593 msgstr "Oikoluku valmis"
10595 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
10600 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34
10601 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
10602 msgid "Insert Table"
10603 msgstr "Lisää taulukko"
10605 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:32 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
10606 msgid "LaTeX Information"
10607 msgstr "LaTeX-tietoja"
10609 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
10610 #: src/insets/insettoc.C:42
10611 msgid "Table of Contents"
10612 msgstr "Sisällysluettelo"
10614 #: src/frontends/gtk/GToc.C:117 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
10615 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
10616 msgid "*** No Lists ***"
10617 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
10619 #: src/frontends/gtk/GToc.C:136
10621 msgid "*** No Items ***"
10622 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
10624 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:38 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
10626 msgid "VSpace Settings"
10627 msgstr "Taulukkoasetukset"
10629 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10630 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
10631 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
10636 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
10639 msgstr "Perusteksti"
10641 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
10646 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
10651 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
10656 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
10661 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
10666 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
10671 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
10672 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:97
10673 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
10677 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
10678 msgid "Enter a custom bullet"
10681 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
10683 msgid "LyX: Index Entry"
10684 msgstr "Hakemistoviite"
10686 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
10689 msgstr "LyX: LaTeX-lokitiedosto"
10691 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
10692 msgid "Directories"
10693 msgstr "Hakemistot"
10695 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
10697 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
10698 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
10700 #: src/frontends/qt2/QBox.C:51
10702 msgid "LyX: Box Settings"
10703 msgstr "Irrallisten asetukset"
10705 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
10707 msgid "LyX: Branch Settings"
10708 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
10710 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
10712 msgid "LyX: Merge Changes"
10713 msgstr "LyX: Asetukset"
10715 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
10717 msgid "LyX: Change Text Style"
10718 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
10720 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:50
10722 msgid "LyX: Citation Reference"
10723 msgstr "Lähdeviite...|L"
10725 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
10726 msgid "Previous command"
10727 msgstr "Edellinen komento"
10729 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
10730 msgid "Next command"
10731 msgstr "Seuraava komento"
10733 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
10734 msgid "LyX: Delimiters"
10735 msgstr "LyX: Erottimet"
10737 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
10739 msgid "LyX: Document Settings"
10740 msgstr "Asiakirjan asetukset"
10742 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
10743 msgid "Author-year"
10744 msgstr "Tekijä ja vuosi"
10746 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
10750 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
10752 msgstr "``teksti''"
10754 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
10756 msgstr "''teksti''"
10758 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
10760 msgstr ",,teksti``"
10762 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
10764 msgstr ",,teksti''"
10766 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
10771 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
10776 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
10780 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
10784 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
10785 msgid "US executive"
10786 msgstr "US executive"
10788 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
10792 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
10796 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
10798 msgid "Unavailable: %1$s"
10799 msgstr "Mahdolliset"
10801 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
10805 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
10809 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
10813 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
10817 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
10821 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
10823 msgstr "tavallinen"
10825 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
10827 msgstr "yläotsikot"
10829 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
10833 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2134
10837 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
10838 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:100
10840 msgid "Document Class"
10841 msgstr "Asiakirja&luokka:"
10843 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:89
10845 msgid "Text Layout"
10848 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:90
10850 msgid "Page Layout"
10851 msgstr "Kappaleen tyyli"
10853 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:91
10855 msgid "Page Margins"
10858 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:93
10860 msgid "Numbering & TOC"
10861 msgstr "Numerointi"
10863 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:95
10865 msgid "Math options"
10866 msgstr "Irrallisten asetukset"
10868 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:96
10870 msgid "Float Placement"
10871 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
10873 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:98
10874 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
10879 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:99
10880 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:224
10881 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
10882 msgid "LaTeX Preamble"
10883 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
10885 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:290
10886 msgid "Small margins"
10887 msgstr "Kapeat reunukset"
10889 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:291
10890 msgid "Very small margins"
10891 msgstr "Hyvin kapeat reunukset"
10893 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:292
10894 msgid "Very wide margins"
10895 msgstr "Hyvin leveät reunukset"
10897 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:423
10898 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:480
10903 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:424
10904 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:480
10905 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:547
10910 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30
10912 msgid "LyX: TeX Code Settings"
10913 msgstr "LaTeX-asetukset"
10915 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:279
10917 msgid "LyX: External Material"
10918 msgstr "Ulkoinen aineisto"
10920 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:338 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
10924 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
10926 msgid "LyX: Float Settings"
10927 msgstr "Irrallisten asetukset"
10929 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:59
10931 msgid "LyX: Graphics"
10934 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
10936 msgid "LyX: Child Document"
10937 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
10939 #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
10941 msgid "LyX: Insert Matrix"
10942 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
10944 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
10946 msgid "LyX: Insert Delimiter"
10947 msgstr "LyX: Erottimet"
10949 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
10950 msgid "LyX: Insert space"
10951 msgstr "LyX: Lisää väli"
10953 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
10954 msgid "Thin space\t\\,"
10955 msgstr "Ohut väli\t\\,"
10957 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
10958 msgid "Medium space\t\\:"
10959 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
10961 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
10962 msgid "Thick space\t\\;"
10963 msgstr "Leveä väli\t\\;"
10965 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
10966 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10967 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
10969 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
10970 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10971 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
10973 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
10974 msgid "Negative space\t\\!"
10975 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
10977 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
10978 msgid "LyX: Insert root"
10979 msgstr "LyX: Lisää juuri"
10981 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10982 msgid "Square root\t\\sqrt"
10983 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
10985 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
10986 msgid "Cube root\t\\root"
10987 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
10989 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10990 msgid "Other root\t\\root"
10991 msgstr "Muu juuri\t\\root"
10993 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10994 msgid "LyX: Set math style"
10995 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
10997 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
10998 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10999 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
11001 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
11002 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11003 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
11005 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
11006 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11007 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
11009 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
11010 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11011 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
11013 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
11014 msgid "LyX: Set math font"
11015 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
11017 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
11018 msgid "Roman\t\\mathrm"
11019 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
11021 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
11022 msgid "Bold\t\\mathbf"
11023 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
11025 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
11027 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11028 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11030 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
11031 msgid "Italic\t\\mathit"
11032 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
11034 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
11035 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11036 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
11038 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
11039 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11040 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
11042 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
11043 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11044 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
11046 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
11047 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11048 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
11050 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
11051 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11052 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
11054 #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11056 msgid "LyX: Note Settings"
11057 msgstr "Irrallisten asetukset"
11059 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
11061 msgid "LyX: Paragraph Settings"
11062 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11064 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:80
11065 msgid "LyX: Preferences"
11066 msgstr "LyX: Asetukset"
11068 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:130
11072 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
11076 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
11081 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:134
11082 msgid "pspell (library)"
11085 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:137
11086 msgid "aspell (library)"
11089 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
11090 msgid "Look and feel"
11091 msgstr "Käyttötuntuma"
11093 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
11094 msgid "User interface"
11095 msgstr "Käyttöliittymä"
11097 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
11098 msgid "Screen fonts"
11099 msgstr "Näyttökirjasimet"
11101 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
11103 msgid "Spell-checker"
11106 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
11107 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
11111 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
11115 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
11116 msgid "Date format"
11117 msgstr "Päiväysmuoto"
11119 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
11120 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
11124 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
11125 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
11129 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
11130 msgid "File formats"
11131 msgstr "Tiedostomuodot"
11133 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
11134 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
11138 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
11139 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
11144 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:668 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:671
11148 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:774
11149 msgid "Select a document templates directory"
11150 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
11152 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:782
11153 msgid "Select a temporary directory"
11154 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
11156 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:790
11157 msgid "Select a backups directory"
11158 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
11160 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:798
11161 msgid "Select a document directory"
11162 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
11164 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:806
11165 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11166 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
11168 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
11170 msgid "LyX: Print Document"
11171 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
11173 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41
11175 msgid "LyX: Cross-reference"
11176 msgstr "LyX: Asetukset"
11178 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
11183 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
11188 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
11190 msgid "Jump to reference"
11191 msgstr "Siirry viitteeseen"
11193 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11195 msgid "LyX: Find and Replace"
11196 msgstr "Etsi ja korvaa"
11198 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
11200 msgid "LyX: Send Document to Command"
11201 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
11203 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11205 msgid "LyX: Show File"
11206 msgstr "Näytä tiedosto"
11208 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
11210 msgid "LyX: Spell-check Document"
11211 msgstr "Oikoluku valmis"
11213 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41
11215 msgid "LyX: Table Settings"
11216 msgstr "Taulukkoasetukset"
11218 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11220 msgid "LyX: Insert Table"
11221 msgstr "Lisää taulukko"
11223 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11225 msgid "LyX: LaTeX Information"
11226 msgstr "LaTeX-tietoja"
11228 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
11230 msgid "LyX: Thesaurus"
11231 msgstr "Synonyymit"
11233 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41
11235 msgid "LyX: Table of Contents"
11236 msgstr "Sisällysluettelo"
11238 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
11243 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
11245 msgid "LyX: Vertical Space Settings"
11246 msgstr "Taulukkoasetukset"
11248 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39
11250 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
11251 msgstr "Taulukkoasetukset"
11253 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
11257 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
11258 msgid "Advanced Placement Options"
11259 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
11261 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
11262 msgid "Use &default placement"
11263 msgstr "&Oletussijoittelu"
11265 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
11266 msgid "&Top of page"
11267 msgstr "Sivun &yläosaan"
11269 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
11270 msgid "&Bottom of page"
11271 msgstr "Sivun &alaosaan"
11273 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
11274 msgid "&Page of floats"
11275 msgstr "&Erilliselle sivulle"
11277 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
11278 msgid "&Here if possible"
11279 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
11281 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
11282 msgid "Here definitely"
11283 msgstr "Tähän ehdottomasti"
11285 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
11286 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11287 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
11289 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
11290 msgid "&Span columns"
11291 msgstr "&Levity palstoille"
11293 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
11295 msgid "&Rotate sideways"
11296 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
11298 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
11303 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
11306 msgstr "Tyhjennä|#Tt"
11308 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
11311 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
11312 " Using black instead, sorry!"
