]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
Factor the export code between the two Dispatch methods, update .lyx and .sgml file...
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-1998 The LyX Team
3 # Hacked by (haukut osoitetaan:) Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #
5 #
6 # HYVIN alustavaa!
7 # ================
8 # The Finnish LaTeX terminology is probably nonsense. Who corrects?
9 # Also, I am not a native Finnish writer, so syntax and vocabulary
10 # is weak and possibly silly in places (corrections, PLEASE!) 
11 #
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n"
15 "POT-Creation-Date: 1999-12-13 23:06+0100\n"
16 "PO-Revision-Date: 1999-12-01 00:21+01:00\n"
17 "Last-Translator: Martin Vermeer mv@fgi.fi\n"
18 "Language-Team: Finnish, out-of-team\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
23 #. sgml2lyx failed
24 #: src/buffer.C:254 src/buffer.C:264 src/buffer.C:3685 src/bufferlist.C:520
25 #: src/bufferlist.C:550 src/lyx_cb.C:537 src/lyx_cb.C:904 src/lyx_cb.C:940
26 #: src/lyx_sendfax_main.C:262
27 msgid "Error!"
28 msgstr "Virhe!"
29
30 #: src/buffer.C:255
31 msgid "Specified file is unreadable: "
32 msgstr ""
33
34 #: src/buffer.C:265
35 #, fuzzy
36 msgid "Cannot open specified file: "
37 msgstr "En osaa avata valittu tiedosto:"
38
39 #. if the textclass wasn't loaded properly
40 #. we need to either substitute another
41 #. or stop loading the file.
42 #. I can substitute but I don't see how I can
43 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
44 #: src/buffer.C:456
45 msgid "Textclass Loading Error!"
46 msgstr "Virhe ladatessa tekstiluokka!"
47
48 #: src/buffer.C:457
49 msgid "Can't load textclass "
50 msgstr "En osa ladata tekstiluokka "
51
52 #: src/buffer.C:459
53 msgid "-- substituting default"
54 msgstr "-- sijoitetaan oletus"
55
56 #: src/buffer.C:1079
57 msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
58 msgstr "Varoitus: Unohdan Vanhaa Leikeosaa"
59
60 #: src/buffer.C:1160
61 #, c-format
62 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
63 msgstr "Varoitus: tarvitsen lyxformaatti %.2f mutta löysin %.2f\n"
64
65 #: src/buffer.C:1164
66 #, c-format
67 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
68 msgstr "VIRHE: tarvitsen lyxformaatti %.2f muuta löysin %.2f\n"
69
70 #: src/buffer.C:1182
71 msgid "Warning!"
72 msgstr "Varoitus!"
73
74 #: src/buffer.C:1183
75 msgid "Reading of document is not complete"
76 msgstr "Dokumentin lukeminen ei ole valmis"
77
78 #: src/buffer.C:1184
79 msgid "Maybe the document is truncated"
80 msgstr "Ehkä dokumentti on typistetty"
81
82 #. "\\lyxformat" not found
83 #: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1197 src/buffer.C:1200
84 msgid "ERROR!"
85 msgstr "VIRHE!"
86
87 #: src/buffer.C:1191
88 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
89 msgstr "Löytyi vanha LyX-formaatti. Lue v. 0.10.x avulla!"
90
91 #: src/buffer.C:1197
92 msgid "Not a LyX file!"
93 msgstr "Ei ole LyX-tiedosto!"
94
95 #: src/buffer.C:1200
96 msgid "Unable to read file!"
97 msgstr "En osaa lukea tiedostoa!"
98
99 #: src/buffer.C:1216 src/buffer.C:1219
100 msgid "Error! Document is read-only: "
101 msgstr "Virhe! Kirjoitussuojattu dokumentti:"
102
103 #: src/buffer.C:1229 src/buffer.C:1232
104 msgid "Error! Cannot write file: "
105 msgstr "Virhe! En osaa kirjoittaa tiedosto:"
106
107 #: src/buffer.C:1240 src/buffer.C:1243
108 #, fuzzy
109 msgid "Error! Cannot open file: "
110 msgstr "Virhe! En osaa kirjoittaa tiedosto:"
111
112 #: src/buffer.C:1291
113 msgid "Error: Cannot write file:"
114 msgstr "Virhe: En osaa kirjoittaa tiedosto:"
115
116 #: src/buffer.C:1397
117 msgid "Error: Cannot open temporary file:"
118 msgstr "Virhe: En osaa avata väliaikaistiedosto:"
119
120 #: src/buffer.C:1614
121 #, fuzzy
122 msgid "Error: Cannot open file: "
123 msgstr "Virhe: En osaa kirjoittaa tiedosto:"
124
125 #: src/buffer.C:2187 src/buffer.C:2777 src/buffer.C:3604 src/buffer.C:3626
126 #: src/paragraph.C:3577
127 msgid "LYX_ERROR:"
128 msgstr "LYX_VIRHE:"
129
130 #: src/buffer.C:2187 src/buffer.C:2777
131 msgid "Cannot write file"
132 msgstr "En osaa kirjoittaa tiedosto"
133
134 #: src/buffer.C:2259 src/buffer.C:2858
135 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
136 msgstr "Virhe : Väärä sysvyys LatexType Komennoksi.\n"
137
138 #. path to LaTeX file
139 #: src/buffer.C:3238
140 msgid "Running LaTeX..."
141 msgstr "LaTeX käynnissä..."
142
143 #: src/buffer.C:3255
144 msgid "LaTeX did not work!"
145 msgstr "LaTeX ei toiminnut!"
146
147 #: src/buffer.C:3256 src/buffer.C:3329 src/buffer.C:3402
148 msgid "Missing log file:"
149 msgstr "Puuttuva lokitiedosto:"
150
151 #. no errors or any other things to think about so:
152 #: src/buffer.C:3258 src/buffer.C:3267 src/buffer.C:3331 src/buffer.C:3340
153 #: src/buffer.C:3404 src/buffer.C:3412 src/combox.C:465
154 msgid "Done"
155 msgstr "Valmis"
156
157 #. path to Literate file
158 #: src/buffer.C:3308
159 msgid "Running Literate..."
160 msgstr "Ajan Literate..."
161
162 #: src/buffer.C:3328
163 msgid "Literate command did not work!"
164 msgstr "Literate komento ei toiminnut!"
165
166 #. path to Literate file
167 #: src/buffer.C:3381
168 msgid "Building Program..."
169 msgstr "Ohjelman Rakentaminen (Build)..."
170
171 #: src/buffer.C:3401
172 msgid "Build did not work!"
173 msgstr "`Build' ei toiminnut!"
174
175 #. path to LaTeX file
176 #: src/buffer.C:3452
177 msgid "Running chktex..."
178 msgstr "chktex käynnissä..."
179
180 #: src/buffer.C:3468
181 msgid "chktex did not work!"
182 msgstr "chktex ei toiminnut!"
183
184 #: src/buffer.C:3469
185 msgid "Could not run with file:"
186 msgstr "En voinut ajaa tiedostolla:"
187
188 #: src/buffer.C:3605 src/buffer.C:3627 src/paragraph.C:3578
189 msgid "Cannot open temporary file:"
190 msgstr "En osaa avata väliaikaistiedosto:"
191
192 #: src/buffer.C:3678
193 msgid "Error! Can't open temporary file:"
194 msgstr "Virhe! En osaa avata väliaikaistiedosto:"
195
196 #: src/buffer.C:3686
197 msgid "Error executing *roff command on table"
198 msgstr "Virhe suorittaessa *roff-komento taulukkoon"
199
200 #: src/buffer.C:3886 src/buffer.C:3938 src/lyx_cb.C:3627 src/lyx_cb.C:3705
201 #: src/text.C:1847
202 msgid "Impossible Operation!"
203 msgstr "Mahdoton toiminta!"
204
205 #: src/buffer.C:3887 src/buffer.C:3939
206 msgid "Cannot insert table/list in table."
207 msgstr "En osaa laittaa taulukku/lista taulukon sisään."
208
209 #: src/buffer.C:3888 src/buffer.C:3940 src/lyx_cb.C:3629 src/lyx_cb.C:3707
210 #: src/text.C:1849 src/text.C:3888 src/text.C:3896 src/text.C:3911
211 #: src/text.C:3928 src/text2.C:2102 src/text2.C:2112
212 msgid "Sorry."
213 msgstr "Valitan."
214
215 #: src/bufferlist.C:98 src/bufferlist.C:255 src/lyxvc.C:87 src/lyxvc.C:117
216 #: src/lyxvc.C:143
217 msgid "Changes in document:"
218 msgstr "Muutoksia dokumentissa:"
219
220 #: src/bufferlist.C:101 src/bufferlist.C:257
221 msgid "Save document?"
222 msgstr "Tallennanko dokumentti?"
223
224 #: src/bufferlist.C:117
225 msgid "Some documents were not saved:"
226 msgstr "Dokumentteja jäi tallentamatta:"
227
228 #: src/bufferlist.C:118
229 msgid "Exit anyway?"
230 msgstr "Lopetanko kuitenkin?"
231
232 #: src/bufferlist.C:129
233 msgid "Saving document"
234 msgstr "Dokumenttia tallennetaan"
235
236 #: src/bufferlist.C:201
237 msgid "Document saved as"
238 msgstr "Dokumenttia tallennettiin nimellä"
239
240 #: src/bufferlist.C:212
241 msgid "Could not delete auto-save file!"
242 msgstr "En osannut poistaa autotallennustiedosto!"
243
244 #: src/bufferlist.C:222
245 msgid "Save failed!"
246 msgstr "Tallennus epäonnistui!"
