]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
Update ru.po
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2017 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #       Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
7 #
8 # Translations:
9 #
10 #   collapse = laskostua
11 #   minibuffer = tilarivi
12 #   branch = haara
13 #   bullet = ransk. viiva
14 #
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
16 #
17 # * Font Sizes:
18 #   (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 #   tiny = pikkuruinen
20 #   script = indeksi    || smallest = pienin
21 #   footnote = alaviite || smaller = pienempi
22 #   small = pieni
23 #   normal = tavallinen
24 #   large = suuri
25 #   Large = suurempi
26 #   LARGE = suurin
27 #   huge = valtava
28 #   Huge = Huger = valtavin
29 #
30 # * Misc
31 #   Float = kelluva [upote]
32 #   Inset = upote
33 #   Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 #
35 #   cross reference = viittaus
36 #   citation = lainaus
37 #
38 #   float = kelluva upote
39 #   wrap = tykö?
40 #   theorem = väittämä
41 #       encoding = merkistö
42 #
43 #
44 # * Environments and stuff
45 #   Title = Teoksen nimi
46 #   Subtitle = Alaotsikko
47 #   Part = Osa
48 #   Chapter = Luku
49 #   Section = Kappale
50 #   Subsection = Alikappale
51 #   Subsubsection = Alialikappale
52 #   Paragraph = Osakappale
53 #   Subparagraph = Aliosakappale
54 #   Caption = Kuvateksti
55 #   Subcaption = Alikuvateksti
56 #
57 #   Affiliation = Järjestö
58 #
59 #   Remark = Huomautus
60 #   Note = Muistiinpano
61 #   Comment = Huomautus
62 #
63 #   Slide = Kalvo
64 #   Overlay = Kalvokerros
65 #
66 #   Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
67 #         previous page, and shown on the top of the page.)
68 #
69 #
70 #  Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
71 msgid ""
72 msgstr ""
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2022-11-23 21:33+0100\n"
76 "PO-Revision-Date: 2017-11-14 17:46+0200\n"
77 "Last-Translator: Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
79 "Language: fi\n"
80 "MIME-Version: 1.0\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
86 msgid "Version"
87 msgstr "Versio"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
90 msgid "Version goes here"
91 msgstr "Versio tähän"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
94 msgid "Credits"
95 msgstr "Kiitokset"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apax.inc:314
99 msgid "Copyright"
100 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
103 msgid "Build Info"
104 msgstr "Käännöstiedot"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
107 msgid "Release Notes"
108 msgstr "Julkaisutiedot"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
111 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
112 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277
114 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
115 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:117
116 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:381 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:197
117 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
118 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
119 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2898
121 msgid "&Close"
122 msgstr "&Sulje"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
125 msgid "The bibliography key"
126 msgstr "Kirjallisuusviitteen avain"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
129 msgid "Ke&y:"
130 msgstr "Avain:"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
133 msgid "The label as it appears in the document"
134 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
137 msgid "&Label:"
138 msgstr "&Nimike:"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
141 msgid ""
142 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
143 "to enter LaTeX code."
144 msgstr ""
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:375
147 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
148 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
149 #, fuzzy
150 msgid "Li&teral"
151 msgstr "Sanatarkasti"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
154 msgid "Citation Style"
155 msgstr "Viitetyyli"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
158 msgid "Sty&le format:"
159 msgstr "Tyy&lin muoto:"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
162 msgid ""
163 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
164 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
165 "Expand to get more information."
166 msgstr ""
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
169 msgid "&Variant:"
170 msgstr "Muunnelma:"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
173 msgid "Provides available cite style variants."
174 msgstr ""
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
178 msgid "Opt&ions:"
179 msgstr "Val&innat:"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
182 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
183 msgstr ""
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
186 msgid "Biblatex &citation style:"
187 msgstr "Biblatex-viittaustyyli:"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
190 msgid "The style that determines the layout of the citations"
191 msgstr ""
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
195 msgid "Reset to the preset default"
196 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
199 msgid "Rese&t"
200 msgstr "Palau&ta"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
203 msgid "Bibliography Style"
204 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
207 msgid "Biblate&x bibliography style:"
208 msgstr "Biblate&x-viitteiden tyyli:"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
211 msgid ""
212 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
213 msgstr ""
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
216 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
217 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
218 msgid "R&eset"
219 msgstr "&Palauta"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
222 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
223 msgstr ""
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
226 msgid "&Match"
227 msgstr "Osu&ma"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
230 msgid "Default BibTeX st&yle:"
231 msgstr "BibTeX:n oletust&yyli:"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
234 msgid ""
235 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
236 "by default"
237 msgstr ""
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
240 msgid "&Reset"
241 msgstr "Palauta"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
244 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
245 msgstr "Tämä valinta jakaa kirjallisuusviitteet lukuihin"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
248 msgid "Subdivided bibli&ography"
249 msgstr "Luvuittain jaetut kirjallisuusviitteet"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
252 msgid "Rescan style files"
253 msgstr "Etsi uudelleen tyylitiedostoja"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
256 #, fuzzy
257 msgid "Re&scan"
258 msgstr "&Päivitä"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
261 msgid "&Multiple bibliographies:"
262 msgstr "Useita kirjallisuusluetteloita:"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
265 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
266 msgstr "Luo kirjallisuuslista määritetyn yksikön mukaan."
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
269 msgid ""
270 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
271 msgstr ""
272 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen BibTeX-ohjelman tai sen "
273 "yksityiskohtaiset asetukset."
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
276 msgid "Bibliography Generation"
277 msgstr "Kirjallisuusluettelon luonti"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
281 msgid "&Processor:"
282 msgstr "&Käsittelijä:"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
285 msgid "Select a processor"
286 msgstr "Valitse kirjallisuusviitteiden käsittelijä"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
291 msgid "Op&tions:"
292 msgstr "&Valinnat:"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
295 msgid ""
296 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
297 msgstr ""
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
300 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
301 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
304 msgid "&Databases found by LaTeX:"
305 msgstr "LaTeXin löytämät &tietokannat:"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
308 #, fuzzy
309 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
310 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
313 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
314 msgid "&Rescan"
315 msgstr "&Päivitä"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
318 msgid ""
319 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
320 msgstr ""
321 "Voit määritellä tässä paikallisen BibTeX-tietokannan nimen tai selata "
322 "hakemistoa."
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
325 msgid "&Local databases:"
326 msgstr "Paika&lliset tietokannat:"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
329 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
330 msgstr "Voit syöttää tähän paikallisen BibTeX-tietokannan nimen"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
333 msgid "Browse your local directory"
334 msgstr "Selaa paikallista hakemistoasi"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
337 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:362
339 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
340 msgid "&Browse..."
341 msgstr "&Selaa..."
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
344 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
345 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
346 #: src/CutAndPaste.cpp:431
347 msgid "&Add"
348 msgstr "&Lisää"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:293
351 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:89
352 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
353 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
354 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1863
355 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
356 msgid "Cancel"
357 msgstr "Peru"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
360 msgid "BibTeX database to use"
361 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
364 msgid "Da&tabases"
365 msgstr "&Tietokannat"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
368 msgid "Add a BibTeX database file"
369 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
372 msgid "&Add..."
373 msgstr "&Lisää..."
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
376 msgid "Remove the selected database"
377 msgstr "Poista valittu tietokanta"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:159
380 msgid "&Delete"
381 msgstr "&Poista"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
384 msgid "Move the selected database upwards in the list"
385 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
388 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
389 msgid "&Up"
390 msgstr "&Ylös"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
393 msgid "Move the selected database downwards in the list"
394 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:214
397 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
398 msgid "Do&wn"
399 msgstr "&Alas"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
402 msgid "Scan for new databases and styles"
403 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
406 msgid "The BibTeX style"
407 msgstr "BibTeX-tyyli"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
410 msgid "St&yle"
411 msgstr "T&yyli"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:146
414 msgid "Choose a style file"
415 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:165 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:178
418 msgid "This bibliography section contains..."
419 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168
422 msgid "&Content:"
423 msgstr "Si&sältö:"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:182 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:340
426 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
427 msgid "all cited references"
428 msgstr "kaikki viitteet joihin viitattu"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:187 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:342
431 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
432 msgid "all uncited references"
433 msgstr "kaikki viitteet joihin ei viitattu"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:192 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343
436 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
437 msgid "all references"
438 msgstr "kaikki viitteet"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
441 msgid "Add bibliography to the table of contents"
442 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
445 msgid "Add bibliography to &TOC"
446 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
449 msgid "O&ptions:"
450 msgstr "Vali&nnat:"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
453 msgid ""
454 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
455 "details."
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:280 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:393
459 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:460
460 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
461 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:773 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:264
464 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:530
466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
467 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98
469 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:69
470 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
472 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
473 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
474 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:327 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332
475 msgid "&OK"
476 msgstr "&OK"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
479 msgid "Type and Size"
480 msgstr "Tyyppi ja koko"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
483 msgid "Width value"
484 msgstr "Leveysarvo"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
487 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
488 msgid "&Height:"
489 msgstr "&Korkeus:"
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
492 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
494 msgid "&Width:"
495 msgstr "&Leveys:"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
498 msgid "Inner Bo&x:"
499 msgstr "S&isälaatikko:"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
502 msgid "Inner box type"
503 msgstr "Sisemmän laatikon tyyppi"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
509 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
510 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2399 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2422
512 msgid "None"
513 msgstr "Ei mikään"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
516 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
517 msgid "Parbox"
518 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
521 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
522 msgid "Minipage"
523 msgstr "Pienoissivu"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
526 msgid "Check this if the box should break across pages"
527 msgstr "Valitse tämä, jos laatikon tulisi jatkua sivulta toiselle"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
530 msgid "Allow &page breaks"
531 msgstr "Salli &sivunvaihdot"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
534 msgid "Height value"
535 msgstr "Korkeusarvo"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:129
538 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
539 msgid "Alignment"
540 msgstr "Tasaus"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
543 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
544 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
547 msgid "Horizontal"
548 msgstr "Vaaka"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
551 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
552 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
555 msgid "Vertical"
556 msgstr "Pysty"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
559 msgid "Co&ntent:"
560 msgstr "Sis&ältö:"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
563 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
564 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
567 msgid "&Box:"
568 msgstr "&Laatikko:"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
572 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
573 msgid "Top"
574 msgstr "Yläreuna"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
578 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
579 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:229
580 msgid "Middle"
581 msgstr "Keski"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:450
601 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
602 msgid "Bottom"
603 msgstr "Alareuna"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343
606 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:558
607 msgid "Stretch"
608 msgstr "Venytä"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
612 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1433
613 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:928
614 msgid "Left"
615 msgstr "Vasen"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
619 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
620 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:929
621 msgid "Center"
622 msgstr "Keskellä"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
626 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435
627 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:930
628 msgid "Right"
629 msgstr "Oikea"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:142
632 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:196
633 msgid "Decoration"
634 msgstr "Koriste"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
637 msgid "Decoration box types"
638 msgstr "Koristelaatikon tyypit"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
641 msgid "Thickness value"
642 msgstr "Paksuus"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
645 msgid "&Line thickness:"
646 msgstr "&Viivan paksuus:"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
649 msgid "Separation value"
650 msgstr "Erottelun määrä"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
653 msgid "Box s&eparation:"
654 msgstr "Laatikoid&en väli:"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
657 msgid "&Decoration:"
658 msgstr "&Koriste:"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
661 msgid "&Shadow size:"
662 msgstr "Varjon k&oko:"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
665 msgid "Size value"
666 msgstr "Koko"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
669 msgid "Color"
670 msgstr "Väri"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
673 msgid "Back&ground:"
674 msgstr "&Tausta:"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
677 msgid "&Frame:"
678 msgstr "&Dia:"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
681 msgid "&Available branches:"
682 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
685 msgid "Select your branch"
686 msgstr "Valitse haarasi"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
689 msgid "Inverted"
690 msgstr "Käänteinen"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
693 msgid "&New:[[branch]]"
694 msgstr "&Uusi:"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
697 msgid ""
698 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
699 "active."
700 msgstr ""
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
703 msgid "Filename &Suffix"
704 msgstr "Tiedo&stopääte"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
707 msgid "Show undefined branches used in this document."
708 msgstr "Näytä määrittämättömät haarat tässä dokumentissa."
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
711 msgid "&Undefined Branches"
712 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
715 msgid "A&vailable Branches:"
716 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
719 msgid "Toggle the selected branch"
720 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
723 msgid "(&De)activate"
724 msgstr "Kytke &pois/päälle"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
727 msgid "Add a new branch to the list"
728 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
731 msgid "Define or change background color"
732 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
735 msgid "Alter Co&lor..."
736 msgstr "&Muuta väriä..."
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
739 msgid "Remove the selected branch"
740 msgstr "Poista valittu haara"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
743 #: src/Buffer.cpp:4769 src/Buffer.cpp:4782
744 msgid "&Remove"
745 msgstr "&Poista"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
748 msgid "Change the name of the selected branch"
749 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
752 msgid "Re&name..."
753 msgstr "Muuta &nimeä..."
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
756 msgid "Add the selected branches to the list."
757 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
760 msgid "&Add Selected"
761 msgstr "&Lisää valittu"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
764 msgid "Add all unknown branches to the list."
765 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
768 msgid "Add A&ll"
769 msgstr "Lisää k&aikki"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
773 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
774 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:550
776 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1426
777 #: src/Buffer.cpp:4743 src/Buffer.cpp:4833 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
778 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
779 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2472 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
781 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3415
782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2683 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2798 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2843
785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2898 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3135
786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3251
787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3962
788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3969 src/insets/InsetBibtex.cpp:160
789 msgid "&Cancel"
790 msgstr "&Peru"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
793 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
794 msgid "Undefined branches used in this document."
795 msgstr ""
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
798 msgid "&Undefined Branches:"
799 msgstr "&Määrittämättömät haarat:"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
802 msgid "&Font:"
803 msgstr "&Kirjasin:"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
806 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
807 msgid "Si&ze:"
808 msgstr "K&oko:"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
814 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
815 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
816 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
817 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148
818 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
819 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1028
822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1039
823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1197
824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1306
825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427
826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2306
829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2308
831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2328
832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2335
833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2342
834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2427
835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2979
836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4386 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
837 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
838 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
839 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2660
840 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
841 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:338
842 msgid "Default"
843 msgstr "Oletus"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
846 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
847 msgid "Tiny"
848 msgstr "Pikkuruinen"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
851 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
852 msgid "Smallest"
853 msgstr "Pienin"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
856 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
857 msgid "Smaller"
858 msgstr "Pienempi"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
861 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
862 msgid "Small"
863 msgstr "Pieni"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
866 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
867 msgid "Normal"
868 msgstr "Tavallinen"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
871 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
872 msgid "Large"
873 msgstr "Suuri"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
876 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
877 msgid "Larger"
878 msgstr "Suurempi"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
881 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
882 msgid "Largest"
883 msgstr "Suurin"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
886 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
887 msgid "Huge"
888 msgstr "Valtava"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
891 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
892 msgid "Huger"
893 msgstr "Valtavin"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
896 msgid "&Custom bullet:"
897 msgstr "Mukautettu &listamerkki:"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
900 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
901 msgid "&Level:"
902 msgstr "&Syvyys:"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
905 msgid "Change:"
906 msgstr "Muutos:"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
909 msgid "Go to previous change"
910 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
913 msgid "&Previous change"
914 msgstr "&Edellinen muutos"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
917 msgid "Go to next change"
918 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
921 msgid "&Next change"
922 msgstr "&Seuraava muutos"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
925 msgid "Accept this change"
926 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
929 msgid "&Accept"
930 msgstr "Hy&väksy"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
933 msgid "Reject this change"
934 msgstr "Hylkää tämä muutos"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
937 msgid "&Reject"
938 msgstr "&Hylkää"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:25
941 #, fuzzy
942 msgid "Font Properties"
943 msgstr "PDF-ominaisuudet"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:33
946 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:52
947 msgid "Font family"
948 msgstr "Kirjasinperhe"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:36
951 #, fuzzy
952 msgid "Fa&mily:"
953 msgstr "&Perhe:"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:59
956 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
957 msgid "Font series"
958 msgstr "Kirjasinsarja"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:62
961 msgid "&Series:"
962 msgstr "&Sarja:"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:85
965 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:104
966 msgid "Font shape"
967 msgstr "Kirjasinmuoto"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:88
970 msgid "S&hape:"
971 msgstr "&Muoto:"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:111
974 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:130
975 msgid "Font size"
976 msgstr "Kirjasinkoko"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:153
979 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:172
980 msgid "Font color"
981 msgstr "Kirjasimen väri"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:156
984 msgid "&Color:"
985 msgstr "&Väri:"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:179
988 #, fuzzy
989 msgid "U&nderlining:"
990 msgstr "underline"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:195
993 msgid "Underlining of text"
994 msgstr ""
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:202
997 #, fuzzy
998 msgid "S&trikethrough:"
999 msgstr "Yliviivaus"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:218
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Strike-through text"
1004 msgstr "Yliviivaus"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:250
1007 #, fuzzy
1008 msgid "&Language"
1009 msgstr "&Kieli:"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:262
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:330 lib/layouts/bicaption.module:15
1013 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
1014 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:247
1015 #: lib/layouts/europecv.layout:253 lib/layouts/moderncv.layout:467
1016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1637 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2502
1017 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910
1018 msgid "Language"
1019 msgstr "Kieli"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:272
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Semantic Markup"
1024 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:278
1027 msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:281
1031 #, fuzzy
1032 msgid "&Emphasized"
1033 msgstr "Korostus"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:288
1036 msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:291
1040 #, fuzzy
1041 msgid "&Noun"
1042 msgstr "Nimityyli"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:334
1045 msgid "Apply each change automatically"
1046 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:337
1049 msgid "Apply changes &immediately"
1050 msgstr "Ota muutokset käyttöön het&i"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:363
1053 msgid "Reset"
1054 msgstr "Palauta"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Restore Defaults"
1059 msgstr "Oletus"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:403
1062 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1063 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:792
1064 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:540
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:107
1067 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:368 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:82
1068 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2548
1070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2847
1071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4321
1072 msgid "&Apply"
1073 msgstr "&Toteuta"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:413
1076 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:811
1077 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1078 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
1079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
1080 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
1081 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1082 msgid "Close"
1083 msgstr "Sulje"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
1086 msgid "&Filter:"
1087 msgstr "&Suodatin:"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1090 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1091 msgstr "Valitse kentät, joihin suodatin vaikuttaa"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:439
1094 msgid "All fields"
1095 msgstr "Kaikki kentät"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1098 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1099 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:454
1102 msgid "All entry types"
1103 msgstr "Kaikki syötetyypit"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1106 msgid "Click for more filter options"
1107 msgstr "Napsauta nähdäksesi lisää suodatinvalintoja"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1110 msgid "O&ptions"
1111 msgstr "Vali&nnat"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1114 msgid "A&vailable Citations:"
1115 msgstr "Saata&villa olevat kirjallisuusviitteet:"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143
1118 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1119 msgstr "Napsauta tai paina Enter lisätäksesi valitun viitteen listaan"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
1122 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1123 msgstr "Napsauta tai paina Delete poistaaksesi viittauksen listasta"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
1126 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1127 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
1130 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1131 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:232
1134 msgid "Selected &Citations:"
1135 msgstr "Valitut kirjallisuusviitteet:"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:276
1138 msgid "Formatting"
1139 msgstr "Muotoilu"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:286
1142 msgid "Citation st&yle:"
1143 msgstr "Kirjallisuusviitet&yyli:"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:296 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
1146 msgid "Text befo&re:"
1147 msgstr "Edeltävä teksti:"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
1150 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1151 msgstr "Käytetty viittauksen tyyli, jos saatavilla on eri tyylejä"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:310
1154 msgid ""
1155 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1156 "style supports this."
1157 msgstr ""
1158 "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\"), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1159 "tätä."
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
1162 msgid "&Text after:"
1163 msgstr "Seuraava &teksti:"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
1166 msgid ""
1167 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1168 "supports this."
1169 msgstr ""
1170 "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua), jos nykyinen viitetyyli tukee tätä."
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:372
1173 msgid ""
1174 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1175 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
1179 msgid ""
1180 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1181 "citation style supports this."
1182 msgstr ""
1183 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
1184 "viitetyyli tukee tätä."
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
1187 msgid "Force upcas&ing"
1188 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:359
1191 msgid ""
1192 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1193 "citation style supports this."
1194 msgstr ""
1195 "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1196 "tätä."
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:355
1199 msgid "All aut&hors"
1200 msgstr "&Kaikki tekijät"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:437 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
1204 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:61
1206 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1207 msgid "&Restore"
1208 msgstr "Pala&uta"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:473
1211 msgid "App&ly"
1212 msgstr "&Toteuta"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1215 msgid "Font Colors"
1216 msgstr "Kirjasinten värit"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1219 msgid "Main text:"
1220 msgstr "Pääteksti:"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1224 msgid "Click to change the color"
1225 msgstr "Aseta tai muuta väri"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1228 msgid "Default..."
1229 msgstr "Oletus..."
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1233 msgid "Revert the color to the default"
1234 msgstr "Palauta oletusväri"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1237 msgid "Greyed-out notes:"
1238 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
1242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1972
1243 msgid "&Change..."
1244 msgstr "&Muuta..."
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1247 msgid "Background Colors"
1248 msgstr "Taustavärit"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1251 msgid "Page:"
1252 msgstr "Sivu:"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1255 msgid "Shaded boxes:"
1256 msgstr "Varjostetut laatikot:"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1259 msgid "Compare Revisions"
1260 msgstr "Vertailu versioita"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1263 msgid "&Revisions back"
1264 msgstr "Aiempiin ve&rsioihin"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1267 msgid "&Between revisions"
1268 msgstr "Versioiden &välillä"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1271 msgid "Old:"
1272 msgstr "Vanha:"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1275 msgid "New:"
1276 msgstr "Uusi:"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1279 msgid "&New Document:"
1280 msgstr "&Uusi asiakirja:"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1283 msgid "&Old Document:"
1284 msgstr "&Vanha asiakirja:"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1287 msgid "Bro&wse..."
1288 msgstr "Se&laa..."
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1291 msgid "Copy Document Settings from:"
1292 msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1295 msgid "N&ew Document"
1296 msgstr "&Uusi asiakirja"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1299 msgid "Ol&d Document"
1300 msgstr "&Vanha asiakirja"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1303 msgid ""
1304 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1305 "resulting document"
1306 msgstr ""
1307 "Valitsee muutosten seurannan ja näyttää muutokset muodostuvan dokumentin "
1308 "LaTeX-tulosteessa"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1311 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1312 msgstr "Valitse &muutosten seuranta tulosteelle"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1315 msgid "Insert the delimiters"
1316 msgstr "Lisää erottimet"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
1319 msgid "&Insert"
1320 msgstr "&Lisää"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
1323 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1324 msgid "TeX Code: "
1325 msgstr "TeX-koodi: "
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1328 msgid "Match delimiter types"
1329 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
1332 msgid "&Keep matched"
1333 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
1336 msgid ""
1337 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1338 "direction)"
1339 msgstr ""
1340 "Vaihda vasemman ja oikean erottimen tyyppi (samalla kääntäen asianmukaiseen "
1341 "suuntaan)"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
1344 msgid "S&wap && Reverse"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1348 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1349 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1352 msgid "Use Class Defaults"
1353 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1356 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1357 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1360 msgid "Save as Document Defaults"
1361 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
1364 msgid "Display"
1365 msgstr "Näyttö"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1368 msgid "Show ERT button only"
1369 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1372 msgid "&Collapsed"
1373 msgstr "&Suljettuna"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1376 msgid "Show ERT contents"
1377 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1380 msgid "O&pen"
1381 msgstr "&Auki"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1384 msgid "For more information, refer to the complete log."
1385 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1388 msgid "&Errors:"
1389 msgstr "Virh&eet:"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1392 msgid "Description:"
1393 msgstr "Kuvaus:"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1396 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1397 msgstr "Avaa LateX-lokitiedoston dialogi"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1400 msgid "View Complete &Log..."
1401 msgstr "Näytä täysi &loki..."
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1404 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1405 msgstr "Yritä näyttää tuloste vaikka käännös olisi ollut virheellinen"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1408 msgid "Show Output &Anyway"
1409 msgstr "Näytä tuloste &joka tapauksessa"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1412 msgid ""
1413 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1414 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1418 msgid "F&ile"
1419 msgstr "T&iedosto"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1422 #: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1423 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1424 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1425 msgid "Filename"
1426 msgstr "Tiedostonimi"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:295
1429 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292
1430 msgid "&File:"
1431 msgstr "Tie&dosto:"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:359
1434 msgid "Select a file"
1435 msgstr "Valitse tiedosto"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1438 msgid "&Draft"
1439 msgstr "&Luonnostila"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1442 msgid "&Template"
1443 msgstr "Mallip&ohja"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1446 msgid "Available templates"
1447 msgstr "Mahdolliset mallit"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1450 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1451 msgid "LaTe&X and LyX options"
1452 msgstr "LaTe&X- ja LyX-asetukset"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1455 msgid "LaTeX Options"
1456 msgstr "LaTeX-asetukset"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1459 msgid "O&ption:"
1460 msgstr "&Asetus:"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1463 msgid "Forma&t:"
1464 msgstr "&Muoto:"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1467 msgid ""
1468 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1469 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1473 msgid "&Show in LyX"
1474 msgstr "&Näytä LyXissä"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1478 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1479 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:602
1480 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1481 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1484 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1485 msgstr "&Skaalaa näyttökuva (%):"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1488 msgid "Si&ze and Rotation"
1489 msgstr "&Koko ja kääntö"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1492 msgid "Rotate"
1493 msgstr "Kierrä"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1497 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:269
1498 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1499 msgid "Angle to rotate image by"
1500 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1503 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1504 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1505 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1506 msgid "The origin of the rotation"
1507 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1510 msgid "Ori&gin:"
1511 msgstr "Ori&go:"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1514 msgid "A&ngle:"
1515 msgstr "Ku&lma:"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1518 msgid "Scale"
1519 msgstr "Skaalaus"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1522 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1523 msgid "Height of image in output"
1524 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1527 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:121 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1528 msgid "Width of image in output"
1529 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1532 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1533 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1536 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:199
1537 msgid "&Maintain aspect ratio"
1538 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1541 msgid "Crop"
1542 msgstr "Leikkaa reunus"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1545 msgid "Clip to bounding box values"
1546 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1549 msgid "Clip to &bounding box"
1550 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1553 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
1554 msgid "&Left bottom:"
1555 msgstr "Ala&vasen:"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1558 msgid "x"
1559 msgstr "x"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1562 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:428
1563 msgid "Right &top:"
1564 msgstr "Ylä&oikea:"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1567 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1568 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1571 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:485
1572 msgid "&Get from File"
1573 msgstr "&Lue tiedostosta"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1576 msgid "y"
1577 msgstr "y"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1580 #, fuzzy
1581 msgid "TabWidget"
1582 msgstr "Leveys"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1585 msgid "Sear&ch"
1586 msgstr "&Etsi"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
1589 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1590 msgid "&Find:"
1591 msgstr "&Etsi:"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1594 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:63
1595 msgid "Replace &with:"
1596 msgstr "K&orvaava teksti:"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1599 msgid "Perform a case-sensitive search"
1600 msgstr "Tee kirjainkoon huomioiva haku"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1603 msgid "Case &sensitive"
1604 msgstr "&Sama kirjainkoko"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1607 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1608 msgstr "Etsi seuraava esiintymä [Enter]"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1611 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:160
1612 msgid "Find &Next"
1613 msgstr "Etsi &seuraava"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1616 msgid "Restrict search to whole words only"
1617 msgstr "Huomioi vain kokonaiset sanat"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1620 msgid "W&hole words"
1621 msgstr "&Kokonaiset sanat"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1624 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1625 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1628 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
1629 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1631 msgid "&Replace"
1632 msgstr "Ko&rvaa"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1635 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1636 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1639 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:190
1640 msgid "Search &backwards"
1641 msgstr "Etsi e&dellinen"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1644 msgid "Replace all occurrences at once"
1645 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1648 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
1649 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
1650 msgid "Replace &All"
1651 msgstr "Korvaa k&aikki"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1654 msgid "S&ettings"
1655 msgstr "As&etukset"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1658 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1662 msgid "Scope"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1666 msgid "C&urrent document"
1667 msgstr "&Nykyinen asiakirja"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1670 msgid ""
1671 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1672 "document"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1676 msgid "&Master document"
1677 msgstr "Pääasiakirja"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1680 msgid "All open documents"
1681 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1684 msgid "&Open documents"
1685 msgstr "Avaa asiakirjat"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1688 #, fuzzy
1689 msgid "&All manuals"
1690 msgstr "reunahuomautus"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1693 msgid ""
1694 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1695 "and paragraph style"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1699 msgid "I&gnore format"
1700 msgstr "Älä huomioi muotoa"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1703 msgid ""
1704 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1705 "first letter"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1709 msgid "&Preserve first case on replace"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1713 msgid "&Expand macros"
1714 msgstr "Laajenna makrot"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1717 msgid "Restrict search to math environments only"
1718 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1721 msgid "Search on&ly in maths"
1722 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1725 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1726 msgid "Form"
1727 msgstr "Muoto"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1730 msgid "Float Type:"
1731 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1734 msgid "Use &default placement"
1735 msgstr "&Oletussijoittelu"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1738 msgid "Advanced Placement Options"
1739 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1742 msgid "&Top of page"
1743 msgstr "Sivun &yläosaan"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1746 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1747 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1750 msgid "Here de&finitely"
1751 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1754 msgid "&Here if possible"
1755 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1758 msgid "&Page of floats"
1759 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1762 msgid "&Bottom of page"
1763 msgstr "Sivun &alaosaan"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1766 msgid "&Span columns"
1767 msgstr "&Levity palstoille"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1770 msgid "&Rotate sideways"
1771 msgstr "Kierrä 90°"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1774 msgid "FontUi"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1778 msgid ""
1779 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1780 "LuaTeX)"
1781 msgstr ""
1782 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
1783 "tai LuaTeX:n)"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1786 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1787 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
1790 msgid "&Default family:"
1791 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1794 msgid "Select the default family for the document"
1795 msgstr "Valitse oletusperhe asiakirjalle"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
1798 msgid "&Base size:"
1799 msgstr "Perusk&oko:"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1802 msgid "&LaTeX font encoding:"
1803 msgstr "&LaTeX-kirjasinkoodaus:"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
1806 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1807 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
1810 msgid "&Roman:"
1811 msgstr "A&ntiikva:"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1814 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
1818 msgid "&Sans Serif:"
1819 msgstr "Sans seri&f:"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
1822 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1826 msgid "S&cale (%):"
1827 msgstr "Skaalaus-%:"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1830 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
1834 msgid "&Typewriter:"
1835 msgstr "&Kirjoituskone:"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1838 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1842 msgid "Sc&ale (%):"
1843 msgstr "Skaalaus-%:"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1846 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
1850 msgid "&Math:"
1851 msgstr "&Matematiikka:"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
1854 msgid "Select the math typeface"
1855 msgstr "Valitse kaavojen kirjasin"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
1858 msgid "C&JK:"
1859 msgstr "C&JK:"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
1862 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
1866 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1867 msgstr "Käytä fontin tarjoamia kapitaalimerkkejä, jos saatavilla"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
1870 msgid "Use true s&mall caps"
1871 msgstr "Käytä kapiteeleja"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
1874 msgid "Use old style instead of lining figures"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
1878 msgid "Use &old style figures"
1879 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
1882 msgid ""
1883 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1884 "microtype package"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
1888 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1889 msgstr "Käytä mikro-typografisia laajennuksia"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
1892 msgid ""
1893 "By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
1894 "box prevents that."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
1898 msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:51
1902 msgid "&Graphics"
1903 msgstr "&Kuva"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
1906 msgid "Select an image file"
1907 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:82
1910 msgid "Output Size"
1911 msgstr "Tulostuskoko"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:163
1914 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1915 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1918 msgid "Set &height:"
1919 msgstr "Korkeus:"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:173
1922 msgid "&Scale graphics (%):"
1923 msgstr "Skaalaa grafiikka (%):"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:183
1926 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1927 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1930 msgid "Set &width:"
1931 msgstr "&Leveys:"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1934 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
1938 msgid "Rotate Graphics"
1939 msgstr "Kierrä kuva"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1942 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1943 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:236
1946 msgid "Ro&tate after scaling"
1947 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1950 msgid "Or&igin:"
1951 msgstr "Or&igo:"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:279
1954 msgid "A&ngle (degrees):"
1955 msgstr "Kulma (asteissa):"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:292
1958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:305
1959 msgid "File name of image"
1960 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:313
1963 msgid "&Coordinates and Clipping"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:347
1967 msgid ""
1968 "Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
1969 "viewport for PDF output)"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1973 msgid "Clip to c&oordinates"
1974 msgstr "Rajaa k&oordinaatteihin"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:445
1978 msgid "y:"
1979 msgstr "y:"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:452
1982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:459
1983 msgid "x:"
1984 msgstr "x:"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:482
1987 msgid ""
1988 "Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
1989 "files, graphic dimensions in case of other file types)"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1994 msgid "Additional LaTeX options"
1995 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1998 msgid "LaTeX &options:"
1999 msgstr "LaTeX-&asetukset:"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
2002 msgid ""
2003 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
2004 "at application level (see Preferences dialog)."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
2008 msgid "Sho&w in LyX"
2009 msgstr "&Näytä LyXissä"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:605
2012 msgid "Sca&le on screen (%):"
2013 msgstr "Skaa&laa näyttökuva (%):"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:631
2016 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:634
2020 msgid "Graphics Group"
2021 msgstr "Grafiikkaryhmä"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:680
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Assigned &to group:"
2026 msgstr "Sijoita ryhmään:"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
2029 msgid "Click to define a new graphics group."
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:693
2033 msgid "O&pen new group..."
2034 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:700
2037 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:713
2041 msgid "Draft mode"
2042 msgstr "Luonnostila"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
2045 msgid "&Draft mode"
2046 msgstr "&Luonnostila"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2049 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2053 msgid "..............."
2054 msgstr "..............."
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2057 msgid "________"
2058 msgstr "________"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2061 msgid "<-----------"
2062 msgstr "<-----------"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2065 msgid "----------->"
2066 msgstr "----------->"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2069 msgid "\\-----v-----/"
2070 msgstr "\\-----v-----/"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2073 msgid "/-----^-----\\"
2074 msgstr "/-----^-----\\"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2077 msgid "&Spacing:"
2078 msgstr "R&iviväli:"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2081 msgid "Supported spacing types"
2082 msgstr "Tuetut välityypit"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2085 msgid "&Value:"
2086 msgstr "&Arvo:"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2089 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2090 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2093 msgid "&Fill Pattern:"
2094 msgstr "Täyttökuvio:"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2097 msgid "&Protect:"
2098 msgstr "Suojaa:"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2101 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2102 msgstr "Lisää väli jopa rivinvaihdon jälkeen"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2105 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:684
2106 #: lib/layouts/acmart.layout:702 lib/layouts/amsdefs.inc:160
2107 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:143 lib/layouts/maa-monthly.layout:147
2108 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2109 #: lib/layouts/stdinsets.inc:542 lib/layouts/stdinsets.inc:545
2110 msgid "URL"
2111 msgstr "Verkko-osoite"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2114 msgid "&Target:"
2115 msgstr "Kohde:"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2118 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2119 msgid "Name associated with the URL"
2120 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2124 msgid "&Name:"
2125 msgstr "&Nimi:"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2128 msgid ""
2129 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2130 "to enter LaTeX code."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2134 msgid "Specify the link target"
2135 msgstr "Määritä linkin kohde"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2138 msgid "Link type"
2139 msgstr "Linkin tyyppi"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
2142 msgid "Link to the web or to every other target"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2146 msgid "&Web"
2147 msgstr "&Web"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
2150 msgid "Link to an email address"
2151 msgstr "Sähköpostiosoitteen linkki"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2154 msgid "E&mail"
2155 msgstr "Sähköposti"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
2158 msgid "Link to a file"
2159 msgstr "Linkitä tiedostoon"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2162 msgid "Fi&le"
2163 msgstr "Tiedosto"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:44
2166 msgid "Listing Parameters"
2167 msgstr "Listauksen parametrit"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:81
2170 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:498
2172 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2173 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:84
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:501
2178 msgid "&Bypass validation"
2179 msgstr "Ohita validointi"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:101
2182 msgid "C&aption:"
2183 msgstr "&Kuvateksti:"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:114
2186 msgid "La&bel:"
2187 msgstr "&Nimike:"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:124
2190 msgid "Mo&re parameters"
2191 msgstr "Lisäparametreja"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:203
2194 msgid "Underline spaces in generated output"
2195 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:206
2198 msgid "&Mark spaces in output"
2199 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:219
2202 msgid "Show LaTeX preview"
2203 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:222
2206 msgid "&Show preview"
2207 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302
2210 msgid ""
2211 "File name to include. (You can create a new file by entering the name of one "
2212 "that does not yet exist.)"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:309
2216 msgid "&Include Type:"
2217 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:320 src/insets/InsetInclude.cpp:403
2220 msgid "Include"
2221 msgstr "Sisällytä"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:325 src/insets/InsetInclude.cpp:393
2224 msgid "Input"
2225 msgstr "Syötä"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:330 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2228 msgid "Verbatim"
2229 msgstr "Sinänsä"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/insets/InsetInclude.cpp:1337
2232 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1343
2233 msgid "Program Listing"
2234 msgstr "Ohjelmalistaus"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:369
2237 msgid "Edit the file"
2238 msgstr "Lataa tiedosto"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:372
2241 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:74
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PreambleUi.ui:45 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
2243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740
2244 msgid "&Edit"
2245 msgstr "&Muokkaa"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2248 msgid "A&vailable Indexes:"
2249 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2252 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2256 msgid ""
2257 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2261 msgid "Index Generation"
2262 msgstr "Hakemistojen luonti"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
2265 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
2266 msgid "&Options:"
2267 msgstr "&Valinnat:"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2270 msgid "Define program options of the selected processor."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2274 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2278 msgid "&Use multiple indexes"
2279 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2282 msgid "&New:[[index]]"
2283 msgstr "&Uusi:"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2286 msgid ""
2287 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2291 msgid "Add a new index to the list"
2292 msgstr "Lisää uusi hakemisto listaan"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2296 msgid "1"
2297 msgstr "1"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2300 msgid "Remove the selected index"
2301 msgstr "Poista valittu hakemisto"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2304 msgid "Rename the selected index"
2305 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2308 msgid "R&ename..."
2309 msgstr "Muuta &nimeä..."
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2312 msgid "Define or change button color"
2313 msgstr "Aseta tai muuta napin väri"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2316 msgid "Information Type:"
2317 msgstr "Tietojen tyyppi:"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2320 msgid "Information Name:"
2321 msgstr "Tietojen nimi:"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Inset Parameter Configuration"
2326 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2329 msgid "Update dialog when moving context"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2333 msgid "S&ynchronize Dialog"
2334 msgstr "Synkronoi dialogi"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2337 msgid "Apply settings immediately"
2338 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2342 msgid "I&mmediate Apply"
2343 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2346 msgid "Restore initial values in dialog"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2350 msgid "Push new inset into the document"
2351 msgstr "Lisää uusi upote asiakirjaan"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2354 msgid "New Inset"
2355 msgstr "Uusi upote"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2358 msgid "Document &Class"
2359 msgstr "&Asiakirjaluokka"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2362 msgid "Click to select a local document class definition file"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2366 msgid "&Local Layout..."
2367 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2370 msgid "Class Options"
2371 msgstr "Luokan asetukset"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2374 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2378 msgid "&Predefined:"
2379 msgstr "Esimääritelty:"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2382 msgid ""
2383 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2384 "select/deselect."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2388 msgid "Cus&tom:"
2389 msgstr "Mukautettu:"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2392 msgid "&Graphics driver:"
2393 msgstr "&Grafiikka-ajuri:"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2396 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2400 msgid "Select de&fault master document"
2401 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2404 msgid "&Master:"
2405 msgstr "Pääasiakirja:"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2408 msgid "Enter the name of the default master document"
2409 msgstr "Syötä oletuspääasiakirjan nimi"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2412 msgid "&Suppress default date on front page"
2413 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2416 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2417 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2420 msgid "&Quote style:"
2421 msgstr "Lainausten tyyli:"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2424 msgid "Language pa&ckage:"
2425 msgstr "Kieli&paketti:"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2429 msgid "Select which language package LyX should use"
2430 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2434 msgid ""
2435 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2436 msgstr "Syötä komento kielipaketin lataamiseksi (oletus: \\usepackage{babel})"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
2439 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
2440 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
2441 msgid "&Language:"
2442 msgstr "&Kieli:"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2445 msgid "Encoding"
2446 msgstr "Merkistö"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2449 msgid "Lan&guage default"
2450 msgstr "Kielen oletus"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2453 msgid "Othe&r:"
2454 msgstr "&Muu:"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2457 msgid ""
2458 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2459 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2460 "have been inserted with."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
2464 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2465 msgstr "Käytä d&ynaamisia lainausmerkkejä"
2466
2467 # Now this wasn't very obvious.
2468 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2469 msgid "Of&fset:"
2470 msgstr "Väli:"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2473 msgid "Value of the vertical line offset."
2474 msgstr "Pystyvälin korkeus."
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2477 msgid "Value of the line width."
2478 msgstr "Viivan leveys."
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2481 msgid "&Thickness:"
2482 msgstr "&Paksuus:"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2485 msgid "Value of the line thickness."
2486 msgstr "Viivan paksuus."
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2489 msgid "Input here the listings parameters"
2490 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:468
2494 msgid "Feedback window"
2495 msgstr "Palauteikkuna"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
2498 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
2502 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
2503 msgstr "Syntaksin korostuspaketti:"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331
2506 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:383
2507 #: lib/layouts/stdinsets.inc:389 src/insets/InsetCaption.cpp:388
2508 #: src/insets/InsetListings.cpp:494 src/insets/InsetListings.cpp:496
2509 msgid "Listing"
2510 msgstr "Ohjelmalistaus"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2513 msgid "&Main Settings"
2514 msgstr "Pääasetukset"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2517 msgid "Placement"
2518 msgstr "Sijoittelu"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2521 msgid "Check for inline listings"
2522 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2525 msgid "&Inline listing"
2526 msgstr "Tekstin &seassa"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2529 msgid "Check for floating listings"
2530 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2533 msgid "&Float"
2534 msgstr "Kelluva upote"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2537 msgid "&Placement:"
2538 msgstr "Si&joittelu:"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2541 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2542 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2545 msgid "Line numbering"
2546 msgstr "Rivinumerointi"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2549 msgid "&Side:"
2550 msgstr "Puoli:"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2553 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2554 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2557 msgid "S&tep:"
2558 msgstr "Askel:"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2561 msgid "Difference between two numbered lines"
2562 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2565 msgid "Font si&ze:"
2566 msgstr "Kirjasinkoko:"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2569 msgid "Choose the font size for line numbers"
2570 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:185
2573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2574 msgid "Style"
2575 msgstr "Tyyli"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
2578 msgid "F&ont size:"
2579 msgstr "Kirjasinkoko:"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:212
2582 msgid "The content's base font size"
2583 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:225
2586 msgid "Font Famil&y:"
2587 msgstr "Kirjasinperhe:"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
2590 msgid "The content's base font style"
2591 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:259
2594 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2595 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
2598 msgid "&Break long lines"
2599 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:272
2602 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2603 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
2606 msgid "S&pace as symbol"
2607 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:285
2610 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2611 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
2614 msgid "Space i&n string as symbol"
2615 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:298
2618 msgid "Tab&ulator size:"
2619 msgstr "Sarkaimen koko:"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:314
2622 msgid "Use extended character table"
2623 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
2626 msgid "&Extended character table"
2627 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:336
2630 msgid "Lan&guage:"
2631 msgstr "&Kieli:"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:346
2634 msgid "Select the programming language"
2635 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:353
2638 msgid "&Dialect:"
2639 msgstr "Murre:"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:363
2642 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2643 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:373
2646 msgid "Range"
2647 msgstr "Väli"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:379
2650 msgid "Fi&rst line:"
2651 msgstr "Ensimmäinen rivi:"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:392
2654 msgid "The first line to be printed"
2655 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:405
2658 msgid "&Last line:"
2659 msgstr "Viimeinen rivi:"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:418
2662 msgid "The last line to be printed"
2663 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
2666 msgid "Ad&vanced"
2667 msgstr "Edistyneet"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:449
2670 msgid "More Parameters"
2671 msgstr "Lisäparametreja"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:490
2674 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2675 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden listan."
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:20
2678 msgid "Document-specific layout information"
2679 msgstr "Asiakirjakohtainen muotoilutieto"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2682 msgid "&Validate"
2683 msgstr "Validoi"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:48
2686 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:91
2687 msgid "Errors reported in terminal."
2688 msgstr "Komentoriville ilmoitetut virheet."
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:81
2691 msgid "Convert"
2692 msgstr "Muunna"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2695 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2696 msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2699 msgid "Log &Type:"
2700 msgstr "Loki&tyyppi:"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2703 msgid "Update the display"
2704 msgstr "Päivitä näyttö"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
2707 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2708 msgid "&Update"
2709 msgstr "Päi&vitä"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2712 msgid "&Open Containing Directory"
2713 msgstr "Avaa sisältävä hakemisto"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2716 msgid "&Go!"
2717 msgstr "Mene!"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2720 msgid "Jump to the next warning message."
2721 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2724 msgid "Next &Warning"
2725 msgstr "Seuraava varoitus"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2728 msgid "Jump to the next error message."
2729 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2732 msgid "Next &Error"
2733 msgstr "Seuraava virhe"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2736 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2737 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2740 msgid "&Default margins"
2741 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2744 msgid "&Top:"
2745 msgstr "&Yläreuna:"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2748 msgid "&Bottom:"
2749 msgstr "Ala&reuna:"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2752 msgid "&Inner:"
2753 msgstr "S&isä:"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2756 msgid "O&uter:"
2757 msgstr "&Ulko:"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2760 msgid "Head &sep:"
2761 msgstr "&Sivuots. väli:"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2764 msgid "Head &height:"
2765 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2768 msgid "&Foot skip:"
2769 msgstr "Alav&iiteväli:"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2772 msgid "&Column sep:"
2773 msgstr "Sarakkeiden väli:"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2776 msgid "Master Document Output"
2777 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2780 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2784 msgid "Include only &selected children"
2785 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2788 msgid ""
2789 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2790 "compilation)"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2794 msgid "&Maintain counters and references"
2795 msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2798 msgid "Include all subdocuments in the output"
2799 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2802 msgid "&Include all children"
2803 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:40
2806 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:53
2807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2809 msgid "Number of rows"
2810 msgstr "Rivien määrä"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2814 msgid "&Rows:"
2815 msgstr "&Rivejä:"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:69
2818 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:82
2819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2821 msgid "Number of columns"
2822 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2826 msgid "&Columns:"
2827 msgstr "&Sarakkeita:"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:122
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2831 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2832 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2835 msgid "Vertical alignment"
2836 msgstr "Pystytasaus"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:157
2839 msgid "&Vertical:"
2840 msgstr "&Pysty:"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:176
2843 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2844 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:183
2847 msgid "&Horizontal:"
2848 msgstr "&Vaaka:"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
2851 msgid "&Type:"
2852 msgstr "T&yyppi:"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
2855 msgid "decoration type / matrix border"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
2859 msgid "All packages:"
2860 msgstr "Kaikki paketit:"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2863 msgid "Load A&utomatically"
2864 msgstr "Lataa a&utomaattisesti"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2867 msgid "Load Alwa&ys"
2868 msgstr "Lataa a&ina"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:72
2871 msgid "Do &Not Load"
2872 msgstr "Älä &lataa"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:79
2875 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:82
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Indent &formulas"
2881 msgstr "Sisennä kaavat"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2884 msgid "Size of the indentation"
2885 msgstr "Sisennyksen koko"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:176
2888 msgid "Formula numbering side:"
2889 msgstr "Kaavojen numeroin puoli:"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:192
2892 msgid "Side where formulas are numbered"
2893 msgstr "Kaavojen numeroinnin puoli"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2896 msgid "A&vailable:"
2897 msgstr "Saatavilla:"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2901 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
2902 msgid "A&dd"
2903 msgstr "&Lisää"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2906 msgid "De&lete"
2907 msgstr "&Poista"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2910 msgid "S&elected:"
2911 msgstr "Valittu:"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:184
2914 msgid "Nomenclature"
2915 msgstr "Termistö"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
2918 msgid "Sy&mbol:"
2919 msgstr "Sy&mboli:"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
2922 msgid "Des&cription:"
2923 msgstr "Kuvaus:"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
2926 msgid "Sort &as:"
2927 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
2930 msgid ""
2931 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
2932 "Check this if you want to enter LaTeX code."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2936 msgid "Type"
2937 msgstr "&Tyyppi"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2940 msgid "LyX internal only"
2941 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2944 msgid "LyX &Note"
2945 msgstr "Muistiinpano"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2948 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2949 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2952 msgid "&Comment"
2953 msgstr "Huomautus"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2956 msgid "Print as grey text"
2957 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2960 msgid "&Greyed out"
2961 msgstr "Harmaana"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2964 msgid "&List in Table of Contents"
2965 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2968 msgid "&Numbering"
2969 msgstr "Numerointi"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2972 msgid "Output Format"
2973 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
2976 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2977 msgstr "Anna oletusmuoto tulosteelle (katselua/päivitystä varten)"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2980 msgid "De&fault output format:"
2981 msgstr "T&ulosteen oletusmuoto:"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
2984 msgid "LyX Format"
2985 msgstr "LyX-muoto"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2988 msgid ""
2989 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
2990 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
2991 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
2992 "in collaborative settings and with version control systems."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
2996 msgid "Save &transient properties"
2997 msgstr "Tallenna &katoavat ominaisuudet"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
3000 msgid ""
3001 "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
3002 "really necessary)"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
3006 #, fuzzy
3007 msgid "&Allow running external programs"
3008 msgstr "Yleisiä tietoja"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
3011 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
3015 msgid "S&ynchronize with output"
3016 msgstr "Ta&hdista tulosteen kanssa"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
3019 msgid "C&ustom macro:"
3020 msgstr "&Mukautettu makro:"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:151
3023 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3024 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166
3027 msgid "XHTML Output Options"
3028 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:175
3031 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3032 msgstr "Noudetaanko tiukasti xHTML 1.1:ä."
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178
3035 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3036 msgstr "XHTML 1.1:n &Strict-muoto"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:191
3039 msgid "&Math output:"
3040 msgstr "M&atematiikkatuloste:"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:207
3043 msgid "Format to use for math output."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
3047 msgid "MathML"
3048 msgstr "MathML"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216
3051 msgid "HTML"
3052 msgstr "HTML"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:221
3055 msgid "Images"
3056 msgstr "Kuvat"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63
3059 #: lib/layouts/egs.layout:641 lib/languages:110
3060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
3061 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
3062 msgid "LaTeX"
3063 msgstr "LaTeX"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:240
3066 msgid "Math &image scaling:"
3067 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus:"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:256
3070 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Write CSS to file"
3076 msgstr "Kirjoita CSS omaan tiedostoonsa"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3079 msgid "&Use hyperref support"
3080 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3083 msgid "&General"
3084 msgstr "Yleistä"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3087 msgid "Header Information"
3088 msgstr "Otsakkeen tietoja"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3091 msgid "&Title:"
3092 msgstr "Teoksen nimi:"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3095 msgid "&Author:"
3096 msgstr "Tekijä:"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3099 msgid "&Subject:"
3100 msgstr "Aihe:"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3103 msgid "&Keywords:"
3104 msgstr "&Avainsanat:"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3107 msgid ""
3108 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3112 msgid "Automatically fi&ll header"
3113 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3116 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3117 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3120 msgid "Load in &fullscreen mode"
3121 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3124 msgid "H&yperlinks"
3125 msgstr "Hyperlinkit"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3128 msgid "Allows link text to break across lines."
3129 msgstr "Salli linkin tekstin jatkua seuraavalle riville."
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3132 msgid "B&reak links over lines"
3133 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3136 msgid "No &frames around links"
3137 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3140 msgid "C&olor links"
3141 msgstr "Värjää linkit"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3144 msgid "Bibliographical backreferences"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3148 msgid "B&ackreferences:"
3149 msgstr "Takaisinviittaukset:"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3152 msgid "&Bookmarks"
3153 msgstr "&Kirjanmerkit"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3156 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3157 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelo)"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3160 msgid "&Numbered bookmarks"
3161 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3164 msgid "&Open bookmark tree"
3165 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3168 msgid "Number of levels"
3169 msgstr "Tasojen määrä"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3172 msgid "Additional O&ptions"
3173 msgstr "Lis&äasetukset"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3176 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3180 msgid "Paper Format"
3181 msgstr "Paperin muoto"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3185 msgid "&Format:"
3186 msgstr "Muoto:"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3189 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3190 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3193 msgid "&Orientation:"
3194 msgstr "Asettelu:"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3197 msgid "&Portrait"
3198 msgstr "&Pysty"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3201 msgid "&Landscape"
3202 msgstr "&Vaaka"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1635
3206 msgid "Page Layout"
3207 msgstr "Sivun asettelu"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3210 msgid "Page &style:"
3211 msgstr "&Sivutyyli:"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3214 msgid "Style used for the page header and footer"
3215 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3218 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3219 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3222 msgid "&Two-sided document"
3223 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3226 msgid "Label Width"
3227 msgstr "Nimikeleveys"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3230 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3231 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3232 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3235 msgid "Lo&ngest label"
3236 msgstr "&Pisin nimike"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3239 msgid "Line &spacing"
3240 msgstr "Rivi&väli"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1942
3243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3244 msgid "Single"
3245 msgstr "Yksinkertainen"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3248 msgid "1.5"
3249 msgstr "1.5"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1948
3252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3253 msgid "Double"
3254 msgstr "Kaksinkertainen"
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3258 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3259 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3260 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3261 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
3263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040
3264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1203
3265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3266 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
3267 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
3268 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2424
3269 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3270 msgid "Custom"
3271 msgstr "Määr. oma"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3274 msgid "&Indent Paragraph"
3275 msgstr "Sisennä kappale"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3278 msgid "&Justified"
3279 msgstr "&Tasattu"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3282 msgid "&Left"
3283 msgstr "&Vasen"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3286 msgid "C&enter"
3287 msgstr "&Keskellä"
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3290 msgid "Ri&ght"
3291 msgstr "&Oikea"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3294 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3295 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3298 msgid "Paragraph's &Default"
3299 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3302 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3306 msgid "&Phantom"
3307 msgstr "Paikkamerkki"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3310 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3311 msgstr "Paikkasisällön vaakaväli"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3314 msgid "&Horizontal Phantom"
3315 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3318 msgid "Vertical space of the phantom content"
3319 msgstr "Paikkasisällön pystyväli"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3322 msgid "&Vertical Phantom"
3323 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PreambleUi.ui:38
3326 #, fuzzy
3327 msgid "&Find"
3328 msgstr "&Etsi:"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:26
3331 msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:29
3335 msgid "&Use system colors"
3336 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:57
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Change the selected color"
3341 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:60
3344 msgid "A&lter..."
3345 msgstr "&Muuta..."
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:67
3348 msgid "Reset the selected color to its original value"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:70
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Reset to &Default"
3354 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:77
3357 msgid "Reset all colors to their original value"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:80
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Reset A&ll"
3363 msgstr "Palauta"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3366 msgid "In Math"
3367 msgstr "Matematiikkatilassa"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3370 msgid ""
3371 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3372 "delay."
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3376 msgid "Automatic in&line completion"
3377 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3380 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3384 msgid "Automatic p&opup"
3385 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3388 msgid "Autoco&rrection"
3389 msgstr "Automaattinen korjaus"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3392 msgid "In Text"
3393 msgstr "Tekstitilassa"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3396 msgid ""
3397 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3398 "delay."
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3402 msgid "Automatic &inline completion"
3403 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3406 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3410 msgid "Automatic &popup"
3411 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3414 msgid ""
3415 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3416 "mode."
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3420 msgid "Cursor i&ndicator"
3421 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3424 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3425 msgid "General"
3426 msgstr "Yleinen"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3429 msgid ""
3430 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3431 "if it is available."
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3435 msgid "s inline completion dela&y"
3436 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3439 msgid ""
3440 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3441 "if it is available."
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3445 msgid "s popup d&elay"
3446 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3449 msgid ""
3450 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3451 "completed."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3455 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3456 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3459 msgid ""
3460 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3461 "It will be shown right away."
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3465 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3466 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3469 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3473 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3474 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
3477 msgid "Converter Defi&nitions"
3478 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3481 msgid "C&onverter:"
3482 msgstr "Muu&nnin:"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3485 msgid "E&xtra flag:"
3486 msgstr "Lisäli&ppu:"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3489 msgid "&From format:"
3490 msgstr "Muodosta:"
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3493 msgid "&To format:"
3494 msgstr "Muotoon:"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3498 msgid "&Modify"
3499 msgstr "Muu&ta"
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3503 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3237
3504 msgid "Remo&ve"
3505 msgstr "&Poista"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
3508 msgid "Converter File Cache"
3509 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
3512 msgid "&Enabled"
3513 msgstr "Päällä"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
3516 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3517 msgstr "Korkein säilytysaika (päiviä):"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3520 msgid "Security"
3521 msgstr "Turvallisuus"
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
3524 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
3528 msgid ""
3529 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Use need&auth option"
3535 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
3538 msgid ""
3539 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3540 "'needauth' option."
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3544 msgid "Display &graphics"
3545 msgstr "Näytä kuvat"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3548 msgid "Instant &preview:"
3549 msgstr "Välitön esikatselu:"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
3552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:138
3553 msgid "Off"
3554 msgstr "Pois päältä"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3557 msgid "No math"
3558 msgstr "Ei matematiikka"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
3561 msgid "On"
3562 msgstr "Päällä"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3565 msgid "Preview si&ze:"
3566 msgstr "Esikatselun koko:"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3569 msgid "Factor for the preview size"
3570 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3573 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3577 msgid "&Mark end of paragraphs"
3578 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3581 msgid "Session Handling"
3582 msgstr "Istunnonhallinta"
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3585 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3586 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3589 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3590 msgstr ""
3591 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
3592 "kohdistinpaikka"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3595 msgid "Restore cursor &positions"
3596 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3599 msgid "&Load opened files from last session"
3600 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3603 msgid "&Clear all session information"
3604 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3607 msgid "Backup && Saving"
3608 msgstr "Varmuuskopiointi && tallennus"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3611 msgid "Backup &original documents when saving"
3612 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3615 msgid "&Backup documents, every"
3616 msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3619 msgid "&minutes"
3620 msgstr "minuutti"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3623 msgid ""
3624 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3625 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3626 "state (compressed or uncompressed)."
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3630 msgid "&Save new documents compressed by default"
3631 msgstr "Tallenna a&siakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3634 msgid ""
3635 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3636 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3637 "included files."
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3641 msgid "Save the &document directory path"
3642 msgstr "Tallenna asiakirjan hakemisto"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3645 msgid "Windows && Work Area"
3646 msgstr "Ikkunat && työskentelyalue"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3649 msgid "Open documents in &tabs"
3650 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3653 msgid ""
3654 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3655 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3659 msgid "Use s&ingle instance"
3660 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3663 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3667 msgid "Displa&y single close-tab button"
3668 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3671 msgid "Closing last &view:"
3672 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen:"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3675 msgid "Closes document"
3676 msgstr "Sulkee asiakirjan"
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3679 msgid "Hides document"
3680 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3683 msgid "Ask the user"
3684 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3687 msgid "Editing"
3688 msgstr "Muokkaus"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3691 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3692 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3220
3695 msgid ""
3696 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3697 "width used when set to 0."
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3701 msgid "Cursor width (&pixels):"
3702 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3705 msgid "Scroll &below end of document"
3706 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3709 msgid "Skip trailing non-word characters"
3710 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3713 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3714 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3717 msgid "Sort &environments alphabetically"
3718 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3721 msgid "&Group environments by their category"
3722 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3725 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3729 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3733 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3737 msgid "Fullscreen"
3738 msgstr "Kokonäytöntila"
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3741 msgid "&Hide toolbars"
3742 msgstr "Piilota työkalupalkit"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3745 msgid "Hide scr&ollbar"
3746 msgstr "Piilota vierityspalkki"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3749 msgid "Hide &tabbar"
3750 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3753 msgid "Hide &menubar"
3754 msgstr "Piilota valikkopalkki"
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3757 msgid "Hide sta&tusbar"
3758 msgstr "Piilota tilapalkki"
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3761 msgid "&Limit text width"
3762 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3765 msgid "Screen used (&pixels):"
3766 msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3769 msgid "&New..."
3770 msgstr "Uu&si..."
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3773 msgid "Re&move"
3774 msgstr "&Poista"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3777 msgid "&Document format"
3778 msgstr "Asiakirjan muoto"
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3781 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3785 msgid "Sho&w in export menu"
3786 msgstr "Näytä vientivalikossa"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3789 msgid "Vector &graphics format"
3790 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3793 msgid "S&hort name:"
3794 msgstr "Ly&hyt nimi:"
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3797 msgid "E&xtensions:"
3798 msgstr "Päätteet:"
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3801 msgid "&MIME:"
3802 msgstr "&MIME:"
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3805 msgid "Shortc&ut:"
3806 msgstr "P&ikanäppäin:"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3809 msgid "Ed&itor:"
3810 msgstr "Editori:"
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3813 msgid "&Viewer:"
3814 msgstr "K&atselin:"
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3817 msgid "Co&pier:"
3818 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3821 #, fuzzy
3822 msgid ""
3823 "Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
3824 "variants"
3825 msgstr "Määritä oletusformaatti tulosteelle kun käytetään (PDF)LaTeXia"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3828 msgid "Default Output Formats"
3829 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
3832 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3833 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
3836 msgid ""
3837 "This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
3838 "classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
3842 #, fuzzy
3843 msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
3844 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
3847 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3848 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
3851 msgid "With &TeX fonts:"
3852 msgstr "TeX-fonteilla:"
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
3855 msgid "&Japanese:"
3856 msgstr "&japani:"
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3859 msgid "&E-mail:"
3860 msgstr "&Sähköposti:"
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3863 msgid "Your name"
3864 msgstr "Nimesi"
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3867 msgid "Your E-mail address"
3868 msgstr "Sähköpostiosoite"
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3871 msgid "Keyboard"
3872 msgstr "Näppäimistö"
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3875 msgid "Use &keyboard map"
3876 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3879 msgid "&Primary:"
3880 msgstr "Ensisijainen:"
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3884 msgid "Br&owse..."
3885 msgstr "Se&laa..."
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3888 msgid "S&econdary:"
3889 msgstr "Toissijainen:"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3892 msgid ""
3893 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3894 "time LyX is launched."
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3898 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3902 msgid "Mouse"
3903 msgstr "Hiiri"
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3906 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3907 msgstr "Hiiren vieritysnopeus:"
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3910 msgid ""
3911 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3912 "speed it up, low values slow it down."
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3916 msgid ""
3917 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3921 msgid "&Middle mouse button pasting"
3922 msgstr "Keski&mmäinen hiiren painike liittää"
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3925 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3926 msgstr "Hiiren rulla suurentaa näkymää"
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3929 msgid "Enable"
3930 msgstr "Käytössä"
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3933 msgid "Ctrl"
3934 msgstr "Ctrl"
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265 src/insets/InsetInfo.cpp:367
3937 msgid "Shift"
3938 msgstr "Shift"
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3941 msgid "Alt"
3942 msgstr "Alt"
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3945 msgid "User &interface language:"
3946 msgstr "Käyttöl&iittymän kieli:"
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3949 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3953 msgid "Language &package:"
3954 msgstr "Kieli&paketti:"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
3958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2349 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
3959 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
3960 msgid "Automatic"
3961 msgstr "Automaattinen"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1201
3965 msgid "Always Babel"
3966 msgstr "Aina Babel"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
3970 msgid "None[[language package]]"
3971 msgstr "Ei mikään[[kielipaketti]]"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3974 msgid "Command s&tart:"
3975 msgstr "Ko&mennon alku:"
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3978 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3979 msgstr "LaTeX-komento, joka aloittaa vaihdon vieraaseen kieleen"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3982 msgid "Command e&nd:"
3983 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3986 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3987 msgstr "LaTeX-komento, joka päättää vaihtamisen vieraaseen kieleen"
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3990 msgid "Default decimal &separator:"
3991 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3994 msgid "Default length &unit:"
3995 msgstr "Oletus&mittayksikkö:"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3998 msgid ""
3999 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4000 "the language package)"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
4004 msgid "Set languages &globally"
4005 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
4008 msgid ""
4009 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
4010 "command"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
4014 msgid "Auto &begin"
4015 msgstr "Automaattinen al&ku"
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
4018 msgid ""
4019 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
4020 "switch command"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
4024 msgid "Auto &end"
4025 msgstr "Automaatt&inen loppu"
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
4028 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
4032 msgid "Mark &foreign languages"
4033 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
4036 msgid "Right-to-Left Language Support"
4037 msgstr "Oikealta vasemmalle -kir&joitussuuntatuki"
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
4040 msgid "Cursor movement:"
4041 msgstr "Kohdistimen liike:"
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
4044 msgid "&Logical"
4045 msgstr "Looginen"
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
4048 msgid "&Visual"
4049 msgstr "Visuaalinen"
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
4052 msgid ""
4053 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
4057 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
4058 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
4061 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4062 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
4065 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4066 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
4069 msgid "P&rocessor:"
4070 msgstr "&Käsittelijä:"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
4073 msgid "BibTeX command and options"
4074 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
4078 msgid "Processor for &Japanese:"
4079 msgstr "Japanin käsittelijä:"
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
4082 msgid "Options:"
4083 msgstr "Valinnat:"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
4086 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4087 msgstr "Määrätty BibTeX-komento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
4090 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4091 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
4094 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4095 msgstr "Määrätty hakemistokomento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4100 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
4103 msgid "CheckTeX start options and flags"
4104 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4107 msgid "&CheckTeX command:"
4108 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
4111 msgid "&Nomenclature command:"
4112 msgstr "Nomenclature-komento:"
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
4115 msgid ""
4116 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4117 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4118 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
4122 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4123 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
4126 msgid "Set class options to default on class change"
4127 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
4130 msgid "R&eset class options when document class changes"
4131 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
4134 msgid "Forward Search"
4135 msgstr "Etsi edestäpäin"
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
4138 msgid "DV&I command:"
4139 msgstr "DVI-komento:"
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
4142 msgid "&PDF command:"
4143 msgstr "PDF-komento:"
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
4146 msgid "Dvips Options"
4147 msgstr "Dvips-asetukset"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
4150 msgid "Paper t&ype:"
4151 msgstr "Pap&erityyppi:"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
4154 msgid "Paper si&ze:"
4155 msgstr "Paperik&oko:"
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
4158 msgid "Lan&dscape:"
4159 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
4162 msgid "Other Options"
4163 msgstr "Muut asetukset"
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
4166 msgid "Output &line length:"
4167 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3159
4170 msgid ""
4171 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4172 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4173 "paragraphs are separated by a blank line."
4174 msgstr ""
4175 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
4176 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
4179 msgid "&Date format:"
4180 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
4183 msgid "Date format for strftime output"
4184 msgstr "Päiväysmuoto strftime-tulosteelle"
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4187 msgid "&Overwrite on export:"
4188 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4191 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4195 msgid "Ask permission"
4196 msgstr "Kysy lupa"
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4199 msgid "Main file only"
4200 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4203 msgid "All files"
4204 msgstr "Kaikki tiedostot"
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
4207 msgid ""
4208 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4209 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4210 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4211 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4212 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4213 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
4217 msgid "&PATH prefix:"
4218 msgstr "&PATH-etuliite:"
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
4221 #, fuzzy
4222 msgid ""
4223 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4224 "variable. Use the OS native format."
4225 msgstr ""
4226 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4227 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
4230 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4231 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
4234 #, fuzzy
4235 msgid ""
4236 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4237 "environment variable. Use the OS native format."
4238 msgstr ""
4239 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4240 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
4250 msgid "Browse..."
4251 msgstr "Selaa..."
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
4254 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4255 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
4258 msgid "&Temporary directory:"
4259 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
4260
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
4262 msgid "Ly&XServer pipe:"
4263 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
4266 msgid "&Backup directory:"
4267 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
4270 msgid "&Example files:"
4271 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
4274 msgid "&Document templates:"
4275 msgstr "Asiakirjamallit:"
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
4278 msgid "&Working directory:"
4279 msgstr "&Työhakemisto:"
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
4282 msgid "H&unspell dictionaries:"
4283 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4286 msgid "Sans Seri&f:"
4287 msgstr "Sans Seri&f:"
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4290 msgid "T&ypewriter:"
4291 msgstr "&Kirjoituskone:"
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4294 msgid "R&oman:"
4295 msgstr "A&ntiikva:"
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4298 msgid "Default &zoom %:"
4299 msgstr "Oletussuurennos %:"
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4302 msgid "Font Sizes"
4303 msgstr "Kirjasinkoot"
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4306 msgid "&Large:"
4307 msgstr "Suuri:"
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4310 msgid "&Larger:"
4311 msgstr "Suurempi:"
4312
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4314 msgid "&Largest:"
4315 msgstr "Suurin:"
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4318 msgid "&Huge:"
4319 msgstr "Valtava:"
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4322 msgid "&Hugest:"
4323 msgstr "Valtavampi:"
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4326 msgid "S&mallest:"
4327 msgstr "Pienin:"
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4330 msgid "S&maller:"
4331 msgstr "Pienempi:"
4332
4333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4334 msgid "S&mall:"
4335 msgstr "Pieni:"
4336
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4338 msgid "&Normal:"
4339 msgstr "Tavallinen:"
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4342 msgid "&Tiny:"
4343 msgstr "Pikkuruinen:"
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
4346 msgid ""
4347 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4348 "of fonts"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
4352 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4353 msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4356 msgid "&New"
4357 msgstr "&Uusi"
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4360 msgid "&Bind file:"
4361 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4364 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4365 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4368 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4372 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4373 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja huomautukset"
4374
4375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4376 msgid "&Spellchecker engine:"
4377 msgstr "Oikolukumoottori:"
4378
4379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4380 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4381 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4382
4383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4384 msgid "Accept compound &words"
4385 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4386
4387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4388 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4392 msgid "S&pellcheck continuously"
4393 msgstr "Oikolue taukoamatta"
4394
4395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4396 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4400 msgid "&Escape characters:"
4401 msgstr "Koodinvaihtom&erkit:"
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4404 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4405 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4408 msgid "Al&ternative language:"
4409 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4412 msgid "General Look && Feel"
4413 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
4414
4415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4416 msgid "&User interface file:"
4417 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4418
4419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4420 msgid "&Icon set:"
4421 msgstr "Kuvaketeema:"
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4424 msgid ""
4425 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4426 "save the preferences and restart LyX."
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4430 msgid "Use icons from system's &theme"
4431 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
4432
4433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4434 msgid "Context Help"
4435 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
4436
4437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4438 msgid ""
4439 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4440 "the main work area of an edited document"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4444 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4445 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4448 msgid "Menus"
4449 msgstr "Valikot"
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4452 msgid "&Maximum last files:"
4453 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:87
4456 msgid ""
4457 "If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the "
4458 "current LyX session, not permanently."
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
4462 #, fuzzy
4463 msgid "A&pply to current session only"
4464 msgstr "Vain ruutuversiossa"
4465
4466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Nomenclature settings"
4469 msgstr "Termistö"
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4472 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4473 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4477 msgid "&List Indentation:"
4478 msgstr "Listan sisennys:"
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4481 msgid "Custom &Width:"
4482 msgstr "Mukautettu leveys:"
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4485 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4486 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Avai&lable indexes:"
4491 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
4494 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4495 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4498 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4502 #, fuzzy
4503 msgid "&Subindex"
4504 msgstr "Puoli"
4505
4506 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
4507 msgid ""
4508 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4509 "code in index names."
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4513 msgid "Output"
4514 msgstr "Tuloste"
4515
4516 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4517 msgid "Settings"
4518 msgstr "Asetukset"
4519
4520 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4521 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4525 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4529 msgid "&Clear automatically"
4530 msgstr "Tyhjennä automaattisesti"
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4533 msgid "Debug messages"
4534 msgstr "Virheviestit"
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4537 msgid "Display no debug messages"
4538 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4541 msgid "&None"
4542 msgstr "Ei mikää&n"
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4545 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4549 msgid "S&elected"
4550 msgstr "Valittu"
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4553 msgid "Display all debug messages"
4554 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4557 msgid "&All"
4558 msgstr "&Kaikki"
4559
4560 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4561 msgid "Display statusbar messages?"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4565 msgid "&Statusbar messages"
4566 msgstr "Tilapalkin viestit"
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
4569 #, fuzzy
4570 msgid "&In[[buffer]]:"
4571 msgstr "puskuri"
4572
4573 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
4574 msgid "Filter case-sensitively"
4575 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
4576
4577 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
4578 msgid "Case Sensiti&ve"
4579 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4580
4581 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
4582 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:144
4586 msgid "So&rt:"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:154
4590 msgid "Sorting of the list of available labels"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
4594 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:164
4598 msgid "Grou&p"
4599 msgstr "Ryhmä"
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:186
4602 msgid "Available &Labels:"
4603 msgstr "Saatavilla o&levat nimikkeet:"
4604
4605 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:198
4606 msgid "Sele&cted Label:"
4607 msgstr "Valittu nnimike:"
4608
4609 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:211
4610 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:224 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:412
4614 msgid "Jump to the selected label"
4615 msgstr "Siirry valittuun nimikkeeseen"
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:227 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:411
4618 msgid "&Go to Label"
4619 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4620
4621 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:238
4622 msgid "Reference For&mat:"
4623 msgstr "Viittaus&muoto:"
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4628 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
4629
4630 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:261 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
4631 msgid "<reference>"
4632 msgstr "<viite>"
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:266 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
4635 msgid "(<reference>)"
4636 msgstr "(<viite>)"
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:309
4639 msgid "<page>"
4640 msgstr "<sivu>"
4641
4642 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:276 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310
4643 msgid "on page <page>"
4644 msgstr "sivulla <sivu>"
4645
4646 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:281 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:311
4647 msgid "<reference> on page <page>"
4648 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4649
4650 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:286 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4651 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:317
4652 msgid "Formatted reference"
4653 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4654
4655 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:312
4656 msgid "Textual reference"
4657 msgstr "Tekstuaalinen viite"
4658
4659 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:296 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
4660 msgid "Label only"
4661 msgstr "Vain nimike"
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:329
4664 msgid "Update the label list"
4665 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:395
4668 msgid ""
4669 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4670 "references, and only if you are using refstyle.)"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:398
4674 msgid "Plural"
4675 msgstr "Monikko"
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:405
4678 msgid ""
4679 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4680 "references, and only if you are using refstyle.)"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:408
4684 msgid "Capitalized"
4685 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
4686
4687 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:415
4688 msgid "Do not output part of label before \":\""
4689 msgstr "Älä tulosta nimiön osaa ennen \":\"-merkkiä"
4690
4691 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:418 lib/ui/stdcontext.inc:106
4692 msgid "No Prefix"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:95
4696 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4697 msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
4698
4699 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:102
4700 msgid "Match w&hole words only"
4701 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4702
4703 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4704 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4705 msgstr ""
4706 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4707
4708 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:98
4709 msgid "&Export formats:"
4710 msgstr "&Vientimuodot:"
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:108
4713 msgid "&Send exported file to command:"
4714 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4717 msgid "Edit shortcut"
4718 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4721 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4725 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4729 msgid "&Delete Key"
4730 msgstr "&Poista näppäin"
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4733 msgid "Clear current shortcut"
4734 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4738 msgid "C&lear"
4739 msgstr "&Tyhjennä"
4740
4741 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4742 msgid "&Shortcut:"
4743 msgstr "Pikanäppäin:"
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4746 msgid "&Function:"
4747 msgstr "&Funktio:"
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4750 msgid ""
4751 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4752 "the 'Clear' button"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4756 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4757 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4758 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:546
4759 msgid "Spell Checker"
4760 msgstr "Oikoluku"
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4763 msgid ""
4764 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4768 msgid "Unknown word:"
4769 msgstr "Tuntematon sana:"
4770
4771 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4772 msgid "Current word"
4773 msgstr "Nykyinen sana"
4774
4775 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4776 msgid "&Find Next"
4777 msgstr "Etsi &seuraava"
4778
4779 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4780 msgid "Re&placement:"
4781 msgstr "Korvaava:"
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4784 msgid "Replace with selected word"
4785 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:127
4788 msgid "Replace word with current choice"
4789 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:143
4792 msgid "S&uggestions:"
4793 msgstr "Ehdotukset:"
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:178
4796 msgid "Ignore this word"
4797 msgstr "Ohita tämä sana"
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4800 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
4801 msgid "&Ignore"
4802 msgstr "&Ohita"
4803
4804 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:194
4805 msgid "Ignore this word throughout this session"
4806 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4809 msgid "I&gnore All"
4810 msgstr "Ohita k&aikki"
4811
4812 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:210
4813 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4814 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4815
4816 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4817 msgid ""
4818 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4819 "full range."
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4823 msgid "Ca&tegory:"
4824 msgstr "Kategoria:"
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4827 msgid "Select this to display all available characters at once"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4831 msgid "&Display all"
4832 msgstr "Näytä kaikki"
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4835 msgid "Current cell:"
4836 msgstr "Nykyinen solu:"
4837
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4839 msgid "Current row position"
4840 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4841
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4843 msgid "Current column position"
4844 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4847 msgid "&Table Settings"
4848 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4849
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4851 msgid "Row setting"
4852 msgstr "Riviasetukset"
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4855 msgid "Merge cells of different rows"
4856 msgstr "Yhdistä eri rivien solut"
4857
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4859 msgid "M&ultirow"
4860 msgstr "Yhdistetyt rivit"
4861
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4863 msgid "&Vertical Offset:"
4864 msgstr "Pystyväli:"
4865
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4867 msgid "Optional vertical offset"
4868 msgstr "Valinnainen pystyväli"
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4871 msgid "Cell setting"
4872 msgstr "Solun asetus"
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4875 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4876 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4879 msgid "rotation angle"
4880 msgstr "kääntökulma"
4881
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4883 msgid "degrees"
4884 msgstr "astetta"
4885
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4887 msgid "Table-wide settings"
4888 msgstr "Taulukkoasetukset"
4889
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4891 msgid "W&idth:"
4892 msgstr "&Leveys:"
4893
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4895 msgid "Verti&cal alignment:"
4896 msgstr "Pystytasaus:"
4897
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4899 msgid "Vertical alignment of the table"
4900 msgstr "Taulukon pystytasaus"
4901
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4903 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4904 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4905
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4907 msgid "&Rotate"
4908 msgstr "Kierrä"
4909
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4911 msgid "Column settings"
4912 msgstr "Sarakkeen asetukset"
4913
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4915 msgid "&Horizontal alignment:"
4916 msgstr "&Vaakatasaus:"
4917
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4919 msgid "Horizontal alignment in column"
4920 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4921
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
4923 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:932
4924 msgid "Justified"
4925 msgstr "Tasattu"
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:223
4928 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:934
4929 msgid "At Decimal Separator"
4930 msgstr "Desimaalierottimeen"
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4933 msgid "&Decimal separator:"
4934 msgstr "Desimaalierotin:"
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4937 msgid "Fixed width of the column"
4938 msgstr "Kiinteä sarakkeen leveys"
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4941 msgid "&Vertical alignment in row:"
4942 msgstr "Rivin pystytasaus:"
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4945 msgid ""
4946 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4947 "the row."
4948 msgstr "Määrittää tämän solun pystytasauksen suhteessa rivin perusviivaan."
4949
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4951 msgid "Merge cells of different columns"
4952 msgstr "Yhdistä eri sarakkeiden solut"
4953
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4955 msgid "Mu&lticolumn"
4956 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet"
4957
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4959 msgid "LaTe&X argument:"
4960 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4961
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4963 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4964 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4967 msgid "&Borders"
4968 msgstr "&Reunukset"
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4971 msgid "Set Borders"
4972 msgstr "Aseta reunukset"
4973
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4975 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4976 msgstr "Valitse reunuksia valitu(i)lle solu(i)lle"
4977
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4979 msgid "All Borders"
4980 msgstr "Kaikki reunukset"
4981
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4983 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4984 msgstr "Valitse kaikki reunukset valitu(i)lle solu(i)lle"
4985
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4987 msgid "&Set"
4988 msgstr "Päälle"
4989
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4991 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4992 msgstr "Kytke pois reunukset valitu(i)lta solu(i)lta"
4993
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4995 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4996 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4997
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4999 msgid "Fo&rmal"
5000 msgstr "Vi&rallinen"
5001
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
5003 msgid "Use default (grid-like) border style"
5004 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
5005
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
5007 msgid "De&fault"
5008 msgstr "Oletus"
5009
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
5011 msgid "Additional Space"
5012 msgstr "Lisää valkoista"
5013
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
5015 msgid "T&op of row:"
5016 msgstr "Rivin yläreuna:"
5017
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5019 msgid "Botto&m of row:"
5020 msgstr "Rivin alareuna:"
5021
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
5023 msgid "Bet&ween rows:"
5024 msgstr "Rivien välillä:"
5025
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5027 msgid "&Multi-page table"
5028 msgstr "Monisivuinen taulukko"
5029
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
5031 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5032 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
5033
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
5035 msgid "&Use multi-page table"
5036 msgstr "Käytä usean sivun taulukkoa"
5037
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
5039 msgid "Row settings"
5040 msgstr "Rivin asetukset"
5041
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5043 msgid "Status"
5044 msgstr "Tila"
5045
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
5047 msgid "Border above"
5048 msgstr "Reuna yllä"
5049
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
5051 msgid "Border below"
5052 msgstr "Reuna alla"
5053
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
5055 msgid "Contents"
5056 msgstr "Sisältö"
5057
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
5059 msgid "Header:"
5060 msgstr "Ylätunniste:"
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
5063 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
5071 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404 src/insets/InsetBranch.cpp:79
5072 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
5073 msgid "on"
5074 msgstr "päällä"
5075
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
5084 msgid "double"
5085 msgstr "kaksinkertainen"
5086
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
5088 msgid "First header:"
5089 msgstr "1. yläotsikko:"
5090
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
5092 msgid "This row is the header of the first page"
5093 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5094
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
5096 msgid "Don't output the first header"
5097 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5098
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5101 msgid "is empty"
5102 msgstr "on tyhjä"
5103
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5105 msgid "Footer:"
5106 msgstr "Alatunniste:"
5107
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5109 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5110 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5111
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5113 msgid "Last footer:"
5114 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5115
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5117 msgid "This row is the footer of the last page"
5118 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5119
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5121 msgid "Don't output the last footer"
5122 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5123
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 lib/layouts/AEA.layout:306
5125 msgid "Caption:"
5126 msgstr "Kuvateksti:"
5127
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5129 msgid "Set a page break on the current row"
5130 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5131
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5133 msgid "Page &break on current row"
5134 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5135
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5137 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5138 msgstr "Monisivuisen taulukon sisällön vaakatasaus"
5139
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5141 msgid "Multi-page table alignment"
5142 msgstr "Monisivuinen taulukon asettelu"
5143
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
5145 msgid "Close this dialog"
5146 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5147
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
5149 msgid "Rebuild the file lists"
5150 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5151
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
5153 msgid ""
5154 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5155 msgstr ""
5156 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näytetään "
5157 "polkuineen"
5158
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
5160 msgid "&View"
5161 msgstr "&Näytä"
5162
5163 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
5164 msgid "Selected classes or styles"
5165 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5166
5167 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5168 msgid "LaTeX classes"
5169 msgstr "LaTeX-luokat"
5170
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5172 msgid "LaTeX styles"
5173 msgstr "LaTeX-tyylit"
5174
5175 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
5176 msgid "BibTeX styles"
5177 msgstr "BibTeX-tyylit"
5178
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
5180 msgid "BibTeX databases"
5181 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
5182
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
5184 msgid "Biblatex bibliography styles"
5185 msgstr "Biblatex-kirjallisuuslistojen tyylit"
5186
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
5188 msgid "Biblatex citation styles"
5189 msgstr "Biblatex-kirjallisuusviitteiden tyylit"
5190
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
5192 msgid "Toggles view of the file list"
5193 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5194
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
5196 msgid "Show &path"
5197 msgstr "Näytä p&olku"
5198
5199 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5200 msgid "Paragraph Separation"
5201 msgstr "Kappaleiden erottelu"
5202
5203 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5204 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5205 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5206
5207 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5208 msgid "&Indentation:"
5209 msgstr "Sise&nnys:"
5210
5211 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
5212 msgid "&Vertical space:"
5213 msgstr "Pysty&väli:"
5214
5215 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
5216 msgid "Size of the vertical space"
5217 msgstr "Pystyvälin koko"
5218
5219 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
5220 msgid "Spacing"
5221 msgstr "Väli"
5222
5223 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
5224 msgid "&Line spacing:"
5225 msgstr "&Riviväli:"
5226
5227 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
5228 msgid "Spacing type"
5229 msgstr "Välin tyyppi"
5230
5231 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
5232 msgid "Number of lines"
5233 msgstr "Rivien määrä"
5234
5235 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
5236 msgid "Format text into two columns"
5237 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5238
5239 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
5240 msgid "Two-&column document"
5241 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5242
5243 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5244 msgid ""
5245 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5246 "justified in the output)"
5247 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
5248
5249 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5250 msgid "Use &justification in LyX work area"
5251 msgstr "&Tasaa teksti LyX-editorissa"
5252
5253 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5254 msgid "Language of the thesaurus"
5255 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
5256
5257 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5258 msgid "Index entry"
5259 msgstr "Hakemistoviite"
5260
5261 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5262 msgid "&Keyword:"
5263 msgstr "&Avainsana:"
5264
5265 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5266 msgid "Word to look up"
5267 msgstr "Etsittävä sana"
5268
5269 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5270 msgid "L&ookup"
5271 msgstr "&Etsi"
5272
5273 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5274 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5275 msgid "The selected entry"
5276 msgstr "Valittu kohta"
5277
5278 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5279 msgid "&Selection:"
5280 msgstr "&Valinta:"
5281
5282 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5283 msgid "Replace the entry with the selection"
5284 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5285
5286 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5287 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5288 msgstr ""
5289
5290 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5291 msgid "Filter:"
5292 msgstr "Suodatin:"
5293
5294 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5295 msgid "Enter string to filter contents"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5299 msgid ""
5300 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5301 "tables, and others)"
5302 msgstr ""
5303 "Vaihda saatavilla olevien listojen välillä (sisällys-, kuva-, taulukko- ja "
5304 "muut luettelot)"
5305
5306 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5307 msgid "Update navigation tree"
5308 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5309
5310 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5311 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5312 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5313 msgid "..."
5314 msgstr "..."
5315
5316 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5317 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5318 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5319
5320 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5321 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5322 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5323
5324 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5325 msgid "Move selected item down by one"
5326 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5327
5328 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5329 msgid "Move selected item up by one"
5330 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5331
5332 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5333 msgid "Sort"
5334 msgstr "Järjestä"
5335
5336 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5337 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5341 msgid "Keep"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5345 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5346 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5347
5348 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5349 msgid "LyX: Enter text"
5350 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5351
5352 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5353 #: src/frontends/qt4/GuiProgress.cpp:194
5354 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5355 msgstr ""
5356
5357 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5358 #: src/frontends/qt4/GuiProgress.cpp:193
5359 msgid "&Do not show this warning again!"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5363 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5364 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5365
5366 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5367 msgid "DefSkip"
5368 msgstr "Oletusväli"
5369
5370 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
5371 msgid "SmallSkip"
5372 msgstr "Pieni väli"
5373
5374 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
5375 msgid "MedSkip"
5376 msgstr "Keskisuuri väli"
5377
5378 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
5379 msgid "BigSkip"
5380 msgstr "Suuri väli"
5381
5382 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5383 msgid "VFill"
5384 msgstr "Pystytäyttö"
5385
5386 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5387 msgid "F&ormat:"
5388 msgstr "&Muoto:"
5389
5390 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5391 msgid "Select the output format"
5392 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
5393
5394 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5395 msgid "Show the source as the master document gets it"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5399 msgid "Master's perspective"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5403 msgid "Automatic update"
5404 msgstr "Automaattinen päivitys"
5405
5406 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5407 msgid "Current Paragraph"
5408 msgstr "Valittu kappale"
5409
5410 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5411 msgid "Complete Source"
5412 msgstr "Koko lähdekoodi"
5413
5414 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5415 msgid "Preamble Only"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5419 msgid "Body Only"
5420 msgstr "Vain dokumentin runko"
5421
5422 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279
5423 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3962
5424 msgid "&Reload"
5425 msgstr "Lataa uudelleen"
5426
5427 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5428 msgid "Unit of width value"
5429 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5430
5431 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5432 msgid "number of needed lines"
5433 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
5434
5435 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5436 msgid "use number of lines"
5437 msgstr "käytä rivien numerointia"
5438
5439 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5440 msgid "&Line span:"
5441 msgstr "&Riviväli:"
5442
5443 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5444 msgid "Outer (default)"
5445 msgstr "Ulompi (oletus)"
5446
5447 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5448 msgid "Inner"
5449 msgstr "Sisempi"
5450
5451 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5452 msgid "use overhang"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5456 msgid "Over&hang:"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Overhang value"
5462 msgstr "Korkeusarvo"
5463
5464 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Unit of overhang value"
5467 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5468
5469 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5470 msgid "Check this to allow flexible placement"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5474 msgid "Allow &floating"
5475 msgstr "Salli kelluva"
5476
5477 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
5478 msgid "Basic (BibTeX)"
5479 msgstr "Yksinkertainen (BibTeX)"
5480
5481 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
5482 msgid ""
5483 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
5484 "styles primarily suitable for science and maths."
5485 msgstr ""
5486
5487 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
5488 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
5489 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
5490 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
5491 msgid "not cited"
5492 msgstr "ei viitattu"
5493
5494 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
5495 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
5496 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
5497 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
5498 msgid "Add to bibliography only."
5499 msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
5500
5501 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
5502 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
5503 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
5504 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
5505 msgid "Key only."
5506 msgstr "Vain avain."
5507
5508 #: lib/citeengines/basic.citeengine:55
5509 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
5510 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
5511 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
5512 msgid "Key"
5513 msgstr "Avain"
5514
5515 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
5516 msgid "Biblatex (natbib mode)"
5517 msgstr "Biblatex (natbib-tila)"
5518
5519 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
5520 msgid ""
5521 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
5522 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
5523 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
5524 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
5525 "Bibliography processor is advised."
5526 msgstr ""
5527
5528 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
5529 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
5530 msgid "Footnote"
5531 msgstr "Alaviite"
5532
5533 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
5534 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
5535 msgid "Foot"
5536 msgstr "Jalka"
5537
5538 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
5539 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
5540 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
5541 msgid "bibliography entry"
5542 msgstr "kirjallisuusviite"
5543
5544 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
5545 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
5546 msgid "Full bibliography entry."
5547 msgstr "Täydellinen kirjallisuusviitteen syöttö."
5548
5549 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
5550 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
5551 msgid "Autocite"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
5555 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
5556 msgid "Auto"
5557 msgstr "Automaattinen"
5558
5559 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
5560 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
5561 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
5565 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
5566 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:303
5570 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:289
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Super"
5573 msgstr "Yläindeksi"
5574
5575 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:304
5576 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:181
5577 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
5578 msgid "Superscript"
5579 msgstr "Yläindeksi"
5580
5581 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155
5582 msgid "Biblatex"
5583 msgstr "Biblatex"
5584
5585 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
5586 msgid ""
5587 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
5588 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
5589 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
5590 "bibliography processor is advised."
5591 msgstr ""
5592
5593 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
5594 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
5598 msgid "Force a short author list (using et al.)"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
5602 msgid "Jurabib (BibTeX)"
5603 msgstr "Jurabib (BibTeX)"
5604
5605 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
5606 msgid ""
5607 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
5608 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
5609 "French, Dutch, Spanish and Italian."
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
5613 msgid "Bibliography entry."
5614 msgstr "Kirjallisuusviite."
5615
5616 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
5617 msgid "before"
5618 msgstr "edeltävä teksti"
5619
5620 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
5621 msgid "short title"
5622 msgstr "lyhyt teoksen nimi"
5623
5624 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
5625 msgid "Natbib (BibTeX)"
5626 msgstr "Natbib (BibTeX)"
5627
5628 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
5629 msgid ""
5630 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
5631 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
5632 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
5633 "names, shortened and full author lists, and more."
5634 msgstr ""
5635
5636 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5637 msgid "American Economic Association (AEA)"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5641 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5642 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5643 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4
5644 #: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4
5645 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
5646 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
5647 #: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/apa7.layout:4
5648 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5649 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
5650 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5651 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5652 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5653 #: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
5654 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
5656 #: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
5657 #: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5658 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5659 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5660 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
5661 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/maa-monthly.layout:4
5662 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5663 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4-2.layout:4
5664 #: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5665 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5666 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5667 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
5668 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
5669 msgid "Articles"
5670 msgstr "Artikkelit"
5671
5672 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96 lib/layouts/apax.inc:50
5673 msgid "ShortTitle"
5674 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5675
5676 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5677 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5678 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5679 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5680 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5683 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5684 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5685 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
5686 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
5687 #: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
5688 #: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
5689 #: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/aastex62.layout:127
5690 #: lib/layouts/aastex62.layout:178 lib/layouts/aastex62.layout:194
5691 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83
5692 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5693 #: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:157
5694 #: lib/layouts/acmart.layout:172 lib/layouts/acmart.layout:405
5695 #: lib/layouts/acmart.layout:457 lib/layouts/acmart.layout:480
5696 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
5697 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
5698 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5699 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5701 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5702 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5703 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
5704 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
5705 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5706 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5707 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5708 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5709 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5710 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apax.inc:38 lib/layouts/apax.inc:51
5711 #: lib/layouts/apax.inc:74 lib/layouts/apax.inc:90 lib/layouts/apax.inc:98
5712 #: lib/layouts/apax.inc:106 lib/layouts/apax.inc:113 lib/layouts/apax.inc:120
5713 #: lib/layouts/apax.inc:127 lib/layouts/apax.inc:149 lib/layouts/apax.inc:170
5714 #: lib/layouts/apax.inc:177 lib/layouts/apax.inc:184 lib/layouts/apax.inc:191
5715 #: lib/layouts/apax.inc:198 lib/layouts/apax.inc:206 lib/layouts/apax.inc:228
5716 #: lib/layouts/apax.inc:250 lib/layouts/apax.inc:274 lib/layouts/apax.inc:528
5717 #: lib/layouts/apax.inc:552 lib/layouts/bicaption.module:13
5718 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/broadway.layout:205
5719 #: lib/layouts/cl2emult.layout:42 lib/layouts/cl2emult.layout:61
5720 #: lib/layouts/cl2emult.layout:74 lib/layouts/ectaart.layout:23
5721 #: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74
5722 #: lib/layouts/egs.layout:268 lib/layouts/egs.layout:311
5723 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/elsart.layout:94
5724 #: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:61
5725 #: lib/layouts/elsarticle.layout:86 lib/layouts/elsarticle.layout:130
5726 #: lib/layouts/elsarticle.layout:152 lib/layouts/elsarticle.layout:226
5727 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/elsarticle.layout:290
5728 #: lib/layouts/entcs.layout:75 lib/layouts/europasscv.layout:78
5729 #: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:193
5730 #: lib/layouts/foils.layout:166 lib/layouts/ijmpc.layout:68
5731 #: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
5732 #: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5733 #: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/ijmpd.layout:73
5734 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
5735 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5736 #: lib/layouts/ijmpd.layout:221 lib/layouts/ijmpd.layout:233
5737 #: lib/layouts/iopart.layout:63 lib/layouts/iopart.layout:137
5738 #: lib/layouts/iopart.layout:156 lib/layouts/iopart.layout:181
5739 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:113
5740 #: lib/layouts/iucr.layout:178 lib/layouts/jasatex.layout:64
5741 #: lib/layouts/jasatex.layout:90 lib/layouts/jasatex.layout:110
5742 #: lib/layouts/jasatex.layout:151 lib/layouts/jasatex.layout:171
5743 #: lib/layouts/jasatex.layout:200 lib/layouts/jss.layout:52
5744 #: lib/layouts/jss.layout:91 lib/layouts/kluwer.layout:114
5745 #: lib/layouts/kluwer.layout:169 lib/layouts/latex8.layout:90
5746 #: lib/layouts/llncs.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:184
5747 #: lib/layouts/llncs.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:248
5748 #: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161
5749 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5750 #: lib/layouts/moderncv.layout:41 lib/layouts/moderncv.layout:84
5751 #: lib/layouts/moderncv.layout:117 lib/layouts/moderncv.layout:479
5752 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:64 lib/layouts/revtex4-x.inc:155
5753 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:107
5754 #: lib/layouts/revtex4.layout:137 lib/layouts/revtex4.layout:263
5755 #: lib/layouts/sciposter.layout:41 lib/layouts/siamltex.layout:288
5756 #: lib/layouts/siamltex.layout:308 lib/layouts/sigplanconf.layout:76
5757 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/sigplanconf.layout:199
5758 #: lib/layouts/simplecv.layout:135 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5759 #: lib/layouts/stdtitle.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:38
5760 #: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:354
5761 #: lib/layouts/svcommon.inc:378 lib/layouts/svcommon.inc:429
5762 #: lib/layouts/svcommon.inc:466 lib/layouts/svcommon.inc:484
5763 #: lib/layouts/svcommon.inc:505 lib/layouts/svcommon.inc:532
5764 #: lib/layouts/svmult.layout:49 lib/layouts/svmult.layout:99
5765 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:55
5766 msgid "FrontMatter"
5767 msgstr "Etuteksti"
5768
5769 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5770 msgid "Publication Month"
5771 msgstr "Julkaisun kuukausi"
5772
5773 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5774 msgid "Publication Month:"
5775 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
5776
5777 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5778 msgid "Publication Year"
5779 msgstr "Julkaisun vuosi"
5780
5781 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5782 msgid "Publication Year:"
5783 msgstr "Julkaisun vuosi:"
5784
5785 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5786 msgid "Publication Volume"
5787 msgstr "Julkaisun vuosi"
5788
5789 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5790 msgid "Publication Volume:"
5791 msgstr "Julkaisun vuosikerta:"
5792
5793 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5794 msgid "Publication Issue"
5795 msgstr "Julkaisun numero"
5796
5797 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5798 msgid "Publication Issue:"
5799 msgstr "Julkaisun numero:"
5800
5801 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5802 msgid "JEL"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5806 msgid "JEL:"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5810 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5811 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
5812 #: lib/layouts/aastex62.layout:136 lib/layouts/achemso.layout:155
5813 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/acmart.layout:398
5814 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
5815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:168
5816 #: lib/layouts/apax.inc:249 lib/layouts/elsart.layout:64
5817 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:222
5818 #: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5819 #: lib/layouts/iopart.layout:206 lib/layouts/isprs.layout:53
5820 #: lib/layouts/jasatex.layout:196 lib/layouts/jss.layout:87
5821 #: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:176
5822 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:154 lib/layouts/revtex4.layout:274
5823 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:188
5824 #: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svcommon.inc:462
5825 #: lib/layouts/svcommon.inc:477 lib/layouts/svglobal.layout:111
5826 #: lib/layouts/svglobal.layout:114 lib/layouts/svglobal3.layout:57
5827 #: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:115
5828 #: lib/layouts/svjog.layout:118 lib/layouts/svprobth.layout:145
5829 #: lib/layouts/svprobth.layout:148
5830 msgid "Keywords"
5831 msgstr "Avainsanat"
5832
5833 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aastex62.layout:137
5834 #: lib/layouts/achemso.layout:158 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
5835 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
5836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 lib/layouts/apax.inc:265
5837 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:298
5838 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:217
5839 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jss.layout:100
5840 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/paper.layout:179
5841 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:162 lib/layouts/revtex4.layout:279
5842 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:191 lib/layouts/spie.layout:49
5843 msgid "Keywords:"
5844 msgstr "Avainsanat:"
5845
5846 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5847 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5848 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5849 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5850 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:475
5851 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
5852 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5853 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5854 #: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5855 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apax.inc:227
5856 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5857 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
5858 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
5859 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5860 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5861 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
5862 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5863 #: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194
5864 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
5865 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
5866 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
5867 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5868 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5869 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:34 lib/layouts/paper.layout:134
5870 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-x.inc:58
5871 #: lib/layouts/revtex4.layout:236 lib/layouts/scrclass.inc:263
5872 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:195
5873 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:211 lib/layouts/spie.layout:76
5874 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:28
5875 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:434
5876 #: lib/layouts/svglobal.layout:147 lib/layouts/svjog.layout:151
5877 #: lib/layouts/svmono.layout:23 lib/layouts/svmult.layout:96
5878 #: lib/layouts/svmult.layout:100 lib/layouts/svprobth.layout:181
5879 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:51 lib/layouts/tufte-handout.layout:66
5880 #: src/output_plaintext.cpp:141
5881 msgid "Abstract"
5882 msgstr "Tiivistelmä"
5883
5884 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5885 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5886 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
5887 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
5888 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svmult.layout:147
5889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:357
5895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:370
5896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:373
5897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:388
5898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:391
5899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5904 msgid "Acknowledgement"
5905 msgstr "Kiitos"
5906
5907 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
5910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5911 msgid "Acknowledgement."
5912 msgstr "Kiitos."
5913
5914 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Figure Notes"
5917 msgstr "Kuvat"
5918
5919 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5920 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5921 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
5922 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
5923 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
5924 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
5925 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5926 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apax.inc:22
5927 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1139
5928 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1193
5929 #: lib/layouts/beamer.layout:1318 lib/layouts/beamer.layout:1352
5930 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:134
5931 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
5932 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
5933 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
5934 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
5935 #: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:220
5936 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5937 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
5938 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
5939 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
5940 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
5941 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
5942 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/maa-monthly.layout:49
5943 #: lib/layouts/memoir.layout:36 lib/layouts/memoir.layout:191
5944 #: lib/layouts/memoir.layout:283 lib/layouts/moderncv.layout:22
5945 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113
5946 #: lib/layouts/powerdot.layout:382 lib/layouts/powerdot.layout:404
5947 #: lib/layouts/powerdot.layout:426 lib/layouts/powerdot.layout:446
5948 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:49
5949 #: lib/layouts/rsphrase.module:43 lib/layouts/scrclass.inc:18
5950 #: lib/layouts/scrclass.inc:324 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5951 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
5952 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:42 lib/layouts/simplecv.layout:19
5953 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/stdclass.inc:29
5954 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5955 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:77
5956 #: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27
5957 #: lib/layouts/svcommon.inc:612 lib/layouts/svcommon.inc:623
5958 #: lib/layouts/tufte-book.layout:211
5959 msgid "MainText"
5960 msgstr "PääTeksti"
5961
5962 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Figure Note"
5965 msgstr "Kuva"
5966
5967 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5968 msgid "Text of a note in a figure"
5969 msgstr "Muistiinpanon teksti kuviossa"
5970
5971 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apax.inc:218
5972 #: lib/layouts/beamer.layout:1364 lib/layouts/powerdot.layout:219
5973 msgid "Note:"
5974 msgstr "Muistiinpano:"
5975
5976 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5977 msgid "Table Notes"
5978 msgstr "Taulukon muistiinpanoja"
5979
5980 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5981 msgid "Table Note"
5982 msgstr "Taulukon muistiinpano"
5983
5984 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5985 msgid "Text of a note in a table"
5986 msgstr "Muistiinpanon teksti taulukolle"
5987
5988 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545
5989 #: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/elsart.layout:272
5990 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:28
5991 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
5992 #: lib/layouts/llncs.layout:428 lib/layouts/siamltex.layout:68
5993 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5994 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5995 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5996 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:71
5997 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:114
5998 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
5999 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6000 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
6001 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
6002 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6003 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
6004 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
6005 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
6006 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6007 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
6008 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
6009 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
6010 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
6011 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
6012 msgid "Theorem"
6013 msgstr "Lause"
6014
6015 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
6016 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
6017 #: lib/layouts/powerdot.layout:542 lib/layouts/revtex4-x.inc:259
6018 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
6019 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
6020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
6021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
6023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
6025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:122
6026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:135
6027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:138
6028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:153
6029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:156
6030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6035 msgid "Algorithm"
6036 msgstr "Algoritmi"
6037
6038 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
6040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
6041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
6042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
6043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
6044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:161
6045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:174
6046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:177
6047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:192
6048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:195
6049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6054 msgid "Axiom"
6055 msgstr "Aksiooma"
6056
6057 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
6058 #: lib/layouts/llncs.layout:296 lib/layouts/theorems-case.inc:27
6059 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
6060 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
6061 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6062 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
6063 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
6064 msgid "Case"
6065 msgstr "Tapaus"
6066
6067 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
6068 msgid "Case \\thecase."
6069 msgstr "Tapaus \\thecase."