11314 "LyX: Tuntematon X11-väri %1$s elementille %2$s.\n"
11315 " Korvautuu valitettavasti mustalla."
11317 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
11319 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
11320 msgstr "LyX: X11-väri %1$s varautui elementille %2$s"
11322 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
11324 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
11325 msgstr "LyX: Väriä '"
11327 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
11330 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
11331 "Pixel [%2$s] is used."
11332 msgstr " Käytetään parhaiten sopivaa varattua väriä (r,g,b)=("
11334 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
11336 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
11337 msgstr "LyX: Tuntematon X11 väri "
11339 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:90
11343 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
11344 msgid "Bibliography Entry"
11345 msgstr "Lähdeviite"
11347 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
11348 msgid "Key used within LyX document."
11349 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
11351 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
11352 msgid "Label used for final output."
11353 msgstr "Lopullisessa tuotteessa oleva nimiö."
11355 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
11356 msgid "BibTeX Database"
11357 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
11359 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
11360 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
11363 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
11365 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
11366 "\".bib\". Use comma to separate databases."
11368 "Tietokanta, jonka viitteitä haluat käyttää. Lisää se ilman oletuspäätettä \"."
11369 "bib\". Useita tietokantoja voi lisätä pilkuin erotettuina."
11371 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
11372 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
11373 msgstr "Selaa hakemistosta BibTeX-tyylitiedostoja"
11375 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
11377 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
11378 "extension \".bst\" and without path."
11380 "Käytettävä BibTeX-tyyli (vain yksi). Lisää se ilman oletuspäätettä \".bst\" "
11381 "ja ilman hakemistonimeä."
11383 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
11384 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
11385 msgstr "Näkyykö kirjallisuusluettelo sisällysluettelossa."
11387 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
11389 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
11390 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli luettelosta"
11392 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
11394 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
11395 "in directories where TeX finds them are listed!"
11397 "Päivittää TeX-järjestelmäsi uutta BiBTeX-tyyliluetteloa varten. Vain tyylit, "
11398 "jotka ovat hakemistoissa, joista TeX ne löytää, ovat luettelossa."
11400 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
11402 msgid "The bibliography section contains..."
11403 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
11405 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
11407 "Frameless: No border\n"
11408 "Boxed: Rectangular\n"
11409 "ovalbox: Oval, thin border\n"
11410 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
11411 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
11412 "Doublebox: Double line border"
11415 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
11417 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
11418 "with appropriate arguments from this dialog."
11421 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
11423 msgid "Invalid length!"
11424 msgstr "Virheellinen pituus!"
11426 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
11431 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
11432 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
11433 msgstr "Lisää valittu kohta nykyiseen viitteeseen."
11435 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
11436 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
11437 msgstr "Poista valittu kohta nykyisestä viitteestä."
11439 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
11440 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
11441 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylöspäin luettelossa."
11443 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
11444 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
11445 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alaspäin luettelossa."
11447 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
11449 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
11450 "right browser window."
11452 "Lainattavat kohdat. Valitse käyttämällä oikean selausikkunan "
11453 "nuolipainikkeita."
11455 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
11457 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
11458 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
11459 "left browser window."
11461 "Kaikki ladattujen tietokantojen (valikosta \"Lisää->Luettelot->BibTeXin "
11462 "lähdeviitteet\") sisältämät viitteet. Siirrä lainaamasi lähteet "
11463 "nuolipainikkeilla vasempaan selausikkunaan."
11465 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
11466 msgid "Information about the selected entry"
11467 msgstr "Valitun kohdan tietoja"
11469 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
11471 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
11473 msgstr "Tästä voit valita, miltä lainausnimiö näyttää tekstissä (Natbib)."
11475 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11477 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
11478 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
11480 "Käytä tätä, jos haluat kaikkien tekijöiden näkyvän viitteessä vaikka heitä "
11481 "olisi enemmän kuin kolme, eikä vain \"<Eräs tekijä> ym.\" (Natbib)."
11483 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11485 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
11486 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
11487 "sentences (Natbib)."
11489 "Käytä tätä jos haluat tekijän nimen ensimmäisen kirjaimen olevan iso (\"Van "
11490 "Gogh\" eikä \"van Gogh\"). Hyödyllistä lauseiden alussa (Natbib)."
11492 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
11494 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
11495 msgstr "Tekstiä, joka näkyy ennen viitettä, esim. \"katso \"."
11497 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
11499 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
11500 msgstr "Tekstiä, joka näkyy viitteen jälkeen, esim. \"sivulla 12\"."
11502 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
11503 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
11504 msgstr "Etsi tietokannasta (kaikkien kenttien perusteella)."
11506 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
11508 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
11509 "\", but not \"BibTeX\"."
11511 "Käytä tätä jos haluat kirjainkoon merkitsevän etsinnässä: \"bibtex\" "
11512 "täsmäisi siis \"bibtex\":iin muttei \"BibTeX\":iin."
11514 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
11515 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
11516 msgstr "Käytä tätä, jos haluat hyödyntää säännöllisiä lausekkeita."
11518 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
11520 msgid "Select Color"
11523 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
11527 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
11531 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
11533 msgid "WARNING! %1$s"
11534 msgstr "Varoitus! %1$s"
11536 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11537 msgid "Document Settings"
11538 msgstr "Asiakirjan asetukset"
11540 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
11541 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
11542 msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
11544 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
11545 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
11546 msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
11548 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
11550 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
11553 " Oletus | Muu | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
11556 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
11557 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
11559 " Ei mitään | Kapeat reunukset | Hyvin kapeat reunukset | Hyvin leveät "
11562 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
11564 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
11566 " ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
11568 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
11569 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
11572 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
11574 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
11575 "Jurabib is more common in law and humanities"
11578 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
11579 msgid " Never | Automatically | Yes "
11582 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
11585 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
11586 "Largest | Huge | Huger "
11588 " oletus | pikkuruinen | indeksi | alaviite | pieni | tavallinen | suuri | "
11589 "suurempi | suurin | valtava | valtavin"
11591 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
11593 msgid "Enter the name of a new branch."
11594 msgstr "Anna korvaava teksti."
11596 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
11598 msgid "Add a new branch to the document."
11599 msgstr "Mahdolliset viitteet valitussa asiakirjassa:"
11601 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
11603 msgid "Remove the selected branch from the document."
11604 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
11606 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
11608 msgid "Activate the selected branch for output."
11609 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
11611 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
11613 msgid "Deactivate the selected activated branch."
11614 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
11616 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
11618 msgid "Available branches for this document."