247
248 #: src/bufferlist.C:290
249 msgid "No Documents Open!%t"
250 msgstr "Ei ole avoimia dokumentteja!%t"
251
252 #: src/bufferlist.C:368
253 msgid "lyx: Attempting to save document "
254 msgstr "lyx: Yritän tallentaa dokumentti "
255
256 #: src/bufferlist.C:371
257 msgid " as..."
258 msgstr " nimellä..."
259
260 #: src/bufferlist.C:395
261 msgid "  Save seems successful. Phew."
262 msgstr "Tallennus näyttää onnistuneelta. Hohhoh."
263
264 #: src/bufferlist.C:399
265 msgid "  Save failed! Trying..."
266 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
267
268 #: src/bufferlist.C:402
269 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
270 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Kävi köpelösti. Dokumentti meni."
271
272 #: src/bufferlist.C:429
273 msgid "An emergency save of this document exists!"
274 msgstr "Dokumentin hätätallennusversio löytyy!"
275
276 #: src/bufferlist.C:431
277 msgid "Try to load that instead?"
278 msgstr "Ladataanko se mieluummin?"
279
280 #: src/bufferlist.C:453
281 msgid "Autosave file is newer."
282 msgstr "Autotallennusversio on tuoreempi."
283
284 #: src/bufferlist.C:455
285 msgid "Load that one instead?"
286 msgstr "Ladataanko se mieluummin?"
287
288 #: src/bufferlist.C:520
289 msgid "Unable to open template"
290 msgstr "En osaa avata mallitiedosto"
291
292 #: src/bufferlist.C:551
293 msgid "Could not convert file"
294 msgstr "En voinut muuntaa tiedosto"
295
296 #: src/bufferlist.C:564 src/lyxfunc.C:4675 src/lyxfunc.C:4814
297 #: src/lyxfunc.C:4893
298 msgid "Document is already open:"
299 msgstr "Dokumentti on jo avoinna:"
300
301 #: src/bufferlist.C:566
302 msgid "Do you want to reload that document?"
303 msgstr "Haluatko avata tuo dokumentti uudelleen?"
304
305 #: src/bufferlist.C:582
306 msgid "File `"
307 msgstr "Tiedosto `"
308
309 #: src/bufferlist.C:583
310 msgid "' is read-only."
311 msgstr "' on kirjoitussuojattu."
312
313 #: src/bufferlist.C:599
314 msgid "Cannot open specified file:"
315 msgstr "En osaa avata valittu tiedosto:"
316
317 #: src/bufferlist.C:601
318 msgid "Create new document with this name?"
319 msgstr "Luodaanko uusi dokumentti tällä nimellä?"
320
321 #: src/BufferView.C:323
322 msgid "Formatting document..."
323 msgstr "Dokumentti formatoidaan..."
324
325 #: src/BufferView.C:437 src/BufferView.C:441 src/BufferView.C:458
326 #: src/BufferView.C:462
327 msgid "No more errors"
328 msgstr "Ei enää virheitä"
329
330 #: src/bullet_forms.C:46
331 msgid "Size|#z"
332 msgstr "Koko|#o"
333
334 #: src/bullet_forms.C:51 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
335 #: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
336 #: src/insets/insetbib.C:95 src/insets/insetbib.C:123
337 #: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetindex.C:56
338 #: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 src/layout_forms.C:277
339 #: src/layout_forms.C:413 src/layout_forms.C:477 src/layout_forms.C:697
340 #: src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41
341 #: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
342 msgid "OK"
343 msgstr "OK"
344
345 #: src/bullet_forms.C:54 src/form1.C:114 src/form1.C:287 src/latexoptions.C:24
346 #: src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236 src/layout_forms.C:281
347 #: src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:416 src/layout_forms.C:474
348 #: src/layout_forms.C:701 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99 src/lyx_sendfax.C:39
349 #: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158
350 #: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117
351 #: src/sp_form.C:62
352 msgid "Apply|#A"
353 msgstr "a Käytä|#a"
354
355 #: src/bullet_forms.C:57 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
356 #: src/insets/insetbib.C:98 src/insets/insetbib.C:99 src/insets/insetbib.C:126
357 #: src/insets/insetbib.C:127 src/insets/insetinclude.C:50
358 #: src/insets/insetinclude.C:51 src/insets/insetindex.C:60
359 #: src/insets/insetindex.C:61 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:64
360 #: src/layout_forms.C:285 src/layout_forms.C:391 src/layout_forms.C:419
361 #: src/layout_forms.C:471 src/layout_forms.C:705 src/lyx.C:53 src/lyx.C:103
362 #: src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:385 src/lyx_gui_misc.C:391
363 #: src/lyx_gui_misc.C:400 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:102
364 #: src/mathed/math_forms.C:132 src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47
365 #: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
366 msgid "Cancel|^["
367 msgstr "Peruuta|^["
368
369 #: src/bullet_forms.C:60
370 msgid "LaTeX|#L"
371 msgstr "LaTeX|#L"
372
373 #: src/bullet_forms.C:68
374 msgid "1|#1"
375 msgstr "1|#1"
376
377 #: src/bullet_forms.C:72
378 msgid "2|#2"
379 msgstr "2|#2"
380
381 #: src/bullet_forms.C:75
382 msgid "3|#3"
383 msgstr "3|#3"
384
385 #: src/bullet_forms.C:78
386 msgid "4|#4"
387 msgstr "4|#4"
388
389 #: src/bullet_forms.C:83
390 msgid "Bullet Depth"
391 msgstr "Taso"
392
393 #: src/bullet_forms.C:88
394 msgid "Standard|#S"
395 msgstr "Standardi|#S"
396
397 #: src/bullet_forms.C:93
398 msgid "Maths|#M"
399 msgstr "Matem.|#M"
400
401 #: src/bullet_forms.C:97
402 msgid "Ding 2|#i"
403 msgstr "Ding 2|#i"
404
405 #: src/bullet_forms.C:101
406 msgid "Ding 3|#n"
407 msgstr "Ding 3|#n"
408
409 #: src/bullet_forms.C:105
410 msgid "Ding 4|#g"
411 msgstr "Ding 4|#g"
412
413 #: src/bullet_forms.C:109
414 msgid "Ding 1|#D"
415 msgstr "Ding 1|#D"
416
417 #: src/bullet_forms_cb.C:29
418 msgid "Sorry, your libXpm is too old."
419 msgstr "Valitan, sinulla on ikivanha libXpm."
420
421 #: src/bullet_forms_cb.C:30
422 msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
423 msgstr "Tämä ominaisuus vaatii xpm-4.7 (ts. 3.4g) tai tuoreempaa."
424
425 #: src/bullet_forms_cb.C:31
426 msgid "Try running LyX in mono mode (lyx  -Mono)."
427 msgstr "Kokeilepas \"lyx -Mono\" -komennolla."
428
429 #: src/bullet_forms_cb.C:36
430 msgid ""
431 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
432 "| huge | Huge"
433 msgstr ""
434 " oletus | pikkuruinen | skripti | alaviite | pieni | normaali | iso | Iso | "
435 "ISO | valtava | Valtava"
436
437 #: src/bullet_forms_cb.C:51
438 msgid "Itemize Bullet Selection"
439 msgstr "Luetelmamerkkien valinta"
440
441 #: src/Chktex.C:79
442 msgid "ChkTeX warning id #"
443 msgstr "ChkTeX varoitus n:o #"
444
445 #: src/credits.C:55
446 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
447 msgstr "VIRHE: LyX ei osannut lukea KIITOKSET tiedosto"
448
449 #: src/credits.C:59
450 msgid "Please install correctly to estimate the great"
451 msgstr "Installoikaa oikein, että voit arvioida kuinka suuri"
452
453 #: src/credits.C:62
454 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
455 msgstr "työmäärä muut ihmiset ovat sijoittaneet LyX-projektiin."
456
457 #: src/credits.C:72
458 msgid "Credits"
459 msgstr "Kiitokset"
460
461 #: src/credits.C:99
462 msgid "Copyright and Warranty"
463 msgstr "Tekijänoikeus ja Takuu"
464
465 #: src/credits_form.C:24
466 msgid "Matthias"
467 msgstr "Matthias"
468
469 #: src/credits_form.C:29
470 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
471 msgstr ""
472 "Kaikki nämä ihmiset ovat työskennelleet LyX-projektin hyväksi. Kiitoksia,"
473
474 #: src/credits_form.C:50
475 #, fuzzy
476 msgid ""
477 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
478 "1995-1999 LyX Team"
479 msgstr ""
480 "LyX on tekijänoikeussuojauksen alainen ohjelma.\n"
481 "Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich, 1995-1999 LyX-Tiimi"
482
483 #: src/credits_form.C:55
484 msgid ""
485 "This program is free software; you can redistribute it\n"
486 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
487 "Public License as published by the Free Software\n"
488 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
489 "(at your option) any later version."
490 msgstr ""
491 "Tämä ohjelma on vapaaohjelmistoa; saatte jakella sen jälleen\n"
492 "ja/tai muuttaa sitä \"GNU General Public License\":n ehtojen\n"
493 "mukaisesti kuten Free Software Foundation (FSF) on ne julkaissut;\n"
494 "joko Lisenssin versio 2, tai (oman valinnasi mukaan) joku myöhempi\n"
495 "versio."