6070
6071 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6072 #: lib/layouts/heb-article.layout:76 lib/layouts/ijmpc.layout:394
6073 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:318
6074 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
6075 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
6076 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
6077 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
6078 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:398
6079 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:401
6080 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
6081 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
6082 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
6083 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6084 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6085 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
6086 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
6087 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
6088 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
6089 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
6090 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
6091 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
6092 msgid "Claim"
6093 msgstr "Väite"
6094
6095 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
6097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
6099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
6101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:396
6102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:409
6103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:412
6104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:427
6105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:430
6106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6111 msgid "Conclusion"
6112 msgstr "Päätelmä"
6113
6114 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
6116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
6118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:200
6121 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:213
6122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:216
6123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:231
6124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:234
6125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6130 msgid "Condition"
6131 msgstr "Ehto"
6132
6133 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:601
6134 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
6135 #: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:325
6136 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6137 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6138 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
6139 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:189
6140 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:202
6141 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:205
6142 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
6143 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6144 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
6145 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6146 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6147 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6148 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
6149 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6150 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
6151 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
6152 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
6153 msgid "Conjecture"
6154 msgstr "Otaksuma"
6155
6156 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580
6157 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/elsart.layout:337
6158 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:66
6159 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6160 #: lib/layouts/llncs.layout:332 lib/layouts/siamltex.layout:78
6161 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
6162 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6163 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6164 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
6165 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:137
6166 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6167 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
6168 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
6169 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6170 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6171 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6172 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6173 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6174 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6175 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6176 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
6177 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6178 msgid "Corollary"
6179 msgstr "Seurauslause"
6180
6181 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
6183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
6187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:83
6188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:96
6189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:99
6190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:114
6191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:117
6192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6197 msgid "Criterion"
6198 msgstr "Kriteeri"
6199
6200 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608
6201 #: lib/layouts/beamer.layout:1260 lib/layouts/elsart.layout:365
6202 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:86
6203 #: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/siamltex.layout:127
6204 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
6205 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6206 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
6207 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:233
6208 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:253
6209 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:256
6210 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6211 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6212 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6213 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6214 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6215 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6216 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6217 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
6218 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
6219 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
6220 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
6221 msgid "Definition"
6222 msgstr "Määritelmä"
6223
6224 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622
6225 #: lib/layouts/beamer.layout:1272 lib/layouts/elsart.layout:386
6226 #: lib/layouts/llncs.layout:353 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
6227 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6228 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6229 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
6230 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:276
6231 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:279
6232 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6233 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6234 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6235 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6236 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6237 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6238 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6239 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6240 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6241 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
6242 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
6243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1239
6244 msgid "Example"
6245 msgstr "Esimerkki"
6246
6247 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:360
6248 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
6249 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6250 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6251 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
6252 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:322
6253 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:325
6254 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6255 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6256 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6257 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6258 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6259 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6260 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6261 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
6262 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
6263 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6264 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
6265 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
6266 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6267 msgid "Exercise"
6268 msgstr "Harjoitus"
6269
6270 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587
6271 #: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/elsart.layout:330
6272 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:56
6273 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
6274 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/siamltex.layout:88
6275 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6276 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6277 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6278 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:145
6279 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:158
6280 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6281 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
6282 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
6283 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6284 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6285 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6286 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6287 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6288 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6289 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
6290 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
6291 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6292 msgid "Lemma"
6293 msgstr "Lemma"
6294
6295 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6296 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
6298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
6302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:278
6303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:291
6304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:294
6305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:309
6306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:312
6307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6312 msgid "Notation"
6313 msgstr "Merkintätapa"
6314
6315 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6316 #: lib/layouts/llncs.layout:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6317 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6318 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6319 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
6320 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:299
6321 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:302
6322 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6323 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6324 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6325 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6326 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6327 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6328 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6329 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
6330 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6331 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
6332 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
6333 msgid "Problem"
6334 msgstr "Ongelma"
6335
6336 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594
6337 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
6338 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
6339 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/siamltex.layout:98
6340 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6341 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6342 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
6343 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:167
6344 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:180
6345 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:183
6346 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6347 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6348 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6349 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6350 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6351 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6352 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6353 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6354 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
6355 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
6356 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
6357 msgid "Proposition"
6358 msgstr "Väittämä"
6359
6360 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6361 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
6362 #: lib/layouts/llncs.layout:414 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
6363 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
6364 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
6365 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:354
6366 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:375
6367 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:378
6368 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6369 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6370 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6371 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6372 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6373 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6374 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6375 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6376 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
6377 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
6378 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
6379 msgid "Remark"
6380 msgstr "Huomautus"
6381
6382 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6383 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
6384 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:357
6385 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6386 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
6387 msgid "Remark \\theremark."
6388 msgstr "Huomautus \\theremark."
6389
6390 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:421
6391 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
6392 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
6393 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6394 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
6395 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:345
6396 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:348
6397 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6398 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6399 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6400 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6401 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6402 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6403 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
6404 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
6405 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
6406 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
6407 msgid "Solution"
6408 msgstr "Ratkaisu"
6409
6410 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
6411 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6412 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6413 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6414 msgid "Solution \\thesolution."
6415 msgstr "Ratkaisu \\thesolution."
6416
6417 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6418 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6419 #: lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:150
6420 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
6421 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
6422 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
6423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
6424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
6428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:331
6430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:334
6431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:349
6432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:352
6433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6438 msgid "Summary"
6439 msgstr "Yhteenveto"
6440
6441 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1714
6442 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1729
6443 msgid "Caption"
6444 msgstr "Kuvateksti"
6445
6446 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6447 #: lib/layouts/beamer.layout:1300 lib/layouts/elsart.layout:302
6448 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:106
6449 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
6450 #: lib/layouts/llncs.layout:387 lib/layouts/siamltex.layout:156
6451 #: lib/layouts/svcommon.inc:640 lib/layouts/svcommon.inc:655
6452 #: lib/layouts/svcommon.inc:658 lib/layouts/svmono.layout:87
6453 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6454 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6455 msgid "Proof"
6456 msgstr "Todistus"
6457
6458 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6459 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6463 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Standard in Title"
6466 msgstr "Perusteksti"
6467
6468 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6469 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Author Footnote"
6472 msgstr "alaviite"
6473
6474 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Author foot"
6477 msgstr "alaviite"
6478
6479 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6480 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6481 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6485 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6486 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6490 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6494 msgid "IEEE Transactions"
6495 msgstr "IEEE Transactions"
6496
6497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6498 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6499 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
6500 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6501 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
6502 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
6503 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apax.inc:21
6504 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/broadway.layout:176
6505 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:133
6506 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
6507 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6508 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
6509 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
6510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
6511 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
6512 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
6513 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6514 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
6515 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/maa-monthly.layout:48
6516 #: lib/layouts/memoir.layout:35 lib/layouts/moderncv.layout:21
6517 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112
6518 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:48
6519 #: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrclass.inc:17
6520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
6521 #: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:41
6522 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
6523 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:638
6524 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
6525 #: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
6526 #: src/insets/InsetRef.cpp:489
6527 msgid "Standard"
6528 msgstr "Perusteksti"
6529
6530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6531 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6532 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6533 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
6534 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6535 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6536 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apax.inc:37
6537 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6538 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6539 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6540 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6541 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
6542 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
6543 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
6544 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6545 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
6546 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
6547 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
6548 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
6549 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:257
6550 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/moderncv.layout:339
6551 #: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:44
6552 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-x.inc:197
6553 #: lib/layouts/revtex4.layout:119 lib/layouts/scrclass.inc:186
6554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6555 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:134
6556 #: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
6557 #: lib/layouts/svcommon.inc:324 lib/layouts/svmult.layout:47
6558 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35
6559 msgid "Title"
6560 msgstr "Teoksen nimi"
6561
6562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6563 msgid "IEEE membership"
6564 msgstr "IEEE-jäsenyys"
6565
6566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-x.inc:301
6567 msgid "Lowercase"
6568 msgstr "Pienet kirjaimet"
6569
6570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6571 msgid "lowercase"
6572 msgstr "pienet kirjaimet"
6573
6574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6575 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6576 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex62.layout:149
6577 #: lib/layouts/achemso.layout:80 lib/layouts/acmart.layout:81
6578 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
6579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:54
6580 #: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/apax.inc:73
6581 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/beamerposter.layout:31
6582 #: lib/layouts/broadway.layout:204 lib/layouts/cl2emult.layout:60
6583 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/ectaart.layout:109
6584 #: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188
6585 #: lib/layouts/egs.layout:310 lib/layouts/elsart.layout:115
6586 #: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/entcs.layout:51
6587 #: lib/layouts/foils.layout:138 lib/layouts/hollywood.layout:320
6588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:126 lib/layouts/ijmpd.layout:131
6589 #: lib/layouts/iopart.layout:133 lib/layouts/isprs.layout:77
6590 #: lib/layouts/jasatex.layout:86 lib/layouts/jss.layout:47
6591 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
6592 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/maa-monthly.layout:60
6593 #: lib/layouts/memoir.layout:261 lib/layouts/paper.layout:124
6594 #: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104
6595 #: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/siamltex.layout:218
6596 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:147 lib/layouts/stdtitle.inc:35
6597 #: lib/layouts/svcommon.inc:344 lib/layouts/svmult.layout:79
6598 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:40
6599 msgid "Author"
6600 msgstr "Tekijä"
6601
6602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:1006
6603 msgid "Short Author|S"
6604 msgstr "Lyhyt tekijä"
6605
6606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6607 msgid "A short version of the author name"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6611 msgid "Author Name"
6612 msgstr "Tekijän nimi"
6613
6614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6615 msgid "Author name"
6616 msgstr "Tekijän nimi"
6617
6618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6619 msgid "Author Affiliation"
6620 msgstr "Tekijän järjestö"
6621
6622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6623 msgid "Author affiliation"
6624 msgstr "Tekijän järjestö"
6625
6626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Author Mark"
6629 msgstr "Tekijän sähköposti"
6630
6631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Author mark"
6634 msgstr "Tekijän sähköposti"
6635
6636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Special Paper Notice"
6639 msgstr "Erikoismerkki|i"
6640
6641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6642 msgid "After Title Text"
6643 msgstr "Otsikkotekstin jälkeen"
6644
6645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6646 msgid "Page headings"
6647 msgstr "Sivun ylätunnisteet"
6648
6649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6650 msgid "Left Side"
6651 msgstr "Vasen puoli"
6652
6653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6654 msgid "Left side of the header line"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6658 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6659 msgid "MarkBoth"
6660 msgstr "MerkitseMolemmat"
6661
6662 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Publication ID"
6665 msgstr "Alimuunnelma"
6666
6667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6668 msgid "Abstract---"
6669 msgstr "Tiivistelmä---"
6670
6671 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6672 msgid "Index Terms---"
6673 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6674
6675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Paragraph Start"
6678 msgstr "Kappaleasetukset"
6679
6680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6681 msgid "First Char"
6682 msgstr "Ensimmäinen merkki"
6683
6684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6685 msgid "First character of first word"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6689 msgid "Appendices"
6690 msgstr "Liitteet"
6691
6692 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:158
6694 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
6695 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
6696 #: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6697 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
6698 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
6699 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6700 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1109
6701 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6702 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
6703 #: lib/layouts/europecv.layout:294 lib/layouts/ijmpc.layout:428
6704 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
6705 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
6706 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:298
6707 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6708 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6709 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6710 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/maa-monthly.layout:76
6711 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:91 lib/layouts/maa-monthly.layout:111
6712 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:126 lib/layouts/moderncv.layout:500
6713 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-x.inc:214
6714 #: lib/layouts/revtex4.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:327
6715 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:158
6716 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:545
6717 #: lib/layouts/svcommon.inc:579
6718 msgid "BackMatter"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Peer Review Title"
6724 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6725
6726 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6727 #, fuzzy
6728 msgid "PeerReviewTitle"
6729 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6730
6731 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6732 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
6733 #: lib/layouts/aastex62.layout:106 lib/layouts/aastex62.layout:232
6734 #: lib/layouts/aastex62.layout:247 lib/layouts/aastex62.layout:262
6735 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
6736 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6737 #: src/RowPainter.cpp:343
6738 msgid "Appendix"
6739 msgstr "Liite"
6740
6741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6742 #: lib/layouts/jss.layout:119
6743 msgid "Short Title"
6744 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6745
6746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6747 msgid "Short title for the appendix"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6751 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6752 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
6753 #: lib/layouts/amsbook.layout:119 lib/layouts/amsdefs.inc:203
6754 #: lib/layouts/beamer.layout:1108 lib/layouts/book.layout:22
6755 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107
6756 #: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:306
6757 #: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/ijmpc.layout:448
6758 #: lib/layouts/ijmpd.layout:461 lib/layouts/jasatex.layout:269
6759 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
6760 #: lib/layouts/memoir.layout:268 lib/layouts/memoir.layout:270
6761 #: lib/layouts/moderncv.layout:499 lib/layouts/mwbk.layout:23
6762 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
6763 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:356
6764 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6765 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
6766 #: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
6767 #: lib/layouts/scrclass.inc:268 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6768 #: lib/layouts/scrreprt.layout:14 lib/layouts/siamltex.layout:326
6769 #: lib/layouts/simplecv.layout:156 lib/layouts/stdstruct.inc:54
6770 #: lib/layouts/svcommon.inc:575 lib/layouts/tufte-book.layout:263
6771 #: lib/layouts/tufte-book.layout:265 lib/layouts/tufte-handout.layout:77
6772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1640 src/insets/InsetBibtex.cpp:892
6773 msgid "Bibliography"
6774 msgstr "Viitteet"
6775
6776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
6777 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
6778 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1123
6779 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6780 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
6781 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
6782 #: lib/layouts/iopart.layout:301 lib/layouts/iucr.layout:239
6783 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6784 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6785 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
6786 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6787 #: lib/layouts/svcommon.inc:591 src/insets/InsetBibtex.cpp:893
6788 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:969 src/output_plaintext.cpp:153
6789 msgid "References"
6790 msgstr "Viitteet"
6791
6792 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371
6793 msgid "Biography"
6794 msgstr "Elämäkerta"
6795
6796 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:376 lib/layouts/moderncv.layout:205
6797 msgid "Photo"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377
6801 msgid "Optional photo for biography"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:399
6805 #: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
6806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
6807 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
6808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6809 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/maa-monthly.layout:93
6810 #: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/moderncv.layout:194
6811 #: lib/layouts/pdfcomment.module:29 lib/layouts/pdfcomment.module:46
6812 #: lib/layouts/pdfcomment.module:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
6813 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/sigplanconf.layout:84
6814 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:161 lib/layouts/tcolorbox.module:134
6815 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
6816 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:485
6817 msgid "Name"
6818 msgstr "Nimi"
6819
6820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:400
6821 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
6822 msgid "Name of the author"
6823 msgstr "Tekijän nimi"
6824
6825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:392
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Biography without photo"
6828 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6829
6830 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404
6831 #, fuzzy
6832 msgid "BiographyNoPhoto"
6833 msgstr "Elämäkerta"
6834
6835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410 lib/layouts/acmart.layout:546
6836 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/elsart.layout:273
6837 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
6838 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/heb-article.layout:107
6839 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
6840 #: lib/layouts/llncs.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:118
6841 #: lib/layouts/svcommon.inc:641 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
6842 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6843 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6844 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6845 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6846 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6847 msgid "Reasoning"
6848 msgstr "Päättely"
6849
6850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416 lib/layouts/siamltex.layout:162
6851 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6852 msgid "Alternative Proof String"
6853 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
6854
6855 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:163
6856 msgid "An alternative proof string"
6857 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
6858
6859 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:1303
6860 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:390
6861 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:650
6862 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6863 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6864 msgid "Proof."
6865 msgstr "Todistus."
6866
6867 #: lib/layouts/InStar.module:2
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Title and Preamble Hacks"
6870 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
6871
6872 #: lib/layouts/InStar.module:12
6873 msgid ""
6874 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
6875 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6876 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
6877 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
6878 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
6879 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
6880 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/layouts/InStar.module:16
6884 #, fuzzy
6885 msgid "In Preamble"
6886 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
6887
6888 #: lib/layouts/InStar.module:23
6889 msgid "In Title"
6890 msgstr "Otsikossa"
6891
6892 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6893 msgid "R Journal"
6894 msgstr "R Journal"
6895
6896 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
6897 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
6898 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
6899 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
6900 #: lib/layouts/treport.layout:4
6901 msgid "Reports"
6902 msgstr "Raoportit"
6903
6904 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
6905 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
6906 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6907 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
6908 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
6909 msgid "Abstract."
6910 msgstr "Tiivistelmä."
6911
6912 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6913 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
6914 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6915 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6916 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6917 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6918 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6920 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
6921 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6922 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
6923 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-x.inc:107
6924 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6925 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
6926 msgid "Address"
6927 msgstr "Osoite"
6928
6929 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6930 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6931 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
6932 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/aastex62.layout:140
6933 #: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/acmart.layout:169
6934 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
6935 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/ectaart.layout:73
6936 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europasscv.layout:122
6937 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:167
6938 #: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133
6939 #: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65
6940 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:404
6941 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177
6942 #: lib/layouts/svcommon.inc:680 lib/layouts/svcommon.inc:685
6943 msgid "Email"
6944 msgstr "Sähköposti"
6945
6946 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6947 msgid "A0 Poster"
6948 msgstr "A0-juliste"
6949
6950 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6951 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6952 msgid "Posters"
6953 msgstr "Julisteet"
6954
6955 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6956 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6957 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6958 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
6959 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
6960 msgid "Giant"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6964 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6965 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6966 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
6967 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
6968 msgid "More Giant"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6972 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6973 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6974 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
6975 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
6976 msgid "Most Giant"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6980 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6981 msgid "Giant Snippet"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6985 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6986 msgid "More Giant Snippet"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6990 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6991 msgid "Most Giant Snippet"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/aa.layout:3
6995 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
6999 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
7000 #: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:968
7001 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
7002 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
7003 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:333
7004 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
7005 #: lib/layouts/tcolorbox.module:48
7006 msgid "Subtitle"
7007 msgstr "Alaotsikko"
7008
7009 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
7010 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
7011 msgid "Offprint"
7012 msgstr "Eripainos"
7013
7014 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
7015 msgid "Offprint Requests to:"
7016 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
7017
7018 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
7019 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
7020 msgid "Mail"
7021 msgstr "Posti"
7022
7023 #: lib/layouts/aa.layout:140
7024 msgid "Correspondence to:"
7025 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7026
7027 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
7028 msgid "Acknowledgements."
7029 msgstr "Kiitokset."
7030
7031 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
7032 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
7033 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
7034 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
7035 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apax.inc:404
7036 #: lib/layouts/beamer.layout:245 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
7037 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
7038 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
7039 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
7040 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
7041 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
7042 #: lib/layouts/memoir.layout:96 lib/layouts/moderncv.layout:234
7043 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
7044 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
7045 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:30 lib/layouts/revtex4.layout:68
7046 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:369
7047 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
7048 #: lib/layouts/stdsections.inc:77 lib/layouts/svcommon.inc:196
7049 #: lib/layouts/tufte-book.layout:94 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:138
7050 msgid "Section"
7051 msgstr "Kappale"
7052
7053 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
7054 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
7055 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
7056 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
7057 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apax.inc:415
7058 #: lib/layouts/beamer.layout:307 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
7059 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
7060 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
7061 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
7062 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
7063 #: lib/layouts/memoir.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:267
7064 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
7065 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
7066 #: lib/layouts/siamltex.layout:380 lib/layouts/simplecv.layout:59
7067 #: lib/layouts/stdsections.inc:108 lib/layouts/svcommon.inc:205
7068 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
7069 msgid "Subsection"
7070 msgstr "Alikappale"
7071
7072 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
7073 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
7074 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
7075 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
7076 #: lib/layouts/apax.inc:425 lib/layouts/beamer.layout:369
7077 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
7078 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
7079 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
7080 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:126
7081 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
7082 #: lib/layouts/recipebook.layout:99 lib/layouts/revtex.layout:61
7083 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:38 lib/layouts/revtex4.layout:77
7084 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:389
7085 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svcommon.inc:214
7086 msgid "Subsubsection"
7087 msgstr "Alialikappale"
7088
7089 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
7090 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
7091 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
7092 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1060
7093 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
7095 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
7096 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
7097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
7098 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
7099 #: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:553
7100 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
7101 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:148 lib/layouts/revtex4.layout:127
7102 #: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
7103 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
7104 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:370
7105 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/ui/stdmenus.inc:396
7106 msgid "Date"
7107 msgstr "Päiväys"
7108
7109 #: lib/layouts/aa.layout:239
7110 #, fuzzy
7111 msgid "institutemark"
7112 msgstr "Laitos"
7113
7114 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1043
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Institute Mark"
7117 msgstr "Laitos"
7118
7119 #: lib/layouts/aa.layout:262
7120 msgid "Abstract (unstructured)"
7121 msgstr "Tiivistelmä (rakenteeton)"
7122
7123 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7124 msgid "ABSTRACT"
7125 msgstr "TIIVISTELMÄ"
7126
7127 #: lib/layouts/aa.layout:296
7128 msgid "Abstract (structured)"
7129 msgstr "Tiivistelmä (rakenteinen)"
7130
7131 #: lib/layouts/aa.layout:300
7132 msgid "Context"
7133 msgstr "Asiayhteys"
7134
7135 #: lib/layouts/aa.layout:301
7136 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: lib/layouts/aa.layout:305
7140 msgid "Aims"
7141 msgstr "Tavoitteet"
7142
7143 #: lib/layouts/aa.layout:306
7144 msgid "Aims of your work"
7145 msgstr "Työsi tavoitteet"
7146
7147 #: lib/layouts/aa.layout:310
7148 msgid "Methods"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/aa.layout:311
7152 msgid "Methods used in your work"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/aa.layout:315
7156 msgid "Results"
7157 msgstr "Tulokset"
7158
7159 #: lib/layouts/aa.layout:316
7160 msgid "Results of your work"
7161 msgstr "Työsi tulokset"
7162
7163 #: lib/layouts/aa.layout:337
7164 msgid "Key words."
7165 msgstr "Avainsanat."
7166
7167 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1016
7168 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7169 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7170 #: lib/layouts/svcommon.inc:353
7171 msgid "Institute"
7172 msgstr "Laitos"
7173
7174 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7175 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7176 msgid "E-Mail"
7177 msgstr "Sähköposti"
7178
7179 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7180 msgid "email:"
7181 msgstr "sähköposti:"
7182
7183 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
7184 #: lib/layouts/aastex62.layout:215 lib/layouts/apa.layout:212
7185 #: lib/layouts/egs.layout:526 lib/layouts/elsart.layout:445
7186 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:230
7187 #: lib/layouts/kluwer.layout:305 lib/layouts/kluwer.layout:317
7188 #: lib/layouts/svcommon.inc:559 lib/layouts/svcommon.inc:570
7189 msgid "Acknowledgements"
7190 msgstr "Kiitokset"
7191
7192 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7194 msgid "Thesaurus"
7195 msgstr "Synonyymit"
7196
7197 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7198 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7199 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7200
7201 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7202 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7206 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7207 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
7208 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
7209 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
7210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
7211 #: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
7212 msgid "Obsolete"
7213 msgstr "Vanhentunut"
7214
7215 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7216 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apax.inc:456
7217 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7218 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
7219 #: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/stdlists.inc:13
7220 msgid "Itemize"
7221 msgstr "Luettelo"
7222
7223 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7224 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apax.inc:480
7225 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7226 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
7227 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
7228 msgid "Enumerate"
7229 msgstr "Numeroitu luettelo"
7230
7231 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7232 #: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
7233 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
7234 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
7235 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7236 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:600
7237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
7238 msgid "Description"
7239 msgstr "Kuvausluettelo"
7240
7241 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
7242 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
7243 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apax.inc:457 lib/layouts/apax.inc:481
7244 #: lib/layouts/apax.inc:506 lib/layouts/beamer.layout:82
7245 #: lib/layouts/beamer.layout:118 lib/layouts/beamer.layout:160
7246 #: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:156
7247 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/enumitem.module:87
7248 #: lib/layouts/europasscv.layout:313 lib/layouts/foils.layout:86
7249 #: lib/layouts/foils.layout:106 lib/layouts/ijmpc.layout:284
7250 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7251 #: lib/layouts/ijmpd.layout:308 lib/layouts/powerdot.layout:256
7252 #: lib/layouts/powerdot.layout:305 lib/layouts/scrclass.inc:52
7253 #: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
7254 #: lib/layouts/simplecv.layout:89 lib/layouts/stdlists.inc:14
7255 #: lib/layouts/stdlists.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:68
7256 #: lib/layouts/stdlists.inc:97 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
7257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7258 msgid "List"
7259 msgstr "Lista"
7260
7261 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7262 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/aastex62.layout:164
7266 #: lib/layouts/achemso.layout:102 lib/layouts/acmart.layout:203
7267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
7268 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apax.inc:148
7269 #: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106
7270 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:109
7271 #: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/revtex4-x.inc:63
7272 #: lib/layouts/revtex4.layout:136 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7273 msgid "Affiliation"
7274 msgstr "Järjestö"
7275
7276 #: lib/layouts/aastex.layout:176 lib/layouts/aastex62.layout:209
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Altaffilation"
7279 msgstr "Vaiht. järjestö"
7280
7281 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
7282 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1862 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1871
7283 msgid "Number"
7284 msgstr "Numero"
7285
7286 #: lib/layouts/aastex.layout:186
7287 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/aastex.layout:191
7291 msgid "Alternative affiliation:"
7292 msgstr "&Vaihtoehtoinen järjestö:"
7293
7294 #: lib/layouts/aastex.layout:217
7295 msgid "And"
7296 msgstr "Ja"
7297
7298 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2772
7299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2784
7300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2895
7301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2914
7302 msgid "and"
7303 msgstr "ja"
7304
7305 #: lib/layouts/aastex.layout:268
7306 #, fuzzy
7307 msgid "altaffilmark"
7308 msgstr "Vaiht. järjestö"
7309
7310 #: lib/layouts/aastex.layout:272
7311 #, fuzzy
7312 msgid "altaffiliation mark"
7313 msgstr "Vaiht. järjestö"
7314
7315 #: lib/layouts/aastex.layout:303
7316 msgid "Subject headings:"
7317 msgstr "Aiheotsikot:"
7318
7319 #: lib/layouts/aastex.layout:328
7320 msgid "[Acknowledgements]"
7321 msgstr "[Kiitokset]"
7322
7323 #: lib/layouts/aastex.layout:338
7324 msgid "PlaceFigure"
7325 msgstr "Kuvan paikka"
7326
7327 #: lib/layouts/aastex.layout:349
7328 msgid "Place Figure here:"
7329 msgstr "Laita kuva tähän:"
7330
7331 #: lib/layouts/aastex.layout:358
7332 msgid "PlaceTable"
7333 msgstr "Taulukon paikka"
7334
7335 #: lib/layouts/aastex.layout:369
7336 msgid "Place Table here:"
7337 msgstr "Laita taulukko tähän:"
7338
7339 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7340 msgid "[Appendix]"
7341 msgstr "[Liite]"
7342
7343 #: lib/layouts/aastex.layout:398
7344 msgid "MathLetters"
7345 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
7346
7347 #: lib/layouts/aastex.layout:438
7348 msgid "NoteToEditor"
7349 msgstr "HuomautusToimittajalle"
7350
7351 #: lib/layouts/aastex.layout:450
7352 msgid "Note to Editor:"
7353 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
7354
7355 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
7356 #: lib/layouts/aastex62.layout:113
7357 msgid "TableRefs"
7358 msgstr "Viiteluettelo"
7359
7360 #: lib/layouts/aastex.layout:471
7361 msgid "References. ---"
7362 msgstr "Viitteet. ---"
7363
7364 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
7365 #: lib/layouts/aastex62.layout:120
7366 msgid "TableComments"
7367 msgstr "Huomautusluettelo"
7368
7369 #: lib/layouts/aastex.layout:491
7370 msgid "Note. ---"
7371 msgstr "Muistiinpano. ---"
7372
7373 #: lib/layouts/aastex.layout:499
7374 msgid "Table note"
7375 msgstr "Taulukon muistiinpano"
7376
7377 #: lib/layouts/aastex.layout:507
7378 msgid "Table note:"
7379 msgstr "Taulukon muistiinpano:"
7380
7381 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7382 #, fuzzy
7383 msgid "tablenotemark"
7384 msgstr "taulukkoviiva"
7385
7386 #: lib/layouts/aastex.layout:518
7387 msgid "tablenote mark"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/layouts/aastex.layout:536
7391 msgid "FigCaption"
7392 msgstr "Kuvateksti"
7393
7394 #: lib/layouts/aastex.layout:537
7395 msgid "fig."
7396 msgstr ""
7397
7398 #: lib/layouts/aastex.layout:543
7399 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7403 msgid "Facility"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7407 msgid "Facility:"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7411 msgid "Objectname"
7412 msgstr "Kohteen nimi"
7413
7414 #: lib/layouts/aastex.layout:596
7415 msgid "Obj:"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
7419 msgid "Recognized Name"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7423 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: lib/layouts/aastex.layout:614
7427 msgid "Dataset"
7428 msgstr "Datajoukko"
7429
7430 #: lib/layouts/aastex.layout:626
7431 msgid "Dataset:"
7432 msgstr "Datajoukko:"
7433
7434 #: lib/layouts/aastex.layout:629
7435 msgid "Separate the dataset ID from text"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
7439 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70
7443 msgid "Software"
7444 msgstr "Ohjelmisto"
7445
7446 #: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77
7447 msgid "Software:"
7448 msgstr "Ohjelmisto:"
7449
7450 #: lib/layouts/aastex6.layout:99 lib/layouts/aastex62.layout:110
7451 msgid "APPENDIX"
7452 msgstr "LIITE"
7453
7454 #: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114
7455 msgid "References-"
7456 msgstr "Viitteet-"
7457
7458 #: lib/layouts/aastex6.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:121
7459 msgid "Note-"
7460 msgstr "Muistiinpano-"
7461
7462 #: lib/layouts/aastex62.layout:3
7463 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/layouts/aastex62.layout:126 lib/layouts/ectaart.layout:178
7467 #: lib/layouts/ectaart.layout:181
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Corresponding Author"
7470 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7471
7472 #: lib/layouts/aastex62.layout:132
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Corresponding author:"
7475 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7476
7477 #: lib/layouts/aastex62.layout:151 lib/layouts/egs.layout:324
7478 #: lib/layouts/svmult.layout:83
7479 msgid "Author:"
7480 msgstr "Tekijä:"
7481
7482 #: lib/layouts/aastex62.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:190
7483 #: lib/layouts/apax.inc:564
7484 msgid "ORCID"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: lib/layouts/aastex62.layout:158
7488 msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: lib/layouts/aastex62.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7492 #: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apax.inc:161
7493 #: lib/layouts/egs.layout:346 lib/layouts/iucr.layout:179
7494 #: lib/layouts/jss.layout:78 lib/layouts/revtex4-x.inc:77
7495 #: lib/layouts/revtex4.layout:147
7496 msgid "Affiliation:"
7497 msgstr "Järjestö:"
7498
7499 #: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/revtex4-x.inc:141
7500 #: lib/layouts/revtex4.layout:190
7501 msgid "Collaboration"
7502 msgstr "Yhteistyö"
7503
7504 #: lib/layouts/aastex62.layout:184 lib/layouts/revtex4-x.inc:144
7505 #: lib/layouts/revtex4.layout:193
7506 msgid "Collaboration:"
7507 msgstr "Yhteistyö:"
7508
7509 #: lib/layouts/aastex62.layout:193
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Nocollaboration"
7512 msgstr "Yhteistyö"
7513
7514 #: lib/layouts/aastex62.layout:200
7515 #, fuzzy
7516 msgid "No collaboration"
7517 msgstr "Yhteistyö"
7518
7519 #: lib/layouts/aastex62.layout:230
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Section Appendix"
7522 msgstr "Liite"
7523
7524 #: lib/layouts/aastex62.layout:234
7525 #, fuzzy
7526 msgid "\\Alph{appendix}."
7527 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
7528
7529 #: lib/layouts/aastex62.layout:245
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Subsection Appendix"
7532 msgstr "Alikappalelaatikko"
7533
7534 #: lib/layouts/aastex62.layout:249
7535 #, fuzzy
7536 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
7537 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
7538
7539 #: lib/layouts/aastex62.layout:260
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Subsubsection Appendix"
7542 msgstr "Alialikappalelaatikko"
7543
7544 #: lib/layouts/aastex62.layout:264
7545 #, fuzzy
7546 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
7547 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7548
7549 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7550 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
7554 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apax.inc:356
7555 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/beamer.layout:272
7556 #: lib/layouts/beamer.layout:334 lib/layouts/beamer.layout:396
7557 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/europecv.layout:137
7558 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
7559 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/revtex4-x.inc:199
7560 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7561 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:284
7562 #: lib/layouts/scrclass.inc:307 lib/layouts/siamltex.layout:205
7563 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:645
7564 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:64
7565 #: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:83
7566 #: lib/layouts/tufte-book.layout:112 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7567 msgid "Short Title|S"
7568 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7569
7570 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7571 msgid "Short title which will appear in the running header"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125
7575 msgid "Short name"
7576 msgstr "Lyhyt nimi"
7577
7578 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7579 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7580 msgstr "Lyhyt nimi, joka ilmestyy etusivun alaviitteeseen"
7581
7582 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Alt Affiliation"
7585 msgstr "Vaiht. järjestö"
7586
7587 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Also Affiliation"
7590 msgstr "Vaiht. järjestö"
7591
7592 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7593 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
7594 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
7595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:800
7596 msgid "Fax"
7597 msgstr "Faksi"
7598
7599 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7600 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
7601 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7602 msgid "Fax:"
7603 msgstr "Faksi:"
7604
7605 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7606 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
7607 msgid "Phone"
7608 msgstr "Puhelin"
7609
7610 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
7611 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7612 msgid "Phone:"
7613 msgstr "Puhelin:"
7614
7615 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7616 msgid "Abbreviations"
7617 msgstr "Lyhenteet"
7618
7619 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7620 msgid "Abbreviations:"
7621 msgstr "Lyhenteet:"
7622
7623 #: lib/layouts/achemso.layout:162
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Schemes"
7626 msgstr "Kuvaus"
7627
7628 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
7629 msgid "Scheme"
7630 msgstr "Kuvaus"
7631
7632 #: lib/layouts/achemso.layout:172
7633 msgid "List of Schemes"
7634 msgstr "Kuvaukset"
7635
7636 #: lib/layouts/achemso.layout:186
7637 msgid "Charts"
7638 msgstr "Kaaviot"
7639
7640 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
7641 msgid "Chart"
7642 msgstr "Kaavio"
7643
7644 #: lib/layouts/achemso.layout:196
7645 msgid "List of Charts"
7646 msgstr "Kaaviot"
7647
7648 #: lib/layouts/achemso.layout:210
7649 msgid "Graphs[[mathematical]]"
7650 msgstr "Kuvaajat"
7651
7652 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
7653 msgid "Graph[[mathematical]]"
7654 msgstr "Kuvaaja[[matemaattinen]]"
7655
7656 #: lib/layouts/achemso.layout:222
7657 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7658 msgstr "Kuvaajat"
7659
7660 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7661 #, fuzzy
7662 msgid "SupplementalInfo"
7663 msgstr "Yhteenveto"
7664
7665 #: lib/layouts/achemso.layout:259
7666 msgid "Supporting Information Available"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: lib/layouts/achemso.layout:262
7670 #, fuzzy
7671 msgid "TOC entry"
7672 msgstr "SIS Tekijä"
7673
7674 #: lib/layouts/achemso.layout:266
7675 msgid "Graphical TOC Entry"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: lib/layouts/achemso.layout:269
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Bibnote"
7681 msgstr "muistiinpano"
7682
7683 #: lib/layouts/achemso.layout:273
7684 #, fuzzy
7685 msgid "bibnote"
7686 msgstr "muistiinpano"
7687
7688 #: lib/layouts/achemso.layout:292
7689 msgid "Chemistry"
7690 msgstr "Kemia"
7691
7692 #: lib/layouts/achemso.layout:295
7693 msgid "chemistry"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
7697 #: lib/languages:796
7698 msgid "Latin"
7699 msgstr "latina"
7700
7701 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7702 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
7703 msgstr "ACM SIGS ('Vaihtoehtoinen' tyyli, vanhentunut)"
7704
7705 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392
7706 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
7707 msgid "Terms"
7708 msgstr "Termit"
7709
7710 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7711 msgid "General terms:"
7712 msgstr "Yleistermit:"
7713
7714 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7715 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
7716 msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, vanhentunut)"
7717
7718 #: lib/layouts/acmart.layout:3
7719 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
7723 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
7724 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-x.inc:190
7725 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
7726 msgid "Thanks"
7727 msgstr "Kiitokset"
7728
7729 #: lib/layouts/acmart.layout:100
7730 msgid "Thanks: "
7731 msgstr "Kiitokset: "
7732
7733 #: lib/layouts/acmart.layout:106
7734 msgid "ACM Journal"
7735 msgstr "ACM Lehti"
7736
7737 #: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apax.inc:307
7738 #: lib/layouts/apax.inc:315 lib/layouts/apax.inc:324 lib/layouts/apax.inc:332
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Preamble"
7741 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7742
7743 #: lib/layouts/acmart.layout:111
7744 msgid "Journal's Short Name: "
7745 msgstr ""
7746
7747 #: lib/layouts/acmart.layout:122
7748 msgid "ACM Conference"
7749 msgstr "ACM-konferenssi"
7750
7751 #: lib/layouts/acmart.layout:129
7752 msgid "Full name"
7753 msgstr "Koko nimi"
7754
7755 #: lib/layouts/acmart.layout:137
7756 msgid "Venue"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: lib/layouts/acmart.layout:140
7760 msgid "Conference Name: "
7761 msgstr "Konferenssin nimi: "
7762
7763 #: lib/layouts/acmart.layout:147
7764 msgid "Short title"
7765 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7766
7767 #: lib/layouts/acmart.layout:178
7768 msgid "Email address: "
7769 msgstr "Sähköpostiosoite: "
7770
7771 #: lib/layouts/acmart.layout:192
7772 msgid "ORCID: "
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/layouts/acmart.layout:212
7776 msgid "Affiliation: "
7777 msgstr "Järjestö: "
7778
7779 #: lib/layouts/acmart.layout:216
7780 msgid "Additional Affiliation"
7781 msgstr "Lisäjärjestö"
7782
7783 #: lib/layouts/acmart.layout:218
7784 msgid "Additional Affiliation: "
7785 msgstr "Lisäjärjestö: "
7786
7787 #: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226
7788 msgid "Position"
7789 msgstr "Asema"
7790
7791 #: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233
7792 #: lib/layouts/paper.layout:163
7793 msgid "Institution"
7794 msgstr "Laitos"
7795
7796 #: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240
7797 msgid "Department"
7798 msgstr "Laitos"
7799
7800 #: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248
7801 msgid "Street Address"
7802 msgstr "Katuosoite"
7803
7804 #: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256
7805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7806 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7807 msgid "City"
7808 msgstr "Kaupunki"
7809
7810 #: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264
7811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7812 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
7813 msgid "Country"
7814 msgstr "Maa"
7815
7816 #: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272
7817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
7818 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
7819 msgid "State"
7820 msgstr "Maa"
7821
7822 #: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280
7823 msgid "Postal Code"
7824 msgstr "Postinumero"
7825
7826 #: lib/layouts/acmart.layout:286
7827 msgid "TitleNote"
7828 msgstr "OtsikkoHuomautus"
7829
7830 #: lib/layouts/acmart.layout:296
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Title Note: "
7833 msgstr "Teoksen nimi: "
7834
7835 #: lib/layouts/acmart.layout:302
7836 #, fuzzy
7837 msgid "SubtitleNote"
7838 msgstr "Alaotsikko"
7839
7840 #: lib/layouts/acmart.layout:304
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Subtitle Note: "
7843 msgstr "Alaotsikko: "
7844
7845 #: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apax.inc:273
7846 #, fuzzy
7847 msgid "AuthorNote"
7848 msgstr "Tekijä"
7849
7850 #: lib/layouts/acmart.layout:310
7851 msgid "Note: "
7852 msgstr "Muistiinpano: "
7853
7854 #: lib/layouts/acmart.layout:314
7855 #, fuzzy
7856 msgid "ACM Volume"
7857 msgstr "Palsta"
7858
7859 #: lib/layouts/acmart.layout:316
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Volume: "
7862 msgstr "Palsta"
7863
7864 #: lib/layouts/acmart.layout:320
7865 msgid "ACM Number"
7866 msgstr "ACM Numero"
7867
7868 #: lib/layouts/acmart.layout:322
7869 msgid "Number: "
7870 msgstr "Numero: "
7871
7872 #: lib/layouts/acmart.layout:326
7873 msgid "ACM Article"
7874 msgstr "ACM Artikkeli"
7875
7876 #: lib/layouts/acmart.layout:328
7877 msgid "Article: "
7878 msgstr "Artikkeli: "
7879
7880 #: lib/layouts/acmart.layout:332
7881 msgid "ACM Year"
7882 msgstr "ACM Vuosi"
7883
7884 #: lib/layouts/acmart.layout:334
7885 msgid "Year: "
7886 msgstr "Vuosi: "
7887
7888 #: lib/layouts/acmart.layout:338
7889 msgid "ACM Month"
7890 msgstr "ACM Kuukausi"
7891
7892 #: lib/layouts/acmart.layout:340
7893 msgid "Month: "
7894 msgstr "Kuukausi: "
7895
7896 #: lib/layouts/acmart.layout:344
7897 msgid "ACM Art Seq Num"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: lib/layouts/acmart.layout:346
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Article Sequential Number: "
7903 msgstr "Artikkelinumero: "
7904
7905 #: lib/layouts/acmart.layout:350
7906 msgid "ACM Submission ID"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: lib/layouts/acmart.layout:352
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Submission ID: "
7912 msgstr "Alimuunnelma"
7913
7914 #: lib/layouts/acmart.layout:356
7915 msgid "ACM Price"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: lib/layouts/acmart.layout:358
7919 msgid "Price: "
7920 msgstr "Hinta: "
7921
7922 #: lib/layouts/acmart.layout:362
7923 msgid "ACM ISBN"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: lib/layouts/acmart.layout:364
7927 msgid "ISBN: "
7928 msgstr "ISBN: "
7929
7930 #: lib/layouts/acmart.layout:368
7931 msgid "ACM DOI"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: lib/layouts/acmart.layout:370
7935 msgid "ACM DOI: "
7936 msgstr ""
7937
7938 #: lib/layouts/acmart.layout:374
7939 msgid "ACM Badge R"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: lib/layouts/acmart.layout:376
7943 msgid "ACM Badge R: "
7944 msgstr ""
7945
7946 #: lib/layouts/acmart.layout:380
7947 msgid "ACM Badge L"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: lib/layouts/acmart.layout:382
7951 msgid "ACM Badge L: "
7952 msgstr ""
7953
7954 #: lib/layouts/acmart.layout:386
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Start Page"
7957 msgstr "Tyhjä sivu"
7958
7959 #: lib/layouts/acmart.layout:388
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Start Page: "
7962 msgstr "Sivu: "
7963
7964 #: lib/layouts/acmart.layout:394
7965 msgid "Terms: "
7966 msgstr "Termit: "
7967
7968 #: lib/layouts/acmart.layout:400
7969 msgid "Keywords: "
7970 msgstr "Avainsanat: "
7971
7972 #: lib/layouts/acmart.layout:404
7973 msgid "CCSXML"
7974 msgstr "CCSXML"
7975
7976 #: lib/layouts/acmart.layout:415
7977 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
7978 msgstr ""
7979
7980 #: lib/layouts/acmart.layout:426
7981 msgid "CCS Description"
7982 msgstr "CCS-kuvaus"
7983
7984 #: lib/layouts/acmart.layout:429
7985 msgid "Significance"
7986 msgstr "Merkityksellisyys"
7987
7988 #: lib/layouts/acmart.layout:431
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Computing Classification Scheme: "
7991 msgstr "AMS aihekategoriat: "
7992
7993 #: lib/layouts/acmart.layout:444
7994 msgid "Set Copyright"
7995 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
7996
7997 #: lib/layouts/acmart.layout:446
7998 msgid "Set Copyright: "
7999 msgstr "Aseta tekijänoikeus: "
8000
8001 #: lib/layouts/acmart.layout:450
8002 msgid "Copyright Year"
8003 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
8004
8005 #: lib/layouts/acmart.layout:452
8006 msgid "Copyright Year: "
8007 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi: "
8008
8009 #: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Teaser Figure"
8012 msgstr "Pikselikuva"
8013
8014 #: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8015 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
8016 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
8017 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
8018 msgid "Received"
8019 msgstr "Vastaanotettu"
8020
8021 #: lib/layouts/acmart.layout:468
8022 msgid "Stage"
8023 msgstr "Vaihe"
8024
8025 #: lib/layouts/acmart.layout:471
8026 msgid "Received: "
8027 msgstr "Vastaanotettu: "
8028
8029 #: lib/layouts/acmart.layout:479
8030 #, fuzzy
8031 msgid "ShortAuthors"
8032 msgstr "Lyhyt tekijä"
8033
8034 #: lib/layouts/acmart.layout:487
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Short authors: "
8037 msgstr "Lyhyt tekijä: "
8038
8039 #: lib/layouts/acmart.layout:501
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Sidebar"
8042 msgstr "Puoli"
8043
8044 #: lib/layouts/acmart.layout:505
8045 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/layouts/acmart.layout:515
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
8051 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
8052
8053 #: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1648
8054 #: lib/layouts/powerdot.layout:532 lib/layouts/sciposter.layout:109
8055 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:257
8056 msgid "List of Figures"
8057 msgstr "Kuviot"
8058
8059 #: lib/layouts/acmart.layout:528
8060 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1635
8064 #: lib/layouts/powerdot.layout:515 lib/layouts/sciposter.layout:123
8065 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:241
8066 msgid "List of Tables"
8067 msgstr "Taulukot"
8068
8069 #: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
8070 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
8071 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
8072 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
8073 msgid "Definitions & Theorems"
8074 msgstr "Määritelmät & väittämät"
8075
8076 #: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1252
8077 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
8078 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:81 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
8079 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
8080 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
8081 msgid "Additional Theorem Text"
8082 msgstr "Lisäväiteteksti"
8083
8084 #: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1253
8085 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
8086 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
8087 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
8088 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
8089 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpc.layout:354
8093 #: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
8094 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:52
8095 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
8096 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
8097 msgid "Theorem \\thetheorem."
8098 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
8099
8100 #: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
8101 #: lib/layouts/theorems.inc:79
8102 msgid "Corollary \\thetheorem."
8103 msgstr "Seuraus \\thetheorem."
8104
8105 #: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
8106 #: lib/layouts/theorems.inc:97
8107 msgid "Lemma \\thetheorem."
8108 msgstr "Apulause \\thetheorem."
8109
8110 #: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
8111 #: lib/layouts/theorems.inc:115
8112 msgid "Proposition \\thetheorem."
8113 msgstr "Väite \\thetheorem."
8114
8115 #: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
8116 #: lib/layouts/theorems.inc:133
8117 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8118 msgstr "Otaksuma \\thetheorem."
8119
8120 #: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
8121 #: lib/layouts/theorems.inc:169
8122 msgid "Definition \\thetheorem."
8123 msgstr "Määritelmä \\thetheorem."
8124
8125 #: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
8126 #: lib/layouts/theorems.inc:193
8127 msgid "Example \\thetheorem."
8128 msgstr "Esimerkki \\thetheorem."
8129
8130 #: lib/layouts/acmart.layout:628
8131 msgid "Print Only"
8132 msgstr "Vain tuloste"
8133
8134 #: lib/layouts/acmart.layout:635
8135 msgid "Print version only"
8136 msgstr "Vain tulosteversio"
8137
8138 #: lib/layouts/acmart.layout:638
8139 msgid "Screen Only"
8140 msgstr "Vain ruudulla"
8141
8142 #: lib/layouts/acmart.layout:641
8143 msgid "Screen version only"
8144 msgstr "Vain ruutuversiossa"
8145
8146 #: lib/layouts/acmart.layout:644
8147 msgid "Anonymous Suppression"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: lib/layouts/acmart.layout:647
8151 msgid "Non anonymous only"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmart.layout:654
8155 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
8156 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
8157 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
8158 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apax.inc:301
8159 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
8160 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
8161 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:125 lib/layouts/maa-monthly.layout:131
8162 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:212 lib/layouts/revtex4.layout:243
8163 #: lib/layouts/revtex4.layout:253 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
8164 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
8165 msgid "Acknowledgments"
8166 msgstr "Kiitokset"
8167
8168 #: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669
8169 msgid "Grant Sponsor"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: lib/layouts/acmart.layout:673 lib/layouts/acmart.layout:709
8173 msgid "Sponsor ID"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:698
8177 msgid "Grant Number"
8178 msgstr "Apurahan numero"
8179
8180 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
8181 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
8182 msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (vanhentunut)"
8183
8184 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
8185 msgid "TOG online ID"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Online ID:"
8191 msgstr "Tekstin seassa:"
8192
8193 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
8194 #, fuzzy
8195 msgid "TOG volume"
8196 msgstr "AGU-sidos"
8197
8198 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Volume number:"
8201 msgstr "Ei numeroa:"
8202
8203 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8204 #, fuzzy
8205 msgid "TOG number"
8206 msgstr "Ei numeroa"
8207
8208 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8209 msgid "Article number:"
8210 msgstr "Artikkelinumero:"
8211
8212 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
8213 msgid "Set copyright"
8214 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
8215
8216 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
8217 msgid "Copyright type:"
8218 msgstr "Tekijänoikeuden tyyppi:"
8219
8220 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
8221 msgid "Copyright year"
8222 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
8223
8224 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
8225 msgid "Year of copyright:"
8226 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
8227
8228 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
8229 msgid "Conference info"
8230 msgstr "Konferenssin tiedot"
8231
8232 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Conference info:"
8235 msgstr "Viite:"
8236
8237 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
8238 msgid "Conference name"
8239 msgstr "Konferenssin nimi"
8240
8241 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
8242 msgid "ISBN"
8243 msgstr "ISBN"
8244
8245 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
8246 msgid "ISBN:"
8247 msgstr "ISBN:"
8248
8249 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
8250 msgid "DOI"
8251 msgstr "DOI"
8252
8253 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
8254 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8255 msgid "Article DOI:"
8256 msgstr "Artikkelit DOI:"
8257
8258 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8259 msgid "TOG article DOI"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
8263 msgid "PDF author"
8264 msgstr "PDF:n tekijä"
8265
8266 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8267 msgid "PDF author:"
8268 msgstr "PDF-tekijä:"
8269
8270 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
8271 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
8272 msgid "Keyword list"
8273 msgstr "Avainsanalista"
8274
8275 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
8276 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Concept list"
8279 msgstr "Hyväksy"
8280
8281 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
8282 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
8283 msgid "Print copyright"
8284 msgstr "Tulosteen tekijänoikeus"
8285
8286 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Teaser"
8289 msgstr "Yläotsikko"
8290
8291 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
8292 msgid "Teaser image:"
8293 msgstr "Kiusoittelukuva:"
8294
8295 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
8296 #, fuzzy
8297 msgid "CR categories"
8298 msgstr "&Kuvateksti:"
8299
8300 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
8301 #, fuzzy
8302 msgid "CR Categories:"
8303 msgstr "&Kuvateksti:"
8304
8305 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
8306 #, fuzzy
8307 msgid "CRcat"
8308 msgstr "hat"
8309
8310 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
8311 #, fuzzy
8312 msgid "CR category"
8313 msgstr "&Kuvateksti:"
8314
8315 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
8316 #, fuzzy
8317 msgid "CR-number"
8318 msgstr "msnumero"
8319
8320 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
8321 msgid "Number of the category"
8322 msgstr "Luokan numero"
8323
8324 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
8325 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
8326 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
8327 msgid "Subcategory"
8328 msgstr "Alikategoria"
8329
8330 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
8331 msgid "Third-level"
8332 msgstr "Kolmannen tason"
8333
8334 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
8335 msgid "Third-level of the category"
8336 msgstr "Kategorian kolmas taso"
8337
8338 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
8339 #, fuzzy
8340 msgid "ShortCite"
8341 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8342
8343 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Short cite"
8346 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8347
8348 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
8349 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
8350 msgid "E-mail"
8351 msgstr "Sähköposti"
8352
8353 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
8354 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
8355 msgstr "ACM SIGGRAPH (vanhempi kuin 0.91, vanhentunut)"
8356
8357 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
8358 msgid "TOG project URL"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
8362 msgid "Project URL:"
8363 msgstr "Projektin osoite:"
8364
8365 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
8366 msgid "TOG video URL"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
8370 msgid "Video URL:"
8371 msgstr "Video-URL:"
8372
8373 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
8374 msgid "TOG data URL"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Data URL:"
8380 msgstr "URL:"
8381
8382 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
8383 msgid "TOG code URL"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
8387 msgid "Code URL:"
8388 msgstr "Koodi-URL:"
8389
8390 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
8391 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
8395 msgid "Articles (DocBook)"
8396 msgstr "Artikkelit (DocBook)"
8397
8398 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
8399 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
8400 msgid "Firstname"
8401 msgstr "Etunimi"
8402
8403 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Fname"
8406 msgstr "Ruutu"
8407
8408 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
8409 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
8410 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
8411 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
8412 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:337 lib/layouts/revtex4-x.inc:339
8413 msgid "Surname"
8414 msgstr "Sukunimi"
8415
8416 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
8417 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
8418 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8419 msgid "Literal"
8420 msgstr "Sanatarkasti"
8421
8422 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
8423 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8424 msgid "Emph"
8425 msgstr "Korostus"
8426
8427 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
8428 msgid "Abbrev"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
8432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8433 msgid "Citation-number"
8434 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro"
8435
8436 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8437 #: lib/layouts/apax.inc:331
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Volume"
8440 msgstr "Palsta"
8441
8442 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
8443 msgid "Day"
8444 msgstr "Päivä"
8445
8446 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8447 msgid "Month"
8448 msgstr "Kuukausi"
8449
8450 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
8451 msgid "Year"
8452 msgstr "Vuosi"
8453
8454 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Issue-number"
8457 msgstr "msnumero"
8458
8459 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
8460 msgid "Issue-day"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
8464 msgid "Issue-months"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
8468 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:232
8469 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:63
8470 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
8471 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
8472 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
8473 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
8474 msgid "Part"
8475 msgstr "Osa"
8476
8477 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8478 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:72
8479 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8480 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:45
8481 #: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/svmult.layout:111
8482 #: lib/layouts/tufte-book.layout:66
8483 msgid "Chapter"
8484 msgstr "Luku"
8485
8486 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
8487 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:131
8488 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apax.inc:435
8489 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
8490 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
8491 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:141
8492 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
8493 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-x.inc:45
8494 #: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/scrclass.inc:104
8495 #: lib/layouts/stdsections.inc:139 lib/layouts/svcommon.inc:223
8496 msgid "Paragraph"
8497 msgstr "Osakappale"
8498
8499 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
8500 #: lib/layouts/apax.inc:445 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
8501 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
8502 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:156
8503 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
8504 #: lib/layouts/stdsections.inc:150 lib/layouts/svcommon.inc:234
8505 msgid "Subparagraph"
8506 msgstr "Aliosakappale"
8507
8508 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8509 msgid "Subsubparagraph"
8510 msgstr "Alialiosakappale"
8511
8512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
8513 msgid "Header"
8514 msgstr "Ylätunniste"
8515
8516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8517 msgid "-- Header --"
8518 msgstr "-- Yläotsikko --"
8519
8520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8521 msgid "Special-section"
8522 msgstr "Erikoiskappale"
8523
8524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8525 msgid "Special-section:"
8526 msgstr "Erikoiskappale:"
8527
8528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8529 msgid "AGU-journal"
8530 msgstr "AGU-lehti"
8531
8532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8533 msgid "AGU-journal:"
8534 msgstr "AGU-lehti:"
8535
8536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8537 msgid "Citation-number:"
8538 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro:"
8539
8540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8541 msgid "AGU-volume"
8542 msgstr "AGU-sidos"
8543
8544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8545 msgid "AGU-volume:"
8546 msgstr "AGU-sidos:"
8547
8548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8549 msgid "AGU-issue"
8550 msgstr "AGU-numero"
8551
8552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8553 msgid "AGU-issue:"
8554 msgstr "AGU-numero:"
8555
8556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8557 msgid "Copyright:"
8558 msgstr "Copyright:"
8559
8560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8561 msgid "Index-terms"
8562 msgstr "Hakemistoviitteet"
8563
8564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8565 msgid "Index-terms..."
8566 msgstr "Hakemistoviittteet..."
8567
8568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8569 msgid "Index-term"
8570 msgstr "Hakemistoviite"
8571
8572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8573 msgid "Index-term:"
8574 msgstr "Hakemistoviite:"
8575
8576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Cross-term"
8579 msgstr "Viittausluettelo"
8580
8581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Cross-term:"
8584 msgstr "Viittausluettelo"
8585
8586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Supplementary"
8589 msgstr "Yhteenveto"
8590
8591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
8592 msgid "Supplementary..."
8593 msgstr ""
8594
8595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Supp-note"
8598 msgstr "muistiinpano"
8599
8600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
8601 msgid "Sup-mat-note:"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Cite-other"
8607 msgstr "Keskellä"
8608
8609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Cite-other:"
8612 msgstr "&Lainaustyyli:"
8613
8614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
8615 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
8616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
8617 msgid "Name:"
8618 msgstr "Nimi:"
8619
8620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
8621 #: lib/layouts/egs.layout:436
8622 msgid "Received:"
8623 msgstr "Vastaanotettu:"
8624
8625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
8626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
8627 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
8628 msgid "Revised"
8629 msgstr "Tarkastettu"
8630
8631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
8632 msgid "Revised:"
8633 msgstr "Tarkastettu:"
8634
8635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
8636 #: lib/layouts/egs.layout:445
8637 msgid "Accepted"
8638 msgstr "Hyväksytty"
8639
8640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
8641 #: lib/layouts/egs.layout:458
8642 msgid "Accepted:"
8643 msgstr "Hyväksytty:"
8644
8645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Ident-line"
8648 msgstr "Tekstin &seassa"
8649
8650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Ident-line:"
8653 msgstr "Tekstin &seassa"
8654
8655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Runhead"
8658 msgstr "Juokseva otsikko"
8659
8660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
8661 msgid "Runhead:"
8662 msgstr "Juokseva otsikko:"
8663
8664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
8665 msgid "Published-online:"
8666 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
8667
8668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:95
8669 msgid "Citation"
8670 msgstr "Kirjallisuusviite"
8671
8672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
8673 msgid "Citation:"
8674 msgstr "Kirjallisuusviite:"
8675
8676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8677 msgid "Posting-order"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
8681 msgid "Posting-order:"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8685 msgid "AGU-pages"
8686 msgstr "AGU-sivut"
8687
8688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
8689 msgid "AGU-pages:"
8690 msgstr "AGU-sivut:"
8691
8692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8693 msgid "Words"
8694 msgstr "Sanat"
8695
8696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
8697 msgid "Words:"
8698 msgstr "Sanat:"
8699
8700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
8701 #: lib/layouts/stdinsets.inc:523
8702 msgid "Figures"
8703 msgstr "Kuviot"
8704
8705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
8706 msgid "Figures:"
8707 msgstr "Kuviot:"
8708
8709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
8710 #: lib/layouts/stdinsets.inc:522
8711 msgid "Tables"
8712 msgstr "Taulukot"
8713
8714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
8715 msgid "Tables:"
8716 msgstr "Taulukot:"
8717
8718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8719 msgid "Datasets"
8720 msgstr "Datajoukot"
8721
8722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
8723 msgid "Datasets:"
8724 msgstr "Datajoukot:"
8725
8726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
8727 msgid "ISSN"
8728 msgstr "ISSN"
8729
8730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
8731 msgid "CODEN"
8732 msgstr "CODEN"
8733
8734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
8735 msgid "SS-Code"
8736 msgstr "SS-koodi"
8737
8738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
8739 msgid "SS-Title"
8740 msgstr "SS-teoksnimi"
8741
8742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
8743 msgid "CCC-Code"
8744 msgstr "CCC-koodi"
8745
8746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
8747 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
8748 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
8749 #: lib/layouts/logicalmkup.module:66
8750 msgid "Code"
8751 msgstr "Koodi"
8752
8753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Dscr"
8756 msgstr "Heitä pois"
8757
8758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8759 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8760 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8761 #: lib/layouts/iucr.layout:194
8762 msgid "Keyword"
8763 msgstr "Avainsana"
8764
8765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8766 msgid "Orgdiv"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Orgname"
8772 msgstr "Sukunimi"
8773
8774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8775 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
8776 msgid "Street"
8777 msgstr "Katu"
8778
8779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Postcode"
8782 msgstr "Liitä"
8783
8784 #: lib/layouts/agums.layout:3
8785 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
8789 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:289
8790 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:605
8791 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
8792 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:255
8793 msgid "Section*"
8794 msgstr "Kappale*"
8795
8796 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
8797 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:351
8798 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:625
8799 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
8800 #: lib/layouts/svcommon.inc:263
8801 msgid "Subsection*"
8802 msgstr "Alikappale*"
8803
8804 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8805 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:279
8806 msgid "Paragraph*"
8807 msgstr "Osakappale*"
8808
8809 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8810 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:110
8811 msgid "Left Header"
8812 msgstr "Vasen yläotsikko"
8813
8814 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8815 #: lib/layouts/foils.layout:195
8816 msgid "Left Header:"
8817 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8818
8819 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8820 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:127
8821 msgid "Right Header"
8822 msgstr "Oikea yläotsikko"
8823
8824 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
8825 #: lib/layouts/foils.layout:203
8826 msgid "Right Header:"
8827 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8828
8829 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8830 msgid "CCC"
8831 msgstr "CCC"
8832
8833 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
8834 msgid "CCC code:"
8835 msgstr "CCC-koodi:"
8836
8837 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8838 msgid "PaperId"
8839 msgstr "Julkaisutunniste"
8840
8841 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8842 msgid "Paper Id:"
8843 msgstr "Julkaisutunniste:"
8844
8845 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8846 msgid "AuthorAddr"
8847 msgstr "Tekijän osoite"
8848
8849 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8850 msgid "Author Address:"
8851 msgstr "Tekijän osoite:"
8852
8853 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8854 msgid "SlugComment"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Slug Comment:"
8860 msgstr "Huomautus"
8861
8862 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Plates"
8865 msgstr "Kiiltokuva"
8866
8867 #: lib/layouts/aguplus.inc:185
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Planotables"
8870 msgstr "Kokosivutaulukko"
8871
8872 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8873 msgid "Plate"
8874 msgstr "Kiiltokuva"
8875
8876 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8877 msgid "Planotable"
8878 msgstr "Kokosivutaulukko"
8879
8880 #: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1630
8881 #: lib/layouts/powerdot.layout:508 lib/layouts/sciposter.layout:118
8882 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8883 #: src/insets/Inset.cpp:101
8884 msgid "Table"
8885 msgstr "Taulukko"
8886
8887 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
8888 msgid "table"
8889 msgstr "taulukko"
8890
8891 #: lib/layouts/agutex.layout:3
8892 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: lib/layouts/agutex.layout:74
8896 msgid "Authors"
8897 msgstr "Tekijät"
8898
8899 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
8900 msgid "Affiliation Mark"
8901 msgstr "Järjestön merkki"
8902
8903 #: lib/layouts/agutex.layout:125
8904 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: lib/layouts/agutex.layout:130
8908 msgid "Author affiliation:"
8909 msgstr "Tekijän järjestö:"
8910
8911 #: lib/layouts/agutex.layout:197
8912 msgid "Acknowledgments."
8913 msgstr "Kiitokset."
8914
8915 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
8916 msgid "Algorithm2e"
8917 msgstr "Algoritmie2"
8918
8919 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
8920 msgid ""
8921 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
8922 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
8923 "algorithm."
8924 msgstr ""
8925
8926 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:549
8927 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:267 lib/layouts/stdfloats.inc:48
8928 msgid "List of Algorithms"
8929 msgstr "Algoritmit"
8930
8931 #: lib/layouts/amsart.layout:3
8932 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: lib/layouts/amsart.layout:85
8936 #, fuzzy
8937 msgid "SpecialSection"
8938 msgstr "Erikoiskappale"
8939
8940 #: lib/layouts/amsart.layout:94
8941 #, fuzzy
8942 msgid "SpecialSection*"
8943 msgstr "Erikoiskappale"
8944
8945 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:291
8946 #: lib/layouts/beamer.layout:353 lib/layouts/beamer.layout:415
8947 #: lib/layouts/memoir.layout:245 lib/layouts/stdinsets.inc:661
8948 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
8949 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
8950 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
8951 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:290
8952 msgid "Unnumbered"
8953 msgstr "Numeroimaton"
8954
8955 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
8956 #: lib/layouts/beamer.layout:413 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
8957 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8958 #: lib/layouts/svcommon.inc:271
8959 msgid "Subsubsection*"
8960 msgstr "Alialikappale*"
8961
8962 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
8963 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
8967 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
8968 #: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
8969 #: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
8970 #: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
8971 #: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
8972 #: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
8973 #: lib/layouts/tufte-book.layout:4
8974 msgid "Books"
8975 msgstr "Kirjat"
8976
8977 #: lib/layouts/amsbook.layout:140
8978 msgid "Chapter Exercises"
8979 msgstr "Luvun harjoituksia"
8980
8981 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
8982 msgid "Short title which appears in the running headers"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
8986 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8987 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
8988 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:150 lib/layouts/revtex4.layout:129
8989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
8990 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
8991 msgid "Date:"
8992 msgstr "Päiväys:"
8993
8994 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
8995 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
8996 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
8997 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
8998 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
8999 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:110 lib/layouts/revtex4.layout:186
9000 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
9001 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
9002 msgid "Address:"
9003 msgstr "Osoite:"
9004
9005 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
9006 msgid "Current Address"
9007 msgstr "Nykyinen osoite"
9008
9009 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
9010 msgid "Current address:"
9011 msgstr "Nykyinen osoite:"
9012
9013 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
9014 msgid "E-mail address:"
9015 msgstr "Sähköpostiosoite:"
9016
9017 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
9018 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:132 lib/layouts/revtex4.layout:232
9019 msgid "URL:"
9020 msgstr "URL:"
9021
9022 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9023 msgid "Key words and phrases:"
9024 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9025
9026 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:200
9027 msgid "Thanks:"
9028 msgstr "Kiitokset:"
9029
9030 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
9031 msgid "Dedicatory"
9032 msgstr "Omistuskirjoitus"
9033
9034 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
9035 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
9036 msgid "Dedication:"
9037 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9038
9039 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
9040 msgid "Translator"
9041 msgstr "Kääntäjä"
9042
9043 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
9044 msgid "Translator:"
9045 msgstr "Kääntäjä:"
9046
9047 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
9048 msgid "Subjectclass"
9049 msgstr "Aiheluokka"
9050
9051 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
9052 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9053 msgstr "2000 Matematiikan aihekategorioiden luokitus:"
9054
9055 #: lib/layouts/apa.layout:3
9056 msgid "American Psychological Association (APA)"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: lib/layouts/apa.layout:54
9060 msgid "RightHeader"
9061 msgstr "Oikea yläotsikko"
9062
9063 #: lib/layouts/apa.layout:63
9064 msgid "Right header:"
9065 msgstr "Oikea yläotsikko:"
9066
9067 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apax.inc:241
9068 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:43
9069 msgid "Abstract:"
9070 msgstr "Tiivistelmä:"
9071
9072 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apax.inc:59
9073 msgid "Short title:"
9074 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
9075
9076 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apax.inc:89
9077 msgid "TwoAuthors"
9078 msgstr "Kaksi tekijää"
9079
9080 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apax.inc:97
9081 msgid "ThreeAuthors"
9082 msgstr "Kolme tekijää"
9083
9084 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apax.inc:105
9085 msgid "FourAuthors"
9086 msgstr "Neljä tekijää"
9087
9088 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apax.inc:169
9089 msgid "TwoAffiliations"
9090 msgstr "Kaksi järjestöä"
9091
9092 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apax.inc:176
9093 msgid "ThreeAffiliations"
9094 msgstr "Kolme järjestöä"
9095
9096 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apax.inc:183
9097 msgid "FourAffiliations"
9098 msgstr "Neljä järjestöä"
9099
9100 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
9101 msgid "Acknowledgements:"
9102 msgstr "Kiitokset:"
9103
9104 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apax.inc:338
9105 msgid "ThickLine"
9106 msgstr "Paksu viiva"
9107
9108 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apax.inc:349
9109 msgid "Centered"
9110 msgstr "Keskitetty"
9111
9112 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apax.inc:350
9113 #: lib/layouts/stdinsets.inc:639 src/insets/InsetCaption.cpp:409
9114 #, fuzzy
9115 msgid "standard"
9116 msgstr "Perusteksti"
9117
9118 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apax.inc:357
9119 #: lib/layouts/scrclass.inc:285 lib/layouts/scrclass.inc:308
9120 #: lib/layouts/stdinsets.inc:646
9121 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
9122 msgstr "Kuvateksti sellaisena kuin se näkyy kaavio- tai taulukkolistassa"
9123
9124 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apax.inc:372
9125 msgid "FitFigure"
9126 msgstr "Sovita kuva"
9127
9128 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apax.inc:378
9129 msgid "FitBitmap"
9130 msgstr "Sovita bittikartta"
9131
9132 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
9133 #: lib/layouts/apax.inc:474 lib/layouts/apax.inc:499
9134 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
9135 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
9136 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
9137 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
9138 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
9139 msgid "Custom Item|s"
9140 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
9141
9142 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
9143 #: lib/layouts/apax.inc:475 lib/layouts/apax.inc:500
9144 #: lib/layouts/beamer.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:135
9145 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
9146 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
9147 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
9148 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
9149 msgid "A customized item string"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apax.inc:505
9153 msgid "Seriate"
9154 msgstr "Luetelma"
9155
9156 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
9157 #: lib/layouts/apax.inc:522 lib/layouts/apax.inc:523
9158 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
9159 msgid "(\\alph{enumii})"
9160 msgstr "(\\alph{enumii})"
9161
9162 #: lib/layouts/apa6.layout:3
9163 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: lib/layouts/apa7.layout:3
9167 msgid "American Psychological Association (APA), v. 7"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: lib/layouts/apax.inc:112
9171 #, fuzzy
9172 msgid "FiveAuthors"
9173 msgstr "Tekijä"
9174
9175 #: lib/layouts/apax.inc:119
9176 #, fuzzy
9177 msgid "SixAuthors"
9178 msgstr "Tekijä"
9179
9180 #: lib/layouts/apax.inc:126
9181 msgid "LeftHeader"
9182 msgstr "VasenOtsake"
9183
9184 #: lib/layouts/apax.inc:135
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Left header:"
9187 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9188
9189 #: lib/layouts/apax.inc:190
9190 #, fuzzy
9191 msgid "FiveAffiliations"
9192 msgstr "Järjestö"
9193
9194 #: lib/layouts/apax.inc:197
9195 #, fuzzy
9196 msgid "SixAffiliations"
9197 msgstr "Järjestö"
9198
9199 #: lib/layouts/apax.inc:205 lib/layouts/beamer.layout:1577
9200 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
9201 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:373
9202 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
9203 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
9205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
9206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
9207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
9208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
9209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:239
9210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:252
9211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:255
9212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:270
9213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:273
9214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
9215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
9217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
9219 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
9220 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
9221 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
9222 msgid "Note"
9223 msgstr "Muistiinpano"
9224
9225 #: lib/layouts/apax.inc:292
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Author Note:"
9228 msgstr "Tekijätiedot:"
9229
9230 #: lib/layouts/apax.inc:306 lib/layouts/egs.layout:355
9231 msgid "Journal"
9232 msgstr "Lehti"
9233
9234 #: lib/layouts/apax.inc:323
9235 msgid "CopNum"
9236 msgstr "Kopiomäärä"
9237
9238 #: lib/layouts/apax.inc:472
9239 msgid "*"
9240 msgstr "*"
9241
9242 #: lib/layouts/apax.inc:527
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Course"
9245 msgstr "Courier"
9246
9247 #: lib/layouts/apax.inc:543
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Course: "
9250 msgstr "Courier"
9251
9252 #: lib/layouts/apax.inc:551
9253 msgid "addORCIDlink"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: lib/layouts/apax.inc:555
9257 msgid "ORCID-link: "
9258 msgstr ""
9259
9260 #: lib/layouts/apax.inc:563
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Author-name"
9263 msgstr "Tekijän nimi"
9264
9265 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9266 msgid "Arabic Article"
9267 msgstr "arabialainen artikkeli"
9268
9269 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
9270 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: lib/layouts/article.layout:3
9274 msgid "Article (Standard Class)"
9275 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
9276
9277 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
9278 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
9279 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:246
9280 msgid "Part*"
9281 msgstr "Osa*"
9282
9283 #: lib/layouts/beamer.layout:3
9284 msgid "Beamer"
9285 msgstr "Beamer"
9286
9287 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
9288 #: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
9289 #: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
9290 msgid "Presentations"
9291 msgstr "Esitykset"
9292
9293 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
9294 #: lib/layouts/beamer.layout:165 lib/layouts/beamer.layout:460
9295 #: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:586
9296 #: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/beamer.layout:826
9297 #: lib/layouts/beamer.layout:855 lib/layouts/beamer.layout:1157
9298 #: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/beamer.layout:1209
9299 #: lib/layouts/beamer.layout:1372
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Overlay Specifications|v"
9302 msgstr "&Valinta"
9303
9304 #: lib/layouts/beamer.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:124
9305 #: lib/layouts/beamer.layout:166
9306 msgid "Overlay specifications for this list"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
9310 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:749
9311 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
9312 msgid "Item Overlay Specifications"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
9316 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:585
9317 #: lib/layouts/beamer.layout:615 lib/layouts/beamer.layout:750
9318 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/beamer.layout:854
9319 #: lib/layouts/beamer.layout:1156 lib/layouts/beamer.layout:1181
9320 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/beamer.layout:1371
9321 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
9322 msgid "On Slide"
9323 msgstr "Kalvolla"
9324
9325 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/beamer.layout:140
9326 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:751
9327 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
9328 msgid "Overlay specifications for this item"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: lib/layouts/beamer.layout:130
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Mini Template"
9334 msgstr "Mallip&ohja"
9335
9336 #: lib/layouts/beamer.layout:131
9337 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: lib/layouts/beamer.layout:172
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Longest label|s"
9343 msgstr "&Pisin nimike"
9344
9345 #: lib/layouts/beamer.layout:173
9346 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:246
9350 #: lib/layouts/beamer.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:370
9351 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
9352 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
9353 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
9354 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:216
9355 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
9356 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
9357 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:47
9358 #: lib/layouts/stdsections.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:117
9359 #: lib/layouts/svcommon.inc:159 lib/layouts/svcommon.inc:172
9360 #: lib/layouts/svcommon.inc:184 lib/layouts/svcommon.inc:416
9361 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-book.layout:95
9362 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Sectioning"
9365 msgstr "Kappale"
9366
9367 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:264
9368 #: lib/layouts/beamer.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:326
9369 #: lib/layouts/beamer.layout:359 lib/layouts/beamer.layout:388
9370 #: lib/layouts/beamer.layout:421
9371 msgid "Mode"
9372 msgstr "Tila"
9373
9374 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:265
9375 #: lib/layouts/beamer.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:327
9376 #: lib/layouts/beamer.layout:360 lib/layouts/beamer.layout:389
9377 #: lib/layouts/beamer.layout:422
9378 msgid "Mode Specification|S"
9379 msgstr "Moodin määrittely"
9380
9381 #: lib/layouts/beamer.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:266
9382 #: lib/layouts/beamer.layout:299 lib/layouts/beamer.layout:328
9383 #: lib/layouts/beamer.layout:361 lib/layouts/beamer.layout:390
9384 #: lib/layouts/beamer.layout:423
9385 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/memoir.layout:66
9389 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
9390 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9391 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9392 msgstr ""
9393 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9394
9395 #: lib/layouts/beamer.layout:261
9396 msgid "Section \\arabic{section}"
9397 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
9398
9399 #: lib/layouts/beamer.layout:273 lib/layouts/scrclass.inc:149
9400 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:96
9401 #: lib/layouts/tufte-book.layout:113
9402 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9403 msgstr ""
9404 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9405
9406 #: lib/layouts/beamer.layout:285 lib/layouts/numarticle.inc:10
9407 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
9408 msgid "\\Alph{section}"
9409 msgstr "\\Alph{section}"
9410
9411 #: lib/layouts/beamer.layout:323
9412 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9413 msgstr "Alikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9414
9415 #: lib/layouts/beamer.layout:335
9416 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9417 msgstr ""
9418 "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9419
9420 #: lib/layouts/beamer.layout:347
9421 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9422 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9423
9424 #: lib/layouts/beamer.layout:385
9425 msgid ""
9426 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9427 msgstr ""
9428 "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9429
9430 #: lib/layouts/beamer.layout:397
9431 msgid ""
9432 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: lib/layouts/beamer.layout:409
9436 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9437 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9438
9439 #: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:442
9440 msgid "Frame"
9441 msgstr "Dia"
9442
9443 #: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:522
9444 #: lib/layouts/beamer.layout:569 lib/layouts/beamer.layout:600
9445 msgid "Frames"
9446 msgstr "Diat"
9447
9448 #: lib/layouts/beamer.layout:459 lib/layouts/beamer.layout:888
9449 #: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/beamer.layout:1395
9450 #: lib/layouts/beamer.layout:1415 lib/layouts/beamer.layout:1435
9451 #: lib/layouts/beamer.layout:1455 lib/layouts/beamer.layout:1475
9452 #: lib/layouts/beamer.layout:1496 lib/layouts/beamer.layout:1517
9453 #: lib/layouts/beamer.layout:1538 lib/layouts/beamer.layout:1559
9454 #: lib/layouts/beamer.layout:1585 lib/layouts/pdfform.module:123
9455 msgid "Action"
9456 msgstr "Toiminto"
9457
9458 #: lib/layouts/beamer.layout:461 lib/layouts/beamer.layout:529
9459 msgid "Overlay specifications for this frame"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: lib/layouts/beamer.layout:467 lib/layouts/beamer.layout:535
9463 msgid "Default Overlay Specifications"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: lib/layouts/beamer.layout:468 lib/layouts/beamer.layout:536
9467 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: lib/layouts/beamer.layout:474 lib/layouts/beamer.layout:503
9471 #: lib/layouts/beamer.layout:514 lib/layouts/beamer.layout:542
9472 msgid "Frame Options"
9473 msgstr "Dian valinnat"
9474
9475 #: lib/layouts/beamer.layout:475 lib/layouts/beamer.layout:504
9476 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:543
9477 #: lib/layouts/beamer.layout:646 lib/layouts/fixme.module:67
9478 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
9479 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
9480 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
9481 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
9482 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
9483 msgid "Options"
9484 msgstr "Asetukset"
9485
9486 #: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:505
9487 #: lib/layouts/beamer.layout:516 lib/layouts/beamer.layout:544
9488 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: lib/layouts/beamer.layout:479
9492 msgid "Frame Title"
9493 msgstr "Dian otsikko"
9494
9495 #: lib/layouts/beamer.layout:480
9496 msgid "Enter the frame title here"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: lib/layouts/beamer.layout:499
9500 msgid "PlainFrame"
9501 msgstr "Pelkistetty dia"
9502
9503 #: lib/layouts/beamer.layout:501
9504 msgid "Frame (plain)"
9505 msgstr "Dia (pelkistetty)"
9506
9507 #: lib/layouts/beamer.layout:510
9508 msgid "FragileFrame"
9509 msgstr "Herkkä dia"
9510
9511 #: lib/layouts/beamer.layout:512
9512 msgid "Frame (fragile)"
9513 msgstr "Dia (herkkä)"
9514
9515 #: lib/layouts/beamer.layout:521
9516 msgid "AgainFrame"
9517 msgstr "Toista dia"
9518
9519 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/powerdot.layout:126
9520 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
9521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:138
9522 msgid "Slide"
9523 msgstr "Kalvo"
9524
9525 #: lib/layouts/beamer.layout:556
9526 msgid "Repeat frame with label"
9527 msgstr "Toista dia nimikkeen kanssa"
9528
9529 #: lib/layouts/beamer.layout:568
9530 msgid "FrameTitle"
9531 msgstr "Dian otsikko"
9532
9533 #: lib/layouts/beamer.layout:587 lib/layouts/beamer.layout:617
9534 #: lib/layouts/beamer.layout:827 lib/layouts/beamer.layout:856
9535 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/beamer.layout:1158
9536 #: lib/layouts/beamer.layout:1183 lib/layouts/beamer.layout:1210
9537 #: lib/layouts/beamer.layout:1246 lib/layouts/beamer.layout:1373
9538 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/beamer.layout:1417
9539 #: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/beamer.layout:1457
9540 #: lib/layouts/beamer.layout:1477 lib/layouts/beamer.layout:1498
9541 #: lib/layouts/beamer.layout:1519 lib/layouts/beamer.layout:1540
9542 #: lib/layouts/beamer.layout:1561 lib/layouts/beamer.layout:1587
9543 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: lib/layouts/beamer.layout:593
9547 msgid "Short Frame Title|S"
9548 msgstr "Lyhyt dian otsikko"
9549
9550 #: lib/layouts/beamer.layout:594
9551 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: lib/layouts/beamer.layout:599
9555 msgid "FrameSubtitle"
9556 msgstr "Dian alaotsikko"
9557
9558 #: lib/layouts/beamer.layout:629 lib/layouts/moderncv.layout:305
9559 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
9560 msgid "Column"
9561 msgstr "Sarake"
9562
9563 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/beamer.layout:656
9564 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:667
9565 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
9566 msgid "Columns"
9567 msgstr "Sarakkeet"
9568
9569 #: lib/layouts/beamer.layout:642
9570 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9571 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
9572
9573 #: lib/layouts/beamer.layout:645 lib/layouts/powerdot.layout:459
9574 msgid "Column Options"
9575 msgstr "Sarakkeen valinnat"
9576
9577 #: lib/layouts/beamer.layout:647
9578 msgid "Column options (see beamer manual)"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: lib/layouts/beamer.layout:670
9582 msgid "Column Placement Options"
9583 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
9584
9585 #: lib/layouts/beamer.layout:671
9586 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: lib/layouts/beamer.layout:688
9590 msgid "ColumnsCenterAligned"
9591 msgstr "SarakkeetTasattuKeskelle"
9592
9593 #: lib/layouts/beamer.layout:691
9594 msgid "Columns (center aligned)"
9595 msgstr "Sarakkeet (tasattu keskelle)"
9596
9597 #: lib/layouts/beamer.layout:696
9598 msgid "ColumnsTopAligned"
9599 msgstr "SarakkeetTasattuYlös"
9600
9601 #: lib/layouts/beamer.layout:699
9602 msgid "Columns (top aligned)"
9603 msgstr "Sarakkeet (tasattu yös)"
9604
9605 #: lib/layouts/beamer.layout:709 lib/layouts/powerdot.layout:473
9606 msgid "Pause"
9607 msgstr "Tauko"
9608
9609 #: lib/layouts/beamer.layout:710 lib/layouts/beamer.layout:738
9610 #: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:806
9611 #: lib/layouts/beamer.layout:835 lib/layouts/powerdot.layout:474
9612 msgid "Overlays"
9613 msgstr "Kalvokerros"
9614
9615 #: lib/layouts/beamer.layout:716 lib/layouts/powerdot.layout:480
9616 msgid "Pause number"
9617 msgstr "Tauon numero"
9618
9619 #: lib/layouts/beamer.layout:717 lib/layouts/powerdot.layout:481
9620 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: lib/layouts/beamer.layout:728 lib/layouts/powerdot.layout:492
9624 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9625 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9626
9627 #: lib/layouts/beamer.layout:737 lib/layouts/beamer.layout:766
9628 msgid "Overprint"
9629 msgstr "Päälletulostus"
9630
9631 #: lib/layouts/beamer.layout:744
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Overprint Area Width"
9634 msgstr "Eripainos"
9635
9636 #: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/europasscv.layout:176
9637 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
9638 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
9639 msgid "Width"
9640 msgstr "Leveys"
9641
9642 #: lib/layouts/beamer.layout:746
9643 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: lib/layouts/beamer.layout:773
9647 msgid "OverlayArea"
9648 msgstr "KalvoKerros"
9649
9650 #: lib/layouts/beamer.layout:783
9651 msgid "Overlayarea"
9652 msgstr "Kalvokerros"
9653
9654 #: lib/layouts/beamer.layout:793
9655 msgid "Overlay Area Width"
9656 msgstr "Kalvokerroksen alueen leveys"
9657
9658 #: lib/layouts/beamer.layout:794
9659 #, fuzzy
9660 msgid "The width of the overlay area"
9661 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
9662
9663 #: lib/layouts/beamer.layout:798
9664 msgid "Overlay Area Height"
9665 msgstr "Kalvokerroksen alueen korkeus"
9666
9667 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/graphicboxes.module:55
9668 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
9669 msgid "Height"
9670 msgstr "&Korkeus"
9671
9672 #: lib/layouts/beamer.layout:800
9673 msgid "The height of the overlay area"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: lib/layouts/beamer.layout:805 lib/layouts/beamer.layout:1487
9677 #: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/powerdot.layout:607
9678 msgid "Uncover"
9679 msgstr "Tuo näkyviin"
9680
9681 #: lib/layouts/beamer.layout:815
9682 msgid "Uncovered on slides"
9683 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
9684
9685 #: lib/layouts/beamer.layout:834 lib/layouts/beamer.layout:1466
9686 #: lib/layouts/beamer.layout:1468 lib/layouts/powerdot.layout:613
9687 msgid "Only"
9688 msgstr "Vain"
9689
9690 #: lib/layouts/beamer.layout:844
9691 msgid "Only on slides"
9692 msgstr "Vain kalvoissa"
9693
9694 #: lib/layouts/beamer.layout:868
9695 msgid "Block"
9696 msgstr "Lohko"
9697
9698 #: lib/layouts/beamer.layout:869
9699 msgid "Blocks"
9700 msgstr "Lohkot"
9701
9702 #: lib/layouts/beamer.layout:878
9703 msgid "Block:"
9704 msgstr "Lohko:"
9705
9706 #: lib/layouts/beamer.layout:889
9707 msgid "Action Specification|S"
9708 msgstr "Toiminnan määritys|s"
9709
9710 #: lib/layouts/beamer.layout:896
9711 msgid "Block Title"
9712 msgstr "Lohko-otsikko"
9713
9714 #: lib/layouts/beamer.layout:897
9715 msgid "Enter the block title here"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: lib/layouts/beamer.layout:912
9719 msgid "ExampleBlock"
9720 msgstr "EsimerkkiLohko"
9721
9722 #: lib/layouts/beamer.layout:915
9723 msgid "Example Block:"
9724 msgstr "Esimerkkilohko:"
9725
9726 #: lib/layouts/beamer.layout:921
9727 msgid "AlertBlock"
9728 msgstr "HuomioLohko"
9729
9730 #: lib/layouts/beamer.layout:924
9731 msgid "Alert Block:"
9732 msgstr "Huomiolohko:"
9733
9734 #: lib/layouts/beamer.layout:936 lib/layouts/beamer.layout:969
9735 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/beamer.layout:1017
9736 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/beamer.layout:1084
9737 msgid "Titling"
9738 msgstr "Otsikointi"
9739
9740 #: lib/layouts/beamer.layout:950
9741 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: lib/layouts/beamer.layout:960
9745 msgid "Title (Plain Frame)"
9746 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
9747
9748 #: lib/layouts/beamer.layout:982
9749 msgid "Short Subtitle|S"
9750 msgstr "Lyhyt alaotsikko"
9751
9752 #: lib/layouts/beamer.layout:983
9753 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
9757 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
9761 msgid "Short Institute|S"
9762 msgstr "Lyhyt laitos"
9763
9764 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
9765 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
9769 #, fuzzy
9770 msgid "InstituteMark"
9771 msgstr "Laitos"
9772
9773 #: lib/layouts/beamer.layout:1073
9774 msgid "Short Date|S"
9775 msgstr "Lyhyt päiväys"
9776
9777 #: lib/layouts/beamer.layout:1074
9778 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: lib/layouts/beamer.layout:1083 lib/layouts/beamerposter.layout:46
9782 msgid "TitleGraphic"
9783 msgstr "Otsikkografiikka"
9784
9785 #: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
9786 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:381
9787 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
9788 msgid "Quotation"
9789 msgstr "Sitaatti"
9790
9791 #: lib/layouts/beamer.layout:1165 lib/layouts/egs.layout:121
9792 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:403
9793 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
9794 msgid "Quote"
9795 msgstr "Lainaus"
9796
9797 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/egs.layout:224
9798 #: lib/layouts/powerdot.layout:423 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
9799 msgid "Verse"
9800 msgstr "Säe"
9801
9802 #: lib/layouts/beamer.layout:1232 lib/layouts/foils.layout:316
9803 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
9804 msgid "Corollary."
9805 msgstr "Seuraus."
9806
9807 #: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/beamer.layout:1396
9808 #: lib/layouts/beamer.layout:1416 lib/layouts/beamer.layout:1436
9809 #: lib/layouts/beamer.layout:1456 lib/layouts/beamer.layout:1476
9810 #: lib/layouts/beamer.layout:1497 lib/layouts/beamer.layout:1518
9811 #: lib/layouts/beamer.layout:1539 lib/layouts/beamer.layout:1560
9812 #: lib/layouts/beamer.layout:1586
9813 msgid "Action Specifications|S"
9814 msgstr "Toiminnan määritykset"
9815
9816 #: lib/layouts/beamer.layout:1263 lib/layouts/foils.layout:330
9817 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
9818 msgid "Definition."
9819 msgstr "Määritelmä."
9820
9821 #: lib/layouts/beamer.layout:1266
9822 msgid "Definitions"
9823 msgstr "Määritelmät"
9824
9825 #: lib/layouts/beamer.layout:1269
9826 msgid "Definitions."
9827 msgstr "Määritelmät."
9828
9829 #: lib/layouts/beamer.layout:1275 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
9830 msgid "Example."
9831 msgstr "Esimerkki."
9832
9833 #: lib/layouts/beamer.layout:1282
9834 msgid "Examples"
9835 msgstr "Esimerkit"
9836
9837 #: lib/layouts/beamer.layout:1285
9838 msgid "Examples."
9839 msgstr "Esimerkit."
9840
9841 #: lib/layouts/beamer.layout:1288 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
9842 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
9843 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
9844 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:211
9845 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:224
9846 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:227
9847 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
9848 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
9849 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9850 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
9851 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
9852 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
9853 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
9854 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
9855 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
9856 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
9857 msgid "Fact"
9858 msgstr "Fakta"
9859
9860 #: lib/layouts/beamer.layout:1291 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
9861 msgid "Fact."
9862 msgstr "Fakta."
9863
9864 #: lib/layouts/beamer.layout:1297 lib/layouts/foils.layout:309
9865 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9866 msgid "Lemma."
9867 msgstr "Lemma."
9868
9869 #: lib/layouts/beamer.layout:1309 lib/layouts/foils.layout:302
9870 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
9871 msgid "Theorem."
9872 msgstr "Väite."
9873
9874 #: lib/layouts/beamer.layout:1317 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
9875 #: lib/layouts/egs.layout:659 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
9876 msgid "LyX-Code"
9877 msgstr "LyX-koodi"
9878
9879 #: lib/layouts/beamer.layout:1351
9880 msgid "NoteItem"
9881 msgstr "Muistiinpano"
9882
9883 #: lib/layouts/beamer.layout:1386 lib/layouts/beamer.layout:1388
9884 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
9885 msgid "Bold"
9886 msgstr "Lihavoitu"
9887
9888 #: lib/layouts/beamer.layout:1406 lib/layouts/ectaart.layout:146
9889 msgid "Emphasize"
9890 msgstr "Korostus"
9891
9892 #: lib/layouts/beamer.layout:1408
9893 msgid "Emph."
9894 msgstr "Korostus."
9895
9896 #: lib/layouts/beamer.layout:1426 lib/layouts/beamer.layout:1428
9897 msgid "Alert"
9898 msgstr "Huomio"
9899
9900 #: lib/layouts/beamer.layout:1446 lib/layouts/beamer.layout:1448
9901 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
9902 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
9903 msgid "Structure"
9904 msgstr "Rakenne"
9905
9906 #: lib/layouts/beamer.layout:1508 lib/layouts/beamer.layout:1510
9907 #: lib/layouts/powerdot.layout:591
9908 msgid "Visible"
9909 msgstr "Näkyvä"
9910
9911 #: lib/layouts/beamer.layout:1529 lib/layouts/beamer.layout:1531
9912 msgid "Invisible"
9913 msgstr "Näkymätön"
9914
9915 #: lib/layouts/beamer.layout:1550 lib/layouts/beamer.layout:1552
9916 msgid "Alternative"
9917 msgstr "Vaihtoehtoinen"
9918
9919 #: lib/layouts/beamer.layout:1567
9920 msgid "Default Text"
9921 msgstr "Oletusteksti"
9922
9923 #: lib/layouts/beamer.layout:1568
9924 msgid "Enter the default text here"
9925 msgstr "Syötä oletusteksti tähän"
9926
9927 #: lib/layouts/beamer.layout:1575
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Beamer Note"
9930 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9931
9932 #: lib/layouts/beamer.layout:1593
9933 msgid "Note Options"
9934 msgstr "Muistiinpanon valinnat"
9935
9936 #: lib/layouts/beamer.layout:1594
9937 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: lib/layouts/beamer.layout:1599
9941 msgid "ArticleMode"
9942 msgstr "ArtikkeliTila"
9943
9944 #: lib/layouts/beamer.layout:1605
9945 msgid "Article"
9946 msgstr "Artikkeli"
9947
9948 #: lib/layouts/beamer.layout:1610
9949 #, fuzzy
9950 msgid "PresentationMode"
9951 msgstr "Asento"
9952
9953 #: lib/layouts/beamer.layout:1616
9954 msgid "Presentation"
9955 msgstr "Esitys"
9956
9957 #: lib/layouts/beamer.layout:1643 lib/layouts/powerdot.layout:525
9958 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
9959 msgid "Figure"
9960 msgstr "Kuva"
9961
9962 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Beamerposter"
9965 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9966
9967 #: lib/layouts/bicaption.module:2
9968 msgid "Multilingual Captions"
9969 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
9970
9971 #: lib/layouts/bicaption.module:6
9972 msgid ""
9973 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
9974 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
9975 msgstr ""
9976
9977 #: lib/layouts/bicaption.module:10
9978 msgid "Caption setup"
9979 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
9980
9981 #: lib/layouts/bicaption.module:16
9982 msgid ""
9983 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: lib/layouts/bicaption.module:29
9987 msgid "Caption setup:"
9988 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
9989
9990 #: lib/layouts/bicaption.module:37
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Bicaption"
9993 msgstr "Kuvateksti"
9994
9995 #: lib/layouts/bicaption.module:38
9996 msgid "bilingual"
9997 msgstr "kaksikielinen"
9998
9999 #: lib/layouts/bicaption.module:44
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Main Language Short Title"
10002 msgstr "Lyhyt otsikko"
10003
10004 #: lib/layouts/bicaption.module:45
10005 msgid "Short title for the main(document) language"
10006 msgstr "Lyhyt otsikko pääasiakirjan kielelle"
10007
10008 #: lib/layouts/bicaption.module:49
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Main Language Text"
10011 msgstr "Kieliyläotsikko"
10012
10013 #: lib/layouts/bicaption.module:50
10014 msgid "Text in the main(document) language"
10015 msgstr "Teksti pääasiakirjan kielellä"
10016
10017 #: lib/layouts/bicaption.module:53
10018 msgid "Second Language Short Title"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: lib/layouts/bicaption.module:54
10022 msgid "Short title for the second language"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: lib/layouts/book.layout:3
10026 msgid "Book (Standard Class)"
10027 msgstr "Kirja (standardiluokka)"
10028
10029 #: lib/layouts/braille.module:2
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Braille"
10032 msgstr "samansuunt"
10033
10034 #: lib/layouts/braille.module:6
10035 msgid ""
10036 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10037 "in examples."
10038 msgstr ""
10039
10040 #: lib/layouts/braille.module:22
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Braille (default)"
10043 msgstr "LaTeXin oletus"
10044
10045 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Braille:"
10048 msgstr "Pienempi:"
10049
10050 #: lib/layouts/braille.module:45
10051 msgid "Braille (textsize)"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: lib/layouts/braille.module:68
10055 msgid "Braille (dots on)"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: lib/layouts/braille.module:83
10059 msgid "Braille_dots_on"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: lib/layouts/braille.module:92
10063 msgid "Braille (dots off)"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: lib/layouts/braille.module:107
10067 msgid "Braille_dots_off"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: lib/layouts/braille.module:116
10071 msgid "Braille (mirror on)"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: lib/layouts/braille.module:131
10075 msgid "Braille_mirror_on"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: lib/layouts/braille.module:140
10079 msgid "Braille (mirror off)"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: lib/layouts/braille.module:155
10083 msgid "Braille_mirror_off"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: lib/layouts/braille.module:163
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Braillebox"
10089 msgstr "samansuunt"
10090
10091 #: lib/layouts/braille.module:167
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Braille box"
10094 msgstr "samansuunt"
10095
10096 #: lib/layouts/broadway.layout:3
10097 msgid "Broadway"
10098 msgstr "Broadway"
10099
10100 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
10101 msgid "Scripts"
10102 msgstr "Komentojonot"
10103
10104 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
10105 msgid "Dialogue"
10106 msgstr "Vuoropuhelu"
10107
10108 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
10109 msgid "Narrative"
10110 msgstr "Kerronta"
10111
10112 #: lib/layouts/broadway.layout:61
10113 msgid "ACT"
10114 msgstr "NÄYTÖS"
10115
10116 #: lib/layouts/broadway.layout:73
10117 msgid "ACT \\arabic{act}"
10118 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
10119
10120 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
10121 msgid "SCENE"
10122 msgstr "KOHTAUS"
10123
10124 #: lib/layouts/broadway.layout:89
10125 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
10126 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
10127
10128 #: lib/layouts/broadway.layout:93
10129 msgid "SCENE*"
10130 msgstr "KOHTAUS*"
10131
10132 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
10133 msgid "AT RISE:"
10134 msgstr "NOUSTESSA:"
10135
10136 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
10137 msgid "Speaker"
10138 msgstr "Puhuja"
10139
10140 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
10141 msgid "Parenthetical"
10142 msgstr "Sulkeissa"
10143
10144 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
10145 msgid "("
10146 msgstr "("
10147
10148 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
10149 msgid ")"
10150 msgstr ")"
10151
10152 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
10153 msgid "CURTAIN"
10154 msgstr "ESIRIPPU"
10155
10156 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
10157 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
10158 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
10159 msgid "Right Address"
10160 msgstr "Oikea osoite"
10161
10162 #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
10163 msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
10164 msgstr "Japanilainen artikkeli (BXJS Class)"
10165
10166 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
10167 msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
10168 msgstr "japanilainen kirja (BXJS Class)"
10169
10170 #: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
10171 msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
10175 msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
10176 msgstr "japanilainen kalvo (BXJS Class)"
10177
10178 #: lib/layouts/changebars.module:2
10179 msgid "Change bars"
10180 msgstr "Vaihda palkkeja"
10181
10182 #: lib/layouts/changebars.module:7
10183 msgid ""
10184 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
10185 "Show Changes in Output is turned on and pdflatex output format is chosen."
10186 msgstr ""
10187
10188 #: lib/layouts/chess.layout:3
10189 msgid "Chess"
10190 msgstr "Shakkilauta"
10191
10192 #: lib/layouts/chess.layout:36
10193 msgid "Mainline"
10194 msgstr "Pelin kulku"
10195
10196 #: lib/layouts/chess.layout:43
10197 msgid "Mainline:"
10198 msgstr "Pelin kulku:"
10199
10200 #: lib/layouts/chess.layout:62
10201 msgid "Variation"
10202 msgstr "Muunnelma"
10203
10204 #: lib/layouts/chess.layout:66
10205 msgid "Variation:"
10206 msgstr "Muunnelma:"
10207
10208 #: lib/layouts/chess.layout:72
10209 msgid "SubVariation"
10210 msgstr "Alimuunnelma"
10211
10212 #: lib/layouts/chess.layout:75
10213 msgid "Subvariation:"
10214 msgstr "Alimuunnelma:"
10215
10216 #: lib/layouts/chess.layout:81
10217 msgid "SubVariation2"
10218 msgstr "Alimuunnelma2"
10219
10220 #: lib/layouts/chess.layout:84
10221 msgid "Subvariation(2):"
10222 msgstr "Alimuunnelma(2):"
10223
10224 #: lib/layouts/chess.layout:90
10225 msgid "SubVariation3"
10226 msgstr "Alimuunnelma3"
10227
10228 #: lib/layouts/chess.layout:93
10229 msgid "Subvariation(3):"
10230 msgstr "Alimuunnelma(3):"
10231
10232 #: lib/layouts/chess.layout:99
10233 msgid "SubVariation4"
10234 msgstr "Alimuunnelma 4"
10235
10236 #: lib/layouts/chess.layout:102
10237 msgid "Subvariation(4):"
10238 msgstr "Alimuunnelma(4):"
10239
10240 #: lib/layouts/chess.layout:108
10241 msgid "SubVariation5"
10242 msgstr "Alimuunnelma5"
10243
10244 #: lib/layouts/chess.layout:111
10245 msgid "Subvariation(5):"
10246 msgstr "Alimuunnelma(5):"
10247
10248 #: lib/layouts/chess.layout:118
10249 msgid "HideMoves"
10250 msgstr "Piilosiirrot"
10251
10252 #: lib/layouts/chess.layout:123
10253 msgid "HideMoves:"
10254 msgstr "Piilosiirrot:"
10255
10256 #: lib/layouts/chess.layout:128
10257 msgid "ChessBoard"
10258 msgstr "Shakkilauta"
10259
10260 #: lib/layouts/chess.layout:132
10261 msgid "[chessboard]"
10262 msgstr "[shakkilauta]"
10263
10264 #: lib/layouts/chess.layout:141
10265 msgid "BoardCentered"
10266 msgstr "Lauta keskellä"
10267
10268 #: lib/layouts/chess.layout:146
10269 msgid "[centered board]"
10270 msgstr "[lauta keskellä]"
10271
10272 #: lib/layouts/chess.layout:156
10273 msgid "HighLight"
10274 msgstr "Korostus"
10275
10276 #: lib/layouts/chess.layout:161
10277 msgid "Highlights:"
10278 msgstr "Korostukset:"
10279
10280 #: lib/layouts/chess.layout:176
10281 msgid "Arrow"
10282 msgstr "Nuoli"
10283
10284 #: lib/layouts/chess.layout:181
10285 msgid "Arrow:"
10286 msgstr "Nuoli:"
10287
10288 #: lib/layouts/chess.layout:187
10289 msgid "KnightMove"
10290 msgstr "Ratsun siirto"
10291
10292 #: lib/layouts/chess.layout:192
10293 msgid "KnightMove:"
10294 msgstr "Ratsun siirto:"
10295
10296 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10297 msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
10301 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10302 msgstr "kiinalainen artikkeli (CTeX)"
10303
10304 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10305 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10309 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10313 msgid "Custom Header/Footerlines"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10317 msgid ""
10318 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10319 "module you must set the 'Page style' in the menu Document Settings -> Page "
10320 "Layout to 'fancy'!"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
10324 msgid "Header/Footer"
10325 msgstr "Ylä/alatunniste"
10326
10327 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
10328 msgid "Even Header"
10329 msgstr "Parillinen ylätunniste"
10330
10331 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
10332 msgid "Alternative text for the even header"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
10336 msgid "Center Header"
10337 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
10338
10339 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
10340 msgid "Center Header:"
10341 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
10342
10343 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
10344 msgid "Left Footer"
10345 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
10346
10347 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
10348 msgid "Left Footer:"
10349 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
10350
10351 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
10352 msgid "Center Footer"
10353 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
10354
10355 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
10356 msgid "Center Footer:"
10357 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
10358
10359 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
10360 msgid "Right Footer"
10361 msgstr "Oikea alaotsikko"
10362
10363 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
10364 msgid "Right Footer:"
10365 msgstr "Oikea alaotsikko:"
10366
10367 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
10368 msgid "Directory"
10369 msgstr "Hakemisto"
10370
10371 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
10372 msgid "KeyCombo"
10373 msgstr "NäppäinYhdistelmä"
10374
10375 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
10376 msgid "KeyCap"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
10380 msgid "GuiMenu"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
10384 msgid "GuiMenuItem"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
10388 msgid "GuiButton"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
10392 msgid "MenuChoice"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10396 msgid "SGML"
10397 msgstr "SGML"
10398
10399 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:87
10400 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:251
10401 msgid "Chapter*"
10402 msgstr "Luku*"
10403
10404 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10405 msgid "Subparagraph*"
10406 msgstr "Aliosakappale*"
10407
10408 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10409 msgid "Authorgroup"
10410 msgstr "Tekijäryhmä"
10411
10412 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10413 msgid "RevisionHistory"
10414 msgstr "Versiohistoriikki"
10415
10416 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10417 msgid "Revision History"
10418 msgstr "Versiohistoriikki"
10419
10420 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10421 msgid "Revision"
10422 msgstr "Versio"
10423
10424 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10425 msgid "RevisionRemark"
10426 msgstr "Versiohuomautus"
10427
10428 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
10429 msgid "FirstName"
10430 msgstr "Etunimi"
10431
10432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
10433 msgid "DIN-Brief"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
10437 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
10438 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
10439 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Letters"
10442 msgstr "Kirje"
10443
10444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
10445 msgid "DinBrief"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
10449 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
10450 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
10451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
10452 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
10453 #: lib/layouts/moderncv.layout:530 lib/layouts/scrlettr.layout:42
10454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
10455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
10456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
10457 msgid "Letter"
10458 msgstr "Kirje"
10459
10460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
10461 msgid "Addresses"
10462 msgstr "Osoitteet"
10463
10464 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
10465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
10466 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
10467 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Postal Data"
10470 msgstr "Postihuomautus"
10471
10472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
10473 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
10474 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
10475 msgid "Send To Address"
10476 msgstr "Lähetysosoite"
10477
10478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
10479 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
10480 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
10481 msgid "My Address"
10482 msgstr "Osoitteeni"
10483
10484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
10485 msgid "Sender Address:"
10486 msgstr "Lähettäjän osoite:"
10487
10488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
10489 msgid "Return address"
10490 msgstr "Palautusosoite"
10491
10492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
10493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
10494 msgid "Backaddress:"
10495 msgstr "Palautusosoite:"
10496
10497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Postal comment"
10500 msgstr "Postihuomautus"
10501
10502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Postal Remark:"
10505 msgstr "Postimerkintä:"
10506
10507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Handling"
10510 msgstr "reunahuomautus"
10511
10512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Handling:"
10515 msgstr "reunahuomautus"
10516
10517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
10518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
10519 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
10520 msgid "YourRef"
10521 msgstr "Viitteesi"
10522
10523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
10524 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
10525 msgid "Your ref.:"
10526 msgstr "Viitteesi:"
10527
10528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
10529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
10530 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
10531 msgid "MyRef"
10532 msgstr "Viitteeni"
10533
10534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
10535 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
10536 msgid "Our ref.:"
10537 msgstr "Viitteemme:"
10538
10539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Writer"
10542 msgstr "Tulostin"
10543
10544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
10545 msgid "Writer:"
10546 msgstr "Kirjoittaja:"
10547
10548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
10549 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
10550 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
10551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
10552 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
10553 msgid "Signature"
10554 msgstr "Allekirjoitus"
10555
10556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
10557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
10558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
10559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
10560 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
10561 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Closings"
10564 msgstr "Lopuksi"
10565
10566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
10567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
10568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
10569 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
10570 msgid "Signature:"
10571 msgstr "Allekirjoitus:"
10572
10573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Bottomtext"
10576 msgstr "Oikea alakulma"
10577
10578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
10579 msgid "Bottom text:"
10580 msgstr "Alateksti:"
10581
10582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
10583 msgid "Area code"
10584 msgstr "Aluekoodi"
10585
10586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
10587 msgid "Area Code:"
10588 msgstr "Aluekoodi:"
10589
10590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
10591 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
10592 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
10593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
10594 msgid "Telephone"
10595 msgstr "Puhelin"
10596
10597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
10598 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
10599 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
10600 msgid "Telephone:"
10601 msgstr "Puhelin:"
10602
10603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
10604 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
10605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
10606 msgid "Location"
10607 msgstr "Sijainti"
10608
10609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
10610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
10611 msgid "Location:"
10612 msgstr "Sijainti:"
10613
10614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
10615 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
10616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
10617 msgid "Subject"
10618 msgstr "Aihe"
10619
10620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
10621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
10622 msgid "Subject:"
10623 msgstr "Aihe:"
10624
10625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
10626 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
10627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
10628 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:565
10629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
10630 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
10631 msgid "Opening"
10632 msgstr "Aloitus"
10633
10634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
10635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
10636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
10637 msgid "Opening:"
10638 msgstr "Aloitus:"
10639
10640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
10641 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
10642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
10643 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:573
10644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
10645 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
10646 msgid "Closing"
10647 msgstr "Lopuksi"
10648
10649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
10650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
10651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
10652 msgid "Closing:"
10653 msgstr "Lopuksi:"
10654
10655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
10656 msgid "Signature|S"
10657 msgstr "Allekirjoitus"
10658
10659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
10660 msgid "Here you can insert a signature scan"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
10664 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
10665 msgid "encl"
10666 msgstr "liitteet"
10667
10668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
10669 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
10670 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
10671 msgid "encl:"
10672 msgstr "liitteet:"
10673
10674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
10675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
10676 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
10677 msgid "cc"
10678 msgstr "jakelu"
10679
10680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
10681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
10682 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
10683 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
10684 msgid "cc:"
10685 msgstr "jakelu:"
10686
10687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
10688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
10689 msgid "PS"
10690 msgstr "PS"
10691
10692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
10693 msgid "Post Scriptum:"
10694 msgstr "Jalkikirjoitus:"
10695
10696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
10697 msgid "SenderAddress"
10698 msgstr "Lähettäjän osoite"
10699
10700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
10701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
10702 msgid "Backaddress"
10703 msgstr "Palautusosoite"
10704
10705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
10706 msgid "RetourAdresse"
10707 msgstr "Palautusosoite"
10708
10709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
10710 msgid "Adresse"
10711 msgstr "Osoite"
10712
10713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
10714 msgid "Postvermerk"
10715 msgstr "Postimerkintä"
10716
10717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
10718 msgid "Zusatz"
10719 msgstr "Lisäys"
10720
10721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
10722 msgid "IhrZeichen"
10723 msgstr "Merkintönne"
10724
10725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
10726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
10727 msgid "YourMail"
10728 msgstr "Vastaanottajan osoite"
10729
10730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10731 msgid "IhrSchreiben"
10732 msgstr "Kirjoituksenne"
10733
10734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10735 msgid "MeinZeichen"
10736 msgstr "Merkintöni"
10737
10738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10739 msgid "Unterschrift"
10740 msgstr "Allekirjoitus"
10741
10742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10743 msgid "Telefon"
10744 msgstr "Puhelin"
10745
10746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
10747 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
10748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
10749 msgid "Place"
10750 msgstr "Paikka"
10751
10752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
10753 msgid "Stadt"
10754 msgstr "Kaupunki"
10755
10756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
10757 msgid "Town"
10758 msgstr "Kaupunki"
10759
10760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
10761 msgid "Ort"
10762 msgstr "Postitoimipaikka"
10763
10764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
10765 msgid "Datum"
10766 msgstr "Päiväys"
10767
10768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
10769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
10770 #: lib/layouts/iucr.layout:256
10771 msgid "Reference"
10772 msgstr "Viite"
10773
10774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
10775 msgid "Betreff"
10776 msgstr "Aihe"
10777
10778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
10779 msgid "Anrede"
10780 msgstr "Puhuttelu"
10781
10782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
10783 msgid "Brieftext"
10784 msgstr "Kirjeteksti"
10785
10786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
10787 msgid "Gruss"
10788 msgstr "Lopuksi"
10789
10790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
10791 msgid "ps"
10792 msgstr "ps"
10793
10794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
10795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
10796 msgid "Encl."
