]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
59a793f58caadcc2b380b1171b3605f291aa09e7
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 #       wrap = kelluva [irrallinen] osio
35 #
36 # * Environments and stuff
37 #       Title = Teoksen nimi
38 #       Subtitle = Alaotsikko
39 #       Part = Osa
40 #       Chapter = Luku
41 #       Section = Kappale
42 #       Subsection = Alikappale
43 #       Subsubsection = Alialikappale
44 #       Paragraph = Osakappale
45 #       Subparagraph = Aliosakappale
46 #       Caption = Kuvateksti
47 #       Subcaption = Alikuvateksti
48 #
49 #       Affiliation = Järjestö
50 #
51 #       Remark = Huomautus
52 #       Note = Muistiinpano
53 #       Comment = Huomautus
54 #
55 #       Slide = Kalvo
56 #       Overlay = Kalvokerros
57 #
58 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
60 #
61 msgid ""
62 msgstr ""
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-04-22 11:29+0200\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "MIME-Version: 1.0\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
74 #, fuzzy
75 msgid "Citation Style"
76 msgstr "Viitet&yyli:"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
79 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
80 msgstr ""
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
83 msgid "&Jurabib"
84 msgstr ""
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
87 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
88 msgstr ""
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
91 #, fuzzy
92 msgid "&Natbib"
93 msgstr "Käytä &Natbibia"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
96 #, fuzzy
97 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
98 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
101 #, fuzzy
102 msgid "&Default (numerical)"
103 msgstr "Oletus (ulko)"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
106 #, fuzzy
107 msgid "Natbib &style:"
108 msgstr "&Sivutyyli:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
111 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
112 msgstr ""
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
115 #, fuzzy
116 msgid "S&ectioned bibliography"
117 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
120 msgid "Add a new branch to the list"
121 msgstr ""
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
124 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
125 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
128 msgid "&Add"
129 msgstr "&Lisää"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
132 #, fuzzy
133 msgid "A&vailable Branches:"
134 msgstr "Mahdolliset viitteet"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
137 #, fuzzy
138 msgid "&New:"
139 msgstr "Uu&si"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
142 #, fuzzy
143 msgid "Remove the selected branch"
144 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
149 msgid "&Remove"
150 msgstr "&Poista"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
153 #, fuzzy
154 msgid "Toggle the selected branch"
155 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
158 msgid "(&De)activate"
159 msgstr ""
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
162 msgid "Define or change background color"
163 msgstr ""
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
166 #, fuzzy
167 msgid "Alter Co&lor..."
168 msgstr "&Muuta..."
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
171 #, fuzzy
172 msgid "&Font:"
173 msgstr "Kirjasin: "
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
176 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
177 msgid "Si&ze:"
178 msgstr "K&oko:"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
182 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
183 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214
184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
185 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
186 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
187 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
188 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
189 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
190 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
191 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
192 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
193 msgid "Default"
194 msgstr "Oletus"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
197 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
198 msgid "Tiny"
199 msgstr "Pikkuruinen"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
202 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
203 msgid "Smallest"
204 msgstr "Pienin"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
207 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
208 msgid "Smaller"
209 msgstr "Pienempi"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
212 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
213 msgid "Small"
214 msgstr "Pieni"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
217 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
218 msgid "Normal"
219 msgstr "Tavallinen"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
222 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
223 msgid "Large"
224 msgstr "Suuri"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
227 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
228 msgid "Larger"
229 msgstr "Suurempi"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
232 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
233 msgid "Largest"
234 msgstr "Suurin"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
237 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
238 msgid "Huge"
239 msgstr "Valtava"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
242 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
243 msgid "Huger"
244 msgstr "Valtavin"
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
247 #, fuzzy
248 msgid "&Custom Bullet:"
249 msgstr "Asiakas"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
252 #, fuzzy
253 msgid "&Level:"
254 msgstr "&Nimike:"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
257 #, fuzzy
258 msgid "Form"
259 msgstr "Muodot"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
262 msgid "Use &default placement"
263 msgstr "&Oletussijoittelu"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
266 msgid "Advanced Placement Options"
267 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
270 msgid "&Top of page"
271 msgstr "Sivun &yläosaan"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
274 msgid "&Ignore LaTeX rules"
275 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
278 #, fuzzy
279 msgid "Here de&finitely"
280 msgstr "Tähän ehdottomasti"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
283 msgid "&Here if possible"
284 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
287 msgid "&Page of floats"
288 msgstr "&Erilliselle sivulle"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
291 msgid "&Bottom of page"
292 msgstr "Sivun &alaosaan"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
295 msgid "&Span columns"
296 msgstr "&Levity palstoille"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
299 #, fuzzy
300 msgid "&Rotate sideways"
301 msgstr "Kierrä 90°"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
304 #, fuzzy
305 msgid "FontUi"
306 msgstr "Kirjasin: "
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
309 #, fuzzy
310 msgid "Sc&ale (%):"
311 msgstr "Skaalaus%"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
314 #, fuzzy
315 msgid "&Typewriter:"
316 msgstr "&Kirjoituskone:"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
320 msgid "&Roman:"
321 msgstr "A&ntiikva:"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
324 #, fuzzy
325 msgid "S&cale (%):"
326 msgstr "Skaalaus%"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
329 #, fuzzy
330 msgid "&Sans Serif:"
331 msgstr "Sans seri&f:"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
334 msgid "Use &Old Style Figures"
335 msgstr ""
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
338 #, fuzzy
339 msgid "Use true S&mall Caps"
340 msgstr "Kapiteeli"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
343 #, fuzzy
344 msgid "&Default Family:"
345 msgstr "&Oletus"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
348 #, fuzzy
349 msgid "&Base Size:"
350 msgstr "K&oko:"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
353 msgid "Document &class:"
354 msgstr "Asiakirja&luokka:"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
357 #, fuzzy
358 msgid "&Options:"
359 msgstr "&Valinnat:"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
362 msgid "Postscript &driver:"
363 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
366 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
367 msgid "&Language:"
368 msgstr "&Kieli:"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
371 #, fuzzy
372 msgid "&Use language's default encoding"
373 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
376 msgid "&Encoding:"
377 msgstr "&Merkistö:"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
380 #, fuzzy
381 msgid "&Quote Style:"
382 msgstr "Lainausmerkit"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
385 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
386 msgstr ""
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
389 #, fuzzy
390 msgid "&Default Margins"
391 msgstr "&Oletus"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
394 msgid "&Top:"
395 msgstr "&Yläreuna:"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
398 msgid "&Bottom:"
399 msgstr "Ala&reuna:"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
402 msgid "&Inner:"
403 msgstr "S&isä:"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
406 msgid "O&uter:"
407 msgstr "&Ulko:"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
410 msgid "Head &sep:"
411 msgstr "&Sivuots. väli:"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
414 msgid "Head &height:"
415 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
418 msgid "&Foot skip:"
419 msgstr "Alav&iiteväli:"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
422 #, fuzzy
423 msgid "&Use AMS math package automatically"
424 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
427 #, fuzzy
428 msgid "Use AMS &math package"
429 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
432 #, fuzzy
433 msgid "Use esint package &automatically"
434 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
437 #, fuzzy
438 msgid "Use &esint package"
439 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
442 #, fuzzy
443 msgid "&List in Table of Contents"
444 msgstr "Sisällysluettelo"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
447 #, fuzzy
448 msgid "&Numbering"
449 msgstr "Numerointi"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
452 msgid "Paper Size"
453 msgstr "Paperikoko"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
456 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
457 msgid "&Height:"
458 msgstr "&Korkeus:"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
461 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
462 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
463 msgid "&Width:"
464 msgstr "&Leveys:"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
467 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
468 msgstr ""
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
471 msgid "Orientation"
472 msgstr "Asento"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
475 msgid "&Portrait"
476 msgstr "&Pysty"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
479 msgid "&Landscape"
480 msgstr "&Vaaka"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
483 msgid "Page &style:"
484 msgstr "&Sivutyyli:"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
487 msgid "Style used for the page header and footer"
488 msgstr ""
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
491 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
492 msgstr ""
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
495 msgid "&Two-sided document"
496 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
499 msgid "Version"
500 msgstr "Versio"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
503 msgid "Version goes here"
504 msgstr "Versio tähän"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
507 msgid "Credits"
508 msgstr "Kiitokset"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
512 msgid "Copyright"
513 msgstr "Copyright"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
516 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
517 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:235
518 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
519 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
520 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
521 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96
522 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
523 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
524 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
525 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
526 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
527 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
528 msgid "&Close"
529 msgstr "&Sulje"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
532 msgid "LyX: Enter text"
533 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
536 msgid "&Dummy"
537 msgstr "&Testi"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
540 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
541 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
543 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
544 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
545 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
546 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
547 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
548 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
549 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
550 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
551 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
552 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
554 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
555 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
556 msgid "&OK"
557 msgstr "&OK"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
560 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
561 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
562 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
563 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:728
564 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028 src/lyxvc.C:175
565 msgid "&Cancel"
566 msgstr "&Peru"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
569 msgid "The bibliography key"
570 msgstr "Lähdeviitteen avain"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
573 msgid "The label as it appears in the document"
574 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
577 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:235
578 msgid "&Label:"
579 msgstr "&Nimike:"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
582 msgid "&Key:"
583 msgstr "&Avain:"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
586 #, fuzzy
587 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
588 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
592 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
593 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:264
594 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
595 msgid "Cancel"
596 msgstr "Peru"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
599 #, fuzzy
600 msgid "Enter BibTeX database name"
601 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
604 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
605 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
606 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
607 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
608 msgid "&Browse..."
609 msgstr "&Selaa..."
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
612 msgid "Add bibliography to the table of contents"
613 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
616 msgid "Add bibliography to &TOC"
617 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
620 #, fuzzy
621 msgid "This bibliography section contains..."
622 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
625 #, fuzzy
626 msgid "&Content:"
627 msgstr "Sisältö"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
630 #, fuzzy
631 msgid "all cited references"
632 msgstr "Mahdolliset viitteet"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
635 #, fuzzy
636 msgid "all uncited references"
637 msgstr "Mahdolliset viitteet"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
640 #, fuzzy
641 msgid "all references"
642 msgstr "Mahdolliset viitteet"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
645 msgid "Choose a style file"
646 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
649 msgid "Remove the selected database"
650 msgstr "Poista valittu tietokanta"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
653 msgid "&Delete"
654 msgstr "&Poista"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
657 msgid "Add a BibTeX database file"
658 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
661 #, fuzzy
662 msgid "&Add..."
663 msgstr "&Lisää"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
666 msgid "BibTeX database to use"
667 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
670 msgid "Databa&ses"
671 msgstr "&Tietokannat"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
674 msgid "The BibTeX style"
675 msgstr "BibTeX-tyyli"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
678 msgid "St&yle"
679 msgstr "T&yyli"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
682 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
683 msgstr ""
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
688 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
689 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
690 msgid "None"
691 msgstr "Ei mikään"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
694 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
695 #: src/insets/insetbox.C:158
696 #, fuzzy
697 msgid "Parbox"
698 msgstr "Osa"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
701 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:160
702 msgid "Minipage"
703 msgstr "Pienoissivu"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
706 msgid "Supported box types"
707 msgstr ""
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
710 #, fuzzy
711 msgid "Inner Bo&x:"
712 msgstr "S&isä:"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
715 #, fuzzy
716 msgid "&Decoration:"
717 msgstr "Omistuskirjoitus"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
720 #, fuzzy
721 msgid "Height value"
722 msgstr "Leveysarvo"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
725 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
726 msgid "Width value"
727 msgstr "Leveysarvo"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
730 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
731 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
732 msgid "Alignment"
733 msgstr "Tasaus"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
736 #, fuzzy
737 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
738 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
741 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
742 msgid "Left"
743 msgstr "Vasen"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
746 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
747 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
748 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
749 msgid "Center"
750 msgstr "Keskellä"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
753 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
754 msgid "Right"
755 msgstr "Oikea"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
758 #, fuzzy
759 msgid "Stretch"
760 msgstr "Katu"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
763 #, fuzzy
764 msgid "Horizontal"
765 msgstr "&Vaaka:"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
768 #, fuzzy
769 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
770 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
773 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
774 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
775 msgid "Top"
776 msgstr "Yläreuna"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
779 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
781 msgid "Middle"
782 msgstr "Keski"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
785 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
786 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
787 msgid "Bottom"
788 msgstr "Alareuna"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
791 #, fuzzy
792 msgid "&Box:"
793 msgstr "S&isä:"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
796 #, fuzzy
797 msgid "Co&ntent:"
798 msgstr "Sisältö"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
801 #, fuzzy
802 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
803 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
806 #, fuzzy
807 msgid "Vertical"
808 msgstr "&Pysty:"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
811 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
812 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
813 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
814 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
815 msgid "&Restore"
816 msgstr "Pala&uta"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
819 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
820 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
821 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
822 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
823 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
824 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
825 msgid "&Apply"
826 msgstr "&Toteuta"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
829 #, fuzzy
830 msgid "&Available branches:"
831 msgstr "Mahdolliset viitteet"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
834 #, fuzzy
835 msgid "Select your branch"
836 msgstr "Valitse edellinen merkki"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
839 #, fuzzy
840 msgid "Change:"
841 msgstr "Kieli:"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
844 #, fuzzy
845 msgid "Go to next change"
846 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
849 #, fuzzy
850 msgid "&Next change"
851 msgstr "Ei muutosta"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
854 msgid "Accept this change"
855 msgstr ""
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
858 #, fuzzy
859 msgid "&Accept"
860 msgstr "Hyväksytty"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
863 msgid "Reject this change"
864 msgstr ""
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
867 #, fuzzy
868 msgid "&Reject"
869 msgstr "Palauta"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
872 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
873 msgid "Font family"
874 msgstr "Kirjasinperhe"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
877 msgid "&Family:"
878 msgstr "&Perhe:"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
881 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
882 msgid "Font shape"
883 msgstr "Kirjasinmuoto"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
886 msgid "S&hape:"
887 msgstr "&Muoto:"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
891 msgid "Font series"
892 msgstr "Kirjasinsarja"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
896 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
897 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1490
898 msgid "Language"
899 msgstr "Kieli"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
903 msgid "Font color"
904 msgstr "Kirjasimen väri"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
907 msgid "&Series:"
908 msgstr "&Sarja:"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
911 msgid "&Color:"
912 msgstr "&Väri:"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
915 msgid "Never Toggled"
916 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
920 msgid "Font size"
921 msgstr "Kirjasinkoko"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
925 msgid "Other font settings"
926 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
929 msgid "Always Toggled"
930 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
933 msgid "&Misc:"
934 msgstr "S&ekal.:"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
937 msgid "toggle font on all of the above"
938 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
941 msgid "&Toggle all"
942 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
945 msgid "Apply each change automatically"
946 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
949 #, fuzzy
950 msgid "Apply changes immediately"
951 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
954 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
955 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
956 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
957 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
958 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
959 msgid "Close"
960 msgstr "Sulje"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
963 msgid "Move the selected citation up"
964 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:79
967 #, fuzzy
968 msgid "&Up"
969 msgstr "Päi&vitä"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
972 msgid "Move the selected citation down"
973 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
976 #, fuzzy
977 msgid "&Down"
978 msgstr "Valmis"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
981 #, fuzzy
982 msgid "D&elete"
983 msgstr "P&oista"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
986 #, fuzzy
987 msgid "&Selected Citations:"
988 msgstr "&Valinta:"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
991 #, fuzzy
992 msgid "A&vailable Citations:"
993 msgstr "Mahdolliset viitteet"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
996 #, fuzzy
997 msgid "Formatting"
998 msgstr "Muodot"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
1001 msgid "Natbib citation style to use"
1002 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Citation st&yle:"
1007 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
1010 msgid "List all authors"
1011 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Full aut&hor list"
1016 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
1019 msgid "Force upper case in citation"
1020 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
1023 #, fuzzy
1024 msgid "&Force upper case"
1025 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
1028 #, fuzzy
1029 msgid "&Text after:"
1030 msgstr "Seuraava teksti:"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
1033 msgid "Text to place after citation"
1034 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Text &before:"
1039 msgstr "Edeltävä teksti:"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
1042 msgid "Text to place before citation"
1043 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
1046 #, fuzzy
1047 msgid "A&pply"
1048 msgstr "&Toteuta"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Search Citation"
1053 msgstr "Lähdeviite"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Case Se&nsitive"
1058 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
1061 msgid "Regular E&xpression"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
1065 #, fuzzy
1066 msgid "<- C&lear"
1067 msgstr "&Tyhjennä"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
1070 #, fuzzy
1071 msgid "F&ind:"
1072 msgstr "&Etsi:"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:73
1075 msgid "&Size:"
1076 msgstr "K&oko:"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:217
1079 msgid "Insert the delimiters"
1080 msgstr "Lisää erottimet"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:220
1083 msgid "&Insert"
1084 msgstr "&Lisää"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:252
1087 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:190
1088 #, fuzzy
1089 msgid "TeX Code: "
1090 msgstr "TeX|X"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:276
1093 msgid "Match delimiter types"
1094 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:279
1097 msgid "&Keep matched"
1098 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1103 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1106 msgid "Use Class Defaults"
1107 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1112 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1115 msgid "Save as Document Defaults"
1116 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1119 msgid "Display"
1120 msgstr "Näyttö"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1123 msgid "Show ERT inline"
1124 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1127 msgid "&Inline"
1128 msgstr "Tekstin &seassa"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1131 msgid "Show ERT button only"
1132 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1135 msgid "&Collapsed"
1136 msgstr "&Kiinni"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1139 msgid "Show ERT contents"
1140 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1143 #, fuzzy
1144 msgid "O&pen"
1145 msgstr "&Auki"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1148 msgid "File"
1149 msgstr "Tiedosto"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1152 #, fuzzy
1153 msgid "&Draft"
1154 msgstr "&Luonnostila"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1157 msgid "Edit the file externally"
1158 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1161 #, fuzzy
1162 msgid "&Edit File..."
1163 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1167 msgid "Select a file"
1168 msgstr "Valitse tiedosto"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1172 msgid "Filename"
1173 msgstr "Tiedostonimi"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1178 msgid "&File:"
1179 msgstr "Tie&dosto:"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Template"
1184 msgstr "Mallip&ohja:"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1187 msgid "Available templates"
1188 msgstr "Mahdolliset mallit"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1191 msgid "LyX View"
1192 msgstr "LyX-näkymä"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1198 msgid "Screen display"
1199 msgstr "Näkymä ruudulla"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1204 msgid "Monochrome"
1205 msgstr "Mustavalkoinen"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1210 msgid "Grayscale"
1211 msgstr "Harmaasävyinen"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1216 msgid "Color"
1217 msgstr "Väri"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Preview"
1222 msgstr "Esikatselu|#E"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1228 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1229 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1232 msgid "%"
1233 msgstr "%"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1237 #, fuzzy
1238 msgid "&Display:"
1239 msgstr "Näyttö:"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Sca&le:"
1244 msgstr "Skaalaus:"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1247 msgid "Display image in LyX"
1248 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1251 msgid "&Show in LyX"
1252 msgstr "&Näytä LyXissä"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Rotate"
1257 msgstr "Maa"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1263 msgid "Angle to rotate image by"
1264 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1270 msgid "The origin of the rotation"
1271 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1274 #, fuzzy
1275 msgid "&Origin:"
1276 msgstr "K&eskus:"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1279 msgid "A&ngle:"
1280 msgstr "Ku&lma:"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Scale"
1285 msgstr "Skaalaus%"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1289 msgid "Height of image in output"
1290 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1293 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1294 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1298 msgid "&Maintain aspect ratio"
1299 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1303 msgid "Width of image in output"
1304 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Crop"
1309 msgstr "Kopioi"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1313 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1314 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1318 #, fuzzy
1319 msgid "&Get from File"
1320 msgstr "&Lue tiedostosta"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1324 msgid "Clip to bounding box values"
1325 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1329 msgid "Clip to &bounding box"
1330 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1334 msgid "&Left bottom:"
1335 msgstr "Ala&vasen:"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1339 msgid "Right &top:"
1340 msgstr "Ylä&oikea:"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1343 msgid "x"
1344 msgstr "x"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1347 msgid "y"
1348 msgstr "y"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1351 msgid "Options"
1352 msgstr "Valinnat"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1355 #, fuzzy
1356 msgid "O&ption:"
1357 msgstr "&Kuvateksti:"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Forma&t:"
1362 msgstr "&Muoto:"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1365 msgid "&Graphics"
1366 msgstr "&Kuva"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1369 #, fuzzy
1370 msgid "&Edit"
1371 msgstr "&Muokkaa..."
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1374 msgid "Select an image file"
1375 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1379 msgid "File name of image"
1380 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Rotate Graphics"
1385 msgstr "Kuva"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1388 msgid "A&ngle (Degrees):"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Or&igin:"
1394 msgstr "K&eskus:"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Output Size"
1399 msgstr "Tuloste"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1402 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Set &height:"
1408 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1411 #, fuzzy
1412 msgid "&Scale Graphics (%):"
1413 msgstr "&Kuva"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1416 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Set &width:"
1422 msgstr "&Leveys:"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1425 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1429 msgid "&Clipping"
1430 msgstr "&Rajaus"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1434 #, fuzzy
1435 msgid "y:"
1436 msgstr "y"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1440 #, fuzzy
1441 msgid "x:"
1442 msgstr "x"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1445 #, fuzzy
1446 msgid "LaTe&X and LyX options"
1447 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1451 msgid "Additional LaTeX options"
1452 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1455 msgid "LaTeX &options:"
1456 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1459 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1460 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1463 msgid "Don't un&zip on export"
1464 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1467 msgid "Draft mode"
1468 msgstr "Luonnostila"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1471 msgid "&Draft mode"
1472 msgstr "&Luonnostila"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1475 #, fuzzy
1476 msgid "S&ubfigure"
1477 msgstr "&Alikuva"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1481 msgid "The caption for the sub-figure"
1482 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1485 msgid "Ca&ption:"
1486 msgstr "&Kuvateksti:"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Sho&w in LyX"
1491 msgstr "&Näytä LyXissä"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1496 msgstr "Sans seri&f:"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1499 msgid "Show LaTeX preview"
1500 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1503 msgid "&Show preview"
1504 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1507 msgid "Underline spaces in generated output"
1508 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1511 msgid "&Mark spaces in output"
1512 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1515 msgid "File name to include"
1516 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1519 msgid "Load the file"
1520 msgstr "Lataa tiedosto"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1523 msgid "&Load"
1524 msgstr "&Lataa"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1527 msgid "Include"
1528 msgstr "Sisällytä"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1531 msgid "Input"
1532 msgstr "Syötä"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1535 msgid "Verbatim"
1536 msgstr "Sinänsä"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1539 msgid "&Include Type:"
1540 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1543 msgid "Update the display"
1544 msgstr "Päivitä näyttö"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1548 msgid "&Update"
1549 msgstr "Päi&vitä"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1555 msgid "Number of rows"
1556 msgstr "Rivien määrä"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1560 msgid "&Rows:"
1561 msgstr "&Rivejä:"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1564 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1567 msgid "Number of columns"
1568 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1572 msgid "&Columns:"
1573 msgstr "&Sarakkeita:"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1576 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1577 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1581 msgid "Vertical alignment"
1582 msgstr "Pystytasaus"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1585 msgid "&Vertical:"
1586 msgstr "&Pysty:"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1589 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1590 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1593 msgid "&Horizontal:"
1594 msgstr "&Vaaka:"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Sort &as:"
1599 msgstr "Katu"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1602 #, fuzzy
1603 msgid "&Description:"
1604 msgstr "Kuvausluettelo"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1607 #, fuzzy
1608 msgid "&Symbol:"
1609 msgstr "Symboli"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Type"
1614 msgstr "&Tyyppi"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1617 msgid "LyX internal only"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1621 #, fuzzy
1622 msgid "LyX &Note"
1623 msgstr "Muistiinpano"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1626 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1630 #, fuzzy
1631 msgid "&Comment"
1632 msgstr "Huomautus"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Print as grey text"
1637 msgstr "Tulosta joka sivu"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1640 msgid "&Greyed out"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1644 msgid "Framed in box"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1648 #, fuzzy
1649 msgid "&Framed"
1650 msgstr "Etunimi"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Box with shaded background"
1655 msgstr "muistiinpanon tausta"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1658 #, fuzzy
1659 msgid "&Shaded"
1660 msgstr "Ta&llenna"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114
1663 msgid "Label Width"
1664 msgstr "Nimikeleveys"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133
1668 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136
1672 #, fuzzy
1673 msgid "&Longest label"
1674 msgstr "&Pisin nimike"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Indent &Paragraph"
1679 msgstr "yhtä kappaletta"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203
1682 msgid "L&ine spacing:"
1683 msgstr "Rivi&välit:"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219
1686 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1687 msgid "Single"
1688 msgstr "Yksink."
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224
1691 msgid "1.5"
1692 msgstr "1.5"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229
1695 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1696 msgid "Double"
1697 msgstr "Kaksink."
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1704 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1705 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1706 msgid "Custom"
1707 msgstr "Muu"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
1710 #, fuzzy
1711 msgid "&Default"
1712 msgstr "Oletus"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
1715 #, fuzzy
1716 msgid "&Justified"
1717 msgstr "Tasattu"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
1720 #, fuzzy
1721 msgid "&Left"
1722 msgstr "Vasen"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
1725 #, fuzzy
1726 msgid "&Right"
1727 msgstr "Oikea"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
1730 #, fuzzy
1731 msgid "&Center"
1732 msgstr "Keskellä"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1735 msgid "&Colors"
1736 msgstr "&Värit"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1739 msgid "&Alter..."
1740 msgstr "&Muuta..."
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Converter File Cache"
1745 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1748 #, fuzzy
1749 msgid "&Enabled"
1750 msgstr "Pitkä &taulukko"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1753 #, fuzzy
1754 msgid "&Maximum Age (in days):"
1755 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:83
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Converter Defi&nitions"
1760 msgstr "Määritelmä"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:115
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1764 msgid "A&dd"
1765 msgstr "&Lisää"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:122
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1770 msgid "&Modify"
1771 msgstr "Muu&ta"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:137
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Remo&ve"
1776 msgstr "&Poista"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:175
1779 #, fuzzy
1780 msgid "&From format:"
1781 msgstr "&Muoto:"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:207
1784 #, fuzzy
1785 msgid "&To format:"
1786 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:241
1789 msgid "E&xtra flag:"
1790 msgstr "Lisäli&ppu:"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:264
1793 msgid "C&onverter:"
1794 msgstr "Muu&nnin:"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1797 #, fuzzy
1798 msgid "C&opiers"
1799 msgstr "Kopiot"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1803 msgid "&Format:"
1804 msgstr "&Muoto:"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1807 #, fuzzy
1808 msgid "&Copier:"
1809 msgstr "Kopioita:"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1812 #, fuzzy
1813 msgid ""
1814 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1815 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1816 "rather than the Cygwin teTeX."
1817 msgstr ""
1818 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
1819 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
1820 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
1821 "kaikille muuntimillesi."
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1824 #, fuzzy
1825 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1826 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1829 msgid "&Date format:"
1830 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1833 msgid "Date format for strftime output"
1834 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1837 msgid "Display &Graphics:"
1838 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1841 msgid "Off"
1842 msgstr "Pois päältä"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1845 #, fuzzy
1846 msgid "No math"
1847 msgstr "matematiikka"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1850 msgid "On"
1851 msgstr "Päällä"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1854 msgid "Do not display"
1855 msgstr "Älä näytä"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Instant &Preview:"
1860 msgstr "&Esikatselu heti"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1863 msgid "&File formats"
1864 msgstr "&Tiedostomuodot"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1867 #, fuzzy
1868 msgid "&Document format"
1869 msgstr "Asiakirjan tyyli"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Vector graphi&cs format"
1874 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1877 msgid "F&ormat:"
1878 msgstr "&Muoto:"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1881 msgid "S&hortcut:"
1882 msgstr "P&ikanäppäin:"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1885 msgid "&Viewer:"
1886 msgstr "K&atselin:"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1889 msgid "&GUI name:"
1890 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1893 msgid "E&xtension:"
1894 msgstr "Päät&e:"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Ed&itor:"
1899 msgstr "Huomautus toimittajalle"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1902 #, fuzzy
1903 msgid "&E-mail:"
1904 msgstr "Sähköposti"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Your name"
1909 msgstr "Sukunimi"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1913 msgid "&Name:"
1914 msgstr "&Nimi:"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1917 msgid "Your E-mail address"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
1922 msgid "Bro&wse..."
1923 msgstr "Se&laa..."
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1926 msgid "S&econd:"
1927 msgstr "T&oinen:"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1930 msgid "&First:"
1931 msgstr "&Ensimmäinen:"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1935 msgid "Br&owse..."
1936 msgstr "Se&laa..."
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1939 msgid "Use &keyboard map"
1940 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1943 msgid "Command s&tart:"
1944 msgstr "Ko&mennon alku:"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1947 msgid "&Default language:"
1948 msgstr "&Oletuskieli:"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1951 msgid "Command e&nd:"
1952 msgstr "Kome&nnon loppu:"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1955 msgid "Language pac&kage:"
1956 msgstr "Kieli&paketti:"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1959 msgid "Auto &begin"
1960 msgstr "Automaattinen al&ku"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Use b&abel"
1965 msgstr "Käytä &Babelia"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1968 msgid "&Global"
1969 msgstr "&Yleinen"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1972 msgid "&Right-to-left language support"
1973 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1976 msgid "Auto &end"
1977 msgstr "Automaatt&inen loppu"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1980 msgid "Mark &foreign languages"
1981 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1984 msgid "Set class options to default on class change"
1985 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1988 msgid "&Reset class options when document class changes"
1989 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1992 msgid "Default paper si&ze:"
1993 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1996 msgid "Te&X encoding:"
1997 msgstr "Te&X-merkistö:"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2000 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2001 msgid "US letter"
2002 msgstr "US letter"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2005 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2006 msgid "US legal"
2007 msgstr "US legal"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2010 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2011 msgid "US executive"
2012 msgstr "US executive"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2015 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
2016 msgid "A3"
2017 msgstr "A3"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2020 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2021 msgid "A4"
2022 msgstr "A4"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2025 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2026 msgid "A5"
2027 msgstr "A5"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2030 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2031 msgid "B5"
2032 msgstr "B5"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2035 msgid "External Applications"
2036 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2039 msgid "CheckTeX start options and flags"
2040 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2043 msgid "Chec&kTeX command:"
2044 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2047 #, fuzzy
2048 msgid "BibTeX command and options"
2049 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2052 #, fuzzy
2053 msgid "&BibTeX command:"
2054 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2057 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Index command:"
2063 msgstr "Seuraava komento"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2066 msgid "DVI viewer paper size options:"
2067 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2070 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2071 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2074 msgid "Ly&XServer pipe:"
2075 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2082 msgid "Browse..."
2083 msgstr "Selaa..."
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2086 msgid "&PATH prefix:"
2087 msgstr "&PATH-etuliite:"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2090 #, fuzzy
2091 msgid "&Temporary directory:"
2092 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2095 msgid "&Backup directory:"
2096 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2099 msgid "&Working directory:"
2100 msgstr "&Työhakemisto:"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2103 msgid "&Document templates:"
2104 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2107 msgid "&roff command:"
2108 msgstr "&roff-komento:"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2111 msgid ""
2112 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2113 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2114 "paragraphs are separated by a blank line."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2118 msgid "Output &line length:"
2119 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2122 #, fuzzy
2123 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2124 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2127 msgid "Name of the default printer"
2128 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2131 msgid "Use printer name explicitely"
2132 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2135 msgid "Adapt outp&ut"
2136 msgstr "&Mukauta tuloste"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2139 msgid "Command Options"
2140 msgstr "Komentovalinnat"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2143 msgid "Re&verse:"
2144 msgstr "&Käänteinen:"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2147 msgid "To p&rinter:"
2148 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2151 msgid "Paper si&ze:"
2152 msgstr "Paperik&oko:"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2155 msgid "To &file:"
2156 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2159 msgid "Spool &command:"
2160 msgstr "&Jonokomento:"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2163 msgid "&Odd pages:"
2164 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2167 msgid "Paper t&ype:"
2168 msgstr "Pap&erityyppi:"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2171 msgid "E&xtra options:"
2172 msgstr "Lis&äasetukset:"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2175 msgid "Spool pref&ix:"
2176 msgstr "&Jonon etuliite:"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2179 msgid "Co&llated:"
2180 msgstr "&Järjestetty:"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2183 msgid "&Even pages:"
2184 msgstr "&Parilliset sivut:"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2187 msgid "File ex&tension:"
2188 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2191 msgid "Lan&dscape:"
2192 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2195 msgid "Co&pies:"
2196 msgstr "K&opioita:"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2199 msgid "Pa&ge range:"
2200 msgstr "&Sivualue:"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2203 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2204 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2207 msgid "Printer co&mmand:"
2208 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2211 msgid "Printer &name:"
2212 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2215 msgid "Sa&ns Serif:"
2216 msgstr "Sans seri&f:"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2219 msgid "T&ypewriter:"
2220 msgstr "&Kirjoituskone:"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2223 msgid "Screen &DPI:"
2224 msgstr "Näytön &DPI:"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2227 msgid "&Zoom %:"
2228 msgstr "&Suurennos-%:"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2231 msgid "Font Sizes"
2232 msgstr "Kirjasinkoot"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2235 msgid "Larger:"
2236 msgstr "Suurempi:"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2239 msgid "Largest:"
2240 msgstr "Suurin:"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2243 msgid "Huge:"
2244 msgstr "Valtava:"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2247 msgid "Hugest:"
2248 msgstr "Valtavampi:"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2251 msgid "Smallest:"
2252 msgstr "Pienin:"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2255 msgid "Smaller:"
2256 msgstr "Pienempi:"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2259 msgid "Small:"
2260 msgstr "Pieni:"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2263 msgid "Normal:"
2264 msgstr "Tavallinen:"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2267 msgid "Tiny:"
2268 msgstr "Pikkuruinen:"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2271 msgid "Large:"
2272 msgstr "Suuri:"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Spellchec&ker executable:"
2277 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2280 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2284 msgid "Al&ternative language:"
2285 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2288 msgid "Escape cha&racters:"
2289 msgstr "L&isämerkit:"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2294 msgstr ""
2295 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2296 "\"."
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2299 msgid "Personal &dictionary:"
2300 msgstr "Oma sa&nasto:"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2303 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2307 msgid "Accept compound &words"
2308 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2311 msgid "Use input encod&ing"
2312 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2315 msgid "Scrolling"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2321 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2324 msgid "B&rowse..."
2325 msgstr "S&elaa..."