496
497 #: src/credits_form.C:64
498 msgid ""
499 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
500 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
501 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
502 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
503 "See the GNU General Public License for more details.\n"
504 "You should have received a copy of\n"
505 "the GNU General Public License\n"
506 "along with this program; if not, write to\n"
507 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
508 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
509 msgstr ""
510 "EI anneta MITÄÄN takuita eikä MITÄÄN lupauksia!\n"
511 "Lue Free Software Foundationin GPL-lisenssiteksti jos kiinnostaa\n"
512 "(löytyy World Wide Webiltä).\n"
513 "\n"
514 "Tämä ohjelma on lokalisoitu FSF:n \"gettext\"-paketin\n"
515 "avulla parin, kolmen illan aikana. Ei ollut vaikeata.\n"
516 "Lue \"info -f gettext\" ja käännä LyX eestiksi/saameksi/savoksi!!!"
517
518 #: src/filedlg.C:182
519 msgid "Warning! Couldn't open directory."
520 msgstr "Varoitus! En osannut avata hakemistoa."
521
522 #: src/FontLoader.C:217
523 msgid "Loading font into X-Server..."
524 msgstr "Lataamassa kirjasintyyppi X-palvelimeen..."
525
526 #: src/form1.C:21
527 msgid "Set Charset|#C"
528 msgstr "c Aseta Merkkikoodaus|#C"
529
530 #: src/form1.C:23
531 msgid "Charset not found!"
532 msgstr "Merkkikoodausta ei löydy!"
533
534 #: src/form1.C:28
535 msgid ""
536 "Error:\n"
537 "\n"
538 "Keymap\n"
539 "not found"
540 msgstr ""
541 "Virhe:\n"
542 "\n"
543 "Näppäinkartta\n"
544 "ei löydy"
545
546 #: src/form1.C:33
547 msgid "Character set:|#H"
548 msgstr "h Merkkikoodaus:|#H"
549
550 #: src/form1.C:45
551 msgid "Other...|#O"
552 msgstr "o Muu...|#O"
553
554 #: src/form1.C:48
555 msgid "Other...|#T"
556 msgstr "t Muu...|#T"
557
558 #: src/form1.C:51
559 msgid "Language"
560 msgstr "Kieli"
561
562 #: src/form1.C:56
563 msgid "Mapping"
564 msgstr "Kartta"
565
566 #: src/form1.C:62
567 msgid "Primary key map|#r"
568 msgstr "r Ensisijainen kartta|#r"
569
570 #: src/form1.C:64
571 msgid "No key mapping|#N"
572 msgstr "n Ei näppäinkarttaa|#N"
573
574 #: src/form1.C:66
575 msgid "Secondary key map|#e"
576 msgstr "e Toissijainen kartta|#e"
577
578 #: src/form1.C:70
579 msgid "Secondary"
580 msgstr "Toissijainen"
581
582 #: src/form1.C:73
583 msgid "Primary"
584 msgstr "Ensisijainen"
585
586 #: src/form1.C:99
587 msgid "EPS file|#E"
588 msgstr "EPS-tiedosto|#E"
589
590 #: src/form1.C:102
591 msgid "Full Screen Preview|#v"
592 msgstr "v Täysinäytön esikatselu|#v"
593
594 #: src/form1.C:105
595 msgid "Browse...|#B"
596 msgstr "b Selaa...|#B"
597
598 #: src/form1.C:123
599 msgid "Display Frame|#F"
600 msgstr "f Näytä kehys|#F"
601
602 #: src/form1.C:126
603 msgid "Do Translations|#r"
604 msgstr "r Muuta mittakaavat|#r"
605
606 #: src/form1.C:129 src/menus.C:175 src/menus.C:186 src/menus.C:295
607 #: src/menus.C:296 src/menus.C:297 src/menus.C:370 src/menus.C:371
608 #: src/menus.C:372 src/sp_form.C:58
609 msgid "Options"
610 msgstr "Optiot"
611
612 #: src/form1.C:133
613 msgid "Angle:|#L"
614 msgstr "l Kulma:|#L"
615
616 #: src/form1.C:139
617 #, no-c-format
618 msgid "% of Page|#g"
619 msgstr "g % sivusta|#g"
620
621 #: src/form1.C:142
622 msgid "Default|#t"
623 msgstr "t Oletus|#t"
624
625 #: src/form1.C:145
626 msgid "cm|#m"
627 msgstr "m cm|#m"
628
629 #: src/form1.C:148
630 msgid "inches|#h"
631 msgstr "h tuumat|#h"
632
633 #: src/form1.C:153
634 msgid "Display"
635 msgstr "Näytä"
636
637 #: src/form1.C:157
638 msgid "Height"
639 msgstr "Korkeus"
640
641 #: src/form1.C:161 src/layout_forms.C:629 src/layout_forms.C:712
642 msgid "Width"
643 msgstr "Leveys"
644
645 #: src/form1.C:165
646 msgid "Rotation"
647 msgstr "Rotaatio"
648
649 #: src/form1.C:171
650 msgid "Display in Color|#D"
651 msgstr "d Näytä väreillä|#D"
652
653 #: src/form1.C:174
654 msgid "Do not display this figure|#y"
655 msgstr "y Älä näytä tätä kuvaa|#y"
656
657 #: src/form1.C:177
658 msgid "Display as Grayscale|#i"
659 msgstr "i Näytä harmaasävyissä|#i"
660
661 #: src/form1.C:180
662 msgid "Display as Monochrome|#s"
663 msgstr "s Näytä mustavalkoisena|#s"
664
665 #: src/form1.C:187
666 msgid "Default|#U"
667 msgstr "u Oletus|#U"
668
669 #: src/form1.C:190
670 msgid "cm|#c"
671 msgstr "cm|#c"
672
673 #: src/form1.C:193
674 msgid "inches|#n"
675 msgstr "n tuumat|#n"
676
677 #: src/form1.C:197
678 #, no-c-format
679 msgid "% of Page|#P"
680 msgstr "p % Sivusta|#P"
681
682 #: src/form1.C:201
683 #, no-c-format
684 msgid "% of Column|#o"
685 msgstr "o % Palstasta|#o"
686
687 #: src/form1.C:207
688 msgid "Caption|#k"
689 msgstr "k Otsikko|#k"
690
691 #: src/form1.C:210
692 msgid "Subfigure|#q"
693 msgstr "q Alakuva|#q"
694
695 #: src/form1.C:233
696 msgid "Directory:|#D"
697 msgstr "d Hakemisto:|#D"
698
699 #: src/form1.C:237
700 msgid "Pattern:|#P"
701 msgstr "p Suodatin:|#P:"
702
703 #: src/form1.C:245
704 msgid "Filename:|#F"
705 msgstr "f Tiedostonnimi:|#F"
706
707 #: src/form1.C:249
708 msgid "Rescan|#R#r"
709 msgstr "r Virkistä|#R#r"
710
711 #: src/form1.C:252
712 msgid "Home|#H#h"
713 msgstr "h Kotihak.|#H#h"
714
715 #: src/form1.C:255
716 msgid "User1|#1"
717 msgstr "Käyttäjä1|#1"
718
719 #: src/form1.C:258
720 msgid "User2|#2"
721 msgstr "Käyttäjä2|#2"
722
723 #: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
724 msgid "Columns"
725 msgstr "Palstoja"
726
727 #: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:135
728 msgid "Rows"
729 msgstr "Rivejä"
730
731 #: src/form1.C:318
732 msgid "Find|#n"
733 msgstr "n Hakuteksti|#n"
734
735 #: src/form1.C:322
736 msgid "Replace with|#W"
737 msgstr "w Korvaava teksti|#W"
738
739 #: src/form1.C:326
740 #, fuzzy
741 msgid "@>|#F"
742 msgstr "@>|#F"
743
744 #: src/form1.C:330
745 #, fuzzy
746 msgid "@<|#B"
747 msgstr "@<|#B"
748
749 #: src/form1.C:334
750 msgid "Replace|#R#r"
751 msgstr "r Korvaa|#R#r"
752
753 #: src/form1.C:338
754 msgid "Close|^["
755 msgstr "Sulje|^["
756
757 #: src/form1.C:342
758 msgid "Case sensitive|#s#S"
759 msgstr "s Isot/pienet eri|#s#S"
760
761 #: src/form1.C:344
762 msgid "Match word|#M#m"
763 msgstr "m Koko sana|#M#m"
764
765 #: src/form1.C:346
766 msgid "Replace All|#A#a"
767 msgstr "Korvaa kAikki|#A#a"
768
769 #: src/insets/figinset.C:1085
770 msgid "[render error]"
771 msgstr "[piirtämisvirhe]"
772
773 #: src/insets/figinset.C:1086
774 msgid "[rendering ... ]"
775 msgstr "[piirretään ...]"
