]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
fix \input, \include and \verbatiminput in tex2lyx
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 #       wrap = kelluva [irrallinen] osio
35 #
36 # * Environments and stuff
37 #       Title = Teoksen nimi
38 #       Subtitle = Alaotsikko
39 #       Part = Osa
40 #       Chapter = Luku
41 #       Section = Kappale
42 #       Subsection = Alikappale
43 #       Subsubsection = Alialikappale
44 #       Paragraph = Osakappale
45 #       Subparagraph = Aliosakappale
46 #       Caption = Kuvateksti
47 #       Subcaption = Alikuvateksti
48 #
49 #       Affiliation = Järjestö
50 #
51 #       Remark = Huomautus
52 #       Note = Muistiinpano
53 #       Comment = Huomautus
54 #
55 #       Slide = Kalvo
56 #       Overlay = Kalvokerros
57 #
58 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
60 #
61 msgid ""
62 msgstr ""
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2005-02-16 15:38+0100\n"
66 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:55+0200\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "MIME-Version: 1.0\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72
73 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
74 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
75 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
82 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
83 msgid "Close|^["
84 msgstr "Sulje|^["
85
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
90 msgid "Tabbed folder"
91 msgstr "Lehtiö"
92
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
94 msgid "Key:|#K"
95 msgstr "Avain:|#A"
96
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
123 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
124 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
125 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
126 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
127 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
128 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
129 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
130 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
131 msgid "OK"
132 msgstr "OK"
133
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
135 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:272 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
136 msgid "Label:|#L"
137 msgstr "Nimike:|#N"
138
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
142 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
167 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
168 msgid "Cancel|^["
169 msgstr "Peru|^["
170
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
174 msgid "Update|#U"
175 msgstr "Päivitä|#i"
176
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
178 msgid "Database:|#D"
179 msgstr "Tietokanta:|#k"
180
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
183 msgid "Style:|#S"
184 msgstr "Tyyli:|#y"
185
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
192 msgid "Browse...|#B"
193 msgstr "Selaa...|#S"
194
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
196 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
197 msgstr "Lisää viiteluettelo sisällysluetteloon|#l"
198
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
200 msgid "Styles:|#y"
201 msgstr "Tyylit:|#y"
202
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
205 msgid "Browse...|#r"
206 msgstr "Selaa...|#S"
207
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
210 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
211 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
215 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
223 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
229 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
231 msgid "Apply|#A"
232 msgstr "Toteuta|#T"
233
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
237 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
240 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
242 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
243 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
245 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
246 msgid "Restore|#R"
247 msgstr "Palauta|#u"
248
249 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
250 #, fuzzy
251 msgid "Content:|#o"
252 msgstr "Sisältö"
253
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
255 #, fuzzy
256 msgid "Box Type|#T"
257 msgstr "Tyyppi:|#y"
258
259 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
260 msgid "Has Inner Box"
261 msgstr ""
262
263 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
264 #, fuzzy
265 msgid "Vertical Alignment"
266 msgstr "Pystykohdistus"
267
268 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
269 #, fuzzy
270 msgid "Width Unit"
271 msgstr "Leveysyksikkö"
272
273 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
274 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
275 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
276 msgid "Width"
277 msgstr "Leveys"
278
279 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
280 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
281 #, fuzzy
282 msgid "Special"
283 msgstr "Erikoisposti"
284
285 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
286 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
287 msgstr ""
288
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
290 #, fuzzy
291 msgid "Horizontal Alignment"
292 msgstr "&Vaakatasaus:"
293
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
295 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
296 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
297 #, fuzzy
298 msgid "Height"
299 msgstr "&Korkeus"
300
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
302 #, fuzzy
303 msgid "Height Unit"
304 msgstr "&Korkeus"
305
306 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
307 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
308 #: src/frontends/controllers/character.C:45
309 #: src/frontends/controllers/character.C:71
310 #: src/frontends/controllers/character.C:105
311 #: src/frontends/controllers/character.C:171
312 #: src/frontends/controllers/character.C:201
313 #: src/frontends/controllers/character.C:255
314 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
315 msgid "Reset"
316 msgstr "Palauta"
317
318 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
319 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
320 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
321 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
322 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:143
323 #, fuzzy
324 msgid "Parbox"
325 msgstr "Osa"
326
327 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
328 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
329 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
330 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:145
331 msgid "Minipage"
332 msgstr "Pienoissivu"
333
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
335 #, fuzzy
336 msgid "Branch:|#B"
337 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
338
339 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
340 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
341 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
343 msgid "Close|^[^M"
344 msgstr "Sulje|^[^M"
345
346 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
347 msgid "Update|#Uu"
348 msgstr "Päivitä|#Pp"
349
350 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
351 #, fuzzy
352 msgid "Reject change|#R"
353 msgstr "Päivitä|#P"
354
355 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
356 #, fuzzy
357 msgid "Next change|#N"
358 msgstr "Ei muutosta"
359
360 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
361 #, fuzzy
362 msgid "Accept change|#A"
363 msgstr "Hyväksy|#H"
364
365 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
366 msgid "Changed by:"
367 msgstr ""
368
369 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
370 #, fuzzy
371 msgid "author"
372 msgstr "Tekijä"
373
374 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
375 #, fuzzy
376 msgid "date"
377 msgstr "Päivitä"
378
379 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
380 #, fuzzy
381 msgid "on:"
382 msgstr "päällä"
383
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
385 msgid "Family:|#F"
386 msgstr "Perhe:|#P"
387
388 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
389 msgid "Series:|#S"
390 msgstr "Sarja:|#S"
391
392 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
393 msgid "Shape:|#H"
394 msgstr "Muoto:|#M"
395
396 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
397 msgid "Color:|#C"
398 msgstr "Väri:|#V"
399
400 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
402 msgid "Language:|#L"
403 msgstr "Kieli:|#K"
404
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
406 msgid "Toggle on all these|#T"
407 msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
408
409 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
410 msgid "These are never toggled"
411 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
412
413 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
415 msgid "Size:|#z"
416 msgstr "Koko:|#K"
417
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
419 msgid "These are always toggled"
420 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
421
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
423 msgid "Misc:|#M"
424 msgstr "Sekal.:|#e"
425
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
427 msgid "Inset keys:|#I"
428 msgstr "Lainatut lähteet:|#a"
429
430 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
431 msgid "Bibliography keys:|#k"
432 msgstr "Kaikki lähteet:|#k"
433
434 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
435 msgid "Info:"
436 msgstr "Tietoja:"
437
438 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
439 msgid "@4->"
440 msgstr "@4->"
441
442 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
443 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
444 msgid "@9+"
445 msgstr "@9+"
446
447 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
448 msgid "@8->"
449 msgstr "@8->"
450
451 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
452 msgid "@2->"
453 msgstr "@2->"
454
455 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
456 msgid "Search"
457 msgstr "Etsi"
458
459 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
460 msgid "Regular Expression|#x"
461 msgstr "Säännöllinen lauseke|#l"
462
463 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
465 msgid "Case sensitive|#C"
466 msgstr "Sama kirjainkoko|#m"
467
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
469 msgid "Previous|#P"
470 msgstr "Edellinen|#E"
471
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
473 msgid "Next|#N"
474 msgstr "Seuraava|#S"
475
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
477 msgid "Full author list|#F"
478 msgstr "Täydellinen tekijäluettelo|#d"
479
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
481 msgid "Force upper case|#u"
482 msgstr "Pakota iso kirjain|#i"
483
484 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
485 msgid "Text before:|#b"
486 msgstr "Edelt. teksti:|#d"
487
488 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
489 msgid "Text after:|#T"
490 msgstr "Seur. teksti:|#r"
491
492 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
493 #, fuzzy
494 msgid "tabbed folder"
495 msgstr "Lehtiö"
496
497 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
498 msgid "R|#R"
499 msgstr "R|#R"
500
501 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
502 msgid "G|#G"
503 msgstr "G|#G"
504
505 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
506 msgid "B|#B"
507 msgstr "B|#B"
508
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
510 msgid "H|#H"
511 msgstr "H|#H"
512
513 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
514 msgid "S|#S"
515 msgstr "S|#S"
516
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
518 msgid "V|#V"
519 msgstr "V|#V"
520
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
522 msgid "Save as Document Defaults|#v"
523 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi|#r"
524
525 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
526 msgid "Use Class Defaults|#C"
527 msgstr "Käytä luokan oletuksia|#l"
528
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
530 msgid "Dimensions"
531 msgstr "Mitat"
532
533 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
534 msgid "Size:|#S"
535 msgstr "Koko:|#K"
536
537 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
539 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
540 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
541 msgid "Width:|#W"
542 msgstr "Leveys:|#y"
543
544 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
545 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
547 msgid "Height:|#H"
548 msgstr "Korkeus:|#s"
549
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
551 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
552 msgid "Orientation"
553 msgstr "Asento"
554
555 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
556 msgid "Portrait|#r"
557 msgstr "Pysty|#P"
558
559 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
560 msgid "Landscape|#L"
561 msgstr "Vaaka|#a"
562
563 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
564 msgid "Margins"
565 msgstr "Reunukset"
566
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
568 msgid "Custom sizes|#M"
569 msgstr "Muut koot|#M"
570
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
572 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
573 msgstr "Erityinen (vain pysty A4):|#4"
574
575 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
576 msgid "Top:|#T"
577 msgstr "Yläreuna:|#Y"
578
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
580 msgid "Bottom:|#B"
581 msgstr "Alareuna:|#r"
582
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
584 msgid "Inner:|#I"
585 msgstr "Sisäreuna:|#S"
586
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
588 msgid "Outer:|#u"
589 msgstr "Ulkoreuna:|#U"
590
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
592 msgid "Headheight:|#H"
593 msgstr "Sivuots. kork.:|#v"
594
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
596 msgid "Headsep:|#d"
597 msgstr "Sivuots. väli:|#o"
598
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
600 msgid "Footskip:|#F"
601 msgstr "Alaviiteväli:|#i"
602
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
604 msgid "Sides"
605 msgstr "Sivu"
606
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
608 msgid "Separation"
609 msgstr "Kappaleväli"
610
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
612 msgid "Columns"
613 msgstr "Sarakkeita"
614
615 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
616 msgid "Fonts:|#F"
617 msgstr "Kirjasinlajit:|#j"
618
619 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
620 msgid "Font Size:|#O"
621 msgstr "Kirjasinkoko:|#o"
622
623 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
624 #, fuzzy
625 msgid "Class:|#C"
626 msgstr "Luokka:|#A"
627
628 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
629 msgid "Page style:|#P"
630 msgstr "Sivutyyli:|#S"
631
632 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
633 msgid "Spacing:|#g"
634 msgstr "Riviväli:|#i"
635
636 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
637 msgid "Extra Options:|#X"
638 msgstr "Lisäasetukset:|#e"
639
640 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
641 msgid "Default Skip:|#u"
642 msgstr "Kappaleväli:|#v"
643
644 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
645 msgid "One|#n"
646 msgstr "Yksipuolinen|#Y"
647
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
649 msgid "Two|#T"
650 msgstr "Kaksipuolinen|#K"
651
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
653 msgid "One|#e"
654 msgstr "1|#1"
655
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
657 msgid "Two|#w"
658 msgstr "2|#2"
659
660 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
661 msgid "Indent|#I"
662 msgstr "Sisennys|#n"
663
664 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
665 msgid "Skip|#K"
666 msgstr "Väli|#V"
667
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
670 msgid "Encoding:|#E"
671 msgstr "Merkistö:|#M"
672
673 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
674 #, fuzzy
675 msgid "Quote Style:|#Q"
676 msgstr "Lainausmerkit"
677
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
679 msgid "Float Placement:|#L"
680 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
681
682 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
683 msgid "Section number depth:"
684 msgstr "Otsikkotasojen lkm.:"
685
686 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
687 msgid "Table of contents depth:"
688 msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm.:"
689
690 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
691 msgid "PS Driver:|#S"
692 msgstr "PS-ajuri:|#a"
693
694 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
695 #, fuzzy
696 msgid "Use AMS Math:|#M"
697 msgstr "Käytä AMS-Mathia|#K"
698
699 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
700 #, fuzzy
701 msgid "Sectioned bibliography|#e"
702 msgstr "Lisää viiteluettelo sisällysluetteloon|#l"
703
704 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
705 #, fuzzy
706 msgid "Citation Style:|#C"
707 msgstr "Lähdeviitetyyli:|#y"
708
709 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
710 msgid "Bullet depth"
711 msgstr "Luettelomerkit"
712
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
714 msgid "LaTeX:|#L"
715 msgstr "LaTeX:|#X"
716
717 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
718 msgid "1|#1"
719 msgstr "1|#1"
720
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
722 msgid "2|#2"
723 msgstr "2|#2"
724
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
726 msgid "3|#3"
727 msgstr "3|#3"
728
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
730 msgid "4|#4"
731 msgstr "4|#4"
732
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
734 msgid "Standard|#S"
735 msgstr "Oletus|#O"
736
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
738 msgid "Maths|#M"
739 msgstr "Matem.|#M"
740
741 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
742 msgid "Ding 1|#D"
743 msgstr "Ding 1|#D"
744
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
746 msgid "Ding 2|#i"
747 msgstr "Ding 2|#i"
748
749 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
750 msgid "Ding 3|#n"
751 msgstr "Ding 3|#n"
752
753 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
754 msgid "Ding 4|#g"
755 msgstr "Ding 4|#g"
756
757 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
758 msgid "New Branch:|#N"
759 msgstr ""
760
761 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
762 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
763 msgid "Add|#d"
764 msgstr "Lisää|#i"
765
766 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
767 #, fuzzy
768 msgid "Remove|#e"
769 msgstr "&Poista"
770
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
772 #, fuzzy
773 msgid "Available Branches:"
774 msgstr "Mahdolliset viitteet"
775
776 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
777 msgid "Activated Branches:"
778 msgstr ""
779
780 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
781 #, fuzzy
782 msgid "@5->"
783 msgstr "@->"
784
785 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
786 #, fuzzy
787 msgid "Display Background:"
788 msgstr "osion tausta"
789
790 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
791 #, fuzzy
792 msgid "Modify"
793 msgstr "Muu&ta"
794
795 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
796 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
797 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
798 msgid "Status"
799 msgstr "Tila"
800
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
802 msgid "Open|#O"
803 msgstr "Auki|#A"
804
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
806 msgid "Collapsed|#C"
807 msgstr "Kiinni|#K"
808
809 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
810 msgid "Inlined View|#I"
811 msgstr "Tekstin seassa|#s"
812
813 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
814 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
815 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
816 msgid "File:|#F"
817 msgstr "Tiedosto:|#d"
818
819 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
820 #, fuzzy
821 msgid "Edit File...|#E"
822 msgstr "Muokkaa tiedostoa|#M"
823
824 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
825 #, fuzzy
826 msgid "Template:|#T"
827 msgstr "Mallipohja:|#o"
828
829 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
830 #, fuzzy
831 msgid "Draft|#D"
832 msgstr "Oletus|#O"
833
834 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
835 #, fuzzy
836 msgid "Show in LyX|#S"
837 msgstr "&Näytä LyXissä"
838
839 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
840 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
841 msgid "Display:|#D"
842 msgstr "Esitys:|E"
843
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
845 #, fuzzy
846 msgid "Scale:|#l"
847 msgstr "Skaalaus:|#k"
848
849 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
850 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
851 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
852 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
853 msgid "%"
854 msgstr "%"
855
856 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
857 #, fuzzy
858 msgid "Angle:|#n"
859 msgstr "Kulma:|#l"
860
861 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
862 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
863 msgid "Origin:|#O"
864 msgstr "Keskus:|#e"
865
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
867 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
868 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
869 msgstr "Säilytä sivusuhde|#d"
870
871 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
872 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
873 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
874 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
875 msgid "x"
876 msgstr "x"
877
878 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
879 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
880 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
881 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
882 msgid "y"
883 msgstr "y"
884
885 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
886 #, fuzzy
887 msgid "Clip to bounding box|#b"
888 msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
889
890 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
891 #, fuzzy
892 msgid "Get from File|#G"
893 msgstr "Lue tiedostosta|#d"
894
895 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
896 #, fuzzy
897 msgid "Right top:|#t"
898 msgstr "Yläoikea:|#O"
899
900 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
901 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
902 msgid "Left bottom:|#L"
903 msgstr "Alavasen:|#V"
904
905 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
906 #, fuzzy
907 msgid "Format:|#t"
908 msgstr "Muoto:|#M"
909
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
911 #, fuzzy
912 msgid "Option:|#p"
913 msgstr "Auki|#A"
914
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
916 msgid "Directory:|#D"
917 msgstr "Hakemisto:|#H"
918
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
920 msgid "Pattern:|#P"
921 msgstr "Suodin:|#S:"
922
923 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
924 msgid "Filename:|#F"
925 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
926
927 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
928 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
929 msgid "Rescan|#R"
930 msgstr "Päivitä|#P"
931
932 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
933 msgid "Home|#H"
934 msgstr "Ohje|#O"
935
936 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
937 msgid "User1|#1"
938 msgstr "Käyttäjä1|#1"
939
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
941 msgid "User2|#2"
942 msgstr "Käyttäjä2|#2"
943
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
946 msgid "Placement"
947 msgstr "Sijoittelu"
948
949 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
950 msgid "Page of floats|#P"
951 msgstr "Omalle sivulleen|#O"
952
953 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
954 msgid "Bottom of the page|#B"
955 msgstr "Sivun alaosaan|#a"
956
957 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
958 msgid "Top of the page|#T"
959 msgstr "Sivun yläosaan|#y"
960
961 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
962 msgid "Here, if possible|#r"
963 msgstr "Tähän, jos mahdollista|#j"
964
965 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
966 msgid "Span columns|#S"
967 msgstr "Yhdistä sarakkeet|#Y"
968
969 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
970 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
971 msgstr "Sivuuta LaTeXin sisäänrakennetut säännöt|#S"
972
973 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
974 msgid "Alternatives|#l"
975 msgstr "Vaihtoehdot|#V"
976
977 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
978 msgid "Here, definitely!|#H"
979 msgstr "Tähän ehdottomasti|#h"
980
981 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
982 msgid "Document default|#D"
983 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
984
985 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
986 #, fuzzy
987 msgid "Rotate sideways|#o"
988 msgstr "Kierrä 90°|#9"
989
990 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
991 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
992 msgid "Output"
993 msgstr "Tuloste"
994
995 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
996 #, fuzzy
997 msgid "Edit|#E"
998 msgstr "Muokkaa|k"
999
1000 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1001 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1002 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:448
1003 msgid "LyX View"
1004 msgstr "LyX-näkymä"
1005
1006 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Draft mode|#o"
1009 msgstr "Luonnostila|#n"
1010
1011 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1012 msgid "Do not unzip|#u"
1013 msgstr "Älä pura pakettia|#p"
1014
1015 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1016 msgid "Scale:|#S"
1017 msgstr "Skaalaus:|#k"
1018
1019 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1020 msgid "Right top:|#R"
1021 msgstr "Yläoikea:|#O"
1022
1023 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1024 msgid "X"
1025 msgstr "X"
1026
1027 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1028 msgid "Y"
1029 msgstr "Y"
1030
1031 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1032 msgid "Units|#U"
1033 msgstr "Yksiköt|#Y"
1034
1035 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1036 msgid "Clip to bounding box|#C"
1037 msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
1038
1039 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1040 msgid "Get from file|#G"
1041 msgstr "Lue tiedostosta|#d"
1042
1043 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1044 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1045 msgid "Rotation"
1046 msgstr "Kierto"
1047
1048 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1049 msgid "LaTeX options:|#L"
1050 msgstr "LaTeX-valinnat:|#X"
1051
1052 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1053 msgid "deg"
1054 msgstr "°"
1055
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1057 msgid "Subfigure:|#S"
1058 msgstr "Alikuva:|#A"
1059
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1061 msgid "Angle:|#A"
1062 msgstr "Kulma:|#l"
1063
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1065 msgid "Load|#L"
1066 msgstr "Lataa|#L"
1067
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1069 msgid "File name:|#F"
1070 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
1071
1072 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1073 msgid "Visible space|#s"
1074 msgstr "Näkyvä väli|#v"
1075
1076 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1077 msgid "Verbatim|#V"
1078 msgstr "Sinänsä|#n"
1079
1080 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Use input|#U"
1083 msgstr "Syötä (input)|#y"
1084
1085 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Use include|#i"
1088 msgstr "Sisällytä|#i"
1089
1090 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Preview|#P"
1093 msgstr "Esikatselu|#E"
1094
1095 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1096 msgid ""
1097 "()\n"
1098 "Both|#B"
1099 msgstr ""
1100 "()\n"
1101 "Molemmat|#M"
1102
1103 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1104 msgid ""
1105 ")\n"
1106 "Right|#R"
1107 msgstr ""
1108 ")\n"
1109 "Oikea|#O"
1110
1111 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1112 msgid ""
1113 "(\n"
1114 "Left|#L"
1115 msgstr ""
1116 "(\n"
1117 "Vasen|#V"
1118
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1120 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1121 msgid "Rows:"
1122 msgstr "Rivejä:"
1123
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1126 msgid "Columns:"
1127 msgstr "Sarakkeita:"
1128
1129 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1130 msgid "Vertical align:|#V"
1131 msgstr "Pystytasaus:|#P"
1132
1133 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1134 msgid "Horizontal align:|#H"
1135 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
1136
1137 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1138 msgid "Functions:"
1139 msgstr "Funktiot:"
1140
1141 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1142 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1143 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:350 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1144 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1145 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1146 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1147 msgid "Misc"
1148 msgstr "Sekal."
1149
1150 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1151 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:367
1152 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1153 msgid "Dots"
1154 msgstr "Pisteet"
1155
1156 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1157 msgid "Negative|#N"
1158 msgstr "Negatiivinen|#N"
1159
1160 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1161 msgid "Neg Medium|#E"
1162 msgstr "Neg. keskivahva|#g"
1163
1164 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1165 msgid "Neg Thick|#T"
1166 msgstr "Neg. leveä|#v"
1167
1168 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1169 msgid "Thick|#H"
1170 msgstr "Paksu|#P"
1171
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1173 msgid "2Quadratin|#2"
1174 msgstr "2:n kvadraatin|#2"
1175
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1177 msgid "Quadratin|#Q"
1178 msgstr "Kvadraatin|#Q"
1179
1180 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1181 msgid "Thin|#I"
1182 msgstr "Ohut|#O"
1183
1184 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1185 msgid "Medium|#M"
1186 msgstr "Keskivahva|#e"
1187
1188 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1189 msgid "textrm"
1190 msgstr "teksti"
1191
1192 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1193 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Type"
1196 msgstr "&Tyyppi"
1197
1198 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1199 #, fuzzy
1200 msgid "LyX Note|#N"
1201 msgstr "Muistiinpano|i"
1202
1203 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Comment|#o"
1206 msgstr "Huomautus"
1207
1208 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1209 msgid "Greyed out|#G"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1213 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1214 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1215 msgid "Alignment"
1216 msgstr "Tasaus"
1217
1218 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1219 msgid "Text"
1220 msgstr "Teksti"
1221
1222 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1223 msgid "Line spacing:|#s"
1224 msgstr "Rivivälit:|#R"
1225
1226 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1227 msgid "Maximum label width:|#M"
1228 msgstr "Suurin nimikkeen leveys:|#n"
1229
1230 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1231 msgid "No Indent|#d"
1232 msgstr "Ei sisennystä|#s"
1233
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1235 msgid "Right|#R"
1236 msgstr "Oikea|#O"
1237
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1240 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1241 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1242 msgid "Left|#L"
1243 msgstr "Vasen|#V"
1244
1245 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1246 msgid "Block|#B"
1247 msgstr "Lohko|#L"
1248
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1250 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1251 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Center|#C"
1254 msgstr "Keskellä|#K"
1255
1256 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1257 msgid "Save"
1258 msgstr "Tallenna"
1259
1260 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1261 msgid "Scale & Resolution"
1262 msgstr "Suurennos ja tarkkuus"
1263
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1265 msgid "Fonts used"
1266 msgstr "Käytetyt kirjasimet"
1267
1268 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1269 msgid "Roman:|#R"
1270 msgstr "Antiikva:|#A"
1271
1272 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1273 msgid "Sans Serif:|#S"
1274 msgstr "Sans serif:|#n"
1275
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1277 msgid "Typewriter:|#T"
1278 msgstr "Kirjoituskone:|#j"
1279
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1281 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1282 msgstr "Skaalaa bittikarttakirjasimia|#b"
1283
1284 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1285 msgid "Zoom %:|#Z"
1286 msgstr "Suurennos-%:|#S"
1287
1288 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1289 msgid "Screen DPI:|#D"
1290 msgstr "Näytön DPI:|#D"
1291
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1293 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1294 msgid "Tiny:"
1295 msgstr "Pikkuruinen:"
1296
1297 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1298 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1299 msgid "Smallest:"
1300 msgstr "Pienin:"
1301
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1303 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1304 msgid "Smaller:"
1305 msgstr "Pienempi:"
1306
1307 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1308 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1309 msgid "Small:"
1310 msgstr "Pieni:"
1311
1312 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1313 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1314 msgid "Normal:"
1315 msgstr "Tavallinen:"
1316
1317 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1318 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1319 msgid "Large:"
1320 msgstr "Suuri:"
1321
1322 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1323 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1324 msgid "Larger:"
1325 msgstr "Suurempi:"
1326
1327 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1328 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1329 msgid "Largest:"
1330 msgstr "Suurin:"
1331
1332 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1333 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1334 msgid "Huge:"
1335 msgstr "Valtava:"
1336
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1338 msgid "Huger:"
1339 msgstr "Valtavampi:"
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1342 msgid "Size"
1343 msgstr "Koko"
1344
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1346 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1347 msgstr "Ikkunoiden kirjasimet ja merkistö"
1348
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1350 msgid "Normal Font:|#N"
1351 msgstr "Tavallinen kirjasin:|#a"
1352
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1354 msgid "Bold Font:|#B"
1355 msgstr "Lihava kirjasin:|#L"
1356
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1358 msgid "Popup Encoding:|#P"
1359 msgstr "Valintaikkunan merkistö:|#V"
1360
1361 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1362 msgid "Layout & Bindings"
1363 msgstr "Asettelu ja pikanäppäimet"
1364
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1366 msgid "User Interface file:|#U"
1367 msgstr "Käyttöliittymätiedosto:|#K"
1368
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1370 msgid "Bind file:|#f"
1371 msgstr "Pikanäppäintiedosto:|#i"
1372
1373 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1374 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1375 msgid "Browse...|#w"
1376 msgstr "Selaa...|#S"
1377
1378 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1379 msgid "LyX objects:|#L"
1380 msgstr "LyXin osat:|#L"
1381
1382 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1383 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1394 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1395 msgid "Modify|#M"
1396 msgstr "Muuta|#M"
1397
1398 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1399 msgid "Auto region delete|#A"
1400 msgstr "Automaattinen valinnan poisto|#A"
1401
1402 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1403 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1404 msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#d"
1405
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1407 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1408 msgstr "Valintaikkunat pienentyvät pääikkunan kanssa|#V"
1409
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1411 msgid "Wheel mouse jump:"
1412 msgstr "Rullahiiren askel:"
1413
1414 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1415 msgid "Autosave interval:"
1416 msgstr "Automaattitallennusten väli:"
1417
1418 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1419 msgid "Graphics display:|#G"
1420 msgstr "Grafiikan näyttö:|#G"
1421
1422 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Instant Preview:|#p"
1425 msgstr "Esikatselu heti|#E"
1426
1427 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Real name : |#R"
1430 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
1431
1432 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1433 msgid "Email address : |#E"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1437 msgid "Spell command:|#S"
1438 msgstr "Oikolukukomento:|#O"
1439
1440 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1441 msgid "Alternative language:|#a"
1442 msgstr "Vaihtoehtoinen kieli:|#V"
1443
1444 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1445 msgid "Escape characters:|#e"
1446 msgstr "Lisämerkit:|#i"
1447
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1449 msgid "Personal dictionary:|#d"
1450 msgstr "Oma sanasto:|#n"
1451
1452 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1453 msgid "Accept compound words|#w"
1454 msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
1455
1456 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1457 msgid "Use input encoding|#i"
1458 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
1459
1460 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1461 msgid "Advanced Options"
1462 msgstr "Lisäasetukset"
1463
1464 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1466 msgid "Interface"
1467 msgstr "Käyttöliittymä"
1468
1469 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1470 msgid "Language Options"
1471 msgstr "Kieliasetukset"
1472
1473 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1474 msgid "Package:|#P"
1475 msgstr "Paketti:|#a"
1476
1477 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1478 msgid "Default language:|#l"
1479 msgstr "Oletuskieli:|#O"
1480
1481 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1482 msgid ""
1483 "Keyboard\n"
1484 "map|#K"
1485 msgstr ""
1486 "Näppäin-\n"
1487 "kartta|#N"
1488
1489 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1490 msgid "1st:|#1"
1491 msgstr "1.:|#1"
1492
1493 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1494 msgid "2nd:|#2"
1495 msgstr "2.:|#2"
1496
1497 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1498 msgid "Browse...|#o"
1499 msgstr "Selaa...|#S"
1500
1501 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1502 msgid "RtL support|#R"
1503 msgstr "O-V kirjoitussuuntatuki|#V"
1504
1505 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1506 msgid "Auto begin|#b"
1507 msgstr "Autom. alku|#m"
1508
1509 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1510 msgid "Use babel|#U"
1511 msgstr "Käytä babelia|#b"
1512
1513 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1514 msgid "Mark foreign|#M"
1515 msgstr "Merkitse vieraat|#r"
1516
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1518 msgid "Auto finish|#f"
1519 msgstr "Autom. loppu|#l"
1520
1521 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1522 msgid "Global|#G"
1523 msgstr "Yleinen|#Y"
1524
1525 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1526 msgid "Command start:|#s"
1527 msgstr "Aloituskomento:|#i"
1528
1529 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1530 msgid "Command end:|#e"
1531 msgstr "Lopetuskomento:|#e"
1532
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1534 msgid "All formats:|#l"
1535 msgstr "Kaikki muodot:|#K"
1536
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1538 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1539 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1540 msgid "Format:|#F"
1541 msgstr "Muoto:|#M"
1542
1543 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1544 msgid "GUI name:|#G"
1545 msgstr "Näyttönimi:|#N"
1546
1547 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1548 msgid "Shortcut:|#S"
1549 msgstr "Pikanäppäin:|#i"
1550
1551 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1552 msgid "Extension:|#E"
1553 msgstr "Nimien pääte:|#e"
1554
1555 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1556 msgid "Viewer:|#V"
1557 msgstr "Katselin:|#s"
1558
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Editor:|#i"
1562 msgstr "Muokkaa|k"
1563
1564 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1565 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1567 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1568 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1569 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1570 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1571 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1572 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1573 msgid "Add|#A"
1574 msgstr "Lisää|#L"
1575
1576 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1577 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1578 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1579 msgid "Delete|#D"
1580 msgstr "Poista|#P"
1581
1582 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1583 msgid "All converters:|#l"
1584 msgstr "Kaikki muuntimet:|#K"
1585
1586 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1587 msgid "From:|#F"
1588 msgstr "Lähde:|#L"
1589
1590 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1591 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1595 msgid "Converter:|#C"
1596 msgstr "Muunnin:|#M"
1597
1598 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1599 msgid "Extra flags:|#E"
1600 msgstr "Lisävivut:|#i"
1601
1602 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1603 #, fuzzy
1604 msgid "All copiers:|#l"
1605 msgstr "Kaikki muuntimet:|#K"
1606
1607 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Copier:|#C"
1610 msgstr "Väri:|#V"
1611
1612 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1613 msgid "Default path:|#p"
1614 msgstr "Oletushakemisto:|#O"
1615
1616 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1617 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1618 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1619 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1621 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1622 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1623 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1624 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1625 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1626 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1627 msgid "Browse..."
1628 msgstr "Selaa..."
1629
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1631 msgid "Template path:|#T"
1632 msgstr "Mallit:|#M"
1633
1634 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1635 msgid "Temp dir:|#d"
1636 msgstr "Väliaikainen:|#l"
1637
1638 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1639 msgid "Check last files:|#C"
1640 msgstr "Tarkista viim.:|#a"
1641
1642 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1643 msgid "Last file count:|#L"
1644 msgstr "Viimeisimpien määrä:|#V"
1645
1646 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1647 msgid "Backup path:|#B"
1648 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
1649
1650 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1651 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1652 msgstr "LyXServerin putki:|#S"
1653
1654 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1655 #, fuzzy
1656 msgid "PATH prefix:|#T"
1657 msgstr "Tyyppi:|#y"
1658
1659 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1660 msgid "Date format:|#f"
1661 msgstr "Päiväysmuoto:|#m"
1662
1663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1664 msgid "Name:"
1665 msgstr "Nimi:"
1666
1667 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1668 msgid "Adapt output"
1669 msgstr "Mukauta tuloste"
1670
1671 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1672 msgid "Printer Command and Flags"
1673 msgstr "Tulostinkomento ja -valitsimet"
1674
1675 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1676 msgid "Command:"
1677 msgstr "Komento:"
1678
1679 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1680 msgid "Page range:"
1681 msgstr "Sivualue:"
1682
1683 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1684 msgid "Copies:"
1685 msgstr "Kopioita:"
1686
1687 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1688 msgid "Reverse:"
1689 msgstr "Käänteinen:"
1690
1691 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1692 msgid "To printer:"
1693 msgstr "Kohdetulostin:"
1694
1695 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1696 msgid "File extension:"
1697 msgstr "Tiedostopääte:"
1698
1699 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1700 msgid "Spool command:"
1701 msgstr "Jonokomento:"
1702
1703 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1704 msgid "Paper type:"
1705 msgstr "Paperityyppi:"
1706
1707 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1708 msgid "Even pages:"
1709 msgstr "Parilliset sivut:"
1710
1711 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1712 msgid "Odd pages:"
1713 msgstr "Parittomat sivut:"
1714
1715 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1716 msgid "Collated:"
1717 msgstr "Järjestetty:"
1718
1719 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1720 msgid "Landscape:"
1721 msgstr "Vaakasuuntainen:"
1722
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1724 msgid "To file:"
1725 msgstr "Kohdetiedosto:"
1726
1727 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1728 msgid "Extra options:"
1729 msgstr "Lisäasetukset:"
1730
1731 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1732 msgid "Spool printer prefix:"
1733 msgstr "Jonon tulostimen etuliite:"
1734
1735 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1736 msgid "Paper size:"
1737 msgstr "Paperikoko:"
1738
1739 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1740 msgid "ASCII line length:|#A"
1741 msgstr "Ascii-rivin pituus:|#A"
1742
1743 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1744 msgid "TeX encoding:|#T"
1745 msgstr "TeX-merkistö:|#m"
1746
1747 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1748 msgid "Default paper size:|#p"
1749 msgstr "Oletuspaperikoko:|#k"
1750
1751 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1752 msgid "Outside Code Interaction"
1753 msgstr "Vuorovaikutus muiden ohjelmien kanssa"
1754
1755 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1756 msgid "ASCII roff:|#r"
1757 msgstr "ASCII-roff:|#r"
1758
1759 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1760 msgid "Checktex:|#c"
1761 msgstr "TeX-tarkistin:|#e"
1762
1763 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1764 msgid "DVI paper option:|#D"
1765 msgstr "DVI-paperivalitsin:|#D"
1766
1767 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1768 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1769 msgstr "Palauta asiakirjaluokan oletukset kun luokka vaihdetaan|#o"
1770
1771 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Bibtex:|#B"
1774 msgstr "Bibtex"
1775
1776 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Index:|#I"
1779 msgstr "Sisäreuna:|#S"
1780
1781 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1782 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1786 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1787 msgid "Pages"
1788 msgstr "Sivut"
1789
1790 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1791 msgid "Destination"
1792 msgstr "Tulosteen kohde"
1793
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1795 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1796 msgid "Copies"
1797 msgstr "Kopiot"
1798
1799 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1800 msgid "Sorted|#S"
1801 msgstr "Järjestetty|#r"
1802
1803 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1804 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1808 msgid "Reverse order|#R"
1809 msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
1810
1811 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1812 msgid "Number:|#N"
1813 msgstr "Numero:|#N"
1814
1815 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1816 msgid "Odd numbered pages|#O"
1817 msgstr "Tulosta parittomat sivut|#p"
1818
1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1820 msgid "Even numbered pages|#E"
1821 msgstr "Tulosta parilliset sivut|#a"
1822
1823 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1824 msgid "Printer:|#P"
1825 msgstr "Tulostin:|#u"
1826
1827 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1828 msgid "All|#l"
1829 msgstr "Kaikki|#K"
1830
1831 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1832 msgid "From:|#m"
1833 msgstr "Sivut:|#v"
1834
1835 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1836 msgid "Sort|#S"
1837 msgstr "Järjestä|#s"
1838
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1840 msgid "Document:|#D"
1841 msgstr "Asiakirja:|#A"
1842
1843 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1845 msgid "Name:|#N"
1846 msgstr "Nimi:|#N"
1847
1848 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1849 msgid "Reference:|#e"
1850 msgstr "Viittaus:|#V"
1851
1852 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1853 msgid "Go to|#G"
1854 msgstr "Siirry|#r"
1855
1856 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1857 msgid "Find:|#F"
1858 msgstr "Etsi:|#E"
1859
1860 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1861 msgid "Replace with:|#w"
1862 msgstr "Korvaava teksti:|#o"
1863
1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1865 msgid "Find next"
1866 msgstr "Etsi seuraava"
1867
1868 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1870 msgid "Replace|#R"
1871 msgstr "Korvaa|#K"
1872
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1874 msgid "Match word|#M"
1875 msgstr "Koko sana|#n"
1876
1877 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1878 msgid "Replace all|#a"
1879 msgstr "Korvaa kaikki|#a"
1880
1881 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1882 msgid "Search backwards|#S"
1883 msgstr "Etsi edellinen|#d"
1884
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1886 msgid "Export format:|#E"
1887 msgstr "Vientimuoto:|#m"
1888
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1890 msgid "Command:|#C"
1891 msgstr "Komento:|#o"
1892
1893 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1894 msgid "Word count:"
1895 msgstr "Sanamäärä:"
1896
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1898 msgid "Unknown:"
1899 msgstr "Tuntematon:"
1900
1901 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1902 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1903 msgid "Replacement:"
1904 msgstr "Korvaava:"
1905
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1907 msgid "Suggestions:|#g"
1908 msgstr "Ehdotukset:|#E"
1909
1910 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1911 msgid "Ignore|#I"
1912 msgstr "Ohita|#O"
1913
1914 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Ignore All|#g"
1917 msgstr "Ohita|#O"
1918
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1920 msgid "0 %"
1921 msgstr "0 %"
1922
1923 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1924 msgid "Append Column|#A"
1925 msgstr "Lisää sarake|#e"
1926
1927 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1928 msgid "Delete Column|#O"
1929 msgstr "Poista sarake|#P"
1930
1931 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1932 msgid "Append Row|#p"
1933 msgstr "Lisää rivi|#L"
1934
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1936 msgid "Delete Row|#w"
1937 msgstr "Poista rivi|#t"
1938
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1940 msgid "Set Borders|#S"
1941 msgstr "Aseta reunat|#r"
1942
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1944 msgid "Unset Borders|#U"
1945 msgstr "Poista reunat|#n"
1946
1947 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1948 msgid "Longtable|#L"
1949 msgstr "Pitkä taulukko|#i"
1950
1951 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1952 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1955 msgstr "Kierrä 90°|#9"
1956
1957 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1958 msgid "Spec. Table"
1959 msgstr "Erik. taulukko"
1960
1961 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1962 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1963 msgid "Fixed Width"
1964 msgstr "Vakioleveys"
1965
1966 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1968 msgid "Borders"
1969 msgstr "Reunukset"
1970
1971 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1973 msgid "H. Alignment"
1974 msgstr "Vaakatasaus"
1975
1976 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1977 msgid "Special column"
1978 msgstr "Erityissarake"
1979
1980 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1981 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1982 msgid " |#W"
1983 msgstr " |#W"
1984
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1986 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1987 msgid "Top|#t"
1988 msgstr "Yläreuna|#Y"
1989
1990 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1992 msgid "Bottom|#B"
1993 msgstr "Alareuna|#A"
1994
1995 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1996 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1997 msgid "Right|#r"
1998 msgstr "Oikea|#O"
1999
2000 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2001 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2002 msgid "Left|#e"
2003 msgstr "Vasen|#s"
2004
2005 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2006 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2008 msgid "Right|#i"
2009 msgstr "Oikea|#i"
2010
2011 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2012 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2013 msgid "Top|#p"
2014 msgstr "Ylös|#ö"
2015
2016 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Middle|#M"
2019 msgstr "Keski|#e"
2020
2021 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2022 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2023 msgid "Bottom|#o"
2024 msgstr "Alas|#A"
2025
2026 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2028 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2029 msgstr "LaTeX-parametri:|#X"
2030
2031 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2032 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2033 msgid " |#L"
2034 msgstr " |#L"
2035
2036 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2037 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2038 msgid "V. Alignment"
2039 msgstr "Pystytasaus"
2040
2041 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2042 msgid "Block|#k"
2043 msgstr "Lohko|#h"
2044
2045 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2046 msgid "Special Cell"
2047 msgstr "Erityissolu"
2048
2049 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2050 msgid "Special Multicolumn"
2051 msgstr "Erityinen monisarake"
2052
2053 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2054 msgid "Middle|#d"
2055 msgstr "Keski|#e"
2056
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2058 msgid "Multicolumn|#M"
2059 msgstr "Yhdist. sarak.|#h"
2060
2061 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2062 msgid "Use Minipage|#s"
2063 msgstr "Käytä pienoissivua|#p"
2064
2065 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2066 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2067 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2068 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2069 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2070 msgid "On"
2071 msgstr "Päällä"
2072
2073 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2074 msgid "Page break on the current row|#B"
2075 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
2076
2077 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2079 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2080 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2081 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2082 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2083 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2084 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2085 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2086 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2137
2087 msgid "Double"
2088 msgstr "Kaksink."