10797 msgstr "Liit."
10798
10799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
10800 msgid "Anlagen"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
10804 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
10805 msgid "CC"
10806 msgstr "Jakelu"
10807
10808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
10809 msgid "Verteiler"
10810 msgstr "Jakelija"
10811
10812 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
10813 #, fuzzy
10814 msgid "DocBook Book (SGML)"
10815 msgstr "Docbook (XML)"
10816
10817 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
10818 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Books (DocBook)"
10821 msgstr "DocBook"
10822
10823 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
10824 #, fuzzy
10825 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
10826 msgstr "Docbook (XML)"
10827
10828 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
10829 #, fuzzy
10830 msgid "DocBook Section (SGML)"
10831 msgstr "Docbook (XML)"
10832
10833 #: lib/layouts/docbook.layout:3
10834 #, fuzzy
10835 msgid "DocBook Article (SGML)"
10836 msgstr "Docbook (XML)"
10837
10838 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
10839 msgid "Inderscience A4 Journals"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: lib/layouts/dtk.layout:3
10843 msgid "Die TeXnische Komoedie"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Econometrica"
10849 msgstr "amerikanenglanti"
10850
10851 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
10852 #, fuzzy
10853 msgid "RunTitle"
10854 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10855
10856 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Running Title:"
10859 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10860
10861 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
10862 #, fuzzy
10863 msgid "RunAuthor"
10864 msgstr "Tekijä (jatko)"
10865
10866 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Running Author:"
10869 msgstr "Tekijä (jatko):"
10870
10871 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
10872 msgid "Address Option"
10873 msgstr "Osoitteen valinnat"
10874
10875 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
10876 msgid "Optional argument for the address"
10877 msgstr "Osoitteen valinnaiset parametrit"
10878
10879 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
10880 #, fuzzy
10881 msgid "E-Mail Option"
10882 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10883
10884 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
10885 msgid "Optional argument for the e-mail"
10886 msgstr "Sähköpostin valinnaiset parametrit"
10887
10888 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
10889 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
10890 msgid "E-mail:"
10891 msgstr "Sähköposti:"
10892
10893 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
10894 msgid "Web Address"
10895 msgstr "Web-osoite"
10896
10897 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
10898 msgid "Web address:"
10899 msgstr "Web-osoite:"
10900
10901 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Authors Block"
10904 msgstr "Tekijä"
10905
10906 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Authors Block:"
10909 msgstr "HuomioLohko"
10910
10911 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
10912 msgid "Thanks Text"
10913 msgstr "Kiitoksien teksti"
10914
10915 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
10916 msgid "Thanks \\theThanks:"
10917 msgstr "Kiitos \\theThanks:"
10918
10919 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
10920 msgid "Thanks Reference"
10921 msgstr "Kiitoksien Viite"
10922
10923 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
10924 msgid "Thanks Ref"
10925 msgstr "Kiitoksien Viite"
10926
10927 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Internet Address Reference"
10930 msgstr "Lisää viittaus"
10931
10932 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
10933 msgid "Internet Addess Ref"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
10937 msgid "Name (First Name)"
10938 msgstr "Nimi (etunimi)"
10939
10940 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
10941 msgid "First Name"
10942 msgstr "Etunimi"
10943
10944 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
10945 msgid "Name (Surname)"
10946 msgstr "Nimi (sukunimi)"
10947
10948 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
10949 msgid "By Same Author (bib)"
10950 msgstr "Samalta tekijältä (bib)"
10951
10952 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
10953 #, fuzzy
10954 msgid "bysame"
10955 msgstr "Nimi"
10956
10957 #: lib/layouts/egs.layout:3
10958 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
10962 msgid "00.00.0000"
10963 msgstr "00.00.0000"
10964
10965 #: lib/layouts/egs.layout:289
10966 msgid "LaTeX Title"
10967 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10968
10969 #: lib/layouts/egs.layout:333
10970 msgid "Affil"
10971 msgstr "Järjestö"
10972
10973 #: lib/layouts/egs.layout:368
10974 msgid "Journal:"
10975 msgstr "Lehti:"
10976
10977 #: lib/layouts/egs.layout:377
10978 msgid "msnumber"
10979 msgstr "msnumero"
10980
10981 #: lib/layouts/egs.layout:391
10982 msgid "MS_number:"
10983 msgstr "MS_numero:"
10984
10985 #: lib/layouts/egs.layout:401
10986 msgid "FirstAuthor"
10987 msgstr "Ensimm. tekijä"
10988
10989 #: lib/layouts/egs.layout:414
10990 msgid "1st_author_surname:"
10991 msgstr ""
10992
10993 # Now this wasn't very obvious.
10994 #: lib/layouts/egs.layout:467
10995 msgid "Offsets"
10996 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
10997
10998 #: lib/layouts/egs.layout:480
10999 msgid "reprint_reqs_to:"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: lib/layouts/elsart.layout:3
11003 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: lib/layouts/elsart.layout:129
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Author Option"
11009 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11010
11011 #: lib/layouts/elsart.layout:130
11012 msgid "Optional argument for the author"
11013 msgstr "Tekijän valinnaiset parametrit"
11014
11015 #: lib/layouts/elsart.layout:138
11016 msgid "Author Address"
11017 msgstr "Tekijän osoite"
11018
11019 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-x.inc:114
11020 #: lib/layouts/revtex4.layout:204
11021 msgid "Author Email"
11022 msgstr "Tekijän sähköposti"
11023
11024 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
11025 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
11026 msgid "Email:"
11027 msgstr "Sähköposti:"
11028
11029 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-x.inc:129
11030 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
11031 msgid "Author URL"
11032 msgstr "Tekijän URL"
11033
11034 #: lib/layouts/elsart.layout:207
11035 msgid "Thanks Option"
11036 msgstr "Kiitoksien valinnat"
11037
11038 #: lib/layouts/elsart.layout:208
11039 msgid "Optional argument for the thanks statement"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: lib/layouts/elsart.layout:289
11043 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
11044 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
11045
11046 #: lib/layouts/elsart.layout:319
11047 msgid "PROOF."
11048 msgstr "TODISTUS."
11049
11050 #: lib/layouts/elsart.layout:333
11051 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
11052 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
11053
11054 #: lib/layouts/elsart.layout:340
11055 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
11056 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
11057
11058 #: lib/layouts/elsart.layout:347
11059 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
11060 msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
11061
11062 #: lib/layouts/elsart.layout:354
11063 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
11064 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem}"
11065
11066 #: lib/layouts/elsart.layout:361
11067 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
11068 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
11069
11070 #: lib/layouts/elsart.layout:368
11071 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
11072 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11073
11074 #: lib/layouts/elsart.layout:382
11075 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
11076 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
11077
11078 #: lib/layouts/elsart.layout:389
11079 msgid "Example \\arabic{theorem}"
11080 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
11081
11082 #: lib/layouts/elsart.layout:396
11083 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
11084 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
11085
11086 #: lib/layouts/elsart.layout:403
11087 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
11088 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
11089
11090 #: lib/layouts/elsart.layout:410
11091 msgid "Note \\arabic{theorem}"
11092 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
11093
11094 #: lib/layouts/elsart.layout:417
11095 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
11096 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
11097
11098 #: lib/layouts/elsart.layout:425
11099 msgid "Summary \\arabic{summ}"
11100 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
11101
11102 #: lib/layouts/elsart.layout:433
11103 msgid "Case \\arabic{case}"
11104 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
11105
11106 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
11107 msgid "Elsevier"
11108 msgstr "Elsevier"
11109
11110 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
11111 #, fuzzy
11112 msgid "BeginFrontmatter"
11113 msgstr "Etuteksti"
11114
11115 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Begin frontmatter"
11118 msgstr "Etuteksti"
11119
11120 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
11121 #, fuzzy
11122 msgid "EndFrontmatter"
11123 msgstr "Etuteksti"
11124
11125 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
11126 #, fuzzy
11127 msgid "End frontmatter"
11128 msgstr "Etuteksti"
11129
11130 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Titlenotemark"
11133 msgstr "alaviite"
11134
11135 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Titlenote mark"
11138 msgstr "alaviite"
11139
11140 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
11141 msgid "Title footnote"
11142 msgstr "Otsikon alaviite"
11143
11144 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Footnote Label"
11147 msgstr "alaviite"
11148
11149 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
11150 msgid "Label you refer to in the title"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-x.inc:193
11154 msgid "Title footnote:"
11155 msgstr "Otsikon alaviite:"
11156
11157 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Author Label"
11160 msgstr "Tekijän sähköposti"
11161
11162 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
11163 msgid "Label you will reference in the address"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Authormark"
11169 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11170
11171 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Author footnote"
11174 msgstr "alaviite"
11175
11176 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Author footnote:"
11179 msgstr "Tekijätiedot:"
11180
11181 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Author Footnote Label"
11184 msgstr "alaviite"
11185
11186 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
11187 msgid "Label you refer to for an author"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
11191 #, fuzzy
11192 msgid "CorAuthormark"
11193 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
11194
11195 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
11196 #, fuzzy
11197 msgid "CorAuthor mark"
11198 msgstr "Tekijän sähköposti"
11199
11200 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Corresponding author"
11203 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11204
11205 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Corresponding author text:"
11208 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11209
11210 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
11211 msgid "Address Label"
11212 msgstr "Osoitteen nimike"
11213
11214 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
11215 msgid "Label of the author you refer to"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
11219 msgid "Internet"
11220 msgstr "Internet"
11221
11222 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
11223 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Endnote"
11229 msgstr "muistiinpano"
11230
11231 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11232 msgid ""
11233 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11234 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11235 msgstr ""
11236
11237 #: lib/layouts/endnotes.module:10
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Endnote ##"
11240 msgstr "muistiinpano"
11241
11242 #: lib/layouts/endnotes.module:23
11243 #, fuzzy
11244 msgid "endnote"
11245 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
11246
11247 #: lib/layouts/entcs.layout:3
11248 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
11252 msgid "Key words:"
11253 msgstr "Avainsanat:"
11254
11255 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11256 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11257 msgstr "Muokattavat listat (enumitem)"
11258
11259 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11260 msgid ""
11261 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11262 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11263 msgstr ""
11264
11265 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
11266 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
11267 msgid "Itemize Options"
11268 msgstr "Luettelon asetukset"
11269
11270 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
11271 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
11272 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11273 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
11277 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
11278 msgid "Enumerate Options"
11279 msgstr "Luetteloinnin asetukset"
11280
11281 #: lib/layouts/enumitem.module:74
11282 msgid "Description Options"
11283 msgstr "Kuvauksen valinnat"
11284
11285 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
11286 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
11287 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11288 msgid "Labeling"
11289 msgstr "Nimekkeet"
11290
11291 #: lib/layouts/enumitem.module:108
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Enumerate-Resume"
11294 msgstr "Numeroitu luettelo"
11295
11296 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11297 msgid "Number Equations by Section"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11301 msgid ""
11302 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11303 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11304 msgstr ""
11305
11306 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11307 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11308 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
11309
11310 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
11311 msgid "Europass CV (2013)"
11312 msgstr "Europass CV (2013)"
11313
11314 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
11315 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
11316 msgid "Curricula Vitae"
11317 msgstr "Curricula Vitae"
11318
11319 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
11320 #, fuzzy
11321 msgid "FooterName"
11322 msgstr "Alatunniste:"
11323
11324 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
11325 msgid "Name (footer):"
11326 msgstr "Nimi (alaotsake):"
11327
11328 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
11329 msgid "Mobile:"
11330 msgstr "Matkapuhelin:"
11331
11332 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
11333 msgid "Mobile phone number"
11334 msgstr "Matkapuhelinnumero"
11335
11336 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
11337 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
11338 msgid "Homepage"
11339 msgstr "Kotisivu"
11340
11341 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
11342 msgid "Homepage:"
11343 msgstr "Kotisivu:"
11344
11345 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
11346 msgid "InstantMessaging"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
11350 msgid "Instant Messaging:"
11351 msgstr "Pikaviestin:"
11352
11353 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
11354 #, fuzzy
11355 msgid "IM Type:"
11356 msgstr "T&yyppi:"
11357
11358 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
11359 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
11363 msgid "Birthday"
11364 msgstr "Syntymäpäivä"
11365
11366 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
11367 msgid "Date of birth:"
11368 msgstr "Syntymäaika:"
11369
11370 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
11371 msgid "Nationality"
11372 msgstr "Kansallisuus"
11373
11374 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
11375 msgid "Nationality:"
11376 msgstr "Kansallisuus:"
11377
11378 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
11379 msgid "Gender"
11380 msgstr "Sukupuoli"
11381
11382 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
11383 msgid "Gender:"
11384 msgstr "Sukupuoli:"
11385
11386 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
11387 #, fuzzy
11388 msgid "BeforePicture"
11389 msgstr "Otaksuma"
11390
11391 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
11392 msgid "Space before picture:"
11393 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
11394
11395 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
11396 msgid "Picture"
11397 msgstr "Kuva"
11398
11399 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
11400 msgid "Picture:"
11401 msgstr "Kuva:"
11402
11403 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
11404 msgid "Resize photo to this width"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
11408 msgid "AfterPicture"
11409 msgstr "KuvanJälkeen"
11410
11411 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
11412 msgid "Space after picture:"
11413 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
11414
11415 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
11416 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:162
11417 #: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/Inset.cpp:116
11418 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
11419 msgid "Vertical Space"
11420 msgstr "Pystyväli"
11421
11422 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
11423 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:163
11424 #: lib/layouts/europecv.layout:223
11425 msgid "Additional vertical space"
11426 msgstr "Ylimääräinen pystyväli"
11427
11428 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:156
11429 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
11430 msgid "Item"
11431 msgstr "Kohta"
11432
11433 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
11434 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:176
11438 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11439 msgid "Item:"
11440 msgstr "Kohta:"
11441
11442 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
11443 #, fuzzy
11444 msgid "ItemInset"
11445 msgstr "Luettelo"
11446
11447 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
11448 msgid "Subitems"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
11452 #, fuzzy
11453 msgid "TitleItem"
11454 msgstr "alaviite"
11455
11456 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Title item:"
11459 msgstr "Teoksen nimi:"
11460
11461 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
11462 #, fuzzy
11463 msgid "TitleLevel"
11464 msgstr "Teoksen nimi"
11465
11466 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
11467 msgid "Title level:"
11468 msgstr "Otsikkotaso:"
11469
11470 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
11471 msgid "Text (right side)"
11472 msgstr "Teksti (oikealla puolella)"
11473
11474 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
11475 #, fuzzy
11476 msgid "BlueItem"
11477 msgstr "Ransk. viiva"
11478
11479 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Blue item:"
11482 msgstr "Sininen "
11483
11484 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
11485 #, fuzzy
11486 msgid "BlueItemInset"
11487 msgstr "Mukautetut upotteet"
11488
11489 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
11490 msgid "Blue subitems"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
11494 #, fuzzy
11495 msgid "BigItem"
11496 msgstr "Kohta"
11497
11498 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Big Item:"
11501 msgstr "Listan kohta:"
11502
11503 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
11504 #, fuzzy
11505 msgid "EcvItemize"
11506 msgstr "Luettelo"
11507
11508 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:216
11509 msgid "MotherTongue"
11510 msgstr "Äidinkieli"
11511
11512 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:230
11513 msgid "Mother Tongue:"
11514 msgstr "Aidin kieli:"
11515
11516 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:240
11517 msgid "LangHeader"
11518 msgstr "KieliYlätunniste"
11519
11520 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:244
11521 msgid "Language Header:"
11522 msgstr "Kieliylätunniste:"
11523
11524 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:250
11525 msgid "Language:"
11526 msgstr "Kieli:"
11527
11528 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:254
11529 msgid "Name of the language"
11530 msgstr "Kielen nimi"
11531
11532 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:258
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Listening"
11535 msgstr "Listaus"
11536
11537 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:259
11538 msgid "Level how good you think you can listen"
11539 msgstr "Arvioimasi kielen kuuntelun taso"
11540
11541 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:263
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Reading"
11544 msgstr "yläotsikot"
11545
11546 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:264
11547 msgid "Level how good you think you can read"
11548 msgstr "Arvioimasi luetun kielen taso"
11549
11550 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:268
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Interaction"
11553 msgstr "Lisää osamäärä"
11554
11555 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:269
11556 msgid "Level how good you think you can conversate"
11557 msgstr "Arvioimasi keskustelukielen taso"
11558
11559 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:273
11560 msgid "Production"
11561 msgstr "Tuotanto"
11562
11563 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:274
11564 msgid "Level how good you think you can freely talk"
11565 msgstr "Arvioimasi vapaamuotoisesti puhutun kielen taso"
11566
11567 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:278
11568 msgid "LastLanguage"
11569 msgstr "ViimeinenKieli"
11570
11571 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:281
11572 msgid "Last Language:"
11573 msgstr "Viimeinen kieli:"
11574
11575 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:284
11576 msgid "LangFooter"
11577 msgstr "Kielialaotsikko"
11578
11579 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:287
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Language Footer:"
11582 msgstr "Kielialaotsikko"
11583
11584 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:290
11585 msgid "End"
11586 msgstr "Loppu"
11587
11588 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:301
11589 msgid "End of CV"
11590 msgstr "CV:n loppu"
11591
11592 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
11593 msgid "Highlight"
11594 msgstr "Korostus"
11595
11596 #: lib/layouts/europecv.layout:3
11597 msgid "Europe CV"
11598 msgstr "Europe CV"
11599
11600 #: lib/layouts/europecv.layout:50
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Footer name:"
11603 msgstr "Alatunniste:"
11604
11605 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
11606 msgid "Mobile"
11607 msgstr "Matkapuhelin"
11608
11609 #: lib/layouts/europecv.layout:111
11610 msgid "Size"
11611 msgstr "Koko"
11612
11613 #: lib/layouts/europecv.layout:112
11614 msgid "Size the photo is resized to"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:138
11618 msgid "Page"
11619 msgstr "Sivu"
11620
11621 #: lib/layouts/europecv.layout:138
11622 msgid "The title as it appears in the header"
11623 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
11624
11625 #: lib/layouts/europecv.layout:170
11626 msgid "Summary of the item, can also be the time"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/layouts/europecv.layout:183
11630 msgid "BulletedItem"
11631 msgstr "Ransk. viiva"
11632
11633 #: lib/layouts/europecv.layout:186
11634 msgid "Bulleted Item:"
11635 msgstr "Ransk. viiva:"
11636
11637 #: lib/layouts/europecv.layout:189
11638 msgid "Begin"
11639 msgstr "Alku"
11640
11641 #: lib/layouts/europecv.layout:201
11642 msgid "Begin of CV"
11643 msgstr "CV:n alku"
11644
11645 #: lib/layouts/europecv.layout:208
11646 msgid "PersonalInfo"
11647 msgstr "Henkil. tiedot"
11648
11649 #: lib/layouts/europecv.layout:213
11650 msgid "Personal Info"
11651 msgstr "Henkilök. tiedot"
11652
11653 #: lib/layouts/europecv.layout:308
11654 msgid "VerticalSpace"
11655 msgstr "Pystyväli"
11656
11657 #: lib/layouts/europecv.layout:313
11658 msgid "Vertical space"
11659 msgstr "Pystyväli"
11660
11661 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
11662 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11666 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: lib/layouts/extletter.layout:3
11670 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: lib/layouts/extreport.layout:3
11674 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11678 msgid "Number Figures by Section"
11679 msgstr "Numeroi kuvat osan mukaan"
11680
11681 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11682 msgid ""
11683 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11684 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11688 msgid "Fix cm"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11692 msgid ""
11693 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11694 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11695 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11699 msgid "Fix LaTeX"
11700 msgstr "Korjaa LaTeX"
11701
11702 #: lib/layouts/fixltx2e.module:10
11703 msgid ""
11704 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11705 "Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
11706 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11707 "different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
11708 "of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
11709 "functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
11710 "newer LaTeX distributions."
11711 msgstr ""
11712
11713 #: lib/layouts/fixme.module:2
11714 msgid "FiXme"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: lib/layouts/fixme.module:11
11718 msgid ""
11719 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
11720 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
11721 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
11722 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
11723 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
11724 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
11725 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
11726 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
11727 msgstr ""
11728
11729 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
11730 msgid "Fixme"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: lib/layouts/fixme.module:23
11734 msgid "List of FIXMEs"
11735 msgstr "FIXME:t"
11736
11737 #: lib/layouts/fixme.module:37
11738 msgid "[List of FIXMEs]"
11739 msgstr "[FIXME:t]"
11740
11741 #: lib/layouts/fixme.module:53
11742 msgid "Fixme Note"
11743 msgstr "Fixme-huomautus"
11744
11745 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
11746 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Fixme Note Options|s"
11749 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11750
11751 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
11752 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
11753 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: lib/layouts/fixme.module:74
11757 msgid "Fixme Warning"
11758 msgstr "Fixme-varoitus"
11759
11760 #: lib/layouts/fixme.module:76
11761 msgid "Warning"
11762 msgstr "Varoitus"
11763
11764 #: lib/layouts/fixme.module:80
11765 msgid "Fixme Error"
11766 msgstr "Fixme-virhe"
11767
11768 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
11769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2485
11770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2559
11771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4329
11772 msgid "Error"
11773 msgstr "Virhe"
11774
11775 #: lib/layouts/fixme.module:86
11776 msgid "Fixme Fatal"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/layouts/fixme.module:88
11780 msgid "Fatal"
11781 msgstr "Vakava"
11782
11783 #: lib/layouts/fixme.module:97
11784 msgid "Fixme Note (Targeted)"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: lib/layouts/fixme.module:99
11788 msgid "Fixme (Targeted)"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: lib/layouts/fixme.module:109
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Fixme Note|x"
11794 msgstr "Kuva"
11795
11796 #: lib/layouts/fixme.module:111
11797 msgid "Insert the FIXME note here"
11798 msgstr "Lisää FIXME-muistiinpano tähän"
11799
11800 #: lib/layouts/fixme.module:116
11801 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: lib/layouts/fixme.module:118
11805 msgid "Warning (Targeted)"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: lib/layouts/fixme.module:122
11809 msgid "Fixme Error (Targeted)"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: lib/layouts/fixme.module:124
11813 msgid "Error (Targeted)"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: lib/layouts/fixme.module:128
11817 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: lib/layouts/fixme.module:130
11821 msgid "Fatal (Targeted)"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: lib/layouts/fixme.module:139
11825 msgid "Fixme Note (Multipar)"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: lib/layouts/fixme.module:141
11829 msgid "Fixme (Multipar)"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
11833 msgid "Fixme Summary"
11834 msgstr "Fixme-yhteenveto"
11835
11836 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
11837 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: lib/layouts/fixme.module:159
11841 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: lib/layouts/fixme.module:161
11845 msgid "Warning (Multipar)"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: lib/layouts/fixme.module:165
11849 msgid "Fixme Error (Multipar)"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: lib/layouts/fixme.module:167
11853 msgid "Error (Multipar)"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: lib/layouts/fixme.module:171
11857 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: lib/layouts/fixme.module:173
11861 msgid "Fatal (Multipar)"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: lib/layouts/fixme.module:182
11865 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: lib/layouts/fixme.module:184
11869 msgid "Fixme (MP Targ.)"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: lib/layouts/fixme.module:200
11873 msgid "Annotated Text"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: lib/layouts/fixme.module:202
11877 msgid "Annotated Text|x"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: lib/layouts/fixme.module:203
11881 msgid "Insert the text to annotate here"
11882 msgstr "Lisää selvennettävä teksti tähän"
11883
11884 #: lib/layouts/fixme.module:208
11885 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: lib/layouts/fixme.module:210
11889 msgid "Warning (MP Targ.)"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: lib/layouts/fixme.module:214
11893 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: lib/layouts/fixme.module:216
11897 msgid "Error (MP Targ.)"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: lib/layouts/fixme.module:220
11901 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: lib/layouts/fixme.module:222
11905 msgid "Fatal (MP Targ.)"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: lib/layouts/fixme.module:232
11909 #, fuzzy
11910 msgid "FxNote"
11911 msgstr "Muistiinpano"
11912
11913 #: lib/layouts/fixme.module:236
11914 #, fuzzy
11915 msgid "FxNote*"
11916 msgstr "Muistiinpano*"
11917
11918 #: lib/layouts/fixme.module:240
11919 #, fuzzy
11920 msgid "FxWarning"
11921 msgstr "Varoitus"
11922
11923 #: lib/layouts/fixme.module:244
11924 #, fuzzy
11925 msgid "FxWarning*"
11926 msgstr "Varoitus"
11927
11928 #: lib/layouts/fixme.module:248
11929 #, fuzzy
11930 msgid "FxError"
11931 msgstr "Virhe"
11932
11933 #: lib/layouts/fixme.module:252
11934 #, fuzzy
11935 msgid "FxError*"
11936 msgstr "Virhe"
11937
11938 #: lib/layouts/fixme.module:256
11939 #, fuzzy
11940 msgid "FxFatal"
11941 msgstr "Vakava"
11942
11943 #: lib/layouts/fixme.module:260
11944 #, fuzzy
11945 msgid "FxFatal*"
11946 msgstr "Vakava"
11947
11948 #: lib/layouts/foils.layout:3
11949 msgid "FoilTeX"
11950 msgstr "FoilTeX"
11951
11952 #: lib/layouts/foils.layout:44
11953 msgid "Foilhead"
11954 msgstr "Kalvon alku"
11955
11956 #: lib/layouts/foils.layout:64
11957 msgid "ShortFoilhead"
11958 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
11959
11960 #: lib/layouts/foils.layout:70
11961 msgid "Rotatefoilhead"
11962 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
11963
11964 #: lib/layouts/foils.layout:76
11965 msgid "ShortRotatefoilhead"
11966 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
11967
11968 #: lib/layouts/foils.layout:85
11969 msgid "TickList"
11970 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
11971
11972 #: lib/layouts/foils.layout:101
11973 msgid "_/"
11974 msgstr "_/"
11975
11976 #: lib/layouts/foils.layout:105
11977 msgid "CrossList"
11978 msgstr "Ruksiluettelo"
11979
11980 #: lib/layouts/foils.layout:121
11981 msgid "><"
11982 msgstr "><"
11983
11984 #: lib/layouts/foils.layout:165
11985 msgid "My Logo"
11986 msgstr "Logoni"
11987
11988 #: lib/layouts/foils.layout:174
11989 msgid "My Logo:"
11990 msgstr "Logoni:"
11991
11992 #: lib/layouts/foils.layout:183
11993 msgid "Restriction"
11994 msgstr "Rajoitus"
11995
11996 #: lib/layouts/foils.layout:187
11997 msgid "Restriction:"
11998 msgstr "Rajoitus:"
11999
12000 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:44
12001 #: lib/layouts/llncs.layout:431
12002 msgid "Theorem #."
12003 msgstr "Lause #."
12004
12005 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:59
12006 #: lib/layouts/llncs.layout:370
12007 msgid "Lemma #."
12008 msgstr "Lemma #."
12009
12010 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:69
12011 #: lib/layouts/llncs.layout:335
12012 msgid "Corollary #."
12013 msgstr "Seurauslause #."
12014
12015 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:404
12016 msgid "Proposition #."
12017 msgstr "Väittämä #."
12018
12019 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:89
12020 #: lib/layouts/llncs.layout:349
12021 msgid "Definition #."
12022 msgstr "Määritelmä #."
12023
12024 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
12025 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
12026 msgid "Theorem*"
12027 msgstr "Lause*"
12028
12029 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
12030 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
12031 msgid "Lemma*"
12032 msgstr "Lemma*"
12033
12034 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
12035 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
12036 msgid "Corollary*"
12037 msgstr "Seurauslause*"
12038
12039 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
12040 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
12041 msgid "Proposition*"
12042 msgstr "Väittämä*"
12043
12044 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
12045 msgid "Proposition."
12046 msgstr "Väittämä."
12047
12048 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
12049 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
12050 msgid "Definition*"
12051 msgstr "Määritelmä*"
12052
12053 #: lib/layouts/foottoend.module:2
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Foot to End"
12056 msgstr "Huomautus toimittajalle"
12057
12058 #: lib/layouts/foottoend.module:6
12059 msgid ""
12060 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
12061 "code where you want the endnotes to appear."
12062 msgstr ""
12063
12064 #: lib/layouts/frletter.layout:3
12065 msgid "French Letter (frletter)"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
12069 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
12073 msgid "Letter:"
12074 msgstr "Kirje:"
12075
12076 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
12077 msgid "Street:"
12078 msgstr "Katu:"
12079
12080 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
12081 msgid "Addition"
12082 msgstr "Lisäys"
12083
12084 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
12085 msgid "Addition:"
12086 msgstr "Lisäys:"
12087
12088 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
12089 msgid "Town:"
12090 msgstr "Kaupunki:"
12091
12092 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
12093 msgid "State:"
12094 msgstr "Maa:"
12095
12096 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
12097 msgid "ReturnAddress"
12098 msgstr "Palautusosoite"
12099
12100 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
12101 msgid "ReturnAddress:"
12102 msgstr "Palautusosoite:"
12103
12104 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
12105 #: lib/layouts/lettre.layout:478
12106 msgid "MyRef:"
12107 msgstr "Viitteeni:"
12108
12109 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
12110 #: lib/layouts/lettre.layout:462
12111 msgid "YourRef:"
12112 msgstr "Viitteesi:"
12113
12114 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
12115 msgid "YourMail:"
12116 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
12117
12118 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
12119 msgid "Telefax"
12120 msgstr "Faksi"
12121
12122 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
12123 msgid "Telefax:"
12124 msgstr "Faksi:"
12125
12126 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
12127 msgid "Telex"
12128 msgstr "Telex"
12129
12130 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
12131 msgid "Telex:"
12132 msgstr "Telex:"
12133
12134 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
12135 msgid "EMail"
12136 msgstr "Sähköposti"
12137
12138 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
12139 msgid "EMail:"
12140 msgstr "Sähköposti:"
12141
12142 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
12143 msgid "HTTP"
12144 msgstr "HTTP"
12145
12146 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
12147 msgid "HTTP:"
12148 msgstr "HTTP:"
12149
12150 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
12151 msgid "Bank"
12152 msgstr "Pankki"
12153
12154 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
12155 msgid "Bank:"
12156 msgstr "Pankki:"
12157
12158 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
12159 msgid "BankCode"
12160 msgstr "Pankkikoodi"
12161
12162 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
12163 msgid "BankCode:"
12164 msgstr "Pankkikoodi:"
12165
12166 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
12167 msgid "BankAccount"
12168 msgstr "Pankkitili"
12169
12170 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
12171 msgid "BankAccount:"
12172 msgstr "Pankkitili:"
12173
12174 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
12175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
12176 msgid "PostalComment"
12177 msgstr "Postihuomautus"
12178
12179 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
12180 msgid "PostalComment:"
12181 msgstr "Postihuomautus:"
12182
12183 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
12184 msgid "Reference:"
12185 msgstr "Viite:"
12186
12187 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
12188 msgid "Encl.:"
12189 msgstr "Liitteet:"
12190
12191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
12192 msgid "G-Brief (V. 2)"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12196 msgid "NameRowA"
12197 msgstr "Nimirivi A"
12198
12199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12200 msgid "NameRowA:"
12201 msgstr "Nimirivi A:"
12202
12203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12204 msgid "NameRowB"
12205 msgstr "Nimirivi B"
12206
12207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12208 msgid "NameRowB:"
12209 msgstr "Nimirivi B:"
12210
12211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12212 msgid "NameRowC"
12213 msgstr "Nimirivi C"
12214
12215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12216 msgid "NameRowC:"
12217 msgstr "Nimirivi C:"
12218
12219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12220 msgid "NameRowD"
12221 msgstr "Nimirivi D"
12222
12223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12224 msgid "NameRowD:"
12225 msgstr "Nimirivi D:"
12226
12227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12228 msgid "NameRowE"
12229 msgstr "Nimirivi E"
12230
12231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12232 msgid "NameRowE:"
12233 msgstr "Nimirivi E:"
12234
12235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12236 msgid "NameRowF"
12237 msgstr "Nimirivi F"
12238
12239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12240 msgid "NameRowF:"
12241 msgstr "Nimirivi F:"
12242
12243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12244 msgid "NameRowG"
12245 msgstr "Nimirivi G"
12246
12247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12248 msgid "NameRowG:"
12249 msgstr "Nimirivi G:"
12250
12251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12252 msgid "AddressRowA"
12253 msgstr "Osoiterivi A"
12254
12255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12256 msgid "AddressRowA:"
12257 msgstr "Osoiterivi A:"
12258
12259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12260 msgid "AddressRowB"
12261 msgstr "Osoiterivi B"
12262
12263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12264 msgid "AddressRowB:"
12265 msgstr "Osoiterivi B:"
12266
12267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12268 msgid "AddressRowC"
12269 msgstr "Osoiterivi C"
12270
12271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
12272 msgid "AddressRowC:"
12273 msgstr "Osoiterivi C:"
12274
12275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
12276 msgid "AddressRowD"
12277 msgstr "Osoiterivi D"
12278
12279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
12280 msgid "AddressRowD:"
12281 msgstr "Osoiterivi D:"
12282
12283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
12284 msgid "AddressRowE"
12285 msgstr "Osoiterivi E"
12286
12287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
12288 msgid "AddressRowE:"
12289 msgstr "Osoiterivi E:"
12290
12291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
12292 msgid "AddressRowF"
12293 msgstr "Osoiterivi F"
12294
12295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
12296 msgid "AddressRowF:"
12297 msgstr "Osoiterivi F:"
12298
12299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
12300 msgid "TelephoneRowA"
12301 msgstr "Puhelinrivi A"
12302
12303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
12304 msgid "TelephoneRowA:"
12305 msgstr "Puhelinrivi A:"
12306
12307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
12308 msgid "TelephoneRowB"
12309 msgstr "Puhelinrivi B"
12310
12311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
12312 msgid "TelephoneRowB:"
12313 msgstr "Puhelinrivi B:"
12314
12315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
12316 msgid "TelephoneRowC"
12317 msgstr "Puhelinrivi C"
12318
12319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
12320 msgid "TelephoneRowC:"
12321 msgstr "Puhelinrivi C:"
12322
12323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
12324 msgid "TelephoneRowD"
12325 msgstr "Puhelinrivi D"
12326
12327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
12328 msgid "TelephoneRowD:"
12329 msgstr "Puhelinrivi D:"
12330
12331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
12332 msgid "TelephoneRowE"
12333 msgstr "Puhelinrivi E"
12334
12335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
12336 msgid "TelephoneRowE:"
12337 msgstr "Puhelinrivi E:"
12338
12339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
12340 msgid "TelephoneRowF"
12341 msgstr "Puhelinrivi F"
12342
12343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
12344 msgid "TelephoneRowF:"
12345 msgstr "Puhelinrivi F:"
12346
12347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
12348 msgid "InternetRowA"
12349 msgstr "Internetrivi A"
12350
12351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
12352 msgid "InternetRowA:"
12353 msgstr "Internetrivi A:"
12354
12355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
12356 msgid "InternetRowB"
12357 msgstr "Internetrivi B"
12358
12359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
12360 msgid "InternetRowB:"
12361 msgstr "Internetrivi B:"
12362
12363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
12364 msgid "InternetRowC"
12365 msgstr "Internetrivi C"
12366
12367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
12368 msgid "InternetRowC:"
12369 msgstr "Internetrivi C:"
12370
12371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
12372 msgid "InternetRowD"
12373 msgstr "Internetrivi D"
12374
12375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
12376 msgid "InternetRowD:"
12377 msgstr "Internetrivi D:"
12378
12379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
12380 msgid "InternetRowE"
12381 msgstr "Internetrivi E"
12382
12383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
12384 msgid "InternetRowE:"
12385 msgstr "Internetrivi E:"
12386
12387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
12388 msgid "InternetRowF"
12389 msgstr "Internetrivi F"
12390
12391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
12392 msgid "InternetRowF:"
12393 msgstr "Internetrivi F:"
12394
12395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
12396 msgid "BankRowA"
12397 msgstr "Pankkirivi A"
12398
12399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
12400 msgid "BankRowA:"
12401 msgstr "Pankkirivi A:"
12402
12403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
12404 msgid "BankRowB"
12405 msgstr "Pankkirivi B"
12406
12407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
12408 msgid "BankRowB:"
12409 msgstr "Pankkirivi B:"
12410
12411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
12412 msgid "BankRowC"
12413 msgstr "Pankkirivi C"
12414
12415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
12416 msgid "BankRowC:"
12417 msgstr "Pankkirivi C:"
12418
12419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
12420 msgid "BankRowD"
12421 msgstr "Pankkirivi D"
12422
12423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
12424 msgid "BankRowD:"
12425 msgstr "Pankkirivi D:"
12426
12427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
12428 msgid "BankRowE"
12429 msgstr "Pankkirivi E"
12430
12431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
12432 msgid "BankRowE:"
12433 msgstr "Pankkirivi E:"
12434
12435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
12436 msgid "BankRowF"
12437 msgstr "Pankkirivi F"
12438
12439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
12440 msgid "BankRowF:"
12441 msgstr "Pankkirivi F:"
12442
12443 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
12444 #, fuzzy
12445 msgid "GraphicBoxes"
12446 msgstr "Kuva"
12447
12448 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
12449 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Reflectbox"
12455 msgstr "valinta"
12456
12457 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Scalebox"
12460 msgstr "Skaalaus%"
12461
12462 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
12463 #, fuzzy
12464 msgid "H-Factor"
12465 msgstr "Fakta"
12466
12467 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
12468 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
12472 #, fuzzy
12473 msgid "V-Factor"
12474 msgstr "Fakta"
12475
12476 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
12477 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
12481 msgid "Resizebox"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
12485 msgid "Width of the box"
12486 msgstr "Laatikon leveys"
12487
12488 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
12489 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Rotatebox"
12495 msgstr "Kierrä"
12496
12497 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
12498 msgid "Origin"
12499 msgstr "Origo"
12500
12501 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
12502 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
12506 msgid "Angle"
12507 msgstr "Kulma"
12508
12509 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
12510 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Hanging"
12516 msgstr "reunahuomautus"
12517
12518 #: lib/layouts/hanging.module:6
12519 msgid ""
12520 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12521 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12522 "are indented."
12523 msgstr ""
12524
12525 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Hebrew Article"
12528 msgstr "&Pysty"
12529
12530 #: lib/layouts/heb-article.layout:79
12531 msgid "Claim #."
12532 msgstr "Väite #."
12533
12534 #: lib/layouts/heb-article.layout:96
12535 msgid "Remarks"
12536 msgstr "Huomautukset"
12537
12538 #: lib/layouts/heb-article.layout:99
12539 msgid "Remarks #."
12540 msgstr "Huomautukset #."
12541
12542 #: lib/layouts/heb-article.layout:122 lib/layouts/ijmpc.layout:341
12543 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
12544 msgid "Proof:"
12545 msgstr "Todistus:"
12546
12547 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Hebrew Letter"
12550 msgstr "Kirje"
12551
12552 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
12553 msgid "Hollywood"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
12557 msgid "More"
12558 msgstr "Lisää"
12559
12560 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
12561 msgid "(MORE)"
12562 msgstr "(LISÄÄ)"
12563
12564 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
12565 msgid "FADE IN:"
12566 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
12567
12568 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
12569 msgid "INT."
12570 msgstr "SISÄ."
12571
12572 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
12573 msgid "EXT."
12574 msgstr "ULKO."
12575
12576 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
12577 msgid "Continuing"
12578 msgstr "Jatkoa"
12579
12580 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
12581 msgid "(continuing)"
12582 msgstr "(Jatkoa)"
12583
12584 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
12585 msgid "Transition"
12586 msgstr "Siirtyminen"
12587
12588 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
12589 msgid "TITLE OVER:"
12590 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
12591
12592 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
12593 msgid "INTERCUT"
12594 msgstr "LEIKKAUS"
12595
12596 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
12597 #, fuzzy
12598 msgid "INTERCUT WITH:"
12599 msgstr "LEIKKAUS"
12600
12601 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
12602 msgid "FADE OUT"
12603 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
12604
12605 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
12606 msgid "Scene"
12607 msgstr "Kohtaus"
12608
12609 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
12610 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
12611 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
12612
12613 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
12614 msgid ""
12615 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
12616 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
12617 "in LyX's examples folder."
12618 msgstr ""
12619
12620 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
12621 msgid "H-P number"
12622 msgstr "H-P-numero"
12623
12624 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
12625 msgid "H-P statement"
12626 msgstr "H-P-lauseke"
12627
12628 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Statement Text"
12631 msgstr "Teksti:"
12632
12633 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
12634 msgid "Text for statements that require some information"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
12638 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
12642 msgid "Author Names"
12643 msgstr "Tekijöiden nimet"
12644
12645 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
12646 msgid "Author names that will appear in the header line"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
12650 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
12651 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Catchline"
12654 msgstr "matematiikkarivi"
12655
12656 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
12657 #, fuzzy
12658 msgid "History"
12659 msgstr "Versiohistoriikki"
12660
12661 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
12662 msgid "Classification Codes"
12663 msgstr "Luokittelukoodit"
12664
12665 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
12666 msgid "TableCaption"
12667 msgstr "Taulukon_teksti"
12668
12669 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Table caption"
12672 msgstr "Taulukon_teksti"
12673
12674 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
12675 msgid "Refcite"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Cite reference"
12681 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
12682
12683 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
12684 #, fuzzy
12685 msgid "ItemList"
12686 msgstr "Luettelo"
12687
12688 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
12689 #, fuzzy
12690 msgid "RomanList"
12691 msgstr "Antiikva"
12692
12693 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
12694 msgid "Numbering Scheme"
12695 msgstr "Numerointityyli"
12696
12697 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
12698 msgid ""
12699 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
12700 "items"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
12704 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106
12705 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126
12706 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
12707 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
12708 msgid "Corollary \\thecorollary."
12709 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
12710
12711 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
12712 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124
12713 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:148
12714 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
12715 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
12716 msgid "Lemma \\thelemma."
12717 msgstr "Apulause \\thelemma."
12718
12719 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
12720 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142
12721 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:170
12722 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
12723 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
12724 msgid "Proposition \\theproposition."
12725 msgstr "Väittämä \\theproposition."
12726
12727 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
12728 #: lib/layouts/llncs.layout:407
12729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
12730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
12731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
12732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
12733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
12734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
12735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
12736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
12737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:504
12738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:507
12739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
12740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
12741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
12742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
12743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
12744 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
12745 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
12746 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
12747 msgid "Question"
12748 msgstr "Kysymys"
12749
12750 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
12751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
12752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:477
12753 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
12754 msgid "Question \\thequestion."
12755 msgstr "Kysymys \\thequestion."
12756
12757 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
12758 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323
12759 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
12760 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
12761 msgid "Claim \\theclaim."
12762 msgstr "Väite \\theclaim."
12763
12764 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
12765 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160
12766 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:192
12767 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
12768 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
12769 msgid "Conjecture \\theconjecture."
12770 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
12771
12772 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Prop"
12775 msgstr "Kopioi"
12776
12777 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
12778 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
12779 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
12780
12781 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
12782 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Comby"
12788 msgstr "Näppäimistö"
12789
12790 #: lib/layouts/initials.module:2
12791 msgid "Initials"
12792 msgstr "Alkukirjaimet"
12793
12794 #: lib/layouts/initials.module:6
12795 msgid ""
12796 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
12797 "manual for a detailed description."
12798 msgstr ""
12799
12800 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
12801 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
12802 #: lib/layouts/initials.module:39
12803 msgid "Initial"
12804 msgstr "Alkukirjain"
12805
12806 #: lib/layouts/initials.module:35
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Option(s) for the initial"
12809 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
12810
12811 #: lib/layouts/initials.module:40
12812 msgid "Initial letter(s)"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: lib/layouts/initials.module:44
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Rest of Initial"
12818 msgstr "Kursiivi"
12819
12820 #: lib/layouts/initials.module:45
12821 msgid "Rest of initial word or text"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: lib/layouts/iopart.layout:3
12825 msgid "Institute of Physics (IOP)"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
12829 msgid "Short title that will appear in header line"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: lib/layouts/iopart.layout:84
12833 msgid "Review"
12834 msgstr "Arviointi"
12835
12836 #: lib/layouts/iopart.layout:90
12837 msgid "Topical"
12838 msgstr "Aiheellinen"
12839
12840 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
12841 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:133
12842 msgid "Comment"
12843 msgstr "Huomautus"
12844
12845 #: lib/layouts/iopart.layout:108
12846 msgid "Paper"
12847 msgstr "Julkaisutunniste"
12848
12849 #: lib/layouts/iopart.layout:114
12850 msgid "Prelim"
12851 msgstr "Ei-lopp."
12852
12853 #: lib/layouts/iopart.layout:120
12854 msgid "Rapid"
12855 msgstr "Pika"
12856
12857 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
12858 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:170 lib/layouts/revtex4.layout:262
12859 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
12860 msgid "PACS"
12861 msgstr "PACS"
12862
12863 #: lib/layouts/iopart.layout:228
12864 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: lib/layouts/iopart.layout:232
12868 msgid "MSC"
12869 msgstr "MSC"
12870
12871 #: lib/layouts/iopart.layout:235
12872 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: lib/layouts/iopart.layout:239
12876 msgid "submitto"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: lib/layouts/iopart.layout:242
12880 msgid "submit to paper:"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: lib/layouts/iopart.layout:268
12884 msgid "Bibliography (plain)"
12885 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
12886
12887 #: lib/layouts/iopart.layout:295
12888 msgid "Bibliography heading"
12889 msgstr "Viitteiden otsikko"
12890
12891 #: lib/layouts/isprs.layout:3
12892 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: lib/layouts/isprs.layout:39
12896 msgid "ABSTRACT:"
12897 msgstr "TIIVISTELMÄ:"
12898
12899 #: lib/layouts/isprs.layout:67
12900 msgid "KEY WORDS:"
12901 msgstr "AVAINSANAT:"
12902
12903 #: lib/layouts/isprs.layout:129
12904 msgid "Commission"
12905 msgstr "Komitea"
12906
12907 #: lib/layouts/isprs.layout:220
12908 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
12909 msgstr "KIITOKSET"
12910
12911 #: lib/layouts/iucr.layout:3
12912 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
12916 msgid "\\thesection."
12917 msgstr "\\thesection."
12918
12919 #: lib/layouts/iucr.layout:48
12920 msgid "\\thesection"
12921 msgstr "\\thesection"
12922
12923 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
12924 msgid "\\thesubsection."
12925 msgstr "\\thesubsection."
12926
12927 #: lib/layouts/iucr.layout:61
12928 msgid "\\thesubsubsection."
12929 msgstr "\\thesubsubsection."
12930
12931 #: lib/layouts/iucr.layout:109
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Main Author"
12934 msgstr "Tekijä (jatko):"
12935
12936 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
12937 #: lib/layouts/iucr.layout:181
12938 msgid "Affiliation Key"
12939 msgstr "Järjestön avain"
12940
12941 #: lib/layouts/iucr.layout:118
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Affiliation key of the author"
12944 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12945
12946 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
12947 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Forename"
12950 msgstr "Ruutu"
12951
12952 #: lib/layouts/iucr.layout:144
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Co Author"
12955 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
12956
12957 #: lib/layouts/iucr.layout:147
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Co-author"
12960 msgstr "Tekijä"
12961
12962 #: lib/layouts/iucr.layout:151
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Affiliation key of the co-author"
12965 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12966
12967 #: lib/layouts/iucr.layout:160
12968 msgid "Short Author"
12969 msgstr "Lyhyt tekijä"
12970
12971 #: lib/layouts/iucr.layout:163
12972 msgid "Short author:"
12973 msgstr "Lyhyt tekijä:"
12974
12975 #: lib/layouts/iucr.layout:182
12976 msgid "Affiliation key"
12977 msgstr "Järjestön avain"
12978
12979 #: lib/layouts/iucr.layout:197
12980 msgid "Keyword:"
12981 msgstr "Avainsana:"
12982
12983 #: lib/layouts/iucr.layout:200
12984 msgid "Vita"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: lib/layouts/iucr.layout:203
12988 msgid "Vita:"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: lib/layouts/iucr.layout:206
12992 msgid "PDB reference"
12993 msgstr "PDB-viite"
12994
12995 #: lib/layouts/iucr.layout:209
12996 msgid "PDB reference:"
12997 msgstr "PDB-viite:"
12998
12999 #: lib/layouts/iucr.layout:212
13000 msgid "Optional name"
13001 msgstr "Valinnainen nimi"
13002
13003 #: lib/layouts/iucr.layout:216
13004 msgid "NDB reference"
13005 msgstr "NDB-viite"
13006
13007 #: lib/layouts/iucr.layout:219
13008 #, fuzzy
13009 msgid "NDB reference:"
13010 msgstr "Viite:"
13011
13012 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
13013 msgid "Synopsis"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
13017 msgid "Japanese Article (Standard Class)"
13018 msgstr "Japanilainen artikkeli (standardiluokka)"
13019
13020 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
13021 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
13025 msgid "Alternative Affiliation"
13026 msgstr "Vaihtoehtoinen järjestö"
13027
13028 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
13029 msgid "Affiliation Prefix"
13030 msgstr "Järjestön etuliite"
13031
13032 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
13033 msgid "A prefix like 'Also at '"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-x.inc:173
13037 #, fuzzy
13038 msgid "PACS numbers:"
13039 msgstr "PACS-sivunumero:"
13040
13041 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Preprint number"
13044 msgstr "Esipainos"
13045
13046 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Preprint number:"
13049 msgstr "Esipainos"
13050
13051 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
13052 msgid "Online citation"
13053 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
13054
13055 #: lib/layouts/jbook.layout:3
13056 msgid "Japanese Book (Standard Class)"
13057 msgstr "Japanilainen kirja (standardiluokka)"
13058
13059 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
13060 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: lib/layouts/jreport.layout:3
13064 msgid "Japanese Report (Standard Class)"
13065 msgstr "Japanilainen raportti (standardiluokka)"
13066
13067 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
13068 msgid "Japanese Article (JS Class)"
13069 msgstr "Japanilainen artikkeli (JS Class)"
13070
13071 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
13072 msgid "Japanese Book (JS Class)"
13073 msgstr "japanilainen kirja (JS Class)"
13074
13075 #: lib/layouts/jss.layout:3
13076 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: lib/layouts/jss.layout:107
13080 msgid "Plain Keywords"
13081 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat"
13082
13083 #: lib/layouts/jss.layout:110
13084 msgid "Plain Keywords:"
13085 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat:"
13086
13087 #: lib/layouts/jss.layout:113
13088 msgid "Plain Title"
13089 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi"
13090
13091 #: lib/layouts/jss.layout:116
13092 msgid "Plain Title:"
13093 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi:"
13094
13095 #: lib/layouts/jss.layout:122
13096 msgid "Short Title:"
13097 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
13098
13099 #: lib/layouts/jss.layout:125
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Plain Author"
13102 msgstr "Tekijä (jatko):"
13103
13104 #: lib/layouts/jss.layout:128
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Plain Author:"
13107 msgstr "Tekijä (jatko):"
13108
13109 #: lib/layouts/jss.layout:131
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Pkg"
13112 msgstr "Paketti"
13113
13114 #: lib/layouts/jss.layout:133
13115 #, fuzzy
13116 msgid "pkg"
13117 msgstr "Väli"
13118
13119 #: lib/layouts/jss.layout:156
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Proglang"
13122 msgstr "Ohjelmalistaus"
13123
13124 #: lib/layouts/jss.layout:158
13125 msgid "proglang"
13126 msgstr "ohjkieli"
13127
13128 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:68
13129 msgid "code"
13130 msgstr "koodi"
13131
13132 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
13133 msgid "Code Chunk"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Code Input"
13139 msgstr "Syötä"
13140
13141 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Code Output"
13144 msgstr "Tuloste"
13145
13146 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
13147 msgid "Kluwer"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
13151 msgid "AddressForOffprints"
13152 msgstr "Eripainososoite"
13153
13154 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
13155 msgid "Address for Offprints:"
13156 msgstr "Eripainososoite:"
13157
13158 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
13159 msgid "RunningTitle"
13160 msgstr "TeoksenNimiJatko"
13161
13162 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:405
13163 msgid "Running title:"
13164 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13165
13166 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
13167 msgid "RunningAuthor"
13168 msgstr "Tekijä (jatko)"
13169
13170 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:411
13171 msgid "Running author:"
13172 msgstr "Tekijä (jatko):"
13173
13174 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:706
13175 msgid "Rnw (knitr)"
13176 msgstr "Rnw (knitr)"
13177
13178 #: lib/layouts/knitr.module:6
13179 msgid ""
13180 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13181 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13182 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13186 #: lib/layouts/sweave.module:6
13187 #, fuzzy
13188 msgid "literate"
13189 msgstr "Sanatarkasti"
13190
13191 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13192 msgid "Sweave Options"
13193 msgstr "Sweave-valinnat"
13194
13195 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Sweave opts"
13198 msgstr "Näyttökirjasimet"
13199
13200 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
13201 #, fuzzy
13202 msgid "S/R expression"
13203 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
13204
13205 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
13206 msgid "S/R expr"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: lib/layouts/latex8.layout:3
13210 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
13211 msgstr "Latex8-artikkeli (vanhentunut)"
13212
13213 #: lib/layouts/letter.layout:3
13214 msgid "Letter (Standard Class)"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: lib/layouts/lettre.layout:3
13218 msgid "French Letter (lettre)"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
13222 #, fuzzy
13223 msgid "NoTelephone"
13224 msgstr "Puhelin"
13225
13226 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
13227 #: lib/layouts/lettre.layout:386
13228 #, fuzzy
13229 msgid "NoFax"
13230 msgstr "Faksi"
13231
13232 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
13233 #: lib/layouts/lettre.layout:200
13234 #, fuzzy
13235 msgid "NoPlace"
13236 msgstr "Paikka"
13237
13238 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
13239 #: lib/layouts/lettre.layout:250
13240 #, fuzzy
13241 msgid "NoDate"
13242 msgstr "Päiväys"
13243
13244 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
13245 msgid "Post Scriptum"
13246 msgstr "Jälkikirjoitus"
13247
13248 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
13249 msgid "EndOfMessage"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
13253 #, fuzzy
13254 msgid "EndOfFile"
13255 msgstr "LoppuKalvo"
13256
13257 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
13258 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
13259 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
13260 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
13261 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
13262 msgid "Headings"
13263 msgstr "Ylätunnisteet"
13264
13265 #: lib/layouts/lettre.layout:175
13266 msgid "City:"
13267 msgstr "Kaupunki:"
13268
13269 # Now this wasn't very obvious.
13270 #: lib/layouts/lettre.layout:268
13271 msgid "Office:"
13272 msgstr "Toimisto:"
13273
13274 #: lib/layouts/lettre.layout:298
13275 msgid "Tel:"
13276 msgstr "Puh:"
13277
13278 #: lib/layouts/lettre.layout:330
13279 #, fuzzy
13280 msgid "NoTel"
13281 msgstr "Ei mikään"
13282
13283 #: lib/layouts/lettre.layout:531
13284 msgid "EndOfMessage."
13285 msgstr ""
13286
13287 #: lib/layouts/lettre.layout:543
13288 msgid "EndOfFile."
13289 msgstr "TiedostonLoppu."
13290
13291 #: lib/layouts/lettre.layout:663
13292 msgid "P.S.:"
13293 msgstr "P.S.:"
13294
13295 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13296 msgid "LilyPond Book"
13297 msgstr "LilyPond-kirja"
13298
13299 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13300 msgid ""
13301 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13302 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13303 msgstr ""
13304
13305 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13306 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
13307 msgid "LilyPond"
13308 msgstr "LilyPond"
13309
13310 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13311 msgid "LilyPond Options"
13312 msgstr "LilyPond-valinnat"
13313
13314 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13315 msgid ""
13316 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13317 "options)."
13318 msgstr ""
13319
13320 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:64
13321 msgid "Linguistics"
13322 msgstr "Lingvistiikka"
13323
13324 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13325 msgid ""
13326 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13327 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13328 "examples."
13329 msgstr ""
13330
13331 #: lib/layouts/linguistics.module:14
13332 msgid "(\\arabic{example})"
13333 msgstr "(\\arabic{example})"
13334
13335 #: lib/layouts/linguistics.module:19
13336 msgid "(\\arabic{examplei})"
13337 msgstr "(\\arabic{examplei})"
13338
13339 #: lib/layouts/linguistics.module:24
13340 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13341 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13342
13343 #: lib/layouts/linguistics.module:29
13344 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13345 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13346
13347 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:272
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Tableaux"
13350 msgstr "Taulu"
13351
13352 #: lib/layouts/linguistics.module:35
13353 msgid "Numbered Example (multiline)"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: lib/layouts/linguistics.module:69
13357 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: lib/layouts/linguistics.module:77
13361 msgid "Custom Numbering|s"
13362 msgstr "Mukautettu numerointi"
13363
13364 #: lib/layouts/linguistics.module:78
13365 msgid "Customize the numeration"
13366 msgstr "Mukauta numerointi"
13367
13368 #: lib/layouts/linguistics.module:93
13369 msgid "Subexample"
13370 msgstr "Aliesimerkki"
13371
13372 #: lib/layouts/linguistics.module:119 lib/layouts/linguistics.module:121
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Glosse"
13375 msgstr "Sulje"
13376
13377 #: lib/layouts/linguistics.module:146 lib/layouts/linguistics.module:181
13378 msgid "Translation"
13379 msgstr "Käännös"
13380
13381 #: lib/layouts/linguistics.module:147 lib/layouts/linguistics.module:182
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Glosse Translation|s"
13384 msgstr "Siirtyminen"
13385
13386 #: lib/layouts/linguistics.module:148 lib/layouts/linguistics.module:183
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Add a translation for the glosse"
13389 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
13390
13391 #: lib/layouts/linguistics.module:154 lib/layouts/linguistics.module:156
13392 msgid "Tri-Glosse"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: lib/layouts/linguistics.module:189
13396 msgid "Structure Tree"
13397 msgstr "Rakennepuu"
13398
13399 #: lib/layouts/linguistics.module:191
13400 msgid "Tree"
13401 msgstr "Puu"
13402
13403 #: lib/layouts/linguistics.module:215
13404 msgid "Expression"
13405 msgstr "Lauseke"
13406
13407 #: lib/layouts/linguistics.module:217
13408 msgid "expr."
13409 msgstr ""
13410
13411 #: lib/layouts/linguistics.module:231
13412 msgid "Concepts"
13413 msgstr "Konseptit"
13414
13415 #: lib/layouts/linguistics.module:233
13416 msgid "concept"
13417 msgstr "konsepti"
13418
13419 #: lib/layouts/linguistics.module:247
13420 msgid "Meaning"
13421 msgstr "Tarkoitus"
13422
13423 #: lib/layouts/linguistics.module:249
13424 msgid "meaning"
13425 msgstr "tarkoitus"
13426
13427 #: lib/layouts/linguistics.module:262
13428 msgid "GroupGlossedWords"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: lib/layouts/linguistics.module:264
13432 msgid "Group"
13433 msgstr "Ryhmä"
13434
13435 #: lib/layouts/linguistics.module:276
13436 msgid "Tableau"
13437 msgstr "Taulu"
13438
13439 #: lib/layouts/linguistics.module:281
13440 msgid "List of Tableaux"
13441 msgstr "Taulut"
13442
13443 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13444 msgid "Chunk ##"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Literate programming"
13450 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
13451
13452 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13453 msgid "Chunk"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: lib/layouts/llncs.layout:3
13457 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: lib/layouts/llncs.layout:152
13461 msgid "Running LaTeX Title"
13462 msgstr "LaTeX-teoksen juokseva nimi"
13463
13464 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:377
13465 msgid "TOC Title"
13466 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
13467
13468 #: lib/layouts/llncs.layout:179
13469 msgid "TOC Title:"
13470 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
13471
13472 #: lib/layouts/llncs.layout:204
13473 msgid "Author Running"
13474 msgstr "Tekijä (jatko)"
13475
13476 #: lib/layouts/llncs.layout:208
13477 msgid "Author Running:"
13478 msgstr "Tekijä (jatko):"
13479
13480 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:395
13481 msgid "TOC Author"
13482 msgstr "Sisällysluettelon tekijä"
13483
13484 #: lib/layouts/llncs.layout:216
13485 msgid "TOC Author:"
13486 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
13487
13488 #: lib/layouts/llncs.layout:311
13489 msgid "Case #."
13490 msgstr "Tapaus #."
13491
13492 #: lib/layouts/llncs.layout:321 lib/layouts/svmono.layout:84
13493 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
13494 msgid "Claim."
13495 msgstr "Väite."
13496
13497 #: lib/layouts/llncs.layout:328
13498 msgid "Conjecture #."
13499 msgstr "Otaksuma #."
13500
13501 #: lib/layouts/llncs.layout:356
13502 msgid "Example #."
13503 msgstr "Esimerkki #."
13504
13505 #: lib/layouts/llncs.layout:363
13506 msgid "Exercise #."
13507 msgstr "Harjoitus #."
13508
13509 #: lib/layouts/llncs.layout:376
13510 msgid "Note #."
13511 msgstr "Muistiinpano #."
13512
13513 #: lib/layouts/llncs.layout:383
13514 msgid "Problem #."
13515 msgstr "Ongelma #."
13516
13517 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
13518 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
13519 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
13520 msgid "Property"
13521 msgstr "Ominaisuus"
13522
13523 #: lib/layouts/llncs.layout:397
13524 msgid "Property #."
13525 msgstr "Ominaisuus #."
13526
13527 #: lib/layouts/llncs.layout:410
13528 msgid "Question #."
13529 msgstr "Kysymys #."
13530
13531 #: lib/layouts/llncs.layout:417
13532 msgid "Remark #."
13533 msgstr "Huomautus #."
13534
13535 #: lib/layouts/llncs.layout:424
13536 msgid "Solution #."
13537 msgstr "Ratkaisu #."
13538
13539 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Logical Markup"
13542 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
13543
13544 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13545 msgid ""
13546 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13547 "code."
13548 msgstr ""
13549
13550 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13551 #, fuzzy
13552 msgid "charstyles"
13553 msgstr "Muutos:"
13554
13555 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
13556 msgid "Noun"
13557 msgstr "Nimityyli"
13558
13559 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13560 msgid "noun"
13561 msgstr "substantiivi"
13562
13563 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
13564 msgid "emph"
13565 msgstr "korostus"
13566
13567 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13568 msgid "Strong"
13569 msgstr "Voimakas"
13570
13571 #: lib/layouts/logicalmkup.module:50
13572 msgid "strong"
13573 msgstr "voimakas"
13574
13575 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
13576 msgid "TUGboat"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:3
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Mathematical Monthly article"
13582 msgstr "Matemaattiset symbolit"
13583
13584 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:64
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Abbreviated Title"
13587 msgstr "Lyhenteet"
13588
13589 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:74 lib/layouts/maa-monthly.layout:77
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Biographies"
13592 msgstr "Elämäkerta"
13593
13594 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:96
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Author Biography"
13597 msgstr "Elämäkerta"
13598
13599 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:112
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Affiliation (include email):"
13602 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
13603
13604 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:128
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Title of acknowledgment"
13607 msgstr "kiitokset"
13608
13609 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:159 lib/layouts/theorems-order.inc:70
13610 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:251
13611 msgid "Remark*"
13612 msgstr "Huomautus*"
13613
13614 #: lib/layouts/memoir.layout:3
13615 msgid "Memoir"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/memoir.layout:89
13619 #: lib/layouts/memoir.layout:98 lib/layouts/memoir.layout:113
13620 #: lib/layouts/memoir.layout:128 lib/layouts/memoir.layout:143
13621 #: lib/layouts/memoir.layout:158 lib/layouts/memoir.layout:227
13622 #: lib/layouts/memoir.layout:248
13623 msgid "Short Title (TOC)|S"
13624 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (Sisällysluettelo)|S"
13625
13626 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/memoir.layout:90
13627 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
13628 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13629
13630 #: lib/layouts/memoir.layout:79 lib/layouts/memoir.layout:103
13631 #: lib/layouts/memoir.layout:118 lib/layouts/memoir.layout:133
13632 #: lib/layouts/memoir.layout:148 lib/layouts/memoir.layout:163
13633 #: lib/layouts/memoir.layout:232
13634 msgid "Short Title (Header)"
13635 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (otsake)"
13636
13637 #: lib/layouts/memoir.layout:80
13638 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
13639 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13640
13641 #: lib/layouts/memoir.layout:99
13642 msgid "The section as it appears in the table of contents"
13643 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13644
13645 #: lib/layouts/memoir.layout:104
13646 msgid "The section as it appears in the running headers"
13647 msgstr ""
13648 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
13649
13650 #: lib/layouts/memoir.layout:114
13651 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
13652 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13653
13654 #: lib/layouts/memoir.layout:119
13655 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
13656 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13657
13658 #: lib/layouts/memoir.layout:129
13659 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
13660 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13661
13662 #: lib/layouts/memoir.layout:134
13663 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
13664 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13665
13666 #: lib/layouts/memoir.layout:144
13667 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
13668 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13669
13670 #: lib/layouts/memoir.layout:149
13671 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
13672 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13673
13674 #: lib/layouts/memoir.layout:159
13675 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
13676 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13677
13678 #: lib/layouts/memoir.layout:164
13679 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
13680 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13681
13682 #: lib/layouts/memoir.layout:171
13683 msgid "Chapterprecis"
13684 msgstr "Selostekappale"
13685
13686 #: lib/layouts/memoir.layout:190
13687 msgid "Epigraph"
13688 msgstr "Alkulainaus"
13689
13690 #: lib/layouts/memoir.layout:200
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Epigraph Source|S"
13693 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13694
13695 #: lib/layouts/memoir.layout:201
13696 msgid "Source"
13697 msgstr "Lähdekoodi"
13698
13699 #: lib/layouts/memoir.layout:202
13700 msgid "The source/author of this epigraph"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: lib/layouts/memoir.layout:215
13704 msgid "Poemtitle"
13705 msgstr "Runon otsikko"
13706
13707 #: lib/layouts/memoir.layout:228 lib/layouts/memoir.layout:249
13708 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
13709 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13710
13711 #: lib/layouts/memoir.layout:233
13712 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
13713 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13714
13715 #: lib/layouts/memoir.layout:243
13716 msgid "Poemtitle*"
13717 msgstr "Runon otsikko*"
13718
13719 #: lib/layouts/memoir.layout:282
13720 msgid "Legend"
13721 msgstr "Legenda"
13722
13723 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Minimalistic"
13726 msgstr "Pienoiskappale"
13727
13728 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13729 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13730 msgstr ""
13731
13732 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
13733 msgid "Modern CV"
13734 msgstr "Moderni CV"
13735
13736 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
13737 msgid "CVStyle"
13738 msgstr "CVTyyli"
13739
13740 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
13741 msgid "CV Style:"
13742 msgstr "CV:n tyyli:"
13743
13744 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
13745 msgid "Style Options"
13746 msgstr "Tyyliasetukset"
13747
13748 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
13749 msgid "Options for the CV style"
13750 msgstr "CV-tyylin valinnat"
13751
13752 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
13753 msgid "CVColor"
13754 msgstr "CVVäri"
13755
13756 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
13757 msgid "CV Color Scheme:"
13758 msgstr "CV-väriteema:"
13759
13760 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
13761 msgid "CVIcons"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
13765 msgid "CV Icon Set:"
13766 msgstr "CV-kuvaketeema:"
13767
13768 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
13769 msgid "CVColumnWidth"
13770 msgstr "CVSarakkeenLeveys"
13771
13772 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
13773 msgid "Column Width:"
13774 msgstr "Sarakkeen leveys:"
13775
13776 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
13777 msgid "PDF Page Mode"
13778 msgstr "PDF-sivutila"
13779
13780 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
13781 msgid "PDF Page Mode:"
13782 msgstr "PDF-sivutila:"
13783
13784 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
13785 msgid "First name"
13786 msgstr "Etunimi"
13787
13788 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
13789 msgid "FamilyName"
13790 msgstr "SukuNimi"
13791
13792 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
13793 msgid "Family Name:"
13794 msgstr "Sukunimi:"
13795
13796 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
13797 msgid "Line 1"
13798 msgstr "Viiva 1"
13799
13800 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
13801 msgid "Optional address line"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
13805 msgid "Line 2"
13806 msgstr "Viiva 2"
13807
13808 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
13809 msgid "Phone Type"
13810 msgstr "Puhelimen tyyppi"
13811
13812 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
13813 msgid "can be fixed, mobile or fax"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Social"
13819 msgstr "Erikoisposti"
13820
13821 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Social:"
13824 msgstr "Erikoisposti"
13825
13826 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
13827 msgid "Name of the social network"
13828 msgstr "Sosiaalisen median verkon nimi"
13829
13830 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
13831 #, fuzzy
13832 msgid "ExtraInfo"
13833 msgstr "Lisä"
13834
13835 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Extra Info:"
13838 msgstr "Lisäli&ppu:"
13839
13840 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
13841 msgid "Photo:"
13842 msgstr "Valokuva:"
13843
13844 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
13845 msgid "Height the photo is resized to"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
13849 msgid "Thickness"
13850 msgstr "Paksuus"
13851
13852 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
13853 msgid "Thickness of the surrounding frame"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
13857 msgid "EmptySection"
13858 msgstr "TyhjäKappale"
13859
13860 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
13861 msgid "Empty Section"
13862 msgstr "Tyhjä Kappale"
13863
13864 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
13865 msgid "CloseSection"
13866 msgstr "SuljeKappale"
13867
13868 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
13869 msgid "Columns:"
13870 msgstr "Sarakkeet:"
13871
13872 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
13873 #, fuzzy
13874 msgid "Optional width"
13875 msgstr "Vaaka"
13876
13877 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
13878 msgid "Header content"
13879 msgstr "Ylätunnisteen sisältö"
13880
13881 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
13882 msgid "Entry"
13883 msgstr "Kohta"
13884
13885 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Years"
13888 msgstr "Vuosi"
13889
13890 #: lib/layouts/moderncv.layout:340
13891 msgid "Degree or job title"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: lib/layouts/moderncv.layout:348
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Institution or employer"
13897 msgstr "Laitos"
13898
13899 #: lib/layouts/moderncv.layout:355
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Localization"
13902 msgstr "Sijainti"
13903
13904 #: lib/layouts/moderncv.layout:356
13905 #, fuzzy
13906 msgid "City or country"
13907 msgstr "Maa"
13908
13909 #: lib/layouts/moderncv.layout:360
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Optional"
13912 msgstr "valinnainen"
13913
13914 #: lib/layouts/moderncv.layout:361
13915 msgid "Grade or other info"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
13919 msgid "Entry:"
13920 msgstr "Kohta:"
13921
13922 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
13923 #, fuzzy
13924 msgid "ItemWithComment"
13925 msgstr "Huomautus"
13926
13927 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
13928 #, fuzzy
13929 msgid "Item with Comment:"
13930 msgstr "Huomautus"
13931
13932 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
13933 msgid "Text"
13934 msgstr "Teksti"
13935
13936 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
13937 msgid "ListItem"
13938 msgstr "Listan kohta"
13939
13940 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
13941 msgid "List Item:"
13942 msgstr "Listan kohta:"
13943
13944 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
13945 msgid "DoubleItem"
13946 msgstr "Kaksink. kohta"
13947
13948 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
13949 msgid "Double Item:"
13950 msgstr "Kaksink. kohta:"
13951
13952 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
13953 msgid "Left Summary"
13954 msgstr "Vasen yhteenveto"
13955
13956 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
13957 msgid "Left summary"
13958 msgstr "Vasen yhteenveto"
13959
13960 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
13961 msgid "Left Text"
13962 msgstr "Vasen teksti"
13963
13964 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
13965 msgid "Left text"
13966 msgstr "Vasen teksti"
13967
13968 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
13969 msgid "Right Summary"
13970 msgstr "Oikea yhteenveto"
13971
13972 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
13973 msgid "Right summary"
13974 msgstr "Oikea yhteenveto"
13975
13976 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
13977 #, fuzzy
13978 msgid "DoubleListItem"
13979 msgstr "Kaksink. kohta"
13980
13981 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
13982 #, fuzzy
13983 msgid "Double List Item:"
13984 msgstr "Kaksink. kohta:"
13985
13986 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
13987 msgid "First Item"
13988 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13989
13990 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
13991 msgid "First item"
13992 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13993
13994 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
13995 msgid "Computer"
13996 msgstr "Tietokone"
13997
13998 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
13999 #, fuzzy
14000 msgid "MakeCVtitle"
14001 msgstr "Runon otsikko"
14002
14003 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
14004 msgid "Make CV Title"
14005 msgstr "Tee CV:n otsikko"
14006
14007 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
14008 #, fuzzy
14009 msgid "MakeLetterTitle"
14010 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
14011
14012 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Make Letter Title"
14015 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
14016
14017 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
14018 #, fuzzy
14019 msgid "MakeLetterClosing"
14020 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
14021
14022 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Close Letter"
14025 msgstr "Kirje"
14026
14027 #: lib/layouts/moderncv.layout:526
14028 msgid "Recipient"
14029 msgstr "Vastaanottaja"
14030
14031 #: lib/layouts/moderncv.layout:534
14032 msgid "Company Name"
14033 msgstr "Yrityksen nimi"
14034
14035 #: lib/layouts/moderncv.layout:535
14036 msgid "Company name"
14037 msgstr "Yrityksen nimi"
14038
14039 #: lib/layouts/moderncv.layout:578
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Enclosing"
14042 msgstr "Lopuksi"
14043
14044 #: lib/layouts/moderncv.layout:583 lib/layouts/svcommon.inc:520
14045 msgid "Alternative Name"
14046 msgstr "&Vaihtoehtoinen nimi"
14047
14048 #: lib/layouts/moderncv.layout:584
14049 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: lib/layouts/moderncv.layout:588
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Enclosing:"
14055 msgstr "Lopuksi:"
14056
14057 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
14058 msgid "Multiple Columns"
14059 msgstr "Useita palstoja"
14060
14061 #: lib/layouts/multicol.module:7
14062 msgid ""
14063 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14064 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14065 "detailed description of multiple columns."
14066 msgstr ""
14067
14068 #: lib/layouts/multicol.module:19
14069 msgid "Number of Columns"
14070 msgstr "Palstojen määrä"
14071
14072 #: lib/layouts/multicol.module:20
14073 msgid "Insert the number of columns here"
14074 msgstr "Syötä sarakkeiden määrä tähän"
14075
14076 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:530
14077 #: lib/layouts/svcommon.inc:539 lib/layouts/svmult.layout:143
14078 #, fuzzy
14079 msgid "Preface"
14080 msgstr "Paikka"
14081
14082 #: lib/layouts/multicol.module:27
14083 #, fuzzy
14084 msgid "An optional preface"
14085 msgstr "Lisää valkoista"
14086
14087 #: lib/layouts/multicol.module:30
14088 msgid "Space Before Page Break"
14089 msgstr "Väli ennen sivuvaihtoa"
14090
14091 #: lib/layouts/multicol.module:31
14092 msgid ""
14093 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14094 "this page"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: lib/layouts/mwart.layout:3
14098 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
14099 msgstr "Puolalainen artikkeli (MW Bundle)"
14100
14101 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
14102 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
14103 msgstr "Puolalainen kirja (MW Bundle)"
14104
14105 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
14106 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
14107 msgstr "Puolalainen raportti (MW Bundle)"
14108
14109 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14110 msgid "Natbibapa"
14111 msgstr "Natbibapa"
14112
14113 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
14114 msgid ""
14115 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14116 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14117 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: lib/layouts/noweb.module:2
14121 msgid "Noweb"
14122 msgstr "Noweb"
14123
14124 #: lib/layouts/noweb.module:5
14125 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14126 msgstr ""
14127
14128 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
14129 msgid "\\arabic{section}"
14130 msgstr "\\arabic{section}"
14131
14132 #: lib/layouts/numreport.inc:8
14133 msgid "\\arabic{chapter}"
14134 msgstr "\\arabic{chapter}"
14135
14136 #: lib/layouts/numreport.inc:9
14137 msgid "\\Alph{chapter}"
14138 msgstr "\\Alph{chapter}"
14139
14140 #: lib/layouts/numreport.inc:40
14141 msgid "\\arabic{footnote}"
14142 msgstr "\\arabic{footnote}"
14143
14144 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
14145 msgid "\\Roman{section}."
14146 msgstr "\\Roman{section}."
14147
14148 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
14149 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
14150 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
14151
14152 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
14153 msgid "\\Alph{subsection}."
14154 msgstr "\\Alph{subsection}."
14155
14156 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
14157 msgid "\\arabic{subsection}."
14158 msgstr "\\arabic{subsection}."
14159
14160 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
14161 msgid "\\arabic{subsubsection}."
14162 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
14163
14164 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
14165 msgid "\\alph{subsubsection}."
14166 msgstr "\\alph{subsubsection}."
14167
14168 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
14169 msgid "\\alph{paragraph}."
14170 msgstr "\\alph{paragraph}."
14171
14172 #: lib/layouts/paper.layout:3
14173 msgid "Paper (Standard Class)"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: lib/layouts/paper.layout:151
14177 msgid "SubTitle"
14178 msgstr "Alaotsikko"
14179
14180 #: lib/layouts/paralist.module:2
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
14183 msgstr "Kappaleasetukset"
14184
14185 #: lib/layouts/paralist.module:9
14186 msgid ""
14187 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
14188 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
14189 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
14190 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
14191 "extended to use a similar optional argument."
14192 msgstr ""
14193
14194 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
14195 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
14196 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
14197 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
14198 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
14199 #: lib/layouts/paralist.module:133
14200 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
14201 msgstr "Valinnaiset parametrit tälle luettelolle (katso paralist-ohjekirjasta)"
14202
14203 #: lib/layouts/paralist.module:47
14204 #, fuzzy
14205 msgid "AsParagraphItem"
14206 msgstr "Osakappale"
14207
14208 #: lib/layouts/paralist.module:51
14209 #, fuzzy
14210 msgid "As Paragraph Itemize Options"
14211 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14212
14213 #: lib/layouts/paralist.module:56
14214 #, fuzzy
14215 msgid "InParagraphItem"
14216 msgstr "Osakappale"
14217
14218 #: lib/layouts/paralist.module:60
14219 #, fuzzy
14220 msgid "In Paragraph Itemize Options"
14221 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14222
14223 #: lib/layouts/paralist.module:65
14224 #, fuzzy
14225 msgid "CompactItem"
14226 msgstr "Tietokone"
14227
14228 #: lib/layouts/paralist.module:72
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Compact Itemize Options"
14231 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14232
14233 #: lib/layouts/paralist.module:77
14234 #, fuzzy
14235 msgid "AsParagraphEnum"
14236 msgstr "Osakappale"
14237
14238 #: lib/layouts/paralist.module:81
14239 #, fuzzy
14240 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
14241 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14242
14243 #: lib/layouts/paralist.module:86
14244 #, fuzzy
14245 msgid "InParagraphEnum"
14246 msgstr "Osakappale"
14247
14248 #: lib/layouts/paralist.module:90
14249 #, fuzzy
14250 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
14251 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14252
14253 #: lib/layouts/paralist.module:95
14254 #, fuzzy
14255 msgid "CompactEnum"
14256 msgstr "TeX-tietoja"
14257
14258 #: lib/layouts/paralist.module:102
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Compact Enumerate Options"
14261 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14262
14263 #: lib/layouts/paralist.module:107
14264 #, fuzzy
14265 msgid "AsParagraphDescr"
14266 msgstr "Osakappale"
14267
14268 #: lib/layouts/paralist.module:111
14269 #, fuzzy
14270 msgid "As Paragraph Description Options"
14271 msgstr "Kuvausluettelo"
14272
14273 #: lib/layouts/paralist.module:116
14274 #, fuzzy
14275 msgid "InParagraphDescr"
14276 msgstr "Osakappale"
14277
14278 #: lib/layouts/paralist.module:120
14279 #, fuzzy
14280 msgid "In Paragraph Description Options"
14281 msgstr "Kuvausluettelo"
14282
14283 #: lib/layouts/paralist.module:125
14284 #, fuzzy
14285 msgid "CompactDescr"
14286 msgstr "Tietokone"
14287
14288 #: lib/layouts/paralist.module:132
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Compact Description Options"
14291 msgstr "Kuvausluettelo"
14292
14293 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14294 msgid "PDF Comments"
14295 msgstr "PDF-huomautukset"
14296
14297 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14298 msgid ""
14299 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14300 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14301 "and the package documentation for details."
14302 msgstr ""
14303
14304 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14305 msgid "Define Avatar"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14309 msgid "PDF-comment"
14310 msgstr "PDF-huomautus"
14311
14312 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14313 msgid "PDF-comment avatar:"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Name of the Avatar"
14319 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14320
14321 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14322 msgid "Define PDF-Comment Style"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14326 msgid "PDF-comment style:"
14327 msgstr "PDF-huomautuksen tyyli:"
14328
14329 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14330 msgid "Name of the style"
14331 msgstr "Tyylin nimi"
14332
14333 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14334 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14338 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14342 msgid "Name of the list style"
14343 msgstr "Listatyylin nimi"
14344
14345 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14346 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14350 msgid "PDF-comment list style:"
14351 msgstr "PDF-kommenttilistan tyyli:"
14352
14353 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14354 msgid "PDF-Comment-Setup"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14358 msgid "PDF (Setup)"
14359 msgstr "PDF (Asetus)"
14360
14361 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14362 #, fuzzy
14363 msgid "PDF-Comment setup options"
14364 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14365
14366 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
14367 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14368 msgid "Opts"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
14372 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
14376 msgid "PDF-Annotation"
14377 msgstr "PDF-merkintä"
14378
14379 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
14380 msgid "PDF"
14381 msgstr "PDF"
14382
14383 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
14384 #, fuzzy
14385 msgid "PDFComment Options"
14386 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14387
14388 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
14389 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
14393 msgid "PDF-Margin"
14394 msgstr "PDF-sivureuna"
14395
14396 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
14397 msgid "PDF (Margin)"
14398 msgstr "PDF (Sivureunat)"
14399
14400 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
14401 msgid "PDF-Markup"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
14405 msgid "PDF (Markup)"
14406 msgstr "PDF (Merkintä)"
14407
14408 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
14409 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
14413 msgid "PDF-Freetext"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
14417 msgid "PDF (Freetext)"
14418 msgstr "PDF (Vapaateksti)"
14419
14420 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
14421 msgid "PDF-Square"
14422 msgstr "PDF-neliö"
14423
14424 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
14425 msgid "PDF (Square)"
14426 msgstr "PDF (Neliö)"
14427
14428 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
14429 msgid "PDF-Circle"
14430 msgstr "PDF-ympyrä"
14431
14432 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
14433 msgid "PDF (Circle)"
14434 msgstr "PDF (ympyrä)"
14435
14436 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
14437 msgid "PDF-Line"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
14441 msgid "PDF (Line)"
14442 msgstr "PDF (Viiva)"
14443
14444 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
14445 msgid "PDF-Sideline"
14446 msgstr "PDF-sivuviiva"
14447
14448 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
14449 msgid "PDF (Sideline)"
14450 msgstr "PDF (Sivuviiva)"
14451
14452 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
14453 msgid "Insert the comment here"
14454 msgstr "Lisää kommentti tähän"
14455
14456 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
14457 msgid "PDF-Reply"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
14461 msgid "PDF (Reply)"
14462 msgstr "PDF (Vastaus)"
14463
14464 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
14465 msgid "PDF-Tooltip"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
14469 msgid "PDF (Tooltip)"
14470 msgstr "PDF (työkaluohje)"
14471
14472 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14473 msgid "Tooltip Text"
14474 msgstr "Työkaluohjeen teksti"
14475
14476 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
14477 msgid "Tooltip"
14478 msgstr "Työkaluohje"
14479
14480 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
14481 msgid "Insert the tooltip text here"
14482 msgstr "Syötä työkaluohjeen teksti tähän"
14483
14484 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
14485 msgid "List of PDF Comments"
14486 msgstr "PDF-huomautukset"
14487
14488 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
14489 msgid "[List of PDF Comments]"
14490 msgstr "[PDF-huomautukset]"
14491
14492 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14493 msgid "List Options|s"
14494 msgstr "Listojen valinnat|s"
14495
14496 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
14497 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14498 msgstr ""
14499
14500 #: lib/layouts/pdfform.module:2
14501 msgid "PDF Form"
14502 msgstr "PDF-lomake"
14503
14504 #: lib/layouts/pdfform.module:7
14505 msgid ""
14506 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
14507 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
14508 "documentation of hyperref for details."
14509 msgstr ""
14510
14511 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
14512 msgid "Begin PDF Form"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: lib/layouts/pdfform.module:19
14516 msgid "PDF form"
14517 msgstr "PDF-lomake"
14518
14519 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
14520 msgid "PDF Form Parameters"
14521 msgstr "PDF-lomakeparametrit"
14522
14523 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
14524 msgid "Params"
14525 msgstr "Parametrit"
14526
14527 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
14528 msgid "Insert PDF form parameters here"
14529 msgstr "Lisää PDF-lomakkeen parametrit tähän"
14530
14531 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
14532 msgid "End PDF Form"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: lib/layouts/pdfform.module:47
14536 msgid "PDF Link Setup"
14537 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14538
14539 #: lib/layouts/pdfform.module:50
14540 msgid "PDF link setup"
14541 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14542
14543 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
14544 msgid "TextField"
14545 msgstr "TekstiKenttä"
14546
14547 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
14548 #, fuzzy
14549 msgid "CheckBox"
14550 msgstr "check"
14551
14552 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
14553 msgid "ChoiceMenu"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: lib/layouts/pdfform.module:89
14557 msgid "Label"
14558 msgstr "Nimike"
14559
14560 #: lib/layouts/pdfform.module:92
14561 msgid "Insert the label here"
14562 msgstr "Lisää nimike tähän"
14563
14564 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
14565 msgid "PushButton"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
14569 msgid "SubmitButton"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
14573 #, fuzzy
14574 msgid "ResetButton"
14575 msgstr "Palauta"
14576
14577 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
14578 #, fuzzy
14579 msgid "PDFAction"
14580 msgstr "Kappale"
14581
14582 #: lib/layouts/pdfform.module:126
14583 msgid "The name of the PDF action"
14584 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
14585
14586 #: lib/layouts/pdfform.module:134
14587 msgid "Text Field Style"
14588 msgstr "Tekstikentän tyyli"
14589
14590 #: lib/layouts/pdfform.module:137
14591 msgid "Default text field style"
14592 msgstr "Oletustyyli tekstisisennyksille"
14593
14594 #: lib/layouts/pdfform.module:141
14595 #, fuzzy
14596 msgid "Submit Button Style"
14597 msgstr "Viitet&yyli"
14598
14599 #: lib/layouts/pdfform.module:144
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Default submit button style"
14602 msgstr "Oletustyyli:"
14603
14604 #: lib/layouts/pdfform.module:147
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Push Button Style"
14607 msgstr "Viitet&yyli"
14608
14609 #: lib/layouts/pdfform.module:150
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Default push button style"
14612 msgstr "Oletustyyli:"
14613
14614 #: lib/layouts/pdfform.module:153
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Check Box Style"
14617 msgstr "Tekstin tyyli"
14618
14619 #: lib/layouts/pdfform.module:156
14620 #, fuzzy
14621 msgid "Default check box style"
14622 msgstr "Oletustyyli:"
14623
14624 #: lib/layouts/pdfform.module:159
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Reset Button Style"
14627 msgstr "Viitet&yyli"
14628
14629 #: lib/layouts/pdfform.module:162
14630 #, fuzzy
14631 msgid "Default reset button style"
14632 msgstr "Oletustyyli:"
14633
14634 #: lib/layouts/pdfform.module:165
14635 #, fuzzy
14636 msgid "List Box Style"
14637 msgstr "Kalvoluettelo"
14638
14639 #: lib/layouts/pdfform.module:168
14640 #, fuzzy
14641 msgid "Default list box style"
14642 msgstr "Oletustyyli:"
14643
14644 #: lib/layouts/pdfform.module:171
14645 msgid "Combo Box Style"
14646 msgstr "Yhdistelmälaatikon tyyli"
14647
14648 #: lib/layouts/pdfform.module:174
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Default combo box style"
14651 msgstr "Oletustyyli:"
14652
14653 #: lib/layouts/pdfform.module:177
14654 msgid "Popdown Box Style"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: lib/layouts/pdfform.module:180
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Default popdown box style"
14660 msgstr "Oletustyyli:"
14661
14662 #: lib/layouts/pdfform.module:183
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Radio Box Style"
14665 msgstr "Viitet&yyli"
14666
14667 #: lib/layouts/pdfform.module:186
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Default radio box style"
14670 msgstr "Oletustyyli:"
14671
14672 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
14673 msgid "Powerdot"
14674 msgstr "Powerdot"
14675
14676 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
14677 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
14678 msgid "TitleSlide"
14679 msgstr "OtsikkoDia"
14680
14681 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
14682 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
14683 #: lib/layouts/slides.layout:3
14684 msgid "Slides"
14685 msgstr "Diat"
14686
14687 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
14688 msgid "Slide Option"
14689 msgstr "Kalvon valinnat"
14690
14691 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
14692 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
14696 msgid "EndSlide"
14697 msgstr "LoppuKalvo"
14698
14699 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
14700 msgid "~=~"
14701 msgstr "~=~"
14702
14703 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
14704 msgid "WideSlide"
14705 msgstr "LeveäKalvo"
14706
14707 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
14708 msgid "EmptySlide"
14709 msgstr "TyhjäKalvo"
14710
14711 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
14712 msgid "Empty slide:"
14713 msgstr "Tyhjä kalvo:"
14714
14715 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Section Option"
14718 msgstr "Kappale"
14719
14720 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
14721 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
14722 msgstr ""
14723
14724 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
14725 msgid "Itemize Type"
14726 msgstr "Luettelon tyyppi"
14727
14728 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
14729 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
14733 msgid "ItemizeType1"
14734 msgstr "LuetteloTyyppi1"
14735
14736 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
14737 #, fuzzy
14738 msgid "Enumerate Type"
14739 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14740
14741 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
14742 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
14746 msgid "EnumerateType1"
14747 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14748
14749 #: lib/layouts/powerdot.layout:445
14750 msgid "Twocolumn"
14751 msgstr "Kaksi palstaa"
14752
14753 #: lib/layouts/powerdot.layout:460
14754 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: lib/layouts/powerdot.layout:463
14758 msgid "Left Column"
14759 msgstr "Vasen palsta"
14760
14761 #: lib/layouts/powerdot.layout:464
14762 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Onslide"
14768 msgstr "Vain kalvoissa"
14769
14770 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
14771 msgid "On Slides"
14772 msgstr "Kalvoilla"
14773
14774 #: lib/layouts/powerdot.layout:596
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Overlay Specification|S"
14777 msgstr "&Valinta"
14778
14779 #: lib/layouts/powerdot.layout:597
14780 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: lib/layouts/powerdot.layout:604
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Onslide+"
14786 msgstr "Vain kalvoissa"
14787
14788 #: lib/layouts/powerdot.layout:610
14789 msgid "Onslide*"
14790 msgstr "Kalvolla*"
14791
14792 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
14793 msgid "Recipe Book"
14794 msgstr "Reseptikirja"
14795
14796 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
14797 msgid "\\thechapter"
14798 msgstr "\\thechapter"
14799
14800 #: lib/layouts/recipebook.layout:80
14801 msgid "Recipe"
14802 msgstr "Resepti"
14803
14804 #: lib/layouts/recipebook.layout:87
14805 msgid "Recipe:"
14806 msgstr "Resepti:"
14807
14808 #: lib/layouts/recipebook.layout:115
14809 msgid "Ingredients"
14810 msgstr "Aineosat"
14811
14812 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
14813 #, fuzzy
14814 msgid "Ingredients Header"
14815 msgstr "Kiitokset"
14816
14817 #: lib/layouts/recipebook.layout:120
14818 msgid "Specify an optional ingredients header"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
14822 msgid "Ingredients:"
14823 msgstr "Aineosat:"
14824
14825 #: lib/layouts/report.layout:3
14826 msgid "Report (Standard Class)"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: lib/layouts/revtex.layout:3
14830 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
14831 msgstr "REVTeX (Vanhentunut versio)"
14832
14833 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
14834 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
14835 msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
14836
14837 #: lib/layouts/revtex4-2.layout:3
14838 #, fuzzy
14839 msgid "REVTeX (V. 4.2)"
14840 msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
14841
14842 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:85 lib/layouts/revtex4.layout:155
14843 msgid "Affiliation (alternate)"
14844 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen)"
14845
14846 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:88 lib/layouts/revtex4.layout:164
14847 msgid "Affiliation (alternate):"
14848 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen):"
14849
14850 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:90 lib/layouts/revtex4.layout:161
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Alternate Affiliation Option"
14853 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
14854
14855 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:91 lib/layouts/revtex4.layout:162
14856 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:97 lib/layouts/revtex4.layout:168
14860 msgid "Affiliation (none)"
14861 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
14862
14863 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:100 lib/layouts/revtex4.layout:171
14864 msgid "No affiliation"
14865 msgstr "Ei järjestöä"
14866
14867 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:117 lib/layouts/revtex4.layout:213
14868 msgid "Electronic Address:"
14869 msgstr "Elektroninen osoite:"
14870
14871 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:119 lib/layouts/revtex4.layout:210
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Electronic Address Option|s"
14874 msgstr "S-postiosoite"
14875
14876 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:120 lib/layouts/revtex4.layout:211
14877 msgid "Optional argument to the email command"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:134 lib/layouts/revtex4.layout:229
14881 #, fuzzy
14882 msgid "Author URL Option"
14883 msgstr "Tekijän URL"
14884
14885 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:135 lib/layouts/revtex4.layout:230
14886 msgid "Optional argument to the homepage command"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:177 lib/layouts/revtex4.layout:106
14890 msgid "Preprint"
14891 msgstr "Esipainos"
14892
14893 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:200
14894 msgid "Short title as it appears in the running headers"
14895 msgstr "Lyhyt otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14896
14897 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:218
14898 msgid "acknowledgments"
14899 msgstr "kiitokset"
14900
14901 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:231
14902 #, fuzzy
14903 msgid "Ruled Table"
14904 msgstr "Taulukon paikka"
14905
14906 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:233 lib/layouts/revtex4-x.inc:241
14907 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Specials"
14910 msgstr "Erikoisposti"
14911
14912 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:239
14913 msgid "Turn Page"
14914 msgstr "Käännä sivua"
14915
14916 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:247
14917 msgid "Wide Text"
14918 msgstr "Leveä teksti"
14919
14920 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:276
14921 msgid "Video"
14922 msgstr "Video"
14923
14924 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:279
14925 msgid "List of Videos"
14926 msgstr "Videot"
14927
14928 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:289
14929 #, fuzzy
14930 msgid "Videos"
14931 msgstr "Video"
14932
14933 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:292
14934 msgid "Float Link"
14935 msgstr "Kelluva linkki"
14936
14937 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:294
14938 msgid "Float link"
14939 msgstr "Kelluva linkki"
14940
14941 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:305
14942 msgid "lowercase text"
14943 msgstr "pienikirjaiminen teksti"
14944
14945 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:317
14946 msgid "Online cite"
14947 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
14948
14949 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:321
14950 msgid "online cite"
14951 msgstr "internet-kirjallisuusviite"
14952
14953 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:323
14954 msgid "Text behind"
14955 msgstr "Teksti takana"
14956
14957 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:324
14958 msgid "text behind the cite"
14959 msgstr "teksti viitteen takana"
14960
14961 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
14962 msgid "REVTeX (V. 4)"
14963 msgstr "REVTeX (V. 4)"
14964
14965 #: lib/layouts/revtex4.layout:176
14966 msgid "AltAffiliation"
14967 msgstr "Vaiht. järjestö"
14968
14969 #: lib/layouts/revtex4.layout:270
14970 msgid "PACS number:"
14971 msgstr "PACS-sivunumero:"
14972
14973 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14974 msgid "Risk and Safety Statements"
14975 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
14976
14977 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14978 msgid ""
14979 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14980 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14981 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14982 msgstr ""
14983
14984 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14985 #, fuzzy
14986 msgid "R-S number"
14987 msgstr "Ei numeroa"
14988
14989 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14990 msgid "R-S phrase"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14994 msgid "Safety phrase"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14998 #, fuzzy
14999 msgid "Phrase Text"
15000 msgstr "Kiitokset"
15001
15002 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
15003 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
15007 msgid "S phrase:"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
15011 msgid "SciPoster"
15012 msgstr "TiedeJuliste"
15013
15014 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
15015 msgid "Conference"
15016 msgstr "Konferenssi"
15017
15018 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
15019 msgid "LeftLogo"
15020 msgstr "VasenLogo"
15021
15022 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
15023 msgid "Left logo:"
15024 msgstr "Vasen logo:"
15025
15026 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
15027 msgid "Logo Size"
15028 msgstr "Logon koko"
15029
15030 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
15031 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
15035 msgid "RightLogo"
15036 msgstr "OikeaLogo"
15037
15038 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
15039 msgid "Right logo:"
15040 msgstr "Oikea logo:"
15041
15042 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
15043 msgid "Caption Width"
15044 msgstr "Kuvatekstin leveys"
15045
15046 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
15047 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
15051 msgid "KOMA-Script Article"
15052 msgstr "KOMA-Script -artikkeli"
15053
15054 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
15055 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
15059 msgid "KOMA-Script Book"
15060 msgstr "KOMA-Script -kirja"
15061
15062 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
15063 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
15064 msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
15065
15066 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
15067 msgid "\\alph{enumii})"
15068 msgstr "\\alph{enumii})"
15069
15070 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
15071 msgid "Addpart"
15072 msgstr "Lisäosa"
15073
15074 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
15075 msgid "Addchap"
15076 msgstr "Lisäluku"
15077
15078 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:65
15079 #: lib/layouts/tufte-book.layout:84
15080 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
15081 msgstr ""
15082 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
15083
15084 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
15085 msgid "Addsec"
15086 msgstr "Lisäkappale"
15087
15088 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
15089 msgid "Addchap*"
15090 msgstr "Lisäluku*"
15091
15092 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
15093 msgid "Addsec*"
15094 msgstr "Lisäkappale*"
15095
15096 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
15097 msgid "Minisec"
15098 msgstr "Pienoiskappale"
15099
15100 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
15101 msgid "Publishers"
15102 msgstr "Julkaisijat"
15103
15104 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:483
15105 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
15106 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
15107 msgid "Dedication"
15108 msgstr "Omistuskirjoitus"
15109
15110 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
15111 msgid "Titlehead"
15112 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
15113
15114 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
15115 msgid "Uppertitleback"
15116 msgstr "Ylätunnisteteksti"
15117
15118 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
15119 msgid "Lowertitleback"
15120 msgstr "Alatunnisteteksti"
15121
15122 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
15123 msgid "Extratitle"
15124 msgstr "Lisäotsikko"
15125
15126 #: lib/layouts/scrclass.inc:277
15127 msgid "Above"
15128 msgstr "Yläpuolella"
15129
15130 #: lib/layouts/scrclass.inc:278
15131 msgid "above"
15132 msgstr "yläpuolella"
15133
15134 #: lib/layouts/scrclass.inc:300
15135 msgid "Below"
15136 msgstr "Alle"
15137
15138 #: lib/layouts/scrclass.inc:301
15139 msgid "below"
15140 msgstr "alle"
15141
15142 #: lib/layouts/scrclass.inc:323
15143 msgid "Dictum"
15144 msgstr "Lausunto"
15145
15146 #: lib/layouts/scrclass.inc:333
15147 #, fuzzy
15148 msgid "Dictum Author"
15149 msgstr "Ensimm. tekijä"
15150
15151 #: lib/layouts/scrclass.inc:334
15152 msgid "The author of this dictum"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
15156 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
15157 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 1, vanhentunut)"
15158
15159 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
15160 msgid "L"
15161 msgstr "L"
15162
15163 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
15164 msgid "O"
15165 msgstr "O"
15166
15167 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
15168 msgid "Encl"
15169 msgstr "Liitteet"
15170
15171 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
15172 msgid "Place:"
15173 msgstr "Paikka:"
15174
15175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
15176 msgid "Specialmail"
15177 msgstr "Erikoisposti"
15178
15179 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
15180 msgid "Specialmail:"
15181 msgstr "Erikoisposti:"
15182
15183 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
15184 msgid "Title:"
15185 msgstr "Teoksen nimi:"
15186
15187 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
15188 msgid "Yourref"
15189 msgstr "Viitteesi"
15190
15191 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
15192 msgid "Yourmail"
15193 msgstr "Vastaanottajan osoite"
15194
15195 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
15196 msgid "Your letter of:"
15197 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
15198
15199 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
15200 msgid "Myref"
15201 msgstr "Viitteeni"
15202
15203 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
15204 msgid "Customer"
15205 msgstr "Asiakas"
15206
15207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
15208 msgid "Customer no.:"
15209 msgstr "Asiakas nro:"
15210
15211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
15212 msgid "Invoice"
15213 msgstr "Lasku"
15214
15215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
15216 msgid "Invoice no.:"
15217 msgstr "Lasku nro:"
15218
15219 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
15220 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
15221 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 2)"
15222
15223 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
15224 msgid "NextAddress"
15225 msgstr "Seuraava osoite"
15226
15227 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
15228 msgid "Next Address:"
15229 msgstr "Seuraava osoite:"
15230
15231 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
15232 msgid "Sender Name:"
15233 msgstr "Lähettäjän nimi:"
15234
15235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
15236 msgid "Sender Phone:"
15237 msgstr "Lähettäjän puh.:"
15238
15239 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
15240 msgid "Sender Fax:"
15241 msgstr "Lähettäjän faksi:"
15242
15243 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
15244 msgid "Sender E-Mail:"
15245 msgstr "Läh. sähköposti:"
15246
15247 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
15248 msgid "Sender URL:"
15249 msgstr "Lähettäjän URL:"
15250
15251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
15252 msgid "Logo"
15253 msgstr "Logo"
15254
15255 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
15256 msgid "Logo:"
15257 msgstr "Logo:"
15258
15259 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
15260 #, fuzzy
15261 msgid "EndLetter"
15262 msgstr "Kirje"
15263
15264 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
15265 #, fuzzy
15266 msgid "End of letter"
15267 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
15268
15269 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
15270 msgid "KOMA-Script Report"
15271 msgstr "KOMA-Script -raportti"
15272
15273 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Section Boxes"
15276 msgstr "Kappale"
15277
15278 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15279 msgid ""
15280 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15281 msgstr ""
15282
15283 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15284 #, fuzzy
15285 msgid "SectionBox"
15286 msgstr "Kappale"
15287
15288 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15289 #, fuzzy
15290 msgid "Section Box"
15291 msgstr "Kappale"
15292
15293 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Section Box Width|S"
15296 msgstr "&Valinta"
15297
15298 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15299 msgid "Width of the section Box"
15300 msgstr "Osalaatikon leveys"
15301
15302 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
15303 msgid "Heading"
15304 msgstr "Ylätunniste"
15305
15306 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15307 #, fuzzy
15308 msgid "Section Box Heading"
15309 msgstr "Kappale"
15310
15311 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15312 #, fuzzy
15313 msgid "Insert the section box header here"
15314 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
15315
15316 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15317 msgid "SubsectionBox"
15318 msgstr "AlikappaleLaatikko"
15319
15320 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15321 msgid "Subsection Box"
15322 msgstr "Alikappalelaatikko"
15323
15324 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15325 msgid "SubsubsectionBox"
15326 msgstr "AlialikappaleLaatikko"
15327
15328 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15329 msgid "Subsubsection Box"
15330 msgstr "Alialikappalelaatikko"
15331
15332 #: lib/layouts/seminar.layout:3
15333 msgid "Seminar"
15334 msgstr "Seminaari"
15335
15336 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
15337 msgid "LandscapeSlide"
15338 msgstr "Vaakakalvo"
15339
15340 #: lib/layouts/seminar.layout:27
15341 msgid "Landscape Slide"
15342 msgstr "Vaakakalvo"
15343
15344 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
15345 msgid "PortraitSlide"
15346 msgstr "Pystykalvo"
15347
15348 #: lib/layouts/seminar.layout:42
15349 msgid "Portrait Slide"
15350 msgstr "Pystykalvo"
15351
15352 #: lib/layouts/seminar.layout:47
15353 msgid "SlideHeading"
15354 msgstr "Kalvon otsikko"
15355
15356 #: lib/layouts/seminar.layout:54
15357 msgid "SlideSubHeading"
15358 msgstr "Kalvon alaotsikko"
15359
15360 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
15361 msgid "ListOfSlides"
15362 msgstr "Kalvoluettelo"
15363
15364 #: lib/layouts/seminar.layout:63
15365 msgid "List of Slides"
15366 msgstr "Kalvot"
15367
15368 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
15369 msgid "SlideContents"
15370 msgstr "Kalvon sisältö"
15371
15372 #: lib/layouts/seminar.layout:74
15373 msgid "Slide Contents"
15374 msgstr "Kalvon sisältö"
15375
15376 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
15377 msgid "ProgressContents"
15378 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15379
15380 #: lib/layouts/seminar.layout:80
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Progress Contents"
15383 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15384
15385 #: lib/layouts/seminar.layout:101
15386 msgid "Landscape Slide:"
15387 msgstr "Vaakakalvo:"
15388
15389 #: lib/layouts/seminar.layout:118
15390 msgid "Portrait Slide:"
15391 msgstr "Pystykalvo:"
15392
15393 #: lib/layouts/seminar.layout:120
15394 msgid "Slide*"
15395 msgstr "Kalvo*"
15396
15397 #: lib/layouts/seminar.layout:125
15398 msgid "List/TOC"
15399 msgstr "Luettelo/sisällys"
15400
15401 #: lib/layouts/seminar.layout:135
15402 msgid "[List Of Slides]"
15403 msgstr "[Kalvot]"
15404
15405 #: lib/layouts/seminar.layout:148
15406 msgid "[Slide Contents]"
15407 msgstr "[Kalvon sisältö]"
15408
15409 #: lib/layouts/seminar.layout:154
15410 #, fuzzy
15411 msgid "[Progress Contents]"
15412 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15413
15414 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15415 #, fuzzy
15416 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15417 msgstr "Sisennä kappale"
15418
15419 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15420 msgid ""
15421 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15422 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15423 "standard Paragraph Shapes'."