776
777 #: src/insets/figinset.C:1088
778 msgid "[no file]"
779 msgstr "[ei tiedostoa]"
780
781 #: src/insets/figinset.C:1089
782 msgid "[not displayed]"
783 msgstr "[ei näytetä]"
784
785 #: src/insets/figinset.C:1090
786 msgid "[no ghostscript]"
787 msgstr "[ghostscript puuttuu]"
788
789 #: src/insets/figinset.C:1092
790 msgid "[unknown error]"
791 msgstr "[tuntematon virhe]"
792
793 #: src/insets/figinset.C:1289
794 msgid "Figure"
795 msgstr "Kuva"
796
797 #: src/insets/figinset.C:1350 src/insets/figinset.C:1483
798 msgid "empty figure path"
799 msgstr "Kuvien hakupolku tyhjä"
800
801 #: src/insets/figinset.C:2137
802 msgid "Clipart"
803 msgstr "Sekäläisiä kuvia"
804
805 #: src/insets/figinset.C:2138 src/lyxfunc.C:4707 src/lyxfunc.C:4770
806 #: src/lyxfunc.C:4993
807 msgid "Document"
808 msgstr "Dokumentti"
809
810 #: src/insets/figinset.C:2144 src/insets/figinset.C:2147
811 msgid "EPS Figure"
812 msgstr "EPS-kuva"
813
814 #: src/insets/figinset.C:2161
815 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
816 msgstr "Seuraavat merkit ei sallittu tiedostonnimessä:"
817
818 #: src/insets/figinset.C:2162
819 #, no-c-format
820 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
821 msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
822
823 #. / what appears in the minibuffer when opening
824 #: src/insets/figinset.h:51
825 #, fuzzy
826 msgid "Opened figure"
827 msgstr "Avasin leikeosan"
828
829 #: src/insets/form_url.C:19
830 #, fuzzy
831 msgid "Url"
832 msgstr "Url: "
833
834 #: src/insets/form_url.C:20
835 msgid "Url|#U"
836 msgstr "URL|#U"
837
838 #: src/insets/form_url.C:23
839 #, fuzzy
840 msgid "Name"
841 msgstr "Nimi:|#N"
842
843 #: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
844 msgid "Name|#N"
845 msgstr "Nimi:|#N"
846
847 #: src/insets/form_url.C:27
848 #, fuzzy
849 msgid "HTML type"
850 msgstr "HTML Tyyppi:|#H"
851
852 #: src/insets/form_url.C:28
853 msgid "HTML type|#H"
854 msgstr "HTML Tyyppi:|#H"
855
856 #: src/LyXAction.C:114 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:167
857 #: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:562
858 #: src/layout_forms.C:790 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:251
859 #: src/mathed/math_forms.C:179
860 msgid "Close"
861 msgstr "Sulje"
862
863 #: src/insets/insetbib.C:88
864 msgid "Key:"
865 msgstr "Avain:"
866
867 #: src/insets/insetbib.C:102 src/insets/insetbib.C:103
868 msgid "Remark:|#R"
869 msgstr "r Huomautus:|#R"
870
871 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
872 #: src/insets/insetbib.C:120 src/insets/insetbib.C:121
873 #: src/insets/insetbib.C:274 src/insets/insetbib.C:275
874 msgid "Key:|#K"
875 msgstr "k Avain:|#K"
876
877 #: src/insets/insetbib.C:130 src/insets/insetbib.C:131
878 #: src/insets/insetbib.C:276 src/insets/insetbib.C:277
879 msgid "Label:|#L"
880 msgstr "l Tarra:|#L"
881
882 #: src/insets/insetbib.C:179
883 msgid "Citation"
884 msgstr "Viite"
885
886 #: src/insets/insetbib.C:285
887 msgid "Bibliography item"
888 msgstr "Kirjallisuusviite"
889
890 #: src/insets/insetbib.C:300
891 msgid "BibTeX Generated References"
892 msgstr "BibTeXin generoimia viitteitä"
893
894 #: src/insets/insetbib.C:415
895 msgid "Database:"
896 msgstr "Tietokanta:"
897
898 #: src/insets/insetbib.C:416
899 msgid "Style:  "
900 msgstr "Tyyli:  "
901
902 #: src/insets/insetbib.C:424
903 msgid "BibTeX"
904 msgstr "BibTeX"
905
906 #: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:4357
907 msgid "Error"
908 msgstr "Virhe"
909
910 #: src/insets/inseterror.C:180
911 msgid "LaTeX Error"
912 msgstr "LaTeX-virhe"
913
914 #. / what appears in the minibuffer when opening
915 #: src/insets/inseterror.h:59
916 msgid "Opened error"
917 msgstr "Avattiin virhe"
918
919 #: src/insets/insetinclude.C:40 src/insets/insetinclude.C:41
920 msgid "Browse|#B"
921 msgstr "b Selaa|#B"
922
923 #: src/insets/insetinclude.C:44 src/insets/insetinclude.C:45
924 msgid "Don't typeset|#D"
925 msgstr "d Älä lado|#d"
926
927 #: src/insets/insetinclude.C:54 src/insets/insetinclude.C:55
928 msgid "Load|#L"
929 msgstr "Lataa|#L"
930
931 #: src/insets/insetinclude.C:58 src/insets/insetinclude.C:59
932 msgid "File name:|#F"
933 msgstr "f Tiedostonnimi:|#F"
934
935 #: src/insets/insetinclude.C:62 src/insets/insetinclude.C:63
936 msgid "Visible space|#s"
937 msgstr "s Näkyvä välilyönti|#s"
938
939 #: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
940 msgid "Verbatim|#V"
941 msgstr "Verbatim|#V"
942
943 #: src/insets/insetinclude.C:71 src/insets/insetinclude.C:72
944 msgid "Use input|#i"
945 msgstr "Käytä input|#i"
946
947 #: src/insets/insetinclude.C:75 src/insets/insetinclude.C:76
948 msgid "Use include|#U"
949 msgstr "u Käytä include|#u"
950
951 #. launches dialog
952 #: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:386 src/lyxfunc.C:4655
953 #: src/lyxfunc.C:4745 src/lyxfunc.C:4794 src/lyxfunc.C:4867 src/lyxfunc.C:4968
954 #: src/menus.C:177 src/menus.C:309 src/menus.C:310 src/menus.C:311
955 msgid "Documents"
956 msgstr "Dokumentit"
957
958 #. Use by default the master's path
959 #: src/insets/insetinclude.C:114
960 msgid "Select Child Document"
961 msgstr "Valitse alidokumentti"
962
963 #: src/insets/insetinclude.C:258 src/insets/insetinclude.C:293
964 msgid "Include"
965 msgstr "Include"
966
967 #: src/insets/insetinclude.C:289
968 msgid "Input"
969 msgstr "Input"
970
971 #: src/insets/insetinclude.C:291
972 msgid "Verbatim Input"
973 msgstr "Verbatim-input"
974
975 #: src/insets/insetindex.C:53 src/insets/insetindex.C:54
976 msgid "Keyword:|#K"
977 msgstr "K Avainsana:|#K"
978
979 #: src/insets/insetindex.C:104
980 msgid "Index"
981 msgstr "Hakusana"
982
983 #: src/insets/insetindex.C:111
984 #, fuzzy
985 msgid "Idx"
986 msgstr "Hakusana"
987
988 #: src/insets/insetindex.C:139
989 msgid "PrintIndex"
990 msgstr "AsiaHakemisto"
991
992 #: src/insets/insetinfo.C:70 src/insets/insetinfo.C:89
993 #: src/insets/insetinfo.C:209
994 msgid "Note"
995 msgstr "Muistiinpano"
996
997 #: src/insets/insetinfo.C:195 src/insets/insetinfo.C:200 src/lyx.C:155
998 msgid "Close|#C^["
999 msgstr "c Sulje|#C^["
1000
1001 #. / what appears in the minibuffer when opening
1002 #: src/insets/insetinfo.h:60
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Opened note"
1005 msgstr "Avasin leikeosan"
1006
1007 #. /
1008 #: src/insets/insetloa.h:37
1009 msgid "List of Algorithms"
1010 msgstr "Algoritmit"
1011
1012 #. /
1013 #: src/insets/insetlof.h:35
1014 msgid "List of Figures"
1015 msgstr "Kuvat"
1016
1017 #. /
1018 #: src/insets/insetlot.h:35
1019 msgid "List of Tables"
1020 msgstr "Taulukot"
1021
1022 #: src/insets/insetparent.h:41
1023 msgid "Parent:"
1024 msgstr "Päädokumentti:"
1025
1026 #: src/insets/insetref.C:57
1027 msgid "Page: "
1028 msgstr "Sivu: "
1029
1030 #: src/insets/insetref.C:59
1031 msgid "Ref: "
1032 msgstr "Viite:"
1033
1034 #. /
1035 #: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:889 src/lyxfunc.C:2972
1036 msgid "Table of Contents"
1037 msgstr "Sisällys"
1038
1039 #: src/insets/inseturl.C:139
1040 msgid "Insert Url"
1041 msgstr "Lisää"
1042
1043 #: src/insets/inseturl.C:153
1044 msgid "HtmlUrl: "
1045 msgstr "HtrmUrl: "
1046
1047 #: src/insets/inseturl.C:155
1048 msgid "Url: "
1049 msgstr "Url: "
1050
1051 #. /
1052 #: src/insets/inseturl.h:61
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Opened Url"
1055 msgstr "Avattiin virhe"
1056
1057 #. / what appears in the minibuffer when opening
1058 #: src/insets/lyxinset.h:95
1059 msgid "Opened inset"
1060 msgstr "Avasin leikeosan"
1061
1062 #: src/intl.C:292 src/intl.C:293
1063 msgid "other..."
1064 msgstr "muu..."
1065
1066 #: src/intl.C:360
1067 msgid "Key Mappings"
1068 msgstr "Näppäinkartat"
1069
1070 #: src/kbmap.C:298
1071 msgid "   options: "
1072 msgstr "   optiot: "
1073
1074 #: src/LaTeX.C:148 src/LaTeX.C:165 src/LaTeX.C:225 src/LaTeX.C:271
1075 msgid "LaTeX run number "
1076 msgstr "LaTeX ajonumero "
1077
1078 #: src/LaTeX.C:188 src/LaTeX.C:249
1079 msgid "Running MakeIndex."
1080 msgstr "Ajan MakeIndex."
1081
1082 #: src/LaTeX.C:202
1083 msgid "Running BibTeX."
1084 msgstr "Ajan BibTeX."
1085
1086 #: src/LaTeXLog.C:44
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Unable to show log file!"
1089 msgstr "En osaa lukea tiedostoa!"
1090
1091 #: src/LaTeXLog.C:47
1092 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
1093 msgstr "LATEX LOKI-TIEDOSTOA EI LÖYDY!"