2089
2090 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2092 msgid "Header"
2093 msgstr "Yläotsikko"
2094
2095 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2096 msgid "First Header"
2097 msgstr "1. yläotsikko"
2098
2099 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2100 msgid "Footer"
2101 msgstr "Alaotsikko"
2102
2103 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2104 msgid "Last Footer"
2105 msgstr "Viim. alaotsikko"
2106
2107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2108 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2109 msgid "Is Empty"
2110 msgstr "On tyhjä"
2111
2112 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2113 msgid "Border Above"
2114 msgstr "Reuna yllä"
2115
2116 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2117 msgid "Border Below"
2118 msgstr "Reuna alla"
2119
2120 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2121 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2122 msgid "Contents"
2123 msgstr "Sisältö"
2124
2125 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2126 msgid "Show Path|#P"
2127 msgstr "Näytä polku|#p"
2128
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2130 msgid "Run TeXhash|#T"
2131 msgstr "Aja TeXhash|#X"
2132
2133 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:266
2134 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2135 msgid "Keyword:|#K"
2136 msgstr "Avainsana:|#A"
2137
2138 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2139 msgid "Replace|^R"
2140 msgstr "Korvaa|^R"
2141
2142 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2143 msgid "Keyword:"
2144 msgstr "Avainsana:"
2145
2146 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2147 msgid "Selection:|#S"
2148 msgstr "Valinta:|#V"
2149
2150 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2151 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2152 msgid "Thesaurus entries:"
2153 msgstr "Synonyymit:"
2154
2155 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2156 msgid "Type:|#T"
2157 msgstr "Tyyppi:|#y"
2158
2159 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2160 msgid "URL:|#U"
2161 msgstr "URL:|#R"
2162
2163 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2164 msgid "HTML type|#H"
2165 msgstr "HTML-tyyppi|#H"
2166
2167 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Spacing:|#S"
2170 msgstr "Riviväli:|#i"
2171
2172 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Value:|#V"
2175 msgstr "&Arvo:"
2176
2177 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Protect:|#P"
2180 msgstr "Tulostin:|#u"
2181
2182 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2183 msgid "Outer|#O"
2184 msgstr "Ulko|#l"
2185
2186 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2187 msgid "Default|#D"
2188 msgstr "Oletus|#O"
2189
2190 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2191 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2192 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2193 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2194 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2195 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2196 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2197 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2198 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2199 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2200 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2201 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2202 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2203 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2204 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2205 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2206 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
2207 msgid "Form1"
2208 msgstr "Form1"
2209
2210 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Cite Style"
2213 msgstr "&Lainaustyyli:"
2214
2215 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2216 msgid "&Jurabib"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2220 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2224 #, fuzzy
2225 msgid "&Natbib"
2226 msgstr "Käytä &Natbibia"
2227
2228 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2229 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2233 #, fuzzy
2234 msgid "&Default (numerical)"
2235 msgstr "Oletus (ulko)"
2236
2237 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2238 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Natbib &style:"
2244 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
2245
2246 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2247 #, fuzzy
2248 msgid "S&ectioned bibliography"
2249 msgstr "Viitteet"
2250
2251 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2252 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2253 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2257 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2258 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2259 msgid "Form2"
2260 msgstr "Form2"
2261
2262 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2263 #, fuzzy
2264 msgid "A&vailable Branches:"
2265 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2266
2267 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2270 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2271 msgid "Name"
2272 msgstr "Nimi"
2273
2274 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2275 msgid "Activated"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2279 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2280 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2281 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2282 msgid "Color"
2283 msgstr "Väri"
2284
2285 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2286 #, fuzzy
2287 msgid "The available branches"
2288 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2289
2290 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2291 msgid "(&De)activate"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Toggle the selected branch"
2297 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2298
2299 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Alter Co&lor..."
2302 msgstr "&Muuta..."
2303
2304 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2305 msgid "Define or change background color"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2309 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:92
2310 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:125
2311 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2312 msgid "&Remove"
2313 msgstr "&Poista"
2314
2315 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Remove the selected branch"
2318 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2319
2320 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2321 #, fuzzy
2322 msgid "&New:"
2323 msgstr "Uu&si"
2324
2325 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2326 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2327 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2328 msgid "&Add"
2329 msgstr "&Lisää"
2330
2331 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2332 msgid "Add a new branch to the list"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2336 #, fuzzy
2337 msgid "&First level"
2338 msgstr "1. yläotsikko"
2339
2340 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2341 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2342 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2343 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Size:"
2346 msgstr "K&oko:"
2347
2348 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2349 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2350 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2351 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2352 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2353 msgid "default"
2354 msgstr "oletus"
2355
2356 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2357 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2358 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2359 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2360 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2361 msgid "Tiny"
2362 msgstr "Pikkuruinen"
2363
2364 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2365 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2366 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2367 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2368 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2369 msgid "Smallest"
2370 msgstr "Pienin"
2371
2372 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2373 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2374 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2375 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2376 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2377 msgid "Smaller"
2378 msgstr "Pienempi"
2379
2380 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2381 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2382 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2383 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2384 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2385 msgid "Small"
2386 msgstr "Pieni"
2387
2388 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2389 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2390 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2391 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2392 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2393 msgid "Normal"
2394 msgstr "Tavallinen"
2395
2396 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2397 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2398 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2399 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2400 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2401 msgid "Large"
2402 msgstr "Suuri"
2403
2404 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2405 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2406 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2407 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2408 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2409 msgid "Larger"
2410 msgstr "Suurempi"
2411
2412 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2413 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2414 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2415 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2416 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2417 msgid "Largest"
2418 msgstr "Suurin"
2419
2420 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2421 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2422 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2423 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2424 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2425 msgid "Huge"
2426 msgstr "Valtava"
2427
2428 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2429 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2430 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2431 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2432 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2433 msgid "Huger"
2434 msgstr "Valtavin"
2435
2436 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2437 msgid "&Second level"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2441 msgid "&Third level"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2445 msgid "Fou&rth level"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2449 msgid "Document &class:"
2450 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2451
2452 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Class Settings"
2455 msgstr "Irrallisten asetukset"
2456
2457 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2458 #, fuzzy
2459 msgid "&Options:"
2460 msgstr "&Valinnat:"
2461
2462 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2463 msgid "Postscript &driver:"
2464 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
2465
2466 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2467 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2468 msgid "&Language:"
2469 msgstr "&Kieli:"
2470
2471 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2472 #, fuzzy
2473 msgid "&Use language's default encoding"
2474 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
2475
2476 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2477 msgid "&Encoding:"
2478 msgstr "&Merkistö:"
2479
2480 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2481 #, fuzzy
2482 msgid "&Quote Style:"
2483 msgstr "Lainausmerkit"
2484
2485 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2486 msgid "&Top:"
2487 msgstr "&Yläreuna:"
2488
2489 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2490 msgid "&Bottom:"
2491 msgstr "Ala&reuna:"
2492
2493 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2494 msgid "&Inner:"
2495 msgstr "S&isä:"
2496
2497 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2498 msgid "O&uter:"
2499 msgstr "&Ulko:"
2500
2501 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2502 msgid "&Margins:"
2503 msgstr "R&eunukset"
2504
2505 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2506 msgid "&Foot skip:"
2507 msgstr "Alav&iiteväli:"
2508
2509 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2510 msgid "Head &sep:"
2511 msgstr "&Sivuots. väli:"
2512
2513 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2514 msgid "Head &height:"
2515 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2516
2517 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2518 #, fuzzy
2519 msgid "&Use AMS math package automatically"
2520 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
2521
2522 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Use AMS &math package"
2525 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2526
2527 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2528 #, fuzzy
2529 msgid "&Numbering"
2530 msgstr "Numerointi"
2531
2532 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2533 #, fuzzy
2534 msgid "&List in Table of Contents"
2535 msgstr "Sisällysluettelo"
2536
2537 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2539 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2540 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2541 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2542 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2543 msgid "Example"
2544 msgstr "Esimerkki"
2545
2546 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Numbered"
2549 msgstr "Numerointi"
2550
2551 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2552 msgid "Appears in TOC"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2556 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
2557 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
2558 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
2559 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
2560 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
2561 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
2562 msgid "Part"
2563 msgstr "Osa"
2564
2565 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
2566 #: lib/layouts/memoir.layout:44 lib/layouts/report.layout:11
2567 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
2568 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
2569 #: lib/layouts/scrclass.inc:57 lib/layouts/stdsections.inc:30
2570 msgid "Chapter"
2571 msgstr "Luku"
2572
2573 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
2575 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
2576 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
2577 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
2578 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
2579 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
2580 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
2581 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
2582 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
2583 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
2584 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
2585 #: lib/layouts/revtex4.layout:42 lib/layouts/siamltex.layout:40
2586 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
2587 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
2588 #: lib/layouts/numarticle.inc:11 lib/layouts/numreport.inc:20
2589 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:66
2590 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
2591 msgid "Section"
2592 msgstr "Kappale"
2593
2594 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
2596 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
2597 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
2598 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
2599 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
2600 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
2601 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
2602 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
2603 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
2604 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
2605 #: lib/layouts/revtex4.layout:53 lib/layouts/siamltex.layout:58
2606 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
2607 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:20
2608 #: lib/layouts/numreport.inc:29 lib/layouts/numrevtex.inc:14
2609 #: lib/layouts/scrclass.inc:73 lib/layouts/stdsections.inc:71
2610 #: lib/layouts/svjour.inc:61
2611 msgid "Subsection"
2612 msgstr "Alikappale"
2613
2614 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
2616 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
2617 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
2618 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
2619 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
2620 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
2621 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
2622 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
2623 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:61
2624 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
2625 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:29
2626 #: lib/layouts/numreport.inc:38 lib/layouts/numrevtex.inc:23
2627 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:84
2628 #: lib/layouts/svjour.inc:70
2629 msgid "Subsubsection"
2630 msgstr "Alialikappale"
2631
2632 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2633 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:101
2634 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
2635 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
2636 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
2637 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
2638 #: lib/layouts/revtex4.layout:69 lib/layouts/siamltex.layout:70
2639 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
2640 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:38
2641 #: lib/layouts/numreport.inc:47 lib/layouts/numrevtex.inc:32
2642 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:96
2643 #: lib/layouts/svjour.inc:79
2644 msgid "Paragraph"
2645 msgstr "Osakappale"
2646
2647 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
2648 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
2649 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/memoir.layout:69
2650 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:69
2651 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:59 lib/layouts/numarticle.inc:43
2652 #: lib/layouts/numreport.inc:52 lib/layouts/scrclass.inc:94
2653 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
2654 msgid "Subparagraph"
2655 msgstr "Aliosakappale"
2656
2657 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Example numbering and table of contents"
2660 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
2661
2662 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2663 msgid "Paper Size"
2664 msgstr "Paperikoko"
2665
2666 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2667 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2668 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2669 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2670 msgid "&Height:"
2671 msgstr "&Korkeus:"
2672
2673 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2674 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2675 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2676 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2677 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2678 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2679 msgid "&Width:"
2680 msgstr "&Leveys:"
2681
2682 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2683 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2687 msgid "&Portrait"
2688 msgstr "&Pysty"
2689
2690 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2691 msgid "&Landscape"
2692 msgstr "&Vaaka"
2693
2694 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2695 msgid "Page &style:"
2696 msgstr "&Sivutyyli:"
2697
2698 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2699 msgid "Style used for the page header and footer"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2703 msgid "&Two-sided document"
2704 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2705
2706 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2707 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 lib/ui/classic.ui:421
2711 #: lib/ui/stdmenus.ui:450 src/frontends/qt2/QAbout.C:43
2712 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
2713 msgid "About LyX"
2714 msgstr "LyXistä"
2715
2716 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2717 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
2718 msgid "Version"
2719 msgstr "Versio"
2720
2721 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2722 msgid "Version goes here"
2723 msgstr "Versio tähän"
2724
2725 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2726 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
2727 msgid "Credits"
2728 msgstr "Kiitokset"
2729
2730 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2732 msgid "Copyright"
2733 msgstr "Copyright"
2734
2735 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2736 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2737 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2738 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2739 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2740 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2741 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2742 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2743 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2744 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2745 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2746 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2747 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2748 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2749 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2750 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2751 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2752 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2753 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2754 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2755 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2756 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2757 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2758 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2759 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2760 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2761 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2762 msgid "&Close"
2763 msgstr "&Sulje"
2764
2765 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2766 msgid "LyX: Enter text"
2767 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
2768
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2770 msgid "&Dummy"
2771 msgstr "&Testi"
2772
2773 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:79
2775 #: src/buffer_funcs.C:105 src/buffer_funcs.C:146 src/bufferlist.C:84
2776 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:111 src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:608
2777 #: src/lyxfunc.C:770 src/lyxfunc.C:1756 src/lyxvc.C:168
2778 msgid "&Cancel"
2779 msgstr "&Peru"
2780
2781 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2782 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:266
2783 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:71
2784 msgid "Index"
2785 msgstr "Hakemisto"
2786
2787 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2788 msgid "&Key"
2789 msgstr "&Avain"
2790
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2792 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2793 msgid "The citation key"
2794 msgstr "Lainauksen avainsana"
2795
2796 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2797 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2798 msgid "&Label"
2799 msgstr "&Nimike"
2800
2801 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2802 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2803 msgid "The label as it appears in the document"
2804 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2805
2806 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2807 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2808 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2809 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2810 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2811 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2812 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2813 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2814 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2815 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2816 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2817 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2818 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2819 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2820 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2821 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2822 msgid "&OK"
2823 msgstr "&OK"
2824
2825 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2826 #, fuzzy
2827 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2828 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
2829
2830 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2831 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2832 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2833 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2836 msgid "&Browse..."
2837 msgstr "&Selaa..."
2838
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
2841 msgid "Search the available citations"
2842 msgstr "Etsi mahdollisista lähteistä"
2843
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:100
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:83
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2853 msgid "New Item"
2854 msgstr "Uusi kohta"
2855
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
2858 msgid "Available citation keys"
2859 msgstr "Mahdolliset avaimet"
2860
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:283
2868 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2869 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:721
2870 msgid "Cancel"
2871 msgstr "Peru"
2872
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
2874 msgid "BibTeX"
2875 msgstr "BibTeX"
2876
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2878 msgid "St&yle"
2879 msgstr "T&yyli"
2880
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2882 msgid "The BibTeX style"
2883 msgstr "BibTeX-tyyli"
2884
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2886 msgid "Databa&ses"
2887 msgstr "&Tietokannat"
2888
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2890 msgid "BibTeX database to use"
2891 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
2892
2893 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Selected BibTeX databases"
2896 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
2897
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2900 #, fuzzy
2901 msgid "&Add..."
2902 msgstr "&Lisää"
2903
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2905 msgid "Add a BibTeX database file"
2906 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
2907
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2909 msgid "&Delete"
2910 msgstr "&Poista"
2911
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2913 msgid "Remove the selected database"
2914 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2915
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Chose a style file"
2919 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
2920
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2922 msgid "Choose a style file"
2923 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
2924
2925 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2926 #, fuzzy
2927 msgid "all cited references"
2928 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2929
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2931 #, fuzzy
2932 msgid "all uncited references"
2933 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2934
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2936 #, fuzzy
2937 msgid "all references"
2938 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2939
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2942 #, fuzzy
2943 msgid "This bibliography section contains..."
2944 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2945
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2947 #, fuzzy
2948 msgid "C&ontent:"
2949 msgstr "Sisältö"
2950
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2952 msgid "Add bibliography to &TOC"
2953 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2954
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2956 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2957 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2958
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Box settings"
2962 msgstr "Irrallisten asetukset"
2963
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2966 msgid "Supported box types"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Height value"
2973 msgstr "Leveysarvo"
2974
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2977 msgid "Units of height value"
2978 msgstr "Korkeusarvon yksiköt"
2979
2980 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2981 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2982 msgid "Units of width value"
2983 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
2984
2985 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2986 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2987 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2988 msgid "Width value"
2989 msgstr "Leveysarvo"
2990
2991 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2992 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2993 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2996 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2997 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2998 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2999 msgid "&Restore"
3000 msgstr "Pala&uta"
3001
3002 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3003 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3006 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3007 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3009 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3011 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3013 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3015 msgid "&Apply"
3016 msgstr "&Toteuta"
3017
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3019 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3020 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3021 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3022 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3023 msgid "Left"
3024 msgstr "Vasen"
3025
3026 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3027 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3028 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3029 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3030 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3031 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3032 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3033 msgid "Center"
3034 msgstr "Keskellä"
3035
3036 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3037 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3040 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3041 msgid "Right"
3042 msgstr "Oikea"
3043
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3046 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Stretch"
3049 msgstr "Katu"
3050
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3052 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3055 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
3056
3057 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3058 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3061 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3062 msgid "Top"
3063 msgstr "Yläreuna"
3064
3065 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3068 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3069 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3070 msgid "Middle"
3071 msgstr "Keski"
3072
3073 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3074 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3077 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3078 msgid "Bottom"
3079 msgstr "Alareuna"
3080
3081 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3085 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
3086
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3091 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
3092
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Content hori&zontal:"
3096 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
3097
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Content &vertical:"
3101 msgstr "&Pysty:"
3102
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3104 #, fuzzy
3105 msgid "&Box vertical:"
3106 msgstr "&Pysty:"
3107
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3109 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3110 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3111 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:72
3112 msgid "None"
3113 msgstr "Ei mikään"
3114
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3117 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3121 #, fuzzy
3122 msgid "&Inner Box:"
3123 msgstr "S&isä:"
3124
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3126 #, fuzzy
3127 msgid "T&ype:"
3128 msgstr "T&yyppi:"
3129
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Branch Settings"
3133 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
3134
3135 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3136 #, fuzzy
3137 msgid "&Available branches:"
3138 msgstr "Mahdolliset viitteet"
3139
3140 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Select your branch"
3143 msgstr "Valitse edellinen merkki"
3144
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Changes"
3148 msgstr "yläotsikot"
3149
3150 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Change :"
3153 msgstr "Vaihda kieli"
3154
3155 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3156 msgid "Details of the change"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3160 msgid "&Accept"
3161 msgstr "&Hyväksy"
3162
3163 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3164 msgid "Accept this change"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3168 #, fuzzy
3169 msgid "&Reject"
3170 msgstr "Palauta"
3171
3172 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3173 msgid "Reject this change"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3177 #, fuzzy
3178 msgid "&Next change"
3179 msgstr "Ei muutosta"
3180
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Go to next change"
3184 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
3185
3186 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3187 msgid "Character"
3188 msgstr "Merkki"
3189
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3191 msgid "&Family:"
3192 msgstr "&Perhe:"
3193
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3195 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3196 msgid "Font family"
3197 msgstr "Kirjasinperhe"
3198
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3200 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3201 msgid "Font shape"
3202 msgstr "Kirjasinmuoto"
3203
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3205 msgid "S&hape:"
3206 msgstr "&Muoto:"
3207
3208 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3209 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3210 msgid "Font series"
3211 msgstr "Kirjasinsarja:"
3212
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3214 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3215 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:92 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3216 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3217 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3218 msgid "Language"
3219 msgstr "Kieli"
3220
3221 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3222 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3223 msgid "Font color"
3224 msgstr "Kirjasimen väri"
3225
3226 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3227 msgid "&Series:"
3228 msgstr "&Sarja:"
3229
3230 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3231 msgid "&Color:"
3232 msgstr "&Väri:"
3233
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3235 msgid "Never Toggled"
3236 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
3237
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3239 msgid "Si&ze:"
3240 msgstr "K&oko:"
3241
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3244 msgid "Font size"
3245 msgstr "Kirjasinkoko"
3246
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3248 msgid "Always Toggled"
3249 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3250
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3253 msgid "Other font settings"
3254 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
3255
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3257 msgid "&Misc:"
3258 msgstr "S&ekal.:"
3259
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3261 msgid "&Toggle all"
3262 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
3263
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3265 msgid "toggle font on all of the above"
3266 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
3267
3268 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Apply changes immediately"
3271 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
3272
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3274 msgid "Apply each change automatically"
3275 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
3276
3277 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3279 msgid "Citation"
3280 msgstr "Lähdeviite"
3281
3282 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3283 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3284 msgid "Citation entry"
3285 msgstr "Lähdeviite"
3286
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3288 msgid "Move the selected citation down"
3289 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3290
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3292 msgid "Citations currently selected"
3293 msgstr "Valitut lähteet"
3294
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3296 #, fuzzy
3297 msgid "D&elete"
3298 msgstr "P&oista"
3299
3300 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3301 msgid "Move the selected citation up"
3302 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3303
3304 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3305 #, fuzzy
3306 msgid "&Citations:"
3307 msgstr "Lähdeviite"
3308
3309 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3310 #, fuzzy
3311 msgid "A&pply"
3312 msgstr "&Toteuta"
3313
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3315 msgid "Style"
3316 msgstr "Tyyli"
3317
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Citation &style:"
3321 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
3322
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3324 msgid "Natbib citation style to use"
3325 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
3326
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3328 msgid "Force &upper case"
3329 msgstr "Pakota &iso kirjain"
3330
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3332 msgid "Force upper case in citation"
3333 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
3334
3335 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3336 #, fuzzy
3337 msgid "&Text after:"
3338 msgstr "Seuraava teksti:"
3339
3340 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3342 msgid "Text to place after citation"
3343 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
3344
3345 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Text &before:"
3348 msgstr "Edeltävä teksti:"
3349
3350 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3351 msgid "&Full author list"
3352 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
3353
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3355 msgid "List all authors"
3356 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
3357
3358 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3359 #, fuzzy
3360 msgid "LyX: Add Citation"
3361 msgstr "Lähdeviite"
3362
3363 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3364 msgid "&Previous"
3365 msgstr "&Edellinen"
3366
3367 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3368 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3369 msgid "Case &sensitive"
3370 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3371
3372 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3373 msgid "Make the search case-sensitive"
3374 msgstr "Ota kirjainkoko huomioon etsinnässä"
3375
3376 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3377 msgid "&Next"
3378 msgstr "&Seuraava"
3379
3380 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3381 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3382 msgid "&Find:"
3383 msgstr "&Etsi:"
3384
3385 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3386 #, fuzzy
3387 msgid "&Regular Expression"
3388 msgstr "Säännöllinen &lauseke"
3389
3390 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3391 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3392 msgstr "Tulkitse etsittävä teksti säännölliseksi lausekkeeksi"
3393
3394 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3395 msgid "Left delimiter"
3396 msgstr "Vasen erotin"
3397
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3399 msgid "Right delimiter"
3400 msgstr "Oikea erotin"
3401
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3403 msgid "&Keep matched"
3404 msgstr "&Säilytä vastaavat"
3405
3406 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3407 msgid "Match delimiter types"
3408 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
3409
3410 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3411 msgid "&Insert"
3412 msgstr "&Lisää"
3413
3414 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3415 msgid "Insert the delimiters"
3416 msgstr "Lisää erottimet"
3417
3418 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3419 msgid "Use Class Defaults"
3420 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
3421
3422 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3425 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3426
3427 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3428 msgid "Save as Document Defaults"
3429 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
3430
3431 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3434 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
3435
3436 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3437 msgid "ERT inset display"
3438 msgstr "ERT-osion näyttäminen"
3439
3440 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3441 msgid "Display"
3442 msgstr "Näyttö"
3443
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3445 msgid "&Inline"
3446 msgstr "Tekstin &seassa"
3447
3448 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3449 msgid "Show ERT inline"
3450 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
3451
3452 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3453 msgid "&Collapsed"
3454 msgstr "&Kiinni"
3455
3456 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3457 msgid "Show ERT button only"
3458 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
3459
3460 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3461 msgid "&Open"
3462 msgstr "&Auki"
3463
3464 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3465 msgid "Show ERT contents"
3466 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
3467
3468 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3469 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
3470 msgid "External Material"
3471 msgstr "Ulkoinen aineisto"
3472
3473 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3474 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:444
3475 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:277
3476 msgid "File"
3477 msgstr "Tiedosto"
3478
3479 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Template"
3482 msgstr "Mallip&ohja"
3483
3484 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3485 msgid "Available templates"
3486 msgstr "Mahdolliset mallit"
3487
3488 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3489 #, fuzzy
3490 msgid "&Draft"
3491 msgstr "&Luonnostila"
3492
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3495 msgid "Filename"
3496 msgstr "Tiedostonimi"
3497
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3500 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3501 msgid "&File:"
3502 msgstr "Tie&dosto:"
3503
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3505 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3506 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3507 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3508 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
3509
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3511 #, fuzzy
3512 msgid "&Edit File..."
3513 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
3514
3515 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3516 msgid "Edit the file externally"
3517 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
3518
3519 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Sca&le:"
3522 msgstr "Skaalaus:"
3523
3524 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3525 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3526 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3527 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3528 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3529 msgstr "Skaalaus LyXissä"
3530
3531 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3532 #, fuzzy
3533 msgid "&Display:"
3534 msgstr "Näyttö:"
3535
3536 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3537 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3538 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3539 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3540 msgid "Screen display"
3541 msgstr "Näkymä ruudulla"
3542
3543 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3544 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3545 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3546 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3547 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3548 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3549 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:285
3550 #: src/lyxfont.C:533
3551 msgid "Default"
3552 msgstr "Oletus"
3553
3554 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3555 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3556 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3557 msgid "Monochrome"
3558 msgstr "Mustavalkoinen"
3559
3560 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3561 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3562 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3563 msgid "Grayscale"
3564 msgstr "Harmaasävyinen"
3565
3566 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Preview"
3569 msgstr "Esikatselu|#E"
3570
3571 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3573 msgid "&Show in LyX"
3574 msgstr "&Näytä LyXissä"
3575
3576 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3577 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3578 msgid "Display image in LyX"
3579 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
3580
3581 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3582 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Rotate"
3585 msgstr "Maa"
3586
3587 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3588 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3589 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3590 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3591 msgid "Angle to rotate image by"
3592 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
3593
3594 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3595 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3596 msgid "&Origin:"
3597 msgstr "K&eskus:"
3598
3599 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3600 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3601 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3602 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3603 msgid "The origin of the rotation"
3604 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
3605
3606 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3607 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3608 msgid "A&ngle:"
3609 msgstr "Ku&lma:"
3610
3611 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3612 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Scale"
3615 msgstr "Skaalaus%"
3616
3617 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3618 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3619 msgid "Width of image in output"
3620 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
3621
3622 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3623 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3624 msgid "Height of image in output"
3625 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
3626
3627 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3628 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3629 msgid "&Maintain aspect ratio"
3630 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
3631
3632 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3633 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3634 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3635 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
3636
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3638 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Crop"
3641 msgstr "Kopioi"
3642
3643 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3644 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3645 msgid "Right &top:"
3646 msgstr "Ylä&oikea:"
3647
3648 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3649 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3650 msgid "&Left bottom:"
3651 msgstr "Ala&vasen:"
3652
3653 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3654 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3655 msgid "Clip to &bounding box"
3656 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
3657
3658 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3659 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3660 msgid "Clip to bounding box values"
3661 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
3662
3663 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3664 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3665 #, fuzzy
3666 msgid "&Get from File"
3667 msgstr "&Lue tiedostosta"
3668
3669 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3670 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3671 msgid "Options"
3672 msgstr "Valinnat"
3673
3674 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Forma&t:"
3677 msgstr "&Muoto:"
3678
3679 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3680 #, fuzzy
3681 msgid "O&ption:"
3682 msgstr "&Kuvateksti:"
3683
3684 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3685 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3686 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3688 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1220 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3689 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3690 msgid "Close"
3691 msgstr "Sulje"
3692
3693 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3694 msgid "&Graphics"
3695 msgstr "&Kuva"
3696
3697 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3698 msgid "LyX Display"
3699 msgstr "LyX-näyttö"
3700
3701 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3702 msgid "Display:"
3703 msgstr "Näyttö:"
3704
3705 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3706 msgid "Scale:"
3707 msgstr "Skaalaus:"
3708
3709 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3710 #, fuzzy
3711 msgid "&Edit"
3712 msgstr "&Muokkaa..."
3713
3714 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3716 msgid "File name of image"
3717 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
3718
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3720 msgid "Select an image file"
3721 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
3722
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3724 msgid "&Clipping"
3725 msgstr "&Rajaus"
3726
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3728 msgid "E&xtra options"
3729 msgstr "Lis&äasetukset"
3730
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3732 msgid "Su&bfigure"
3733 msgstr "&Alikuva"
3734
3735 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3736 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3737 msgstr "Onko tämä vain osa irrallisesta kuvasta?"
3738
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3740 msgid "Don't un&zip on export"
3741 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
3742
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3744 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3745 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
3746
3747 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3748 msgid "LaTeX &options:"
3749 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
3750
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3752 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3753 msgid "Additional LaTeX options"
3754 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3755
3756 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3757 msgid "&Draft mode"
3758 msgstr "&Luonnostila"
3759
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3761 msgid "Draft mode"
3762 msgstr "Luonnostila"
3763
3764 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3765 msgid "Ca&ption:"
3766 msgstr "&Kuvateksti:"
3767
3768 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3769 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3770 msgid "The caption for the sub-figure"
3771 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
3772
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3774 msgid "Include File"
3775 msgstr "Sisällytä tiedosto"
3776
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3778 msgid "File name to include"
3779 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
3780
3781 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3782 msgid "Select a file"
3783 msgstr "Valitse tiedosto"
3784
3785 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3786 msgid "&Include Type:"
3787 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
3788
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3790 #: src/insets/insetinclude.C:265
3791 msgid "Input"
3792 msgstr "Syötä"
3793
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3795 #: src/insets/insetinclude.C:268
3796 msgid "Include"
3797 msgstr "Sisällytä"
3798
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3800 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3801 msgid "Verbatim"
3802 msgstr "Sinänsä"
3803
3804 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3805 msgid "&Load"
3806 msgstr "&Lataa"
3807
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3809 msgid "Load the file"
3810 msgstr "Lataa tiedosto"
3811
3812 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3813 msgid "&Mark spaces in output"
3814 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
3815
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3817 msgid "Underline spaces in generated output"
3818 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
3819
3820 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3821 msgid "&Show preview"
3822 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
3823
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3825 msgid "Show LaTeX preview"
3826 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
3827
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
3829 msgid "&Keyword"
3830 msgstr "&Avainsana"
3831
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3833 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3834 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3835 msgid "Index entry"
3836 msgstr "Hakemistoviite"
3837
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
3839 msgid "Log"
3840 msgstr "Loki"
3841
3842 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3843 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3844 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3845 msgid "&Update"
3846 msgstr "Päi&vitä"
3847
3848 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3849 msgid "Update the display"
3850 msgstr "Päivitä näyttö"
3851
3852 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
3853 msgid "LyX: Math Panel"
3854 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
3855
3856 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
3857 msgid "Insert root"
3858 msgstr "Lisää juuri"
3859
3860 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3861 msgid "Insert spacing"
3862 msgstr "Lisää väli"
3863
3864 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3865 msgid "Set limits style"
3866 msgstr "Aseta rajatyyli"
3867
3868 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3869 msgid "Set math font"
3870 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
3871
3872 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Insert fraction"
3875 msgstr "Lisää osamäärä"
3876
3877 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Toggle between display and inline mode"
3880 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
3881
3882 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3883 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
3884 msgid "Insert matrix"
3885 msgstr "Lisää matriisi"
3886
3887 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
3888 msgid "Subscript"
3889 msgstr "Alaindeksi"
3890
3891 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
3892 msgid "Superscript"
3893 msgstr "Yläindeksi"
3894
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3896 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3897 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
3898
3899 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3900 msgid "&Functions"
3901 msgstr "&Funktiot"
3902
3903 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3904 msgid "Select a function or operator to insert"
3905 msgstr "Valitse lisättävä funktio tai operaattori"
3906
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3908 msgid "Symbols"
3909 msgstr "Symbolit"
3910
3911 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3912 msgid "Operators"
3913 msgstr "Operaattorit"
3914
3915 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3916 msgid "Big operators"
3917 msgstr "Suuret operaattorit"
3918
3919 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3920 msgid "Relations"
3921 msgstr "Relaatiot"
3922
3923 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3924 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:337 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3925 msgid "Greek"
3926 msgstr "kreikka"
3927
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:301
3929 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3930 msgid "Arrows"
3931 msgstr "Nuolet"
3932
3933 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3934 msgid "Frame decorations"
3935 msgstr "Kehyskoristeet"
3936
3937 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3938 msgid "Miscellaneous"
3939 msgstr "Sekalaiset"
3940
3941 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3942 msgid "AMS operators"
3943 msgstr "AMS-operaattorit"
3944
3945 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3946 msgid "AMS relations"
3947 msgstr "AMS-relaatiot"
3948
3949 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3950 msgid "AMS negated relations"
3951 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
3952
3953 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3954 msgid "AMS arrows"
3955 msgstr "AMS-nuolet"
3956
3957 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3958 msgid "AMS Miscellaneous"
3959 msgstr "AMS-sekalaista"
3960
3961 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3962 msgid "Select a page of symbols"
3963 msgstr "Valitse symbolisivu"
3964
3965 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3966 msgid "&Detach panel"
3967 msgstr "&Irrota paneeli"
3968
3969 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3970 msgid "Open this panel as a separate window"
3971 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
3972
3973 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3974 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3975 msgid "&Rows:"
3976 msgstr "&Rivejä:"
3977
3978 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3981 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3982 msgid "Number of rows"
3983 msgstr "Rivien määrä"
3984
3985 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3986 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3987 msgid "&Columns:"
3988 msgstr "&Sarakkeita:"
3989
3990 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3991 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3992 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3993 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3994 msgid "Number of columns"
3995 msgstr "Sarakkeiden määrä"
3996
3997 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3998 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3999 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4000 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
4001
4002 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4003 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4004 msgid "Vertical alignment"
4005 msgstr "Pystykohdistus"
4006
4007 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4008 msgid "&Vertical:"
4009 msgstr "&Pysty:"
4010
4011 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4014 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (t,c,b)"
4015
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4017 msgid "&Horizontal:"
4018 msgstr "&Vaaka:"
4019
4020 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/GNote.C:35
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Note Settings"
4023 msgstr "Irrallisten asetukset"
4024
4025 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4026 #, fuzzy
4027 msgid "LyX &Note"
4028 msgstr "Muistiinpano"
4029
4030 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4031 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4032 msgid "LyX internal only"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4036 #, fuzzy
4037 msgid "C&omment"
4038 msgstr "Huomautus"
4039
4040 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4041 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4042 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4046 msgid "&Greyed out"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4050 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Print as grey text"
4053 msgstr "Tulosta joka sivu"
4054
4055 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4056 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2131
4057 msgid "Single"
4058 msgstr "Yksink."