11619 msgstr "Mahdolliset viitteet valitussa asiakirjassa:"
11621 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
11622 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
11625 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
11626 msgid "Modify background color of branch inset"
11629 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
11630 msgid "Background color of branch inset"
11633 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
11637 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
11641 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
11642 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
11646 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
11648 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
11649 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
11651 "libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
11652 "Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
11654 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
11655 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
11656 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
11658 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:415
11660 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
11661 msgstr "Oletus|Yksivärinen|Harmaasävyinen|Värillinen|Ei näy"
11663 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:426
11664 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
11666 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11667 msgstr "Skaalaus%%%%|%1$s"
11669 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:432
11670 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
11671 msgid "The file you want to insert."
11672 msgstr "Valitse lisättävä asiakirja."
11674 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:434
11675 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
11676 msgid "Browse the directories."
11677 msgstr "Selaa hakemistoja."
11679 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
11680 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
11681 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11682 msgstr "Skaalaa kuva annettuun kokoon."
11684 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:439
11685 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11686 msgid "Select display mode for this image."
11687 msgstr "Valitse tämän kuvan näkymistapa."
11689 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
11690 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
11691 msgid "Warning! Couldn't open directory."
11692 msgstr "Varoitus! Ei voinut avata hakemistoa."
11694 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11695 msgid "Use the document's default settings."
11696 msgstr "Käytä asiakirjan oletusasetuksia."
11698 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11699 msgid "Enforce placement of float here."
11700 msgstr "Sijoita irrallinen osio tähän väkisin."
11702 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11703 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11704 msgstr "Vaihtoehtoisia irrallisten osioiden sijoitusehdotuksia."
11706 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11707 msgid "Try top of page."
11708 msgstr "Yritä sivun yläosaa."
11710 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
11711 msgid "Try bottom of page."
11712 msgstr "Yritä sivun alaosaa."
11714 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
11715 msgid "Put float on a separate page of floats."
11716 msgstr "Sijoita irrallisen osiot erilliselle sivulle."
11718 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
11719 msgid "Try float here."
11720 msgstr "Yritä sijoittaa tähän."
11722 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
11723 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11724 msgstr "Sivuuta sisäiset asetukset. Tämä on \"!\" LaTeXina."
11726 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
11727 msgid "Span float over the columns."
11728 msgstr "Levitä irrallinen osio eri palstoille."
11730 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
11732 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
11733 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
11735 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
11736 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11737 msgstr "Oletus|Yksivärinen|Harmaasävyinen|Värillinen|Ei näy"
11739 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
11740 msgid "Set the image width to the inserted value."
11741 msgstr "Aseta kuvan leveys annetuksi."
11743 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
11745 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11746 msgstr "Valitse leveyden yksikkö, tai skaalaus% koko kuvan koon muuttamiseksi."
11748 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
11749 msgid "Set the image height to the inserted value."
11750 msgstr "Aseta kuvan korkeus annetuksi."
11752 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
11753 msgid "Select unit for height."
11754 msgstr "Valitse korkeuden yksikkö"
11756 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
11758 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11761 "Älä vääristä kuvaa, vaan skaalaa se annettuun kokoon sopivaksi ja säilytä "
11762 "leveyden ja korkeuden suhde."
11764 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:170
11766 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11767 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11768 "holds the values for the bounding box."
11770 "Välitä tiedostonimi kuten \"tiedosto.eps.gz\" LaTeX-tulosteeseen. Tämä on "
11771 "hyödyllistä, kun LaTeXin pitäisi purkaa zip-tiedosto. Lisäksi tämä tarvitsee "
11772 "tiedoston kuten \"tiedosto.eps.bb\", jossa on rajauslaatikon arvot."
11774 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:175
11775 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11776 msgstr "Näytä kuva pelkkänä oikean kokoisena laatikkona."
11778 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
11779 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11780 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman x-koordinaatti."
11782 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
11783 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11784 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman y-koordinaatti."
11786 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
11788 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11789 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11791 "Rajauslaatikon oikean yläkulman x-sijainti. Vain tähän kenttään tulee pituus "
11792 "+ yksikkö (esim. 5cm). Muiden kenttien yksikkö on sama kuin tässä."
11794 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
11795 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11796 msgstr "Rajauslaatikon oikean yläkulman y-koordinaatti."
11798 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
11799 msgid "Select unit for the bounding box values."
11800 msgstr "Valitse rajauslaatikon arvojen yksikkö."
11802 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
11804 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11805 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11806 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11808 "Lue kuvan koordinaatit tiedostosta. Jos kuva on (e)ps-tiedosto, niin "
11809 "rajauslaatikko selviää näin; muussa tapauksessa kuvan koko pikseleinä "
11810 "selviää. Oletusyksikkö on \"bp\", PostScriptin \"big point\" (iso piste)."
11812 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:226
11813 msgid "Clip image to the bounding box values."
11814 msgstr "Rajaa kuva rajauslaatikkoon."
11816 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:258
11818 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11819 "negative value clockwise."
11821 "Anna kiertokulma asteina. Positiiviset arvot kiertävät kuvaa vastapäivään, "
11822 "negatiiviset myötäpäivään."
11824 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:262
11825 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11826 msgstr "Lisää piste, jonka ympäri kuva kiertyy."
11828 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11829 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11830 msgstr "Alikuvalla on myös oma kuvateksti"
11832 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
11833 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11834 msgstr "Lisää valinnainen alikuvan kuvateksti."
11836 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
11838 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11839 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11841 "Lisää jokin LaTeX-valinta, joka on määritelty graphicx-paketissa ja jota ei "
11842 "voi valita näistä välilehdistä."
11844 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
11845 msgid "Bounding Box"
11846 msgstr "Rajauslaatikko"
11848 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
11850 msgid "File name to include."
11851 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
11853 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
11854 msgid "Browse directories for file name."
11855 msgstr "Selaa tiedostoja."
11857 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
11859 msgid "Use LaTeX \\input."
11860 msgstr "Syötä (input)|#y"
11862 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
11864 msgid "Use LaTeX \\include."
11865 msgstr "Sisällytä|#i"
11867 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
11869 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
11870 msgstr "Syötä (input)|#y"
11872 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
11874 msgid "Underline spaces in generated output."
11875 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
11877 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
11879 msgid "Show LaTeX preview."
11880 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
11882 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
11884 msgid "Load the file."
11885 msgstr "Lataa tiedosto"
11887 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
11889 msgid "Top | Middle | Bottom"
11890 msgstr " Ylä | Keski | Ala"
11892 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
11894 msgid "Math Spacing"
11895 msgstr "Matematiikkavälit"
11897 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
11899 msgid "Math Styles & Fonts"
11900 msgstr "Matematiikkatyylit ja -kirjasimet"
11902 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
11903 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11904 msgstr "Oletus|Yksinkertainen|Puolitoista|Kaksinkertainen|Muu"
11906 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
11907 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
11908 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
11909 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
11913 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
11914 msgid "Look & Feel"
11915 msgstr "Käyttötuntuma"
11917 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
11921 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
11923 msgstr "Muuntaminen"
11925 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
11929 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
11933 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
11934 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11935 msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa."
11937 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
11939 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11941 "Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi "
11942 "muutoksen käyttöön."
11944 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
11945 msgid "GUI background"
11948 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
11952 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
11953 msgid "GUI selection"
11954 msgstr "KL valinta"
11956 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
11957 msgid "GUI pointer"
11958 msgstr "KL osoitin"
11960 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
11962 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
11963 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
11965 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
11966 msgid "Convert \"from\" this format"
11967 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
11969 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
11970 msgid "Convert \"to\" this format"
11971 msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
11973 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
11976 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11977 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11978 "used as the path to LyX's support directory."
11980 "Muunnoskomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $"
11981 "$o on tulostetiedoston nimi. $$s on polku hakemistoon, jossa LyXin omat "
11982 "muunnoskomennot ovat."
11984 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
11986 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11987 "result, and various other things."
11989 "Lisätietoja muunninluokalle: täytyykö tulos tulkita, miten se jäsennetään ja "
11990 "muuta vastaavaa.."
11992 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
11994 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11995 "you must then \"Apply\" the change."
11997 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
11998 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
12000 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
12001 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
12002 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
12006 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
12008 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12009 "must then \"Apply\" the change."
12011 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
12012 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
12014 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
12016 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12019 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
12020 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
12022 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
12024 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
12025 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
12027 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
12029 msgid "Copier for this format"
12030 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
12032 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
12035 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
12036 "the \"to\" file name.\n"
12037 "$$s can be used as the path to LyX's support directory."