1094
1095 #: src/LaTeXLog.C:54
1096 msgid "Build Program Log"
1097 msgstr "`Buildin' Ohjelmaloki"
1098
1099 #: src/LaTeXLog.C:54
1100 msgid "LaTeX Log"
1101 msgstr "LaTeX Loki"
1102
1103 #: src/latexoptions.C:19
1104 msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
1105 msgstr "w Salli aksentit KAIKILLE merkeille|#w"
1106
1107 #: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:255 src/lyxvc.C:256
1108 msgid "Update|#Uu"
1109 msgstr "u Päivitä|#Uu"
1110
1111 #: src/layout.C:1359
1112 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
1113 msgstr "LyX ei osannut löytää tyylipohjansa!"
1114
1115 #: src/layout.C:1360
1116 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
1117 msgstr "Tarkista että tiedosto \"textclass.lst\""
1118
1119 #: src/layout.C:1361
1120 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
1121 msgstr "on oikein asennettu. Täytyy valitettavasti lopettaa :-("
1122
1123 #: src/layout.C:1414
1124 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
1125 msgstr "LyX ei löytänyt mitään layout-kuvaus!"
1126
1127 #: src/layout.C:1415
1128 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
1129 msgstr "Tarkista tiedoston \"textclass.lst\" :n sisältö"
1130
1131 #: src/layout.C:1416
1132 msgid "Sorry, has to exit :-("
1133 msgstr "Anteeksi, pakko lopettaa :-("
1134
1135 #: src/layout_forms.C:25
1136 msgid "Separation"
1137 msgstr "Väli"
1138
1139 #: src/layout_forms.C:33
1140 msgid "Indent|#I"
1141 msgstr "i Sisennys|#I"
1142
1143 #: src/layout_forms.C:37
1144 msgid "Skip|#K"
1145 msgstr "k Pystyväli|#K"
1146
1147 #: src/layout_forms.C:43
1148 msgid "Class:|#C"
1149 msgstr "c Dok. luokka:|#C"
1150
1151 #: src/layout_forms.C:49
1152 msgid "Pagestyle:|#P"
1153 msgstr "p Sivuotsikkotyyli:|#P"
1154
1155 #: src/layout_forms.C:54
1156 msgid "Fonts:|#F"
1157 msgstr "f Kirjasintyyppi:|#F"
1158
1159 #: src/layout_forms.C:59
1160 msgid "Font Size:|#O"
1161 msgstr "o Kirjainkoko:|#O"
1162
1163 #: src/layout_forms.C:76
1164 msgid "Float Placement:|#L"
1165 msgstr "l Kelluvien sijoitus:|#L"
1166
1167 #: src/layout_forms.C:80
1168 msgid "PS Driver:|#S"
1169 msgstr "s PS-ajuri:|#s"
1170
1171 #: src/layout_forms.C:85
1172 msgid "Encoding:|#D"
1173 msgstr "d Koodaus:|#D"
1174
1175 #: src/layout_forms.C:103
1176 msgid "One|#n"
1177 msgstr "n Yksi|#n"
1178
1179 #: src/layout_forms.C:107
1180 msgid "Two|#T"
1181 msgstr "t Kaksi|#T"
1182
1183 #: src/layout_forms.C:113
1184 msgid "Sides"
1185 msgstr "-puolinen"
1186
1187 #: src/layout_forms.C:127
1188 msgid "One|#e"
1189 msgstr "e Yksi|#e"
1190
1191 #: src/layout_forms.C:131
1192 msgid "Two|#w"
1193 msgstr "w Kaksi|#w"
1194
1195 #: src/layout_forms.C:137
1196 msgid "Extra Options:|#X"
1197 msgstr "x Lisäoptiot:|#X"
1198
1199 #: src/layout_forms.C:141
1200 msgid "Language:"
1201 msgstr "Kieli:"
1202
1203 #: src/layout_forms.C:151
1204 msgid "Default Skip:|#u"
1205 msgstr "u Oletuskapp. väli:|#u"
1206
1207 #: src/layout_forms.C:157
1208 msgid "Section number depth"
1209 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
1210
1211 #: src/layout_forms.C:162
1212 msgid "Table of contents depth"
1213 msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm."
1214
1215 #: src/layout_forms.C:167
1216 msgid "Spacing|#g"
1217 msgstr "g Riviväli|#g"
1218
1219 #: src/layout_forms.C:173
1220 msgid "Bullet Shapes|#B"
1221 msgstr "b Luetelmamerkit|#B"
1222
1223 #: src/layout_forms.C:178
1224 msgid "Use AMS Math|#M"
1225 msgstr "m Käytä AMS Math|#m"
1226
1227 #: src/layout_forms.C:211
1228 msgid "Family:|#F"
1229 msgstr "f Suku:|f"
1230
1231 #: src/layout_forms.C:216
1232 msgid "Series:|#S"
1233 msgstr "Sarja:|#s"
1234
1235 #: src/layout_forms.C:221
1236 msgid "Shape:|#H"
1237 msgstr "h Muoto:|#h"
1238
1239 #: src/layout_forms.C:226
1240 msgid "Size:|#Z"
1241 msgstr "z Koko:|#Z"
1242
1243 #: src/layout_forms.C:231
1244 msgid "Misc:|#M"
1245 msgstr "m Sekäl.:|#M"
1246
1247 #: src/layout_forms.C:244
1248 msgid "Color:|#C"
1249 msgstr "c Väri:|#C"
1250
1251 #: src/layout_forms.C:249
1252 msgid "Toggle on all these|#T"
1253 msgstr "T Kaikki menevät edestakaisin|#T"
1254
1255 #: src/layout_forms.C:252
1256 msgid "These are never toggled"
1257 msgstr "Eivät koskaan mene edestakaisin"
1258
1259 #: src/layout_forms.C:257
1260 msgid "These are always toggled"
1261 msgstr "Menevät aina edestakaisin"
1262
1263 #: src/layout_forms.C:300
1264 msgid "Label Width:|#d"
1265 msgstr "d Tunnusleveys:|#d"
1266
1267 #: src/layout_forms.C:304
1268 msgid "Indent"
1269 msgstr "Sisennys"
1270
1271 #: src/layout_forms.C:308
1272 msgid "Above|#b"
1273 msgstr "b Yläpuolella|#b"
1274
1275 #: src/layout_forms.C:310
1276 msgid "Below|#E"
1277 msgstr "e Alapuolella|#E"
1278
1279 #: src/layout_forms.C:312
1280 msgid "Above|#o"
1281 msgstr "o Yläpuolella|#o"
1282
1283 #: src/layout_forms.C:314
1284 msgid "Below|#l"
1285 msgstr "l Alapuolella|#l"
1286
1287 #: src/layout_forms.C:316
1288 msgid "No Indent|#I"
1289 msgstr "i Ei sisennystä|#I"
1290
1291 #: src/layout_forms.C:320 src/layout_forms.C:584 src/mathed/math_forms.C:94
1292 msgid "Right|#R"
1293 msgstr "r Oikea|#R"
1294
1295 #: src/layout_forms.C:322
1296 msgid "Left|#f"
1297 msgstr "f Vasen|#f"
1298
1299 #: src/layout_forms.C:324
1300 msgid "Block|#c"
1301 msgstr "c Blokki|#c"
1302
1303 #: src/layout_forms.C:326
1304 msgid "Center|#n"
1305 msgstr "n Keskistys|#n"
1306
1307 #: src/layout_forms.C:336
1308 msgid "Above:|#v"
1309 msgstr "v Ylle:|#v"
1310
1311 #: src/layout_forms.C:340
1312 msgid "Below:|#w"
1313 msgstr "w Alle:|#w"
1314
1315 #: src/layout_forms.C:344
1316 msgid "Pagebreaks"
1317 msgstr "Sivunjaot"
1318
1319 #: src/layout_forms.C:348
1320 msgid "Lines"
1321 msgstr "Viivat"
1322
1323 #: src/layout_forms.C:352 src/layout_forms.C:590 src/layout_forms.C:716
1324 msgid "Alignment"
1325 msgstr "Tasaus"
1326
1327 #: src/layout_forms.C:356
1328 msgid "Vertical Spaces"
1329 msgstr "Pystyvälit"
1330
1331 #: src/layout_forms.C:360
1332 msgid "ExtraOpt|#X"
1333 msgstr "x Lisäoptiot|#X"
1334
1335 #: src/layout_forms.C:364
1336 msgid "Keep|#K"
1337 msgstr "k Pidä|#K"
1338
1339 #: src/layout_forms.C:366
1340 msgid "Keep|#p"
1341 msgstr "p Pidä|#p"
1342
1343 #: src/layout_forms.C:383 src/lyx_gui_misc.C:401 src/lyx_sendfax.C:31
1344 msgid "OK|#O"
1345 msgstr "OK|#O"
1346
1347 #: src/layout_forms.C:422
1348 msgid "Type:|#T"
1349 msgstr "Tyyppi:|#t"
1350
1351 #: src/layout_forms.C:427
1352 msgid "Single|#S"
1353 msgstr "s Yksink.|#S"
1354
1355 #: src/layout_forms.C:429
1356 msgid "Double|#D"
1357 msgstr "d Kaksink.|#D"
1358
1359 #: src/layout_forms.C:433
1360 msgid "Text"
1361 msgstr "Teksti"
1362
1363 #: src/layout_forms.C:453
1364 msgid "Special:|#S"
1365 msgstr "s Erikois:|#S"
1366
1367 #: src/layout_forms.C:463
1368 msgid "Margins"
1369 msgstr "Reunukset"
1370
1371 #: src/layout_forms.C:467
1372 msgid "Foot/Head Margins"
1373 msgstr "Sivuotsikkotila"
1374
1375 #: src/layout_forms.C:487
1376 msgid "Orientation"
1377 msgstr "Asento"
1378
1379 #: src/layout_forms.C:493
1380 msgid "Portrait|#o"
1381 msgstr "o Potretti|#o"
1382
1383 #: src/layout_forms.C:495
1384 msgid "Landscape|#L"
1385 msgstr "l Maisema|#L"
1386
1387 #: src/layout_forms.C:499
1388 msgid "Papersize:|#P"
1389 msgstr "Paperi:|#P"
1390
1391 #: src/layout_forms.C:503
1392 msgid "Custom Papersize"
1393 msgstr "Oma paperikoko"
1394
1395 #: src/layout_forms.C:507
1396 msgid "Use Geometry Package|#U"
1397 msgstr "u Käytä \"Geometry\"-pakkaus|#U"
1398
1399 #: src/layout_forms.C:509
1400 msgid "Width:|#W"
1401 msgstr "w Leveys:|#W"
1402
1403 #: src/layout_forms.C:512
1404 msgid "Height:|#H"
1405 msgstr "h Korkeus:|#H"
1406
1407 #: src/layout_forms.C:515
1408 msgid "Top:|#T"
1409 msgstr "t Yläreuna:|#T"
1410
1411 #: src/layout_forms.C:518
1412 msgid "Bottom:|#B"
1413 msgstr "b Alareuna:|#B"
1414