4059
4060 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4061 msgid "1.5"
4062 msgstr "1.5"
4063
4064 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4065 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4066 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
4067 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:286
4068 msgid "Custom"
4069 msgstr "Muu"
4070
4071 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4072 msgid "L&ine spacing:"
4073 msgstr "Rivi&välit:"
4074
4075 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4076 msgid "Justified"
4077 msgstr "Tasattu"
4078
4079 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4080 msgid "Alig&nment:"
4081 msgstr "T&asaus:"
4082
4083 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4084 #, fuzzy
4085 msgid "In&dent paragraph"
4086 msgstr "yhtä kappaletta"
4087
4088 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Label Width"
4091 msgstr "Nimikeleveys"
4092
4093 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4094 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4095 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Lo&ngest label"
4101 msgstr "&Pisin nimike"
4102
4103 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4104 msgid "LaTeX pre-amble"
4105 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
4106
4107 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4108 msgid "The LaTeX pre-amble"
4109 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
4110
4111 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4112 msgid "&Edit..."
4113 msgstr "&Muokkaa..."
4114
4115 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4116 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4117 msgstr "Muokkaa aloitusosaa toisella editorilla"
4118
4119 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4120 msgid "ASCII settings"
4121 msgstr "ASCII-asetukset"
4122
4123 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4124 msgid "&roff command:"
4125 msgstr "&roff-komento:"
4126
4127 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4128 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4129 msgstr "Suurin rivipituus viedyssä ASCII/LaTeX/SGML-tiedostossa."
4130
4131 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4132 msgid "Output &line length:"
4133 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4134
4135 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4136 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4137 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
4138
4139 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4140 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
4141 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
4142 msgid "Colors"
4143 msgstr "Värit"
4144
4145 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4146 msgid "&Colors"
4147 msgstr "&Värit"
4148
4149 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4150 msgid "&Alter..."
4151 msgstr "&Muuta..."
4152
4153 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4154 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:22
4155 msgid "File Conversion"
4156 msgstr "Tiedostojen muunto"
4157
4158 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4159 msgid "&Converters"
4160 msgstr "&Muuntimet"
4161
4162 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:177
4163 msgid "C&onverter:"
4164 msgstr "Muu&nnin:"
4165
4166 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:213
4167 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:228
4171 msgid "F&rom:"
4172 msgstr "Läh&de:"
4173
4174 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:250
4175 msgid "E&xtra flag:"
4176 msgstr "Lisäli&ppu:"
4177
4178 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:303
4179 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4180 msgid "A&dd"
4181 msgstr "&Lisää"
4182
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:314
4184 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:238
4185 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
4186 msgid "&Modify"
4187 msgstr "Muu&ta"
4188
4189 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:56
4190 #, fuzzy
4191 msgid "C&opiers"
4192 msgstr "Kopiot"
4193
4194 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:114
4195 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4196 msgid "&New"
4197 msgstr "Uu&si"
4198
4199 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:184
4200 #, fuzzy
4201 msgid "&Copier:"
4202 msgstr "Kopioita:"
4203
4204 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:199
4205 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4206 msgid "&Format:"
4207 msgstr "&Muoto:"
4208
4209 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:22
4210 msgid "Cygwin Paths"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4214 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4218 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4219 msgid ""
4220 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4221 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4222 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4223 "all your converters."
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4227 msgid "Date Format"
4228 msgstr "Päiväysmuoto"
4229
4230 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4231 msgid "&Date format:"
4232 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4233
4234 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4235 msgid "Date format for strftime output"
4236 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
4237
4238 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4239 msgid "Display insets"
4240 msgstr "Näytä osiot"
4241
4242 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4243 msgid "Display &Graphics:"
4244 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
4245
4246 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4247 msgid "Off"
4248 msgstr "Pois päältä"
4249
4250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4251 #, fuzzy
4252 msgid "No math"
4253 msgstr "matematiikka"
4254
4255 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4256 msgid "Do not display"
4257 msgstr "Älä näytä"
4258
4259 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Instant &Preview:"
4262 msgstr "&Esikatselu heti"
4263
4264 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4265 msgid "File Formats"
4266 msgstr "Tiedostomuodot"
4267
4268 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4269 msgid "&File formats"
4270 msgstr "&Tiedostomuodot"
4271
4272 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4273 msgid "&GUI name:"
4274 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
4275
4276 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
4277 msgid "F&ormat:"
4278 msgstr "&Muoto:"
4279
4280 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
4281 msgid "&Viewer:"
4282 msgstr "K&atselin:"
4283
4284 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Ed&itor:"
4287 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4288
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
4290 msgid "S&hortcut:"
4291 msgstr "P&ikanäppäin:"
4292
4293 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
4294 msgid "E&xtension:"
4295 msgstr "Päät&e:"
4296
4297 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4298 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
4299 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Identity"
4302 msgstr "Sise&nnys"
4303
4304 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4305 #, fuzzy
4306 msgid "&E-mail:"
4307 msgstr "Sähköposti"
4308
4309 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Your name"
4312 msgstr "Sukunimi"
4313
4314 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4315 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4316 msgid "&Name:"
4317 msgstr "&Nimi:"
4318
4319 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4320 msgid "Your E-mail address"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4324 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
4325 msgid "Keyboard"
4326 msgstr "Näppäimistö"
4327
4328 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4329 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4330 msgid "Bro&wse..."
4331 msgstr "Se&laa..."
4332
4333 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4334 msgid "S&econd:"
4335 msgstr "T&oinen:"
4336
4337 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4338 msgid "&First:"
4339 msgstr "&Ensimmäinen:"
4340
4341 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4342 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4343 msgid "Br&owse..."
4344 msgstr "Se&laa..."
4345
4346 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4347 msgid "Use &keyboard map"
4348 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
4349
4350 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4351 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
4352 msgid "Language settings"
4353 msgstr "Kieliasetukset"
4354
4355 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4356 msgid "Command s&tart:"
4357 msgstr "Ko&mennon alku:"
4358
4359 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4360 msgid "&Default language:"
4361 msgstr "&Oletuskieli:"
4362
4363 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4364 msgid "Command e&nd:"
4365 msgstr "Kome&nnon loppu:"
4366
4367 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4368 msgid "Language pac&kage:"
4369 msgstr "Kieli&paketti:"
4370
4371 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4372 msgid "Auto &begin"
4373 msgstr "Automaattinen al&ku"
4374
4375 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4376 msgid "Use &babel"
4377 msgstr "Käytä &Babelia"
4378
4379 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4380 msgid "&Global"
4381 msgstr "&Yleinen"
4382
4383 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4384 msgid "&Right-to-left language support"
4385 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
4386
4387 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4388 msgid "Auto &end"
4389 msgstr "Automaatt&inen loppu"
4390
4391 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4392 msgid "Mark &foreign languages"
4393 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
4394
4395 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4396 msgid "LaTeX settings"
4397 msgstr "LaTeX-asetukset"
4398
4399 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4400 msgid "&Reset class options when document class changes"
4401 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
4402
4403 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4404 msgid "Set class options to default on class change"
4405 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4406
4407 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4408 msgid "External Applications"
4409 msgstr "Erilliset ohjelmat"
4410
4411 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4412 msgid "CheckTeX start options and flags"
4413 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4414
4415 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4416 msgid "Chec&kTeX command:"
4417 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4418
4419 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4420 #, fuzzy
4421 msgid "BibTeX command and options"
4422 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
4423
4424 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4425 #, fuzzy
4426 msgid "&BibTeX command:"
4427 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4428
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4432 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
4433
4434 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Index command:"
4437 msgstr "Seuraava komento"
4438
4439 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4440 msgid "DVI viewer paper size options:"
4441 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
4442
4443 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4444 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4445 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
4446
4447 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4448 msgid "US Letter"
4449 msgstr "US Letter"
4450
4451 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4452 msgid "Legal"
4453 msgstr "Legal"
4454
4455 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4456 msgid "Executive"
4457 msgstr "Executive"
4458
4459 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4460 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4461 msgid "A3"
4462 msgstr "A3"
4463
4464 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4465 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4466 msgid "A4"
4467 msgstr "A4"
4468
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4470 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4471 msgid "A5"
4472 msgstr "A5"
4473
4474 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4475 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4476 msgid "B5"
4477 msgstr "B5"
4478
4479 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4480 msgid "Te&X encoding:"
4481 msgstr "Te&X-merkistö:"
4482
4483 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4484 msgid "Default paper si&ze:"
4485 msgstr "Oletuspaperi&koko."
4486
4487 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4488 msgid "&Document templates:"
4489 msgstr "&Malliasiakirjat:"
4490
4491 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4492 msgid "&Backup directory:"
4493 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4494
4495 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4496 #, fuzzy
4497 msgid "&Temporary directory:"
4498 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
4499
4500 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4501 msgid "&PATH prefix:"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4505 msgid "&Working directory:"
4506 msgstr "&Työhakemisto:"
4507
4508 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4509 msgid "Ly&XServer pipe:"
4510 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4511
4512 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4513 msgid "Printer settings"
4514 msgstr "Tulostusasetukset"
4515
4516 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4517 msgid "Printer &name:"
4518 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4519
4520 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4521 msgid "Printer co&mmand:"
4522 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4523
4524 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4525 msgid "Name of the default printer"
4526 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4527
4528 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4529 msgid "Adapt outp&ut"
4530 msgstr "&Mukauta tuloste"
4531
4532 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4533 msgid "Use printer name explicitely"
4534 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
4535
4536 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4537 msgid "Command Options"
4538 msgstr "Komentovalinnat"
4539
4540 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4541 msgid "Re&verse:"
4542 msgstr "&Käänteinen:"
4543
4544 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4545 msgid "To p&rinter:"
4546 msgstr "Kohdetul&ostin:"
4547
4548 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4549 msgid "Paper si&ze:"
4550 msgstr "Paperik&oko:"
4551
4552 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4553 msgid "To &file:"
4554 msgstr "Kohdetie&dosto:"
4555
4556 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4557 msgid "Spool &command:"
4558 msgstr "&Jonokomento:"
4559
4560 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4561 msgid "&Odd pages:"
4562 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4563
4564 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4565 msgid "Paper t&ype:"
4566 msgstr "Pap&erityyppi:"
4567
4568 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4569 msgid "E&xtra options:"
4570 msgstr "Lis&äasetukset:"
4571
4572 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4573 msgid "Spool pref&ix:"
4574 msgstr "&Jonon etuliite:"
4575
4576 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4577 msgid "Co&llated:"
4578 msgstr "&Järjestetty:"
4579
4580 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4581 msgid "&Even pages:"
4582 msgstr "&Parilliset sivut:"
4583
4584 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4585 msgid "File ex&tension:"
4586 msgstr "Tiedosto&pääte:"
4587
4588 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4589 msgid "Lan&dscape:"
4590 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4591
4592 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4593 msgid "Co&pies:"
4594 msgstr "K&opioita:"
4595
4596 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4597 msgid "Pa&ge range:"
4598 msgstr "&Sivualue:"
4599
4600 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4601 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4602 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
4603
4604 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4605 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
4606 msgid "Screen Fonts"
4607 msgstr "Näyttökirjasimet"
4608
4609 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4610 msgid "Sa&ns Serif:"
4611 msgstr "Sans seri&f:"
4612
4613 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4614 msgid "T&ypewriter:"
4615 msgstr "&Kirjoituskone:"
4616
4617 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4618 msgid "&Roman:"
4619 msgstr "A&ntiikva:"
4620
4621 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4622 msgid "Screen &DPI:"
4623 msgstr "Näytön &DPI:"
4624
4625 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4626 msgid "&Zoom %:"
4627 msgstr "&Suurennos-%:"
4628
4629 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4630 msgid "Font Sizes"
4631 msgstr "Kirjasinkoot"
4632
4633 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4634 msgid "Hugest:"
4635 msgstr "Valtavampi:"
4636
4637 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4638 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
4639 msgid "Spell checker"
4640 msgstr "Oikoluku"
4641
4642 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Spell chec&ker:"
4645 msgstr "Oikoluku"
4646
4647 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4648 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4652 msgid "Al&ternative language:"
4653 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4654
4655 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Escape cha&racters:"
4658 msgstr "L&isämerkit:"
4659
4660 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4663 msgstr ""
4664 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
4665 "\"."
4666
4667 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4668 msgid "Personal &dictionary:"
4669 msgstr "Oma sa&nasto:"
4670
4671 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4672 msgid "Accept compound &words"
4673 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4674
4675 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4676 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4680 msgid "Use input encod&ing"
4681 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
4682
4683 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4684 msgid "UI"
4685 msgstr "KL"
4686
4687 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4688 msgid "B&rowse..."
4689 msgstr "S&elaa..."
4690
4691 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4692 msgid "&User interface file:"
4693 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4694
4695 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4696 msgid "&Bind file:"
4697 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4698
4699 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4700 msgid "Documents"
4701 msgstr "Asiakirjat"
4702
4703 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4704 msgid "B&ackup documents "
4705 msgstr "&Varmuuskopiot "
4706
4707 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4708 msgid " every"
4709 msgstr " joka"
4710
4711 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4712 msgid "minutes"
4713 msgstr "minuutti"
4714
4715 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4716 msgid "&Maximum last files:"
4717 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4718
4719 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4720 msgid "Scrolling"
4721 msgstr "Vieritys"
4722
4723 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4724 msgid "W&heel mouse scroll:"
4725 msgstr "&Hiiren rullan vieritys:"
4726
4727 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4728 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4729 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
4730
4731 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
4732 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
4733 msgid "Preferences"
4734 msgstr "Asetukset"
4735
4736 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4737 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:607
4738 msgid "&Save"
4739 msgstr "Ta&llenna"
4740
4741 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
4742 msgid "Print"
4743 msgstr "Tulosta"
4744
4745 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4746 msgid "Page number to print from"
4747 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4748
4749 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4750 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4754 msgid "Page number to print to"
4755 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4756
4757 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4758 msgid "Fro&m"
4759 msgstr "Si&vut:"
4760
4761 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4762 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4763 msgid "Print all pages"
4764 msgstr "Tulosta joka sivu"
4765
4766 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4767 msgid "&All"
4768 msgstr "&Kaikki"
4769
4770 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4771 msgid "Print &odd-numbered pages"
4772 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4773
4774 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4775 msgid "Print &even-numbered pages"
4776 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4777
4778 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4779 msgid "Re&verse order"
4780 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4781
4782 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4783 msgid "Print in reverse order"
4784 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4785
4786 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4787 msgid "Number of copies"
4788 msgstr "Kopioiden määrä"
4789
4790 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4791 msgid "&Collate"
4792 msgstr "Jä&rjestä"
4793
4794 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4795 msgid "Collate copies"
4796 msgstr "Järjestä kopiot"
4797
4798 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4799 msgid "&Print"
4800 msgstr "&Tulosta"
4801
4802 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4803 msgid "Print Destination"
4804 msgstr "Tulosteen kohde"
4805
4806 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4807 msgid "P&rinter"
4808 msgstr "T&ulostin"
4809
4810 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4811 msgid "Send output to the printer"
4812 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4813
4814 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4815 msgid "Send output to the given printer"
4816 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4817
4818 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
4819 msgid "&File"
4820 msgstr "Tie&dosto"
4821
4822 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4823 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4824 msgid "Send output to a file"
4825 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4826
4827 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
4828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840
4829 msgid "Reference"
4830 msgstr "Viite"
4831
4832 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4833 msgid "Update the reference list"
4834 msgstr "Päivitä viiteluettelo"
4835
4836 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4837 #, fuzzy
4838 msgid "&Go to Reference"
4839 msgstr "Siirry viitteeseen"
4840
4841 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Jump to the reference"
4844 msgstr "Siirry viitteeseen"
4845
4846 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4847 #, fuzzy
4848 msgid "&Sort"
4849 msgstr "Järjestä"
4850
4851 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4852 msgid "Sort references in alphabetical order"
4853 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen"
4854
4855 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4856 msgid "<reference>"
4857 msgstr "<viite>"
4858
4859 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4860 #, fuzzy
4861 msgid "(<reference>)"
4862 msgstr "<viite>"
4863
4864 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4865 msgid "<page>"
4866 msgstr "<sivu>"
4867
4868 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4869 msgid "on page <page>"
4870 msgstr "sivulla <sivu>"
4871
4872 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4873 msgid "<reference> on page <page>"
4874 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4875
4876 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4877 msgid "Formatted reference"
4878 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4879
4880 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4881 msgid "Reference as it appears in output"
4882 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4883
4884 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
4885 msgid "&Reference:"
4886 msgstr "&Viite:"
4887
4888 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4889 msgid "Available references"
4890 msgstr "Mahdolliset viitteet"
4891
4892 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4893 #, fuzzy
4894 msgid "R&eferences in:"
4895 msgstr "Viitteet: "
4896
4897 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
4898 msgid "Search and replace"
4899 msgstr "Etsi ja korvaa"
4900
4901 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4902 msgid "Replace &with:"
4903 msgstr "K&orvaava teksti:"
4904
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4906 msgid "Match whole words onl&y"
4907 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4908
4909 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4910 msgid "Find &Next"
4911 msgstr "Etsi &seuraava"
4912
4913 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4914 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4915 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4916 msgid "&Replace"
4917 msgstr "Ko&rvaa"
4918
4919 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4920 msgid "Replace &All"
4921 msgstr "Korvaa k&aikki"
4922
4923 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4924 msgid "Search &backwards"
4925 msgstr "Etsi e&dellinen"
4926
4927 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4928 msgid "Custom Export"
4929 msgstr "Muu vienti"
4930
4931 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4932 msgid "&Command:"
4933 msgstr "&Komento:"
4934
4935 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4936 msgid "&Export formats:"
4937 msgstr "&Vientimuodot:"
4938
4939 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4940 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4941 msgstr ""
4942 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4943
4944 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4945 msgid "Available export converters"
4946 msgstr "Mahdolliset vientimuuntimet"
4947
4948 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
4949 msgid "File:"
4950 msgstr "Tiedosto:"
4951
4952 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
4953 msgid "Spellchecker"
4954 msgstr "Oikoluku"
4955
4956 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4957 msgid "Suggestions:"
4958 msgstr "Ehdotukset:"
4959
4960 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4961 msgid "Replace word with current choice"
4962 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4963
4964 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4965 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4966 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4967
4968 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4969 msgid "&Ignore"
4970 msgstr "&Ohita"
4971
4972 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4973 msgid "Ignore this word"
4974 msgstr "Ohita tämä sana"
4975
4976 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4977 #, fuzzy
4978 msgid "I&gnore All"
4979 msgstr "Ohita"
4980
4981 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Ignore this word throughout this session"
4984 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4985
4986 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4987 msgid "How far spellchecking has got"
4988 msgstr "Kuinka pitkällä oikoluku on"
4989
4990 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4991 msgid "Suggestions"
4992 msgstr "Ehdotukset"
4993
4994 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4995 msgid "Current word"
4996 msgstr "Nykyinen sana"
4997
4998 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Unknown word:"
5001 msgstr "Tuntematon:"
5002
5003 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5004 msgid "Replace with selected word"
5005 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
5006
5007 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
5008 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
5009 msgid "Insert table"
5010 msgstr "Lisää taulukko"
5011
5012 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5013 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
5014 msgid "Table Settings"
5015 msgstr "Taulukkoasetukset"
5016
5017 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5018 msgid "&Table Settings"
5019 msgstr "&Taulukkoasetukset"
5020
5021 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5022 msgid "&Horizontal alignment:"
5023 msgstr "&Vaakatasaus:"
5024
5025 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5026 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5027 msgid "Block"
5028 msgstr "Lohko"
5029
5030 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5031 msgid "Horizontal alignment in column"
5032 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
5033
5034 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5035 #, fuzzy
5036 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5037 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
5038
5039 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5042 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
5043
5044 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5047 msgstr "Kierrä &solua"
5048
5049 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5052 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
5053
5054 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5055 msgid "LaTe&X argument:"
5056 msgstr "LaTe&X-parametri:"
5057
5058 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5059 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5060 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
5061
5062 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5063 msgid "&Multicolumn"
5064 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
5065
5066 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5067 msgid "Merge cells"
5068 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
5069
5070 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5071 msgid "Column Width"
5072 msgstr "Sarakkeen leveys"
5073
5074 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5075 msgid "&Vertical alignment:"
5076 msgstr "&Pystytasaus:"
5077
5078 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5079 msgid "Width unit"
5080 msgstr "Leveysyksikkö"
5081
5082 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Fixed width of the column"
5085 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
5086
5087 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5088 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5089 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
5090
5091 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5092 msgid "&Borders"
5093 msgstr "&Reunukset"
5094
5095 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5096 msgid "Set Borders"
5097 msgstr "Aseta reunukset"
5098
5099 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5100 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5104 msgid "All Borders"
5105 msgstr "Kaikki reunukset"
5106
5107 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5108 #, fuzzy
5109 msgid "&Set"
5110 msgstr "Järjestä"
5111
5112 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5113 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5117 msgid "C&lear"
5118 msgstr "&Tyhjennä"
5119
5120 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5121 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5125 msgid "&Longtable"
5126 msgstr "Pitkä &taulukko"
5127
5128 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5129 msgid "&Use long table"
5130 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
5131
5132 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5133 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5134 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
5135
5136 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5137 msgid "Settings"
5138 msgstr "Asetukset"
5139
5140 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5141 msgid "Header:"
5142 msgstr "Ylätunniste:"
5143
5144 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5145 msgid "Footer:"
5146 msgstr "Alatunniste:"
5147
5148 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5149 msgid "First header:"
5150 msgstr "1. yläotsikko:"
5151
5152 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5153 msgid "Last footer:"
5154 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5155
5156 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5157 msgid "Border above"
5158 msgstr "Reuna yllä"
5159
5160 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5161 msgid "Border below"
5162 msgstr "Reuna alla"
5163
5164 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5165 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:941
5166 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:952
5167 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:963
5168 msgid "on"
5169 msgstr "päällä"
5170
5171 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:974
5172 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:985
5173 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:996
5174 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1007
5175 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1018
5176 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1029
5177 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1040
5178 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1051
5179 msgid "double"
5180 msgstr "kaksinkertainen"
5181
5182 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1062
5183 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1073
5184 msgid "is empty"
5185 msgstr "on tyhjä"
5186
5187 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5188 msgid "Page &break on current row"
5189 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5190
5191 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1094
5192 msgid "Set a page break on the current row"
5193 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5194
5195 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1123
5196 msgid "Current cell:"
5197 msgstr "Nykyinen solu:"
5198
5199 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1152
5200 msgid "Current row position"
5201 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5202
5203 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1181
5204 msgid "Current column position"
5205 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5206
5207 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5208 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:78
5209 msgid "LaTeX classes"
5210 msgstr "LaTeX-luokat"
5211
5212 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5213 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:85
5214 msgid "LaTeX styles"
5215 msgstr "LaTeX-tyylit"
5216
5217 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5218 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:89
5219 msgid "BibTeX styles"
5220 msgstr "BibTeX-tyylit"
5221
5222 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5223 msgid "Selected classes or styles"
5224 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5225
5226 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5227 msgid "Show &path"
5228 msgstr "Näytä p&olku"
5229
5230 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5231 msgid "Toggles view of the file list"
5232 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5233
5234 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5235 msgid "Installed files"
5236 msgstr "Asennetut tiedostot"
5237
5238 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5239 msgid "&Rescan"
5240 msgstr "&Päivitä"
5241
5242 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5243 msgid "Built new file list"
5244 msgstr "Loi uuden tiedostoluettelon"
5245
5246 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5247 msgid "&View"
5248 msgstr "&Katsele"
5249
5250 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5251 msgid ""
5252 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5253 msgstr ""
5254 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5255 "polkuineen."
5256
5257 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5258 msgid "Close this dialog"
5259 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5260
5261 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5262 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5263 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5264 msgid "Thesaurus"
5265 msgstr "Synonyymit"
5266
5267 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5268 msgid "&Keyword:"
5269 msgstr "&Avainsana:"
5270
5271 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5272 msgid "Entry"
5273 msgstr "Kohta"
5274
5275 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5276 msgid "Select a related word"
5277 msgstr "Valitse kytkeytyvä sana"
5278
5279 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5280 msgid "&Selection:"
5281 msgstr "&Valinta:"
5282
5283 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5284 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5285 msgid "The selected entry"
5286 msgstr "Valittu kohta"
5287
5288 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5289 msgid "Replace the entry with the selection"
5290 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5291
5292 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5293 msgid "Table Of Contents"
5294 msgstr "Sisällysluettelo"
5295
5296 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5297 msgid "&Type"
5298 msgstr "&Tyyppi"
5299
5300 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5301 msgid "Contents list"
5302 msgstr "Sisällysluettelo"
5303
5304 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5305 msgid "Insert URL"
5306 msgstr "Lisää URL"
5307
5308 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5309 msgid "&URL"
5310 msgstr "&URL"
5311
5312 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5313 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5314 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5315 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5316 msgid "URL"
5317 msgstr "URL"
5318
5319 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5320 msgid "&Name"
5321 msgstr "&Nimi"
5322
5323 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5324 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5325 msgid "Name associated with the URL"
5326 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
5327
5328 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5329 msgid "&Generate hyperlink"
5330 msgstr "&Luo hyperlinkki"
5331
5332 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5333 msgid "Output as a hyperlink ?"
5334 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
5335
5336 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5337 #, fuzzy
5338 msgid "&Spacing:"
5339 msgstr "R&iviväli"
5340
5341 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5342 msgid "&Value:"
5343 msgstr "&Arvo:"
5344
5345 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5346 #, fuzzy
5347 msgid "&Protect:"
5348 msgstr "P&ikanäppäin:"
5349
5350 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5353 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
5354
5355 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5356 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5357 msgstr ""
5358
5359 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5360 msgid "DefSkip"
5361 msgstr "Oletusväli"
5362
5363 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5364 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
5365 msgid "SmallSkip"
5366 msgstr "Pieni väli"
5367
5368 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5369 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5370 msgid "MedSkip"
5371 msgstr "Keskisuuri väli"
5372
5373 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5374 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5375 msgid "BigSkip"
5376 msgstr "Suuri väli"
5377
5378 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5379 msgid "VFill"
5380 msgstr "Pystytäyttö"
5381
5382 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5383 msgid "Supported spacing types"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5387 msgid "Wrap Options"
5388 msgstr "Kellumisasetukset"
5389
5390 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5391 msgid "Default (outer)"
5392 msgstr "Oletus (ulko)"
5393
5394 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5395 msgid "Outer"
5396 msgstr "Ulko"
5397
5398 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5399 msgid "&Placement:"
5400 msgstr "Si&joittelu:"
5401
5402 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5403 msgid "&Units:"
5404 msgstr "&Yksiköt:"
5405
5406 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Document Font"
5409 msgstr "Asiakirja "
5410
5411 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5412 #, fuzzy
5413 msgid "&Font:"
5414 msgstr "Kirjasin: "
5415
5416 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5417 msgid "&Size:"
5418 msgstr "K&oko:"
5419
5420 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Separate Paragraphs With"
5423 msgstr "Kappaleina|K"
5424
5425 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5426 #, fuzzy
5427 msgid "&Indentation"
5428 msgstr "Sise&nnys"
5429
5430 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5433 msgstr "Valitse seuraava kappale"
5434
5435 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5436 #, fuzzy
5437 msgid "&Vertical space"
5438 msgstr "Pystyväli:|#P"
5439
5440 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5441 msgid "&Line spacing:"
5442 msgstr "&Rivivälit:"
5443
5444 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5445 msgid "Two-&column document"
5446 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5447
5448 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Format text into two columns"
5451 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
5452
5453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5454 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5455 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5456 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5457 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5458 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5459 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5460 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5461 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5462 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5463 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5464 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5465 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5466 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5467 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5468 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:12
5469 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5470 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5471 #: src/mathed/ref_inset.C:162
5472 msgid "Standard"
5473 msgstr "Perusteksti"
5474
5475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5476 msgid "TheoremTemplate"
5477 msgstr "Lausemalli"
5478
5479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
5480 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
5481 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
5482 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5483 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5484 msgid "Proof"
5485 msgstr "Todistus"
5486
5487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5488 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
5489 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
5490 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
5491 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5492 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5493 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5494 msgid "Theorem"
5495 msgstr "Lause"
5496
5497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5498 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
5499 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
5500 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
5501 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5502 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5503 msgid "Lemma"
5504 msgstr "Apulause"
5505
5506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5507 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
5508 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
5509 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
5510 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5511 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5512 msgid "Corollary"
5513 msgstr "Seurauslause"
5514
5515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5516 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
5517 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
5518 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5519 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5520 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5521 msgid "Proposition"
5522 msgstr "Väittämä"
5523
5524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5525 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
5526 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5527 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5528 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5529 msgid "Conjecture"
5530 msgstr "Otaksuma"
5531
5532 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5533 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
5534 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5535 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5536 msgid "Criterion"
5537 msgstr "Kriteeri"
5538
5539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5540 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5541 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5542 msgid "Fact"
5543 msgstr "Fakta"
5544
5545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5546 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5547 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5548 msgid "Axiom"
5549 msgstr "Aksiooma"
5550
5551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5552 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
5553 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
5554 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
5555 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5556 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5557 msgid "Definition"
5558 msgstr "Määritelmä"
5559
5560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5561 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5562 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5563 msgid "Condition"
5564 msgstr "Ehto"
5565
5566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5567 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
5568 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5569 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5570 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5571 msgid "Problem"
5572 msgstr "Ongelma"
5573
5574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5575 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
5576 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5577 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5578 msgid "Exercise"
5579 msgstr "Harjoitus"
5580
5581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5582 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
5583 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5584 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5585 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5586 msgid "Remark"
5587 msgstr "Huomautus"
5588
5589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5590 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
5591 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
5592 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5593 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5594 msgid "Claim"
5595 msgstr "Väite"
5596
5597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5598 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5599 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:365
5600 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5601 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5602 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
5603 msgid "Note"
5604 msgstr "Muistiinpano"
5605
5606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5607 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5608 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5609 msgid "Notation"
5610 msgstr "Merkintätapa"
5611
5612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5613 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
5614 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5615 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5616 msgid "Case"
5617 msgstr "Tapaus"
5618
5619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5620 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5621 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5622 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5623 msgid "Section*"
5624 msgstr "Kappale*"
5625
5626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5627 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5628 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5629 msgid "Subsection*"
5630 msgstr "Alikappale*"
5631
5632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5633 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5634 msgid "Subsubsection*"
5635 msgstr "Alialikappale*"
5636
5637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5638 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
5639 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:105
5640 #: lib/layouts/aastex.layout:246 lib/layouts/apa.layout:69
5641 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
5642 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/entcs.layout:82
5643 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
5644 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5645 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5646 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5647 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
5648 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
5649 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svglobal.layout:28
5650 #: lib/layouts/svjog.layout:33 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191
5651 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/db_stdstruct.inc:10
5652 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:11
5653 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
5654 msgid "Abstract"
5655 msgstr "Tiivistelmä"
5656
5657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:108
5658 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
5659 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5660 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
5661 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
5662 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5663 msgid "Keywords"
5664 msgstr "Avainsanat"
5665
5666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
5667 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5668 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5669 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
5670 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
5671 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
5672 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:136
5673 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
5674 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
5675 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
5676 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
5677 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
5678 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
5679 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:94
5680 msgid "Bibliography"
5681 msgstr "Viitteet"
5682
5683 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:114
5684 #: lib/layouts/aastex.layout:408 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5685 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:444
5686 msgid "Appendix"
5687 msgstr "Liite"
5688
5689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
5690 msgid "Appendices"
5691 msgstr "Liitteet"
5692
5693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5694 msgid "Biography"
5695 msgstr "Elämäkerta"
5696
5697 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
5698 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
5699 #: lib/layouts/aastex.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:525
5700 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
5701 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
5702 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5703 msgid "Caption"
5704 msgstr "Kuvateksti"
5705
5706 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
5707 msgid "Footernote"
5708 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5709
5710 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5711 msgid "MarkBoth"
5712 msgstr "Merkitse molemmat"
5713
5714 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5715 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
5716 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5717 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5718 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5719 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5720 msgid "Itemize"
5721 msgstr "Luettelo"
5722
5723 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5724 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
5725 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5726 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5727 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5728 msgid "Enumerate"
5729 msgstr "Numeroitu luettelo"
5730
5731 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5732 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
5733 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5734 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5736 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5737 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5738 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
5739 msgid "Description"
5740 msgstr "Kuvausluettelo"
5741
5742 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5743 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
5744 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
5745 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
5746 msgid "List"
5747 msgstr "Lista"
5748
5749 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5750 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5751 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
5752 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
5753 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5754 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5755 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
5756 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5757 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
5758 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5759 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5760 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5761 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5762 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5764 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
5765 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5766 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5767 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5768 msgid "Title"
5769 msgstr "Teoksen nimi"
5770
5771 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5772 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5773 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
5774 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5775 msgid "Subtitle"
5776 msgstr "Alaotsikko"
5777
5778 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5779 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5780 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
5781 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
5782 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5783 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5784 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
5785 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5786 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
5787 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5788 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
5789 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5791 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
5792 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5793 msgid "Author"
5794 msgstr "Tekijä"
5795
5796 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5797 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5798 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5800 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5801 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5802 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5803 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5804 msgid "Address"
5805 msgstr "Osoite"
5806
5807 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5808 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5809 msgid "Offprint"
5810 msgstr "Eripainos"
5811
5812 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5813 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5814 msgid "Mail"
5815 msgstr "Posti"
5816
5817 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5818 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5819 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
5820 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5821 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5822 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5823 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
5824 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5825 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
5826 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5827 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5828 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5829 msgid "Date"
5830 msgstr "Päiväys"
5831
5832 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5833 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5834 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5835 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
5836 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5838 msgid "Acknowledgement"
5839 msgstr "Kiitos"
5840
5841 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5842 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5843 msgid "LaTeX"
5844 msgstr "LaTeX"
5845
5846 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
5847 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
5848 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
5849 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
5850 msgid "Email"
5851 msgstr "Sähköposti"
5852
5853 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
5854 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5855 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
5856 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5857 msgid "Affiliation"
5858 msgstr "Järjestö"
5859
5860 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
5861 msgid "And"
5862 msgstr "Ja"
5863
5864 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
5865 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5866 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/svjour.inc:294
5867 msgid "Acknowledgements"
5868 msgstr "Kiitokset"
5869
5870 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:441
5871 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:167
5872 msgid "References"
5873 msgstr "Viitteet"
5874
5875 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
5876 msgid "PlaceFigure"
5877 msgstr "Kuvan paikka"
5878
5879 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:388
5880 msgid "PlaceTable"
5881 msgstr "Taulukon paikka"
5882
5883 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:506
5884 msgid "TableComments"
5885 msgstr "Huomautusluettelo"
5886
5887 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:487
5888 msgid "TableRefs"
5889 msgstr "Viiteluettelo"
5890
5891 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:429
5892 msgid "MathLetters"
5893 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5894
5895 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:467
5896 msgid "NoteToEditor"
5897 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5898
5899 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:558
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Facility"
5902 msgstr "Fakta"
5903
5904 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:584
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Objectname"
5907 msgstr "Octave"
5908
5909 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:611
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Dataset"
5912 msgstr "&Tietokannat"
5913
5914 #: lib/layouts/aastex.layout:543
5915 msgid "FigCaption"
5916 msgstr "Kuvateksti"
5917
5918 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5919 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5920 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5921 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5922 msgid "Algorithm"
5923 msgstr "Algoritmi"
5924
5925 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5926 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5927 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5928 msgid "Summary"
5929 msgstr "Yhteenveto"
5930
5931 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5932 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5933 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5934 msgid "Conclusion"
5935 msgstr "Päätelmä"
5936
5937 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
5938 msgid "Chapter_Exercises"
5939 msgstr "Harjoitusluku"
5940
5941 #: lib/layouts/apa.layout:49
5942 msgid "RightHeader"
5943 msgstr "Oikea yläotsikko"
5944
5945 #: lib/layouts/apa.layout:91
5946 msgid "ShortTitle"
5947 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5948
5949 #: lib/layouts/apa.layout:128
5950 msgid "TwoAuthors"
5951 msgstr "Kaksi tekijää"
5952
5953 #: lib/layouts/apa.layout:135
5954 msgid "ThreeAuthors"
5955 msgstr "Kolme tekijää"
5956
5957 #: lib/layouts/apa.layout:142
5958 msgid "FourAuthors"
5959 msgstr "Neljä tekijää"
5960
5961 #: lib/layouts/apa.layout:170
5962 msgid "TwoAffiliations"
5963 msgstr "Kaksi järjestöä"
5964
5965 #: lib/layouts/apa.layout:177
5966 msgid "ThreeAffiliations"
5967 msgstr "Kolme järjestöä"
5968
5969 #: lib/layouts/apa.layout:184
5970 msgid "FourAffiliations"
5971 msgstr "Neljä järjestöä"
5972
5973 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
5974 msgid "Journal"
5975 msgstr "Lehti"
5976
5977 #: lib/layouts/apa.layout:205
5978 msgid "CopNum"
5979 msgstr "Kopiomäärä"
5980
5981 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:198
5982 #: lib/layouts/spie.layout:86
5983 msgid "Acknowledgments"
5984 msgstr "Kiitokset"
5985
5986 #: lib/layouts/apa.layout:247
5987 msgid "ThickLine"
5988 msgstr "Paksu viiva"
5989
5990 #: lib/layouts/apa.layout:257
5991 msgid "CenteredCaption"
5992 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
5993
5994 #: lib/layouts/apa.layout:265
5995 msgid "FitFigure"
5996 msgstr "Sovita kuva"
5997
5998 #: lib/layouts/apa.layout:271
5999 msgid "FitBitmap"
6000 msgstr "Sovita bittikartta"
6001
6002 #: lib/layouts/apa.layout:329
6003 msgid "Seriate"
6004 msgstr "Luetelma"
6005
6006 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6007 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6008 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6009 msgid "Part*"
6010 msgstr "Osa*"
6011
6012 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6013 msgid "Dialogue"
6014 msgstr "Vuoropuhelu"
6015
6016 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6017 msgid "Narrative"
6018 msgstr "Kerronta"
6019
6020 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6021 msgid "ACT"
6022 msgstr "NÄYTÖS"
6023
6024 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6025 msgid "SCENE"
6026 msgstr "KOHTAUS"
6027
6028 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6029 msgid "SCENE*"
6030 msgstr "KOHTAUS*"
6031
6032 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6033 msgid "AT_RISE:"
6034 msgstr "NOUSTESSA:"
6035
6036 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6037 msgid "Speaker"
6038 msgstr "Puhuja"
6039
6040 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6041 msgid "Parenthetical"
6042 msgstr "Sulkeissa"
6043
6044 #: lib/layouts/broadway.layout:157
6045 msgid "CURTAIN"
6046 msgstr "ESIRIPPU"
6047
6048 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6049 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6050 msgid "Right_Address"
6051 msgstr "Oikea osoite"
6052
6053 #: lib/layouts/chess.layout:32
6054 msgid "Mainline"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: lib/layouts/chess.layout:56
6058 msgid "Variation"
6059 msgstr "Muunnelma"
6060
6061 #: lib/layouts/chess.layout:66
6062 msgid "SubVariation"
6063 msgstr "Alimuunnelma"
6064
6065 #: lib/layouts/chess.layout:75
6066 msgid "SubVariation2"
6067 msgstr "Alimuunnelma 2"
6068
6069 #: lib/layouts/chess.layout:84
6070 msgid "SubVariation3"
6071 msgstr "Alimuunnelma 3"
6072
6073 #: lib/layouts/chess.layout:93
6074 msgid "SubVariation4"
6075 msgstr "Alimuunnelma 4"
6076
6077 #: lib/layouts/chess.layout:102
6078 msgid "SubVariation5"
6079 msgstr "Alimuunnelma 5"
6080
6081 #: lib/layouts/chess.layout:112
6082 msgid "HideMoves"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: lib/layouts/chess.layout:120
6086 msgid "ChessBoard"
6087 msgstr "Shakkilauta"
6088
6089 #: lib/layouts/chess.layout:133
6090 msgid "BoardCentered"
6091 msgstr "LautaKeskellä"
6092
6093 #: lib/layouts/chess.layout:148
6094 msgid "HighLight"
6095 msgstr "Korostus"
6096
6097 #: lib/layouts/chess.layout:168
6098 msgid "Arrow"
6099 msgstr "Nuoli"
6100
6101 #: lib/layouts/chess.layout:179
6102 msgid "KnightMove"
6103 msgstr "Ratsun siirto"
6104
6105 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
6106 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6107 msgid "Institute"
6108 msgstr "Laitos"
6109
6110 #: lib/layouts/cv.layout:57
6111 msgid "Topic"
6112 msgstr "Aihe"
6113
6114 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6115 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6116 msgid "Left_Header"
6117 msgstr "Vasen yläotsikko"
6118
6119 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6120 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6121 msgid "Right_Header"
6122 msgstr "Oikea yläotsikko"
6123
6124 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6125 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6126 msgid "My_Address"
6127 msgstr "Osoitteeni"
6128
6129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6130 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6131 msgid "Send_To_Address"
6132 msgstr "Lähetysosoite"
6133
6134 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
6136 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
6137 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
6138 msgid "Opening"
6139 msgstr "Aloitus"
6140
6141 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
6143 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
6144 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
6145 msgid "Signature"
6146 msgstr "Allekirjoitus"
6147
6148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
6150 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6151 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
6152 msgid "Closing"
6153 msgstr "Lopuksi"
6154
6155 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6156 msgid "encl"
6157 msgstr "liitteet"
6158
6159 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6160 msgid "ps"
6161 msgstr "ps"
6162
6163 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6165 #: src/lengthcommon.C:48
6166 msgid "cc"
6167 msgstr "kopio"
6168
6169 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6170 msgid "Betreff"
6171 msgstr "Aihe"
6172
6173 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6174 msgid "Stadt"
6175 msgstr "Kaupunki"
6176
6177 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6178 msgid "Datum"
6179 msgstr "Päiväys"
6180
6181 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6182 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6183 msgid "Quotation"
6184 msgstr "Sitaatti"
6185
6186 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6187 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6188 msgid "Quote"
6189 msgstr "Lainaus"
6190
6191 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6192 msgid "Verse"
6193 msgstr "Säe"
6194
6195 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6196 msgid "LaTeX_Title"
6197 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
6198
6199 #: lib/layouts/egs.layout:311
6200 msgid "Affil"
6201 msgstr "Järjestö"
6202
6203 #: lib/layouts/egs.layout:357
6204 msgid "msnumber"
6205 msgstr "msnumero"
6206
6207 #: lib/layouts/egs.layout:382
6208 msgid "FirstAuthor"
6209 msgstr "Ensimm. tekijä"
6210
6211 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6212 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6213 msgid "Received"
6214 msgstr "Vastaanotettu"
6215
6216 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6217 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6218 msgid "Accepted"
6219 msgstr "Hyväksytty"
6220
6221 # Now this wasn't very obvious.