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2328 msgid "&User interface file:"
2329 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2332 msgid "&Bind file:"
2333 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Session"
2338 msgstr "Versio"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2343 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2346 msgid "Load opened files from last session"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Restore cursor positions"
2352 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2355 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Save/restore window position"
2361 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2364 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2365 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2366 msgid "Width"
2367 msgstr "Leveys"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2370 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2371 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Height"
2374 msgstr "&Korkeus"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2377 msgid "Documents"
2378 msgstr "Asiakirjat"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2381 msgid "B&ackup documents "
2382 msgstr "&Varmuuskopiot "
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2385 msgid " every"
2386 msgstr " joka"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2389 msgid "minutes"
2390 msgstr "minuutti"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2393 msgid "&Maximum last files:"
2394 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2397 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2398 msgid "&Save"
2399 msgstr "Ta&llenna"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2402 msgid "Pages"
2403 msgstr "Sivut"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2406 msgid "Page number to print from"
2407 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2410 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2414 msgid "Page number to print to"
2415 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2418 msgid "Print all pages"
2419 msgstr "Tulosta joka sivu"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2422 msgid "Fro&m"
2423 msgstr "Si&vut:"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2426 msgid "&All"
2427 msgstr "&Kaikki"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2430 msgid "Print &odd-numbered pages"
2431 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2434 msgid "Print &even-numbered pages"
2435 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2438 msgid "Print in reverse order"
2439 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2442 msgid "Re&verse order"
2443 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2446 msgid "Copies"
2447 msgstr "Kopiot"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2450 msgid "Number of copies"
2451 msgstr "Kopioiden määrä"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2454 msgid "Collate copies"
2455 msgstr "Järjestä kopiot"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2458 msgid "&Collate"
2459 msgstr "Jä&rjestä"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2462 msgid "&Print"
2463 msgstr "&Tulosta"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2466 msgid "Print Destination"
2467 msgstr "Tulosteen kohde"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2470 msgid "Send output to the printer"
2471 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2474 msgid "P&rinter:"
2475 msgstr "T&ulostin:"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2478 msgid "Send output to the given printer"
2479 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2482 msgid "Send output to a file"
2483 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2486 #, fuzzy
2487 msgid "La&bels in:"
2488 msgstr "Otsikoitu kappale"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2493 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2496 msgid "<reference>"
2497 msgstr "<viite>"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2500 #, fuzzy
2501 msgid "(<reference>)"
2502 msgstr "<viite>"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2505 msgid "<page>"
2506 msgstr "<sivu>"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2509 msgid "on page <page>"
2510 msgstr "sivulla <sivu>"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2513 msgid "<reference> on page <page>"
2514 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2517 msgid "Formatted reference"
2518 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2521 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2522 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2525 #, fuzzy
2526 msgid "&Sort"
2527 msgstr "Järjestä"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2530 msgid "Update the label list"
2531 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Jump to the label"
2536 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2539 #, fuzzy
2540 msgid "&Go to Label"
2541 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2544 msgid "&Find:"
2545 msgstr "&Etsi:"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2548 msgid "Replace &with:"
2549 msgstr "K&orvaava teksti:"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2552 msgid "Case &sensitive"
2553 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2556 msgid "Match whole words onl&y"
2557 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2560 msgid "Find &Next"
2561 msgstr "Etsi &seuraava"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2566 msgid "&Replace"
2567 msgstr "Ko&rvaa"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2570 msgid "Replace &All"
2571 msgstr "Korvaa k&aikki"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2574 msgid "Search &backwards"
2575 msgstr "Etsi e&dellinen"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2578 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2579 msgstr ""
2580 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2583 msgid "&Export formats:"
2584 msgstr "&Vientimuodot:"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2587 msgid "&Command:"
2588 msgstr "&Komento:"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2591 msgid "Suggestions:"
2592 msgstr "Ehdotukset:"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2595 msgid "Replace word with current choice"
2596 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2599 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2600 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2603 msgid "Ignore this word"
2604 msgstr "Ohita tämä sana"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2607 msgid "&Ignore"
2608 msgstr "&Ohita"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Ignore this word throughout this session"
2613 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2616 msgid "I&gnore All"
2617 msgstr "Ohita k&aikki"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2620 msgid "Replacement:"
2621 msgstr "Korvaava:"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2624 msgid "Current word"
2625 msgstr "Nykyinen sana"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2628 msgid "Unknown word:"
2629 msgstr "Tuntematon sana:"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2632 msgid "Replace with selected word"
2633 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2636 msgid "&Table Settings"
2637 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2640 msgid "Column Width"
2641 msgstr "Sarakkeen leveys"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2644 msgid "Fixed width of the column"
2645 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2648 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2649 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2652 msgid "&Vertical alignment:"
2653 msgstr "&Pystytasaus:"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2656 msgid "&Horizontal alignment:"
2657 msgstr "&Vaakatasaus:"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2660 msgid "Horizontal alignment in column"
2661 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2664 msgid "Justified"
2665 msgstr "Tasattu"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2670 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2673 #, fuzzy
2674 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2675 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2680 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2685 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2688 msgid "Merge cells"
2689 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2692 msgid "&Multicolumn"
2693 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2696 msgid "LaTe&X argument:"
2697 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2700 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2701 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2704 msgid "&Borders"
2705 msgstr "&Reunukset"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2708 msgid "All Borders"
2709 msgstr "Kaikki reunukset"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2714 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2717 #, fuzzy
2718 msgid "&Set"
2719 msgstr "Ta&llenna"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2724 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2727 msgid "C&lear"
2728 msgstr "&Tyhjennä"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2731 msgid "Style"
2732 msgstr "Tyyli"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2735 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Fo&rmal"
2741 msgstr "Tavallinen"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2744 msgid "Use default (grid-like) border style"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2748 #, fuzzy
2749 msgid "De&fault"
2750 msgstr "Oletus"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2753 msgid "Set Borders"
2754 msgstr "Aseta reunukset"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2759 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Additional Space"
2764 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2767 msgid "T&op of row:"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Botto&m of row:"
2773 msgstr "Sivun &alaosaan"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2776 msgid "Bet&ween rows:"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2780 msgid "&Longtable"
2781 msgstr "Pitkä &taulukko"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2784 msgid "Set a page break on the current row"
2785 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2788 msgid "Page &break on current row"
2789 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2792 msgid "Settings"
2793 msgstr "Asetukset"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2796 msgid "Status"
2797 msgstr "Tila"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2800 msgid "Header:"
2801 msgstr "Ylätunniste:"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2804 msgid "Footer:"
2805 msgstr "Alatunniste:"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2808 msgid "First header:"
2809 msgstr "1. yläotsikko:"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2812 msgid "Last footer:"
2813 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2816 msgid "Contents"
2817 msgstr "Sisältö"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2820 msgid "Border above"
2821 msgstr "Reuna yllä"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2824 msgid "Border below"
2825 msgstr "Reuna alla"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2828 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2835 msgid "on"
2836 msgstr "päällä"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2839 #, fuzzy
2840 msgid "This row is the header of the first page"
2841 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2844 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2848 #, fuzzy
2849 msgid "This row is the footer of the last page"
2850 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2860 msgid "double"
2861 msgstr "kaksinkertainen"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Don't output the last footer"
2866 msgstr "Ei voinut muotoilla "
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2870 msgid "is empty"
2871 msgstr "on tyhjä"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Don't output the first header"
2876 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2879 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2880 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2883 msgid "&Use long table"
2884 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2887 msgid "Current cell:"
2888 msgstr "Nykyinen solu:"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2891 msgid "Current row position"
2892 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2895 msgid "Current column position"
2896 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2899 msgid "Close this dialog"
2900 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2903 msgid "Rebuild the file lists"
2904 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2907 msgid "&Rescan"
2908 msgstr "&Päivitä"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2911 msgid ""
2912 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2913 msgstr ""
2914 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
2915 "polkuineen."
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2918 msgid "&View"
2919 msgstr "&Katsele"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2922 msgid "Selected classes or styles"
2923 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
2926 msgid "LaTeX classes"
2927 msgstr "LaTeX-luokat"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
2930 msgid "LaTeX styles"
2931 msgstr "LaTeX-tyylit"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
2934 msgid "BibTeX styles"
2935 msgstr "BibTeX-tyylit"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
2938 msgid "Toggles view of the file list"
2939 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2942 msgid "Show &path"
2943 msgstr "Näytä p&olku"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2946 msgid "Index entry"
2947 msgstr "Hakemistoviite"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
2950 msgid "&Keyword:"
2951 msgstr "&Avainsana:"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2954 msgid "Entry"
2955 msgstr "Kohta"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2959 msgid "The selected entry"
2960 msgstr "Valittu kohta"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2963 msgid "&Selection:"
2964 msgstr "&Valinta:"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2967 msgid "Replace the entry with the selection"
2968 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2971 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
2975 #, fuzzy
2976 msgid "<- P&romote"
2977 msgstr "P&ikanäppäin:"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Move selected item down by one"
2982 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:49
2985 #, fuzzy
2986 msgid "D&own"
2987 msgstr "Valmis"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:56
2990 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:59
2994 msgid "De&mote ->"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:66
2998 msgid "Update navigation tree"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:69
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Upd&ate"
3004 msgstr "Päi&vitä"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:76
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Move selected item up by one"
3009 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:96
3012 msgid ""
3013 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3014 "available"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:115
3018 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:137
3022 msgid "&Type:"
3023 msgstr "T&yyppi:"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3026 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3027 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3028 msgid "URL"
3029 msgstr "URL"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3032 msgid "&URL:"
3033 msgstr "&URL:"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3036 msgid "Name associated with the URL"
3037 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3040 msgid "Output as a hyperlink ?"
3041 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3044 msgid "&Generate hyperlink"
3045 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
3048 #, fuzzy
3049 msgid "&Spacing:"
3050 msgstr "R&iviväli"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
3053 msgid "&Value:"
3054 msgstr "&Arvo:"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
3057 #, fuzzy
3058 msgid "&Protect:"
3059 msgstr "P&ikanäppäin:"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3064 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3067 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3071 msgid "Supported spacing types"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3075 msgid "DefSkip"
3076 msgstr "Oletusväli"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3079 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
3080 msgid "SmallSkip"
3081 msgstr "Pieni väli"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3084 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
3085 msgid "MedSkip"
3086 msgstr "Keskisuuri väli"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3089 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
3090 msgid "BigSkip"
3091 msgstr "Suuri väli"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3094 msgid "VFill"
3095 msgstr "Pystytäyttö"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3098 msgid "Complete source"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3102 msgid "Automatic update"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3106 msgid "Default (outer)"
3107 msgstr "Oletus (ulko)"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3110 msgid "Outer"
3111 msgstr "Ulko"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3114 msgid "&Placement:"
3115 msgstr "Si&joittelu:"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3118 msgid "Units of width value"
3119 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3122 msgid "&Units:"
3123 msgstr "&Yksiköt:"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3126 msgid "&Line spacing:"
3127 msgstr "&Rivivälit:"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Separate Paragraphs With"
3132 msgstr "Kappaleina|K"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3135 #, fuzzy
3136 msgid "&Vertical space"
3137 msgstr "Pystyväli:|#P"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3142 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3145 #, fuzzy
3146 msgid "&Indentation"
3147 msgstr "Sise&nnys"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Format text into two columns"
3152 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3155 msgid "Two-&column document"
3156 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3157
3158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3159 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3160 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3161 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3162 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3163 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3164 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3165 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3166 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3167 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3168 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3169 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3170 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3171 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3172 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3173 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3174 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3175 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3176 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3178 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3179 msgid "Standard"
3180 msgstr "Perusteksti"
3181
3182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3183 msgid "TheoremTemplate"
3184 msgstr "Lausemalli"
3185
3186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3187 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3188 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3189 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3190 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3191 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3192 msgid "Proof"
3193 msgstr "Todistus"
3194
3195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Proof:"
3198 msgstr "Todistus"
3199
3200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3201 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3202 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3203 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3204 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3205 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3206 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3207 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3208 msgid "Theorem"
3209 msgstr "Lause"
3210
3211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Theorem #:"
3214 msgstr "Lause"
3215
3216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3217 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3218 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3219 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3220 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3221 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3223 msgid "Lemma"
3224 msgstr "Lemma"
3225
3226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Lemma #:"
3229 msgstr "Lemma"
3230
3231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3232 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3233 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3234 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3235 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3236 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3237 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3238 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3239 msgid "Corollary"
3240 msgstr "Seurauslause"
3241
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Corollary #:"
3245 msgstr "Seurauslause"
3246
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3248 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3249 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3250 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3251 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3252 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3253 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3254 msgid "Proposition"
3255 msgstr "Väittämä"
3256
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Proposition #:"
3260 msgstr "Väittämä"
3261
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3263 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3264 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3265 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3266 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3267 msgid "Conjecture"
3268 msgstr "Otaksuma"
3269
3270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Conjecture #:"
3273 msgstr "Otaksuma"
3274
3275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3276 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3277 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3278 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3279 msgid "Criterion"
3280 msgstr "Kriteeri"
3281
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Criterion #:"
3285 msgstr "Kriteeri"
3286
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3288 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3289 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3290 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3291 msgid "Fact"
3292 msgstr "Fakta"
3293
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Fact #:"
3297 msgstr "Fakta"
3298
3299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3300 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3301 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3302 msgid "Axiom"
3303 msgstr "Aksiooma"
3304
3305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Axiom #:"
3308 msgstr "Aksiooma"
3309
3310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3311 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3312 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3313 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3314 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3315 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3316 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3317 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3318 msgid "Definition"
3319 msgstr "Määritelmä"
3320
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Definition #:"
3324 msgstr "Määritelmä"
3325
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3327 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3328 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3329 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3330 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3331 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3332 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3333 msgid "Example"
3334 msgstr "Esimerkki"
3335
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Example #:"
3339 msgstr "Esimerkki"
3340
3341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3342 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3343 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3344 msgid "Condition"
3345 msgstr "Ehto"
3346
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Condition #:"
3350 msgstr "Ehto"
3351
3352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3353 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3354 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3355 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3356 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3357 msgid "Problem"
3358 msgstr "Ongelma"
3359
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Problem #:"
3363 msgstr "Ongelma"
3364
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3366 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3367 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3369 msgid "Exercise"
3370 msgstr "Harjoitus"
3371
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Exercise #:"
3375 msgstr "Harjoitus"
3376
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3379 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3380 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3381 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3382 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3383 msgid "Remark"
3384 msgstr "Huomautus"
3385
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Remark #:"
3389 msgstr "Huomautus"
3390
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3392 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3393 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3394 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3395 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3396 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3397 msgid "Claim"
3398 msgstr "Väite"
3399
3400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Claim #:"
3403 msgstr "Väite"
3404
3405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3406 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3407 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3408 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3409 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3410 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3411 msgid "Note"
3412 msgstr "Muistiinpano"
3413
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Note #:"
3417 msgstr "Muistiinpano"
3418
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3420 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3421 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3422 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3423 msgid "Notation"
3424 msgstr "Merkintätapa"
3425
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Notation #:"
3429 msgstr "Merkintätapa"
3430
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3432 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3433 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3434 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3435 msgid "Case"
3436 msgstr "Tapaus"
3437
3438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Case #:"
3441 msgstr "Tapaus"
3442
3443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3444 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3445 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3446 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3447 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3448 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3449 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3450 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3451 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3452 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3453 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3454 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3455 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3456 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3457 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3458 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3459 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3460 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3461 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3462 msgid "Section"
3463 msgstr "Kappale"
3464
3465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3466 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3467 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3468 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3469 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3470 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3471 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3472 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3473 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3474 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3475 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3476 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3477 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3478 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3479 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3480 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3481 msgid "Subsection"
3482 msgstr "Alikappale"
3483
3484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3485 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3486 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3487 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3488 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3489 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3490 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3491 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3492 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3493 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3494 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3495 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3496 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3497 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3498 msgid "Subsubsection"
3499 msgstr "Alialikappale"
3500
3501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3502 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3503 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3504 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3505 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3506 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3507 msgid "Section*"
3508 msgstr "Kappale*"
3509
3510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3511 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3512 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3513 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3514 msgid "Subsection*"
3515 msgstr "Alikappale*"
3516
3517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3518 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3519 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3520 msgid "Subsubsection*"
3521 msgstr "Alialikappale*"
3522
3523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3524 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3525 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3526 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3527 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3528 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3529 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3530 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3531 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3532 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3533 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3534 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3535 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3536 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3537 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3538 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3539 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3540 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3541 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3542 #: src/output_plaintext.C:145
3543 msgid "Abstract"
3544 msgstr "Tiivistelmä"
3545
3546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Abstract---"
3549 msgstr "Tiivistelmä"
3550
3551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3552 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3553 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3554 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3555 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3556 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3558 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3559 msgid "Keywords"
3560 msgstr "Avainsanat"
3561
3562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Index Terms---"
3565 msgstr "Hakemistoviite"
3566
3567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3568 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3569 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3570 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3571 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3572 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3573 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3574 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3575 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3576 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3577 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3578 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3579 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3580 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3581 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3582 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3583 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3584 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3585 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3586 msgid "Bibliography"
3587 msgstr "Viitteet"
3588
3589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3590 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3591 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3592 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3593 #: src/rowpainter.C:524
3594 msgid "Appendix"
3595 msgstr "Liite"
3596
3597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3598 msgid "Appendices"
3599 msgstr "Liitteet"
3600
3601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3602 msgid "Biography"
3603 msgstr "Elämäkerta"
3604
3605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3606 #, fuzzy
3607 msgid "BiographyNoPhoto"
3608 msgstr "Elämäkerta"
3609
3610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3611 msgid "Footernote"
3612 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3613
3614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3615 msgid "MarkBoth"
3616 msgstr "Merkitse molemmat"
3617
3618 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3619 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3620 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3621 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3622 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3623 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3624 msgid "Itemize"
3625 msgstr "Luettelo"
3626
3627 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3628 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3629 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3630 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3631 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3632 msgid "Enumerate"
3633 msgstr "Numeroitu luettelo"
3634
3635 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3636 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3637 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3638 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3640 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3641 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3643 msgid "Description"
3644 msgstr "Kuvausluettelo"
3645
3646 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3647 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3649 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3651 msgid "List"
3652 msgstr "Lista"
3653
3654 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3655 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3656 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3657 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3658 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3659 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3660 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3661 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3662 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3663 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3664 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3665 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3666 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3667 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3668 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3670 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3671 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3672 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3673 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3674 msgid "Title"
3675 msgstr "Teoksen nimi"
3676
3677 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3678 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3679 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3680 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3681 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3682 msgid "Subtitle"
3683 msgstr "Alaotsikko"
3684
3685 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3686 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3687 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3688 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3689 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3690 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3691 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3692 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3693 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3694 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3695 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3696 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3697 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3699 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3700 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3701 msgid "Author"
3702 msgstr "Tekijä"
3703
3704 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3705 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3706 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3708 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3709 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3710 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3711 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3712 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3713 msgid "Address"
3714 msgstr "Osoite"
3715
3716 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3717 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3718 msgid "Offprint"
3719 msgstr "Eripainos"
3720
3721 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3722 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3723 msgid "Mail"
3724 msgstr "Posti"
3725
3726 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3727 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3728 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3729 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3730 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3732 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3733 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3734 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3735 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3736 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3737 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3738 msgid "Date"
3739 msgstr "Päiväys"
3740
3741 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3742 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3743 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3744 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3745 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3746 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3747 msgid "Acknowledgement"
3748 msgstr "Kiitos"
3749
3750 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Offprint Requests to:"
3753 msgstr "Eripainokset"
3754
3755 #: lib/layouts/aa.layout:176
3756 msgid "Correspondence to:"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3760 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Acknowledgements."
3763 msgstr "Kiitokset"
3764
3765 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3766 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3767 msgid "LaTeX"
3768 msgstr "LaTeX"
3769
3770 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3771 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3772 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3773 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3774 msgid "Email"
3775 msgstr "Sähköposti"
3776
3777 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3779 msgid "Thesaurus"
3780 msgstr "Synonyymit"
3781
3782 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3783 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3784 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3785 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3786 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3787 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3788 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3789 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3790 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3791 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3792 msgid "Paragraph"
3793 msgstr "Osakappale"
3794
3795 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3796 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3797 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3798 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3799 msgid "Affiliation"
3800 msgstr "Järjestö"
3801
3802 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3803 msgid "And"
3804 msgstr "Ja"
3805
3806 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3807 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3808 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3809 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3810 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3811 msgid "Acknowledgements"
3812 msgstr "Kiitokset"
3813
3814 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3815 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3816 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3817 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3818 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3819 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3820 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3821 #: src/output_plaintext.C:157
3822 msgid "References"
3823 msgstr "Viitteet"
3824
3825 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3826 msgid "PlaceFigure"
3827 msgstr "Kuvan paikka"
3828
3829 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3830 msgid "PlaceTable"
3831 msgstr "Taulukon paikka"
3832
3833 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3834 msgid "TableComments"
3835 msgstr "Huomautusluettelo"
3836
3837 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3838 msgid "TableRefs"
3839 msgstr "Viiteluettelo"
3840
3841 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3842 msgid "MathLetters"
3843 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
3844
3845 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3846 msgid "NoteToEditor"
3847 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3848
3849 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3850 msgid "Facility"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3854 msgid "Objectname"
3855 msgstr "Kohteen nimi"
3856
3857 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3858 msgid "Dataset"
3859 msgstr "Datajoukko"
3860
3861 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Subject headings:"
3864 msgstr "yläotsikot"
3865
3866 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3867 #, fuzzy
3868 msgid "[Acknowledgements]"
3869 msgstr "Kiitokset"
3870
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3872 #, fuzzy
3873 msgid "and"
3874 msgstr "Maa"
3875
3876 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Place Figure here:"
3879 msgstr "Kuvan paikka"
3880
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Place Table here:"
3884 msgstr "Taulukon paikka"
3885
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3887 #, fuzzy
3888 msgid "[Appendix]"
3889 msgstr "Liite"
3890
3891 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Note to Editor:"
3894 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3895
3896 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3897 #, fuzzy
3898 msgid "References. ---"
3899 msgstr "Viitteet: "
3900
3901 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Note. ---"
3904 msgstr "Muistiinpano"
3905
3906 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3907 msgid "FigCaption"
3908 msgstr "Kuvateksti"
3909
3910 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3911 msgid "Fig. ---"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Facility:"
3917 msgstr "&Perhe:"
3918
3919 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3920 msgid "Obj:"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Dataset:"
3926 msgstr "Datajoukko"
3927
3928 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3929 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3930 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Theorem."
3933 msgstr "Lause"
3934
3935 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3936 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3937 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Corollary."
3940 msgstr "Seurauslause"
3941
3942 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3943 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3944 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Lemma."
3947 msgstr "Lemma"
3948
3949 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3950 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3951 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Proposition."
3954 msgstr "Väittämä"
3955
3956 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3957 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Conjecture."
3960 msgstr "Otaksuma"
3961
3962 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Criterion."
3965 msgstr "Kriteeri"
3966
3967 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3968 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3969 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3970 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3971 msgid "Algorithm"
3972 msgstr "Algoritmi"
3973
3974 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Algorithm."
3977 msgstr "Algoritmi"
3978
3979 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Fact."
3983 msgstr "Fakta"
3984
3985 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Axiom."
3988 msgstr "Aksiooma"
3989
3990 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3991 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Definition."
3995 msgstr "Määritelmä"
3996
3997 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Example."
4001 msgstr "Esimerkki"
4002
4003 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4004 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Condition."
4007 msgstr "Ehto"
4008
4009 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Problem."
4013 msgstr "Ongelma"
4014
4015 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4016 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Exercise."
4019 msgstr "Harjoitus"
4020
4021 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Remark."
4025 msgstr "Huomautus"
4026
4027 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4028 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4029 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Claim."
4032 msgstr "Väite"
4033
4034 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Note."
4038 msgstr "Muistiinpano"
4039
4040 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4041 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Notation."
4044 msgstr "Merkintätapa"
4045
4046 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4047 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4048 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4049 msgid "Summary"
4050 msgstr "Yhteenveto"
4051
4052 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Summary."
4055 msgstr "Yhteenveto"
4056
4057 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4058 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4059 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Acknowledgement."
4062 msgstr "Kiitos"
4063
4064 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Case."
4067 msgstr "Tapaus"
4068
4069 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4070 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4071 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4072 msgid "Conclusion"
4073 msgstr "Päätelmä"
4074
4075 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Conclusion."
4079 msgstr "Päätelmä"
4080
4081 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4082 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4083 msgstr ""
4084
4085 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4086 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4087 msgstr ""
4088
4089 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4090 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4091 msgstr ""
4092
4093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4094 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4095 msgstr ""
4096
4097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4098 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4099 msgstr ""
4100
4101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4102 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4103 msgstr ""
4104
4105 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4106 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4107 msgstr ""
4108
4109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4110 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4111 msgstr ""
4112
4113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4114 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4115 msgstr ""
4116
4117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4118 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4119 msgstr ""
4120
4121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4122 msgid "Example \\arabic{example}."
4123 msgstr ""
4124
4125 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4126 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4127 msgstr ""
4128
4129 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4130 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4131 msgstr ""
4132
4133 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4134 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4135 msgstr ""
4136
4137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4138 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4139 msgstr ""
4140
4141 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4142 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4143 msgstr ""
4144
4145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4146 msgid "Note \\arabic{note}."
4147 msgstr ""
4148
4149 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4150 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4151 msgstr ""
4152
4153 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4154 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4155 msgstr ""
4156
4157 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4158 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4159 msgstr ""
4160
4161 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4162 msgid "Case \\arabic{case}."
4163 msgstr ""
4164
4165 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4166 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4170 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4171 #, fuzzy
4172 msgid "\\arabic{section}"
4173 msgstr "Alikappale"
4174
4175 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4176 msgid "Chapter Exercises"
4177 msgstr "Harjoitusluku"
4178
4179 #: lib/layouts/apa.layout:50
4180 msgid "RightHeader"
4181 msgstr "Oikea yläotsikko"
4182
4183 #: lib/layouts/apa.layout:59
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Right header:"
4186 msgstr "Oikea yläotsikko"
4187
4188 #: lib/layouts/apa.layout:83
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Abstract:"
4191 msgstr "Tiivistelmä: "
4192
4193 #: lib/layouts/apa.layout:92
4194 msgid "ShortTitle"
4195 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4196
4197 #: lib/layouts/apa.layout:100
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Short title:"
4200 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4201
4202 #: lib/layouts/apa.layout:129
4203 msgid "TwoAuthors"
4204 msgstr "Kaksi tekijää"
4205
4206 #: lib/layouts/apa.layout:136
4207 msgid "ThreeAuthors"
4208 msgstr "Kolme tekijää"
4209
4210 #: lib/layouts/apa.layout:143
4211 msgid "FourAuthors"
4212 msgstr "Neljä tekijää"
4213
4214 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Affiliation:"
4218 msgstr "Järjestö"
4219
4220 #: lib/layouts/apa.layout:171
4221 msgid "TwoAffiliations"
4222 msgstr "Kaksi järjestöä"
4223
4224 #: lib/layouts/apa.layout:178
4225 msgid "ThreeAffiliations"
4226 msgstr "Kolme järjestöä"
4227
4228 #: lib/layouts/apa.layout:185
4229 msgid "FourAffiliations"
4230 msgstr "Neljä järjestöä"
4231
4232 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4233 msgid "Journal"
4234 msgstr "Lehti"
4235
4236 #: lib/layouts/apa.layout:206
4237 msgid "CopNum"
4238 msgstr "Kopiomäärä"
4239
4240 #: lib/layouts/apa.layout:234
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Acknowledgements:"
4243 msgstr "Kiitokset"
4244
4245 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4246 #: lib/layouts/spie.layout:88
4247 msgid "Acknowledgments"
4248 msgstr "Kiitokset"
4249
4250 #: lib/layouts/apa.layout:248
4251 msgid "ThickLine"
4252 msgstr "Paksu viiva"
4253
4254 #: lib/layouts/apa.layout:258
4255 msgid "CenteredCaption"
4256 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4257
4258 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4259 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Senseless!"
4262 msgstr "Järjetöntä: "
4263
4264 #: lib/layouts/apa.layout:280
4265 msgid "FitFigure"
4266 msgstr "Sovita kuva"
4267
4268 #: lib/layouts/apa.layout:286
4269 msgid "FitBitmap"
4270 msgstr "Sovita bittikartta"
4271
4272 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4273 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4274 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4275 msgid "*"
4276 msgstr "*"
4277
4278 #: lib/layouts/apa.layout:344
4279 msgid "Seriate"
4280 msgstr "Luetelma"
4281
4282 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4283 #: src/buffer_funcs.C:524
4284 msgid "(\\alph{enumii})"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4288 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4289 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4290 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4291 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4292 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4293 msgid "Part"
4294 msgstr "Osa"
4295
4296 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4297 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4298 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4299 msgid "Part*"
4300 msgstr "Osa*"
4301
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4303 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4304 msgid "MM"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4308 msgid "BeginFrame"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4312 msgid "Frame   "
4313 msgstr ""
4314
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4316 msgid "BeginPlainFrame"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4320 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4321 msgstr ""
4322
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4324 #, fuzzy
4325 msgid "EndFrame"
4326 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4327
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4329 msgid "________________________________ "
4330 msgstr ""
4331
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Pause"
4335 msgstr "Liitä"
4336
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4338 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Section \\arabic{section}"
4344 msgstr "Alikappale"
4345
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4347 #, fuzzy
4348 msgid "\\Alph{section}"
4349 msgstr "valinta"
4350
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4354 msgstr "Alialikappale"
4355
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4357 #, fuzzy
4358 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4359 msgstr "Alialikappale"
4360
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4362 #, fuzzy
4363 msgid "AgainFrame"
4364 msgstr "kuvatekstin kehys"
4365
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4367 msgid "Again frame with label   "
4368 msgstr ""
4369
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4371 #, fuzzy
4372 msgid "AlertBlock"
4373 msgstr "Lohko"
4374
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4376 msgid "block with alerted text "
4377 msgstr ""
4378
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4380 msgid "Block"
4381 msgstr "Lohko"
4382
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4384 #, fuzzy
4385 msgid "block "
4386 msgstr "Lohko"
4387
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Corollary.  "
4391 msgstr "Seurauslause"
4392
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Column"
4396 msgstr "Palstoja"
4397
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4399 msgid "start column of width:  "
4400 msgstr ""
4401
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4403 msgid "Columns"
4404 msgstr "Palstoja"
4405
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4407 #, fuzzy
4408 msgid "columns "
4409 msgstr "Palstoja"
4410
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4412 msgid "ColumnsCenterAligned"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4416 msgid "columns (center aligned) "
4417 msgstr ""
4418
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4420 msgid "ColumnsTopAligned"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4424 msgid "columns (top aligned) "
4425 msgstr ""
4426
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Definition.  "
4430 msgstr "Määritelmä"
4431
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Definitions"
4435 msgstr "Määritelmä"
4436
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Definitions.  "
4440 msgstr "Määritelmä"
4441
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Example.  "
4445 msgstr "Esimerkki"
4446
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Examples"
4450 msgstr "Esimerkki"
4451
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Examples.  "
4455 msgstr "Esimerkki"
4456
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4458 #, fuzzy
4459 msgid "ExampleBlock"
4460 msgstr "Esimerkki"
4461
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4463 msgid "block showing an example "
4464 msgstr ""
4465
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Fact.  "
4469 msgstr "Fakta"
4470
4471 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4472 #, fuzzy
4473 msgid "FrameSubtitle"
4474 msgstr "Alaotsikko"
4475
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4477 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4478 msgid "Institute"
4479 msgstr "Laitos"
4480
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4482 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4483 msgid "LyX-Code"
4484 msgstr "LyX-koodi"
4485
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4487 #, fuzzy
4488 msgid "NoteItem"
4489 msgstr "Uusi kohta"
4490
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4492 #, fuzzy
4493 msgid "note:  "
4494 msgstr "muistiinpano"
4495
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Only"
4499 msgstr "Päällä"
4500
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4502 msgid "only on slides  "
4503 msgstr ""
4504
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Overprint"
4508 msgstr "Eripainos"
4509
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4511 #, fuzzy
4512 msgid "overprint "
4513 msgstr "Esipainos"
4514
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4516 #, fuzzy
4517 msgid "OverlayArea"
4518 msgstr "Kalvokerros"
4519
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4521 #, fuzzy
4522 msgid "overlayarea "
4523 msgstr "Kalvokerros"
4524
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Part "
4528 msgstr "Osa"
4529
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Proof.  "
4533 msgstr "Todistus"
4534
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Separator"
4538 msgstr "Kappaleväli"
4539
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4541 msgid "___"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4545 #, fuzzy
4546 msgid "TitleGraphic"
4547 msgstr "Kuva"
4548
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Theorem.  "
4552 msgstr "Lause"
4553
4554 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Uncover"
4557 msgstr "&Poista"
4558
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4560 msgid "uncovered on slides  "
4561 msgstr ""
4562
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4565 msgid "Table"
4566 msgstr "Taulukko"
4567
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4569 #, fuzzy
4570 msgid "List of Tables"
4571 msgstr "Luettelo: "
4572
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4574 msgid "Figure"
4575 msgstr "Kuva"
4576
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4578 #, fuzzy
4579 msgid "List of Figures"
4580 msgstr "Luettelo: "
4581
4582 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4583 msgid "Dialogue"
4584 msgstr "Vuoropuhelu"
4585
4586 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4587 msgid "Narrative"
4588 msgstr "Kerronta"
4589
4590 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4591 msgid "ACT"
4592 msgstr "NÄYTÖS"
4593
4594 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4595 msgid "ACT \\arabic{act}"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4599 msgid "SCENE"
4600 msgstr "KOHTAUS"
4601
4602 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4603 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4607 msgid "SCENE*"
4608 msgstr "KOHTAUS*"
4609
4610 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4611 msgid "AT RISE:"
4612 msgstr "NOUSTESSA:"
4613
4614 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4615 msgid "Speaker"
4616 msgstr "Puhuja"
4617
4618 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4619 msgid "Parenthetical"
4620 msgstr "Sulkeissa"
4621
4622 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4623 msgid "("
4624 msgstr ""
4625
4626 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4627 msgid ")"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4631 msgid "CURTAIN"
4632 msgstr "ESIRIPPU"
4633
4634 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4635 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4636 msgid "Right Address"
4637 msgstr "Oikea osoite"
4638
4639 #: lib/layouts/chess.layout:33
4640 msgid "Mainline"
4641 msgstr "Pelin kulku"
4642
4643 #: lib/layouts/chess.layout:40
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Mainline:"
4646 msgstr "Pelin kulku"
4647
4648 #: lib/layouts/chess.layout:58
4649 msgid "Variation"
4650 msgstr "Muunnelma"
4651
4652 #: lib/layouts/chess.layout:62
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Variation:"
4655 msgstr "Muunnelma"
4656
4657 #: lib/layouts/chess.layout:68
4658 msgid "SubVariation"
4659 msgstr "Alimuunnelma"
4660
4661 #: lib/layouts/chess.layout:71
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Subvariation:"
4664 msgstr "Alimuunnelma"
4665
4666 #: lib/layouts/chess.layout:77
4667 msgid "SubVariation2"
4668 msgstr "Alimuunnelma 2"
4669
4670 #: lib/layouts/chess.layout:80
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Subvariation(2):"
4673 msgstr "Alimuunnelma 2"
4674
4675 #: lib/layouts/chess.layout:86
4676 msgid "SubVariation3"
4677 msgstr "Alimuunnelma 3"
4678
4679 #: lib/layouts/chess.layout:89
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Subvariation(3):"
4682 msgstr "Alimuunnelma 3"
4683
4684 #: lib/layouts/chess.layout:95
4685 msgid "SubVariation4"
4686 msgstr "Alimuunnelma 4"
4687
4688 #: lib/layouts/chess.layout:98
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Subvariation(4):"
4691 msgstr "Alimuunnelma 4"
4692
4693 #: lib/layouts/chess.layout:104
4694 msgid "SubVariation5"
4695 msgstr "Alimuunnelma 5"
4696
4697 #: lib/layouts/chess.layout:107
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Subvariation(5):"
4700 msgstr "Alimuunnelma 5"
4701
4702 #: lib/layouts/chess.layout:114
4703 msgid "HideMoves"
4704 msgstr "Piilosiirrot"
4705
4706 #: lib/layouts/chess.layout:119
4707 #, fuzzy
4708 msgid "HideMoves:"
4709 msgstr "Piilosiirrot"
4710
4711 #: lib/layouts/chess.layout:124
4712 msgid "ChessBoard"
4713 msgstr "Shakkilauta"
4714
4715 #: lib/layouts/chess.layout:128
4716 #, fuzzy
4717 msgid "[chessboard]"
4718 msgstr "Shakkilauta"
4719
4720 #: lib/layouts/chess.layout:137
4721 msgid "BoardCentered"
4722 msgstr "Lauta keskellä"
4723
4724 #: lib/layouts/chess.layout:142
4725 msgid "[centered board]"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: lib/layouts/chess.layout:152
4729 msgid "HighLight"
4730 msgstr "Korostus"
4731
4732 #: lib/layouts/chess.layout:157
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Highlights:"
4735 msgstr "Korostus"
4736
4737 #: lib/layouts/chess.layout:172
4738 msgid "Arrow"
4739 msgstr "Nuoli"
4740
4741 #: lib/layouts/chess.layout:177
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Arrow:"
4744 msgstr "Nuoli"
4745
4746 #: lib/layouts/chess.layout:183
4747 msgid "KnightMove"
4748 msgstr "Ratsun siirto"
4749
4750 #: lib/layouts/chess.layout:188
4751 #, fuzzy
4752 msgid "KnightMove:"
4753 msgstr "Ratsun siirto"
4754
4755 #: lib/layouts/cv.layout:58
4756 msgid "Topic"
4757 msgstr "Aihe"
4758
4759 #: lib/layouts/cv.layout:72
4760 msgid "MMMMM"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4764 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4765 msgid "Left Header"
4766 msgstr "Vasen yläotsikko"
4767
4768 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4769 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4770 msgid "Right Header"
4771 msgstr "Oikea yläotsikko"
4772
4773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4774 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4775 msgid "My Address"
4776 msgstr "Osoitteeni"
4777
4778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4779 msgid "Briefkopf:"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4783 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4784 msgid "Send To Address"
4785 msgstr "Lähetysosoite"
4786
4787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Adresse:"
4790 msgstr "Osoite"
4791
4792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4794 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4795 msgid "Opening"
4796 msgstr "Aloitus"
4797
4798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Anrede:"
4801 msgstr "Puhuttelu"
4802
4803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4805 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4806 msgid "Signature"
4807 msgstr "Allekirjoitus"
4808
4809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Unterschrift:"
4812 msgstr "Allekirjoitus"
4813
4814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4816 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4817 msgid "Closing"
4818 msgstr "Lopuksi"
4819
4820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Gruss:"
4823 msgstr "Lopuksi"
4824
4825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4826 msgid "encl"
4827 msgstr "liitteet"
4828
4829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Anlagen:"
4832 msgstr "Laitos"
4833
4834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4835 msgid "ps"
4836 msgstr "ps"
4837
4838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4839 #, fuzzy
4840 msgid "PS:"
4841 msgstr "PS"
4842
4843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4845 #: src/lengthcommon.C:38
4846 msgid "cc"
4847 msgstr "jakelu"
4848
4849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Verteiler:"
4852 msgstr "Jakelija"
4853
4854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4855 msgid "Betreff"
4856 msgstr "Aihe"
4857
4858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Betreff:"
4861 msgstr "Aihe"
4862
4863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4864 msgid "Stadt"
4865 msgstr "Kaupunki"
4866
4867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Stadt:"
4870 msgstr "Kaupunki"
4871
4872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4873 msgid "Datum"
4874 msgstr "Päiväys"
4875
4876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Datum:"
4879 msgstr "Päiväys"
4880
4881 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4882 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4883 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4884 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4885 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4886 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4887 msgid "Subparagraph"
4888 msgstr "Aliosakappale"
4889
4890 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4891 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4892 msgid "Quotation"
4893 msgstr "Sitaatti"
4894
4895 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4896 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4897 msgid "Quote"
4898 msgstr "Lainaus"
4899
4900 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4901 msgid "00.00.0000"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4905 msgid "Verse"
4906 msgstr "Säe"
4907
4908 #: lib/layouts/egs.layout:269
4909 msgid "LaTeX Title"
4910 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
4911
4912 #: lib/layouts/egs.layout:304
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Author:"
4915 msgstr "Tekijä"
4916
4917 #: lib/layouts/egs.layout:313
4918 msgid "Affil"
4919 msgstr "Järjestö"
4920
4921 #: lib/layouts/egs.layout:327
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Affilation:"
4924 msgstr "Järjestö"
4925
4926 #: lib/layouts/egs.layout:350
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Journal:"
4929 msgstr "Lehti"
4930
4931 #: lib/layouts/egs.layout:359
4932 msgid "msnumber"
4933 msgstr "msnumero"
4934
4935 #: lib/layouts/egs.layout:374
4936 #, fuzzy
4937 msgid "MS_number:"
4938 msgstr "msnumero"
4939
4940 #: lib/layouts/egs.layout:384
4941 msgid "FirstAuthor"
4942 msgstr "Ensimm. tekijä"
4943
4944 #: lib/layouts/egs.layout:398
4945 msgid "1st_author_surname:"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4949 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4950 msgid "Received"
4951 msgstr "Vastaanotettu"
4952
4953 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4954 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Received:"
4957 msgstr "Vastaanotettu"
4958
4959 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4960 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4961 msgid "Accepted"
4962 msgstr "Hyväksytty"
4963
4964 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4965 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Accepted:"
4968 msgstr "Hyväksytty"
4969
4970 # Now this wasn't very obvious.