15424 msgstr ""
15425
15426 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15427 msgid "CD label"
15428 msgstr "CD-nimike"
15429
15430 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15431 #, fuzzy
15432 msgid "ShapedParagraphs"
15433 msgstr "Osakappale"
15434
15435 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15436 msgid "Circle"
15437 msgstr "Ympyrä"
15438
15439 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15440 msgid "Diamond"
15441 msgstr "Diamond"
15442
15443 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15444 msgid "Heart"
15445 msgstr "Sydän"
15446
15447 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15448 msgid "Hexagon"
15449 msgstr "Kuusikulmio"
15450
15451 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15452 #, fuzzy
15453 msgid "Nut"
15454 msgstr "Leikkaa"
15455
15456 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15457 msgid "Square"
15458 msgstr "Neliö"
15459
15460 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15461 msgid "Star"
15462 msgstr "Tähti"
15463
15464 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15465 msgid "Candle"
15466 msgstr "Kynttilä"
15467
15468 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15469 msgid "Drop down"
15470 msgstr ""
15471
15472 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15473 msgid "Drop up"
15474 msgstr ""
15475
15476 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:536
15477 msgid "TeX"
15478 msgstr "TeX"
15479
15480 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15481 msgid "Triangle up"
15482 msgstr "Kolmio ylös"
15483
15484 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15485 msgid "Triangle down"
15486 msgstr "Kolmio alas"
15487
15488 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15489 msgid "Triangle left"
15490 msgstr "Kolmio vasemmalle"
15491
15492 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15493 msgid "Triangle right"
15494 msgstr "Kolmio oikealle"
15495
15496 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15497 msgid "shapepar"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15501 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15502 msgstr ""
15503
15504 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15505 #, fuzzy
15506 msgid "Shape specification"
15507 msgstr "Erikoiskappale"
15508
15509 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15510 msgid "Specification of the shape"
15511 msgstr ""
15512
15513 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15514 #, fuzzy
15515 msgid "Shapepar"
15516 msgstr "&Muoto:"
15517
15518 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
15519 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
15520 msgstr ""
15521
15522 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
15523 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
15524 msgid "Conjecture*"
15525 msgstr "Otaksuma*"
15526
15527 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
15528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
15529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
15530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
15531 msgid "Algorithm*"
15532 msgstr "Algoritmi*"
15533
15534 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
15535 msgid "AMS"
15536 msgstr "AMS"
15537
15538 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
15539 msgid "The title as it appears in the running headers"
15540 msgstr "Teoksen nimi sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
15541
15542 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
15543 #, fuzzy
15544 msgid "AMS subject classifications:"
15545 msgstr "AMS aihekategoriat:"
15546
15547 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
15548 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
15549 msgstr "ACM SIGPLAN (vanhentunut)"
15550
15551 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
15552 msgid "Name of the conference"
15553 msgstr "Konferenssin nimi"
15554
15555 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
15556 msgid "Conference:"
15557 msgstr "Konferenssi:"
15558
15559 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
15560 msgid "CopyrightYear"
15561 msgstr "TekijänoikeusVuosi"
15562
15563 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
15564 msgid "Copyright year:"
15565 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
15566
15567 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
15568 msgid "Copyrightdata"
15569 msgstr "Tekijänoikeusdata"
15570
15571 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
15572 msgid "Copyright data:"
15573 msgstr "Tekijänoikeuden tieto:"
15574
15575 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
15576 #, fuzzy
15577 msgid "TitleBanner"
15578 msgstr "alaviite"
15579
15580 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Title banner:"
15583 msgstr "alaviite"
15584
15585 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
15586 #, fuzzy
15587 msgid "PreprintFooter"
15588 msgstr "Esipainos"
15589
15590 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
15591 #, fuzzy
15592 msgid "Preprint footer:"
15593 msgstr "Esipainos"
15594
15595 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
15596 msgid "Digital Object Identifier:"
15597 msgstr ""
15598
15599 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
15600 msgid "Affiliation and/or address of the author"
15601 msgstr ""
15602
15603 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
15604 msgid "Terms:"
15605 msgstr "Termit:"
15606
15607 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
15608 msgid "Simple CV"
15609 msgstr "Yksinkertainen CV"
15610
15611 #: lib/layouts/simplecv.layout:67
15612 msgid "Topic"
15613 msgstr "Aihe"
15614
15615 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
15616 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
15620 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
15621 msgstr ""
15622
15623 #: lib/layouts/slides.layout:107
15624 msgid "New Slide:"
15625 msgstr "Uusi kalvo:"
15626
15627 #: lib/layouts/slides.layout:129
15628 msgid "Overlay"
15629 msgstr "Kalvokerros"
15630
15631 #: lib/layouts/slides.layout:144
15632 msgid "New Overlay:"
15633 msgstr "Uusi kalvokerros:"
15634
15635 #: lib/layouts/slides.layout:184
15636 msgid "New Note:"
15637 msgstr "Uusi muistiinpano:"
15638
15639 #: lib/layouts/slides.layout:209
15640 msgid "InvisibleText"
15641 msgstr "Näkymätön_teksti"
15642
15643 #: lib/layouts/slides.layout:216
15644 msgid "<Invisible Text Follows>"
15645 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
15646
15647 #: lib/layouts/slides.layout:233
15648 msgid "VisibleText"
15649 msgstr "Näkyvä teksti"
15650
15651 #: lib/layouts/slides.layout:240
15652 msgid "<Visible Text Follows>"
15653 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
15654
15655 #: lib/layouts/spie.layout:3
15656 msgid "SPIE Proceedings"
15657 msgstr ""
15658
15659 #: lib/layouts/spie.layout:56
15660 msgid "Authorinfo"
15661 msgstr "Tekijätiedot"
15662
15663 #: lib/layouts/spie.layout:68
15664 msgid "Authorinfo:"
15665 msgstr "Tekijätiedot:"
15666
15667 #: lib/layouts/spie.layout:96
15668 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
15669 msgstr "KIITOKSET"
15670
15671 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
15672 msgid "UNDEFINED"
15673 msgstr "MÄÄRITTELEMÄTÖN"
15674
15675 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
15676 msgid "\\Roman{part}"
15677 msgstr "\\Roman{part}"
15678
15679 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
15680 #, fuzzy
15681 msgid "Part ##"
15682 msgstr "Osa"
15683
15684 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
15685 msgid "Chapter ##"
15686 msgstr "Luku ##"
15687
15688 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
15689 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
15690 msgid "Section ##"
15691 msgstr "Kappale ##"
15692
15693 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
15694 msgid "Paragraph ##"
15695 msgstr "Osakappale # #"
15696
15697 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
15698 msgid "\\arabic{enumi}."
15699 msgstr "\\arabic{enumi}."
15700
15701 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
15702 msgid "\\roman{enumiii}."
15703 msgstr "\\roman{enumiii}."
15704
15705 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
15706 msgid "\\Alph{enumiv}."
15707 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15708
15709 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
15710 msgid "Equation ##"
15711 msgstr "Kaava ##"
15712
15713 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
15714 msgid "Footnote ##"
15715 msgstr "Alaviite ##"
15716
15717 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
15718 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
15719 msgstr ""
15720
15721 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
15722 msgid "Algorithms"
15723 msgstr "Algoritmit"
15724
15725 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
15726 #, fuzzy
15727 msgid "Margin Figures"
15728 msgstr "Sovita kuva"
15729
15730 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
15731 #, fuzzy
15732 msgid "Margin Tables"
15733 msgstr "reunahuomautus"
15734
15735 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
15736 msgid "Marginal notes"
15737 msgstr "Reunahuomautukset"
15738
15739 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
15740 msgid "Footnotes"
15741 msgstr "Alaviiteet"
15742
15743 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
15744 msgid "Notes"
15745 msgstr "Muistiinpanot"
15746
15747 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1647
15748 msgid "Branches"
15749 msgstr "Haarat"
15750
15751 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
15752 #, fuzzy
15753 msgid "Index Entries"
15754 msgstr "Hakemistoviite"
15755
15756 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
15757 msgid "Listings"
15758 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15759
15760 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
15761 msgid "margin"
15762 msgstr "reunahuomautus"
15763
15764 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
15765 msgid "foot"
15766 msgstr "alaviite"
15767
15768 #: lib/layouts/stdinsets.inc:173
15769 #, fuzzy
15770 msgid "Greyedout"
15771 msgstr "Harmaa teksti"
15772
15773 #: lib/layouts/stdinsets.inc:202 src/insets/InsetERT.cpp:223
15774 #: src/insets/InsetERT.cpp:225
15775 msgid "ERT"
15776 msgstr "ERT"
15777
15778 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 lib/layouts/stdinsets.inc:293
15779 msgid "Listings[[List of Listings]]"
15780 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15781
15782 #: lib/layouts/stdinsets.inc:310 lib/layouts/stdinsets.inc:316
15783 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
15784 msgid "List of Listings"
15785 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15786
15787 #: lib/layouts/stdinsets.inc:344 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1645
15788 msgid "Listings[[inset]]"
15789 msgstr "Listaukset"
15790
15791 #: lib/layouts/stdinsets.inc:408
15792 #, fuzzy
15793 msgid "Idx"
15794 msgstr ", Tunnus:"
15795
15796 #: lib/layouts/stdinsets.inc:569
15797 msgid "Argument"
15798 msgstr "Parametri"
15799
15800 #: lib/layouts/stdinsets.inc:663
15801 msgid "unlabelled"
15802 msgstr "nimeämätön"
15803
15804 #: lib/layouts/stdinsets.inc:670
15805 msgid "Preview"
15806 msgstr "Esikatselu"
15807
15808 #: lib/layouts/stdinsets.inc:704 lib/layouts/stdinsets.inc:712
15809 msgid "see equation[[nomencl]]"
15810 msgstr ""
15811
15812 #: lib/layouts/stdinsets.inc:705 lib/layouts/stdinsets.inc:713
15813 msgid "page[[nomencl]]"
15814 msgstr ""
15815
15816 #: lib/layouts/stdinsets.inc:706 lib/layouts/stdinsets.inc:714
15817 msgid "Nomenclature[[output]]"
15818 msgstr "Termistö"
15819
15820 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
15821 #, fuzzy
15822 msgid "Verbatim*"
15823 msgstr "Sinänsä"
15824
15825 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
15826 msgid "Part \\thepart"
15827 msgstr "Osa \\thepart"
15828
15829 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
15830 msgid "Chapter \\thechapter"
15831 msgstr "Luku \\thechapter"
15832
15833 #: lib/layouts/stdsections.inc:49
15834 msgid "Appendix \\thechapter"
15835 msgstr "Liite \\thechapter"
15836
15837 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
15838 #: lib/layouts/subequations.module:13
15839 #, fuzzy
15840 msgid "Subequations"
15841 msgstr "Kaavat"
15842
15843 #: lib/layouts/subequations.module:5
15844 msgid ""
15845 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
15846 "subequations.lyx example file."
15847 msgstr ""
15848
15849 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
15850 #, fuzzy
15851 msgid "Front Matter"
15852 msgstr "Etuteksti"
15853
15854 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
15855 #, fuzzy
15856 msgid "--- Front Matter ---"
15857 msgstr "Etuteksti"
15858
15859 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
15860 #, fuzzy
15861 msgid "Main Matter"
15862 msgstr "Etuteksti"
15863
15864 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
15865 msgid "--- Main Matter ---"
15866 msgstr ""
15867
15868 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
15869 msgid "Back Matter"
15870 msgstr ""
15871
15872 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
15873 msgid "--- Back Matter ---"
15874 msgstr ""
15875
15876 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
15877 msgid "PartBacktext"
15878 msgstr ""
15879
15880 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
15881 msgid "Part Title"
15882 msgstr "Osan otsikko"
15883
15884 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
15885 msgid "Title of this part"
15886 msgstr "Tämän osan otsikko"
15887
15888 #: lib/layouts/svcommon.inc:156 lib/layouts/svmult.layout:123
15889 #, fuzzy
15890 msgid "ChapSubtitle"
15891 msgstr "Alaotsikko"
15892
15893 #: lib/layouts/svcommon.inc:169 lib/layouts/svmult.layout:119
15894 #, fuzzy
15895 msgid "ChapAuthor"
15896 msgstr "Tekijä"
15897
15898 #: lib/layouts/svcommon.inc:181 lib/layouts/svmult.layout:155
15899 #, fuzzy
15900 msgid "ChapMotto"
15901 msgstr "Luku"
15902
15903 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
15904 #, fuzzy
15905 msgid "Run-in headings"
15906 msgstr "yläotsikot"
15907
15908 #: lib/layouts/svcommon.inc:304
15909 #, fuzzy
15910 msgid "Sub-run-in headings"
15911 msgstr "Aiheotsikot:"
15912
15913 #: lib/layouts/svcommon.inc:314 lib/layouts/svmult.layout:131
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Extrachap"
15916 msgstr "Lisä"
15917
15918 #: lib/layouts/svcommon.inc:319 lib/layouts/svmult.layout:127
15919 msgid "extrachap"
15920 msgstr ""
15921
15922 #: lib/layouts/svcommon.inc:361
15923 msgid "Author data:"
15924 msgstr "Tekijätiedot:"
15925
15926 #: lib/layouts/svcommon.inc:388
15927 msgid "TOC title:"
15928 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
15929
15930 #: lib/layouts/svcommon.inc:398
15931 msgid "TOC author:"
15932 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
15933
15934 #: lib/layouts/svcommon.inc:401
15935 msgid "Running Title"
15936 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
15937
15938 #: lib/layouts/svcommon.inc:408
15939 msgid "Running Author"
15940 msgstr "Tekijä (jatko)"
15941
15942 #: lib/layouts/svcommon.inc:414 lib/layouts/svmult.layout:115
15943 msgid "Running Chapter"
15944 msgstr "Kappale (jatko)"
15945
15946 #: lib/layouts/svcommon.inc:419
15947 msgid "Running chapter:"
15948 msgstr "Kappale (jatko):"
15949
15950 #: lib/layouts/svcommon.inc:422
15951 msgid "Running Section"
15952 msgstr "Luku (jatko)"
15953
15954 #: lib/layouts/svcommon.inc:425
15955 msgid "Running section:"
15956 msgstr "Luku (jatko):"
15957
15958 #: lib/layouts/svcommon.inc:449
15959 msgid "Abstract*"
15960 msgstr "Tiivistelmä*"
15961
15962 #: lib/layouts/svcommon.inc:453
15963 msgid "Abstract* (not printed)"
15964 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
15965
15966 #: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svcommon.inc:507
15967 #: lib/layouts/svmult.layout:139
15968 #, fuzzy
15969 msgid "Foreword"
15970 msgstr "Avainsana"
15971
15972 #: lib/layouts/svcommon.inc:521
15973 msgid "Alternative name"
15974 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
15975
15976 #: lib/layouts/svcommon.inc:602
15977 msgid "Longest Description Label"
15978 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15979
15980 #: lib/layouts/svcommon.inc:603
15981 msgid "Longest description label"
15982 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15983
15984 #: lib/layouts/svcommon.inc:610
15985 #, fuzzy
15986 msgid "Petit"
15987 msgstr "Runon otsikko"
15988
15989 #: lib/layouts/svcommon.inc:622
15990 msgid "Svgraybox"
15991 msgstr ""
15992
15993 #: lib/layouts/svcommon.inc:662 lib/layouts/svmono.layout:91
15994 #, fuzzy
15995 msgid "Proof(QED)"
15996 msgstr "Todistus"
15997
15998 #: lib/layouts/svcommon.inc:671 lib/layouts/svmono.layout:95
15999 msgid "Proof(smartQED)"
16000 msgstr "Todistus(smartQED)"
16001
16002 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
16003 msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
16004 msgstr ""
16005
16006 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
16007 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
16008 msgid "Headnote"
16009 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
16010
16011 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
16012 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
16013 msgid "Headnote (optional):"
16014 msgstr ""
16015
16016 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
16017 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
16018 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
16019 msgid "thanks"
16020 msgstr "kiitokset"
16021
16022 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
16023 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
16024 #, fuzzy
16025 msgid "Inst"
16026 msgstr "&Lisää"
16027
16028 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
16029 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
16030 #, fuzzy
16031 msgid "Institute #"
16032 msgstr "Laitos"
16033
16034 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
16035 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
16036 msgid "Corr Author:"
16037 msgstr "Vastaava kirjoittaja:"
16038
16039 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
16040 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
16041 msgid "Offprints"
16042 msgstr "Eripainokset"
16043
16044 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
16045 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
16046 msgid "Offprints:"
16047 msgstr "Eripainokset:"
16048
16049 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
16050 msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
16051 msgstr ""
16052
16053 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
16054 #, fuzzy
16055 msgid "Subclass"
16056 msgstr "Aiheluokka"
16057
16058 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
16059 msgid "Mathematics Subject Classification"
16060 msgstr "Matematiikan aihekategorioiden luokitus"
16061
16062 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
16063 msgid "CRSC"
16064 msgstr ""
16065
16066 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
16067 #, fuzzy
16068 msgid "CR Subject Classification"
16069 msgstr "AMS aihekategoriat"
16070
16071 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
16072 msgid "Solution \\thesolution"
16073 msgstr "Ratkaisu \\thesolution"
16074
16075 #: lib/layouts/svjog.layout:3
16076 msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
16077 msgstr ""
16078
16079 #: lib/layouts/svmono.layout:3
16080 msgid "Springer Monographs (svmono)"
16081 msgstr ""
16082
16083 #: lib/layouts/svmult.layout:3
16084 msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
16085 msgstr ""
16086
16087 #: lib/layouts/svmult.layout:34
16088 msgid "Title*"
16089 msgstr "Teoksen nimi*"
16090
16091 #: lib/layouts/svmult.layout:37
16092 msgid "Title*:"
16093 msgstr "Otsikko*:"
16094
16095 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
16096 #, fuzzy
16097 msgid "Contributors"
16098 msgstr "Taulukoiden luettelo"
16099
16100 #: lib/layouts/svmult.layout:68
16101 msgid "List of Contributors"
16102 msgstr "Tekijät"
16103
16104 #: lib/layouts/svmult.layout:72
16105 #, fuzzy
16106 msgid "Contributor List"
16107 msgstr "Taulukoiden luettelo"
16108
16109 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
16110 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
16111 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
16112 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
16113 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
16114 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
16115 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
16116 #, fuzzy
16117 msgid "For editors"
16118 msgstr "Kiitokset"
16119
16120 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
16121 msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
16122 msgstr ""
16123
16124 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:703
16125 msgid "Sweave"
16126 msgstr "Sweave"
16127
16128 #: lib/layouts/sweave.module:6
16129 msgid ""
16130 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
16131 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
16132 msgstr ""
16133
16134 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
16135 msgid "Sweave Input File"
16136 msgstr "Sweave-syötteen tiedosto"
16137
16138 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
16139 msgid "Number Tables by Section"
16140 msgstr "Numeroi taulukot osan mukaan"
16141
16142 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
16143 msgid ""
16144 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
16145 "the table number, as in 'Table 2.1'."
16146 msgstr ""
16147
16148 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
16149 #, fuzzy
16150 msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
16151 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
16152
16153 #: lib/layouts/tbook.layout:3
16154 msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
16155 msgstr ""
16156
16157 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
16158 msgid "Fancy Colored Boxes"
16159 msgstr ""
16160
16161 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
16162 msgid ""
16163 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
16164 "the tcolorbox documentation for details."
16165 msgstr ""
16166
16167 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
16168 msgid "Color Box"
16169 msgstr "Värilaatikko"
16170
16171 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
16172 msgid "Color Box Options"
16173 msgstr "Värilaatikon valinnat"
16174
16175 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
16176 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
16177 msgstr ""
16178
16179 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
16180 msgid "Dynamic Color Box"
16181 msgstr ""
16182
16183 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
16184 msgid "Color Box (Dynamic)"
16185 msgstr ""
16186
16187 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
16188 #, fuzzy
16189 msgid "Fit Color Box"
16190 msgstr "Kirjasimen väri"
16191
16192 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
16193 msgid "Color Box (Fit Contents)"
16194 msgstr ""
16195
16196 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
16197 #, fuzzy
16198 msgid "Raster Color Box"
16199 msgstr "Kirjasimen väri"
16200
16201 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
16202 #, fuzzy
16203 msgid "Subtitle Options"
16204 msgstr "Matematiikka-asetukset"
16205
16206 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
16207 msgid "Insert the options here"
16208 msgstr "Lisää valinnat tähän"
16209
16210 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
16211 msgid "Color Box Separator"
16212 msgstr "Värilaatikon erotin"
16213
16214 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
16215 msgid "Color Boxes"
16216 msgstr "Värilaatikot"
16217
16218 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
16219 msgid "-----"
16220 msgstr ""
16221
16222 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
16223 msgid "Color Box Line"
16224 msgstr "Värilaatikon viiva"
16225
16226 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
16227 msgid "Color Box Setup"
16228 msgstr ""
16229
16230 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
16231 msgid "New Color Box Type"
16232 msgstr "Uusi värilaatikon tyyppi"
16233
16234 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
16235 msgid "New Box Options"
16236 msgstr "Uuden laatikon asetukset"
16237
16238 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
16239 #, fuzzy
16240 msgid "Options for the new box type (optional)"
16241 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
16242
16243 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
16244 msgid "Name of the new box type"
16245 msgstr "Uuden laatikkotyypin nimi"
16246
16247 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
16248 msgid "Arguments"
16249 msgstr "Parametrit"
16250
16251 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
16252 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
16253 msgstr ""
16254
16255 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
16256 msgid "Default Value"
16257 msgstr "Oletusarvo"
16258
16259 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
16260 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
16261 msgstr ""
16262
16263 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
16264 msgid "Custom Color Box 1"
16265 msgstr "Mukautettu värilaatikko 1"
16266
16267 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
16268 #, fuzzy
16269 msgid "More Color Box Options"
16270 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16271
16272 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
16273 msgid "Insert more color box options here"
16274 msgstr "Lisää enemmän värilaatikon asetuksia tähän"
16275
16276 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
16277 msgid "Custom Color Box 2"
16278 msgstr "Mukautettu värilaatikko 2"
16279
16280 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
16281 msgid "Custom Color Box 3"
16282 msgstr "Mukautettu värilaatikko 3"
16283
16284 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
16285 msgid "Custom Color Box 4"
16286 msgstr "Mukautettu värilaatikko 4"
16287
16288 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
16289 msgid "Custom Color Box 5"
16290 msgstr "Mukautettu värilaatikko 5"
16291
16292 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178
16293 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:214
16294 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
16295 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
16296 msgid "Fact \\thefact."
16297 msgstr "Fakta \\thefact."
16298
16299 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196
16300 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:236
16301 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
16302 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
16303 msgid "Definition \\thedefinition."
16304 msgstr "Määritelmä \\thedefinition."
16305
16306 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221
16307 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
16308 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
16309 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
16310 msgid "Example \\theexample."
16311 msgstr "Esimerkki \\theexample."
16312
16313 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240
16314 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
16315 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
16316 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
16317 msgid "Problem \\theproblem."
16318 msgstr "Ongelma \\theproblem."
16319
16320 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259
16321 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
16322 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
16323 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
16324 msgid "Exercise \\theexercise."
16325 msgstr "Harjoitus \\theexercise."
16326
16327 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
16328 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
16329 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin)"
16330
16331 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
16332 msgid ""
16333 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16334 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16335 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16336 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16337 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16338 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16339 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16340 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16341 msgstr ""
16342
16343 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
16344 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
16345 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16346
16347 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
16348 msgid ""
16349 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16350 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16351 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16352 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
16353 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
16354 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
16355 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
16356 msgstr ""
16357
16358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
16359 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
16360 msgstr ""
16361
16362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
16363 msgid ""
16364 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16365 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16366 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16367 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16368 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
16369 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
16370 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
16371 msgstr ""
16372
16373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
16374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:86
16375 msgid "Criterion \\thecriterion."
16376 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
16377
16378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
16379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
16380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
16381 msgid "Criterion*"
16382 msgstr "Kriteeri*"
16383
16384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
16385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
16386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
16387 msgid "Criterion."
16388 msgstr "Kriteeri."
16389
16390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
16391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:125
16392 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
16393 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
16394
16395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
16396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
16397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
16398 msgid "Algorithm."
16399 msgstr "Algoritmi."
16400
16401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
16402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:164
16403 msgid "Axiom \\theaxiom."
16404 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
16405
16406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
16407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
16408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
16409 msgid "Axiom*"
16410 msgstr "Aksiooma*"
16411
16412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
16413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
16414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
16415 msgid "Axiom."
16416 msgstr "Aksiooma."
16417
16418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
16419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:203
16420 msgid "Condition \\thecondition."
16421 msgstr "Ehto \\thecondition."
16422
16423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
16424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
16425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
16426 msgid "Condition*"
16427 msgstr "Ehto*"
16428
16429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
16430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
16431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
16432 msgid "Condition."
16433 msgstr "Ehto."
16434
16435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
16436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:242
16437 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
16438 msgid "Note \\thenote."
16439 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
16440
16441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
16442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
16443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
16444 msgid "Note*"
16445 msgstr "Muistiinpano*"
16446
16447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
16448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
16449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
16450 msgid "Note."
16451 msgstr "Muistiinpano."
16452
16453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
16454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:281
16455 msgid "Notation \\thenotation."
16456 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
16457
16458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
16459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
16460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
16461 msgid "Notation*"
16462 msgstr "Merkintätapa*"
16463
16464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
16465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
16466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
16467 msgid "Notation."
16468 msgstr "Merkintätapa."
16469
16470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
16471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:320
16472 msgid "Summary \\thesummary."
16473 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
16474
16475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
16476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
16477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
16478 msgid "Summary*"
16479 msgstr "Yhteenveto*"
16480
16481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
16482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
16483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
16484 msgid "Summary."
16485 msgstr "Yhteenveto."
16486
16487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
16488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:360
16489 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
16490 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
16491
16492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
16493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
16494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
16495 msgid "Acknowledgement*"
16496 msgstr "Kiitos*"
16497
16498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
16499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:399
16500 msgid "Conclusion \\theconclusion."
16501 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
16502
16503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
16504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
16505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
16506 msgid "Conclusion*"
16507 msgstr "Päätelmä*"
16508
16509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
16510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
16511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
16512 msgid "Conclusion."
16513 msgstr "Päätelmä."
16514
16515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
16516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
16517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
16518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
16519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
16520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:435
16521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:448
16522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:451
16523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:466
16524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:469
16525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
16526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
16527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
16528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
16529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
16530 msgid "Assumption"
16531 msgstr "Oletus"
16532
16533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
16534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:438
16535 msgid "Assumption \\theassumption."
16536 msgstr "Oletus \\theassumption."
16537
16538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
16539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:457
16540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
16541 msgid "Assumption*"
16542 msgstr "Oletus*"
16543
16544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
16545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
16546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
16547 msgid "Assumption."
16548 msgstr "Oletus."
16549
16550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
16551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:495
16552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
16553 msgid "Question*"
16554 msgstr "Kysymys*"
16555
16556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
16557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:498
16558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
16559 msgid "Question."
16560 msgstr "Kysymys."
16561
16562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
16563 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
16564 msgstr "Väittämät (AMS-laajennettu, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16565
16566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
16567 msgid ""
16568 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16569 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16570 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16571 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16572 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
16573 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
16574 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
16575 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
16576 msgstr ""
16577
16578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
16579 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
16580 msgstr ""
16581
16582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
16583 msgid ""
16584 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16585 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16586 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
16587 "in both numbered and non-numbered forms."
16588 msgstr ""
16589
16590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
16591 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
16592 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
16593 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
16594 msgid "theorems"
16595 msgstr "väittämät"
16596
16597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
16598 msgid "Criterion \\thetheorem."
16599 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
16600
16601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
16602 msgid "Algorithm \\thetheorem."
16603 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
16604
16605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
16606 msgid "Axiom \\thetheorem."
16607 msgstr "Aksiooma \\thetheorem."
16608
16609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
16610 msgid "Condition \\thetheorem."
16611 msgstr "Ehto \\thetheorem."
16612
16613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
16614 msgid "Note \\thetheorem."
16615 msgstr ""
16616
16617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
16618 msgid "Notation \\thetheorem."
16619 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
16620
16621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
16622 msgid "Summary \\thetheorem."
16623 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
16624
16625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
16626 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
16627 msgstr "Kiitos \\thetheorem."
16628
16629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
16630 msgid "Conclusion \\thetheorem."
16631 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
16632
16633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
16634 msgid "Assumption \\thetheorem."
16635 msgstr "Oletus \\thetheorem."
16636
16637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
16638 msgid "Question \\thetheorem."
16639 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
16640
16641 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
16642 msgid "Fact \\thetheorem."
16643 msgstr ""
16644
16645 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
16646 msgid "Problem \\thetheorem."
16647 msgstr "Ongelma \\thetheorem."
16648
16649 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
16650 msgid "Exercise \\thetheorem."
16651 msgstr "Harjoitus \\thetheorem."
16652
16653 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
16654 msgid "Solution \\thetheorem."
16655 msgstr "Ratkaisu \\thetheorem."
16656
16657 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
16658 msgid "Remark \\thetheorem."
16659 msgstr "Huomio \\thetheorem."
16660
16661 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
16662 msgid "Claim \\thetheorem."
16663 msgstr ""
16664
16665 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
16666 msgid "Theorems (AMS)"
16667 msgstr "Väittämät (AMS)"
16668
16669 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
16670 msgid ""
16671 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16672 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
16673 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16674 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16675 msgstr ""
16676
16677 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
16678 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
16679 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
16680
16681 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
16682 msgid ""
16683 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16684 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16685 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16686 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16687 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16688 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16689 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16690 msgstr ""
16691
16692 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
16693 msgid "Case \\arabic{casei}."
16694 msgstr "Tapaus \\arabic{casei}."
16695
16696 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
16697 msgid "Case \\roman{caseii}."
16698 msgstr "Tapaus \\roman{caseii}."
16699
16700 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
16701 msgid "Case \\alph{caseiii}."
16702 msgstr "Tapaus \\alph{caseiii}."
16703
16704 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
16705 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
16706 msgstr "Tapaus \\arabic{caseiv}."
16707
16708 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
16709 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
16710 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16711
16712 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
16713 msgid ""
16714 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16715 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16716 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16717 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16718 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
16719 msgstr ""
16720
16721 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
16722 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
16723 msgstr "Väittämät (Numeroitu luvuittain)"
16724
16725 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
16726 msgid ""
16727 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
16728 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
16729 "chapter environment."
16730 msgstr ""
16731
16732 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
16733 msgid "Named Theorems"
16734 msgstr "Nimetyt Väittämät"
16735
16736 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
16737 msgid ""
16738 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
16739 "'Additional Theorem Text' argument."
16740 msgstr ""
16741
16742 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
16743 msgid "Named Theorem"
16744 msgstr "Nimetty Väittämä"
16745
16746 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
16747 msgid "Named Theorem."
16748 msgstr "Nimetty väittämä."
16749
16750 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
16751 msgid "Example*"
16752 msgstr "Esimerkki*"
16753
16754 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
16755 msgid "Problem*"
16756 msgstr "Ongelma*"
16757
16758 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
16759 msgid "Exercise*"
16760 msgstr "Harjoitus*"
16761
16762 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
16763 msgid "Solution*"
16764 msgstr "Ratkaisu*"
16765
16766 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
16767 msgid "Claim*"
16768 msgstr "Väite*"
16769
16770 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
16771 msgid "Alternative proof string"
16772 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
16773
16774 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
16775 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
16776 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin osien mukaan)"
16777
16778 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
16779 msgid ""
16780 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16781 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16782 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16783 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16784 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
16785 msgstr ""
16786
16787 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
16788 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
16789 msgstr "Väittämät (Numeroitu osien mukaan)"
16790
16791 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
16792 msgid ""
16793 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
16794 "section start)."
16795 msgstr ""
16796
16797 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
16798 msgid "Conjecture."
16799 msgstr "Otaksuma."
16800
16801 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
16802 msgid "Fact*"
16803 msgstr "Fakta*"
16804
16805 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
16806 msgid "Problem."
16807 msgstr "Ongelma."
16808
16809 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
16810 msgid "Exercise."
16811 msgstr "Harjoitus."
16812
16813 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
16814 msgid "Solution."
16815 msgstr "Ratkaisu."
16816
16817 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
16818 msgid "Remark."
16819 msgstr "Huomautus."
16820
16821 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
16822 #, fuzzy
16823 msgid "Theorems (Unnumbered)"
16824 msgstr "Numeroitu"
16825
16826 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
16827 msgid ""
16828 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
16829 "using the extended AMS machinery."
16830 msgstr ""
16831
16832 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
16833 msgid "Theorems"
16834 msgstr "Väittämät"
16835
16836 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
16837 msgid ""
16838 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16839 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16840 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16841 msgstr ""
16842
16843 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
16844 msgid "Name/Title"
16845 msgstr "Teoksen nimi"
16846
16847 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
16848 msgid "Alternative optional name or title"
16849 msgstr ""
16850
16851 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
16852 msgid "Prop \\theprop."
16853 msgstr ""
16854
16855 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
16856 #, fuzzy
16857 msgid "Prob"
16858 msgstr "Ongelma"
16859
16860 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
16861 msgid "\\theprob."
16862 msgstr "\\theprob."
16863
16864 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
16865 msgid "Sol"
16866 msgstr "Ratkaisu"
16867
16868 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
16869 #, fuzzy
16870 msgid "# [number of Prob]"
16871 msgstr "Rivien määrä"
16872
16873 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
16874 msgid "Label of Problem"
16875 msgstr "Ongelman nimike"
16876
16877 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
16878 msgid "Label of the corresponding problem"
16879 msgstr ""
16880
16881 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
16882 msgid "Property \\theproperty."
16883 msgstr "Ominaisuus \\theproperty."
16884
16885 #: lib/layouts/todonotes.module:2
16886 msgid "TODO Notes"
16887 msgstr "TODO muistiinpanot"
16888
16889 #: lib/layouts/todonotes.module:8
16890 msgid ""
16891 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16892 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16893 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
16894 "suppresses the output of TODO notes."
16895 msgstr ""
16896
16897 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
16898 msgid "TODO"
16899 msgstr ""
16900
16901 #: lib/layouts/todonotes.module:22
16902 msgid "List of TODOs"
16903 msgstr "TODO:t"
16904
16905 #: lib/layouts/todonotes.module:36
16906 msgid "[List of TODOs]"
16907 msgstr "[TODO:t]"
16908
16909 #: lib/layouts/todonotes.module:47
16910 msgid "List of TODOs Heading|s"
16911 msgstr "TODO-otsakkeet|s"
16912
16913 #: lib/layouts/todonotes.module:48
16914 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16915 msgstr ""
16916
16917 #: lib/layouts/todonotes.module:58
16918 msgid "TODO Note (Margin)"
16919 msgstr ""
16920
16921 #: lib/layouts/todonotes.module:60
16922 msgid "TODO (Margin)"
16923 msgstr ""
16924
16925 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
16926 msgid "TODO Note Options|s"
16927 msgstr "TODO-huomioiden valinnat"
16928
16929 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
16930 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16931 msgstr ""
16932
16933 #: lib/layouts/todonotes.module:86
16934 msgid "TODO Note (inline)"
16935 msgstr ""
16936
16937 #: lib/layouts/todonotes.module:88
16938 #, fuzzy
16939 msgid "TODO (Inline)"
16940 msgstr "Ilman painiketta"
16941
16942 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
16943 msgid "Missing Figure"
16944 msgstr "Puuttuva kuva"
16945
16946 #: lib/layouts/todonotes.module:108
16947 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16948 msgstr ""
16949
16950 #: lib/layouts/todonotes.module:123
16951 #, fuzzy
16952 msgid "Todo[Inline]"
16953 msgstr "Tekstin seassa|s"
16954
16955 #: lib/layouts/todonotes.module:127
16956 #, fuzzy
16957 msgid "Todo[margin]"
16958 msgstr "reunahuomautus"
16959
16960 #: lib/layouts/todonotes.module:131
16961 msgid "MissingFigure"
16962 msgstr "PuuttuvaKuva"
16963
16964 #: lib/layouts/treport.layout:3
16965 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
16966 msgstr ""
16967
16968 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
16969 msgid "Tufte Book"
16970 msgstr ""
16971
16972 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
16973 #, fuzzy
16974 msgid "Sidenote"
16975 msgstr "muistiinpano"
16976
16977 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
16978 msgid "sidenote"
16979 msgstr "sivuhuomautus"
16980
16981 #: lib/layouts/tufte-book.layout:157
16982 msgid "Marginnote"
16983 msgstr "Reunahuomautus"
16984
16985 #: lib/layouts/tufte-book.layout:161
16986 msgid "marginnote"
16987 msgstr "reunahuomautus"
16988
16989 #: lib/layouts/tufte-book.layout:170
16990 msgid "NewThought"
16991 msgstr ""
16992
16993 #: lib/layouts/tufte-book.layout:174
16994 msgid "new thought"
16995 msgstr ""
16996
16997 #: lib/layouts/tufte-book.layout:185
16998 #, fuzzy
16999 msgid "AllCaps"
17000 msgstr "Kapiteeli"
17001
17002 #: lib/layouts/tufte-book.layout:188
17003 #, fuzzy
17004 msgid "allcaps"
17005 msgstr "Kapiteeli"
17006
17007 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198
17008 #, fuzzy
17009 msgid "SmallCaps"
17010 msgstr "Kapiteeli"
17011
17012 #: lib/layouts/tufte-book.layout:201
17013 #, fuzzy
17014 msgid "smallcaps"
17015 msgstr "Kapiteeli"
17016
17017 #: lib/layouts/tufte-book.layout:207
17018 msgid "Full Width"
17019 msgstr "Täysi leveys"
17020
17021 #: lib/layouts/tufte-book.layout:233
17022 #, fuzzy
17023 msgid "MarginTable"
17024 msgstr "reunahuomautus"
17025
17026 #: lib/layouts/tufte-book.layout:249
17027 #, fuzzy
17028 msgid "MarginFigure"
17029 msgstr "Sovita kuva"
17030
17031 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
17032 msgid "Tufte Handout"
17033 msgstr ""
17034
17035 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
17036 msgid "Handouts"
17037 msgstr ""
17038
17039 #: lib/layouts/varwidth.module:2
17040 #, fuzzy
17041 msgid "Variable-width Minipages"
17042 msgstr "Taulukkoasetukset"
17043
17044 #: lib/layouts/varwidth.module:11
17045 msgid ""
17046 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
17047 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
17048 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
17049 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
17050 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
17051 msgstr ""
17052
17053 #: lib/layouts/varwidth.module:17
17054 msgid "Minipage (Var. Width)"
17055 msgstr ""
17056
17057 #: lib/layouts/varwidth.module:19
17058 #, fuzzy
17059 msgid "Minipage (var.)"
17060 msgstr "Pienoissivu"
17061
17062 #: lib/layouts/varwidth.module:31
17063 msgid "Vert. Adjustment"
17064 msgstr "Pystysuunt. säätö"
17065
17066 #: lib/layouts/varwidth.module:32
17067 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
17068 msgstr ""
17069
17070 #: lib/layouts/varwidth.module:35
17071 msgid "Max. Width"
17072 msgstr "Maks. leveys"
17073
17074 #: lib/layouts/varwidth.module:36
17075 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
17076 msgstr ""
17077
17078 #: lib/languages:102 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
17079 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
17080 msgid "Ignore"
17081 msgstr "Ohita"
17082
17083 #: lib/languages:121
17084 msgid "Afrikaans"
17085 msgstr "afrikaans"
17086
17087 #: lib/languages:129
17088 msgid "Albanian"
17089 msgstr "albania"
17090
17091 #: lib/languages:138
17092 msgid "English (USA)"
17093 msgstr "englanti (USA)"
17094
17095 #: lib/languages:149
17096 msgid "Amharic"
17097 msgstr ""
17098
17099 #: lib/languages:158
17100 msgid "Greek (ancient)"
17101 msgstr "kreikka (antiikkinen)"
17102
17103 #: lib/languages:175
17104 msgid "Arabic (ArabTeX)"
17105 msgstr "arabia (ArabTeX)"
17106
17107 #: lib/languages:186
17108 msgid "Arabic (Arabi)"
17109 msgstr "Arabia (Arabi)"
17110
17111 #: lib/languages:199 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17112 msgid "Armenian"
17113 msgstr "armenia"
17114
17115 #: lib/languages:208
17116 #, fuzzy
17117 msgid "Asturian"
17118 msgstr "itävaltalainen"
17119
17120 #: lib/languages:216
17121 msgid "English (Australia)"
17122 msgstr "englanti (Australia)"
17123
17124 #: lib/languages:229
17125 msgid "German (Austria, old spelling)"
17126 msgstr "saksa (Itävalta, vanha oikeinkirjoitus)"
17127
17128 #: lib/languages:242
17129 msgid "German (Austria)"
17130 msgstr "Saksa (Itävalta)"
17131
17132 #: lib/languages:252
17133 msgid "Indonesian"
17134 msgstr ""
17135
17136 #: lib/languages:262
17137 #, fuzzy
17138 msgid "Malay"
17139 msgstr "Posti"
17140
17141 #: lib/languages:271
17142 msgid "Basque"
17143 msgstr "baski"
17144
17145 #: lib/languages:285
17146 msgid "Belarusian"
17147 msgstr "valkovenäjä"
17148
17149 #: lib/languages:295
17150 #, fuzzy
17151 msgid "Bosnian"
17152 msgstr "viro"
17153
17154 #: lib/languages:303
17155 msgid "Portuguese (Brazil)"
17156 msgstr "portugali (Brasilia)"
17157
17158 #: lib/languages:313
17159 msgid "Breton"
17160 msgstr "bretoni"
17161
17162 #: lib/languages:322
17163 msgid "English (UK)"
17164 msgstr "englanti (UK)"
17165
17166 #: lib/languages:332
17167 msgid "Bulgarian"
17168 msgstr "bulgaria"
17169
17170 #: lib/languages:344
17171 msgid "English (Canada)"
17172 msgstr "englanti (Kanada)"
17173
17174 #: lib/languages:357
17175 msgid "French (Canada)"
17176 msgstr "kanadanranska"
17177
17178 #: lib/languages:367
17179 msgid "Catalan"
17180 msgstr "katalaani"
17181
17182 #: lib/languages:379
17183 msgid "Chinese (simplified)"
17184 msgstr "kiina (yksinkert.)"
17185
17186 #: lib/languages:389
17187 msgid "Chinese (traditional)"
17188 msgstr "kiina (perinteinen)"
17189
17190 #: lib/languages:399
17191 msgid "Coptic"
17192 msgstr "kopti"
17193
17194 #: lib/languages:406
17195 msgid "Croatian"
17196 msgstr "kroatia"
17197
17198 #: lib/languages:415
17199 msgid "Czech"
17200 msgstr "tshekki"
17201
17202 #: lib/languages:425
17203 msgid "Danish"
17204 msgstr "tanska"
17205
17206 #: lib/languages:436
17207 msgid "Divehi (Maldivian)"
17208 msgstr ""
17209
17210 #: lib/languages:443
17211 msgid "Dutch"
17212 msgstr "hollanti"
17213
17214 #: lib/languages:454
17215 msgid "English"
17216 msgstr "englanti"
17217
17218 #: lib/languages:467
17219 msgid "Esperanto"
17220 msgstr "esperanto"
17221
17222 #: lib/languages:476
17223 msgid "Estonian"
17224 msgstr "viro"
17225
17226 #: lib/languages:490
17227 msgid "Farsi"
17228 msgstr "farsi"
17229
17230 #: lib/languages:505
17231 msgid "Finnish"
17232 msgstr "suomi"
17233
17234 #: lib/languages:516
17235 msgid "French"
17236 msgstr "ranska"
17237
17238 #: lib/languages:532
17239 msgid "Friulian"
17240 msgstr ""
17241
17242 #: lib/languages:542
17243 msgid "Galician"
17244 msgstr "galicia"
17245
17246 #: lib/languages:555 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17247 msgid "Georgian"
17248 msgstr "georgia"
17249
17250 #: lib/languages:565
17251 msgid "German (old spelling)"
17252 msgstr "saksa (vanha oikeinkirjoitus)"
17253
17254 #: lib/languages:576
17255 msgid "German"
17256 msgstr "saksa"
17257
17258 #: lib/languages:591
17259 msgid "German (Switzerland)"
17260 msgstr "saksa (Sveitsi)"
17261
17262 #: lib/languages:604
17263 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
17264 msgstr "saksa (Sveitsi, vanha oikeinkirjoitus)"
17265
17266 #: lib/languages:614 lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:601
17267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17268 msgid "Greek"
17269 msgstr "kreikka"
17270
17271 #: lib/languages:627
17272 msgid "Greek (polytonic)"
17273 msgstr "kreikka (polytoninen)"
17274
17275 #: lib/languages:639 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17276 msgid "Hebrew"
17277 msgstr "heprea"
17278
17279 #: lib/languages:655
17280 msgid "Hindi"
17281 msgstr "hindi"
17282
17283 #: lib/languages:674
17284 msgid "Icelandic"
17285 msgstr "islanti"
17286
17287 #: lib/languages:685
17288 #, fuzzy
17289 msgid "Interlingua"
17290 msgstr "Lisää integraali"
17291
17292 #: lib/languages:695
17293 msgid "Irish"
17294 msgstr "iiri"
17295
17296 #: lib/languages:704
17297 msgid "Italian"
17298 msgstr "italia"
17299
17300 #: lib/languages:719
17301 msgid "Japanese"
17302 msgstr "japani"
17303
17304 #: lib/languages:733
17305 msgid "Japanese (CJK)"
17306 msgstr "japani (CJK)"
17307
17308 #: lib/languages:742 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17309 #, fuzzy
17310 msgid "Kannada"
17311 msgstr "kanadanenglanti"
17312
17313 #: lib/languages:751
17314 msgid "Kazakh"
17315 msgstr "kazakh"
17316
17317 #: lib/languages:762
17318 msgid "Khmer"
17319 msgstr "khmeri"
17320
17321 #: lib/languages:769
17322 msgid "Korean"
17323 msgstr "korea"
17324
17325 #: lib/languages:778
17326 #, fuzzy
17327 msgid "Kurmanji"
17328 msgstr "Vastaanottajan osoite"
17329
17330 #: lib/languages:787 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17331 msgid "Lao"
17332 msgstr "Lao"
17333
17334 #: lib/languages:806
17335 msgid "Latvian"
17336 msgstr "latvia"
17337
17338 #: lib/languages:819
17339 msgid "Lithuanian"
17340 msgstr "liettua"
17341
17342 #: lib/languages:830
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Lower Sorbian"
17345 msgstr "ylisorbia"
17346
17347 #: lib/languages:839
17348 msgid "Hungarian"
17349 msgstr "unkari"
17350
17351 #: lib/languages:850
17352 msgid "Macedonian"
17353 msgstr "makedonia"
17354
17355 #: lib/languages:860
17356 msgid "Marathi"
17357 msgstr "marathi"
17358
17359 #: lib/languages:870
17360 msgid "Mongolian"
17361 msgstr "mongoli"
17362
17363 #: lib/languages:879
17364 msgid "English (New Zealand)"
17365 msgstr "englanti (Uusi Seelanti)"
17366
17367 #: lib/languages:889
17368 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
17369 msgstr "norja (Bokmaal)"
17370
17371 #: lib/languages:899
17372 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
17373 msgstr "norja (Nynorsk)"
17374
17375 #: lib/languages:910
17376 msgid "Occitan"
17377 msgstr ""
17378
17379 #: lib/languages:931
17380 msgid "Piedmontese"
17381 msgstr ""
17382
17383 #: lib/languages:941
17384 msgid "Polish"
17385 msgstr "puola"
17386
17387 #: lib/languages:952
17388 msgid "Portuguese"
17389 msgstr "portugali"
17390
17391 #: lib/languages:962
17392 msgid "Romanian"
17393 msgstr "romania"
17394
17395 #: lib/languages:972
17396 #, fuzzy
17397 msgid "Romansh"
17398 msgstr "Antiikva"
17399
17400 #: lib/languages:982
17401 msgid "Russian"
17402 msgstr "venäjä"
17403
17404 #: lib/languages:993
17405 msgid "North Sami"
17406 msgstr "pohjois-saame"
17407
17408 #: lib/languages:1002
17409 msgid "Sanskrit"
17410 msgstr "sanskriitti"
17411
17412 #: lib/languages:1009
17413 msgid "Scottish"
17414 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
17415
17416 #: lib/languages:1020
17417 msgid "Serbian"
17418 msgstr "serbia"
17419
17420 #: lib/languages:1035
17421 msgid "Serbian (Latin)"
17422 msgstr "serbia (latina)"
17423
17424 #: lib/languages:1045
17425 msgid "Slovak"
17426 msgstr "slovakki"
17427
17428 #: lib/languages:1055
17429 msgid "Slovene"
17430 msgstr "sloveeni"
17431
17432 #: lib/languages:1064
17433 msgid "Spanish"
17434 msgstr "espanja"
17435
17436 #: lib/languages:1078
17437 msgid "Spanish (Mexico)"
17438 msgstr "espanja (Meksiko)"
17439
17440 #: lib/languages:1090
17441 msgid "Swedish"
17442 msgstr "ruotsi"
17443
17444 #: lib/languages:1101
17445 msgid "Syriac"
17446 msgstr ""
17447
17448 #: lib/languages:1110 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17449 msgid "Tamil"
17450 msgstr "tamili"
17451
17452 #: lib/languages:1118 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17453 msgid "Telugu"
17454 msgstr ""
17455
17456 #: lib/languages:1125 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17457 msgid "Thai"
17458 msgstr "thai"
17459
17460 #: lib/languages:1139 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17461 msgid "Tibetan"
17462 msgstr ""
17463
17464 #: lib/languages:1146
17465 msgid "Turkish"
17466 msgstr "turkki"
17467
17468 #: lib/languages:1158
17469 msgid "Turkmen"
17470 msgstr ""
17471
17472 #: lib/languages:1168
17473 msgid "Ukrainian"
17474 msgstr "ukraina"
17475
17476 #: lib/languages:1179
17477 msgid "Upper Sorbian"
17478 msgstr "Ylisorbia"
17479
17480 #: lib/languages:1189
17481 msgid "Urdu"
17482 msgstr "urdu"
17483
17484 #: lib/languages:1197
17485 msgid "Vietnamese"
17486 msgstr "vietnam"
17487
17488 #: lib/languages:1206
17489 msgid "Welsh"
17490 msgstr "kymri"
17491
17492 #: lib/latexfonts:82
17493 msgid "AE (Almost European)"
17494 msgstr ""
17495
17496 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
17497 msgid "Bera Serif"
17498 msgstr "Bera Serif"
17499
17500 #: lib/latexfonts:104
17501 msgid "Bookman"
17502 msgstr "Bookman"
17503
17504 #: lib/latexfonts:110
17505 msgid "Concrete Roman"
17506 msgstr "Concrete Roman"
17507
17508 #: lib/latexfonts:116
17509 msgid "Zapf Chancery"
17510 msgstr "Zapf Chancery"
17511
17512 #: lib/latexfonts:122
17513 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17514 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17515
17516 #: lib/latexfonts:128
17517 msgid "Crimson (Cochineal)"
17518 msgstr ""
17519
17520 #: lib/latexfonts:136
17521 msgid "Crimson"
17522 msgstr ""
17523
17524 #: lib/latexfonts:142
17525 msgid "Computer Modern Roman"
17526 msgstr "Computer Modern Roman"
17527
17528 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
17529 msgid "URW Garamond"
17530 msgstr "URW Garamond"
17531
17532 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186 lib/latexfonts:194
17533 #: lib/latexfonts:202
17534 msgid "Libertine"
17535 msgstr "Libertine"
17536
17537 #: lib/latexfonts:209 lib/latexfonts:216
17538 msgid "Latin Modern Roman"
17539 msgstr "Latin Modern Roman"
17540
17541 #: lib/latexfonts:223 lib/latexfonts:236
17542 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17543 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17544
17545 #: lib/latexfonts:243 lib/latexfonts:256
17546 msgid "Utopia (Mathdesign)"
17547 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
17548
17549 #: lib/latexfonts:263 lib/latexfonts:276
17550 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
17551 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
17552
17553 #: lib/latexfonts:283 lib/latexfonts:293
17554 msgid "Minion Pro"
17555 msgstr "Minion Pro"
17556
17557 #: lib/latexfonts:302
17558 msgid "New Century Schoolbook"
17559 msgstr "New Century Schoolbook"
17560
17561 #: lib/latexfonts:308 lib/latexfonts:316
17562 #, fuzzy
17563 msgid "Noto Serif"
17564 msgstr "Bera Serif"
17565
17566 #: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:334 lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:347
17567 #: lib/latexfonts:354
17568 msgid "Palatino"
17569 msgstr "Palatino"
17570
17571 #: lib/latexfonts:360 lib/latexfonts:369 lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:382
17572 msgid "Times Roman"
17573 msgstr "Times Antiikva"
17574
17575 #: lib/latexfonts:388
17576 msgid "TeX Gyre Bonum"
17577 msgstr "TeX Gyre Bonum"
17578
17579 #: lib/latexfonts:394
17580 msgid "TeX Gyre Chorus"
17581 msgstr "TeX Gyre Chorus"
17582
17583 #: lib/latexfonts:400
17584 msgid "TeX Gyre Pagella"
17585 msgstr "TeX Gyre Pagella"
17586
17587 #: lib/latexfonts:406
17588 msgid "TeX Gyre Schola"
17589 msgstr "TeX Gyre Schola"
17590
17591 #: lib/latexfonts:412
17592 msgid "TeX Gyre Termes"
17593 msgstr "TeX Gyre Termes"
17594
17595 #: lib/latexfonts:420 lib/latexfonts:431 lib/latexfonts:437 lib/latexfonts:444
17596 msgid "Utopia (Fourier)"
17597 msgstr "Utopia (Fourier)"
17598
17599 #: lib/latexfonts:455
17600 msgid "Avant Garde"
17601 msgstr "Avant Garde"
17602
17603 #: lib/latexfonts:461
17604 msgid "Bera Sans"
17605 msgstr "Bera Sans"
17606
17607 #: lib/latexfonts:469 lib/latexfonts:478 lib/latexfonts:487
17608 msgid "Biolinum"
17609 msgstr "Biolinum"
17610
17611 #: lib/latexfonts:495
17612 msgid "CM Bright"
17613 msgstr "CM Bright"
17614
17615 #: lib/latexfonts:502
17616 msgid "Computer Modern Sans"
17617 msgstr "Computer Modern Sans"
17618
17619 #: lib/latexfonts:508
17620 msgid "Helvetica"
17621 msgstr "Helvetica"
17622
17623 #: lib/latexfonts:516
17624 msgid "Iwona"
17625 msgstr "Iwona"
17626
17627 #: lib/latexfonts:523
17628 #, fuzzy
17629 msgid "Iwona (Light)"
17630 msgstr "Iwona (Light)"
17631
17632 #: lib/latexfonts:530
17633 #, fuzzy
17634 msgid "Iwona (Condensed)"
17635 msgstr "Iwona (Condensed)"
17636
17637 #: lib/latexfonts:537
17638 #, fuzzy
17639 msgid "Iwona (Light Condensed)"
17640 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
17641
17642 #: lib/latexfonts:544
17643 msgid "Kurier"
17644 msgstr "Kurier"
17645
17646 #: lib/latexfonts:551
17647 #, fuzzy
17648 msgid "Kurier (Light)"
17649 msgstr "Kurier (Light)"
17650
17651 #: lib/latexfonts:558
17652 #, fuzzy
17653 msgid "Kurier (Condensed)"
17654 msgstr "Kurier (Condensed)"
17655
17656 #: lib/latexfonts:565
17657 #, fuzzy
17658 msgid "Kurier (Light Condensed)"
17659 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
17660
17661 #: lib/latexfonts:572
17662 msgid "Latin Modern Sans"
17663 msgstr "Latin Modern Sans"
17664
17665 #: lib/latexfonts:579
17666 msgid "Noto Sans"
17667 msgstr "Noto Sans"
17668
17669 #: lib/latexfonts:586
17670 msgid "TeX Gyre Adventor"
17671 msgstr "TeX Gyre Adventor"
17672
17673 #: lib/latexfonts:592
17674 msgid "TeX Gyre Heros"
17675 msgstr "TeX Gyre Heros"
17676
17677 #: lib/latexfonts:598
17678 msgid "URW Classico (Optima)"
17679 msgstr "URW Classico (Optima)"
17680
17681 #: lib/latexfonts:610
17682 msgid "Bera Mono"
17683 msgstr "Bera Mono"
17684
17685 #: lib/latexfonts:618
17686 msgid "CM Typewriter Light"
17687 msgstr "CM Typewriter Light"
17688
17689 #: lib/latexfonts:625
17690 msgid "Computer Modern Typewriter"
17691 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
17692
17693 #: lib/latexfonts:631
17694 msgid "Courier"
17695 msgstr "Courier"
17696
17697 #: lib/latexfonts:638 lib/latexfonts:646
17698 msgid "Libertine Mono"
17699 msgstr "Libertine Mono"
17700
17701 #: lib/latexfonts:653
17702 msgid "Latin Modern Typewriter"
17703 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
17704
17705 #: lib/latexfonts:660
17706 msgid "LuxiMono"
17707 msgstr "LuxiMono"
17708
17709 #: lib/latexfonts:667
17710 msgid "Noto Mono"
17711 msgstr "Noto Mono"
17712
17713 #: lib/latexfonts:674
17714 #, fuzzy
17715 msgid "TeX Gyre Cursor"
17716 msgstr "LaTeX-virhe"
17717
17718 #: lib/latexfonts:680
17719 #, fuzzy
17720 msgid "TX Typewriter"
17721 msgstr "Kirjoituskone"
17722
17723 #: lib/latexfonts:692
17724 #, fuzzy
17725 msgid "Crimson (New TX)"
17726 msgstr "Times Roman (New TX)"
17727
17728 #: lib/latexfonts:700
17729 msgid "Euler VM"
17730 msgstr "Euler VM"
17731
17732 #: lib/latexfonts:706
17733 msgid "URW Garamond (New TX)"
17734 msgstr "URW Garamond (New TX)"
17735
17736 #: lib/latexfonts:714
17737 msgid "Iwona (Math)"
17738 msgstr "Iwona (Math)"
17739
17740 #: lib/latexfonts:727
17741 msgid "Kurier (Math)"
17742 msgstr "Kurier (Math)"
17743
17744 #: lib/latexfonts:740
17745 msgid "Libertine (New TX)"
17746 msgstr "Libertine (New TX)"
17747
17748 #: lib/latexfonts:748
17749 msgid "Minion Pro (New TX)"
17750 msgstr "Minion Pro (New TX)"
17751
17752 #: lib/latexfonts:757
17753 msgid "Times Roman (New TX)"
17754 msgstr "Times Roman (New TX)"
17755
17756 #: lib/encodings:50
17757 msgid "Unicode (utf8)"
17758 msgstr "Unicode (utf8)"
17759
17760 #: lib/encodings:55
17761 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17762 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17763
17764 #: lib/encodings:59
17765 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
17766 msgstr "armenia (ArmSCII8)"
17767
17768 #: lib/encodings:62
17769 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
17770 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-1)"
17771
17772 #: lib/encodings:65
17773 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
17774 msgstr ""
17775
17776 #: lib/encodings:68
17777 msgid "South European (ISO 8859-3)"
17778 msgstr "eteläeurooppalainen (ISO 8859-3)"
17779
17780 #: lib/encodings:71
17781 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
17782 msgstr "balttialainen (ISO 8859-4)"
17783
17784 #: lib/encodings:75
17785 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
17786 msgstr ""
17787
17788 #: lib/encodings:79
17789 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
17790 msgstr "arabia (ISO 8859-6)"
17791
17792 #: lib/encodings:83
17793 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
17794 msgstr "kreikka (ISO 8859-7)"
17795
17796 #: lib/encodings:86
17797 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
17798 msgstr "heprea (ISO 8859-8)"
17799
17800 #: lib/encodings:89
17801 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
17802 msgstr "turkki (ISO 8859-9)"
17803
17804 #: lib/encodings:92
17805 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
17806 msgstr "baltialainen (ISO 8859-13)"
17807
17808 #: lib/encodings:95
17809 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
17810 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-15)"
17811
17812 #: lib/encodings:98
17813 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
17814 msgstr ""
17815
17816 #: lib/encodings:101
17817 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
17818 msgstr "Länsieurooppalainen (Macintosh Roman)"
17819
17820 #: lib/encodings:104
17821 msgid "DOS (CP 437)"
17822 msgstr "DOS (CP 437)"
17823
17824 #: lib/encodings:108
17825 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
17826 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
17827
17828 #: lib/encodings:111
17829 msgid "Western European (CP 850)"
17830 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 850)"
17831
17832 #: lib/encodings:114
17833 msgid "Central European (CP 852)"
17834 msgstr ""
17835
17836 #: lib/encodings:118
17837 msgid "Cyrillic (CP 855)"
17838 msgstr "kyrillinen (CP 855)"
17839
17840 #: lib/encodings:123
17841 msgid "Western European (CP 858)"
17842 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 858)"
17843
17844 #: lib/encodings:126
17845 msgid "Hebrew (CP 862)"
17846 msgstr "heprea (CP 862)"
17847
17848 #: lib/encodings:129
17849 #, fuzzy
17850 msgid "Nordic languages (CP 865)"
17851 msgstr "Ei kieliä"
17852
17853 #: lib/encodings:133
17854 msgid "Cyrillic (CP 866)"
17855 msgstr "kyrillinen (CP 866)"
17856
17857 #: lib/encodings:136
17858 msgid "Central European (CP 1250)"
17859 msgstr ""
17860
17861 #: lib/encodings:140
17862 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
17863 msgstr "kyrillinen (CP 1251)"
17864
17865 #: lib/encodings:144
17866 msgid "Western European (CP 1252)"
17867 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 1252)"
17868
17869 #: lib/encodings:147
17870 msgid "Hebrew (CP 1255)"
17871 msgstr "heprea (CP 1255)"
17872
17873 #: lib/encodings:151
17874 msgid "Arabic (CP 1256)"
17875 msgstr "arabia (CP 1256)"
17876
17877 #: lib/encodings:154
17878 msgid "Baltic (CP 1257)"
17879 msgstr "baltialainen (CP 1257)"
17880
17881 #: lib/encodings:158
17882 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
17883 msgstr ""
17884
17885 #: lib/encodings:162
17886 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
17887 msgstr ""
17888
17889 #: lib/encodings:166
17890 msgid "Cyrillic (pt 154)"
17891 msgstr ""
17892
17893 #: lib/encodings:177
17894 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
17895 msgstr "kiina (perinteinen) (Big5)"
17896
17897 #: lib/encodings:187
17898 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
17899 msgstr "japani (CJK) (SJIS)"
17900
17901 #: lib/encodings:194
17902 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
17903 msgstr "kiina (yksinkert.) (EUC-CN)"
17904
17905 #: lib/encodings:198
17906 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
17907 msgstr "kiina (yksinkert.) (GBK)"
17908
17909 #: lib/encodings:202
17910 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
17911 msgstr "japani (CJK) (JIS)"
17912
17913 #: lib/encodings:206
17914 msgid "Korean (EUC-KR)"
17915 msgstr "korea (EUC-KR)"
17916
17917 #: lib/encodings:210
17918 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
17919 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
17920
17921 #: lib/encodings:214
17922 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
17923 msgstr "kiina (perinteinen) (EUC-TW)"
17924
17925 #: lib/encodings:218
17926 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
17927 msgstr "japani (CJK) (EUC-JP)"
17928
17929 #: lib/encodings:225
17930 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
17931 msgstr "japani (pLaTeX) (EUC-JP)"
17932
17933 #: lib/encodings:227
17934 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
17935 msgstr "japani (pLaTeX) (JIS)"
17936
17937 #: lib/encodings:229
17938 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
17939 msgstr "japani (pLaTeX) (SJIS)"
17940
17941 #: lib/encodings:231
17942 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
17943 msgstr "japani (pLaTeX) (UTF8)"
17944
17945 #: lib/encodings:238
17946 msgid "Thai (TIS 620-0)"
17947 msgstr "thai (TIS 620-0)"
17948
17949 #: lib/encodings:243
17950 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17951 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17952
17953 #: lib/encodings:247
17954 msgid "ASCII"
17955 msgstr "ASCII"
17956
17957 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:464
17958 msgid "Array Environment|y"
17959 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
17960
17961 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:465
17962 msgid "Cases Environment|C"
17963 msgstr "Tapausympäristö|p"
17964
17965 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:466
17966 msgid "Aligned Environment|l"
17967 msgstr "Tasausympäristö"
17968
17969 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:467
17970 msgid "AlignedAt Environment|v"
17971 msgstr "Tasausympäristö (AlignedAt)"
17972
17973 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:468
17974 msgid "Gathered Environment|h"
17975 msgstr "Koontiympäristö"
17976
17977 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:469
17978 msgid "Split Environment|S"
17979 msgstr "Jaettu ympäristö|t"
17980
17981 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:471
17982 msgid "Delimiters...|r"
17983 msgstr "Erottimet...|r"
17984
17985 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:472
17986 msgid "Matrix...|x"
17987 msgstr "Matriisi...|M"
17988
17989 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:473
17990 msgid "Macro|o"
17991 msgstr "Makro|o"
17992
17993 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:457
17994 msgid "AMS align Environment|a"
17995 msgstr "AMS-tasausympäristö|A"
17996
17997 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:458
17998 msgid "AMS alignat Environment|t"
17999 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|g"
18000
18001 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:459
18002 msgid "AMS flalign Environment|f"
18003 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|f"
18004
18005 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:460
18006 msgid "AMS gather Environment|g"
18007 msgstr "AMS-koontiympäristö|k"
18008
18009 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:461
18010 msgid "AMS multline Environment|m"
18011 msgstr "AMS-moniriviympäristö|y"
18012
18013 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:453
18014 msgid "Inline Formula|I"
18015 msgstr "Kaava tekstissä|i"
18016
18017 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:319
18018 msgid "Displayed Formula|D"
18019 msgstr "Kaavaesitys|e"
18020
18021 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:456
18022 msgid "Eqnarray Environment|E"
18023 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|h"
18024
18025 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
18026 msgid "AMS Environment|A"
18027 msgstr "AMS-ympäristö|A"
18028
18029 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:236
18030 msgid "Number Whole Formula|N"
18031 msgstr "Numeroi koko kaava|N"
18032
18033 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:237
18034 msgid "Number This Line|u"
18035 msgstr "Numeroi tämä rivi|u"
18036
18037 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
18038 msgid "Equation Label|L"
18039 msgstr "Kaavan nimike|K"
18040
18041 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
18042 msgid "Copy as Reference|R"
18043 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
18044
18045 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:106
18046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1483
18047 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:562
18048 msgid "Cut"
18049 msgstr "Leikkaa"
18050
18051 #: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:107
18052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 src/BufferView.cpp:2185
18053 msgid "Copy"
18054 msgstr "Kopioi"
18055
18056 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:108
18057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 src/Text3.cpp:1429
18058 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1600 src/mathed/InsetMathNest.cpp:541
18059 msgid "Paste"
18060 msgstr "Liitä"
18061
18062 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:109
18063 msgid "Paste Recent|e"
18064 msgstr "Liitä äskeinen"
18065
18066 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
18067 msgid "Insert|s"
18068 msgstr "Lisää|L"
18069
18070 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:247
18071 msgid "Split Cell|C"
18072 msgstr "Jaa solu|J"
18073
18074 #: lib/ui/stdcontext.inc:69
18075 #, fuzzy
18076 msgid "Rows & Columns| "
18077 msgstr "Rivit & sarakkeet"
18078
18079 #: lib/ui/stdcontext.inc:70
18080 msgid "Add Line Above|o"
18081 msgstr "Lisää viiva ylle|y"
18082
18083 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:250
18084 msgid "Add Line Below|B"
18085 msgstr "Lisää viiva alle|a"
18086
18087 #: lib/ui/stdcontext.inc:72
18088 msgid "Delete Line Above|v"
18089 msgstr "Poista viiva yltä|v"
18090
18091 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
18092 msgid "Delete Line Below|w"
18093 msgstr "Poista viiva alta|p"
18094
18095 #: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:254
18096 msgid "Add Line to Left"
18097 msgstr "Lisää viiva vasemmalle"
18098
18099 #: lib/ui/stdcontext.inc:76 lib/ui/stdmenus.inc:255
18100 msgid "Add Line to Right"
18101 msgstr "Lisää viiva oikealle"
18102
18103 #: lib/ui/stdcontext.inc:77 lib/ui/stdmenus.inc:256
18104 msgid "Delete Line to Left"
18105 msgstr "Poista viiva vasemmalta"
18106
18107 #: lib/ui/stdcontext.inc:78 lib/ui/stdmenus.inc:257
18108 msgid "Delete Line to Right"
18109 msgstr "Poista viiva oikealta"
18110
18111 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
18112 msgid "Show Math Toolbar"
18113 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
18114
18115 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
18116 #, fuzzy
18117 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
18118 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
18119
18120 #: lib/ui/stdcontext.inc:82
18121 msgid "Show Table Toolbar"
18122 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
18123
18124 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
18125 #, fuzzy
18126 msgid "Use Computer Algebra System|m"
18127 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
18128
18129 #: lib/ui/stdcontext.inc:92 lib/ui/stdcontext.inc:115
18130 #, fuzzy
18131 msgid "Next Cross-Reference|N"
18132 msgstr "Seuraava viite"
18133
18134 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
18135 msgid "Go to Label|G"
18136 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18137
18138 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
18139 msgid "<Reference>|R"
18140 msgstr "<Viite>"
18141
18142 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
18143 msgid "(<Reference>)|e"
18144 msgstr "(<Viite>)|e"
18145
18146 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
18147 msgid "<Page>|P"
18148 msgstr "<Sivu>"
18149
18150 #: lib/ui/stdcontext.inc:98
18151 msgid "On Page <Page>|O"
18152 msgstr "Sivulla <sivu>"
18153
18154 #: lib/ui/stdcontext.inc:99
18155 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
18156 msgstr "<viite> sivulla <sivu>|v"
18157
18158 #: lib/ui/stdcontext.inc:100
18159 msgid "Formatted Reference|t"
18160 msgstr "Muotoiltu viittaus|t"
18161
18162 #: lib/ui/stdcontext.inc:101
18163 msgid "Textual Reference|x"
18164 msgstr "Tekstuaalinen viite"
18165
18166 #: lib/ui/stdcontext.inc:102
18167 msgid "Label Only|L"
18168 msgstr "Vain nimike"
18169
18170 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
18171 #, fuzzy
18172 msgid "Plural|a"
18173 msgstr "Monikko"
18174
18175 #: lib/ui/stdcontext.inc:105
18176 #, fuzzy
18177 msgid "Capitalize|C"
18178 msgstr "Iso alkukirjain|a"
18179
18180 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:120
18181 #: lib/ui/stdcontext.inc:130 lib/ui/stdcontext.inc:138
18182 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:158
18183 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:262
18184 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdcontext.inc:307
18185 #: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdcontext.inc:426
18186 #: lib/ui/stdcontext.inc:478 lib/ui/stdcontext.inc:503
18187 #: lib/ui/stdcontext.inc:527 lib/ui/stdcontext.inc:538
18188 #: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:556
18189 #: lib/ui/stdcontext.inc:564 lib/ui/stdcontext.inc:572
18190 #: lib/ui/stdcontext.inc:580 lib/ui/stdcontext.inc:593
18191 #: lib/ui/stdcontext.inc:603 lib/ui/stdcontext.inc:624
18192 #: lib/ui/stdcontext.inc:632 lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:550
18193 msgid "Settings...|S"
18194 msgstr "Asetukset...|s"
18195
18196 #: lib/ui/stdcontext.inc:116
18197 msgid "Go Back|G"
18198 msgstr "&Palaa takaisin"
18199
18200 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:524
18201 msgid "Copy as Reference|C"
18202 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
18203
18204 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
18205 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
18206 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
18207
18208 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
18209 msgid "Open Inset|O"
18210 msgstr "Avaa upote"
18211
18212 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
18213 msgid "Close Inset|C"
18214 msgstr "Sulje upote"
18215
18216 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdcontext.inc:163
18217 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:640
18218 msgid "Dissolve Inset|D"
18219 msgstr "Sulauta upote"
18220
18221 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdcontext.inc:178
18222 msgid "Show Label|L"
18223 msgstr "Näytä nimike"
18224
18225 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdmenus.inc:502
18226 msgid "Frameless|l"
18227 msgstr "Kehyksetön"
18228
18229 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:503
18230 msgid "Simple Frame|F"
18231 msgstr "Yksinkertainen kehys"
18232
18233 #: lib/ui/stdcontext.inc:191
18234 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
18235 msgstr "Yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
18236
18237 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:504
18238 msgid "Oval, Thin|a"
18239 msgstr "Ovaali, ohut"
18240
18241 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:505
18242 msgid "Oval, Thick|v"
18243 msgstr "Ovaali, paksu"
18244
18245 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:506
18246 msgid "Drop Shadow|w"
18247 msgstr "Varjostettu"
18248
18249 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:507
18250 msgid "Shaded Background|B"
18251 msgstr "Varjostettu tausta"
18252
18253 #: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:508
18254 msgid "Double Frame|u"
18255 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
18256
18257 #: lib/ui/stdcontext.inc:213 lib/ui/stdmenus.inc:512
18258 msgid "LyX Note|N"
18259 msgstr "Muistiinpano|n"
18260
18261 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
18262 msgid "Comment|m"
18263 msgstr "Huomautus"
18264
18265 #: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:514
18266 msgid "Greyed Out|G"
18267 msgstr "Harmaa teksti"
18268
18269 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
18270 msgid "Open All Notes|A"
18271 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
18272
18273 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
18274 msgid "Close All Notes|l"
18275 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
18276
18277 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:524
18278 msgid "Phantom|P"
18279 msgstr "Paikkamerkki"
18280
18281 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:525
18282 msgid "Horizontal Phantom|H"
18283 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
18284
18285 #: lib/ui/stdcontext.inc:228 lib/ui/stdmenus.inc:526
18286 msgid "Vertical Phantom|V"
18287 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
18288
18289 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:432
18290 msgid "Interword Space|w"
18291 msgstr "Sanaväli"
18292
18293 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
18294 msgid "Protected Space|o"
18295 msgstr "Sitova väli|S"
18296
18297 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
18298 msgid "Visible Space|a"
18299 msgstr "Näkyvä väli"
18300
18301 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:433
18302 msgid "Thin Space|T"
18303 msgstr "Ohut väli"
18304
18305 #: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:272
18306 msgid "Negative Thin Space|N"
18307 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
18308
18309 #: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:275
18310 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
18311 msgstr ""
18312
18313 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
18314 #, fuzzy
18315 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
18316 msgstr "Kova välilyönti|K"
18317
18318 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:276
18319 msgid "Quad Space|Q"
18320 msgstr "Nelinkertainen väli"
18321
18322 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:277
18323 msgid "Double Quad Space|u"
18324 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
18325
18326 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
18327 msgid "Horizontal Fill|F"
18328 msgstr "Vaakatäyte|V"
18329
18330 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
18331 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
18332 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
18333
18334 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
18335 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
18336 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)|p"
18337
18338 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
18339 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
18340 msgstr "Vaakatäyte (viiva)|v"
18341
18342 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
18343 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
18344 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)|v"
18345
18346 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
18347 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
18348 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)|o"
18349
18350 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
18351 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
18352 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
18353
18354 #: lib/ui/stdcontext.inc:259
18355 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
18356 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
18357
18358 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:278
18359 #, fuzzy
18360 msgid "Custom Length|C"
18361 msgstr "Huomautus"
18362
18363 #: lib/ui/stdcontext.inc:270
18364 msgid "Medium Space|M"
18365 msgstr "Keskisuuri väli"
18366
18367 #: lib/ui/stdcontext.inc:271
18368 msgid "Thick Space|h"
18369 msgstr "Paksu väli"
18370
18371 #: lib/ui/stdcontext.inc:273
18372 msgid "Negative Medium Space|u"
18373 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
18374
18375 #: lib/ui/stdcontext.inc:274
18376 msgid "Negative Thick Space|i"
18377 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
18378
18379 #: lib/ui/stdcontext.inc:287
18380 #, fuzzy
18381 msgid "DefSkip|D"
18382 msgstr "Oletusväli"
18383
18384 #: lib/ui/stdcontext.inc:288
18385 #, fuzzy
18386 msgid "SmallSkip|S"
18387 msgstr "Pieni väli"
18388
18389 #: lib/ui/stdcontext.inc:289
18390 #, fuzzy
18391 msgid "MedSkip|M"
18392 msgstr "Keskisuuri väli"
18393
18394 #: lib/ui/stdcontext.inc:290
18395 #, fuzzy
18396 msgid "BigSkip|B"
18397 msgstr "Suuri väli"
18398
18399 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
18400 #, fuzzy
18401 msgid "VFill|F"
18402 msgstr "Pystytäyttö"
18403
18404 #: lib/ui/stdcontext.inc:292
18405 #, fuzzy
18406 msgid "Custom|C"
18407 msgstr "Määr. oma"
18408
18409 #: lib/ui/stdcontext.inc:294
18410 msgid "Settings...|e"
18411 msgstr "Asetukset...|e"
18412
18413 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdcontext.inc:587
18414 msgid "Include|c"
18415 msgstr "Sisällytä"
18416
18417 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:588
18418 msgid "Input|p"
18419 msgstr "Syötä"
18420
18421 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdcontext.inc:589
18422 #, fuzzy
18423 msgid "Verbatim|V"
18424 msgstr "Sinänsä"
18425
18426 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:590
18427 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
18428 msgstr ""
18429
18430 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdcontext.inc:591
18431 msgid "Listing|L"
18432 msgstr "Ohjelmalistaus|l"
18433
18434 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:595
18435 msgid "Edit Included File...|E"
18436 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa...|e"
18437
18438 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
18439 msgid "New Page|N"
18440 msgstr "Uusi sivu|U"
18441
18442 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
18443 msgid "Page Break|a"
18444 msgstr "&Sivunvaihto"
18445
18446 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
18447 msgid "Clear Page|C"
18448 msgstr "Tyhjä sivu"
18449
18450 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
18451 msgid "Clear Double Page|D"
18452 msgstr "Uusi sivupari"
18453
18454 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:442
18455 msgid "Ragged Line Break|R"
18456 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
18457
18458 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:443
18459 msgid "Justified Line Break|J"
18460 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
18461
18462 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
18463 #, fuzzy
18464 msgid "Plain Separator|P"
18465 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
18466
18467 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
18468 msgid "Paragraph Break|B"
18469 msgstr "Osakappaleväli"
18470
18471 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
18472 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
18473 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
18474
18475 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:572
18476 msgid "Forward Search|F"
18477 msgstr "Etsi edestäpäin"
18478
18479 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:118
18480 msgid "Move Paragraph Up|o"
18481 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
18482
18483 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:119
18484 msgid "Move Paragraph Down|v"
18485 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
18486
18487 #: lib/ui/stdcontext.inc:357
18488 msgid "Promote Section|r"
18489 msgstr "Korota luku"
18490
18491 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
18492 msgid "Demote Section|m"
18493 msgstr "Laske luku"
18494
18495 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
18496 msgid "Move Section Down|D"
18497 msgstr "Siirrä luku alas"
18498
18499 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdcontext.inc:660
18500 msgid "Move Section Up|U"
18501 msgstr "Siirrä luku ylös"
18502
18503 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:380
18504 msgid "Insert Regular Expression"
18505 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
18506
18507 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:649
18508 msgid "Accept Change|c"
18509 msgstr "Hyväksy muutos"
18510
18511 #: lib/ui/stdcontext.inc:365
18512 msgid "Reject Change|j"
18513 msgstr "Hylkää muutos"
18514
18515 #: lib/ui/stdcontext.inc:367
18516 msgid "Apply Last Text Style|A"
18517 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
18518
18519 #: lib/ui/stdcontext.inc:368
18520 msgid "Text Style|x"
18521 msgstr "Tekstityyli"
18522
18523 #: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:123
18524 msgid "Paragraph Settings...|P"
18525 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
18526
18527 #: lib/ui/stdcontext.inc:370
18528 #, fuzzy
18529 msgid "Unify Graphics Groups|U"
18530 msgstr "Grafiikkaryhmä"
18531
18532 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
18533 msgid "Fullscreen Mode"
18534 msgstr "Kokonäytön tila"
18535
18536 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
18537 msgid "Close Current View"
18538 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
18539
18540 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
18541 msgid "Anything|A"
18542 msgstr "Mitä tahansa|a"
18543
18544 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
18545 msgid "Anything Non-Empty|o"
18546 msgstr ""
18547
18548 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
18549 msgid "Any Word|W"
18550 msgstr "Mikä tahansa sana"
18551
18552 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
18553 msgid "Any Number|N"
18554 msgstr "Mikä tahansa numero"
18555
18556 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
18557 msgid "User Defined|U"
18558 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
18559
18560 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:261
18561 msgid "Append Argument"
18562 msgstr "Lisää parametri"
18563
18564 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:262
18565 msgid "Remove Last Argument"
18566 msgstr "Poista viimeisin parametri"
18567
18568 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
18569 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
18570 msgstr "Tee ensimmäisestä pakollisesta parametrista valinnainen"
18571
18572 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
18573 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
18574 msgstr "Tee ensimmäisestä valinnaisesta parametrista pakollinen"
18575
18576 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:266
18577 msgid "Insert Optional Argument"
18578 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
18579
18580 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:267
18581 msgid "Remove Optional Argument"
18582 msgstr "Poista valinnainen parametri"
18583
18584 #: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:269
18585 msgid "Append Argument Eating From the Right"
18586 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
18587
18588 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:270
18589 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
18590 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
18591
18592 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:271
18593 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
18594 msgstr "Lisää viimeinen parametri oikealle sylkäisten"
18595
18596 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
18597 msgid "Reload|R"
18598 msgstr "Lataa uudelleen"
18599
18600 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:428
18601 #: lib/ui/stdcontext.inc:548 lib/ui/stdcontext.inc:673
18602 msgid "Edit Externally...|x"
18603 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
18604
18605 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:216
18606 msgid "Top|T"
18607 msgstr "Ylös|ö"
18608
18609 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:218
18610 msgid "Bottom|B"
18611 msgstr "Alas|A"
18612
18613 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdmenus.inc:212
18614 msgid "Left|L"
18615 msgstr "Vasen|V"
18616
18617 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:214
18618 msgid "Right|R"
18619 msgstr "Oikea|O"
18620
18621 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
18622 msgid "Left|f"
18623 msgstr "Vasen|V"
18624
18625 #: lib/ui/stdcontext.inc:444 lib/ui/stdmenus.inc:213
18626 msgid "Center|C"
18627 msgstr "Keskellä"
18628
18629 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
18630 msgid "Right|h"
18631 msgstr "Oikea|O"
18632
18633 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
18634 msgid "Decimal"
18635 msgstr "Desimaali"
18636
18637 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
18638 msgid "Multicolumn|u"
18639 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18640
18641 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
18642 msgid "Multirow|w"
18643 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
18644
18645 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
18646 msgid "Append Row|A"
18647 msgstr "Lisää rivi|L"
18648
18649 #: lib/ui/stdcontext.inc:458 lib/ui/stdmenus.inc:221
18650 msgid "Delete Row|D"
18651 msgstr "Poista rivi|r"
18652
18653 #: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:222
18654 msgid "Copy Row|o"
18655 msgstr "Kopioi rivi"
18656
18657 #: lib/ui/stdcontext.inc:460 lib/ui/stdmenus.inc:223
18658 msgid "Move Row Up"
18659 msgstr "Siirrä rivi ylös"
18660
18661 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:224
18662 msgid "Move Row Down"
18663 msgstr "Siirrä rivi alas"
18664
18665 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
18666 msgid "Append Column|p"
18667 msgstr "Lisää sarake"
18668
18669 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdmenus.inc:228
18670 msgid "Delete Column|e"
18671 msgstr "Poista sarake|e"
18672
18673 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
18674 msgid "Copy Column|y"
18675 msgstr "Kopioi sarake"
18676
18677 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdmenus.inc:230
18678 msgid "Move Column Right|v"
18679 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
18680
18681 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdmenus.inc:231
18682 msgid "Move Column Left"
18683 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
18684
18685 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdmenus.inc:195
18686 msgid "Multi-page Table|g"
18687 msgstr "Monisivuinen taulukko"
18688
18689 #: lib/ui/stdcontext.inc:472
18690 msgid "Formal Style|m"
18691 msgstr "Formaali tyyli|F"
18692
18693 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
18694 msgid "Borders|d"
18695 msgstr "Reunukset|R"
18696
18697 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
18698 msgid "Alignment|i"
18699 msgstr "Tasaus|T"
18700
18701 #: lib/ui/stdcontext.inc:476
18702 msgid "Columns/Rows|C"
18703 msgstr "Sarakkeet/Rivit|S"
18704
18705 #: lib/ui/stdcontext.inc:486 lib/ui/stdmenus.inc:30
18706 msgid "File|F"
18707 msgstr "Tiedosto|i"
18708
18709 #: lib/ui/stdcontext.inc:487
18710 msgid "Path|P"
18711 msgstr "Polku"
18712
18713 #: lib/ui/stdcontext.inc:488
18714 msgid "Class|C"
18715 msgstr "Luokka"
18716
18717 #: lib/ui/stdcontext.inc:490
18718 msgid "File Revision|R"
18719 msgstr "Tiedostoversio"
18720
18721 #: lib/ui/stdcontext.inc:491
18722 msgid "Tree Revision|T"
18723 msgstr "Puuversio"
18724
18725 #: lib/ui/stdcontext.inc:492
18726 msgid "Revision Author|A"
18727 msgstr "Version tekijä"
18728
18729 #: lib/ui/stdcontext.inc:493
18730 msgid "Revision Date|D"
18731 msgstr "Version päiväys"
18732
18733 #: lib/ui/stdcontext.inc:494
18734 msgid "Revision Time|i"
18735 msgstr "Version aika"
18736
18737 #: lib/ui/stdcontext.inc:496
18738 msgid "LyX Version|X"
18739 msgstr "LyX-versio"
18740
18741 #: lib/ui/stdcontext.inc:500
18742 msgid "Document Info|D"
18743 msgstr "Asiakirjan tietoja"
18744
18745 #: lib/ui/stdcontext.inc:502
18746 msgid "Copy Text|o"
18747 msgstr "Kopioi teksti"
18748
18749 #: lib/ui/stdcontext.inc:511 lib/ui/stdcontext.inc:535
18750 msgid "Activate Branch|A"
18751 msgstr "Kytke päälle haara"
18752
18753 #: lib/ui/stdcontext.inc:512 lib/ui/stdcontext.inc:536
18754 msgid "Deactivate Branch|e"
18755 msgstr "Kytke pois haara"
18756
18757 #: lib/ui/stdcontext.inc:513
18758 msgid "Activate Branch in Master|M"
18759 msgstr "Kytke haara pääasiakirjassa|p"
18760
18761 #: lib/ui/stdcontext.inc:514
18762 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
18763 msgstr "Kytke pois haara pääasiakirjassa|ä"
18764
18765 #: lib/ui/stdcontext.inc:515
18766 msgid "Invert Inset|I"
18767 msgstr "Lisää upote|i"
18768
18769 #: lib/ui/stdcontext.inc:516
18770 msgid "Add Unknown Branch|w"
18771 msgstr "Lisää tuntematon haara|u"
18772
18773 #: lib/ui/stdcontext.inc:525
18774 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
18775 msgstr ""
18776
18777 #: lib/ui/stdcontext.inc:619
18778 msgid "All Indexes|A"
18779 msgstr "Kaikki hakemistot"
18780
18781 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
18782 msgid "Subindex|b"
18783 msgstr "Alihakemisto"
18784
18785 #: lib/ui/stdcontext.inc:650 lib/ui/stdmenus.inc:557
18786 msgid "Reject Change|R"
18787 msgstr "Hylkää muutos"
18788
18789 #: lib/ui/stdcontext.inc:658
18790 msgid "Promote Section|P"
18791 msgstr "Korota luku"
18792
18793 #: lib/ui/stdcontext.inc:659
18794 msgid "Demote Section|D"
18795 msgstr "Laske luku"
18796
18797 #: lib/ui/stdcontext.inc:661
18798 msgid "Move Section Down|w"
18799 msgstr "Siirrä luku alas"
18800
18801 #: lib/ui/stdcontext.inc:663
18802 msgid "Select Section|S"
18803 msgstr "Valitse luku"
18804
18805 #: lib/ui/stdcontext.inc:671
18806 #, fuzzy
18807 msgid "Wrap by Preview|y"
18808 msgstr "Esikatselu|#E"
18809
18810 #: lib/ui/stdcontext.inc:674
18811 #, fuzzy
18812 msgid "End Editing Externally...|e"
18813 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
18814
18815 #: lib/ui/stdcontext.inc:690 lib/ui/stdmenus.inc:355
18816 msgid "Lock Toolbars|L"
18817 msgstr "Lukitse työkalupalkit|l"
18818
18819 #: lib/ui/stdcontext.inc:692 lib/ui/stdmenus.inc:357
18820 msgid "Small-sized Icons"
18821 msgstr "Pienet ikonit"
18822
18823 #: lib/ui/stdcontext.inc:693 lib/ui/stdmenus.inc:358
18824 msgid "Normal-sized Icons"
18825 msgstr "Tavallisen ikonit"
18826
18827 #: lib/ui/stdcontext.inc:694 lib/ui/stdmenus.inc:359
18828 msgid "Big-sized Icons"
18829 msgstr "Suuret ikonit"
18830
18831 #: lib/ui/stdcontext.inc:695 lib/ui/stdmenus.inc:360
18832 msgid "Huge-sized Icons"
18833 msgstr "Valtavat ikonit"
18834
18835 #: lib/ui/stdcontext.inc:696 lib/ui/stdmenus.inc:361
18836 msgid "Giant-sized Icons"
18837 msgstr "Giganttiset ikonit"
18838
18839 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
18840 msgid "Edit|E"
18841 msgstr "Muokkaa|k"
18842
18843 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
18844 msgid "View|V"
18845 msgstr "Näytä|N"
18846
18847 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
18848 msgid "Insert|I"
18849 msgstr "Lisää|L"
18850
18851 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
18852 msgid "Navigate|N"
18853 msgstr "Siirry|S"
18854
18855 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
18856 msgid "Document|D"
18857 msgstr "Asiakirja"
18858
18859 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
18860 msgid "Tools|T"
18861 msgstr "Työkalut"
18862
18863 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
18864 msgid "Help|H"
18865 msgstr "Ohje|O"
18866
18867 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
18868 msgid "New|N"
18869 msgstr "Uusi|U"
18870
18871 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
18872 msgid "New from Template...|m"
18873 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
18874
18875 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
18876 msgid "Open...|O"
18877 msgstr "Avaa...|A"
18878
18879 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
18880 msgid "Open Recent|t"
18881 msgstr "Avaa äskeinen"
18882
18883 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
18884 msgid "Close|C"
18885 msgstr "Sulje|S"
18886
18887 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
18888 msgid "Close All"
18889 msgstr "Sulje kaikki"
18890
18891 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
18892 msgid "Save|S"
18893 msgstr "Tallenna|T"
18894
18895 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
18896 msgid "Save As...|A"
18897 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
18898
18899 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
18900 msgid "Save All|l"
18901 msgstr "Tallenna kaikki|l"
18902
18903 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
18904 msgid "Revert to Saved|R"
18905 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
18906
18907 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
18908 msgid "Version Control|V"
18909 msgstr "Versiohallinta|r"
18910
18911 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
18912 msgid "Import|I"
18913 msgstr "Tuo|o"
18914
18915 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
18916 msgid "Export|E"
18917 msgstr "Vie|V"
18918
18919 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
18920 msgid "Fax...|F"
18921 msgstr "Faksaa...|F"
18922
18923 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
18924 msgid "New Window|W"
18925 msgstr "Uusi ikkuna"
18926
18927 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
18928 msgid "Close Window|d"
18929 msgstr "Sulje ikkuna"
18930
18931 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
18932 msgid "Exit|x"
18933 msgstr "Lopeta|e"
18934
18935 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
18936 msgid "Register...|R"
18937 msgstr "Rekisteröi...|R"
18938
18939 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
18940 msgid "Check In Changes...|I"
18941 msgstr "Kirjaa muutokset...|i"
18942
18943 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
18944 msgid "Check Out for Edit|O"
18945 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
18946
18947 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
18948 msgid "Copy|p"
18949 msgstr "Kopioi|K"
18950
18951 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
18952 msgid "Rename|R"
18953 msgstr "Muuta nimeä"
18954
18955 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
18956 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
18957 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
18958
18959 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
18960 msgid "Revert to Repository Version|v"
18961 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
18962
18963 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
18964 msgid "Undo Last Check In|U"
18965 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
18966
18967 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
18968 msgid "Compare with Older Revision...|C"
18969 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon...|a"
18970
18971 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
18972 msgid "Show History...|H"
18973 msgstr "Näytä historia...|h"
18974
18975 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
18976 msgid "Use Locking Property|L"
18977 msgstr ""
18978
18979 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
18980 msgid "Export As...|s"
18981 msgstr "Vie muodossa...|s"
18982
18983 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
18984 msgid "More Formats & Options...|r"
18985 msgstr "Muita tiedostomuotoja ja valintoja...|m"
18986
18987 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
18988 msgid "Undo|U"
18989 msgstr "Kumoa|u"
18990
18991 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
18992 msgid "Redo|R"
18993 msgstr "Kumoa kumous"
18994
18995 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
18996 msgid "Paste Special"
18997 msgstr "Liitä erikoisena"
18998
18999 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
19000 msgid "Select Whole Inset"
19001 msgstr "Valitse koko upote"
19002
19003 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
19004 msgid "Select All"
19005 msgstr "Valitse kaikki"
19006
19007 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
19008 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
19009 msgstr "Etsi & korvaa (nopea)...|n"
19010
19011 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
19012 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
19013 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
19014
19015 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
19016 msgid "Text Style|S"
19017 msgstr "Tekstityyli"
19018
19019 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
19020 msgid "Table|T"
19021 msgstr "Taulukko"
19022
19023 #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:617
19024 msgid "Math|M"
19025 msgstr "Matematiikka|M"
19026
19027 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
19028 msgid "Rows & Columns|C"
19029 msgstr "Rivit & sarakkeet"
19030
19031 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
19032 msgid "Increase List Depth|I"
19033 msgstr "Kasvata listan syvyyttä|i"
19034
19035 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
19036 msgid "Decrease List Depth|D"
19037 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
19038
19039 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
19040 msgid "Dissolve Inset"
19041 msgstr "Sulauta upote"
19042
19043 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
19044 msgid "TeX Code Settings...|C"
19045 msgstr "TeX-koodin asetukset...|k"
19046
19047 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
19048 msgid "Float Settings...|a"
19049 msgstr "Kelluvien asetukset...|a"
19050
19051 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
19052 msgid "Text Wrap Settings...|W"
19053 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
19054
19055 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
19056 msgid "Note Settings...|N"
19057 msgstr "Huomautuksen asetukset...|H"
19058
19059 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
19060 msgid "Phantom Settings...|h"
19061 msgstr "Paikkamerkkien asetukset...|p"
19062
19063 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
19064 msgid "Branch Settings...|B"
19065 msgstr "Haarojen asetukset...|H"
19066
19067 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
19068 msgid "Box Settings...|x"
19069 msgstr "Laatikoiden asetukset...|L"
19070
19071 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
19072 msgid "Index Entry Settings...|y"
19073 msgstr "Hakemistoalkioiden asetukset...|a"
19074
19075 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
19076 msgid "Index Settings...|x"
19077 msgstr "Hakemiston asetukset...|h"
19078
19079 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
19080 #, fuzzy
19081 msgid "Info Settings...|n"
19082 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
19083
19084 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
19085 msgid "Listings Settings...|g"
19086 msgstr "Listausten asetukset...|L"
19087
19088 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
19089 msgid "Table Settings...|a"
19090 msgstr "Taulukkoasetukset...|a"
19091
19092 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
19093 msgid "Paste from HTML|H"
19094 msgstr "Liitä HTML:stä"
19095
19096 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
19097 msgid "Paste from LaTeX|L"
19098 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
19099
19100 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
19101 msgid "Paste as LinkBack PDF"
19102 msgstr ""
19103
19104 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
19105 msgid "Paste as PDF"
19106 msgstr "Liitä PDF:nä"
19107
19108 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
19109 msgid "Paste as PNG"
19110 msgstr "Liitä PNG:nä"
19111
19112 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
19113 msgid "Paste as JPEG"
19114 msgstr "Liitä JPEG:nä"
19115
19116 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
19117 msgid "Paste as EMF"
19118 msgstr "Liitä EMF:nä"
19119
19120 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
19121 msgid "Plain Text|T"
19122 msgstr "Perusteksti"
19123
19124 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
19125 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
19126 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit|y"
19127
19128 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
19129 msgid "Selection|S"
19130 msgstr "Valinta"
19131
19132 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
19133 msgid "Selection, Join Lines|i"
19134 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
19135
19136 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
19137 msgid "Dissolve Text Style"
19138 msgstr "Poista tekstityyli"
19139
19140 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
19141 msgid "Customized...|C"
19142 msgstr "Mukautettu...|u"
19143
19144 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
19145 msgid "Capitalize|a"
19146 msgstr "Iso alkukirjain|a"
19147
19148 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
19149 msgid "Uppercase|U"
19150 msgstr "Versaalit"
19151
19152 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
19153 msgid "Lowercase|L"
19154 msgstr "Pienet kirjaimet"
19155
19156 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
19157 msgid "Formal Style|F"
19158 msgstr "Muotoilutyyli|y"
19159
19160 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
19161 msgid "Multicolumn|M"
19162 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
19163
19164 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
19165 msgid "Multirow|u"
19166 msgstr "Yhdistetyt rivit|h"
19167
19168 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
19169 msgid "Top Line|T"
19170 msgstr "Yläreunan viiva|r"
19171
19172 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
19173 msgid "Bottom Line|B"
19174 msgstr "Alareunan viiva|l"
19175
19176 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
19177 msgid "Left Line|L"
19178 msgstr "Vasen reunaviiva|V"
19179
19180 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
19181 msgid "Right Line|R"
19182 msgstr "Oikea reunaviiva|O"
19183
19184 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
19185 msgid "Top|p"
19186 msgstr "Ylös|ö"
19187
19188 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
19189 msgid "Middle|i"
19190 msgstr "Keski|i"
19191
19192 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
19193 msgid "Bottom|o"
19194 msgstr "Alas|A"
19195
19196 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
19197 msgid "Middle|M"
19198 msgstr "Keski"
19199
19200 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
19201 msgid "Add Row|A"
19202 msgstr "Lisää rivi|L"
19203
19204 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
19205 msgid "Add Column|u"
19206 msgstr "Lisää sarake|ä"
19207
19208 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
19209 msgid "Copy Column|p"
19210 msgstr "Kopioi sarake|p"
19211
19212 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
19213 msgid "Change Limits Type|L"
19214 msgstr "Muuta rajatyyppiä|t"
19215
19216 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
19217 msgid "Macro Definition"
19218 msgstr "Makron määrittely"
19219
19220 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
19221 msgid "Change Formula Type|F"
19222 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä|k"
19223
19224 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
19225 msgid "Text Style|T"
19226 msgstr "Tekstityyli"
19227
19228 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
19229 msgid "Use Computer Algebra System|S"
19230 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
19231
19232 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
19233 msgid "Add Line Above|A"
19234 msgstr "Lisää viiva ylle"
19235
19236 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
19237 msgid "Delete Line Above|D"
19238 msgstr "Poista viiva yltä"
19239
19240 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
19241 msgid "Delete Line Below|e"
19242 msgstr "Poista viiva alta"
19243
19244 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
19245 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
19246 msgstr "Muunna ensimmäinen pakollinen parametri valinnaiseksi"
19247
19248 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
19249 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
19250 msgstr "Muunna ensimmäinen valinnainen parametri pakolliseksi"
19251
19252 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
19253 msgid "Default|t"
19254 msgstr "Oletus|l"
19255
19256 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
19257 msgid "Display|D"
19258 msgstr "Esitys|E"
19259
19260 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
19261 msgid "Inline|I"
19262 msgstr "Tekstin seassa|s"
19263
19264 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
19265 msgid "Math Normal Font|N"
19266 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
19267
19268 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
19269 msgid "Math Calligraphic Family|C"
19270 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
19271
19272 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Math Formal Script Family|o"
19275 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19276
19277 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
19278 msgid "Math Fraktur Family|F"
19279 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19280
19281 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
19282 msgid "Math Roman Family|R"
19283 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
19284
19285 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
19286 msgid "Math Sans Serif Family|S"
19287 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
19288
19289 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
19290 msgid "Math Bold Series|B"
19291 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
19292
19293 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
19294 msgid "Text Normal Font|T"
19295 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
19296
19297 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
19298 msgid "Text Roman Family"
19299 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
19300
19301 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
19302 msgid "Text Sans Serif Family"
19303 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
19304
19305 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
19306 msgid "Text Typewriter Family"
19307 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
19308
19309 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
19310 msgid "Text Bold Series"
19311 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
19312
19313 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
19314 msgid "Text Medium Series"
19315 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
19316
19317 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
19318 msgid "Text Italic Shape"
19319 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
19320
19321 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
19322 msgid "Text Small Caps Shape"
19323 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
19324
19325 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
19326 msgid "Text Slanted Shape"
19327 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
19328
19329 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
19330 msgid "Text Upright Shape"
19331 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
19332
19333 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
19334 msgid "Octave|O"
19335 msgstr "Octave"
19336
19337 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
19338 msgid "Maxima|M"
19339 msgstr "Maxima"
19340
19341 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
19342 msgid "Mathematica|a"
19343 msgstr "Mathematica"
19344
19345 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
19346 msgid "Maple, Simplify|S"
19347 msgstr "Maple, simplify"
19348
19349 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
19350 msgid "Maple, Factor|F"
19351 msgstr "Maple, factor"
19352
19353 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
19354 msgid "Maple, Evalm|E"
19355 msgstr "Maple, evalm"
19356
19357 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
19358 msgid "Maple, Evalf|v"
19359 msgstr "Maple, evalf"
19360
19361 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
19362 msgid "Open All Insets|O"
19363 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
19364
19365 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
19366 msgid "Close All Insets|C"
19367 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
19368
19369 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
19370 msgid "Unfold Math Macro|n"
19371 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
19372
19373 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
19374 msgid "Fold Math Macro|d"
19375 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
19376
19377 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
19378 msgid "Outline Pane|u"
19379 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
19380
19381 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
19382 msgid "Code Preview Pane|P"
19383 msgstr "Koodin esikatselupaneeli|p"
19384
19385 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
19386 msgid "Messages Pane|g"
19387 msgstr "Viestinäkymä"
19388
19389 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
19390 msgid "Toolbars|b"
19391 msgstr "Työkalupalkit"
19392
19393 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
19394 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
19395 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
19396
19397 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
19398 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
19399 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
19400
19401 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
19402 msgid "Close Current View|w"
19403 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
19404
19405 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
19406 msgid "Fullscreen|l"
19407 msgstr "Kokonäytöntila"
19408
19409 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
19410 msgid "Math|h"
19411 msgstr "Matematiikka|M"
19412
19413 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
19414 msgid "Special Character|p"
19415 msgstr "Erikoismerkki|i"
19416
19417 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
19418 msgid "Formatting|o"
19419 msgstr "Muotoilu|o"
19420
19421 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
19422 msgid "List / TOC|i"
19423 msgstr "Luettelo/sisällys|ä"
19424
19425 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
19426 msgid "Float|a"
19427 msgstr "Kelluva upote|K"
19428
19429 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
19430 msgid "Note|N"
19431 msgstr "Muistiinpano|p"
19432
19433 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
19434 msgid "Branch|B"
19435 msgstr "Haara|H"
19436
19437 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
19438 msgid "Custom Insets"
19439 msgstr "Mukautetut upotteet"
19440
19441 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
19442 msgid "File|e"
19443 msgstr "Tiedosto|d"
19444
19445 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
19446 msgid "Box[[Menu]]|x"
19447 msgstr "Laatikko|L"
19448
19449 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
19450 msgid "Citation...|C"
19451 msgstr "Kirjallisuusviite...|u"
19452
19453 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
19454 msgid "Cross-Reference...|R"
19455 msgstr "Viittaus...|t"
19456
19457 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
19458 msgid "Label...|L"
19459 msgstr "Nimike...|N"
19460
19461 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
19462 msgid "Nomenclature Entry...|y"
19463 msgstr "Termistösyöte...|ö"
19464
19465 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
19466 msgid "Table...|T"
19467 msgstr "Taulukko...|a"
19468
19469 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
19470 msgid "Graphics...|G"
19471 msgstr "Grafiikka...|G"
19472
19473 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
19474 msgid "URL|U"
19475 msgstr "Verkko-osoite|V"
19476
19477 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
19478 msgid "Hyperlink...|k"
19479 msgstr "Hyperlinkki...|y"
19480
19481 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
19482 msgid "Footnote|F"
19483 msgstr "Alaviite"
19484
19485 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
19486 msgid "Marginal Note|M"
19487 msgstr "Reunahuomautus|R"
19488
19489 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
19490 msgid "Program Listing[[Menu]]"
19491 msgstr "Ohjelmalistaus"
19492
19493 #: lib/ui/stdmenus.inc:402 src/insets/Inset.cpp:92
19494 msgid "TeX Code"
19495 msgstr "TeX-koodi"
19496
19497 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
19498 msgid "Preview|w"
19499 msgstr "Esikatselu|E"
19500
19501 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
19502 msgid "Symbols...|b"
19503 msgstr "Symbolit...|b"
19504
19505 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
19506 msgid "Ellipsis|i"
19507 msgstr "Ellipsis|E"
19508
19509 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
19510 msgid "End of Sentence|E"
19511 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
19512
19513 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
19514 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
19515 msgstr "Yksinkertainen lainausmerkki|l"
19516
19517 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
19518 #, fuzzy
19519 msgid "Inner Quotation Mark|n"
19520 msgstr "kääntökulma"
19521
19522 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
19523 msgid "Protected Hyphen|y"
19524 msgstr "Sitova tavuviiva|v"
19525
19526 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
19527 msgid "Breakable Slash|a"
19528 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
19529
19530 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
19531 msgid "Visible Space|V"
19532 msgstr "Näkyvä väli"
19533
19534 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
19535 msgid "Menu Separator|M"
19536 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
19537
19538 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
19539 msgid "Phonetic Symbols|P"
19540 msgstr "Foneettiset merkit"
19541
19542 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
19543 msgid "Logos|L"
19544 msgstr "Logot"
19545
19546 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
19547 msgid "LyX Logo|L"
19548 msgstr "LyX-logo"
19549
19550 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
19551 msgid "TeX Logo|T"
19552 msgstr "TeX-logo"
19553
19554 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
19555 msgid "LaTeX Logo|a"
19556 msgstr "LaTeX-logo"
19557
19558 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
19559 msgid "LaTeX2e Logo|e"
19560 msgstr "LaTeX2e-logo"
19561
19562 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
19563 msgid "Superscript|S"
19564 msgstr "Yläindeksi|Y"
19565
19566 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
19567 msgid "Subscript|u"
19568 msgstr "Alaindeksi|A"
19569
19570 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
19571 msgid "Protected Space|P"
19572 msgstr "Sitova väli|S"
19573
19574 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
19575 msgid "Horizontal Space...|o"
19576 msgstr "Vaakaväli...|ä"
19577
19578 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
19579 msgid "Horizontal Line...|L"
19580 msgstr "&Vaakaviiva...|v"
19581
19582 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
19583 msgid "Vertical Space...|V"
19584 msgstr "Pystyväli...|P"
19585
19586 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
19587 msgid "Phantom|m"
19588 msgstr "Paikkamerkki"
19589
19590 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
19591 msgid "Hyphenation Point|H"
19592 msgstr "Tavutusvihje|T"
19593
19594 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
19595 msgid "Ligature Break|k"
19596 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
19597
19598 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
19599 msgid "Optional Line Break|B"
19600 msgstr "Valinnainen rivinvaihto|r"
19601
19602 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
19603 msgid "Display Formula|D"
19604 msgstr "Kaavaesitys|e"
19605
19606 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
19607 msgid "Numbered Formula|N"
19608 msgstr "Numeroitu kaava"
19609
19610 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
19611 msgid "Figure Wrap Float|F"
19612 msgstr "Kuvion tyköupote"
19613
19614 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
19615 msgid "Table Wrap Float|T"
19616 msgstr "Taulukon tyköupote"
19617
19618 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
19619 msgid "Table of Contents|C"
19620 msgstr "Sisällysluettelo|S"
19621
19622 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
19623 msgid "List of Listings|L"
19624 msgstr "Ohjelmalistaukset|l"
19625
19626 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
19627 msgid "Nomenclature|N"
19628 msgstr "Termistö"
19629
19630 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
19631 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
19632 msgstr "Bib(la)TeX-kirjallisuusviitteet...|B"
19633
19634 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
19635 msgid "LyX Document...|X"
19636 msgstr "LyX-asiakirja...|X"
19637
19638 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
19639 msgid "Plain Text...|T"
19640 msgstr "Perusteksti...|t"
19641
19642 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
19643 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
19644 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit...|y"
19645
19646 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
19647 msgid "External Material...|M"
19648 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
19649
19650 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
19651 msgid "Child Document...|d"
19652 msgstr "Aliasiakirja...|A"
19653
19654 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
19655 msgid "Comment|C"
19656 msgstr "Huomautus"
19657
19658 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
19659 msgid "Insert New Branch...|I"
19660 msgstr "Lisää uusi haara...|i"
19661
19662 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
19663 msgid "Change Tracking|C"
19664 msgstr "Muutosten seuranta"
19665
19666 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
19667 msgid "Build Program|B"
19668 msgstr "Käännä ohjelma|K"
19669
19670 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
19671 msgid "LaTeX Log|L"
19672 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
19673
19674 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
19675 msgid "Start Appendix Here|x"
19676 msgstr "Aloita liite tästä|i"
19677
19678 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
19679 msgid "View Master Document|M"
19680 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19681
19682 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
19683 msgid "Update Master Document|a"
19684 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19685
19686 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
19687 msgid "Compressed|o"
19688 msgstr "Tiivistetty|t"
19689
19690 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
19691 msgid "Disable Editing|E"
19692 msgstr "Estä muokkaus"
19693
19694 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
19695 msgid "Track Changes|T"
19696 msgstr "Seuraa muutoksia|t"
19697
19698 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
19699 msgid "Merge Changes...|M"
19700 msgstr "Yhdistä muutokset...|m"
19701
19702 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
19703 msgid "Accept Change|A"
19704 msgstr "Hyväksy muutos"
19705
19706 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
19707 msgid "Accept All Changes|c"
19708 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
19709
19710 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
19711 msgid "Reject All Changes|e"
19712 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
19713
19714 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
19715 msgid "Show Changes in Output|S"
19716 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
19717
19718 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
19719 msgid "Bookmarks|B"
19720 msgstr "Kirjanmerkit|m"
19721
19722 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
19723 msgid "Next Note|N"
19724 msgstr "Seuraava muistiinpano"
19725
19726 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
19727 msgid "Next Change|C"
19728 msgstr "Seuraava muutos"
19729
19730 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
19731 msgid "Next Cross-Reference|R"
19732 msgstr "Seuraava ristiviite"
19733
19734 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
19735 msgid "Go to Label|L"
19736 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
19737
19738 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
19739 msgid "Save Bookmark 1|S"
19740 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
19741
19742 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
19743 msgid "Save Bookmark 2"
19744 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
19745
19746 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
19747 msgid "Save Bookmark 3"
19748 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
19749
19750 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
19751 msgid "Save Bookmark 4"
19752 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
19753
19754 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
19755 msgid "Save Bookmark 5"
19756 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
19757
19758 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
19759 msgid "Clear Bookmarks|C"
19760 msgstr "Poista kirjanmerkit"
19761
19762 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
19763 msgid "Navigate Back|B"
19764 msgstr "Siirry takaisin"
19765
19766 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
19767 msgid "Spellchecker...|S"
19768 msgstr "Oikoluku...|O"
19769
19770 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
19771 msgid "Thesaurus...|T"
19772 msgstr "Synonyymit...|t"
19773
19774 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
19775 msgid "Statistics...|a"
19776 msgstr "Tilastot...|s"
19777
19778 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
19779 msgid "Check TeX|h"
19780 msgstr "Tarkista TeX|X"
19781
19782 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
19783 msgid "TeX Information|I"
19784 msgstr "TeX-tietoja|i"
19785
19786 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
19787 msgid "Compare...|C"
19788 msgstr "Vertaa...|V"
19789
19790 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
19791 msgid "Reconfigure|R"
19792 msgstr "Konfiguroi uudelleen|r"
19793
19794 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
19795 msgid "Preferences...|P"
19796 msgstr "Asetukset...|A"
19797
19798 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
19799 msgid "Introduction|I"
19800 msgstr "Johdanto|J"
19801
19802 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
19803 msgid "Tutorial|T"
19804 msgstr "Opastus|t"
19805
19806 #: lib/ui/stdmenus.inc:614
19807 msgid "User's Guide|U"
19808 msgstr "Käyttöopas|K"
19809
19810 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
19811 msgid "Additional Features|F"
19812 msgstr "Lisäominaisuudet"
19813
19814 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
19815 msgid "Embedded Objects|O"
19816 msgstr "Sulautetut oliot|o"
19817
19818 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
19819 msgid "Customization|C"
19820 msgstr "Mukauttaminen|u"
19821
19822 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
19823 msgid "Shortcuts|S"
19824 msgstr "Pikanäppäimet|P"
19825
19826 #: lib/ui/stdmenus.inc:620
19827 msgid "LyX Functions|y"
19828 msgstr "LyX-Funktiot|y"
19829
19830 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
19831 msgid "LaTeX Configuration|L"
19832 msgstr "LaTeX-asetukset|L"
19833
19834 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
19835 msgid "Specific Manuals|p"
19836 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
19837
19838 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
19839 msgid "About LyX|X"
19840 msgstr "LyXistä|X"
19841
19842 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
19843 msgid "Beamer Presentations|B"
19844 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka|B"
19845
19846 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
19847 msgid "Braille|a"
19848 msgstr "Braille|a"
19849
19850 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
19851 msgid "Colored boxes|r"
19852 msgstr "Väritetyt laatikot|r"
19853
19854 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
19855 msgid "Feynman-diagram|F"
19856 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
19857
19858 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
19859 msgid "Knitr|K"
19860 msgstr "Knitr|K"
19861
19862 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
19863 msgid "LilyPond|P"
19864 msgstr "LilyPond|P"
19865
19866 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
19867 msgid "Linguistics|L"
19868 msgstr "Lingvistiikka|L"
19869
19870 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
19871 msgid "Multilingual Captions|C"
19872 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
19873
19874 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
19875 msgid "Paralist|t"
19876 msgstr ""
19877
19878 #: lib/ui/stdmenus.inc:637
19879 msgid "PDF comments|D"
19880 msgstr "PDF-huomautukset"
19881
19882 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
19883 msgid "PDF forms|o"
19884 msgstr "PDF-lomakkeet|D"
19885
19886 #: lib/ui/stdmenus.inc:639
19887 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
19888 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot|d"
19889
19890 #: lib/ui/stdmenus.inc:640 lib/configure.py:703
19891 msgid "Sweave|S"
19892 msgstr "Sweave|S"
19893
19894 #: lib/ui/stdmenus.inc:641
19895 msgid "XY-pic|X"
19896 msgstr "XY-kuva|X"
19897
19898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
19899 msgid "New document"
19900 msgstr "Uusi asiakirja"
19901
19902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
19903 msgid "Open document"
19904 msgstr "Asiakirja avautuu"
19905
19906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
19907 msgid "Save document"
19908 msgstr "Tallenna asiakirja"
19909
19910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
19911 msgid "Check spelling"
19912 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
19913
19914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
19915 msgid "Spellcheck continuously"
19916 msgstr "Oikolue taukoamatta"
19917
19918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1409
19919 msgid "Undo"
19920 msgstr "Kumoa"
19921
19922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1429
19923 msgid "Redo"
19924 msgstr "Kumoa kumous"
19925
19926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
19927 msgid "Find and replace"
19928 msgstr "Etsi ja korvaa"
19929
19930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
19931 msgid "Find and replace (advanced)"
19932 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
19933
19934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
19935 msgid "Navigate back"
19936 msgstr "Siirry takaisin"
19937
19938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
19939 msgid "Toggle emphasis"
19940 msgstr "Korostus pois/päälle"
19941
19942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
19943 msgid "Toggle noun"
19944 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
19945
19946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
19947 msgid "Apply last"
19948 msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
19949
19950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
19951 msgid "Insert math"
19952 msgstr "Lisää matematiikka"
19953
19954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
19955 msgid "Insert graphics"
19956 msgstr "Lisää kuva"
19957
19958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
19959 msgid "Insert table"
19960 msgstr "Lisää taulukko"
19961
19962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
19963 msgid "Toggle outline"
19964 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
19965
19966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
19967 msgid "Toggle math toolbar"
19968 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
19969
19970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
19971 msgid "Toggle table toolbar"
19972 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
19973
19974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
19975 msgid "Toggle review toolbar"
19976 msgstr "Kytke esikatselun työkalupalkki"
19977
19978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
19979 msgid "View/Update"
19980 msgstr "Näytä/Päivitä"
19981
19982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
19983 msgid "View"
19984 msgstr "Näytä"
19985
19986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
19987 msgid "Update"
19988 msgstr "Päi&vitä"
19989
19990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
19991 msgid "View master document"
19992 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19993
19994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
19995 msgid "Update master document"
19996 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19997
19998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
19999 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
20000 msgstr ""
20001
20002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
20003 msgid "View other formats"
20004 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
20005
20006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
20007 msgid "Update other formats"
20008 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
20009
20010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
20011 msgid "Extra"
20012 msgstr "Lisä"
20013
20014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
20015 msgid "Numbered list"
20016 msgstr "Numeroitu lista"
20017
20018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
20019 msgid "Itemized list"
20020 msgstr "Ei-numeroitu lista"
20021
20022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
20023 msgid "Increase depth"
20024 msgstr "Lisää syvyyttä"
20025
20026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
20027 msgid "Decrease depth"
20028 msgstr "Pienennä syvyyttä"
20029
20030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
20031 msgid "Insert figure float"
20032 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
20033
20034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
20035 msgid "Insert table float"
20036 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
20037
20038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
20039 msgid "Insert label"
20040 msgstr "Lisää nimike"
20041
20042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
20043 msgid "Insert cross-reference"
20044 msgstr "Lisää viittaus"
20045
20046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
20047 msgid "Insert citation"
20048 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
20049
20050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
20051 msgid "Insert index entry"
20052 msgstr "Lisää hakemistoviite"
20053
20054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
20055 msgid "Insert nomenclature entry"
20056 msgstr "Lisää termistöviite"
20057
20058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
20059 msgid "Insert footnote"
20060 msgstr "Lisää alaviite"
20061
20062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
20063 msgid "Insert margin note"
20064 msgstr "Lisää reunahuomautus"
20065
20066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
20067 msgid "Insert LyX note"
20068 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
20069
20070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
20071 msgid "Insert box"
20072 msgstr "Lisää laatikko"
20073
20074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
20075 msgid "Insert hyperlink"
20076 msgstr "&Luo hyperlinkki"
20077
20078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
20079 msgid "Insert TeX code"
20080 msgstr "Lisää TeX-koodi"
20081
20082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
20083 msgid "Insert math macro"
20084 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
20085
20086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
20087 msgid "Include file"
20088 msgstr "Sisällytä tiedosto"
20089
20090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
20091 msgid "Text style"
20092 msgstr "Tekstityyli"
20093
20094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
20095 msgid "Paragraph settings"
20096 msgstr "Kappaleasetukset"
20097
20098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
20099 msgid "Add row"
20100 msgstr "Lisää rivi"
20101
20102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
20103 msgid "Add column"
20104 msgstr "Lisää sarake"
20105
20106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
20107 msgid "Delete row"
20108 msgstr "Poista rivi"
20109
20110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
20111 msgid "Delete column"
20112 msgstr "Poista sarake"
20113
20114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
20115 msgid "Move row up"
20116 msgstr "Siirrä rivi ylös"
20117
20118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
20119 msgid "Move column left"
20120 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
20121
20122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
20123 msgid "Move row down"
20124 msgstr "Siirrä rivi alas"
20125
20126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
20127 msgid "Move column right"
20128 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
20129
20130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
20131 msgid "Set top line"
20132 msgstr "Yläviiva päälle"
20133
20134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
20135 msgid "Set bottom line"
20136 msgstr "Alaviiva päälle"
20137
20138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
20139 msgid "Set left line"
20140 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
20141
20142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
20143 msgid "Set right line"
20144 msgstr "Viiva oikealla päälle"
20145
20146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
20147 msgid "Set border lines"
20148 msgstr "Aseta reunaviivat"
20149
20150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
20151 msgid "Set all lines"
20152 msgstr "Kaikki viivat päälle"
20153
20154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
20155 #, fuzzy
20156 msgid "Set inner lines"
20157 msgstr "Aseta reunaviivat"
20158
20159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
20160 msgid "Unset all lines"
20161 msgstr "Kaikki viivat pois"
20162
20163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
20164 msgid "Align left"
20165 msgstr "Tasaa vasemmalle"
20166
20167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
20168 msgid "Align center"
20169 msgstr "Keskitä"
20170
20171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
20172 msgid "Align right"
20173 msgstr "Tasaa oikealle"
20174
20175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
20176 msgid "Align on decimal"
20177 msgstr "Tasaa desimaaliin"
20178
20179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
20180 msgid "Align top"
20181 msgstr "Pystytasaa ylös"
20182
20183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
20184 msgid "Align middle"
20185 msgstr "Pystyasaus keskelle"
20186
20187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
20188 msgid "Align bottom"
20189 msgstr "Pystytasaa alas"
20190
20191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
20192 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
20193 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
20194
20195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
20196 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
20197 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
20198
20199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
20200 msgid "Set multi-column"
20201 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet päälle"
20202
20203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
20204 msgid "Set multi-row"
20205 msgstr "Yhdistetyt rivit päälle"
20206
20207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
20208 msgid "Math"
20209 msgstr "Matematiikka"
20210
20211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
20212 msgid "Set display mode"
20213 msgstr "Valitse näyttötila"
20214
20215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:63
20216 msgid "Subscript"
20217 msgstr "Alaindeksi"
20218
20219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
20220 msgid "Insert square root"
20221 msgstr "Lisää neliöjuuri"
20222
20223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
20224 msgid "Insert root"
20225 msgstr "Lisää juuri"
20226
20227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
20228 msgid "Insert standard fraction"
20229 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
20230
20231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
20232 msgid "Insert sum"
20233 msgstr "Lisää summa"
20234
20235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
20236 msgid "Insert integral"
20237 msgstr "Lisää integraali"
20238
20239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
20240 msgid "Insert product"
20241 msgstr "Lisää tulo"
20242
20243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
20244 msgid "Insert ( )"
20245 msgstr "Lisää ( )"
20246
20247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
20248 msgid "Insert [ ]"
20249 msgstr "Lisää [ ]"
20250
20251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
20252 msgid "Insert { }"
20253 msgstr "Lisää { }"
20254
20255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
20256 msgid "Insert delimiters"
20257 msgstr "Lisää erottimet"
20258
20259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
20260 msgid "Insert matrix"
20261 msgstr "Lisää matriisi"
20262
20263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
20264 msgid "Insert cases environment"
20265 msgstr "Lisää cases-ympäristö"
20266
20267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
20268 msgid "Toggle math panels"
20269 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
20270
20271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 src/TocBackend.cpp:289
20272 msgid "Math Macros"
20273 msgstr "Matematiikkamakrot"
20274
20275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
20276 msgid "Remove last argument"
20277 msgstr "Poista viimeinen parametri"
20278
20279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
20280 msgid "Append argument"
20281 msgstr "Lisää parametri"
20282
20283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
20284 msgid "Make first non-optional into optional argument"
20285 msgstr ""
20286
20287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
20288 msgid "Make last optional into non-optional argument"
20289 msgstr ""
20290
20291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
20292 msgid "Remove optional argument"
20293 msgstr "Poista valinnainen parametri"
20294
20295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
20296 msgid "Insert optional argument"
20297 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
20298
20299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
20300 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
20301 msgstr ""
20302
20303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
20304 msgid "Append argument eating from the right"
20305 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
20306
20307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
20308 msgid "Append optional argument eating from the right"
20309 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
20310
20311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
20312 msgid "Phonetic Symbols"
20313 msgstr "Foneettiset merkit"
20314
20315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
20316 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
20317 msgstr ""
20318
20319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
20320 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
20321 msgstr ""
20322
20323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
20324 msgid "IPA Vowels"
20325 msgstr ""
20326
20327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
20328 msgid "IPA Other Symbols"
20329 msgstr "IPA, muut symbolit"
20330
20331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
20332 msgid "IPA Suprasegmentals"
20333 msgstr ""
20334
20335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
20336 msgid "IPA Diacritics"
20337 msgstr ""
20338
20339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
20340 msgid "IPA Tones and Word Accents"
20341 msgstr ""
20342
20343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
20344 msgid "Command Buffer"
20345 msgstr "Komentopuskuri"
20346
20347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
20348 msgid "Review[[Toolbar]]"
20349 msgstr "Arviointi"
20350
20351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
20352 msgid "Track changes"
20353 msgstr "Seuraa muutoksia"
20354
20355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
20356 msgid "Show changes in output"
20357 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
20358
20359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
20360 msgid "Next change"
20361 msgstr "Seuraava muutos"
20362
20363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
20364 msgid "Accept change inside selection"
20365 msgstr "Hyväksy muutos valinnan sisällä"
20366
20367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
20368 msgid "Reject change inside selection"
20369 msgstr "Hylkää muutos valinnan sisällä"
20370
20371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
20372 msgid "Merge changes"
20373 msgstr "Yhdistä muutokset"
20374
20375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
20376 msgid "Accept all changes"
20377 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
20378
20379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
20380 msgid "Reject all changes"
20381 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
20382
20383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
20384 msgid "Insert note"
20385 msgstr "Lisää muistiinpano"
20386
20387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
20388 msgid "Next note"
20389 msgstr "Seuraava muistiinpano"
20390
20391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
20392 msgid "LyX Documentation Tools"
20393 msgstr "LyX-dokumentointityökalut"
20394
20395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 src/insets/Inset.cpp:119
20396 msgid "Info"
20397 msgstr "Tietoa"
20398
20399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
20400 msgid "Menu Separator"
20401 msgstr "Valikkoerotinmerkki"
20402
20403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
20404 msgid "LyX Logo"
20405 msgstr "LyX-logo"
20406
20407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
20408 msgid "TeX Logo"
20409 msgstr "TeX-logo"
20410
20411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
20412 msgid "LaTeX Logo"
20413 msgstr "LaTeX-logo"
20414
20415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
20416 msgid "LaTeX2e Logo"
20417 msgstr "LaTeX2e-logo"
20418
20419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
20420 msgid "View Other Formats"
20421 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
20422
20423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
20424 msgid "Update Other Formats"
20425 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
20426
20427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
20428 msgid "Version Control"
20429 msgstr "Versiohallinta|r"
20430
20431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
20432 msgid "Register"
20433 msgstr "Rekisteröi"
20434
20435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
20436 msgid "Check-out for edit"
20437 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
20438
20439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
20440 msgid "Check-in changes"
20441 msgstr "Kirjaa muutokset"
20442
20443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
20444 msgid "View revision log"
20445 msgstr "Versiohallintaloki"
20446
20447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
20448 msgid "Revert changes"
20449 msgstr "Kumoa muutokset"
20450
20451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
20452 msgid "Compare with older revision"
20453 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
20454
20455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
20456 msgid "Compare with last revision"
20457 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
20458
20459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
20460 msgid "Insert Version Info"
20461 msgstr "Lisää versiotieto"
20462
20463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
20464 msgid "Use SVN file locking property"
20465 msgstr ""
20466
20467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
20468 msgid "Update local directory from repository"
20469 msgstr ""
20470
20471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
20472 msgid "Math Panels"
20473 msgstr "Matematiikkapaneelit"
20474
20475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
20476 msgid "Math spacings"
20477 msgstr "Matematiikkavälit"
20478
20479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
20480 msgid "Styles & classes"
20481 msgstr "Tyylit & luokat"
20482
20483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:390
20484 msgid "Fractions"
20485 msgstr "Murtoluvut"
20486
20487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:407
20488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1633
20489 msgid "Fonts"
20490 msgstr "Kirjasimet"
20491
20492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 lib/ui/stdtoolbars.inc:320
20493 msgid "Functions"
20494 msgstr "Funktiot"
20495
20496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
20497 msgid "Frame decorations"
20498 msgstr "Kehyskoristeet"
20499
20500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
20501 msgid "Big operators"
20502 msgstr "Suuret operaattorit"
20503
20504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
20505 msgid "Miscellaneous"
20506 msgstr "Sekalaiset"
20507
20508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:480
20509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20510 msgid "Arrows"
20511 msgstr "Nuolet"
20512
20513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:907
20514 msgid "Arrows (extended)"
20515 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
20516
20517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:518
20518 msgid "Operators"
20519 msgstr "Operaattorit"
20520
20521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
20522 msgid "Operators (extended)"
20523 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
20524
20525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:554
20526 msgid "Relations"
20527 msgstr "Relaatiot"
20528
20529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:985
20530 msgid "Relations (extended)"
20531 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
20532
20533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
20534 msgid "Negative relations (extended)"
20535 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
20536
20537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:422
20538 msgid "Dots"
20539 msgstr "Pisteet"
20540
20541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
20542 msgid "Delimiters (fixed size)"
20543 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
20544
20545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 lib/ui/stdtoolbars.inc:760
20546 msgid "Miscellaneous (extended)"
20547 msgstr "Sekalaiset (laajennettu)"
20548
20549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
20550 msgid "arccos"
20551 msgstr "arccos"
20552
20553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
20554 msgid "arcsin"
20555 msgstr "arcsin"
20556
20557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
20558 msgid "arctan"
20559 msgstr "arctan"
20560
20561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
20562 msgid "arg"
20563 msgstr "arg"
20564
20565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
20566 msgid "bmod"
20567 msgstr "bmod"
20568
20569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
20570 msgid "cos"
20571 msgstr "cos"
20572
20573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
20574 msgid "cosh"
20575 msgstr "cosh"
20576
20577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
20578 msgid "cot"
20579 msgstr "cot"
20580
20581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
20582 msgid "coth"
20583 msgstr "coth"
20584
20585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
20586 msgid "csc"
20587 msgstr "csc"
20588
20589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
20590 msgid "deg"
20591 msgstr "deg"
20592
20593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
20594 msgid "det"
20595 msgstr "det"
20596
20597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
20598 msgid "dim"
20599 msgstr "dim"
20600
20601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
20602 msgid "exp"
20603 msgstr "exp"
20604
20605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
20606 msgid "gcd"
20607 msgstr "suurin yht. jakaja"
20608
20609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
20610 msgid "hom"
20611 msgstr "hom"
20612
20613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
20614 msgid "inf"
20615 msgstr "inf"
20616
20617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
20618 msgid "ker"
20619 msgstr "ker"
20620
20621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
20622 msgid "lg"
20623 msgstr "lg"
20624
20625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
20626 msgid "lim"
20627 msgstr "lim"
20628
20629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
20630 msgid "liminf"
20631 msgstr "liminf"
20632
20633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
20634 msgid "limsup"
20635 msgstr "limsup"
20636
20637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
20638 msgid "ln"
20639 msgstr "ln"
20640
20641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
20642 msgid "log"
20643 msgstr "log"
20644
20645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
20646 msgid "max"
20647 msgstr "max"
20648
20649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
20650 msgid "min"
20651 msgstr "min"
20652
20653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
20654 msgid "sec"
20655 msgstr "sec"
20656
20657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
20658 msgid "sin"
20659 msgstr "sin"
20660
20661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
20662 msgid "sinh"
20663 msgstr "sinh"
20664
20665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
20666 msgid "sup"
20667 msgstr "sup"
20668
20669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
20670 msgid "tan"
20671 msgstr "tan"
20672
20673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
20674 msgid "tanh"
20675 msgstr "tanh"
20676
20677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
20678 msgid "Pr"
20679 msgstr "Pr"
20680
20681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
20682 msgid "Spacings"
20683 msgstr "Välit"
20684
20685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
20686 msgid "Thin space\t\\,"
20687 msgstr "Ohut väli\t\\,"
20688
20689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
20690 msgid "Medium space\t\\:"
20691 msgstr "Keskisuuri väli\t\\:"
20692
20693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
20694 msgid "Thick space\t\\;"
20695 msgstr "Leveä väli\t\\;"
20696
20697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
20698 msgid "Quadratin space\t\\quad"
20699 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
20700
20701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
20702 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
20703 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
20704
20705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
20706 msgid "Negative space\t\\!"