12039 "Muunnoskomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $"
12040 "$o on tulostetiedoston nimi. $$s on polku hakemistoon, jossa LyXin omat "
12041 "muunnoskomennot ovat."
12043 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
12046 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
12047 "then \"Apply\" the change."
12049 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
12050 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
12052 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
12055 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
12056 "\"Apply\" the change."
12058 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
12059 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
12061 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
12064 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
12067 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
12068 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
12070 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
12071 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12072 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot."
12074 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
12075 msgid "The format identifier."
12076 msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
12078 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
12079 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12080 msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
12082 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
12083 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12085 "Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee."
12087 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
12088 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12089 msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
12091 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
12092 msgid "The command used to launch the viewer application."
12093 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
12095 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
12097 msgid "The command used to launch the editor application."
12098 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
12100 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
12102 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
12103 "then \"Apply\" the change."
12105 "Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
12106 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
12108 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
12110 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
12111 "\"Apply\" the change."
12113 "Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
12114 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
12116 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
12118 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
12121 "Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
12122 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
12124 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
12125 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12127 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
12130 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
12131 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12132 msgstr "Yksivärinen|Harmaasävy|Värillinen|Ei näy"
12134 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
12136 msgid "Off|No math|On"
12137 msgstr "matematiikka"
12139 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
12140 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12141 msgstr " oletus | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12143 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
12144 msgid "Default path"
12145 msgstr "Oletushakemisto"
12147 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
12148 msgid "Template path"
12149 msgstr "Mallien hakemisto"
12151 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
12152 msgid "Temporary dir"
12153 msgstr "Väliaikainen hak."
12155 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
12157 msgstr "Viime tiedostot"
12159 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
12160 msgid "Backup path"
12161 msgstr "Varmuuskopiot"
12163 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
12164 msgid "LyX server pipes"
12165 msgstr "LyX-palvelimen putket"
12167 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
12168 msgid "Fonts must be positive!"
12169 msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!"
12171 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
12174 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
12175 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
12177 "Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > indeksi > alaviite > "
12178 "pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavin."
12180 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
12181 msgid " ispell | aspell "
12182 msgstr " ispell | aspell "
12184 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
12186 msgid "Print Document"
12189 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
12190 msgid "Select for printer output."
12191 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tulostimelle."
12193 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
12194 msgid "Enter printer command."
12195 msgstr "Anna tulostuskomento."
12197 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
12198 msgid "Select for file output."
12199 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tiedostoon."
12201 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
12202 msgid "Enter file name as print destination."
12203 msgstr "Anna tulostuskohteen tiedostonimi."
12205 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
12206 msgid "Select for printing all pages."
12207 msgstr "Valitse kaikki sivut tulostuviksi."
12209 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
12210 msgid "Select for printing a specific page range."
12211 msgstr "Valitse tulostuva sivualue."
12213 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
12214 msgid "First page."
12215 msgstr "Ensimmäinen sivu."
12217 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
12219 msgstr "Viimeinen sivu."
12221 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
12222 msgid "Print the odd numbered pages."
12223 msgstr "Tulosta parittomat sivut."
12225 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
12226 msgid "Print the even numbered pages."
12227 msgstr "Tulosta parilliset sivut."
12229 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
12230 msgid "Number of copies to be printed."
12231 msgstr "Tulostuva kopioiden määrä."
12233 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
12234 msgid "Sort the copies."
12235 msgstr "Järjestä kopiot."
12237 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
12238 msgid "Reverse the order of the printed pages."
12239 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
12241 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12243 msgid "Cross-reference"
12246 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
12247 msgid "Select a document for references."
12248 msgstr "Valitse asiakirja, johon viitataan."
12250 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
12251 msgid "Sort the references alphabetically."
12252 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen."
12254 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
12255 msgid "Go to selected reference."
12256 msgstr "Siirry valittuun viitteeseen."
12258 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
12259 msgid "Update the list of references."
12260 msgstr "Päivitä viiteluettelo."
12262 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
12263 msgid "Select format style of the reference."
12264 msgstr "Valitse viitteen muotoilutyyli."
12266 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
12267 msgid "*** No labels found in document ***"
12268 msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
12270 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
12274 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
12275 msgid "Go back to original place."
12276 msgstr "Siirry takaisin lähtöpaikkaan."
12278 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
12282 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
12283 msgid "Enter the string you want to find."
12284 msgstr "Anna teksti, jota haluat etsiä."
12286 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
12287 msgid "Enter the replacement string."
12288 msgstr "Anna korvaava teksti."
12290 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
12291 msgid "Continue to next search result."
12292 msgstr "Jatka seuraavaan löydökseen."
12294 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
12295 msgid "Replace search result by replacement string."
12296 msgstr "Korvaa löydös korvaavalla tekstillä."
12298 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
12299 msgid "Replace all by replacement string."
12300 msgstr "Korvaa kaikki löydökset korvaavalla tekstillä."
12302 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
12303 msgid "Do case sensitive search."
12304 msgstr "Vaadi sama kirjainkoko."
12306 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
12307 msgid "Search only matching words."
12308 msgstr "Etsi vain täsmääviä sanoja."
12310 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
12311 msgid "Search backwards."
12312 msgstr "Etsi edellinen."
12314 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
12316 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
12317 msgstr "Vie puskuri tähän muotoon ennen sen antamista allaolevalle komennolle."
12319 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
12321 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
12322 "be replaced by the name of this file."
12324 "Syötä annettuun muotoon viety puskuri tälle komennolle. $$FName korvautuu "
12325 "tämän tiedoston nimellä."
12327 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
12328 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
12330 "Kirjoita tuntemattoman sanan korvaava sana tai valitse jokin ehdotuksista."
12332 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
12333 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
12334 msgstr "Korjausehdotuksia."
12336 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
12337 msgid "Replace unknown word."
12338 msgstr "Korvaa tuntematon sana."
12340 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
12341 msgid "Ignore unknown word."
12342 msgstr "Ohita tuntematon sana."
12344 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
12345 msgid "Accept unknown word as known in this session."
12346 msgstr "Hyväksy tuntematon sana tässä istunnossa."
12348 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
12349 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
12350 msgstr "Lisää tuntematon sana omaan sanastoon."
12352 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
12353 msgid "Shows word count and progress on spell check."
12354 msgstr "Näytä sanojen määrä ja edistyminen oikolukiessa."
12356 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
12358 msgstr "Sarake/Rivi"
12360 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
12364 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
12366 msgstr "Pitkä taulukko"
12368 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
12369 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
12370 msgstr "Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivittyi"
12372 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
12373 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
12374 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
12375 msgstr "Virheellinen pituus (pitäisi olla esim.: 10mm)"
12377 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
12379 msgid "Number of columns in the tabular."
12380 msgstr "Sarakkeiden määrä"
12382 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
12384 msgid "Number of rows in the tabular."
12385 msgstr "Rivien määrä"
12387 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
12388 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
12389 msgstr "LaTeX-luokat|LaTeX-tyylit|BibTeX-tyylit"
12391 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
12393 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
12394 "the corresponding LyX layout file exists."
12396 "Näyttää asennetut LaTeX- ja BibTeX-asiakirjaluokat. Muista, että niitä voi "
12397 "käyttää LyXissä vain jos vastaava LyXin layout-tiedosto on olemassa."
12399 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
12400 msgid "Show full path or only file name."
12401 msgstr "Näytä koko polku tai vain tiedoston nimi"
12403 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
12404 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
12405 msgstr "Ajaa komentosarjan \"TexFiles.sh\" luodakseen uudet tiedostoluettelot."
12407 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
12408 msgid "Double click to view contents of file."
12409 msgstr "Katsele tiedoston sisältöä kaksoisnapsauttamalla."
12411 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
12413 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
12414 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
12415 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
12417 "Aja komentosarja \"texhash\", joka muodostaa LaTeX-puun uudelleen. Se täytyy "
12418 "suorittaa, jos asennat uuden TeX-luokan tai tyylin. Suorittaaksesi sen "
12419 "tarvitset kirjoitusoikeudet tex-hakemistoisin, kuten /var/lib/texmf:aan."
12421 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
12423 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
12424 msgstr "Ei|Oletus|Pieni|Keski|Suuri|Pystytäyttö|Pituus"
12426 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
12428 msgid "Additional vertical space."