4971 #: lib/layouts/egs.layout:453
4972 msgid "Offsets"
4973 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
4974
4975 #: lib/layouts/egs.layout:467
4976 msgid "reprint_reqs_to:"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4980 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4981 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4982 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Abstract."
4985 msgstr "Tiivistelmä"
4986
4987 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4988 msgid "Author Address"
4989 msgstr "Tekijän osoite"
4990
4991 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4993 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Address:"
4997 msgstr "Osoite"
4998
4999 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5000 msgid "Author Email"
5001 msgstr "Tekijän sähköposti"
5002
5003 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Email:"
5006 msgstr "Sähköposti"
5007
5008 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5009 msgid "Author URL"
5010 msgstr "Tekijän URL"
5011
5012 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5013 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5014 #, fuzzy
5015 msgid "URL:"
5016 msgstr "&URL:"
5017
5018 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5019 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5020 msgid "Thanks"
5021 msgstr "Kiitokset"
5022
5023 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5024 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5028 msgid "PROOF."
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5032 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5036 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5040 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5044 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5048 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5052 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5056 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5060 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5064 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5068 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5072 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5076 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5080 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5084 msgid "Case \\arabic{case}"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5090 msgstr "Kiitos"
5091
5092 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5093 msgid "FrontMatter"
5094 msgstr "Etuteksti"
5095
5096 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5097 msgid "Keyword"
5098 msgstr "Avainsana"
5099
5100 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Key words:"
5103 msgstr "Avainsanat"
5104
5105 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Item"
5108 msgstr "Luettelo"
5109
5110 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Item:"
5113 msgstr "Luettelo"
5114
5115 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5116 #, fuzzy
5117 msgid "BulletedItem"
5118 msgstr "Merkit"
5119
5120 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Bulleted Item:"
5123 msgstr "P&oista"
5124
5125 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5126 msgid "Begin"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5130 msgid "Begin of CV"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5134 msgid "PersonalInfo"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5138 msgid "Personal Info"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5142 msgid "MotherTongue"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5146 msgid "Mother Tongue:"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5150 #, fuzzy
5151 msgid "LangHeader"
5152 msgstr "Yläotsikko"
5153
5154 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Language Header:"
5157 msgstr "Vasen yläotsikko"
5158
5159 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Language:"
5162 msgstr "&Kieli:"
5163
5164 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5165 #, fuzzy
5166 msgid "LastLanguage"
5167 msgstr "Kieli"
5168
5169 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Last Language:"
5172 msgstr "&Kieli:"
5173
5174 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5175 #, fuzzy
5176 msgid "LangFooter"
5177 msgstr "Alatunniste:"
5178
5179 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Language Footer:"
5182 msgstr "&Kieli:"
5183
5184 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5185 #, fuzzy
5186 msgid "End"
5187 msgstr "Liitteet"
5188
5189 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5190 msgid "End of CV"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: lib/layouts/foils.layout:42
5194 msgid "Foilhead"
5195 msgstr "Kalvon alku"
5196
5197 #: lib/layouts/foils.layout:61
5198 msgid "ShortFoilhead"
5199 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5200
5201 #: lib/layouts/foils.layout:67
5202 msgid "Rotatefoilhead"
5203 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5204
5205 #: lib/layouts/foils.layout:73
5206 msgid "ShortRotatefoilhead"
5207 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5208
5209 #: lib/layouts/foils.layout:82
5210 msgid "TickList"
5211 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5212
5213 #: lib/layouts/foils.layout:97
5214 msgid "_/"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/layouts/foils.layout:103
5218 msgid "CrossList"
5219 msgstr "Viittausluettelo"
5220
5221 #: lib/layouts/foils.layout:118
5222 msgid "><"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/layouts/foils.layout:164
5226 msgid "My Logo"
5227 msgstr "Logoni"
5228
5229 #: lib/layouts/foils.layout:173
5230 #, fuzzy
5231 msgid "My Logo:"
5232 msgstr "Logoni"
5233
5234 #: lib/layouts/foils.layout:182
5235 msgid "Restriction"
5236 msgstr "Rajoitus"
5237
5238 #: lib/layouts/foils.layout:186
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Restriction:"
5241 msgstr "Rajoitus"
5242
5243 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Left Header:"
5246 msgstr "Vasen yläotsikko"
5247
5248 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Right Header:"
5251 msgstr "Oikea yläotsikko"
5252
5253 #: lib/layouts/foils.layout:206
5254 msgid "Right Footer"
5255 msgstr "Oikea alaotsikko"
5256
5257 #: lib/layouts/foils.layout:210
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Right Footer:"
5260 msgstr "Oikea alaotsikko"
5261
5262 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5263 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5264 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Theorem #."
5267 msgstr "Lause"
5268
5269 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5270 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5271 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Lemma #."
5274 msgstr "Lemma"
5275
5276 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5277 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5278 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Corollary #."
5281 msgstr "Seurauslause"
5282
5283 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5284 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Proposition #."
5287 msgstr "Väittämä"
5288
5289 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5290 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5291 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Definition #."
5294 msgstr "Määritelmä"
5295
5296 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5297 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5298 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5299 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Proof."
5302 msgstr "Todistus"
5303
5304 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5306 msgid "Theorem*"
5307 msgstr "Lause*"
5308
5309 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5310 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5311 msgid "Lemma*"
5312 msgstr "Lemma*"
5313
5314 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5315 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5316 msgid "Corollary*"
5317 msgstr "Seurauslause*"
5318
5319 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5320 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5321 msgid "Proposition*"
5322 msgstr "Väittämä*"
5323
5324 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5325 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5326 msgid "Definition*"
5327 msgstr "Määritelmä*"
5328
5329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5330 msgid "Brieftext"
5331 msgstr "Kirjeteksti"
5332
5333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Text:"
5336 msgstr "Teksti"
5337
5338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5340 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5341 msgid "Name"
5342 msgstr "Nimi"
5343
5344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5347 msgid "Name:"
5348 msgstr "Nimi:"
5349
5350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5351 msgid "Unterschrift"
5352 msgstr "Allekirjoitus"
5353
5354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5355 msgid "Strasse"
5356 msgstr "Katu"
5357
5358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Strasse:"
5361 msgstr "Katu"
5362
5363 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5364 msgid "Zusatz"
5365 msgstr "Lisäys"
5366
5367 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Zusatz:"
5370 msgstr "Lisäys"
5371
5372 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5373 msgid "Ort"
5374 msgstr "Postitoimipaikka"
5375
5376 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Ort:"
5379 msgstr "Postitoimipaikka"
5380
5381 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5382 msgid "Land"
5383 msgstr "Maa"
5384
5385 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Land:"
5388 msgstr "Maa"
5389
5390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5391 msgid "RetourAdresse"
5392 msgstr "Palautusosoite"
5393
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5395 #, fuzzy
5396 msgid "RetourAdresse:"
5397 msgstr "Palautusosoite"
5398
5399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5400 msgid "MeinZeichen"
5401 msgstr "MeinZeichen"
5402
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5404 #, fuzzy
5405 msgid "MeinZeichen:"
5406 msgstr "MeinZeichen"
5407
5408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5409 msgid "IhrZeichen"
5410 msgstr "IhrZeichen"
5411
5412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5413 #, fuzzy
5414 msgid "IhrZeichen:"
5415 msgstr "IhrZeichen"
5416
5417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5418 msgid "IhrSchreiben"
5419 msgstr "IhrSchreiben"
5420
5421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5422 #, fuzzy
5423 msgid "IhrSchreiben:"
5424 msgstr "IhrSchreiben"
5425
5426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5427 msgid "Telefon"
5428 msgstr "Puhelin"
5429
5430 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Telefon:"
5433 msgstr "Puhelin"
5434
5435 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5436 msgid "Telefax"
5437 msgstr "Faksi"
5438
5439 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Telefax:"
5442 msgstr "Faksi"
5443
5444 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5445 msgid "Telex"
5446 msgstr "Telex"
5447
5448 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Telex:"
5451 msgstr "Telex"
5452
5453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5454 msgid "EMail"
5455 msgstr "Sähköposti"
5456
5457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5458 #, fuzzy
5459 msgid "EMail:"
5460 msgstr "Sähköposti"
5461
5462 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5463 msgid "HTTP"
5464 msgstr "HTTP"
5465
5466 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5467 #, fuzzy
5468 msgid "HTTP:"
5469 msgstr "HTTP"
5470
5471 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5473 msgid "Bank"
5474 msgstr "Pankki"
5475
5476 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Bank:"
5480 msgstr "Pankki"
5481
5482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5483 msgid "BLZ"
5484 msgstr "BLZ"
5485
5486 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5487 #, fuzzy
5488 msgid "BLZ:"
5489 msgstr "BLZ"
5490
5491 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5492 msgid "Konto"
5493 msgstr "Tili"
5494
5495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Konto:"
5498 msgstr "Tili"
5499
5500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5501 msgid "Postvermerk"
5502 msgstr "Postimerkintä"
5503
5504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Postvermerk:"
5507 msgstr "Postimerkintä"
5508
5509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5510 msgid "Adresse"
5511 msgstr "Osoite"
5512
5513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5514 msgid "Anrede"
5515 msgstr "Puhuttelu"
5516
5517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5518 msgid "Anlagen"
5519 msgstr "Laitos"
5520
5521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5522 msgid "Verteiler"
5523 msgstr "Jakelija"
5524
5525 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5526 msgid "Gruss"
5527 msgstr "Lopuksi"
5528
5529 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5531 msgid "Letter"
5532 msgstr "Kirje"
5533
5534 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Letter:"
5537 msgstr "Kirje"
5538
5539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5541 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Signature:"
5544 msgstr "Allekirjoitus"
5545
5546 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5547 msgid "Street"
5548 msgstr "Katu"
5549
5550 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Street:"
5553 msgstr "Katu"
5554
5555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5556 msgid "Addition"
5557 msgstr "Lisäys"
5558
5559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Addition:"
5562 msgstr "Lisäys"
5563
5564 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5565 msgid "Town"
5566 msgstr "Kaupunki"
5567
5568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Town:"
5571 msgstr "Kaupunki"
5572
5573 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5574 msgid "State"
5575 msgstr "Maa"
5576
5577 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5578 #, fuzzy
5579 msgid "State:"
5580 msgstr "Maa"
5581
5582 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5583 msgid "ReturnAddress"
5584 msgstr "Palautusosoite"
5585
5586 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5587 #, fuzzy
5588 msgid "ReturnAddress:"
5589 msgstr "Palautusosoite"
5590
5591 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5592 msgid "MyRef"
5593 msgstr "Viitteeni"
5594
5595 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5596 #, fuzzy
5597 msgid "MyRef:"
5598 msgstr "Viitteeni"
5599
5600 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5601 msgid "YourRef"
5602 msgstr "Viitteesi"
5603
5604 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5605 #, fuzzy
5606 msgid "YourRef:"
5607 msgstr "Viitteesi"
5608
5609 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5610 msgid "YourMail"
5611 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5612
5613 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5614 #, fuzzy
5615 msgid "YourMail:"
5616 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5617
5618 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5619 msgid "Phone"
5620 msgstr "Puhelin"
5621
5622 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Phone:"
5625 msgstr "Puhelin"
5626
5627 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5628 msgid "BankCode"
5629 msgstr "Pankkikoodi"
5630
5631 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5632 #, fuzzy
5633 msgid "BankCode:"
5634 msgstr "Pankkikoodi"
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5637 msgid "BankAccount"
5638 msgstr "Pankkitili"
5639
5640 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5641 #, fuzzy
5642 msgid "BankAccount:"
5643 msgstr "Pankkitili"
5644
5645 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5646 msgid "PostalComment"
5647 msgstr "Postihuomautus"
5648
5649 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5650 #, fuzzy
5651 msgid "PostalComment:"
5652 msgstr "Postihuomautus"
5653
5654 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5655 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5657 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Date:"
5660 msgstr "Päiväys"
5661
5662 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5663 msgid "Reference"
5664 msgstr "Viite"
5665
5666 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Reference:"
5669 msgstr "&Viite:"
5670
5671 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5672 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Opening:"
5675 msgstr "Aloitus"
5676
5677 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5678 msgid "Encl."
5679 msgstr "Liitteet"
5680
5681 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Encl.:"
5684 msgstr "Liitteet"
5685
5686 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5688 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5689 #, fuzzy
5690 msgid "cc:"
5691 msgstr "jakelu"
5692
5693 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Closing:"
5697 msgstr "Lopuksi"
5698
5699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5700 msgid "NameRowA"
5701 msgstr "Nimirivi A"
5702
5703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5704 #, fuzzy
5705 msgid "NameRowA:"
5706 msgstr "Nimirivi A"
5707
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5709 msgid "NameRowB"
5710 msgstr "Nimirivi B"
5711
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5713 #, fuzzy
5714 msgid "NameRowB:"
5715 msgstr "Nimirivi B"
5716
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5718 msgid "NameRowC"
5719 msgstr "Nimirivi C"
5720
5721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5722 #, fuzzy
5723 msgid "NameRowC:"
5724 msgstr "Nimirivi C"
5725
5726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5727 msgid "NameRowD"
5728 msgstr "Nimirivi D"
5729
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5731 #, fuzzy
5732 msgid "NameRowD:"
5733 msgstr "Nimirivi D"
5734
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5736 msgid "NameRowE"
5737 msgstr "Nimirivi E"
5738
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5740 #, fuzzy
5741 msgid "NameRowE:"
5742 msgstr "Nimirivi E"
5743
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5745 msgid "NameRowF"
5746 msgstr "Nimirivi F"
5747
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5749 #, fuzzy
5750 msgid "NameRowF:"
5751 msgstr "Nimirivi F"
5752
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5754 msgid "NameRowG"
5755 msgstr "Nimirivi G"
5756
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5758 #, fuzzy
5759 msgid "NameRowG:"
5760 msgstr "Nimirivi G"
5761
5762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5763 #, fuzzy
5764 msgid "AddressRowA"
5765 msgstr "Osoiterivi A"
5766
5767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5768 #, fuzzy
5769 msgid "AddressRowA:"
5770 msgstr "Osoiterivi A"
5771
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5773 #, fuzzy
5774 msgid "AddressRowB"
5775 msgstr "Osoiterivi B"
5776
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5778 #, fuzzy
5779 msgid "AddressRowB:"
5780 msgstr "Osoiterivi B"
5781
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5783 #, fuzzy
5784 msgid "AddressRowC"
5785 msgstr "Osoiterivi C"
5786
5787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5788 #, fuzzy
5789 msgid "AddressRowC:"
5790 msgstr "Osoiterivi C"
5791
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5793 #, fuzzy
5794 msgid "AddressRowD"
5795 msgstr "Osoiterivi D"
5796
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5798 #, fuzzy
5799 msgid "AddressRowD:"
5800 msgstr "Osoiterivi D"
5801
5802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5803 #, fuzzy
5804 msgid "AddressRowE"
5805 msgstr "Osoiterivi E"
5806
5807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5808 #, fuzzy
5809 msgid "AddressRowE:"
5810 msgstr "Osoiterivi E"
5811
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5813 #, fuzzy
5814 msgid "AddressRowF"
5815 msgstr "Osoiterivi F"
5816
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5818 #, fuzzy
5819 msgid "AddressRowF:"
5820 msgstr "Osoiterivi F"
5821
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5823 msgid "TelephoneRowA"
5824 msgstr "Puhelinrivi A"
5825
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5827 #, fuzzy
5828 msgid "TelephoneRowA:"
5829 msgstr "Puhelinrivi A"
5830
5831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5832 msgid "TelephoneRowB"
5833 msgstr "Puhelinrivi B"
5834
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5836 #, fuzzy
5837 msgid "TelephoneRowB:"
5838 msgstr "Puhelinrivi B"
5839
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5841 msgid "TelephoneRowC"
5842 msgstr "Puhelinrivi C"
5843
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5845 #, fuzzy
5846 msgid "TelephoneRowC:"
5847 msgstr "Puhelinrivi C"
5848
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5850 msgid "TelephoneRowD"
5851 msgstr "Puhelinrivi D"
5852
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5854 #, fuzzy
5855 msgid "TelephoneRowD:"
5856 msgstr "Puhelinrivi D"
5857
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5859 msgid "TelephoneRowE"
5860 msgstr "Puhelinrivi E"
5861
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5863 #, fuzzy
5864 msgid "TelephoneRowE:"
5865 msgstr "Puhelinrivi E"
5866
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5868 msgid "TelephoneRowF"
5869 msgstr "Puhelinrivi F"
5870
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5872 #, fuzzy
5873 msgid "TelephoneRowF:"
5874 msgstr "Puhelinrivi F"
5875
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5877 msgid "InternetRowA"
5878 msgstr "Internetrivi A"
5879
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5881 #, fuzzy
5882 msgid "InternetRowA:"
5883 msgstr "Internetrivi A"
5884
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5886 msgid "InternetRowB"
5887 msgstr "Internetrivi B"
5888
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5890 #, fuzzy
5891 msgid "InternetRowB:"
5892 msgstr "Internetrivi B"
5893
5894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5895 msgid "InternetRowC"
5896 msgstr "Internetrivi C"
5897
5898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5899 #, fuzzy
5900 msgid "InternetRowC:"
5901 msgstr "Internetrivi C"
5902
5903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5904 msgid "InternetRowD"
5905 msgstr "Internetrivi D"
5906
5907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5908 #, fuzzy
5909 msgid "InternetRowD:"
5910 msgstr "Internetrivi D"
5911
5912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5913 msgid "InternetRowE"
5914 msgstr "Internetrivi E"
5915
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5917 #, fuzzy
5918 msgid "InternetRowE:"
5919 msgstr "Internetrivi E"
5920
5921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5922 msgid "InternetRowF"
5923 msgstr "Internetrivi F"
5924
5925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5926 #, fuzzy
5927 msgid "InternetRowF:"
5928 msgstr "Internetrivi F"
5929
5930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5931 msgid "BankRowA"
5932 msgstr "Pankkirivi A"
5933
5934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5935 #, fuzzy
5936 msgid "BankRowA:"
5937 msgstr "Pankkirivi A"
5938
5939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5940 msgid "BankRowB"
5941 msgstr "Pankkirivi B"
5942
5943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5944 #, fuzzy
5945 msgid "BankRowB:"
5946 msgstr "Pankkirivi B"
5947
5948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5949 msgid "BankRowC"
5950 msgstr "Pankkirivi C"
5951
5952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5953 #, fuzzy
5954 msgid "BankRowC:"
5955 msgstr "Pankkirivi C"
5956
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5958 msgid "BankRowD"
5959 msgstr "Pankkirivi D"
5960
5961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5962 #, fuzzy
5963 msgid "BankRowD:"
5964 msgstr "Pankkirivi D"
5965
5966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5967 msgid "BankRowE"
5968 msgstr "Pankkirivi E"
5969
5970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5971 #, fuzzy
5972 msgid "BankRowE:"
5973 msgstr "Pankkirivi E"
5974
5975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5976 msgid "BankRowF"
5977 msgstr "Pankkirivi F"
5978
5979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5980 #, fuzzy
5981 msgid "BankRowF:"
5982 msgstr "Pankkirivi F"
5983
5984 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Claim #."
5987 msgstr "Väite"
5988
5989 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5990 msgid "Remarks"
5991 msgstr "Huomautukset"
5992
5993 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Remarks #."
5996 msgstr "Huomautukset"
5997
5998 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5999 msgid "More"
6000 msgstr "Lisää"
6001
6002 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6003 msgid "(MORE)"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6007 msgid "FADE IN:"
6008 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6009
6010 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6011 msgid "INT."
6012 msgstr "SISÄ."
6013
6014 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6015 msgid "EXT."
6016 msgstr "ULKO."
6017
6018 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6019 msgid "Continuing"
6020 msgstr "Jatkoa"
6021
6022 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6023 #, fuzzy
6024 msgid "(continuing)"
6025 msgstr "Jatkoa"
6026
6027 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6028 msgid "Transition"
6029 msgstr "Siirtyminen"
6030
6031 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6032 msgid "TITLE OVER:"
6033 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6034
6035 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6036 msgid "INTERCUT"
6037 msgstr "LEIKKAUS"
6038
6039 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6040 #, fuzzy
6041 msgid "INTERCUT WITH:"
6042 msgstr "LEIKKAUS"
6043
6044 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6045 msgid "FADE OUT"
6046 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6047
6048 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6049 msgid "General"
6050 msgstr "Yleinen"
6051
6052 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6053 msgid "Scene"
6054 msgstr "Kohtaus"
6055
6056 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6057 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6058 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Keywords:"
6062 msgstr "Avainsanat"
6063
6064 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6065 msgid "Classification Codes"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Step"
6071 msgstr "Maa"
6072
6073 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Step \\arabic{step}."
6076 msgstr "Alikappale"
6077
6078 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Prop"
6081 msgstr "Kopioi"
6082
6083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6084 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6085 msgstr ""
6086
6087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6088 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6089 msgid "Question"
6090 msgstr "Kysymys"
6091
6092 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Question \\arabic{question}."
6095 msgstr "Alialikappale"
6096
6097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Conjecture "
6100 msgstr "Otaksuma"
6101
6102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Appendices Section"
6105 msgstr "Liitteet"
6106
6107 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6108 #, fuzzy
6109 msgid "--- Appendices ---"
6110 msgstr "Liitteet"
6111
6112 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6113 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6117 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6118 msgstr ""
6119
6120 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6121 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6122 msgstr ""
6123
6124 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6125 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6129 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6133 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6137 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6138 msgstr ""
6139
6140 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6141 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6145 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6146 msgstr ""
6147
6148 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6149 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6150 msgstr ""
6151
6152 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6153 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6154 msgstr ""
6155
6156 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6157 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6158 msgstr ""
6159
6160 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6161 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6162 msgstr ""
6163
6164 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6165 msgid "ABSTRACT:"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6169 msgid "KEY WORDS:"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Commission"
6175 msgstr "Ehto"
6176
6177 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6178 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6182 msgid "AddressForOffprints"
6183 msgstr "Eripainososoite"
6184
6185 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Address for Offprints:"
6188 msgstr "Eripainososoite"
6189
6190 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6191 msgid "RunningTitle"
6192 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6193
6194 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6195 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Running title:"
6198 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6199
6200 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6201 msgid "RunningAuthor"
6202 msgstr "Tekijä (jatko)"
6203
6204 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Running author:"
6207 msgstr "Tekijä (jatko)"
6208
6209 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6210 #, fuzzy
6211 msgid "E-mail:"
6212 msgstr "Sähköposti"
6213
6214 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6215 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6216 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6217 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6218 msgid "Chapter"
6219 msgstr "Luku"
6220
6221 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6222 msgid "Running LaTeX Title"
6223 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6224
6225 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6226 msgid "TOC Title"
6227 msgstr "SIS Otsikko"
6228
6229 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6230 #, fuzzy
6231 msgid "TOC title:"
6232 msgstr "SIS Otsikko"
6233
6234 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6235 msgid "Author Running"
6236 msgstr "Tekijä (jatko)"
6237
6238 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Author Running:"
6241 msgstr "Tekijä (jatko)"
6242
6243 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6244 msgid "TOC Author"
6245 msgstr "SIS Tekijä"
6246
6247 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6248 #, fuzzy
6249 msgid "TOC Author:"
6250 msgstr "SIS Tekijä"
6251
6252 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Case #."
6255 msgstr "Tapaus"
6256
6257 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Conjecture #."
6260 msgstr "Otaksuma"
6261
6262 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Example #."
6265 msgstr "Esimerkki"
6266
6267 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Exercise #."
6270 msgstr "Harjoitus"
6271
6272 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Note #."
6275 msgstr "Muistiinpano"
6276
6277 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Problem #."
6280 msgstr "Ongelma"
6281
6282 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6283 msgid "Property"
6284 msgstr "Ominaisuus"
6285
6286 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Property #."
6289 msgstr "Ominaisuus"
6290
6291 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Question #."
6294 msgstr "Kysymys"
6295
6296 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Remark #."
6299 msgstr "Huomautus"
6300
6301 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6302 msgid "Solution"
6303 msgstr "Ratkaisu"
6304
6305 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Solution #."
6308 msgstr "Ratkaisu"
6309
6310 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6311 msgid "Code"
6312 msgstr "Koodi"
6313
6314 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6315 msgid "SGML"
6316 msgstr "SGML"
6317
6318 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6319 msgid "Chapterprecis"
6320 msgstr "Selostekappale"
6321
6322 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6323 msgid "Epigraph"
6324 msgstr "Alkulainaus"
6325
6326 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6327 msgid "Poemtitle"
6328 msgstr "Runon otsikko"
6329
6330 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6331 msgid "Poemtitle*"
6332 msgstr "Runon otsikko*"
6333
6334 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Legend"
6337 msgstr "Maa"
6338
6339 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Entry:"
6342 msgstr "Kohta"
6343
6344 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6345 #, fuzzy
6346 msgid "ListItem"
6347 msgstr "Lista"
6348
6349 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6350 #, fuzzy
6351 msgid "List Item:"
6352 msgstr "Viim. alaotsikko:"
6353
6354 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6355 #, fuzzy
6356 msgid "DoubleItem"
6357 msgstr "Kaksink."
6358
6359 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Double Item:"
6362 msgstr "Kaksink."
6363
6364 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Space"
6367 msgstr "Ko&rvaa"
6368
6369 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Space:"
6372 msgstr "Ko&rvaa"
6373
6374 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Computer"
6377 msgstr "Kopiot"
6378
6379 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Computer:"
6382 msgstr "Kopioita:"
6383
6384 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6385 #, fuzzy
6386 msgid "EmptySection"
6387 msgstr "Kappale"
6388
6389 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Empty Section"
6392 msgstr "Kappale"
6393
6394 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6395 #, fuzzy
6396 msgid "CloseSection"
6397 msgstr "valinta"
6398
6399 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Close Section"
6402 msgstr "valinta"
6403
6404 #: lib/layouts/paper.layout:152
6405 msgid "SubTitle"
6406 msgstr "Alaotsikko"
6407
6408 #: lib/layouts/paper.layout:163
6409 msgid "Institution"
6410 msgstr "Laitos"
6411
6412 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6413 msgid "Preprint"
6414 msgstr "Esipainos"
6415
6416 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6417 #, fuzzy
6418 msgid "AltAffiliation"
6419 msgstr "Järjestö"
6420
6421 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Thanks:"
6424 msgstr "Kiitokset"
6425
6426 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Electronic Address:"
6429 msgstr "Palautusosoite"
6430
6431 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6432 #, fuzzy
6433 msgid "acknowledgments"
6434 msgstr "Kiitokset"
6435
6436 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6437 msgid "PACS"
6438 msgstr "PACS"
6439
6440 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6441 #, fuzzy
6442 msgid "PACS number:"
6443 msgstr "Sivunumero"
6444
6445 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6446 msgid "\\arabic{chapter}"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6450 msgid "\\Alph{chapter}"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6454 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6455 msgid "Labeling"
6456 msgstr "Otsikoitu kappale"
6457
6458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6459 msgid "L"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6463 #, fuzzy
6464 msgid "O"
6465 msgstr "Päällä"
6466
6467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6468 msgid "PS"
6469 msgstr "PS"
6470
6471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6472 msgid "CC"
6473 msgstr "Jakelu"
6474
6475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6476 msgid "Encl"
6477 msgstr "Liitteet"
6478
6479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6480 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6481 #, fuzzy
6482 msgid "encl:"
6483 msgstr "liitteet"
6484
6485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6486 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6487 msgid "Telephone"
6488 msgstr "Puhelin"
6489
6490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Telephone:"
6493 msgstr "Puhelin"
6494
6495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6496 msgid "Place"
6497 msgstr "Paikka"
6498
6499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Place:"
6502 msgstr "Paikka"
6503
6504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6505 msgid "Backaddress"
6506 msgstr "Palautusosoite"
6507
6508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Backaddress:"
6511 msgstr "Palautusosoite"
6512
6513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6514 msgid "Specialmail"
6515 msgstr "Erikoisposti"
6516
6517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Specialmail:"
6520 msgstr "Erikoisposti"
6521
6522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6523 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6524 msgid "Location"
6525 msgstr "Sijainti"
6526
6527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6528 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Location:"
6531 msgstr "Sijainti"
6532
6533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Title:"
6536 msgstr "Teoksen nimi"
6537
6538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6539 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6540 msgid "Subject"
6541 msgstr "Aihe"
6542
6543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Subject:"
6546 msgstr "Aihe"
6547
6548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6549 msgid "Yourref"
6550 msgstr "Viitteesi"
6551
6552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Your ref.:"
6555 msgstr "Viitteesi"
6556
6557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6558 msgid "Yourmail"
6559 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6560
6561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6562 msgid "Your letter of:"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6566 msgid "Myref"
6567 msgstr "Viitteeni"
6568
6569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Our ref.:"
6572 msgstr "Viitteesi"
6573
6574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6575 msgid "Customer"
6576 msgstr "Asiakas"
6577
6578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Customer no.:"
6581 msgstr "Asiakas"
6582
6583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6584 msgid "Invoice"
6585 msgstr "Lasku"
6586
6587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Invoice no.:"
6590 msgstr "Lasku"
6591
6592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6593 msgid "NextAddress"
6594 msgstr "Seuraava osoite"
6595
6596 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Next Address:"
6599 msgstr "Seuraava osoite"
6600
6601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Post Scriptum:"
6604 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6605
6606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Sender Name:"
6609 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6610
6611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6612 msgid "SenderAddress"
6613 msgstr "Lähettäjän osoite"
6614
6615 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Sender Address:"
6618 msgstr "Lähettäjän osoite"
6619
6620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6621 msgid "Sender Phone:"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6625 msgid "Fax"
6626 msgstr "Faksi"
6627
6628 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6629 msgid "Sender Fax:"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6633 msgid "E-Mail"
6634 msgstr "Sähköposti"
6635
6636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Sender E-Mail:"
6639 msgstr "Sähköposti"
6640
6641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Sender URL:"
6644 msgstr "Lisää URL"
6645
6646 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6647 msgid "Logo"
6648 msgstr "Logo"
6649
6650 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Logo:"
6653 msgstr "Logo"
6654
6655 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6656 msgid "LandscapeSlide"
6657 msgstr "Vaakakalvo"
6658
6659 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Landscape Slide"
6662 msgstr "Vaakakalvo"
6663
6664 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6665 msgid "PortraitSlide"
6666 msgstr "Pystykalvo"
6667
6668 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Portrait Slide"
6671 msgstr "Pystykalvo"
6672
6673 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6674 msgid "Slide"
6675 msgstr "Kalvo"
6676
6677 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6678 msgid "Slide*"
6679 msgstr "Kalvo*"
6680
6681 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6682 msgid "SlideHeading"
6683 msgstr "Kalvon otsikko"
6684
6685 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6686 msgid "SlideSubHeading"
6687 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6688
6689 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6690 msgid "ListOfSlides"
6691 msgstr "Kalvoluettelo"
6692
6693 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6694 #, fuzzy
6695 msgid "List Of Slides"
6696 msgstr "Kalvoluettelo"
6697
6698 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6699 msgid "SlideContents"
6700 msgstr "Kalvon sisältö*"
6701
6702 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Slidecontents"
6705 msgstr "Kalvon sisältö*"
6706
6707 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6708 msgid "ProgressContents"
6709 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6710
6711 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Progress Contents"
6714 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6715
6716 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6717 msgid "."
6718 msgstr ""
6719
6720 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6721 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6722 msgid "Paragraph*"
6723 msgstr "Osakappale*"
6724
6725 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Key words."
6728 msgstr "Avainsanat"
6729
6730 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6731 msgid "AMS"
6732 msgstr "AMS"
6733
6734 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6735 #, fuzzy
6736 msgid "AMS subject classifications."