20707 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20708
20709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
20710 msgid "Phantom\t\\phantom"
20711 msgstr "Paikkamerkki\t\\phantom"
20712
20713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
20714 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
20715 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
20716
20717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
20718 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
20719 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
20720
20721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
20722 msgid "Smash\t\\smash"
20723 msgstr ""
20724
20725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
20726 msgid "Top smash\t\\smasht"
20727 msgstr ""
20728
20729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
20730 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
20731 msgstr ""
20732
20733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
20734 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
20735 msgstr ""
20736
20737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
20738 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
20739 msgstr ""
20740
20741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
20742 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
20743 msgstr ""
20744
20745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
20746 msgid "Roots"
20747 msgstr "Juuret"
20748
20749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
20750 msgid "Square root\t\\sqrt"
20751 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
20752
20753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
20754 msgid "Other root\t\\root"
20755 msgstr "Muu juuri\t\\root"
20756
20757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
20758 msgid "Styles & Classes"
20759 msgstr ""
20760
20761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
20762 msgid "Display style\t\\displaystyle"
20763 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
20764
20765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
20766 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
20767 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
20768
20769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
20770 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
20771 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
20772
20773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
20774 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
20775 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
20776
20777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
20778 msgid "Relation class\t\\mathrel"
20779 msgstr ""
20780
20781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
20782 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
20783 msgstr ""
20784
20785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
20786 msgid "Large operator class\t\\mathop"
20787 msgstr ""
20788
20789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
20790 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
20791 msgstr ""
20792
20793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
20794 msgid "Standard\t\\frac"
20795 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
20796
20797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
20798 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
20799 msgstr "Kaunis murtoluku (3/4)\t\\nicefrac"
20800
20801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
20802 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
20803 msgstr "Yksikkö (km)\t\\unitone"
20804
20805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
20806 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
20807 msgstr "Yksikkö (864 m)\t\\unittwo"
20808
20809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
20810 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
20811 msgstr "Yksikön murto-osa (km/h)\t\\unitfrac"
20812
20813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
20814 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20815 msgstr "Yksikön murto-osa (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20816
20817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
20818 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
20819 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
20820
20821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
20822 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
20823 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
20824
20825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
20826 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
20827 msgstr "Jatkuva murtoluku\t\\cfrac"
20828
20829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
20830 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
20831 msgstr "Jatkuva murtoluku (vasen)\t\\cfracleft"
20832
20833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
20834 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
20835 msgstr "Jatkuva murtoluku (oikea)\t\\cfracright"
20836
20837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
20838 msgid "Binomial\t\\binom"
20839 msgstr "Binomiaali\t\\binom"
20840
20841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
20842 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
20843 msgstr ""
20844
20845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
20846 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
20847 msgstr ""
20848
20849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
20850 msgid "Roman\t\\mathrm"
20851 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
20852
20853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
20854 msgid "Bold\t\\mathbf"
20855 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
20856
20857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
20858 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
20859 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
20860
20861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
20862 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
20863 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
20864
20865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
20866 msgid "Italic\t\\mathit"
20867 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
20868
20869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
20870 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
20871 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
20872
20873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
20874 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
20875 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
20876
20877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
20878 #, fuzzy
20879 msgid "Double stroke\t\\mathds"
20880 msgstr "Kaksink. kohta:"
20881
20882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
20883 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
20884 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
20885
20886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
20887 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
20888 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
20889
20890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
20891 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
20892 msgstr ""
20893
20894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
20895 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
20896 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
20897
20898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
20899 msgid "ldots"
20900 msgstr "Pisteet alh."
20901
20902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
20903 msgid "cdots"
20904 msgstr "Pisteet kesk."
20905
20906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
20907 msgid "vdots"
20908 msgstr "pisteet ylh."
20909
20910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
20911 msgid "ddots"
20912 msgstr "Pisteet diag."
20913
20914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
20915 #, fuzzy
20916 msgid "iddots"
20917 msgstr "Pisteet diag."
20918
20919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
20920 msgid "Frame Decorations"
20921 msgstr "Kehyskoristeet"
20922
20923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
20924 msgid "hat"
20925 msgstr "hat"
20926
20927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
20928 msgid "tilde"
20929 msgstr "tilde"
20930
20931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
20932 msgid "bar"
20933 msgstr "bar"
20934
20935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
20936 msgid "grave"
20937 msgstr "grave"
20938
20939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
20940 msgid "dot"
20941 msgstr "dot"
20942
20943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
20944 msgid "check"
20945 msgstr "check"
20946
20947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
20948 msgid "widehat"
20949 msgstr "widehat"
20950
20951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
20952 msgid "widetilde"
20953 msgstr "widetilde"
20954
20955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
20956 msgid "utilde"
20957 msgstr "utilde"
20958
20959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
20960 msgid "vec"
20961 msgstr "vec"
20962
20963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
20964 msgid "acute"
20965 msgstr "acute"
20966
20967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
20968 msgid "ddot"
20969 msgstr "ddot"
20970
20971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
20972 msgid "dddot"
20973 msgstr "dddot"
20974
20975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
20976 msgid "ddddot"
20977 msgstr "ddddot"
20978
20979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
20980 msgid "breve"
20981 msgstr "breve"
20982
20983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
20984 msgid "mathring"
20985 msgstr "mathring"
20986
20987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
20988 msgid "overline"
20989 msgstr "overline"
20990
20991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
20992 msgid "overbrace"
20993 msgstr "overbrace"
20994
20995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
20996 msgid "overleftarrow"
20997 msgstr "overleftarrow"
20998
20999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
21000 msgid "overrightarrow"
21001 msgstr "overrightarrow"
21002
21003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
21004 msgid "overleftrightarrow"
21005 msgstr "overleftrightarrow"
21006
21007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
21008 msgid "underline"
21009 msgstr "underline"
21010
21011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
21012 msgid "underbrace"
21013 msgstr "underbrace"
21014
21015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
21016 msgid "underleftarrow"
21017 msgstr "underleftarrow"
21018
21019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
21020 msgid "underrightarrow"
21021 msgstr "underrightarrow"
21022
21023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
21024 msgid "underleftrightarrow"
21025 msgstr "underleftrightarrow"
21026
21027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
21028 msgid "cancel"
21029 msgstr "peru"
21030
21031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
21032 msgid "bcancel"
21033 msgstr "bcancel"
21034
21035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
21036 msgid "xcancel"
21037 msgstr "xcancel"
21038
21039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
21040 msgid "cancelto"
21041 msgstr "cancelto"
21042
21043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
21044 #, fuzzy
21045 msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
21046 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
21047
21048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
21049 #, fuzzy
21050 msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
21051 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
21052
21053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
21054 #, fuzzy
21055 msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
21056 msgstr "Lisää vasemmanpuoleiset skriptit"
21057
21058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
21059 #, fuzzy
21060 msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
21061 msgstr "Lisää sivuskriptit"
21062
21063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
21064 msgid "overset"
21065 msgstr "overset"
21066
21067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
21068 msgid "underset"
21069 msgstr "underset"
21070
21071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
21072 msgid "stackrel"
21073 msgstr ""
21074
21075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
21076 msgid "stackrelthree"
21077 msgstr ""
21078
21079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
21080 msgid "leftarrow"
21081 msgstr "leftarrow"
21082
21083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
21084 msgid "rightarrow"
21085 msgstr "rightarrow"
21086
21087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
21088 msgid "downarrow"
21089 msgstr "downarrow"
21090
21091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
21092 msgid "uparrow"
21093 msgstr "uparrow"
21094
21095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
21096 msgid "updownarrow"
21097 msgstr "updownarrow"
21098
21099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
21100 msgid "leftrightarrow"
21101 msgstr "leftrightarrow"
21102
21103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
21104 msgid "Leftarrow"
21105 msgstr "Leftarrow"
21106
21107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
21108 msgid "Rightarrow"
21109 msgstr "Rightarrow"
21110
21111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
21112 msgid "Downarrow"
21113 msgstr "Downarrow"
21114
21115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
21116 msgid "Uparrow"
21117 msgstr "Uparrow"
21118
21119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
21120 msgid "Updownarrow"
21121 msgstr "Updownarrow"
21122
21123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
21124 msgid "Leftrightarrow"
21125 msgstr "Leftrightarrow"
21126
21127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
21128 msgid "Longleftrightarrow"
21129 msgstr "Longleftrightarrow"
21130
21131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
21132 msgid "Longleftarrow"
21133 msgstr "Longleftarrow"
21134
21135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
21136 msgid "Longrightarrow"
21137 msgstr "Longrightarrow"
21138
21139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
21140 msgid "longleftrightarrow"
21141 msgstr "longleftrightarrow"
21142
21143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
21144 msgid "longleftarrow"
21145 msgstr "longleftarrow"
21146
21147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
21148 msgid "longrightarrow"
21149 msgstr "longrightarrow"
21150
21151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
21152 msgid "leftharpoondown"
21153 msgstr "leftharpoondown"
21154
21155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
21156 msgid "rightharpoondown"
21157 msgstr "rightharpoondown"
21158
21159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
21160 msgid "mapsto"
21161 msgstr "mapsto"
21162
21163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
21164 msgid "longmapsto"
21165 msgstr "longmapsto"
21166
21167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
21168 msgid "nwarrow"
21169 msgstr "nwarrow"
21170
21171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
21172 msgid "nearrow"
21173 msgstr "nearrow"
21174
21175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
21176 msgid "leftharpoonup"
21177 msgstr "leftharpoonup"
21178
21179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
21180 msgid "rightharpoonup"
21181 msgstr "rightharpoonup"
21182
21183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
21184 msgid "hookleftarrow"
21185 msgstr "hookleftarrow"
21186
21187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
21188 msgid "hookrightarrow"
21189 msgstr "hookrightarrow"
21190
21191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
21192 msgid "swarrow"
21193 msgstr "swarrow"
21194
21195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
21196 msgid "searrow"
21197 msgstr "searrow"
21198
21199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 lib/ui/stdtoolbars.inc:937
21200 msgid "rightleftharpoons"
21201 msgstr "rightleftharpoons"
21202
21203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
21204 msgid "pm"
21205 msgstr "pm"
21206
21207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
21208 msgid "cap"
21209 msgstr "cap"
21210
21211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
21212 msgid "diamond"
21213 msgstr "diamond"
21214
21215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
21216 msgid "oplus"
21217 msgstr "oplus"
21218
21219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
21220 msgid "mp"
21221 msgstr "mp"
21222
21223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
21224 msgid "cup"
21225 msgstr "cup"
21226
21227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
21228 msgid "bigtriangleup"
21229 msgstr "bigtriangleup"
21230
21231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
21232 msgid "ominus"
21233 msgstr "ominus"
21234
21235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
21236 msgid "times"
21237 msgstr "times"
21238
21239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
21240 msgid "uplus"
21241 msgstr "uplus"
21242
21243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
21244 msgid "bigtriangledown"
21245 msgstr "bigtriangledown"
21246
21247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
21248 msgid "otimes"
21249 msgstr "otimes"
21250
21251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
21252 msgid "div"
21253 msgstr "div"
21254
21255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
21256 msgid "sqcap"
21257 msgstr "sqcap"
21258
21259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
21260 msgid "triangleright"
21261 msgstr "triangleright"
21262
21263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
21264 msgid "oslash"
21265 msgstr "oslash"
21266
21267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
21268 msgid "cdot"
21269 msgstr "cdot"
21270
21271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
21272 msgid "sqcup"
21273 msgstr "sqcup"
21274
21275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
21276 msgid "triangleleft"
21277 msgstr "triangleleft"
21278
21279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
21280 msgid "odot"
21281 msgstr "odot"
21282
21283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
21284 msgid "star"
21285 msgstr "tähti"
21286
21287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
21288 #, fuzzy
21289 msgid "ast"
21290 msgstr "Liitä"
21291
21292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
21293 msgid "vee"
21294 msgstr "vee"
21295
21296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
21297 msgid "amalg"
21298 msgstr "amalg"
21299
21300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
21301 msgid "bigcirc"
21302 msgstr "bigcirc"
21303
21304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
21305 msgid "setminus"
21306 msgstr "setminus"
21307
21308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
21309 msgid "wedge"
21310 msgstr "wedge"
21311
21312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
21313 msgid "dagger"
21314 msgstr "dagger"
21315
21316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
21317 msgid "circ"
21318 msgstr "circ"
21319
21320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
21321 msgid "bullet"
21322 msgstr "bullet"
21323
21324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
21325 msgid "wr"
21326 msgstr "wr"
21327
21328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
21329 msgid "ddagger"
21330 msgstr "ddagger"
21331
21332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
21333 #, fuzzy
21334 msgid "smallint"
21335 msgstr "smallsmile"
21336
21337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
21338 msgid "leq"
21339 msgstr "leq"
21340
21341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
21342 msgid "geq"
21343 msgstr "geq"
21344
21345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
21346 msgid "equiv"
21347 msgstr "equiv"
21348
21349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
21350 msgid "models"
21351 msgstr "models"
21352
21353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
21354 msgid "prec"
21355 msgstr "prec"
21356
21357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
21358 msgid "succ"
21359 msgstr "succ"
21360
21361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
21362 msgid "sim"
21363 msgstr "sim"
21364
21365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
21366 msgid "perp"
21367 msgstr "perp"
21368
21369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
21370 msgid "preceq"
21371 msgstr "preceq"
21372
21373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
21374 msgid "succeq"
21375 msgstr "succeq"
21376
21377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
21378 msgid "simeq"
21379 msgstr "simeq"
21380
21381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
21382 msgid "mid"
21383 msgstr "mid"
21384
21385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
21386 msgid "ll"
21387 msgstr "ll"
21388
21389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
21390 msgid "gg"
21391 msgstr "gg"
21392
21393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
21394 msgid "asymp"
21395 msgstr "asymp"
21396
21397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
21398 msgid "parallel"
21399 msgstr "rinnakkainen"
21400
21401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
21402 msgid "subset"
21403 msgstr "alijoukko"
21404
21405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
21406 msgid "supset"
21407 msgstr "ylijoukko"
21408
21409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
21410 msgid "approx"
21411 msgstr "noin"
21412
21413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
21414 msgid "smile"
21415 msgstr "hymy"
21416
21417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
21418 msgid "subseteq"
21419 msgstr "subseteq"
21420
21421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
21422 msgid "supseteq"
21423 msgstr "supseteq"
21424
21425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
21426 msgid "cong"
21427 msgstr "cong"
21428
21429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
21430 msgid "frown"
21431 msgstr "kurtistus"
21432
21433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
21434 msgid "sqsubseteq"
21435 msgstr "sqsubseteq"
21436
21437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
21438 msgid "sqsupseteq"
21439 msgstr "sqsupseteq"
21440
21441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
21442 msgid "doteq"
21443 msgstr "doteq"
21444
21445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
21446 msgid "neq"
21447 msgstr "neq"
21448
21449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
21450 msgid "in[[math relation]]"
21451 msgstr ""
21452
21453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
21454 msgid "ni"
21455 msgstr "ni"
21456
21457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
21458 msgid "propto"
21459 msgstr "propto"
21460
21461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
21462 msgid "notin"
21463 msgstr "notin"
21464
21465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
21466 msgid "vdash"
21467 msgstr "vdash"
21468
21469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
21470 msgid "dashv"
21471 msgstr "dashv"
21472
21473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
21474 msgid "bowtie"
21475 msgstr "mirri"
21476
21477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
21478 #, fuzzy
21479 msgid "iff"
21480 msgstr "Pois päältä"
21481
21482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
21483 msgid "not"
21484 msgstr "not"
21485
21486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
21487 #, fuzzy
21488 msgid "land"
21489 msgstr "islanti"
21490
21491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
21492 msgid "lor"
21493 msgstr "lor"
21494
21495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
21496 msgid "lnot"
21497 msgstr ""
21498
21499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
21500 msgid "alpha"
21501 msgstr "alpha"
21502
21503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
21504 msgid "beta"
21505 msgstr "beta"
21506
21507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
21508 msgid "gamma"
21509 msgstr "gamma"
21510
21511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
21512 msgid "delta"
21513 msgstr "delta"
21514
21515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
21516 msgid "epsilon"
21517 msgstr "epsilon"
21518
21519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
21520 msgid "varepsilon"
21521 msgstr "varepsilon"
21522
21523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
21524 msgid "zeta"
21525 msgstr "zeta"
21526
21527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
21528 msgid "eta"
21529 msgstr "eta"
21530
21531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
21532 msgid "theta"
21533 msgstr "theta"
21534
21535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
21536 msgid "vartheta"
21537 msgstr "vartheta"
21538
21539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
21540 msgid "iota"
21541 msgstr "iota"
21542
21543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
21544 msgid "kappa"
21545 msgstr "kappa"
21546
21547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
21548 msgid "lambda"
21549 msgstr "lambda"
21550
21551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
21552 msgid "mu"
21553 msgstr "mu"
21554
21555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
21556 msgid "nu"
21557 msgstr "nu"
21558
21559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
21560 msgid "xi"
21561 msgstr "xi"
21562
21563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
21564 msgid "pi"
21565 msgstr "pi"
21566
21567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
21568 msgid "varpi"
21569 msgstr "varpi"
21570
21571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
21572 msgid "rho"
21573 msgstr "rho"
21574
21575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
21576 msgid "varrho"
21577 msgstr "varrho"
21578
21579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
21580 msgid "sigma"
21581 msgstr "sigma"
21582
21583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
21584 msgid "varsigma"
21585 msgstr "varsigma"
21586
21587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
21588 msgid "tau"
21589 msgstr "tau"
21590
21591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
21592 msgid "upsilon"
21593 msgstr "upsilon"
21594
21595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
21596 msgid "phi"
21597 msgstr "phi"
21598
21599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
21600 msgid "varphi"
21601 msgstr "varphi"
21602
21603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
21604 msgid "chi"
21605 msgstr "chi"
21606
21607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
21608 msgid "psi"
21609 msgstr "psi"
21610
21611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
21612 msgid "omega"
21613 msgstr "omega"
21614
21615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
21616 msgid "Gamma"
21617 msgstr "Gamma"
21618
21619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
21620 msgid "Delta"
21621 msgstr "Delta"
21622
21623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
21624 msgid "Theta"
21625 msgstr "Theta"
21626
21627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
21628 msgid "Lambda"
21629 msgstr "Lambda"
21630
21631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
21632 msgid "Xi"
21633 msgstr "Xi"
21634
21635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
21636 msgid "Pi"
21637 msgstr "Pi"
21638
21639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
21640 msgid "Sigma"
21641 msgstr "Sigma"
21642
21643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
21644 msgid "Upsilon"
21645 msgstr "Upsilon"
21646
21647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
21648 msgid "Phi"
21649 msgstr "Phi"
21650
21651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
21652 msgid "Psi"
21653 msgstr "Psi"
21654
21655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
21656 msgid "Omega"
21657 msgstr "Omega"
21658
21659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
21660 #, fuzzy
21661 msgid "varGamma"
21662 msgstr "Gamma"
21663
21664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
21665 #, fuzzy
21666 msgid "varDelta"
21667 msgstr "Delta"
21668
21669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
21670 msgid "varTheta"
21671 msgstr "vartheta"
21672
21673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
21674 #, fuzzy
21675 msgid "varLambda"
21676 msgstr "Lambda"
21677
21678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
21679 msgid "varXi"
21680 msgstr "varpi"
21681
21682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
21683 msgid "varPi"
21684 msgstr "varpi"
21685
21686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
21687 msgid "varSigma"
21688 msgstr "varsigma"
21689
21690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
21691 #, fuzzy
21692 msgid "varUpsilon"
21693 msgstr "varepsilon"
21694
21695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
21696 msgid "varPhi"
21697 msgstr "varphi"
21698
21699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
21700 msgid "varPsi"
21701 msgstr "varPsi"
21702
21703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
21704 #, fuzzy
21705 msgid "varOmega"
21706 msgstr "Omega"
21707
21708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
21709 msgid "nabla"
21710 msgstr "nabla"
21711
21712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
21713 msgid "partial"
21714 msgstr "osittainen"
21715
21716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
21717 msgid "infty"
21718 msgstr "äärettömmyys"
21719
21720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
21721 msgid "prime"
21722 msgstr "primi"
21723
21724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
21725 msgid "ell"
21726 msgstr "ell"
21727
21728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
21729 msgid "emptyset"
21730 msgstr "tyhjä joukko"
21731
21732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
21733 msgid "exists"
21734 msgstr "on olemassa"
21735
21736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
21737 msgid "forall"
21738 msgstr "kaikille"
21739
21740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
21741 msgid "imath"
21742 msgstr "imath"
21743
21744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
21745 msgid "jmath"
21746 msgstr "jmath"
21747
21748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
21749 msgid "Re"
21750 msgstr "Re"
21751
21752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
21753 msgid "Im"
21754 msgstr "Im"
21755
21756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
21757 msgid "aleph"
21758 msgstr "aleph"
21759
21760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
21761 msgid "wp"
21762 msgstr "wp"
21763
21764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 lib/ui/stdtoolbars.inc:770
21765 msgid "hbar"
21766 msgstr "hbar"
21767
21768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
21769 msgid "angle"
21770 msgstr "kulma"
21771
21772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
21773 msgid "top"
21774 msgstr "top"
21775
21776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
21777 msgid "bot"
21778 msgstr "bot"
21779
21780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
21781 msgid "Vert"
21782 msgstr "Vert"
21783
21784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
21785 msgid "neg"
21786 msgstr "neg"
21787
21788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
21789 msgid "flat"
21790 msgstr "molli"
21791
21792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
21793 msgid "natural"
21794 msgstr "luonnollinen"
21795
21796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
21797 msgid "sharp"
21798 msgstr "duuri"
21799
21800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
21801 msgid "surd"
21802 msgstr "surd"
21803
21804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
21805 msgid "lhook"
21806 msgstr ""
21807
21808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
21809 msgid "rhook"
21810 msgstr ""
21811
21812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
21813 msgid "triangle"
21814 msgstr "kolmio"
21815
21816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
21817 msgid "diamondsuit"
21818 msgstr "ruudut"
21819
21820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
21821 msgid "heartsuit"
21822 msgstr "hertat"
21823
21824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
21825 msgid "clubsuit"
21826 msgstr "ristit"
21827
21828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
21829 msgid "spadesuit"
21830 msgstr "padat"
21831
21832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
21833 msgid "textrm \\AA"
21834 msgstr "textrm \\AA"
21835
21836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
21837 msgid "textrm \\O"
21838 msgstr "textrm \\O"
21839
21840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
21841 msgid "mathcircumflex"
21842 msgstr "mathcircumflex"
21843
21844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
21845 msgid "_"
21846 msgstr "_"
21847
21848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
21849 msgid "textdegree"
21850 msgstr ""
21851
21852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
21853 #, fuzzy
21854 msgid "mathdollar"
21855 msgstr "mathdollar"
21856
21857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
21858 #, fuzzy
21859 msgid "mathparagraph"
21860 msgstr "mathparagraph"
21861
21862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
21863 #, fuzzy
21864 msgid "mathsection"
21865 msgstr "valinta"
21866
21867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
21868 msgid "mathrm T"
21869 msgstr "mathrm T"
21870
21871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
21872 msgid "mathbb N"
21873 msgstr "mathbb N"
21874
21875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
21876 msgid "mathbb Z"
21877 msgstr "mathbb Z"
21878
21879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
21880 msgid "mathbb Q"
21881 msgstr "mathbb Q"
21882
21883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
21884 msgid "mathbb R"
21885 msgstr "mathbb R"
21886
21887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
21888 msgid "mathbb C"
21889 msgstr "mathbb C"
21890
21891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
21892 msgid "mathbb H"
21893 msgstr "mathbb H"
21894
21895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
21896 msgid "mathcal F"
21897 msgstr "mathcal F"
21898
21899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
21900 msgid "mathcal L"
21901 msgstr "mathcal L"
21902
21903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
21904 msgid "mathcal H"
21905 msgstr "mathcal H"
21906
21907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
21908 msgid "mathcal O"
21909 msgstr "mathcal O"
21910
21911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
21912 msgid "Big Operators"
21913 msgstr "Suuret operaattorit"
21914
21915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
21916 msgid "intop"
21917 msgstr "intop"
21918
21919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
21920 msgid "int"
21921 msgstr "int"
21922
21923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
21924 msgid "iint"
21925 msgstr "iint"
21926
21927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
21928 msgid "iintop"
21929 msgstr "iintop"
21930
21931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
21932 msgid "iiint"
21933 msgstr "iiint"
21934
21935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
21936 msgid "iiintop"
21937 msgstr "iiintop"
21938
21939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
21940 msgid "iiiint"
21941 msgstr "iiiint"
21942
21943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
21944 msgid "iiiintop"
21945 msgstr "iiiintop"
21946
21947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
21948 msgid "dotsint"
21949 msgstr "dotsint"
21950
21951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
21952 msgid "dotsintop"
21953 msgstr "dotsintop"
21954
21955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
21956 #, fuzzy
21957 msgid "idotsint"
21958 msgstr "dotsint"
21959
21960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
21961 msgid "oint"
21962 msgstr "oint"
21963
21964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
21965 msgid "ointop"
21966 msgstr "ointop"
21967
21968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
21969 msgid "oiint"
21970 msgstr "oiint"
21971
21972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
21973 msgid "oiintop"
21974 msgstr "oiintop"
21975
21976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
21977 msgid "ointctrclockwiseop"
21978 msgstr "ointctrclockwiseop"
21979
21980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
21981 msgid "ointctrclockwise"
21982 msgstr "ointctrclockwise"
21983
21984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
21985 msgid "ointclockwiseop"
21986 msgstr "ointclockwiseop"
21987
21988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
21989 msgid "ointclockwise"
21990 msgstr "ointclockwise"
21991
21992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
21993 msgid "sqint"
21994 msgstr "sqint"
21995
21996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
21997 msgid "sqintop"
21998 msgstr "sqintop"
21999
22000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
22001 msgid "sqiint"
22002 msgstr "sqiint"
22003
22004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
22005 msgid "sqiintop"
22006 msgstr "sqiintop"
22007
22008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
22009 msgid "fint"
22010 msgstr "fint"
22011
22012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
22013 msgid "fintop"
22014 msgstr "fintop"
22015
22016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
22017 msgid "landupint"
22018 msgstr "landupint"
22019
22020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
22021 msgid "landupintop"
22022 msgstr "landupintop"
22023
22024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
22025 msgid "landdownint"
22026 msgstr "landdownint"
22027
22028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
22029 msgid "landdownintop"
22030 msgstr "landdownintop"
22031
22032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
22033 #, fuzzy
22034 msgid "varint"
22035 msgstr "&Tulosta"
22036
22037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
22038 #, fuzzy
22039 msgid "varoint"
22040 msgstr "oint"
22041
22042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
22043 #, fuzzy
22044 msgid "varoiint"
22045 msgstr "oiint"
22046
22047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
22048 #, fuzzy
22049 msgid "varoiintop"
22050 msgstr "oiintop"
22051
22052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
22053 #, fuzzy
22054 msgid "varointclockwise"
22055 msgstr "ointclockwise"
22056
22057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
22058 #, fuzzy
22059 msgid "varointclockwiseop"
22060 msgstr "ointclockwiseop"
22061
22062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
22063 #, fuzzy
22064 msgid "varointctrclockwise"
22065 msgstr "ointctrclockwise"
22066
22067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
22068 #, fuzzy
22069 msgid "varointctrclockwiseop"
22070 msgstr "ointctrclockwiseop"
22071
22072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
22073 msgid "sum"
22074 msgstr "sum"
22075
22076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
22077 msgid "prod"
22078 msgstr "prod"
22079
22080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
22081 msgid "coprod"
22082 msgstr "coprod"
22083
22084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
22085 msgid "bigsqcup"
22086 msgstr "bigsqcup"
22087
22088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
22089 msgid "bigotimes"
22090 msgstr "bigotimes"
22091
22092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
22093 msgid "bigodot"
22094 msgstr "bigodot"
22095
22096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
22097 msgid "bigoplus"
22098 msgstr "bigoplus"
22099
22100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
22101 msgid "bigcap"
22102 msgstr "bigcap"
22103
22104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
22105 msgid "bigcup"
22106 msgstr "bigcup"
22107
22108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
22109 msgid "biguplus"
22110 msgstr "biguplus"
22111
22112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
22113 msgid "bigvee"
22114 msgstr "bigvee"
22115
22116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
22117 msgid "bigwedge"
22118 msgstr "bigwedge"
22119
22120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
22121 msgid "digamma"
22122 msgstr "digamma"
22123
22124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
22125 msgid "varkappa"
22126 msgstr "varkappa"
22127
22128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
22129 msgid "beth"
22130 msgstr "beth"
22131
22132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
22133 msgid "daleth"
22134 msgstr "daleth"
22135
22136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
22137 msgid "gimel"
22138 msgstr "gimel"
22139
22140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
22141 msgid "ulcorner"
22142 msgstr "ulcorner"
22143
22144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
22145 msgid "urcorner"
22146 msgstr "urcorner"
22147
22148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
22149 msgid "llcorner"
22150 msgstr "llcorner"
22151
22152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
22153 msgid "lrcorner"
22154 msgstr "lrcorner"
22155
22156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
22157 msgid "hslash"
22158 msgstr "hslash"
22159
22160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
22161 msgid "vartriangle"
22162 msgstr "vartriangle"
22163
22164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
22165 msgid "triangledown"
22166 msgstr "triangledown"
22167
22168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
22169 msgid "square"
22170 msgstr "neliö"
22171
22172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
22173 msgid "CheckedBox"
22174 msgstr ""
22175
22176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 lib/ui/stdtoolbars.inc:852
22177 msgid "XBox"
22178 msgstr "XBox"
22179
22180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
22181 msgid "lozenge"
22182 msgstr "salmiakki"
22183
22184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
22185 msgid "wasylozenge"
22186 msgstr "wasylozenge"
22187
22188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
22189 msgid "circledR"
22190 msgstr "circledR"
22191
22192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
22193 msgid "circledS"
22194 msgstr "circledS"
22195
22196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
22197 msgid "measuredangle"
22198 msgstr "measuredangle"
22199
22200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
22201 msgid "varangle"
22202 msgstr "varangle"
22203
22204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
22205 msgid "nexists"
22206 msgstr "nexists"
22207
22208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
22209 msgid "mho"
22210 msgstr "mho"
22211
22212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
22213 msgid "Finv"
22214 msgstr "Finv"
22215
22216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
22217 msgid "Game"
22218 msgstr "Pakka"
22219
22220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
22221 msgid "Bbbk"
22222 msgstr "Bbbk"
22223
22224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
22225 msgid "backprime"
22226 msgstr "backprime"
22227
22228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
22229 msgid "varnothing"
22230 msgstr "varnothing"
22231
22232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
22233 msgid "blacktriangle"
22234 msgstr "blacktriangle"
22235
22236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
22237 msgid "blacktriangledown"
22238 msgstr "blacktriangledown"
22239
22240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
22241 msgid "blacksquare"
22242 msgstr "blacksquare"
22243
22244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
22245 msgid "blacklozenge"
22246 msgstr "blacklozenge"
22247
22248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
22249 msgid "bigstar"
22250 msgstr "bigstar"
22251
22252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
22253 msgid "sphericalangle"
22254 msgstr "sphericalangle"
22255
22256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
22257 msgid "complement"
22258 msgstr "complement"
22259
22260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
22261 msgid "eth"
22262 msgstr "eth"
22263
22264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
22265 msgid "diagup"
22266 msgstr "diagup"
22267
22268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
22269 msgid "diagdown"
22270 msgstr "diagdown"
22271
22272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
22273 msgid "lightning"
22274 msgstr "salama"
22275
22276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
22277 #, fuzzy
22278 msgid "varcopyright"
22279 msgstr "Copyright"
22280
22281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
22282 #, fuzzy
22283 msgid "Bowtie"
22284 msgstr "mirri"
22285
22286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
22287 msgid "diameter"
22288 msgstr "halkaisija"
22289
22290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
22291 msgid "invdiameter"
22292 msgstr ""
22293
22294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
22295 msgid "bell"
22296 msgstr ""
22297
22298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
22299 msgid "hexagon"
22300 msgstr "kuusikulmio"
22301
22302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
22303 msgid "varhexagon"
22304 msgstr ""
22305
22306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
22307 msgid "pentagon"
22308 msgstr "viisikulmio"
22309
22310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
22311 msgid "octagon"
22312 msgstr ""
22313
22314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
22315 msgid "smiley"
22316 msgstr "hymiö"
22317
22318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
22319 #, fuzzy
22320 msgid "blacksmiley"
22321 msgstr "backsimeq"
22322
22323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
22324 #, fuzzy
22325 msgid "frownie"
22326 msgstr "kurtistus"
22327
22328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
22329 #, fuzzy
22330 msgid "sun"
22331 msgstr "sin"
22332
22333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
22334 msgid "leadsto"
22335 msgstr ""
22336
22337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
22338 #, fuzzy
22339 msgid "Leftcircle"
22340 msgstr "circledS"
22341
22342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
22343 #, fuzzy
22344 msgid "Rightcircle"
22345 msgstr "bigcirc"
22346
22347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
22348 msgid "CIRCLE"
22349 msgstr ""
22350
22351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
22352 msgid "LEFTCIRCLE"
22353 msgstr ""
22354
22355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
22356 msgid "RIGHTCIRCLE"
22357 msgstr ""
22358
22359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
22360 #, fuzzy
22361 msgid "LEFTcircle"
22362 msgstr "circledS"
22363
22364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
22365 #, fuzzy
22366 msgid "RIGHTcircle"
22367 msgstr "circledS"
22368
22369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
22370 msgid "leftturn"
22371 msgstr ""
22372
22373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
22374 msgid "rightturn"
22375 msgstr "rightturn"
22376
22377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
22378 #, fuzzy
22379 msgid "AC"
22380 msgstr "NÄYTÖS"
22381
22382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
22383 msgid "HF"
22384 msgstr ""
22385
22386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
22387 msgid "VHF"
22388 msgstr "VHF"
22389
22390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
22391 msgid "photon"
22392 msgstr ""
22393
22394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
22395 msgid "gluon"
22396 msgstr ""
22397
22398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
22399 msgid "permil"
22400 msgstr ""
22401
22402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
22403 msgid "cent"
22404 msgstr "sentti"
22405
22406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
22407 msgid "yen"
22408 msgstr "jeni"
22409
22410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
22411 #, fuzzy
22412 msgid "hexstar"
22413 msgstr "star"
22414
22415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
22416 msgid "varhexstar"
22417 msgstr ""
22418
22419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
22420 msgid "davidsstar"
22421 msgstr ""
22422
22423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
22424 msgid "maltese"
22425 msgstr "malta"
22426
22427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
22428 msgid "kreuz"
22429 msgstr ""
22430
22431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
22432 msgid "ataribox"
22433 msgstr ""
22434
22435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
22436 #, fuzzy
22437 msgid "checked"
22438 msgstr "check"
22439
22440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
22441 #, fuzzy
22442 msgid "checkmark"
22443 msgstr "check"
22444
22445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
22446 #, fuzzy
22447 msgid "eighthnote"
22448 msgstr "Oikea alaotsikko"
22449
22450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
22451 #, fuzzy
22452 msgid "quarternote"
22453 msgstr "Alareunamuistiinpano"
22454
22455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
22456 #, fuzzy
22457 msgid "halfnote"
22458 msgstr "taulukkoviiva"
22459
22460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
22461 #, fuzzy
22462 msgid "fullnote"
22463 msgstr "muistiinpano"
22464
22465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
22466 #, fuzzy
22467 msgid "twonotes"
22468 msgstr "muistiinpano"
22469
22470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
22471 msgid "female"
22472 msgstr ""
22473
22474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
22475 msgid "male"
22476 msgstr ""
22477
22478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
22479 #, fuzzy
22480 msgid "vernal"
22481 msgstr "Lehti"
22482
22483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
22484 msgid "ascnode"
22485 msgstr ""
22486
22487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
22488 msgid "descnode"
22489 msgstr ""
22490
22491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
22492 msgid "fullmoon"
22493 msgstr ""
22494
22495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
22496 msgid "newmoon"
22497 msgstr ""
22498
22499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
22500 msgid "leftmoon"
22501 msgstr "leftmoon"
22502
22503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
22504 #, fuzzy
22505 msgid "rightmoon"
22506 msgstr "rightharpoonup"
22507
22508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
22509 #, fuzzy
22510 msgid "astrosun"
22511 msgstr "Listaus"
22512
22513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
22514 msgid "mercury"
22515 msgstr "elohopea"
22516
22517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
22518 msgid "venus"
22519 msgstr "venus"
22520
22521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
22522 msgid "earth"
22523 msgstr "vartheta"
22524
22525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
22526 msgid "mars"
22527 msgstr ""
22528
22529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
22530 msgid "jupiter"
22531 msgstr "jupiter"
22532
22533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
22534 msgid "saturn"
22535 msgstr "saturnus"
22536
22537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
22538 msgid "uranus"
22539 msgstr "uranus"
22540
22541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
22542 msgid "neptune"
22543 msgstr ""
22544
22545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
22546 msgid "pluto"
22547 msgstr ""
22548
22549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
22550 #, fuzzy
22551 msgid "aries"
22552 msgstr "&Sarja:"
22553
22554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
22555 msgid "taurus"
22556 msgstr "härkä"
22557
22558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
22559 msgid "gemini"
22560 msgstr ""
22561
22562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
22563 msgid "cancer"
22564 msgstr "cancer"
22565
22566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
22567 #, fuzzy
22568 msgid "leo"
22569 msgstr "log"
22570
22571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
22572 msgid "virgo"
22573 msgstr ""
22574
22575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
22576 msgid "libra"
22577 msgstr ""
22578
22579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
22580 msgid "scorpio"
22581 msgstr ""
22582
22583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
22584 msgid "sagittarius"
22585 msgstr ""
22586
22587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
22588 msgid "capricornus"
22589 msgstr ""
22590
22591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
22592 msgid "aquarius"
22593 msgstr "vesimies"
22594
22595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
22596 msgid "pisces"
22597 msgstr ""
22598
22599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
22600 msgid "APLbox"
22601 msgstr ""
22602
22603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
22604 #, fuzzy
22605 msgid "APLcomment"
22606 msgstr "Huomautus"
22607
22608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
22609 msgid "APLdown"
22610 msgstr ""
22611
22612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
22613 #, fuzzy
22614 msgid "APLdownarrowbox"
22615 msgstr "downarrow"
22616
22617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
22618 #, fuzzy
22619 msgid "APLinput"
22620 msgstr "Syötä"
22621
22622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
22623 msgid "APLinv"
22624 msgstr ""
22625
22626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
22627 #, fuzzy
22628 msgid "APLleftarrowbox"
22629 msgstr "Lleftarrow"
22630
22631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
22632 msgid "APLlog"
22633 msgstr ""
22634
22635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
22636 #, fuzzy
22637 msgid "APLrightarrowbox"
22638 msgstr "rightarrow"
22639
22640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
22641 #, fuzzy
22642 msgid "APLstar"
22643 msgstr "star"
22644
22645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
22646 msgid "APLup"
22647 msgstr ""
22648
22649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
22650 #, fuzzy
22651 msgid "APLuparrowbox"
22652 msgstr "uparrow"
22653
22654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
22655 msgid "dashleftarrow"
22656 msgstr "dashleftarrow"
22657
22658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
22659 msgid "dashrightarrow"
22660 msgstr "dashrightarrow"
22661
22662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
22663 msgid "leftleftarrows"
22664 msgstr "leftleftarrows"
22665
22666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
22667 msgid "leftrightarrows"
22668 msgstr "leftrightarrows"
22669
22670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
22671 msgid "rightrightarrows"
22672 msgstr "rightrightarrows"
22673
22674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
22675 msgid "rightleftarrows"
22676 msgstr "rightleftarrows"
22677
22678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
22679 msgid "Lleftarrow"
22680 msgstr "Lleftarrow"
22681
22682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
22683 msgid "Rrightarrow"
22684 msgstr "Rrightarrow"
22685
22686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
22687 msgid "twoheadleftarrow"
22688 msgstr "twoheadleftarrow"
22689
22690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
22691 msgid "twoheadrightarrow"
22692 msgstr "twoheadrightarrow"
22693
22694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
22695 msgid "leftarrowtail"
22696 msgstr "leftarrowtail"
22697
22698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
22699 msgid "rightarrowtail"
22700 msgstr "rightarrowtail"
22701
22702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
22703 msgid "looparrowleft"
22704 msgstr "looparrowleft"
22705
22706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
22707 msgid "looparrowright"
22708 msgstr "looparrowright"
22709
22710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
22711 msgid "curvearrowleft"
22712 msgstr "curvearrowleft"
22713
22714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
22715 msgid "curvearrowright"
22716 msgstr "curvearrowright"
22717
22718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
22719 msgid "circlearrowleft"
22720 msgstr "circlearrowleft"
22721
22722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
22723 msgid "circlearrowright"
22724 msgstr "circlearrowright"
22725
22726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
22727 msgid "Lsh"
22728 msgstr "Lsh"
22729
22730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
22731 msgid "Rsh"
22732 msgstr "Rsh"
22733
22734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
22735 msgid "upuparrows"
22736 msgstr "upuparrows"
22737
22738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
22739 msgid "downdownarrows"
22740 msgstr "downdownarrows"
22741
22742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
22743 msgid "upharpoonleft"
22744 msgstr "upharpoonleft"
22745
22746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
22747 msgid "upharpoonright"
22748 msgstr "upharpoonright"
22749
22750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
22751 msgid "downharpoonleft"
22752 msgstr "downharpoonleft"
22753
22754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
22755 msgid "downharpoonright"
22756 msgstr "downharpoonright"
22757
22758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
22759 msgid "leftrightharpoons"
22760 msgstr "leftrightharpoons"
22761
22762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
22763 msgid "rightsquigarrow"
22764 msgstr "rightsquigarrow"
22765
22766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
22767 msgid "leftrightsquigarrow"
22768 msgstr "leftrightsquigarrow"
22769
22770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
22771 msgid "nleftarrow"
22772 msgstr "nleftarrow"
22773
22774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
22775 msgid "nrightarrow"
22776 msgstr "nrightarrow"
22777
22778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
22779 msgid "nleftrightarrow"
22780 msgstr "nleftrightarrow"
22781
22782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
22783 msgid "nLeftarrow"
22784 msgstr "nLeftarrow"
22785
22786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
22787 msgid "nRightarrow"
22788 msgstr "nRightarrow"
22789
22790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
22791 msgid "nLeftrightarrow"
22792 msgstr "nLeftrightarrow"
22793
22794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
22795 msgid "multimap"
22796 msgstr "multimap"
22797
22798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
22799 #, fuzzy
22800 msgid "shortleftarrow"
22801 msgstr "overleftarrow"
22802
22803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
22804 #, fuzzy
22805 msgid "shortrightarrow"
22806 msgstr "overrightarrow"
22807
22808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
22809 #, fuzzy
22810 msgid "shortuparrow"
22811 msgstr "uparrow"
22812
22813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
22814 #, fuzzy
22815 msgid "shortdownarrow"
22816 msgstr "downarrow"
22817
22818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
22819 msgid "leftrightarroweq"
22820 msgstr "leftrightarroweq"
22821
22822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
22823 #, fuzzy
22824 msgid "curlyveedownarrow"
22825 msgstr "updownarrow"
22826
22827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
22828 #, fuzzy
22829 msgid "curlyveeuparrow"
22830 msgstr "curlyvee"
22831
22832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
22833 #, fuzzy
22834 msgid "nnwarrow"
22835 msgstr "nwarrow"
22836
22837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
22838 msgid "nnearrow"
22839 msgstr "nnearrow"
22840
22841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
22842 #, fuzzy
22843 msgid "sswarrow"
22844 msgstr "swarrow"
22845
22846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
22847 #, fuzzy
22848 msgid "ssearrow"
22849 msgstr "searrow"
22850
22851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
22852 #, fuzzy
22853 msgid "curlywedgeuparrow"
22854 msgstr "curlywedge"
22855
22856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
22857 #, fuzzy
22858 msgid "curlywedgedownarrow"
22859 msgstr "curlywedge"
22860
22861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
22862 msgid "leftrightarrowtriangle"
22863 msgstr "leftrightarrowtriangle"
22864
22865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
22866 msgid "leftarrowtriangle"
22867 msgstr "leftarrowtriangle"
22868
22869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
22870 #, fuzzy
22871 msgid "rightarrowtriangle"
22872 msgstr "rightarrowtail"
22873
22874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
22875 #, fuzzy
22876 msgid "Mapsto"
22877 msgstr "mapsto"
22878
22879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
22880 #, fuzzy
22881 msgid "mapsfrom"
22882 msgstr "mapsto"
22883
22884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
22885 msgid "Mapsfrom"
22886 msgstr ""
22887
22888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
22889 #, fuzzy
22890 msgid "Longmapsto"
22891 msgstr "longmapsto"
22892
22893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
22894 #, fuzzy
22895 msgid "longmapsfrom"
22896 msgstr "longmapsto"
22897
22898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
22899 #, fuzzy
22900 msgid "Longmapsfrom"
22901 msgstr "longmapsto"
22902
22903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
22904 msgid "xleftarrow"
22905 msgstr "xleftarrow"
22906
22907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
22908 msgid "xrightarrow"
22909 msgstr "xrightarrow"
22910
22911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
22912 msgid "leqq"
22913 msgstr "leqq"
22914
22915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
22916 msgid "geqq"
22917 msgstr "geqq"
22918
22919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
22920 msgid "leqslant"
22921 msgstr "leqslant"
22922
22923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
22924 msgid "geqslant"
22925 msgstr "geqslant"
22926
22927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
22928 msgid "eqslantless"
22929 msgstr "eqslantless"
22930
22931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
22932 msgid "eqslantgtr"
22933 msgstr "eqslantgtr"
22934
22935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
22936 msgid "eqsim"
22937 msgstr ""
22938
22939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
22940 msgid "lesssim"
22941 msgstr "lesssim"
22942
22943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
22944 msgid "gtrsim"
22945 msgstr "gtrsim"
22946
22947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
22948 #, fuzzy
22949 msgid "apprge"
22950 msgstr "approxeq"
22951
22952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22953 msgid "apprle"
22954 msgstr "apprle"
22955
22956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
22957 msgid "lessapprox"
22958 msgstr "lessapprox"
22959
22960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
22961 msgid "gtrapprox"
22962 msgstr "gtrapprox"
22963
22964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
22965 msgid "approxeq"
22966 msgstr "approxeq"
22967
22968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
22969 msgid "triangleq"
22970 msgstr "triangleq"
22971
22972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
22973 msgid "lessdot"
22974 msgstr "lessdot"
22975
22976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
22977 msgid "gtrdot"
22978 msgstr "gtrdot"
22979
22980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
22981 msgid "lll"
22982 msgstr "lll"
22983
22984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
22985 msgid "ggg"
22986 msgstr "ggg"
22987
22988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
22989 msgid "lessgtr"
22990 msgstr "lessgtr"
22991
22992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
22993 msgid "gtrless"
22994 msgstr "gtrless"
22995
22996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
22997 msgid "lesseqgtr"
22998 msgstr "lesseqgtr"
22999
23000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
23001 msgid "gtreqless"
23002 msgstr "gtreqless"
23003
23004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
23005 msgid "lesseqqgtr"
23006 msgstr "lesseqqgtr"
23007
23008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
23009 msgid "gtreqqless"
23010 msgstr "gtreqqless"
23011
23012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
23013 msgid "eqcirc"
23014 msgstr "eqcirc"
23015
23016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
23017 msgid "circeq"
23018 msgstr "circeq"
23019
23020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
23021 msgid "thicksim"
23022 msgstr "thicksim"
23023
23024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
23025 msgid "thickapprox"
23026 msgstr "thickapprox"
23027
23028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
23029 msgid "backsim"
23030 msgstr "backsim"
23031
23032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
23033 msgid "backsimeq"
23034 msgstr "backsimeq"
23035
23036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
23037 msgid "subseteqq"
23038 msgstr "subseteqq"
23039
23040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
23041 msgid "supseteqq"
23042 msgstr "supseteqq"
23043
23044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
23045 msgid "Subset"
23046 msgstr "Alijoukko"
23047
23048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
23049 msgid "Supset"
23050 msgstr "Ylijoukko"
23051
23052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
23053 msgid "sqsubset"
23054 msgstr "sqsubset"
23055
23056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
23057 msgid "sqsupset"
23058 msgstr "sqsupset"
23059
23060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
23061 msgid "preccurlyeq"
23062 msgstr "preccurlyeq"
23063
23064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
23065 msgid "succcurlyeq"
23066 msgstr "succcurlyeq"
23067
23068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
23069 msgid "curlyeqprec"
23070 msgstr "curlyeqprec"
23071
23072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
23073 msgid "curlyeqsucc"
23074 msgstr "curlyeqsucc"
23075
23076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
23077 msgid "precsim"
23078 msgstr "precsim"
23079
23080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
23081 msgid "succsim"
23082 msgstr "succsim"
23083
23084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
23085 msgid "precapprox"
23086 msgstr "precapprox"
23087
23088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
23089 msgid "succapprox"
23090 msgstr "succapprox"
23091
23092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
23093 msgid "vartriangleleft"
23094 msgstr "vartriangleleft"
23095
23096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
23097 msgid "vartriangleright"
23098 msgstr "vartriangleright"
23099
23100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
23101 msgid "trianglelefteq"
23102 msgstr "trianglelefteq"
23103
23104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
23105 msgid "trianglerighteq"
23106 msgstr "trianglerighteq"
23107
23108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
23109 msgid "bumpeq"
23110 msgstr "bumpeq"
23111
23112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
23113 msgid "Bumpeq"
23114 msgstr "Bumpeq"
23115
23116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
23117 msgid "doteqdot"
23118 msgstr "doteqdot"
23119
23120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
23121 msgid "risingdotseq"
23122 msgstr "risingdotseq"
23123
23124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
23125 msgid "fallingdotseq"
23126 msgstr "fallingdotseq"
23127
23128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
23129 msgid "vDash"
23130 msgstr "vDash"
23131
23132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
23133 msgid "Vvdash"
23134 msgstr "Vvdash"
23135
23136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
23137 msgid "Vdash"
23138 msgstr "Vdash"
23139
23140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
23141 msgid "shortmid"
23142 msgstr "shortmid"
23143
23144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
23145 msgid "shortparallel"
23146 msgstr "shortparallel"
23147
23148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
23149 msgid "smallsmile"
23150 msgstr "smallsmile"
23151
23152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
23153 msgid "smallfrown"
23154 msgstr "smallfrown"
23155
23156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
23157 msgid "blacktriangleleft"
23158 msgstr "blacktriangleleft"
23159
23160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
23161 msgid "blacktriangleright"
23162 msgstr "blacktriangleright"
23163
23164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
23165 msgid "because"
23166 msgstr "koska"
23167
23168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
23169 msgid "therefore"
23170 msgstr "siis"
23171
23172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
23173 #, fuzzy
23174 msgid "wasytherefore"
23175 msgstr "siis"
23176
23177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
23178 msgid "backepsilon"
23179 msgstr "backepsilon"
23180
23181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
23182 msgid "varpropto"
23183 msgstr "varpropto"
23184
23185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
23186 msgid "between"
23187 msgstr "between"
23188
23189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
23190 msgid "pitchfork"
23191 msgstr "pitchfork"
23192
23193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
23194 #, fuzzy
23195 msgid "trianglelefteqslant"
23196 msgstr "trianglelefteq"
23197
23198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
23199 #, fuzzy
23200 msgid "trianglerighteqslant"
23201 msgstr "trianglerighteq"
23202
23203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
23204 msgid "inplus"
23205 msgstr "inplus"
23206
23207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
23208 msgid "niplus"
23209 msgstr "niplus"
23210
23211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
23212 #, fuzzy
23213 msgid "subsetplus"
23214 msgstr "alijoukko"
23215
23216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
23217 #, fuzzy
23218 msgid "supsetplus"
23219 msgstr "Ylijoukko"
23220
23221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
23222 #, fuzzy
23223 msgid "subsetpluseq"
23224 msgstr "subseteq"
23225
23226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
23227 #, fuzzy
23228 msgid "supsetpluseq"
23229 msgstr "supseteq"
23230
23231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
23232 #, fuzzy
23233 msgid "minuso"
23234 msgstr "ominus"
23235
23236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
23237 msgid "baro"
23238 msgstr ""
23239
23240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
23241 msgid "sslash"
23242 msgstr "sslash"
23243
23244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
23245 msgid "bbslash"
23246 msgstr "bbslash"
23247
23248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
23249 #, fuzzy
23250 msgid "moo"
23251 msgstr "mho"
23252
23253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
23254 msgid "merge"
23255 msgstr "yhdistä"
23256
23257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
23258 msgid "invneg"
23259 msgstr ""
23260
23261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
23262 msgid "lbag"
23263 msgstr ""
23264
23265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
23266 msgid "rbag"
23267 msgstr ""
23268
23269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
23270 #, fuzzy
23271 msgid "interleave"
23272 msgstr "intercal"
23273
23274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
23275 #, fuzzy
23276 msgid "leftslice"
23277 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
23278
23279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
23280 #, fuzzy
23281 msgid "rightslice"
23282 msgstr "Viiva oikealla päälle"
23283
23284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
23285 msgid "oblong"
23286 msgstr ""
23287
23288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
23289 msgid "talloblong"
23290 msgstr ""
23291
23292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
23293 msgid "fatsemi"
23294 msgstr ""
23295
23296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
23297 msgid "fatslash"
23298 msgstr "fatslash"
23299
23300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
23301 msgid "fatbslash"
23302 msgstr "fatbslash"
23303
23304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
23305 #, fuzzy
23306 msgid "ldotp"
23307 msgstr "Pisteet alh."
23308
23309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
23310 msgid "cdotp"
23311 msgstr "cdotp"
23312
23313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
23314 msgid "colon"
23315 msgstr "kaksoispiste"
23316
23317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
23318 msgid "dblcolon"
23319 msgstr ""
23320
23321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
23322 #, fuzzy
23323 msgid "vcentcolon"
23324 msgstr "Kirjasimen väri"
23325
23326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
23327 #, fuzzy
23328 msgid "colonapprox"
23329 msgstr "lnapprox"
23330
23331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
23332 #, fuzzy
23333 msgid "Colonapprox"
23334 msgstr "lnapprox"
23335
23336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
23337 msgid "coloneq"
23338 msgstr ""
23339
23340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
23341 #, fuzzy
23342 msgid "Coloneq"
23343 msgstr "Väri"
23344
23345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
23346 #, fuzzy
23347 msgid "coloneqq"
23348 msgstr "lneqq"
23349
23350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
23351 #, fuzzy
23352 msgid "Coloneqq"
23353 msgstr "lneqq"
23354
23355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
23356 #, fuzzy
23357 msgid "colonsim"
23358 msgstr "lnsim"
23359
23360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
23361 #, fuzzy
23362 msgid "Colonsim"
23363 msgstr "lnsim"
23364
23365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
23366 msgid "eqcolon"
23367 msgstr ""
23368
23369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
23370 msgid "Eqcolon"
23371 msgstr ""
23372
23373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
23374 msgid "eqqcolon"
23375 msgstr ""
23376
23377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
23378 msgid "Eqqcolon"
23379 msgstr ""
23380
23381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
23382 #, fuzzy
23383 msgid "wasypropto"
23384 msgstr "propto"
23385
23386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
23387 msgid "logof"
23388 msgstr ""
23389
23390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
23391 msgid "Join"
23392 msgstr ""
23393
23394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
23395 msgid "Negative Relations (extended)"
23396 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
23397
23398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
23399 msgid "nless"
23400 msgstr "nless"
23401
23402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
23403 msgid "ngtr"
23404 msgstr "ngtr"
23405
23406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
23407 msgid "nleq"
23408 msgstr "nleq"
23409
23410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
23411 msgid "ngeq"
23412 msgstr "ngeq"
23413
23414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
23415 msgid "nleqslant"
23416 msgstr "nleqslant"
23417
23418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
23419 msgid "ngeqslant"
23420 msgstr "ngeqslant"
23421
23422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
23423 msgid "nleqq"
23424 msgstr "nleqq"
23425
23426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
23427 msgid "ngeqq"
23428 msgstr "ngeqq"
23429
23430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
23431 msgid "lneq"
23432 msgstr "lneq"
23433
23434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
23435 msgid "gneq"
23436 msgstr "gneq"
23437
23438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
23439 msgid "lneqq"
23440 msgstr "lneqq"
23441
23442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
23443 msgid "gneqq"
23444 msgstr "gneqq"
23445
23446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
23447 msgid "lvertneqq"
23448 msgstr "lvertneqq"
23449
23450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
23451 msgid "gvertneqq"
23452 msgstr "gvertneqq"
23453
23454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
23455 msgid "lnsim"
23456 msgstr "lnsim"
23457
23458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
23459 msgid "gnsim"
23460 msgstr "gnsim"
23461
23462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
23463 msgid "lnapprox"
23464 msgstr "lnapprox"
23465
23466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
23467 msgid "gnapprox"
23468 msgstr "gnapprox"
23469
23470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
23471 msgid "nprec"
23472 msgstr "nprec"
23473
23474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
23475 msgid "nsucc"
23476 msgstr "nsucc"
23477
23478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
23479 msgid "npreceq"
23480 msgstr "npreceq"
23481
23482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
23483 msgid "nsucceq"
23484 msgstr "nsucceq"
23485
23486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
23487 #, fuzzy
23488 msgid "precneqq"
23489 msgstr "preceq"
23490
23491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
23492 #, fuzzy
23493 msgid "succneqq"
23494 msgstr "succeq"
23495
23496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
23497 msgid "precnsim"
23498 msgstr "precnsim"
23499
23500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
23501 msgid "succnsim"
23502 msgstr "succnsim"
23503
23504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
23505 msgid "precnapprox"
23506 msgstr "precnapprox"
23507
23508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
23509 msgid "succnapprox"
23510 msgstr "succnapprox"
23511
23512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
23513 msgid "subsetneq"
23514 msgstr "subsetneq"
23515
23516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
23517 msgid "supsetneq"
23518 msgstr "supsetneq"
23519
23520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
23521 msgid "subsetneqq"
23522 msgstr "subsetneqq"
23523
23524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
23525 msgid "supsetneqq"
23526 msgstr "supsetneqq"
23527
23528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
23529 msgid "nsubseteq"
23530 msgstr "nsubseteq"
23531
23532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
23533 #, fuzzy
23534 msgid "nsubseteqq"
23535 msgstr "subseteqq"
23536
23537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
23538 msgid "nsupseteq"
23539 msgstr "nsupseteq"
23540
23541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
23542 msgid "nsupseteqq"
23543 msgstr "nsupseteqq"
23544
23545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
23546 msgid "nvdash"
23547 msgstr "nvdash"
23548
23549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
23550 msgid "nvDash"
23551 msgstr "nvDash"
23552
23553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
23554 msgid "nVDash"
23555 msgstr "nVDash"
23556
23557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
23558 msgid "nVdash"
23559 msgstr "nVdash"
23560
23561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
23562 msgid "varsubsetneq"
23563 msgstr "varsubsetneq"
23564
23565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
23566 msgid "varsupsetneq"
23567 msgstr "varsupsetneq"
23568
23569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
23570 msgid "varsubsetneqq"
23571 msgstr "varsubsetneqq"
23572
23573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
23574 msgid "varsupsetneqq"
23575 msgstr "varsupsetneqq"
23576
23577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
23578 msgid "ntriangleleft"
23579 msgstr "ntriangleleft"
23580
23581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
23582 msgid "ntriangleright"
23583 msgstr "ntriangleright"
23584
23585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
23586 msgid "ntrianglelefteq"
23587 msgstr "ntrianglelefteq"
23588
23589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
23590 msgid "ntrianglerighteq"
23591 msgstr "ntrianglerighteq"
23592
23593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
23594 msgid "ncong"
23595 msgstr "ncong"
23596
23597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
23598 msgid "nsim"
23599 msgstr "nsim"
23600
23601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
23602 msgid "nmid"
23603 msgstr "nmid"
23604
23605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
23606 msgid "nshortmid"
23607 msgstr "nshortmid"
23608
23609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
23610 msgid "nparallel"
23611 msgstr "nparallel"
23612
23613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
23614 msgid "nshortparallel"
23615 msgstr "nshortparallel"
23616
23617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
23618 #, fuzzy
23619 msgid "ntrianglelefteqslant"
23620 msgstr "ntrianglelefteq"
23621
23622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
23623 #, fuzzy
23624 msgid "ntrianglerighteqslant"
23625 msgstr "ntrianglerighteq"
23626
23627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
23628 msgid "dotplus"
23629 msgstr "dotplus"
23630
23631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
23632 msgid "smallsetminus"
23633 msgstr "smallsetminus"
23634
23635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
23636 msgid "Cap"
23637 msgstr "Cap"
23638
23639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
23640 msgid "Cup"
23641 msgstr "Cup"
23642
23643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
23644 msgid "barwedge"
23645 msgstr "barwedge"
23646
23647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
23648 msgid "veebar"
23649 msgstr "veebar"
23650
23651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
23652 msgid "doublebarwedge"
23653 msgstr "doublebarwedge"
23654
23655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
23656 msgid "boxminus"
23657 msgstr "boxminus"
23658
23659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
23660 msgid "boxtimes"
23661 msgstr "boxtimes"
23662
23663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
23664 msgid "boxdot"
23665 msgstr "boxdot"
23666
23667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
23668 msgid "boxplus"
23669 msgstr "boxplus"
23670
23671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
23672 msgid "boxast"
23673 msgstr ""
23674
23675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
23676 msgid "boxbar"
23677 msgstr ""
23678
23679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
23680 msgid "boxslash"
23681 msgstr "boxslash"
23682
23683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
23684 msgid "boxbslash"
23685 msgstr "boxbslash"
23686
23687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
23688 msgid "boxcircle"
23689 msgstr "boxcircle"
23690
23691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
23692 msgid "boxbox"
23693 msgstr ""
23694
23695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
23696 msgid "boxempty"
23697 msgstr "tyhjälaatikko"
23698
23699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
23700 msgid "divideontimes"
23701 msgstr "divideontimes"
23702
23703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
23704 msgid "ltimes"
23705 msgstr "ltimes"
23706
23707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
23708 msgid "rtimes"
23709 msgstr "rtimes"
23710
23711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
23712 msgid "leftthreetimes"
23713 msgstr "leftthreetimes"
23714
23715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
23716 msgid "rightthreetimes"
23717 msgstr "rightthreetimes"
23718
23719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
23720 msgid "curlywedge"
23721 msgstr "curlywedge"
23722
23723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
23724 msgid "curlyvee"
23725 msgstr "curlyvee"
23726
23727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
23728 msgid "circleddash"
23729 msgstr "circleddash"
23730
23731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
23732 msgid "circledast"
23733 msgstr "circledast"
23734
23735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
23736 msgid "circledcirc"
23737 msgstr "circledcirc"
23738
23739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
23740 msgid "centerdot"
23741 msgstr "centerdot"
23742
23743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
23744 msgid "intercal"
23745 msgstr "intercal"
23746
23747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
23748 msgid "implies"
23749 msgstr ""
23750
23751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
23752 msgid "impliedby"
23753 msgstr ""
23754
23755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
23756 #, fuzzy
23757 msgid "bigcurlyvee"
23758 msgstr "curlyvee"
23759
23760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
23761 #, fuzzy
23762 msgid "bigcurlywedge"
23763 msgstr "curlywedge"
23764
23765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
23766 msgid "bigsqcap"
23767 msgstr "bigsqcap"
23768
23769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
23770 msgid "bigbox"
23771 msgstr ""
23772
23773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
23774 #, fuzzy
23775 msgid "bigparallel"
23776 msgstr "samansuunt"
23777
23778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
23779 msgid "biginterleave"
23780 msgstr ""
23781
23782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
23783 msgid "bignplus"
23784 msgstr "bignplus"
23785
23786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
23787 msgid "nplus"
23788 msgstr "nplus"
23789
23790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
23791 #, fuzzy
23792 msgid "Yup"
23793 msgstr "sup"
23794
23795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
23796 #, fuzzy
23797 msgid "Ydown"
23798 msgstr "diagdown"
23799
23800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
23801 #, fuzzy
23802 msgid "Yleft"
23803 msgstr "Vasen yläkulma"
23804
23805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
23806 #, fuzzy
23807 msgid "Yright"
23808 msgstr "Pysty"
23809
23810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
23811 msgid "obar"
23812 msgstr ""
23813
23814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
23815 msgid "obslash"
23816 msgstr "obslash"
23817
23818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
23819 msgid "ocircle"
23820 msgstr "ocircle"
23821
23822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
23823 #, fuzzy
23824 msgid "olessthan"
23825 msgstr "lessdot"
23826
23827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
23828 msgid "ogreaterthan"
23829 msgstr ""
23830
23831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
23832 msgid "ovee"
23833 msgstr ""
23834
23835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
23836 #, fuzzy
23837 msgid "owedge"
23838 msgstr "wedge"
23839
23840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
23841 #, fuzzy
23842 msgid "varcurlyvee"
23843 msgstr "curlyvee"
23844
23845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
23846 #, fuzzy
23847 msgid "varcurlywedge"
23848 msgstr "curlywedge"
23849
23850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
23851 #, fuzzy
23852 msgid "vartimes"
23853 msgstr "rtimes"
23854
23855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
23856 #, fuzzy
23857 msgid "varotimes"
23858 msgstr "otimes"
23859
23860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
23861 msgid "varoast"
23862 msgstr ""
23863
23864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
23865 msgid "varobar"
23866 msgstr ""
23867
23868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
23869 #, fuzzy
23870 msgid "varodot"
23871 msgstr "odot"
23872
23873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
23874 msgid "varoslash"
23875 msgstr "varoslash"
23876
23877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
23878 msgid "varobslash"
23879 msgstr "varobslash"
23880
23881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
23882 msgid "varocircle"
23883 msgstr "varocircle"
23884
23885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
23886 msgid "varoplus"
23887 msgstr "varoplus"
23888
23889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
23890 #, fuzzy
23891 msgid "varominus"
23892 msgstr "ominus"
23893
23894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
23895 msgid "varovee"
23896 msgstr ""
23897
23898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
23899 msgid "varowedge"
23900 msgstr "varowedge"
23901
23902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
23903 msgid "varolessthan"
23904 msgstr ""
23905
23906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
23907 msgid "varogreaterthan"
23908 msgstr ""
23909
23910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
23911 msgid "varbigcirc"
23912 msgstr "varbigcirc"
23913
23914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
23915 #, fuzzy
23916 msgid "brokenvert"
23917 msgstr "Muuntimet"
23918
23919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
23920 msgid "lfloor"
23921 msgstr ""
23922
23923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
23924 msgid "rfloor"
23925 msgstr ""
23926
23927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
23928 msgid "lceil"
23929 msgstr ""
23930
23931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
23932 msgid "rceil"
23933 msgstr ""
23934
23935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
23936 msgid "llbracket"
23937 msgstr ""
23938
23939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
23940 #, fuzzy
23941 msgid "rrbracket"
23942 msgstr "overbrace"
23943
23944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
23945 msgid "llfloor"
23946 msgstr ""
23947
23948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
23949 msgid "rrfloor"
23950 msgstr ""
23951
23952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
23953 msgid "llceil"
23954 msgstr ""
23955
23956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
23957 msgid "rrceil"
23958 msgstr ""
23959
23960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
23961 msgid "Lbag"
23962 msgstr ""
23963
23964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
23965 msgid "Rbag"
23966 msgstr ""
23967
23968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
23969 #, fuzzy
23970 msgid "llparenthesis"
23971 msgstr "Sulkeissa"
23972
23973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
23974 #, fuzzy
23975 msgid "rrparenthesis"
23976 msgstr "Sulkeissa"
23977
23978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
23979 msgid "binampersand"
23980 msgstr ""
23981
23982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
23983 msgid "bindnasrepma"
23984 msgstr ""
23985
23986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
23987 msgid "Voiceless bilabial plosive"
23988 msgstr ""
23989
23990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
23991 msgid "Voiced bilabial plosive"
23992 msgstr ""
23993
23994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
23995 msgid "Voiceless alveolar plosive"
23996 msgstr ""
23997
23998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
23999 msgid "Voiced alveolar plosive"
24000 msgstr ""
24001
24002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
24003 msgid "Voiceless retroflex plosive"
24004 msgstr ""
24005
24006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
24007 msgid "Voiced retroflex plosive"
24008 msgstr ""
24009
24010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
24011 msgid "Voiceless palatal plosive"
24012 msgstr ""
24013
24014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
24015 msgid "Voiced palatal plosive"
24016 msgstr ""
24017
24018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
24019 msgid "Voiceless velar plosive"
24020 msgstr ""
24021
24022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
24023 msgid "Voiced velar plosive"
24024 msgstr ""
24025
24026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
24027 msgid "Voiceless uvular plosive"
24028 msgstr ""
24029
24030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
24031 msgid "Voiced uvular plosive"
24032 msgstr ""
24033
24034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
24035 msgid "Glottal plosive"
24036 msgstr ""
24037
24038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
24039 msgid "Voiced bilabial nasal"
24040 msgstr ""
24041
24042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
24043 msgid "Voiced labiodental nasal"
24044 msgstr ""
24045
24046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
24047 msgid "Voiced alveolar nasal"
24048 msgstr ""
24049
24050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
24051 msgid "Voiced retroflex nasal"
24052 msgstr ""
24053
24054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
24055 msgid "Voiced palatal nasal"
24056 msgstr ""
24057
24058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
24059 msgid "Voiced velar nasal"
24060 msgstr ""
24061
24062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
24063 msgid "Voiced uvular nasal"
24064 msgstr ""
24065
24066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
24067 msgid "Voiced bilabial trill"
24068 msgstr ""
24069
24070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
24071 msgid "Voiced alveolar trill"
24072 msgstr ""
24073
24074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
24075 msgid "Voiced uvular trill"
24076 msgstr ""
24077
24078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
24079 msgid "Voiced alveolar tap"
24080 msgstr ""
24081
24082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
24083 msgid "Voiced retroflex flap"
24084 msgstr ""
24085
24086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
24087 msgid "Voiceless bilabial fricative"
24088 msgstr ""
24089
24090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
24091 msgid "Voiced bilabial fricative"
24092 msgstr ""
24093
24094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
24095 msgid "Voiceless labiodental fricative"
24096 msgstr ""
24097
24098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
24099 msgid "Voiced labiodental fricative"
24100 msgstr ""
24101
24102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
24103 msgid "Voiceless dental fricative"
24104 msgstr ""
24105
24106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
24107 msgid "Voiced dental fricative"
24108 msgstr ""
24109
24110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
24111 msgid "Voiceless alveolar fricative"
24112 msgstr ""
24113
24114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
24115 msgid "Voiced alveolar fricative"
24116 msgstr ""
24117
24118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
24119 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
24120 msgstr ""
24121
24122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
24123 msgid "Voiced postalveolar fricative"
24124 msgstr ""
24125
24126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
24127 msgid "Voiceless retroflex fricative"
24128 msgstr ""
24129
24130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
24131 msgid "Voiced retroflex fricative"
24132 msgstr ""
24133
24134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
24135 msgid "Voiceless palatal fricative"
24136 msgstr ""
24137
24138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
24139 msgid "Voiced palatal fricative"
24140 msgstr ""
24141
24142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
24143 msgid "Voiceless velar fricative"
24144 msgstr ""
24145
24146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
24147 msgid "Voiced velar fricative"
24148 msgstr ""
24149
24150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
24151 msgid "Voiceless uvular fricative"
24152 msgstr ""
24153
24154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
24155 msgid "Voiced uvular fricative"
24156 msgstr ""
24157
24158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
24159 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
24160 msgstr ""
24161
24162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
24163 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
24164 msgstr ""
24165
24166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
24167 msgid "Voiceless glottal fricative"
24168 msgstr ""
24169
24170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
24171 msgid "Voiced glottal fricative"
24172 msgstr ""
24173
24174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
24175 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
24176 msgstr ""
24177
24178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
24179 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
24180 msgstr ""
24181
24182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
24183 msgid "Voiced labiodental approximant"
24184 msgstr ""
24185
24186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
24187 msgid "Voiced alveolar approximant"
24188 msgstr ""
24189
24190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
24191 msgid "Voiced retroflex approximant"
24192 msgstr ""
24193
24194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
24195 msgid "Voiced palatal approximant"
24196 msgstr ""
24197
24198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
24199 msgid "Voiced velar approximant"
24200 msgstr ""
24201
24202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
24203 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
24204 msgstr ""
24205
24206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
24207 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
24208 msgstr ""
24209
24210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
24211 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
24212 msgstr ""
24213
24214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
24215 msgid "Voiced velar lateral approximant"
24216 msgstr ""
24217
24218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
24219 msgid "Bilabial click"
24220 msgstr ""
24221
24222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
24223 msgid "Dental click"
24224 msgstr ""
24225
24226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
24227 msgid "(Post)alveolar click"
24228 msgstr ""
24229
24230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
24231 msgid "Palatoalveolar click"
24232 msgstr ""
24233
24234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
24235 msgid "Alveolar lateral click"
24236 msgstr ""
24237
24238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
24239 msgid "Voiced bilabial implosive"
24240 msgstr ""
24241
24242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
24243 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
24244 msgstr ""
24245
24246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
24247 msgid "Voiced palatal implosive"
24248 msgstr ""
24249
24250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
24251 msgid "Voiced velar implosive"
24252 msgstr ""
24253
24254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
24255 msgid "Voiced uvular implosive"
24256 msgstr ""
24257
24258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
24259 msgid "Ejective mark"
24260 msgstr ""
24261
24262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
24263 msgid "Close front unrounded vowel"
24264 msgstr ""
24265
24266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
24267 msgid "Close front rounded vowel"
24268 msgstr ""
24269
24270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
24271 msgid "Close central unrounded vowel"
24272 msgstr ""
24273
24274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
24275 msgid "Close central rounded vowel"
24276 msgstr ""
24277
24278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
24279 msgid "Close back unrounded vowel"
24280 msgstr ""
24281
24282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
24283 #, fuzzy
24284 msgid "Close back rounded vowel"
24285 msgstr "muistiinpanon tausta"
24286
24287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
24288 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
24289 msgstr ""
24290
24291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
24292 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
24293 msgstr ""
24294
24295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
24296 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
24297 msgstr ""
24298
24299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
24300 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
24301 msgstr ""
24302
24303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
24304 msgid "Close-mid front rounded vowel"
24305 msgstr ""
24306
24307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
24308 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
24309 msgstr ""
24310
24311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
24312 msgid "Close-mid central rounded vowel"
24313 msgstr ""
24314
24315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
24316 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
24317 msgstr ""
24318
24319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
24320 msgid "Close-mid back rounded vowel"
24321 msgstr ""
24322
24323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
24324 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
24325 msgstr ""
24326
24327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
24328 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
24329 msgstr ""
24330
24331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
24332 msgid "Open-mid front rounded vowel"
24333 msgstr ""
24334
24335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
24336 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
24337 msgstr ""
24338
24339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
24340 msgid "Open-mid central rounded vowel"
24341 msgstr ""
24342
24343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
24344 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
24345 msgstr ""
24346
24347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
24348 msgid "Open-mid back rounded vowel"
24349 msgstr ""
24350
24351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
24352 msgid "Near-open front unrounded vowel"
24353 msgstr ""
24354
24355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
24356 msgid "Near-open vowel"
24357 msgstr ""
24358
24359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
24360 msgid "Open front unrounded vowel"
24361 msgstr ""
24362
24363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
24364 msgid "Open front rounded vowel"
24365 msgstr ""
24366
24367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
24368 msgid "Open back unrounded vowel"
24369 msgstr ""
24370
24371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
24372 msgid "Open back rounded vowel"
24373 msgstr ""
24374
24375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
24376 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
24377 msgstr ""
24378
24379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
24380 msgid "Voiced labial-velar approximant"
24381 msgstr ""
24382
24383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
24384 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
24385 msgstr ""
24386
24387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
24388 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
24389 msgstr ""
24390
24391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
24392 msgid "Voiced epiglottal fricative"
24393 msgstr ""
24394
24395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
24396 msgid "Epiglottal plosive"
24397 msgstr ""
24398
24399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
24400 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
24401 msgstr ""
24402
24403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
24404 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
24405 msgstr ""
24406
24407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
24408 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
24409 msgstr ""
24410
24411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
24412 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
24413 msgstr ""
24414
24415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
24416 #, fuzzy
24417 msgid "Top tie bar"
24418 msgstr "Ylhäällä keskellä"
24419
24420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
24421 #, fuzzy
24422 msgid "Bottom tie bar"
24423 msgstr "Alhaalla keskellä"
24424
24425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
24426 msgid "Long"
24427 msgstr "Pitkä"
24428
24429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
24430 msgid "Half-long"
24431 msgstr ""
24432
24433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
24434 #, fuzzy
24435 msgid "Extra short"
24436 msgstr "P&ikanäppäin:"
24437
24438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
24439 msgid "Primary stress"
24440 msgstr ""
24441
24442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
24443 #, fuzzy
24444 msgid "Secondary stress"
24445 msgstr "Lähettäjän osoite:"
24446
24447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
24448 msgid "Minor (foot) group"
24449 msgstr ""
24450
24451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
24452 msgid "Major (intonation) group"
24453 msgstr ""
24454
24455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
24456 #, fuzzy
24457 msgid "Syllable break"
24458 msgstr "Rivinvaihto|R"
24459
24460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
24461 msgid "Linking (absence of a break)"
24462 msgstr ""
24463
24464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
24465 msgid "Voiceless"
24466 msgstr ""
24467
24468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
24469 msgid "Voiceless (above)"
24470 msgstr ""
24471
24472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
24473 #, fuzzy
24474 msgid "Voiced"
24475 msgstr "Lasku"
24476
24477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
24478 msgid "Breathy voiced"
24479 msgstr ""
24480
24481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
24482 msgid "Creaky voiced"
24483 msgstr ""
24484
24485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
24486 msgid "Linguolabial"
24487 msgstr ""
24488
24489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
24490 #, fuzzy
24491 msgid "Dental"
24492 msgstr "magenta"
24493
24494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
24495 #, fuzzy
24496 msgid "Apical"
24497 msgstr "Aiheellinen"
24498
24499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
24500 msgid "Laminal"
24501 msgstr ""
24502
24503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
24504 #, fuzzy
24505 msgid "Aspirated"
24506 msgstr "Päällä"
24507
24508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
24509 msgid "More rounded"
24510 msgstr ""
24511
24512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
24513 msgid "Less rounded"
24514 msgstr "Vähemmän pyöristetty"
24515
24516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
24517 msgid "Advanced"
24518 msgstr "Edistynyt"
24519
24520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
24521 msgid "Retracted"
24522 msgstr ""
24523
24524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
24525 msgid "Centralized"
24526 msgstr "Keskitetty"
24527
24528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
24529 msgid "Mid-centralized"
24530 msgstr ""
24531
24532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
24533 msgid "Syllabic"
24534 msgstr ""
24535
24536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
24537 msgid "Non-syllabic"
24538 msgstr ""
24539
24540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
24541 msgid "Rhoticity"
24542 msgstr ""
24543
24544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
24545 #, fuzzy
24546 msgid "Labialized"
24547 msgstr "Iso alkukirjain"
24548
24549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
24550 #, fuzzy
24551 msgid "Palatized"
24552 msgstr "Palatino"
24553
24554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
24555 msgid "Velarized"
24556 msgstr ""
24557
24558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
24559 msgid "Pharyngialized"
24560 msgstr ""
24561
24562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
24563 msgid "Velarized or pharyngialized"
24564 msgstr ""
24565
24566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
24567 msgid "Raised"
24568 msgstr "Kohotettu"
24569
24570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
24571 #, fuzzy
24572 msgid "Lowered"
24573 msgstr "Pienet"
24574
24575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
24576 msgid "Advanced tongue root"
24577 msgstr ""
24578
24579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
24580 msgid "Retracted tongue root"
24581 msgstr ""
24582
24583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
24584 msgid "Nasalized"
24585 msgstr ""
24586
24587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
24588 msgid "Nasal release"
24589 msgstr ""
24590
24591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
24592 msgid "Lateral release"
24593 msgstr ""
24594
24595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
24596 #, fuzzy
24597 msgid "No audible release"
24598 msgstr "kaksinkertainen"
24599
24600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
24601 msgid "Extra high (accent)"
24602 msgstr ""
24603
24604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
24605 msgid "Extra high (tone letter)"
24606 msgstr ""
24607
24608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
24609 msgid "High (accent)"
24610 msgstr ""
24611
24612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
24613 msgid "High (tone letter)"
24614 msgstr ""
24615
24616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
24617 msgid "Mid (accent)"
24618 msgstr ""
24619
24620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
24621 #, fuzzy
24622 msgid "Mid (tone letter)"
24623 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24624
24625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
24626 msgid "Low (accent)"
24627 msgstr ""
24628
24629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
24630 #, fuzzy
24631 msgid "Low (tone letter)"
24632 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24633
24634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
24635 msgid "Extra low (accent)"
24636 msgstr ""
24637
24638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
24639 msgid "Extra low (tone letter)"
24640 msgstr ""
24641
24642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
24643 #, fuzzy
24644 msgid "Downstep"
24645 msgstr "Alas"
24646
24647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
24648 msgid "Upstep"
24649 msgstr ""
24650
24651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
24652 #, fuzzy
24653 msgid "Rising (accent)"
24654 msgstr "Argumentti puuttuu"
24655
24656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
24657 #, fuzzy
24658 msgid "Rising (tone letter)"
24659 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24660
24661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
24662 msgid "Falling (accent)"
24663 msgstr ""
24664
24665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
24666 msgid "Falling (tone letter)"
24667 msgstr ""
24668
24669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
24670 msgid "High rising (accent)"
24671 msgstr ""
24672
24673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
24674 msgid "High rising (tone letter)"
24675 msgstr ""
24676
24677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
24678 msgid "Low rising (accent)"
24679 msgstr ""
24680
24681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
24682 msgid "Low rising (tone letter)"
24683 msgstr ""
24684
24685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
24686 msgid "Rising-falling (accent)"
24687 msgstr ""
24688
24689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
24690 msgid "Rising-falling (tone letter)"
24691 msgstr ""
24692
24693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463
24694 msgid "Global rise"
24695 msgstr "Globaali nousu"
24696
24697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1464
24698 msgid "Global fall"
24699 msgstr "Globaali lasku"
24700
24701 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
24702 msgid "ChessDiagram"
24703 msgstr "Shakkilautakuva"
24704
24705 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
24706 msgid "Chess diagram"
24707 msgstr "Shakkilautakuva"
24708
24709 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
24710 msgid ""
24711 "A chess position diagram.\n"
24712 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
24713 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
24714 "the position that you want to display.\n"
24715 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
24716 "and remember to type in a relative path\n"
24717 "to the LyX document location.\n"
24718 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
24719 "to enable general editing of the board.\n"
24720 "You might also check out the\n"
24721 "'Options->Test legality' option, and\n"
24722 "remember to middle and right click to\n"
24723 "insert new material in the board.\n"
24724 "In order for this to work, you have to\n"
24725 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
24726 "that TeX will find it, and you will need\n"
24727 "to install the skak package from CTAN.\n"
24728 msgstr ""
24729 "Shakkilautakuvio.\n"
24730 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
24731 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
24732 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
24733 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
24734 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
24735 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
24736 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
24737 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
24738 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
24739 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
24740
24741 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
24742 msgid "Dia"
24743 msgstr "Dia"
24744
24745 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
24746 msgid "Dia diagram"
24747 msgstr "Dia-diagrammi"
24748
24749 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
24750 msgid "Dia diagram.\n"
24751 msgstr "Dia-diagrammi.\n"
24752
24753 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
24754 msgid "GnumericSpreadsheet"
24755 msgstr "GnumericLaskentataulukko"
24756
24757 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
24758 msgid "Spreadsheet"
24759 msgstr "Laskentataulukko"
24760
24761 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
24762 msgid ""
24763 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
24764 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
24765 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
24766 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
24767 "both for gnumeric and excel files.\n"
24768 msgstr ""
24769
24770 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
24771 msgid "Inkscape"
24772 msgstr "Inkscape"
24773
24774 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
24775 msgid "Inkscape figure"
24776 msgstr "Inkscape-kuva"
24777
24778 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
24779 msgid ""
24780 "An Inkscape figure.\n"
24781 "Note that using this template automatically uses the \n"
24782 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
24783 msgstr ""
24784
24785 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
24786 msgid "Lilypond typeset music"
24787 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
24788
24789 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
24790 msgid ""
24791 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
24792 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
24793 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
24794 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
24795 msgstr ""
24796 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
24797 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
24798 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
24799 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
24800
24801 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
24802 msgid "PDFPages"
24803 msgstr "PDFSivut"
24804
24805 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
24806 msgid "PDF pages"
24807 msgstr "PDF-sivut"
24808
24809 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
24810 msgid ""
24811 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
24812 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
24813 "which must be inserted to 'Options'.\n"
24814 "Examples:\n"
24815 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24816 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24817 "* pages=- (to include all pages)\n"
24818 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
24819 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
24820 "inserted in their original size.\n"
24821 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24822 "for further options and details.\n"
24823 msgstr ""
24824
24825 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
24826 msgid "RasterImage"
24827 msgstr "Pikselikuva"
24828
24829 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
24830 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
24831 msgid "Raster image"
24832 msgstr "Pikselikuva"
24833
24834 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
24835 msgid ""
24836 "A bitmap file.\n"
24837 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
24838 msgstr ""
24839
24840 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
24841 msgid "VectorGraphics"
24842 msgstr "Vektorigrafiikka"
24843
24844 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
24845 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
24846 msgid "Vector graphics"
24847 msgstr "Vektorigrafiikka"
24848
24849 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
24850 msgid ""
24851 "A vector graphics file.\n"
24852 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
24853 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
24854 "the final output.\n"
24855 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
24856 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
24857 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
24858 msgstr ""
24859
24860 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
24861 msgid "XFig"
24862 msgstr "XFig"
24863
24864 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
24865 msgid "Xfig figure"
24866 msgstr "Xfig-kuva"
24867
24868 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
24869 msgid "An Xfig figure.\n"
24870 msgstr "Xfig-kuva.\n"
24871
24872 #: lib/configure.py:652
24873 msgid "tgo"
24874 msgstr "tgo"
24875
24876 #: lib/configure.py:652
24877 msgid "tgo|Tgif"
24878 msgstr "tgo|Tgif"
24879
24880 #: lib/configure.py:655
24881 msgid "FIG"
24882 msgstr "FIG"
24883
24884 #: lib/configure.py:658
24885 msgid "DIA"
24886 msgstr "DIA"
24887
24888 #: lib/configure.py:661
24889 msgid "sxd"
24890 msgstr "sxd"
24891
24892 #: lib/configure.py:661
24893 msgid "sxd|OpenDocument"
24894 msgstr "sxd|OpenDocument"
24895
24896 #: lib/configure.py:664
24897 msgid "Grace"
24898 msgstr "Grace"
24899
24900 #: lib/configure.py:667
24901 msgid "FEN"
24902 msgstr "FEN"
24903
24904 #: lib/configure.py:670
24905 msgid "SVG"
24906 msgstr "SVG"
24907
24908 #: lib/configure.py:671
24909 msgid "SVG (compressed)"
24910 msgstr "SVG (tiivistetty)"
24911
24912 #: lib/configure.py:674
24913 msgid "BMP"
24914 msgstr "BMP"
24915
24916 #: lib/configure.py:675
24917 msgid "GIF"
24918 msgstr "GIF"
24919
24920 #: lib/configure.py:676
24921 msgid "jpeg"
24922 msgstr "jpeg"
24923
24924 #: lib/configure.py:676
24925 msgid "jpeg|JPEG"
24926 msgstr "jpeg|JPEG"
24927
24928 #: lib/configure.py:677
24929 msgid "PBM"
24930 msgstr "PBM"
24931
24932 #: lib/configure.py:678
24933 msgid "PGM"
24934 msgstr "PGM"
24935
24936 #: lib/configure.py:679 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
24937 msgid "PNG"
24938 msgstr "PNG"
24939
24940 #: lib/configure.py:680
24941 msgid "PPM"
24942 msgstr "PPM"
24943
24944 #: lib/configure.py:681
24945 msgid "TIFF"
24946 msgstr "TIFF"
24947
24948 #: lib/configure.py:682
24949 msgid "XBM"
24950 msgstr "XBM"
24951
24952 #: lib/configure.py:683
24953 msgid "XPM"
24954 msgstr "XPM"
24955
24956 #: lib/configure.py:696
24957 msgid "Plain text (chess output)"
24958 msgstr "Muotoilematon teksti (shakkilautatuloste)"
24959
24960 #: lib/configure.py:697 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
24961 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
24962 msgid "DocBook"
24963 msgstr "DocBook"
24964
24965 #: lib/configure.py:697
24966 msgid "DocBook|B"
24967 msgstr "DocBook|B"
24968
24969 #: lib/configure.py:698
24970 msgid "DocBook (XML)"
24971 msgstr "Docbook (XML)"
24972
24973 #: lib/configure.py:699
24974 msgid "Graphviz Dot"
24975 msgstr "Graphviz Dot"
24976
24977 #: lib/configure.py:700
24978 msgid "LaTeX (dviluatex)"
24979 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
24980
24981 #: lib/configure.py:701
24982 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
24983 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24984
24985 #: lib/configure.py:702
24986 msgid "NoWeb"
24987 msgstr "NoWeb"
24988
24989 #: lib/configure.py:702
24990 msgid "NoWeb|N"
24991 msgstr "NoWeb|N"
24992
24993 #: lib/configure.py:704
24994 #, fuzzy
24995 msgid "Sweave (Japanese)"
24996 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
24997
24998 #: lib/configure.py:704
24999 #, fuzzy
25000 msgid "Sweave (Japanese)|S"
25001 msgstr "Sweave|S"
25002
25003 #: lib/configure.py:705
25004 msgid "R/S code"
25005 msgstr "R/S-Koodi"
25006
25007 #: lib/configure.py:707
25008 msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
25009 msgstr "Rnw (knitr, japani)"
25010
25011 #: lib/configure.py:708
25012 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
25013 msgstr ""
25014
25015 #: lib/configure.py:709
25016 msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
25017 msgstr "LilyPond-kirja (pLaTeX)"
25018
25019 #: lib/configure.py:710
25020 msgid "LaTeX (plain)"
25021 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
25022
25023 #: lib/configure.py:710
25024 msgid "LaTeX (plain)|L"
25025 msgstr "LaTeX (tavallinen)|L"
25026
25027 #: lib/configure.py:711
25028 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
25029 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
25030
25031 #: lib/configure.py:712
25032 msgid "LaTeX (pdflatex)"
25033 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
25034
25035 #: lib/configure.py:713
25036 msgid "LaTeX (XeTeX)"
25037 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
25038
25039 #: lib/configure.py:714
25040 msgid "LaTeX (clipboard)"
25041 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
25042
25043 #: lib/configure.py:715
25044 msgid "Plain text"
25045 msgstr "Perusteksti"
25046
25047 #: lib/configure.py:715
25048 msgid "Plain text|a"
25049 msgstr "Perusteksti"
25050
25051 #: lib/configure.py:716
25052 msgid "Plain text (pstotext)"
25053 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
25054
25055 #: lib/configure.py:717
25056 msgid "Plain text (ps2ascii)"
25057 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
25058
25059 #: lib/configure.py:718
25060 msgid "Plain text (catdvi)"
25061 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
25062
25063 #: lib/configure.py:719
25064 msgid "Plain Text, Join Lines"
25065 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
25066
25067 #: lib/configure.py:720
25068 msgid "Info (Beamer)"
25069 msgstr ""
25070
25071 #: lib/configure.py:725
25072 msgid "LilyPond music"
25073 msgstr "Lilypond-musiikki"
25074
25075 #: lib/configure.py:728
25076 msgid "Gnumeric spreadsheet"
25077 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
25078
25079 #: lib/configure.py:729
25080 msgid "Excel spreadsheet"
25081 msgstr "Excel-laskentataulukko"
25082
25083 #: lib/configure.py:730
25084 msgid "MS Excel Office Open XML"
25085 msgstr "MS Excel Office Open XML"
25086
25087 #: lib/configure.py:731
25088 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
25089 msgstr ""
25090
25091 #: lib/configure.py:732
25092 msgid "OpenDocument spreadsheet"
25093 msgstr "OpenDocument-laskentataulukko"
25094
25095 #: lib/configure.py:735
25096 msgid "LyXHTML"
25097 msgstr "LyXHTML"
25098
25099 #: lib/configure.py:735
25100 msgid "LyXHTML|y"
25101 msgstr "LyXHTML|y"
25102
25103 #: lib/configure.py:743 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
25104 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
25105 msgid "BibTeX"
25106 msgstr "BibTeX"
25107
25108 #: lib/configure.py:751
25109 msgid "EPS"
25110 msgstr "EPS"
25111
25112 #: lib/configure.py:752
25113 msgid "EPS (uncropped)"
25114 msgstr "EPS (rajaamaton)"
25115
25116 #: lib/configure.py:753
25117 msgid "EPS (cropped)"
25118 msgstr "EPS (rajattu)"
25119
25120 #: lib/configure.py:754
25121 msgid "Postscript"
25122 msgstr "Postscript"
25123
25124 #: lib/configure.py:754
25125 msgid "Postscript|t"
25126 msgstr "Postscript|t"
25127
25128 #: lib/configure.py:763
25129 msgid "PDF (ps2pdf)"
25130 msgstr "PDF (ps2pdf)"
25131
25132 #: lib/configure.py:763
25133 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
25134 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
25135
25136 #: lib/configure.py:764
25137 msgid "PDF (pdflatex)"
25138 msgstr "PDF (pdflatex)"
25139
25140 #: lib/configure.py:764
25141 msgid "PDF (pdflatex)|F"
25142 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
25143
25144 #: lib/configure.py:765
25145 msgid "PDF (dvipdfm)"
25146 msgstr "PDF (dvipdfm)"
25147
25148 #: lib/configure.py:765
25149 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
25150 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
25151
25152 #: lib/configure.py:766
25153 msgid "PDF (XeTeX)"
25154 msgstr "PDF (XeTeX)"
25155
25156 #: lib/configure.py:766
25157 msgid "PDF (XeTeX)|X"
25158 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
25159
25160 #: lib/configure.py:767
25161 msgid "PDF (LuaTeX)"
25162 msgstr "PDF (LuaTeX)"
25163
25164 #: lib/configure.py:767
25165 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
25166 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
25167
25168 #: lib/configure.py:768
25169 msgid "PDF (graphics)"
25170 msgstr "PDF (kuva)"
25171
25172 #: lib/configure.py:769
25173 msgid "PDF (cropped)"
25174 msgstr "PDF (rajattu)"
25175
25176 #: lib/configure.py:770
25177 msgid "PDF (lower resolution)"
25178 msgstr "PDF (matala erottelutarkkuus)"
25179
25180 #: lib/configure.py:775
25181 msgid "DVI"
25182 msgstr "DVI"
25183
25184 #: lib/configure.py:775
25185 msgid "DVI|D"
25186 msgstr "DVI|D"
25187
25188 #: lib/configure.py:776
25189 msgid "DVI (LuaTeX)"
25190 msgstr "DVI (LuaTeX)"
25191
25192 #: lib/configure.py:776
25193 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
25194 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
25195
25196 #: lib/configure.py:779
25197 msgid "DraftDVI"
25198 msgstr "DraftDVI"
25199
25200 #: lib/configure.py:782 lib/configure.py:818
25201 msgid "htm"
25202 msgstr "htm"
25203
25204 #: lib/configure.py:782 lib/configure.py:818
25205 msgid "htm|HTML"
25206 msgstr "htm|HTML"
25207
25208 #: lib/configure.py:785
25209 #, fuzzy
25210 msgid "Noteedit"
25211 msgstr "Huomautus toimittajalle"
25212
25213 #: lib/configure.py:788
25214 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
25215 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
25216
25217 #: lib/configure.py:789
25218 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
25219 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
25220
25221 #: lib/configure.py:790
25222 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
25223 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
25224
25225 #: lib/configure.py:791
25226 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
25227 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
25228
25229 #: lib/configure.py:794
25230 msgid "Rich Text Format"
25231 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
25232
25233 #: lib/configure.py:795
25234 msgid "MS Word"
25235 msgstr "MS Word"
25236
25237 #: lib/configure.py:795
25238 msgid "MS Word|W"
25239 msgstr "MS Word|W"
25240
25241 #: lib/configure.py:796
25242 msgid "MS Word Office Open XML"
25243 msgstr "MS Word Office Open XML"
25244
25245 #: lib/configure.py:796
25246 msgid "MS Word Office Open XML|O"
25247 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
25248
25249 #: lib/configure.py:799
25250 msgid "Table (CSV)"
25251 msgstr "Taulukko (CSV)"
25252
25253 #: lib/configure.py:801 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371
25254 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:541
25255 msgid "LyX"
25256 msgstr "LyX"
25257
25258 #: lib/configure.py:802
25259 msgid "LyX 1.3.x"
25260 msgstr "LyX 1.3.x"
25261
25262 #: lib/configure.py:803
25263 msgid "LyX 1.4.x"
25264 msgstr "LyX 1.4.x"
25265
25266 #: lib/configure.py:804
25267 msgid "LyX 1.5.x"
25268 msgstr "LyX 1.5.x"
25269
25270 #: lib/configure.py:805
25271 msgid "LyX 1.6.x"
25272 msgstr "LyX 1.6.x"
25273
25274 #: lib/configure.py:806
25275 msgid "LyX 2.0.x"
25276 msgstr "LyX 2.0.x"
25277
25278 #: lib/configure.py:807
25279 msgid "LyX 2.1.x"
25280 msgstr "LyX 2.1.x"
25281
25282 #: lib/configure.py:808
25283 msgid "LyX 2.2.x"
25284 msgstr "LyX 2.2.x"
25285
25286 #: lib/configure.py:809
25287 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25288 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25289
25290 #: lib/configure.py:810
25291 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25292 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25293
25294 #: lib/configure.py:811
25295 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25296 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25297
25298 #: lib/configure.py:812
25299 msgid "LyX Preview"
25300 msgstr "LyX-esikatselu"
25301
25302 #: lib/configure.py:813
25303 msgid "pdf_tex"
25304 msgstr ""
25305
25306 #: lib/configure.py:813
25307 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
25308 msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
25309
25310 #: lib/configure.py:814
25311 msgid "Program"
25312 msgstr "Ohjelma"
25313
25314 #: lib/configure.py:815
25315 msgid "ps_tex"
25316 msgstr ""
25317
25318 #: lib/configure.py:815
25319 msgid "ps_tex|PSTEX"
25320 msgstr ""
25321
25322 #: lib/configure.py:816 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25323 msgid "Windows Metafile"
25324 msgstr "WMF-muoto"
25325
25326 #: lib/configure.py:817 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
25327 msgid "Enhanced Metafile"
25328 msgstr "EMF-muoto"
25329
25330 #: lib/configure.py:937
25331 msgid "LyXBlogger"
25332 msgstr "LyXBlogger"
25333
25334 #: lib/configure.py:1178
25335 msgid "gnuplot"
25336 msgstr ""
25337
25338 #: lib/configure.py:1178
25339 msgid "gnuplot|Gnuplot"
25340 msgstr ""
25341
25342 #: lib/configure.py:1251
25343 msgid "LyX Archive (zip)"
25344 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
25345
25346 #: lib/configure.py:1254
25347 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
25348 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
25349
25350 #: src/Author.cpp:57
25351 #, c-format
25352 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
25353 msgstr ""
25354
25355 #: src/BiblioInfo.cpp:797 src/BiblioInfo.cpp:847 src/BiblioInfo.cpp:858
25356 #: src/BiblioInfo.cpp:913 src/BiblioInfo.cpp:917
25357 msgid "ERROR!"