12429 msgstr "Pystyväli:|#P"
12431 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12433 msgid "Text Wrap Settings"
12434 msgstr "Taulukkoasetukset"
12436 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
12437 msgid "Enter width for the float."
12438 msgstr "Anna irrallisen osion leveys."
12440 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
12442 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
12443 "the left if page number is even."
12445 "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa, jos sivunumero on pariton ja "
12446 "vasemmalle jos parillinen."
12448 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
12450 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
12451 "right if page number is even."
12453 "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa, jos sivunumero on pariton "
12454 "ja oikealle jos parillinen."
12456 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
12457 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
12458 msgstr "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa."
12460 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
12461 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12462 msgstr "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa."
12464 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
12465 msgid "[End of history]"
12466 msgstr "[Historiikin loppu]"
12468 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
12469 msgid "[Beginning of history]"
12470 msgstr "[Historiikin alku]"
12472 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
12474 msgstr "[ei löydy]"
12476 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
12477 msgid "[only completion]"
12478 msgstr "[vain täydennys]"
12480 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
12481 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
12483 msgid "Failed to open file."
12484 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
12486 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
12487 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
12488 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
12489 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
12490 msgid "The absolute path is required."
12491 msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan."
12493 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
12494 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
12495 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
12496 msgid "Directory does not exist."
12497 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
12499 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
12500 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
12501 msgid "Cannot write to this directory."
12502 msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa."
12504 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
12505 msgid "Cannot read this directory."
12506 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
12508 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
12509 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
12510 msgid "No file input."
12511 msgstr "Tiedostoa ei ole annettu."
12513 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
12515 msgid "Directory does not exists."
12516 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
12518 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
12519 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
12520 msgid "A file is required, not a directory."
12521 msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa."
12523 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
12524 msgid "Cannot write to this file."
12525 msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa."
12527 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
12528 msgid "Cannot read from this directory."
12529 msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea."
12531 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
12532 msgid "File does not exist."
12533 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
12535 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
12536 msgid "Cannot read from this file."
12537 msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea."
12539 #: src/importer.C:44
12541 msgid "Importing %1$s..."
12542 msgstr "Tuo: %1$s..."
12544 #: src/importer.C:62
12546 msgid "Couldn't import file"
12547 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
12549 #: src/importer.C:63
12551 msgid "No information for importing the format %1$s."
12552 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
12554 #: src/importer.C:84
12558 #: src/insets/insetbase.C:221
12559 msgid "Opened inset"
12560 msgstr "Osio avattiin"
12562 #: src/insets/insetbibtex.C:92
12563 msgid "BibTeX Generated References"
12564 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
12566 #: src/insets/insetbox.C:56
12571 #: src/insets/insetbox.C:57
12574 msgstr "Parametrit"
12576 #: src/insets/insetbox.C:58
12581 #: src/insets/insetbox.C:59
12586 #: src/insets/insetbox.C:60
12590 #: src/insets/insetbox.C:61
12595 #: src/insets/insetbox.C:115
12597 msgid "Opened Box Inset"
12598 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
12600 #: src/insets/insetbranch.C:71
12602 msgid "Opened Branch Inset"
12603 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
12605 #: src/insets/insetcaption.C:76
12606 msgid "Opened Caption Inset"
12607 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
12609 #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
12611 msgstr "Irrallinen"
12613 #: src/insets/insetcharstyle.C:83
12615 msgid "Opened CharStyle Inset"
12616 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
12618 #: src/insets/insetenv.C:65
12620 msgid "Opened Environment Inset: "
12621 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
12623 #: src/insets/insetert.C:120
12624 msgid "Opened ERT Inset"
12625 msgstr "ERT-osio avattiin"
12627 #: src/insets/insetert.C:362
12632 #: src/insets/insetexternal.C:563
12634 msgid "External template %1$s is not installed"
12635 msgstr "Erilliset ohjelmat"
12637 #: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:403
12638 #: src/insets/insetfloat.C:413
12640 msgstr "irrallinen: "
12642 #: src/insets/insetfloat.C:282
12643 msgid "Opened Float Inset"
12644 msgstr "Irrallinen avattu"
12646 #: src/insets/insetfloat.C:415
12648 msgid " (sideways)"
12649 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
12651 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
12652 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12653 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
12655 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
12657 msgid "List of %1$s"
12658 msgstr "Luettelo: %1$s"
12660 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
12664 #: src/insets/insetfoot.C:56
12665 msgid "Opened Footnote Inset"
12666 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
12668 #: src/insets/insetgraphics.C:463 src/insets/insetinclude.C:378
12671 "Could not copy the file\n"
12673 "into the temporary directory."
12674 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston poistaminen epäonnistui:"
12676 #: src/insets/insetgraphics.C:657
12678 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12681 #: src/insets/insetgraphics.C:761
12683 msgid "Graphics file: %1$s"
12684 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
12686 #: src/insets/insetinclude.C:266
12687 msgid "Verbatim Input"
12690 #: src/insets/insetinclude.C:267
12691 msgid "Verbatim Input*"
12694 #: src/insets/insetinclude.C:347
12697 "Included file `%1$s'\n"
12698 "has textclass `%2$s'\n"
12699 "while parent file has textclass `%3$s'."
12702 #: src/insets/insetinclude.C:353
12703 msgid "Different textclasses"
12706 #: src/insets/insetindex.C:39
12710 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
12712 msgstr "reunahuomautus"
12714 #: src/insets/insetmarginal.C:51
12715 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12716 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
12718 #: src/insets/insetnote.C:56
12721 msgstr "Osio avattiin"
12723 #: src/insets/insetnote.C:134
12724 msgid "Opened Note Inset"
12725 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
12727 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
12731 #: src/insets/insetoptarg.C:56
12732 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12733 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
12735 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:162
12739 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
12744 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
12749 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
12750 msgid "Page Number"
12751 msgstr "Sivunumero"
12753 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
12757 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
12758 msgid "Textual Page Number"
12759 msgstr "Sivunumero tekstinä"
12761 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
12763 msgstr "Tekstisivu: "
12765 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
12766 msgid "Standard+Textual Page"
12767 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
12769 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
12771 msgstr "Viite+teksti: "
12773 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
12775 msgstr "Sanallinen viite"
12777 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
12778 msgid "PrettyRef: "
12779 msgstr "Hieno viite: "
12781 #: src/insets/insettabular.C:397
12783 msgid "Opened table"
12784 msgstr "Avaa tiedosto"
12786 #: src/insets/insettabular.C:1434
12788 msgid "Error setting multicolumn"
12789 msgstr "Erityinen monisarake"
12791 #: src/insets/insettabular.C:1435
12792 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12795 #: src/insets/insettext.C:268
12796 msgid "Opened Text Inset"
12797 msgstr "Tekstiosio avattiin"
12799 #: src/insets/insettheorem.C:39
12803 #: src/insets/insettheorem.C:87
12804 msgid "Opened Theorem Inset"
12805 msgstr "Lauseosio avattiin"
12807 #: src/insets/insettoc.C:43
12808 msgid "Unknown toc list"
12809 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
12811 #: src/insets/inseturl.C:40
12815 #: src/insets/inseturl.C:42
12819 #: src/insets/insetwrap.C:62
12823 #: src/insets/insetwrap.C:180
12824 msgid "Opened Wrap Inset"
12825 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
12827 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
12830 msgstr " tuntematon"
12832 #: src/insets/render_graphic.C:95
12834 msgstr "Latautuu..."
12836 #: src/insets/render_graphic.C:97
12837 msgid "Converting to loadable format..."
12838 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
12840 #: src/insets/render_graphic.C:99
12842 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12843 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
12845 #: src/insets/render_graphic.C:101
12846 msgid "Scaling etc..."
12847 msgstr "Skaalautuu ym..."
12849 #: src/insets/render_graphic.C:103
12850 msgid "Ready to display"
12851 msgstr "Valmis näkymään"
12853 #: src/insets/render_graphic.C:105
12854 msgid "No file found!"
12855 msgstr "Ei tiedostoa!"
12857 #: src/insets/render_graphic.C:107
12858 msgid "Error converting to loadable format"
12859 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
12861 #: src/insets/render_graphic.C:109
12862 msgid "Error loading file into memory"
12863 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
12865 #: src/insets/render_graphic.C:111
12866 msgid "Error generating the pixmap"
12867 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
12869 #: src/insets/render_graphic.C:113
12873 #: src/insets/render_preview.C:89
12875 msgid "Preview loading"
12876 msgstr "Esikatselu|#E"
12878 #: src/insets/render_preview.C:92
12880 msgid "Preview ready"
12881 msgstr "Esikatselu|#E"
12883 #: src/insets/render_preview.C:95
12885 msgid "Preview failed"
12886 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12888 #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
12890 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12891 msgstr "Käynnistä oikoluku."