6222 #: lib/layouts/egs.layout:451
6223 msgid "Offsets"
6224 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
6225
6226 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6227 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6228 msgid "LyX-Code"
6229 msgstr "LyX-koodi"
6230
6231 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Author_Address"
6234 msgstr "Tekijän osoite"
6235
6236 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:166
6237 msgid "Author_Email"
6238 msgstr "Tekijän sähköposti"
6239
6240 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:180
6241 msgid "Author_URL"
6242 msgstr "Tekijän URL"
6243
6244 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:159
6245 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6246 msgid "Thanks"
6247 msgstr "Kiitokset"
6248
6249 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6250 msgid "FrontMatter"
6251 msgstr "Etuteksti"
6252
6253 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6254 msgid "Keyword"
6255 msgstr "Avainsana"
6256
6257 #: lib/layouts/foils.layout:41
6258 msgid "Foilhead"
6259 msgstr "Kalvon alku"
6260
6261 #: lib/layouts/foils.layout:60
6262 msgid "ShortFoilhead"
6263 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
6264
6265 #: lib/layouts/foils.layout:66
6266 msgid "Rotatefoilhead"
6267 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
6268
6269 #: lib/layouts/foils.layout:72
6270 msgid "ShortRotatefoilhead"
6271 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
6272
6273 #: lib/layouts/foils.layout:81
6274 msgid "TickList"
6275 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
6276
6277 #: lib/layouts/foils.layout:102
6278 msgid "CrossList"
6279 msgstr "Viittausluettelo"
6280
6281 #: lib/layouts/foils.layout:163
6282 msgid "My_Logo"
6283 msgstr "Logoni"
6284
6285 #: lib/layouts/foils.layout:181
6286 msgid "Restriction"
6287 msgstr "Rajoitus"
6288
6289 #: lib/layouts/foils.layout:205
6290 msgid "Right_Footer"
6291 msgstr "Oikea alaotsikko"
6292
6293 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6294 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6295 msgid "Theorem*"
6296 msgstr "Lause*"
6297
6298 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6299 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6300 msgid "Lemma*"
6301 msgstr "Apulause*"
6302
6303 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6304 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6305 msgid "Corollary*"
6306 msgstr "Seurauslause*"
6307
6308 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6309 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6310 msgid "Proposition*"
6311 msgstr "Väittämä*"
6312
6313 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6315 msgid "Definition*"
6316 msgstr "Määritelmä*"
6317
6318 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6319 msgid "Brieftext"
6320 msgstr "Kirjeteksti"
6321
6322 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6323 msgid "Unterschrift"
6324 msgstr "Allekirjoitus"
6325
6326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6327 msgid "Strasse"
6328 msgstr "Katu"
6329
6330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6331 msgid "Zusatz"
6332 msgstr "Lisäys"
6333
6334 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6335 msgid "Ort"
6336 msgstr "Postitoimipaikka"
6337
6338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6339 msgid "Land"
6340 msgstr "Maa"
6341
6342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6343 msgid "RetourAdresse"
6344 msgstr "Palautusosoite"
6345
6346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6347 msgid "MeinZeichen"
6348 msgstr "MeinZeichen"
6349
6350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6351 msgid "IhrZeichen"
6352 msgstr "IhrZeichen"
6353
6354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6355 msgid "IhrSchreiben"
6356 msgstr "IhrSchreiben"
6357
6358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6359 msgid "Telefon"
6360 msgstr "Puhelin"
6361
6362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6363 msgid "Telefax"
6364 msgstr "Faksi"
6365
6366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6367 msgid "Telex"
6368 msgstr "Telex"
6369
6370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6371 msgid "EMail"
6372 msgstr "Sähköposti"
6373
6374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6375 msgid "HTTP"
6376 msgstr "HTTP"
6377
6378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6379 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6380 msgid "Bank"
6381 msgstr "Pankki"
6382
6383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6384 msgid "BLZ"
6385 msgstr "BLZ"
6386
6387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6388 msgid "Konto"
6389 msgstr "Tili"
6390
6391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6392 msgid "Postvermerk"
6393 msgstr "Postimerkintä"
6394
6395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6396 msgid "Adresse"
6397 msgstr "Osoite"
6398
6399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6400 msgid "Anrede"
6401 msgstr "Puhuttelu"
6402
6403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6404 msgid "Anlagen"
6405 msgstr "Laitos"
6406
6407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6408 msgid "Verteiler"
6409 msgstr "Jakelija"
6410
6411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6412 msgid "Gruss"
6413 msgstr "Lopuksi"
6414
6415 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6417 msgid "Letter"
6418 msgstr "Kirje"
6419
6420 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6421 msgid "Street"
6422 msgstr "Katu"
6423
6424 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6425 msgid "Addition"
6426 msgstr "Lisäys"
6427
6428 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6429 msgid "Town"
6430 msgstr "Kaupunki"
6431
6432 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6433 msgid "State"
6434 msgstr "Maa"
6435
6436 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6437 msgid "ReturnAddress"
6438 msgstr "Palautusosoite"
6439
6440 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6441 msgid "MyRef"
6442 msgstr "Viitteeni"
6443
6444 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6445 msgid "YourRef"
6446 msgstr "Viitteesi"
6447
6448 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6449 msgid "YourMail"
6450 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6451
6452 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6453 msgid "Phone"
6454 msgstr "Puhelin"
6455
6456 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6457 msgid "BankCode"
6458 msgstr "Pankkikoodi"
6459
6460 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6461 msgid "BankAccount"
6462 msgstr "Pankkitili"
6463
6464 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6465 msgid "PostalComment"
6466 msgstr "Postihuomautus"
6467
6468 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6469 msgid "Encl."
6470 msgstr "Liitteet"
6471
6472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
6473 #, fuzzy
6474 msgid "NameRowA"
6475 msgstr "Nimi"
6476
6477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
6478 #, fuzzy
6479 msgid "NameRowB"
6480 msgstr "Nimi"
6481
6482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
6483 #, fuzzy
6484 msgid "NameRowC"
6485 msgstr "Nimi"
6486
6487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
6488 #, fuzzy
6489 msgid "NameRowD"
6490 msgstr "Nimi"
6491
6492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
6493 #, fuzzy
6494 msgid "NameRowE"
6495 msgstr "Nimi"
6496
6497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
6498 #, fuzzy
6499 msgid "NameRowF"
6500 msgstr "Nimi"
6501
6502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
6503 #, fuzzy
6504 msgid "NameRowG"
6505 msgstr "Nimi"
6506
6507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
6508 #, fuzzy
6509 msgid "AddressRowA"
6510 msgstr "Osoite"
6511
6512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
6513 #, fuzzy
6514 msgid "AddressRowB"
6515 msgstr "Osoite"
6516
6517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
6518 #, fuzzy
6519 msgid "AddressRowC"
6520 msgstr "Osoite"
6521
6522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
6523 #, fuzzy
6524 msgid "AddressRowD"
6525 msgstr "Osoite"
6526
6527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
6528 #, fuzzy
6529 msgid "AddressRowE"
6530 msgstr "Osoite"
6531
6532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
6533 #, fuzzy
6534 msgid "AddressRowF"
6535 msgstr "Osoite"
6536
6537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
6538 #, fuzzy
6539 msgid "TelephoneRowA"
6540 msgstr "Puhelin"
6541
6542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
6543 #, fuzzy
6544 msgid "TelephoneRowB"
6545 msgstr "Puhelin"
6546
6547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
6548 #, fuzzy
6549 msgid "TelephoneRowC"
6550 msgstr "Puhelin"
6551
6552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
6553 #, fuzzy
6554 msgid "TelephoneRowD"
6555 msgstr "Puhelin"
6556
6557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
6558 #, fuzzy
6559 msgid "TelephoneRowE"
6560 msgstr "Puhelin"
6561
6562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
6563 #, fuzzy
6564 msgid "TelephoneRowF"
6565 msgstr "Puhelin"
6566
6567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
6568 msgid "InternetRowA"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
6572 msgid "InternetRowB"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
6576 msgid "InternetRowC"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
6580 msgid "InternetRowD"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
6584 msgid "InternetRowE"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
6588 msgid "InternetRowF"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
6592 #, fuzzy
6593 msgid "BankRowA"
6594 msgstr "Pankki"
6595
6596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
6597 #, fuzzy
6598 msgid "BankRowB"
6599 msgstr "Pankki"
6600
6601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
6602 #, fuzzy
6603 msgid "BankRowC"
6604 msgstr "Pankki"
6605
6606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
6607 #, fuzzy
6608 msgid "BankRowD"
6609 msgstr "Pankki"
6610
6611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
6612 #, fuzzy
6613 msgid "BankRowE"
6614 msgstr "Pankki"
6615
6616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
6617 #, fuzzy
6618 msgid "BankRowF"
6619 msgstr "Pankki"
6620
6621 #: lib/layouts/heb-article.layout:89
6622 msgid "Remarks"
6623 msgstr "Huomautukset"
6624
6625 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
6626 msgid "More"
6627 msgstr "Lisää"
6628
6629 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
6630 msgid "FADE_IN:"
6631 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6632
6633 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
6634 msgid "INT."
6635 msgstr "SISÄ."
6636
6637 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
6638 msgid "EXT."
6639 msgstr "ULKO."
6640
6641 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
6642 msgid "Continuing"
6643 msgstr "Jatkoa"
6644
6645 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
6646 msgid "Transition"
6647 msgstr "Siirtyminen"
6648
6649 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
6650 msgid "TITLE_OVER:"
6651 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6652
6653 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
6654 msgid "INTERCUT"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
6658 msgid "FADE_OUT"
6659 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6660
6661 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
6662 msgid "General"
6663 msgstr "Yleinen"
6664
6665 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
6666 msgid "Scene"
6667 msgstr "Kohtaus"
6668
6669 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6670 msgid "AddressForOffprints"
6671 msgstr "Eripainososoite"
6672
6673 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6674 msgid "RunningTitle"
6675 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6676
6677 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6678 msgid "RunningAuthor"
6679 msgstr "Tekijä (jatko)"
6680
6681 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
6682 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
6683 msgid "Code"
6684 msgstr "Koodi"
6685
6686 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
6687 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
6688 msgid "SGML"
6689 msgstr "SGML"
6690
6691 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
6692 msgid "Running_LaTeX_Title"
6693 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6694
6695 #: lib/layouts/llncs.layout:173
6696 msgid "TOC_Title"
6697 msgstr "SIS Otsikko"
6698
6699 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
6700 msgid "Author_Running"
6701 msgstr "Tekijä (jatko)"
6702
6703 #: lib/layouts/llncs.layout:210
6704 msgid "TOC_Author"
6705 msgstr "SIS Tekijä"
6706
6707 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
6708 msgid "Property"
6709 msgstr "Ominaisuus"
6710
6711 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
6712 msgid "Question"
6713 msgstr "Kysymys"
6714
6715 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
6716 msgid "Solution"
6717 msgstr "Ratkaisu"
6718
6719 #: lib/layouts/memoir.layout:74
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Chapterprecis"
6722 msgstr "Harjoitusluku"
6723
6724 #: lib/layouts/memoir.layout:95
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Epigraph"
6727 msgstr "Elämäkerta"
6728
6729 #: lib/layouts/memoir.layout:107
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Poemtitle"
6732 msgstr "Pystykalvo"
6733
6734 #: lib/layouts/memoir.layout:125
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Poemtitle*"
6737 msgstr "Pystykalvo"
6738
6739 #: lib/layouts/memoir.layout:149
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Legend"
6742 msgstr "Maa"
6743
6744 #: lib/layouts/paper.layout:146
6745 msgid "SubTitle"
6746 msgstr "Alaotsikko"
6747
6748 #: lib/layouts/paper.layout:157
6749 msgid "Institution"
6750 msgstr "Laitos"
6751
6752 #: lib/layouts/revtex4.layout:92
6753 msgid "Preprint"
6754 msgstr "Esipainos"
6755
6756 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
6757 msgid "PACS"
6758 msgstr "PACS"
6759
6760 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
6761 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
6762 msgid "Labeling"
6763 msgstr "Otsikoitu kappale"
6764
6765 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6766 msgid "PS"
6767 msgstr "PS"
6768
6769 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6770 msgid "CC"
6771 msgstr "Jakelu"
6772
6773 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
6774 msgid "Encl"
6775 msgstr "Liitteet"
6776
6777 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6778 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
6779 msgid "Telephone"
6780 msgstr "Puhelin"
6781
6782 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6783 msgid "Place"
6784 msgstr "Paikka"
6785
6786 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6787 msgid "Backaddress"
6788 msgstr "Palautusosoite"
6789
6790 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6791 msgid "Specialmail"
6792 msgstr "Erikoisposti"
6793
6794 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6795 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
6796 msgid "Location"
6797 msgstr "Sijainti"
6798
6799 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6800 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
6801 msgid "Subject"
6802 msgstr "Aihe"
6803
6804 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6805 msgid "Yourref"
6806 msgstr "Viitteesi"
6807
6808 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6809 msgid "Yourmail"
6810 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6811
6812 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6813 msgid "Myref"
6814 msgstr "Viitteeni"
6815
6816 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6817 msgid "Customer"
6818 msgstr "Asiakas"
6819
6820 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6821 msgid "Invoice"
6822 msgstr "Lasku"
6823
6824 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
6825 #, fuzzy
6826 msgid "NextAddress"
6827 msgstr "Osoite"
6828
6829 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6830 #, fuzzy
6831 msgid "SenderAddress"
6832 msgstr "Lähetysosoite"
6833
6834 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6835 msgid "Fax"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6839 #, fuzzy
6840 msgid "E-Mail"
6841 msgstr "Sähköposti"
6842
6843 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Logo"
6846 msgstr "Loki"
6847
6848 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6849 msgid "LandscapeSlide"
6850 msgstr "Vaakakalvo"
6851
6852 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6853 msgid "PortraitSlide"
6854 msgstr "Pystykalvo"
6855
6856 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
6857 msgid "Slide"
6858 msgstr "Kalvo"
6859
6860 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6861 msgid "Slide*"
6862 msgstr "Kalvo*"
6863
6864 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6865 msgid "SlideHeading"
6866 msgstr "Kalvon otsikko"
6867
6868 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6869 msgid "SlideSubHeading"
6870 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6871
6872 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6873 msgid "ListOfSlides"
6874 msgstr "Kalvoluettelo"
6875
6876 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6877 msgid "SlideContents"
6878 msgstr "Kalvon sisältö*"
6879
6880 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6881 msgid "ProgressContents"
6882 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6883
6884 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
6885 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6886 msgid "Paragraph*"
6887 msgstr "Osakappale*"
6888
6889 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
6890 msgid "AMS"
6891 msgstr "AMS"
6892
6893 #: lib/layouts/slides.layout:124
6894 msgid "Overlay"
6895 msgstr "Kalvokerros"
6896
6897 #: lib/layouts/slides.layout:204
6898 msgid "InvisibleText"
6899 msgstr "Näkymätön_teksti"
6900
6901 #: lib/layouts/slides.layout:229
6902 msgid "VisibleText"
6903 msgstr "Näkyvä teksti"
6904
6905 #: lib/layouts/spie.layout:52
6906 msgid "Authorinfo"
6907 msgstr "Tekijätiedot"
6908
6909 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Subsubparagraph"
6912 msgstr "Aliosakappale"
6913
6914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Special-section"
6917 msgstr "&Valinta:"
6918
6919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
6920 #, fuzzy
6921 msgid "AGU-journal"
6922 msgstr "Lehti"
6923
6924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Citation-number"
6927 msgstr "Lähdeviite"
6928
6929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
6930 msgid "AGU-volume"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
6934 msgid "AGU-issue"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Index-terms"
6940 msgstr "Hakemistoviite"
6941
6942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Index-term"
6945 msgstr "Hakemistoviite"
6946
6947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Cross-term"
6950 msgstr "Viittaus"
6951
6952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Supplementary"
6955 msgstr "Yhteenveto"
6956
6957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Supp-note"
6960 msgstr "muistiinpano"
6961
6962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Cite-other"
6965 msgstr "Keskellä"
6966
6967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
6968 msgid "Revised"
6969 msgstr "Tarkastettu"
6970
6971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Ident-line"
6974 msgstr "Tekstin &seassa"
6975
6976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Runhead"
6979 msgstr "Punainen"
6980
6981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
6982 msgid "Posting-order"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
6986 msgid "AGU-pages"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Words"
6992 msgstr "Reunukset"
6993
6994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Figures"
6997 msgstr "Kuva"
6998
6999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Tables"
7002 msgstr "Taulukko"
7003
7004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Datasets"
7007 msgstr "&Tietokannat"
7008
7009 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7010 msgid "CCC"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7014 msgid "PaperId"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7018 msgid "AuthorAddr"
7019 msgstr "Tekijän osoite"
7020
7021 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7022 msgid "SlugComment"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7026 msgid "Plate"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7030 msgid "Planotable"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7034 msgid "Table_Caption"
7035 msgstr "Taulukon_teksti"
7036
7037 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
7038 msgid "Current_Address"
7039 msgstr "Nykyinen osoite"
7040
7041 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
7042 msgid "Dedicatory"
7043 msgstr "Omistuskirjoitus"
7044
7045 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
7046 msgid "Translator"
7047 msgstr "Kääntäjä"
7048
7049 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7050 msgid "Subjectclass"
7051 msgstr "Aiheluokka"
7052
7053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
7054 msgid "Conjecture*"
7055 msgstr "Otaksuma*"
7056
7057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
7058 msgid "Fact*"
7059 msgstr "Fakta*"
7060
7061 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
7062 msgid "Example*"
7063 msgstr "Esimerkki*"
7064
7065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Condition*"
7068 msgstr "Ehto"
7069
7070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Problem*"
7073 msgstr "Ongelma"
7074
7075 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Exercise*"
7078 msgstr "Harjoitus"
7079
7080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
7081 msgid "Remark*"
7082 msgstr "Huomautus*"
7083
7084 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
7085 msgid "Claim*"
7086 msgstr "Väite*"
7087
7088 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
7089 msgid "Note*"
7090 msgstr "Muistiinpano*"
7091
7092 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Notation*"
7095 msgstr "Merkintätapa"
7096
7097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
7098 msgid "Acknowledgement*"
7099 msgstr "Kiitos*"
7100
7101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
7102 msgid "Conclusion*"
7103 msgstr "Päätelmä*"
7104
7105 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
7106 msgid "Literal"
7107 msgstr "Sanatarkasti"
7108
7109 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7110 msgid "Chapter*"
7111 msgstr "Luku*"
7112
7113 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7114 msgid "Subparagraph*"
7115 msgstr "Aliosakappale*"
7116
7117 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
7118 msgid "Authorgroup"
7119 msgstr "Tekijäryhmä"
7120
7121 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
7122 msgid "RevisionHistory"
7123 msgstr "Versiohistoriikki"
7124
7125 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7126 msgid "Revision"
7127 msgstr "Versio"
7128
7129 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
7130 msgid "RevisionRemark"
7131 msgstr "Versiohuomautus"
7132
7133 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
7134 msgid "FirstName"
7135 msgstr "Etunimi"
7136
7137 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
7138 msgid "Surname"
7139 msgstr "Sukunimi"
7140
7141 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
7142 msgid "Scrap"
7143 msgstr "Koodinpätkä"
7144
7145 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
7146 msgid "Comment"
7147 msgstr "Huomautus"
7148
7149 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Addpart"
7152 msgstr "Lisää"
7153
7154 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
7155 msgid "Addchap"
7156 msgstr "Lisäkappale"
7157
7158 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7159 msgid "Addsec"
7160 msgstr "Osoiteosa"
7161
7162 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7163 msgid "Addchap*"
7164 msgstr "Lisäkappale*"
7165
7166 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7167 msgid "Addsec*"
7168 msgstr "Osoiteosa*"
7169
7170 #: lib/layouts/scrclass.inc:135
7171 msgid "Minisec"
7172 msgstr "Pienoiskappale"
7173
7174 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
7175 msgid "Publishers"
7176 msgstr "Julkaisijat"
7177
7178 #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
7179 msgid "Dedication"
7180 msgstr "Omistuskirjoitus"
7181
7182 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
7183 msgid "Titlehead"
7184 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7185
7186 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
7187 msgid "Uppertitleback"
7188 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7189
7190 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
7191 msgid "Lowertitleback"
7192 msgstr "Alatunnisteteksti"
7193
7194 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
7195 msgid "Extratitle"
7196 msgstr "Lisäotsikko"
7197
7198 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Captionabove"
7201 msgstr "Kuvateksti"
7202
7203 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Captionbelow"
7206 msgstr "Kuvateksti"
7207
7208 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Dictum"
7211 msgstr "Päiväys"
7212
7213 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
7214 msgid "Table"
7215 msgstr "Taulukko"
7216
7217 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
7218 #, fuzzy
7219 msgid "List of Tables"
7220 msgstr "Luettelo: %1$s"
7221
7222 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
7223 msgid "Figure"
7224 msgstr "Kuva"
7225
7226 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7227 #, fuzzy
7228 msgid "List of Figures"
7229 msgstr "Sovita kuva"
7230
7231 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
7232 #, fuzzy
7233 msgid "List of Algorithms"
7234 msgstr "Algoritmi"
7235
7236 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7237 msgid "Headnote"
7238 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7239
7240 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7241 msgid "Offprints"
7242 msgstr "Eripainokset"
7243
7244 #: lib/layouts/svjour.inc:273
7245 msgid " Keywords"
7246 msgstr " Avainsanat"
7247
7248 #: lib/languages:2
7249 msgid "Afrikaans"
7250 msgstr "afrikaans"
7251
7252 #: lib/languages:3
7253 msgid "American"
7254 msgstr "amerikanenglanti"
7255
7256 #: lib/languages:4
7257 msgid "Arabic"
7258 msgstr "arabia"
7259
7260 #: lib/languages:5
7261 msgid "Austrian"
7262 msgstr "Itävalta"
7263
7264 #: lib/languages:6
7265 msgid "Bahasa"
7266 msgstr "bahasa"
7267
7268 #: lib/languages:7
7269 msgid "Belarusian"
7270 msgstr "valkovenäjä"
7271
7272 #: lib/languages:8
7273 msgid "Basque"
7274 msgstr "baski"
7275
7276 #: lib/languages:9
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Portuguese (Brazil)"
7279 msgstr "portugali"
7280
7281 #: lib/languages:10
7282 msgid "Breton"
7283 msgstr "breton"
7284
7285 #: lib/languages:11
7286 msgid "British"
7287 msgstr "brittienglanti"
7288
7289 #: lib/languages:12
7290 msgid "Bulgarian"
7291 msgstr "bulgaria"
7292
7293 #: lib/languages:13
7294 msgid "Canadian"
7295 msgstr "kanadanenglanti"
7296
7297 #: lib/languages:14
7298 #, fuzzy
7299 msgid "French Canadian"
7300 msgstr "kanadanenglanti"
7301
7302 #: lib/languages:15
7303 msgid "Catalan"
7304 msgstr "katalaani"
7305
7306 #: lib/languages:16
7307 msgid "Croatian"
7308 msgstr "kroatia"
7309
7310 #: lib/languages:17
7311 msgid "Czech"
7312 msgstr "tshekki"
7313
7314 #: lib/languages:18
7315 msgid "Danish"
7316 msgstr "tanska"
7317
7318 #: lib/languages:19
7319 msgid "Dutch"
7320 msgstr "hollanti"
7321
7322 #: lib/languages:20
7323 msgid "English"
7324 msgstr "englanti"
7325
7326 #: lib/languages:21
7327 msgid "Esperanto"
7328 msgstr "esperanto"
7329
7330 #: lib/languages:23
7331 msgid "Estonian"
7332 msgstr "viro"
7333
7334 #: lib/languages:24
7335 msgid "Finnish"
7336 msgstr "suomi"
7337
7338 #: lib/languages:25
7339 msgid "French"
7340 msgstr "ranska"
7341
7342 #: lib/languages:26
7343 msgid "French (GUTenberg)"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/languages:27
7347 msgid "Galician"
7348 msgstr "Galicia"
7349
7350 #: lib/languages:30
7351 msgid "German"
7352 msgstr "saksa"
7353
7354 #: lib/languages:31
7355 msgid "German (new spelling)"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/languages:33
7359 msgid "Hebrew"
7360 msgstr "heprea"
7361
7362 #: lib/languages:35
7363 msgid "Irish"
7364 msgstr "iiri"
7365
7366 #: lib/languages:36
7367 msgid "Italian"
7368 msgstr "italia"
7369
7370 #: lib/languages:37
7371 msgid "Kazakh"
7372 msgstr "kazakh"
7373
7374 #: lib/languages:40
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Lithuanian"
7377 msgstr "Leveysyksikkö"
7378
7379 #: lib/languages:41
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Latvian"
7382 msgstr "kroatia"
7383
7384 #: lib/languages:42
7385 msgid "Icelandic"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/languages:43
7389 msgid "Magyar"
7390 msgstr "unkari"
7391
7392 #: lib/languages:44
7393 msgid "Norsk"
7394 msgstr "norja"
7395
7396 #: lib/languages:45
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Nynorsk"
7399 msgstr "norja"
7400
7401 #: lib/languages:46
7402 msgid "Polish"
7403 msgstr "puola"
7404
7405 #: lib/languages:47
7406 msgid "Portugese"
7407 msgstr "portugali"
7408
7409 #: lib/languages:48
7410 msgid "Romanian"
7411 msgstr "romania"
7412
7413 #: lib/languages:49
7414 msgid "Russian"
7415 msgstr "venäjä"
7416
7417 #: lib/languages:50
7418 msgid "Scottish"
7419 msgstr "gaeli"
7420
7421 #: lib/languages:51
7422 msgid "Serbian"
7423 msgstr "serbia"
7424
7425 #: lib/languages:52
7426 msgid "Serbo-Croatian"
7427 msgstr "serbo-kroatia"
7428
7429 #: lib/languages:53
7430 msgid "Spanish"
7431 msgstr "espanja"
7432
7433 #: lib/languages:54
7434 msgid "Slovak"
7435 msgstr "slovakki"
7436
7437 #: lib/languages:55
7438 msgid "Slovene"
7439 msgstr "sloveeni"
7440
7441 #: lib/languages:56
7442 msgid "Swedish"
7443 msgstr "ruotsi"
7444
7445 #: lib/languages:57
7446 msgid "Thai"
7447 msgstr "thai"
7448
7449 #: lib/languages:58
7450 msgid "Turkish"
7451 msgstr "turkki"
7452
7453 #: lib/languages:59
7454 msgid "Ukrainian"
7455 msgstr "ukraina"
7456
7457 #: lib/languages:62
7458 msgid "Welsh"
7459 msgstr "kymri"
7460
7461 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
7462 msgid "File|F"
7463 msgstr "Tiedosto|T"
7464
7465 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
7466 msgid "Edit|E"
7467 msgstr "Muokkaa|k"
7468
7469 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
7470 msgid "Insert|I"
7471 msgstr "Lisää|L"
7472
7473 #: lib/ui/classic.ui:32
7474 msgid "Layout|L"
7475 msgstr "Muotoilu|u"
7476
7477 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
7478 msgid "View|V"
7479 msgstr "Näytä|N"
7480
7481 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
7482 msgid "Navigate|N"
7483 msgstr "Siirry|S"
7484
7485 #: lib/ui/classic.ui:35
7486 msgid "Documents|D"
7487 msgstr "Asiakirjat|A"
7488
7489 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
7490 msgid "Help|H"
7491 msgstr "Ohje|O"
7492
7493 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
7494 msgid "New|N"
7495 msgstr "Uusi|U"
7496
7497 #: lib/ui/classic.ui:45
7498 msgid "New from Template...|T"
7499 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7500
7501 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
7502 msgid "Open...|O"
7503 msgstr "Avaa...|A"
7504
7505 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
7506 msgid "Close|C"
7507 msgstr "Sulje|S"
7508
7509 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
7510 msgid "Save|S"
7511 msgstr "Tallenna|T"
7512
7513 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
7514 msgid "Save As...|A"
7515 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7516
7517 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7518 msgid "Revert|R"
7519 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7520
7521 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7522 msgid "Version Control|V"
7523 msgstr "Versiohallinta|r"
7524
7525 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7526 msgid "Import|I"
7527 msgstr "Tuo|o"
7528
7529 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7530 msgid "Export|E"
7531 msgstr "Vie|V"
7532
7533 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
7534 msgid "Print...|P"
7535 msgstr "Tulosta...|l"
7536
7537 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7538 msgid "Fax...|F"
7539 msgstr "Faksaa...|F"
7540
7541 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7542 msgid "Exit|x"
7543 msgstr "Lopeta|e"
7544
7545 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
7546 msgid "Register...|R"
7547 msgstr "Rekisteröi...|R"
7548
7549 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
7550 msgid "Check In Changes...|I"
7551 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7552
7553 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
7554 msgid "Check Out for Edit|O"
7555 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7556
7557 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7558 msgid "Revert to Last Version|L"
7559 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7560
7561 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7562 msgid "Undo Last Check In|U"
7563 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7564
7565 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7566 msgid "Show History|H"
7567 msgstr "Näytä historia|h"
7568
7569 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
7570 msgid "Custom...|C"
7571 msgstr "Muu...|M"
7572
7573 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
7574 msgid "Undo|U"
7575 msgstr "Kumoa|u"
7576
7577 #: lib/ui/classic.ui:88
7578 msgid "Redo|d"
7579 msgstr "Tee uudelleen|d"
7580
7581 #: lib/ui/classic.ui:90
7582 msgid "Cut|C"
7583 msgstr "Leikkaa|L"
7584
7585 #: lib/ui/classic.ui:91
7586 msgid "Copy|o"
7587 msgstr "Kopioi|K"
7588
7589 #: lib/ui/classic.ui:92
7590 msgid "Paste|a"
7591 msgstr "Liitä|i"
7592
7593 #: lib/ui/classic.ui:93
7594 msgid "Paste External Selection|x"
7595 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7596
7597 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
7598 msgid "Find & Replace...|F"
7599 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7600
7601 #: lib/ui/classic.ui:96
7602 msgid "Tabular|T"
7603 msgstr "Taulukko|T"
7604
7605 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
7606 msgid "Math|M"
7607 msgstr "Matematiikka|M"
7608
7609 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:416
7610 msgid "Spellchecker...|S"
7611 msgstr "Oikoluku...|O"
7612
7613 #: lib/ui/classic.ui:101
7614 msgid "Thesaurus..."
7615 msgstr "Synonyymit..."