1415 #: src/layout_forms.C:521
1416 msgid "Left:|#e"
1417 msgstr "l Vasen:|#e"
1418
1419 #: src/layout_forms.C:524
1420 msgid "Right:|#R"
1421 msgstr "r Oikea:|#R"
1422
1423 #: src/layout_forms.C:527
1424 msgid "Headheight:|#i"
1425 msgstr "i Sivuots. kork.:|#i"
1426
1427 #: src/layout_forms.C:530
1428 msgid "Headsep:|#d"
1429 msgstr "d Sivuots. väli:|#d"
1430
1431 #: src/layout_forms.C:533
1432 msgid "Footskip:|#F"
1433 msgstr "f Alaviiteväli:|#F"
1434
1435 #: src/layout_forms.C:568
1436 msgid "Borders"
1437 msgstr "Reunukset"
1438
1439 #: src/layout_forms.C:572 src/layout_forms.C:722
1440 msgid "Top|#T"
1441 msgstr "t Yläreuna|#T"
1442
1443 #: src/layout_forms.C:576 src/layout_forms.C:728
1444 msgid "Bottom|#B"
1445 msgstr "b Alareuna|#B"
1446
1447 #: src/layout_forms.C:580 src/mathed/math_forms.C:97
1448 msgid "Left|#L"
1449 msgstr "l Vasen|#L"
1450
1451 #: src/layout_forms.C:594
1452 msgid "Special Cell"
1453 msgstr "Erikoissolu"
1454
1455 #: src/layout_forms.C:598
1456 msgid "Multicolumn|#M"
1457 msgstr "Monipalsta|#M"
1458
1459 #: src/layout_forms.C:600
1460 msgid "Append Column|#A"
1461 msgstr "a Lisää palsta|#A"
1462
1463 #: src/layout_forms.C:603
1464 msgid "Delete Column|#O"
1465 msgstr "o Poista palsta|#O"
1466
1467 #: src/layout_forms.C:606
1468 msgid "Append Row|#p"
1469 msgstr "p Lisää rivi|#p"
1470
1471 #: src/layout_forms.C:609
1472 msgid "Delete Row|#w"
1473 msgstr "w Poista rivi|#w"
1474
1475 #: src/layout_forms.C:612
1476 msgid "Delete Table|#D"
1477 msgstr "d Poista taulokko|#D"
1478
1479 #: src/layout_forms.C:615
1480 msgid "Column"
1481 msgstr "Palsta"
1482
1483 #: src/layout_forms.C:618
1484 msgid "Row"
1485 msgstr "Rivi"
1486
1487 #: src/layout_forms.C:621
1488 msgid "Set Borders|#S"
1489 msgstr "s Aseta reunat|#S"
1490
1491 #: src/layout_forms.C:624
1492 msgid "Unset Borders|#U"
1493 msgstr "u Poista reunat|#U"
1494
1495 #: src/layout_forms.C:627 src/layout_forms.C:641
1496 msgid "Longtable"
1497 msgstr "Pitkä taulukko"
1498
1499 #: src/layout_forms.C:632
1500 msgid "Rotate 90°|#9"
1501 msgstr "9 Pyöri 90°|#9"
1502
1503 #: src/layout_forms.C:634
1504 msgid "Linebreaks|#N"
1505 msgstr "n Rivit|#N"
1506
1507 #: src/layout_forms.C:636
1508 msgid "Spec. Table"
1509 msgstr "Erikoistaulukko"
1510
1511 #: src/layout_forms.C:645
1512 msgid "First Head"
1513 msgstr "Ens. yläotsikko"
1514
1515 #: src/layout_forms.C:647
1516 msgid "Head"
1517 msgstr "Ylätsikko"
1518
1519 #: src/layout_forms.C:649
1520 msgid "Foot"
1521 msgstr "Alaotsikko"
1522
1523 #: src/layout_forms.C:651
1524 msgid "Last Foot"
1525 msgstr "Viim. alaotsikko"
1526
1527 #: src/layout_forms.C:653
1528 msgid "New Page"
1529 msgstr "Uusi sivu"
1530
1531 #: src/layout_forms.C:655
1532 msgid "Rotate 90°"
1533 msgstr "Pyöri 90°"
1534
1535 #: src/layout_forms.C:657
1536 msgid "Extra|#X"
1537 msgstr "X Lisäksi|#X"
1538
1539 #: src/layout_forms.C:660
1540 msgid "Left|#e"
1541 msgstr "e Vasemmalle|#e"
1542
1543 #: src/layout_forms.C:663
1544 msgid "Right|#i"
1545 msgstr "i Oikealle|#i"
1546
1547 #: src/layout_forms.C:666
1548 msgid "Center|#C"
1549 msgstr "c Keskellä|#C"
1550
1551 #: src/layout_forms.C:690
1552 msgid "Extra Options"
1553 msgstr "Lisäoptiot"
1554
1555 #: src/layout_forms.C:694
1556 msgid "Length|#L"
1557 msgstr "l Pituus|#L"
1558
1559 #: src/layout_forms.C:709
1560 msgid "or %|#o"
1561 msgstr "o tai %|#o"
1562
1563 #: src/layout_forms.C:725
1564 msgid "Middle|#d"
1565 msgstr "d Kesken|#d"
1566
1567 #: src/layout_forms.C:737
1568 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
1569 msgstr "h Vaakatäyttö Minisivu-kappaleiden väliin|#H"
1570
1571 #: src/layout_forms.C:739
1572 msgid "Start new Minipage|#S"
1573 msgstr "s Aloita uusi Minisivu|#S"
1574
1575 #: src/layout_forms.C:743
1576 msgid "Indented Paragraph|#I"
1577 msgstr "i Sisennetty kappale|#I"
1578
1579 #: src/layout_forms.C:746
1580 msgid "Minipage|#M"
1581 msgstr "Minisivu|#m"
1582
1583 #: src/layout_forms.C:749
1584 msgid "Floatflt|#F"
1585 msgstr "Floatflt|#F"
1586
1587 #: src/layout_forms.C:774
1588 msgid "Special Multicolumn Alignment"
1589 msgstr "Erikoinen monipalstajärjestys"
1590
1591 #: src/layout_forms.C:794
1592 msgid "Special Column Alignment"
1593 msgstr "Erikoinen palstajärjestys"
1594
1595 #: src/Literate.C:57
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Weaving document"
1598 msgstr "Dokumenttia tallennetaan"
1599
1600 #: src/Literate.C:87
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Building program"
1603 msgstr "`Build' ohjelma"
1604
1605 #: src/LyXAction.C:92
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Insert appendix"
1608 msgstr "Lisää tarra"
1609
1610 #: src/LyXAction.C:93
1611 msgid "Describe command"
1612 msgstr "Kuvaa komento"
1613
1614 #: src/LyXAction.C:95
1615 msgid "Select previous char"
1616 msgstr "Merkitse edellinen merkki"
1617
1618 #: src/LyXAction.C:98
1619 msgid "Insert bibtex"
1620 msgstr "Liitä bibtex"
1621
1622 #: src/LyXAction.C:105
1623 msgid "Build program"
1624 msgstr "`Build' ohjelma"
1625
1626 #: src/LyXAction.C:106
1627 msgid "Autosave"
1628 msgstr "Autotallennus"
1629
1630 #: src/LyXAction.C:108
1631 msgid "Go to beginning of document"
1632 msgstr "Mene dokumentin alkuun"
1633
1634 #: src/LyXAction.C:110
1635 msgid "Select to beginning of document"
1636 msgstr "Merkitse dokumentin alkuun saakka"
1637
1638 #: src/LyXAction.C:113
1639 msgid "Check TeX"
1640 msgstr "Tarkista TeX"
1641
1642 #: src/LyXAction.C:116
1643 msgid "Go to end of document"
1644 msgstr "Mene dokumentin loppuun"
1645
1646 #: src/LyXAction.C:118
1647 msgid "Select to end of document"
1648 msgstr "Merkitse dokumentin loppuun saakka"
1649
1650 #: src/LyXAction.C:119
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Export to"
1653 msgstr "|e Vie%m%l"
1654
1655 #: src/LyXAction.C:120
1656 msgid "Fax"
1657 msgstr "Faksi"
1658
1659 #: src/LyXAction.C:123
1660 msgid "Import document"
1661 msgstr "Tuo dokumentti"
1662
1663 #: src/LyXAction.C:126
1664 msgid "New document"
1665 msgstr "Uusi dokumentti"
1666
1667 #: src/LyXAction.C:128
1668 msgid "New document from template"
1669 msgstr "Uusi dokumentti mallista"
1670
1671 #: src/LyXAction.C:129
1672 msgid "Open"
1673 msgstr "Avaa"
1674
1675 #: src/LyXAction.C:131
1676 msgid "Switch to previous document"
1677 msgstr "Siirry edelliseen dokumenttiin"
1678
1679 #: src/LyXAction.C:132 src/lyx_cb.C:1015 src/print_form.C:72
1680 msgid "Print"
1681 msgstr "Tulosta"
1682
1683 #: src/LyXAction.C:134
1684 msgid "Revert to saved"
1685 msgstr "Ota tallennettu takaisin"
1686
1687 #: src/LyXAction.C:136
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Toggle read-only"
1690 msgstr "Lihava pois/päällä"
1691
1692 #: src/LyXAction.C:137
1693 msgid "Update DVI"
1694 msgstr "Päivitä DVI"
1695
1696 #: src/LyXAction.C:139
1697 msgid "Update PostScript"
1698 msgstr "Päivitä PostScript"
1699
1700 #: src/LyXAction.C:140
1701 msgid "View DVI"
1702 msgstr "Katsele DVI"
1703
1704 #: src/LyXAction.C:142
1705 msgid "View PostScript"
1706 msgstr "Katsele PostScript"
1707
1708 #: src/LyXAction.C:143 src/lyx_sendfax_main.C:278
1709 msgid "Save"
1710 msgstr "Tallenna"
1711
1712 #: src/LyXAction.C:144
1713 msgid "Save As"
1714 msgstr "Tallenna Nimellä"
1715
1716 #: src/LyXAction.C:145 src/lyxfunc.C:665 src/lyxfunc.C:2748
1717 msgid "Cancel"
1718 msgstr "Peruuta"
1719
1720 #: src/LyXAction.C:146
1721 msgid "Go one char back"
1722 msgstr "Siirry merkin verran taaksepäin"
1723
1724 #: src/LyXAction.C:147
1725 msgid "Go one char forward"
1726 msgstr "Siirry merkin verran eteenpäin"
1727
1728 #: src/LyXAction.C:149
1729 msgid "Insert citation"
1730 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
1731
1732 #: src/LyXAction.C:152
1733 msgid "Execute command"
1734 msgstr "Suorita komento"
1735