12893 #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
12895 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12896 msgstr "Pysäytä oikoluku."
12898 #: src/ispell.C:244
12900 "Could not create an ispell process.\n"
12901 "You may not have the right languages installed."
12904 #: src/ispell.C:266
12906 "The spell process returned an error.\n"
12907 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12910 #: src/ispell.C:375
12911 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
12914 #: src/kbsequence.C:160
12916 msgstr " valinnat: "
12918 #: src/lengthcommon.C:47
12922 #: src/lengthcommon.C:47
12926 #: src/lengthcommon.C:47
12930 #: src/lengthcommon.C:47
12934 #: src/lengthcommon.C:47
12938 #: src/lengthcommon.C:47
12942 #: src/lengthcommon.C:48
12946 #: src/lengthcommon.C:48
12950 #: src/lengthcommon.C:48
12954 #: src/lengthcommon.C:48
12958 #: src/lengthcommon.C:48
12962 #: src/lengthcommon.C:49
12966 #: src/lengthcommon.C:49
12970 #: src/lengthcommon.C:49
12974 #: src/lengthcommon.C:49
12978 #: src/lengthcommon.C:50
12982 #: src/lengthcommon.C:50
12986 #: src/lyx_cb.C:108
12989 "The document %1$s could not be saved.\n"
12991 "Do you want to rename the document and try again?"
12992 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
12994 #: src/lyx_cb.C:110
12995 msgid "Rename and save?"
12998 #: src/lyx_cb.C:111
13003 #: src/lyx_cb.C:127
13004 msgid "Choose a filename to save document as"
13005 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
13007 #: src/lyx_cb.C:131 src/lyxfunc.C:1599
13008 msgid "Templates|#T#t"
13009 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
13011 #: src/lyx_cb.C:161 src/lyxfunc.C:1753
13014 "The document %1$s already exists.\n"
13016 "Do you want to over-write that document?"
13017 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
13019 #: src/lyx_cb.C:163 src/lyxfunc.C:1755
13021 msgid "Over-write document?"
13022 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
13024 #: src/lyx_cb.C:210
13026 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13027 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
13029 #: src/lyx_cb.C:212
13031 msgid "Unable to remove temporary directory"
13032 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
13034 #: src/lyx_cb.C:244
13036 msgid "Auto-saving %1$s"
13037 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
13039 #: src/lyx_cb.C:283
13040 msgid "Autosave failed!"
13041 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13043 #: src/lyx_cb.C:309
13044 msgid "Autosaving current document..."
13045 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
13047 #: src/lyx_cb.C:381
13048 msgid "Select file to insert"
13049 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
13051 #: src/lyx_cb.C:400
13054 "Could not read the specified document\n"
13056 "due to the error: %2$s"
13057 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13059 #: src/lyx_cb.C:402
13061 msgid "Could not read file"
13062 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13064 #: src/lyx_cb.C:410
13067 "Could not open the specified document\n"
13069 "due to the error: %2$s"
13070 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13072 #: src/lyx_cb.C:412 src/output.C:36
13074 msgid "Could not open file"
13075 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
13077 #: src/lyx_cb.C:441
13078 msgid "Running configure..."
13079 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
13081 #: src/lyx_cb.C:451
13082 msgid "Reloading configuration..."
13083 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
13085 #: src/lyx_cb.C:456
13087 msgid "System reconfigured"
13088 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
13090 #: src/lyx_cb.C:457
13092 "The system has been reconfigured.\n"
13093 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13094 "updated document class specifications."
13097 #: src/lyx_main.C:110
13099 msgid "Could not read configuration file"
13100 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13102 #: src/lyx_main.C:111
13105 "Error while reading the configuration file\n"
13107 "Please check your installation."
13110 #: src/lyx_main.C:124
13111 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13112 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
13114 #: src/lyx_main.C:127
13118 #: src/lyx_main.C:219
13120 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13121 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
13123 #: src/lyx_main.C:386
13127 #: src/lyx_main.C:495
13129 msgid "Could not create temporary directory"
13130 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
13132 #: src/lyx_main.C:496
13135 "Could not create a temporary directory in\n"
13136 "%1$s. Make sure that this\n"
13137 "path exists and is writable and try again."
13140 #: src/lyx_main.C:640
13141 msgid "Missing LyX support directory"
13144 #: src/lyx_main.C:641
13147 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13148 "It is needed to keep your own configuration."
13151 #: src/lyx_main.C:646
13153 msgid "&Create directory."
13154 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
13156 #: src/lyx_main.C:647
13161 #: src/lyx_main.C:648
13162 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13165 #: src/lyx_main.C:652
13167 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13168 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s ja käynnistää komennon \"configure\"..."
13170 #: src/lyx_main.C:659
13171 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13174 #: src/lyx_main.C:809
13175 msgid "List of supported debug flags:"
13176 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
13178 #: src/lyx_main.C:813
13180 msgid "Setting debug level to %1$s"
13181 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
13183 #: src/lyx_main.C:824
13185 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13186 "Command line switches (case sensitive):\n"
13187 "\t-help summarize LyX usage\n"
13188 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
13189 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
13190 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13191 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13192 " select the features to debug.\n"
13193 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13194 "\t-x [--execute] command\n"
13195 " where command is a lyx command.\n"
13196 "\t-e [--export] fmt\n"
13197 " where fmt is the export format of choice.\n"
13198 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13199 " where fmt is the import format of choice\n"
13200 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13201 "\t-version summarize version and build info\n"
13202 "Check the LyX man page for more details."
13204 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
13205 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
13206 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
13207 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
13208 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
13209 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
13210 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
13211 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
13213 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
13215 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
13216 "\t-x [--execute] komento\n"
13217 " suorita annettu LyXin komento.\n"
13218 "\t-e [--export] muoto\n"
13219 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
13220 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
13221 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
13222 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
13223 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
13225 #: src/lyx_main.C:860
13226 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13227 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
13229 #: src/lyx_main.C:870
13230 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13231 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
13233 #: src/lyx_main.C:880
13234 msgid "Missing command string after --execute switch"
13235 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
13237 #: src/lyx_main.C:893
13238 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13240 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
13242 #: src/lyx_main.C:905
13243 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13245 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
13247 #: src/lyx_main.C:910
13248 msgid "Missing filename for --import"
13249 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
13251 #: src/lyxfind.C:142
13253 msgid "Search error"
13256 #: src/lyxfind.C:142
13258 msgid "Search string is empty"
13259 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
13261 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
13262 msgid "String not found!"
13263 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13265 #: src/lyxfind.C:327
13266 msgid "String has been replaced."
13267 msgstr "Merkkijono korvattu."
13269 #: src/lyxfind.C:330
13270 msgid " strings have been replaced."
13271 msgstr " merkkijonoa korvattu"
13273 #: src/lyxfont.C:52
13277 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
13278 #: src/lyxfont.C:69
13282 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
13283 #: src/lyxfont.C:69
13287 #: src/lyxfont.C:60
13291 #: src/lyxfont.C:69
13293 msgstr "Pois/päälle"
13295 #: src/lyxfont.C:527
13297 msgid "Emphasis %1$s, "
13298 msgstr "Korostus %1$s, "
13300 #: src/lyxfont.C:529
13302 msgid "Underline %1$s, "
13303 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
13305 #: src/lyxfont.C:531
13307 msgid "Noun %1$s, "
13308 msgstr "Nimityyli %1$s, "
13310 #: src/lyxfont.C:535
13312 msgid "Language: %1$s, "
13313 msgstr "Kieli: %1$s, "
13315 #: src/lyxfont.C:537
13317 msgid " Number %1$s"
13318 msgstr " Numero %1$s"
13320 #: src/lyxfunc.C:297
13321 msgid "Unknown function."
13322 msgstr "Tuntematon funktio."