7616
7617 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:419
7618 msgid "Check TeX|h"
7619 msgstr "Tarkista TeX|X"
7620
7621 #: lib/ui/classic.ui:103
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Open/Close Float|l"
7624 msgstr "Avaa tai sulje irrallinen osa|r"
7625
7626 #: lib/ui/classic.ui:104
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Change Tracking|g"
7629 msgstr "Vaihda kieli"
7630
7631 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
7632 msgid "Preferences...|P"
7633 msgstr "Asetukset...|A"
7634
7635 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:425
7636 msgid "Reconfigure|R"
7637 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7638
7639 #: lib/ui/classic.ui:111
7640 msgid "as Lines|L"
7641 msgstr "Riveinä|R"
7642
7643 #: lib/ui/classic.ui:112
7644 msgid "as Paragraphs|P"
7645 msgstr "Kappaleina|K"
7646
7647 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
7648 msgid "Multicolumn|M"
7649 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7650
7651 #: lib/ui/classic.ui:118
7652 msgid "Line Top|T"
7653 msgstr "Viiva yllä|V"
7654
7655 #: lib/ui/classic.ui:119
7656 msgid "Line Bottom|B"
7657 msgstr "Viiva alla|a"
7658
7659 #: lib/ui/classic.ui:120
7660 msgid "Line Left|L"
7661 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7662
7663 #: lib/ui/classic.ui:121
7664 msgid "Line Right|R"
7665 msgstr "Viiva oikealla|o"
7666
7667 #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Alignment|i"
7670 msgstr "Tasaus|T"
7671
7672 #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
7673 msgid "Add Row|A"
7674 msgstr "Lisää rivi|L"
7675
7676 #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
7677 msgid "Delete Row|w"
7678 msgstr "Poista rivi|r"
7679
7680 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
7681 msgid "Copy Row"
7682 msgstr "Kopioi rivi"
7683
7684 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
7685 msgid "Swap Rows"
7686 msgstr "Vaihda rivit"
7687
7688 #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
7689 msgid "Add Column|u"
7690 msgstr "Lisää sarake|ä"
7691
7692 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
7693 msgid "Delete Column|D"
7694 msgstr "Poista sarake|e"
7695
7696 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:168
7697 msgid "Copy Column"
7698 msgstr "Kopioi sarake"
7699
7700 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:169
7701 msgid "Swap Columns"
7702 msgstr "Vaihda sarakkeet"
7703
7704 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Left|L"
7707 msgstr "Vasen|#V"
7708
7709 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Center|C"
7712 msgstr "Keskellä"
7713
7714 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Right|R"
7717 msgstr "Oikea|#O"
7718
7719 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Top|T"
7722 msgstr "Yläreuna|#ä"
7723
7724 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Middle|M"
7727 msgstr "Keski"
7728
7729 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Bottom|B"
7732 msgstr "Alareuna|#A"
7733
7734 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
7735 msgid "Toggle Numbering|N"
7736 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
7737
7738 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
7739 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7740 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
7741
7742 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
7743 msgid "Change Limits Type|L"
7744 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
7745
7746 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
7747 msgid "Change Formula Type|F"
7748 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
7749
7750 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
7751 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7752 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
7753
7754 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
7755 msgid "Alignment|A"
7756 msgstr "Tasaus|T"
7757
7758 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
7759 msgid "Add Row|R"
7760 msgstr "Lisää rivi|L"
7761
7762 #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
7763 msgid "Delete Row|D"
7764 msgstr "Poista rivi|r"
7765
7766 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:166
7767 msgid "Add Column|C"
7768 msgstr "Lisää sarake|ä"
7769
7770 #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:167
7771 msgid "Delete Column|e"
7772 msgstr "Poista sarake|e"
7773
7774 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:177
7775 msgid "Default|t"
7776 msgstr "Oletus|l"
7777
7778 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:178
7779 msgid "Display|D"
7780 msgstr "Esitys|E"
7781
7782 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:179
7783 msgid "Inline|I"
7784 msgstr "Tekstin seassa|s"
7785
7786 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
7787 msgid "Octave"
7788 msgstr "Octave"
7789
7790 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:184
7791 msgid "Maxima"
7792 msgstr "Maxima"
7793
7794 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:185
7795 msgid "Mathematica"
7796 msgstr "Mathematica"
7797
7798 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
7799 msgid "Maple, simplify"
7800 msgstr "Maple, simplify"
7801
7802 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
7803 msgid "Maple, factor"
7804 msgstr "Maple, factor"
7805
7806 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
7807 msgid "Maple, evalm"
7808 msgstr "Maple, evalm"
7809
7810 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:190
7811 msgid "Maple, evalf"
7812 msgstr "Maple, evalf"
7813
7814 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:194
7815 #: lib/ui/stdmenus.ui:286
7816 msgid "Inline Formula|I"
7817 msgstr "Kaava tekstissä|K"
7818
7819 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:195
7820 msgid "Displayed Formula|D"
7821 msgstr "Kaavaesitys|i"
7822
7823 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:196
7824 msgid "Eqnarray Environment|q"
7825 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7826
7827 #: lib/ui/classic.ui:198
7828 msgid "Align Environment|A"
7829 msgstr "Tasausympäristö|T"
7830
7831 #: lib/ui/classic.ui:199
7832 msgid "AlignAt Environment"
7833 msgstr "AlignAt-ympäristö"
7834
7835 #: lib/ui/classic.ui:200
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Flalign Environment|F"
7838 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
7839
7840 #: lib/ui/classic.ui:203
7841 msgid "Gather Environment"
7842 msgstr "Koontiympäristö"
7843
7844 #: lib/ui/classic.ui:204
7845 msgid "Multline Environment"
7846 msgstr "Moniriviympäristö"
7847
7848 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:233
7849 msgid "Math|h"
7850 msgstr "Matematiikka|M"
7851
7852 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:234
7853 msgid "Special Character|S"
7854 msgstr "Erikoismerkki|E"
7855
7856 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:245
7857 msgid "Citation Reference...|C"
7858 msgstr "Lähdeviite...|L"
7859
7860 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:246
7861 msgid "Cross Reference...|R"
7862 msgstr "Viittaus...|V"
7863
7864 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:247
7865 msgid "Label...|L"
7866 msgstr "Nimike...|N"
7867
7868 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:254
7869 msgid "Footnote|F"
7870 msgstr "Alaviite|A"
7871
7872 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:255
7873 msgid "Marginal Note|M"
7874 msgstr "Reunahuomautus|R"
7875
7876 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:256
7877 msgid "Short Title"
7878 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7879
7880 #: lib/ui/classic.ui:219
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Bibliography Key"
7883 msgstr "Viitteet"
7884
7885 #: lib/ui/classic.ui:220
7886 msgid "Index Entry...|I"
7887 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7888
7889 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:253
7890 msgid "URL...|U"
7891 msgstr "URL...|U"
7892
7893 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:239
7894 #: lib/ui/stdmenus.ui:391
7895 msgid "Note|N"
7896 msgstr "Muistiinpano|i"
7897
7898 #: lib/ui/classic.ui:223
7899 msgid "Lists & TOC|O"
7900 msgstr "Luettelo|o"
7901
7902 #: lib/ui/classic.ui:225
7903 msgid "TeX|T"
7904 msgstr "TeX|X"
7905
7906 #: lib/ui/classic.ui:226
7907 msgid "Minipage|p"
7908 msgstr "Pienoissivu|P"
7909
7910 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:252
7911 msgid "Graphics...|G"
7912 msgstr "Grafiikka...|G"
7913
7914 #: lib/ui/classic.ui:228
7915 msgid "Tabular Material...|b"
7916 msgstr "Taulukko...|T"
7917
7918 #: lib/ui/classic.ui:229
7919 msgid "Floats|a"
7920 msgstr "Irrallinen osa|s"
7921
7922 #: lib/ui/classic.ui:231
7923 msgid "Include File...|d"
7924 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
7925
7926 #: lib/ui/classic.ui:232
7927 msgid "Insert File|e"
7928 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
7929
7930 #: lib/ui/classic.ui:233
7931 msgid "External Material...|x"
7932 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
7933
7934 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:269
7935 msgid "Superscript|S"
7936 msgstr "Yläindeksi|Y"
7937
7938 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:270
7939 msgid "Subscript|u"
7940 msgstr "Alaindeksi|A"
7941
7942 #: lib/ui/classic.ui:239
7943 msgid "HFill|H"
7944 msgstr "Vaakatäyttö|V"
7945
7946 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:279
7947 msgid "Hyphenation Point|P"
7948 msgstr "Tavutuskohta|T"
7949
7950 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:280
7951 msgid "Ligature Break|k"
7952 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
7953
7954 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:272
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Protected Space|r"
7957 msgstr "Kova välilyönti|K"
7958
7959 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:273
7960 msgid "Inter-word Space|w"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:274
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Thin Space|T"
7966 msgstr "Ohut väli\t\\,"
7967
7968 #: lib/ui/classic.ui:245
7969 msgid "Linebreak|L"
7970 msgstr "Rivinvaihto|R"
7971
7972 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:261
7973 msgid "Ellipsis|i"
7974 msgstr "Ellipsis (...)|E"
7975
7976 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:262
7977 msgid "End of Sentence|E"
7978 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
7979
7980 #: lib/ui/classic.ui:248
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Single Quote|Q"
7983 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
7984
7985 #: lib/ui/classic.ui:249
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Ordinary Quote|O"
7988 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
7989
7990 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
7991 msgid "Menu Separator|M"
7992 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
7993
7994 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:276
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Horizontal Line"
7997 msgstr "&Vaakatasaus:"
7998
7999 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:282 src/insets/insetpagebreak.C:51
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Page Break"
8002 msgstr "&Sivunvaihdot"
8003
8004 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:287
8005 msgid "Display Formula|D"
8006 msgstr "Kaavaesitys|e"
8007
8008 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:288
8009 msgid "Eqnarray Environment|E"
8010 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8011
8012 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:289
8013 #, fuzzy
8014 msgid "AMS align Environment|a"
8015 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8016
8017 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198 lib/ui/stdmenus.ui:290
8018 msgid "AMS alignat Environment|t"
8019 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8020
8021 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:199 lib/ui/stdmenus.ui:291
8022 msgid "AMS flalign Environment|f"
8023 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:264
8026 msgid "AMS gather Environment"
8027 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8028
8029 #: lib/ui/classic.ui:265
8030 msgid "AMS multline Environment"
8031 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8032
8033 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:295
8034 msgid "Array Environment|y"
8035 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8036
8037 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:296
8038 msgid "Cases Environment|C"
8039 msgstr "Tapausympäristö|p"
8040
8041 #: lib/ui/classic.ui:269
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Split Environment|S"
8044 msgstr "Tasausympäristö|T"
8045
8046 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:298
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Font Change|o"
8049 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8050
8051 #: lib/ui/classic.ui:272
8052 msgid "Math Panel|l"
8053 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8054
8055 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:303
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Math Normal Font"
8058 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8059
8060 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:305
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Math Calligraphic Family"
8063 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8064
8065 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:306
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Math Fraktur Family"
8068 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:307
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Math Roman Family"
8073 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:308
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Math Sans Serif Family"
8078 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8079
8080 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:310
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Math Bold Series"
8083 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:312
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Text Normal Font"
8088 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8089
8090 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:314
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Text Roman Family"
8093 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8094
8095 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:315
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Text Sans Serif Family"
8098 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8099
8100 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:316
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Text Typewriter Family"
8103 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:318
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Text Bold Series"
8108 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:319
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Text Medium Series"
8113 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:321
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Text Italic Shape"
8118 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8119
8120 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:322
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Text Small Caps Shape"
8123 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:323
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Text Slanted Shape"
8128 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8129
8130 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:324
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Text Upright Shape"
8133 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:302
8136 msgid "Floatflt Figure"
8137 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:334
8140 msgid "Table of Contents|C"
8141 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8142
8143 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:336
8144 msgid "Index List|I"
8145 msgstr "Hakemisto|H"
8146
8147 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:337
8148 msgid "BibTeX Reference...|B"
8149 msgstr "BibTeXin lähdeviitteet...|B"
8150
8151 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:341
8152 msgid "LyX Document...|X"
8153 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8154
8155 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:342
8156 msgid "ASCII as Lines...|L"
8157 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8158
8159 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:343
8160 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8161 msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
8162
8163 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:379
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Track Changes|T"
8166 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8167
8168 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:380
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Merge Changes...|M"
8171 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8172
8173 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:381
8174 msgid "Accept All Changes|A"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:382
8178 msgid "Reject All Changes|R"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:383
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Show changes in output|S"
8184 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8185
8186 #: lib/ui/classic.ui:330
8187 msgid "Character...|C"
8188 msgstr "Merkki...|M"
8189
8190 #: lib/ui/classic.ui:331
8191 msgid "Paragraph...|P"
8192 msgstr "Kappale...|K"
8193
8194 #: lib/ui/classic.ui:332
8195 msgid "Document...|D"
8196 msgstr "Asiakirja...|A"
8197
8198 #: lib/ui/classic.ui:333
8199 msgid "Tabular...|T"
8200 msgstr "Taulukko...|T"
8201
8202 #: lib/ui/classic.ui:335
8203 msgid "Emphasize Style|E"
8204 msgstr "Korostus|r"
8205
8206 #: lib/ui/classic.ui:336
8207 msgid "Noun Style|N"
8208 msgstr "Nimityyli|N"
8209
8210 #: lib/ui/classic.ui:337
8211 msgid "Bold Style|B"
8212 msgstr "Lihavointi|L"
8213
8214 #: lib/ui/classic.ui:340
8215 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8216 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8217
8218 #: lib/ui/classic.ui:341
8219 msgid "Increase Environment Depth|i"
8220 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8221
8222 #: lib/ui/classic.ui:342
8223 msgid "Preamble...|r"
8224 msgstr "Aloitusosa...|o"
8225
8226 #: lib/ui/classic.ui:343
8227 msgid "Start Appendix Here|S"
8228 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8229
8230 #: lib/ui/classic.ui:352 lib/ui/stdmenus.ui:369
8231 msgid "Build Program|B"
8232 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8233
8234 #: lib/ui/classic.ui:353 lib/ui/stdmenus.ui:216
8235 msgid "Update|U"
8236 msgstr "Päivitä|v"
8237
8238 #: lib/ui/classic.ui:355
8239 msgid "LaTeX Logfile|L"
8240 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
8241
8242 #: lib/ui/classic.ui:357
8243 msgid "TeX Information|X"
8244 msgstr "TeX-tietoja|X"
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:371 lib/ui/stdmenus.ui:392
8247 msgid "Refs|R"
8248 msgstr "Viitteet|V"
8249
8250 #: lib/ui/classic.ui:372 lib/ui/stdmenus.ui:390
8251 msgid "Bookmarks|B"
8252 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8253
8254 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
8255 msgid "Save Bookmark 1|S"
8256 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8257
8258 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:399
8259 msgid "Save Bookmark 2"
8260 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
8261
8262 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.ui:400
8263 msgid "Save Bookmark 3"
8264 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3|l"
8265
8266 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:401
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Save Bookmark 4"
8269 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
8270
8271 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:402
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Save Bookmark 5"
8274 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
8275
8276 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:404
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8279 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8280
8281 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:405
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8284 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8285
8286 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:406
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8289 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8290
8291 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:407
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8294 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8295
8296 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:408
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8299 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8300
8301 #: lib/ui/classic.ui:401
8302 msgid "Tooltips|o"
8303 msgstr "Vinkit|V"
8304
8305 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:433
8306 msgid "Introduction|I"
8307 msgstr "Johdanto|J"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:434
8310 msgid "Tutorial|T"
8311 msgstr "Opastus|O"
8312
8313 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:435
8314 msgid "User's Guide|U"
8315 msgstr "Käyttöopas|K"
8316
8317 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:436
8318 msgid "Extended Features|E"
8319 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8320
8321 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:437
8322 msgid "Customization|C"
8323 msgstr "Mukauttaminen|M"
8324
8325 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:438
8326 msgid "FAQ|F"
8327 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:439
8330 msgid "Table of Contents|a"
8331 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:440
8334 msgid "LaTeX Configuration|L"
8335 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8336
8337 #: lib/ui/classic.ui:413
8338 msgid "About LyX|X"
8339 msgstr "LyXistä|y"
8340
8341 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:451
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Preferences..."
8344 msgstr "Asetukset...|A"
8345
8346 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:452
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Quit LyX"
8349 msgstr "LyXistä"
8350
8351 #: lib/ui/classic.ui:443 lib/ui/default.ui:31
8352 msgid "Toolbars"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Document|D"
8358 msgstr "Asiakirjat|A"
8359
8360 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Tools|T"
8363 msgstr "Vinkit|V"
8364
8365 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
8366 #, fuzzy
8367 msgid "New from Template...|m"
8368 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8369
8370 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Open recent|t"
8373 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8374
8375 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Redo|R"
8378 msgstr "Tee uudelleen|d"
8379
8380 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
8381 #: src/mathed/math_nestinset.C:437 src/text3.C:818
8382 msgid "Cut"
8383 msgstr "Leikkaa"
8384
8385 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
8386 #: src/mathed/math_nestinset.C:442 src/text3.C:823
8387 msgid "Copy"
8388 msgstr "Kopioi"
8389
8390 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:593
8391 #: src/mathed/math_nestinset.C:423 src/text3.C:802
8392 msgid "Paste"
8393 msgstr "Liitä"
8394
8395 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
8396 msgid "Paste Recent"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Text Style...|S"
8402 msgstr "TeX-tyyli|X"
8403
8404 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Paragraph Settings...|P"
8407 msgstr "Kappale...|K"
8408
8409 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Table|T"
8412 msgstr "Taulukko"
8413
8414 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Increase List Depth|I"
8417 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8418
8419 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Decrease List Depth|D"
8422 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8423
8424 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8425 #, fuzzy
8426 msgid "TeX Code Settings...|C"
8427 msgstr "LaTeX-asetukset"
8428
8429 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Float Settings...|a"
8432 msgstr "Irrallisten asetukset"
8433
8434 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8435 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Note Settings...|N"
8441 msgstr "Irrallisten asetukset"
8442
8443 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Branch Settings...|B"
8446 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8447
8448 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Box Settings...|x"
8451 msgstr "Irrallisten asetukset"
8452
8453 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Table Settings...|a"
8456 msgstr "Taulukkoasetukset"
8457
8458 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Top Line|T"
8461 msgstr "Yläreuna|#ä"
8462
8463 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Bottom Line|B"
8466 msgstr "Alareuna|#A"
8467
8468 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Left Line|L"
8471 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8472
8473 #: lib/ui/stdmenus.ui:131
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Right Line|R"
8476 msgstr "Oikea|#O"
8477
8478 #: lib/ui/stdmenus.ui:161
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Add Line Above"
8481 msgstr "Reuna yllä"
8482
8483 #: lib/ui/stdmenus.ui:162
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Add Line Below"
8486 msgstr "Reuna alla"
8487
8488 #: lib/ui/stdmenus.ui:163
8489 msgid "Delete Line Above"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: lib/ui/stdmenus.ui:164
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Delete Line Below"
8495 msgstr "Poista rivi|r"
8496
8497 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Add Line to Left"
8500 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8501
8502 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Add Line to Right"
8505 msgstr "Viiva oikealla|o"
8506
8507 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Delete Line to Left"
8510 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8511
8512 #: lib/ui/stdmenus.ui:173
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Delete Line to Right"
8515 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8516
8517 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8518 msgid "AMS align Environment|A"
8519 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8520
8521 #: lib/ui/stdmenus.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:292
8522 #, fuzzy
8523 msgid "AMS gather Environment|g"
8524 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8525
8526 #: lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
8527 #, fuzzy
8528 msgid "AMS multline Environment|m"
8529 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8530
8531 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Display Tooltips|i"
8534 msgstr "Vinkit|V"
8535
8536 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Special Formatting|o"
8539 msgstr "Erityissarake"
8540
8541 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8542 #, fuzzy
8543 msgid "List / TOC|i"
8544 msgstr "Luettelo|o"
8545
8546 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Float|a"
8549 msgstr "Irrallinen osa|s"
8550
8551 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8552 msgid "Branch|B"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Character Style|y"
8558 msgstr "Merkistö"
8559
8560 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8561 #, fuzzy
8562 msgid "File|e"
8563 msgstr "Tiedosto|T"
8564
8565 #: lib/ui/stdmenus.ui:243 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
8566 #: src/insets/insetbox.C:143 src/insets/insetbox.C:145
8567 #: src/insets/insetbox.C:147
8568 msgid "Box"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: lib/ui/stdmenus.ui:248
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Index Entry|d"
8574 msgstr "Hakemistoviite"
8575
8576 #: lib/ui/stdmenus.ui:251
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Table...|T"
8579 msgstr "Taulukko...|T"
8580
8581 #: lib/ui/stdmenus.ui:257
8582 #, fuzzy
8583 msgid "TeX|X"
8584 msgstr "TeX|X"
8585
8586 #: lib/ui/stdmenus.ui:263
8587 msgid "Ordinary Quote|Q"
8588 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8589
8590 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Single Quote|S"
8593 msgstr "Yksink.|#Y"
8594
8595 #: lib/ui/stdmenus.ui:275
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Horizontal Fill|H"
8598 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8599
8600 #: lib/ui/stdmenus.ui:277 src/insets/insetvspace.C:130
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Vertical Space"
8603 msgstr "Pystyväli:|#P"
8604
8605 #: lib/ui/stdmenus.ui:281
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Line Break|L"
8608 msgstr "Rivinvaihto|R"
8609
8610 #: lib/ui/stdmenus.ui:299
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Math Panel|P"
8613 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8614
8615 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Text Wrap Float|W"
8618 msgstr "Lisää irrallinen osio"
8619
8620 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
8621 #, fuzzy
8622 msgid "External Material..."
8623 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8624
8625 #: lib/ui/stdmenus.ui:346
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Child Document...|d"
8628 msgstr "Asiakirja...|A"
8629
8630 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
8631 #, fuzzy
8632 msgid "LyX Note|N"
8633 msgstr "Muistiinpano|i"
8634
8635 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Comment|C"
8638 msgstr "Huomautus"
8639
8640 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8641 msgid "Greyed Out|G"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: lib/ui/stdmenus.ui:368
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Change Tracking|C"
8647 msgstr "Vaihda kieli"
8648
8649 #: lib/ui/stdmenus.ui:370
8650 #, fuzzy
8651 msgid "LaTeX Log File...|L"
8652 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
8653
8654 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Table of Contents...|T"
8657 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8658
8659 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
8660 #, fuzzy
8661 msgid "LaTeX Preamble...|P"
8662 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
8663
8664 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Start Appendix Here|A"
8667 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8668
8669 #: lib/ui/stdmenus.ui:375
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Settings...|S"
8672 msgstr "Asetukset"
8673
8674 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Thesaurus...|T"
8677 msgstr "Synonyymit..."
8678
8679 #: lib/ui/stdmenus.ui:418
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Count Words|W"
8682 msgstr "Nykyinen sana"
8683
8684 #: lib/ui/stdmenus.ui:420
8685 #, fuzzy
8686 msgid "TeX Information...|I"
8687 msgstr "TeX-tietoja|X"
8688
8689 #: lib/ui/stdmenus.ui:442
8690 #, fuzzy
8691 msgid "About LyX...|X"
8692 msgstr "LyXistä|y"
8693
8694 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
8695 #, fuzzy
8696 msgid "standard"
8697 msgstr "Perusteksti"
8698
8699 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
8700 msgid "New document"
8701 msgstr "Uusi asiakirja"
8702
8703 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Open document"
8706 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8707
8708 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Save document"
8711 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
8712
8713 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Print document"
8716 msgstr "Tuo asiakirja"
8717
8718 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:1034
8719 msgid "Undo"
8720 msgstr "Kumoa"
8721
8722 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1045
8723 msgid "Redo"
8724 msgstr "Tee uudelleen"
8725
8726 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Find and replace"
8729 msgstr "Etsi ja korvaa"
8730
8731 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Toggle emphasis style"
8734 msgstr "Korostus pois/päälle"
8735
8736 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8737 msgid "Toggle noun style"
8738 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
8739
8740 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Toggle user style"
8743 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
8744
8745 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Insert math"
8748 msgstr "Lisää matriisi"
8749
8750 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Insert graphics"
8753 msgstr "Lisää kuva"
8754
8755 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8756 #, fuzzy
8757 msgid "extra"
8758 msgstr "Lisä"
8759
8760 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Numbered list"
8763 msgstr "  Numero "
8764
8765 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Itemized list"
8768 msgstr "Luettelo"
8769
8770 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Increase depth"
8773 msgstr "Suurenna"
8774
8775 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Decrease depth"
8778 msgstr "Pienennä"
8779
8780 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Insert figure float"
8783 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
8784
8785 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Insert table float"
8788 msgstr "Lisää irrallinen osio"
8789
8790 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Insert label"
8793 msgstr "Lisää nimike"
8794
8795 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Insert cross-reference"
8798 msgstr "Lisää viittaus"
8799
8800 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8801 msgid "Insert citation"
8802 msgstr "Lisää lähdeviite"
8803
8804 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Insert index entry"
8807 msgstr "Lisää hakemistoviite"
8808
8809 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Insert footnote"
8812 msgstr "Lisää alaviite"
8813
8814 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8815 msgid "Insert margin note"
8816 msgstr "Lisää reunahuomautus"
8817
8818 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Insert note"
8821 msgstr "Lisää lainausmerkki"
8822
8823 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Insert TeX"
8826 msgstr "Lisää Bibtex"
8827
8828 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8829 msgid "Include file"
8830 msgstr "Sisällytä tiedosto"
8831
8832 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Text style"
8835 msgstr "LaTeX-tyylit"
8836
8837 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Paragraph settings"
8840 msgstr "Tulostusasetukset"
8841
8842 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8843 msgid "Table of contents"
8844 msgstr "Sisällysluettelo"
8845
8846 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Check spelling"
8849 msgstr "Tarkista TeX"
8850
8851 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8852 #, fuzzy
8853 msgid "table"
8854 msgstr "Taulukko"
8855
8856 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Add row"
8859 msgstr "Lisää rivi|L"
8860
8861 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Add column"
8864 msgstr "Lisää sarake|ä"
8865
8866 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Delete row"
8869 msgstr "Poista rivi|r"
8870
8871 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Delete column"
8874 msgstr "Poista sarake|e"
8875
8876 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Set top line"
8879 msgstr "Valitse seuraava rivi"
8880
8881 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Set bottom line"
8884 msgstr "ylä/alarivi"
8885
8886 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Set left line"
8889 msgstr "Valitse seuraava rivi"
8890
8891 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Set right line"
8894 msgstr "Valitse seuraava rivi"
8895
8896 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Set all lines"
8899 msgstr "Aseta kaikki reunat"
8900
8901 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Unset all lines"
8904 msgstr "Poista kaikki reunat"
8905
8906 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Align left"
8909 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
8910
8911 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Align center"
8914 msgstr "Keskitä|K"
8915
8916 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Align right"
8919 msgstr "Tasaa oikealle|T"
8920
8921 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Align top"
8924 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
8925
8926 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Align middle"
8929 msgstr "Tasaus"
8930
8931 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Align bottom"
8934 msgstr "Pystytasaa alas"
8935
8936 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Rotate cell"
8939 msgstr "Kierrä &solua"
8940
8941 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Rotate table"
8944 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
8945
8946 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Set multi-column"
8949 msgstr "Erityinen monisarake"
8950
8951 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:116
8952 msgid "math"
8953 msgstr "matematiikka"
8954
8955 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Show math panel"
8958 msgstr "Näytä p&olku"
8959
8960 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Set display mode"
8963 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
8964
8965 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Insert square root"
8968 msgstr "Lisää juuri"
8969
8970 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Insert sum"
8973 msgstr "Lisää lainausmerkki"
8974
8975 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Insert integral"
8978 msgstr "Lisää taulukko"
8979
8980 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Insert product"
8983 msgstr "Lisää juuri"
8984
8985 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Insert ( )"
8988 msgstr "&Lisää"
8989
8990 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Insert [ ]"
8993 msgstr "&Lisää"
8994
8995 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Insert { }"
8998 msgstr "&Lisää"
8999
9000 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Insert cases"
9003 msgstr "Lisää taulukko"
9004
9005 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9006 msgid "minibuffer"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: src/BufferView.C:244
9010 #, c-format
9011 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: src/BufferView_pimpl.C:253
9015 #, fuzzy, c-format
9016 msgid ""
9017 "The document %1$s is already loaded.\n"
9018 "\n"
9019 "Do you want to revert to the saved version?"
9020 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
9021
9022 #: src/BufferView_pimpl.C:256 src/lyxfunc.C:769
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Revert to saved document?"
9025 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
9026
9027 #: src/BufferView_pimpl.C:257 src/lyxfunc.C:770 src/lyxvc.C:168
9028 #, fuzzy
9029 msgid "&Revert"
9030 msgstr "Hylkää muutokset|y"
9031
9032 #: src/BufferView_pimpl.C:257
9033 #, fuzzy
9034 msgid "&Switch to document"
9035 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
9036
9037 #: src/BufferView_pimpl.C:279
9038 #, fuzzy, c-format
9039 msgid ""
9040 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9041 "\n"
9042 "Do you want to create a new document?"
9043 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
9044
9045 #: src/BufferView_pimpl.C:282
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Create new document?"
9048 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
9049
9050 #: src/BufferView_pimpl.C:283
9051 #, fuzzy
9052 msgid "&Create"
9053 msgstr "Jä&rjestä"
9054
9055 #: src/BufferView_pimpl.C:292
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Parse"
9058 msgstr "Liitä"
9059
9060 #: src/BufferView_pimpl.C:386
9061 msgid "Formatting document..."
9062 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
9063
9064 #: src/BufferView_pimpl.C:696
9065 #, fuzzy, c-format
9066 msgid "Saved bookmark %1$d"
9067 msgstr "Tallensi kirjanmerkin %1$d"
9068
9069 #: src/BufferView_pimpl.C:729
9070 #, fuzzy, c-format
9071 msgid "Moved to bookmark %1$d"
9072 msgstr "Siirtyi kirjanmerkille %1$d"
9073
9074 #: src/BufferView_pimpl.C:788
9075 msgid "Select LyX document to insert"
9076 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
9077
9078 #: src/BufferView_pimpl.C:790 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
9079 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
9080 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
9081 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9082 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:129
9083 #: src/lyxfunc.C:1597 src/lyxfunc.C:1634 src/lyxfunc.C:1709
9084 msgid "Documents|#o#O"
9085 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
9086
9087 #: src/BufferView_pimpl.C:792 src/lyxfunc.C:1636 src/lyxfunc.C:1711
9088 msgid "Examples|#E#e"
9089 msgstr "Esimerkit|#E#e"
9090
9091 #: src/BufferView_pimpl.C:797 src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1604
9092 #: src/lyxfunc.C:1641
9093 #, fuzzy
9094 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9095 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
9096
9097 #: src/BufferView_pimpl.C:807 src/lyxfunc.C:1651 src/lyxfunc.C:1729
9098 #: src/lyxfunc.C:1743 src/lyxfunc.C:1759
9099 msgid "Canceled."
9100 msgstr "Peruttu."
9101
9102 #: src/BufferView_pimpl.C:817
9103 #, c-format
9104 msgid "Inserting document %1$s..."
9105 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
9106
9107 #: src/BufferView_pimpl.C:828
9108 #, c-format
9109 msgid "Document %1$s inserted."
9110 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
9111
9112 #: src/BufferView_pimpl.C:829
9113 #, c-format
9114 msgid "Could not insert document %1$s"
9115 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
9116
9117 #: src/BufferView_pimpl.C:1037
9118 msgid "No further undo information"
9119 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
9120
9121 #: src/BufferView_pimpl.C:1048
9122 msgid "No further redo information"
9123 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
9124
9125 #: src/BufferView_pimpl.C:1177
9126 msgid "Mark off"
9127 msgstr "Merkintä pois päältä"
9128
9129 #: src/BufferView_pimpl.C:1184
9130 msgid "Mark on"
9131 msgstr "Merkintä päälle"
9132
9133 #: src/BufferView_pimpl.C:1191
9134 msgid "Mark removed"
9135 msgstr "Merkintä poistettu"
9136
9137 #: src/BufferView_pimpl.C:1194
9138 msgid "Mark set"
9139 msgstr "Merkintä asetettu"
9140
9141 #: src/BufferView_pimpl.C:1216
9142 #, fuzzy, c-format
9143 msgid "%1$d words in selection."
9144 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
9145
9146 #: src/BufferView_pimpl.C:1219
9147 #, fuzzy, c-format
9148 msgid "%1$d words in document."
9149 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
9150
9151 #: src/BufferView_pimpl.C:1224
9152 #, fuzzy
9153 msgid "One word in selection."
9154 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
9155
9156 #: src/BufferView_pimpl.C:1226
9157 #, fuzzy
9158 msgid "One word in document."
9159 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9160
9161 #: src/BufferView_pimpl.C:1229
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Count words"
9164 msgstr "Nykyinen sana"
9165
9166 #: src/Chktex.C:67
9167 #, c-format
9168 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9169 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
9170
9171 #: src/Chktex.C:69
9172 msgid "ChkTeX warning id # "
9173 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
9174
9175 #: src/CutAndPaste.C:402
9176 #, c-format
9177 msgid ""
9178 "Layout had to be changed from\n"
9179 "%1$s to %2$s\n"
9180 "because of class conversion from\n"
9181 "%3$s to %4$s"
9182 msgstr ""
9183 "Muotoilun piti muuttua\n"
9184 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9185 "koska luokka muuttui\n"
9186 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9187
9188 #: src/LColor.C:89
9189 msgid "none"
9190 msgstr "ei mikään"
9191
9192 #: src/LColor.C:90
9193 msgid "black"
9194 msgstr "musta"
9195
9196 #: src/LColor.C:91
9197 msgid "white"
9198 msgstr "valkoinen"
9199
9200 #: src/LColor.C:92
9201 msgid "red"
9202 msgstr "punainen"
9203
9204 #: src/LColor.C:93
9205 msgid "green"
9206 msgstr "vihreä"
9207
9208 #: src/LColor.C:94
9209 msgid "blue"
9210 msgstr "sininen"
9211
9212 #: src/LColor.C:95
9213 msgid "cyan"
9214 msgstr "syaani"
9215
9216 #: src/LColor.C:96
9217 msgid "magenta"
9218 msgstr "magenta"
9219
9220 #: src/LColor.C:97
9221 msgid "yellow"
9222 msgstr "keltainen"
9223
9224 #: src/LColor.C:98
9225 msgid "cursor"
9226 msgstr "kohdistin"
9227
9228 #: src/LColor.C:99
9229 msgid "background"
9230 msgstr "tausta"
9231
9232 #: src/LColor.C:100
9233 msgid "text"
9234 msgstr "teksti"
9235
9236 #: src/LColor.C:101
9237 msgid "selection"
9238 msgstr "valinta"
9239
9240 #: src/LColor.C:102
9241 msgid "LaTeX text"
9242 msgstr "LaTeX-teksti"
9243
9244 #: src/LColor.C:103
9245 msgid "previewed snippet"
9246 msgstr "esikatselupalanen"
9247
9248 #: src/LColor.C:104
9249 msgid "note"
9250 msgstr "muistiinpano"
9251
9252 #: src/LColor.C:105
9253 msgid "note background"
9254 msgstr "muistiinpanon tausta"
9255
9256 #: src/LColor.C:106
9257 #, fuzzy
9258 msgid "comment"
9259 msgstr "Huomautus"
9260
9261 #: src/LColor.C:107
9262 #, fuzzy
9263 msgid "comment background"
9264 msgstr "komento-osion tausta"
9265
9266 #: src/LColor.C:108
9267 #, fuzzy
9268 msgid "greyedout inset"
9269 msgstr "Osio avattiin"
9270
9271 #: src/LColor.C:109
9272 #, fuzzy
9273 msgid "greyedout inset background"
9274 msgstr "osion tausta"
9275
9276 #: src/LColor.C:110
9277 msgid "depth bar"
9278 msgstr "syvyyspalkki"
9279
9280 #: src/LColor.C:111
9281 msgid "language"
9282 msgstr "kieli"
9283
9284 #: src/LColor.C:112
9285 msgid "command inset"
9286 msgstr "komento-osio"
9287
9288 #: src/LColor.C:113
9289 msgid "command inset background"
9290 msgstr "komento-osion tausta"
9291
9292 #: src/LColor.C:114
9293 msgid "command inset frame"
9294 msgstr "komento-osion kehys"
9295
9296 #: src/LColor.C:115
9297 msgid "special character"
9298 msgstr "erikoismerkki"
9299
9300 #: src/LColor.C:117
9301 msgid "math background"
9302 msgstr "matematiikan tausta"
9303
9304 #: src/LColor.C:118
9305 msgid "graphics background"
9306 msgstr "grafiikan tausta"
9307
9308 #: src/LColor.C:119
9309 msgid "Math macro background"
9310 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
9311
9312 #: src/LColor.C:120
9313 msgid "math frame"
9314 msgstr "matematiikkakehys"
9315
9316 #: src/LColor.C:121
9317 msgid "math line"
9318 msgstr "matematiikkarivi"
9319
9320 #: src/LColor.C:122
9321 msgid "caption frame"
9322 msgstr "kuvatekstin kehys"
9323
9324 #: src/LColor.C:123
9325 msgid "collapsable inset text"
9326 msgstr "laskostuvan osion teksti"
9327
9328 #: src/LColor.C:124
9329 msgid "collapsable inset frame"
9330 msgstr "laskostuvan osion kehys"
9331
9332 #: src/LColor.C:125
9333 msgid "inset background"
9334 msgstr "osion tausta"
9335
9336 #: src/LColor.C:126
9337 msgid "inset frame"
9338 msgstr "osion kehys"
9339
9340 #: src/LColor.C:127
9341 msgid "LaTeX error"
9342 msgstr "LaTeX-virhe"
9343
9344 #: src/LColor.C:128
9345 msgid "end-of-line marker"
9346 msgstr "rivin lopun merkki"
9347
9348 #: src/LColor.C:129
9349 #, fuzzy
9350 msgid "appendix marker"
9351 msgstr "liiterivi"
9352
9353 #: src/LColor.C:130
9354 #, fuzzy
9355 msgid "change bar"
9356 msgstr "Ei muutosta"
9357
9358 #: src/LColor.C:131
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Deleted text"
9361 msgstr "P&oista"
9362
9363 #: src/LColor.C:132
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Added text"
9366 msgstr "LaTeX-teksti"
9367
9368 #: src/LColor.C:133
9369 msgid "added space markers"
9370 msgstr "lisävälin merkit"
9371
9372 #: src/LColor.C:134
9373 msgid "top/bottom line"
9374 msgstr "ylä/alarivi"
9375
9376 #: src/LColor.C:135
9377 #, fuzzy
9378 msgid "table line"
9379 msgstr "taulukkorivi"
9380
9381 #: src/LColor.C:137
9382 #, fuzzy
9383 msgid "table on/off line"
9384 msgstr "taulukkokäyttörivi"
9385
9386 #: src/LColor.C:139
9387 msgid "bottom area"
9388 msgstr "alaosa"
9389
9390 #: src/LColor.C:140
9391 msgid "page break"
9392 msgstr "sivunvaihto"
9393
9394 #: src/LColor.C:141
9395 msgid "top of button"
9396 msgstr "painikkeen yläpuoli"
9397
9398 #: src/LColor.C:142
9399 msgid "bottom of button"
9400 msgstr "painikkeen alapuoli"
9401
9402 #: src/LColor.C:143
9403 msgid "left of button"
9404 msgstr "painikkeen vasen puoli"
9405
9406 #: src/LColor.C:144
9407 msgid "right of button"
9408 msgstr "painikkeen oikea puoli"
9409
9410 #: src/LColor.C:145
9411 msgid "button background"
9412 msgstr "painikkeen tausta"
9413
9414 #: src/LColor.C:146
9415 msgid "inherit"
9416 msgstr "peri"
9417
9418 #: src/LColor.C:147
9419 msgid "ignore"
9420 msgstr "ohita"
9421
9422 #: src/LaTeX.C:87
9423 #, fuzzy, c-format
9424 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9425 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
9426
9427 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
9428 msgid "Running MakeIndex."