6737 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6738
6739 #: lib/layouts/slides.layout:104
6740 #, fuzzy
6741 msgid "New Slide:"
6742 msgstr "Kalvo"
6743
6744 #: lib/layouts/slides.layout:126
6745 msgid "Overlay"
6746 msgstr "Kalvokerros"
6747
6748 #: lib/layouts/slides.layout:142
6749 #, fuzzy
6750 msgid "New Overlay:"
6751 msgstr "Kalvokerros"
6752
6753 #: lib/layouts/slides.layout:183
6754 #, fuzzy
6755 msgid "New Note:"
6756 msgstr "Uusi kohta"
6757
6758 #: lib/layouts/slides.layout:208
6759 msgid "InvisibleText"
6760 msgstr "Näkymätön_teksti"
6761
6762 #: lib/layouts/slides.layout:216
6763 #, fuzzy
6764 msgid "<Invisible Text Follows>"
6765 msgstr "Näkymätön_teksti"
6766
6767 #: lib/layouts/slides.layout:233
6768 msgid "VisibleText"
6769 msgstr "Näkyvä teksti"
6770
6771 #: lib/layouts/slides.layout:241
6772 #, fuzzy
6773 msgid "<Visible Text Follows>"
6774 msgstr "Näkyvä teksti"
6775
6776 #: lib/layouts/spie.layout:53
6777 msgid "Authorinfo"
6778 msgstr "Tekijätiedot"
6779
6780 #: lib/layouts/spie.layout:65
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Authorinfo:"
6783 msgstr "Tekijätiedot"
6784
6785 #: lib/layouts/spie.layout:78
6786 msgid "ABSTRACT"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/spie.layout:93
6790 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6794 #, fuzzy
6795 msgid "email:"
6796 msgstr "Sähköposti"
6797
6798 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6799 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Subsubparagraph"
6805 msgstr "Aliosakappale"
6806
6807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6808 msgid "Header"
6809 msgstr "Yläotsikko"
6810
6811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6812 #, fuzzy
6813 msgid "-- Header --"
6814 msgstr "Yläotsikko"
6815
6816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Special-section"
6819 msgstr "&Valinta:"
6820
6821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Special-section:"
6824 msgstr "&Valinta:"
6825
6826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6827 #, fuzzy
6828 msgid "AGU-journal"
6829 msgstr "Lehti"
6830
6831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6832 #, fuzzy
6833 msgid "AGU-journal:"
6834 msgstr "Lehti"
6835
6836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Citation-number"
6839 msgstr "Lähdeviite"
6840
6841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Citation-number:"
6844 msgstr "Lähdeviite"
6845
6846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6847 msgid "AGU-volume"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6851 msgid "AGU-volume:"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6855 msgid "AGU-issue"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6859 msgid "AGU-issue:"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Copyright:"
6865 msgstr "Copyright"
6866
6867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Index-terms"
6870 msgstr "Hakemistoviite"
6871
6872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Index-terms..."
6875 msgstr "Hakemistoviite...|H"
6876
6877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Index-term"
6880 msgstr "Hakemistoviite"
6881
6882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Index-term:"
6885 msgstr "Hakemistoviite"
6886
6887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Cross-term"
6890 msgstr "Viittausluettelo"
6891
6892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Cross-term:"
6895 msgstr "Viittausluettelo"
6896
6897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Supplementary"
6900 msgstr "Yhteenveto"
6901
6902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6903 msgid "Supplementary..."
6904 msgstr ""
6905
6906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Supp-note"
6909 msgstr "muistiinpano"
6910
6911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6912 msgid "Sup-mat-note:"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Cite-other"
6918 msgstr "Keskellä"
6919
6920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Cite-other:"
6923 msgstr "&Lainaustyyli:"
6924
6925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6926 msgid "Revised"
6927 msgstr "Tarkastettu"
6928
6929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Revised:"
6932 msgstr "Tarkastettu"
6933
6934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Ident-line"
6937 msgstr "Tekstin &seassa"
6938
6939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Ident-line:"
6942 msgstr "Tekstin &seassa"
6943
6944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Runhead"
6947 msgstr "Punainen"
6948
6949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6950 msgid "Runhead:"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6954 msgid "Published-online:"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6958 msgid "Citation"
6959 msgstr "Lähdeviite"
6960
6961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Citation:"
6964 msgstr "Lähdeviite"
6965
6966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6967 msgid "Posting-order"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6971 msgid "Posting-order:"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6975 msgid "AGU-pages"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6979 #, fuzzy
6980 msgid "AGU-pages:"
6981 msgstr "Parittomat sivut:"
6982
6983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Words"
6986 msgstr "Reunukset"
6987
6988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Words:"
6991 msgstr "Reunukset"
6992
6993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Figures"
6996 msgstr "Kuva"
6997
6998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Figures:"
7001 msgstr "Kuva"
7002
7003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Tables"
7006 msgstr "Taulukko"
7007
7008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Tables:"
7011 msgstr "Taulukko"
7012
7013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Datasets"
7016 msgstr "Datajoukko"
7017
7018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Datasets:"
7021 msgstr "Datajoukko"
7022
7023 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7024 msgid "CCC"
7025 msgstr "CCC"
7026
7027 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7028 #, fuzzy
7029 msgid "CCC code:"
7030 msgstr "Koodi"
7031
7032 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7033 msgid "PaperId"
7034 msgstr "Julkaisutunniste"
7035
7036 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Paper Id:"
7039 msgstr "Julkaisutunniste"
7040
7041 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7042 msgid "AuthorAddr"
7043 msgstr "Tekijän osoite"
7044
7045 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Author Address:"
7048 msgstr "Tekijän osoite"
7049
7050 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7051 msgid "SlugComment"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Slug Comment:"
7057 msgstr "Huomautus"
7058
7059 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7060 msgid "Plate"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7064 msgid "Planotable"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7068 msgid "Table Caption"
7069 msgstr "Taulukon_teksti"
7070
7071 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7072 #, fuzzy
7073 msgid "TableCaption"
7074 msgstr "Taulukon_teksti"
7075
7076 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7077 msgid "Current Address"
7078 msgstr "Nykyinen osoite"
7079
7080 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Current address:"
7083 msgstr "Nykyinen osoite"
7084
7085 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7086 #, fuzzy
7087 msgid "E-mail address:"
7088 msgstr "Palautusosoite"
7089
7090 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7091 msgid "Key words and phrases:"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7095 msgid "Dedicatory"
7096 msgstr "Omistuskirjoitus"
7097
7098 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Dedication:"
7101 msgstr "Omistuskirjoitus"
7102
7103 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7104 msgid "Translator"
7105 msgstr "Kääntäjä"
7106
7107 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Translator:"
7110 msgstr "Kääntäjä"
7111
7112 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7113 msgid "Subjectclass"
7114 msgstr "Aiheluokka"
7115
7116 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7117 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Algorithm #."
7123 msgstr "Algoritmi"
7124
7125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7126 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7130 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7131 msgstr ""
7132
7133 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7134 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7135 msgstr ""
7136
7137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7138 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7139 msgstr ""
7140
7141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7142 msgid "Conjecture*"
7143 msgstr "Otaksuma*"
7144
7145 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7146 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7147 msgstr ""
7148
7149 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7150 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7151 msgstr ""
7152
7153 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7154 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7155 msgstr ""
7156
7157 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7158 msgid "Fact*"
7159 msgstr "Fakta*"
7160
7161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7162 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7166 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7167 msgstr ""
7168
7169 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7170 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7174 msgid "Example*"
7175 msgstr "Esimerkki*"
7176
7177 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7178 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7179 msgstr ""
7180
7181 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Condition*"
7184 msgstr "Ehto"
7185
7186 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7187 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Problem*"
7193 msgstr "Ongelma"
7194
7195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7196 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7197 msgstr ""
7198
7199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Exercise*"
7202 msgstr "Harjoitus"
7203
7204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7205 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7206 msgstr ""
7207
7208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7209 msgid "Remark*"
7210 msgstr "Huomautus*"
7211
7212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7213 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7217 msgid "Claim*"
7218 msgstr "Väite*"
7219
7220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7221 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7225 msgid "Note*"
7226 msgstr "Muistiinpano*"
7227
7228 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7229 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Notation*"
7235 msgstr "Merkintätapa"
7236
7237 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7238 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7239 msgstr ""
7240
7241 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7242 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7243 msgstr ""
7244
7245 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7246 msgid "Acknowledgement*"
7247 msgstr "Kiitos*"
7248
7249 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7250 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7251 msgstr ""
7252
7253 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7254 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7255 msgstr ""
7256
7257 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7258 msgid "Conclusion*"
7259 msgstr "Päätelmä*"
7260
7261 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7262 msgid "Literal"
7263 msgstr "Sanatarkasti"
7264
7265 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7266 msgid "Chapter*"
7267 msgstr "Luku*"
7268
7269 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7270 msgid "Subparagraph*"
7271 msgstr "Aliosakappale*"
7272
7273 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7274 msgid "Authorgroup"
7275 msgstr "Tekijäryhmä"
7276
7277 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7278 msgid "RevisionHistory"
7279 msgstr "Versiohistoriikki"
7280
7281 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Revision History"
7284 msgstr "Versiohistoriikki"
7285
7286 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7287 msgid "Revision"
7288 msgstr "Versio"
7289
7290 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7291 msgid "RevisionRemark"
7292 msgstr "Versiohuomautus"
7293
7294 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7295 msgid "FirstName"
7296 msgstr "Etunimi"
7297
7298 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7299 msgid "Surname"
7300 msgstr "Sukunimi"
7301
7302 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7303 msgid "Scrap"
7304 msgstr "Koodinpätkä"
7305
7306 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7307 msgid "Part \\Roman{part}"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7311 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7315 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7319 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7323 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7327 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7331 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7335 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7339 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7343 msgid "\\Roman{section}."
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7347 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7351 #, fuzzy
7352 msgid "\\Alph{subsection}."
7353 msgstr "Alialikappale"
7354
7355 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7356 #, fuzzy
7357 msgid "\\arabic{subsection}."
7358 msgstr "Alialikappale"
7359
7360 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7361 #, fuzzy
7362 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7363 msgstr "Alialikappale"
7364
7365 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7366 #, fuzzy
7367 msgid "\\alph{subsubsection}."
7368 msgstr "Alialikappale"
7369
7370 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7371 #, fuzzy
7372 msgid "\\alph{paragraph}."
7373 msgstr " kappaletta"
7374
7375 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7376 msgid "Addpart"
7377 msgstr "Lisäosa"
7378
7379 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7380 msgid "Addchap"
7381 msgstr "Lisäluku"
7382
7383 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7384 msgid "Addsec"
7385 msgstr "Lisäkappale"
7386
7387 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7388 msgid "Addchap*"
7389 msgstr "Lisäluku*"
7390
7391 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7392 msgid "Addsec*"
7393 msgstr "Lisäkappale*"
7394
7395 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7396 msgid "Minisec"
7397 msgstr "Pienoiskappale"
7398
7399 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7400 msgid "Publishers"
7401 msgstr "Julkaisijat"
7402
7403 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7404 msgid "Dedication"
7405 msgstr "Omistuskirjoitus"
7406
7407 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7408 msgid "Titlehead"
7409 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7410
7411 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7412 msgid "Uppertitleback"
7413 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7414
7415 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7416 msgid "Lowertitleback"
7417 msgstr "Alatunnisteteksti"
7418
7419 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7420 msgid "Extratitle"
7421 msgstr "Lisäotsikko"
7422
7423 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7424 msgid "Captionabove"
7425 msgstr "Kuvateksti yllä"
7426
7427 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7428 msgid "Captionbelow"
7429 msgstr "Kuvateksti alla"
7430
7431 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7432 msgid "Dictum"
7433 msgstr "Lausunto"
7434
7435 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7436 #, fuzzy
7437 msgid "List of Algorithms"
7438 msgstr "Algoritmi"
7439
7440 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7441 msgid "Headnote"
7442 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7443
7444 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7445 msgid "Headnote (optional):"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Corr Author:"
7451 msgstr "SIS Tekijä"
7452
7453 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7454 msgid "Offprints"
7455 msgstr "Eripainokset"
7456
7457 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Offprints:"
7460 msgstr "Eripainokset"
7461
7462 #: lib/languages:2
7463 msgid "Afrikaans"
7464 msgstr "afrikaans"
7465
7466 #: lib/languages:3
7467 msgid "American"
7468 msgstr "amerikanenglanti"
7469
7470 #: lib/languages:4
7471 msgid "Arabic"
7472 msgstr "arabia"
7473
7474 #: lib/languages:5
7475 msgid "Austrian"
7476 msgstr "itävaltalainen"
7477
7478 #: lib/languages:6
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Austrian (new spelling)"
7481 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7482
7483 #: lib/languages:7
7484 msgid "Bahasa"
7485 msgstr "bahasa"
7486
7487 #: lib/languages:8
7488 msgid "Belarusian"
7489 msgstr "valkovenäjä"
7490
7491 #: lib/languages:9
7492 msgid "Basque"
7493 msgstr "baski"
7494
7495 #: lib/languages:10
7496 msgid "Portuguese (Brazil)"
7497 msgstr "portugali (Brasilia)"
7498
7499 #: lib/languages:11
7500 msgid "Breton"
7501 msgstr "bretoni"
7502
7503 #: lib/languages:12
7504 msgid "British"
7505 msgstr "brittienglanti"
7506
7507 #: lib/languages:13
7508 msgid "Bulgarian"
7509 msgstr "bulgaria"
7510
7511 #: lib/languages:14
7512 msgid "Canadian"
7513 msgstr "kanadanenglanti"
7514
7515 #: lib/languages:15
7516 msgid "French Canadian"
7517 msgstr "kanadanranska"
7518
7519 #: lib/languages:16
7520 msgid "Catalan"
7521 msgstr "katalaani"
7522
7523 #: lib/languages:17
7524 msgid "Croatian"
7525 msgstr "kroatia"
7526
7527 #: lib/languages:18
7528 msgid "Czech"
7529 msgstr "tshekki"
7530
7531 #: lib/languages:19
7532 msgid "Danish"
7533 msgstr "tanska"
7534
7535 #: lib/languages:20
7536 msgid "Dutch"
7537 msgstr "hollanti"
7538
7539 #: lib/languages:21
7540 msgid "English"
7541 msgstr "englanti"
7542
7543 #: lib/languages:22
7544 msgid "Esperanto"
7545 msgstr "esperanto"
7546
7547 #: lib/languages:24
7548 msgid "Estonian"
7549 msgstr "viro"
7550
7551 #: lib/languages:25
7552 msgid "Finnish"
7553 msgstr "suomi"
7554
7555 #: lib/languages:27
7556 msgid "French"
7557 msgstr "ranska"
7558
7559 #: lib/languages:28
7560 msgid "Galician"
7561 msgstr "galicia"
7562
7563 #: lib/languages:31
7564 msgid "German"
7565 msgstr "saksa"
7566
7567 #: lib/languages:32
7568 msgid "German (new spelling)"
7569 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7570
7571 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7572 msgid "Greek"
7573 msgstr "kreikka"
7574
7575 #: lib/languages:34
7576 msgid "Hebrew"
7577 msgstr "heprea"
7578
7579 #: lib/languages:36
7580 msgid "Irish"
7581 msgstr "iiri"
7582
7583 #: lib/languages:37
7584 msgid "Italian"
7585 msgstr "italia"
7586
7587 #: lib/languages:38
7588 msgid "Kazakh"
7589 msgstr "kazakh"
7590
7591 #: lib/languages:41
7592 msgid "Lithuanian"
7593 msgstr "liettua"
7594
7595 #: lib/languages:42
7596 msgid "Latvian"
7597 msgstr "latvia"
7598
7599 #: lib/languages:43
7600 msgid "Icelandic"
7601 msgstr "islanti"
7602
7603 #: lib/languages:44
7604 msgid "Magyar"
7605 msgstr "unkari"
7606
7607 #: lib/languages:45
7608 msgid "Norsk"
7609 msgstr "norja"
7610
7611 #: lib/languages:46
7612 msgid "Nynorsk"
7613 msgstr "norja (nynorsk)"
7614
7615 #: lib/languages:47
7616 msgid "Polish"
7617 msgstr "puola"
7618
7619 #: lib/languages:48
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Portuguese"
7622 msgstr "portugali"
7623
7624 #: lib/languages:49
7625 msgid "Romanian"
7626 msgstr "romania"
7627
7628 #: lib/languages:50
7629 msgid "Russian"
7630 msgstr "venäjä"
7631
7632 #: lib/languages:51
7633 msgid "Scottish"
7634 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7635
7636 #: lib/languages:52
7637 msgid "Serbian"
7638 msgstr "serbia"
7639
7640 #: lib/languages:53
7641 msgid "Serbo-Croatian"
7642 msgstr "serbokroatia"
7643
7644 #: lib/languages:54
7645 msgid "Spanish"
7646 msgstr "espanja"
7647
7648 #: lib/languages:55
7649 msgid "Slovak"
7650 msgstr "slovakki"
7651
7652 #: lib/languages:56
7653 msgid "Slovene"
7654 msgstr "sloveeni"
7655
7656 #: lib/languages:57
7657 msgid "Swedish"
7658 msgstr "ruotsi"
7659
7660 #: lib/languages:58
7661 msgid "Thai"
7662 msgstr "thai"
7663
7664 #: lib/languages:59
7665 msgid "Turkish"
7666 msgstr "turkki"
7667
7668 #: lib/languages:60
7669 msgid "Ukrainian"
7670 msgstr "ukraina"
7671
7672 #: lib/languages:63
7673 msgid "Welsh"
7674 msgstr "kymri"
7675
7676 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7677 msgid "File|F"
7678 msgstr "Tiedosto|T"
7679
7680 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7681 msgid "Edit|E"
7682 msgstr "Muokkaa|k"
7683
7684 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7685 msgid "Insert|I"
7686 msgstr "Lisää|L"
7687
7688 #: lib/ui/classic.ui:35
7689 msgid "Layout|L"
7690 msgstr "Muotoilu|u"
7691
7692 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7693 msgid "View|V"
7694 msgstr "Näytä|N"
7695
7696 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7697 msgid "Navigate|N"
7698 msgstr "Siirry|S"
7699
7700 #: lib/ui/classic.ui:38
7701 msgid "Documents|D"
7702 msgstr "Asiakirjat|A"
7703
7704 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7705 msgid "Help|H"
7706 msgstr "Ohje|O"
7707
7708 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7709 msgid "New|N"
7710 msgstr "Uusi|U"
7711
7712 #: lib/ui/classic.ui:48
7713 msgid "New from Template...|T"
7714 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7715
7716 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7717 msgid "Open...|O"
7718 msgstr "Avaa...|A"
7719
7720 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7721 msgid "Close|C"
7722 msgstr "Sulje|S"
7723
7724 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7725 msgid "Save|S"
7726 msgstr "Tallenna|T"
7727
7728 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7729 msgid "Save As...|A"
7730 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7731
7732 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7733 msgid "Revert|R"
7734 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7735
7736 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7737 msgid "Version Control|V"
7738 msgstr "Versiohallinta|r"
7739
7740 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7741 msgid "Import|I"
7742 msgstr "Tuo|o"
7743
7744 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7745 msgid "Export|E"
7746 msgstr "Vie|V"
7747
7748 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7749 msgid "Print...|P"
7750 msgstr "Tulosta...|l"
7751
7752 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7753 msgid "Fax...|F"
7754 msgstr "Faksaa...|F"
7755
7756 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7757 msgid "Exit|x"
7758 msgstr "Lopeta|e"
7759
7760 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7761 msgid "Register...|R"
7762 msgstr "Rekisteröi...|R"
7763
7764 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7765 msgid "Check In Changes...|I"
7766 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7767
7768 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7769 msgid "Check Out for Edit|O"
7770 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7771
7772 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7773 msgid "Revert to Last Version|L"
7774 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7775
7776 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7777 msgid "Undo Last Check In|U"
7778 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7779
7780 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7781 msgid "Show History|H"
7782 msgstr "Näytä historia|h"
7783
7784 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7785 msgid "Custom...|C"
7786 msgstr "Muu...|M"
7787
7788 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7789 msgid "Undo|U"
7790 msgstr "Kumoa|u"
7791
7792 #: lib/ui/classic.ui:91
7793 msgid "Redo|d"
7794 msgstr "Tee uudelleen|d"
7795
7796 #: lib/ui/classic.ui:93
7797 msgid "Cut|C"
7798 msgstr "Leikkaa|L"
7799
7800 #: lib/ui/classic.ui:94
7801 msgid "Copy|o"
7802 msgstr "Kopioi|K"
7803
7804 #: lib/ui/classic.ui:95
7805 msgid "Paste|a"
7806 msgstr "Liitä|i"
7807
7808 #: lib/ui/classic.ui:96
7809 msgid "Paste External Selection|x"
7810 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7811
7812 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7813 msgid "Find & Replace...|F"
7814 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7815
7816 #: lib/ui/classic.ui:100
7817 msgid "Tabular|T"
7818 msgstr "Taulukko|T"
7819
7820 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7821 msgid "Math|M"
7822 msgstr "Matematiikka|M"
7823
7824 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7825 msgid "Spellchecker...|S"
7826 msgstr "Oikoluku...|O"
7827
7828 #: lib/ui/classic.ui:105
7829 msgid "Thesaurus..."
7830 msgstr "Synonyymit..."
7831
7832 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Count Words|W"
7835 msgstr "Nykyinen sana"
7836
7837 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7838 msgid "Check TeX|h"
7839 msgstr "Tarkista TeX|X"
7840
7841 #: lib/ui/classic.ui:108
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Change Tracking|g"
7844 msgstr "Vaihda kieli"
7845
7846 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7847 msgid "Preferences...|P"
7848 msgstr "Asetukset...|A"
7849
7850 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7851 msgid "Reconfigure|R"
7852 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7853
7854 #: lib/ui/classic.ui:115
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Selection as Lines|L"
7857 msgstr "Riveinä|R"
7858
7859 #: lib/ui/classic.ui:116
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7862 msgstr "Kappaleina|K"
7863
7864 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7865 msgid "Multicolumn|M"
7866 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7867
7868 #: lib/ui/classic.ui:122
7869 msgid "Line Top|T"
7870 msgstr "Viiva yllä|V"
7871
7872 #: lib/ui/classic.ui:123
7873 msgid "Line Bottom|B"
7874 msgstr "Viiva alla|a"
7875
7876 #: lib/ui/classic.ui:124
7877 msgid "Line Left|L"
7878 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7879
7880 #: lib/ui/classic.ui:125
7881 msgid "Line Right|R"
7882 msgstr "Viiva oikealla|o"
7883
7884 #: lib/ui/classic.ui:127
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Alignment|i"
7887 msgstr "Tasaus|T"
7888
7889 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7890 msgid "Add Row|A"
7891 msgstr "Lisää rivi|L"
7892
7893 #: lib/ui/classic.ui:130
7894 msgid "Delete Row|w"
7895 msgstr "Poista rivi|r"
7896
7897 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7898 msgid "Copy Row"
7899 msgstr "Kopioi rivi"
7900
7901 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7902 msgid "Swap Rows"
7903 msgstr "Vaihda rivit"
7904
7905 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7906 msgid "Add Column|u"
7907 msgstr "Lisää sarake|ä"
7908
7909 #: lib/ui/classic.ui:135
7910 msgid "Delete Column|D"
7911 msgstr "Poista sarake|e"
7912
7913 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7914 msgid "Copy Column"
7915 msgstr "Kopioi sarake"
7916
7917 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7918 msgid "Swap Columns"
7919 msgstr "Vaihda sarakkeet"
7920
7921 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Left|L"
7924 msgstr "Vasen|#V"
7925
7926 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Center|C"
7929 msgstr "Keskellä"
7930
7931 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Right|R"
7934 msgstr "Oikea|#O"
7935
7936 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Top|T"
7939 msgstr "Yläreuna|#ä"
7940
7941 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Middle|M"
7944 msgstr "Keski"
7945
7946 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Bottom|B"
7949 msgstr "Alareuna|#A"
7950
7951 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7952 msgid "Toggle Numbering|N"
7953 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
7954
7955 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7956 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7957 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
7958
7959 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7960 msgid "Change Limits Type|L"
7961 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
7962
7963 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7964 msgid "Change Formula Type|F"
7965 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
7966
7967 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7968 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7969 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
7970
7971 #: lib/ui/classic.ui:168
7972 msgid "Alignment|A"
7973 msgstr "Tasaus|T"
7974
7975 #: lib/ui/classic.ui:170
7976 msgid "Add Row|R"
7977 msgstr "Lisää rivi|L"
7978
7979 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7980 msgid "Delete Row|D"
7981 msgstr "Poista rivi|r"
7982
7983 #: lib/ui/classic.ui:175
7984 msgid "Add Column|C"
7985 msgstr "Lisää sarake|ä"
7986
7987 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7988 msgid "Delete Column|e"
7989 msgstr "Poista sarake|e"
7990
7991 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7992 msgid "Default|t"
7993 msgstr "Oletus|l"
7994
7995 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7996 msgid "Display|D"
7997 msgstr "Esitys|E"
7998
7999 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8000 msgid "Inline|I"
8001 msgstr "Tekstin seassa|s"
8002
8003 #: lib/ui/classic.ui:188
8004 msgid "Octave"
8005 msgstr "Octave"
8006
8007 #: lib/ui/classic.ui:189
8008 msgid "Maxima"
8009 msgstr "Maxima"
8010
8011 #: lib/ui/classic.ui:190
8012 msgid "Mathematica"
8013 msgstr "Mathematica"
8014
8015 #: lib/ui/classic.ui:192
8016 msgid "Maple, simplify"
8017 msgstr "Maple, simplify"
8018
8019 #: lib/ui/classic.ui:193
8020 msgid "Maple, factor"
8021 msgstr "Maple, factor"
8022
8023 #: lib/ui/classic.ui:194
8024 msgid "Maple, evalm"
8025 msgstr "Maple, evalm"
8026
8027 #: lib/ui/classic.ui:195
8028 msgid "Maple, evalf"
8029 msgstr "Maple, evalf"
8030
8031 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8032 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8033 msgid "Inline Formula|I"
8034 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8035
8036 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8037 msgid "Displayed Formula|D"
8038 msgstr "Kaavaesitys|i"
8039
8040 #: lib/ui/classic.ui:201
8041 msgid "Eqnarray Environment|q"
8042 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8043
8044 #: lib/ui/classic.ui:202
8045 msgid "Align Environment|A"
8046 msgstr "Tasausympäristö|T"
8047
8048 #: lib/ui/classic.ui:203
8049 msgid "AlignAt Environment"
8050 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8051
8052 #: lib/ui/classic.ui:204
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Flalign Environment|F"
8055 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:207
8058 msgid "Gather Environment"
8059 msgstr "Koontiympäristö"
8060
8061 #: lib/ui/classic.ui:208
8062 msgid "Multline Environment"
8063 msgstr "Moniriviympäristö"
8064
8065 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8066 msgid "Math|h"
8067 msgstr "Matematiikka|M"
8068
8069 #: lib/ui/classic.ui:216
8070 msgid "Special Character|S"
8071 msgstr "Erikoismerkki|E"
8072
8073 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8074 msgid "Citation...|C"
8075 msgstr "Lähdeviite...|L"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:218
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Cross-reference...|r"
8080 msgstr "Viittaus...|V"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8083 msgid "Label...|L"
8084 msgstr "Nimike...|N"
8085
8086 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8087 msgid "Footnote|F"
8088 msgstr "Alaviite|A"
8089
8090 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8091 msgid "Marginal Note|M"
8092 msgstr "Reunahuomautus|R"
8093
8094 #: lib/ui/classic.ui:222
8095 msgid "Short Title"
8096 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8097
8098 #: lib/ui/classic.ui:223
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Index Entry|I"
8101 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8102
8103 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:229
8104 msgid "Glossary Entry"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8108 msgid "URL...|U"
8109 msgstr "URL...|U"
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8112 msgid "Note|N"
8113 msgstr "Muistiinpano|i"
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:227
8116 msgid "Lists & TOC|O"
8117 msgstr "Luettelo|o"
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:229
8120 #, fuzzy
8121 msgid "TeX Code|T"
8122 msgstr "TeX|X"
8123
8124 #: lib/ui/classic.ui:230
8125 msgid "Minipage|p"
8126 msgstr "Pienoissivu|P"
8127
8128 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8129 msgid "Graphics...|G"
8130 msgstr "Grafiikka...|G"
8131
8132 #: lib/ui/classic.ui:232
8133 msgid "Tabular Material...|b"
8134 msgstr "Taulukko...|T"
8135
8136 #: lib/ui/classic.ui:233
8137 msgid "Floats|a"
8138 msgstr "Irrallinen osa|s"
8139
8140 #: lib/ui/classic.ui:235
8141 msgid "Include File...|d"
8142 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8143
8144 #: lib/ui/classic.ui:236
8145 msgid "Insert File|e"
8146 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8147
8148 #: lib/ui/classic.ui:237
8149 msgid "External Material...|x"
8150 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8153 msgid "Superscript|S"
8154 msgstr "Yläindeksi|Y"
8155
8156 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8157 msgid "Subscript|u"
8158 msgstr "Alaindeksi|A"
8159
8160 #: lib/ui/classic.ui:243
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Horizontal Fill|H"
8163 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8164
8165 #: lib/ui/classic.ui:244
8166 msgid "Hyphenation Point|P"
8167 msgstr "Tavutuskohta|T"
8168
8169 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8170 msgid "Ligature Break|k"
8171 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8172
8173 #: lib/ui/classic.ui:246
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Protected Space|r"
8176 msgstr "Kova välilyönti|K"
8177
8178 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8179 msgid "Inter-word Space|w"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Thin Space|T"
8185 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:249
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Vertical Space..."
8190 msgstr "Pystyväli:|#P"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:250
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Line Break|L"
8195 msgstr "Rivinvaihto|R"
8196
8197 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8198 msgid "Ellipsis|i"
8199 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8202 msgid "End of Sentence|E"
8203 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8204
8205 #: lib/ui/classic.ui:253
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Single Quote|Q"
8208 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8209
8210 #: lib/ui/classic.ui:254
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Ordinary Quote|O"
8213 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8214
8215 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8216 msgid "Menu Separator|M"
8217 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8218
8219 #: lib/ui/classic.ui:256
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Horizontal Line"
8222 msgstr "&Vaakatasaus:"
8223
8224 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Page Break"
8227 msgstr "&Sivunvaihdot"
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8230 msgid "Display Formula|D"
8231 msgstr "Kaavaesitys|e"
8232
8233 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8234 msgid "Eqnarray Environment|E"
8235 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8236
8237 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8238 #, fuzzy
8239 msgid "AMS align Environment|a"
8240 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8241
8242 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8243 msgid "AMS alignat Environment|t"
8244 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8247 msgid "AMS flalign Environment|f"
8248 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8249
8250 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8251 #, fuzzy
8252 msgid "AMS gather Environment|g"
8253 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8254
8255 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8256 #, fuzzy
8257 msgid "AMS multline Environment|m"
8258 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8259
8260 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8261 msgid "Array Environment|y"
8262 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8263
8264 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8265 msgid "Cases Environment|C"
8266 msgstr "Tapausympäristö|p"
8267
8268 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Split Environment|S"
8271 msgstr "Tasausympäristö|T"
8272
8273 #: lib/ui/classic.ui:276
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Font Change|o"
8276 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:280
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Math Normal Font"
8281 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8282
8283 #: lib/ui/classic.ui:282
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Math Calligraphic Family"
8286 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8287
8288 #: lib/ui/classic.ui:283
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Math Fraktur Family"
8291 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:284
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Math Roman Family"
8296 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8297
8298 #: lib/ui/classic.ui:285
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Math Sans Serif Family"
8301 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8302
8303 #: lib/ui/classic.ui:287
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Math Bold Series"
8306 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8307
8308 #: lib/ui/classic.ui:289
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Text Normal Font"
8311 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8312
8313 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Text Roman Family"
8316 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8317
8318 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Text Sans Serif Family"
8321 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8322
8323 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Text Typewriter Family"
8326 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8327
8328 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Text Bold Series"
8331 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Text Medium Series"
8336 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8337
8338 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Text Italic Shape"
8341 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8342
8343 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Text Small Caps Shape"
8346 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8347
8348 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Text Slanted Shape"
8351 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8352
8353 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Text Upright Shape"
8356 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8357
8358 #: lib/ui/classic.ui:306
8359 msgid "Floatflt Figure"
8360 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8361
8362 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8363 msgid "Table of Contents|C"
8364 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8365
8366 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8367 msgid "Index List|I"
8368 msgstr "Hakemisto|H"
8369
8370 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8371 msgid "Glossary|G"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8375 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8376 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8379 msgid "LyX Document...|X"
8380 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8381
8382 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Plain Text...|T"
8385 msgstr "Etsi seuraava"
8386
8387 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8390 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8391
8392 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Track Changes|T"
8395 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8396
8397 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Merge Changes...|M"
8400 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:326
8403 msgid "Accept All Changes|A"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:327
8407 msgid "Reject All Changes|R"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Show Changes in Output|S"
8413 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8414
8415 #: lib/ui/classic.ui:335
8416 msgid "Character...|C"
8417 msgstr "Merkki...|M"
8418
8419 #: lib/ui/classic.ui:336
8420 msgid "Paragraph...|P"
8421 msgstr "Kappale...|K"
8422
8423 #: lib/ui/classic.ui:337
8424 msgid "Document...|D"
8425 msgstr "Asiakirja...|A"
8426
8427 #: lib/ui/classic.ui:338
8428 msgid "Tabular...|T"
8429 msgstr "Taulukko...|T"
8430
8431 #: lib/ui/classic.ui:340
8432 msgid "Emphasize Style|E"
8433 msgstr "Korostus|r"
8434
8435 #: lib/ui/classic.ui:341
8436 msgid "Noun Style|N"
8437 msgstr "Nimityyli|N"
8438
8439 #: lib/ui/classic.ui:342
8440 msgid "Bold Style|B"
8441 msgstr "Lihavointi|L"
8442
8443 #: lib/ui/classic.ui:345
8444 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8445 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8446
8447 #: lib/ui/classic.ui:346
8448 msgid "Increase Environment Depth|i"
8449 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8450
8451 #: lib/ui/classic.ui:347
8452 msgid "Start Appendix Here|S"
8453 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8454
8455 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8456 msgid "Build Program|B"
8457 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8458
8459 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8460 msgid "Update|U"
8461 msgstr "Päivitä|v"
8462
8463 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8464 #, fuzzy
8465 msgid "LaTeX Log|L"
8466 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8467
8468 #: lib/ui/classic.ui:361
8469 msgid "TeX Information|X"
8470 msgstr "TeX-tietoja|X"
8471
8472 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Next Note|N"
8475 msgstr "Muistiinpano|i"
8476
8477 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Go to Label|L"
8480 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8481
8482 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8483 msgid "Bookmarks|B"
8484 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8485
8486 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8487 msgid "Save Bookmark 1|S"
8488 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8489
8490 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8491 msgid "Save Bookmark 2"
8492 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8493
8494 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8495 msgid "Save Bookmark 3"
8496 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8497
8498 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Save Bookmark 4"
8501 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8502
8503 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Save Bookmark 5"
8506 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8507
8508 #: lib/ui/classic.ui:386
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8511 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8512
8513 #: lib/ui/classic.ui:387
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8516 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8517
8518 #: lib/ui/classic.ui:388
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8521 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8522
8523 #: lib/ui/classic.ui:389
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8526 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8527
8528 #: lib/ui/classic.ui:390
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8531 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8532
8533 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8534 msgid "Introduction|I"
8535 msgstr "Johdanto|J"
8536
8537 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8538 msgid "Tutorial|T"
8539 msgstr "Opastus|O"
8540
8541 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8542 msgid "User's Guide|U"
8543 msgstr "Käyttöopas|K"
8544
8545 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8546 msgid "Extended Features|E"
8547 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8548
8549 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8550 msgid "Embedded Objects|m"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8554 msgid "Customization|C"
8555 msgstr "Mukauttaminen|M"
8556
8557 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8558 msgid "FAQ|F"
8559 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8560
8561 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8562 msgid "Table of Contents|a"
8563 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8564
8565 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8566 msgid "LaTeX Configuration|L"
8567 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8568
8569 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8570 msgid "About LyX|X"
8571 msgstr "LyXistä|y"
8572
8573 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8574 msgid "About LyX"
8575 msgstr "LyXistä"
8576
8577 #: lib/ui/classic.ui:425
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Preferences..."