1736 #: src/LyXAction.C:154 src/lyx_cb.C:2742 src/lyx_cb.C:2749
1737 msgid "Copy"
1738 msgstr "Kopioi"
1739
1740 #: src/LyXAction.C:155 src/lyx_cb.C:2769
1741 msgid "Cut"
1742 msgstr "Leikkaa"
1743
1744 #: src/LyXAction.C:161
1745 msgid "Decrement environment depth"
1746 msgstr "Ympäristötaso matalammaksi"
1747
1748 #: src/LyXAction.C:163
1749 msgid "Increment environment depth"
1750 msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi"
1751
1752 #: src/LyXAction.C:165
1753 msgid "Change environment depth"
1754 msgstr "Muuta ympäristötasoa"
1755
1756 #: src/LyXAction.C:166
1757 msgid "Insert ... dots"
1758 msgstr "Lisää ellipsis"
1759
1760 #: src/LyXAction.C:167
1761 msgid "Go down"
1762 msgstr "Mene alaspäin"
1763
1764 #: src/LyXAction.C:169
1765 msgid "Select next line"
1766 msgstr "Valitse seuraava rivi"
1767
1768 #: src/LyXAction.C:171
1769 msgid "Choose Paragraph Environment"
1770 msgstr "Valitse kappaleen tyyli"
1771
1772 #: src/LyXAction.C:173
1773 msgid "Insert end of sentence period"
1774 msgstr "Lisää virkkeen lopun piste"
1775
1776 #: src/LyXAction.C:174
1777 msgid "Go to next error"
1778 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
1779
1780 #: src/LyXAction.C:176
1781 msgid "Remove all error boxes"
1782 msgstr "Poista kaikki virhelaatikot"
1783
1784 #: src/LyXAction.C:177 src/lyx_cb.C:2675
1785 msgid "Insert Figure"
1786 msgstr "Lisää kuva"
1787
1788 #: src/LyXAction.C:182 src/lyxfr0.C:97
1789 msgid "Find & Replace"
1790 msgstr "Etsi & korvaa"
1791
1792 #: src/LyXAction.C:183
1793 msgid "Toggle bold"
1794 msgstr "Lihava pois/päällä"
1795
1796 #: src/LyXAction.C:184
1797 msgid "Toggle code style"
1798 msgstr "Koodityyli pois/päälle"
1799
1800 #: src/LyXAction.C:185
1801 msgid "Default font style"
1802 msgstr "Oletusfonttityyli"
1803
1804 #: src/LyXAction.C:186
1805 msgid "Toggle emphasize"
1806 msgstr "Korostus pois/päälle"
1807
1808 #: src/LyXAction.C:187
1809 msgid "Toggle user defined style"
1810 msgstr "Käyttäjän määrittämä tyyli pois/päälle"
1811
1812 #: src/LyXAction.C:188
1813 msgid "Toggle noun style"
1814 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
1815
1816 #: src/LyXAction.C:189
1817 msgid "Toggle roman font style"
1818 msgstr "Antiikva-kirjasintyyppi pois/päälle"
1819
1820 #: src/LyXAction.C:190
1821 msgid "Toggle sans font style"
1822 msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyppi pois/päälle"
1823
1824 #: src/LyXAction.C:191
1825 msgid "Set font size"
1826 msgstr "Aseta kirjasintyypin koko"
1827
1828 #: src/LyXAction.C:192
1829 msgid "Show font state"
1830 msgstr "Näytä kirjasintyyppi-status"
1831
1832 #: src/LyXAction.C:194
1833 msgid "Toggle font underline"
1834 msgstr "Alleviivaus pois/päälle"
1835
1836 #: src/LyXAction.C:195
1837 msgid "Insert Footnote"
1838 msgstr "Lisää alaviite"
1839
1840 #: src/LyXAction.C:196
1841 msgid "Select next char"
1842 msgstr "Valitse seuraava merkki"
1843
1844 #: src/LyXAction.C:198
1845 msgid "Insert horizontal fill"
1846 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
1847
1848 #: src/LyXAction.C:201
1849 msgid "Insert hyphenation point"
1850 msgstr "Lisää sananjakokohta"
1851
1852 #: src/LyXAction.C:203
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Insert index item"
1855 msgstr "Lisää marginaalihuomautus"
1856
1857 #: src/LyXAction.C:205
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Insert last index item"
1860 msgstr "Lisää marginaalihuomautus"
1861
1862 #: src/LyXAction.C:206
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Insert index list"
1865 msgstr "Liitä bibtex"
1866
1867 #: src/LyXAction.C:207
1868 msgid "Turn off keymap"
1869 msgstr "Kytke pois näppäinkartta"
1870
1871 #: src/LyXAction.C:209
1872 msgid "Use primary keymap"
1873 msgstr "Käytä ensisijainen näppäinkartta"
1874
1875 #: src/LyXAction.C:211
1876 msgid "Use secondary keymap"
1877 msgstr "Käytä toissijainen näppäinkartta"
1878
1879 #: src/LyXAction.C:212
1880 msgid "Toggle keymap"
1881 msgstr "Näppäinkartta pois/päälle"
1882
1883 #: src/LyXAction.C:213
1884 msgid "Insert Label"
1885 msgstr "Lisää tarra"
1886
1887 #: src/LyXAction.C:214
1888 #, fuzzy
1889 msgid "View LaTeX log"
1890 msgstr "LaTeX Loki"
1891
1892 #: src/LyXAction.C:218
1893 msgid "Copy paragraph environment type"
1894 msgstr "Pane muistiin kappaleen tyyli"
1895
1896 #: src/LyXAction.C:224
1897 msgid "Paste paragraph environment type"
1898 msgstr "Sovella kappaleen tyyli"
1899
1900 #: src/LyXAction.C:230
1901 msgid "Go to beginning of line"
1902 msgstr "Siirry rivin alkuun"
1903
1904 #: src/LyXAction.C:232
1905 msgid "Select to beginning of line"
1906 msgstr "Merkitse rivin alkuun saakka"
1907
1908 #: src/LyXAction.C:234
1909 msgid "Go to end of line"
1910 msgstr "Siirry rivin loppuun"
1911
1912 #: src/LyXAction.C:236
1913 msgid "Select to end of line"
1914 msgstr "Merkitse rivin loppuun saakka"
1915
1916 #: src/LyXAction.C:238
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Insert list of algorithms"
1919 msgstr "Algoritmit"
1920
1921 #: src/LyXAction.C:240
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Insert list of figures"
1924 msgstr "Kuvat"
1925
1926 #: src/LyXAction.C:242
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Insert list of tables"
1929 msgstr "Taulukot"
1930
1931 #: src/LyXAction.C:243
1932 msgid "Exit"
1933 msgstr "Lopeta"
1934
1935 #: src/LyXAction.C:245
1936 msgid "Insert Margin note"
1937 msgstr "Lisää marginaalihuomautus"
1938
1939 #: src/LyXAction.C:251
1940 msgid "Math Greek"
1941 msgstr "Matemattiikka Kreikka"
1942
1943 #: src/LyXAction.C:254
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Insert math symbol"
1946 msgstr "Lisää tarra"
1947
1948 #: src/LyXAction.C:259
1949 msgid "Math mode"
1950 msgstr "Matematiikkatila"
1951
1952 #: src/LyXAction.C:263 src/lyx_cb.C:2817
1953 msgid "Melt"
1954 msgstr "Sulata"
1955
1956 #: src/LyXAction.C:271
1957 msgid "Go one paragraph down"
1958 msgstr "Siirry kappaleen verran alaspäin"
1959
1960 #: src/LyXAction.C:273
1961 msgid "Select next paragraph"
1962 msgstr "Merkitse seuraava kappale"
1963
1964 #: src/LyXAction.C:275
1965 msgid "Go one paragraph up"
1966 msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
1967
1968 #: src/LyXAction.C:277
1969 msgid "Select previous paragraph"
1970 msgstr "Merkitse edellinen kappale"
1971
1972 #: src/LyXAction.C:279 src/lyx_cb.C:2779
1973 msgid "Paste"
1974 msgstr "Liimaa"
1975
1976 #: src/LyXAction.C:284
1977 msgid "Insert protected space"
1978 msgstr "Lisää kova välilyönti"
1979
1980 #: src/LyXAction.C:285
1981 msgid "Insert quote"
1982 msgstr "Lisää lainausmerkki"
1983
1984 #: src/LyXAction.C:287
1985 msgid "Reconfigure"
1986 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
1987
1988 #: src/LyXAction.C:288 src/lyx_cb.C:2349
1989 msgid "Redo"
1990 msgstr "Kelaa eteenpäin"
1991
1992 #: src/LyXAction.C:292
1993 msgid "Insert cross reference"
1994 msgstr "Lisää viite"
1995
1996 #: src/LyXAction.C:314 src/lyx_cb.C:2687
1997 msgid "Insert Table"
1998 msgstr "Lisää taulukko"
1999
2000 #: src/LyXAction.C:315
2001 msgid "Toggle TeX style"
2002 msgstr "TeX-tyyli pois/päälle"
2003
2004 #: src/LyXAction.C:317
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Insert table of contents"
2007 msgstr "Sisällys"
2008
2009 #: src/LyXAction.C:319
2010 #, fuzzy
2011 msgid "View table of contents"
2012 msgstr "Sisällys"
2013
2014 #: src/LyXAction.C:321
2015 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
2016 msgstr "Pois/päällä: kohdistin seuraa/ei seura rullauspalkki"
2017
2018 #: src/LyXAction.C:325 src/lyx_cb.C:2320
2019 msgid "Undo"
2020 msgstr "Kelaa takaisin (\"oho!\")"
2021
2022 #: src/LyXAction.C:333
2023 msgid "Register document under version control"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/LyXAction.C:555
2027 msgid "No description available!"