9429 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
9430
9431 #: src/LaTeX.C:288
9432 msgid "Running BibTeX."
9433 msgstr "BibTeX on käynnissä."
9434
9435 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
9436 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:662
9437 msgid "No Documents Open!"
9438 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
9439
9440 #: src/MenuBackend.C:516
9441 msgid "ASCII text as lines"
9442 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
9443
9444 #: src/MenuBackend.C:518
9445 msgid "ASCII text as paragraphs"
9446 msgstr "ASCII-teksti kappaleina"
9447
9448 #: src/MenuBackend.C:697
9449 msgid "No Table of contents"
9450 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
9451
9452 #: src/buffer.C:226
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Could not remove temporary directory"
9455 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
9456
9457 #: src/buffer.C:227
9458 #, fuzzy, c-format
9459 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9460 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
9461
9462 #: src/buffer.C:384
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Unknown document class"
9465 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
9466
9467 #: src/buffer.C:385
9468 #, c-format
9469 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9470 msgstr ""
9471
9472 #: src/buffer.C:423 src/text.C:334
9473 #, c-format
9474 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9475 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
9476
9477 #: src/buffer.C:427 src/buffer.C:434 src/buffer.C:449
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Header error"
9480 msgstr "LaTeX-virhe"
9481
9482 #: src/buffer.C:433
9483 msgid "\\begin_header is missing"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: src/buffer.C:448
9487 msgid "\\begin_document is missing"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: src/buffer.C:456
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Can't load document class"
9493 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
9494
9495 #: src/buffer.C:575 src/buffer.C:584
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Document could not be read"
9498 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
9499
9500 #: src/buffer.C:576 src/buffer.C:585
9501 #, fuzzy, c-format
9502 msgid "%1$s could not be read."
9503 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
9504
9505 #: src/buffer.C:593 src/buffer.C:656
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Document format failure"
9508 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9509
9510 #: src/buffer.C:594
9511 #, fuzzy, c-format
9512 msgid "%1$s is not a LyX document."
9513 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
9514
9515 #: src/buffer.C:613
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Conversion failed"
9518 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
9519
9520 #: src/buffer.C:614
9521 #, c-format
9522 msgid ""
9523 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9524 "it could not be created."
9525 msgstr ""
9526
9527 #: src/buffer.C:624
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Conversion script not found"
9530 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
9531
9532 #: src/buffer.C:625
9533 #, c-format
9534 msgid ""
9535 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9536 "could not be found."
9537 msgstr ""
9538
9539 #: src/buffer.C:641
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Conversion script failed"
9542 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
9543
9544 #: src/buffer.C:642
9545 #, c-format
9546 msgid ""
9547 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9548 "convert it."
9549 msgstr ""
9550
9551 #: src/buffer.C:657
9552 #, c-format
9553 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9554 msgstr ""
9555
9556 #: src/buffer.C:1116
9557 msgid "Running chktex..."
9558 msgstr "chktex on käynnissä..."
9559
9560 #: src/buffer.C:1129
9561 msgid "chktex failure"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: src/buffer.C:1130
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Could not run chktex successfully."
9567 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
9568
9569 #: src/buffer_funcs.C:60
9570 #, fuzzy, c-format
9571 msgid ""
9572 "The specified document\n"
9573 "%1$s\n"
9574 "could not be read."
9575 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
9576
9577 #: src/buffer_funcs.C:62
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Could not read document"
9580 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
9581
9582 #: src/buffer_funcs.C:74
9583 #, fuzzy, c-format
9584 msgid ""
9585 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9586 "\n"
9587 "Recover emergency save?"
9588 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
9589
9590 #: src/buffer_funcs.C:77
9591 msgid "Load emergency save?"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: src/buffer_funcs.C:78
9595 #, fuzzy
9596 msgid "&Recover"
9597 msgstr "&Poista"
9598
9599 #: src/buffer_funcs.C:78
9600 #, fuzzy
9601 msgid "&Load Original"
9602 msgstr "K&eskus:"
9603
9604 #: src/buffer_funcs.C:100
9605 #, c-format
9606 msgid ""
9607 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9608 "\n"
9609 "Load the backup instead?"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: src/buffer_funcs.C:103
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Load backup?"
9615 msgstr "Palaa"
9616
9617 #: src/buffer_funcs.C:104
9618 #, fuzzy
9619 msgid "&Load backup"
9620 msgstr "&Palaa"
9621
9622 #: src/buffer_funcs.C:104
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Load &original"
9625 msgstr "K&eskus:"
9626
9627 #: src/buffer_funcs.C:143
9628 #, fuzzy, c-format
9629 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9630 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
9631
9632 #: src/buffer_funcs.C:145
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Retrieve from version control?"
9635 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
9636
9637 #: src/buffer_funcs.C:146
9638 #, fuzzy
9639 msgid "&Retrieve"
9640 msgstr "Pala&uta"
9641
9642 #: src/buffer_funcs.C:178
9643 #, fuzzy, c-format
9644 msgid ""
9645 "The specified document template\n"
9646 "%1$s\n"
9647 "could not be read."
9648 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
9649
9650 #: src/buffer_funcs.C:179
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Could not read template"
9653 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
9654
9655 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
9656 #, fuzzy, c-format
9657 msgid ""
9658 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9659 "\n"
9660 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9661 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
9662
9663 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:606
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Save changed document?"
9666 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9667
9668 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
9669 msgid "&Discard"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: src/bufferlist.C:304
9673 #, c-format
9674 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9675 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
9676
9677 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
9678 msgid "  Save seems successful. Phew."
9679 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
9680
9681 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
9682 msgid "  Save failed! Trying..."
9683 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
9684
9685 #: src/bufferlist.C:344
9686 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9687 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
9688
9689 #: src/bufferparams.C:457
9690 #, fuzzy, c-format
9691 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9692 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
9693
9694 #: src/bufferparams.C:459
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Document class not available"
9697 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
9698
9699 #: src/bufferparams.C:460
9700 msgid "LyX will not be able to produce output."
9701 msgstr ""
9702
9703 #: src/bufferview_funcs.C:259 src/bufferview_funcs.C:261
9704 msgid "No more insets"
9705 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
9706
9707 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
9708 msgid "No debugging message"
9709 msgstr "Ei virheviestiä"
9710
9711 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
9712 msgid "General information"
9713 msgstr "Yleisiä tietoja"
9714
9715 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Developers general debug messages"
9718 msgstr "Kaikki virheviestit"
9719
9720 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
9721 msgid "All debugging messages"
9722 msgstr "Kaikki virheviestit"
9723
9724 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
9725 #, c-format
9726 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9727 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
9728
9729 #: src/converter.C:312 src/converter.C:432 src/converter.C:456
9730 #: src/converter.C:495
9731 msgid "Cannot convert file"
9732 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
9733
9734 #: src/converter.C:313
9735 #, c-format
9736 msgid ""
9737 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9738 "Try defining a convertor in the preferences."
9739 msgstr ""
9740
9741 #: src/converter.C:390 src/format.C:255 src/format.C:300
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Executing command: "
9744 msgstr "Komento on käynnissä:"
9745
9746 #: src/converter.C:427
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Build errors"
9749 msgstr "Käännösohjelma"
9750
9751 #: src/converter.C:428
9752 #, fuzzy
9753 msgid "There were errors during the build process."
9754 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
9755
9756 #: src/converter.C:433 src/format.C:263 src/format.C:308
9757 #, fuzzy, c-format
9758 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9759 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
9760
9761 #: src/converter.C:457 src/converter.C:498
9762 #, fuzzy, c-format
9763 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9764 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
9765
9766 #: src/converter.C:497
9767 #, fuzzy, c-format
9768 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9769 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
9770
9771 #: src/converter.C:566
9772 msgid "Running LaTeX..."
9773 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
9774
9775 #: src/converter.C:584
9776 #, c-format
9777 msgid ""
9778 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9779 "log %1$s."
9780 msgstr ""
9781
9782 #: src/converter.C:587
9783 #, fuzzy
9784 msgid "LaTeX failed"
9785 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
9786
9787 #: src/converter.C:589
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Output is empty"
9790 msgstr "on tyhjä"
9791
9792 #: src/converter.C:590
9793 msgid "An empty output file was generated."
9794 msgstr ""
9795
9796 #: src/debug.C:43
9797 msgid "Program initialisation"
9798 msgstr "Ohjelman käynnistys"
9799
9800 #: src/debug.C:44
9801 msgid "Keyboard events handling"
9802 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
9803
9804 #: src/debug.C:45
9805 msgid "GUI handling"
9806 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
9807
9808 #: src/debug.C:46
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Lyxlex grammar parser"
9811 msgstr "Lyxlex-tulkki"
9812
9813 #: src/debug.C:47
9814 msgid "Configuration files reading"
9815 msgstr "Asetustiedostojen luku"
9816
9817 #: src/debug.C:48
9818 msgid "Custom keyboard definition"
9819 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
9820
9821 #: src/debug.C:49
9822 msgid "LaTeX generation/execution"
9823 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
9824
9825 #: src/debug.C:50
9826 msgid "Math editor"
9827 msgstr "Matematiikkaeditori"
9828
9829 #: src/debug.C:51
9830 msgid "Font handling"
9831 msgstr "Kirjasinten käsittely"
9832
9833 #: src/debug.C:52
9834 msgid "Textclass files reading"
9835 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
9836
9837 #: src/debug.C:53
9838 msgid "Version control"
9839 msgstr "Versiohallinta"
9840
9841 #: src/debug.C:54
9842 msgid "External control interface"
9843 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
9844
9845 #: src/debug.C:55
9846 msgid "Keep *roff temporary files"
9847 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
9848
9849 #: src/debug.C:56
9850 msgid "User commands"
9851 msgstr "Käyttäjän komennot"
9852
9853 #: src/debug.C:57
9854 msgid "The LyX Lexxer"
9855 msgstr "LyX-Lex"
9856
9857 #: src/debug.C:58
9858 msgid "Dependency information"
9859 msgstr "Riippuvuustiedot"
9860
9861 #: src/debug.C:59
9862 msgid "LyX Insets"
9863 msgstr "LyX-osiot"
9864
9865 #: src/debug.C:60
9866 msgid "Files used by LyX"
9867 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
9868
9869 #: src/debug.C:61
9870 msgid "Workarea events"
9871 msgstr "Työalueen tapahtumat"
9872
9873 #: src/debug.C:62
9874 msgid "Insettext/tabular messages"
9875 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
9876
9877 #: src/debug.C:63
9878 msgid "Graphics conversion and loading"
9879 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
9880
9881 #: src/debug.C:64
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Change tracking"
9884 msgstr "Vaihda kieli"
9885
9886 #: src/debug.C:65
9887 #, fuzzy
9888 msgid "External template/inset messages"
9889 msgstr "Erilliset ohjelmat"
9890
9891 #: src/exporter.C:72
9892 #, c-format
9893 msgid ""
9894 "The file %1$s already exists.\n"
9895 "\n"
9896 "Do you want to over-write that file?"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: src/exporter.C:75
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Over-write file?"
9902 msgstr "&Kirjoituskone:"
9903
9904 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1756
9905 #, fuzzy
9906 msgid "&Over-write"
9907 msgstr "&Kirjoituskone:"
9908
9909 #: src/exporter.C:77
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Over-write &all"
9912 msgstr "&Kirjoituskone:"
9913
9914 #: src/exporter.C:78
9915 #, fuzzy
9916 msgid "&Cancel export"
9917 msgstr "&Peru"
9918
9919 #: src/exporter.C:127
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Couldn't copy file"
9922 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
9923
9924 #: src/exporter.C:128
9925 #, c-format
9926 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9927 msgstr ""
9928
9929 #: src/exporter.C:158
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Couldn't export file"
9932 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
9933
9934 #: src/exporter.C:159
9935 #, fuzzy, c-format
9936 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9937 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
9938
9939 #: src/exporter.C:189
9940 #, fuzzy
9941 msgid "File name error"
9942 msgstr "Tiedostonimi"
9943
9944 #: src/exporter.C:190
9945 #, fuzzy
9946 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9947 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
9948
9949 #: src/exporter.C:220
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Document export cancelled."
9952 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
9953
9954 #: src/exporter.C:226
9955 #, fuzzy, c-format
9956 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
9957 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
9958
9959 #: src/format.C:228 src/format.C:262
9960 msgid "Cannot view file"
9961 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
9962
9963 #: src/format.C:229
9964 #, c-format
9965 msgid "No information for viewing %1$s"
9966 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
9967
9968 #: src/format.C:284 src/format.C:307
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Cannot edit file"
9971 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
9972
9973 #: src/format.C:285
9974 #, fuzzy, c-format
9975 msgid "No information for editing %1$s"
9976 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
9977
9978 #: src/frontends/LyXView.C:179
9979 msgid " (changed)"
9980 msgstr " (muutettu)"
9981
9982 #: src/frontends/LyXView.C:183
9983 msgid " (read only)"
9984 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
9985
9986 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
9987 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9988 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
9989
9990 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9991 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9992 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
9993
9994 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9995 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9996 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
9997
9998 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
9999 msgid ""
10000 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10001 "1995-2001 LyX Team"
10002 msgstr ""
10003 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
10004 "1995-2001 LyX-tiimi"
10005
10006 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10007 msgid ""
10008 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10009 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10010 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10011 "any later version."
10012 msgstr ""
10013 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
10014 "sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
10015 "version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
10016 "mukaisesti."
10017
10018 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10019 msgid ""
10020 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10021 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10022 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10023 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10024 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10025 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10026 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10027 msgstr ""
10028 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
10029 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
10030 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
10031 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
10032 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
10033 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
10034
10035 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10036 msgid "LyX Version "
10037 msgstr "LyX-versio"
10038
10039 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
10040 msgid " of "
10041 msgstr ", "
10042
10043 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10044 msgid "Library directory: "
10045 msgstr "Kirjastohakemisto:"
10046
10047 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10048 msgid "User directory: "
10049 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
10050
10051 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
10052 #, fuzzy
10053 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10054 msgstr "*.bib|BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10055
10056 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
10057 msgid "Select a BibTeX database to add"
10058 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
10059
10060 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
10061 #, fuzzy
10062 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10063 msgstr "*.bst|BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
10064
10065 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
10066 msgid "Select a BibTeX style"
10067 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
10068
10069 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10070 msgid "No frame drawn"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10074 msgid "Rectangular box"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10078 msgid "Oval box, thin"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10082 msgid "Oval box, thick"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10086 msgid "Shadow box"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Double box"
10092 msgstr "Kaksink."
10093
10094 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
10095 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Depth"
10098 msgstr ", Syvyys: "
10099
10100 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
10101 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
10102 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:105
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Total Height"
10105 msgstr "Yläoikealla"
10106
10107 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
10108 msgid "Select external file"
10109 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
10110
10111 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10112 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10113 msgid "Top left"
10114 msgstr "Vasen yläkulma"
10115
10116 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10117 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10118 msgid "Bottom left"
10119 msgstr "Oikea alakulma"
10120
10121 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10122 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Baseline left"
10125 msgstr "Keskitä|K"
10126
10127 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10128 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10129 msgid "Top center"
10130 msgstr "Ylhäällä keskellä"
10131
10132 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10133 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10134 msgid "Bottom center"
10135 msgstr "Alhaalla keskellä"
10136
10137 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10138 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Baseline center"
10141 msgstr "Keskitä|K"
10142
10143 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10144 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10145 msgid "Top right"
10146 msgstr "Yläoikealla"
10147
10148 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10149 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10150 msgid "Bottom right"
10151 msgstr "Alaoikealla"
10152
10153 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10154 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Baseline right"
10157 msgstr "Viiva oikealla|o"
10158
10159 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10160 msgid "Select graphics file"
10161 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
10162
10163 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10164 msgid "Clipart|#C#c"
10165 msgstr "Leikekuva|#L#l"
10166
10167 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10168 msgid "Select document to include"
10169 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
10170
10171 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10172 #, fuzzy
10173 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10174 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
10175
10176 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
10177 msgid "LyX: LaTeX Log"
10178 msgstr "LyX: LaTeX-lokitiedosto"
10179
10180 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
10181 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10182 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
10183
10184 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10185 #, fuzzy
10186 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
10187 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
10188
10189 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10190 msgid "Version Control Log"
10191 msgstr "Versiohallintaloki"
10192
10193 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 src/frontends/gnome/GLog.C:63
10194 msgid "No LaTeX log file found."
10195 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
10196
10197 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
10198 #, fuzzy
10199 msgid "No literate programming build log file found."
10200 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10201
10202 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10203 #, fuzzy
10204 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10205 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
10206
10207 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10208 msgid "No version control log file found."
10209 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
10210
10211 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
10212 msgid "Choose bind file"
10213 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
10214
10215 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
10216 msgid "Choose UI file"
10217 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
10218
10219 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
10220 msgid "Choose keyboard map"
10221 msgstr "Valitse näppäinkartta"
10222
10223 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
10224 msgid "Choose personal dictionary"
10225 msgstr "Valitse oma sanasto"
10226
10227 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10228 msgid "Print to file"
10229 msgstr "Tulosta tiedostoon"
10230
10231 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:103
10232 #, fuzzy
10233 msgid "The spell-checker could not be started"
10234 msgstr ""
10235 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
10236 "Se saatettiin sulkea väkisin."
10237
10238 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:254
10239 #, fuzzy
10240 msgid ""
10241 "The spell-checker has died for some reason.\n"
10242 "Maybe it has been killed."
10243 msgstr ""
10244 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
10245 "Se saatettiin sulkea väkisin."
10246
10247 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:259
10248 #, fuzzy
10249 msgid "The spell-checker has failed"
10250 msgstr ""
10251 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
10252 "Se saatettiin sulkea väkisin."
10253
10254 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10255 #, fuzzy, c-format
10256 msgid "%1$d words checked."
10257 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10258
10259 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:275
10260 msgid "One word checked."
10261 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10262
10263 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Spell-checking is complete"
10266 msgstr "Oikoluku valmis! "
10267
10268 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10269 #, c-format
10270 msgid "%1$s and %2$s"
10271 msgstr "%1$s ja %2$s"
10272
10273 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10274 #, c-format
10275 msgid "%1$s et al."
10276 msgstr "%1$s ym."
10277
10278 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10279 msgid "No year"
10280 msgstr "Ei vuotta"
10281
10282 #: src/frontends/controllers/biblio.C:790
10283 #, fuzzy
10284 msgid "before"
10285 msgstr "Edeltävä teksti:"
10286
10287 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10288 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10289 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10290 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10291 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10292 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10293 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10294 msgid "No change"
10295 msgstr "Ei muutosta"
10296
10297 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10298 msgid "Roman"
10299 msgstr "Antiikva"
10300
10301 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10302 msgid "Sans Serif"
10303 msgstr "Sans serif"
10304
10305 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10306 msgid "Typewriter"
10307 msgstr "Kirjoituskone"
10308
10309 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10310 msgid "Medium"
10311 msgstr "Keskivahva"
10312
10313 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10314 msgid "Bold"
10315 msgstr "Lihavoitu"
10316
10317 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10318 msgid "Upright"
10319 msgstr "Pysty"
10320
10321 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10322 msgid "Italic"
10323 msgstr "Kursiivi"
10324
10325 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10326 msgid "Slanted"
10327 msgstr "Kalteva"
10328
10329 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10330 msgid "Small Caps"
10331 msgstr "Kapiteeli"
10332
10333 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10334 msgid "Increase"
10335 msgstr "Suurenna"
10336
10337 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10338 msgid "Decrease"
10339 msgstr "Pienennä"
10340
10341 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10342 msgid "Emph"
10343 msgstr "Korostus"
10344
10345 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10346 msgid "Underbar"
10347 msgstr "Alleviivaus"
10348
10349 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10350 msgid "Noun"
10351 msgstr "Nimityyli"
10352
10353 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10354 msgid "No color"
10355 msgstr "Ei väriä"
10356
10357 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10358 msgid "Black"
10359 msgstr "Musta"
10360
10361 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10362 msgid "White"
10363 msgstr "Valkoinen"
10364
10365 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10366 msgid "Red"
10367 msgstr "Punainen"
10368
10369 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10370 msgid "Green"
10371 msgstr "Vihreä"
10372
10373 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10374 msgid "Blue"
10375 msgstr "Sininen"
10376
10377 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10378 msgid "Cyan"
10379 msgstr "Syaani"
10380
10381 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10382 msgid "Magenta"
10383 msgstr "Magenta"
10384
10385 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10386 msgid "Yellow"
10387 msgstr "Keltainen"
10388
10389 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:80
10390 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:167
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Invalid filename"
10393 msgstr "Virheellinen pituus!"
10394
10395 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:81
10396 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:168
10397 #, fuzzy
10398 msgid ""
10399 "Filename can't contain any of these characters:\n"
10400 "space, '#', '~', '$' or '%'."
10401 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
10402
10403 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
10404 #, fuzzy
10405 msgid "System files|#S#s"
10406 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
10407
10408 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:120
10409 #, fuzzy
10410 msgid "User files|#U#u"
10411 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
10412
10413 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
10414 msgid "Build log"
10415 msgstr "Käännösloki"
10416
10417 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
10418 msgid "LaTeX log"
10419 msgstr "LaTeX-loki"
10420
10421 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
10422 msgid "No build log file found."
10423 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
10424
10425 #: src/frontends/gnome/support.c:102 src/frontends/gnome/support.c:140
10426 #, fuzzy, c-format
10427 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
10428 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
10429
10430 #: src/frontends/gnome/support.c:118
10431 #, fuzzy, c-format
10432 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
10433 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
10434
10435 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:272 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Label"
10438 msgstr "&Nimike"
10439
10440 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:288 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
10441 msgid "Maths Decorations & Accents"
10442 msgstr "Koristukset ja aksenttimerkit"
10443
10444 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:315 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
10445 msgid "Binary Ops"
10446 msgstr "Binaarioperaattorit"
10447
10448 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:326 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Binary Relations"
10451 msgstr "Binaarirelaatiot"
10452
10453 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:378 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
10454 msgid "Big Operators"
10455 msgstr "Suuret operaattorit"
10456
10457 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:389 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
10458 msgid "AMS Misc"
10459 msgstr "AMS-sekal."
10460
10461 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:402 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
10462 msgid "AMS Arrows"
10463 msgstr "AMS-nuolet"
10464
10465 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:415 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
10466 msgid "AMS Relations"
10467 msgstr "AMS-relaatiot"
10468
10469 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:426 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
10470 msgid "AMS Negated Rel"
10471 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
10472
10473 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:437 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
10474 msgid "AMS Operators"
10475 msgstr "AMS-operaattorit"
10476
10477 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Box Settings"
10480 msgstr "Irrallisten asetukset"
10481
10482 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:28 src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Merge Changes"
10485 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
10486
10487 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:97
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Accept highlighted change?"
10490 msgstr "Hyväksy|#H"
10491
10492 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:101
10493 #, fuzzy
10494 msgid "unknown author"
10495 msgstr "Tuntematon toiminto"
10496
10497 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:103
10498 #, fuzzy
10499 msgid "unknown date"
10500 msgstr "Tuntematon merkintä: "
10501
10502 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:117
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Done merging changes"
10505 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
10506
10507 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Text Style"
10510 msgstr "TeX-tyyli|X"
10511
10512 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
10513 #, fuzzy
10514 msgid "TeX Settings"
10515 msgstr "Taulukkoasetukset"
10516
10517 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Errors"
10520 msgstr "Nuolet"
10521
10522 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
10523 #, fuzzy
10524 msgid "*** No Errors ***"
10525 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
10526
10527 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
10528 msgid "Float Settings"
10529 msgstr "Irrallisten asetukset"
10530
10531 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
10532 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
10533 msgid "Graphics"
10534 msgstr "Kuva"
10535
10536 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Child Document"
10539 msgstr "Asiakirja"
10540
10541 #: src/frontends/gtk/GLog.C:29
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Log Viewer"
10544 msgstr "K&atselin:"
10545
10546 #: src/frontends/gtk/GLog.C:65 src/frontends/gtk/GShowFile.C:58
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Error reading file!"
10549 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
10550
10551 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Math Delimiters"
10554 msgstr "Matematiikkaerottimet"
10555
10556 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Math Panel"
10559 msgstr "Matematiikkapaneeli"
10560
10561 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38
10562 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Math Matrix"
10565 msgstr "Matriisi"
10566
10567 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Paragraph Settings"
10570 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
10571
10572 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
10573 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:628
10574 msgid "Senseless with this layout!"
10575 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
10576
10577 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
10578 msgid "Find and Replace"
10579 msgstr "Etsi ja korvaa"
10580
10581 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
10582 msgid "Send document to command"
10583 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
10584
10585 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:27 src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
10586 msgid "Show File"
10587 msgstr "Näytä tiedosto"
10588
10589 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
10590 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Spell-check document"
10593 msgstr "Oikoluku valmis"
10594
10595 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
10596 #, fuzzy
10597 msgid "checked"
10598 msgstr "Oikoluku"
10599
10600 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34
10601 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
10602 msgid "Insert Table"
10603 msgstr "Lisää taulukko"
10604
10605 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:32 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
10606 msgid "LaTeX Information"
10607 msgstr "LaTeX-tietoja"
10608
10609 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
10610 #: src/insets/insettoc.C:42
10611 msgid "Table of Contents"
10612 msgstr "Sisällysluettelo"
10613
10614 #: src/frontends/gtk/GToc.C:117 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
10615 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
10616 msgid "*** No Lists ***"
10617 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
10618
10619 #: src/frontends/gtk/GToc.C:136
10620 #, fuzzy
10621 msgid "*** No Items ***"
10622 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
10623
10624 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:38 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
10625 #, fuzzy
10626 msgid "VSpace Settings"
10627 msgstr "Taulukkoasetukset"
10628
10629 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10630 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
10631 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
10632 #, c-format
10633 msgid "LyX: %1$s"
10634 msgstr "LyX: %1$s"
10635
10636 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
10637 #, fuzzy
10638 msgid "&Standard"
10639 msgstr "Perusteksti"
10640
10641 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
10642 #, fuzzy
10643 msgid "&Maths"
10644 msgstr "Polut"
10645
10646 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Dings &1"
10649 msgstr "Ding 1|#D"
10650
10651 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Dings &2"
10654 msgstr "Ding 2|#i"
10655
10656 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Dings &3"
10659 msgstr "Ding 3|#n"
10660
10661 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Dings &4"
10664 msgstr "Ding 4|#g"
10665
10666 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
10667 #, fuzzy
10668 msgid "&Custom..."
10669 msgstr "Muu...|M"
10670
10671 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
10672 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:97
10673 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
10674 msgid "Bullets"
10675 msgstr "Merkit"
10676
10677 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
10678 msgid "Enter a custom bullet"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
10682 #, fuzzy
10683 msgid "LyX: Index Entry"
10684 msgstr "Hakemistoviite"
10685
10686 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
10687 #, fuzzy
10688 msgid "LyX: Label"
10689 msgstr "LyX: LaTeX-lokitiedosto"
10690
10691 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
10692 msgid "Directories"
10693 msgstr "Hakemistot"
10694
10695 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
10696 #, fuzzy
10697 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
10698 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
10699
10700 #: src/frontends/qt2/QBox.C:51
10701 #, fuzzy
10702 msgid "LyX: Box Settings"
10703 msgstr "Irrallisten asetukset"
10704
10705 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
10706 #, fuzzy
10707 msgid "LyX: Branch Settings"
10708 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
10709
10710 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
10711 #, fuzzy
10712 msgid "LyX: Merge Changes"
10713 msgstr "LyX: Asetukset"
10714
10715 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
10716 #, fuzzy
10717 msgid "LyX: Change Text Style"
10718 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
10719
10720 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:50
10721 #, fuzzy
10722 msgid "LyX: Citation Reference"
10723 msgstr "Lähdeviite...|L"
10724
10725 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
10726 msgid "Previous command"
10727 msgstr "Edellinen komento"
10728
10729 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
10730 msgid "Next command"
10731 msgstr "Seuraava komento"
10732
10733 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
10734 msgid "LyX: Delimiters"
10735 msgstr "LyX: Erottimet"
10736
10737 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
10738 #, fuzzy
10739 msgid "LyX: Document Settings"
10740 msgstr "Asiakirjan asetukset"
10741
10742 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
10743 msgid "Author-year"
10744 msgstr "Tekijä ja vuosi"
10745
10746 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
10747 msgid "Numerical"
10748 msgstr "Numerot"
10749
10750 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
10751 msgid "``text''"
10752 msgstr "``teksti''"
10753
10754 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
10755 msgid "''text''"
10756 msgstr "''teksti''"
10757
10758 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
10759 msgid ",,text``"
10760 msgstr ",,teksti``"
10761
10762 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
10763 msgid ",,text''"
10764 msgstr ",,teksti''"
10765
10766 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
10767 #, fuzzy
10768 msgid "<<text>>"
10769 msgstr "teksti"
10770
10771 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
10772 #, fuzzy
10773 msgid ">>text<<"
10774 msgstr "teksti"
10775
10776 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
10777 msgid "US letter"
10778 msgstr "US letter"
10779
10780 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
10781 msgid "US legal"
10782 msgstr "US legal"
10783
10784 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
10785 msgid "US executive"
10786 msgstr "US executive"
10787
10788 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
10789 msgid "B3"
10790 msgstr "B3"
10791
10792 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
10793 msgid "B4"
10794 msgstr "B4"
10795
10796 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
10797 #, fuzzy, c-format
10798 msgid "Unavailable: %1$s"
10799 msgstr "Mahdolliset"
10800
10801 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
10802 msgid "10"
10803 msgstr "10"
10804
10805 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
10806 msgid "11"
10807 msgstr "11"
10808
10809 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
10810 msgid "12"
10811 msgstr "12"
10812
10813 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
10814 msgid "Length"
10815 msgstr "Pituus"
10816
10817 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
10818 msgid "empty"
10819 msgstr "tyhjä"
10820
10821 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
10822 msgid "plain"
10823 msgstr "tavallinen"
10824
10825 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
10826 msgid "headings"
10827 msgstr "yläotsikot"
10828
10829 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
10830 msgid "fancy"
10831 msgstr "hienot"
10832
10833 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2134
10834 msgid "OneHalf"
10835 msgstr "Puolikas"
10836
10837 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
10838 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:100
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Document Class"
10841 msgstr "Asiakirja&luokka:"
10842
10843 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:89
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Text Layout"
10846 msgstr "Muotoilu"
10847
10848 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:90
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Page Layout"
10851 msgstr "Kappaleen tyyli"
10852
10853 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:91
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Page Margins"
10856 msgstr "Reunukset"
10857
10858 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:93
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Numbering & TOC"
10861 msgstr "Numerointi"
10862
10863 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:95
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Math options"
10866 msgstr "Irrallisten asetukset"
10867
10868 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:96
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Float Placement"
10871 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
10872
10873 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:98
10874 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Branches"
10877 msgstr "ranska"
10878
10879 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:99
10880 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:224
10881 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
10882 msgid "LaTeX Preamble"
10883 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
10884
10885 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:290
10886 msgid "Small margins"
10887 msgstr "Kapeat reunukset"
10888
10889 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:291
10890 msgid "Very small margins"
10891 msgstr "Hyvin kapeat reunukset"
10892
10893 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:292
10894 msgid "Very wide margins"
10895 msgstr "Hyvin leveät reunukset"
10896
10897 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:423
10898 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:480
10899 #, fuzzy
10900 msgid "No"
10901 msgstr "&Ei"
10902
10903 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:424
10904 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:480
10905 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:547
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Yes"
10908 msgstr "&Kyllä"
10909
10910 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30
10911 #, fuzzy
10912 msgid "LyX: TeX Code Settings"
10913 msgstr "LaTeX-asetukset"
10914
10915 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:279
10916 #, fuzzy
10917 msgid "LyX: External Material"
10918 msgstr "Ulkoinen aineisto"
10919
10920 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:338 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
10921 msgid "Scale%"
10922 msgstr "Skaalaus%"
10923
10924 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
10925 #, fuzzy
10926 msgid "LyX: Float Settings"
10927 msgstr "Irrallisten asetukset"
10928
10929 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:59
10930 #, fuzzy
10931 msgid "LyX: Graphics"
10932 msgstr "Kuva"
10933
10934 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
10935 #, fuzzy
10936 msgid "LyX: Child Document"
10937 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
10938
10939 #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
10940 #, fuzzy
10941 msgid "LyX: Insert Matrix"
10942 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
10943
10944 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
10945 #, fuzzy
10946 msgid "LyX: Insert Delimiter"
10947 msgstr "LyX: Erottimet"
10948
10949 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
10950 msgid "LyX: Insert space"
10951 msgstr "LyX: Lisää väli"
10952
10953 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
10954 msgid "Thin space\t\\,"
10955 msgstr "Ohut väli\t\\,"
10956
10957 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
10958 msgid "Medium space\t\\:"
10959 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
10960
10961 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
10962 msgid "Thick space\t\\;"
10963 msgstr "Leveä väli\t\\;"
10964
10965 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
10966 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10967 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
10968
10969 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
10970 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10971 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
10972
10973 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
10974 msgid "Negative space\t\\!"
10975 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
10976
10977 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
10978 msgid "LyX: Insert root"
10979 msgstr "LyX: Lisää juuri"
10980
10981 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10982 msgid "Square root\t\\sqrt"
10983 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
10984
10985 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
10986 msgid "Cube root\t\\root"
10987 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
10988
10989 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10990 msgid "Other root\t\\root"
10991 msgstr "Muu juuri\t\\root"
10992
10993 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10994 msgid "LyX: Set math style"
10995 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
10996
10997 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
10998 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10999 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
11000
11001 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
11002 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11003 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
11004
11005 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
11006 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11007 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
11008
11009 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
11010 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11011 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
11012
11013 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
11014 msgid "LyX: Set math font"
11015 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
11016
11017 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
11018 msgid "Roman\t\\mathrm"
11019 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
11020
11021 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
11022 msgid "Bold\t\\mathbf"
11023 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
11024
11025 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11028 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11029
11030 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
11031 msgid "Italic\t\\mathit"
11032 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
11033
11034 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
11035 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11036 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
11037
11038 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
11039 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11040 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
11041
11042 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
11043 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11044 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
11045
11046 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
11047 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11048 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
11049
11050 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
11051 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11052 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
11053
11054 #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11055 #, fuzzy
11056 msgid "LyX: Note Settings"
11057 msgstr "Irrallisten asetukset"
11058
11059 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
11060 #, fuzzy
11061 msgid "LyX: Paragraph Settings"
11062 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11063
11064 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:80
11065 msgid "LyX: Preferences"
11066 msgstr "LyX: Asetukset"
11067
11068 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:130
11069 msgid "ispell"
11070 msgstr "Ispell"
11071
11072 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
11073 msgid "aspell"
11074 msgstr "Aspell"
11075
11076 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
11077 #, fuzzy
11078 msgid "hspell"
11079 msgstr "Ispell"
11080
11081 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:134
11082 msgid "pspell (library)"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:137
11086 msgid "aspell (library)"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
11090 msgid "Look and feel"
11091 msgstr "Käyttötuntuma"
11092
11093 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
11094 msgid "User interface"
11095 msgstr "Käyttöliittymä"
11096
11097 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
11098 msgid "Screen fonts"
11099 msgstr "Näyttökirjasimet"
11100
11101 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Spell-checker"
11104 msgstr "Oikoluku"
11105
11106 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
11107 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
11108 msgid "Outputs"
11109 msgstr "Tuloste"
11110
11111 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
11112 msgid "ASCII"
11113 msgstr "ASCII"
11114
11115 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
11116 msgid "Date format"
11117 msgstr "Päiväysmuoto"
11118
11119 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
11120 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
11121 msgid "Paths"
11122 msgstr "Polut"
11123
11124 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
11125 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
11126 msgid "Printer"
11127 msgstr "Tulostin"
11128
11129 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
11130 msgid "File formats"
11131 msgstr "Tiedostomuodot"
11132
11133 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
11134 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
11135 msgid "Converters"
11136 msgstr "Muuntimet"
11137
11138 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
11139 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Copiers"
11142 msgstr "Kopiot"
11143
11144 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:668 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:671
11145 msgid "New"
11146 msgstr "Uusi"
11147
11148 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:774
11149 msgid "Select a document templates directory"
11150 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
11151
11152 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:782
11153 msgid "Select a temporary directory"
11154 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
11155
11156 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:790
11157 msgid "Select a backups directory"
11158 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
11159
11160 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:798
11161 msgid "Select a document directory"
11162 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
11163
11164 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:806
11165 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11166 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
11167
11168 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
11169 #, fuzzy
11170 msgid "LyX: Print Document"
11171 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
11172
11173 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41
11174 #, fuzzy
11175 msgid "LyX: Cross-reference"
11176 msgstr "LyX: Asetukset"
11177
11178 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
11179 #, fuzzy
11180 msgid "&Go Back"
11181 msgstr "&Palaa"
11182
11183 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Jump back"
11186 msgstr "Palaa"
11187
11188 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Jump to reference"
11191 msgstr "Siirry viitteeseen"
11192
11193 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11194 #, fuzzy
11195 msgid "LyX: Find and Replace"
11196 msgstr "Etsi ja korvaa"
11197
11198 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
11199 #, fuzzy
11200 msgid "LyX: Send Document to Command"
11201 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
11202
11203 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11204 #, fuzzy
11205 msgid "LyX: Show File"
11206 msgstr "Näytä tiedosto"
11207
11208 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
11209 #, fuzzy
11210 msgid "LyX: Spell-check Document"
11211 msgstr "Oikoluku valmis"
11212
11213 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41
11214 #, fuzzy
11215 msgid "LyX: Table Settings"
11216 msgstr "Taulukkoasetukset"
11217
11218 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11219 #, fuzzy
11220 msgid "LyX: Insert Table"
11221 msgstr "Lisää taulukko"
11222
11223 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11224 #, fuzzy
11225 msgid "LyX: LaTeX Information"
11226 msgstr "LaTeX-tietoja"
11227
11228 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
11229 #, fuzzy
11230 msgid "LyX: Thesaurus"
11231 msgstr "Synonyymit"
11232
11233 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41
11234 #, fuzzy
11235 msgid "LyX: Table of Contents"
11236 msgstr "Sisällysluettelo"
11237
11238 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
11239 #, fuzzy
11240 msgid "LyX: URL"
11241 msgstr "LyX: "
11242
11243 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
11244 #, fuzzy
11245 msgid "LyX: Vertical Space Settings"
11246 msgstr "Taulukkoasetukset"
11247
11248 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39
11249 #, fuzzy
11250 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
11251 msgstr "Taulukkoasetukset"
11252
11253 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
11254 msgid "LyX"
11255 msgstr "LyX"
11256
11257 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
11258 msgid "Advanced Placement Options"
11259 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
11260
11261 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
11262 msgid "Use &default placement"
11263 msgstr "&Oletussijoittelu"
11264
11265 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
11266 msgid "&Top of page"
11267 msgstr "Sivun &yläosaan"
11268
11269 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
11270 msgid "&Bottom of page"
11271 msgstr "Sivun &alaosaan"
11272
11273 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
11274 msgid "&Page of floats"
11275 msgstr "&Erilliselle sivulle"
11276
11277 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
11278 msgid "&Here if possible"
11279 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
11280
11281 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
11282 msgid "Here definitely"
11283 msgstr "Tähän ehdottomasti"
11284
11285 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
11286 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11287 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
11288
11289 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
11290 msgid "&Span columns"
11291 msgstr "&Levity palstoille"
11292
11293 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
11294 #, fuzzy
11295 msgid "&Rotate sideways"
11296 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
11297
11298 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
11299 #, fuzzy
11300 msgid "OK|^M"
11301 msgstr "OK|#O"
11302
11303 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Clear|#C"
11306 msgstr "Tyhjennä|#Tt"
11307
11308 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
11309 #, fuzzy, c-format
11310 msgid ""
11311 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
11312 "     Using black instead, sorry!"