8580 msgstr "Asetukset...|A"
8581
8582 #: lib/ui/classic.ui:426
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Quit LyX"
8585 msgstr "LyXistä"
8586
8587 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Document|D"
8590 msgstr "Asiakirjat|A"
8591
8592 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Tools|T"
8595 msgstr "Vinkit|V"
8596
8597 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8598 #, fuzzy
8599 msgid "New from Template...|m"
8600 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8601
8602 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Open Recent|t"
8605 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8606
8607 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8608 msgid "New Window|W"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8612 msgid "Close Window|d"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Redo|R"
8618 msgstr "Tee uudelleen|d"
8619
8620 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
8621 #: src/mathed/InsetMathNest.C:449 src/text3.C:835
8622 msgid "Cut"
8623 msgstr "Leikkaa"
8624
8625 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8626 #: src/mathed/InsetMathNest.C:457 src/text3.C:840
8627 msgid "Copy"
8628 msgstr "Kopioi"
8629
8630 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8631 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1206 src/mathed/InsetMathNest.C:428
8632 #: src/text3.C:816
8633 msgid "Paste"
8634 msgstr "Liitä"
8635
8636 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Paste Recent|e"
8639 msgstr "Keskitä|K"
8640
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Paste Special"
8644 msgstr "Liitä|i"
8645
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Select All"
8649 msgstr "Valitse tiedosto"
8650
8651 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Move Paragraph Up|o"
8654 msgstr ", kappale: "
8655
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Move Paragraph Down|v"
8659 msgstr ", kappale: "
8660
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Text Style|S"
8664 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8665
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Paragraph Settings...|P"
8669 msgstr "Kappale...|K"
8670
8671 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Table|T"
8674 msgstr "Taulukko"
8675
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Rows & Columns|C"
8679 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8680
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Increase List Depth|I"
8684 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8685
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Decrease List Depth|D"
8689 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8690
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8692 msgid "Dissolve Inset|l"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8696 #, fuzzy
8697 msgid "TeX Code Settings...|C"
8698 msgstr "LaTeX-asetukset"
8699
8700 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Float Settings...|a"
8703 msgstr "Irrallisten asetukset"
8704
8705 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8706 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Note Settings...|N"
8712 msgstr "Irrallisten asetukset"
8713
8714 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Branch Settings...|B"
8717 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8718
8719 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Box Settings...|x"
8722 msgstr "Irrallisten asetukset"
8723
8724 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Table Settings...|a"
8727 msgstr "Taulukkoasetukset"
8728
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Plain Text|T"
8732 msgstr "Etsi seuraava"
8733
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8737 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
8738
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Selection|S"
8742 msgstr "&Valinta:"
8743
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Selection, Join Lines|i"
8747 msgstr "Riveinä|R"
8748
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Customized...|C"
8752 msgstr "Muu...|M"
8753
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Capitalize|a"
8757 msgstr "katalaani"
8758
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Uppercase|U"
8762 msgstr "Päivitä|v"
8763
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8765 msgid "Lowercase|L"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Top Line|T"
8771 msgstr "Yläreuna|#ä"
8772
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Bottom Line|B"
8776 msgstr "Alareuna|#A"
8777
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Left Line|L"
8781 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8782
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Right Line|R"
8786 msgstr "Oikea|#O"
8787
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Copy Row|o"
8791 msgstr "Kopioi rivi"
8792
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Swap Rows|S"
8796 msgstr "Vaihda rivit"
8797
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Copy Column|p"
8801 msgstr "Kopioi sarake"
8802
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Swap Columns|w"
8806 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8807
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Text Style|T"
8811 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8812
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Split Cell|C"
8816 msgstr "Erityissolu"
8817
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Add Line Above|A"
8821 msgstr "Reuna yllä"
8822
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Add Line Below|B"
8826 msgstr "Reuna alla"
8827
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Delete Line Above|D"
8831 msgstr "Poista tämä rivi"
8832
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Delete Line Below|e"
8836 msgstr "Poista tämä rivi"
8837
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Add Line to Left"
8841 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8842
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Add Line to Right"
8846 msgstr "Viiva oikealla|o"
8847
8848 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Delete Line to Left"
8851 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8852
8853 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Delete Line to Right"
8856 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8857
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Math Normal Font|N"
8861 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8862
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8866 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8867
8868 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Math Fraktur Family|F"
8871 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8872
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Math Roman Family|R"
8876 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8877
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8881 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8882
8883 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Math Bold Series|B"
8886 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8887
8888 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Text Normal Font|T"
8891 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8892
8893 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Octave|O"
8896 msgstr "Octave"
8897
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Maxima|M"
8901 msgstr "Maxima"
8902
8903 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Mathematica|a"
8906 msgstr "Mathematica"
8907
8908 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Maple, simplify|s"
8911 msgstr "Maple, simplify"
8912
8913 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Maple, factor|f"
8916 msgstr "Maple, factor"
8917
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Maple, evalm|e"
8921 msgstr "Maple, evalm"
8922
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Maple, evalf|v"
8926 msgstr "Maple, evalf"
8927
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Open All Insets|O"
8931 msgstr "Irrallinen avattu"
8932
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8934 msgid "Close All Insets|C"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8938 #, fuzzy
8939 msgid "View Source|S"
8940 msgstr "Näkyvä väli|#v"
8941
8942 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Toolbars|b"
8945 msgstr "Vinkit|V"
8946
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Special Character|p"
8950 msgstr "Erikoismerkki|E"
8951
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Formatting|o"
8955 msgstr "Muodot"
8956
8957 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8958 #, fuzzy
8959 msgid "List / TOC|i"
8960 msgstr "Luettelo|o"
8961
8962 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Float|a"
8965 msgstr "Irrallinen osa|s"
8966
8967 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8968 msgid "Branch|B"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8972 #, fuzzy
8973 msgid "File|e"
8974 msgstr "Tiedosto|T"
8975
8976 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:154
8977 msgid "Box"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Cross-Reference...|R"
8983 msgstr "Viittaus...|V"
8984
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8986 msgid "Caption"
8987 msgstr "Kuvateksti"
8988
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Index Entry|d"
8992 msgstr "Hakemistoviite"
8993
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Glossary Entry...|y"
8997 msgstr "Lisää hakemistoviite"
8998
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Table...|T"
9002 msgstr "Taulukko...|T"
9003
9004 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Short Title|S"
9007 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9008
9009 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9010 msgid "TeX Code|X"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9014 msgid "Ordinary Quote|Q"
9015 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9016
9017 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Single Quote|S"
9020 msgstr "Yksink.|#Y"
9021
9022 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9023 msgid "Phonetic Symbols|y"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Protected Space|P"
9029 msgstr "Kova välilyönti|K"
9030
9031 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Horizontal Fill|F"
9034 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9035
9036 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Horizontal Line|L"
9039 msgstr "&Vaakatasaus:"
9040
9041 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Vertical Space...|V"
9044 msgstr "Pystyväli:|#P"
9045
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Hyphenation Point|H"
9049 msgstr "Tavutuskohta|T"
9050
9051 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Line Break|B"
9054 msgstr "Rivinvaihto|R"
9055
9056 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Page Break|a"
9059 msgstr "&Sivunvaihdot"
9060
9061 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Clear Page|C"
9064 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9065
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9067 msgid "Clear Double Page|D"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Numbered Formula|N"
9073 msgstr "  Numero "
9074
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Aligned Environment|l"
9078 msgstr "Tasausympäristö|T"
9079
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9081 #, fuzzy
9082 msgid "AlignedAt Environment|v"
9083 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9084
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Gathered Environment|h"
9088 msgstr "Koontiympäristö"
9089
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Delimiters|r"
9093 msgstr "Matematiikkaerottimet"
9094
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Matrix|x"
9098 msgstr "Matriisi"
9099
9100 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Text Wrap Float|W"
9103 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9104
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9106 #, fuzzy
9107 msgid "External Material...|M"
9108 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9109
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Child Document...|d"
9113 msgstr "Asiakirja...|A"
9114
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9116 #, fuzzy
9117 msgid "LyX Note|N"
9118 msgstr "Muistiinpano|i"
9119
9120 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Comment|C"
9123 msgstr "Huomautus"
9124
9125 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9126 msgid "Greyed Out|G"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Change Tracking|C"
9132 msgstr "Vaihda kieli"
9133
9134 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9135 msgid "Table of Contents|T"
9136 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9137
9138 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Start Appendix Here|A"
9141 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9142
9143 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9144 msgid "Compressed|o"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Settings...|S"
9150 msgstr "Asetukset"
9151
9152 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Accept Change|A"
9155 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9156
9157 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Reject Change|R"
9160 msgstr "Päivitä|#P"
9161
9162 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9163 msgid "Accept All Changes|c"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Reject All Changes|e"
9169 msgstr "Päivitä|#P"
9170
9171 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Next Change|C"
9174 msgstr "Ei muutosta"
9175
9176 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Next Cross-Reference|R"
9179 msgstr "Viite"
9180
9181 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Clear Bookmarks|C"
9184 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9185
9186 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Thesaurus...|T"
9189 msgstr "Synonyymit..."
9190
9191 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9192 #, fuzzy
9193 msgid "TeX Information|I"
9194 msgstr "TeX-tietoja|X"
9195
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9197 msgid "New document"
9198 msgstr "Uusi asiakirja"
9199
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Open document"
9203 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9204
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Save document"
9208 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9209
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Print document"
9213 msgstr "Tuo asiakirja"
9214
9215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Check spelling"
9218 msgstr "Tarkista TeX"
9219
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.C:762
9221 msgid "Undo"
9222 msgstr "Kumoa"
9223
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.C:772
9225 msgid "Redo"
9226 msgstr "Tee uudelleen"
9227
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Find and replace"
9231 msgstr "Etsi ja korvaa"
9232
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Toggle emphasis"
9236 msgstr "Korostus pois/päälle"
9237
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Toggle noun"
9241 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9242
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Apply last"
9246 msgstr "&Toteuta"
9247
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Insert math"
9251 msgstr "Lisää matriisi"
9252
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Insert graphics"
9256 msgstr "Lisää kuva"
9257
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Extra"
9261 msgstr "Lisä"
9262
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Numbered list"
9266 msgstr "  Numero "
9267
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Itemized list"
9271 msgstr "Luettelo"
9272
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Increase depth"
9276 msgstr "Suurenna"
9277
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Decrease depth"
9281 msgstr "Pienennä"
9282
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Insert figure float"
9286 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9287
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Insert table float"
9291 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9292
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Insert label"
9296 msgstr "Lisää nimike"
9297
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Insert cross-reference"
9301 msgstr "Lisää viittaus"
9302
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9304 msgid "Insert citation"
9305 msgstr "Lisää lähdeviite"
9306
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Insert index entry"
9310 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9311
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Insert glossary entry"
9315 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9316
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Insert footnote"
9320 msgstr "Lisää alaviite"
9321
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9323 msgid "Insert margin note"
9324 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9325
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Insert note"
9329 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9330
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9332 msgid "Insert URL"
9333 msgstr "Lisää URL"
9334
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Insert TeX code"
9338 msgstr "Lisää Bibtex"
9339
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9341 msgid "Include file"
9342 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9343
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Text style"
9347 msgstr "LaTeX-tyylit"
9348
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Paragraph settings"
9352 msgstr "Tulostusasetukset"
9353
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9355 msgid "Table of contents"
9356 msgstr "Sisällysluettelo"
9357
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Add row"
9361 msgstr "Lisää rivi|L"
9362
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Add column"
9366 msgstr "Lisää sarake|ä"
9367
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Delete row"
9371 msgstr "Poista rivi|r"
9372
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Delete column"
9376 msgstr "Poista sarake|e"
9377
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Set top line"
9381 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9382
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Set bottom line"
9386 msgstr "ylä/alarivi"
9387
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Set left line"
9391 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9392
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Set right line"
9396 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9397
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Set all lines"
9401 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9402
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Unset all lines"
9406 msgstr "Poista kaikki reunat"
9407
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Align left"
9411 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9412
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Align center"
9416 msgstr "Keskitä|K"
9417
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Align right"
9421 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9422
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Align top"
9426 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9427
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Align middle"
9431 msgstr "Tasaus"
9432
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Align bottom"
9436 msgstr "Pystytasaa alas"
9437
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Rotate cell"
9441 msgstr "Kierrä &solua"
9442
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Rotate table"
9446 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9447
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Set multi-column"
9451 msgstr "Erityinen monisarake"
9452
9453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Math"
9456 msgstr "Polut"
9457
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Set display mode"
9461 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9462
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9464 msgid "Subscript"
9465 msgstr "Alaindeksi"
9466
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9468 msgid "Superscript"
9469 msgstr "Yläindeksi"
9470
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Insert square root"
9474 msgstr "Lisää juuri"
9475
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9477 msgid "Insert root"
9478 msgstr "Lisää juuri"
9479
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Insert standard fraction"
9483 msgstr "Lisää osamäärä"
9484
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Insert sum"
9488 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9489
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Insert integral"
9493 msgstr "Lisää taulukko"
9494
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Insert product"
9498 msgstr "Lisää juuri"
9499
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Insert ( )"
9503 msgstr "&Lisää"
9504
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Insert [ ]"
9508 msgstr "&Lisää"
9509
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Insert { }"
9513 msgstr "&Lisää"
9514
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Insert delimiters"
9518 msgstr "Lisää erottimet"
9519
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9521 msgid "Insert matrix"
9522 msgstr "Lisää matriisi"
9523
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Insert cases environment"
9527 msgstr "Tapausympäristö|p"
9528
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Command Buffer"
9532 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9533
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Review"
9537 msgstr "Esikatselu|#E"
9538
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Track changes"
9542 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9543
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Show changes in output"
9547 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9548
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Next change"
9552 msgstr "Ei muutosta"
9553
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Accept change"
9557 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9558
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Reject change"
9562 msgstr "Päivitä|#P"
9563
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Merge changes"
9567 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9568
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Accept all changes"
9572 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9573
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Reject all changes"
9577 msgstr "Päivitä|#P"
9578
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Next note"
9582 msgstr "Muistiinpano|i"
9583
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9585 #, fuzzy
9586 msgid "View/Update"
9587 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9588
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9590 #, fuzzy
9591 msgid "View DVI"
9592 msgstr "Näytä|N"
9593
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Update DVI"
9597 msgstr "Päi&vitä"
9598
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9600 msgid "View PDF (pdflatex)"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9604 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9608 #, fuzzy
9609 msgid "View PostScript"
9610 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9611
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Update PostScript"
9615 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9616
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Math Panels"
9620 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9621
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Functions"
9625 msgstr "&Funktiot"
9626
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9628 msgid "arccos"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9632 #, fuzzy
9633 msgid "arcsin"
9634 msgstr "reunahuomautus"
9635
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9637 #, fuzzy
9638 msgid "arctan"
9639 msgstr "katalaani"
9640
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9642 #, fuzzy
9643 msgid "arg"
9644 msgstr "Suuri"
9645
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9647 msgid "bmod"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9651 msgid "cos"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9655 #, fuzzy
9656 msgid "cosh"
9657 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9658
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9660 #, fuzzy
9661 msgid "cot"
9662 msgstr "valinn"
9663
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9665 #, fuzzy
9666 msgid "coth"
9667 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9668
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9670 #, fuzzy
9671 msgid "csc"
9672 msgstr "jakelu"
9673
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9675 msgid "deg"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9679 #, fuzzy
9680 msgid "det"
9681 msgstr "oletus"
9682
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9684 #, fuzzy
9685 msgid "dim"
9686 msgstr "Keskivahva"
9687
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9689 #, fuzzy
9690 msgid "exp"
9691 msgstr "ex"
9692
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9694 msgid "gcd"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9698 #, fuzzy
9699 msgid "hom"
9700 msgstr "lause"
9701
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9703 #, fuzzy
9704 msgid "inf"
9705 msgstr "\""
9706
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9708 #, fuzzy
9709 msgid "ker"
9710 msgstr "Puhuja"
9711
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9713 msgid "lg"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9717 #, fuzzy
9718 msgid "lim"
9719 msgstr "Väite"
9720
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9722 msgid "liminf"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9726 msgid "limsup"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9730 msgid "ln"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9734 #, fuzzy
9735 msgid "log"
9736 msgstr "&Yleinen"
9737
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9739 #, fuzzy
9740 msgid "max"
9741 msgstr "Faksi"
9742
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9744 #, fuzzy
9745 msgid "min"
9746 msgstr "\""
9747
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9749 #, fuzzy
9750 msgid "sec"
9751 msgstr "Lisäkappale"
9752
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9754 #, fuzzy
9755 msgid "sin"
9756 msgstr "\""
9757
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9759 #, fuzzy
9760 msgid "sinh"
9761 msgstr "\""
9762
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9764 #, fuzzy
9765 msgid "sup"
9766 msgstr "sp"
9767
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9769 #, fuzzy
9770 msgid "tan"
9771 msgstr "Maa"
9772
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9774 #, fuzzy
9775 msgid "tanh"
9776 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
9777
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Pr"
9781 msgstr "Kopioi"
9782
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Spacing"
9786 msgstr "R&iviväli"
9787
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Thin space\t\\,"
9791 msgstr "Ohut väli\t\\,"
9792
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Medium space\t\\:"
9796 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
9797
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Thick space\t\\;"
9801 msgstr "Leveä väli\t\\;"
9802
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9806 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
9807
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9811 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
9812
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Negative space\t\\!"
9816 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
9817
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Roots"
9821 msgstr "alaviite"
9822
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Square root\t\\sqrt"
9826 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
9827
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Other root\t\\root"
9831 msgstr "Muu juuri\t\\root"
9832
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Styles"
9836 msgstr "Tyyli"
9837
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9841 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
9842
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9846 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
9847
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9851 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
9852
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9856 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
9857
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Fractions"
9861 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
9862
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Standard\t\\frac"
9866 msgstr "Perusteksti"
9867
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9869 #, fuzzy
9870 msgid "No hor. line\t\\atop"
9871 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
9872
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9874 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9878 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9882 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9886 msgid "Binomial\t\\choose"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Fonts"
9892 msgstr "Kirjasin: "
9893
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Roman\t\\mathrm"
9897 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
9898
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Bold\t\\mathbf"
9902 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
9903
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9905 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9911 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
9912
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Italic\t\\mathit"
9916 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
9917
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9921 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
9922
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9926 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
9927
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9931 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
9932
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9936 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
9937
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9941 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
9942
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9944 msgid "Dots"
9945 msgstr "Pisteet"
9946
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9948 #, fuzzy
9949 msgid "ldots"
9950 msgstr "Pisteet"
9951
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9953 #, fuzzy
9954 msgid "cdots"
9955 msgstr "Pisteet"
9956
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9958 #, fuzzy
9959 msgid "vdots"
9960 msgstr "Pisteet"
9961
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9963 #, fuzzy
9964 msgid "ddots"
9965 msgstr "Pisteet"
9966
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Frame Decorations"
9970 msgstr "Kehyskoristeet"
9971
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9973 msgid "widehat"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9977 msgid "widetilde"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9981 msgid "overbrace"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9985 #, fuzzy
9986 msgid "overleftarrow"
9987 msgstr "Poista rivi|r"
9988
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9990 msgid "overrightarrow"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9994 #, fuzzy
9995 msgid "overline"
9996 msgstr "sloveeni"
9997
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9999 #, fuzzy
10000 msgid "underbrace"
10001 msgstr "Alleviivaus"
10002
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10004 #, fuzzy
10005 msgid "underline"
10006 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
10007
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10009 msgid "underleftarrow"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10013 msgid "underrightarrow"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10017 msgid "underleftrightarrow"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10021 msgid "overleftrightarrow"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10025 #, fuzzy
10026 msgid "hat"
10027 msgstr "Luku"
10028
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10030 #, fuzzy
10031 msgid "acute"
10032 msgstr "Päiväys"
10033
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10035 msgid "bar"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10039 #, fuzzy
10040 msgid "dot"
10041 msgstr "valinn"
10042
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10044 msgid "check"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10048 #, fuzzy
10049 msgid "grave"
10050 msgstr "vihreä"
10051
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10053 msgid "vec"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10057 #, fuzzy
10058 msgid "ddot"
10059 msgstr "dd"
10060
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10062 #, fuzzy
10063 msgid "breve"
10064 msgstr "Esikatselu|#E"
10065
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10067 #, fuzzy
10068 msgid "tilde"
10069 msgstr "Tiedosto"
10070
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10072 #, fuzzy
10073 msgid "overset"
10074 msgstr "Palauta"
10075
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10077 #, fuzzy
10078 msgid "underset"
10079 msgstr "Säe"
10080
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10082 msgid "Arrows"
10083 msgstr "Nuolet"
10084
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10086 #, fuzzy
10087 msgid "leftarrow"
10088 msgstr "Poista rivi|r"
10089
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10091 msgid "rightarrow"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10095 msgid "downarrow"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10099 #, fuzzy
10100 msgid "uparrow"
10101 msgstr "Nuoli"
10102
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10104 msgid "updownarrow"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10108 msgid "leftrightarrow"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Leftarrow"
10114 msgstr "Vasen"
10115
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Rightarrow"
10119 msgstr "Oikea yläotsikko"
10120
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10122 msgid "Downarrow"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Uparrow"
10128 msgstr "Nuoli"
10129
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10131 msgid "Updownarrow"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10135 msgid "Leftrightarrow"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10139 msgid "Longleftrightarrow"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10143 msgid "Longleftarrow"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10147 msgid "Longrightarrow"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10151 msgid "longleftrightarrow"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10155 msgid "longleftarrow"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10159 msgid "longrightarrow"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10163 msgid "leftharpoondown"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10167 msgid "rightharpoondown"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10171 #, fuzzy
10172 msgid "mapsto"
10173 msgstr "Kuvateksti"
10174
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10176 msgid "longmapsto"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10180 #, fuzzy
10181 msgid "nwarrow"
10182 msgstr "Nuoli"
10183
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10185 #, fuzzy
10186 msgid "nearrow"
10187 msgstr "Nuoli"
10188
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10190 msgid "leftharpoonup"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10194 msgid "rightharpoonup"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10198 msgid "hookleftarrow"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10202 msgid "hookrightarrow"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10206 #, fuzzy
10207 msgid "swarrow"
10208 msgstr "Nuoli"
10209
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10211 #, fuzzy
10212 msgid "searrow"
10213 msgstr "Nuoli"
10214
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10216 msgid "rightleftharpoons"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10220 msgid "Operators"
10221 msgstr "Operaattorit"
10222
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10224 msgid "pm"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10228 #, fuzzy
10229 msgid "cap"
10230 msgstr "Koodinpätkä"
10231
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10233 #, fuzzy
10234 msgid "diamond"
10235 msgstr "Maa"
10236
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10238 #, fuzzy
10239 msgid "oplus"
10240 msgstr "Palstoja"
10241
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10243 #, fuzzy
10244 msgid "mp"
10245 msgstr "Korostus"
10246
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10248 msgid "cup"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10252 msgid "bigtriangleup"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10256 #, fuzzy
10257 msgid "ominus"
10258 msgstr "minuutti"
10259
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10261 msgid "times"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10265 #, fuzzy
10266 msgid "uplus"
10267 msgstr "Tuloste"
10268
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10270 msgid "bigtriangledown"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10274 #, fuzzy
10275 msgid "otimes"
10276 msgstr "Kopiot"
10277
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10279 msgid "div"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10283 #, fuzzy
10284 msgid "sqcap"
10285 msgstr "Koodinpätkä"
10286
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10288 #, fuzzy
10289 msgid "triangleright"
10290 msgstr "Yläoikealla"
10291
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10293 #, fuzzy
10294 msgid "oslash"
10295 msgstr "puola"
10296
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10298 msgid "cdot"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10302 msgid "sqcup"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10306 msgid "triangleleft"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10310 #, fuzzy
10311 msgid "odot"
10312 msgstr "alaviite"
10313
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10315 msgid "star"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10319 #, fuzzy
10320 msgid "vee"
10321 msgstr "sloveeni"
10322
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10324 #, fuzzy
10325 msgid "amalg"
10326 msgstr "Sähköposti"
10327
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10329 msgid "bigcirc"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10333 #, fuzzy
10334 msgid "setminus"
10335 msgstr "minuutti"
10336
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10338 msgid "wedge"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10342 #, fuzzy
10343 msgid "dagger"
10344 msgstr "Suurempi"
10345
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10347 #, fuzzy
10348 msgid "circ"
10349 msgstr "jakelu"
10350
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10352 #, fuzzy
10353 msgid "bullet"
10354 msgstr "Merkit"
10355
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10357 #, fuzzy
10358 msgid "wr"
10359 msgstr "kelluva: "
10360
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10362 #, fuzzy
10363 msgid "ddagger"
10364 msgstr "Suurempi"
10365
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10367 msgid "Relations"
10368 msgstr "Relaatiot"
10369
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10371 msgid "leq"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10375 msgid "geq"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10379 msgid "equiv"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10383 #, fuzzy
10384 msgid "models"
10385 msgstr "Koodi"
10386
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10388 #, fuzzy
10389 msgid "prec"
10390 msgstr "pc"
10391
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10393 #, fuzzy
10394 msgid "succ"
10395 msgstr "jakelu"
10396
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10398 msgid "sim"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10402 msgid "perp"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10406 #, fuzzy
10407 msgid "preceq"
10408 msgstr "Kova välilyönti|K"
10409
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10411 msgid "succeq"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10415 msgid "simeq"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10419 msgid "mid"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10423 #, fuzzy
10424 msgid "ll"
10425 msgstr "&Kaikki"
10426
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10428 msgid "gg"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10432 msgid "asymp"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10436 #, fuzzy
10437 msgid "parallel"
10438 msgstr "taulukkorivi"
10439
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10441 #, fuzzy
10442 msgid "subset"
10443 msgstr "Alialikappale"
10444
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10446 msgid "supset"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10450 #, fuzzy
10451 msgid "approx"
10452 msgstr "Osa"
10453
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10455 #, fuzzy
10456 msgid "smile"
10457 msgstr "Tiedosto"
10458
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10460 msgid "subseteq"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10464 msgid "supseteq"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10468 #, fuzzy
10469 msgid "cong"
10470 msgstr "päällä"
10471
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10473 #, fuzzy
10474 msgid "frown"
10475 msgstr "Kaupunki"
10476
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10478 msgid "sqsubseteq"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10482 msgid "sqsupseteq"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10486 #, fuzzy
10487 msgid "doteq"
10488 msgstr "muistiinpano"
10489
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10491 msgid "neq"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.C:38
10495 msgid "in"
10496 msgstr "\""
10497
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10499 msgid "ni"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10503 #, fuzzy
10504 msgid "propto"
10505 msgstr "valinn"
10506
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10508 #, fuzzy
10509 msgid "notin"
10510 msgstr "muistiinpano"
10511
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10513 msgid "vdash"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10517 msgid "dashv"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10521 #, fuzzy
10522 msgid "bowtie"
10523 msgstr "muistiinpano"
10524
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10526 msgid "alpha"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10530 msgid "beta"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10534 #, fuzzy
10535 msgid "gamma"
10536 msgstr "Lemma"
10537
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10539 #, fuzzy
10540 msgid "delta"
10541 msgstr "oletus"
10542
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10544 #, fuzzy
10545 msgid "epsilon"
10546 msgstr "Versio"
10547
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10549 msgid "varepsilon"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10553 msgid "zeta"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10557 #, fuzzy
10558 msgid "eta"
10559 msgstr "Magenta"
10560
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10562 #, fuzzy
10563 msgid "theta"
10564 msgstr "teksti"
10565
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10567 #, fuzzy
10568 msgid "vartheta"
10569 msgstr "Sulkeissa"
10570
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10572 #, fuzzy
10573 msgid "iota"
10574 msgstr "Maa"
10575
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10577 msgid "kappa"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10581 msgid "lambda"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.C:38
10585 msgid "mu"
10586 msgstr "mu"
10587
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10589 msgid "nu"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10593 #, fuzzy
10594 msgid "xi"
10595 msgstr "x"
10596
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10598 msgid "pi"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10602 msgid "varpi"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10606 msgid "rho"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10610 msgid "sigma"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10614 msgid "varsigma"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10618 #, fuzzy
10619 msgid "tau"
10620 msgstr "Tila"
10621
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10623 #, fuzzy
10624 msgid "upsilon"
10625 msgstr "Kysymys"
10626
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10628 msgid "phi"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10632 msgid "varphi"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10636 msgid "chi"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10640 #, fuzzy
10641 msgid "psi"
10642 msgstr "ps"
10643
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10645 #, fuzzy
10646 msgid "omega"
10647 msgstr "Antiikva"
10648
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Gamma"
10652 msgstr "Lemma"
10653
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Delta"
10657 msgstr "P&oista"
10658
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Theta"
10662 msgstr "thai"
10663
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Lambda"
10667 msgstr "Maa"
10668
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10670 msgid "Xi"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10674 msgid "Pi"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Sigma"
10680 msgstr "Pieni"
10681
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10683 msgid "Upsilon"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10687 msgid "Phi"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10691 msgid "Psi"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10695 msgid "Omega"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10699 msgid "Miscellaneous"
10700 msgstr "Sekalaiset"
10701
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10703 #, fuzzy
10704 msgid "nabla"
10705 msgstr "Pitkä &taulukko"
10706
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10708 #, fuzzy
10709 msgid "partial"
10710 msgstr "taulukkorivi"
10711
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10713 #, fuzzy
10714 msgid "infty"
10715 msgstr "Pikkuruinen"
10716
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10718 msgid "prime"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10722 #, fuzzy
10723 msgid "ell"
10724 msgstr "Hspell"
10725
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10727 #, fuzzy
10728 msgid "emptyset"
10729 msgstr "tyhjä"
10730
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10732 #, fuzzy
10733 msgid "exists"
10734 msgstr "Kiitokset"
10735
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10737 #, fuzzy
10738 msgid "forall"
10739 msgstr "Tavallinen"
10740
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10742 #, fuzzy
10743 msgid "imath"
10744 msgstr "matematiikka"
10745
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10747 #, fuzzy
10748 msgid "jmath"
10749 msgstr "matematiikka"
10750
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Re"
10754 msgstr "Punainen"
10755
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Im"
10759 msgstr "Luettelo"
10760
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10762 #, fuzzy
10763 msgid "aleph"
10764 msgstr ", Syvyys: "
10765
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10767 #, fuzzy
10768 msgid "wp"
10769 msgstr "kelluva: "
10770
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10772 #, fuzzy
10773 msgid "hbar"
10774 msgstr "syvyyspalkki"
10775
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10777 #, fuzzy
10778 msgid "angle"
10779 msgstr "Yksink."
10780
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10782 #, fuzzy
10783 msgid "top"
10784 msgstr "valinn"
10785
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10787 #, fuzzy
10788 msgid "bot"
10789 msgstr "valinn"
10790
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Vert"
10794 msgstr "Säe"
10795
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10797 msgid "neg"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10801 #, fuzzy
10802 msgid "flat"
10803 msgstr "irrallinen: "
10804
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10806 #, fuzzy
10807 msgid "natural"
10808 msgstr "Allekirjoitus"
10809
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10811 msgid "sharp"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10815 msgid "surd"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10819 #, fuzzy
10820 msgid "triangle"
10821 msgstr "Yksink."
10822
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10824 msgid "diamondsuit"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10828 #, fuzzy
10829 msgid "heartsuit"
10830 msgstr "peri"
10831
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10833 msgid "clubsuit"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10837 msgid "spadesuit"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10841 msgid "textrm \\AA"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10845 #, fuzzy
10846 msgid "textrm \\O"
10847 msgstr "teksti"
10848
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10850 msgid "mathcircumflex"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10854 msgid "_"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10858 #, fuzzy
10859 msgid "mathrm T"
10860 msgstr "matematiikkakehys"
10861
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10863 #, fuzzy
10864 msgid "mathbb N"
10865 msgstr "matematiikka"
10866
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10868 #, fuzzy
10869 msgid "mathbb Z"
10870 msgstr "matematiikka"
10871
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10873 #, fuzzy
10874 msgid "mathbb Q"
10875 msgstr "matematiikka"
10876
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10878 #, fuzzy
10879 msgid "mathbb R"
10880 msgstr "matematiikka"
10881
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10883 #, fuzzy
10884 msgid "mathbb C"
10885 msgstr "matematiikka"
10886
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10888 #, fuzzy
10889 msgid "mathbb H"
10890 msgstr "matematiikka"
10891
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10893 #, fuzzy
10894 msgid "mathcal F"
10895 msgstr "matematiikka"
10896
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10898 #, fuzzy
10899 msgid "mathcal L"
10900 msgstr "matematiikka"
10901
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10903 #, fuzzy
10904 msgid "mathcal H"
10905 msgstr "matematiikka"
10906
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10908 #, fuzzy
10909 msgid "mathcal O"
10910 msgstr "matematiikka"
10911
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10913 #, fuzzy
10914 msgid "phantom"
10915 msgstr "esperanto"
10916
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10918 msgid "vphantom"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10922 msgid "hphantom"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Big Operators"
10928 msgstr "Suuret operaattorit"
10929
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10931 msgid "sum"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10935 #, fuzzy
10936 msgid "int"
10937 msgstr "\""
10938
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10940 #, fuzzy
10941 msgid "intop"
10942 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10943
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10945 #, fuzzy
10946 msgid "iint"
10947 msgstr "\""
10948
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10950 #, fuzzy
10951 msgid "iintop"
10952 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10953
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10955 msgid "iiint"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10959 #, fuzzy
10960 msgid "iiintop"
10961 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10962
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10964 msgid "iiiint"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10968 msgid "iiiintop"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10972 msgid "dotsint"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10976 msgid "dotsintop"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10980 #, fuzzy
10981 msgid "oint"
10982 msgstr "\""
10983
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10985 #, fuzzy
10986 msgid "ointop"
10987 msgstr "Tili"
10988
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10990 #, fuzzy
10991 msgid "oiint"
10992 msgstr "Kirjasin: "
10993
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10995 #, fuzzy
10996 msgid "oiintop"
10997 msgstr "Tili"
10998
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11000 msgid "ointctrclockwise"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11004 msgid "ointctrclockwiseop"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11008 msgid "ointclockwise"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11012 msgid "ointclockwiseop"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11016 msgid "sqint"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11020 #, fuzzy
11021 msgid "sqintop"
11022 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11023
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11025 msgid "sqiint"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11029 msgid "sqiintop"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11033 #, fuzzy
11034 msgid "prod"
11035 msgstr "Kova välilyönti|K"
11036
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11038 msgid "coprod"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11042 msgid "bigsqcup"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11046 msgid "bigotimes"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11050 msgid "bigodot"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11054 msgid "bigoplus"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11058 msgid "bigcap"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11062 msgid "bigcup"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11066 msgid "biguplus"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11070 msgid "bigvee"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11074 msgid "bigwedge"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11078 msgid "AMS Miscellaneous"
11079 msgstr "AMS-sekalaista"
11080
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11082 msgid "digamma"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11086 msgid "varkappa"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11090 #, fuzzy
11091 msgid "beth"
11092 msgstr ", Syvyys: "
11093
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11095 #, fuzzy
11096 msgid "daleth"
11097 msgstr "oletus"
11098
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11100 msgid "gimel"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11104 msgid "ulcorner"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11108 msgid "urcorner"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11112 #, fuzzy
11113 msgid "llcorner"
11114 msgstr "Kaikki reunukset"
11115
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11117 msgid "lrcorner"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11121 msgid "hslash"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11125 #, fuzzy
11126 msgid "vartriangle"
11127 msgstr "taulukkorivi"
11128
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11130 msgid "triangledown"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11134 #, fuzzy
11135 msgid "square"
11136 msgstr "baski"
11137
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11139 #, fuzzy
11140 msgid "lozenge"
11141 msgstr "sloveeni"
11142
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11144 msgid "circledS"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11148 msgid "measuredangle"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11152 #, fuzzy
11153 msgid "nexists"
11154 msgstr "Hakemisto|H"
11155
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11157 msgid "mho"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Finv"
11163 msgstr "\""
11164
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Game"
11168 msgstr "Nimi"
11169
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11171 msgid "Bbbk"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11175 msgid "backprime"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11179 msgid "varnothing"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11183 msgid "blacktriangle"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11187 msgid "blacktriangledown"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11191 #, fuzzy
11192 msgid "blacksquare"
11193 msgstr "musta"
11194
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11196 msgid "blacklozenge"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11200 msgid "bigstar"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11204 msgid "sphericalangle"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11208 #, fuzzy
11209 msgid "complement"
11210 msgstr "Huomautus"
11211
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11213 #, fuzzy
11214 msgid "eth"
11215 msgstr ", Syvyys: "
11216
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11218 msgid "diagup"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11222 msgid "diagdown"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11226 #, fuzzy
11227 msgid "AMS Arrows"
11228 msgstr "AMS-nuolet"
11229
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11231 msgid "dashleftarrow"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11235 msgid "dashrightarrow"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11239 msgid "leftleftarrows"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11243 msgid "leftrightarrows"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11247 msgid "rightrightarrows"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11251 msgid "rightleftarrows"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Lleftarrow"
11257 msgstr "Poista rivi|r"
11258
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Rrightarrow"
11262 msgstr "Oikea yläotsikko"
11263
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11265 msgid "twoheadleftarrow"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11269 msgid "twoheadrightarrow"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11273 msgid "leftarrowtail"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11277 msgid "rightarrowtail"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11281 msgid "looparrowleft"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11285 #, fuzzy
11286 msgid "looparrowright"
11287 msgstr "Copyright"
11288
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11290 msgid "curvearrowleft"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11294 msgid "curvearrowright"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11298 msgid "circlearrowleft"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11302 msgid "circlearrowright"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11306 msgid "Lsh"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11310 msgid "Rsh"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11314 #, fuzzy
11315 msgid "upuparrows"
11316 msgstr "Nuolet"
11317
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11319 msgid "downdownarrows"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11323 msgid "upharpoonleft"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11327 msgid "upharpoonright"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11331 msgid "downharpoonleft"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11335 msgid "downharpoonright"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11339 msgid "leftrightharpoons"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11343 msgid "rightsquigarrow"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11347 msgid "leftrightsquigarrow"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11351 #, fuzzy
11352 msgid "nleftarrow"
11353 msgstr "Poista rivi|r"
11354
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11356 msgid "nrightarrow"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11360 msgid "nleftrightarrow"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11364 msgid "nLeftarrow"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11368 #, fuzzy
11369 msgid "nRightarrow"
11370 msgstr "Oikea yläotsikko"
11371
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11373 msgid "nLeftrightarrow"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11377 msgid "multimap"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11381 #, fuzzy
11382 msgid "AMS Relations"
11383 msgstr "AMS-relaatiot"
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11386 msgid "leqq"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11390 msgid "geqq"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11394 msgid "leqslant"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11398 msgid "geqslant"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11402 msgid "eqslantless"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11406 msgid "eqslantgtr"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11410 msgid "lesssim"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11414 msgid "gtrsim"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11418 msgid "lessapprox"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11422 msgid "gtrapprox"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11426 msgid "approxeq"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11430 #, fuzzy
11431 msgid "triangleq"
11432 msgstr "Yksink."