25358 msgstr "VIRHE!"
25359
25360 #: src/BiblioInfo.cpp:1294
25361 msgid "No year"
25362 msgstr "Ei vuotta"
25363
25364 #: src/BiblioInfo.cpp:1304
25365 msgid "Bibliography entry not found!"
25366 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
25367
25368 #: src/Buffer.cpp:440
25369 msgid "Disk Error: "
25370 msgstr "Levyvirhe: "
25371
25372 #: src/Buffer.cpp:441
25373 #, c-format
25374 msgid ""
25375 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
25376 msgstr "LyX ei voinut luoda väliaikaista hakemistoa '%1$s' (levy täynnä?)"
25377
25378 #: src/Buffer.cpp:570
25379 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
25380 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
25381
25382 #: src/Buffer.cpp:574 src/Buffer.cpp:1635
25383 msgid "Save failed! Document is lost."
25384 msgstr "Tallennus epäonnistui. Asiakirja on menetetty."
25385
25386 #: src/Buffer.cpp:576
25387 msgid "Attempting to close changed document!"
25388 msgstr "Yritettiin sulkea muokattu asiakirja %1$s!"
25389
25390 #: src/Buffer.cpp:585
25391 #, c-format
25392 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
25393 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
25394
25395 #: src/Buffer.cpp:991 src/Text.cpp:551
25396 #, c-format
25397 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
25398 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
25399
25400 #: src/Buffer.cpp:995 src/Buffer.cpp:1001 src/Buffer.cpp:1025
25401 msgid "Document header error"
25402 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
25403
25404 #: src/Buffer.cpp:1000
25405 msgid "\\begin_header is missing"
25406 msgstr "\\begin_header puuttuu"
25407
25408 #: src/Buffer.cpp:1024
25409 msgid "\\begin_document is missing"
25410 msgstr "\\begin_document puuttuu"
25411
25412 #: src/Buffer.cpp:1036 src/Buffer.cpp:1042 src/Buffer.cpp:3020
25413 #: src/Buffer.cpp:3026
25414 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
25415 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
25416
25417 #: src/Buffer.cpp:1037 src/Buffer.cpp:3021
25418 #, fuzzy
25419 msgid ""
25420 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
25421 "xcolor/ulem are installed.\n"
25422 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25423 "LaTeX preamble."
25424 msgstr ""
25425 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
25426 "ole installoituina.\n"
25427 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
25428
25429 #: src/Buffer.cpp:1043 src/Buffer.cpp:3027
25430 #, fuzzy
25431 msgid ""
25432 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
25433 "xcolor and ulem are not installed.\n"
25434 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25435 "LaTeX preamble."
25436 msgstr ""
25437 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
25438 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
25439 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
25440 "aloitusosassa."
25441
25442 #: src/Buffer.cpp:1085 src/BufferParams.cpp:455
25443 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
25444 msgid "Index"
25445 msgstr "Hakemisto"
25446
25447 #: src/Buffer.cpp:1188
25448 msgid "File Not Found"
25449 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25450
25451 #: src/Buffer.cpp:1189
25452 #, c-format
25453 msgid "Unable to open file `%1$s'."
25454 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
25455
25456 #: src/Buffer.cpp:1217 src/Buffer.cpp:1286
25457 msgid "Document format failure"
25458 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
25459
25460 #: src/Buffer.cpp:1218
25461 #, c-format
25462 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
25463 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
25464
25465 #: src/Buffer.cpp:1287
25466 #, c-format
25467 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
25468 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
25469
25470 #: src/Buffer.cpp:1314
25471 msgid "Conversion failed"
25472 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
25473
25474 #: src/Buffer.cpp:1315
25475 #, c-format
25476 msgid ""
25477 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
25478 "it could not be created."
25479 msgstr ""
25480 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
25481 "varten ei voitu luoda."
25482
25483 #: src/Buffer.cpp:1325
25484 msgid "Conversion script not found"
25485 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
25486
25487 #: src/Buffer.cpp:1326
25488 #, c-format
25489 msgid ""
25490 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
25491 "could not be found."
25492 msgstr ""
25493 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
25494 "eilöytynyt."
25495
25496 #: src/Buffer.cpp:1349 src/Buffer.cpp:1356
25497 msgid "Conversion script failed"
25498 msgstr "Muunnoskomentojonon suoritus epäonnistui"
25499
25500 #: src/Buffer.cpp:1350
25501 #, fuzzy, c-format
25502 msgid ""
25503 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
25504 "convert it."
25505 msgstr ""
25506 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25507 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25508
25509 #: src/Buffer.cpp:1357
25510 #, fuzzy, c-format
25511 msgid ""
25512 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
25513 "it."
25514 msgstr ""
25515 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25516 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25517
25518 #: src/Buffer.cpp:1413 src/Buffer.cpp:4753 src/Buffer.cpp:4842
25519 msgid "File is read-only"
25520 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25521
25522 #: src/Buffer.cpp:1414
25523 #, c-format
25524 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
25525 msgstr ""
25526
25527 #: src/Buffer.cpp:1423
25528 #, c-format
25529 msgid ""
25530 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
25531 "overwrite this file?"
25532 msgstr ""
25533 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
25534 "sen tiedoston päälle?"
25535
25536 #: src/Buffer.cpp:1425
25537 msgid "Overwrite modified file?"
25538 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
25539
25540 #: src/Buffer.cpp:1426 src/Exporter.cpp:50
25541 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511
25542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2696 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2798
25543 msgid "&Overwrite"
25544 msgstr "Päällekirjoitus"
25545
25546 #: src/Buffer.cpp:1491
25547 msgid "Backup failure"
25548 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
25549
25550 #: src/Buffer.cpp:1492
25551 #, c-format
25552 msgid ""
25553 "Cannot create backup file %1$s.\n"
25554 "Please check whether the directory exists and is writable."
25555 msgstr ""
25556 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25557 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja saako siihen kirjoittaa."
25558
25559 #: src/Buffer.cpp:1528 src/Buffer.cpp:1539
25560 msgid "Write failure"
25561 msgstr "Kirjoitusvirhe"
25562
25563 #: src/Buffer.cpp:1529
25564 #, c-format
25565 msgid ""
25566 "The file has successfully been saved as:\n"
25567 "  %1$s.\n"
25568 "But LyX could not move it to:\n"
25569 "  %2$s.\n"
25570 "Your original file has been backed up to:\n"
25571 "  %3$s"
25572 msgstr ""
25573
25574 #: src/Buffer.cpp:1540
25575 #, c-format
25576 msgid ""
25577 "Cannot move saved file to:\n"
25578 "  %1$s.\n"
25579 "But the file has successfully been saved as:\n"
25580 "  %2$s."
25581 msgstr ""
25582
25583 #: src/Buffer.cpp:1556
25584 #, c-format
25585 msgid "Saving document %1$s..."
25586 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
25587
25588 #: src/Buffer.cpp:1571
25589 msgid " could not write file!"
25590 msgstr " ei voinut kirjoittaa tiedostoa!"
25591
25592 #: src/Buffer.cpp:1579
25593 msgid " done."
25594 msgstr " valmis."
25595
25596 #: src/Buffer.cpp:1594
25597 #, c-format
25598 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
25599 msgstr "LyX: yritetään tallentaa asiakirjaa %1$s\n"
25600
25601 #: src/Buffer.cpp:1604 src/Buffer.cpp:1617 src/Buffer.cpp:1631
25602 #, c-format
25603 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
25604 msgstr "Tallennettu tiedostoon %1$s. Huh.\n"
25605
25606 #: src/Buffer.cpp:1607
25607 msgid "Save failed! Trying again...\n"
25608 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään uudelleen...\n"
25609
25610 #: src/Buffer.cpp:1621
25611 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
25612 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään yhä uudelleen...\n"
25613
25614 #: src/Buffer.cpp:1726
25615 msgid "Iconv software exception Detected"
25616 msgstr ""
25617
25618 #: src/Buffer.cpp:1726
25619 #, c-format
25620 msgid ""
25621 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
25622 "installed"
25623 msgstr ""
25624
25625 #: src/Buffer.cpp:1753
25626 #, c-format
25627 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
25628 msgstr ""
25629
25630 #: src/Buffer.cpp:1756
25631 msgid ""
25632 "Some characters of your document are probably not representable in the "
25633 "chosen encoding.\n"
25634 "Changing the document encoding to utf8 could help."
25635 msgstr ""
25636 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
25637 "valitussasi merkistössä.\n"
25638 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
25639
25640 #: src/Buffer.cpp:1763
25641 msgid "iconv conversion failed"
25642 msgstr "iconv-muunnosvirhe"
25643
25644 #: src/Buffer.cpp:1768
25645 msgid "conversion failed"
25646 msgstr "muuntaminen epäonnistui"
25647
25648 #: src/Buffer.cpp:1886
25649 msgid "Uncodable character in file path"
25650 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
25651
25652 #: src/Buffer.cpp:1888
25653 #, c-format
25654 msgid ""
25655 "The path of your document\n"
25656 "(%1$s)\n"
25657 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
25658 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
25659 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
25660 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
25661 "\n"
25662 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
25663 "(such as utf8) or change the file path name."
25664 msgstr ""
25665
25666 #: src/Buffer.cpp:1972
25667 #, c-format
25668 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
25669 msgstr ""
25670
25671 #: src/Buffer.cpp:1973
25672 #, c-format
25673 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
25674 msgstr ""
25675
25676 #: src/Buffer.cpp:1983
25677 #, c-format
25678 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
25679 msgstr ""
25680
25681 #: src/Buffer.cpp:1984
25682 #, c-format
25683 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
25684 msgstr ""
25685
25686 #: src/Buffer.cpp:1990
25687 msgid "Incompatible Languages!"
25688 msgstr "Epäyhteensopivat kielet!"
25689
25690 #: src/Buffer.cpp:1992
25691 #, c-format
25692 msgid ""
25693 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
25694 "because they require conflicting language packages:\n"
25695 "%1$s%2$s"
25696 msgstr ""
25697
25698 #: src/Buffer.cpp:2298
25699 msgid "Running chktex..."
25700 msgstr "Suoritetaan chktex..."
25701
25702 #: src/Buffer.cpp:2312
25703 msgid "chktex failure"
25704 msgstr "chktex epäonnistui"
25705
25706 #: src/Buffer.cpp:2313
25707 msgid "Could not run chktex successfully."
25708 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui."
25709
25710 #: src/Buffer.cpp:2718
25711 #, c-format
25712 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
25713 msgstr "Ei tietoa, miten viedä muotoon: %1$s"
25714
25715 #: src/Buffer.cpp:2822
25716 #, c-format
25717 msgid "Error exporting to format: %1$s."
25718 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s."
25719
25720 #: src/Buffer.cpp:2831
25721 msgid "Error generating literate programming code."
25722 msgstr "Literate-ohjelmoinnin koodin luonnissa virhe."
25723
25724 #: src/Buffer.cpp:2907
25725 #, c-format
25726 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
25727 msgstr ""
25728
25729 #: src/Buffer.cpp:2942
25730 #, c-format
25731 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
25732 msgstr ""
25733
25734 #: src/Buffer.cpp:2999
25735 msgid "Error viewing the output file."
25736 msgstr "Virhe tulostiedoston katselussa."
25737
25738 #: src/Buffer.cpp:3368 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
25739 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
25740 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetInclude.cpp:565
25741 msgid "Invalid filename"
25742 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
25743
25744 #: src/Buffer.cpp:3369 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
25745 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:566
25746 msgid ""
25747 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
25748 "through LaTeX: "
25749 msgstr ""
25750
25751 #: src/Buffer.cpp:3374 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
25752 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:707 src/insets/InsetInclude.cpp:570
25753 msgid "Problematic filename for DVI"
25754 msgstr ""
25755
25756 #: src/Buffer.cpp:3375 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
25757 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:708 src/insets/InsetInclude.cpp:571
25758 msgid ""
25759 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
25760 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
25761 msgstr ""
25762
25763 #: src/Buffer.cpp:3403 src/insets/InsetBibtex.cpp:341
25764 msgid "Export Warning!"
25765 msgstr "Vientivaroitus!"
25766
25767 #: src/Buffer.cpp:3404
25768 msgid ""
25769 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
25770 "BibTeX will be unable to find them."
25771 msgstr ""
25772
25773 #: src/Buffer.cpp:4056
25774 #, c-format
25775 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
25776 msgstr "Esikatsele lähdekoodia kappaleelle %1$d"
25777
25778 #: src/Buffer.cpp:4060
25779 #, c-format
25780 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
25781 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
25782
25783 #: src/Buffer.cpp:4113
25784 msgid "Preview source code"
25785 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
25786
25787 #: src/Buffer.cpp:4115
25788 msgid "Preview preamble"
25789 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
25790
25791 #: src/Buffer.cpp:4117
25792 msgid "Preview body"
25793 msgstr "Esikatsele runko"
25794
25795 #: src/Buffer.cpp:4132
25796 msgid "Plain text does not have a preamble."
25797 msgstr ""
25798
25799 #: src/Buffer.cpp:4237
25800 #, c-format
25801 msgid "Auto-saving %1$s"
25802 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
25803
25804 #: src/Buffer.cpp:4293
25805 msgid "Autosave failed!"
25806 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
25807
25808 #: src/Buffer.cpp:4354
25809 msgid "Autosaving current document..."
25810 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
25811
25812 #: src/Buffer.cpp:4479
25813 msgid "Couldn't export file"
25814 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
25815
25816 #: src/Buffer.cpp:4480
25817 #, c-format
25818 msgid "No information for exporting the format %1$s."
25819 msgstr "Ei tietoa, miten viedä tiedostomuodoksi %1$s."
25820
25821 #: src/Buffer.cpp:4542 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2484
25822 msgid "File name error"
25823 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
25824
25825 #: src/Buffer.cpp:4543
25826 #, c-format
25827 msgid ""
25828 "The directory path to the document\n"
25829 "%1$s\n"
25830 "contains spaces, but your TeX installation does not allow them. You should "
25831 "save the file to a directory whose name does not contain spaces."
25832 msgstr ""
25833
25834 #: src/Buffer.cpp:4646 src/Buffer.cpp:4660 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:692
25835 msgid "Document export cancelled."
25836 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
25837
25838 #: src/Buffer.cpp:4663
25839 #, c-format
25840 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
25841 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
25842
25843 #: src/Buffer.cpp:4670
25844 #, c-format
25845 msgid "Document exported as %1$s"
25846 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
25847
25848 #: src/Buffer.cpp:4739
25849 #, c-format
25850 msgid ""
25851 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
25852 "\n"
25853 "Recover emergency save?"
25854 msgstr ""
25855 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
25856 "Ladataanko hätätallennus?"
25857
25858 #: src/Buffer.cpp:4742
25859 msgid "Load emergency save?"
25860 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
25861
25862 #: src/Buffer.cpp:4743
25863 msgid "&Recover"
25864 msgstr "Pelasta"
25865
25866 #: src/Buffer.cpp:4743
25867 msgid "&Load Original"
25868 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25869
25870 #: src/Buffer.cpp:4754
25871 #, c-format
25872 msgid ""
25873 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
25874 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25875 msgstr ""
25876
25877 #: src/Buffer.cpp:4761
25878 msgid "Document was successfully recovered."
25879 msgstr ""
25880
25881 #: src/Buffer.cpp:4763
25882 msgid "Document was NOT successfully recovered."
25883 msgstr ""
25884
25885 #: src/Buffer.cpp:4764
25886 #, c-format
25887 msgid ""
25888 "Remove emergency file now?\n"
25889 "(%1$s)"
25890 msgstr ""
25891 "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?\n"
25892 "(%1$s)"
25893
25894 #: src/Buffer.cpp:4768 src/Buffer.cpp:4780
25895 msgid "Delete emergency file?"
25896 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
25897
25898 #: src/Buffer.cpp:4769 src/Buffer.cpp:4782
25899 msgid "&Keep"
25900 msgstr "Säilytä"
25901
25902 #: src/Buffer.cpp:4773
25903 msgid "Emergency file deleted"
25904 msgstr ""
25905
25906 #: src/Buffer.cpp:4774
25907 msgid "Do not forget to save your file now!"
25908 msgstr ""
25909
25910 #: src/Buffer.cpp:4781
25911 msgid "Remove emergency file now?"
25912 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?"
25913
25914 #: src/Buffer.cpp:4804
25915 #, fuzzy
25916 msgid "Can't rename emergency file!"
25917 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
25918
25919 #: src/Buffer.cpp:4805
25920 msgid ""
25921 "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
25922 "Otherwise, you will beasked about it again the next time you try to loadthis "
25923 "file, and may over-write your own work."
25924 msgstr ""
25925
25926 #: src/Buffer.cpp:4830
25927 #, c-format
25928 msgid ""
25929 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
25930 "\n"
25931 "Load the backup instead?"
25932 msgstr ""
25933 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
25934 "\n"
25935 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
25936
25937 #: src/Buffer.cpp:4832
25938 msgid "Load backup?"
25939 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
25940
25941 #: src/Buffer.cpp:4833
25942 msgid "&Load backup"
25943 msgstr "Lataa varmuuskopio"
25944
25945 #: src/Buffer.cpp:4833
25946 msgid "Load &original"
25947 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25948
25949 #: src/Buffer.cpp:4843
25950 #, c-format
25951 msgid ""
25952 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
25953 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25954 msgstr ""
25955
25956 #: src/Buffer.cpp:5214 src/insets/InsetCaption.cpp:382
25957 msgid "Senseless!!! "
25958 msgstr "Järjetöntä!!! "
25959
25960 #: src/Buffer.cpp:5436
25961 #, c-format
25962 msgid "Document %1$s reloaded."
25963 msgstr "Asiakirja %1$s ladattu uudelleen."
25964
25965 #: src/Buffer.cpp:5439
25966 #, c-format
25967 msgid "Could not reload document %1$s."
25968 msgstr "Asiakirjan %1$s uudelleenluku epäonnistui."
25969
25970 #: src/BufferParams.cpp:508
25971 msgid ""
25972 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
25973 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
25974 msgstr ""
25975
25976 #: src/BufferParams.cpp:510
25977 msgid ""
25978 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
25979 "are inserted into formulas"
25980 msgstr ""
25981
25982 #: src/BufferParams.cpp:512
25983 msgid ""
25984 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
25985 "formulas"
25986 msgstr ""
25987
25988 #: src/BufferParams.cpp:514
25989 msgid ""
25990 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
25991 "inserted into formulas"
25992 msgstr ""
25993
25994 #: src/BufferParams.cpp:516
25995 msgid ""
25996 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
25997 "into formulas"
25998 msgstr ""
25999
26000 #: src/BufferParams.cpp:518
26001 msgid ""
26002 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
26003 "inserted into formulas"
26004 msgstr ""
26005
26006 #: src/BufferParams.cpp:520
26007 msgid ""
26008 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
26009 "inserted into formulas"
26010 msgstr ""
26011
26012 #: src/BufferParams.cpp:522
26013 msgid ""
26014 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
26015 "subscript is inserted into formulas"
26016 msgstr ""
26017
26018 #: src/BufferParams.cpp:524
26019 msgid ""
26020 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
26021 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
26022 msgstr ""
26023
26024 #: src/BufferParams.cpp:526
26025 msgid ""
26026 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
26027 "decoration 'utilde'"
26028 msgstr ""
26029
26030 #: src/BufferParams.cpp:731
26031 #, c-format
26032 msgid ""
26033 "The selected document class\n"
26034 "\t%1$s\n"
26035 "requires external files that are not available.\n"
26036 "The document class can still be used, but the\n"
26037 "document cannot be compiled until the following\n"
26038 "prerequisites are installed:\n"
26039 "\t%2$s\n"
26040 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
26041 "User's Guide for more information."
26042 msgstr ""
26043
26044 #: src/BufferParams.cpp:740
26045 msgid "Document class not available"
26046 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
26047
26048 #: src/BufferParams.cpp:1742 src/BufferParams.cpp:2208 src/Encoding.cpp:246
26049 #: src/Paragraph.cpp:2766 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122
26050 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:503 src/insets/InsetCommandParams.cpp:511
26051 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:894 src/insets/InsetGraphics.cpp:902
26052 #: src/insets/InsetListings.cpp:260 src/insets/InsetListings.cpp:268
26053 #: src/insets/InsetListings.cpp:291 src/mathed/MathExtern.cpp:1440
26054 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1518
26055 msgid "LyX Warning: "
26056 msgstr "LyX-varoitus: "
26057
26058 #: src/BufferParams.cpp:1743 src/BufferParams.cpp:2209 src/Encoding.cpp:247
26059 #: src/Paragraph.cpp:2767 src/insets/InsetCommandParams.cpp:504
26060 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:512 src/insets/InsetGraphics.cpp:895
26061 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:903 src/insets/InsetListings.cpp:261
26062 #: src/insets/InsetListings.cpp:269 src/mathed/MathExtern.cpp:1441
26063 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1519
26064 msgid "uncodable character"
26065 msgstr "koodaamaton merkki"
26066
26067 #: src/BufferParams.cpp:1756
26068 #, fuzzy
26069 msgid "Uncodable character in class options"
26070 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
26071
26072 #: src/BufferParams.cpp:1758
26073 #, c-format
26074 msgid ""
26075 "The class options of your document contain glyphs that are unknown in the "
26076 "current document encoding (namely %1$s).\n"
26077 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
26078 "output.\n"
26079 "\n"
26080 "Please select an appropriate document encoding\n"
26081 "(such as utf8) or change the class options accordingly."
26082 msgstr ""
26083
26084 #: src/BufferParams.cpp:2222
26085 msgid "Uncodable character in user preamble"
26086 msgstr "Koodaamaton merkki käyttäjän johdantokoodissa"
26087
26088 #: src/BufferParams.cpp:2224
26089 #, c-format
26090 msgid ""
26091 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
26092 "current document encoding (namely %1$s).\n"
26093 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
26094 "output.\n"
26095 "\n"
26096 "Please select an appropriate document encoding\n"
26097 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
26098 msgstr ""
26099
26100 #: src/BufferParams.cpp:2513
26101 #, c-format
26102 msgid ""
26103 "The layout file:\n"
26104 "%1$s\n"
26105 "could not be found. A default textclass with default\n"
26106 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
26107 "correct output."
26108 msgstr ""
26109
26110 #: src/BufferParams.cpp:2519
26111 msgid "Document class not found"
26112 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
26113
26114 #: src/BufferParams.cpp:2526
26115 #, c-format
26116 msgid ""
26117 "Due to some error in it, the layout file:\n"
26118 "%1$s\n"
26119 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
26120 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
26121 "correct output."
26122 msgstr ""
26123
26124 #: src/BufferParams.cpp:2532 src/BufferView.cpp:1361 src/BufferView.cpp:1393
26125 msgid "Could not load class"
26126 msgstr "En voitu ladata asiakirjaluokkaa"
26127
26128 #: src/BufferParams.cpp:2585
26129 msgid "Error reading internal layout information"
26130 msgstr "Sisäisten muotoilutietojen lukemisessa virhe"
26131
26132 #: src/BufferParams.cpp:2586 src/TextClass.cpp:1707 src/TextClass.cpp:1742
26133 msgid "Read Error"
26134 msgstr "Lukuvirhe"
26135
26136 #: src/BufferParams.cpp:3604
26137 #, fuzzy
26138 msgid "No bibliography processor found!"
26139 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
26140
26141 #: src/BufferParams.cpp:3606
26142 #, c-format
26143 msgid ""
26144 "The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
26145 "available and no appropriate alternative has been found. No bibliography and "
26146 "references will be generated.\n"
26147 "Please fix your installation!"
26148 msgstr ""
26149
26150 #: src/BufferParams.cpp:3614
26151 #, fuzzy
26152 msgid "Requested bibliography processor not found!"
26153 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
26154
26155 #: src/BufferParams.cpp:3616
26156 #, c-format
26157 msgid ""
26158 "The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
26159 "available. As a fallback, '%2$s' will be used, options are omitted. This "
26160 "might result in errors or unwanted changes in the bibliography. Please check "
26161 "carefully!\n"
26162 "It is suggested to install the missing processor."
26163 msgstr ""
26164
26165 #: src/BufferView.cpp:195
26166 msgid "No more insets"
26167 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
26168
26169 #: src/BufferView.cpp:815
26170 msgid "Save bookmark"
26171 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
26172
26173 #: src/BufferView.cpp:1031
26174 msgid "Converting document to new document class..."
26175 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
26176
26177 #: src/BufferView.cpp:1076
26178 msgid "Document is read-only"
26179 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
26180
26181 #: src/BufferView.cpp:1078
26182 msgid "Document has been modified externally"
26183 msgstr "Tiedostoa on muokattu ohjelman ulkopuolella"
26184
26185 #: src/BufferView.cpp:1087
26186 msgid "This portion of the document is deleted."
26187 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
26188
26189 #: src/BufferView.cpp:1130 src/BufferView.cpp:2170
26190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3840 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3923
26191 msgid "Absolute filename expected."
26192 msgstr "Odotettiin absoluuttista tiedostonimeä."
26193
26194 #: src/BufferView.cpp:1359 src/BufferView.cpp:1391
26195 #, c-format
26196 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
26197 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
26198
26199 #: src/BufferView.cpp:1417
26200 msgid "No further undo information"
26201 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
26202
26203 #: src/BufferView.cpp:1437
26204 msgid "No further redo information"
26205 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
26206
26207 #: src/BufferView.cpp:1671
26208 msgid "Mark off"
26209 msgstr "Merkintä pois päältä"
26210
26211 #: src/BufferView.cpp:1677
26212 msgid "Mark on"
26213 msgstr "Merkintä päälle"
26214
26215 #: src/BufferView.cpp:1684
26216 msgid "Mark removed"
26217 msgstr "Merkintä poistettu"
26218
26219 #: src/BufferView.cpp:1687
26220 msgid "Mark set"
26221 msgstr "Merkintä asetettu"
26222
26223 #: src/BufferView.cpp:1779
26224 msgid "Statistics for the selection:"
26225 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
26226
26227 #: src/BufferView.cpp:1781
26228 msgid "Statistics for the document:"
26229 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
26230
26231 #: src/BufferView.cpp:1784
26232 #, c-format
26233 msgid "%1$d words"
26234 msgstr "%1$d sanaa"
26235
26236 #: src/BufferView.cpp:1786
26237 msgid "One word"
26238 msgstr "Yksi sana"
26239
26240 #: src/BufferView.cpp:1789
26241 #, c-format
26242 msgid "%1$d characters (including blanks)"
26243 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
26244
26245 #: src/BufferView.cpp:1792
26246 msgid "One character (including blanks)"
26247 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
26248
26249 #: src/BufferView.cpp:1795
26250 #, c-format
26251 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
26252 msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
26253
26254 #: src/BufferView.cpp:1798
26255 msgid "One character (excluding blanks)"
26256 msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
26257
26258 #: src/BufferView.cpp:1800
26259 msgid "Statistics"
26260 msgstr "Tilastot"
26261
26262 #: src/BufferView.cpp:2023
26263 #, c-format
26264 msgid ""
26265 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
26266 msgstr ""
26267
26268 #: src/BufferView.cpp:2025
26269 #, c-format
26270 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
26271 msgstr ""
26272
26273 #: src/BufferView.cpp:2033
26274 msgid "Branch name"
26275 msgstr "Haaran nimi"
26276
26277 #: src/BufferView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
26278 msgid "Branch already exists"
26279 msgstr ""
26280
26281 #: src/BufferView.cpp:2945
26282 #, c-format
26283 msgid "Inserting document %1$s..."
26284 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
26285
26286 #: src/BufferView.cpp:2956
26287 #, c-format
26288 msgid "Document %1$s inserted."
26289 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
26290
26291 #: src/BufferView.cpp:2958
26292 #, c-format
26293 msgid "Could not insert document %1$s"
26294 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
26295
26296 #: src/BufferView.cpp:3374
26297 #, c-format
26298 msgid ""
26299 "Could not read the specified document\n"
26300 "%1$s\n"
26301 "due to the error: %2$s"
26302 msgstr ""
26303 "Asiakirjan\n"
26304 "%1$s\n"
26305 " luku epäonnistui seuraavan virheen takia: %2$s"
26306
26307 #: src/BufferView.cpp:3376
26308 msgid "Could not read file"
26309 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26310
26311 #: src/BufferView.cpp:3383
26312 #, c-format
26313 msgid ""
26314 "%1$s\n"
26315 " is not readable."
26316 msgstr ""
26317 "%1$s\n"
26318 " ei ole lukukelpoinen."
26319
26320 #: src/BufferView.cpp:3384 src/output.cpp:39
26321 msgid "Could not open file"
26322 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
26323
26324 #: src/BufferView.cpp:3391
26325 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
26326 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
26327
26328 #: src/BufferView.cpp:3392
26329 msgid ""
26330 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
26331 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
26332 "If this does not give the correct result\n"
26333 "then please change the encoding of the file\n"
26334 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
26335 msgstr ""
26336 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
26337 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
26338 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
26339 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
26340 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
26341
26342 #: src/Changes.cpp:370
26343 msgid "Uncodable character in author name"
26344 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
26345
26346 #: src/Changes.cpp:371
26347 #, c-format
26348 msgid ""
26349 "The author name '%1$s',\n"
26350 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
26351 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
26352 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
26353 "\n"
26354 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
26355 "or change the spelling of the author name."
26356 msgstr ""
26357
26358 #: src/Chktex.cpp:65
26359 #, c-format
26360 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
26361 msgstr "ChkTeX:n varoitus n:o # %1$s"
26362
26363 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
26364 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
26365 msgid "none"
26366 msgstr "ei mikään"
26367
26368 #: src/Color.cpp:204
26369 msgid "black"
26370 msgstr "musta"
26371
26372 #: src/Color.cpp:205
26373 msgid "white"
26374 msgstr "valkoinen"
26375
26376 #: src/Color.cpp:206
26377 msgid "blue"
26378 msgstr "sininen"
26379
26380 #: src/Color.cpp:207
26381 msgid "brown"
26382 msgstr "ruskea"
26383
26384 #: src/Color.cpp:208
26385 msgid "cyan"
26386 msgstr "syaani"
26387
26388 #: src/Color.cpp:209
26389 msgid "darkgray"
26390 msgstr "tummanharmaa"
26391
26392 #: src/Color.cpp:210
26393 msgid "gray"
26394 msgstr "harmaa"
26395
26396 #: src/Color.cpp:211
26397 msgid "green"
26398 msgstr "vihreä"
26399
26400 #: src/Color.cpp:212
26401 msgid "lightgray"
26402 msgstr "vaaleanharmaa"
26403
26404 #: src/Color.cpp:213
26405 msgid "lime"
26406 msgstr "lime"
26407
26408 #: src/Color.cpp:214
26409 msgid "magenta"
26410 msgstr "magenta"
26411
26412 #: src/Color.cpp:215
26413 msgid "olive"
26414 msgstr "oliivinvihreä"
26415
26416 #: src/Color.cpp:216
26417 msgid "orange"
26418 msgstr "oranssi"
26419
26420 #: src/Color.cpp:217
26421 msgid "pink"
26422 msgstr "vaaleanpunainen"
26423
26424 #: src/Color.cpp:218
26425 msgid "purple"
26426 msgstr "purppura"
26427
26428 #: src/Color.cpp:219
26429 msgid "red"
26430 msgstr "punainen"
26431
26432 #: src/Color.cpp:220
26433 msgid "teal"
26434 msgstr "sinivihreä"
26435
26436 #: src/Color.cpp:221
26437 msgid "violet"
26438 msgstr "violetti"
26439
26440 #: src/Color.cpp:222
26441 msgid "yellow"
26442 msgstr "keltainen"
26443
26444 #: src/Color.cpp:223
26445 msgid "cursor"
26446 msgstr "kohdistin"
26447
26448 #: src/Color.cpp:224
26449 msgid "background"
26450 msgstr "tausta"
26451
26452 #: src/Color.cpp:225
26453 msgid "text"
26454 msgstr "teksti"
26455
26456 #: src/Color.cpp:226
26457 msgid "selection"
26458 msgstr "valinta"
26459
26460 #: src/Color.cpp:227
26461 msgid "selected text"
26462 msgstr "valittu teksti"
26463
26464 #: src/Color.cpp:229
26465 msgid "LaTeX text"
26466 msgstr "LaTeX-teksti"
26467
26468 #: src/Color.cpp:230
26469 #, fuzzy
26470 msgid "inline completion"
26471 msgstr "Tekstin &seassa"
26472
26473 #: src/Color.cpp:232
26474 #, fuzzy
26475 msgid "non-unique inline completion"
26476 msgstr "Tekstin &seassa"
26477
26478 #: src/Color.cpp:234
26479 msgid "previewed snippet"
26480 msgstr "esikatselupalanen"
26481
26482 #: src/Color.cpp:235
26483 msgid "note label"
26484 msgstr "muistiinpanon nimike"
26485
26486 #: src/Color.cpp:236
26487 msgid "note background"
26488 msgstr "muistiinpanon tausta"
26489
26490 #: src/Color.cpp:237
26491 msgid "comment label"
26492 msgstr "huomautuksen nimike"
26493
26494 #: src/Color.cpp:238
26495 msgid "comment background"
26496 msgstr "komento-upotteen tausta"
26497
26498 #: src/Color.cpp:239
26499 #, fuzzy
26500 msgid "greyedout inset label"
26501 msgstr "harmaa-teksti upote"
26502
26503 #: src/Color.cpp:240
26504 #, fuzzy
26505 msgid "greyedout inset text"
26506 msgstr "harmaa-teksti upote"
26507
26508 #: src/Color.cpp:241
26509 msgid "greyedout inset background"
26510 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
26511
26512 #: src/Color.cpp:242
26513 #, fuzzy
26514 msgid "phantom inset text"
26515 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26516
26517 #: src/Color.cpp:243
26518 msgid "shaded box"
26519 msgstr "varjollinen laatikko"
26520
26521 #: src/Color.cpp:244
26522 msgid "listings background"
26523 msgstr "ohjelmalistausten tausta"
26524
26525 #: src/Color.cpp:245
26526 msgid "branch label"
26527 msgstr "haaran nimike"
26528
26529 #: src/Color.cpp:246
26530 msgid "footnote label"
26531 msgstr "alaviitteen nimike"
26532
26533 #: src/Color.cpp:247
26534 msgid "index label"
26535 msgstr "hakemistonimike"
26536
26537 #: src/Color.cpp:248
26538 msgid "margin note label"
26539 msgstr "reunahuomautuksen nimike"
26540
26541 #: src/Color.cpp:249
26542 msgid "URL label"
26543 msgstr "Osoitteen nimike"
26544
26545 #: src/Color.cpp:250
26546 msgid "URL text"
26547 msgstr "Osoitteen teksti"
26548
26549 #: src/Color.cpp:251
26550 msgid "depth bar"
26551 msgstr "syvyyspalkki"
26552
26553 #: src/Color.cpp:252
26554 #, fuzzy
26555 msgid "scroll indicator"
26556 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
26557
26558 #: src/Color.cpp:253
26559 msgid "language"
26560 msgstr "kieli"
26561
26562 #: src/Color.cpp:254
26563 msgid "command inset"
26564 msgstr "komento-upote"
26565
26566 #: src/Color.cpp:255
26567 msgid "command inset background"
26568 msgstr "komento-upotteen tausta"
26569
26570 #: src/Color.cpp:256
26571 msgid "command inset frame"
26572 msgstr "komento-upotteen kehys"
26573
26574 #: src/Color.cpp:257
26575 msgid "special character"
26576 msgstr "erikoismerkki"
26577
26578 #: src/Color.cpp:258
26579 msgid "math"
26580 msgstr "matematiikka"
26581
26582 #: src/Color.cpp:259
26583 msgid "math background"
26584 msgstr "matematiikan tausta"
26585
26586 #: src/Color.cpp:260
26587 msgid "graphics background"
26588 msgstr "grafiikan tausta"
26589
26590 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
26591 msgid "math macro background"
26592 msgstr "matematiikkamakron tausta"
26593
26594 #: src/Color.cpp:262
26595 msgid "math frame"
26596 msgstr "matematiikkakehys"
26597
26598 #: src/Color.cpp:263
26599 msgid "math corners"
26600 msgstr "matematiikkanurkat"
26601
26602 #: src/Color.cpp:264
26603 msgid "math line"
26604 msgstr "matematiikkarivi"
26605
26606 #: src/Color.cpp:266
26607 #, fuzzy
26608 msgid "math macro hovered background"
26609 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26610
26611 #: src/Color.cpp:267
26612 msgid "math macro label"
26613 msgstr "matematiikkamakron nimike"
26614
26615 #: src/Color.cpp:268
26616 msgid "math macro frame"
26617 msgstr "matematiikkamakron kehys"
26618
26619 #: src/Color.cpp:269
26620 #, fuzzy
26621 msgid "math macro blended out"
26622 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26623
26624 #: src/Color.cpp:270
26625 msgid "math macro old parameter"
26626 msgstr "matematiikkamakron vanha parametri"
26627
26628 #: src/Color.cpp:271
26629 msgid "math macro new parameter"
26630 msgstr "matematiikkamakron uusi parametri"
26631
26632 #: src/Color.cpp:272
26633 #, fuzzy
26634 msgid "collapsible inset text"
26635 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26636
26637 #: src/Color.cpp:273
26638 #, fuzzy
26639 msgid "collapsible inset frame"
26640 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
26641
26642 #: src/Color.cpp:274
26643 msgid "inset background"
26644 msgstr "upotteen tausta"
26645
26646 #: src/Color.cpp:275
26647 msgid "inset frame"
26648 msgstr "upotteen kehys"
26649
26650 #: src/Color.cpp:276
26651 msgid "LaTeX error"
26652 msgstr "LaTeX-virhe"
26653
26654 #: src/Color.cpp:277
26655 msgid "end-of-line marker"
26656 msgstr "rivin lopun merkki"
26657
26658 #: src/Color.cpp:278
26659 msgid "appendix marker"
26660 msgstr "liitteen merkintäviiva"
26661
26662 #: src/Color.cpp:279
26663 msgid "change bar"
26664 msgstr "muutoksen merkintäviiva"
26665
26666 #: src/Color.cpp:280
26667 msgid "deleted text"
26668 msgstr "poistettu teksti"
26669
26670 #: src/Color.cpp:281
26671 msgid "added text"
26672 msgstr "lisätty teksti"
26673
26674 #: src/Color.cpp:282
26675 msgid "changed text 1st author"
26676 msgstr ""
26677
26678 #: src/Color.cpp:283
26679 msgid "changed text 2nd author"
26680 msgstr ""
26681
26682 #: src/Color.cpp:284
26683 msgid "changed text 3rd author"
26684 msgstr ""
26685
26686 #: src/Color.cpp:285
26687 msgid "changed text 4th author"
26688 msgstr ""
26689
26690 #: src/Color.cpp:286
26691 msgid "changed text 5th author"
26692 msgstr ""
26693
26694 #: src/Color.cpp:287
26695 msgid "deleted text modifier"
26696 msgstr "poistettu tekstin muutos"
26697
26698 #: src/Color.cpp:288
26699 msgid "added space markers"
26700 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
26701
26702 #: src/Color.cpp:289
26703 msgid "table line"
26704 msgstr "taulukkoviiva"
26705
26706 #: src/Color.cpp:290
26707 msgid "table on/off line"
26708 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
26709
26710 #: src/Color.cpp:292
26711 msgid "bottom area"
26712 msgstr "alaosa"
26713
26714 #: src/Color.cpp:293
26715 msgid "new page"
26716 msgstr "uusi sivu"
26717
26718 #: src/Color.cpp:294
26719 msgid "page break / line break"
26720 msgstr "sivunvaihto / rivinvaihto"
26721
26722 #: src/Color.cpp:295
26723 msgid "button frame"
26724 msgstr "napin kehys"
26725
26726 #: src/Color.cpp:296
26727 msgid "button background"
26728 msgstr "painikkeen tausta"
26729
26730 #: src/Color.cpp:297
26731 msgid "button background under focus"
26732 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
26733
26734 #: src/Color.cpp:298
26735 msgid "paragraph marker"
26736 msgstr "kappaleen merkki"
26737
26738 #: src/Color.cpp:299
26739 msgid "preview frame"
26740 msgstr "esikatselukehys"
26741
26742 #: src/Color.cpp:300
26743 msgid "inherit"
26744 msgstr "peri"
26745
26746 #: src/Color.cpp:301
26747 #, fuzzy
26748 msgid "regexp frame"
26749 msgstr "upotteen kehys"
26750
26751 #: src/Color.cpp:302
26752 msgid "ignore"
26753 msgstr "ohita"
26754
26755 #: src/Converter.cpp:308
26756 #, c-format
26757 msgid ""
26758 "<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
26759 "external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
26760 "center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
26761 "support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
26762 "actually need it, instead.</p>"
26763 msgstr ""
26764
26765 #: src/Converter.cpp:317
26766 msgid "Security Warning"
26767 msgstr "Turvallisuusvaroitus"
26768
26769 #: src/Converter.cpp:330
26770 #, c-format
26771 msgid ""
26772 "<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
26773 "external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
26774 "programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
26775 "ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
26776 msgstr ""
26777
26778 #: src/Converter.cpp:337
26779 #, c-format
26780 msgid ""
26781 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
26782 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
26783 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
26784 "instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
26785 msgstr ""
26786
26787 #: src/Converter.cpp:347
26788 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
26789 msgstr ""
26790
26791 #: src/Converter.cpp:349
26792 msgid ""
26793 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
26794 "change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
26795 "Converters</i> and uncheck <i>Security &#x25b9; Forbid needauth converters</"
26796 "i>.)"
26797 msgstr ""
26798
26799 #: src/Converter.cpp:358
26800 msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
26801 msgstr ""
26802
26803 #: src/Converter.cpp:359
26804 msgid "An external converter requires your authorization"
26805 msgstr ""
26806
26807 #: src/Converter.cpp:362
26808 msgid ""
26809 "<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
26810 "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26811 msgstr ""
26812
26813 #: src/Converter.cpp:365
26814 msgid ""
26815 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
26816 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26817 msgstr ""
26818
26819 #: src/Converter.cpp:369
26820 msgid "Do &not allow"
26821 msgstr "Älä salli"
26822
26823 #: src/Converter.cpp:369
26824 msgid "Do &not run"
26825 msgstr "Älä suorita"
26826
26827 #: src/Converter.cpp:370
26828 msgid "A&llow"
26829 msgstr "Sa&lli"
26830
26831 #: src/Converter.cpp:370
26832 msgid "&Run"
26833 msgstr ""
26834
26835 #: src/Converter.cpp:372
26836 msgid "&Always allow for this document"
26837 msgstr "S&alli aina tässä asiakirjassa"
26838
26839 #: src/Converter.cpp:373
26840 #, fuzzy
26841 msgid "&Always run for this document"
26842 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
26843
26844 #: src/Converter.cpp:451 src/Converter.cpp:696 src/Converter.cpp:719
26845 #: src/Converter.cpp:762
26846 msgid "Cannot convert file"
26847 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
26848
26849 #: src/Converter.cpp:452
26850 #, c-format
26851 msgid ""
26852 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
26853 "Define a converter in the preferences."
26854 msgstr ""
26855 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
26856 "Määritä muunnin asetuksissa."
26857
26858 #: src/Converter.cpp:554 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1778
26859 msgid "Pygments driver command not found!"
26860 msgstr ""
26861
26862 #: src/Converter.cpp:555 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1779
26863 msgid ""
26864 "The driver command necessary to use the minted package\n"
26865 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
26866 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
26867 "is named differently, to add the following line to the\n"
26868 "document preamble:\n"
26869 "\n"
26870 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
26871 "\n"
26872 "where 'driver' is name of the driver command."
26873 msgstr ""
26874
26875 #: src/Converter.cpp:644 src/Format.cpp:744 src/Format.cpp:815
26876 msgid "Executing command: "
26877 msgstr "Suoritettava komento: "
26878
26879 #: src/Converter.cpp:691
26880 msgid "Build errors"
26881 msgstr "Käännösvirheet"
26882
26883 #: src/Converter.cpp:692
26884 msgid "There were errors during the build process."
26885 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
26886
26887 #: src/Converter.cpp:697
26888 #, c-format
26889 msgid ""
26890 "An error occurred while running:\n"
26891 "%1$s"
26892 msgstr ""
26893 "Virhe ilmeni suoritettaessa:\n"
26894 "%1$s"
26895
26896 #: src/Converter.cpp:720
26897 #, c-format
26898 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
26899 msgstr ""
26900 "Väliaikaisen hakemiston siirto paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26901
26902 #: src/Converter.cpp:764
26903 #, c-format
26904 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
26905 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
26906
26907 #: src/Converter.cpp:765
26908 #, c-format
26909 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
26910 msgstr ""
26911 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26912
26913 #: src/Converter.cpp:807
26914 msgid "Running LaTeX..."
26915 msgstr "LaTeX käynnissä..."
26916
26917 #: src/Converter.cpp:833
26918 #, c-format
26919 msgid ""
26920 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
26921 "log %1$s."
26922 msgstr ""
26923 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
26924 "%1$s."
26925
26926 #: src/Converter.cpp:836 src/Converter.cpp:843
26927 msgid "LaTeX failed"
26928 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
26929
26930 #: src/Converter.cpp:839
26931 #, c-format
26932 msgid ""
26933 "The external program\n"
26934 "%1$s\n"
26935 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
26936 "program's error (check the logs). "
26937 msgstr ""
26938
26939 #: src/Converter.cpp:845
26940 msgid "Output is empty"
26941 msgstr "Tuloste on tyhjä"
26942
26943 #: src/Converter.cpp:846
26944 msgid "No output file was generated."
26945 msgstr "Tulostiedostoa ei luotu."
26946
26947 #: src/Cursor.cpp:1111 src/Text.cpp:1965
26948 msgid ", Inset: "
26949 msgstr ", Upote: "
26950
26951 #: src/Cursor.cpp:1112
26952 msgid ", Cell: "
26953 msgstr ", Solu: "
26954
26955 #: src/Cursor.cpp:1113 src/Text.cpp:1968
26956 msgid ", Position: "
26957 msgstr ", Paikka: "
26958
26959 #: src/CutAndPaste.cpp:196
26960 #, c-format
26961 msgid ""
26962 "The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
26963 "not been pasted."
26964 msgstr ""
26965
26966 #: src/CutAndPaste.cpp:200
26967 #, c-format
26968 msgid ""
26969 "The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
26970 "not been pasted."
26971 msgstr ""
26972
26973 #: src/CutAndPaste.cpp:243
26974 #, fuzzy
26975 msgid "Uncodable content"
26976 msgstr "Sisällysluettelo"
26977
26978 #: src/CutAndPaste.cpp:427
26979 #, fuzzy, c-format
26980 msgid ""
26981 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
26982 "Do you want to add it to the document's branch list?"
26983 msgstr ""
26984 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26985 "\n"
26986 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26987
26988 #: src/CutAndPaste.cpp:430
26989 msgid "Unknown branch"
26990 msgstr "Tuntematon haara"
26991
26992 #: src/CutAndPaste.cpp:431
26993 msgid "&Don't Add"
26994 msgstr ""
26995
26996 #: src/CutAndPaste.cpp:817 src/Text.cpp:393
26997 #, c-format
26998 msgid "Layout `%1$s' was not found."
26999 msgstr "Muotoilua `%1$s'  ei löytynyt."
27000
27001 #: src/CutAndPaste.cpp:818 src/Text.cpp:394
27002 msgid "Layout Not Found"
27003 msgstr "Muotoilua ei löydy"
27004
27005 #: src/CutAndPaste.cpp:849
27006 #, fuzzy, c-format
27007 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
27008 msgstr ""
27009 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
27010 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
27011
27012 #: src/CutAndPaste.cpp:852
27013 #, fuzzy, c-format
27014 msgid ""
27015 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
27016 "%3$s'."
27017 msgstr ""
27018 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
27019 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
27020
27021 #: src/CutAndPaste.cpp:857
27022 #, fuzzy
27023 msgid "Undefined flex inset"
27024 msgstr "Tekstiupote avattiin"
27025
27026 #: src/Exporter.cpp:45
27027 #, c-format
27028 msgid ""
27029 "The file %1$s already exists.\n"
27030 "\n"
27031 "Do you want to overwrite that file?"
27032 msgstr ""
27033 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
27034 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
27035
27036 #: src/Exporter.cpp:48
27037 msgid "Overwrite file?"
27038 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
27039
27040 #: src/Exporter.cpp:50
27041 msgid "&Keep file"
27042 msgstr "&Säilytä tiedosto"
27043
27044 #: src/Exporter.cpp:51
27045 msgid "Overwrite &all"
27046 msgstr "Kirjoita kaikkien päälle"
27047
27048 #: src/Exporter.cpp:51
27049 msgid "&Cancel export"
27050 msgstr "Peru vienti"
27051
27052 #: src/Exporter.cpp:97
27053 msgid "Couldn't copy file"
27054 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
27055
27056 #: src/Exporter.cpp:98
27057 #, c-format
27058 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
27059 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
27060
27061 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
27062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4386 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27063 msgid "Roman"
27064 msgstr "Antiikva"
27065
27066 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:150
27067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4386 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27068 msgid "Sans Serif"
27069 msgstr "Sans serif"
27070
27071 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:151
27072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4386 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27073 msgid "Typewriter"
27074 msgstr "Kirjoituskone"
27075
27076 #: src/Font.cpp:60
27077 msgid "Symbol"
27078 msgstr "Symboli"
27079
27080 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
27081 #: src/Font.cpp:77
27082 msgid "Inherit"
27083 msgstr "Peri"
27084
27085 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
27086 msgid "Medium"
27087 msgstr "Keskivahva"
27088
27089 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
27090 msgid "Upright"
27091 msgstr "Pysty"
27092
27093 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
27094 msgid "Italic"
27095 msgstr "Kursiivi"
27096
27097 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
27098 msgid "Slanted"
27099 msgstr "Kalteva"
27100
27101 #: src/Font.cpp:68
27102 msgid "Smallcaps"
27103 msgstr "Kapiteeli"
27104
27105 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76
27106 msgid "Increase"
27107 msgstr "Suurenna"
27108
27109 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
27110 msgid "Decrease"
27111 msgstr "Pienennä"
27112
27113 #: src/Font.cpp:77
27114 msgid "Toggle"
27115 msgstr "Pois/päälle"
27116
27117 #: src/Font.cpp:163
27118 #, c-format
27119 msgid "Emphasis %1$s, "
27120 msgstr "Korostus %1$s, "
27121
27122 #: src/Font.cpp:166
27123 #, c-format
27124 msgid "Underline %1$s, "
27125 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
27126
27127 #: src/Font.cpp:169
27128 #, c-format
27129 msgid "Strike out %1$s, "
27130 msgstr "Yliviivaa  %1$s, "
27131
27132 #: src/Font.cpp:172
27133 #, fuzzy, c-format
27134 msgid "Cross out %1$s, "
27135 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
27136
27137 #: src/Font.cpp:175
27138 #, c-format
27139 msgid "Double underline %1$s, "
27140 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
27141
27142 #: src/Font.cpp:178
27143 #, c-format
27144 msgid "Wavy underline %1$s, "
27145 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
27146
27147 #: src/Font.cpp:181
27148 #, c-format
27149 msgid "Noun %1$s, "
27150 msgstr "Nimityyli %1$s, "
27151
27152 #: src/Font.cpp:195
27153 #, c-format
27154 msgid "Language: %1$s, "
27155 msgstr "Kieli: %1$s, "
27156
27157 #: src/Font.cpp:198
27158 #, c-format
27159 msgid "Number %1$s"
27160 msgstr "Luku %1$s"
27161
27162 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
27163 msgid "Cannot view file"
27164 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
27165
27166 #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3540
27167 #, c-format
27168 msgid "File does not exist: %1$s"
27169 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
27170
27171 #: src/Format.cpp:682
27172 #, c-format
27173 msgid "No information for viewing %1$s"
27174 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
27175
27176 #: src/Format.cpp:692
27177 #, c-format
27178 msgid "Auto-view file %1$s failed"
27179 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
27180
27181 #: src/Format.cpp:760 src/Format.cpp:772 src/Format.cpp:785 src/Format.cpp:796
27182 msgid "Cannot edit file"
27183 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
27184
27185 #: src/Format.cpp:773
27186 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
27187 msgstr ""
27188
27189 #: src/Format.cpp:786
27190 #, c-format
27191 msgid "No information for editing %1$s"
27192 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
27193
27194 #: src/Format.cpp:797
27195 #, c-format
27196 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
27197 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
27198
27199 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
27200 #, fuzzy
27201 msgid "Could not find bind file"
27202 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27203
27204 #: src/KeyMap.cpp:230
27205 #, fuzzy, c-format
27206 msgid ""
27207 "Unable to find the bind file\n"
27208 "%1$s.\n"
27209 "Please check your installation."
27210 msgstr ""
27211 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27212 "Tarkista installaatiosi."
27213
27214 #: src/KeyMap.cpp:237
27215 #, fuzzy
27216 msgid "Could not find `cua.bind' file"
27217 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27218
27219 #: src/KeyMap.cpp:238
27220 #, fuzzy
27221 msgid ""
27222 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
27223 "Please check your installation."
27224 msgstr ""
27225 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27226 "Tarkista installaatiosi."
27227
27228 #: src/KeyMap.cpp:245
27229 #, c-format
27230 msgid ""
27231 "Unable to find the bind file\n"
27232 "%1$s.\n"
27233 "Falling back to default."
27234 msgstr ""
27235
27236 #: src/KeySequence.cpp:181
27237 msgid "   options: "
27238 msgstr "   valinnat: "
27239
27240 #: src/LaTeX.cpp:58
27241 #, c-format
27242 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
27243 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
27244
27245 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
27246 msgid "Running Index Processor."
27247 msgstr "Indeksointikäsittelijää suoritetaan."
27248
27249 #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
27250 msgid "Running BibTeX."
27251 msgstr "BibTeX on käynnissä."
27252
27253 #: src/LaTeX.cpp:481
27254 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
27255 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
27256
27257 #: src/LaTeX.cpp:896
27258 msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)"
27259 msgstr ""
27260
27261 #: src/LaTeX.cpp:1388 src/LaTeX.cpp:1394 src/LaTeX.cpp:1403
27262 msgid "BibTeX error: "
27263 msgstr "BibTeX-virhe: "
27264
27265 #: src/LaTeX.cpp:1410
27266 msgid "Biber error: "
27267 msgstr "Biber-virhe: "
27268
27269 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
27270 msgid "Font not available"
27271 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
27272
27273 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
27274 #, c-format
27275 msgid ""
27276 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
27277 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
27278 msgstr ""
27279
27280 #: src/LyX.cpp:148
27281 msgid "Could not read configuration file"
27282 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27283
27284 #: src/LyX.cpp:149
27285 #, c-format
27286 msgid ""
27287 "Error while reading the configuration file\n"
27288 "%1$s.\n"
27289 "Please check your installation."
27290 msgstr ""
27291 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27292 "Tarkista installaatiosi."
27293
27294 #: src/LyX.cpp:402
27295 msgid "The following files could not be loaded:"
27296 msgstr "Seuraavia tiedostoja ei voitu lukea:"
27297
27298 #: src/LyX.cpp:443
27299 #, c-format
27300 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
27301 msgstr "%1$s ei ilmesty LyX:n luomaan väliaikaishakemistoon."
27302
27303 #: src/LyX.cpp:445
27304 msgid "Cannot remove temporary directory"
27305 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
27306
27307 #: src/LyX.cpp:450
27308 #, c-format
27309 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
27310 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
27311
27312 #: src/LyX.cpp:479
27313 #, c-format
27314 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
27315 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
27316
27317 #: src/LyX.cpp:497
27318 msgid "Missing filename for this operation."
27319 msgstr "Tiedostonimi puuttuu tälle toiminnolle."
27320
27321 #: src/LyX.cpp:546
27322 #, c-format
27323 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
27324 msgstr "LyX ei voinut ladata seuraavaa tiedostoa: %1$s"
27325
27326 #: src/LyX.cpp:593
27327 msgid "No textclass is found"
27328 msgstr "Tekstiluokkia ei löydy"
27329
27330 #: src/LyX.cpp:594
27331 msgid ""
27332 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
27333 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
27334 "without checking your LaTeX installation, or continue."
27335 msgstr ""
27336
27337 #: src/LyX.cpp:598
27338 msgid "&Reconfigure"
27339 msgstr "Konfigu&roi uudelleen"
27340
27341 #: src/LyX.cpp:599
27342 msgid "&Without LaTeX"
27343 msgstr "Ilman LaTeXia"
27344
27345 #: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:971 src/VCBackend.cpp:975
27346 msgid "&Continue"
27347 msgstr "Jatka"
27348
27349 #: src/LyX.cpp:703
27350 msgid ""
27351 "SIGHUP signal caught!\n"
27352 "Bye."
27353 msgstr ""
27354 "SIGHUP-signaali otettu kiinni!\n"
27355 "Hei."
27356
27357 #: src/LyX.cpp:707
27358 msgid ""
27359 "SIGFPE signal caught!\n"
27360 "Bye."
27361 msgstr ""
27362 "SIGFPE-signaali otettu kiinni!\n"
27363 "Hei."
27364
27365 #: src/LyX.cpp:710
27366 msgid ""
27367 "SIGSEGV signal caught!\n"
27368 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
27369 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
27370 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
27371 "Bye."
27372 msgstr ""
27373
27374 #: src/LyX.cpp:726
27375 msgid "LyX crashed!"
27376 msgstr "LyX kaatui!"
27377
27378 #: src/LyX.cpp:760
27379 msgid "LyX: "
27380 msgstr "LyX: "
27381
27382 #: src/LyX.cpp:1009
27383 msgid "Could not create temporary directory"
27384 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
27385
27386 #: src/LyX.cpp:1010
27387 #, fuzzy, c-format
27388 msgid ""
27389 "Could not create a temporary directory in\n"
27390 "\"%1$s\"\n"
27391 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
27392 msgstr ""
27393 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
27394 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
27395 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
27396
27397 #: src/LyX.cpp:1074
27398 msgid "Missing user LyX directory"
27399 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
27400
27401 #: src/LyX.cpp:1075
27402 #, c-format
27403 msgid ""
27404 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
27405 "It is needed to keep your own configuration."
27406 msgstr ""
27407 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
27408 "säylyttämiseen."
27409
27410 #: src/LyX.cpp:1080
27411 msgid "&Create directory"
27412 msgstr "Luo hakemiston"
27413
27414 #: src/LyX.cpp:1081
27415 msgid "&Exit LyX"
27416 msgstr "Lopeta LyX"
27417
27418 #: src/LyX.cpp:1082
27419 msgid "No user LyX directory. Exiting."
27420 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
27421
27422 #: src/LyX.cpp:1086
27423 #, c-format
27424 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
27425 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
27426
27427 #: src/LyX.cpp:1091
27428 msgid "Failed to create directory. Exiting."
27429 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
27430
27431 #: src/LyX.cpp:1164
27432 msgid "List of supported debug flags:"
27433 msgstr "Luettelo tuetuista virheilmoitusasetuksista:"
27434
27435 #: src/LyX.cpp:1168
27436 #, c-format
27437 msgid "Setting debug level to %1$s"
27438 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
27439
27440 #: src/LyX.cpp:1179
27441 #, fuzzy
27442 msgid ""
27443 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
27444 "Command line switches (case sensitive):\n"
27445 "\t-help              summarize LyX usage\n"
27446 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
27447 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
27448 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
27449 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
27450 "                  select the features to debug.\n"
27451 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
27452 "\t-x [--execute] command\n"
27453 "                  where command is a lyx command.\n"
27454 "\t-e [--export] fmt\n"
27455 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
27456 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
27457 "Name\n"
27458 "                  to see which parameter (which differs from the format "
27459 "name\n"
27460 "                  in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
27461 "                  the document's default output format, use 'default'.\n"
27462 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
27463 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
27464 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
27465 "                  and filename is the destination filename.\n"
27466 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
27467 "                  where fmt is the import format of choice\n"
27468 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
27469 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
27470 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
27471 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
27472 "files,\n"
27473 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
27474 "export.\n"
27475 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
27476 "consumed.\n"
27477 "\t--ignore-error-message which\n"
27478 "                  allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
27479 "                  Do not use for final documents! Currently supported "
27480 "values:\n"
27481 "                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
27482 "\t-n [--no-remote]\n"
27483 "                  open documents in a new instance\n"
27484 "\t-r [--remote]\n"
27485 "                  open documents in an already running instance\n"
27486 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
27487 "\t-v [--verbose]\n"
27488 "                  report on terminal about spawned commands.\n"
27489 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
27490 "\t-version  summarize version and build info\n"
27491 "Check the LyX man page for more details."
27492 msgstr ""
27493 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
27494 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
27495 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
27496 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
27497 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
27498 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
27499 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
27500 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
27501 "tarvittaessa\n"
27502 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
27503 "nähdäksesi \n"
27504 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
27505 "\t-x [--execute] komento\n"
27506 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
27507 "\t-e [--export] muoto\n"
27508 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
27509 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
27510 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
27511 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
27512 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
27513
27514 #: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:254
27515 msgid "  Git commit hash "
27516 msgstr ""
27517
27518 #: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647
27519 msgid "No system directory"
27520 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
27521
27522 #: src/LyX.cpp:1244
27523 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
27524 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
27525
27526 #: src/LyX.cpp:1255
27527 msgid "No user directory"
27528 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
27529
27530 #: src/LyX.cpp:1256
27531 msgid "Missing directory for -userdir switch"
27532 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
27533
27534 #: src/LyX.cpp:1267
27535 msgid "Incomplete command"
27536 msgstr "Epätäydellinen komento"
27537
27538 #: src/LyX.cpp:1268
27539 msgid "Missing command string after --execute switch"
27540 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
27541
27542 #: src/LyX.cpp:1279
27543 #, fuzzy
27544 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
27545 msgstr ""
27546 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27547
27548 #: src/LyX.cpp:1284
27549 #, fuzzy
27550 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
27551 msgstr ""
27552 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27553
27554 #: src/LyX.cpp:1297
27555 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
27556 msgstr ""
27557 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27558
27559 #: src/LyX.cpp:1310
27560 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
27561 msgstr ""
27562 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
27563
27564 #: src/LyX.cpp:1315
27565 msgid "Missing filename for --import"
27566 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
27567
27568 #: src/LyXRC.cpp:3151
27569 msgid ""
27570 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
27571 "legal words?"
27572 msgstr ""
27573 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
27574 "kirjoitettuina?"
27575
27576 #: src/LyXRC.cpp:3155
27577 msgid ""
27578 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
27579 "document."
27580 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
27581
27582 #: src/LyXRC.cpp:3163
27583 msgid ""
27584 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
27585 "automatically by what you type."
27586 msgstr ""
27587 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
27588 "kirjoittaa."
27589
27590 #: src/LyXRC.cpp:3167
27591 msgid ""
27592 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
27593 "class change."
27594 msgstr ""
27595 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
27596 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
27597
27598 #: src/LyXRC.cpp:3171
27599 msgid ""
27600 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
27601 msgstr ""
27602 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
27603 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
27604
27605 #: src/LyXRC.cpp:3178
27606 msgid ""
27607 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
27608 "the backup file in the same directory as the original file."
27609 msgstr ""
27610 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
27611 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
27612
27613 #: src/LyXRC.cpp:3182
27614 msgid ""
27615 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
27616 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
27617 msgstr ""
27618
27619 #: src/LyXRC.cpp:3186
27620 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27621 msgstr ""
27622
27623 #: src/LyXRC.cpp:3190
27624 msgid ""
27625 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
27626 "its global and local bind/ directories."
27627 msgstr ""
27628 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27629 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27630
27631 #: src/LyXRC.cpp:3194
27632 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
27633 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
27634
27635 #: src/LyXRC.cpp:3198
27636 msgid ""
27637 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
27638 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
27639 msgstr ""
27640 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
27641 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
27642
27643 #: src/LyXRC.cpp:3205
27644 msgid ""
27645 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
27646 "undesired effects."
27647 msgstr ""
27648
27649 #: src/LyXRC.cpp:3209
27650 msgid ""
27651 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
27652 "prevent undesired effects."
27653 msgstr ""
27654
27655 #: src/LyXRC.cpp:3216
27656 msgid ""
27657 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
27658 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
27659 msgstr ""
27660 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
27661 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
27662
27663 #: src/LyXRC.cpp:3224
27664 msgid ""
27665 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
27666 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
27667 "the top of the screen"
27668 msgstr ""
27669 "LyX ei tavallisesti salli vierittämistä yli asiakirjan lopun. Aseta todeksi "
27670 "salliaksesi asiakirjan lopun vierittämisen näytön yläreunaan asti"
27671
27672 #: src/LyXRC.cpp:3228
27673 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
27674 msgstr ""
27675
27676 #: src/LyXRC.cpp:3232
27677 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
27678 msgstr ""
27679
27680 #: src/LyXRC.cpp:3236
27681 msgid ""
27682 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
27683 "inside."
27684 msgstr ""
27685
27686 #: src/LyXRC.cpp:3241
27687 #, no-c-format
27688 msgid ""
27689 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
27690 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
27691 msgstr ""
27692 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
27693 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
27694
27695 #: src/LyXRC.cpp:3245
27696 #, fuzzy
27697 msgid ""
27698 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
27699 "look in its global and local commands/ directories."
27700 msgstr ""
27701 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27702 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27703
27704 #: src/LyXRC.cpp:3249
27705 msgid ""
27706 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
27707 msgstr ""
27708
27709 #: src/LyXRC.cpp:3253
27710 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
27711 msgstr ""
27712
27713 #: src/LyXRC.cpp:3257
27714 msgid ""
27715 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
27716 "shown after the change has been made.)"
27717 msgstr ""
27718 "Pienennä valintaikkunat pääikkunan pienentämisen yhteydessä. (Vaikuttaa vain "
27719 "uusiin valintaikkunoihin.)"
27720
27721 #: src/LyXRC.cpp:3261
27722 msgid "Select how LyX will display any graphics."
27723 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
27724
27725 #: src/LyXRC.cpp:3265
27726 msgid ""
27727 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
27728 "LyX was started from."
27729 msgstr ""
27730 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
27731 "käynnistettiin."
27732
27733 #: src/LyXRC.cpp:3269
27734 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
27735 msgstr ""
27736 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
27737 "merkkien lisäksi."
27738
27739 #: src/LyXRC.cpp:3273
27740 #, fuzzy
27741 msgid ""
27742 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
27743 "value selects the directory LyX was started from."
27744 msgstr ""
27745 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27746 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27747
27748 #: src/LyXRC.cpp:3277
27749 msgid ""
27750 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
27751 "recommended for non-English languages."
27752 msgstr ""
27753 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
27754 "valinta ei-englantilaisille kielille."
27755
27756 #: src/LyXRC.cpp:3284
27757 msgid ""
27758 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
27759 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
27760 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
27761 msgstr ""
27762
27763 #: src/LyXRC.cpp:3288
27764 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27765 msgstr ""
27766
27767 #: src/LyXRC.cpp:3292
27768 msgid ""
27769 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
27770 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
27771 msgstr ""
27772
27773 #: src/LyXRC.cpp:3296
27774 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
27775 msgstr ""
27776
27777 #: src/LyXRC.cpp:3305
27778 msgid ""
27779 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
27780 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
27781 msgstr ""
27782 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
27783 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
27784
27785 #: src/LyXRC.cpp:3309
27786 msgid ""
27787 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
27788 "document."
27789 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27790
27791 #: src/LyXRC.cpp:3313
27792 msgid ""
27793 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
27794 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27795
27796 #: src/LyXRC.cpp:3317
27797 msgid ""
27798 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
27799 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
27800 "name of the second language."
27801 msgstr ""
27802 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
27803 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
27804 "nimellä."
27805
27806 #: src/LyXRC.cpp:3321
27807 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
27808 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
27809
27810 #: src/LyXRC.cpp:3325
27811 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
27812 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
27813
27814 #: src/LyXRC.cpp:3329
27815 msgid ""
27816 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
27817 "\\documentclass."
27818 msgstr ""
27819 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
27820 "parametreja."
27821
27822 #: src/LyXRC.cpp:3333
27823 msgid ""
27824 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
27825 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
27826 msgstr ""
27827 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
27828 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
27829
27830 #: src/LyXRC.cpp:3337
27831 msgid ""
27832 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
27833 "document is the default language."
27834 msgstr ""
27835 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
27836 "on oletuskieli."
27837
27838 #: src/LyXRC.cpp:3341
27839 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
27840 msgstr ""
27841 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
27842
27843 #: src/LyXRC.cpp:3345
27844 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
27845 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
27846
27847 #: src/LyXRC.cpp:3349
27848 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
27849 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
27850
27851 #: src/LyXRC.cpp:3353
27852 msgid ""
27853 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
27854 "of the document."
27855 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
27856
27857 #: src/LyXRC.cpp:3357
27858 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
27859 msgstr ""
27860
27861 #: src/LyXRC.cpp:3361
27862 msgid "The completion popup delay."
27863 msgstr "Täytön ponnahdusikkunan viive."
27864
27865 #: src/LyXRC.cpp:3365
27866 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
27867 msgstr ""
27868
27869 #: src/LyXRC.cpp:3369
27870 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
27871 msgstr ""
27872
27873 #: src/LyXRC.cpp:3373
27874 msgid ""
27875 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
27876 msgstr ""
27877
27878 #: src/LyXRC.cpp:3377
27879 msgid ""
27880 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
27881 "available."
27882 msgstr ""
27883
27884 #: src/LyXRC.cpp:3381
27885 #, fuzzy
27886 msgid "The inline completion delay."
27887 msgstr "Tekstin &seassa."
27888
27889 #: src/LyXRC.cpp:3385
27890 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
27891 msgstr ""
27892
27893 #: src/LyXRC.cpp:3389
27894 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
27895 msgstr ""
27896
27897 #: src/LyXRC.cpp:3393
27898 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
27899 msgstr ""
27900
27901 #: src/LyXRC.cpp:3397
27902 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
27903 msgstr ""
27904
27905 #: src/LyXRC.cpp:3401
27906 #, c-format
27907 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
27908 msgstr ""
27909 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
27910 "valikossa."
27911
27912 #: src/LyXRC.cpp:3406
27913 #, fuzzy
27914 msgid ""
27915 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
27916 "variable.\n"
27917 "Use the OS native format."
27918 msgstr ""
27919 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27920 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27921
27922 #: src/LyXRC.cpp:3412
27923 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
27924 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
27925
27926 #: src/LyXRC.cpp:3416
27927 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
27928 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on \"(#)\" numeroinnin sijaan"
27929
27930 #: src/LyXRC.cpp:3420
27931 msgid "Scale the preview size to suit."
27932 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
27933
27934 #: src/LyXRC.cpp:3424
27935 msgid "The option to print out in landscape."
27936 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
27937
27938 #: src/LyXRC.cpp:3428
27939 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
27940 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
27941
27942 #: src/LyXRC.cpp:3432
27943 msgid "The option to specify paper type."
27944 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
27945
27946 #: src/LyXRC.cpp:3436
27947 msgid ""
27948 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
27949 msgstr ""
27950
27951 #: src/LyXRC.cpp:3440
27952 msgid ""
27953 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
27954 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
27955 msgstr ""
27956
27957 #: src/LyXRC.cpp:3444
27958 msgid ""
27959 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
27960 "wrong, override the setting here."
27961 msgstr ""
27962 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
27963 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
27964
27965 #: src/LyXRC.cpp:3450
27966 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
27967 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
27968
27969 #: src/LyXRC.cpp:3459
27970 msgid ""
27971 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
27972 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
27973 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
27974 msgstr ""
27975 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
27976 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
27977 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
27978 "skaalauksen sijasta."
27979
27980 #: src/LyXRC.cpp:3463
27981 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
27982 msgstr ""
27983 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
27984
27985 #: src/LyXRC.cpp:3468
27986 #, no-c-format
27987 msgid ""
27988 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
27989 "roughly the same size as on paper."
27990 msgstr ""
27991 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
27992 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
27993
27994 #: src/LyXRC.cpp:3472
27995 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
27996 msgstr "Salli istuntohallinnan tallentaa ja palauttaa ikkunoiden geometrian."
27997
27998 #: src/LyXRC.cpp:3476
27999 msgid ""
28000 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
28001 "\".out\". Only for advanced users."
28002 msgstr ""
28003 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
28004 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
28005
28006 #: src/LyXRC.cpp:3483
28007 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
28008 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
28009
28010 #: src/LyXRC.cpp:3487
28011 msgid ""
28012 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
28013 "when you quit LyX."
28014 msgstr ""
28015 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
28016 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
28017
28018 #: src/LyXRC.cpp:3491
28019 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
28020 msgstr ""
28021
28022 #: src/LyXRC.cpp:3495
28023 msgid ""
28024 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
28025 "value selects the directory LyX was started from."
28026 msgstr ""
28027 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
28028 "LyXin käynnistyshakemistoa."
28029
28030 #: src/LyXRC.cpp:3505
28031 #, fuzzy
28032 msgid ""
28033 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
28034 "environment variable.\n"
28035 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
28036 msgstr ""
28037 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
28038 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
28039
28040 #: src/LyXRC.cpp:3512
28041 msgid ""
28042 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
28043 "will look in its global and local ui/ directories."
28044 msgstr ""
28045 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
28046 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
28047
28048 #: src/LyXRC.cpp:3522
28049 msgid ""
28050 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
28051 "selection."
28052 msgstr ""
28053
28054 #: src/LyXRC.cpp:3526
28055 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
28056 msgstr ""
28057
28058 #: src/LyXRC.cpp:3530
28059 msgid ""
28060 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
28061 msgstr ""
28062
28063 #: src/LyXRC.cpp:3534
28064 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
28065 msgstr ""
28066 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
28067 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
28068
28069 #: src/LyXVC.cpp:49
28070 #, c-format
28071 msgid "%1$s lock"
28072 msgstr "%1$s lukko"
28073
28074 #: src/LyXVC.cpp:111
28075 #, c-format
28076 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
28077 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
28078
28079 #: src/LyXVC.cpp:113
28080 msgid "Retrieve from version control?"
28081 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
28082
28083 #: src/LyXVC.cpp:114
28084 msgid "&Retrieve"
28085 msgstr "Palauta"
28086
28087 #: src/LyXVC.cpp:148
28088 msgid "Document not saved"
28089 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
28090
28091 #: src/LyXVC.cpp:149
28092 msgid "You must save the document before it can be registered."
28093 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
28094
28095 #: src/LyXVC.cpp:185
28096 msgid "LyX VC: Initial description"
28097 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
28098
28099 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
28100 msgid "(no initial description)"
28101 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
28102
28103 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
28104 #, fuzzy
28105 msgid "LyX VC: Log message"
28106 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
28107
28108 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
28109 #: src/LyXVC.cpp:242
28110 msgid "(no log message)"
28111 msgstr "(ei lokiviestejä)"
28112
28113 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3404
28114 msgid "LyX VC: Log Message"
28115 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
28116
28117 #: src/LyXVC.cpp:298
28118 #, c-format
28119 msgid ""
28120 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
28121 "changes.\n"
28122 "\n"
28123 "Do you want to revert to the older version?"
28124 msgstr ""
28125
28126 #: src/LyXVC.cpp:303
28127 msgid "Revert to stored version of document?"
28128 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
28129
28130 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3969
28131 msgid "&Revert"
28132 msgstr "Hylkää muutokset"
28133
28134 #: src/Paragraph.cpp:2085
28135 msgid "Senseless with this layout!"
28136 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
28137
28138 #: src/Paragraph.cpp:2146
28139 msgid "Alignment not permitted"
28140 msgstr "Tasaus ei sallittu"
28141
28142 #: src/Paragraph.cpp:2147
28143 msgid ""
28144 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
28145 "Setting to default."
28146 msgstr ""
28147
28148 #: src/Text.cpp:420
28149 msgid "Unknown Inset"
28150 msgstr "Tuntematon upote"
28151
28152 #: src/Text.cpp:533
28153 #, fuzzy
28154 msgid "Change tracking author index missing"
28155 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
28156
28157 #: src/Text.cpp:534
28158 #, c-format
28159 msgid ""
28160 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
28161 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
28162 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
28163 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
28164 msgstr ""
28165
28166 #: src/Text.cpp:550
28167 msgid "Unknown token"
28168 msgstr "Tuntematon merkintä"
28169
28170 #: src/Text.cpp:922
28171 msgid ""
28172 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
28173 "Tutorial."
28174 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
28175
28176 #: src/Text.cpp:931
28177 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
28178 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
28179
28180 #: src/Text.cpp:942
28181 msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
28182 msgstr ""
28183
28184 #: src/Text.cpp:1910
28185 msgid "[Change Tracking] "
28186 msgstr "[Muutostenseuranta] "
28187
28188 #: src/Text.cpp:1918
28189 #, c-format
28190 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
28191 msgstr ""
28192
28193 #: src/Text.cpp:1928 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
28194 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
28195 #, c-format
28196 msgid "Font: %1$s"
28197 msgstr "Kirjasin: %1$s"
28198
28199 #: src/Text.cpp:1933
28200 #, c-format
28201 msgid ", Depth: %1$d"
28202 msgstr ", Syvyys: %1$d"
28203
28204 #: src/Text.cpp:1939
28205 msgid ", Spacing: "
28206 msgstr ", Välit: "
28207
28208 #: src/Text.cpp:1945 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
28209 msgid "OneHalf"
28210 msgstr "Puolitoista"
28211
28212 #: src/Text.cpp:1951
28213 msgid "Other ("
28214 msgstr "Muu ("
28215
28216 #: src/Text.cpp:1962
28217 #, fuzzy
28218 msgid ", Style: "
28219 msgstr "CV:n tyyli:"
28220
28221 #: src/Text.cpp:1966
28222 msgid ", Paragraph: "
28223 msgstr ", Kappale: "
28224
28225 #: src/Text.cpp:1967
28226 msgid ", Id: "
28227 msgstr ", Tunnus: "
28228
28229 #: src/Text.cpp:1974
28230 msgid ", Char: 0x"
28231 msgstr ", Merkki: 0x"
28232
28233 #: src/Text.cpp:1976
28234 msgid ", Boundary: "
28235 msgstr ", Raja: "
28236
28237 #: src/Text2.cpp:413
28238 msgid "No font change defined."
28239 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
28240
28241 #: src/Text2.cpp:454
28242 msgid "Nothing to index!"
28243 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
28244
28245 #: src/Text2.cpp:456
28246 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
28247 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
28248
28249 #: src/Text3.cpp:195
28250 msgid "Math editor mode"
28251 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
28252
28253 #: src/Text3.cpp:197
28254 msgid "No valid math formula"
28255 msgstr "Ei validi matematiikkalauseke"
28256
28257 #: src/Text3.cpp:205 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
28258 msgid "Already in regular expression mode"
28259 msgstr "Jo säännöllisten ilmaisujen tilassa"
28260
28261 #: src/Text3.cpp:218
28262 msgid "Regexp editor mode"
28263 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
28264
28265 #: src/Text3.cpp:1544
28266 msgid "Layout "
28267 msgstr "Muotoilu "
28268
28269 #: src/Text3.cpp:1545
28270 msgid " not known"
28271 msgstr " tuntematon"
28272
28273 #: src/Text3.cpp:2215 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1764
28274 msgid "Missing argument"
28275 msgstr "Argumentti puuttuu"
28276
28277 #: src/Text3.cpp:2367 src/Text3.cpp:2379
28278 msgid "Character set"
28279 msgstr "Merkistö"
28280
28281 #: src/Text3.cpp:2539
28282 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
28283 msgstr ""
28284
28285 #: src/Text3.cpp:2540
28286 msgid ""
28287 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
28288 "The thesaurus is not functional.\n"
28289 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
28290 "instructions."
28291 msgstr ""
28292
28293 #: src/Text3.cpp:2607 src/Text3.cpp:2618
28294 msgid "Paragraph layout set"
28295 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
28296
28297 #: src/TextClass.cpp:141
28298 msgid "Plain Layout"
28299 msgstr "Perusasettelu"
28300
28301 #: src/TextClass.cpp:895
28302 msgid "Missing File"
28303 msgstr "Puuttuva tiedosto"
28304
28305 #: src/TextClass.cpp:896
28306 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28307 msgstr ""
28308
28309 #: src/TextClass.cpp:899
28310 msgid "Corrupt File"
28311 msgstr "Vioittunut tiedosto"
28312
28313 #: src/TextClass.cpp:900
28314 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28315 msgstr ""
28316
28317 #: src/TextClass.cpp:1683
28318 #, c-format
28319 msgid ""
28320 "The module %1$s has been requested by\n"
28321 "this document but has not been found in the list of\n"
28322 "available modules. If you recently installed it, you\n"
28323 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28324 msgstr ""
28325
28326 #: src/TextClass.cpp:1688
28327 msgid "Module not available"
28328 msgstr "Moduuli puuttuu"
28329
28330 #: src/TextClass.cpp:1694
28331 #, c-format
28332 msgid ""
28333 "The module %1$s requires a package that is not\n"
28334 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28335 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28336 "Missing prerequisites:\n"
28337 "\t%2$s\n"
28338 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28339 msgstr ""
28340
28341 #: src/TextClass.cpp:1701 src/TextClass.cpp:1736
28342 msgid "Package not available"
28343 msgstr "Paketti puuttuu"
28344
28345 #: src/TextClass.cpp:1706
28346 #, c-format
28347 msgid "Error reading module %1$s\n"
28348 msgstr ""
28349
28350 #: src/TextClass.cpp:1718
28351 #, c-format
28352 msgid ""
28353 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
28354 "this document but has not been found in the list of\n"
28355 "available engines. If you recently installed it, you\n"
28356 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28357 msgstr ""
28358
28359 #: src/TextClass.cpp:1723
28360 msgid "Cite Engine not available"
28361 msgstr "Viittausmoottori ei ole saatavilla"
28362
28363 #: src/TextClass.cpp:1729
28364 #, c-format
28365 msgid ""
28366 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
28367 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28368 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28369 "Missing prerequisites:\n"
28370 "\t%2$s\n"
28371 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28372 msgstr ""
28373
28374 #: src/TextClass.cpp:1741
28375 #, c-format
28376 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
28377 msgstr ""
28378
28379 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
28380 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
28381 msgid "unknown type!"
28382 msgstr "tuntematon tyyppi!"
28383
28384 #: src/TocBackend.cpp:263
28385 #, c-format
28386 msgid "Index Entries (%1$s)"
28387 msgstr "Hakemistomerkinnät (%1$s)"
28388
28389 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28390 msgid "Table of Contents"
28391 msgstr "Sisällysluettelo"
28392
28393 #: src/TocBackend.cpp:280
28394 msgid "Changes"
28395 msgstr "Muutokset"
28396
28397 #: src/TocBackend.cpp:281
28398 msgid "Senseless"
28399 msgstr "Järjetöntä"
28400
28401 #: src/TocBackend.cpp:282
28402 msgid "Citations"
28403 msgstr "Kirjallisuusviitteet"
28404
28405 #: src/TocBackend.cpp:283
28406 msgid "Labels and References"
28407 msgstr "Nimikkeet ja viittaukset"
28408
28409 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
28410 msgid "Child Documents"
28411 msgstr "Aliasiakirjat"
28412
28413 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
28414 msgid "Graphics"
28415 msgstr "Kuva"
28416
28417 #: src/TocBackend.cpp:287
28418 msgid "Equations"
28419 msgstr "Kaavat"
28420
28421 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
28422 msgid "External Material"
28423 msgstr "Ulkoinen aineisto"
28424
28425 #: src/TocBackend.cpp:290
28426 msgid "Nomenclature Entries"
28427 msgstr "Termistömerkinnät"
28428
28429 #: src/VCBackend.cpp:65
28430 msgid "Check whether the GNU RCS package is installed on your system."
28431 msgstr ""
28432
28433 #: src/VCBackend.cpp:66 src/VCBackend.cpp:877 src/VCBackend.cpp:882
28434 #: src/VCBackend.cpp:931 src/VCBackend.cpp:990 src/VCBackend.cpp:1049
28435 #: src/VCBackend.cpp:1057 src/VCBackend.cpp:1358 src/VCBackend.cpp:1460
28436 #: src/VCBackend.cpp:1466 src/VCBackend.cpp:1489 src/VCBackend.cpp:1975
28437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3322 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3366
28438 msgid "Revision control error."