11313 msgstr ""
11314 "LyX: Tuntematon X11-väri %1$s elementille %2$s.\n"
11315 "     Korvautuu valitettavasti mustalla."
11316
11317 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
11318 #, fuzzy, c-format
11319 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
11320 msgstr "LyX: X11-väri %1$s varautui elementille %2$s"
11321
11322 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
11323 #, fuzzy
11324 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
11325 msgstr "LyX: Väriä '"
11326
11327 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
11328 #, fuzzy, c-format
11329 msgid ""
11330 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
11331 "Pixel [%2$s] is used."
11332 msgstr "     Käytetään parhaiten sopivaa varattua väriä (r,g,b)=("
11333
11334 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
11335 #, fuzzy, c-format
11336 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
11337 msgstr "LyX: Tuntematon X11 väri "
11338
11339 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:90
11340 msgid "License"
11341 msgstr "Lisenssi"
11342
11343 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
11344 msgid "Bibliography Entry"
11345 msgstr "Lähdeviite"
11346
11347 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
11348 msgid "Key used within LyX document."
11349 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
11350
11351 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
11352 msgid "Label used for final output."
11353 msgstr "Lopullisessa tuotteessa oleva nimiö."
11354
11355 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
11356 msgid "BibTeX Database"
11357 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
11358
11359 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
11360 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
11361 msgstr ""
11362
11363 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
11364 msgid ""
11365 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
11366 "\".bib\". Use comma to separate databases."
11367 msgstr ""
11368 "Tietokanta, jonka viitteitä haluat käyttää. Lisää se ilman oletuspäätettä \"."
11369 "bib\". Useita tietokantoja voi lisätä pilkuin erotettuina."
11370
11371 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
11372 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
11373 msgstr "Selaa hakemistosta BibTeX-tyylitiedostoja"
11374
11375 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
11376 msgid ""
11377 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
11378 "extension \".bst\" and without path."
11379 msgstr ""
11380 "Käytettävä BibTeX-tyyli (vain yksi). Lisää se ilman oletuspäätettä \".bst\" "
11381 "ja ilman hakemistonimeä."
11382
11383 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
11384 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
11385 msgstr "Näkyykö kirjallisuusluettelo sisällysluettelossa."
11386
11387 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
11390 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli luettelosta"
11391
11392 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
11393 msgid ""
11394 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
11395 "in directories where TeX finds them are listed!"
11396 msgstr ""
11397 "Päivittää TeX-järjestelmäsi uutta BiBTeX-tyyliluetteloa varten. Vain tyylit, "
11398 "jotka ovat hakemistoissa, joista TeX ne löytää, ovat luettelossa."
11399
11400 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
11401 #, fuzzy
11402 msgid "The bibliography section contains..."
11403 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
11404
11405 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
11406 msgid ""
11407 "Frameless: No border\n"
11408 "Boxed: Rectangular\n"
11409 "ovalbox: Oval, thin border\n"
11410 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
11411 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
11412 "Doublebox: Double line border"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
11416 msgid ""
11417 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
11418 "with appropriate arguments from this dialog."
11419 msgstr ""
11420
11421 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Invalid length!"
11424 msgstr "Virheellinen pituus!"
11425
11426 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Branch"
11429 msgstr "ranska"
11430
11431 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
11432 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
11433 msgstr "Lisää valittu kohta nykyiseen viitteeseen."
11434
11435 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
11436 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
11437 msgstr "Poista valittu kohta nykyisestä viitteestä."
11438
11439 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
11440 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
11441 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylöspäin luettelossa."
11442
11443 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
11444 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
11445 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alaspäin luettelossa."
11446
11447 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
11448 msgid ""
11449 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
11450 "right browser window."
11451 msgstr ""
11452 "Lainattavat kohdat. Valitse käyttämällä oikean selausikkunan "
11453 "nuolipainikkeita."
11454
11455 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
11456 msgid ""
11457 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
11458 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
11459 "left browser window."
11460 msgstr ""
11461 "Kaikki ladattujen tietokantojen (valikosta \"Lisää->Luettelot->BibTeXin "
11462 "lähdeviitteet\") sisältämät viitteet. Siirrä lainaamasi lähteet "
11463 "nuolipainikkeilla vasempaan selausikkunaan."
11464
11465 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
11466 msgid "Information about the selected entry"
11467 msgstr "Valitun kohdan tietoja"
11468
11469 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
11470 msgid ""
11471 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
11472 "(Natbib)."
11473 msgstr "Tästä voit valita, miltä lainausnimiö näyttää tekstissä (Natbib)."
11474
11475 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11476 msgid ""
11477 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
11478 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
11479 msgstr ""
11480 "Käytä tätä, jos haluat kaikkien tekijöiden näkyvän viitteessä vaikka heitä "
11481 "olisi enemmän kuin kolme, eikä vain \"<Eräs tekijä> ym.\" (Natbib)."
11482
11483 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11484 msgid ""
11485 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
11486 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
11487 "sentences (Natbib)."
11488 msgstr ""
11489 "Käytä tätä jos haluat tekijän nimen ensimmäisen kirjaimen olevan iso (\"Van "
11490 "Gogh\" eikä \"van Gogh\"). Hyödyllistä lauseiden alussa (Natbib)."
11491
11492 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
11493 msgid ""
11494 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
11495 msgstr "Tekstiä, joka näkyy ennen viitettä, esim. \"katso \"."
11496
11497 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
11498 msgid ""
11499 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
11500 msgstr "Tekstiä, joka näkyy viitteen jälkeen, esim. \"sivulla 12\"."
11501
11502 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
11503 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
11504 msgstr "Etsi tietokannasta (kaikkien kenttien perusteella)."
11505
11506 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
11507 msgid ""
11508 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
11509 "\", but not \"BibTeX\"."
11510 msgstr ""
11511 "Käytä tätä jos haluat kirjainkoon merkitsevän etsinnässä: \"bibtex\" "
11512 "täsmäisi siis \"bibtex\":iin muttei \"BibTeX\":iin."
11513
11514 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
11515 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
11516 msgstr "Käytä tätä, jos haluat hyödyntää säännöllisiä lausekkeita."
11517
11518 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Select Color"
11521 msgstr "Valitse "
11522
11523 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
11524 msgid "RGB"
11525 msgstr "RGB"
11526
11527 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
11528 msgid "HSV"
11529 msgstr "HSV"
11530
11531 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
11532 #, c-format
11533 msgid "WARNING! %1$s"
11534 msgstr "Varoitus! %1$s"
11535
11536 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11537 msgid "Document Settings"
11538 msgstr "Asiakirjan asetukset"
11539
11540 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
11541 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
11542 msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
11543
11544 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
11545 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
11546 msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
11547
11548 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
11549 msgid ""
11550 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
11551 "| B4 | B5 "
11552 msgstr ""
11553 " Oletus | Muu | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
11554 "| B5 "
11555
11556 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
11557 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
11558 msgstr ""
11559 " Ei mitään | Kapeat reunukset | Hyvin kapeat reunukset | Hyvin leveät "
11560 "reunukset"
11561
11562 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
11563 #, fuzzy
11564 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
11565 msgstr ""
11566 " ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
11567
11568 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
11569 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
11570 msgstr ""
11571
11572 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
11573 msgid ""
11574 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
11575 "Jurabib is more common in law and humanities"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
11579 msgid " Never | Automatically | Yes "
11580 msgstr ""
11581
11582 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
11583 #, fuzzy
11584 msgid ""
11585 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
11586 "Largest | Huge | Huger "
11587 msgstr ""
11588 " oletus | pikkuruinen | indeksi | alaviite | pieni | tavallinen | suuri | "
11589 "suurempi | suurin | valtava | valtavin"
11590
11591 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Enter the name of a new branch."
11594 msgstr "Anna korvaava teksti."
11595
11596 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Add a new branch to the document."
11599 msgstr "Mahdolliset viitteet valitussa asiakirjassa:"
11600
11601 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Remove the selected branch from the document."
11604 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
11605
11606 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Activate the selected branch for output."
11609 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
11610
11611 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Deactivate the selected activated branch."
11614 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
11615
11616 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Available branches for this document."
11619 msgstr "Mahdolliset viitteet valitussa asiakirjassa:"
11620
11621 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
11622 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
11626 msgid "Modify background color of branch inset"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
11630 msgid "Background color of branch inset"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
11634 msgid "Document"
11635 msgstr "Asiakirja"
11636
11637 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
11638 msgid "Paper"
11639 msgstr "Sivu"
11640
11641 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
11642 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
11643 msgid "Extra"
11644 msgstr "Lisä"
11645
11646 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
11647 msgid ""
11648 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
11649 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
11650 msgstr ""
11651 "libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
11652 "Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
11653
11654 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
11655 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
11656 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
11657
11658 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:415
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
11661 msgstr "Oletus|Yksivärinen|Harmaasävyinen|Värillinen|Ei näy"
11662
11663 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:426
11664 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
11665 #, c-format
11666 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11667 msgstr "Skaalaus%%%%|%1$s"
11668
11669 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:432
11670 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
11671 msgid "The file you want to insert."
11672 msgstr "Valitse lisättävä asiakirja."
11673
11674 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:434
11675 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
11676 msgid "Browse the directories."
11677 msgstr "Selaa hakemistoja."
11678
11679 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
11680 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
11681 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11682 msgstr "Skaalaa kuva annettuun kokoon."
11683
11684 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:439
11685 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11686 msgid "Select display mode for this image."
11687 msgstr "Valitse tämän kuvan näkymistapa."
11688
11689 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
11690 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
11691 msgid "Warning! Couldn't open directory."
11692 msgstr "Varoitus! Ei voinut avata hakemistoa."
11693
11694 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11695 msgid "Use the document's default settings."
11696 msgstr "Käytä asiakirjan oletusasetuksia."
11697
11698 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11699 msgid "Enforce placement of float here."
11700 msgstr "Sijoita irrallinen osio tähän väkisin."
11701
11702 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11703 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11704 msgstr "Vaihtoehtoisia irrallisten osioiden sijoitusehdotuksia."
11705
11706 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11707 msgid "Try top of page."
11708 msgstr "Yritä sivun yläosaa."
11709
11710 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
11711 msgid "Try bottom of page."
11712 msgstr "Yritä sivun alaosaa."
11713
11714 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
11715 msgid "Put float on a separate page of floats."
11716 msgstr "Sijoita irrallisen osiot erilliselle sivulle."
11717
11718 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
11719 msgid "Try float here."
11720 msgstr "Yritä sijoittaa tähän."
11721
11722 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
11723 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11724 msgstr "Sivuuta sisäiset asetukset. Tämä on \"!\" LaTeXina."
11725
11726 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
11727 msgid "Span float over the columns."
11728 msgstr "Levitä irrallinen osio eri palstoille."
11729
11730 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
11733 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
11734
11735 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
11736 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11737 msgstr "Oletus|Yksivärinen|Harmaasävyinen|Värillinen|Ei näy"
11738
11739 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
11740 msgid "Set the image width to the inserted value."
11741 msgstr "Aseta kuvan leveys annetuksi."
11742
11743 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
11744 #, no-c-format
11745 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11746 msgstr "Valitse leveyden yksikkö, tai skaalaus% koko kuvan koon muuttamiseksi."
11747
11748 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
11749 msgid "Set the image height to the inserted value."
11750 msgstr "Aseta kuvan korkeus annetuksi."
11751
11752 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
11753 msgid "Select unit for height."
11754 msgstr "Valitse korkeuden yksikkö"
11755
11756 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
11757 msgid ""
11758 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11759 "aspect ratio."
11760 msgstr ""
11761 "Älä vääristä kuvaa, vaan skaalaa se annettuun kokoon sopivaksi ja säilytä "
11762 "leveyden ja korkeuden suhde."
11763
11764 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:170
11765 msgid ""
11766 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11767 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11768 "holds the values for the bounding box."
11769 msgstr ""
11770 "Välitä tiedostonimi kuten \"tiedosto.eps.gz\" LaTeX-tulosteeseen. Tämä on "
11771 "hyödyllistä, kun LaTeXin pitäisi purkaa zip-tiedosto. Lisäksi tämä tarvitsee "
11772 "tiedoston kuten \"tiedosto.eps.bb\", jossa on rajauslaatikon arvot."
11773
11774 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:175
11775 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11776 msgstr "Näytä kuva pelkkänä oikean kokoisena laatikkona."
11777
11778 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
11779 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11780 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman x-koordinaatti."
11781
11782 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
11783 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11784 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman y-koordinaatti."
11785
11786 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
11787 msgid ""
11788 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11789 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11790 msgstr ""
11791 "Rajauslaatikon oikean yläkulman x-sijainti. Vain tähän kenttään tulee pituus "
11792 "+ yksikkö (esim. 5cm). Muiden kenttien yksikkö on sama kuin tässä."
11793
11794 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
11795 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11796 msgstr "Rajauslaatikon oikean yläkulman y-koordinaatti."
11797
11798 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
11799 msgid "Select unit for the bounding box values."
11800 msgstr "Valitse rajauslaatikon arvojen yksikkö."
11801
11802 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
11803 msgid ""
11804 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11805 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11806 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11807 msgstr ""
11808 "Lue kuvan koordinaatit tiedostosta. Jos kuva on (e)ps-tiedosto, niin "
11809 "rajauslaatikko selviää näin; muussa tapauksessa kuvan koko pikseleinä "
11810 "selviää. Oletusyksikkö on \"bp\", PostScriptin \"big point\" (iso piste)."
11811
11812 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:226
11813 msgid "Clip image to the bounding box values."
11814 msgstr "Rajaa kuva rajauslaatikkoon."
11815
11816 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:258
11817 msgid ""
11818 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11819 "negative value clockwise."
11820 msgstr ""
11821 "Anna kiertokulma asteina. Positiiviset arvot kiertävät kuvaa vastapäivään, "
11822 "negatiiviset myötäpäivään."
11823
11824 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:262
11825 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11826 msgstr "Lisää piste, jonka ympäri kuva kiertyy."
11827
11828 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11829 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11830 msgstr "Alikuvalla on myös oma kuvateksti"
11831
11832 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
11833 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11834 msgstr "Lisää valinnainen alikuvan kuvateksti."
11835
11836 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
11837 msgid ""
11838 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11839 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11840 msgstr ""
11841 "Lisää jokin LaTeX-valinta, joka on määritelty graphicx-paketissa ja jota ei "
11842 "voi valita näistä välilehdistä."
11843
11844 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
11845 msgid "Bounding Box"
11846 msgstr "Rajauslaatikko"
11847
11848 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
11849 #, fuzzy
11850 msgid "File name to include."
11851 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
11852
11853 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
11854 msgid "Browse directories for file name."
11855 msgstr "Selaa tiedostoja."
11856
11857 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Use LaTeX \\input."
11860 msgstr "Syötä (input)|#y"
11861
11862 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Use LaTeX \\include."
11865 msgstr "Sisällytä|#i"
11866
11867 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
11870 msgstr "Syötä (input)|#y"
11871
11872 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Underline spaces in generated output."
11875 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
11876
11877 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Show LaTeX preview."
11880 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
11881
11882 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Load the file."
11885 msgstr "Lataa tiedosto"
11886
11887 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Top | Middle | Bottom"
11890 msgstr " Ylä | Keski | Ala"
11891
11892 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Math Spacing"
11895 msgstr "Matematiikkavälit"
11896
11897 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Math Styles & Fonts"
11900 msgstr "Matematiikkatyylit ja -kirjasimet"
11901
11902 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
11903 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11904 msgstr "Oletus|Yksinkertainen|Puolitoista|Kaksinkertainen|Muu"
11905
11906 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
11907 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
11908 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
11909 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
11910 msgid " (default)"
11911 msgstr " (oletus)"
11912
11913 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
11914 msgid "Look & Feel"
11915 msgstr "Käyttötuntuma"
11916
11917 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
11918 msgid "Lang Opts"
11919 msgstr "Kieli"
11920
11921 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
11922 msgid "Conversion"
11923 msgstr "Muuntaminen"
11924
11925 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
11926 msgid "Inputs"
11927 msgstr "Syöte"
11928
11929 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
11930 msgid "Formats"
11931 msgstr "Muodot"
11932
11933 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
11934 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11935 msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa."
11936
11937 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
11938 msgid ""
11939 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11940 msgstr ""
11941 "Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi "
11942 "muutoksen käyttöön."
11943
11944 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
11945 msgid "GUI background"
11946 msgstr "KL tausta"
11947
11948 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
11949 msgid "GUI text"
11950 msgstr "KL teksti"
11951
11952 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
11953 msgid "GUI selection"
11954 msgstr "KL valinta"
11955
11956 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
11957 msgid "GUI pointer"
11958 msgstr "KL osoitin"
11959
11960 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
11961 #, fuzzy
11962 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
11963 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
11964
11965 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
11966 msgid "Convert \"from\" this format"
11967 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
11968
11969 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
11970 msgid "Convert \"to\" this format"
11971 msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
11972
11973 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
11974 #, fuzzy
11975 msgid ""
11976 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11977 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11978 "used as the path to LyX's support directory."
11979 msgstr ""
11980 "Muunnoskomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $"
11981 "$o on tulostetiedoston nimi. $$s on polku hakemistoon, jossa LyXin omat "
11982 "muunnoskomennot ovat."
11983
11984 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
11985 msgid ""
11986 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11987 "result, and various other things."
11988 msgstr ""
11989 "Lisätietoja muunninluokalle: täytyykö tulos tulkita, miten se jäsennetään ja "
11990 "muuta vastaavaa.."
11991
11992 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
11993 msgid ""
11994 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11995 "you must then \"Apply\" the change."
11996 msgstr ""
11997 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
11998 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
11999
12000 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
12001 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
12002 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
12003 msgid "Add"
12004 msgstr "Lisää"
12005
12006 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
12007 msgid ""
12008 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12009 "must then \"Apply\" the change."
12010 msgstr ""
12011 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
12012 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
12013
12014 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
12015 msgid ""
12016 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12017 "the change."
12018 msgstr ""
12019 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
12020 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
12021
12022 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
12023 #, fuzzy
12024 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
12025 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
12026
12027 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Copier for this format"
12030 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
12031
12032 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
12033 #, fuzzy
12034 msgid ""
12035 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
12036 "the \"to\" file name.\n"
12037 "$$s can be used as the path to LyX's support directory."
12038 msgstr ""
12039 "Muunnoskomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $"
12040 "$o on tulostetiedoston nimi. $$s on polku hakemistoon, jossa LyXin omat "
12041 "muunnoskomennot ovat."
12042
12043 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
12044 #, fuzzy
12045 msgid ""
12046 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
12047 "then \"Apply\" the change."
12048 msgstr ""
12049 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
12050 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
12051
12052 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
12053 #, fuzzy
12054 msgid ""
12055 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
12056 "\"Apply\" the change."
12057 msgstr ""
12058 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
12059 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
12060
12061 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
12062 #, fuzzy
12063 msgid ""
12064 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
12065 "change."
12066 msgstr ""
12067 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
12068 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
12069
12070 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
12071 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12072 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot."
12073
12074 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
12075 msgid "The format identifier."
12076 msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
12077
12078 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
12079 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12080 msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
12081
12082 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
12083 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12084 msgstr ""
12085 "Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee."
12086
12087 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
12088 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12089 msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
12090
12091 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
12092 msgid "The command used to launch the viewer application."
12093 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
12094
12095 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
12096 #, fuzzy
12097 msgid "The command used to launch the editor application."
12098 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
12099
12100 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
12101 msgid ""
12102 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
12103 "then \"Apply\" the change."
12104 msgstr ""
12105 "Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
12106 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
12107
12108 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
12109 msgid ""
12110 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
12111 "\"Apply\" the change."
12112 msgstr ""
12113 "Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
12114 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
12115
12116 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
12117 msgid ""
12118 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
12119 "change."
12120 msgstr ""
12121 "Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
12122 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
12123
12124 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
12125 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12126 msgstr ""
12127 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
12128 "muunnin ensin."
12129
12130 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
12131 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12132 msgstr "Yksivärinen|Harmaasävy|Värillinen|Ei näy"
12133
12134 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Off|No math|On"
12137 msgstr "matematiikka"
12138
12139 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
12140 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12141 msgstr " oletus | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12142
12143 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
12144 msgid "Default path"
12145 msgstr "Oletushakemisto"
12146
12147 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
12148 msgid "Template path"
12149 msgstr "Mallien hakemisto"
12150
12151 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
12152 msgid "Temporary dir"
12153 msgstr "Väliaikainen hak."
12154
12155 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
12156 msgid "Last files"
12157 msgstr "Viime tiedostot"
12158
12159 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
12160 msgid "Backup path"
12161 msgstr "Varmuuskopiot"
12162
12163 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
12164 msgid "LyX server pipes"
12165 msgstr "LyX-palvelimen putket"
12166
12167 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
12168 msgid "Fonts must be positive!"
12169 msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!"
12170
12171 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
12172 #, fuzzy
12173 msgid ""
12174 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
12175 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
12176 msgstr ""
12177 "Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > indeksi > alaviite > "
12178 "pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavin."
12179
12180 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
12181 msgid " ispell | aspell "
12182 msgstr " ispell | aspell "
12183
12184 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Print Document"
12187 msgstr "Asiakirja"
12188
12189 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
12190 msgid "Select for printer output."
12191 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tulostimelle."
12192
12193 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
12194 msgid "Enter printer command."
12195 msgstr "Anna tulostuskomento."
12196
12197 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
12198 msgid "Select for file output."
12199 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tiedostoon."
12200
12201 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
12202 msgid "Enter file name as print destination."
12203 msgstr "Anna tulostuskohteen tiedostonimi."
12204
12205 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
12206 msgid "Select for printing all pages."
12207 msgstr "Valitse kaikki sivut tulostuviksi."
12208
12209 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
12210 msgid "Select for printing a specific page range."
12211 msgstr "Valitse tulostuva sivualue."
12212
12213 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
12214 msgid "First page."
12215 msgstr "Ensimmäinen sivu."
12216
12217 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
12218 msgid "Last page."
12219 msgstr "Viimeinen sivu."
12220
12221 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
12222 msgid "Print the odd numbered pages."
12223 msgstr "Tulosta parittomat sivut."
12224
12225 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
12226 msgid "Print the even numbered pages."
12227 msgstr "Tulosta parilliset sivut."
12228
12229 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
12230 msgid "Number of copies to be printed."
12231 msgstr "Tulostuva kopioiden määrä."
12232
12233 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
12234 msgid "Sort the copies."
12235 msgstr "Järjestä kopiot."
12236
12237 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
12238 msgid "Reverse the order of the printed pages."
12239 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
12240
12241 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Cross-reference"
12244 msgstr "Viittaus"
12245
12246 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
12247 msgid "Select a document for references."
12248 msgstr "Valitse asiakirja, johon viitataan."
12249
12250 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
12251 msgid "Sort the references alphabetically."
12252 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen."
12253
12254 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
12255 msgid "Go to selected reference."
12256 msgstr "Siirry valittuun viitteeseen."
12257
12258 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
12259 msgid "Update the list of references."
12260 msgstr "Päivitä viiteluettelo."
12261
12262 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
12263 msgid "Select format style of the reference."
12264 msgstr "Valitse viitteen muotoilutyyli."
12265
12266 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
12267 msgid "*** No labels found in document ***"
12268 msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
12269
12270 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
12271 msgid "Go back"
12272 msgstr "Palaa"
12273
12274 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
12275 msgid "Go back to original place."
12276 msgstr "Siirry takaisin lähtöpaikkaan."
12277
12278 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
12279 msgid "Go to"
12280 msgstr "Siirry"
12281
12282 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
12283 msgid "Enter the string you want to find."
12284 msgstr "Anna teksti, jota haluat etsiä."
12285
12286 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
12287 msgid "Enter the replacement string."
12288 msgstr "Anna korvaava teksti."
12289
12290 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
12291 msgid "Continue to next search result."
12292 msgstr "Jatka seuraavaan löydökseen."
12293
12294 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
12295 msgid "Replace search result by replacement string."
12296 msgstr "Korvaa löydös korvaavalla tekstillä."
12297
12298 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
12299 msgid "Replace all by replacement string."
12300 msgstr "Korvaa kaikki löydökset korvaavalla tekstillä."
12301
12302 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
12303 msgid "Do case sensitive search."
12304 msgstr "Vaadi sama kirjainkoko."
12305
12306 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
12307 msgid "Search only matching words."
12308 msgstr "Etsi vain täsmääviä sanoja."
12309
12310 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
12311 msgid "Search backwards."
12312 msgstr "Etsi edellinen."
12313
12314 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
12315 msgid ""
12316 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
12317 msgstr "Vie puskuri tähän muotoon ennen sen antamista allaolevalle komennolle."
12318
12319 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
12320 msgid ""
12321 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
12322 "be replaced by the name of this file."
12323 msgstr ""
12324 "Syötä annettuun muotoon viety puskuri tälle komennolle. $$FName korvautuu "
12325 "tämän tiedoston nimellä."
12326
12327 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
12328 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
12329 msgstr ""
12330 "Kirjoita tuntemattoman sanan korvaava sana tai valitse jokin ehdotuksista."
12331
12332 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
12333 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
12334 msgstr "Korjausehdotuksia."
12335
12336 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
12337 msgid "Replace unknown word."
12338 msgstr "Korvaa tuntematon sana."
12339
12340 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
12341 msgid "Ignore unknown word."
12342 msgstr "Ohita tuntematon sana."
12343
12344 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
12345 msgid "Accept unknown word as known in this session."
12346 msgstr "Hyväksy tuntematon sana tässä istunnossa."
12347
12348 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
12349 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
12350 msgstr "Lisää tuntematon sana omaan sanastoon."
12351
12352 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
12353 msgid "Shows word count and progress on spell check."
12354 msgstr "Näytä sanojen määrä ja edistyminen oikolukiessa."
12355
12356 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
12357 msgid "Column/Row"
12358 msgstr "Sarake/Rivi"
12359
12360 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
12361 msgid "Cell"
12362 msgstr "Solu"
12363
12364 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
12365 msgid "LongTable"
12366 msgstr "Pitkä taulukko"
12367
12368 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
12369 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
12370 msgstr "Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivittyi"
12371
12372 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
12373 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
12374 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
12375 msgstr "Virheellinen pituus (pitäisi olla esim.: 10mm)"
12376
12377 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Number of columns in the tabular."
12380 msgstr "Sarakkeiden määrä"
12381
12382 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
12383 #, fuzzy
12384 msgid "Number of rows in the tabular."
12385 msgstr "Rivien määrä"
12386
12387 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
12388 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
12389 msgstr "LaTeX-luokat|LaTeX-tyylit|BibTeX-tyylit"
12390
12391 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
12392 msgid ""
12393 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
12394 "the corresponding LyX layout file exists."
12395 msgstr ""
12396 "Näyttää asennetut LaTeX- ja BibTeX-asiakirjaluokat. Muista, että niitä voi "
12397 "käyttää LyXissä vain jos vastaava LyXin layout-tiedosto on olemassa."
12398
12399 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
12400 msgid "Show full path or only file name."
12401 msgstr "Näytä koko polku tai vain tiedoston nimi"
12402
12403 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
12404 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
12405 msgstr "Ajaa komentosarjan \"TexFiles.sh\" luodakseen uudet tiedostoluettelot."
12406
12407 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
12408 msgid "Double click to view contents of file."
12409 msgstr "Katsele tiedoston sisältöä kaksoisnapsauttamalla."
12410
12411 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
12412 msgid ""
12413 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
12414 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
12415 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
12416 msgstr ""
12417 "Aja komentosarja \"texhash\", joka muodostaa LaTeX-puun uudelleen. Se täytyy "
12418 "suorittaa, jos asennat uuden TeX-luokan tai tyylin. Suorittaaksesi sen "
12419 "tarvitset kirjoitusoikeudet tex-hakemistoisin, kuten /var/lib/texmf:aan."
12420
12421 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
12422 #, fuzzy
12423 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
12424 msgstr "Ei|Oletus|Pieni|Keski|Suuri|Pystytäyttö|Pituus"
12425
12426 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Additional vertical space."
12429 msgstr "Pystyväli:|#P"
12430
12431 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Text Wrap Settings"
12434 msgstr "Taulukkoasetukset"
12435
12436 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
12437 msgid "Enter width for the float."
12438 msgstr "Anna irrallisen osion leveys."
12439
12440 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
12441 msgid ""
12442 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
12443 "the left if page number is even."
12444 msgstr ""
12445 "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa, jos sivunumero on pariton ja "
12446 "vasemmalle jos parillinen."
12447
12448 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
12449 msgid ""
12450 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
12451 "right if page number is even."
12452 msgstr ""
12453 "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa, jos sivunumero on pariton "
12454 "ja oikealle jos parillinen."
12455
12456 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
12457 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
12458 msgstr "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa."
12459
12460 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
12461 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12462 msgstr "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa."
12463
12464 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
12465 msgid "[End of history]"
12466 msgstr "[Historiikin loppu]"
12467
12468 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
12469 msgid "[Beginning of history]"
12470 msgstr "[Historiikin alku]"
12471
12472 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
12473 msgid "[no match]"
12474 msgstr "[ei löydy]"
12475
12476 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
12477 msgid "[only completion]"
12478 msgstr "[vain täydennys]"
12479
12480 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
12481 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Failed to open file."
12484 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
12485
12486 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
12487 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
12488 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
12489 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
12490 msgid "The absolute path is required."
12491 msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan."
12492
12493 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
12494 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
12495 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
12496 msgid "Directory does not exist."
12497 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
12498
12499 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
12500 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
12501 msgid "Cannot write to this directory."
12502 msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa."
12503
12504 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
12505 msgid "Cannot read this directory."
12506 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
12507
12508 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
12509 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
12510 msgid "No file input."
12511 msgstr "Tiedostoa ei ole annettu."
12512
12513 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Directory does not exists."
12516 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
12517
12518 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
12519 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
12520 msgid "A file is required, not a directory."
12521 msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa."
12522
12523 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
12524 msgid "Cannot write to this file."
12525 msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa."
12526
12527 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
12528 msgid "Cannot read from this directory."
12529 msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea."
12530
12531 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
12532 msgid "File does not exist."
12533 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
12534
12535 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
12536 msgid "Cannot read from this file."
12537 msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea."
12538
12539 #: src/importer.C:44
12540 #, c-format
12541 msgid "Importing %1$s..."
12542 msgstr "Tuo: %1$s..."
12543
12544 #: src/importer.C:62
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Couldn't import file"
12547 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
12548
12549 #: src/importer.C:63
12550 #, fuzzy, c-format
12551 msgid "No information for importing the format %1$s."
12552 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
12553
12554 #: src/importer.C:84
12555 msgid "imported."
12556 msgstr "tuotu."
12557
12558 #: src/insets/insetbase.C:221
12559 msgid "Opened inset"
12560 msgstr "Osio avattiin"
12561
12562 #: src/insets/insetbibtex.C:92
12563 msgid "BibTeX Generated References"
12564 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
12565
12566 #: src/insets/insetbox.C:56
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Boxed"
12569 msgstr "Lihavoitu"
12570
12571 #: src/insets/insetbox.C:57
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Frameless"
12574 msgstr "Parametrit"
12575
12576 #: src/insets/insetbox.C:58
12577 #, fuzzy
12578 msgid "ovalbox"
12579 msgstr "Kaksink."
12580
12581 #: src/insets/insetbox.C:59
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Ovalbox"
12584 msgstr "Kaksink."
12585
12586 #: src/insets/insetbox.C:60
12587 msgid "Shadowbox"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: src/insets/insetbox.C:61
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Doublebox"
12593 msgstr "Kaksink."
12594
12595 #: src/insets/insetbox.C:115
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Opened Box Inset"
12598 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
12599
12600 #: src/insets/insetbranch.C:71
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Opened Branch Inset"
12603 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
12604
12605 #: src/insets/insetcaption.C:76
12606 msgid "Opened Caption Inset"
12607 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
12608
12609 #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
12610 msgid "Float"
12611 msgstr "Irrallinen"
12612
12613 #: src/insets/insetcharstyle.C:83
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Opened CharStyle Inset"
12616 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
12617
12618 #: src/insets/insetenv.C:65
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Opened Environment Inset: "
12621 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
12622
12623 #: src/insets/insetert.C:120
12624 msgid "Opened ERT Inset"
12625 msgstr "ERT-osio avattiin"
12626
12627 #: src/insets/insetert.C:362
12628 #, fuzzy
12629 msgid "ERT"
12630 msgstr "ERT"
12631
12632 #: src/insets/insetexternal.C:563
12633 #, fuzzy, c-format
12634 msgid "External template %1$s is not installed"
12635 msgstr "Erilliset ohjelmat"
12636
12637 #: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:403
12638 #: src/insets/insetfloat.C:413
12639 msgid "float: "
12640 msgstr "irrallinen: "
12641
12642 #: src/insets/insetfloat.C:282
12643 msgid "Opened Float Inset"
12644 msgstr "Irrallinen avattu"
12645
12646 #: src/insets/insetfloat.C:415
12647 #, fuzzy
12648 msgid " (sideways)"
12649 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
12650
12651 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
12652 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12653 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
12654
12655 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
12656 #, fuzzy, c-format
12657 msgid "List of %1$s"
12658 msgstr "Luettelo: %1$s"
12659
12660 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
12661 msgid "foot"
12662 msgstr "alaviite"
12663
12664 #: src/insets/insetfoot.C:56
12665 msgid "Opened Footnote Inset"
12666 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
12667
12668 #: src/insets/insetgraphics.C:463 src/insets/insetinclude.C:378
12669 #, fuzzy, c-format
12670 msgid ""
12671 "Could not copy the file\n"
12672 "%1$s\n"
12673 "into the temporary directory."
12674 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston poistaminen epäonnistui:"
12675
12676 #: src/insets/insetgraphics.C:657
12677 #, c-format
12678 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: src/insets/insetgraphics.C:761
12682 #, c-format
12683 msgid "Graphics file: %1$s"
12684 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
12685
12686 #: src/insets/insetinclude.C:266
12687 msgid "Verbatim Input"
12688 msgstr "Sinänsä"
12689
12690 #: src/insets/insetinclude.C:267
12691 msgid "Verbatim Input*"
12692 msgstr "Sinänsä*"
12693
12694 #: src/insets/insetinclude.C:347
12695 #, c-format
12696 msgid ""
12697 "Included file `%1$s'\n"
12698 "has textclass `%2$s'\n"
12699 "while parent file has textclass `%3$s'."
12700 msgstr ""
12701
12702 #: src/insets/insetinclude.C:353
12703 msgid "Different textclasses"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: src/insets/insetindex.C:39
12707 msgid "Idx"
12708 msgstr "Hakusana"
12709
12710 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
12711 msgid "margin"
12712 msgstr "reunahuomautus"
12713
12714 #: src/insets/insetmarginal.C:51
12715 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12716 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
12717
12718 #: src/insets/insetnote.C:56
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Greyed out"
12721 msgstr "Osio avattiin"
12722
12723 #: src/insets/insetnote.C:134
12724 msgid "Opened Note Inset"
12725 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
12726
12727 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
12728 msgid "opt"
12729 msgstr "valinn"
12730
12731 #: src/insets/insetoptarg.C:56
12732 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12733 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
12734
12735 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:162
12736 msgid "Ref: "
12737 msgstr "Viite: "
12738
12739 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Equation"
12742 msgstr "Sitaatti"
12743
12744 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
12745 #, fuzzy
12746 msgid "EqRef: "
12747 msgstr "Viite: "
12748
12749 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
12750 msgid "Page Number"
12751 msgstr "Sivunumero"
12752
12753 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
12754 msgid "Page: "
12755 msgstr "Sivu:"
12756
12757 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
12758 msgid "Textual Page Number"
12759 msgstr "Sivunumero tekstinä"
12760
12761 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
12762 msgid "TextPage: "
12763 msgstr "Tekstisivu: "
12764
12765 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
12766 msgid "Standard+Textual Page"
12767 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
12768
12769 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
12770 msgid "Ref+Text: "
12771 msgstr "Viite+teksti: "
12772
12773 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
12774 msgid "PrettyRef"
12775 msgstr "Sanallinen viite"
12776
12777 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
12778 msgid "PrettyRef: "
12779 msgstr "Hieno viite: "
12780
12781 #: src/insets/insettabular.C:397
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Opened table"
12784 msgstr "Avaa tiedosto"
12785
12786 #: src/insets/insettabular.C:1434
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Error setting multicolumn"
12789 msgstr "Erityinen monisarake"
12790
12791 #: src/insets/insettabular.C:1435
12792 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12793 msgstr ""
12794
12795 #: src/insets/insettext.C:268
12796 msgid "Opened Text Inset"
12797 msgstr "Tekstiosio avattiin"
12798
12799 #: src/insets/insettheorem.C:39
12800 msgid "theorem"
12801 msgstr "teoreema"
12802
12803 #: src/insets/insettheorem.C:87
12804 msgid "Opened Theorem Inset"
12805 msgstr "Lauseosio avattiin"
12806
12807 #: src/insets/insettoc.C:43
12808 msgid "Unknown toc list"
12809 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
12810
12811 #: src/insets/inseturl.C:40
12812 msgid "Url: "
12813 msgstr "URL: "
12814
12815 #: src/insets/inseturl.C:42
12816 msgid "HtmlUrl: "
12817 msgstr "HtmlUrl: "
12818
12819 #: src/insets/insetwrap.C:62
12820 msgid "wrap: "
12821 msgstr "kelluva: "
12822
12823 #: src/insets/insetwrap.C:180
12824 msgid "Opened Wrap Inset"
12825 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
12826
12827 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Not shown."