11433
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11435 msgid "lessdot"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11439 msgid "gtrdot"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11443 msgid "lll"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11447 msgid "ggg"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11451 msgid "lessgtr"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11455 #, fuzzy
11456 msgid "gtrless"
11457 msgstr "Parametrit"
11458
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11460 msgid "lesseqgtr"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11464 #, fuzzy
11465 msgid "gtreqless"
11466 msgstr "Parametrit"
11467
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11469 msgid "lesseqqgtr"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11473 #, fuzzy
11474 msgid "gtreqqless"
11475 msgstr "Parametrit"
11476
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11478 msgid "eqcirc"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11482 msgid "circeq"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11486 msgid "thicksim"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11490 msgid "thickapprox"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11494 #, fuzzy
11495 msgid "backsim"
11496 msgstr "musta"
11497
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11499 msgid "backsimeq"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11503 msgid "subseteqq"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11507 msgid "supseteqq"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Subset"
11513 msgstr "Aihe"
11514
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Supset"
11518 msgstr "Alikappale"
11519
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11521 msgid "sqsubset"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11525 msgid "sqsupset"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11529 msgid "preccurlyeq"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11533 msgid "succcurlyeq"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11537 msgid "curlyeqprec"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11541 msgid "curlyeqsucc"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11545 msgid "precsim"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11549 msgid "succsim"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11553 msgid "precapprox"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11557 msgid "succapprox"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11561 msgid "vartriangleleft"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11565 #, fuzzy
11566 msgid "vartriangleright"
11567 msgstr "Viiva oikealla|o"
11568
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11570 msgid "trianglelefteq"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11574 msgid "trianglerighteq"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11578 #, fuzzy
11579 msgid "bumpeq"
11580 msgstr "sininen"
11581
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Bumpeq"
11585 msgstr "Sininen"
11586
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11588 msgid "doteqdot"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11592 msgid "risingdotseq"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11596 msgid "fallingdotseq"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11600 #, fuzzy
11601 msgid "vDash"
11602 msgstr "tanska"
11603
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11605 msgid "Vvdash"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11609 msgid "Vdash"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11613 msgid "shortmid"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11617 msgid "shortparallel"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11621 #, fuzzy
11622 msgid "smallsmile"
11623 msgstr "Pieni väli"
11624
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11626 msgid "smallfrown"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11630 msgid "blacktriangleleft"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11634 msgid "blacktriangleright"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11638 #, fuzzy
11639 msgid "because"
11640 msgstr "Pienennä"
11641
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11643 #, fuzzy
11644 msgid "therefore"
11645 msgstr "lause"
11646
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11648 msgid "backepsilon"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11652 msgid "varpropto"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11656 msgid "between"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11660 msgid "pitchfork"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11664 #, fuzzy
11665 msgid "AMS Negative Relations"
11666 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
11667
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11669 #, fuzzy
11670 msgid "nless"
11671 msgstr "Järjetöntä: "
11672
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11674 #, fuzzy
11675 msgid "ngtr"
11676 msgstr "Kohta"
11677
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11679 #, fuzzy
11680 msgid "nleq"
11681 msgstr "Yksink."
11682
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11684 #, fuzzy
11685 msgid "ngeq"
11686 msgstr "Yksink."
11687
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11689 msgid "nleqslant"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11693 msgid "ngeqslant"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11697 msgid "nleqq"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11701 msgid "ngeqq"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11705 msgid "lneq"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11709 #, fuzzy
11710 msgid "gneq"
11711 msgstr "Ohita"
11712
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11714 msgid "lneqq"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11718 msgid "gneqq"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11722 #, fuzzy
11723 msgid "lvertneqq"
11724 msgstr "sloveeni"
11725
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11727 msgid "gvertneqq"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11731 #, fuzzy
11732 msgid "lnsim"
11733 msgstr "Väite"
11734
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11736 msgid "gnsim"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11740 msgid "lnapprox"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11744 msgid "gnapprox"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11748 msgid "nprec"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11752 msgid "nsucc"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11756 #, fuzzy
11757 msgid "npreceq"
11758 msgstr "Kova välilyönti|K"
11759
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11761 msgid "nsucceq"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11765 msgid "precnsim"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11769 msgid "succnsim"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11773 msgid "precnapprox"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11777 msgid "succnapprox"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11781 #, fuzzy
11782 msgid "subsetneq"
11783 msgstr "Alialikappale"
11784
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11786 msgid "supsetneq"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11790 #, fuzzy
11791 msgid "subsetneqq"
11792 msgstr "Alialikappale"
11793
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11795 msgid "supsetneqq"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11799 msgid "nsubseteq"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11803 msgid "nsupseteq"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11807 msgid "nsupseteqq"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11811 msgid "nvdash"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11815 #, fuzzy
11816 msgid "nvDash"
11817 msgstr "tanska"
11818
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11820 #, fuzzy
11821 msgid "nVDash"
11822 msgstr "tanska"
11823
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11825 msgid "varsubsetneq"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11829 msgid "varsupsetneq"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11833 msgid "varsubsetneqq"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11837 msgid "varsupsetneqq"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11841 msgid "ntriangleleft"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11845 #, fuzzy
11846 msgid "ntriangleright"
11847 msgstr "Yläoikealla"
11848
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11850 msgid "ntrianglelefteq"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11854 msgid "ntrianglerighteq"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11858 #, fuzzy
11859 msgid "ncong"
11860 msgstr "ei mikään"
11861
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11863 msgid "nsim"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11867 msgid "nmid"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11871 msgid "nshortmid"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11875 msgid "nparallel"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11879 msgid "nshortparallel"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11883 #, fuzzy
11884 msgid "AMS Operators"
11885 msgstr "AMS-operaattorit"
11886
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11888 msgid "dotplus"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11892 msgid "smallsetminus"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Cap"
11898 msgstr "Kuvateksti"
11899
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Cup"
11903 msgstr "Leikkaa"
11904
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11906 #, fuzzy
11907 msgid "barwedge"
11908 msgstr "Suuri"
11909
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11911 msgid "veebar"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11915 #, fuzzy
11916 msgid "doublebarwedge"
11917 msgstr "kaksinkertainen"
11918
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11920 #, fuzzy
11921 msgid "boxminus"
11922 msgstr "minuutti"
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11925 msgid "boxtimes"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11929 #, fuzzy
11930 msgid "boxdot"
11931 msgstr "alaviite"
11932
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11934 msgid "boxplus"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11938 #, fuzzy
11939 msgid "divideontimes"
11940 msgstr "Kalvon sisältö*"
11941
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11943 msgid "ltimes"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11947 #, fuzzy
11948 msgid "rtimes"
11949 msgstr "brittienglanti"
11950
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11952 msgid "leftthreetimes"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11956 msgid "rightthreetimes"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11960 msgid "curlywedge"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11964 msgid "curlyvee"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11968 msgid "circleddash"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11972 msgid "circledast"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11976 msgid "circledcirc"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11980 #, fuzzy
11981 msgid "centerdot"
11982 msgstr "Keskellä"
11983
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11985 #, fuzzy
11986 msgid "intercal"
11987 msgstr "Sanatarkasti"
11988
11989 #: src/BufferView.C:234
11990 #, c-format
11991 msgid ""
11992 "The document %1$s is already loaded.\n"
11993 "\n"
11994 "Do you want to revert to the saved version?"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Revert to saved document?"
12000 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12001
12002 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
12003 #, fuzzy
12004 msgid "&Revert"
12005 msgstr "Hylkää muutokset|y"
12006
12007 #: src/BufferView.C:238
12008 #, fuzzy
12009 msgid "&Switch to document"
12010 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
12011
12012 #: src/BufferView.C:260
12013 #, c-format
12014 msgid ""
12015 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12016 "\n"
12017 "Do you want to create a new document?"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: src/BufferView.C:263
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Create new document?"
12023 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
12024
12025 #: src/BufferView.C:264
12026 #, fuzzy
12027 msgid "&Create"
12028 msgstr "Jä&rjestä"
12029
12030 #: src/BufferView.C:570
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Save bookmark"
12033 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12034
12035 #: src/BufferView.C:765
12036 msgid "No further undo information"
12037 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
12038
12039 #: src/BufferView.C:775
12040 msgid "No further redo information"
12041 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
12042
12043 #: src/BufferView.C:933
12044 msgid "Mark off"
12045 msgstr "Merkintä pois päältä"
12046
12047 #: src/BufferView.C:940
12048 msgid "Mark on"
12049 msgstr "Merkintä päälle"
12050
12051 #: src/BufferView.C:947
12052 msgid "Mark removed"
12053 msgstr "Merkintä poistettu"
12054
12055 #: src/BufferView.C:950
12056 msgid "Mark set"
12057 msgstr "Merkintä asetettu"
12058
12059 #: src/BufferView.C:996
12060 #, fuzzy, c-format
12061 msgid "%1$d words in selection."
12062 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12063
12064 #: src/BufferView.C:999
12065 #, fuzzy, c-format
12066 msgid "%1$d words in document."
12067 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12068
12069 #: src/BufferView.C:1004
12070 #, fuzzy
12071 msgid "One word in selection."
12072 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12073
12074 #: src/BufferView.C:1006
12075 #, fuzzy
12076 msgid "One word in document."
12077 msgstr "Lisätään asiakirja "
12078
12079 #: src/BufferView.C:1009
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Count words"
12082 msgstr "Nykyinen sana"
12083
12084 #: src/BufferView.C:1588
12085 msgid "Select LyX document to insert"
12086 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
12087
12088 #: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
12089 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
12090 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
12091 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
12092 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
12093 #: src/lyxfunc.C:1867 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
12094 msgid "Documents|#o#O"
12095 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
12096
12097 #: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1907 src/lyxfunc.C:1980
12098 msgid "Examples|#E#e"
12099 msgstr "Esimerkit|#E#e"
12100
12101 #: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1872
12102 #: src/lyxfunc.C:1911
12103 #, fuzzy
12104 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12105 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12106
12107 #: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1921 src/lyxfunc.C:2001
12108 #: src/lyxfunc.C:2015 src/lyxfunc.C:2031
12109 msgid "Canceled."
12110 msgstr "Peruttu."
12111
12112 #: src/BufferView.C:1618
12113 #, c-format
12114 msgid "Inserting document %1$s..."
12115 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
12116
12117 #: src/BufferView.C:1629
12118 #, c-format
12119 msgid "Document %1$s inserted."
12120 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
12121
12122 #: src/BufferView.C:1631
12123 #, c-format
12124 msgid "Could not insert document %1$s"
12125 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
12126
12127 #: src/Chktex.C:71
12128 #, c-format
12129 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12130 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
12131
12132 #: src/Chktex.C:73
12133 msgid "ChkTeX warning id # "
12134 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
12135
12136 #: src/CutAndPaste.C:433
12137 #, c-format
12138 msgid ""
12139 "Layout had to be changed from\n"
12140 "%1$s to %2$s\n"
12141 "because of class conversion from\n"
12142 "%3$s to %4$s"
12143 msgstr ""
12144 "Muotoilun piti muuttua\n"
12145 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12146 "koska luokka muuttui\n"
12147 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12148
12149 #: src/CutAndPaste.C:438
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Changed Layout"
12152 msgstr "Merkkiasettelu"
12153
12154 #: src/CutAndPaste.C:457
12155 #, fuzzy, c-format
12156 msgid ""
12157 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12158 "%2$s to %3$s"
12159 msgstr ""
12160 "Muotoilun piti muuttua\n"
12161 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12162 "koska luokka muuttui\n"
12163 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12164
12165 #: src/CutAndPaste.C:464
12166 msgid "Undefined character style"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: src/LColor.C:95
12170 msgid "none"
12171 msgstr "ei mikään"
12172
12173 #: src/LColor.C:96
12174 msgid "black"
12175 msgstr "musta"
12176
12177 #: src/LColor.C:97
12178 msgid "white"
12179 msgstr "valkoinen"
12180
12181 #: src/LColor.C:98
12182 msgid "red"
12183 msgstr "punainen"
12184
12185 #: src/LColor.C:99
12186 msgid "green"
12187 msgstr "vihreä"
12188
12189 #: src/LColor.C:100
12190 msgid "blue"
12191 msgstr "sininen"
12192
12193 #: src/LColor.C:101
12194 msgid "cyan"
12195 msgstr "syaani"
12196
12197 #: src/LColor.C:102
12198 msgid "magenta"
12199 msgstr "magenta"
12200
12201 #: src/LColor.C:103
12202 msgid "yellow"
12203 msgstr "keltainen"
12204
12205 #: src/LColor.C:104
12206 msgid "cursor"
12207 msgstr "kohdistin"
12208
12209 #: src/LColor.C:105
12210 msgid "background"
12211 msgstr "tausta"
12212
12213 #: src/LColor.C:106
12214 msgid "text"
12215 msgstr "teksti"
12216
12217 #: src/LColor.C:107
12218 msgid "selection"
12219 msgstr "valinta"
12220
12221 #: src/LColor.C:108
12222 msgid "LaTeX text"
12223 msgstr "LaTeX-teksti"
12224
12225 #: src/LColor.C:109
12226 msgid "previewed snippet"
12227 msgstr "esikatselupalanen"
12228
12229 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
12230 msgid "note"
12231 msgstr "muistiinpano"
12232
12233 #: src/LColor.C:111
12234 msgid "note background"
12235 msgstr "muistiinpanon tausta"
12236
12237 #: src/LColor.C:112
12238 #, fuzzy
12239 msgid "comment"
12240 msgstr "Huomautus"
12241
12242 #: src/LColor.C:113
12243 #, fuzzy
12244 msgid "comment background"
12245 msgstr "komento-osion tausta"
12246
12247 #: src/LColor.C:114
12248 #, fuzzy
12249 msgid "greyedout inset"
12250 msgstr "Osio avattiin"
12251
12252 #: src/LColor.C:115
12253 #, fuzzy
12254 msgid "greyedout inset background"
12255 msgstr "osion tausta"
12256
12257 #: src/LColor.C:116
12258 msgid "shaded box"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: src/LColor.C:117
12262 msgid "depth bar"
12263 msgstr "syvyyspalkki"
12264
12265 #: src/LColor.C:118
12266 msgid "language"
12267 msgstr "kieli"
12268
12269 #: src/LColor.C:119
12270 msgid "command inset"
12271 msgstr "komento-osio"
12272
12273 #: src/LColor.C:120
12274 msgid "command inset background"
12275 msgstr "komento-osion tausta"
12276
12277 #: src/LColor.C:121
12278 msgid "command inset frame"
12279 msgstr "komento-osion kehys"
12280
12281 #: src/LColor.C:122
12282 msgid "special character"
12283 msgstr "erikoismerkki"
12284
12285 #: src/LColor.C:123
12286 msgid "math"
12287 msgstr "matematiikka"
12288
12289 #: src/LColor.C:124
12290 msgid "math background"
12291 msgstr "matematiikan tausta"
12292
12293 #: src/LColor.C:125
12294 msgid "graphics background"
12295 msgstr "grafiikan tausta"
12296
12297 #: src/LColor.C:126
12298 msgid "Math macro background"
12299 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
12300
12301 #: src/LColor.C:127
12302 msgid "math frame"
12303 msgstr "matematiikkakehys"
12304
12305 #: src/LColor.C:128
12306 msgid "math line"
12307 msgstr "matematiikkarivi"
12308
12309 #: src/LColor.C:129
12310 msgid "caption frame"
12311 msgstr "kuvatekstin kehys"
12312
12313 #: src/LColor.C:130
12314 msgid "collapsable inset text"
12315 msgstr "laskostuvan osion teksti"
12316
12317 #: src/LColor.C:131
12318 msgid "collapsable inset frame"
12319 msgstr "laskostuvan osion kehys"
12320
12321 #: src/LColor.C:132
12322 msgid "inset background"
12323 msgstr "osion tausta"
12324
12325 #: src/LColor.C:133
12326 msgid "inset frame"
12327 msgstr "osion kehys"
12328
12329 #: src/LColor.C:134
12330 msgid "LaTeX error"
12331 msgstr "LaTeX-virhe"
12332
12333 #: src/LColor.C:135
12334 msgid "end-of-line marker"
12335 msgstr "rivin lopun merkki"
12336
12337 #: src/LColor.C:136
12338 #, fuzzy
12339 msgid "appendix marker"
12340 msgstr "liiterivi"
12341
12342 #: src/LColor.C:137
12343 #, fuzzy
12344 msgid "change bar"
12345 msgstr "Ei muutosta"
12346
12347 #: src/LColor.C:138
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Deleted text"
12350 msgstr "P&oista"
12351
12352 #: src/LColor.C:139
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Added text"
12355 msgstr "LaTeX-teksti"
12356
12357 #: src/LColor.C:140
12358 msgid "added space markers"
12359 msgstr "lisävälin merkit"
12360
12361 #: src/LColor.C:141
12362 msgid "top/bottom line"
12363 msgstr "ylä/alarivi"
12364
12365 #: src/LColor.C:142
12366 #, fuzzy
12367 msgid "table line"
12368 msgstr "taulukkorivi"
12369
12370 #: src/LColor.C:144
12371 #, fuzzy
12372 msgid "table on/off line"
12373 msgstr "taulukkokäyttörivi"
12374
12375 #: src/LColor.C:146
12376 msgid "bottom area"
12377 msgstr "alaosa"
12378
12379 #: src/LColor.C:147
12380 msgid "page break"
12381 msgstr "sivunvaihto"
12382
12383 #: src/LColor.C:148
12384 #, fuzzy
12385 msgid "frame of button"
12386 msgstr "painikkeen vasen puoli"
12387
12388 #: src/LColor.C:149
12389 msgid "button background"
12390 msgstr "painikkeen tausta"
12391
12392 #: src/LColor.C:150
12393 #, fuzzy
12394 msgid "button background under focus"
12395 msgstr "painikkeen tausta"
12396
12397 #: src/LColor.C:151
12398 msgid "inherit"
12399 msgstr "peri"
12400
12401 #: src/LColor.C:152
12402 msgid "ignore"
12403 msgstr "ohita"
12404
12405 #: src/LaTeX.C:95
12406 #, fuzzy, c-format
12407 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12408 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
12409
12410 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
12411 msgid "Running MakeIndex."
12412 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
12413
12414 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12417 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
12418
12419 #: src/LaTeX.C:326
12420 msgid "Running BibTeX."
12421 msgstr "BibTeX on käynnissä."
12422
12423 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
12424 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
12425 msgid "No Documents Open!"
12426 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
12427
12428 #: src/MenuBackend.C:540
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Plain Text"
12431 msgstr "Etsi seuraava"
12432
12433 #: src/MenuBackend.C:542
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Plain Text, Join Lines"
12436 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
12437
12438 #: src/MenuBackend.C:714
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Master Document"
12441 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12442
12443 #: src/MenuBackend.C:746
12444 msgid "No Table of contents"
12445 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
12446
12447 #: src/MenuBackend.C:791
12448 msgid " (auto)"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: src/SpellBase.C:51
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Native OS API not yet supported."
12454 msgstr "Ei vielä tuettu"
12455
12456 #: src/buffer.C:229
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Could not remove temporary directory"
12459 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12460
12461 #: src/buffer.C:230
12462 #, fuzzy, c-format
12463 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12464 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12465
12466 #: src/buffer.C:401
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Unknown document class"
12469 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
12470
12471 #: src/buffer.C:402
12472 #, c-format
12473 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12474 msgstr ""
12475
12476 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
12477 #, c-format
12478 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12479 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
12480
12481 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Document header error"
12484 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12485
12486 #: src/buffer.C:471
12487 msgid "\\begin_header is missing"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: src/buffer.C:491
12491 msgid "\\begin_document is missing"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: src/buffer.C:502
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Can't load document class"
12497 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
12498
12499 #: src/buffer.C:503
12500 #, c-format
12501 msgid ""
12502 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12503 msgstr ""
12504
12505 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Document could not be read"
12508 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12509
12510 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
12511 #, fuzzy, c-format
12512 msgid "%1$s could not be read."
12513 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
12514
12515 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Document format failure"
12518 msgstr "Asiakirjan tyyli"
12519
12520 #: src/buffer.C:655
12521 #, fuzzy, c-format
12522 msgid "%1$s is not a LyX document."
12523 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
12524
12525 #: src/buffer.C:679
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Conversion failed"
12528 msgstr "Muuntaminen"
12529
12530 #: src/buffer.C:680
12531 #, fuzzy, c-format
12532 msgid ""
12533 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12534 "it could not be created."
12535 msgstr ""
12536 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12537
12538 #: src/buffer.C:689
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Conversion script not found"
12541 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12542
12543 #: src/buffer.C:690
12544 #, fuzzy, c-format
12545 msgid ""
12546 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12547 "could not be found."
12548 msgstr ""
12549 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12550
12551 #: src/buffer.C:711
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Conversion script failed"
12554 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
12555
12556 #: src/buffer.C:712
12557 #, fuzzy, c-format
12558 msgid ""
12559 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12560 "convert it."
12561 msgstr ""
12562 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12563
12564 #: src/buffer.C:727
12565 #, c-format
12566 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12567 msgstr ""
12568
12569 #: src/buffer.C:763
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Backup failure"
12572 msgstr "Varmuuskopiot"
12573
12574 #: src/buffer.C:764
12575 #, c-format
12576 msgid ""
12577 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12578 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12579 msgstr ""
12580
12581 #: src/buffer.C:876
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Encoding error"
12584 msgstr "&Merkistö:"
12585
12586 #: src/buffer.C:877
12587 msgid ""
12588 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12589 "encoding.\n"
12590 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12591 msgstr ""
12592
12593 #: src/buffer.C:886
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Error closing file"
12596 msgstr "Virhe luettaessa "
12597
12598 #: src/buffer.C:887
12599 msgid ""
12600 "The output file could not be closed properly.\n"
12601 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12602 "chosen encoding.\n"
12603 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12604 msgstr ""
12605
12606 #: src/buffer.C:1146
12607 msgid "Running chktex..."
12608 msgstr "chktex on käynnissä..."
12609
12610 #: src/buffer.C:1159
12611 msgid "chktex failure"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: src/buffer.C:1160
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Could not run chktex successfully."
12617 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12618
12619 #: src/buffer_funcs.C:81
12620 #, c-format
12621 msgid ""
12622 "The specified document\n"
12623 "%1$s\n"
12624 "could not be read."
12625 msgstr ""
12626
12627 #: src/buffer_funcs.C:83
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Could not read document"
12630 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
12631
12632 #: src/buffer_funcs.C:96
12633 #, fuzzy, c-format
12634 msgid ""
12635 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12636 "\n"
12637 "Recover emergency save?"
12638 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
12639
12640 #: src/buffer_funcs.C:99
12641 msgid "Load emergency save?"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: src/buffer_funcs.C:100
12645 #, fuzzy
12646 msgid "&Recover"
12647 msgstr "&Poista"
12648
12649 #: src/buffer_funcs.C:100
12650 msgid "&Load Original"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: src/buffer_funcs.C:123
12654 #, c-format
12655 msgid ""
12656 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12657 "\n"
12658 "Load the backup instead?"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: src/buffer_funcs.C:126
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Load backup?"
12664 msgstr "Palaa"
12665
12666 #: src/buffer_funcs.C:127
12667 #, fuzzy
12668 msgid "&Load backup"
12669 msgstr "&Palaa"
12670
12671 #: src/buffer_funcs.C:127
12672 msgid "Load &original"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: src/buffer_funcs.C:166
12676 #, fuzzy, c-format
12677 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12678 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
12679
12680 #: src/buffer_funcs.C:168
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Retrieve from version control?"
12683 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
12684
12685 #: src/buffer_funcs.C:169
12686 #, fuzzy
12687 msgid "&Retrieve"
12688 msgstr "Pala&uta"
12689
12690 #: src/buffer_funcs.C:202
12691 #, c-format
12692 msgid ""
12693 "The specified document template\n"
12694 "%1$s\n"
12695 "could not be read."
12696 msgstr ""
12697
12698 #: src/buffer_funcs.C:204
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Could not read template"
12701 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12702
12703 #: src/buffer_funcs.C:521
12704 msgid "\\arabic{enumi}."
12705 msgstr ""
12706
12707 #: src/buffer_funcs.C:527
12708 msgid "\\roman{enumiii}."
12709 msgstr ""
12710
12711 #: src/buffer_funcs.C:530
12712 msgid "\\Alph{enumiv}."
12713 msgstr ""
12714
12715 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
12716 #, c-format
12717 msgid ""
12718 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12719 "\n"
12720 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Save changed document?"
12726 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12727
12728 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
12729 msgid "&Discard"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: src/bufferlist.C:348
12733 #, c-format
12734 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12735 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
12736
12737 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
12738 msgid "  Save seems successful. Phew."
12739 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
12740
12741 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
12742 msgid "  Save failed! Trying..."
12743 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
12744
12745 #: src/bufferlist.C:389
12746 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12747 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
12748
12749 #: src/bufferparams.C:438
12750 #, c-format
12751 msgid ""
12752 "The layout file requested by this document,\n"
12753 "%1$s.layout,\n"
12754 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12755 "class or style file required by it is not\n"
12756 "available. See the Customization documentation\n"
12757 "for more information.\n"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: src/bufferparams.C:444
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Document class not available"
12763 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12764
12765 #: src/bufferparams.C:445
12766 msgid "LyX will not be able to produce output."
12767 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
12768
12769 #: src/bufferview_funcs.C:308
12770 msgid "No more insets"
12771 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
12772
12773 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
12774 msgid "No debugging message"
12775 msgstr "Ei virheviestiä"
12776
12777 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
12778 msgid "General information"
12779 msgstr "Yleisiä tietoja"
12780
12781 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Developers' general debug messages"
12784 msgstr "Kaikki virheviestit"
12785
12786 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
12787 msgid "All debugging messages"
12788 msgstr "Kaikki virheviestit"
12789
12790 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
12791 #, c-format
12792 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12793 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
12794
12795 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
12796 #: src/converter.C:544
12797 msgid "Cannot convert file"
12798 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
12799
12800 #: src/converter.C:333
12801 #, fuzzy, c-format
12802 msgid ""
12803 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12804 "Define a converter in the preferences."
12805 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
12806
12807 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Executing command: "
12810 msgstr "Komento on käynnissä:"
12811
12812 #: src/converter.C:471
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Build errors"
12815 msgstr "Käännösohjelma"
12816
12817 #: src/converter.C:472
12818 #, fuzzy
12819 msgid "There were errors during the build process."
12820 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
12821
12822 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
12823 #, fuzzy, c-format
12824 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12825 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
12826
12827 #: src/converter.C:500
12828 #, fuzzy, c-format
12829 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12830 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12831
12832 #: src/converter.C:546
12833 #, fuzzy, c-format
12834 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12835 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12836
12837 #: src/converter.C:547
12838 #, fuzzy, c-format
12839 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12840 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12841
12842 #: src/converter.C:605
12843 msgid "Running LaTeX..."
12844 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
12845
12846 #: src/converter.C:623
12847 #, c-format
12848 msgid ""
12849 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12850 "log %1$s."
12851 msgstr ""
12852
12853 #: src/converter.C:626
12854 #, fuzzy
12855 msgid "LaTeX failed"
12856 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
12857
12858 #: src/converter.C:628
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Output is empty"
12861 msgstr "on tyhjä"
12862
12863 #: src/converter.C:629
12864 msgid "An empty output file was generated."
12865 msgstr ""
12866
12867 #: src/debug.C:46
12868 msgid "Program initialisation"
12869 msgstr "Ohjelman käynnistys"
12870
12871 #: src/debug.C:47
12872 msgid "Keyboard events handling"
12873 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
12874
12875 #: src/debug.C:48
12876 msgid "GUI handling"
12877 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
12878
12879 #: src/debug.C:49
12880 msgid "Lyxlex grammar parser"
12881 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
12882
12883 #: src/debug.C:50
12884 msgid "Configuration files reading"
12885 msgstr "Asetustiedostojen luku"
12886
12887 #: src/debug.C:51
12888 msgid "Custom keyboard definition"
12889 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
12890
12891 #: src/debug.C:52
12892 msgid "LaTeX generation/execution"
12893 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
12894
12895 #: src/debug.C:53
12896 msgid "Math editor"
12897 msgstr "Matematiikkaeditori"
12898
12899 #: src/debug.C:54
12900 msgid "Font handling"
12901 msgstr "Kirjasinten käsittely"
12902
12903 #: src/debug.C:55
12904 msgid "Textclass files reading"
12905 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
12906
12907 #: src/debug.C:56
12908 msgid "Version control"
12909 msgstr "Versiohallinta"
12910
12911 #: src/debug.C:57
12912 msgid "External control interface"
12913 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
12914
12915 #: src/debug.C:58
12916 msgid "Keep *roff temporary files"
12917 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
12918
12919 #: src/debug.C:59
12920 msgid "User commands"
12921 msgstr "Käyttäjän komennot"
12922
12923 #: src/debug.C:60
12924 msgid "The LyX Lexxer"
12925 msgstr "LyX-Lex"
12926
12927 #: src/debug.C:61
12928 msgid "Dependency information"
12929 msgstr "Riippuvuustiedot"
12930
12931 #: src/debug.C:62
12932 msgid "LyX Insets"
12933 msgstr "LyX-osiot"
12934
12935 #: src/debug.C:63
12936 msgid "Files used by LyX"
12937 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
12938
12939 #: src/debug.C:64
12940 msgid "Workarea events"
12941 msgstr "Työalueen tapahtumat"
12942
12943 #: src/debug.C:65
12944 msgid "Insettext/tabular messages"
12945 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
12946
12947 #: src/debug.C:66
12948 msgid "Graphics conversion and loading"
12949 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
12950
12951 #: src/debug.C:67
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Change tracking"
12954 msgstr "Vaihda kieli"
12955
12956 #: src/debug.C:68
12957 #, fuzzy
12958 msgid "External template/inset messages"
12959 msgstr "Erilliset ohjelmat"
12960
12961 #: src/debug.C:69
12962 msgid "RowPainter profiling"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1063
12966 #, c-format
12967 msgid ""
12968 "The file %1$s already exists.\n"
12969 "\n"
12970 "Do you want to over-write that file?"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1066
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Over-write file?"
12976 msgstr "Katsele tiedostoa"
12977
12978 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028
12979 #, fuzzy
12980 msgid "&Over-write"
12981 msgstr "&Kirjoituskone:"
12982
12983 #: src/exporter.C:87
12984 msgid "Over-write &all"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: src/exporter.C:88
12988 #, fuzzy
12989 msgid "&Cancel export"
12990 msgstr "&Peru"
12991
12992 #: src/exporter.C:137
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Couldn't copy file"
12995 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
12996
12997 #: src/exporter.C:138
12998 #, c-format
12999 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13000 msgstr ""
13001
13002 #: src/exporter.C:170
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Couldn't export file"
13005 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
13006
13007 #: src/exporter.C:171
13008 #, fuzzy, c-format
13009 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13010 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13011
13012 #: src/exporter.C:205
13013 #, fuzzy
13014 msgid "File name error"
13015 msgstr "Tiedostonimi"
13016
13017 #: src/exporter.C:206
13018 #, fuzzy
13019 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13020 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
13021
13022 #: src/exporter.C:245
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Document export cancelled."
13025 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13026
13027 #: src/exporter.C:251
13028 #, fuzzy, c-format
13029 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13030 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13031
13032 #: src/exporter.C:257
13033 #, fuzzy, c-format
13034 msgid "Document exported as %1$s"
13035 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13036
13037 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
13038 msgid "Cannot view file"
13039 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
13040
13041 #: src/format.C:270 src/format.C:340
13042 #, fuzzy, c-format
13043 msgid "File does not exist: %1$s"
13044 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
13045
13046 #: src/format.C:283
13047 #, c-format
13048 msgid "No information for viewing %1$s"
13049 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13050
13051 #: src/format.C:293
13052 #, fuzzy, c-format
13053 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13054 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13055
13056 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Cannot edit file"
13059 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
13060
13061 #: src/format.C:353
13062 #, fuzzy, c-format
13063 msgid "No information for editing %1$s"
13064 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13065
13066 #: src/format.C:363
13067 #, c-format
13068 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: src/frontends/LyXView.C:425
13072 msgid " (changed)"
13073 msgstr " (muutettu)"
13074
13075 #: src/frontends/LyXView.C:429
13076 msgid " (read only)"
13077 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
13078
13079 #: src/frontends/WorkArea.C:242
13080 msgid "Formatting document..."