28439 msgstr "Versiohallinnan virhe."
28440
28441 #: src/VCBackend.cpp:67
28442 #, c-format
28443 msgid ""
28444 "Some problem occurred while running the command:\n"
28445 "'%1$s'."
28446 msgstr ""
28447 "Tapahtui virhe suoritettaessa komentoa:\n"
28448 "'%1$s'."
28449
28450 #: src/VCBackend.cpp:640
28451 msgid "Up-to-date"
28452 msgstr "Ajan tasalla"
28453
28454 #: src/VCBackend.cpp:642
28455 msgid "Locally Modified"
28456 msgstr "Paikallisesti muutettu"
28457
28458 #: src/VCBackend.cpp:644
28459 msgid "Locally Added"
28460 msgstr "Paikallisesti lisätty"
28461
28462 #: src/VCBackend.cpp:646
28463 msgid "Needs Merge"
28464 msgstr ""
28465
28466 #: src/VCBackend.cpp:648
28467 msgid "Needs Checkout"
28468 msgstr ""
28469
28470 #: src/VCBackend.cpp:650
28471 msgid "No CVS file"
28472 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
28473
28474 #: src/VCBackend.cpp:652
28475 msgid "Cannot retrieve CVS status"
28476 msgstr ""
28477
28478 #: src/VCBackend.cpp:878
28479 msgid ""
28480 "The repository version is newer then the current check out.\n"
28481 "You have to update from repository first or revert your changes."
28482 msgstr ""
28483
28484 #: src/VCBackend.cpp:883
28485 #, c-format
28486 msgid ""
28487 "Bad status when checking in changes.\n"
28488 "\n"
28489 "'%1$s'\n"
28490 "\n"
28491 msgstr ""
28492
28493 #: src/VCBackend.cpp:932 src/VCBackend.cpp:1490
28494 #, c-format
28495 msgid ""
28496 "Error when updating from repository.\n"
28497 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28498 "'%1$s'.\n"
28499 "\n"
28500 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28501 msgstr ""
28502
28503 #: src/VCBackend.cpp:966
28504 #, c-format
28505 msgid ""
28506 "There were detected changes in the working directory:\n"
28507 "%1$s\n"
28508 "\n"
28509 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
28510 "revert back to the repository version."
28511 msgstr ""
28512
28513 #: src/VCBackend.cpp:970 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:1531
28514 #: src/VCBackend.cpp:1535
28515 msgid "Changes detected"
28516 msgstr ""
28517
28518 #: src/VCBackend.cpp:971 src/VCBackend.cpp:975
28519 msgid "&Abort"
28520 msgstr "Peruuta"
28521
28522 #: src/VCBackend.cpp:971 src/VCBackend.cpp:1532
28523 msgid "View &Log ..."
28524 msgstr ""
28525
28526 #: src/VCBackend.cpp:991
28527 #, c-format
28528 msgid ""
28529 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
28530 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28531 "'%2$s'.\n"
28532 "\n"
28533 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28534 msgstr ""
28535
28536 #: src/VCBackend.cpp:1050
28537 #, c-format
28538 msgid ""
28539 "The document %1$s is not in repository.\n"
28540 "You have to check in the first revision before you can revert."
28541 msgstr ""
28542
28543 #: src/VCBackend.cpp:1058
28544 #, c-format
28545 msgid ""
28546 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
28547 "The status '%2$s' is unexpected."
28548 msgstr ""
28549
28550 #: src/VCBackend.cpp:1343 src/VCBackend.cpp:1479 src/VCBackend.cpp:1516
28551 #: src/VCBackend.cpp:1570 src/VCBackend.cpp:1960
28552 msgid "Error: Could not generate logfile."
28553 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
28554
28555 #: src/VCBackend.cpp:1359 src/VCBackend.cpp:1976
28556 msgid ""
28557 "Error when committing to repository.\n"
28558 "You have to manually resolve the problem.\n"
28559 "LyX will reopen the document after you press OK."
28560 msgstr ""
28561
28562 #: src/VCBackend.cpp:1461
28563 msgid ""
28564 "Error while acquiring write lock.\n"
28565 "Another user is most probably editing\n"
28566 "the current document now!\n"
28567 "Also check the access to the repository."
28568 msgstr ""
28569
28570 #: src/VCBackend.cpp:1467
28571 msgid ""
28572 "Error while releasing write lock.\n"
28573 "Check the access to the repository."
28574 msgstr ""
28575
28576 #: src/VCBackend.cpp:1526
28577 #, c-format
28578 msgid ""
28579 "There were detected changes in the working directory:\n"
28580 "%1$s\n"
28581 "\n"
28582 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
28583 "preferred.\n"
28584 "\n"
28585 "Continue?"
28586 msgstr ""
28587
28588 #: src/VCBackend.cpp:1532 src/VCBackend.cpp:1536
28589 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:383 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1976
28590 #: src/lyxfind.cpp:166 src/lyxfind.cpp:434 src/lyxfind.cpp:462
28591 msgid "&Yes"
28592 msgstr "&Kyllä"
28593
28594 #: src/VCBackend.cpp:1532 src/VCBackend.cpp:1536
28595 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:383 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1976
28596 #: src/lyxfind.cpp:166 src/lyxfind.cpp:434 src/lyxfind.cpp:462
28597 msgid "&No"
28598 msgstr "&Ei"
28599
28600 #: src/VCBackend.cpp:1595
28601 msgid "SVN File Locking"
28602 msgstr "SVN-tiedoston lukitus"
28603
28604 #: src/VCBackend.cpp:1596 src/VCBackend.cpp:1601
28605 msgid "Locking property unset."
28606 msgstr ""
28607
28608 #: src/VCBackend.cpp:1596 src/VCBackend.cpp:1601
28609 msgid "Locking property set."
28610 msgstr ""
28611
28612 #: src/VCBackend.cpp:1597
28613 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
28614 msgstr ""
28615
28616 #: src/VSpace.cpp:162
28617 msgid "Default skip"
28618 msgstr "Oletuskappaleväli"
28619
28620 #: src/VSpace.cpp:165
28621 msgid "Small skip"
28622 msgstr "Pieni väli"
28623
28624 #: src/VSpace.cpp:168
28625 msgid "Medium skip"
28626 msgstr "Keskiväli"
28627
28628 #: src/VSpace.cpp:171
28629 msgid "Big skip"
28630 msgstr "Suuri väli"
28631
28632 #: src/VSpace.cpp:174
28633 msgid "Vertical fill"
28634 msgstr "Pystytäyttö"
28635
28636 #: src/VSpace.cpp:181
28637 msgid "protected"
28638 msgstr "suojattu"
28639
28640 #: src/buffer_funcs.cpp:75
28641 #, c-format
28642 msgid ""
28643 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
28644 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
28645 msgstr ""
28646 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
28647 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
28648
28649 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3960
28650 msgid "Reload saved document?"
28651 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
28652
28653 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28654 msgid "Yes, &Reload"
28655 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
28656
28657 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28658 msgid "No, &Keep Changes"
28659 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
28660
28661 #: src/buffer_funcs.cpp:100
28662 #, c-format
28663 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
28664 msgstr ""
28665
28666 #: src/buffer_funcs.cpp:103
28667 msgid "File not readable!"
28668 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
28669
28670 #: src/buffer_funcs.cpp:125
28671 #, fuzzy, c-format
28672 msgid ""
28673 "The document %1$s does not yet exist.\n"
28674 "\n"
28675 "Do you want to create a new document?"
28676 msgstr ""
28677 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
28678 "\n"
28679 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
28680
28681 #: src/buffer_funcs.cpp:128
28682 msgid "Create new document?"
28683 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
28684
28685 #: src/buffer_funcs.cpp:129
28686 #, fuzzy
28687 msgid "&Yes, Create New Document"
28688 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
28689
28690 #: src/buffer_funcs.cpp:129
28691 msgid "&No, Do Not Create"
28692 msgstr ""
28693
28694 #: src/buffer_funcs.cpp:157
28695 #, c-format
28696 msgid ""
28697 "The specified document template\n"
28698 "%1$s\n"
28699 "could not be read."
28700 msgstr ""
28701 "Valittua asiakirjapohjaa\n"
28702 "%1$s\n"
28703 "ei voitu lukea."
28704
28705 #: src/buffer_funcs.cpp:159
28706 msgid "Could not read template"
28707 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
28708
28709 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
28710 msgid "Standard[[Bullets]]"
28711 msgstr "Standardi"
28712
28713 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
28714 msgid "Maths"
28715 msgstr "Matematiikka"
28716
28717 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
28718 msgid "Dings 1"
28719 msgstr "Dings 1"
28720
28721 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
28722 msgid "Dings 2"
28723 msgstr "Dings 2"
28724
28725 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
28726 msgid "Dings 3"
28727 msgstr "Dings 3"
28728
28729 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
28730 msgid "Dings 4"
28731 msgstr "Dings 4"
28732
28733 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
28734 msgid "Unavailable:"
28735 msgstr "Ei saatavilla:"
28736
28737 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
28738 #, c-format
28739 msgid "Unavailable: %1$s"
28740 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
28741
28742 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:504
28743 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:529
28744 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:530
28745 msgid "Uncategorized"
28746 msgstr "Luokittelematon"
28747
28748 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:188
28749 msgid "Directories"
28750 msgstr "Hakemistot"
28751
28752 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
28753 msgid "File"
28754 msgstr "Tiedosto"
28755
28756 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
28757 msgid "Master document"
28758 msgstr "Pääasiakirja"
28759
28760 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
28761 msgid "Open files"
28762 msgstr "Avaa tiedostot"
28763
28764 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:289
28765 msgid "Manuals"
28766 msgstr "Käsikirjat"
28767
28768 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
28769 #, c-format
28770 msgid ""
28771 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
28772 "Continue searching from the beginning?"
28773 msgstr ""
28774
28775 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:296
28776 #, c-format
28777 msgid ""
28778 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
28779 "Continue searching from the end?"
28780 msgstr ""
28781
28782 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:318
28783 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
28784 msgstr ""
28785
28786 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:364
28787 msgid "Advanced search cancelled by user"
28788 msgstr ""
28789
28790 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:382 src/lyxfind.cpp:165
28791 #: src/lyxfind.cpp:433 src/lyxfind.cpp:461
28792 msgid "Wrap search?"
28793 msgstr ""
28794
28795 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:433
28796 msgid "Nothing to search"
28797 msgstr "Ei mitään etsittävää"
28798
28799 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:481
28800 msgid "No open document(s) in which to search"
28801 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
28802
28803 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:583
28804 msgid "Advanced Find and Replace"
28805 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
28806
28807 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
28808 msgid "Float Settings"
28809 msgstr "Kelluvien asetukset"
28810
28811 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
28812 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
28813 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut CREDITS-tiedostoa\n"
28814
28815 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:60
28816 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
28817 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28818
28819 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:61
28820 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
28821 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
28822
28823 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
28824 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
28825 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
28826
28827 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95
28828 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
28829 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28830
28831 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:96 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
28832 #, fuzzy
28833 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
28834 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28835
28836 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:103
28837 msgid "for this version of LyX."
28838 msgstr "tälle LyX-versiolle."
28839
28840 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
28841 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
28842 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28843
28844 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:185
28845 #, c-format
28846 msgid ""
28847 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
28848 "1995--%1$s LyX Team"
28849 msgstr ""
28850 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
28851 "1995--%1$s LyX-tiimi"
28852
28853 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:193
28854 msgid ""
28855 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
28856 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
28857 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
28858 "any later version."
28859 msgstr ""
28860
28861 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:199
28862 #, fuzzy
28863 msgid ""
28864 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
28865 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
28866 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
28867 "See the GNU General Public License for more details.\n"
28868 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
28869 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
28870 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
28871 msgstr ""
28872 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
28873 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
28874 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
28875 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
28876 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
28877 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
28878
28879 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:212
28880 msgid "not released yet"
28881 msgstr "ei julkaistu vielä"
28882
28883 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:217
28884 #, c-format
28885 msgid ""
28886 "LyX Version %1$s\n"
28887 "(%2$s)"
28888 msgstr ""
28889 "LyX-versio %1$s\n"
28890 "(%2$s)"
28891
28892 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:221
28893 msgid "Built from git commit hash "
28894 msgstr ""
28895
28896 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:228
28897 msgid "Library directory: "
28898 msgstr "Kirjastohakemisto: "
28899
28900 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:231
28901 msgid "User directory: "
28902 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
28903
28904 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:234
28905 #, fuzzy, c-format
28906 msgid "Qt Version (run-time): %1$s on platform %2$s"
28907 msgstr "Qt-version (ajonaikainen): %1$s"
28908
28909 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:235
28910 #, c-format
28911 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
28912 msgstr "Qt-version (käännösaikainen): %1$s"
28913
28914 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:279
28915 msgid "About LyX"
28916 msgstr "LyXistä"
28917
28918 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
28919 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
28920 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
28921 #, c-format
28922 msgid "LyX: %1$s"
28923 msgstr "LyX: %1$s"
28924
28925 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:717
28926 msgid "About %1"
28927 msgstr "LyXistä %1"
28928
28929 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3524
28930 msgid "Preferences"
28931 msgstr "Asetukset"
28932
28933 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:718
28934 msgid "Reconfigure"
28935 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
28936
28937 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:718
28938 msgid "Quit %1"
28939 msgstr "Poistu %1"
28940
28941 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1200
28942 msgid "Nothing to do"
28943 msgstr "Ei mitään tehtävää"
28944
28945 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
28946 msgid "Unknown action"
28947 msgstr "Tuntematon toiminto"
28948
28949 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1250
28950 msgid "Command not handled"
28951 msgstr "Komento ei käytössä"
28952
28953 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1256
28954 msgid "Command disabled"
28955 msgstr "Komento ei käytössä"
28956
28957 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1370
28958 msgid "Command not allowed without a buffer open"
28959 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
28960
28961 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1377
28962 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
28963 msgstr ""
28964
28965 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1579
28966 msgid "Running configure..."
28967 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
28968
28969 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1587
28970 msgid "Reloading configuration..."
28971 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
28972
28973 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1594
28974 msgid "System reconfiguration failed"
28975 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
28976
28977 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1595
28978 msgid ""
28979 "The system reconfiguration has failed.\n"
28980 "Default textclass is used but LyX may\n"
28981 "not be able to work properly.\n"
28982 "Please reconfigure again if needed."
28983 msgstr ""
28984
28985 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1600
28986 msgid "System reconfigured"
28987 msgstr "Kokoonpanoasetukset uudelleensäädetty"
28988
28989 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1601
28990 msgid ""
28991 "The system has been reconfigured.\n"
28992 "You need to restart LyX to make use of any\n"
28993 "updated document class specifications."
28994 msgstr ""
28995
28996 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1681
28997 msgid "Exiting."
28998 msgstr "Lopetan."
28999
29000 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1776
29001 #, c-format
29002 msgid "Opening help file %1$s..."
29003 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
29004
29005 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1790
29006 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
29007 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
29008
29009 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1806
29010 #, c-format
29011 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
29012 msgstr ""
29013 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui - väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
29014 "määritellä uudelleen"
29015
29016 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1910
29017 #, c-format
29018 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
29019 msgstr "Ei voida toistaa enempää kuin %1$d kertaa"
29020
29021 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2009
29022 #, c-format
29023 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
29024 msgstr ""
29025
29026 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2084
29027 #, c-format
29028 msgid "Document defaults saved in %1$s"
29029 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
29030
29031 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2088
29032 msgid "Unable to save document defaults"
29033 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
29034
29035 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2292
29036 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2307
29037 msgid "Unknown function."
29038 msgstr "Tuntematon funktio."
29039
29040 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2809
29041 msgid "The current document was closed."
29042 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
29043
29044 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2819
29045 msgid ""
29046 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
29047 "documents and exit.\n"
29048 "\n"
29049 "Exception: "
29050 msgstr ""
29051
29052 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2823
29053 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2829
29054 msgid "Software exception Detected"
29055 msgstr ""
29056
29057 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2827
29058 msgid ""
29059 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
29060 "unsaved documents and exit."
29061 msgstr ""
29062
29063 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3119
29064 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3131
29065 msgid "Could not find UI definition file"
29066 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
29067
29068 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3120
29069 #, c-format
29070 msgid ""
29071 "Error while reading the included file\n"
29072 "%1$s\n"
29073 "Please check your installation."
29074 msgstr ""
29075 "Virhe luettaessa sisällytettyä tiedostoa\n"
29076 "%1$s\n"
29077 "Tarkista asennuksesi."
29078
29079 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3126
29080 msgid "Could not find default UI file"
29081 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
29082
29083 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3127
29084 msgid ""
29085 "LyX could not find the default UI file!\n"
29086 "Please check your installation."
29087 msgstr ""
29088 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
29089 "Tarkista LyX:n asennus."
29090
29091 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3132
29092 #, c-format
29093 msgid ""
29094 "Error while reading the configuration file\n"
29095 "%1$s\n"
29096 "Falling back to default.\n"
29097 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
29098 "check which User Interface file you are using."
29099 msgstr ""
29100
29101 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
29102 msgid "Bibliography Item Settings"
29103 msgstr "Kirjallisuuslistan kohtien asetukset"
29104
29105 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:311
29106 msgid "BibTeX Bibliography"
29107 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
29108
29109 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:114
29110 msgid ""
29111 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
29112 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
29113 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
29114 "this is the place you should store it."
29115 msgstr ""
29116
29117 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:309
29118 #, fuzzy
29119 msgid "Biblatex Bibliography"
29120 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
29121
29122 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
29123 msgid "all reference units"
29124 msgstr "kaikki viittausyksiköt"
29125
29126 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
29127 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
29128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2523 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:678
29129 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:379
29130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
29131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2583
29132 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2741
29133 msgid "Documents|#o#O"
29134 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
29135
29136 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
29137 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
29138 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
29139
29140 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
29141 msgid "Select a BibTeX database to add"
29142 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
29143
29144 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
29145 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
29146 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
29147
29148 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
29149 msgid "Select a BibTeX style"
29150 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
29151
29152 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
29153 msgid "No frame"
29154 msgstr "Ei kehystä"
29155
29156 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
29157 msgid "Simple rectangular frame"
29158 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
29159
29160 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
29161 msgid "Oval frame, thin"
29162 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
29163
29164 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
29165 msgid "Oval frame, thick"
29166 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
29167
29168 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
29169 msgid "Drop shadow"
29170 msgstr ""
29171
29172 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
29173 msgid "Shaded background"
29174 msgstr "Varjostettu tausta"
29175
29176 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
29177 msgid "Double rectangular frame"
29178 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
29179
29180 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
29181 msgid "Depth"
29182 msgstr "Syvyys"
29183
29184 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
29185 msgid "Total Height"
29186 msgstr "Kokonaiskorkeus"
29187
29188 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
29189 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
29190 #, fuzzy
29191 msgid "Makebox"
29192 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
29193
29194 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
29195 msgid "Box Settings"
29196 msgstr "Laatikkoasetukset"
29197
29198 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
29199 msgid "Branch Settings"
29200 msgstr "Haarojen asetukset"
29201
29202 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
29203 msgid "Branch"
29204 msgstr "Haara"
29205
29206 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
29207 msgid "Activated"
29208 msgstr "Päällä"
29209
29210 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
29211 msgid "Filename Suffix"
29212 msgstr "Tiedostopääte"
29213
29214 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2944
29216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4127
29217 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
29218 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
29219 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29220 msgid "Yes"
29221 msgstr "&Kyllä"
29222
29223 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2943
29225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3505
29226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4126
29227 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
29228 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
29229 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29230 msgid "No"
29231 msgstr "&Ei"
29232
29233 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
29234 msgid "Enter new branch name"
29235 msgstr "Anna haaran nimi"
29236
29237 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
29238 #, fuzzy, c-format
29239 msgid ""
29240 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
29241 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
29242 msgstr ""
29243 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29244 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29245
29246 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
29247 msgid "&Merge"
29248 msgstr "Yhdistä"
29249
29250 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
29251 msgid "Renaming failed"
29252 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
29253
29254 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
29255 msgid "The branch could not be renamed."
29256 msgstr "Haaraa ei voitu nimetä uudelleen."
29257
29258 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
29259 msgid "Merge Changes"
29260 msgstr "Yhdistä muutokset"
29261
29262 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
29263 msgid ""
29264 "Changed by %1\n"
29265 "\n"
29266 msgstr ""
29267 "%1:n muuttama\n"
29268 "\n"
29269
29270 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
29271 msgid "Change made on %1\n"
29272 msgstr ""
29273
29274 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
29275 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
29276 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
29277 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:147
29278 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
29279 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:241
29280 msgid "No change"
29281 msgstr "Ei muutosta"
29282
29283 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
29284 msgid "Small Caps"
29285 msgstr "Kapiteeli"
29286
29287 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
29288 msgid "(Without)[[underlining]]"
29289 msgstr ""
29290
29291 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
29292 msgid "Single[[underlining]]"
29293 msgstr ""
29294
29295 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
29296 #, fuzzy
29297 msgid "Double[[underlining]]"
29298 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
29299
29300 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
29301 msgid "Wavy"
29302 msgstr ""
29303
29304 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
29305 msgid "(Without)[[strikethrough]]"
29306 msgstr ""
29307
29308 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
29309 msgid "Single[[strikethrough]]"
29310 msgstr ""
29311
29312 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:102
29313 msgid "With /"
29314 msgstr ""
29315
29316 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192
29317 msgid "(Without)[[color]]"
29318 msgstr ""
29319
29320 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:209
29321 msgid "Text Style"
29322 msgstr "Tekstityyli"
29323
29324 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:272
29325 #, fuzzy
29326 msgid "Reset All To &Default"
29327 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
29328
29329 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:273
29330 #, fuzzy
29331 msgid "Reset All To No Chan&ge"
29332 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
29333
29334 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:278
29335 #, fuzzy
29336 msgid "&Reset All Fields"
29337 msgstr "Kaikki kentät"
29338
29339 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
29340 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
29341 msgid "Clear text"
29342 msgstr "Tyhjennä teksti"
29343
29344 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:106
29345 msgid "All avail. citations"
29346 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
29347
29348 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:112
29349 msgid "Regular e&xpression"
29350 msgstr "Säännöllinen lauseke"
29351
29352 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:114
29353 msgid "Case se&nsitive"
29354 msgstr "Sama kirjai&nkoko"
29355
29356 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:116
29357 msgid "Search as you &type"
29358 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
29359
29360 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:178
29361 msgid ""
29362 "Ordered list of all cited references.\n"
29363 "You can reorder, add and remove references with the buttons on the left."
29364 msgstr ""
29365
29366 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296
29367 msgid "General text befo&re:"
29368 msgstr "Yleinen &teksti ennen:"
29369
29370 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:301
29371 msgid "General &text after:"
29372 msgstr "Yleinen &teksti jälkeen:"
29373
29374 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
29375 msgid ""
29376 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
29377 "individual items, double-click on the respective entry above."
29378 msgstr ""
29379
29380 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
29381 msgid ""
29382 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
29383 "items, double-click on the respective entry above."
29384 msgstr ""
29385
29386 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
29387 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
29388 msgstr "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\")"
29389
29390 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314
29391 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
29392 msgstr "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua)"
29393
29394 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
29395 #, fuzzy
29396 msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
29397 msgstr ""
29398 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
29399 "viitetyyli tukee tätä."
29400
29401 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:357
29402 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
29403 msgstr "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan)"
29404
29405 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:363
29406 msgid "All references available for citing."
29407 msgstr ""
29408
29409 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:365
29410 msgid ""
29411 "All references available for citing.\n"
29412 "To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n"
29413 "Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog."
29414 msgstr ""
29415
29416 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:440
29417 msgid "Keys"
29418 msgstr "Avaimet"
29419
29420 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:481
29421 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
29422 msgstr ""
29423
29424 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:485
29425 #, fuzzy
29426 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
29427 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
29428
29429 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:596
29430 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
29431 msgstr ""
29432
29433 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:597
29434 msgid ""
29435 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
29436 msgstr ""
29437
29438 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:598
29439 msgid ""
29440 "\n"
29441 "The down arrow key will get you into the list of filtered citations."
29442 msgstr ""
29443
29444 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:662
29445 msgid "Text before"
29446 msgstr "Edeltävä teksti"
29447
29448 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:663
29449 msgid "Cite key"
29450 msgstr ""
29451
29452 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:664
29453 msgid "Text after"
29454 msgstr "Seuraava teksti"
29455
29456 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
29457 msgid "LinkBack PDF"
29458 msgstr ""
29459
29460 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
29461 msgid "JPEG"
29462 msgstr "JPEG"
29463
29464 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
29465 msgid "pasted"
29466 msgstr "liitetty"
29467
29468 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
29469 #, c-format
29470 msgid "%1$s Files"
29471 msgstr "%1$s tiedostoa"
29472
29473 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
29474 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
29475 msgstr "Valitse tiedostonimi, johon liitetty grafiikka tallennetaan"
29476
29477 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326
29478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2469 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485
29479 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2497 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
29480 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2598 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3935
29481 msgid "Canceled."
29482 msgstr "Peruttu."
29483
29484 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
29485 msgid "Overwrite external file?"
29486 msgstr "Kirjoitetaanko ulkopuolisen tiedoston päälle?"
29487
29488 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
29489 #, c-format
29490 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
29491 msgstr "Tiedosto %1$s on jo olemassa, haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29492
29493 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
29494 msgid "List of previous commands"
29495 msgstr "Edellisten komentojen lista"
29496
29497 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
29498 msgid "Next command"
29499 msgstr "Seuraava komento"
29500
29501 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
29502 msgid "Compare LyX files"
29503 msgstr "Vertaa LyX-tiedostoja"
29504
29505 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
29506 msgid "Select document"
29507 msgstr "Valitse asiakirja"
29508
29509 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257
29510 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2587
29511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2631
29512 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
29513 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29514
29515 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
29516 msgid "Error while comparing documents."
29517 msgstr "Virhe asiakirjojen vertailussa."
29518
29519 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
29520 msgid "Aborted"
29521 msgstr "Peruutettu"
29522
29523 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
29524 msgid "Finished"
29525 msgstr "Valmistui"
29526
29527 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
29528 msgid "Aborting process..."
29529 msgstr "Keskeytetään prosessi..."
29530
29531 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
29532 msgid "differences"
29533 msgstr "eroavaisuudet"
29534
29535 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
29536 msgid "Compare different revisions"
29537 msgstr "Vertaa eri versioita"
29538
29539 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
29540 msgid "big[[delimiter size]]"
29541 msgstr "big[[erottimen koko]]"
29542
29543 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
29544 msgid "Big[[delimiter size]]"
29545 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
29546
29547 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
29548 msgid "bigg[[delimiter size]]"
29549 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
29550
29551 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
29552 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
29553 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
29554
29555 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
29556 msgid "Math Delimiter"
29557 msgstr "Matematiikkaerotin"
29558
29559 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
29560 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
29561 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
29562 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
29563 msgid "(None)"
29564 msgstr "(Ei mikään)"
29565
29566 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
29567 msgid "Variable"
29568 msgstr "Muuttuva"
29569
29570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:226
29571 msgid "Module not found!"
29572 msgstr "Moduulia ei löydy!"
29573
29574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:584 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756
29575 #, fuzzy
29576 msgid "&End Edit"
29577 msgstr "&Muokkaa"
29578
29579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:644
29580 msgid "Validation required!"
29581 msgstr ""
29582
29583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
29584 msgid "Layout is valid!"
29585 msgstr "Muotoilu on validi!"
29586
29587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
29588 msgid "Layout is invalid!"
29589 msgstr "Muotoilu ei ole validi!"
29590
29591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
29592 msgid "Conversion to current format impossible!"
29593 msgstr "Muunnos nykyiseen muotoon on mahdoton!"
29594
29595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
29596 msgid "Conversion to current stable format impossible."
29597 msgstr "Muunnos nykyiseen vakaaseen muotoon on mahdoton."
29598
29599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
29600 msgid "Convert to current format"
29601 msgstr "Muunna nykyiseen muotoon"
29602
29603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:770
29604 msgid "Document Settings"
29605 msgstr "Asiakirjan asetukset"
29606
29607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:52
29608 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1471
29609 msgid "Child Document"
29610 msgstr "Aliasiakirja"
29611
29612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
29613 msgid "Include to Output"
29614 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
29615
29616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
29617 msgid "10"
29618 msgstr "10"
29619
29620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
29621 msgid "11"
29622 msgstr "11"
29623
29624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
29625 msgid "12"
29626 msgstr "12"
29627
29628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
29629 msgid "None (no fontenc)"
29630 msgstr "Ei mitään (ei fonttikoodausta)"
29631
29632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
29633 msgid ""
29634 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
29635 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
29636 msgstr ""
29637
29638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029
29639 msgid "empty"
29640 msgstr "tyhjä"
29641
29642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030
29643 msgid "plain"
29644 msgstr "tavallinen"
29645
29646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031
29647 msgid "headings"
29648 msgstr "ylätunnisteet"
29649
29650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1032
29651 msgid "fancy"
29652 msgstr "hienot"
29653
29654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
29655 msgid "US letter"
29656 msgstr "US letter"
29657
29658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042
29659 msgid "US legal"
29660 msgstr "US legal"
29661
29662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043
29663 msgid "US executive"
29664 msgstr "US executive"
29665
29666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044
29667 msgid "A0"
29668 msgstr "A0"
29669
29670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
29671 msgid "A1"
29672 msgstr "A1"
29673
29674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
29675 msgid "A2"
29676 msgstr "A2"
29677
29678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
29679 msgid "A3"
29680 msgstr "A3"
29681
29682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
29683 msgid "A4"
29684 msgstr "A4"
29685
29686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
29687 msgid "A5"
29688 msgstr "A5"
29689
29690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
29691 msgid "A6"
29692 msgstr "A6"
29693
29694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
29695 msgid "B0"
29696 msgstr "B0"
29697
29698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
29699 msgid "B1"
29700 msgstr "B1"
29701
29702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
29703 msgid "B2"
29704 msgstr "B2"
29705
29706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
29707 msgid "B3"
29708 msgstr "B3"
29709
29710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
29711 msgid "B4"
29712 msgstr "B4"
29713
29714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
29715 msgid "B5"
29716 msgstr "B5"
29717
29718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
29719 msgid "B6"
29720 msgstr "B6"
29721
29722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
29723 msgid "C0"
29724 msgstr "C0"
29725
29726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
29727 msgid "C1"
29728 msgstr "C1"
29729
29730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
29731 msgid "C2"
29732 msgstr "C2"
29733
29734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
29735 msgid "C3"
29736 msgstr "C3"
29737
29738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
29739 msgid "C4"
29740 msgstr "C4"
29741
29742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
29743 msgid "C5"
29744 msgstr "C5"
29745
29746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
29747 msgid "C6"
29748 msgstr "C6"
29749
29750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
29751 msgid "JIS B0"
29752 msgstr "JIS B0"
29753
29754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
29755 msgid "JIS B1"
29756 msgstr "JIS B1"
29757
29758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
29759 msgid "JIS B2"
29760 msgstr "JIS B2"
29761
29762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068
29763 msgid "JIS B3"
29764 msgstr "JIS B3"
29765
29766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1069
29767 msgid "JIS B4"
29768 msgstr "JIS B4"
29769
29770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1070
29771 msgid "JIS B5"
29772 msgstr "JIS B5"
29773
29774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1071
29775 msgid "JIS B6"
29776 msgstr "JIS B6"
29777
29778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1187
29779 msgid "Language Default (no inputenc)"
29780 msgstr "Kielen oletus (ei inputenc)"
29781
29782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
29783 msgid "Numbered"
29784 msgstr "Numeroitu"
29785
29786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1241
29787 msgid "Appears in TOC"
29788 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
29789
29790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1323
29791 msgid "Package"
29792 msgstr "Paketti"
29793
29794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1323
29795 msgid "Load automatically"
29796 msgstr "Lataa automaattisesti"
29797
29798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324
29799 msgid "Load always"
29800 msgstr "Lataa aina"
29801
29802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324
29803 msgid "Do not load"
29804 msgstr "Älä lataa"
29805
29806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1337
29807 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
29808 msgstr ""
29809
29810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
29811 #, c-format
29812 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
29813 msgstr ""
29814
29815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
29816 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
29817 msgstr ""
29818
29819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1348
29820 #, c-format
29821 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
29822 msgstr ""
29823
29824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
29825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2502
29826 #, c-format
29827 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
29828 msgstr "%1$s [luokka '%2$s']"
29829
29830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
29831 #, c-format
29832 msgid ""
29833 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
29834 "all required packages (%2$s) installed."
29835 msgstr ""
29836
29837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622
29838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1764
29839 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
29840 msgstr ""
29841 "Syötä listauksen parametrit tähän. Syötä ? listataksesi parametrivaihtoehdot."
29842
29843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1629
29844 msgid "Document Class"
29845 msgstr "Asiakirjaluokka"
29846
29847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1631
29848 msgid "Modules"
29849 msgstr "Moduulit"
29850
29851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1632
29852 msgid "Local Layout"
29853 msgstr "Paikallinen asettelu"
29854
29855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1634
29856 msgid "Text Layout"
29857 msgstr "Tekstin asettelu"
29858
29859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1636
29860 msgid "Page Margins"
29861 msgstr "Sivureunat"
29862
29863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1638 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1172
29864 msgid "Colors"
29865 msgstr "Värit"
29866
29867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1639
29868 msgid "Numbering & TOC"
29869 msgstr "Numerointi ja sisällys"
29870
29871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641
29872 msgid "Indexes"
29873 msgstr "Hakemistot"
29874
29875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1642
29876 msgid "PDF Properties"
29877 msgstr "PDF-ominaisuudet"
29878
29879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1643
29880 msgid "Math Options"
29881 msgstr "Matematiikka-asetukset"
29882
29883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1644
29884 msgid "Float Placement"
29885 msgstr "Kelluvien upotteiden sijoitus"
29886
29887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1646
29888 msgid "Bullets"
29889 msgstr "Merkit"
29890
29891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1648
29892 msgid "Formats[[output]]"
29893 msgstr "Tiedostomuodot"
29894
29895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1649
29896 msgid "LaTeX Preamble"
29897 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
29898
29899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1955
29900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
29901 msgid "&Default..."
29902 msgstr "&Oletus..."
29903
29904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2284
29905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3871
29906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3880
29907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3889
29908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3898
29909 msgid " (not installed)"
29910 msgstr " (ei installoitu)"
29911
29912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2309
29913 msgid "Non-TeX Fonts Default"
29914 msgstr ""
29915
29916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2311
29917 msgid " (not available)"
29918 msgstr " (ei saatavilla)"
29919
29920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2312
29921 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
29922 msgstr "Luokan oletus (TeX-fontit)"
29923
29924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2350
29925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2377
29926 msgid "Class Default"
29927 msgstr "Luokan oletus"
29928
29929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2454
29930 msgid "Layouts|#o#O"
29931 msgstr "Muotoilut|#o#O"
29932
29933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2456
29934 msgid "LyX Layout (*.layout)"
29935 msgstr "LyX-muotoily (*.layout)"
29936
29937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2458
29938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2467
29939 msgid "Local layout file"
29940 msgstr "Paikallinen muotoilutiedosto"
29941
29942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2468
29943 msgid ""
29944 "The layout file you have selected is a local layout\n"
29945 "file, not one in the system or user directory.\n"
29946 "Your document will not work with this layout if you\n"
29947 "move the layout file to a different directory."
29948 msgstr ""
29949
29950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2472
29951 msgid "&Set Layout"
29952 msgstr "A&settele"
29953
29954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2486
29955 msgid "Unable to read local layout file."
29956 msgstr "En voitu lukea paikallista muotoilutiedostoa."
29957
29958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2503
29959 msgid "This is a local layout file."
29960 msgstr "Tämä on paikallinen muotoilutiedosto."
29961
29962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2517
29963 msgid "Select master document"
29964 msgstr "Valitse pääasiakirja"
29965
29966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2521
29967 msgid "LyX Files (*.lyx)"
29968 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29969
29970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2545
29971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2844
29972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4318
29973 msgid "Unapplied changes"
29974 msgstr "Tallentamattomat muutokset"
29975
29976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2546
29977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2845
29978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4319
29979 msgid ""
29980 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
29981 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
29982 msgstr ""
29983
29984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2548
29985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2847
29986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4321
29987 msgid "&Dismiss"
29988 msgstr ""
29989
29990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2559
29991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4329
29992 msgid "Unable to set document class."
29993 msgstr "En voitu asettaa asiakirjaluokkaa."
29994
29995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2725
29996 #, fuzzy
29997 msgid "Basic numerical"
29998 msgstr "Numerotyyli"
29999
30000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2728
30001 msgid "Author-year"
30002 msgstr "Tekijä ja vuosi"
30003
30004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2731
30005 msgid "Author-number"
30006 msgstr "Tekijä-vuosi"
30007
30008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2771
30009 #, c-format
30010 msgid "%1$s and %2$s"
30011 msgstr "%1$s ja %2$s"
30012
30013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2778
30014 #, c-format
30015 msgid "%1$s, %2$s"
30016 msgstr "%1$s, %2$s"
30017
30018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2783
30019 #, c-format
30020 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
30021 msgstr "%1$s, %2$s ja %3$s"
30022
30023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
30024 #, c-format
30025 msgid "%1$s (unavailable)"
30026 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
30027
30028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2884
30029 msgid "Module provided by document class."
30030 msgstr "Asiakirjaluokka tarjoaa modulin."
30031
30032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2891
30033 #, c-format
30034 msgid "Category: %1$s."
30035 msgstr "Luokka: %1$s."
30036
30037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2899
30038 #, c-format
30039 msgid "Package(s) required: %1$s."
30040 msgstr ""
30041
30042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2905
30043 msgid "or"
30044 msgstr "tai"
30045
30046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2908
30047 #, c-format
30048 msgid "Modules required: %1$s."
30049 msgstr ""
30050
30051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2917
30052 #, c-format
30053 msgid "Modules excluded: %1$s."
30054 msgstr ""
30055
30056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2922
30057 #, c-format
30058 msgid "Filename: %1$s.module."
30059 msgstr ""
30060
30061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2927
30062 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
30063 msgstr "VAROITUS: Jotkin vaaditut paketit eivät ole saatavilla!"
30064
30065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3507
30066 msgid "per part"
30067 msgstr "osaa kohti"
30068
30069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3509
30070 msgid "per chapter"
30071 msgstr "lukua kohti"
30072
30073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3511
30074 msgid "per section"
30075 msgstr "osaa kohti"
30076
30077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3513
30078 msgid "per subsection"
30079 msgstr "alikappaletta kohti"
30080
30081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3514
30082 msgid "per child document"
30083 msgstr "aliasiakirjaa kohti"
30084
30085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541
30086 #, fuzzy, c-format
30087 msgid "%1$s (not available)"
30088 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
30089
30090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3802
30091 msgid "[No options predefined]"
30092 msgstr "[Ei esimääriteltyjä valintoja]"
30093
30094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4029
30095 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
30096 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
30097
30098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4031
30099 msgid "&Use Hyperref Support"
30100 msgstr "Käytä Hyperref-tukea"
30101
30102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4341
30103 msgid "Can't set layout!"
30104 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua!"
30105
30106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4342
30107 #, c-format
30108 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
30109 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua ID:lle: %1$s"
30110
30111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4440
30112 msgid "Not Found"
30113 msgstr "Ei löytynyt"
30114
30115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4500
30116 msgid "Assigned master does not include this file"
30117 msgstr ""
30118
30119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4501
30120 #, c-format
30121 msgid ""
30122 "You must include this file in the document\n"
30123 "'%1$s' in order to use the master document\n"
30124 "feature."
30125 msgstr ""
30126
30127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4505
30128 msgid "Could not load master"
30129 msgstr "En voitu lukea pääasiakirjaa"
30130
30131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4506
30132 #, c-format
30133 msgid ""
30134 "The master document '%1$s'\n"
30135 "could not be loaded."
30136 msgstr ""
30137 "Pääasiakirjan '%1$s'\n"
30138 "lukeminen epäonnistui."
30139
30140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4643
30141 msgid "(Module name: %1)"
30142 msgstr "(Moduulin nimi: %1)"
30143
30144 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
30145 msgid "TeX Mode Inset Settings"
30146 msgstr "TeX-tilan upoteasetukset"
30147
30148 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
30149 #, fuzzy
30150 msgid "Literate"
30151 msgstr "Sanatarkasti"
30152
30153 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
30154 msgid "Error List"
30155 msgstr "Virhelista"
30156
30157 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
30158 #, c-format
30159 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
30160 msgstr "%1$s virhettä (%2$s)"
30161
30162 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30163 msgid "Top left"
30164 msgstr "Vasen yläkulma"
30165
30166 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30167 msgid "Bottom left"
30168 msgstr "Oikea alakulma"
30169
30170 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30171 #, fuzzy
30172 msgid "Baseline left"
30173 msgstr "Keskitä|K"
30174
30175 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30176 msgid "Top center"
30177 msgstr "Ylhäällä keskellä"
30178
30179 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30180 msgid "Bottom center"
30181 msgstr "Alhaalla keskellä"
30182
30183 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30184 #, fuzzy
30185 msgid "Baseline center"
30186 msgstr "Keskitä|K"
30187
30188 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30189 msgid "Top right"
30190 msgstr "Yläoikealla"
30191
30192 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30193 msgid "Bottom right"
30194 msgstr "Alaoikealla"
30195
30196 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30197 #, fuzzy
30198 msgid "Baseline right"
30199 msgstr "Viiva oikealla|o"
30200
30201 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:221
30202 msgid "Scale%"
30203 msgstr "Skaalaus%"
30204
30205 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:674
30206 msgid "Select external file"
30207 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
30208
30209 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
30210 msgid "automatically"
30211 msgstr "automaattinen"
30212
30213 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
30214 msgid "Dissolve previous group?"
30215 msgstr ""
30216
30217 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
30218 #, c-format
30219 msgid ""
30220 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
30221 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
30222 "because this graphic was its only member.\n"
30223 "How do you want to proceed?"
30224 msgstr ""
30225
30226 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
30227 #, c-format
30228 msgid "Stick with group '%1$s'"
30229 msgstr ""
30230
30231 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
30232 #, c-format
30233 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
30234 msgstr ""
30235
30236 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
30237 #, c-format
30238 msgid ""
30239 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
30240 "the group will be dissolved,\n"
30241 "because this graphic was its only member.\n"
30242 "How do you want to proceed?"
30243 msgstr ""
30244
30245 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
30246 #, c-format
30247 msgid "Sign off from group '%1$s'"
30248 msgstr ""
30249
30250 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
30251 msgid "Enter unique group name:"
30252 msgstr ""
30253
30254 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
30255 msgid "Group already defined!"
30256 msgstr "Ryhmä jo määritelty!"
30257
30258 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
30259 #, c-format
30260 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
30261 msgstr ""
30262
30263 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
30264 msgid "Set max. &width:"
30265 msgstr "Aseta suurin leveys:"
30266
30267 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
30268 msgid "Set max. &height:"
30269 msgstr "Aseta suurin korkeus:"
30270
30271 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
30272 msgid "Maximal width of image in output"
30273 msgstr "Kuvan suurin leveys tulosteessa"
30274
30275 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
30276 msgid "Maximal height of image in output"
30277 msgstr "Kuvan suurin korkeus tulosteessa"
30278
30279 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30280 msgid "bp"
30281 msgstr "bp"
30282
30283 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30284 msgid "cm"
30285 msgstr "cm"
30286
30287 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30288 msgid "mm"
30289 msgstr "mm"
30290
30291 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30292 msgid "in[[unit of measure]]"
30293 msgstr ""
30294
30295 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
30296 msgid "Select graphics file"
30297 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
30298
30299 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
30300 msgid "Clipart|#C#c"
30301 msgstr "Leikekuva|#L#l"
30302
30303 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
30304 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
30305 msgid "Interword Space"
30306 msgstr "Sanaväli"
30307
30308 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
30309 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
30310 msgid "Thin Space"
30311 msgstr "Ohut väli"
30312
30313 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
30314 msgid "Medium Space"
30315 msgstr "Keskisuuri väli"
30316
30317 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
30318 msgid "Thick Space"
30319 msgstr "Paksu väli"
30320
30321 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
30322 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
30323 msgid "Negative Thin Space"
30324 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
30325
30326 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
30327 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
30328 msgid "Negative Medium Space"
30329 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
30330
30331 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
30332 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
30333 msgid "Negative Thick Space"
30334 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
30335
30336 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
30337 msgid "Half Quad (0.5 em)"
30338 msgstr ""
30339
30340 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
30341 msgid "Quad (1 em)"
30342 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
30343
30344 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
30345 msgid "Double Quad (2 em)"
30346 msgstr "Kahdeksankertainen väli (2 em)"
30347
30348 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
30349 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
30350 msgid "Horizontal Fill"
30351 msgstr "Vaakatäyte"
30352
30353 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
30354 msgid "Visible Space"
30355 msgstr "Näkyvä väli"
30356
30357 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
30358 msgid ""
30359 "Insert the spacing even after a line break.\n"
30360 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
30361 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
30362 msgstr ""
30363
30364 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
30365 msgid "Horizontal Space Settings"
30366 msgstr "Pystyväliasetukset"
30367
30368 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
30369 msgid "Hyperlink Settings"
30370 msgstr "Hyperlinkkien asetukset"
30371
30372 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:179
30373 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:394
30374 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:472
30375 #, fuzzy
30376 msgid ""
30377 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
30378 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
30379
30380 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332
30381 msgid "&Create"
30382 msgstr "Luo"
30383
30384 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:361
30385 msgid "Select document to include"
30386 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
30387
30388 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:368
30389 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
30390 msgstr "LaTeX/LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
30391
30392 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
30393 #, fuzzy
30394 msgid "Index Entry Settings"
30395 msgstr "Hakemistoviite"
30396
30397 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
30398 msgid "Label Color"
30399 msgstr "Otsakkeen väri"
30400
30401 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
30402 msgid "Cannot remove standard index"
30403 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
30404
30405 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
30406 msgid "The default index cannot be removed."
30407 msgstr "Oletushakemistoa ei voida poistaa."
30408
30409 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
30410 msgid "Enter new index name"
30411 msgstr "Anna uuden hakemiston nimi"
30412
30413 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
30414 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
30415 msgstr ""
30416
30417 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30418 msgid "unknown"
30419 msgstr "tuntematon"
30420
30421 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30422 msgid "shortcut"
30423 msgstr "pikanäppäin"
30424
30425 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30426 msgid "shortcuts"
30427 msgstr "pikanäppäimet"
30428
30429 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30430 msgid "lyxrc"
30431 msgstr "lyxrc"
30432
30433 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30434 msgid "package"
30435 msgstr "paketti"
30436
30437 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30438 msgid "textclass"
30439 msgstr "tekstiluokka"
30440
30441 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30442 msgid "menu"
30443 msgstr "valikko"
30444
30445 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30446 msgid "icon"
30447 msgstr "kuvake"
30448
30449 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30450 msgid "buffer"
30451 msgstr "puskuri"
30452
30453 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30454 msgid "lyxinfo"
30455 msgstr "lyxinfo"
30456
30457 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
30458 #, fuzzy
30459 msgid "Info Inset Settings"
30460 msgstr "Hakemiston asetukset"
30461
30462 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
30463 msgid "Shift-"
30464 msgstr ""
30465
30466 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
30467 #, fuzzy
30468 msgid "Control-"
30469 msgstr "Kohta"
30470
30471 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
30472 msgid "Option-"
30473 msgstr "Valinta-"
30474
30475 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
30476 msgid "Command-"
30477 msgstr "Komento-"
30478
30479 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
30480 msgid "Label Settings"
30481 msgstr "Nimikkeen asetukset"
30482
30483 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
30484 msgid "Line Settings"
30485 msgstr "Viivan asetukset"
30486
30487 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
30488 msgid "No language"
30489 msgstr "Ei kieliä"
30490
30491 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
30492 msgid "Program Listing Settings"
30493 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
30494
30495 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:433
30496 msgid "No dialect"
30497 msgstr "Ei murretta"
30498
30499 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
30500 msgid "LaTeX Log"
30501 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
30502
30503 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
30504 msgid "Biber"
30505 msgstr "Biber"
30506
30507 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
30508 msgid "LyX2LyX"
30509 msgstr "LyX2LyX"
30510
30511 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
30512 msgid "Literate Programming Build Log"
30513 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontiloki"
30514
30515 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
30516 msgid "lyx2lyx Error Log"
30517 msgstr "lyx2lyx-käännösloki"
30518
30519 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
30520 msgid "Version Control Log"
30521 msgstr "Versiohallintaloki"
30522
30523 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:322
30524 msgid "Log file not found."
30525 msgstr "Lokitiedostoa ei löytynyt."
30526
30527 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:325
30528 msgid "No literate programming build log file found."
30529 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontilokitiedostoa ei löydy."
30530
30531 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:328
30532 msgid "No lyx2lyx error log file found."
30533 msgstr "Käännöslokitiedostoa lyx2lyx:lle ei löytynyt."
30534
30535 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:331
30536 msgid "No version control log file found."
30537 msgstr "Versionhallinnan lokitiedostoa ei löytynyt."
30538
30539 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
30540 msgid "[x]"
30541 msgstr "[x]"
30542
30543 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
30544 msgid "(x)"
30545 msgstr "(x)"
30546
30547 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
30548 msgid "{x}"
30549 msgstr "{x}"
30550
30551 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
30552 msgid "|x|"
30553 msgstr "|x|"
30554
30555 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
30556 msgid "||x||"
30557 msgstr "||x||"
30558
30559 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
30560 msgid "bmatrix"
30561 msgstr "bmatrix"
30562
30563 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
30564 msgid "pmatrix"
30565 msgstr "pmatrix"
30566
30567 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
30568 msgid "Bmatrix"
30569 msgstr "Bmatrix"
30570
30571 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
30572 msgid "vmatrix"
30573 msgstr "vmatrix"
30574
30575 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
30576 msgid "Vmatrix"
30577 msgstr "Vmatrix"
30578
30579 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
30580 msgid "Math Matrix"
30581 msgstr "Matematiikkamatriisi"
30582
30583 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
30584 msgid "Nomenclature Settings"
30585 msgstr "Termistön asetukset"
30586
30587 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
30588 msgid "Note Settings"
30589 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
30590
30591 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
30592 msgid "Paragraph Settings"
30593 msgstr "Kappaleasetukset"
30594
30595 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
30596 msgid ""
30597 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
30598 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
30599 "\n"
30600 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
30601 "the items is used."
30602 msgstr ""
30603
30604 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
30605 msgid "Phantom Settings"
30606 msgstr "Paikkamerkkien asetukset"
30607
30608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
30609 msgid "System files|#S#s"
30610 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
30611
30612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
30613 msgid "User files|#U#u"
30614 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
30615
30616 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
30617 msgid "Look & Feel"
30618 msgstr "Näkymäasetukset"
30619
30620 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
30621 msgid "Language Settings"
30622 msgstr "Kieliasetukset"
30623
30624 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
30625 msgid "File Handling"
30626 msgstr "Tiedoston käsittely"
30627
30628 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
30629 msgid "Keyboard/Mouse"
30630 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
30631
30632 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
30633 msgid "Input Completion"
30634 msgstr "Syötteen täydennys"
30635
30636 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
30637 msgid "C&ommand:"
30638 msgstr "K&omento:"
30639
30640 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
30641 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
30642 msgid "Co&mmand:"
30643 msgstr "&Komento:"
30644
30645 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
30646 msgid "Screen Fonts"
30647 msgstr "Näyttökirjasimet"
30648
30649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1488
30650 msgid "Paths"
30651 msgstr "Tiedostopolut"
30652
30653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1575
30654 msgid "Select directory for example files"
30655 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
30656
30657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
30658 msgid "Select a document templates directory"
30659 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
30660
30661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1593
30662 msgid "Select a temporary directory"
30663 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
30664
30665 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1602
30666 msgid "Select a backups directory"
30667 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
30668
30669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1611
30670 msgid "Select a document directory"
30671 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
30672
30673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1620
30674 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
30675 msgstr ""
30676
30677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1629
30678 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
30679 msgstr "Säädä Hunspell-sanakirjojen polku"
30680
30681 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1638
30682 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
30683 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
30684
30685 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1651
30686 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:599
30687 msgid "Spellchecker"
30688 msgstr "Oikoluku"
30689
30690 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
30691 msgid "Native"
30692 msgstr "äidinkieli"
30693
30694 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1663
30695 msgid "Aspell"
30696 msgstr "Aspell"
30697
30698 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1666
30699 msgid "Enchant"
30700 msgstr "Enchant"
30701
30702 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1669
30703 msgid "Hunspell"
30704 msgstr "Hunspell"
30705
30706 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1742
30707 msgid "Converters"
30708 msgstr "Muuntimet"
30709
30710 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1975
30711 msgid "SECURITY WARNING!"
30712 msgstr "TURVALLISUUSVAROITUS!"
30713
30714 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1975
30715 msgid ""
30716 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
30717 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
30718 "recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
30719 "to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
30720 msgstr ""
30721
30722 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2095
30723 msgid "File Formats"
30724 msgstr "Tiedostomuodot"
30725
30726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2329 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2481
30727 msgid "Format in use"
30728 msgstr "Käytössä oleva muoto"
30729
30730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2330
30731 msgid ""
30732 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
30733 "converter. Please remove the converter first."
30734 msgstr ""
30735 "Muodon tiedostomuodon nimeä ei voi muuttaa, mikäli muoto on jonkin muuntimen "
30736 "käytössä. Poista muunnin ensin."
30737
30738 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2482
30739 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
30740 msgstr ""
30741 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
30742 "muunnin ensin."
30743
30744 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2571
30745 msgid "LyX needs to be restarted!"
30746 msgstr "LyX pitää käynnistää uudelleen!"
30747
30748 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2572
30749 msgid ""
30750 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
30751 "restart."
30752 msgstr ""
30753
30754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2642
30755 msgid "User Interface"
30756 msgstr "Käyttöliittymä"
30757
30758 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2661
30759 msgid "Classic"
30760 msgstr "Klassinen"
30761
30762 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2662
30763 msgid "Oxygen"
30764 msgstr "Oxygen"
30765
30766 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
30767 msgid "Document Handling"
30768 msgstr "Asiakirjanhallinta"
30769
30770 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817
30771 msgid "Control"
30772 msgstr "Ohjaus"
30773
30774 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2910
30775 msgid "Shortcuts"
30776 msgstr "Pikanäppäimet"
30777
30778 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917
30779 msgid "Function"
30780 msgstr "Toiminto"
30781
30782 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2918
30783 msgid "Shortcut"
30784 msgstr "Pikanäppäin"
30785
30786 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2995
30787 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
30788 msgstr ""
30789
30790 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999
30791 msgid "Mathematical Symbols"
30792 msgstr "Matemaattiset symbolit"
30793
30794 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3003
30795 msgid "Document and Window"
30796 msgstr "Asiakirja ja ikkuna"
30797
30798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3007
30799 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
30800 msgstr ""
30801
30802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3011
30803 msgid "System and Miscellaneous"
30804 msgstr "Järjestelmä ja sekalaista"
30805
30806 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3148 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3209
30807 msgid "Res&tore"
30808 msgstr "Pala&uta"
30809
30810 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3377 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3386
30811 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3392 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3456
30812 msgid "Failed to create shortcut"
30813 msgstr "Oikopolun luominen epäonnistui"
30814
30815 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3378
30816 msgid "Unknown or invalid LyX function"
30817 msgstr "Tuntematon tai virheellinen LyX-funktio"
30818
30819 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3387
30820 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
30821 msgstr ""
30822
30823 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3393
30824 msgid "Invalid or empty key sequence"
30825 msgstr ""
30826
30827 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3408
30828 #, c-format
30829 msgid ""
30830 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
30831 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
30832 msgstr ""
30833
30834 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3414
30835 msgid "Redefine shortcut?"
30836 msgstr "Määrittele pikanäppäin uudelleen?"
30837
30838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3415
30839 #, fuzzy
30840 msgid "&Redefine"
30841 msgstr "T&ulostin:"
30842
30843 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3457
30844 msgid "Can not insert shortcut to the list"
30845 msgstr "Ei voida lisätä oikotietä listaan"
30846
30847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3488
30848 msgid "Identity"
30849 msgstr "Identiteetti"
30850
30851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3684
30852 msgid "Choose bind file"
30853 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
30854
30855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3685
30856 msgid "LyX bind files (*.bind)"
30857 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
30858
30859 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3691
30860 msgid "Choose UI file"
30861 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
30862
30863 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3692
30864 msgid "LyX UI files (*.ui)"
30865 msgstr "LyX-käyttöliittymätiedostot (*.ui)"
30866
30867 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3698
30868 msgid "Choose keyboard map"
30869 msgstr "Valitse näppäinkartta"
30870
30871 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3699
30872 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
30873 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
30874
30875 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
30876 msgid "Longest label width"
30877 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
30878
30879 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.h:40
30880 #, fuzzy
30881 msgid "Nomenclature List Settings"
30882 msgstr "Termistön asetukset"
30883
30884 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
30885 msgid "Index Settings"
30886 msgstr "Hakemiston asetukset"
30887
30888 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
30889 msgid "<All indexes>"
30890 msgstr "<Kaikki hakemistot>"
30891
30892 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
30893 msgid "Progress/Debug Messages"
30894 msgstr "Edistymis- ja virheenjäljitysviestit"
30895
30896 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
30897 msgid "Debug Level"
30898 msgstr "Virheenjäljitystaso"
30899
30900 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
30901 msgid "Set"
30902 msgstr "Joukko"
30903
30904 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:49
30905 msgid "Cross-reference"
30906 msgstr "Viittaus"
30907
30908 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:62
30909 msgid "All available labels"
30910 msgstr "Kaikki saatavilla olevat nimikkeet"
30911
30912 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:63
30913 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
30914 msgstr ""
30915
30916 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
30917 msgid "By Occurrence"
30918 msgstr "Esiintymän mukaan"
30919
30920 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:76
30921 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
30922 msgstr ""
30923
30924 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:77
30925 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
30926 msgstr ""
30927
30928 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:404
30929 msgid "&Go Back"
30930 msgstr "&Palaa takaisin"
30931
30932 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:405
30933 msgid "Jump back to the original cursor location"
30934 msgstr ""
30935
30936 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:477 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:497
30937 msgid "<No prefix>"
30938 msgstr "<Ei etuliitettä>"
30939
30940 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
30941 msgid "Find and Replace"
30942 msgstr "Etsi ja korvaa"
30943
30944 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
30945 msgid "Export or Send Document"
30946 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
30947
30948 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
30949 msgid "Show File"
30950 msgstr "Näytä tiedosto"
30951
30952 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
30953 msgid "Error -> Cannot load file!"
30954 msgstr "Virhe -> Tiedostoa ei voida lukea!"
30955
30956 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
30957 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
30958 msgstr ""
30959
30960 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
30961 msgid ""
30962 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
30963 "beginning?"
30964 msgstr "Asiakirjan loppu saavutettiin, haluatko jatkaa alusta?"
30965
30966 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:547
30967 msgid "Spell checker has no dictionaries."
30968 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
30969
30970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
30971 #, fuzzy
30972 msgid "Basic Latin"
30973 msgstr "BibTeX-tyylit"
30974
30975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
30976 #, fuzzy
30977 msgid "Latin-1 Supplement"
30978 msgstr "Yhteenveto"
30979
30980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
30981 msgid "Latin Extended-A"
30982 msgstr ""
30983
30984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
30985 msgid "Latin Extended-B"
30986 msgstr ""
30987
30988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
30989 #, fuzzy
30990 msgid "IPA Extensions"
30991 msgstr "Päät&e:"
30992
30993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
30994 msgid "Spacing Modifier Letters"
30995 msgstr ""
30996
30997 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
30998 msgid "Combining Diacritical Marks"
30999 msgstr ""
31000
31001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
31002 msgid "Cyrillic"
31003 msgstr ""
31004
31005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
31006 msgid "Arabic"
31007 msgstr "arabia"
31008
31009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
31010 msgid "Devanagari"
31011 msgstr ""
31012
31013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
31014 msgid "Bengali"
31015 msgstr "bengali"
31016
31017 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
31018 msgid "Gurmukhi"
31019 msgstr ""
31020
31021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
31022 msgid "Gujarati"
31023 msgstr "gujarati"
31024
31025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
31026 msgid "Oriya"
31027 msgstr ""
31028
31029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
31030 msgid "Malayalam"
31031 msgstr ""
31032
31033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
31034 msgid "Hangul Jamo"
31035 msgstr ""
31036
31037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
31038 msgid "Phonetic Extensions"
31039 msgstr "Foneettiset laajennukset"
31040
31041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
31042 msgid "Latin Extended Additional"
31043 msgstr ""
31044
31045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
31046 msgid "Greek Extended"
31047 msgstr "kreikka laajennettu"
31048
31049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
31050 msgid "General Punctuation"
31051 msgstr "Yleiset välimerkit"
31052
31053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
31054 msgid "Superscripts and Subscripts"
31055 msgstr "Ylä- ja alaindeksit"
31056
31057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
31058 msgid "Currency Symbols"
31059 msgstr "Valuuttamerkit"
31060
31061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
31062 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
31063 msgstr ""
31064
31065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
31066 #, fuzzy
31067 msgid "Letterlike Symbols"
31068 msgstr "Foneettiset merkit"
31069
31070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
31071 msgid "Number Forms"
31072 msgstr "Lukujen muodot"
31073
31074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
31075 msgid "Mathematical Operators"
31076 msgstr "Matemaattiset operaattorit"
31077
31078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
31079 msgid "Miscellaneous Technical"
31080 msgstr "Sekalaiset tekniset"
31081
31082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
31083 #, fuzzy
31084 msgid "Control Pictures"
31085 msgstr "Otaksuma"
31086
31087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
31088 msgid "Optical Character Recognition"
31089 msgstr ""
31090
31091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
31092 msgid "Enclosed Alphanumerics"
31093 msgstr ""
31094
31095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
31096 msgid "Box Drawing"
31097 msgstr "Laatikon piirto"
31098
31099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
31100 msgid "Block Elements"
31101 msgstr "Lohkoelementit"
31102
31103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
31104 msgid "Geometric Shapes"
31105 msgstr "Geometriset muodot"
31106
31107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
31108 msgid "Miscellaneous Symbols"
31109 msgstr "Sekalaiset symbolit"
31110
31111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
31112 msgid "Dingbats"
31113 msgstr "Dingbats"
31114
31115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
31116 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
31117 msgstr "Sekalaiset matemaattiset A-symbolit"
31118
31119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
31120 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
31121 msgstr ""
31122
31123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
31124 msgid "Hiragana"
31125 msgstr ""
31126
31127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
31128 msgid "Katakana"
31129 msgstr "katakana"
31130
31131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
31132 #, fuzzy
31133 msgid "Bopomofo"
31134 msgstr "Rivin alareuna"
31135
31136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
31137 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
31138 msgstr ""
31139
31140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
31141 #, fuzzy
31142 msgid "Kanbun"
31143 msgstr "kanadanenglanti"
31144
31145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
31146 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
31147 msgstr ""
31148
31149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
31150 msgid "CJK Compatibility"
31151 msgstr ""
31152
31153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
31154 msgid "CJK Unified Ideographs"
31155 msgstr ""
31156
31157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
31158 msgid "Hangul Syllables"
31159 msgstr ""
31160
31161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
31162 msgid "High Surrogates"
31163 msgstr ""
31164
31165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
31166 msgid "Private Use High Surrogates"
31167 msgstr ""
31168
31169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
31170 msgid "Low Surrogates"
31171 msgstr ""
31172
31173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
31174 msgid "Private Use Area"
31175 msgstr ""
31176
31177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
31178 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
31179 msgstr ""
31180
31181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
31182 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
31183 msgstr ""
31184
31185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
31186 #, fuzzy
31187 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
31188 msgstr "Asento"
31189
31190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
31191 msgid "Combining Half Marks"
31192 msgstr ""
31193
31194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
31195 msgid "CJK Compatibility Forms"
31196 msgstr ""
31197
31198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
31199 msgid "Small Form Variants"
31200 msgstr ""
31201
31202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
31203 #, fuzzy
31204 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
31205 msgstr "Asento"
31206
31207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
31208 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
31209 msgstr ""
31210
31211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
31212 #, fuzzy
31213 msgid "Linear B Syllabary"
31214 msgstr "Seurauslause"
31215
31216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
31217 msgid "Linear B Ideograms"
31218 msgstr ""
31219
31220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
31221 #, fuzzy
31222 msgid "Aegean Numbers"
31223 msgstr "Sivunumero"
31224
31225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
31226 #, fuzzy
31227 msgid "Ancient Greek Numbers"
31228 msgstr "Sivunumero"
31229
31230 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
31231 msgid "Old Italic"
31232 msgstr "Vanha kursiivi"
31233
31234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
31235 msgid "Gothic"
31236 msgstr ""
31237
31238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
31239 msgid "Ugaritic"
31240 msgstr ""
31241
31242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
31243 msgid "Old Persian"
31244 msgstr "vanha persia"
31245
31246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
31247 #, fuzzy
31248 msgid "Deseret"
31249 msgstr "Palauta"
31250
31251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
31252 #, fuzzy
31253 msgid "Shavian"
31254 msgstr "latvia"
31255
31256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
31257 msgid "Osmanya"
31258 msgstr ""
31259
31260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
31261 #, fuzzy
31262 msgid "Cypriot Syllabary"
31263 msgstr "Seurauslause"
31264
31265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
31266 msgid "Kharoshthi"
31267 msgstr ""
31268
31269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
31270 msgid "Byzantine Musical Symbols"
31271 msgstr "Bysanttilaiset musiikkisymbolit"
31272
31273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
31274 msgid "Musical Symbols"
31275 msgstr "Musiikkisymbolit"
31276
31277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
31278 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
31279 msgstr ""
31280
31281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
31282 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
31283 msgstr ""
31284
31285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
31286 #, fuzzy
31287 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
31288 msgstr "Foneettiset merkit"
31289
31290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
31291 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
31292 msgstr ""
31293
31294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
31295 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
31296 msgstr ""
31297
31298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
31299 #, fuzzy
31300 msgid "Tags"
31301 msgstr "Sivut"
31302
31303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
31304 #, fuzzy
31305 msgid "Variation Selectors Supplement"
31306 msgstr "Yhteenveto"
31307
31308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
31309 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
31310 msgstr ""
31311
31312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
31313 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
31314 msgstr ""
31315
31316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
31317 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
31318 msgstr "<p>LaTeX-koodi: %1</p>"
31319
31320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
31321 msgid "Symbols"
31322 msgstr "Symbolit"
31323
31324 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:47
31325 msgid "Tabular Settings"
31326 msgstr "Taulukkoasetukset"
31327
31328 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
31329 msgid "Insert Table"
31330 msgstr "Lisää taulukko"
31331
31332 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
31333 msgid "TeX Information"
31334 msgstr "TeX-tietoja"
31335
31336 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:210
31337 msgid "No thesaurus available for this language!"
31338 msgstr ""
31339
31340 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
31341 msgid "Outline"
31342 msgstr "Asiakirjan rakenne"
31343
31344 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:381
31345 msgid "auto"
31346 msgstr "automaattinen"
31347
31348 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
31349 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
31350 msgid "off"
31351 msgstr "pois päältä"
31352
31353 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
31354 #, c-format
31355 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
31356 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
31357
31358 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:425
31359 msgid "movable"
31360 msgstr "siirrettävä"
31361
31362 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:427
31363 msgid "immovable"
31364 msgstr "ei-siirrettävä"
31365
31366 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
31367 msgid "Vertical Space Settings"
31368 msgstr "Pystyväliasetukset"
31369
31370 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31371 msgid "version "
31372 msgstr "versio "
31373
31374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31375 msgid "unknown version"
31376 msgstr "tuntematon versio"
31377
31378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:591
31379 msgid ""
31380 "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
31381 "Right click to change."
31382 msgstr ""
31383
31384 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:689
31385 #, c-format
31386 msgid "Successful export to format: %1$s"
31387 msgstr "Vietiin onnistuneesti muotoon: %1$s"
31388
31389 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:698
31390 #, c-format
31391 msgid "Error while exporting format: %1$s"
31392 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s"
31393
31394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:701
31395 #, c-format
31396 msgid "Successful preview of format: %1$s"
31397 msgstr "Onnistunut esikatselu muodosta: %1$s"
31398
31399 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:704
31400 #, c-format
31401 msgid "Error while previewing format: %1$s"
31402 msgstr "Esikatselu muodosta epäonnistui: %1$s"
31403
31404 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1032
31405 msgid "Exit LyX"
31406 msgstr "Lopeta LyX"
31407
31408 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1033
31409 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
31410 msgstr "LyXia ei voi sulkea, koska asiakirjoja käsitellään yhä."
31411
31412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1184
31413 #, c-format
31414 msgid "%1$s (modified externally)"
31415 msgstr "%1$s (muokattu ulkoisesti)"
31416
31417 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1303
31418 msgid "Welcome to LyX!"
31419 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
31420
31421 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1789
31422 msgid "Automatic save done."
31423 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
31424
31425 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1790
31426 msgid "Automatic save failed!"
31427 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
31428
31429 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
31430 msgid "Command not allowed without any document open"
31431 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
31432
31433 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2023 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040
31434 #, c-format
31435 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
31436 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
31437
31438 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
31439 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
31440 msgstr ""
31441
31442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158
31443 #, fuzzy
31444 msgid "Zoom level cannot be more than %1$d%."
31445 msgstr "Ei voida toistaa enempää kuin %1$d kertaa"
31446
31447 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252
31448 msgid "Select template file"
31449 msgstr "Valitse mallitiedosto"
31450
31451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2624
31452 msgid "Templates|#T#t"
31453 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
31454
31455 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
31456 msgid "Document not loaded."
31457 msgstr "Asiakirjaa ei ladattu."
31458
31459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
31460 msgid "Select document to open"
31461 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
31462
31463 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451
31464 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2584
31465 msgid "Examples|#E#e"
31466 msgstr "Esimerkit|#E#e"
31467
31468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2341
31469 #, c-format
31470 msgid ""
31471 "The directory in the given path\n"
31472 "%1$s\n"
31473 "does not exist."
31474 msgstr ""
31475
31476 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2358
31477 #, c-format
31478 msgid "Opening document %1$s..."
31479 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
31480
31481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2363
31482 #, c-format
31483 msgid "Document %1$s opened."
31484 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
31485
31486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2366
31487 msgid "Version control detected."
31488 msgstr "Versiohallinta havaittu."
31489
31490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2368
31491 #, c-format
31492 msgid "Could not open document %1$s"
31493 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
31494
31495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2398
31496 msgid "Couldn't import file"
31497 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
31498
31499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2399
31500 #, c-format
31501 msgid "No information for importing the format %1$s."
31502 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda tiedostomuodosta %1$s."
31503
31504 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2446
31505 #, c-format
31506 msgid "Select %1$s file to import"
31507 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
31508
31509 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2481
31510 #, c-format
31511 msgid ""
31512 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
31513 "Aborting import."
31514 msgstr ""
31515
31516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2691
31517 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2793
31518 #, c-format
31519 msgid ""
31520 "The document %1$s already exists.\n"
31521 "\n"
31522 "Do you want to overwrite that document?"
31523 msgstr ""
31524 "Asiakirja %1$s on jo olemassa.\n"
31525 "\n"
31526 "Haluatko ylikirjoittaa asiakirjan?"
31527
31528 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2695
31529 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2797
31530 msgid "Overwrite document?"
31531 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
31532
31533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
31534 #, c-format
31535 msgid "Importing %1$s..."
31536 msgstr "Tuo: %1$s..."
31537
31538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522
31539 msgid "imported."
31540 msgstr "tuotu."
31541
31542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
31543 msgid "file not imported!"
31544 msgstr "tiedostoa ei tuotu!"
31545
31546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2549
31547 msgid "newfile"
31548 msgstr "uusitiedosto"
31549
31550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2582
31551 msgid "Select LyX document to insert"
31552 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
31553
31554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
31555 msgid "Choose a filename to save document as"
31556 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
31557
31558 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2654
31559 #, c-format
31560 msgid ""
31561 "The file\n"
31562 "%1$s\n"
31563 "is already open in your current session.\n"
31564 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
31565 "Do you want to choose a new filename?"
31566 msgstr ""
31567
31568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
31569 msgid "Chosen File Already Open"
31570 msgstr ""
31571
31572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
31573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2798
31574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2843
31575 msgid "&Rename"
31576 msgstr "Muuta nimeä"
31577
31578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2674
31579 #, fuzzy, c-format
31580 msgid ""
31581 "The document %1$s is already registered.\n"
31582 "\n"
31583 "Do you want to choose a new name?"
31584 msgstr ""
31585 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
31586 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31587
31588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2679
31589 msgid "Rename document?"
31590 msgstr "Nimetäänkö asiakirja uudelleen?"
31591
31592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2679
31593 msgid "Copy document?"
31594 msgstr "Kopioidaanko asiakirja?"
31595
31596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
31597 msgid "&Copy"
31598 msgstr "Kopioi"
31599
31600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740
31601 msgid "Choose a filename to export the document as"
31602 msgstr "Valitse tiedostonimi asiakirjan viennille"
31603
31604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744
31605 msgid "Guess from extension (*.*)"
31606 msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä (*.*)"
31607
31608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2839
31609 #, c-format
31610 msgid ""
31611 "The document %1$s could not be saved.\n"
31612 "\n"
31613 "Do you want to rename the document and try again?"
31614 msgstr ""
31615 "Asiakirjaa %1$s ei voitu tallentaa.\n"
31616 "\n"
31617 "Haluatko tallentaa asiakirjan eri nimellä ja yrittää uudelleen?"
31618
31619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2842
31620 msgid "Rename and save?"
31621 msgstr ""
31622
31623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2843
31624 msgid "&Retry"
31625 msgstr "Yritä uudelleen"
31626
31627 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2888
31628 #, c-format
31629 msgid ""
31630 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
31631 "Would you like to close or hide the document?\n"
31632 "\n"
31633 "Hidden documents can be displayed back through\n"
31634 "the menu: View->Hidden->...\n"
31635 "\n"
31636 "To remove this question, set your preference in:\n"
31637 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
31638 msgstr ""
31639
31640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2897
31641 msgid "Close or hide document?"
31642 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
31643
31644 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2898
31645 msgid "&Hide"
31646 msgstr "Piilota"
31647
31648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2995
31649 msgid "Close document"
31650 msgstr "Sulje asiakirja"
31651
31652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2996
31653 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
31654 msgstr ""
31655
31656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3131 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3246
31657 #, c-format
31658 msgid ""
31659 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31660 "\n"
31661 "Do you want to save the document?"
31662 msgstr ""
31663 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
31664 "\n"
31665 "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
31666
31667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3134 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3249
31668 msgid "Save new document?"
31669 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
31670
31671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3135 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149
31672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3251
31673 msgid "&Save"
31674 msgstr "Ta&llenna"
31675
31676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140
31677 #, c-format
31678 msgid ""
31679 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31680 "\n"
31681 "Do you want to save the document or discard the changes?"
31682 msgstr ""
31683 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
31684 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
31685
31686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3143
31687 #, c-format
31688 msgid ""
31689 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31690 "\n"
31691 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
31692 msgstr ""
31693 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
31694 "\n"
31695 "Haluatko tallentaa asiakirjan tai heittää sen pois kokonaan?"
31696
31697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3147 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3243
31698 msgid "Save changed document?"
31699 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
31700
31701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3147
31702 msgid "Save document?"
31703 msgstr "Tallennetaanko asiakirja?"
31704
31705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149
31706 msgid "&Discard"
31707 msgstr "Heitä pois"
31708
31709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3240
31710 #, c-format
31711 msgid ""
31712 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31713 "\n"
31714 "Do you want to save the document?"
31715 msgstr ""
31716 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31717 "\n"
31718 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31719
31720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3275
31721 #, c-format
31722 msgid ""
31723 "Document \n"
31724 "%1$s\n"
31725 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
31726 msgstr ""
31727 "Asiakirjaa %1$s on ulkoisesti muutettu. Ladataanko uudelleen? Paikalliset "
31728 "muutokset menetetään."
31729
31730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3278
31731 msgid "Reload externally changed document?"
31732 msgstr "Tallennetaanko ohjelman ulkopuolella muutettu asiakirja?"
31733
31734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3323
31735 msgid "Document could not be checked in."
31736 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
31737
31738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3367
31739 msgid "Error when setting the locking property."
31740 msgstr ""
31741
31742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3413
31743 msgid "Directory is not accessible."
31744 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
31745
31746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3489
31747 #, c-format
31748 msgid "Opening child document %1$s..."
31749 msgstr "Aliasiakirja %1$s avautuu..."
31750
31751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3547
31752 #, c-format
31753 msgid "No buffer for file: %1$s."
31754 msgstr "Ei puskuri tiedostolle: %1$s."
31755
31756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3557
31757 msgid "Inverse Search Failed"
31758 msgstr ""
31759
31760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3558
31761 msgid ""
31762 "Invalid position requested by inverse search.\n"
31763 "You may need to update the viewed document."
31764 msgstr ""
31765
31766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3632
31767 msgid "Export Error"
31768 msgstr "Vientivirhe"
31769
31770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3633
31771 msgid "Error cloning the Buffer."
31772 msgstr "Virhe kloonatessa puskuria."
31773
31774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3784 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3804
31775 msgid "Exporting ..."
31776 msgstr "Viedään ..."
31777
31778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3813
31779 msgid "Previewing ..."
31780 msgstr "Esikatsellaan ..."
31781
31782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3847
31783 msgid "Document not loaded"
31784 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
31785
31786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3929
31787 msgid "Select file to insert"
31788 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
31789
31790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3932
31791 msgid "All Files (*)"
31792 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
31793
31794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3957
31795 #, c-format
31796 msgid ""
31797 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
31798 "on disk of the document %1$s?"
31799 msgstr ""
31800
31801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3964
31802 #, c-format
31803 msgid ""
31804 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
31805 "version of the document %1$s?"
31806 msgstr ""
31807 "Kaikki muutokset menetetään. Haluatko varmasti palauttaa asiakirjan "
31808 "tallennettuun versioon %1$s?"
31809
31810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3967
31811 msgid "Revert to saved document?"
31812 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
31813
31814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3995
31815 msgid "Saving all documents..."
31816 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
31817
31818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4005
31819 msgid "All documents saved."
31820 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu."
31821
31822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4025
31823 msgid "Developer mode is now enabled."
31824 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty päälle."
31825
31826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4027
31827 msgid "Developer mode is now disabled."
31828 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty pois."
31829
31830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4051
31831 msgid "Toolbars unlocked."
31832 msgstr "Työkalupalkkien lukitus poistettu."
31833
31834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4053
31835 msgid "Toolbars locked."
31836 msgstr "Työkalupalkit lukitut."
31837
31838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4066
31839 #, c-format
31840 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
31841 msgstr ""
31842
31843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4156
31844 #, c-format
31845 msgid "%1$s unknown command!"
31846 msgstr "%1$s on tuntematon komento!"
31847
31848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4245
31849 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
31850 msgstr "Suurennustaso asetettu nyt arvoon %1$d% (oletusarvo: %2$d%)"
31851
31852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4301
31853 msgid "Please, preview the document first."
31854 msgstr "Esikatsele asiakirja ensin."
31855
31856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4317
31857 msgid "Couldn't proceed."
31858 msgstr "Ei voitu jatkaa."
31859
31860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4807
31861 msgid "Disable Shell Escape"
31862 msgstr ""
31863
31864 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
31865 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
31866 msgid "Code Preview"
31867 msgstr "Koodin esikatselu"
31868
31869 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
31870 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
31871 msgstr ""
31872
31873 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1625
31874 msgid "Close File"
31875 msgstr "Sulje tiedosto"
31876
31877 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2146
31878 msgid "%1 (read only)"
31879 msgstr "%1 (kirjoitussuojattu)"
31880
31881 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2150
31882 msgid "%1 (modified externally)"
31883 msgstr "%1 (muokattu ulkoisesti)"
31884
31885 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2170
31886 msgid "Hide tab"
31887 msgstr "Piilota välilehti"
31888
31889 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2172
31890 msgid "Close tab"
31891 msgstr "Sulje välilehti"
31892
31893 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2211
31894 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
31895 msgstr ""
31896
31897 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
31898 #, fuzzy
31899 msgid "Wrap Float Settings"
31900 msgstr "Kelluvien asetukset"
31901
31902 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
31903 msgid "Click to detach"
31904 msgstr ""
31905
31906 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:367
31907 #, c-format
31908 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
31909 msgstr ""
31910
31911 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:371 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:426
31912 msgid "Enter characters to filter the layout list."
31913 msgstr ""
31914
31915 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:542
31916 #, c-format
31917 msgid "%1$s (unknown)"
31918 msgstr "%1$s (tuntematon)"
31919
31920 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
31921 msgid "More...|M"
31922 msgstr "Lisää...|L"
31923
31924 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805
31925 msgid "No Group"
31926 msgstr ""
31927
31928 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835 src/frontends/qt4/Menus.cpp:836
31929 msgid "More Spelling Suggestions"
31930 msgstr ""
31931
31932 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
31933 msgid "Add to personal dictionary|n"
31934 msgstr "Lisää omaan sanastoon"
31935
31936 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
31937 msgid "Ignore all|I"
31938 msgstr "Ohita kaikki|i"
31939
31940 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:868
31941 msgid "Remove from personal dictionary|r"
31942 msgstr "Poista omasta sanastosta"
31943
31944 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:909
31945 msgid "Language|L"
31946 msgstr "Kieli|l"
31947
31948 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
31949 msgid "More Languages ...|M"
31950 msgstr "Lisää kieliä...|k"
31951
31952 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981 src/frontends/qt4/Menus.cpp:982
31953 msgid "Hidden|H"
31954 msgstr "Piilotettu|P"
31955
31956 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
31957 msgid "<No Documents Open>"
31958 msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
31959
31960 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1052
31961 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
31962 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
31963
31964 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1092
31965 msgid "View (Other Formats)|F"
31966 msgstr "Näytä (muut muodot)|N"
31967
31968 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1093
31969 msgid "Update (Other Formats)|p"
31970 msgstr "Päivitä (muut muodot)|m"
31971
31972 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1123
31973 #, c-format
31974 msgid "View [%1$s]|V"
31975 msgstr "Näytä [%1$s]|ä"
31976
31977 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1124
31978 #, c-format
31979 msgid "Update [%1$s]|U"
31980 msgstr "Päivitä [%1$s]|P"
31981
31982 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1235
31983 msgid "No Custom Insets Defined!"
31984 msgstr "Mukautettuja upotteita ei ole määritetty!"
31985
31986 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1324
31987 msgid "(No Document Open)"
31988 msgstr "(Asiakirjaa ei ole avattu)"
31989
31990 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1333
31991 msgid "Master Document"
31992 msgstr "Pääasiakirja"
31993
31994 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1356
31995 msgid "Other Lists"
31996 msgstr "Muut listat"
31997
31998 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
31999 msgid "(Empty Table of Contents)"
32000 msgstr "(Sisällysluettelo tyhjä)"
32001
32002 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1379
32003 msgid "Open Outliner..."
32004 msgstr "Avaa rakenteen muokkain..."
32005
32006 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1416
32007 msgid "Other Toolbars"
32008 msgstr "Muut työkalupalkit"
32009
32010 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1431
32011 msgid "No Branches Set for Document!"
32012 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
32013
32014 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1487
32015 msgid "Index List|I"
32016 msgstr "Hakemisto|H"
32017
32018 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1492
32019 msgid "Index Entry|d"
32020 msgstr "Hakemistoviite"
32021
32022 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1507
32023 #, c-format
32024 msgid "Index: %1$s"
32025 msgstr "Hakemisto: %1$s"
32026
32027 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1512 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1541
32028 #, c-format
32029 msgid "Index Entry (%1$s)"
32030 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
32031
32032 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1558
32033 msgid "No Citation in Scope!"
32034 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
32035
32036 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1572 src/insets/InsetCitation.cpp:251
32037 #: src/insets/InsetCitation.cpp:372
32038 msgid "No citations selected!"
32039 msgstr "Viittauksia ei valittu!"
32040
32041 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1621
32042 msgid "All authors|h"
32043 msgstr "Kaikki tekijät|j"
32044
32045 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1652
32046 msgid "Force upper case|u"
32047 msgstr "Pakota isot kirjaimet"
32048
32049 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1722
32050 #, c-format
32051 msgid "Caption (%1$s)"
32052 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
32053
32054 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1747
32055 msgid "No Quote in Scope!"
32056 msgstr "Ei lainausta näkyvyysalueella!"
32057
32058 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1783 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1787
32059 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1791 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1795
32060 #, c-format
32061 msgid "%1$s (dynamic)"
32062 msgstr "%1$s (dynaaminen)"
32063
32064 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1827
32065 #, c-format
32066 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
32067 msgstr ""
32068
32069 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833
32070 msgid "dynamic[[Quotes]]"
32071 msgstr ""
32072
32073 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
32074 msgid "static[[Quotes]]"
32075 msgstr ""
32076
32077 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1835
32078 #, c-format
32079 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
32080 msgstr "Palauta asiakirjan oletukseksi (%1$s, %2$s)|o"
32081
32082 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1842
32083 #, c-format
32084 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
32085 msgstr ""
32086
32087 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1844
32088 #, c-format
32089 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
32090 msgstr "Palauta kielen oletukseen (%1$s)|l"
32091
32092 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1852
32093 msgid "Change Style|y"
32094 msgstr "Vaihda tyyliä|y"
32095
32096 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1894
32097 #, c-format
32098 msgid "Insert Separated %1$s Above"
32099 msgstr ""
32100
32101 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1896
32102 #, fuzzy, c-format
32103 msgid "Separated %1$s Above"
32104 msgstr "Parametri %1$s: "
32105
32106 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1902 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1915
32107 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1932
32108 #, c-format
32109 msgid "Insert Separated %1$s Below"
32110 msgstr ""
32111
32112 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1904 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1917
32113 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1938
32114 #, fuzzy, c-format
32115 msgid "Separated %1$s Below"
32116 msgstr "Parametri %1$s: "
32117
32118 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1930
32119 #, c-format
32120 msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
32121 msgstr ""
32122
32123 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1936
32124 #, fuzzy, c-format
32125 msgid "Separated Outer %1$s Below"
32126 msgstr "Parametri %1$s: "
32127
32128 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2252
32129 #, c-format
32130 msgid "Export [%1$s]|E"
32131 msgstr "Vie [%1$s]|e"
32132
32133 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2601
32134 msgid "No Action Defined!"
32135 msgstr "Toimitoa ei määritetty!"
32136
32137 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
32138 msgid "Search"
32139 msgstr "Etsi"
32140
32141 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
32142 #, c-format
32143 msgid "Export %1$s"
32144 msgstr "Vie %1$s"
32145
32146 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
32147 #, c-format
32148 msgid "Import %1$s"
32149 msgstr "Tuo %1$s"
32150
32151 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
32152 #, c-format
32153 msgid "Update %1$s"
32154 msgstr "Päi&vitä %1$s"
32155
32156 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:230
32157 #, c-format
32158 msgid "View %1$s"
32159 msgstr "Näytä %1$s"
32160
32161 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
32162 msgid "space"
32163 msgstr "väli"
32164
32165 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
32166 msgid ""
32167 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
32168 "characters:\n"
32169 msgstr ""
32170 "LyX ei tue LaTeXin osalta tiedostonimiä, joissa on jokin näistä merkeistä:\n"
32171
32172 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:311
32173 msgid "Could not update TeX information"
32174 msgstr "Ei voida päivittää TeX-tietoa"
32175
32176 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:312
32177 #, c-format
32178 msgid "The script `%1$s' failed."
32179 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
32180
32181 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:560
32182 msgid "All Files "
32183 msgstr "Kaikki tiedostot "
32184
32185 #: src/insets/Inset.cpp:89
32186 msgid "Bibliography Entry"
32187 msgstr "Kirjallisuusviite"
32188
32189 #: src/insets/Inset.cpp:95
32190 msgid "Float"
32191 msgstr "Kelluva upote"
32192
32193 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
32194 msgid "Box"
32195 msgstr "Laatikko"
32196
32197 #: src/insets/Inset.cpp:115
32198 msgid "Horizontal Space"
32199 msgstr "Pystyväli"
32200
32201 #: src/insets/Inset.cpp:164
32202 msgid "Horizontal Math Space"
32203 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
32204
32205 #: src/insets/InsetArgument.cpp:143
32206 msgid "Unknown Argument"
32207 msgstr "Tuntematon parametri"
32208
32209 #: src/insets/InsetArgument.cpp:144
32210 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
32211 msgstr ""
32212
32213 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
32214 msgid "Keys must be unique!"
32215 msgstr ""
32216
32217 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
32218 #, c-format
32219 msgid ""
32220 "The key %1$s already exists,\n"
32221 "it will be changed to %2$s."
32222 msgstr ""
32223
32224 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
32225 #, c-format
32226 msgid ""
32227 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
32228 "If you proceed, all of them will be opened."
32229 msgstr ""
32230
32231 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
32232 msgid "Open Databases?"
32233 msgstr "Avaa tietokannat?"
32234
32235 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
32236 msgid "&Proceed"
32237 msgstr "Jatka"
32238
32239 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
32240 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
32241 msgstr "Biblatexin luoma kirjallisuuslista"
32242
32243 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
32244 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
32245 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
32246
32247 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
32248 msgid "Databases:"
32249 msgstr "&Tietokannat:"
32250
32251 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
32252 msgid "Style File:"
32253 msgstr "Tyylitiedosto:"
32254
32255 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
32256 msgid "Lists:"
32257 msgstr "Listat:"
32258
32259 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
32260 msgid "included in TOC"
32261 msgstr "sisällytetty sisällykseen"
32262
32263 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
32264 msgid ""
32265 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
32266 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
32267 "document'"
32268 msgstr ""
32269
32270 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:248
32271 msgid "Options: "
32272 msgstr "Valinnat: "
32273
32274 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:342
32275 msgid ""
32276 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
32277 "BibTeX will be unable to find it."
32278 msgstr ""
32279
32280 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
32281 msgid "simple frame"
32282 msgstr "yksinkertainen kehys"
32283
32284 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
32285 msgid "frameless"
32286 msgstr "kehyksetön"
32287
32288 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
32289 msgid "simple frame, page breaks"
32290 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
32291
32292 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
32293 msgid "oval, thin"
32294 msgstr "ovaali, ohut"
32295
32296 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
32297 msgid "oval, thick"
32298 msgstr "ovaali, paksu"
32299
32300 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
32301 msgid "drop shadow"
32302 msgstr ""
32303
32304 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
32305 msgid "shaded background"
32306 msgstr "varjostettu tausta"
32307
32308 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
32309 msgid "double frame"
32310 msgstr "kaksinkertainen kehys"
32311
32312 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
32313 #, c-format
32314 msgid "%1$s (%2$s)"
32315 msgstr "%1$s (%2$s)"
32316
32317 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
32318 #, c-format
32319 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
32320 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
32321
32322 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32323 msgid "active"
32324 msgstr "aktiivinen"
32325
32326 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32327 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
32328 msgid "non-active"
32329 msgstr "epäaktiivinen"
32330
32331 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
32332 #, c-format
32333 msgid "master %1$s, child %2$s"
32334 msgstr "pääasiakirja %1$s, lapsi %2$s"
32335
32336 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
32337 #, c-format
32338 msgid ""
32339 "Branch Name: %1$s\n"
32340 "Branch Status: %2$s\n"
32341 "Inset Status: %3$s"
32342 msgstr ""
32343
32344 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
32345 msgid "Branch: "
32346 msgstr "Haara: "
32347
32348 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
32349 msgid "Branch (child): "
32350 msgstr "Haara (lapsi): "
32351
32352 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
32353 msgid "Branch (master): "
32354 msgstr ""
32355
32356 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
32357 msgid "Branch (undefined): "
32358 msgstr ""
32359
32360 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
32361 msgid "Branch state changes in master document"
32362 msgstr "Haaran tila muuttuu pääasiakirjassa"
32363
32364 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
32365 #, c-format
32366 msgid ""
32367 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
32368 "sure to save the master."
32369 msgstr ""
32370
32371 #: src/insets/InsetCaption.cpp:396
32372 #, c-format
32373 msgid "Sub-%1$s"
32374 msgstr ""
32375
32376 #: src/insets/InsetCitation.cpp:247
32377 msgid "No bibliography defined!"
32378 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
32379
32380 #: src/insets/InsetCitation.cpp:268
32381 #, c-format
32382 msgid "+ %1$d more entries."
32383 msgstr ""
32384
32385 #: src/insets/InsetCommand.cpp:156
32386 msgid "LaTeX Command: "
32387 msgstr "LaTeX-komento: "
32388
32389 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
32390 #, fuzzy
32391 msgid "InsetCommand Error: "
32392 msgstr "Upotteen komento: "
32393
32394 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
32395 msgid "Incompatible command name."
32396 msgstr "Epätäydellinen komennon nimi."
32397
32398 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
32399 #, fuzzy
32400 msgid "InsetCommandParams Error: "
32401 msgstr "Upotteen komento: "
32402
32403 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
32404 #, fuzzy
32405 msgid "InsetCommandParams: "
32406 msgstr "Upotteen komento: "
32407
32408 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
32409 msgid "Unknown parameter name: "
32410 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
32411
32412 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
32413 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
32414 msgstr "Tästä kohtaa puuttuu \\end_inset: "
32415
32416 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:460
32417 msgid "Uncodable characters"
32418 msgstr "Koodaamattomat merkit"
32419
32420 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:461
32421 #, c-format
32422 msgid ""
32423 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
32424 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
32425 "%2$s."
32426 msgstr ""
32427
32428 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:522
32429 #, fuzzy
32430 msgid "Uncodable characters in inset"
32431 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
32432
32433 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:523
32434 #, c-format
32435 msgid ""
32436 "The following characters in one of the insets are\n"
32437 "not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
32438 "Unchecking 'Literal' in the respective inset dialog might help."
32439 msgstr ""
32440
32441 #: src/insets/InsetExternal.cpp:403
32442 #, c-format
32443 msgid "External template %1$s is not installed"
32444 msgstr "Ulkoista asiakirjapohjaa %1$s ei ole asennettu"
32445
32446 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
32447 #, c-format
32448 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
32449 msgstr "VIRHE: Tuntematon kelluvatyyppi: %1$s"
32450
32451 #: src/insets/InsetFloat.cpp:410
32452 msgid "float"
32453 msgstr "kelluva upote"
32454
32455 #: src/insets/InsetFloat.cpp:478
32456 msgid "float: "
32457 msgstr "kelluva upote: "
32458
32459 #: src/insets/InsetFloat.cpp:481
32460 msgid "subfloat: "
32461 msgstr "kelluva aliupote: "
32462
32463 #: src/insets/InsetFloat.cpp:491
32464 msgid " (sideways)"
32465 msgstr " (sivuttain)"
32466
32467 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
32468 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
32469 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
32470
32471 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
32472 #, c-format
32473 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
32474 msgstr ""
32475
32476 #: src/insets/InsetFoot.cpp:115
32477 msgid "footnote"
32478 msgstr "alaviite"
32479
32480 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:572 src/insets/InsetInclude.cpp:872
32481 #, c-format
32482 msgid ""
32483 "Could not copy the file\n"
32484 "%1$s\n"
32485 "into the temporary directory."
32486 msgstr ""
32487 "Tiedostoa \n"
32488 "%1$s\n"
32489 "ei voitu kopioida väliaikaiseen hakemistoon."
32490
32491 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:785 src/insets/InsetGraphics.cpp:1061
32492 #, c-format
32493 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
32494 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
32495
32496 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:913
32497 #, fuzzy
32498 msgid "Uncodable characters in path"
32499 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
32500
32501 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:914
32502 #, c-format
32503 msgid ""
32504 "The following characters in one of the graphic paths are\n"
32505 "not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
32506 "You need to adapt either the encoding or the path."
32507 msgstr ""
32508
32509 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:939
32510 #, c-format
32511 msgid "Graphics file: %1$s"
32512 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
32513
32514 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
32515 msgid "Hyperlink: "
32516 msgstr "Hyperlinkki: "
32517
32518 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
32519 msgid "www"
32520 msgstr "www"
32521
32522 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:255
32523 msgid "email"
32524 msgstr "sähköposti"
32525
32526 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
32527 msgid "file"
32528 msgstr "tiedosto"
32529
32530 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
32531 #, c-format
32532 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
32533 msgstr "Linkki (%1$s) kohteeseen %2$s"
32534
32535 #: src/insets/InsetInclude.cpp:396
32536 msgid "Verbatim Input"
32537 msgstr "Sinänsä"
32538
32539 #: src/insets/InsetInclude.cpp:399
32540 msgid "Verbatim Input*"
32541 msgstr "Sinänsä*"
32542
32543 #: src/insets/InsetInclude.cpp:405
32544 msgid "Include (excluded)"
32545 msgstr "Sisällytä (poissuljettu)"
32546
32547 #: src/insets/InsetInclude.cpp:411
32548 msgid "Unknown"
32549 msgstr "Tuntematon"
32550
32551 #: src/insets/InsetInclude.cpp:526 src/insets/InsetInclude.cpp:918
32552 #: src/insets/InsetInclude.cpp:993
32553 msgid "Recursive input"
32554 msgstr ""
32555
32556 #: src/insets/InsetInclude.cpp:527 src/insets/InsetInclude.cpp:919
32557 #: src/insets/InsetInclude.cpp:994
32558 #, c-format
32559 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
32560 msgstr ""
32561
32562 #: src/insets/InsetInclude.cpp:742
32563 #, c-format
32564 msgid ""
32565 "Could not load included file\n"
32566 "`%1$s'\n"
32567 "Please, check whether it actually exists."
32568 msgstr ""
32569 "Ei voida avata sisällytettyä tiedostoa\n"
32570 "\n"
32571 "`%1$s'\n"
32572 "Tarkista että tiedosto on olemassa."
32573
32574 #: src/insets/InsetInclude.cpp:746 src/insets/InsetInclude.cpp:830
32575 #: src/insets/InsetInclude.cpp:855
32576 msgid "Error: "
32577 msgstr "Virhe: "
32578
32579 #: src/insets/InsetInclude.cpp:755
32580 #, c-format
32581 msgid ""
32582 "Included file `%1$s'\n"
32583 "has textclass `%2$s'\n"
32584 "while parent file has textclass `%3$s'."
32585 msgstr ""
32586
32587 #: src/insets/InsetInclude.cpp:761
32588 msgid "Different textclasses"
32589 msgstr "Eri tekstiluokat"
32590
32591 #: src/insets/InsetInclude.cpp:767
32592 #, c-format
32593 msgid ""
32594 "Included file `%1$s'\n"
32595 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
32596 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
32597 msgstr ""
32598
32599 #: src/insets/InsetInclude.cpp:773
32600 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
32601 msgstr ""
32602
32603 #: src/insets/InsetInclude.cpp:788
32604 #, c-format
32605 msgid ""
32606 "Included file `%1$s'\n"
32607 "uses module `%2$s'\n"
32608 "which is not used in parent file."
32609 msgstr ""
32610
32611 #: src/insets/InsetInclude.cpp:792
32612 msgid "Module not found"
32613 msgstr "Moduulia ei löydy"
32614
32615 #: src/insets/InsetInclude.cpp:821 src/insets/InsetInclude.cpp:847
32616 #, c-format
32617 msgid ""
32618 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
32619 " LaTeX export is probably incomplete."
32620 msgstr ""
32621
32622 #: src/insets/InsetInclude.cpp:906
32623 msgid "Unsupported Inclusion"
32624 msgstr ""
32625
32626 #: src/insets/InsetInclude.cpp:907
32627 #, c-format
32628 msgid ""
32629 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
32630 "Offending file:\n"
32631 "%1$s"
32632 msgstr ""
32633
32634 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
32635 msgid "Index sorting failed"
32636 msgstr "Hakemiston lajittelu epäonnistui"
32637
32638 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
32639 #, c-format
32640 msgid ""
32641 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
32642 "problems with the entry '%1$s'.\n"
32643 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
32644 "explained in the User Guide."
32645 msgstr ""
32646
32647 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
32648 msgid "Index Entry"
32649 msgstr "Hakemistoviite"
32650
32651 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
32652 msgid "Unknown index type!"
32653 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
32654
32655 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
32656 msgid "All indexes"
32657 msgstr "Kaikki hakemistot"
32658
32659 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
32660 msgid "subindex"
32661 msgstr "alihakemisto"
32662
32663 #: src/insets/InsetInfo.cpp:125
32664 #, fuzzy, c-format
32665 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
32666 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
32667
32668 #: src/insets/InsetInfo.cpp:149
32669 msgid "Missing \\end_inset at this point."
32670 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
32671
32672 #: src/insets/InsetInfo.cpp:325 src/insets/InsetInfo.cpp:413
32673 #: src/insets/InsetInfo.cpp:419 src/insets/InsetInfo.cpp:426
32674 msgid "undefined"
32675 msgstr "määrittelemätön"
32676
32677 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:383
32678 msgid "Return[[Key]]"
32679 msgstr ""
32680
32681 #: src/insets/InsetInfo.cpp:347
32682 msgid "Tab[[Key]]"
32683 msgstr ""
32684
32685 #: src/insets/InsetInfo.cpp:351
32686 msgid "PgUp"
32687 msgstr ""
32688
32689 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355
32690 #, fuzzy
32691 msgid "PgDown"
32692 msgstr "Alas"
32693
32694 #: src/insets/InsetInfo.cpp:359
32695 msgid "Backtab"
32696 msgstr ""
32697
32698 #: src/insets/InsetInfo.cpp:363
32699 #, fuzzy
32700 msgid "Tab"
32701 msgstr "Taulukko"
32702
32703 #: src/insets/InsetInfo.cpp:371
32704 msgid "CapsLock"
32705 msgstr ""
32706
32707 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
32708 #, fuzzy
32709 msgid "Control[[Key]]"
32710 msgstr "Komento-"
32711
32712 #: src/insets/InsetInfo.cpp:379
32713 #, fuzzy
32714 msgid "Command[[Key]]"
32715 msgstr "Komento-"
32716
32717 #: src/insets/InsetInfo.cpp:387
32718 #, fuzzy
32719 msgid "Option[[Key]]"
32720 msgstr "Asetukset"
32721
32722 #: src/insets/InsetInfo.cpp:391
32723 #, fuzzy
32724 msgid "Delete[[Key]]"
32725 msgstr "&Poista näppäin"
32726
32727 #: src/insets/InsetInfo.cpp:395
32728 msgid "Fn+Del"
32729 msgstr ""
32730
32731 #: src/insets/InsetInfo.cpp:399
32732 #, fuzzy
32733 msgid "Esc"
32734 msgstr "csc"
32735
32736 #: src/insets/InsetInfo.cpp:440 src/insets/InsetInfo.cpp:449
32737 msgid "yes"
32738 msgstr "kyllä"
32739
32740 #: src/insets/InsetInfo.cpp:440 src/insets/InsetInfo.cpp:449
32741 msgid "no"
32742 msgstr "ei"
32743
32744 #: src/insets/InsetInfo.cpp:555
32745 msgid "No version control"
32746 msgstr "Ei versionhallintaa"
32747
32748 #: src/insets/InsetLabel.cpp:78
32749 msgid "Label names must be unique!"
32750 msgstr ""
32751
32752 #: src/insets/InsetLabel.cpp:79
32753 #, c-format
32754 msgid ""
32755 "The label %1$s already exists,\n"
32756 "it will be changed to %2$s."
32757 msgstr ""
32758
32759 #: src/insets/InsetLabel.cpp:168
32760 msgid "DUPLICATE: "
32761 msgstr "KAKSOISKAPPALE: "
32762
32763 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
32764 msgid "Horizontal line"
32765 msgstr "Vaakaviiva"
32766
32767 #: src/insets/InsetListings.cpp:292
32768 msgid "no more lstline delimiters available"
32769 msgstr ""
32770
32771 #: src/insets/InsetListings.cpp:297
32772 msgid "Running out of delimiters"
32773 msgstr "Erotinmerkit lopussa"
32774
32775 #: src/insets/InsetListings.cpp:298
32776 msgid ""
32777 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
32778 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
32779 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
32780 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
32781 "must investigate!"
32782 msgstr ""
32783
32784 #: src/insets/InsetListings.cpp:377 src/insets/InsetListings.cpp:386
32785 msgid "Uncodable characters in listings inset"
32786 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
32787
32788 #: src/insets/InsetListings.cpp:378
32789 #, c-format
32790 msgid ""
32791 "The following characters in one of the program listings are\n"
32792 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32793 "%1$s.\n"
32794 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
32795 "not support your encoding '%2$s'.\n"
32796 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
32797 "might help."
32798 msgstr ""
32799
32800 #: src/insets/InsetListings.cpp:387
32801 #, c-format
32802 msgid ""
32803 "The following characters in one of the program listings are\n"
32804 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32805 "%1$s."
32806 msgstr ""
32807
32808 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
32809 msgid "A value is expected."
32810 msgstr "Arvoa tarvitaan."
32811
32812 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
32813 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
32814 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
32815 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
32816 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
32817 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
32818 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
32819 msgid "Unbalanced braces!"
32820 msgstr "Roikkuvat sulut!"
32821
32822 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
32823 msgid "Please specify true or false."
32824 msgstr "Anna true tai false."
32825
32826 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
32827 msgid "Only true or false is allowed."
32828 msgstr "Vain true tai false sallittu."
32829
32830 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
32831 msgid "Please specify an integer value."
32832 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
32833
32834 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
32835 msgid "An integer is expected."
32836 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
32837
32838 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
32839 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
32840 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32841
32842 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
32843 msgid "Invalid LaTeX length expression."
32844 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32845
32846 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
32847 #, c-format
32848 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
32849 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu tai väli (%1$s)"
32850
32851 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
32852 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
32853 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituus- tai väli-ilmaisu."
32854
32855 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
32856 #, c-format
32857 msgid "Please specify one of %1$s."
32858 msgstr "Valitse yksi seuraavista: %1$s."
32859
32860 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
32861 #, c-format
32862 msgid "Try one of %1$s."
32863 msgstr "Kokeile yhtä %1$s:stä."
32864
32865 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
32866 #, c-format
32867 msgid "I guess you mean %1$s."
32868 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
32869
32870 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
32871 #, c-format
32872 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
32873 msgstr "Määritä yksi tai useampi '%1$s'."
32874
32875 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
32876 #, c-format
32877 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
32878 msgstr "Pitäisi koostua yhdestä tai useammasta %1$s:sta."
32879
32880 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:325
32881 msgid ""
32882 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
32883 msgstr ""
32884
32885 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
32886 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
32887 msgstr ""
32888
32889 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:330
32890 msgid ""
32891 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
32892 "trblTRBL"
32893 msgstr ""
32894
32895 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:332
32896 msgid ""
32897 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
32898 "right, bottom left and top left corner."