12830 msgstr " tuntematon"
12831
12832 #: src/insets/render_graphic.C:95
12833 msgid "Loading..."
12834 msgstr "Latautuu..."
12835
12836 #: src/insets/render_graphic.C:97
12837 msgid "Converting to loadable format..."
12838 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
12839
12840 #: src/insets/render_graphic.C:99
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12843 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
12844
12845 #: src/insets/render_graphic.C:101
12846 msgid "Scaling etc..."
12847 msgstr "Skaalautuu ym..."
12848
12849 #: src/insets/render_graphic.C:103
12850 msgid "Ready to display"
12851 msgstr "Valmis näkymään"
12852
12853 #: src/insets/render_graphic.C:105
12854 msgid "No file found!"
12855 msgstr "Ei tiedostoa!"
12856
12857 #: src/insets/render_graphic.C:107
12858 msgid "Error converting to loadable format"
12859 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
12860
12861 #: src/insets/render_graphic.C:109
12862 msgid "Error loading file into memory"
12863 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
12864
12865 #: src/insets/render_graphic.C:111
12866 msgid "Error generating the pixmap"
12867 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
12868
12869 #: src/insets/render_graphic.C:113
12870 msgid "No image"
12871 msgstr "Ei kuvaa"
12872
12873 #: src/insets/render_preview.C:89
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Preview loading"
12876 msgstr "Esikatselu|#E"
12877
12878 #: src/insets/render_preview.C:92
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Preview ready"
12881 msgstr "Esikatselu|#E"
12882
12883 #: src/insets/render_preview.C:95
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Preview failed"
12886 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12887
12888 #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12891 msgstr "Käynnistä oikoluku."
12892
12893 #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12896 msgstr "Pysäytä oikoluku."
12897
12898 #: src/ispell.C:244
12899 msgid ""
12900 "Could not create an ispell process.\n"
12901 "You may not have the right languages installed."
12902 msgstr ""
12903
12904 #: src/ispell.C:266
12905 msgid ""
12906 "The spell process returned an error.\n"
12907 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: src/ispell.C:375
12911 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
12912 msgstr ""
12913
12914 #: src/kbsequence.C:160
12915 msgid "   options: "
12916 msgstr "   valinnat: "
12917
12918 #: src/lengthcommon.C:47
12919 msgid "sp"
12920 msgstr "sp"
12921
12922 #: src/lengthcommon.C:47
12923 msgid "pt"
12924 msgstr "pt"
12925
12926 #: src/lengthcommon.C:47
12927 msgid "bp"
12928 msgstr "bp"
12929
12930 #: src/lengthcommon.C:47
12931 msgid "dd"
12932 msgstr "dd"
12933
12934 #: src/lengthcommon.C:47
12935 msgid "mm"
12936 msgstr "mm"
12937
12938 #: src/lengthcommon.C:47
12939 msgid "pc"
12940 msgstr "pc"
12941
12942 #: src/lengthcommon.C:48
12943 msgid "cm"
12944 msgstr "cm"
12945
12946 #: src/lengthcommon.C:48
12947 msgid "in"
12948 msgstr "\""
12949
12950 #: src/lengthcommon.C:48
12951 msgid "ex"
12952 msgstr "ex"
12953
12954 #: src/lengthcommon.C:48
12955 msgid "em"
12956 msgstr "em"
12957
12958 #: src/lengthcommon.C:48
12959 msgid "mu"
12960 msgstr "mu"
12961
12962 #: src/lengthcommon.C:49
12963 msgid "text%"
12964 msgstr "teksti%"
12965
12966 #: src/lengthcommon.C:49
12967 msgid "col%"
12968 msgstr "sarake%"
12969
12970 #: src/lengthcommon.C:49
12971 msgid "page%"
12972 msgstr "sivu%"
12973
12974 #: src/lengthcommon.C:49
12975 msgid "line%"
12976 msgstr "rivi%"
12977
12978 #: src/lengthcommon.C:50
12979 msgid "theight%"
12980 msgstr "tkorkeus%"
12981
12982 #: src/lengthcommon.C:50
12983 msgid "pheight%"
12984 msgstr "pkorkeus%"
12985
12986 #: src/lyx_cb.C:108
12987 #, fuzzy, c-format
12988 msgid ""
12989 "The document %1$s could not be saved.\n"
12990 "\n"
12991 "Do you want to rename the document and try again?"
12992 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
12993
12994 #: src/lyx_cb.C:110
12995 msgid "Rename and save?"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: src/lyx_cb.C:111
12999 #, fuzzy
13000 msgid "&Rename"
13001 msgstr "&Poista"
13002
13003 #: src/lyx_cb.C:127
13004 msgid "Choose a filename to save document as"
13005 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
13006
13007 #: src/lyx_cb.C:131 src/lyxfunc.C:1599
13008 msgid "Templates|#T#t"
13009 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
13010
13011 #: src/lyx_cb.C:161 src/lyxfunc.C:1753
13012 #, fuzzy, c-format
13013 msgid ""
13014 "The document %1$s already exists.\n"
13015 "\n"
13016 "Do you want to over-write that document?"
13017 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
13018
13019 #: src/lyx_cb.C:163 src/lyxfunc.C:1755
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Over-write document?"
13022 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
13023
13024 #: src/lyx_cb.C:210
13025 #, fuzzy, c-format
13026 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13027 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
13028
13029 #: src/lyx_cb.C:212
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Unable to remove temporary directory"
13032 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
13033
13034 #: src/lyx_cb.C:244
13035 #, c-format
13036 msgid "Auto-saving %1$s"
13037 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
13038
13039 #: src/lyx_cb.C:283
13040 msgid "Autosave failed!"
13041 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13042
13043 #: src/lyx_cb.C:309
13044 msgid "Autosaving current document..."
13045 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
13046
13047 #: src/lyx_cb.C:381
13048 msgid "Select file to insert"
13049 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
13050
13051 #: src/lyx_cb.C:400
13052 #, fuzzy, c-format
13053 msgid ""
13054 "Could not read the specified document\n"
13055 "%1$s\n"
13056 "due to the error: %2$s"
13057 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13058
13059 #: src/lyx_cb.C:402
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Could not read file"
13062 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13063
13064 #: src/lyx_cb.C:410
13065 #, fuzzy, c-format
13066 msgid ""
13067 "Could not open the specified document\n"
13068 "%1$s\n"
13069 "due to the error: %2$s"
13070 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13071
13072 #: src/lyx_cb.C:412 src/output.C:36
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Could not open file"
13075 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
13076
13077 #: src/lyx_cb.C:441
13078 msgid "Running configure..."
13079 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
13080
13081 #: src/lyx_cb.C:451
13082 msgid "Reloading configuration..."
13083 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
13084
13085 #: src/lyx_cb.C:456
13086 #, fuzzy
13087 msgid "System reconfigured"
13088 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
13089
13090 #: src/lyx_cb.C:457
13091 msgid ""
13092 "The system has been reconfigured.\n"
13093 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13094 "updated document class specifications."
13095 msgstr ""
13096
13097 #: src/lyx_main.C:110
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Could not read configuration file"
13100 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13101
13102 #: src/lyx_main.C:111
13103 #, c-format
13104 msgid ""
13105 "Error while reading the configuration file\n"
13106 "%1$s.\n"
13107 "Please check your installation."
13108 msgstr ""
13109
13110 #: src/lyx_main.C:124
13111 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13112 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
13113
13114 #: src/lyx_main.C:127
13115 msgid "Done!"
13116 msgstr "Valmis!"
13117
13118 #: src/lyx_main.C:219
13119 #, c-format
13120 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13121 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
13122
13123 #: src/lyx_main.C:386
13124 msgid "LyX: "
13125 msgstr "LyX: "
13126
13127 #: src/lyx_main.C:495
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Could not create temporary directory"
13130 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
13131
13132 #: src/lyx_main.C:496
13133 #, c-format
13134 msgid ""
13135 "Could not create a temporary directory in\n"
13136 "%1$s. Make sure that this\n"
13137 "path exists and is writable and try again."
13138 msgstr ""
13139
13140 #: src/lyx_main.C:640
13141 msgid "Missing LyX support directory"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: src/lyx_main.C:641
13145 #, c-format
13146 msgid ""
13147 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13148 "It is needed to keep your own configuration."
13149 msgstr ""
13150
13151 #: src/lyx_main.C:646
13152 #, fuzzy
13153 msgid "&Create directory."
13154 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
13155
13156 #: src/lyx_main.C:647
13157 #, fuzzy
13158 msgid "&Exit LyX."
13159 msgstr "LyXistä"
13160
13161 #: src/lyx_main.C:648
13162 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13163 msgstr ""
13164
13165 #: src/lyx_main.C:652
13166 #, fuzzy, c-format
13167 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13168 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s ja käynnistää komennon \"configure\"..."
13169
13170 #: src/lyx_main.C:659
13171 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13172 msgstr ""
13173
13174 #: src/lyx_main.C:809
13175 msgid "List of supported debug flags:"
13176 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
13177
13178 #: src/lyx_main.C:813
13179 #, c-format
13180 msgid "Setting debug level to %1$s"
13181 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
13182
13183 #: src/lyx_main.C:824
13184 msgid ""
13185 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13186 "Command line switches (case sensitive):\n"
13187 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13188 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13189 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13190 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13191 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13192 "                  select the features to debug.\n"
13193 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13194 "\t-x [--execute] command\n"
13195 "                  where command is a lyx command.\n"
13196 "\t-e [--export] fmt\n"
13197 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13198 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13199 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13200 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13201 "\t-version        summarize version and build info\n"
13202 "Check the LyX man page for more details."
13203 msgstr ""
13204 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
13205 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
13206 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
13207 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
13208 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
13209 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
13210 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
13211 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
13212 "tarvittaessa\n"
13213 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
13214 "nähdäksesi \n"
13215 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
13216 "\t-x [--execute] komento\n"
13217 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
13218 "\t-e [--export] muoto\n"
13219 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
13220 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
13221 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
13222 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
13223 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
13224
13225 #: src/lyx_main.C:860
13226 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13227 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
13228
13229 #: src/lyx_main.C:870
13230 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13231 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
13232
13233 #: src/lyx_main.C:880
13234 msgid "Missing command string after --execute switch"
13235 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
13236
13237 #: src/lyx_main.C:893
13238 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13239 msgstr ""
13240 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
13241
13242 #: src/lyx_main.C:905
13243 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13244 msgstr ""
13245 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
13246
13247 #: src/lyx_main.C:910
13248 msgid "Missing filename for --import"
13249 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
13250
13251 #: src/lyxfind.C:142
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Search error"
13254 msgstr "Etsi"
13255
13256 #: src/lyxfind.C:142
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Search string is empty"
13259 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
13260
13261 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
13262 msgid "String not found!"
13263 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13264
13265 #: src/lyxfind.C:327
13266 msgid "String has been replaced."
13267 msgstr "Merkkijono korvattu."
13268
13269 #: src/lyxfind.C:330
13270 msgid " strings have been replaced."
13271 msgstr " merkkijonoa korvattu"
13272
13273 #: src/lyxfont.C:52
13274 msgid "Symbol"
13275 msgstr "Symboli"
13276
13277 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
13278 #: src/lyxfont.C:69
13279 msgid "Inherit"
13280 msgstr "Peri"
13281
13282 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
13283 #: src/lyxfont.C:69
13284 msgid "Ignore"
13285 msgstr "Ohita"
13286
13287 #: src/lyxfont.C:60
13288 msgid "Smallcaps"
13289 msgstr "Kapiteeli"
13290
13291 #: src/lyxfont.C:69
13292 msgid "Toggle"
13293 msgstr "Pois/päälle"
13294
13295 #: src/lyxfont.C:527
13296 #, c-format
13297 msgid "Emphasis %1$s, "
13298 msgstr "Korostus %1$s, "
13299
13300 #: src/lyxfont.C:529
13301 #, c-format
13302 msgid "Underline %1$s, "
13303 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
13304
13305 #: src/lyxfont.C:531
13306 #, c-format
13307 msgid "Noun %1$s, "
13308 msgstr "Nimityyli %1$s, "
13309
13310 #: src/lyxfont.C:535
13311 #, c-format
13312 msgid "Language: %1$s, "
13313 msgstr "Kieli: %1$s, "
13314
13315 #: src/lyxfont.C:537
13316 #, c-format
13317 msgid "  Number %1$s"
13318 msgstr "  Numero %1$s"
13319
13320 #: src/lyxfunc.C:297
13321 msgid "Unknown function."
13322 msgstr "Tuntematon funktio."
13323
13324 #: src/lyxfunc.C:333
13325 msgid "Nothing to do"
13326 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13327
13328 #: src/lyxfunc.C:351
13329 msgid "Unknown action"
13330 msgstr "Tuntematon toiminto"
13331
13332 #: src/lyxfunc.C:357 src/lyxfunc.C:588
13333 msgid "Command disabled"
13334 msgstr "Komento ei käytössä"
13335
13336 #: src/lyxfunc.C:364
13337 msgid "Command not allowed without any document open"
13338 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
13339
13340 #: src/lyxfunc.C:582
13341 msgid "Document is read-only"
13342 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
13343
13344 #: src/lyxfunc.C:603
13345 #, fuzzy, c-format
13346 msgid ""
13347 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13348 "\n"
13349 "Do you want to save the document?"
13350 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
13351
13352 #: src/lyxfunc.C:619
13353 #, c-format
13354 msgid ""
13355 "Could not print the document %1$s.\n"
13356 "Check that your printer is set up correctly."
13357 msgstr ""
13358
13359 #: src/lyxfunc.C:622
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Print document failed"
13362 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13363
13364 #: src/lyxfunc.C:641
13365 #, fuzzy, c-format
13366 msgid ""
13367 "The document could not be converted\n"
13368 "into the document class %1$s."
13369 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
13370
13371 #: src/lyxfunc.C:644
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Could not change class"
13374 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
13375
13376 #: src/lyxfunc.C:752
13377 #, c-format
13378 msgid "Saving document %1$s..."
13379 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13380
13381 #: src/lyxfunc.C:756
13382 msgid " done."
13383 msgstr " valmis."
13384
13385 #: src/lyxfunc.C:767
13386 #, c-format
13387 msgid ""
13388 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13389 "version of the document %1$s?"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: src/lyxfunc.C:789
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Build"
13395 msgstr "Käännösloki"
13396
13397 #: src/lyxfunc.C:794
13398 #, fuzzy
13399 msgid "ChkTeX"
13400 msgstr "Tarkista TeX"
13401
13402 #: src/lyxfunc.C:966 src/text3.C:1233
13403 msgid "Missing argument"
13404 msgstr "Argumentti puuttuu"
13405
13406 #: src/lyxfunc.C:975
13407 #, c-format
13408 msgid "Opening help file %1$s..."
13409 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13410
13411 #: src/lyxfunc.C:1205
13412 msgid "Opening child document "
13413 msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
13414
13415 #: src/lyxfunc.C:1284
13416 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13417 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13418
13419 #: src/lyxfunc.C:1295
13420 #, c-format
13421 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13422 msgstr ""
13423 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
13424 "määritellä uudelleen."
13425
13426 #: src/lyxfunc.C:1388
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Document defaults saved in "
13429 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13430
13431 #: src/lyxfunc.C:1391
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Unable to save document defaults"
13434 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
13435
13436 #: src/lyxfunc.C:1445
13437 msgid "Converting document to new document class..."
13438 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
13439
13440 #: src/lyxfunc.C:1452
13441 msgid "Class switch"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: src/lyxfunc.C:1595
13445 msgid "Select template file"
13446 msgstr "Valitse mallitiedosto"
13447
13448 #: src/lyxfunc.C:1632
13449 msgid "Select document to open"
13450 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
13451
13452 #: src/lyxfunc.C:1673
13453 #, c-format
13454 msgid "Opening document %1$s..."
13455 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13456
13457 #: src/lyxfunc.C:1677
13458 #, c-format
13459 msgid "Document %1$s opened."
13460 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13461
13462 #: src/lyxfunc.C:1679
13463 #, c-format
13464 msgid "Could not open document %1$s"
13465 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13466
13467 #: src/lyxfunc.C:1704
13468 #, c-format
13469 msgid "Select %1$s file to import"
13470 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
13471
13472 #: src/lyxfunc.C:1814
13473 msgid "Welcome to LyX!"
13474 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
13475
13476 #: src/lyxrc.C:2036
13477 msgid ""
13478 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13479 "legal words?"
13480 msgstr ""
13481 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13482 "kirjoitettuina?"
13483
13484 #: src/lyxrc.C:2041
13485 msgid ""
13486 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13487 "document."
13488 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13489
13490 #: src/lyxrc.C:2045
13491 msgid ""
13492 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13493 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13494 "is specified, an internal routine is used."
13495 msgstr ""
13496 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13497 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13498 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13499
13500 #: src/lyxrc.C:2049
13501 msgid ""
13502 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13503 "plain text)."
13504 msgstr ""
13505 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
13506 "suurin rivipituus."
13507
13508 #: src/lyxrc.C:2053
13509 msgid ""
13510 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13511 "automatically by what you type."
13512 msgstr ""
13513 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13514 "kirjoittaa."
13515
13516 #: src/lyxrc.C:2057
13517 msgid ""
13518 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13519 "class change."
13520 msgstr ""
13521 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13522 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13523
13524 #: src/lyxrc.C:2061
13525 msgid ""
13526 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13527 msgstr ""
13528 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13529 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13530
13531 #: src/lyxrc.C:2068
13532 msgid ""
13533 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13534 "the backup file in the same directory as the original file."
13535 msgstr ""
13536 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13537 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13538
13539 #: src/lyxrc.C:2072
13540 msgid ""
13541 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13542 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13543 msgstr ""
13544
13545 #: src/lyxrc.C:2076
13546 msgid ""
13547 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13548 "its global and local bind/ directories."
13549 msgstr ""
13550 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13551 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13552
13553 #: src/lyxrc.C:2080
13554 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13555 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13556
13557 #: src/lyxrc.C:2084
13558 msgid ""
13559 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13560 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13561 msgstr ""
13562 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13563 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13564
13565 #: src/lyxrc.C:2094
13566 msgid ""
13567 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13568 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13569 msgstr ""
13570 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13571 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13572
13573 #: src/lyxrc.C:2108
13574 #, no-c-format
13575 msgid ""
13576 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13577 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13578 msgstr ""
13579 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
13580 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
13581
13582 #: src/lyxrc.C:2112
13583 msgid "New documents will be assigned this language."
13584 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13585
13586 #: src/lyxrc.C:2116
13587 msgid "Specify the default paper size."
13588 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13589
13590 #: src/lyxrc.C:2120
13591 msgid ""
13592 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13593 "shown after the change has been made.)"
13594 msgstr ""
13595 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13596 "uusiin valintaikkunoihin."
13597
13598 #: src/lyxrc.C:2124
13599 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13600 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13601
13602 #: src/lyxrc.C:2128
13603 msgid ""
13604 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13605 "LyX was started from."
13606 msgstr ""
13607 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13608 "käynnistettiin."
13609
13610 #: src/lyxrc.C:2133
13611 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13612 msgstr ""
13613 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13614 "merkkien lisäksi."
13615
13616 #: src/lyxrc.C:2137
13617 msgid ""
13618 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13619 "recommended for non-English languages."
13620 msgstr ""
13621 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
13622 "valinta ei-englantilaisille kielille."
13623
13624 #: src/lyxrc.C:2144
13625 msgid ""
13626 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13627 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13628 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13629 msgstr ""
13630
13631 #: src/lyxrc.C:2153
13632 msgid ""
13633 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13634 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13635 msgstr ""
13636 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13637 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13638
13639 #: src/lyxrc.C:2157
13640 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13641 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13642
13643 #: src/lyxrc.C:2161
13644 msgid ""
13645 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13646 "document."
13647 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13648
13649 #: src/lyxrc.C:2165
13650 msgid ""
13651 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13652 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13653
13654 #: src/lyxrc.C:2169
13655 msgid ""
13656 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13657 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13658 "name of the second language."
13659 msgstr ""
13660 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13661 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13662 "nimellä."
13663
13664 #: src/lyxrc.C:2173
13665 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13666 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13667
13668 #: src/lyxrc.C:2177
13669 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13670 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13671
13672 #: src/lyxrc.C:2181
13673 msgid ""
13674 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13675 "\\documentclass."
13676 msgstr ""
13677 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13678 "parametreja."
13679
13680 #: src/lyxrc.C:2185
13681 msgid ""
13682 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13683 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13684 msgstr ""
13685 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13686 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13687
13688 #: src/lyxrc.C:2189
13689 msgid ""
13690 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13691 "document is the default language."
13692 msgstr ""
13693 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13694 "on oletuskieli."
13695
13696 #: src/lyxrc.C:2193
13697 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13698 msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat."
13699
13700 #: src/lyxrc.C:2197
13701 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13702 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13703
13704 #: src/lyxrc.C:2201
13705 msgid ""
13706 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13707 "of the document."
13708 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13709
13710 #: src/lyxrc.C:2205
13711 #, fuzzy, c-format
13712 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13713 msgstr ""
13714 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13715 "valikossa."
13716
13717 #: src/lyxrc.C:2209
13718 msgid ""
13719 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13720 "variable. Use the OS native format."
13721 msgstr ""
13722
13723 #: src/lyxrc.C:2216
13724 msgid ""
13725 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13726 msgstr ""
13727 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13728 "\"."
13729
13730 #: src/lyxrc.C:2220
13731 msgid "The bold font in the dialogs."
13732 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
13733
13734 #: src/lyxrc.C:2224
13735 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13736 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
13737
13738 #: src/lyxrc.C:2228
13739 msgid "The normal font in the dialogs."
13740 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
13741
13742 #: src/lyxrc.C:2232
13743 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13744 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13745
13746 #: src/lyxrc.C:2236
13747 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13748 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13749
13750 #: src/lyxrc.C:2240
13751 msgid "Scale the preview size to suit."
13752 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
13753
13754 #: src/lyxrc.C:2244
13755 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13756 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
13757
13758 #: src/lyxrc.C:2248
13759 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13760 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
13761
13762 #: src/lyxrc.C:2252
13763 msgid ""
13764 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13765 "environment variable PRINTER."
13766 msgstr ""
13767 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13768 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13769
13770 #: src/lyxrc.C:2256
13771 msgid "The option to print only even pages."
13772 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13773
13774 #: src/lyxrc.C:2260
13775 msgid ""
13776 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13777 "the filename of the DVI file to be printed."
13778 msgstr ""
13779 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13780 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13781
13782 #: src/lyxrc.C:2264
13783 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13784 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13785
13786 #: src/lyxrc.C:2268
13787 msgid "The option to print out in landscape."
13788 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13789
13790 #: src/lyxrc.C:2272
13791 msgid "The option to print only odd pages."
13792 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13793
13794 #: src/lyxrc.C:2276
13795 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13796 msgstr ""
13797 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13798 "erotettuina."
13799
13800 #: src/lyxrc.C:2280
13801 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13802 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13803
13804 #: src/lyxrc.C:2284
13805 msgid "The option to specify paper type."
13806 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13807
13808 #: src/lyxrc.C:2288
13809 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13810 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13811
13812 #: src/lyxrc.C:2292
13813 msgid ""
13814 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13815 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13816 "arguments."
13817 msgstr ""
13818 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13819 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13820 "annettujen valitsimien kanssa."
13821
13822 #: src/lyxrc.C:2296
13823 msgid ""
13824 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13825 "prepended along with the printer name after the spool command."
13826 msgstr ""
13827 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13828 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13829
13830 #: src/lyxrc.C:2300
13831 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13832 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
13833
13834 #: src/lyxrc.C:2304
13835 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13836 msgstr ""
13837 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
13838
13839 #: src/lyxrc.C:2308
13840 msgid ""
13841 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13842 "command."
13843 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
13844
13845 #: src/lyxrc.C:2312
13846 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13847 msgstr ""
13848 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
13849
13850 #: src/lyxrc.C:2316
13851 msgid ""
13852 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13853 msgstr ""
13854 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13855 "tuki käyttöön."
13856
13857 #: src/lyxrc.C:2320
13858 msgid ""
13859 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13860 "wrong, override the setting here."
13861 msgstr ""
13862 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
13863 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
13864
13865 #: src/lyxrc.C:2324
13866 msgid "The encoding for the screen fonts."
13867 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
13868
13869 #: src/lyxrc.C:2330
13870 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13871 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
13872
13873 #: src/lyxrc.C:2339
13874 msgid ""
13875 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13876 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13877 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13878 msgstr ""
13879 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13880 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13881 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13882 "skaalauksen sijasta."
13883
13884 #: src/lyxrc.C:2343
13885 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13886 msgstr ""
13887 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
13888
13889 #: src/lyxrc.C:2348
13890 #, no-c-format
13891 msgid ""
13892 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13893 "roughly the same size as on paper."
13894 msgstr ""
13895 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
13896 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
13897
13898 #: src/lyxrc.C:2352
13899 msgid ""
13900 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13901 "\".out\". Only for advanced users."
13902 msgstr ""
13903 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13904 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13905
13906 #: src/lyxrc.C:2359
13907 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13908 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13909
13910 #: src/lyxrc.C:2363
13911 msgid "What command runs the spell checker?"
13912 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13913
13914 #: src/lyxrc.C:2367
13915 msgid ""
13916 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13917 "when you quit LyX."
13918 msgstr ""
13919 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13920 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13921
13922 #: src/lyxrc.C:2371
13923 msgid ""
13924 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13925 "value selects the directory LyX was started from."
13926 msgstr ""
13927 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13928 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13929
13930 #: src/lyxrc.C:2375
13931 msgid ""
13932 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13933 "will look in its global and local ui/ directories."
13934 msgstr ""
13935 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13936 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13937
13938 #: src/lyxrc.C:2388
13939 msgid ""
13940 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13941 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13942 "not work with all dictionaries."
13943 msgstr ""
13944 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13945 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13946 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13947
13948 #: src/lyxrc.C:2395
13949 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13950 msgstr ""
13951 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13952 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13953
13954 #: src/lyxrc.C:2402
13955 msgid ""
13956 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13957 "mice."
13958 msgstr ""
13959 "Rivimäärä, jonka hiiren rulla tai viisinäppäimisen hiiren näppäimet "
13960 "vierittävät."
13961
13962 #: src/lyxvc.C:93
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Document not saved"
13965 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13966
13967 #: src/lyxvc.C:94
13968 #, fuzzy
13969 msgid "You must save the document before it can be registered."
13970 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
13971
13972 #: src/lyxvc.C:123
13973 msgid "LyX VC: Initial description"
13974 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13975
13976 #: src/lyxvc.C:124
13977 msgid "(no initial description)"
13978 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13979
13980 #: src/lyxvc.C:139
13981 msgid "LyX VC: Log Message"
13982 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
13983
13984 #: src/lyxvc.C:142
13985 msgid "(no log message)"
13986 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13987
13988 #: src/lyxvc.C:164
13989 #, c-format
13990 msgid ""
13991 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13992 "changes.\n"
13993 "\n"
13994 "Do you want to revert to the saved version?"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: src/lyxvc.C:167
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Revert to stored version of document?"
14000 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
14001
14002 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
14003 #, fuzzy, c-format
14004 msgid " Macro: %1$s: "
14005 msgstr " Makro: %s: "
14006
14007 #: src/mathed/math_gridinset.C:1245
14008 msgid "Only one row"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: src/mathed/math_gridinset.C:1251
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Only one column"
14014 msgstr "Poista sarake|e"
14015
14016 #: src/mathed/math_gridinset.C:1259
14017 #, fuzzy
14018 msgid "No hline to delete"
14019 msgstr "Ei mitään tehtävää"
14020
14021 #: src/mathed/math_gridinset.C:1268
14022 msgid "No vline to delete"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: src/mathed/math_gridinset.C:1286
14026 #, c-format
14027 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
14031 #, fuzzy
14032 msgid "No number"
14033 msgstr "Numerointi"
14034
14035 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Number"
14038 msgstr "Numerointi"
14039
14040 #: src/mathed/math_hullinset.C:1036
14041 msgid "Enter new label to insert:"
14042 msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
14043
14044 #: src/mathed/math_hullinset.C:1037
14045 msgid "Enter label:"
14046 msgstr "Lisää nimike:"
14047
14048 #: src/mathed/math_hullinset.C:1110
14049 #, c-format
14050 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: src/mathed/math_hullinset.C:1120
14054 #, c-format
14055 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: src/mathed/math_hullinset.C:1211 src/text3.C:163
14059 msgid "Math editor mode"
14060 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
14061
14062 #: src/mathed/math_nestinset.C:733
14063 msgid "create new math text environment ($...$)"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: src/mathed/math_nestinset.C:736
14067 #, fuzzy
14068 msgid "entered math text mode (textrm)"
14069 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14070
14071 #: src/output.C:34
14072 #, fuzzy, c-format
14073 msgid ""
14074 "Could not open the specified document\n"
14075 "%1$s."
14076 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
14077
14078 #: src/output_linuxdoc.C:79
14079 msgid "Error:"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: src/output_linuxdoc.C:79
14083 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: src/output_plaintext.C:158
14087 msgid "Abstract: "
14088 msgstr "Tiivistelmä: "
14089
14090 #: src/output_plaintext.C:170
14091 msgid "References: "
14092 msgstr "Viitteet: "
14093
14094 #: src/support/filefilterlist.C:106
14095 msgid "All files (*)"
14096 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
14097
14098 #: src/support/package.C.in:436
14099 #, c-format
14100 msgid ""
14101 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: src/support/package.C.in:557
14105 #, c-format
14106 msgid ""
14107 "Unable to determine the system directory having searched\n"
14108 "\t%1$s\n"
14109 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
14110 "LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
14111 msgstr ""
14112
14113 #: src/support/package.C.in:641
14114 #, c-format
14115 msgid ""
14116 "Invalid %1$s switch.\n"
14117 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14118 msgstr ""
14119
14120 #: src/support/package.C.in:667
14121 #, c-format
14122 msgid ""
14123 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14124 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14125 msgstr ""
14126
14127 #: src/support/package.C.in:690
14128 #, c-format
14129 msgid ""
14130 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14131 "%2$s is not a directory."
14132 msgstr ""
14133
14134 #: src/text.C:181
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Unknown layout"
14137 msgstr "Tuntematon toiminto"
14138
14139 #: src/text.C:182
14140 #, c-format
14141 msgid ""
14142 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
14143 "Trying to use the default instead.\n"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: src/text.C:209
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Unknown Inset"
14149 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14150
14151 #: src/text.C:333
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Unknown token"
14154 msgstr "Tuntematon merkintä: "
14155
14156 #: src/text.C:1161
14157 msgid ""
14158 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14159 "Tutorial."
14160 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
14161
14162 #: src/text.C:1172
14163 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14164 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
14165
14166 #: src/text.C:2100
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Change: "
14169 msgstr "Sivu:"
14170
14171 # FIXME: Cannot translate properly!
14172 #: src/text.C:2104
14173 #, fuzzy
14174 msgid " at "
14175 msgstr " -> "
14176
14177 #: src/text.C:2115
14178 #, c-format
14179 msgid "Font: %1$s"
14180 msgstr "Kirjasin: %1$s"
14181
14182 #: src/text.C:2122
14183 #, fuzzy, c-format
14184 msgid ", Depth: %1$d"
14185 msgstr ", Syvyys: %1$d"
14186
14187 #: src/text.C:2128
14188 msgid ", Spacing: "
14189 msgstr ", Välit: "
14190
14191 #: src/text.C:2140
14192 msgid "Other ("
14193 msgstr "Muu ("
14194
14195 #: src/text.C:2149
14196 #, fuzzy
14197 msgid ", Inset: "
14198 msgstr ", Syvyys: "
14199
14200 #: src/text.C:2150
14201 msgid ", Paragraph: "
14202 msgstr ", kappale: "
14203
14204 #: src/text.C:2151
14205 #, fuzzy
14206 msgid ", Id: "
14207 msgstr ", Syvyys: "
14208
14209 #: src/text.C:2152
14210 #, fuzzy
14211 msgid ", Position: "
14212 msgstr "Väittämä"
14213
14214 #: src/text2.C:496
14215 msgid ""
14216 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14217 "change."
14218 msgstr ""
14219 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
14220 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
14221
14222 #: src/text2.C:535
14223 msgid "Nothing to index!"
14224 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
14225
14226 #: src/text2.C:537
14227 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14228 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
14229
14230 #: src/text2.C:840
14231 #, c-format
14232 msgid "%1$s #:"
14233 msgstr "%1$s #:"
14234
14235 #: src/text2.C:844
14236 msgid "Senseless: "
14237 msgstr "Järjetöntä: "
14238
14239 #: src/text3.C:703
14240 msgid "Unknown spacing argument: "
14241 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14242
14243 #: src/text3.C:867
14244 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14245 msgstr "LyXin funktio \"layout\" vaatii parametrin."
14246
14247 #: src/text3.C:885
14248 msgid "Layout "
14249 msgstr "Muotoilu "
14250
14251 #: src/text3.C:886
14252 msgid " not known"
14253 msgstr " tuntematon"
14254
14255 #: src/text3.C:1338 src/text3.C:1350
14256 msgid "Character set"
14257 msgstr "Merkistö"
14258
14259 #: src/text3.C:1483
14260 msgid "Paragraph layout set"
14261 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
14262
14263 #~ msgid "To:|#T"
14264 #~ msgstr "->|#-"
14265
14266 #~ msgid "&To:"
14267 #~ msgstr "K&ohde:"
14268
14269 #~ msgid "&to"
14270 #~ msgstr "&-"
14271
14272 #~ msgid "&Default"
14273 #~ msgstr "&Oletus"
14274
14275 #~ msgid "Set all borders"
14276 #~ msgstr "Aseta kaikki reunat"
14277
14278 #~ msgid "Unset all borders"
14279 #~ msgstr "Poista kaikki reunat"
14280
14281 #~ msgid "Abstract "
14282 #~ msgstr "Tiivistelmä "
14283
14284 #~ msgid "Goto Bookmark 1|1"
14285 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
14286
14287 #~ msgid "Goto Bookmark 2|2"
14288 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
14289
14290 #~ msgid "Goto Bookmark 3|3"
14291 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
14292
14293 #, fuzzy
14294 #~ msgid "Oval Box|O"
14295 #~ msgstr "Osa"
14296
14297 #, fuzzy
14298 #~ msgid "Double Box|D"
14299 #~ msgstr "Kaksink.|#a"
14300
14301 #, fuzzy
14302 #~ msgid "Could not convert image"
14303 #~ msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
14304
14305 #~ msgid "Failed. Will use %1$s instead."
14306 #~ msgstr "Epäonnistui. %1$s on käytössä sen sijaan."
14307
14308 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
14309 #~ msgstr "Varoitus: Ei saanut selville binaarin polkua."
14310
14311 #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
14312 #~ msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
14313
14314 #, fuzzy
14315 #~ msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
14316 #~ msgstr "Ympäristömuuttuja LYX_DIR_13x on epäkelpo."
14317
14318 #~ msgid "System directory set to: "
14319 #~ msgstr "Järjestelmähakemisto: "
14320
14321 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
14322 #~ msgstr "LyX-varoitus! Ei voinut määrittää järjestelmähakemistoa. "
14323
14324 #~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
14325 #~ msgstr "Kokeile '-sysdir'-valitsinta tai "
14326
14327 #, fuzzy
14328 #~ msgid ""
14329 #~ "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
14330 #~ msgstr "aseta ympäristömuuttujaan LYX_DIR_13x LyXin järjestelmähakemisto"
14331
14332 #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
14333 #~ msgstr ", joka sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
14334
14335 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
14336 #~ msgstr ""
14337 #~ "Sisäänrakennettu oletusarvo %1$s on käytössä, mutta ongelmia voi seurata."
14338
14339 #~ msgid "Expect problems."
14340 #~ msgstr "Odota ongelmia."
14341
14342 #, fuzzy
14343 #~ msgid ""
14344 #~ "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
14345 #~ "problems."
14346 #~ msgstr ""
14347 #~ "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
14348
14349 #~ msgid "Sys UI|#S#s"
14350 #~ msgstr "Järj. KL|#J#j"
14351
14352 #~ msgid "User UI|#U#u"
14353 #~ msgstr "Käytt. KL|#y#Y"
14354
14355 #~ msgid "Key maps|#K#k"
14356 #~ msgstr "Näppäinkartat|#N#n"
14357
14358 #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
14359 #~ msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
14360
14361 #~ msgid "BibTeX database files (*.bib)"
14362 #~ msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14363
14364 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
14365 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
14366
14367 #~ msgid "Select a file to print to"
14368 #~ msgstr "Valitse tiedosto, johon tulostetaan"
14369
14370 #~ msgid "Select Database"
14371 #~ msgstr "Valitse tietokanta"
14372
14373 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
14374 #~ msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"