13324 #: src/lyxfunc.C:333
13325 msgid "Nothing to do"
13326 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13328 #: src/lyxfunc.C:351
13329 msgid "Unknown action"
13330 msgstr "Tuntematon toiminto"
13332 #: src/lyxfunc.C:357 src/lyxfunc.C:588
13333 msgid "Command disabled"
13334 msgstr "Komento ei käytössä"
13336 #: src/lyxfunc.C:364
13337 msgid "Command not allowed without any document open"
13338 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
13340 #: src/lyxfunc.C:582
13341 msgid "Document is read-only"
13342 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
13344 #: src/lyxfunc.C:603
13347 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13349 "Do you want to save the document?"
13350 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
13352 #: src/lyxfunc.C:619
13355 "Could not print the document %1$s.\n"
13356 "Check that your printer is set up correctly."
13359 #: src/lyxfunc.C:622
13361 msgid "Print document failed"
13362 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13364 #: src/lyxfunc.C:641
13367 "The document could not be converted\n"
13368 "into the document class %1$s."
13369 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
13371 #: src/lyxfunc.C:644
13373 msgid "Could not change class"
13374 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
13376 #: src/lyxfunc.C:752
13378 msgid "Saving document %1$s..."
13379 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13381 #: src/lyxfunc.C:756
13385 #: src/lyxfunc.C:767
13388 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13389 "version of the document %1$s?"
13392 #: src/lyxfunc.C:789
13395 msgstr "Käännösloki"
13397 #: src/lyxfunc.C:794
13400 msgstr "Tarkista TeX"
13402 #: src/lyxfunc.C:966 src/text3.C:1233
13403 msgid "Missing argument"
13404 msgstr "Argumentti puuttuu"
13406 #: src/lyxfunc.C:975
13408 msgid "Opening help file %1$s..."
13409 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13411 #: src/lyxfunc.C:1205
13412 msgid "Opening child document "
13413 msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
13415 #: src/lyxfunc.C:1284
13416 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13417 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13419 #: src/lyxfunc.C:1295
13421 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13423 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
13424 "määritellä uudelleen."
13426 #: src/lyxfunc.C:1388
13428 msgid "Document defaults saved in "
13429 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13431 #: src/lyxfunc.C:1391
13433 msgid "Unable to save document defaults"
13434 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
13436 #: src/lyxfunc.C:1445
13437 msgid "Converting document to new document class..."
13438 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
13440 #: src/lyxfunc.C:1452
13441 msgid "Class switch"
13444 #: src/lyxfunc.C:1595
13445 msgid "Select template file"
13446 msgstr "Valitse mallitiedosto"
13448 #: src/lyxfunc.C:1632
13449 msgid "Select document to open"
13450 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
13452 #: src/lyxfunc.C:1673
13454 msgid "Opening document %1$s..."
13455 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13457 #: src/lyxfunc.C:1677
13459 msgid "Document %1$s opened."
13460 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13462 #: src/lyxfunc.C:1679
13464 msgid "Could not open document %1$s"
13465 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13467 #: src/lyxfunc.C:1704
13469 msgid "Select %1$s file to import"
13470 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
13472 #: src/lyxfunc.C:1814
13473 msgid "Welcome to LyX!"
13474 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
13476 #: src/lyxrc.C:2036
13478 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13481 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13484 #: src/lyxrc.C:2041
13486 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13488 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13490 #: src/lyxrc.C:2045
13492 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13493 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13494 "is specified, an internal routine is used."
13496 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13497 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13498 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13500 #: src/lyxrc.C:2049
13502 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13505 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
13506 "suurin rivipituus."
13508 #: src/lyxrc.C:2053
13510 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13511 "automatically by what you type."
13513 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13516 #: src/lyxrc.C:2057
13518 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13521 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13522 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13524 #: src/lyxrc.C:2061
13526 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13528 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13529 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13531 #: src/lyxrc.C:2068
13533 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13534 "the backup file in the same directory as the original file."
13536 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13537 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13539 #: src/lyxrc.C:2072
13541 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13542 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13545 #: src/lyxrc.C:2076
13547 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13548 "its global and local bind/ directories."
13550 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13551 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13553 #: src/lyxrc.C:2080
13554 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13555 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13557 #: src/lyxrc.C:2084
13559 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13560 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13562 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13563 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13565 #: src/lyxrc.C:2094
13567 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13568 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13570 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13571 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13573 #: src/lyxrc.C:2108
13576 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13577 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13579 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
13580 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
13582 #: src/lyxrc.C:2112
13583 msgid "New documents will be assigned this language."
13584 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13586 #: src/lyxrc.C:2116
13587 msgid "Specify the default paper size."
13588 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13590 #: src/lyxrc.C:2120
13592 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13593 "shown after the change has been made.)"
13595 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13596 "uusiin valintaikkunoihin."
13598 #: src/lyxrc.C:2124
13599 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13600 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13602 #: src/lyxrc.C:2128
13604 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13605 "LyX was started from."
13607 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13610 #: src/lyxrc.C:2133
13611 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13613 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13614 "merkkien lisäksi."
13616 #: src/lyxrc.C:2137
13618 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13619 "recommended for non-English languages."
13621 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
13622 "valinta ei-englantilaisille kielille."
13624 #: src/lyxrc.C:2144
13626 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13627 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13628 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13631 #: src/lyxrc.C:2153
13633 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13634 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13636 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13637 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13639 #: src/lyxrc.C:2157
13640 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13641 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13643 #: src/lyxrc.C:2161
13645 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13647 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13649 #: src/lyxrc.C:2165
13651 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13652 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13654 #: src/lyxrc.C:2169
13656 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13657 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13658 "name of the second language."
13660 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13661 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13664 #: src/lyxrc.C:2173
13665 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13666 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13668 #: src/lyxrc.C:2177
13669 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13670 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13672 #: src/lyxrc.C:2181
13674 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13677 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13680 #: src/lyxrc.C:2185
13682 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13683 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13685 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13686 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13688 #: src/lyxrc.C:2189
13690 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13691 "document is the default language."
13693 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13696 #: src/lyxrc.C:2193
13697 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13698 msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat."
13700 #: src/lyxrc.C:2197
13701 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13702 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13704 #: src/lyxrc.C:2201
13706 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13708 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13710 #: src/lyxrc.C:2205
13712 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13714 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13717 #: src/lyxrc.C:2209
13719 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13720 "variable. Use the OS native format."
13723 #: src/lyxrc.C:2216
13725 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13727 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13730 #: src/lyxrc.C:2220
13731 msgid "The bold font in the dialogs."
13732 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
13734 #: src/lyxrc.C:2224
13735 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13736 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
13738 #: src/lyxrc.C:2228
13739 msgid "The normal font in the dialogs."
13740 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
13742 #: src/lyxrc.C:2232
13743 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13744 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13746 #: src/lyxrc.C:2236
13747 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13748 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13750 #: src/lyxrc.C:2240
13751 msgid "Scale the preview size to suit."
13752 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
13754 #: src/lyxrc.C:2244
13755 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13756 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
13758 #: src/lyxrc.C:2248
13759 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13760 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
13762 #: src/lyxrc.C:2252
13764 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13765 "environment variable PRINTER."
13767 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13768 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13770 #: src/lyxrc.C:2256
13771 msgid "The option to print only even pages."
13772 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13774 #: src/lyxrc.C:2260
13776 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13777 "the filename of the DVI file to be printed."
13779 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13780 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13782 #: src/lyxrc.C:2264
13783 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13784 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13786 #: src/lyxrc.C:2268
13787 msgid "The option to print out in landscape."
13788 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13790 #: src/lyxrc.C:2272
13791 msgid "The option to print only odd pages."
13792 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13794 #: src/lyxrc.C:2276
13795 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13797 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13800 #: src/lyxrc.C:2280
13801 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13802 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13804 #: src/lyxrc.C:2284
13805 msgid "The option to specify paper type."
13806 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13808 #: src/lyxrc.C:2288
13809 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13810 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13812 #: src/lyxrc.C:2292
13814 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13815 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13818 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13819 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13820 "annettujen valitsimien kanssa."
13822 #: src/lyxrc.C:2296
13824 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13825 "prepended along with the printer name after the spool command."
13827 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13828 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13830 #: src/lyxrc.C:2300
13831 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13832 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
13834 #: src/lyxrc.C:2304
13835 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13837 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
13839 #: src/lyxrc.C:2308
13841 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13843 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
13845 #: src/lyxrc.C:2312
13846 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13848 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
13850 #: src/lyxrc.C:2316
13852 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13854 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13857 #: src/lyxrc.C:2320
13859 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13860 "wrong, override the setting here."