13081 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
13082
13083 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
13084 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13085 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
13086
13087 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
13088 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13089 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
13090
13091 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
13092 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13093 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
13094
13095 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
13096 #, fuzzy
13097 msgid ""
13098 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13099 "1995-2006 LyX Team"
13100 msgstr ""
13101 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
13102 "1995-2001 LyX-tiimi"
13103
13104 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
13105 msgid ""
13106 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13107 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13108 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13109 "any later version."
13110 msgstr ""
13111
13112 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
13113 #, fuzzy
13114 msgid ""
13115 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13116 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13117 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13118 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13119 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13120 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13121 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13122 msgstr ""
13123 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
13124 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
13125 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
13126 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
13127 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
13128 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
13129
13130 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
13131 msgid "LyX Version "
13132 msgstr "LyX-versio "
13133
13134 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
13135 msgid "Library directory: "
13136 msgstr "Kirjastohakemisto: "
13137
13138 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
13139 msgid "User directory: "
13140 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13141
13142 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
13143 #, fuzzy
13144 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13145 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
13146
13147 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
13148 msgid "Select a BibTeX database to add"
13149 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
13150
13151 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
13152 #, fuzzy
13153 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13154 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
13155
13156 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
13157 msgid "Select a BibTeX style"
13158 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
13159
13160 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
13161 msgid "No frame drawn"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
13165 msgid "Rectangular box"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
13169 msgid "Oval box, thin"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
13173 msgid "Oval box, thick"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
13177 msgid "Shadow box"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Double box"
13183 msgstr "Kaksink."
13184
13185 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
13186 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Depth"
13189 msgstr ", Syvyys: "
13190
13191 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
13192 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
13193 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Total Height"
13196 msgstr "Yläoikealla"
13197
13198 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13199 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
13200 msgid "Roman"
13201 msgstr "Antiikva"
13202
13203 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13204 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
13205 msgid "Sans Serif"
13206 msgstr "Sans serif"
13207
13208 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13209 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
13210 msgid "Typewriter"
13211 msgstr "Kirjoituskone"
13212
13213 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
13214 #, fuzzy, c-format
13215 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13216 msgstr "%1$s ja %2$s"
13217
13218 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
13219 msgid "Select external file"
13220 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
13221
13222 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13223 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13224 msgid "Top left"
13225 msgstr "Vasen yläkulma"
13226
13227 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13228 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13229 msgid "Bottom left"
13230 msgstr "Oikea alakulma"
13231
13232 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13233 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13234 msgid "Baseline left"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13238 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13239 msgid "Top center"
13240 msgstr "Ylhäällä keskellä"
13241
13242 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13243 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13244 msgid "Bottom center"
13245 msgstr "Alhaalla keskellä"
13246
13247 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13248 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Baseline center"
13251 msgstr "Keskitä|K"
13252
13253 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13254 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13255 msgid "Top right"
13256 msgstr "Yläoikealla"
13257
13258 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13259 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13260 msgid "Bottom right"
13261 msgstr "Alaoikealla"
13262
13263 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13264 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Baseline right"
13267 msgstr "Viiva oikealla|o"
13268
13269 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
13270 msgid "Select graphics file"
13271 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
13272
13273 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
13274 msgid "Clipart|#C#c"
13275 msgstr "Leikekuva|#L#l"
13276
13277 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
13278 msgid "Select document to include"
13279 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
13280
13281 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
13282 #, fuzzy
13283 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13284 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
13285
13286 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
13287 msgid "LaTeX Log"
13288 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
13289
13290 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Literate Programming Build Log"
13293 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
13294
13295 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
13296 msgid "lyx2lyx Error Log"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
13300 msgid "Version Control Log"
13301 msgstr "Versiohallintaloki"
13302
13303 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
13304 msgid "No LaTeX log file found."
13305 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
13306
13307 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
13308 #, fuzzy
13309 msgid "No literate programming build log file found."
13310 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
13311
13312 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
13313 #, fuzzy
13314 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13315 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
13316
13317 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
13318 msgid "No version control log file found."
13319 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
13320
13321 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
13322 msgid "Choose bind file"
13323 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
13324
13325 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
13326 #, fuzzy
13327 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13328 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
13329
13330 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
13331 msgid "Choose UI file"
13332 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
13333
13334 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
13335 #, fuzzy
13336 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13337 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
13338
13339 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
13340 msgid "Choose keyboard map"
13341 msgstr "Valitse näppäinkartta"
13342
13343 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
13344 #, fuzzy
13345 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13346 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
13347
13348 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
13349 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
13350 msgid "Choose personal dictionary"
13351 msgstr "Valitse oma sanasto"
13352
13353 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
13354 msgid "*.pws"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
13358 #, fuzzy
13359 msgid "*.ispell"
13360 msgstr "Ispell"
13361
13362 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
13363 msgid "Print to file"
13364 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13365
13366 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
13367 msgid "PostScript files (*.ps)"
13368 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
13369
13370 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Spellchecker error"
13373 msgstr "Oikoluku"
13374
13375 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
13376 #, fuzzy
13377 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13378 msgstr ""
13379 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
13380 "asetuksissa on vikaa."
13381
13382 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
13383 #, fuzzy
13384 msgid ""
13385 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13386 "Maybe it has been killed."
13387 msgstr ""
13388 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
13389 "Se saatettiin sulkea väkisin."
13390
13391 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
13392 #, fuzzy
13393 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13394 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
13395
13396 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
13397 #, fuzzy
13398 msgid "The spellchecker has failed"
13399 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
13400
13401 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
13402 #, c-format
13403 msgid "%1$d words checked."
13404 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
13405
13406 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
13407 msgid "One word checked."
13408 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
13409
13410 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Spelling check completed"
13413 msgstr "Oikoluku on valmis"
13414
13415 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
13416 msgid "Table of Contents"
13417 msgstr "Sisällysluettelo"
13418
13419 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
13420 #, c-format
13421 msgid "%1$s and %2$s"
13422 msgstr "%1$s ja %2$s"
13423
13424 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
13425 #, c-format
13426 msgid "%1$s et al."
13427 msgstr "%1$s ym."
13428
13429 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
13430 msgid "No year"
13431 msgstr "Ei vuotta"
13432
13433 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
13434 #, fuzzy
13435 msgid "before"
13436 msgstr "Edeltävä teksti:"
13437
13438 #: src/frontends/controllers/character.C:29
13439 #: src/frontends/controllers/character.C:59
13440 #: src/frontends/controllers/character.C:85
13441 #: src/frontends/controllers/character.C:119
13442 #: src/frontends/controllers/character.C:185
13443 #: src/frontends/controllers/character.C:215
13444 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
13445 msgid "No change"
13446 msgstr "Ei muutosta"
13447
13448 #: src/frontends/controllers/character.C:45
13449 #: src/frontends/controllers/character.C:71
13450 #: src/frontends/controllers/character.C:105
13451 #: src/frontends/controllers/character.C:171
13452 #: src/frontends/controllers/character.C:201
13453 #: src/frontends/controllers/character.C:255
13454 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
13455 msgid "Reset"
13456 msgstr "Palauta"
13457
13458 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
13459 msgid "Medium"
13460 msgstr "Keskivahva"
13461
13462 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
13463 msgid "Bold"
13464 msgstr "Lihavoitu"
13465
13466 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
13467 msgid "Upright"
13468 msgstr "Pysty"
13469
13470 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
13471 msgid "Italic"
13472 msgstr "Kursiivi"
13473
13474 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
13475 msgid "Slanted"
13476 msgstr "Kalteva"
13477
13478 #: src/frontends/controllers/character.C:101
13479 msgid "Small Caps"
13480 msgstr "Kapiteeli"
13481
13482 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
13483 msgid "Increase"
13484 msgstr "Suurenna"
13485
13486 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
13487 msgid "Decrease"
13488 msgstr "Pienennä"
13489
13490 #: src/frontends/controllers/character.C:189
13491 msgid "Emph"
13492 msgstr "Korostus"
13493
13494 #: src/frontends/controllers/character.C:193
13495 msgid "Underbar"
13496 msgstr "Alleviivaus"
13497
13498 #: src/frontends/controllers/character.C:197
13499 msgid "Noun"
13500 msgstr "Nimityyli"
13501
13502 #: src/frontends/controllers/character.C:219
13503 msgid "No color"
13504 msgstr "Ei väriä"
13505
13506 #: src/frontends/controllers/character.C:223
13507 msgid "Black"
13508 msgstr "Musta"
13509
13510 #: src/frontends/controllers/character.C:227
13511 msgid "White"
13512 msgstr "Valkoinen"
13513
13514 #: src/frontends/controllers/character.C:231
13515 msgid "Red"
13516 msgstr "Punainen"
13517
13518 #: src/frontends/controllers/character.C:235
13519 msgid "Green"
13520 msgstr "Vihreä"
13521
13522 #: src/frontends/controllers/character.C:239
13523 msgid "Blue"
13524 msgstr "Sininen"
13525
13526 #: src/frontends/controllers/character.C:243
13527 msgid "Cyan"
13528 msgstr "Syaani"
13529
13530 #: src/frontends/controllers/character.C:247
13531 msgid "Magenta"
13532 msgstr "Magenta"
13533
13534 #: src/frontends/controllers/character.C:251
13535 msgid "Yellow"
13536 msgstr "Keltainen"
13537
13538 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
13539 #, fuzzy
13540 msgid "System files|#S#s"
13541 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
13542
13543 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
13544 #, fuzzy
13545 msgid "User files|#U#u"
13546 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
13547
13548 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Could not update TeX information"
13551 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
13552
13553 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
13554 #, fuzzy, c-format
13555 msgid "The script `%s' failed."
13556 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
13557
13558 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
13559 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
13560 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
13561 #, c-format
13562 msgid "LyX: %1$s"
13563 msgstr "LyX: %1$s"
13564
13565 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Maths"
13568 msgstr "Polut"
13569
13570 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Dings 1"
13573 msgstr "Ding 1|#D"
13574
13575 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Dings 2"
13578 msgstr "Ding 2|#i"
13579
13580 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Dings 3"
13583 msgstr "Ding 3|#n"
13584
13585 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Dings 4"
13588 msgstr "Ding 4|#g"
13589
13590 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Index Entry"
13593 msgstr "Hakemistoviite"
13594
13595 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Label"
13598 msgstr "&Nimike:"
13599
13600 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:246
13601 #, fuzzy
13602 msgid "LaTeX Source"
13603 msgstr "Näkyvä väli|#v"
13604
13605 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:308
13606 #, fuzzy
13607 msgid "Toc"
13608 msgstr "Aihe"
13609
13610 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
13611 msgid "Directories"
13612 msgstr "Hakemistot"
13613
13614 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
13615 msgid "Small-sized icons"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
13619 msgid "Normal-sized icons"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
13623 msgid "Big-sized icons"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
13627 msgid "LyX"
13628 msgstr "LyX"
13629
13630 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
13631 #, fuzzy
13632 msgid "unknown version"
13633 msgstr "Tuntematon toiminto"
13634
13635 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Bibliography Entry Settings"
13638 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
13639
13640 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
13641 msgid "BibTeX Bibliography"
13642 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
13643
13644 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Box Settings"
13647 msgstr "Asetukset"
13648
13649 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Branch Settings"
13652 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
13653
13654 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Branch"
13657 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
13658
13659 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
13660 msgid "Activated"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
13664 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Yes"
13667 msgstr "&Kyllä"
13668
13669 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
13670 #, fuzzy
13671 msgid "No"
13672 msgstr "&Ei"
13673
13674 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Merge Changes"
13677 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
13678
13679 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
13680 #, c-format
13681 msgid ""
13682 "Change by %1$s\n"
13683 "\n"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
13687 #, c-format
13688 msgid "Change made at %1$s\n"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Text Style"
13694 msgstr "Asiakirjan tyyli"
13695
13696 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
13697 msgid "Previous command"
13698 msgstr "Edellinen komento"
13699
13700 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
13701 msgid "Next command"
13702 msgstr "Seuraava komento"
13703
13704 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
13705 msgid "big[[delimiter size]]"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
13709 msgid "Big[[delimiter size]]"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:47
13713 msgid "bigg[[delimiter size]]"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:47
13717 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:69
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Math Delimiter"
13723 msgstr "Matematiikkaerottimet"
13724
13725 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:112
13726 msgid "LyX: Delimiters"
13727 msgstr "LyX: Erottimet"
13728
13729 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:144
13730 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:145
13731 #, fuzzy
13732 msgid "(None)"
13733 msgstr "Ei mikään"
13734
13735 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:147
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Variable"
13738 msgstr "taulukkorivi"
13739
13740 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
13741 msgid "Document Settings"
13742 msgstr "Asiakirjan asetukset"
13743
13744 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
13745 msgid "Length"
13746 msgstr "Pituus"
13747
13748 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
13749 msgid "OneHalf"
13750 msgstr "Puolikas"
13751
13752 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
13753 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
13754 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
13755 msgid " (not installed)"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
13759 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
13760 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
13761 msgid "default"
13762 msgstr "oletus"
13763
13764 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
13765 msgid "10"
13766 msgstr "10"
13767
13768 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
13769 msgid "11"
13770 msgstr "11"
13771
13772 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
13773 msgid "12"
13774 msgstr "12"
13775
13776 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
13777 msgid "empty"
13778 msgstr "tyhjä"
13779
13780 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
13781 msgid "plain"
13782 msgstr "tavallinen"
13783
13784 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
13785 msgid "headings"
13786 msgstr "yläotsikot"
13787
13788 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
13789 msgid "fancy"
13790 msgstr "hienot"
13791
13792 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
13793 msgid "B3"
13794 msgstr "B3"
13795
13796 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
13797 msgid "B4"
13798 msgstr "B4"
13799
13800 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
13801 #, fuzzy
13802 msgid "LaTeX default"
13803 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
13804
13805 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
13806 msgid "``text''"
13807 msgstr "``teksti''"
13808
13809 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
13810 msgid "''text''"
13811 msgstr "''teksti''"
13812
13813 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
13814 msgid ",,text``"
13815 msgstr ",,teksti``"
13816
13817 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
13818 msgid ",,text''"
13819 msgstr ",,teksti''"
13820
13821 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
13822 msgid "<<text>>"
13823 msgstr "«teksti»"
13824
13825 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
13826 msgid ">>text<<"
13827 msgstr "»teksti«"
13828
13829 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Numbered"
13832 msgstr "Numerointi"
13833
13834 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
13835 msgid "Appears in TOC"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
13839 msgid "Author-year"
13840 msgstr "Tekijä ja vuosi"
13841
13842 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
13843 msgid "Numerical"
13844 msgstr "Numerot"
13845
13846 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
13847 #, fuzzy, c-format
13848 msgid "Unavailable: %1$s"
13849 msgstr "Mahdolliset"
13850
13851 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
13852 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Document Class"
13855 msgstr "Asiakirja&luokka:"
13856
13857 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
13858 #, fuzzy
13859 msgid "Text Layout"
13860 msgstr "Muotoilu"
13861
13862 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Page Layout"
13865 msgstr "Kappaleen tyyli"
13866
13867 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Page Margins"
13870 msgstr "Reunukset"
13871
13872 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
13873 #, fuzzy
13874 msgid "Numbering & TOC"
13875 msgstr "Numerointi"
13876
13877 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Math Options"
13880 msgstr "Irrallisten asetukset"
13881
13882 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Float Placement"
13885 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
13886
13887 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
13888 msgid "Bullets"
13889 msgstr "Merkit"
13890
13891 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
13892 msgid "Branches"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
13896 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
13897 msgid "LaTeX Preamble"
13898 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
13899
13900 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
13901 #, fuzzy
13902 msgid "TeX Code Settings"
13903 msgstr "LaTeX-asetukset"
13904
13905 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
13906 msgid "External Material"
13907 msgstr "Ulkoinen aineisto"
13908
13909 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
13910 msgid "Scale%"
13911 msgstr "Skaalaus%"
13912
13913 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
13914 msgid "Float Settings"
13915 msgstr "Irrallisten asetukset"
13916
13917 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
13918 msgid "Graphics"
13919 msgstr "Kuva"
13920
13921 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Child Document"
13924 msgstr "Asiakirja"
13925
13926 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Math Matrix"
13929 msgstr "Matriisi"
13930
13931 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:61
13932 #, fuzzy
13933 msgid "LyX: Insert Matrix"
13934 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
13935
13936 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Note Settings"
13939 msgstr "Irrallisten asetukset"
13940
13941 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Paragraph Settings"
13944 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
13945
13946 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
13947 msgid "Senseless with this layout!"
13948 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
13949
13950 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
13951 msgid "Preferences"
13952 msgstr "Asetukset"
13953
13954 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
13955 msgid "Look and feel"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Language settings"
13961 msgstr "Tulostusasetukset"
13962
13963 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Outputs"
13966 msgstr "Tuloste"
13967
13968 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Plain text"
13971 msgstr "Etsi seuraava"
13972
13973 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
13974 msgid "Date format"
13975 msgstr "Päiväysmuoto"
13976
13977 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
13978 msgid "Keyboard"
13979 msgstr "Näppäimistö"
13980
13981 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
13982 msgid "Screen fonts"
13983 msgstr "Näyttökirjasimet"
13984
13985 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
13986 msgid "Colors"
13987 msgstr "Värit"
13988
13989 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
13990 msgid "Paths"
13991 msgstr "Polut"
13992
13993 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
13994 msgid "Select a document templates directory"
13995 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
13996
13997 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
13998 msgid "Select a temporary directory"
13999 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
14000
14001 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
14002 msgid "Select a backups directory"
14003 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
14004
14005 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
14006 msgid "Select a document directory"
14007 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
14008
14009 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
14010 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14011 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
14012
14013 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
14014 msgid "Spellchecker"
14015 msgstr "Oikoluku"
14016
14017 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
14018 msgid "ispell"
14019 msgstr "Ispell"
14020
14021 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
14022 msgid "aspell"
14023 msgstr "Aspell"
14024
14025 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
14026 msgid "hspell"
14027 msgstr "Hspell"
14028
14029 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
14030 msgid "pspell (library)"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
14034 msgid "aspell (library)"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
14038 msgid "Converters"
14039 msgstr "Muuntimet"
14040
14041 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Copiers"
14044 msgstr "Kopiot"
14045
14046 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
14047 msgid "File formats"
14048 msgstr "Tiedostomuodot"
14049
14050 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
14051 #, fuzzy
14052 msgid "Format in use"
14053 msgstr "Muodot"
14054
14055 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1474
14056 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14057 msgstr ""
14058 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
14059 "muunnin ensin."
14060
14061 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1565
14062 msgid "Printer"
14063 msgstr "Tulostin"
14064
14065 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1657 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1844
14066 msgid "User interface"
14067 msgstr "Käyttöliittymä"
14068
14069 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1770
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Identity"
14072 msgstr "Sise&nnys"
14073
14074 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Print Document"
14077 msgstr "Asiakirja"
14078
14079 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Cross-reference"
14082 msgstr "Viittaus"
14083
14084 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
14085 #, fuzzy
14086 msgid "&Go Back"
14087 msgstr "&Palaa"
14088
14089 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Jump back"
14092 msgstr "Palaa"
14093
14094 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
14095 #, fuzzy
14096 msgid "Jump to label"
14097 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
14098
14099 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
14100 msgid "Find and Replace"
14101 msgstr "Etsi ja korvaa"
14102
14103 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Send Document to Command"
14106 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
14107
14108 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
14109 msgid "Show File"
14110 msgstr "Näytä tiedosto"
14111
14112 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
14113 msgid "Table Settings"
14114 msgstr "Taulukkoasetukset"
14115
14116 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
14117 msgid "Insert Table"
14118 msgstr "Lisää taulukko"
14119
14120 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
14121 #, fuzzy
14122 msgid "TeX Information"
14123 msgstr "TeX-tietoja|X"
14124
14125 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Vertical Space Settings"
14128 msgstr "Pystyväli:|#y"
14129
14130 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
14131 #, fuzzy
14132 msgid "Text Wrap Settings"
14133 msgstr "Taulukkoasetukset"
14134
14135 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
14136 #, fuzzy
14137 msgid "space"
14138 msgstr "Ko&rvaa"
14139
14140 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Invalid filename"
14143 msgstr "Virheellinen "
14144
14145 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
14146 #, fuzzy
14147 msgid ""
14148 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14149 "characters:\n"
14150 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
14151
14152 #: src/importer.C:47
14153 #, c-format
14154 msgid "Importing %1$s..."
14155 msgstr "Tuo: %1$s..."
14156
14157 #: src/importer.C:68
14158 #, fuzzy
14159 msgid "Couldn't import file"
14160 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
14161
14162 #: src/importer.C:69
14163 #, fuzzy, c-format
14164 msgid "No information for importing the format %1$s."
14165 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
14166
14167 #: src/importer.C:95
14168 msgid "imported."
14169 msgstr "tuotu."
14170
14171 #: src/insets/insetbase.C:242
14172 msgid "Opened inset"
14173 msgstr "Osio avattiin"
14174
14175 #: src/insets/insetbibtex.C:109
14176 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14177 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
14178
14179 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Export Warning!"
14182 msgstr "Varoitus!"
14183
14184 #: src/insets/insetbibtex.C:207
14185 msgid ""
14186 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14187 "BibTeX will be unable to find them."
14188 msgstr ""
14189
14190 #: src/insets/insetbibtex.C:260
14191 msgid ""
14192 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14193 "BibTeX will be unable to find it."
14194 msgstr ""
14195
14196 #: src/insets/insetbox.C:65
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Boxed"
14199 msgstr "Lihavoitu"
14200
14201 #: src/insets/insetbox.C:66
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Frameless"
14204 msgstr "Parametrit"
14205
14206 #: src/insets/insetbox.C:67
14207 msgid "ovalbox"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: src/insets/insetbox.C:68
14211 msgid "Ovalbox"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: src/insets/insetbox.C:69
14215 msgid "Shadowbox"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: src/insets/insetbox.C:70
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Doublebox"
14221 msgstr "Kaksink."
14222
14223 #: src/insets/insetbox.C:126
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Opened Box Inset"
14226 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14227
14228 #: src/insets/insetbranch.C:76
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Opened Branch Inset"
14231 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
14232
14233 #: src/insets/insetbranch.C:101
14234 msgid "Branch: "
14235 msgstr ""
14236
14237 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
14238 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Undef: "
14241 msgstr "Viite: "
14242
14243 #: src/insets/insetbranch.C:239
14244 #, fuzzy
14245 msgid "branch"
14246 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
14247
14248 #: src/insets/insetcaption.C:87
14249 msgid "Opened Caption Inset"
14250 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
14251
14252 #: src/insets/insetcaption.C:276
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Senseless!!! "
14255 msgstr "Järjetöntä: "
14256
14257 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Opened CharStyle Inset"
14260 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14261
14262 #: src/insets/insetcommand.C:98
14263 #, fuzzy
14264 msgid "LaTeX Command: "
14265 msgstr "&CheckTeX-komento:"
14266
14267 #: src/insets/insetcommandparams.C:268
14268 #, fuzzy
14269 msgid "Unknown inset name: "
14270 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14271
14272 #: src/insets/insetcommandparams.C:292
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Inset Command :"
14275 msgstr "Seuraava komento"
14276
14277 #: src/insets/insetcommandparams.C:293
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Unknown parameter name: "
14280 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14281
14282 #: src/insets/insetcommandparams.C:300
14283 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14284 msgstr ""
14285
14286 #: src/insets/insetenv.C:66
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Opened Environment Inset: "
14289 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
14290
14291 #: src/insets/insetert.C:143
14292 msgid "Opened ERT Inset"
14293 msgstr "ERT-osio avattiin"
14294
14295 #: src/insets/insetert.C:390
14296 msgid "ERT"
14297 msgstr "ERT"
14298
14299 #: src/insets/insetexternal.C:576
14300 #, c-format
14301 msgid "External template %1$s is not installed"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
14305 #: src/insets/insetfloat.C:383
14306 msgid "float: "
14307 msgstr "irrallinen: "
14308
14309 #: src/insets/insetfloat.C:278
14310 msgid "Opened Float Inset"
14311 msgstr "Irrallinen avattu"
14312
14313 #: src/insets/insetfloat.C:334
14314 #, fuzzy
14315 msgid "float"
14316 msgstr "irrallinen: "
14317
14318 #: src/insets/insetfloat.C:385
14319 msgid " (sideways)"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
14323 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14324 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
14325
14326 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
14327 #, c-format
14328 msgid "List of %1$s"
14329 msgstr "Luettelo: %1$s"
14330
14331 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
14332 msgid "foot"
14333 msgstr "alaviite"
14334
14335 #: src/insets/insetfoot.C:58
14336 msgid "Opened Footnote Inset"
14337 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
14338
14339 #: src/insets/insetfoot.C:87
14340 #, fuzzy
14341 msgid "footnote"
14342 msgstr "Alareunamuistiinpano"
14343
14344 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
14345 #, fuzzy, c-format
14346 msgid ""
14347 "Could not copy the file\n"
14348 "%1$s\n"
14349 "into the temporary directory."
14350 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14351
14352 #: src/insets/insetgraphics.C:709
14353 #, c-format
14354 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: src/insets/insetgraphics.C:821
14358 #, c-format
14359 msgid "Graphics file: %1$s"
14360 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
14361
14362 #: src/insets/insethfill.C:48
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Horizontal Fill"
14365 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
14366
14367 #: src/insets/insetinclude.C:306
14368 msgid "Verbatim Input"
14369 msgstr "Sinänsä"
14370
14371 #: src/insets/insetinclude.C:309
14372 msgid "Verbatim Input*"
14373 msgstr "Sinänsä*"
14374
14375 #: src/insets/insetinclude.C:411
14376 #, c-format
14377 msgid ""
14378 "Included file `%1$s'\n"
14379 "has textclass `%2$s'\n"
14380 "while parent file has textclass `%3$s'."
14381 msgstr ""
14382
14383 #: src/insets/insetinclude.C:417
14384 msgid "Different textclasses"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: src/insets/insetindex.C:42
14388 msgid "Idx"
14389 msgstr "Hakusana"
14390
14391 #: src/insets/insetindex.C:75
14392 msgid "Index"
14393 msgstr "Hakemisto"
14394
14395 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
14396 #: src/insets/insetmarginal.C:71
14397 msgid "margin"
14398 msgstr "reunahuomautus"
14399
14400 #: src/insets/insetmarginal.C:54
14401 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14402 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
14403
14404 #: src/insets/insetnomencl.C:39
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Glo"
14407 msgstr "&Yleinen"
14408
14409 #: src/insets/insetnomencl.C:86
14410 msgid "Glossary"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: src/insets/insetnote.C:66
14414 msgid "Comment"
14415 msgstr "Huomautus"
14416
14417 #: src/insets/insetnote.C:67
14418 msgid "Greyed out"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: src/insets/insetnote.C:68
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Framed"
14424 msgstr "Parametrit"
14425
14426 #: src/insets/insetnote.C:69
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Shaded"
14429 msgstr "&Muoto:"
14430
14431 #: src/insets/insetnote.C:149
14432 msgid "Opened Note Inset"
14433 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14434
14435 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
14436 msgid "opt"
14437 msgstr "valinn"
14438
14439 #: src/insets/insetoptarg.C:59
14440 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14441 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
14442
14443 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Clear Page"
14446 msgstr "&Tyhjennä"
14447
14448 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
14449 msgid "Clear Double Page"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
14453 msgid "Ref: "
14454 msgstr "Viite: "
14455
14456 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Equation"
14459 msgstr "Sitaatti"
14460
14461 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
14462 #, fuzzy
14463 msgid "EqRef: "
14464 msgstr "Viite: "
14465
14466 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
14467 msgid "Page Number"
14468 msgstr "Sivunumero"
14469
14470 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
14471 msgid "Page: "
14472 msgstr "Sivu: "
14473
14474 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
14475 msgid "Textual Page Number"
14476 msgstr "Sivunumero tekstinä"
14477
14478 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
14479 msgid "TextPage: "
14480 msgstr "Tekstisivu: "
14481
14482 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
14483 msgid "Standard+Textual Page"
14484 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
14485
14486 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
14487 msgid "Ref+Text: "
14488 msgstr "Viite+teksti: "
14489
14490 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
14491 msgid "PrettyRef"
14492 msgstr "Sanallinen viite"
14493
14494 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
14495 #, fuzzy
14496 msgid "FormatRef: "
14497 msgstr "&Muoto:"
14498
14499 #: src/insets/insettabular.C:451
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Opened table"
14502 msgstr "Avaa tiedosto"
14503
14504 #: src/insets/insettabular.C:1606
14505 msgid "Error setting multicolumn"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: src/insets/insettabular.C:1607
14509 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14510 msgstr ""
14511
14512 #: src/insets/insettext.C:236
14513 msgid "Opened Text Inset"
14514 msgstr "Tekstiosio avattiin"
14515
14516 #: src/insets/insettheorem.C:41
14517 msgid "theorem"
14518 msgstr "lause"
14519
14520 #: src/insets/insettheorem.C:91
14521 msgid "Opened Theorem Inset"
14522 msgstr "Lauseosio avattiin"
14523
14524 #: src/insets/insettoc.C:47
14525 msgid "Unknown toc list"
14526 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14527
14528 #: src/insets/inseturl.C:42
14529 msgid "Url: "
14530 msgstr "URL: "
14531
14532 #: src/insets/inseturl.C:42
14533 msgid "HtmlUrl: "
14534 msgstr "HtmlUrl: "
14535
14536 #: src/insets/insetvspace.C:110
14537 #, fuzzy
14538 msgid "Vertical Space"
14539 msgstr "Pystyväli:|#P"
14540
14541 #: src/insets/insetwrap.C:49
14542 msgid "wrap: "
14543 msgstr "kelluva: "
14544
14545 #: src/insets/insetwrap.C:178
14546 msgid "Opened Wrap Inset"
14547 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
14548
14549 #: src/insets/insetwrap.C:198
14550 #, fuzzy
14551 msgid "wrap"
14552 msgstr "kelluva: "
14553
14554 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
14555 msgid "Not shown."
14556 msgstr "Ei näy."
14557
14558 #: src/insets/render_graphic.C:97
14559 msgid "Loading..."
14560 msgstr "Latautuu..."
14561
14562 #: src/insets/render_graphic.C:100
14563 msgid "Converting to loadable format..."
14564 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
14565
14566 #: src/insets/render_graphic.C:103
14567 #, fuzzy
14568 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14569 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
14570
14571 #: src/insets/render_graphic.C:106
14572 msgid "Scaling etc..."
14573 msgstr "Skaalautuu ym..."
14574
14575 #: src/insets/render_graphic.C:109
14576 msgid "Ready to display"
14577 msgstr "Valmis näkymään"
14578
14579 #: src/insets/render_graphic.C:112
14580 msgid "No file found!"
14581 msgstr "Ei tiedostoa!"
14582
14583 #: src/insets/render_graphic.C:115
14584 msgid "Error converting to loadable format"
14585 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
14586
14587 #: src/insets/render_graphic.C:118
14588 msgid "Error loading file into memory"
14589 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
14590
14591 #: src/insets/render_graphic.C:121
14592 msgid "Error generating the pixmap"
14593 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
14594
14595 #: src/insets/render_graphic.C:124
14596 msgid "No image"
14597 msgstr "Ei kuvaa"
14598
14599 #: src/insets/render_preview.C:92
14600 msgid "Preview loading"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: src/insets/render_preview.C:95
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Preview ready"
14606 msgstr "Esikatselu|#E"
14607
14608 #: src/insets/render_preview.C:98
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Preview failed"
14611 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14612
14613 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
14614 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14615 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
14616
14617 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
14618 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14619 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
14620
14621 #: src/ispell.C:278
14622 msgid ""
14623 "Could not create an ispell process.\n"
14624 "You may not have the right languages installed."
14625 msgstr ""
14626 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
14627 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
14628
14629 #: src/ispell.C:301
14630 #, fuzzy
14631 msgid ""
14632 "The ispell process returned an error.\n"
14633 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14634 msgstr ""
14635 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
14636 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
14637
14638 #: src/ispell.C:406
14639 #, c-format
14640 msgid ""
14641 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14642 "$s'."
14643 msgstr ""
14644
14645 #: src/ispell.C:417
14646 #, fuzzy
14647 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14648 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
14649
14650 #: src/ispell.C:477
14651 #, c-format
14652 msgid ""
14653 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14654 "2$s'."
14655 msgstr ""
14656
14657 #: src/ispell.C:492
14658 #, c-format
14659 msgid ""
14660 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14661 "2$s'."
14662 msgstr ""
14663
14664 #: src/kbsequence.C:160
14665 msgid "   options: "
14666 msgstr "   valinnat: "
14667
14668 #: src/lengthcommon.C:37
14669 msgid "sp"
14670 msgstr "sp"
14671
14672 #: src/lengthcommon.C:37
14673 msgid "pt"
14674 msgstr "pt"
14675
14676 #: src/lengthcommon.C:37
14677 msgid "bp"
14678 msgstr "bp"
14679
14680 #: src/lengthcommon.C:37
14681 msgid "dd"
14682 msgstr "dd"
14683
14684 #: src/lengthcommon.C:37
14685 msgid "mm"
14686 msgstr "mm"
14687
14688 #: src/lengthcommon.C:37
14689 msgid "pc"
14690 msgstr "pc"
14691
14692 #: src/lengthcommon.C:38
14693 msgid "cm"
14694 msgstr "cm"
14695
14696 #: src/lengthcommon.C:38
14697 msgid "ex"
14698 msgstr "ex"
14699
14700 #: src/lengthcommon.C:38
14701 msgid "em"
14702 msgstr "em"
14703
14704 #: src/lengthcommon.C:39
14705 #, fuzzy
14706 msgid "Text Width %"
14707 msgstr "Vakioleveys"
14708
14709 #: src/lengthcommon.C:39
14710 #, fuzzy
14711 msgid "Column Width %"
14712 msgstr "Sarakkeen leveys"
14713
14714 #: src/lengthcommon.C:39
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Page Width %"
14717 msgstr "Nimikeleveys"
14718
14719 #: src/lengthcommon.C:39
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Line Width %"
14722 msgstr "Nimikeleveys"
14723
14724 #: src/lengthcommon.C:40
14725 #, fuzzy
14726 msgid "Text Height %"
14727 msgstr "Yläoikealla"
14728
14729 #: src/lengthcommon.C:40
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Page Height %"
14732 msgstr "Yläoikealla"
14733
14734 #: src/lyx_cb.C:114
14735 #, c-format
14736 msgid ""
14737 "The document %1$s could not be saved.\n"
14738 "\n"
14739 "Do you want to rename the document and try again?"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: src/lyx_cb.C:116
14743 msgid "Rename and save?"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: src/lyx_cb.C:117
14747 #, fuzzy
14748 msgid "&Rename"
14749 msgstr "&Poista"
14750
14751 #: src/lyx_cb.C:134
14752 msgid "Choose a filename to save document as"
14753 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14754
14755 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1868
14756 msgid "Templates|#T#t"
14757 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
14758
14759 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2025
14760 #, c-format
14761 msgid ""
14762 "The document %1$s already exists.\n"
14763 "\n"
14764 "Do you want to over-write that document?"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2027
14768 #, fuzzy
14769 msgid "Over-write document?"
14770 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14771
14772 #: src/lyx_cb.C:218
14773 #, c-format
14774 msgid "Auto-saving %1$s"
14775 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14776
14777 #: src/lyx_cb.C:258
14778 msgid "Autosave failed!"
14779 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14780
14781 #: src/lyx_cb.C:285
14782 msgid "Autosaving current document..."
14783 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14784
14785 #: src/lyx_cb.C:349
14786 msgid "Select file to insert"
14787 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14788
14789 #: src/lyx_cb.C:368
14790 #, c-format
14791 msgid ""
14792 "Could not read the specified document\n"
14793 "%1$s\n"
14794 "due to the error: %2$s"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: src/lyx_cb.C:370
14798 #, fuzzy
14799 msgid "Could not read file"
14800 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14801
14802 #: src/lyx_cb.C:378
14803 #, c-format
14804 msgid ""
14805 "Could not open the specified document\n"
14806 "%1$s\n"
14807 "due to the error: %2$s"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Could not open file"
14813 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14814
14815 #: src/lyx_cb.C:411
14816 msgid "Running configure..."