32899 msgstr ""
32900
32901 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
32902 msgid "Previously defined color name as a string"
32903 msgstr ""
32904
32905 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:338
32906 msgid "Enter something like \\color{white}"
32907 msgstr ""
32908
32909 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:368
32910 msgid "Expect a number with an optional * before it"
32911 msgstr ""
32912
32913 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:452
32914 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:775
32915 msgid "auto, last or a number"
32916 msgstr ""
32917
32918 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:462
32919 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:671
32920 msgid ""
32921 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
32922 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
32923 "defining a listing inset)"
32924 msgstr ""
32925
32926 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:468
32927 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:678
32928 msgid ""
32929 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
32930 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
32931 "a listing inset)"
32932 msgstr ""
32933
32934 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:689
32935 msgid "default: _minted-<jobname>"
32936 msgstr ""
32937
32938 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768
32939 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
32940 msgstr ""
32941
32942 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:778
32943 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
32944 msgstr ""
32945
32946 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
32947 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
32948 msgstr "Latex-sarja kuten m, b, c, bx, sb"
32949
32950 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:784
32951 msgid "A latex name such as \\small"
32952 msgstr "Latex-nimi kuten \\small"
32953
32954 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787
32955 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
32956 msgstr "Latex-muoto kuten n, it, sl, sc"
32957
32958 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:806
32959 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
32960 msgstr ""
32961
32962 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:815
32963 msgid ""
32964 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
32965 "inset, it is better using the  language combo box, unless you need to enter "
32966 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
32967 msgstr ""
32968
32969 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:838
32970 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
32971 msgstr ""
32972
32973 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:841
32974 msgid "Apply Python 3 highlighting"
32975 msgstr "Sovella Python 3 -korostusta"
32976
32977 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:854
32978 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
32979 msgstr ""
32980
32981 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:858
32982 msgid "For PHP only"
32983 msgstr "Vain PHP:lle"
32984
32985 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:861
32986 msgid "The style used by Pygments"
32987 msgstr ""
32988
32989 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:874
32990 msgid "A macro to redefine visible tabs"
32991 msgstr ""
32992
32993 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:881
32994 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:884
32995 msgid "Enables latex code in comments"
32996 msgstr ""
32997
32998 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
32999 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
33000 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
33001
33002 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:914
33003 #, c-format
33004 msgid "Available listing parameters are %1$s"
33005 msgstr "Tarjolla olevat listausparametrit: %1$s"
33006
33007 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:917
33008 #, c-format
33009 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
33010 msgstr "Listausten parametrit, joissa merkkijono \"%1$s\" on %2$s"
33011
33012 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:928
33013 #, c-format
33014 msgid "Parameter %1$s: "
33015 msgstr "Parametri %1$s: "
33016
33017 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:941
33018 #, c-format
33019 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
33020 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
33021
33022 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:944
33023 #, c-format
33024 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
33025 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
33026
33027 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
33028 msgid "New Page"
33029 msgstr "Uusi sivu"
33030
33031 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
33032 msgid "Page Break"
33033 msgstr "Sivunvaihto"
33034
33035 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
33036 msgid "Clear Page"
33037 msgstr "Tyhjä sivu"
33038
33039 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
33040 msgid "Clear Double Page"
33041 msgstr "Uusi sivupari"
33042
33043 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
33044 msgid "Nom: "
33045 msgstr "Termi: "
33046
33047 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
33048 msgid "Nomenclature Symbol: "
33049 msgstr "Termistösymboli: "
33050
33051 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
33052 msgid "Description: "
33053 msgstr "Kuvaus: "
33054
33055 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
33056 msgid "Sorting: "
33057 msgstr "Lajittelu: "
33058
33059 #: src/insets/InsetNote.cpp:266
33060 msgid "note"
33061 msgstr "muistiinpano"
33062
33063 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
33064 msgid "Phantom"
33065 msgstr "Paikkamerkki"
33066
33067 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
33068 msgid "HPhantom"
33069 msgstr ""
33070
33071 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
33072 msgid "VPhantom"
33073 msgstr ""
33074
33075 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
33076 msgid "phantom"
33077 msgstr "paikkamerkki"
33078
33079 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
33080 msgid "hphantom"
33081 msgstr ""
33082
33083 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
33084 msgid "vphantom"
33085 msgstr ""
33086
33087 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:576
33088 #, c-format
33089 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
33090 msgstr ""
33091
33092 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:586
33093 #, c-format
33094 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
33095 msgstr ""
33096
33097 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:599
33098 #, c-format
33099 msgid "%1$stext"
33100 msgstr "%1$steksti"
33101
33102 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:601
33103 #, c-format
33104 msgid "text%1$s"
33105 msgstr "teksti%1$s"
33106
33107 #: src/insets/InsetRef.cpp:418
33108 msgid "BROKEN: "
33109 msgstr "RIKKI:"
33110
33111 #: src/insets/InsetRef.cpp:489 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
33112 msgid "Ref: "
33113 msgstr "Viite: "
33114
33115 #: src/insets/InsetRef.cpp:490 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
33116 msgid "Equation"
33117 msgstr "Kaava"
33118
33119 #: src/insets/InsetRef.cpp:490 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
33120 msgid "EqRef: "
33121 msgstr "KaavaViittaus: "
33122
33123 #: src/insets/InsetRef.cpp:491 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
33124 msgid "Page Number"
33125 msgstr "Sivunumero"
33126
33127 #: src/insets/InsetRef.cpp:491 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
33128 msgid "Page: "
33129 msgstr "Sivu: "
33130
33131 #: src/insets/InsetRef.cpp:492 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33132 msgid "Textual Page Number"
33133 msgstr "Sivunumero tekstinä"
33134
33135 #: src/insets/InsetRef.cpp:492 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33136 msgid "TextPage: "
33137 msgstr "Tekstisivu: "
33138
33139 #: src/insets/InsetRef.cpp:493 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
33140 msgid "Standard+Textual Page"
33141 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
33142
33143 #: src/insets/InsetRef.cpp:493 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
33144 msgid "Ref+Text: "
33145 msgstr "Viite+teksti: "
33146
33147 #: src/insets/InsetRef.cpp:494 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
33148 msgid "Reference to Name"
33149 msgstr "Viittaus nimeen"
33150
33151 #: src/insets/InsetRef.cpp:494 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
33152 msgid "NameRef: "
33153 msgstr "NimiViittaus: "
33154
33155 #: src/insets/InsetRef.cpp:495
33156 msgid "Formatted"
33157 msgstr "Muotoiltu"
33158
33159 #: src/insets/InsetRef.cpp:495
33160 msgid "Format: "
33161 msgstr "Muoto: "
33162
33163 #: src/insets/InsetRef.cpp:496
33164 msgid "Label Only"
33165 msgstr "Vain nimike"
33166
33167 #: src/insets/InsetRef.cpp:496
33168 msgid "Label: "
33169 msgstr "Nimike: "
33170
33171 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
33172 msgid "subscript"
33173 msgstr "alaindeksi"
33174
33175 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
33176 msgid "superscript"
33177 msgstr "yläindeksi"
33178
33179 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
33180 msgid "Protected Space"
33181 msgstr "Sitova väli"
33182
33183 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
33184 msgid "Quad Space"
33185 msgstr "Nelinkertainen väli"
33186
33187 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
33188 msgid "Double Quad Space"
33189 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
33190
33191 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
33192 msgid "Enspace"
33193 msgstr "Enspace"
33194
33195 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
33196 msgid "Enskip"
33197 msgstr "Enskip"
33198
33199 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
33200 msgid "Protected Horizontal Fill"
33201 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
33202
33203 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
33204 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
33205 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
33206
33207 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
33208 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
33209 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
33210
33211 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
33212 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
33213 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
33214
33215 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
33216 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
33217 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
33218
33219 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
33220 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
33221 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
33222
33223 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
33224 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
33225 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
33226
33227 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
33228 #, c-format
33229 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
33230 msgstr "Vaakaväli (%1$s)"
33231
33232 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
33233 #, c-format
33234 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
33235 msgstr "Suojattu vaakaväli (%1$s)"
33236
33237 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
33238 msgid "Unknown TOC type"
33239 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
33240
33241 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4692
33242 msgid "Selections not supported."
33243 msgstr "Valintoja ei tueta."
33244
33245 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4714
33246 msgid "Multi-column in current or destination column."
33247 msgstr ""
33248
33249 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4726
33250 msgid "Multi-row in current or destination row."
33251 msgstr ""
33252
33253 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5167
33254 msgid "Selection size should match clipboard content."
33255 msgstr ""
33256
33257 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
33258 msgid "wrap: "
33259 msgstr "tykö: "
33260
33261 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
33262 msgid "wrap"
33263 msgstr "tykö"
33264
33265 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
33266 msgid "Not shown."
33267 msgstr "Ei näy."
33268
33269 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
33270 msgid "Loading..."
33271 msgstr "Latautuu..."
33272
33273 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
33274 msgid "Converting to loadable format..."
33275 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
33276
33277 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
33278 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
33279 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
33280
33281 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
33282 msgid "Scaling etc..."
33283 msgstr "Skaalautuu ym..."
33284
33285 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
33286 msgid "Ready to display"
33287 msgstr "Valmis näkymään"
33288
33289 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
33290 msgid "No file found!"
33291 msgstr "Ei tiedostoa!"
33292
33293 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
33294 msgid "Error converting to loadable format"
33295 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
33296
33297 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
33298 msgid "Error loading file into memory"
33299 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin"
33300
33301 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
33302 msgid "Error generating the pixmap"
33303 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
33304
33305 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
33306 msgid "No image"
33307 msgstr "Ei kuvaa"
33308
33309 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
33310 msgid "Preview loading"
33311 msgstr "Esikatselu latautuu"
33312
33313 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
33314 msgid "Preview ready"
33315 msgstr "Esikatselu valmis"
33316
33317 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
33318 msgid "Preview failed"
33319 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
33320
33321 #: src/lengthcommon.cpp:41
33322 msgid "cc[[unit of measure]]"
33323 msgstr "cc[[mittayksikkö]]"
33324
33325 #: src/lengthcommon.cpp:41
33326 msgid "dd"
33327 msgstr "dd"
33328
33329 #: src/lengthcommon.cpp:41
33330 msgid "em"
33331 msgstr "em"
33332
33333 #: src/lengthcommon.cpp:42
33334 msgid "ex"
33335 msgstr "ex"
33336
33337 #: src/lengthcommon.cpp:42
33338 msgid "mu[[unit of measure]]"
33339 msgstr "mu"
33340
33341 #: src/lengthcommon.cpp:42
33342 msgid "pc"
33343 msgstr "pc"
33344
33345 #: src/lengthcommon.cpp:43
33346 msgid "pt"
33347 msgstr "pt"
33348
33349 #: src/lengthcommon.cpp:43
33350 msgid "sp"
33351 msgstr "sp"
33352
33353 #: src/lengthcommon.cpp:43
33354 msgid "Text Width %"
33355 msgstr "Tekstin leveys %"
33356
33357 #: src/lengthcommon.cpp:44
33358 msgid "Column Width %"
33359 msgstr "Sarakkeen leveys %"
33360
33361 #: src/lengthcommon.cpp:44
33362 msgid "Page Width %"
33363 msgstr "Sivun leveys %"
33364
33365 #: src/lengthcommon.cpp:44
33366 msgid "Line Width %"
33367 msgstr "Rivin leveys %"
33368
33369 #: src/lengthcommon.cpp:45
33370 msgid "Text Height %"
33371 msgstr "Tekstin korkeus %"
33372
33373 #: src/lengthcommon.cpp:45
33374 msgid "Page Height %"
33375 msgstr "Sivukorkeus %"
33376
33377 #: src/lengthcommon.cpp:45
33378 msgid "Line Distance %"
33379 msgstr "Viivan etäisyys %"
33380
33381 #: src/lyxfind.cpp:130
33382 msgid "Search error"
33383 msgstr "Etsintävirhe"
33384
33385 #: src/lyxfind.cpp:130
33386 msgid "Search string is empty"
33387 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
33388
33389 #: src/lyxfind.cpp:160 src/lyxfind.cpp:431
33390 msgid ""
33391 "End of file reached while searching forward.\n"
33392 "Continue searching from the beginning?"
33393 msgstr ""
33394
33395 #: src/lyxfind.cpp:163 src/lyxfind.cpp:459
33396 msgid ""
33397 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
33398 "Continue searching from the end?"
33399 msgstr ""
33400
33401 #: src/lyxfind.cpp:399 src/lyxfind.cpp:417
33402 msgid "String not found."
33403 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
33404
33405 #: src/lyxfind.cpp:402
33406 msgid "String found."
33407 msgstr "Merkkijono löytyi."
33408
33409 #: src/lyxfind.cpp:404
33410 msgid "String has been replaced."
33411 msgstr "Merkkijono korvattu."
33412
33413 #: src/lyxfind.cpp:407
33414 #, c-format
33415 msgid "%1$d strings have been replaced."
33416 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
33417
33418 #: src/lyxfind.cpp:1541
33419 msgid "Invalid regular expression!"
33420 msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
33421
33422 #: src/lyxfind.cpp:1546
33423 msgid "Match not found!"
33424 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
33425
33426 #: src/lyxfind.cpp:1550
33427 msgid "Match found!"
33428 msgstr "Merkkijono löytyi!"
33429
33430 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2160
33431 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
33432 #, c-format
33433 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
33434 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
33435
33436 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
33437 #, c-format
33438 msgid "Box: %1$s"
33439 msgstr "Laatikko: %1$s"
33440
33441 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
33442 #, c-format
33443 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
33444 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases'-ympäristössä %1$s"
33445
33446 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
33447 #, c-format
33448 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
33449 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä 'tapaukset'-ominaisuudessa %1$s"
33450
33451 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:124
33452 #, c-format
33453 msgid "Color: %1$s"
33454 msgstr "Väri: %1$s"
33455
33456 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:179
33457 #, c-format
33458 msgid "Decoration: %1$s"
33459 msgstr "Koristelu: %1$s"
33460
33461 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
33462 #, c-format
33463 msgid "Environment: %1$s"
33464 msgstr "Ympäristö: %1$s"
33465
33466 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
33467 msgid "Cursor not in table"
33468 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
33469
33470 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1753
33471 msgid "Only one row"
33472 msgstr "Vain yksi rivi"
33473
33474 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1759
33475 msgid "Only one column"
33476 msgstr "Vain yksi sarake"
33477
33478 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1767
33479 msgid "No hline to delete"
33480 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
33481
33482 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1776
33483 msgid "No vline to delete"
33484 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
33485
33486 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1805
33487 #, c-format
33488 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
33489 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
33490
33491 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1720
33492 #, c-format
33493 msgid "Type: %1$s"
33494 msgstr "Tyyppi: %1$s"
33495
33496 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1758
33497 msgid "Bad math environment"
33498 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
33499
33500 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1759
33501 msgid ""
33502 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
33503 "Change the math formula type and try again."
33504 msgstr ""
33505
33506 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1862 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1871
33507 msgid "No number"
33508 msgstr "Ei numeroa"
33509
33510 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2143
33511 #, c-format
33512 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
33513 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
33514
33515 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2153
33516 #, c-format
33517 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
33518 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
33519
33520 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1224 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1230
33521 #, c-format
33522 msgid "Macro: %1$s"
33523 msgstr "Makro: %1$s"
33524
33525 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
33526 msgid "optional"
33527 msgstr "valinnainen"
33528
33529 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1274
33530 msgid "math macro"
33531 msgstr "matematiikamakro"
33532
33533 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1383
33534 #, c-format
33535 msgid "Math Macro: \\%1$s"
33536 msgstr "Matematiikkamakro: \\%1$s"
33537
33538 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1398
33539 #, c-format
33540 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
33541 msgstr "Virheellinen makro! \\%1$s"
33542
33543 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:708 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1726
33544 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1875
33545 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
33546 msgstr ""
33547
33548 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1015
33549 msgid "create new math text environment ($...$)"
33550 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
33551
33552 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
33553 msgid "entered math text mode (textrm)"
33554 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
33555
33556 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
33557 msgid "Regular expression editor mode"
33558 msgstr "Säännöllisten ilmaisujen muokkaustila"
33559
33560 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1731 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1877
33561 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
33562 msgstr ""
33563
33564 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
33565 msgid "Standard[[mathref]]"
33566 msgstr "Standardi"
33567
33568 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:247
33569 msgid "PrettyRef"
33570 msgstr "Muotoiltu"
33571
33572 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:247
33573 #, fuzzy
33574 msgid "FormatRef: "
33575 msgstr "Formaatti: "
33576
33577 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
33578 #, c-format
33579 msgid "Size: %1$s"
33580 msgstr "Koko: %1$s"
33581
33582 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
33583 #, c-format
33584 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
33585 msgstr "Ei voida muuttaa vaakatasausta '%1$s':ssa"
33586
33587 #: src/output.cpp:37
33588 #, c-format
33589 msgid ""
33590 "Could not open the specified document\n"
33591 "%1$s."
33592 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
33593
33594 #: src/output_latex.cpp:1489
33595 #, fuzzy
33596 msgid "Error in latexParagraphs"
33597 msgstr "Valittu kappale"
33598
33599 #: src/output_latex.cpp:1490
33600 #, c-format
33601 msgid ""
33602 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
33603 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
33604 msgstr ""
33605
33606 #: src/output_plaintext.cpp:144
33607 msgid "Abstract: "
33608 msgstr "Tiivistelmä: "
33609
33610 #: src/output_plaintext.cpp:156
33611 msgid "References: "
33612 msgstr "Viitteet: "
33613
33614 #: src/support/Package.cpp:169
33615 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
33616 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
33617
33618 #: src/support/Package.cpp:173
33619 msgid "Done!"
33620 msgstr "Valmis!"
33621
33622 #: src/support/Package.cpp:528
33623 msgid "LyX binary not found"
33624 msgstr "LyX-ohjelmaa ei löydy"
33625
33626 #: src/support/Package.cpp:529
33627 #, c-format
33628 msgid ""
33629 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
33630 msgstr ""
33631 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentoriviltä %1$s"
33632
33633 #: src/support/Package.cpp:648
33634 #, c-format
33635 msgid ""
33636 "Unable to determine the system directory having searched\n"
33637 "\t%1$s\n"
33638 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
33639 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
33640 msgstr ""
33641 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, läpikäyty\n"
33642 "\t%1$s\n"
33643 "Käytä \"-sysdir\"-parametria komentorivillä tai aseta ympäristömuuttuja\n"
33644 "%2$s osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa sijaitsee tiedosto "
33645 "`chkconfig.ltx'."
33646
33647 #: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744
33648 msgid "File not found"
33649 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
33650
33651 #: src/support/Package.cpp:718
33652 #, c-format
33653 msgid ""
33654 "Invalid %1$s switch.\n"
33655 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33656 msgstr ""
33657 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
33658 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33659
33660 #: src/support/Package.cpp:745
33661 #, c-format
33662 msgid ""
33663 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33664 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33665 msgstr ""
33666 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33667 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33668
33669 #: src/support/Package.cpp:769
33670 #, c-format
33671 msgid ""
33672 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33673 "%2$s is not a directory."
33674 msgstr ""
33675 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33676 "%2$s ei ole hakemisto."
33677
33678 #: src/support/Package.cpp:771
33679 msgid "Directory not found"
33680 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
33681
33682 #: src/support/Systemcall.cpp:422
33683 #, c-format
33684 msgid ""
33685 "The command\n"
33686 "%1$s\n"
33687 "has not yet completed.\n"
33688 "\n"
33689 "Do you want to stop it?"
33690 msgstr ""
33691 "Komento\n"
33692 "%1$s\n"
33693 "ei valmistunut vielä.\n"
33694 "\n"
33695 "Haluatko peruuttaa sen?"
33696
33697 #: src/support/Systemcall.cpp:424
33698 msgid "Stop command?"
33699 msgstr "Pysäytä komento?"
33700
33701 #: src/support/Systemcall.cpp:425
33702 msgid "&Stop it"
33703 msgstr "Py&säytä se"
33704
33705 #: src/support/Systemcall.cpp:425
33706 msgid "Let it &run"
33707 msgstr ""
33708
33709 #: src/support/debug.cpp:41
33710 msgid "No debugging messages"
33711 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
33712
33713 #: src/support/debug.cpp:42
33714 msgid "General information"
33715 msgstr "Yleisiä tietoja"
33716
33717 #: src/support/debug.cpp:43
33718 msgid "Program initialisation"
33719 msgstr "Ohjelman käynnistys"
33720
33721 #: src/support/debug.cpp:44
33722 msgid "Keyboard events handling"
33723 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
33724
33725 #: src/support/debug.cpp:45
33726 msgid "GUI handling"
33727 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
33728
33729 #: src/support/debug.cpp:46
33730 msgid "Lyxlex grammar parser"
33731 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
33732
33733 #: src/support/debug.cpp:47
33734 msgid "Configuration files reading"
33735 msgstr "Asetustiedostojen luku"
33736
33737 #: src/support/debug.cpp:48
33738 msgid "Custom keyboard definition"
33739 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
33740
33741 #: src/support/debug.cpp:49
33742 msgid "LaTeX generation/execution"
33743 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
33744
33745 #: src/support/debug.cpp:50
33746 msgid "Math editor"
33747 msgstr "Matematiikkaeditori"
33748
33749 #: src/support/debug.cpp:51
33750 msgid "Font handling"
33751 msgstr "Kirjasinten käsittely"
33752
33753 #: src/support/debug.cpp:52
33754 msgid "Textclass files reading"
33755 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
33756
33757 #: src/support/debug.cpp:53
33758 msgid "Version control"
33759 msgstr "Versiohallinta"
33760
33761 #: src/support/debug.cpp:54
33762 msgid "External control interface"
33763 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
33764
33765 #: src/support/debug.cpp:55
33766 msgid "Undo/Redo mechanism"
33767 msgstr "Kuma/Tee uudelleen -mekanismi"
33768
33769 #: src/support/debug.cpp:56
33770 msgid "User commands"
33771 msgstr "Käyttäjän komennot"
33772
33773 #: src/support/debug.cpp:57
33774 msgid "The LyX Lexer"
33775 msgstr "LyX-jäsennin"
33776
33777 #: src/support/debug.cpp:58
33778 msgid "Dependency information"
33779 msgstr "Riippuvuustiedot"
33780
33781 #: src/support/debug.cpp:59
33782 msgid "LyX Insets"
33783 msgstr "LyX-upotteet"
33784
33785 #: src/support/debug.cpp:60
33786 msgid "Files used by LyX"
33787 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
33788
33789 #: src/support/debug.cpp:61
33790 msgid "Workarea events"
33791 msgstr "Työalueen tapahtumat"
33792
33793 #: src/support/debug.cpp:62
33794 msgid "Clipboard handling"
33795 msgstr "Leikepöydän käsittely"
33796
33797 #: src/support/debug.cpp:63
33798 msgid "Graphics conversion and loading"
33799 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
33800
33801 #: src/support/debug.cpp:64
33802 msgid "Change tracking"
33803 msgstr "Muutosten seuranta"
33804
33805 #: src/support/debug.cpp:65
33806 #, fuzzy
33807 msgid "External template/inset messages"
33808 msgstr "Erilliset ohjelmat"
33809
33810 #: src/support/debug.cpp:66
33811 msgid "RowPainter profiling"
33812 msgstr ""
33813
33814 #: src/support/debug.cpp:67
33815 msgid "Scrolling debugging"
33816 msgstr "Vierityksen virheenjäljitys"
33817
33818 #: src/support/debug.cpp:68
33819 msgid "Math macros"
33820 msgstr "Matematiikkamakrot"
33821
33822 #: src/support/debug.cpp:69
33823 msgid "RTL/Bidi"
33824 msgstr ""
33825
33826 #: src/support/debug.cpp:70
33827 msgid "Locale/Internationalisation"
33828 msgstr ""
33829
33830 #: src/support/debug.cpp:71
33831 msgid "Selection copy/paste mechanism"
33832 msgstr "Valinnan kopioi/liitä-mekanismi"
33833
33834 #: src/support/debug.cpp:72
33835 msgid "Find and replace mechanism"
33836 msgstr "Etsi ja korvaa -mekanismi"
33837
33838 #: src/support/debug.cpp:73
33839 msgid "Developers' general debug messages"
33840 msgstr "Kehittäjien yleiset virheviestit"
33841
33842 #: src/support/debug.cpp:74
33843 msgid "All debugging messages"
33844 msgstr "Kaikki virheviestit"
33845
33846 #: src/support/debug.cpp:153
33847 #, c-format
33848 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
33849 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
33850
33851 #: src/support/lassert.cpp:60
33852 #, c-format
33853 msgid ""
33854 "Assertion %1$s violated in\n"
33855 "file: %2$s, line: %3$s"
33856 msgstr ""
33857
33858 #: src/support/lassert.cpp:70
33859 msgid ""
33860 "It should be safe to continue, but you\n"
33861 "may wish to save your work and restart LyX."
33862 msgstr ""
33863
33864 #: src/support/lassert.cpp:73
33865 msgid "Warning!"
33866 msgstr "Varoitus!"
33867
33868 #: src/support/lassert.cpp:80
33869 msgid ""
33870 "There has been an error with this document.\n"
33871 "LyX will attempt to close it safely."
33872 msgstr ""
33873
33874 #: src/support/lassert.cpp:83
33875 msgid "Buffer Error!"
33876 msgstr "Puskurivirhe!"
33877
33878 #: src/support/lassert.cpp:90
33879 msgid ""
33880 "LyX has encountered an application error\n"
33881 "and will now shut down."
33882 msgstr ""
33883
33884 #: src/support/lassert.cpp:93
33885 msgid "Fatal Exception!"
33886 msgstr "Vakava virhe!"
33887
33888 #: src/support/os_win32.cpp:510
33889 msgid "System file not found"
33890 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
33891
33892 #: src/support/os_win32.cpp:511
33893 msgid ""
33894 "Unable to load shfolder.dll\n"
33895 "Please install."
33896 msgstr ""
33897 "En voi ladata shfolder.dll\n"
33898 "Ole hyvä ja installoi."
33899
33900 #: src/support/os_win32.cpp:516
33901 msgid "System function not found"
33902 msgstr "Järjestelmäfunktiota ei löytynyt"
33903
33904 #: src/support/os_win32.cpp:517
33905 msgid ""
33906 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
33907 "Don't know how to proceed. Sorry."
33908 msgstr ""
33909 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
33910 "En osaa jatkua. Valitan."
33911
33912 #: src/support/userinfo.cpp:45
33913 msgid "Unknown user"
33914 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
33915
33916 #~ msgid "Part \\Roman{part}"
33917 #~ msgstr "Osa \\Roman{part}"
33918
33919 #~ msgid "File name to include"
33920 #~ msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
33921
33922 #~ msgid "Time"
33923 #~ msgstr "Aika"
33924
33925 #~ msgid "What?"
33926 #~ msgstr "Mitä?"
33927
33928 #~ msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
33929 #~ msgstr "Väittämä \\thechapter.\\thetheorem."
33930
33931 #~ msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
33932 #~ msgstr "Seurauslause \\thechapter.\\thecorollary."
33933
33934 #~ msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
33935 #~ msgstr "Apulause \\thechapter.\\thelemma."
33936
33937 #~ msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
33938 #~ msgstr "Väitelause \\thechapter.\\theproposition."
33939
33940 #~ msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
33941 #~ msgstr "Otaksuma \\thechapter.\\theconjecture."
33942
33943 #~ msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
33944 #~ msgstr "Fakta \\thechapter.\\thefact."
33945
33946 #~ msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
33947 #~ msgstr "Määritelmä \\thechapter.\\thedefinition."
33948
33949 #~ msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
33950 #~ msgstr "Esimerkki \\thechapter.\\theexample."
33951
33952 #~ msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
33953 #~ msgstr "Ongelma \\thechapter.\\theproblem."
33954
33955 #~ msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
33956 #~ msgstr "Harjoitus \\thechapter.\\theexercise."
33957
33958 #~ msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
33959 #~ msgstr "Ratkaisu \\thechapter.\\thesolution."
33960
33961 #~ msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
33962 #~ msgstr "Huomautus \\thechapter.\\theremark."
33963
33964 #~ msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
33965 #~ msgstr "Väite \\thechapter.\\theclaim."
33966
33967 #~ msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
33968 #~ msgstr "Kriteeri \\thechapter.\\thecriterion."
33969
33970 #~ msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
33971 #~ msgstr "Algoritmi \\thechapter.\\thealgorithm."
33972
33973 #~ msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
33974 #~ msgstr "Aksiooma \\thechapter.\\theaxiom."
33975
33976 #~ msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
33977 #~ msgstr "Ehto \\thechapter.\\thecondition."
33978
33979 #~ msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
33980 #~ msgstr "NotMuistiinpanoe \\thechapter.\\thenote."
33981
33982 #~ msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
33983 #~ msgstr "Merkintätapa \\thechapter.\\thenotation."
33984
33985 #~ msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
33986 #~ msgstr "Yhteenveto \\thechapter.\\thesummary."
33987
33988 #~ msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
33989 #~ msgstr "Kiitos \\thechapter.\\theacknowledgement."
33990
33991 #~ msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
33992 #~ msgstr "Johtopäätös \\thechapter.\\theconclusion."
33993
33994 #~ msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
33995 #~ msgstr "Oletus \\thechapter.\\theassumption."
33996
33997 #~ msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
33998 #~ msgstr "Kysymys \\thechapter.\\thequestion."
33999
34000 #, fuzzy
34001 #~ msgid "Find"
34002 #~ msgstr "&Etsi:"
34003
34004 #~ msgid "Never Toggled"
34005 #~ msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
34006
34007 #~ msgid "Other font settings"
34008 #~ msgstr "Muut kirjasinasetukset"
34009
34010 #~ msgid "Always Toggled"
34011 #~ msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
34012
34013 #~ msgid "&Misc:"
34014 #~ msgstr "S&ekal.:"
34015
34016 #~ msgid "toggle font on all of the above"
34017 #~ msgstr "vaihda fontti kaikille ylläoleville"
34018
34019 #~ msgid "&Toggle all"
34020 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
34021
34022 #~ msgid "Underbar"
34023 #~ msgstr "Alleviivaus"
34024
34025 #~ msgid "Double underbar"
34026 #~ msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
34027
34028 #~ msgid "Wavy underbar"
34029 #~ msgstr "Aaltoileva alaviiva"
34030
34031 #, fuzzy
34032 #~ msgid "Cross out"
34033 #~ msgstr "Ruksiluettelo"
34034
34035 #~ msgid "No color"
34036 #~ msgstr "Ei väriä"
34037
34038 #~ msgid "&Clipping"
34039 #~ msgstr "&Rajaus"
34040
34041 #~ msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
34042 #~ msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
34043
34044 #~ msgid " et al."
34045 #~ msgstr " ym."
34046
34047 #~ msgid " and [[separate two authors in citation]]"
34048 #~ msgstr " ja"
34049
34050 #~ msgid "/"
34051 #~ msgstr "/"
34052
34053 #, fuzzy
34054 #~ msgid "ed."
34055 #~ msgstr "punainen."
34056
34057 #~ msgid "no."
34058 #~ msgstr "nro."
34059
34060 #~ msgid "in"
34061 #~ msgstr "in"
34062
34063 #~ msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
34064 #~ msgstr "Tulosta n- ja m-viivat ligatuureina"
34065
34066 #~ msgid "Start New Environment (%1$s)"
34067 #~ msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
34068
34069 #~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
34070 #~ msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
34071
34072 #~ msgid "Japanese Book (jbook)"
34073 #~ msgstr "japanilainen kirja (jbook)"
34074
34075 #~ msgid "Caption: "
34076 #~ msgstr "Kuvateksti: "
34077
34078 #, fuzzy
34079 #~ msgid "Author Note: "
34080 #~ msgstr "Tekijätiedot: "
34081
34082 #, fuzzy
34083 #~ msgid "ACM Volume: "
34084 #~ msgstr "Palsta: "
34085
34086 #, fuzzy
34087 #~ msgid "ACM Number: "
34088 #~ msgstr "PACS-sivunumero: "
34089
34090 #, fuzzy
34091 #~ msgid "ACM Article: "
34092 #~ msgstr "Artikkeli: "
34093
34094 #, fuzzy
34095 #~ msgid "ACM Month: "
34096 #~ msgstr "Kuukausi: "
34097
34098 #~ msgid "    "
34099 #~ msgstr "    "
34100
34101 #, fuzzy
34102 #~ msgid "Use &minted"
34103 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
34104
34105 #, fuzzy
34106 #~ msgid "Number floats by chapter"
34107 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
34108
34109 #, fuzzy
34110 #~ msgid "Number floats by section"
34111 #~ msgstr "Lause"
34112
34113 #, fuzzy
34114 #~ msgid "MintedSource"
34115 #~ msgstr "Lähdekoodi"
34116
34117 #, fuzzy
34118 #~ msgid "Minted Source Code"
34119 #~ msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
34120
34121 #~ msgid "&Key:"
34122 #~ msgstr "&Avain:"
34123
34124 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
34125 #~ msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
34126
34127 #~ msgid "&Default (numerical)"
34128 #~ msgstr "&Oletus (numerot)"
34129
34130 #, fuzzy
34131 #~ msgid ""
34132 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
34133 #~ "parameters in document class options."
34134 #~ msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
34135
34136 #~ msgid "Natbib &style:"
34137 #~ msgstr "Natbib-&tyyli:"
34138
34139 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
34140 #~ msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
34141
34142 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
34143 #~ msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
34144
34145 #~ msgid "Databa&ses"
34146 #~ msgstr "&Tietokannat"
34147
34148 #~ msgid "&Search Citation"
34149 #~ msgstr "Etsi kirjallisuusviite"
34150
34151 #~ msgid "Searc&h:"
34152 #~ msgstr "Etsi:"
34153
34154 #~ msgid "&Search"
34155 #~ msgstr "Etsi"
34156
34157 #, fuzzy
34158 #~ msgid "Search &field:"
34159 #~ msgstr "Etsi kenttä:"
34160
34161 #, fuzzy
34162 #~ msgid "Entry t&ypes:"
34163 #~ msgstr "Kohta:"
34164
34165 #~ msgid "Text to place before citation"
34166 #~ msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
34167
34168 #~ msgid "Text to place after citation"
34169 #~ msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
34170
34171 #~ msgid "List all authors"
34172 #~ msgstr "Luettele kaikki tekijät"
34173
34174 #, fuzzy
34175 #~ msgid "&Full author list"
34176 #~ msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
34177
34178 #~ msgid "Force upper case in citation"
34179 #~ msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
34180
34181 #~ msgid "&Size:"
34182 #~ msgstr "K&oko:"
34183
34184 #~ msgid "&Email"
34185 #~ msgstr "Sähköposti"
34186
34187 #~ msgid "&File"
34188 #~ msgstr "Tie&dosto"
34189
34190 #~ msgid "&Description:"
34191 #~ msgstr "Kuvaus:"
34192
34193 #~ msgid "Pr&ocessor:"
34194 #~ msgstr "Käsittelijä:"
34195
34196 #~ msgid "&Zoom %:"
34197 #~ msgstr "&Suurennos-%:"
34198
34199 #~ msgid "La&bels in:"
34200 #~ msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
34201
34202 #~ msgid "&References"
34203 #~ msgstr "Viitteet"
34204
34205 #~ msgid "Fil&ter:"
34206 #~ msgstr "Suodatin:"
34207
34208 #~ msgid "&Sort"
34209 #~ msgstr "Järjestä"
34210
34211 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
34212 #~ msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
34213
34214 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
34215 #~ msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
34216
34217 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
34218 #~ msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
34219
34220 #, fuzzy
34221 #~ msgid "Default (basic)"
34222 #~ msgstr "Oletuskappaleväli"
34223
34224 #~ msgid "Citation engine"
34225 #~ msgstr "Kirjallisuusviitemoottori"
34226
34227 #~ msgid "Example:"
34228 #~ msgstr "Esimerkki:"
34229
34230 #~ msgid "Examples:"
34231 #~ msgstr "Esimerkit:"
34232
34233 #~ msgid "Subexample:"
34234 #~ msgstr "Aliesimerkki:"
34235
34236 #~ msgid "Source Pane|S"
34237 #~ msgstr "Lähdekoodinäkymä"
34238
34239 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
34240 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34241
34242 #~ msgid "Single Quote|S"
34243 #~ msgstr "Yksink. lainausmerkki"
34244
34245 #~ msgid "Styles"
34246 #~ msgstr "Tyylet"
34247
34248 #~ msgid ""
34249 #~ "Today's date.\n"
34250 #~ "Read 'info date' for more information.\n"
34251 #~ msgstr ""
34252 #~ "Tämän päivän päivämäärä.\n"
34253 #~ "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
34254
34255 #~ msgid "Plain text (image)"
34256 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (kuva)"
34257
34258 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
34259 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (Xfig-tuloste)"
34260
34261 #, fuzzy
34262 #~ msgid "date (output)"
34263 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
34264
34265 #, fuzzy
34266 #~ msgid "date command"
34267 #~ msgstr "Seuraava komento"
34268
34269 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
34270 #~ msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # "
34271
34272 #~ msgid "frame of button"
34273 #~ msgstr "painikkeen kehys"
34274
34275 #~ msgid "Change: "
34276 #~ msgstr "Muutos: "
34277
34278 #~ msgid " at "
34279 #~ msgstr " hetkellä "
34280
34281 #~ msgid "Conversion Failed!"
34282 #~ msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
34283
34284 #~ msgid "``text''"
34285 #~ msgstr "“teksti”"
34286
34287 #~ msgid "''text''"
34288 #~ msgstr "”teksti”"
34289
34290 #~ msgid ",,text``"
34291 #~ msgstr "„teksti``"
34292
34293 #~ msgid ",,text''"
34294 #~ msgstr "„teksti”"
34295
34296 #~ msgid "<<text>>"
34297 #~ msgstr "<<teksti>>"
34298
34299 #~ msgid ">>text<<"
34300 #~ msgstr ">>teksti<<"
34301
34302 #~ msgid "Jump back"
34303 #~ msgstr "Hyppää takaisin"
34304
34305 #~ msgid "Jump to label"
34306 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
34307
34308 #~ msgid "Character: "
34309 #~ msgstr "Merkki: "
34310
34311 #~ msgid "LaTeX Source"
34312 #~ msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
34313
34314 #, fuzzy
34315 #~ msgid "DocBook Source"
34316 #~ msgstr "Kirjanmerkit|#m"
34317
34318 #, fuzzy
34319 #~ msgid "Literate Source"
34320 #~ msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
34321
34322 #, fuzzy
34323 #~ msgid " (version control, locking)"
34324 #~ msgstr "Versiohallinta"
34325
34326 #, fuzzy
34327 #~ msgid " (version control)"
34328 #~ msgstr "Versiohallinta"
34329
34330 #~ msgid " (changed)"
34331 #~ msgstr " (muutettu)"
34332
34333 #~ msgid " (read only)"
34334 #~ msgstr " (kirjoitussuojattu)"
34335
34336 #, fuzzy
34337 #~ msgid "Format"
34338 #~ msgstr "Muoto:"
34339
34340 #, fuzzy
34341 #~ msgid "External material"
34342 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
34343
34344 #~ msgid "Undef: "
34345 #~ msgstr "Ei määr.: "
34346
34347 #~ msgid "Missing included file"
34348 #~ msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
34349
34350 #~ msgid "Export failure"
34351 #~ msgstr "Vienti epäonnistui"
34352
34353 #, fuzzy
34354 #~ msgid "DVI-PS Options"
34355 #~ msgstr "&Valinnat:"
34356
34357 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
34358 #~ msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
34359
34360 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
34361 #~ msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
34362
34363 #~ msgid "Don't un&zip on export"
34364 #~ msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
34365
34366 #~ msgid "Pages"
34367 #~ msgstr "Sivut"
34368
34369 #~ msgid "Page number to print from"
34370 #~ msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
34371
34372 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
34373 #~ msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
34374
34375 #~ msgid "Page number to print to"
34376 #~ msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
34377
34378 #~ msgid "Print all pages"
34379 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
34380
34381 #~ msgid "Fro&m"
34382 #~ msgstr "Sivusta"
34383
34384 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
34385 #~ msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
34386
34387 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
34388 #~ msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
34389
34390 #~ msgid "Print in reverse order"
34391 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
34392
34393 #~ msgid "Re&verse order"
34394 #~ msgstr "Käänteinen &järjestys"
34395
34396 #~ msgid "Copie&s"
34397 #~ msgstr "Kopiot"
34398
34399 #~ msgid "Number of copies"
34400 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
34401
34402 #~ msgid "Collate copies"
34403 #~ msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
34404
34405 #~ msgid "&Collate"
34406 #~ msgstr "Sidontajärjestykseen"
34407
34408 #~ msgid "&Print"
34409 #~ msgstr "&Tulosta"
34410
34411 #~ msgid "Print Destination"
34412 #~ msgstr "Tulosteen kohde"
34413
34414 #~ msgid "Send output to the printer"
34415 #~ msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
34416
34417 #~ msgid "P&rinter:"
34418 #~ msgstr "T&ulostin:"
34419
34420 #~ msgid "Send output to the given printer"
34421 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
34422
34423 #~ msgid "Send output to a file"
34424 #~ msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
34425
34426 #~ msgid "Printer Command Options"
34427 #~ msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
34428
34429 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
34430 #~ msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
34431
34432 #~ msgid "File ex&tension:"
34433 #~ msgstr "Tiedosto&pääte:"
34434
34435 #~ msgid "Option used to print to a file."
34436 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
34437
34438 #~ msgid "Print to &file:"
34439 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
34440
34441 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
34442 #~ msgstr ""
34443 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
34444
34445 #~ msgid "Set &printer:"
34446 #~ msgstr "Aseta tulostin:"
34447
34448 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
34449 #~ msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
34450
34451 #~ msgid "Spool &printer:"
34452 #~ msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
34453
34454 #~ msgid "Spool co&mmand:"
34455 #~ msgstr "&Jonotuskomento:"
34456
34457 #~ msgid "Option used to reverse page order."
34458 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
34459
34460 #~ msgid "Re&verse pages:"
34461 #~ msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
34462
34463 #~ msgid "&Number of copies:"
34464 #~ msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
34465
34466 #~ msgid "Option used to set number of copies."
34467 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
34468
34469 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
34470 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
34471
34472 #~ msgid "Co&llated:"
34473 #~ msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
34474
34475 #~ msgid "Pa&ge range:"
34476 #~ msgstr "&Sivut välillä:"
34477
34478 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
34479 #~ msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
34480
34481 #~ msgid "&Odd pages:"
34482 #~ msgstr "Pa&rittomat sivut:"
34483
34484 #~ msgid "&Even pages:"
34485 #~ msgstr "&Parilliset sivut:"
34486
34487 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
34488 #~ msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
34489
34490 #~ msgid "E&xtra options:"
34491 #~ msgstr "Lis&äasetukset:"
34492
34493 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
34494 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
34495
34496 #~ msgid ""
34497 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
34498 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
34499 #~ "your printers."
34500 #~ msgstr ""
34501 #~ "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
34502 #~ "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
34503
34504 #~ msgid "Adapt &output to printer"
34505 #~ msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
34506
34507 #~ msgid "Name of the default printer"
34508 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
34509
34510 #~ msgid "Default &printer:"
34511 #~ msgstr "Oletustulostin:"
34512
34513 #~ msgid "Printer co&mmand:"
34514 #~ msgstr "Tu&lostuskomento:"
34515
34516 #~ msgid "&Longtable"
34517 #~ msgstr "Pitkä &taulukko"
34518
34519 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
34520 #~ msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
34521
34522 #~ msgid "Supported box types"
34523 #~ msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
34524
34525 #~ msgid "Copy to Clip&board"
34526 #~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
34527
34528 #~ msgid "Print...|P"
34529 #~ msgstr "Tulosta...|l"
34530
34531 #~ msgid "Top Line|n"
34532 #~ msgstr "Yläreunan viiva|ä"
34533
34534 #~ msgid "Bottom Line|i"
34535 #~ msgstr "Alareunan viiva|i"
34536
34537 #~ msgid "A bitmap file.\n"
34538 #~ msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
34539
34540 #~ msgid ""
34541 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
34542 #~ "Check that your printer is set up correctly."
34543 #~ msgstr ""
34544 #~ "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
34545 #~ "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
34546
34547 #~ msgid "Print document failed"
34548 #~ msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
34549
34550 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
34551 #~ msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
34552
34553 #~ msgid "Unknown document class"
34554 #~ msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
34555
34556 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
34557 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
34558
34559 #, fuzzy
34560 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
34561 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
34562
34563 #, fuzzy
34564 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
34565 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
34566
34567 #, fuzzy
34568 #~ msgid "Error exporting to DVI."
34569 #~ msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
34570
34571 #, fuzzy
34572 #~ msgid "Included File Invalid"
34573 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
34574
34575 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
34576 #~ msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
34577
34578 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
34579 #~ msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
34580
34581 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
34582 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
34583
34584 #~ msgid ""
34585 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
34586 #~ "environment variable PRINTER."
34587 #~ msgstr ""
34588 #~ "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
34589 #~ "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
34590
34591 #~ msgid "The option to print only even pages."
34592 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
34593
34594 #~ msgid ""
34595 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
34596 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
34597 #~ msgstr ""
34598 #~ "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
34599 #~ "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
34600
34601 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
34602 #~ msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
34603
34604 #~ msgid "The option to print only odd pages."
34605 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
34606
34607 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
34608 #~ msgstr ""
34609 #~ "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
34610 #~ "erotettuina."
34611
34612 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
34613 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
34614
34615 #~ msgid ""
34616 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
34617 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
34618 #~ "and arguments."
34619 #~ msgstr ""
34620 #~ "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
34621 #~ "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
34622 #~ "annettujen valitsimien kanssa."
34623
34624 #~ msgid ""
34625 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
34626 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
34627 #~ msgstr ""
34628 #~ "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava "
34629 #~ "valitsin liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
34630
34631 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
34632 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
34633
34634 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
34635 #~ msgstr ""
34636 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
34637
34638 #~ msgid ""
34639 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
34640 #~ "command."
34641 #~ msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
34642
34643 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
34644 #~ msgstr ""
34645 #~ "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai "
34646 #~ "\"dvilj4\"."
34647
34648 #, fuzzy
34649 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
34650 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
34651
34652 #~ msgid "Black"
34653 #~ msgstr "Musta"
34654
34655 #~ msgid "White"
34656 #~ msgstr "Valkoinen"
34657
34658 #~ msgid "Red"
34659 #~ msgstr "Punainen"
34660
34661 #~ msgid "Green"
34662 #~ msgstr "Vihreä"
34663
34664 #~ msgid "Blue"
34665 #~ msgstr "Sininen"
34666
34667 #~ msgid "Cyan"
34668 #~ msgstr "Syaani"
34669
34670 #~ msgid "Yellow"
34671 #~ msgstr "Keltainen"
34672
34673 #~ msgid "Printer"
34674 #~ msgstr "Tulostin"
34675
34676 #~ msgid "Print Document"
34677 #~ msgstr "Tulosta asiakirja"
34678
34679 #~ msgid "Print to file"
34680 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
34681
34682 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
34683 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
34684
34685 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
34686 #~ msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
34687
34688 #~ msgid "Document &class"
34689 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
34690
34691 #~ msgid "Forward search"
34692 #~ msgstr "Eteenpäin etsiminen"
34693
34694 #~ msgid "Separate paragraphs with"
34695 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
34696
34697 #, fuzzy
34698 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
34699 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34700
34701 #, fuzzy
34702 #~ msgid "Lists"
34703 #~ msgstr "Lista"
34704
34705 #, fuzzy
34706 #~ msgid "Scaling"
34707 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
34708
34709 #, fuzzy
34710 #~ msgid "&Vertical factor:"
34711 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
34712
34713 #, fuzzy
34714 #~ msgid "&Horizintal factor:"
34715 #~ msgstr "Vaakaviiva"
34716
34717 #, fuzzy
34718 #~ msgid "Rotation"
34719 #~ msgstr "Merkintätapa"
34720
34721 #, fuzzy
34722 #~ msgid "&Rotation:"
34723 #~ msgstr "Merkintätapa"
34724
34725 #~ msgid ""
34726 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
34727 #~ msgstr ""
34728 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
34729 #~ "tuki käyttöön."
34730
34731 #, fuzzy
34732 #~ msgid "EndOfSlide"
34733 #~ msgstr "LoppuKalvo"
34734
34735 #~ msgid "--Separator--"
34736 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
34737
34738 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
34739 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
34740
34741 #~ msgid "TeX Code|X"
34742 #~ msgstr "TeX-koodi"
34743
34744 #, fuzzy
34745 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
34746 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34747
34748 #, fuzzy
34749 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
34750 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34751
34752 #, fuzzy
34753 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
34754 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34755
34756 #, fuzzy
34757 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
34758 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34759
34760 #, fuzzy
34761 #~ msgid "Sco&pe"
34762 #~ msgstr "&Muoto:"
34763
34764 #, fuzzy
34765 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
34766 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34767
34768 #, fuzzy
34769 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
34770 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
34771
34772 #, fuzzy
34773 #~ msgid "Split Environment|l"
34774 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34775
34776 #, fuzzy
34777 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
34778 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
34779
34780 #, fuzzy
34781 #~ msgid "Alternative Theorem String"
34782 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34783
34784 #, fuzzy
34785 #~ msgid "Alternative theorem string"
34786 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34787
34788 #, fuzzy
34789 #~ msgid "Key Words."
34790 #~ msgstr "Avainsanat."
34791
34792 #~ msgid "Scrap"
34793 #~ msgstr "Koodinpätkä"
34794
34795 #, fuzzy
34796 #~ msgid "End Multiple Columns"
34797 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
34798
34799 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
34800 #~ msgstr "fi"
34801
34802 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
34803 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34804
34805 #~ msgid "Use AMS &math package"
34806 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34807
34808 #~ msgid "Use esint package &automatically"
34809 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34810
34811 #~ msgid "Use &esint package"
34812 #~ msgstr "Käytä esintia"
34813
34814 #, fuzzy
34815 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
34816 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34817
34818 #, fuzzy
34819 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
34820 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34821
34822 #, fuzzy
34823 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
34824 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34825
34826 #, fuzzy
34827 #~ msgid "Use mh&chem package"
34828 #~ msgstr "Käytä esintia"
34829
34830 #~ msgid "&First:"
34831 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
34832
34833 #, fuzzy
34834 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
34835 #~ msgstr "Oletustulostin:"
34836
34837 #~ msgid "Default paper si&ze:"
34838 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
34839
34840 #~ msgid ""
34841 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
34842 #~ "actually to print."
34843 #~ msgstr ""
34844 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
34845 #~ "oikeasti."
34846
34847 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
34848 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
34849
34850 #, fuzzy
34851 #~ msgid "Table w&idth:"
34852 #~ msgstr "alaviite"
34853
34854 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
34855 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
34856
34857 #, fuzzy
34858 #~ msgid "institute mark"
34859 #~ msgstr "Laitos"
34860
34861 #~ msgid "LatinOn"
34862 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34863
34864 #~ msgid "Latin on"
34865 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34866
34867 #~ msgid "LatinOff"
34868 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34869
34870 #~ msgid "Latin off"
34871 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34872
34873 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
34874 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
34875
34876 #~ msgid "EndFrame"
34877 #~ msgstr "LoppuRuutu"
34878
34879 #, fuzzy
34880 #~ msgid "Institute mark"
34881 #~ msgstr "Laitos"
34882
34883 #, fuzzy
34884 #~ msgid "Maintext"
34885 #~ msgstr "Perusteksti"
34886
34887 #~ msgid "Space"
34888 #~ msgstr "Väli"
34889
34890 #~ msgid "Space:"
34891 #~ msgstr "Vali:"
34892
34893 #~ msgid "Computer:"
34894 #~ msgstr "Tietokone:"
34895
34896 #~ msgid "Close Section"
34897 #~ msgstr "Sulje kappale"
34898
34899 #~ msgid "Table Caption"
34900 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
34901
34902 #~ msgid "Captionabove"
34903 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
34904
34905 #~ msgid "Captionbelow"
34906 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
34907
34908 #~ msgid "opt"
34909 #~ msgstr "valinn"
34910
34911 #, fuzzy
34912 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
34913 #~ msgstr "japani"
34914
34915 #, fuzzy
34916 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
34917 #~ msgstr "japani"
34918
34919 #, fuzzy
34920 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
34921 #~ msgstr "japani"
34922
34923 #, fuzzy
34924 #~ msgid "Settings...|g"
34925 #~ msgstr "Asetukset..."
34926
34927 #, fuzzy
34928 #~ msgid "Braille Manual|B"
34929 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
34930
34931 #, fuzzy
34932 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
34933 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
34934
34935 #, fuzzy
34936 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
34937 #~ msgstr "Lista"
34938
34939 #, fuzzy
34940 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
34941 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
34942
34943 #~ msgid "Rotate cell"
34944 #~ msgstr "Kierrä solua"
34945
34946 #, fuzzy
34947 #~ msgid "AMS arrows"
34948 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34949
34950 #, fuzzy
34951 #~ msgid "AMS relations"
34952 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34953
34954 #, fuzzy
34955 #~ msgid "AMS operators"
34956 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34957
34958 #, fuzzy
34959 #~ msgid "AMS miscellaneous"
34960 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34961
34962 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
34963 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34964
34965 #~ msgid "AMS Arrows"
34966 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34967
34968 #~ msgid "AMS Relations"
34969 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34970
34971 #~ msgid "AMS Operators"
34972 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34973
34974 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34975 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34976
34977 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34978 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34979
34980 #, fuzzy
34981 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34982 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34983
34984 #, fuzzy
34985 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34986 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34987
34988 #, fuzzy
34989 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
34990 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34991
34992 #, fuzzy
34993 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
34994 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34995
34996 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
34997 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
34998
34999 #~ msgid "Specify the default paper size."
35000 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
35001
35002 #, fuzzy
35003 #~ msgid " (unknown)"
35004 #~ msgstr " tuntematon"
35005
35006 #~ msgid "List of Graphics"
35007 #~ msgstr "Kuviot"
35008
35009 #~ msgid "List of Equations"
35010 #~ msgstr "Kaavat"
35011
35012 #, fuzzy
35013 #~ msgid "List of Index Entries"
35014 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
35015
35016 #~ msgid "List of Marginal notes"
35017 #~ msgstr "Marginaalimuistiinpanot"
35018
35019 #~ msgid "List of Notes"
35020 #~ msgstr "Muistiinpanot"
35021
35022 #~ msgid "List of Citations"
35023 #~ msgstr "Viittaukset"
35024
35025 #~ msgid "List of Branches"
35026 #~ msgstr "Haarat"
35027
35028 #~ msgid "List of Changes"
35029 #~ msgstr "Muutokset"
35030
35031 #~ msgid "Automatic help"
35032 #~ msgstr "Automaattinen ohje"
35033
35034 #~ msgid "Session"
35035 #~ msgstr "Istunto"
35036
35037 #~ msgid "Documents"
35038 #~ msgstr "Asiakirjat"
35039
35040 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
35041 #~ msgstr "japani (ei-CJK) (utf8)"
35042
35043 #~ msgid "elsewhere"
35044 #~ msgstr "muualla"
35045
35046 #~ msgid "&Output Format:"
35047 #~ msgstr "Tul&osmuoto:"
35048
35049 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
35050 #~ msgstr "Väittämä \\thetheorem"
35051
35052 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
35053 #~ msgstr "Seurauslause \\thecorollary"
35054
35055 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
35056 #~ msgstr "Apulause \\thelemma"
35057
35058 #, fuzzy
35059 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
35060 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
35061
35062 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
35063 #~ msgstr "Otaksuma \\theconjecture"
35064
35065 #, fuzzy
35066 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
35067 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
35068
35069 #~ msgid "Problem \\theproblem"
35070 #~ msgstr "Ongelma \\theproblem"
35071
35072 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
35073 #~ msgstr "Harjoitus \\theexercise"
35074
35075 #~ msgid "Remark \\theremark"
35076 #~ msgstr "Huomautus \\theremark"
35077
35078 #, fuzzy
35079 #~ msgid "Case \\thecase"
35080 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
35081
35082 #~ msgid "Question \\thequestion"
35083 #~ msgstr "Kysymys \\thequestion"
35084
35085 #~ msgid "Note \\thenote"
35086 #~ msgstr "Muistiinpano \\thenote"
35087
35088 #~ msgid "&New:"
35089 #~ msgstr "Uu&si:"
35090
35091 #, fuzzy
35092 #~ msgid "Preface:"
35093 #~ msgstr "Paikka:"
35094
35095 #, fuzzy
35096 #~ msgid "Institute and e-mail: "
35097 #~ msgstr "Laitos"
35098
35099 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
35100 #~ msgstr "Lyhenteet ja symbolit"
35101
35102 #~ msgid "branch"
35103 #~ msgstr "haara"
35104
35105 #~ msgid "Step"
35106 #~ msgstr "Askel"
35107
35108 #~ msgid "Step \\thestep."
35109 #~ msgstr "Askel \\thestep."
35110
35111 #~ msgid "Appendices Section"
35112 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
35113
35114 #~ msgid "--- Appendices ---"
35115 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
35116
35117 #~ msgid ""
35118 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
35119 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
35120 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
35121 #~ msgstr ""
35122 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
35123 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
35124 #~ "sijaan."
35125
35126 #~ msgid "Layout|L"
35127 #~ msgstr "Muotoilu|u"
35128
35129 #~ msgid "Documents|D"
35130 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
35131
35132 #~ msgid "New from Template...|T"
35133 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
35134
35135 #~ msgid "Revert|R"
35136 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
35137
35138 #~ msgid "Custom...|C"
35139 #~ msgstr "Muu...|M"
35140
35141 #~ msgid "Redo|d"
35142 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
35143
35144 #~ msgid "Cut|C"
35145 #~ msgstr "Leikkaa|L"
35146
35147 #~ msgid "Paste|a"
35148 #~ msgstr "Liitä|i"
35149
35150 #~ msgid "Paste External Selection|x"
35151 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
35152
35153 #~ msgid "Find & Replace...|F"
35154 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
35155
35156 #~ msgid "Tabular|T"
35157 #~ msgstr "Taulukko|T"
35158
35159 #~ msgid "Thesaurus..."
35160 #~ msgstr "Synonyymit..."
35161
35162 #, fuzzy
35163 #~ msgid "Statistics...|i"
35164 #~ msgstr "Tila"
35165
35166 #~ msgid "Change Tracking|g"
35167 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
35168
35169 #~ msgid "Selection as Lines|L"
35170 #~ msgstr "Riveinä|R"
35171
35172 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
35173 #~ msgstr "Kappaleina|K"
35174
35175 #~ msgid "Line Bottom|B"
35176 #~ msgstr "Viiva alla|a"
35177
35178 #~ msgid "Line Left|L"
35179 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
35180
35181 #~ msgid "Line Right|R"
35182 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
35183
35184 #~ msgid "Delete Row|w"
35185 #~ msgstr "Poista rivi|r"
35186
35187 #~ msgid "Copy Row"
35188 #~ msgstr "Kopioi rivi"
35189
35190 #~ msgid "Swap Rows"
35191 #~ msgstr "Vaihda rivit"
35192
35193 #~ msgid "Delete Column|D"
35194 #~ msgstr "Poista sarake|e"
35195
35196 #~ msgid "Copy Column"
35197 #~ msgstr "Kopioi sarake"
35198
35199 #~ msgid "Swap Columns"
35200 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
35201
35202 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
35203 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
35204
35205 #~ msgid "Alignment|A"
35206 #~ msgstr "Tasaus|T"
35207
35208 #~ msgid "Add Row|R"
35209 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
35210
35211 #~ msgid "Add Column|C"
35212 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
35213
35214 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
35215 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
35216
35217 #~ msgid "Align Environment|A"
35218 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
35219
35220 #~ msgid "AlignAt Environment"
35221 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
35222
35223 #~ msgid "Flalign Environment|F"
35224 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
35225
35226 #~ msgid "Multline Environment"
35227 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
35228
35229 #~ msgid "Special Character|S"
35230 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
35231
35232 #~ msgid "Cross-reference...|r"
35233 #~ msgstr "Viittaus...|t"
35234
35235 #~ msgid "Index Entry|I"
35236 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
35237
35238 #~ msgid "Lists & TOC|O"
35239 #~ msgstr "Luettelo|o"
35240
35241 #~ msgid "TeX Code|T"
35242 #~ msgstr "TeX-koodi"
35243
35244 #~ msgid "Minipage|p"
35245 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
35246
35247 #~ msgid "Tabular Material...|b"
35248 #~ msgstr "Taulukkomateriaali...|m"
35249
35250 #~ msgid "Floats|a"
35251 #~ msgstr "Irrallinen osa|a"
35252
35253 #~ msgid "Include File...|d"
35254 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
35255
35256 #~ msgid "Insert File|e"
35257 #~ msgstr "Lisää tiedosto|e"
35258
35259 #~ msgid "External Material...|x"
35260 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
35261
35262 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
35263 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
35264
35265 #~ msgid "Protected Space|r"
35266 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
35267
35268 #~ msgid "Vertical Space..."
35269 #~ msgstr "Pystyväli..."
35270
35271 #~ msgid "Line Break|L"
35272 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
35273
35274 #, fuzzy
35275 #~ msgid "Protected Dash|D"
35276 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
35277
35278 #~ msgid "Single Quote|Q"
35279 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
35280
35281 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
35282 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
35283
35284 #~ msgid "Horizontal Line"
35285 #~ msgstr "Vaakaviiva"
35286
35287 #~ msgid "Font Change|o"
35288 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
35289
35290 #~ msgid "Math Normal Font"
35291 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
35292
35293 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
35294 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
35295
35296 #~ msgid "Math Fraktur Family"
35297 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
35298
35299 #~ msgid "Math Roman Family"
35300 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
35301
35302 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
35303 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
35304
35305 #~ msgid "Math Bold Series"
35306 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
35307
35308 #~ msgid "Text Normal Font"
35309 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
35310
35311 #~ msgid "Floatflt Figure"
35312 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
35313
35314 #~ msgid "Accept All Changes|A"
35315 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
35316
35317 #~ msgid "Reject All Changes|R"
35318 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
35319
35320 #~ msgid "Character...|C"
35321 #~ msgstr "Merkki...|M"
35322
35323 #~ msgid "Paragraph...|P"
35324 #~ msgstr "Kappale...|K"
35325
35326 #~ msgid "Document...|D"
35327 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
35328
35329 #~ msgid "Tabular...|T"
35330 #~ msgstr "Taulukko...|T"
35331
35332 #~ msgid "Emphasize Style|E"
35333 #~ msgstr "Korostus|r"
35334
35335 #~ msgid "Noun Style|N"
35336 #~ msgstr "Nimityyli|N"
35337
35338 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
35339 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
35340
35341 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
35342 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
35343
35344 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
35345 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
35346
35347 #~ msgid "Update|U"
35348 #~ msgstr "Päivitä|v"
35349
35350 #~ msgid "TeX Information|X"
35351 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
35352
35353 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
35354 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
35355
35356 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
35357 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
35358
35359 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
35360 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
35361
35362 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
35363 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
35364
35365 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
35366 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
35367
35368 #~ msgid "Extended Features|E"
35369 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
35370
35371 #~ msgid "Embedded Objects|m"
35372 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
35373
35374 #~ msgid "Preferences..."
35375 #~ msgstr "Asetukset...|A"
35376
35377 #~ msgid "Quit LyX"
35378 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
35379
35380 #~ msgid "%1$d words checked."
35381 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
35382
35383 #~ msgid "One word checked."
35384 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
35385
35386 #, fuzzy
35387 #~ msgid "Spelling check completed"
35388 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
35389
35390 #, fuzzy
35391 #~ msgid "Search text is empty!"
35392 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
35393
35394 #~ msgid ""
35395 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
35396 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
35397 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
35398 #~ msgstr ""
35399 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
35400 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
35401 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
35402
35403 #, fuzzy
35404 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
35405 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
35406
35407 #~ msgid "Affilation:"
35408 #~ msgstr "Järjestö:"
35409
35410 #, fuzzy
35411 #~ msgid "DockWidget"
35412 #~ msgstr "Leveys"
35413
35414 #, fuzzy
35415 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
35416 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
35417
35418 #, fuzzy
35419 #~ msgid "greyedout"
35420 #~ msgstr "Harmaa teksti"
35421
35422 #, fuzzy
35423 #~ msgid "Open Target...|O"
35424 #~ msgstr "Avaa...|A"
35425
35426 #, fuzzy
35427 #~ msgid "&Use babel"
35428 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
35429
35430 #, fuzzy
35431 #~ msgid "Flex:Institute"
35432 #~ msgstr "Laitos"
35433
35434 #, fuzzy
35435 #~ msgid "Flex:E-Mail"
35436 #~ msgstr "Sähköposti"
35437
35438 #, fuzzy
35439 #~ msgid "chart"
35440 #~ msgstr "hat"
35441
35442 #, fuzzy
35443 #~ msgid "graph"
35444 #~ msgstr "Alkulainaus"
35445
35446 #, fuzzy
35447 #~ msgid "Flex:Alert"
35448 #~ msgstr "HuomioLohko"
35449
35450 #, fuzzy
35451 #~ msgid "Flex:Structure"
35452 #~ msgstr "Muutos: "
35453
35454 #, fuzzy
35455 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
35456 #~ msgstr "&Pysty"
35457
35458 #, fuzzy
35459 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
35460 #~ msgstr "Asento"
35461
35462 #, fuzzy
35463 #~ msgid "Flex:Firstname"
35464 #~ msgstr "Etunimi"
35465
35466 #, fuzzy
35467 #~ msgid "Flex:Fname"
35468 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35469
35470 #, fuzzy
35471 #~ msgid "Flex:Surname"
35472 #~ msgstr "Sukunimi"
35473
35474 #, fuzzy
35475 #~ msgid "Flex:Filename"
35476 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35477
35478 #, fuzzy
35479 #~ msgid "Flex:Literal"
35480 #~ msgstr "Sanatarkasti"
35481
35482 #, fuzzy
35483 #~ msgid "Flex:Emph"
35484 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35485
35486 #, fuzzy
35487 #~ msgid "Flex:Citation-number"
35488 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
35489
35490 #, fuzzy
35491 #~ msgid "Flex:Volume"
35492 #~ msgstr "Palsta"
35493
35494 #, fuzzy
35495 #~ msgid "Flex:Day"
35496 #~ msgstr "Yhteenveto"
35497
35498 #, fuzzy
35499 #~ msgid "Flex:Month"
35500 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35501
35502 #, fuzzy
35503 #~ msgid "Flex:Year"
35504 #~ msgstr "Yhteenveto"
35505
35506 #, fuzzy
35507 #~ msgid "Flex:Issue-number"
35508 #~ msgstr "msnumero"
35509
35510 #, fuzzy
35511 #~ msgid "Flex:ISSN"
35512 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35513
35514 #, fuzzy
35515 #~ msgid "Flex:CODEN"
35516 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35517
35518 #, fuzzy
35519 #~ msgid "Flex:SS-Code"
35520 #~ msgstr "Koodi"
35521
35522 #, fuzzy
35523 #~ msgid "Flex:SS-Title"
35524 #~ msgstr "Teoksen nimi"
35525
35526 #, fuzzy
35527 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
35528 #~ msgstr "CCC-koodi:"
35529
35530 #, fuzzy
35531 #~ msgid "Flex:Code"
35532 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35533
35534 #, fuzzy
35535 #~ msgid "Flex:Dscr"
35536 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35537
35538 #, fuzzy
35539 #~ msgid "Flex:Keyword"
35540 #~ msgstr "Avainsana"
35541
35542 #, fuzzy
35543 #~ msgid "Flex:Orgname"
35544 #~ msgstr "Sukunimi"
35545
35546 #, fuzzy
35547 #~ msgid "Flex:Street"
35548 #~ msgstr "Katu"
35549
35550 #, fuzzy
35551 #~ msgid "Flex:City"
35552 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35553
35554 #, fuzzy
35555 #~ msgid "Flex:State"
35556 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35557
35558 #, fuzzy
35559 #~ msgid "Flex:Postcode"
35560 #~ msgstr "Liitä"
35561
35562 #, fuzzy
35563 #~ msgid "Flex:Country"
35564 #~ msgstr "Kohta"
35565
35566 #, fuzzy
35567 #~ msgid "Flex:Directory"
35568 #~ msgstr "Hakemistot"
35569
35570 #, fuzzy
35571 #~ msgid "Flex:Email"
35572 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35573
35574 #, fuzzy
35575 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
35576 #~ msgstr "Näppäimistö"
35577
35578 #, fuzzy
35579 #~ msgid "Flex"
35580 #~ msgstr "Tiedosto"
35581
35582 #, fuzzy
35583 #~ msgid "Note:Note"
35584 #~ msgstr "Muistiinpano:"
35585
35586 #, fuzzy
35587 #~ msgid "Note:Greyedout"
35588 #~ msgstr "Harmaa teksti"
35589
35590 #, fuzzy
35591 #~ msgid "Box:Shaded"
35592 #~ msgstr "Varjollinen"
35593
35594 #, fuzzy
35595 #~ msgid "Wrap"
35596 #~ msgstr "tykö"
35597
35598 #, fuzzy
35599 #~ msgid "Info:menu"
35600 #~ msgstr "mu"
35601
35602 #, fuzzy
35603 #~ msgid "Info:shortcut"
35604 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35605
35606 #, fuzzy
35607 #~ msgid "Info:shortcuts"
35608 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35609
35610 #, fuzzy
35611 #~ msgid "Flex:Endnote"
35612 #~ msgstr "muistiinpano"
35613
35614 #, fuzzy
35615 #~ msgid "Flex:Initial"
35616 #~ msgstr "Kursiivi"
35617
35618 #, fuzzy
35619 #~ msgid "Flex:Glosse"
35620 #~ msgstr "Sulje"
35621
35622 #, fuzzy
35623 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
35624 #~ msgstr "Asiakas"
35625
35626 #, fuzzy
35627 #~ msgid "Flex:Expression"
35628 #~ msgstr "Muutos: "
35629
35630 #, fuzzy
35631 #~ msgid "Flex:Concepts"
35632 #~ msgstr "Muutos: "
35633
35634 #, fuzzy
35635 #~ msgid "Flex:Meaning"
35636 #~ msgstr "Muutos: "
35637
35638 #, fuzzy
35639 #~ msgid "Flex:Noun"
35640 #~ msgstr "Nimityyli"
35641
35642 #, fuzzy
35643 #~ msgid "Flex:Strong"
35644 #~ msgstr "Muutos: "
35645
35646 #~ msgid "Norsk"
35647 #~ msgstr "norja"
35648
35649 #~ msgid "Nynorsk"
35650 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
35651
35652 #, fuzzy
35653 #~ msgid "master document[[scope]]"
35654 #~ msgstr "Pääasiakirja"
35655
35656 #, fuzzy
35657 #~ msgid "Keywordsr"
35658 #~ msgstr "Avainsanat"
35659
35660 #, fuzzy
35661 #~ msgid "A&vailable indices:"
35662 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
35663
35664 #, fuzzy
35665 #~ msgid "All indices"
35666 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
35667
35668 #, fuzzy
35669 #~ msgid "&Ok"
35670 #~ msgstr "&OK"
35671
35672 #, fuzzy
35673 #~ msgid "Cust&om:"
35674 #~ msgstr "Määr. oma"
35675
35676 #, fuzzy
35677 #~ msgid ""
35678 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
35679 #~ "lyx2lyx script."
35680 #~ msgstr ""
35681 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
35682 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
35683
35684 #~ msgid ""
35685 #~ "The specified document\n"
35686 #~ "%1$s\n"
35687 #~ "could not be read."
35688 #~ msgstr ""
35689 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
35690 #~ "lukeminen epäonnistui"
35691
35692 #~ msgid "Could not read document"
35693 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
35694
35695 #, fuzzy
35696 #~ msgid "Cannot view URL"
35697 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
35698
35699 #, fuzzy
35700 #~ msgid "Height:"
35701 #~ msgstr "&Korkeus:"
35702
35703 #, fuzzy
35704 #~ msgid "CharStyle:Institute"
35705 #~ msgstr "Muutos: "
35706
35707 #, fuzzy
35708 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
35709 #~ msgstr "Muutos: "
35710
35711 #, fuzzy
35712 #~ msgid "CharStyle:Alert"
35713 #~ msgstr "Muutos: "
35714
35715 #, fuzzy
35716 #~ msgid "Element:Firstname"
35717 #~ msgstr "Etunimi"
35718
35719 #, fuzzy
35720 #~ msgid "Element:Fname"
35721 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35722
35723 #, fuzzy
35724 #~ msgid "Element:Filename"
35725 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35726
35727 #, fuzzy
35728 #~ msgid "Element:Citation-number"
35729 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
35730
35731 #, fuzzy
35732 #~ msgid "Element:Issue-number"
35733 #~ msgstr "msnumero"
35734
35735 #, fuzzy
35736 #~ msgid "Element:SS-Title"
35737 #~ msgstr "Teoksen nimi"
35738
35739 #, fuzzy
35740 #~ msgid "Element:CCC-Code"
35741 #~ msgstr "CCC-koodi:"
35742
35743 #, fuzzy
35744 #~ msgid "Element:Postcode"
35745 #~ msgstr "Liitä"
35746
35747 #, fuzzy
35748 #~ msgid "Element:Directory"
35749 #~ msgstr "Hakemistot"
35750
35751 #, fuzzy
35752 #~ msgid "Element:KeyCombo"
35753 #~ msgstr "Näppäimistö"
35754
35755 #, fuzzy
35756 #~ msgid "Custom:Endnote"
35757 #~ msgstr "muistiinpano"
35758
35759 #, fuzzy
35760 #~ msgid "CharStyle:Initial"
35761 #~ msgstr "Muutos: "
35762
35763 #, fuzzy
35764 #~ msgid "CharStyle:Noun"
35765 #~ msgstr "Muutos: "
35766
35767 #, fuzzy
35768 #~ msgid "CharStyle:Emph"
35769 #~ msgstr "Muutos: "
35770
35771 #, fuzzy
35772 #~ msgid "CharStyle:Code"
35773 #~ msgstr "Muutos: "
35774
35775 #, fuzzy
35776 #~ msgid "FrmtRef: "
35777 #~ msgstr "Formaatti:"
35778
35779 #, fuzzy
35780 #~ msgid "Glossary term"
35781 #~ msgstr "Sulje"
35782
35783 #, fuzzy
35784 #~ msgid "Middle|d"
35785 #~ msgstr "Keski"
35786
35787 #~ msgid "top/bottom line"
35788 #~ msgstr "ylä/alarivi"
35789
35790 #, fuzzy
35791 #~ msgid "Decimal point:"
35792 #~ msgstr "Oletustulostin:"
35793
35794 #~ msgid "Screen &DPI:"
35795 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
35796
35797 #, fuzzy
35798 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
35799 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
35800
35801 #, fuzzy
35802 #~ msgid "ColorUi"
35803 #~ msgstr "Väri"
35804
35805 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
35806 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
35807
35808 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
35809 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
35810
35811 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
35812 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
35813
35814 #, fuzzy
35815 #~ msgid "Publisher ID"
35816 #~ msgstr "Julkaisijat"
35817
35818 #~ msgid "TheoremTemplate"
35819 #~ msgstr "Lausemalli"
35820
35821 #~ msgid "Theorem #:"
35822 #~ msgstr "Lause #:"
35823
35824 #~ msgid "Corollary #:"
35825 #~ msgstr "Seurauslause #:"
35826
35827 #~ msgid "Proposition #:"
35828 #~ msgstr "Väittämä #:"
35829
35830 #~ msgid "Conjecture #:"
35831 #~ msgstr "Otaksuma #:"
35832
35833 #~ msgid "Criterion #:"
35834 #~ msgstr "Kriteeri #:"
35835
35836 #~ msgid "Fact #:"
35837 #~ msgstr "Fakta #:"
35838
35839 #~ msgid "Axiom #:"
35840 #~ msgstr "Aksiooma #:"
35841
35842 #~ msgid "Definition #:"
35843 #~ msgstr "Määritelmä #:"
35844
35845 #~ msgid "Example #:"
35846 #~ msgstr "Esimerkki #:"
35847
35848 #~ msgid "Condition #:"
35849 #~ msgstr "Ehto #:"
35850
35851 #~ msgid "Problem #:"
35852 #~ msgstr "Ongelma #:"
35853
35854 #~ msgid "Exercise #:"
35855 #~ msgstr "Harjoitus #:"
35856
35857 #~ msgid "Remark #:"
35858 #~ msgstr "Huomautus #:"
35859
35860 #~ msgid "Claim #:"
35861 #~ msgstr "Väite #:"
35862
35863 #~ msgid "Note #:"
35864 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
35865
35866 #~ msgid "Case #:"
35867 #~ msgstr "Tapaus #:"
35868
35869 #, fuzzy
35870 #~ msgid "Overwrite all files?"
35871 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
35872
35873 #, fuzzy
35874 #~ msgid "Continue &asking"
35875 #~ msgstr "Jatkoa"
35876
35877 #, fuzzy
35878 #~ msgid "Some layouts may not be available."
35879 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
35880
35881 #, fuzzy
35882 #~ msgid "Thin space"
35883 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
35884
35885 #, fuzzy
35886 #~ msgid "Medium space"
35887 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
35888
35889 #, fuzzy
35890 #~ msgid "Thick space"
35891 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
35892
35893 #, fuzzy
35894 #~ msgid "Negative thin space"
35895 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35896
35897 #, fuzzy
35898 #~ msgid "Negative medium space"
35899 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35900
35901 #, fuzzy
35902 #~ msgid "Negative thick space"
35903 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35904
35905 #, fuzzy
35906 #~ msgid "Inter-word space"
35907 #~ msgstr "Lisää väli"
35908
35909 #~ msgid "Date format"
35910 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
35911
35912 #, fuzzy
35913 #~ msgid "Unknown buffer info"
35914 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
35915
35916 #, fuzzy
35917 #~ msgid "QQuad Space"
35918 #~ msgstr "Väli"
35919
35920 #, fuzzy
35921 #~ msgid "Preview\t"
35922 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
35923
35924 #, fuzzy
35925 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
35926 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
35927
35928 #, fuzzy
35929 #~ msgid "&Replace with..."
35930 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
35931
35932 #, fuzzy
35933 #~ msgid "Ne&xt"
35934 #~ msgstr "teksti"
35935
35936 #, fuzzy
35937 #~ msgid "Pre&vious"
35938 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35939
35940 #, fuzzy
35941 #~ msgid "&Keep case"
35942 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
35943
35944 #, fuzzy
35945 #~ msgid "&Find..."
35946 #~ msgstr "&Etsi:"
35947
35948 #, fuzzy
35949 #~ msgid "&Next"
35950 #~ msgstr "Uu&si:"
35951
35952 #, fuzzy
35953 #~ msgid "&Previous"
35954 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35955
35956 #~ msgid ""
35957 #~ "The layout file requested by this document,\n"
35958 #~ "%1$s.layout,\n"
35959 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
35960 #~ "class or style file required by it is not\n"
35961 #~ "available. See the Customization documentation\n"
35962 #~ "for more information.\n"
35963 #~ msgstr ""
35964 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
35965 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
35966 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
35967 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
35968
35969 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
35970 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
35971
35972 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
35973 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
35974
35975 #, fuzzy
35976 #~ msgid "Any &word"
35977 #~ msgstr "Avainsana"
35978
35979 #~ msgid "&Dummy"
35980 #~ msgstr "&Testi"
35981
35982 #~ msgid "F&ind:"
35983 #~ msgstr "&Etsi:"
35984
35985 #~ msgid "D&elete"
35986 #~ msgstr "P&oista"
35987
35988 #, fuzzy
35989 #~ msgid "Select the default language of your documents"
35990 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
35991
35992 #~ msgid "&BibTeX command:"
35993 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
35994
35995 #, fuzzy
35996 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
35997 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
35998
35999 #, fuzzy
36000 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
36001 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
36002
36003 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
36004 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
36005
36006 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
36007 #~ msgstr ""
36008 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
36009 #~ "ispell_english\"."
36010
36011 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
36012 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
36013
36014 #~ msgid "Use input encod&ing"
36015 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
36016
36017 #~ msgid "Merge cells"
36018 #~ msgstr "Yhdistä solut"
36019
36020 #~ msgid "Strasse"
36021 #~ msgstr "Katu"
36022
36023 #~ msgid "Land"
36024 #~ msgstr "Maa"
36025
36026 #~ msgid "Konto"
36027 #~ msgstr "Tili"
36028
36029 #, fuzzy
36030 #~ msgid "Insert|n"
36031 #~ msgstr "Lisää|L"
36032
36033 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
36034 #~ msgstr "Sulaa upote"
36035
36036 #~ msgid "View DVI"
36037 #~ msgstr "Katsele DVI"
36038
36039 #~ msgid "Update DVI"
36040 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
36041
36042 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
36043 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
36044
36045 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
36046 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
36047
36048 #~ msgid "View PostScript"
36049 #~ msgstr "Katsele PostScript"
36050
36051 #~ msgid "Update PostScript"
36052 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
36053
36054 #, fuzzy
36055 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
36056 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
36057
36058 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
36059 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
36060
36061 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
36062 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
36063
36064 #~ msgid ""
36065 #~ "Could not create an ispell process.\n"
36066 #~ "You may not have the right languages installed."
36067 #~ msgstr ""
36068 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
36069 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
36070
36071 #~ msgid ""
36072 #~ "The ispell process returned an error.\n"
36073 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
36074 #~ msgstr ""
36075 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
36076 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
36077
36078 #~ msgid ""
36079 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
36080 #~ "`%2$s'."
36081 #~ msgstr ""
36082 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
36083 #~ "merkistöön `%2$s'."
36084
36085 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
36086 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
36087
36088 #~ msgid ""
36089 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
36090 #~ "encoding `%2$s'."
36091 #~ msgstr ""
36092 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
36093 #~ "%2$s'."
36094
36095 #~ msgid ""
36096 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
36097 #~ "encoding `%2$s'."
36098 #~ msgstr ""
36099 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
36100 #~ "`%2$s'."
36101
36102 #~ msgid ""
36103 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
36104 #~ msgstr ""
36105 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
36106 #~ "ispell_english\"."
36107
36108 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
36109 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
36110
36111 #~ msgid ""
36112 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
36113 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
36114 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
36115 #~ msgstr ""
36116 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
36117 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
36118 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
36119
36120 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
36121 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
36122
36123 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
36124 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
36125
36126 #, fuzzy
36127 #~ msgid ""
36128 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
36129 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
36130
36131 #~ msgid "Length"
36132 #~ msgstr "Pituus"
36133
36134 #~ msgid "No LaTeX log file found."
36135 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
36136
36137 #~ msgid "pspell (library)"
36138 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
36139
36140 #~ msgid "aspell (library)"
36141 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
36142
36143 #~ msgid "Spellchecker error"
36144 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
36145
36146 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
36147 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
36148
36149 #~ msgid ""
36150 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
36151 #~ "Maybe it has been killed."
36152 #~ msgstr ""
36153 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
36154 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
36155
36156 #~ msgid "The spellchecker has failed"
36157 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
36158
36159 #~ msgid "No Table of contents"
36160 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
36161
36162 #~ msgid "Opened inset"
36163 #~ msgstr "Upote avattiin"
36164
36165 #, fuzzy
36166 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
36167 #~ msgstr "erikoismerkki"
36168
36169 #~ msgid "Opened Box Inset"
36170 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
36171
36172 #~ msgid "Opened Branch Inset"
36173 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
36174
36175 #~ msgid "Opened Caption Inset"
36176 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
36177
36178 #~ msgid "Opened ERT Inset"
36179 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
36180
36181 #, fuzzy
36182 #~ msgid "Opened Flex Inset"
36183 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
36184
36185 #~ msgid "Opened Float Inset"
36186 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
36187
36188 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
36189 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
36190
36191 #~ msgid "Opened Listing Inset"
36192 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
36193
36194 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
36195 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
36196
36197 #~ msgid "Opened Note Inset"
36198 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
36199
36200 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
36201 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
36202
36203 #~ msgid "Opened table"
36204 #~ msgstr "Avaa taulukko"
36205
36206 #~ msgid "Opened Text Inset"
36207 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
36208
36209 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
36210 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
36211
36212 #, fuzzy
36213 #~ msgid "Anschrift:"
36214 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
36215
36216 #~ msgid "Briefkopf:"
36217 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
36218
36219 #~ msgid "Zusatz:"
36220 #~ msgstr "Lisäys:"
36221
36222 #, fuzzy
36223 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
36224 #~ msgstr "Merkintönne:"
36225
36226 #, fuzzy
36227 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
36228 #~ msgstr "Merkintönne:"
36229
36230 #~ msgid "Unterschrift:"
36231 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
36232
36233 #, fuzzy
36234 #~ msgid "Vorwahl:"
36235 #~ msgstr "Tavallinen:"
36236
36237 #~ msgid "Telefon:"
36238 #~ msgstr "Puhelin:"
36239
36240 #~ msgid "Ort:"
36241 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
36242
36243 #~ msgid "Datum:"
36244 #~ msgstr "Päiväys:"
36245
36246 #~ msgid "Betreff:"
36247 #~ msgstr "Aihe:"
36248
36249 #~ msgid "Anrede:"
36250 #~ msgstr "Puhuttelu:"
36251
36252 #~ msgid "Gruss:"
36253 #~ msgstr "Tervehdys:"
36254
36255 #, fuzzy
36256 #~ msgid "Anlage(n):"
36257 #~ msgstr "Laitos"
36258
36259 #~ msgid "Verteiler:"
36260 #~ msgstr "Jakelija:"
36261
36262 #~ msgid "Strasse:"
36263 #~ msgstr "Katu:"
36264
36265 #~ msgid "Land:"
36266 #~ msgstr "Maa:"
36267
36268 #~ msgid "RetourAdresse:"
36269 #~ msgstr "Palautusosoite:"
36270
36271 #~ msgid "MeinZeichen:"
36272 #~ msgstr "Merkintöni:"
36273
36274 #~ msgid "IhrZeichen:"
36275 #~ msgstr "Merkintönne:"
36276
36277 #~ msgid "IhrSchreiben:"
36278 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
36279
36280 #~ msgid "Konto:"
36281 #~ msgstr "Tili:"
36282
36283 #~ msgid "Adresse:"
36284 #~ msgstr "Osoite:"
36285
36286 #, fuzzy
36287 #~ msgid "Anlagen:"
36288 #~ msgstr "Laitos"
36289
36290 #, fuzzy
36291 #~ msgid "No file open!"
36292 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
36293
36294 #, fuzzy
36295 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
36296 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
36297
36298 #, fuzzy
36299 #~ msgid "Check in Changes...|I"
36300 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
36301
36302 #, fuzzy
36303 #~ msgid "Check out for Edit|O"
36304 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
36305
36306 #, fuzzy
36307 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
36308 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
36309
36310 #, fuzzy
36311 #~ msgid "Toggle Label|L"
36312 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
36313
36314 #~ msgid "B&rowse..."
36315 #~ msgstr "S&elaa..."
36316
36317 #~ msgid "Number of Co&pies:"
36318 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
36319
36320 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
36321 #~ msgstr "Sans seri&f:"
36322
36323 #, fuzzy
36324 #~ msgid "Ne&w"
36325 #~ msgstr "Uu&si:"
36326
36327 #, fuzzy
36328 #~ msgid "&Postscript driver:"
36329 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
36330
36331 #, fuzzy
36332 #~ msgid "Append Parameter"
36333 #~ msgstr "Lisäparametreja"
36334
36335 #, fuzzy
36336 #~ msgid "Remove Last Parameter"
36337 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
36338
36339 #, fuzzy
36340 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
36341 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
36342
36343 #, fuzzy
36344 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
36345 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
36346
36347 #, fuzzy
36348 #~ msgid "figure"
36349 #~ msgstr "Kuva"
36350
36351 #, fuzzy
36352 #~ msgid "algorithm"
36353 #~ msgstr "Algoritmi"
36354
36355 #, fuzzy
36356 #~ msgid "tableau"
36357 #~ msgstr "Taulukko"
36358
36359 #, fuzzy
36360 #~ msgid "keywords"
36361 #~ msgstr "Avainsanat"
36362
36363 #~ msgid "Table of Contents|a"
36364 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
36365
36366 #~ msgid "FAQ|F"
36367 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
36368
36369 #, fuzzy
36370 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
36371 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
36372
36373 #, fuzzy
36374 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
36375 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
36376
36377 #~ msgid "British"
36378 #~ msgstr "brittienglanti"
36379
36380 #~ msgid "Canadian"
36381 #~ msgstr "kanadanenglanti"
36382
36383 #, fuzzy
36384 #~ msgid "Gruß:"
36385 #~ msgstr "Tervehdys:"
36386
36387 #, fuzzy
36388 #~ msgid "Reference\t"
36389 #~ msgstr "Viite"
36390
36391 #, fuzzy
36392 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
36393 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
36394
36395 #, fuzzy
36396 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
36397 #~ msgstr "Palautusosoite"
36398
36399 #, fuzzy
36400 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
36401 #~ msgstr "Palautusosoite"
36402
36403 #, fuzzy
36404 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
36405 #~ msgstr "Postimerkintä"
36406
36407 #, fuzzy
36408 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
36409 #~ msgstr "Merkintönne"
36410
36411 #, fuzzy
36412 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
36413 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
36414
36415 #, fuzzy
36416 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
36417 #~ msgstr "Merkintöni"
36418
36419 #, fuzzy
36420 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
36421 #~ msgstr "Allekirjoitus"
36422
36423 #~ msgid "Stadt:"
36424 #~ msgstr "Kaupunki:"
36425
36426 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
36427 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
36428
36429 #~ msgid "LaTeX default"
36430 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
36431
36432 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
36433 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
36434
36435 #, fuzzy
36436 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
36437 #~ msgstr ""
36438 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
36439 #~ "lukeminen epäonnistui"
36440
36441 #, fuzzy
36442 #~ msgid "Class not found"
36443 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
36444
36445 #~ msgid ""
36446 #~ "Layout had to be changed from\n"
36447 #~ "%1$s to %2$s\n"
36448 #~ "because of class conversion from\n"
36449 #~ "%3$s to %4$s"
36450 #~ msgstr ""
36451 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
36452 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
36453 #~ "koska luokka muuttui\n"
36454 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
36455
36456 #~ msgid "Unknown layout"
36457 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
36458
36459 #~ msgid ""
36460 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
36461 #~ "Trying to use the default instead.\n"
36462 #~ msgstr ""
36463 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
36464 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
36465
36466 #, fuzzy
36467 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
36468 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
36469
36470 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
36471 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
36472
36473 #~ msgid "Display image in LyX"
36474 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
36475
36476 #~ msgid "Screen display"
36477 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
36478
36479 #~ msgid "Monochrome"
36480 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
36481
36482 #~ msgid "Grayscale"
36483 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
36484
36485 #~ msgid "&Display:"
36486 #~ msgstr "Näyttö:"
36487
36488 #~ msgid "Sca&le:"
36489 #~ msgstr "Skaalaus:"
36490
36491 #, fuzzy
36492 #~ msgid "Scr&een Display:"
36493 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
36494
36495 #~ msgid "Do not display"
36496 #~ msgstr "Älä näytä"
36497
36498 #, fuzzy
36499 #~ msgid "Unknown Info: "
36500 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
36501
36502 #, fuzzy
36503 #~ msgid "Unknown action %1$s"
36504 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
36505
36506 #, fuzzy
36507 #~ msgid "Clear group"
36508 #~ msgstr "Uusi sivu"
36509
36510 #, fuzzy
36511 #~ msgid " (auto)"
36512 #~ msgstr "automaattinen"
36513
36514 #~ msgid "&Edit File..."
36515 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
36516
36517 #~ msgid "LyX View"
36518 #~ msgstr "LyX-näkymä"
36519
36520 #, fuzzy
36521 #~ msgid "Movie"
36522 #~ msgstr "Lisää"
36523
36524 #, fuzzy
36525 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
36526 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
36527
36528 #~ msgid "<- C&lear"
36529 #~ msgstr "&Tyhjennä"
36530
36531 #~ msgid "A&pply"
36532 #~ msgstr "&Toteuta"
36533
36534 #, fuzzy
36535 #~ msgid "Clear"
36536 #~ msgstr "&Tyhjennä"
36537
36538 #, fuzzy
36539 #~ msgid "EmbeddedFiles"
36540 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36541
36542 #, fuzzy
36543 #~ msgid "Add"
36544 #~ msgstr "&Lisää"
36545
36546 #, fuzzy
36547 #~ msgid "E&mbed"
36548 #~ msgstr "Kehyksessä"
36549
36550 #~ msgid "&Center"
36551 #~ msgstr "Keskellä"
36552
36553 #, fuzzy
36554 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
36555 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
36556
36557 #, fuzzy
36558 #~ msgid "Failed to read embedded files"
36559 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36560
36561 #, fuzzy
36562 #~ msgid " writing embedded files."
36563 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36564
36565 #, fuzzy
36566 #~ msgid " could not write embedded files!"
36567 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36568
36569 #, fuzzy
36570 #~ msgid "Failed to extract file"
36571 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
36572
36573 #, fuzzy
36574 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
36575 #~ msgstr ""
36576 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
36577 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
36578
36579 #, fuzzy
36580 #~ msgid "Copy file failure"
36581 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
36582
36583 #, fuzzy
36584 #~ msgid ""
36585 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
36586 #~ "Please check whether the path is writeable."
36587 #~ msgstr ""
36588 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36589 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36590
36591 #, fuzzy
36592 #~ msgid ""
36593 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
36594 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
36595 #~ msgstr ""
36596 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36597 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36598
36599 #, fuzzy
36600 #~ msgid "Failed to embed file"
36601 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36602
36603 #, fuzzy
36604 #~ msgid ""
36605 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
36606 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
36607 #~ msgstr ""
36608 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36609 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36610
36611 #, fuzzy
36612 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
36613 #~ msgstr ""
36614 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
36615 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
36616
36617 #, fuzzy
36618 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
36619 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36620
36621 #, fuzzy
36622 #~ msgid ""
36623 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
36624 #~ "Please check whether the source file is available"
36625 #~ msgstr ""
36626 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36627 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36628
36629 #, fuzzy
36630 #~ msgid "Sync file failure"
36631 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
36632
36633 #, fuzzy
36634 #~ msgid "Packing all files"
36635 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
36636
36637 #, fuzzy
36638 #~ msgid "Failed to write file"
36639 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
36640
36641 #, fuzzy
36642 #~ msgid "Save failure"
36643 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
36644
36645 #, fuzzy
36646 #~ msgid ""
36647 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
36648 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
36649 #~ msgstr ""
36650 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36651 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36652
36653 #, fuzzy
36654 #~ msgid "Embedded Files"
36655 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36656
36657 #, fuzzy
36658 #~ msgid "Embedded layout"
36659 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36660
36661 #, fuzzy
36662 #~ msgid "Extra embedded file"
36663 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36664
36665 #~ msgid "Error setting multicolumn"
36666 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
36667
36668 #, fuzzy
36669 #~ msgid "Enspace|E"
36670 #~ msgstr "Väli"
36671
36672 #, fuzzy
36673 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
36674 #~ msgstr "Upotteen komento:"
36675
36676 #, fuzzy
36677 #~ msgid "Properties...|P"
36678 #~ msgstr "Asetukset...|A"
36679
36680 #, fuzzy
36681 #~ msgid "New Line|e"
36682 #~ msgstr "Vasen reuna"
36683
36684 #, fuzzy
36685 #~ msgid "Save this document in bundled format"
36686 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
36687
36688 #, fuzzy
36689 #~ msgid "Links"
36690 #~ msgstr "Lista"
36691
36692 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
36693 #~ msgstr "Vaakatäyttö|V"
36694
36695 #~ msgid "Swap Rows|S"
36696 #~ msgstr "Vaihda rivit"
36697
36698 #~ msgid "Swap Columns|w"
36699 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
36700
36701 #, fuzzy
36702 #~ msgid "true"
36703 #~ msgstr "Katu"
36704
36705 #, fuzzy
36706 #~ msgid "false"
36707 #~ msgstr "Tapaus"
36708
36709 #, fuzzy
36710 #~ msgid "&float"
36711 #~ msgstr "kelluva"
36712
36713 #~ msgid "S&ubfigure"
36714 #~ msgstr "&Alikuva"
36715
36716 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
36717 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
36718
36719 #~ msgid "Ca&ption:"
36720 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
36721
36722 #~ msgid "Show ERT inline"
36723 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
36724
36725 #~ msgid "Framed in box"
36726 #~ msgstr "Kehyksessä"
36727
36728 #~ msgid "&Shaded"
36729 #~ msgstr "Varjostettu"
36730
36731 #~ msgid "&Colors"
36732 #~ msgstr "&Värit"
36733
36734 #~ msgid "C&opiers"
36735 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
36736
36737 #~ msgid "&File formats"
36738 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
36739
36740 #~ msgid "&GUI name:"
36741 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
36742
36743 #~ msgid "External Applications"
36744 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
36745
36746 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
36747 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
36748
36749 #~ msgid "Save/restore window position"
36750 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
36751
36752 #~ msgid " every"
36753 #~ msgstr " joka"
36754
36755 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
36756 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
36757
36758 #~ msgid "&Units:"
36759 #~ msgstr "&Yksiköt:"
36760
36761 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
36762 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
36763
36764 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
36765 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
36766
36767 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
36768 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
36769
36770 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
36771 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
36772
36773 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
36774 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36775
36776 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
36777 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
36778
36779 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
36780 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
36781
36782 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
36783 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
36784
36785 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
36786 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
36787
36788 #, fuzzy
36789 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
36790 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
36791
36792 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
36793 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
36794
36795 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
36796 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
36797
36798 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
36799 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
36800
36801 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
36802 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36803
36804 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
36805 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
36806
36807 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
36808 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
36809
36810 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
36811 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
36812
36813 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
36814 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
36815
36816 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
36817 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
36818
36819 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
36820 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
36821
36822 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
36823 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
36824
36825 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
36826 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
36827
36828 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
36829 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
36830
36831 #~ msgid "Bahasa"
36832 #~ msgstr "bahasa"
36833
36834 #~ msgid "Magyar"
36835 #~ msgstr "unkari"
36836
36837 #~ msgid "Serbo-Croatian"
36838 #~ msgstr "serbokroatia"
36839
36840 #~ msgid "Framed|F"
36841 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36842
36843 #~ msgid "Shaded|S"
36844 #~ msgstr "Varjostettu"
36845
36846 #~ msgid "Insert URL"
36847 #~ msgstr "Lisää URL"
36848
36849 #~ msgid "Can't load document class"
36850 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
36851
36852 #~ msgid ""
36853 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
36854 #~ "loaded."
36855 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
36856
36857 #~ msgid ""
36858 #~ "The document could not be converted\n"
36859 #~ "into the document class %1$s."
36860 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
36861
36862 #~ msgid "&Switch to document"
36863 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
36864
36865 #, fuzzy
36866 #~ msgid ""
36867 #~ "Could not open the specified document\n"
36868 #~ "%1$s\n"
36869 #~ "due to the error: %2$s"
36870 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
36871
36872 #, fuzzy
36873 #~ msgid "Shadow box"
36874 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36875
36876 #~ msgid "LyX: Delimiters"
36877 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
36878
36879 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
36880 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
36881
36882 #~ msgid "Copiers"
36883 #~ msgstr "Toistimet"
36884
36885 #~ msgid "Boxed"
36886 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36887
36888 #~ msgid "ovalbox"
36889 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
36890
36891 #~ msgid "Ovalbox"
36892 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
36893
36894 #~ msgid "Shadowbox"
36895 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36896
36897 #~ msgid "Doublebox"
36898 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
36899
36900 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
36901 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
36902
36903 #~ msgid "Unknown inset name: "
36904 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
36905
36906 #, fuzzy
36907 #~ msgid "Program Listing "
36908 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
36909
36910 #~ msgid "Framed"
36911 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36912
36913 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
36914 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
36915
36916 #~ msgid "Default (outer)"
36917 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
36918
36919 #~ msgid "Outer"
36920 #~ msgstr "Ulko"
36921
36922 #, fuzzy
36923 #~ msgid "Text Wrap Settings"
36924 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
36925
36926 #~ msgid "%1$d words in selection."
36927 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
36928
36929 #~ msgid "%1$d words in document."
36930 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
36931
36932 #~ msgid "One word in selection."
36933 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
36934
36935 #~ msgid "One word in document."
36936 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
36937
36938 #~ msgid "Count words"
36939 #~ msgstr "Laske sanat"
36940
36941 #~ msgid "Encoding error"
36942 #~ msgstr "Merkistövirhe"
36943
36944 #, fuzzy
36945 #~ msgid "Placeholders"
36946 #~ msgstr "Taulukon paikka"
36947
36948 #~ msgid "&Right"
36949 #~ msgstr "Oikea"
36950
36951 #~ msgid "Case."
36952 #~ msgstr "Tapaus."
36953
36954 #~ msgid "&Load"
36955 #~ msgstr "&Lataa"
36956
36957 #~ msgid "Co&pies:"
36958 #~ msgstr "K&opioita:"
36959
36960 #~ msgid "Printer &name:"
36961 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
36962
36963 #, fuzzy
36964 #~ msgid "Columns "
36965 #~ msgstr "Palstoja"
36966
36967 #, fuzzy
36968 #~ msgid "Conjecture "
36969 #~ msgstr "Otaksuma"
36970
36971 #~ msgid "Use printer name explicitely"
36972 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
36973
36974 #, fuzzy
36975 #~ msgid "overprint "
36976 #~ msgstr "Esipainos"
36977
36978 #, fuzzy
36979 #~ msgid "overlayarea"
36980 #~ msgstr "Kalvokerros"
36981
36982 #, fuzzy
36983 #~ msgid "Corollary_"
36984 #~ msgstr "Seurauslause"
36985
36986 #, fuzzy
36987 #~ msgid "Definition. "
36988 #~ msgstr "Määritelmä"
36989
36990 #, fuzzy
36991 #~ msgid "Example. "
36992 #~ msgstr "Esimerkki"
36993
36994 #, fuzzy
36995 #~ msgid "Fact. "
36996 #~ msgstr "Fakta"
36997
36998 #, fuzzy
36999 #~ msgid "Proof. "
37000 #~ msgstr "Todistus"
37001
37002 #, fuzzy
37003 #~ msgid "note: "
37004 #~ msgstr "muistiinpano"
37005
37006 #~ msgid "default"
37007 #~ msgstr "oletus"
37008
37009 #, fuzzy
37010 #~ msgid "common"
37011 #~ msgstr "Huomautus"
37012
37013 #, fuzzy
37014 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
37015 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
37016
37017 #, fuzzy
37018 #~ msgid "Toc"
37019 #~ msgstr "Aihe"
37020
37021 #~ msgid "Table of Contents|T"
37022 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
37023
37024 #, fuzzy
37025 #~ msgid "OK"
37026 #~ msgstr "&OK"
37027
37028 #, fuzzy
37029 #~ msgid "Chinese"
37030 #~ msgstr "Kopiot"
37031
37032 #, fuzzy
37033 #~ msgid "Upper"
37034 #~ msgstr "Päivitä|v"
37035
37036 #, fuzzy
37037 #~ msgid "Number style"
37038 #~ msgstr "  Numero "
37039
37040 #, fuzzy
37041 #~ msgid "block "
37042 #~ msgstr "Lohko"
37043
37044 #, fuzzy
37045 #~ msgid "Corollary.  "
37046 #~ msgstr "Seurauslause"
37047
37048 #~ msgid "&Caption"
37049 #~ msgstr "&Kuvateksti"
37050
37051 #~ msgid "&Label"
37052 #~ msgstr "&Nimike"
37053
37054 #, fuzzy
37055 #~ msgid "A Label for the caption"
37056 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
37057
37058 #, fuzzy
37059 #~ msgid "<- P&romote"
37060 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
37061
37062 #, fuzzy
37063 #~ msgid "D&own"
37064 #~ msgstr "Valmis"
37065
37066 #, fuzzy
37067 #~ msgid "Upd&ate"
37068 #~ msgstr "Päi&vitä"
37069
37070 #, fuzzy
37071 #~ msgid "SubSection"
37072 #~ msgstr "Alikappale"
37073
37074 #~ msgid ""
37075 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
37076 #~ "font change."
37077 #~ msgstr ""
37078 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
37079 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
37080
37081 #~ msgid "Unknown toc list"
37082 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
37083
37084 #, fuzzy
37085 #~ msgid "Insert glossary entry"
37086 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
37087
37088 #, fuzzy
37089 #~ msgid "Glo"
37090 #~ msgstr "&Yleinen"
37091
37092 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
37093 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
37094
37095 #~ msgid "&Detach panel"
37096 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
37097
37098 #~ msgid "Set math font"
37099 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
37100
37101 #, fuzzy
37102 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
37103 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
37104
37105 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
37106 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
37107
37108 #~ msgid "Math Panel|l"
37109 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
37110
37111 #, fuzzy
37112 #~ msgid "Math Panel|P"
37113 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
37114
37115 #, fuzzy
37116 #~ msgid "Show math panel"
37117 #~ msgstr "Näytä p&olku"
37118
37119 #, fuzzy
37120 #~ msgid "LyX: Math Roots"
37121 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
37122
37123 #~ msgid "Cube root\t\\root"
37124 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
37125
37126 #, fuzzy
37127 #~ msgid "LyX: Math Styles"
37128 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
37129
37130 #, fuzzy
37131 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
37132 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
37133
37134 #, fuzzy
37135 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
37136 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
37137
37138 #, fuzzy
37139 #~ msgid "Insert math delimiters"
37140 #~ msgstr "Lisää erottimet"
37141
37142 #~ msgid "E&xtra options"
37143 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
37144
37145 #~ msgid "Alig&nment:"
37146 #~ msgstr "T&asaus:"
37147
37148 #, fuzzy
37149 #~ msgid "&From:"
37150 #~ msgstr "Läh&de:"
37151
37152 #~ msgid "&Converters"
37153 #~ msgstr "&Muuntimet"
37154
37155 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
37156 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
37157
37158 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
37159 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
37160
37161 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
37162 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
37163
37164 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
37165 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
37166
37167 #, fuzzy
37168 #~ msgid "#*"
37169 #~ msgstr "*"
37170
37171 #~ msgid "PrettyRef: "
37172 #~ msgstr "Hieno viite: "
37173
37174 #, fuzzy
37175 #~ msgid "Special Insets|S"
37176 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
37177
37178 #, fuzzy
37179 #~ msgid "Insets|n"
37180 #~ msgstr "Lisää|L"