13862 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
13863 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
13865 #: src/lyxrc.C:2324
13866 msgid "The encoding for the screen fonts."
13867 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
13869 #: src/lyxrc.C:2330
13870 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13871 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
13873 #: src/lyxrc.C:2339
13875 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13876 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13877 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13879 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13880 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13881 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13882 "skaalauksen sijasta."
13884 #: src/lyxrc.C:2343
13885 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13887 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
13889 #: src/lyxrc.C:2348
13892 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13893 "roughly the same size as on paper."
13895 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
13896 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
13898 #: src/lyxrc.C:2352
13900 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13901 "\".out\". Only for advanced users."
13903 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13904 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13906 #: src/lyxrc.C:2359
13907 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13908 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13910 #: src/lyxrc.C:2363
13911 msgid "What command runs the spell checker?"
13912 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13914 #: src/lyxrc.C:2367
13916 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13917 "when you quit LyX."
13919 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13920 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13922 #: src/lyxrc.C:2371
13924 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13925 "value selects the directory LyX was started from."
13927 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13928 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13930 #: src/lyxrc.C:2375
13932 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13933 "will look in its global and local ui/ directories."
13935 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13936 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13938 #: src/lyxrc.C:2388
13940 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13941 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13942 "not work with all dictionaries."
13944 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13945 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13946 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13948 #: src/lyxrc.C:2395
13949 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13951 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13952 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13954 #: src/lyxrc.C:2402
13956 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13959 "Rivimäärä, jonka hiiren rulla tai viisinäppäimisen hiiren näppäimet "
13964 msgid "Document not saved"
13965 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13969 msgid "You must save the document before it can be registered."
13970 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
13973 msgid "LyX VC: Initial description"
13974 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13977 msgid "(no initial description)"
13978 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13981 msgid "LyX VC: Log Message"
13982 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
13985 msgid "(no log message)"
13986 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13991 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13994 "Do you want to revert to the saved version?"
13999 msgid "Revert to stored version of document?"
14000 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
14002 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
14004 msgid " Macro: %1$s: "
14005 msgstr " Makro: %s: "
14007 #: src/mathed/math_gridinset.C:1245
14008 msgid "Only one row"
14011 #: src/mathed/math_gridinset.C:1251
14013 msgid "Only one column"
14014 msgstr "Poista sarake|e"
14016 #: src/mathed/math_gridinset.C:1259
14018 msgid "No hline to delete"
14019 msgstr "Ei mitään tehtävää"
14021 #: src/mathed/math_gridinset.C:1268
14022 msgid "No vline to delete"
14025 #: src/mathed/math_gridinset.C:1286
14027 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
14030 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
14033 msgstr "Numerointi"
14035 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
14038 msgstr "Numerointi"
14040 #: src/mathed/math_hullinset.C:1036
14041 msgid "Enter new label to insert:"
14042 msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
14044 #: src/mathed/math_hullinset.C:1037
14045 msgid "Enter label:"
14046 msgstr "Lisää nimike:"
14048 #: src/mathed/math_hullinset.C:1110
14050 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
14053 #: src/mathed/math_hullinset.C:1120
14055 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
14058 #: src/mathed/math_hullinset.C:1211 src/text3.C:163
14059 msgid "Math editor mode"
14060 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
14062 #: src/mathed/math_nestinset.C:733
14063 msgid "create new math text environment ($...$)"
14066 #: src/mathed/math_nestinset.C:736
14068 msgid "entered math text mode (textrm)"
14069 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14074 "Could not open the specified document\n"
14076 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
14078 #: src/output_linuxdoc.C:79
14082 #: src/output_linuxdoc.C:79
14083 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
14086 #: src/output_plaintext.C:158
14088 msgstr "Tiivistelmä: "
14090 #: src/output_plaintext.C:170
14091 msgid "References: "
14092 msgstr "Viitteet: "
14094 #: src/support/filefilterlist.C:106
14095 msgid "All files (*)"
14096 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
14098 #: src/support/package.C.in:436
14101 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
14104 #: src/support/package.C.in:557
14107 "Unable to determine the system directory having searched\n"
14109 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
14110 "LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
14113 #: src/support/package.C.in:641
14116 "Invalid %1$s switch.\n"
14117 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14120 #: src/support/package.C.in:667
14123 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14124 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14127 #: src/support/package.C.in:690
14130 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14131 "%2$s is not a directory."
14136 msgid "Unknown layout"
14137 msgstr "Tuntematon toiminto"
14142 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
14143 "Trying to use the default instead.\n"
14148 msgid "Unknown Inset"
14149 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14153 msgid "Unknown token"
14154 msgstr "Tuntematon merkintä: "
14158 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14160 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
14163 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14164 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
14171 # FIXME: Cannot translate properly!
14180 msgstr "Kirjasin: %1$s"
14184 msgid ", Depth: %1$d"
14185 msgstr ", Syvyys: %1$d"
14188 msgid ", Spacing: "
14198 msgstr ", Syvyys: "
14201 msgid ", Paragraph: "
14202 msgstr ", kappale: "
14207 msgstr ", Syvyys: "
14211 msgid ", Position: "
14216 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14219 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
14220 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
14223 msgid "Nothing to index!"
14224 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
14227 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14228 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
14236 msgid "Senseless: "
14237 msgstr "Järjetöntä: "
14240 msgid "Unknown spacing argument: "
14241 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14244 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14245 msgstr "LyXin funktio \"layout\" vaatii parametrin."
14253 msgstr " tuntematon"
14255 #: src/text3.C:1338 src/text3.C:1350
14256 msgid "Character set"
14259 #: src/text3.C:1483
14260 msgid "Paragraph layout set"
14261 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
14267 #~ msgstr "K&ohde:"
14272 #~ msgid "&Default"
14273 #~ msgstr "&Oletus"
14275 #~ msgid "Set all borders"
14276 #~ msgstr "Aseta kaikki reunat"
14278 #~ msgid "Unset all borders"
14279 #~ msgstr "Poista kaikki reunat"
14281 #~ msgid "Abstract "
14282 #~ msgstr "Tiivistelmä "
14284 #~ msgid "Goto Bookmark 1|1"
14285 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
14287 #~ msgid "Goto Bookmark 2|2"
14288 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
14290 #~ msgid "Goto Bookmark 3|3"
14291 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
14294 #~ msgid "Oval Box|O"
14298 #~ msgid "Double Box|D"
14299 #~ msgstr "Kaksink.|#a"
14302 #~ msgid "Could not convert image"
14303 #~ msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
14305 #~ msgid "Failed. Will use %1$s instead."
14306 #~ msgstr "Epäonnistui. %1$s on käytössä sen sijaan."
14308 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
14309 #~ msgstr "Varoitus: Ei saanut selville binaarin polkua."
14311 #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
14312 #~ msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
14315 #~ msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
14316 #~ msgstr "Ympäristömuuttuja LYX_DIR_13x on epäkelpo."
14318 #~ msgid "System directory set to: "
14319 #~ msgstr "Järjestelmähakemisto: "
14321 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
14322 #~ msgstr "LyX-varoitus! Ei voinut määrittää järjestelmähakemistoa. "
14324 #~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
14325 #~ msgstr "Kokeile '-sysdir'-valitsinta tai "
14329 #~ "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
14330 #~ msgstr "aseta ympäristömuuttujaan LYX_DIR_13x LyXin järjestelmähakemisto"
14332 #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
14333 #~ msgstr ", joka sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
14335 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
14337 #~ "Sisäänrakennettu oletusarvo %1$s on käytössä, mutta ongelmia voi seurata."
14339 #~ msgid "Expect problems."
14340 #~ msgstr "Odota ongelmia."
14344 #~ "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
14347 #~ "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
14349 #~ msgid "Sys UI|#S#s"
14350 #~ msgstr "Järj. KL|#J#j"
14352 #~ msgid "User UI|#U#u"
14353 #~ msgstr "Käytt. KL|#y#Y"
14355 #~ msgid "Key maps|#K#k"
14356 #~ msgstr "Näppäinkartat|#N#n"
14358 #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
14359 #~ msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
14361 #~ msgid "BibTeX database files (*.bib)"
14362 #~ msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14364 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
14365 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
14367 #~ msgid "Select a file to print to"
14368 #~ msgstr "Valitse tiedosto, johon tulostetaan"
14370 #~ msgid "Select Database"
14371 #~ msgstr "Valitse tietokanta"
14373 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
14374 #~ msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"