14817 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14818
14819 #: src/lyx_cb.C:420
14820 msgid "Reloading configuration..."
14821 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14822
14823 #: src/lyx_cb.C:425
14824 #, fuzzy
14825 msgid "System reconfigured"
14826 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14827
14828 #: src/lyx_cb.C:426
14829 msgid ""
14830 "The system has been reconfigured.\n"
14831 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14832 "updated document class specifications."
14833 msgstr ""
14834
14835 #: src/lyx_main.C:129
14836 #, fuzzy
14837 msgid "Could not read configuration file"
14838 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14839
14840 #: src/lyx_main.C:130
14841 #, c-format
14842 msgid ""
14843 "Error while reading the configuration file\n"
14844 "%1$s.\n"
14845 "Please check your installation."
14846 msgstr ""
14847
14848 #: src/lyx_main.C:139
14849 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14850 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
14851
14852 #: src/lyx_main.C:143
14853 msgid "Done!"
14854 msgstr "Valmis!"
14855
14856 #: src/lyx_main.C:489
14857 #, fuzzy, c-format
14858 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14859 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14860
14861 #: src/lyx_main.C:491
14862 #, fuzzy
14863 msgid "Unable to remove temporary directory"
14864 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
14865
14866 #: src/lyx_main.C:527
14867 #, c-format
14868 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14869 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
14870
14871 #: src/lyx_main.C:784
14872 msgid "LyX: "
14873 msgstr "LyX: "
14874
14875 #: src/lyx_main.C:913
14876 msgid "Could not create temporary directory"
14877 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14878
14879 #: src/lyx_main.C:914
14880 #, c-format
14881 msgid ""
14882 "Could not create a temporary directory in\n"
14883 "%1$s. Make sure that this\n"
14884 "path exists and is writable and try again."
14885 msgstr ""
14886 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
14887 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
14888 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
14889
14890 #: src/lyx_main.C:1081
14891 #, fuzzy
14892 msgid "Missing user LyX directory"
14893 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
14894
14895 #: src/lyx_main.C:1082
14896 #, fuzzy, c-format
14897 msgid ""
14898 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14899 "It is needed to keep your own configuration."
14900 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
14901
14902 #: src/lyx_main.C:1087
14903 #, fuzzy
14904 msgid "&Create directory"
14905 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
14906
14907 #: src/lyx_main.C:1088
14908 #, fuzzy
14909 msgid "&Exit LyX"
14910 msgstr "Lopeta"
14911
14912 #: src/lyx_main.C:1089
14913 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14914 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
14915
14916 #: src/lyx_main.C:1093
14917 #, c-format
14918 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14919 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
14920
14921 #: src/lyx_main.C:1099
14922 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14923 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
14924
14925 #: src/lyx_main.C:1272
14926 msgid "List of supported debug flags:"
14927 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
14928
14929 #: src/lyx_main.C:1276
14930 #, c-format
14931 msgid "Setting debug level to %1$s"
14932 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
14933
14934 #: src/lyx_main.C:1287
14935 #, fuzzy
14936 msgid ""
14937 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14938 "Command line switches (case sensitive):\n"
14939 "\t-help              summarize LyX usage\n"
14940 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
14941 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
14942 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14943 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14944 "                  select the features to debug.\n"
14945 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14946 "\t-x [--execute] command\n"
14947 "                  where command is a lyx command.\n"
14948 "\t-e [--export] fmt\n"
14949 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14950 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14951 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14952 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14953 "\t-version        summarize version and build info\n"
14954 "Check the LyX man page for more details."
14955 msgstr ""
14956 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
14957 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
14958 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
14959 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
14960 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
14961 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
14962 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
14963 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
14964 "tarvittaessa\n"
14965 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
14966 "nähdäksesi \n"
14967 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
14968 "\t-x [--execute] komento\n"
14969 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
14970 "\t-e [--export] muoto\n"
14971 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
14972 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
14973 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
14974 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
14975 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
14976
14977 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
14978 #, fuzzy
14979 msgid "No system directory"
14980 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14981
14982 #: src/lyx_main.C:1324
14983 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14984 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
14985
14986 #: src/lyx_main.C:1334
14987 #, fuzzy
14988 msgid "No user directory"
14989 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14990
14991 #: src/lyx_main.C:1335
14992 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14993 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
14994
14995 #: src/lyx_main.C:1345
14996 #, fuzzy
14997 msgid "Incomplete command"
14998 msgstr "Seuraava komento"
14999
15000 #: src/lyx_main.C:1346
15001 msgid "Missing command string after --execute switch"
15002 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
15003
15004 #: src/lyx_main.C:1356
15005 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15006 msgstr ""
15007 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
15008
15009 #: src/lyx_main.C:1368
15010 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15011 msgstr ""
15012 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
15013
15014 #: src/lyx_main.C:1373
15015 msgid "Missing filename for --import"
15016 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
15017
15018 #: src/lyxfind.C:136
15019 #, fuzzy
15020 msgid "Search error"
15021 msgstr "Etsi"
15022
15023 #: src/lyxfind.C:137
15024 #, fuzzy
15025 msgid "Search string is empty"
15026 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
15027
15028 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
15029 msgid "String not found!"
15030 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15031
15032 #: src/lyxfind.C:323
15033 msgid "String has been replaced."
15034 msgstr "Merkkijono korvattu."
15035
15036 #: src/lyxfind.C:326
15037 msgid " strings have been replaced."
15038 msgstr " merkkijonoa korvattu"
15039
15040 #: src/lyxfont.C:52
15041 msgid "Symbol"
15042 msgstr "Symboli"
15043
15044 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15045 #: src/lyxfont.C:69
15046 msgid "Inherit"
15047 msgstr "Peri"
15048
15049 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15050 #: src/lyxfont.C:69
15051 msgid "Ignore"
15052 msgstr "Ohita"
15053
15054 #: src/lyxfont.C:60
15055 msgid "Smallcaps"
15056 msgstr "Kapiteeli"
15057
15058 #: src/lyxfont.C:69
15059 msgid "Toggle"
15060 msgstr "Pois/päälle"
15061
15062 #: src/lyxfont.C:509
15063 #, c-format
15064 msgid "Emphasis %1$s, "
15065 msgstr "Korostus %1$s, "
15066
15067 #: src/lyxfont.C:512
15068 #, c-format
15069 msgid "Underline %1$s, "
15070 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
15071
15072 #: src/lyxfont.C:515
15073 #, c-format
15074 msgid "Noun %1$s, "
15075 msgstr "Nimityyli %1$s, "
15076
15077 #: src/lyxfont.C:520
15078 #, c-format
15079 msgid "Language: %1$s, "
15080 msgstr "Kieli: %1$s, "
15081
15082 #: src/lyxfont.C:523
15083 #, c-format
15084 msgid "  Number %1$s"
15085 msgstr "  Numero %1$s"
15086
15087 #: src/lyxfunc.C:362
15088 msgid "Unknown function."
15089 msgstr "Tuntematon funktio."
15090
15091 #: src/lyxfunc.C:401
15092 msgid "Nothing to do"
15093 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15094
15095 #: src/lyxfunc.C:420
15096 msgid "Unknown action"
15097 msgstr "Tuntematon toiminto"
15098
15099 #: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:710
15100 msgid "Command disabled"
15101 msgstr "Komento ei käytössä"
15102
15103 #: src/lyxfunc.C:433
15104 msgid "Command not allowed without any document open"
15105 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
15106
15107 #: src/lyxfunc.C:696
15108 msgid "Document is read-only"
15109 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
15110
15111 #: src/lyxfunc.C:704
15112 msgid "This portion of the document is deleted."
15113 msgstr ""
15114
15115 #: src/lyxfunc.C:723
15116 #, c-format
15117 msgid ""
15118 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15119 "\n"
15120 "Do you want to save the document?"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: src/lyxfunc.C:741
15124 #, c-format
15125 msgid ""
15126 "Could not print the document %1$s.\n"
15127 "Check that your printer is set up correctly."
15128 msgstr ""
15129
15130 #: src/lyxfunc.C:744
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Print document failed"
15133 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15134
15135 #: src/lyxfunc.C:763
15136 #, fuzzy, c-format
15137 msgid ""
15138 "The document could not be converted\n"
15139 "into the document class %1$s."
15140 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
15141
15142 #: src/lyxfunc.C:766
15143 msgid "Could not change class"
15144 msgstr ""
15145
15146 #: src/lyxfunc.C:878
15147 #, c-format
15148 msgid "Saving document %1$s..."
15149 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
15150
15151 #: src/lyxfunc.C:882
15152 msgid " done."
15153 msgstr " valmis."
15154
15155 #: src/lyxfunc.C:898
15156 #, c-format
15157 msgid ""
15158 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15159 "version of the document %1$s?"
15160 msgstr ""
15161
15162 #: src/lyxfunc.C:1090
15163 #, fuzzy
15164 msgid "Exiting."
15165 msgstr "Lopeta|e"
15166
15167 #: src/lyxfunc.C:1116 src/text3.C:1312
15168 msgid "Missing argument"
15169 msgstr "Argumentti puuttuu"
15170
15171 #: src/lyxfunc.C:1125
15172 #, c-format
15173 msgid "Opening help file %1$s..."
15174 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
15175
15176 #: src/lyxfunc.C:1400
15177 #, fuzzy, c-format
15178 msgid "Opening child document %1$s..."
15179 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
15180
15181 #: src/lyxfunc.C:1487
15182 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15183 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
15184
15185 #: src/lyxfunc.C:1498
15186 #, c-format
15187 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15188 msgstr ""
15189 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
15190 "määritellä uudelleen."
15191
15192 #: src/lyxfunc.C:1612
15193 #, fuzzy, c-format
15194 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15195 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
15196
15197 #: src/lyxfunc.C:1615
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Unable to save document defaults"
15200 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
15201
15202 #: src/lyxfunc.C:1671
15203 msgid "Converting document to new document class..."
15204 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
15205
15206 #: src/lyxfunc.C:1865
15207 msgid "Select template file"
15208 msgstr "Valitse mallitiedosto"
15209
15210 #: src/lyxfunc.C:1904
15211 msgid "Select document to open"
15212 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
15213
15214 #: src/lyxfunc.C:1943
15215 #, c-format
15216 msgid "Opening document %1$s..."
15217 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
15218
15219 #: src/lyxfunc.C:1947
15220 #, c-format
15221 msgid "Document %1$s opened."
15222 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
15223
15224 #: src/lyxfunc.C:1949
15225 #, c-format
15226 msgid "Could not open document %1$s"
15227 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
15228
15229 #: src/lyxfunc.C:1974
15230 #, c-format
15231 msgid "Select %1$s file to import"
15232 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
15233
15234 #: src/lyxfunc.C:2098
15235 msgid "Welcome to LyX!"
15236 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
15237
15238 #: src/lyxrc.C:2084
15239 msgid ""
15240 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15241 "legal words?"
15242 msgstr ""
15243 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
15244 "kirjoitettuina?"
15245
15246 #: src/lyxrc.C:2089
15247 msgid ""
15248 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15249 "document."
15250 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
15251
15252 #: src/lyxrc.C:2093
15253 #, fuzzy
15254 msgid ""
15255 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15256 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15257 "specified, an internal routine is used."
15258 msgstr ""
15259 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
15260 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
15261 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
15262
15263 #: src/lyxrc.C:2101
15264 msgid ""
15265 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15266 "automatically by what you type."
15267 msgstr ""
15268 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
15269 "kirjoittaa."
15270
15271 #: src/lyxrc.C:2105
15272 msgid ""
15273 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15274 "class change."
15275 msgstr ""
15276 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
15277 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
15278
15279 #: src/lyxrc.C:2109
15280 msgid ""
15281 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15282 msgstr ""
15283 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
15284 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
15285
15286 #: src/lyxrc.C:2116
15287 msgid ""
15288 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15289 "the backup file in the same directory as the original file."
15290 msgstr ""
15291 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
15292 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
15293
15294 #: src/lyxrc.C:2120
15295 msgid ""
15296 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15297 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15298 msgstr ""
15299
15300 #: src/lyxrc.C:2124
15301 msgid ""
15302 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15303 "its global and local bind/ directories."
15304 msgstr ""
15305 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
15306 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
15307
15308 #: src/lyxrc.C:2128
15309 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15310 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
15311
15312 #: src/lyxrc.C:2132
15313 msgid ""
15314 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15315 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15316 msgstr ""
15317 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
15318 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
15319
15320 #: src/lyxrc.C:2142
15321 msgid ""
15322 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15323 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15324 msgstr ""
15325 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
15326 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
15327
15328 #: src/lyxrc.C:2153
15329 #, no-c-format
15330 msgid ""
15331 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15332 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15333 msgstr ""
15334 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
15335 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
15336
15337 #: src/lyxrc.C:2157
15338 msgid "New documents will be assigned this language."
15339 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
15340
15341 #: src/lyxrc.C:2161
15342 msgid "Specify the default paper size."
15343 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
15344
15345 #: src/lyxrc.C:2165
15346 msgid ""
15347 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15348 "shown after the change has been made.)"
15349 msgstr ""
15350 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
15351 "uusiin valintaikkunoihin."
15352
15353 #: src/lyxrc.C:2169
15354 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15355 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
15356
15357 #: src/lyxrc.C:2173
15358 msgid ""
15359 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15360 "LyX was started from."
15361 msgstr ""
15362 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
15363 "käynnistettiin."
15364
15365 #: src/lyxrc.C:2178
15366 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15367 msgstr ""
15368 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
15369 "merkkien lisäksi."
15370
15371 #: src/lyxrc.C:2182
15372 msgid ""
15373 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15374 "recommended for non-English languages."
15375 msgstr ""
15376 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
15377 "valinta ei-englantilaisille kielille."
15378
15379 #: src/lyxrc.C:2189
15380 msgid ""
15381 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15382 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15383 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15384 msgstr ""
15385
15386 #: src/lyxrc.C:2198
15387 msgid ""
15388 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15389 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15390 msgstr ""
15391 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
15392 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
15393
15394 #: src/lyxrc.C:2202
15395 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15396 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
15397
15398 #: src/lyxrc.C:2206
15399 msgid ""
15400 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15401 "document."
15402 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15403
15404 #: src/lyxrc.C:2210
15405 msgid ""
15406 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15407 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15408
15409 #: src/lyxrc.C:2214
15410 msgid ""
15411 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15412 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15413 "name of the second language."
15414 msgstr ""
15415 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
15416 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
15417 "nimellä."
15418
15419 #: src/lyxrc.C:2218
15420 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15421 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
15422
15423 #: src/lyxrc.C:2222
15424 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15425 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
15426
15427 #: src/lyxrc.C:2226
15428 msgid ""
15429 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15430 "\\documentclass."
15431 msgstr ""
15432 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
15433 "parametreja."
15434
15435 #: src/lyxrc.C:2230
15436 msgid ""
15437 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15438 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15439 msgstr ""
15440 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
15441 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
15442
15443 #: src/lyxrc.C:2234
15444 msgid ""
15445 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15446 "document is the default language."
15447 msgstr ""
15448 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
15449 "on oletuskieli."
15450
15451 #: src/lyxrc.C:2238
15452 #, fuzzy
15453 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15454 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
15455
15456 #: src/lyxrc.C:2242
15457 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
15458 msgstr ""
15459
15460 #: src/lyxrc.C:2246
15461 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15462 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
15463
15464 #: src/lyxrc.C:2250
15465 msgid ""
15466 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15467 "of the document."
15468 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
15469
15470 #: src/lyxrc.C:2254
15471 #, fuzzy, c-format
15472 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15473 msgstr ""
15474 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
15475 "valikossa."
15476
15477 #: src/lyxrc.C:2259
15478 msgid ""
15479 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15480 "variable. Use the OS native format."
15481 msgstr ""
15482 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
15483 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
15484
15485 #: src/lyxrc.C:2266
15486 msgid ""
15487 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15488 msgstr ""
15489 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
15490 "\"."
15491
15492 #: src/lyxrc.C:2270
15493 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15494 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
15495
15496 #: src/lyxrc.C:2274
15497 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15498 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
15499
15500 #: src/lyxrc.C:2278
15501 msgid "Scale the preview size to suit."
15502 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
15503
15504 #: src/lyxrc.C:2282
15505 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15506 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
15507
15508 #: src/lyxrc.C:2286
15509 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15510 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
15511
15512 #: src/lyxrc.C:2290
15513 msgid ""
15514 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15515 "environment variable PRINTER."
15516 msgstr ""
15517 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
15518 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
15519
15520 #: src/lyxrc.C:2294
15521 msgid "The option to print only even pages."
15522 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
15523
15524 #: src/lyxrc.C:2298
15525 msgid ""
15526 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15527 "the filename of the DVI file to be printed."
15528 msgstr ""
15529 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
15530 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
15531
15532 #: src/lyxrc.C:2302
15533 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15534 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
15535
15536 #: src/lyxrc.C:2306
15537 msgid "The option to print out in landscape."
15538 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
15539
15540 #: src/lyxrc.C:2310
15541 msgid "The option to print only odd pages."
15542 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
15543
15544 #: src/lyxrc.C:2314
15545 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15546 msgstr ""
15547 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
15548 "erotettuina."
15549
15550 #: src/lyxrc.C:2318
15551 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15552 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
15553
15554 #: src/lyxrc.C:2322
15555 msgid "The option to specify paper type."
15556 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
15557
15558 #: src/lyxrc.C:2326
15559 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15560 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
15561
15562 #: src/lyxrc.C:2330
15563 msgid ""
15564 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15565 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15566 "arguments."
15567 msgstr ""
15568 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
15569 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
15570 "annettujen valitsimien kanssa."
15571
15572 #: src/lyxrc.C:2334
15573 msgid ""
15574 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15575 "prepended along with the printer name after the spool command."
15576 msgstr ""
15577 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
15578 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
15579
15580 #: src/lyxrc.C:2338
15581 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15582 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
15583
15584 #: src/lyxrc.C:2342
15585 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15586 msgstr ""
15587 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
15588
15589 #: src/lyxrc.C:2346
15590 msgid ""
15591 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15592 "command."
15593 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
15594
15595 #: src/lyxrc.C:2350
15596 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15597 msgstr ""
15598 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
15599
15600 #: src/lyxrc.C:2354
15601 msgid ""
15602 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15603 msgstr ""
15604 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
15605 "tuki käyttöön."
15606
15607 #: src/lyxrc.C:2358
15608 msgid ""
15609 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15610 "wrong, override the setting here."
15611 msgstr ""
15612 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
15613 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
15614
15615 #: src/lyxrc.C:2364
15616 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15617 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
15618
15619 #: src/lyxrc.C:2373
15620 msgid ""
15621 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15622 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15623 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15624 msgstr ""
15625 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
15626 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
15627 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
15628 "skaalauksen sijasta."
15629
15630 #: src/lyxrc.C:2377
15631 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15632 msgstr ""
15633 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
15634
15635 #: src/lyxrc.C:2382
15636 #, no-c-format
15637 msgid ""
15638 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15639 "roughly the same size as on paper."
15640 msgstr ""
15641 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
15642 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
15643
15644 #: src/lyxrc.C:2387
15645 msgid ""
15646 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
15647 "session will not be used if non-zero values are specified)."
15648 msgstr ""
15649
15650 #: src/lyxrc.C:2391
15651 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
15652 msgstr ""
15653
15654 #: src/lyxrc.C:2395
15655 msgid ""
15656 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15657 "\".out\". Only for advanced users."
15658 msgstr ""
15659 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
15660 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
15661
15662 #: src/lyxrc.C:2402
15663 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15664 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
15665
15666 #: src/lyxrc.C:2406
15667 #, fuzzy
15668 msgid "What command runs the spellchecker?"
15669 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
15670
15671 #: src/lyxrc.C:2410
15672 msgid ""
15673 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15674 "when you quit LyX."
15675 msgstr ""
15676 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
15677 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
15678
15679 #: src/lyxrc.C:2414
15680 msgid ""
15681 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15682 "value selects the directory LyX was started from."
15683 msgstr ""
15684 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
15685 "LyXin käynnistyshakemistoa."
15686
15687 #: src/lyxrc.C:2424
15688 msgid ""
15689 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15690 "will look in its global and local ui/ directories."
15691 msgstr ""
15692 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
15693 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
15694
15695 #: src/lyxrc.C:2437
15696 #, fuzzy
15697 msgid ""
15698 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15699 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15700 "may not work with all dictionaries."
15701 msgstr ""
15702 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
15703 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
15704 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
15705
15706 #: src/lyxrc.C:2444
15707 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15708 msgstr ""
15709 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
15710 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
15711
15712 #: src/lyxvc.C:100
15713 #, fuzzy
15714 msgid "Document not saved"
15715 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
15716
15717 #: src/lyxvc.C:101
15718 #, fuzzy
15719 msgid "You must save the document before it can be registered."
15720 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
15721
15722 #: src/lyxvc.C:130
15723 msgid "LyX VC: Initial description"
15724 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
15725
15726 #: src/lyxvc.C:131
15727 msgid "(no initial description)"
15728 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
15729
15730 #: src/lyxvc.C:146
15731 msgid "LyX VC: Log Message"
15732 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
15733
15734 #: src/lyxvc.C:149
15735 msgid "(no log message)"
15736 msgstr "(ei lokiviestejä)"
15737
15738 #: src/lyxvc.C:171
15739 #, c-format
15740 msgid ""
15741 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15742 "changes.\n"
15743 "\n"
15744 "Do you want to revert to the saved version?"
15745 msgstr ""
15746
15747 #: src/lyxvc.C:174
15748 #, fuzzy
15749 msgid "Revert to stored version of document?"
15750 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
15751
15752 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
15753 #, fuzzy, c-format
15754 msgid " Macro: %1$s: "
15755 msgstr " Makro: %s: "
15756
15757 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
15758 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
15759 #, c-format
15760 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15761 msgstr ""
15762
15763 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
15764 #, c-format
15765 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15766 msgstr ""
15767
15768 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312
15769 msgid "Only one row"
15770 msgstr ""
15771
15772 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
15773 msgid "Only one column"
15774 msgstr ""
15775
15776 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326
15777 #, fuzzy
15778 msgid "No hline to delete"
15779 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15780
15781 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335
15782 msgid "No vline to delete"
15783 msgstr ""
15784
15785 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353
15786 #, fuzzy, c-format
15787 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15788 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
15789
15790 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
15791 #, fuzzy
15792 msgid "No number"
15793 msgstr "msnumero"
15794
15795 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
15796 #, fuzzy
15797 msgid "Number"
15798 msgstr "Numerointi"
15799
15800 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
15801 #, c-format
15802 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15803 msgstr ""
15804
15805 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
15806 #, c-format
15807 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15808 msgstr ""
15809
15810 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
15811 #, c-format
15812 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
15816 msgid "Math editor mode"
15817 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
15818
15819 #: src/mathed/InsetMathNest.C:847
15820 msgid "create new math text environment ($...$)"
15821 msgstr ""
15822
15823 #: src/mathed/InsetMathNest.C:850
15824 #, fuzzy
15825 msgid "entered math text mode (textrm)"
15826 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
15827
15828 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:240
15829 #, fuzzy
15830 msgid "math macro"
15831 msgstr "matematiikan tausta"
15832
15833 #: src/output.C:39
15834 #, fuzzy, c-format
15835 msgid ""
15836 "Could not open the specified document\n"
15837 "%1$s."
15838 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
15839
15840 #: src/output_plaintext.C:148
15841 msgid "Abstract: "
15842 msgstr "Tiivistelmä: "
15843
15844 #: src/output_plaintext.C:160
15845 msgid "References: "
15846 msgstr "Viitteet: "
15847
15848 #: src/support/filefilterlist.C:109
15849 msgid "All files (*)"
15850 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
15851
15852 #: src/support/os_win32.C:335
15853 #, fuzzy
15854 msgid "System file not found"
15855 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15856
15857 #: src/support/os_win32.C:336
15858 msgid ""
15859 "Unable to load shfolder.dll\n"
15860 "Please install."
15861 msgstr ""
15862
15863 #: src/support/os_win32.C:341
15864 #, fuzzy
15865 msgid "System function not found"
15866 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15867
15868 #: src/support/os_win32.C:342
15869 msgid ""
15870 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15871 "Don't know how to proceed. Sorry."
15872 msgstr ""
15873
15874 #: src/support/package.C.in:448
15875 #, fuzzy
15876 msgid "LyX binary not found"
15877 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15878
15879 #: src/support/package.C.in:449
15880 #, fuzzy, c-format
15881 msgid ""
15882 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15883 msgstr ""
15884 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
15885 "perusteella"
15886
15887 #: src/support/package.C.in:569
15888 #, fuzzy, c-format
15889 msgid ""
15890 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15891 "\t%1$s\n"
15892 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15893 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15894 msgstr ""
15895 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
15896 "käytiin läpi hakemistot\n"
15897 "\t%1%\n"
15898 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
15899 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
15900 "\"."
15901
15902 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
15903 #, fuzzy
15904 msgid "File not found"
15905 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15906
15907 #: src/support/package.C.in:655
15908 #, fuzzy, c-format
15909 msgid ""
15910 "Invalid %1$s switch.\n"
15911 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15912 msgstr ""
15913 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
15914 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
15915
15916 #: src/support/package.C.in:682
15917 #, fuzzy, c-format
15918 msgid ""
15919 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15920 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15921 msgstr ""
15922 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
15923 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
15924
15925 #: src/support/package.C.in:707
15926 #, fuzzy, c-format
15927 msgid ""
15928 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15929 "%2$s is not a directory."
15930 msgstr ""
15931 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
15932 "%2% ei ole hakemisto."
15933
15934 #: src/support/package.C.in:709
15935 #, fuzzy
15936 msgid "Directory not found"
15937 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15938
15939 #: src/support/userinfo.C:44
15940 #, fuzzy
15941 msgid "Unknown user"
15942 msgstr "Tuntematon sana:"
15943
15944 #: src/tex-strings.C:68
15945 msgid "Computer Modern Roman"
15946 msgstr ""
15947
15948 #: src/tex-strings.C:68
15949 msgid "Latin Modern Roman"
15950 msgstr ""
15951
15952 #: src/tex-strings.C:69
15953 msgid "AE (Almost European)"
15954 msgstr ""
15955
15956 #: src/tex-strings.C:69
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Times Roman"
15959 msgstr "Antiikva"
15960
15961 #: src/tex-strings.C:69
15962 #, fuzzy
15963 msgid "Palatino"
15964 msgstr "tavallinen"
15965
15966 #: src/tex-strings.C:69
15967 msgid "Bitstream Charter"
15968 msgstr ""
15969
15970 #: src/tex-strings.C:70
15971 msgid "New Century Schoolbook"
15972 msgstr ""
15973
15974 #: src/tex-strings.C:70
15975 #, fuzzy
15976 msgid "Bookman"
15977 msgstr "Antiikva"
15978
15979 #: src/tex-strings.C:70
15980 msgid "Utopia"
15981 msgstr ""
15982
15983 #: src/tex-strings.C:70
15984 #, fuzzy
15985 msgid "Bera Serif"
15986 msgstr "Sans serif"
15987
15988 #: src/tex-strings.C:71
15989 msgid "Concrete Roman"
15990 msgstr ""
15991
15992 #: src/tex-strings.C:71
15993 msgid "Zapf Chancery"
15994 msgstr ""
15995
15996 #: src/tex-strings.C:79
15997 msgid "Computer Modern Sans"
15998 msgstr ""
15999
16000 #: src/tex-strings.C:79
16001 msgid "Latin Modern Sans"
16002 msgstr ""
16003
16004 #: src/tex-strings.C:80
16005 msgid "Helvetica"
16006 msgstr ""
16007
16008 #: src/tex-strings.C:80
16009 msgid "Avant Garde"
16010 msgstr ""
16011
16012 #: src/tex-strings.C:80
16013 msgid "Bera Sans"
16014 msgstr ""
16015
16016 #: src/tex-strings.C:80
16017 #, fuzzy
16018 msgid "CM Bright"
16019 msgstr "Yläoikealla"
16020
16021 #: src/tex-strings.C:89
16022 msgid "Computer Modern Typewriter"
16023 msgstr ""
16024
16025 #: src/tex-strings.C:90
16026 #, fuzzy
16027 msgid "Latin Modern Typewriter"
16028 msgstr "Kirjoituskone"
16029
16030 #: src/tex-strings.C:90
16031 #, fuzzy
16032 msgid "Courier"
16033 msgstr "Kopiot"
16034
16035 #: src/tex-strings.C:90
16036 msgid "Bera Mono"
16037 msgstr ""
16038
16039 #: src/tex-strings.C:90
16040 msgid "LuxiMono"
16041 msgstr ""
16042
16043 #: src/tex-strings.C:91
16044 #, fuzzy
16045 msgid "CM Typewriter Light"
16046 msgstr "Kirjoituskone"
16047
16048 #: src/text.C:133
16049 #, fuzzy
16050 msgid "Unknown layout"
16051 msgstr "Tuntematon toiminto"
16052
16053 #: src/text.C:134
16054 #, c-format
16055 msgid ""
16056 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16057 "Trying to use the default instead.\n"
16058 msgstr ""
16059
16060 #: src/text.C:165
16061 #, fuzzy
16062 msgid "Unknown Inset"
16063 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16064
16065 #: src/text.C:271 src/text.C:284
16066 #, fuzzy
16067 msgid "Change tracking error"
16068 msgstr "Vaihda kieli"
16069
16070 #: src/text.C:272
16071 #, c-format
16072 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16073 msgstr ""
16074
16075 #: src/text.C:285
16076 #, c-format
16077 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16078 msgstr ""
16079
16080 #: src/text.C:292
16081 #, fuzzy
16082 msgid "Unknown token"
16083 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16084
16085 #: src/text.C:726
16086 msgid ""
16087 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16088 "Tutorial."
16089 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
16090
16091 #: src/text.C:737
16092 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16093 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
16094
16095 #: src/text.C:1703
16096 #, fuzzy
16097 msgid "[Change Tracking] "
16098 msgstr "Vaihda kieli"
16099
16100 #: src/text.C:1709
16101 #, fuzzy
16102 msgid "Change: "
16103 msgstr "Sivu: "
16104
16105 # FIXME: Cannot translate properly!
16106 #: src/text.C:1713
16107 #, fuzzy
16108 msgid " at "
16109 msgstr " -> "
16110
16111 #: src/text.C:1723
16112 #, c-format
16113 msgid "Font: %1$s"
16114 msgstr "Kirjasin: %1$s"
16115
16116 #: src/text.C:1728
16117 #, c-format
16118 msgid ", Depth: %1$d"
16119 msgstr ", Syvyys: %1$d"
16120
16121 #: src/text.C:1734
16122 msgid ", Spacing: "
16123 msgstr ", Välit: "
16124
16125 #: src/text.C:1746
16126 msgid "Other ("
16127 msgstr "Muu ("
16128
16129 #: src/text.C:1755
16130 #, fuzzy
16131 msgid ", Inset: "
16132 msgstr ", Syvyys: "
16133
16134 #: src/text.C:1756
16135 msgid ", Paragraph: "
16136 msgstr ", kappale: "
16137
16138 #: src/text.C:1757
16139 msgid ", Id: "
16140 msgstr ""
16141
16142 #: src/text.C:1758
16143 #, fuzzy
16144 msgid ", Position: "
16145 msgstr "Väittämä"
16146
16147 #: src/text.C:1764
16148 msgid ", Char: 0x"
16149 msgstr ""
16150
16151 #: src/text.C:1766
16152 msgid ", Boundary: "
16153 msgstr ""
16154
16155 #: src/text2.C:540
16156 msgid ""
16157 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16158 "change."
16159 msgstr ""
16160 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
16161 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
16162
16163 #: src/text2.C:582
16164 msgid "Nothing to index!"
16165 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
16166
16167 #: src/text2.C:584
16168 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16169 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
16170
16171 #: src/text3.C:721
16172 msgid "Unknown spacing argument: "
16173 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16174
16175 #: src/text3.C:894
16176 msgid "Layout "
16177 msgstr "Muotoilu "
16178
16179 #: src/text3.C:895
16180 msgid " not known"
16181 msgstr " tuntematon"
16182
16183 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
16184 msgid "Character set"
16185 msgstr "Merkistö"
16186
16187 #: src/text3.C:1560
16188 msgid "Paragraph layout set"
16189 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
16190
16191 #: src/vspace.C:490
16192 #, fuzzy
16193 msgid "Default skip"
16194 msgstr "Kappaleväli:|#v"
16195
16196 #: src/vspace.C:493
16197 #, fuzzy
16198 msgid "Small skip"
16199 msgstr "Pieni väli"
16200
16201 #: src/vspace.C:496
16202 #, fuzzy
16203 msgid "Medium skip"
16204 msgstr "Keskivahva"
16205
16206 #: src/vspace.C:499
16207 #, fuzzy
16208 msgid "Big skip"
16209 msgstr "Suuri väli"
16210
16211 #: src/vspace.C:502
16212 #, fuzzy
16213 msgid "Vertical fill"
16214 msgstr "&Pysty:"
16215
16216 #: src/vspace.C:509
16217 #, fuzzy
16218 msgid "protected"
16219 msgstr "Kova välilyönti|K"
16220
16221 #, fuzzy
16222 #~ msgid "TeX Code:"
16223 #~ msgstr "TeX|X"
16224
16225 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16226 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
16227
16228 #~ msgid "&Detach panel"
16229 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
16230
16231 #~ msgid "Select a page of symbols"
16232 #~ msgstr "Valitse symbolisivu"
16233
16234 #~ msgid "Insert spacing"
16235 #~ msgstr "Lisää väli"
16236
16237 #~ msgid "Set limits style"
16238 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
16239
16240 #~ msgid "Set math font"
16241 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
16242
16243 #~ msgid "Insert fraction"
16244 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
16245
16246 #, fuzzy
16247 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16248 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
16249
16250 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16251 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
16252
16253 #~ msgid "Math Panel|l"
16254 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16255
16256 #, fuzzy
16257 #~ msgid "Math Panel|P"
16258 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16259
16260 #~ msgid "Insert table"
16261 #~ msgstr "Lisää taulukko"
16262
16263 #, fuzzy
16264 #~ msgid "Show math panel"
16265 #~ msgstr "Näytä p&olku"
16266
16267 #, fuzzy
16268 #~ msgid "LyX: Math Spacing"
16269 #~ msgstr "Matematiikkavälit"
16270
16271 #, fuzzy
16272 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16273 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
16274
16275 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16276 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
16277
16278 #, fuzzy
16279 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16280 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
16281
16282 #, fuzzy
16283 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16284 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
16285
16286 #, fuzzy
16287 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16288 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
16289
16290 #, fuzzy
16291 #~ msgid "Insert math delimiters"
16292 #~ msgstr "Lisää erottimet"
16293
16294 #~ msgid "E&xtra options"
16295 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
16296
16297 #~ msgid "Alig&nment:"
16298 #~ msgstr "T&asaus:"
16299
16300 #, fuzzy
16301 #~ msgid "&From:"
16302 #~ msgstr "Läh&de:"
16303
16304 #~ msgid "&Converters"
16305 #~ msgstr "&Muuntimet"
16306
16307 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16308 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
16309
16310 #, fuzzy
16311 #~ msgid "Class Settings"
16312 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
16313
16314 #, fuzzy
16315 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16316 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
16317
16318 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
16319 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
16320
16321 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16322 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
16323
16324 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
16325 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
16326
16327 #, fuzzy
16328 #~ msgid "#*"
16329 #~ msgstr "*"
16330
16331 #~ msgid "PrettyRef: "
16332 #~ msgstr "Hieno viite: "
16333
16334 #~ msgid "Opening child document "
16335 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
16336
16337 #, fuzzy
16338 #~ msgid "Caption."
16339 #~ msgstr "Kuvateksti"
16340
16341 #, fuzzy
16342 #~ msgid "Special Insets|S"
16343 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
16344
16345 #, fuzzy
16346 #~ msgid "Insets|n"
16347 #~ msgstr "Lisää|L"