2028 msgstr "Kovausta ei löydy!"
2029
2030 #: src/lyx.C:41
2031 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
2032 msgstr "EPS-tiedosto (*.eps, *.ps)|#E"
2033
2034 #: src/lyx.C:43
2035 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
2036 msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#i"
2037
2038 #: src/lyx.C:56
2039 msgid "Type"
2040 msgstr "Tyyppi"
2041
2042 #: src/lyx.C:75
2043 msgid "Roman Font|#R"
2044 msgstr "r Antiikva -laji|#R"
2045
2046 #: src/lyx.C:79
2047 msgid "Sans Serif Font|#S"
2048 msgstr "Sans Serif -laji|#S"
2049
2050 #: src/lyx.C:83
2051 msgid "Typewriter Font|#T"
2052 msgstr "t Kirjoituskonelaji|#T"
2053
2054 #: src/lyx.C:87
2055 msgid "Font Norm|#N"
2056 msgstr "Normaali|#n"
2057
2058 #: src/lyx.C:91
2059 msgid "Font Zoom|#Z"
2060 msgstr "Zoomattu|#z"
2061
2062 #: src/lyx.C:129
2063 msgid "Update|Uu#u"
2064 msgstr "u Päivitä|uU#u"
2065
2066 #: src/lyx.C:151
2067 msgid "Update|#U"
2068 msgstr "u Päivitä|#U"
2069
2070 #: src/lyx.C:159
2071 msgid "Insert Reference|#I^M"
2072 msgstr "i Lisää viite|#I^M"
2073
2074 #: src/lyx.C:163
2075 msgid "Insert Page Number|#P"
2076 msgstr "p Lisää sivunnumero|#P"
2077
2078 #: src/lyx.C:167
2079 msgid "Go to Reference|#G"
2080 msgstr "g Siirry viitteeseen|#G"
2081
2082 #: src/lyx_cb.C:361
2083 msgid "Save failed. Rename and try again?"
2084 msgstr "Tallennus epäonnistui. Uudestaanko uudella nimellä?"
2085
2086 #: src/lyx_cb.C:363
2087 msgid "(If not, document is not saved.)"
2088 msgstr "(muuten dokumentti tallentamatta.)"
2089
2090 #: src/lyx_cb.C:387 src/lyxfunc.C:4656
2091 msgid "Templates"
2092 msgstr "Mallipohjat"
2093
2094 #: src/lyx_cb.C:392
2095 msgid "Enter Filename to Save Document as"
2096 msgstr "Anna tiedostonnimeä, niin tallenan:"
2097
2098 #. Cancel: Do nothing
2099 #: src/lyx_cb.C:399 src/lyxfunc.C:4662 src/lyxfunc.C:4689 src/lyxfunc.C:4754
2100 #: src/lyxfunc.C:4803 src/lyxfunc.C:4828 src/lyxfunc.C:4838 src/lyxfunc.C:4883
2101 #: src/lyxfunc.C:4908 src/lyxfunc.C:4918 src/lyxfunc.C:4977
2102 msgid "Canceled."
2103 msgstr "Peruutettu."
2104
2105 #: src/lyx_cb.C:410
2106 msgid "Same name as document already has:"
2107 msgstr "Sama nimi kuin dokumentilla on jo:"
2108
2109 #: src/lyx_cb.C:412
2110 msgid "Save anyway?"
2111 msgstr "Tallennanko sitä huolimatta?"
2112
2113 #: src/lyx_cb.C:418
2114 msgid "Another document with same name open!"
2115 msgstr "Toinen samanniminen dokumentti avoinna!"
2116
2117 #: src/lyx_cb.C:420
2118 msgid "Replace with current document?"
2119 msgstr "Korvaanko tällä dokumentilla?"
2120
2121 #: src/lyx_cb.C:428
2122 msgid "Document renamed to '"
2123 msgstr "Nimitin dokumentti uudelleen: '"
2124
2125 #: src/lyx_cb.C:430
2126 msgid "', but not saved..."
2127 msgstr "', mutten tallennettu..."
2128
2129 #: src/lyx_cb.C:436
2130 msgid "Document already exists:"
2131 msgstr "Dokumentti jo olemassa:"
2132
2133 #: src/lyx_cb.C:438
2134 msgid "Replace file?"
2135 msgstr "Korvaanko tiedosto?"
2136
2137 #: src/lyx_cb.C:469 src/lyx_cb.C:499
2138 msgid "One error detected"
2139 msgstr "Löytyi yksi virhe"
2140
2141 #: src/lyx_cb.C:470 src/lyx_cb.C:500
2142 msgid "You should try to fix it."
2143 msgstr "Yritäpä korjata se."
2144
2145 #: src/lyx_cb.C:473 src/lyx_cb.C:503
2146 msgid " errors detected."
2147 msgstr " virhettä löytyi."
2148
2149 #: src/lyx_cb.C:474 src/lyx_cb.C:504
2150 msgid "You should try to fix them."
2151 msgstr "Yritäpä korjata ne."
2152
2153 #: src/lyx_cb.C:476
2154 msgid "There were errors during the LaTeX run."
2155 msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
2156
2157 #: src/lyx_cb.C:489
2158 msgid "Wrong type of document"
2159 msgstr "Väärä dokumenttityyppi"
2160
2161 #: src/lyx_cb.C:490
2162 msgid "The Build operation is not allowed in this document"
2163 msgstr "Operaatio `Build' ei sallittu tässä dokumentissa"
2164
2165 #: src/lyx_cb.C:491 src/lyx_cb.C:506
2166 msgid "There were errors during the Build process."
2167 msgstr "`Build' prosessin aikana tapahtui virheita."
2168
2169 #: src/lyx_cb.C:517
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
2172 msgstr "Chktex ei käy LinuxDocille."
2173
2174 #: src/lyx_cb.C:526
2175 msgid "No warnings found."
2176 msgstr "Ei varoituksia."
2177
2178 #: src/lyx_cb.C:528
2179 msgid "One warning found."
2180 msgstr "Löytyi yksi varoitus."
2181
2182 #: src/lyx_cb.C:529
2183 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
2184 msgstr "Käytä 'Muokkaa->Siirry virheeseen' sen löytämiseksi."
2185
2186 #: src/lyx_cb.C:532
2187 msgid " warnings found."
2188 msgstr " varoitusta löytyi."
2189
2190 #: src/lyx_cb.C:533
2191 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
2192 msgstr "Käytä Muokkaa->Siirry virheeseen' niiden löytämiseksi."
2193
2194 #: src/lyx_cb.C:535
2195 msgid "Chktex run successfully"
2196 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
2197
2198 #: src/lyx_cb.C:537
2199 msgid "It seems chktex does not work."
2200 msgstr "Chktex ei näytä toimivan."
2201
2202 #: src/lyx_cb.C:628 src/lyx_cb.C:631
2203 msgid "Executing command:"
2204 msgstr "Suoritan komento:"
2205
2206 #: src/lyx_cb.C:874 src/lyx_cb.C:914 src/lyx_cb.C:951 src/lyx_cb.C:982
2207 #: src/lyxfunc.C:4698
2208 msgid "File already exists:"
2209 msgstr "Tiedosto jo olemassa:"
2210
2211 #: src/lyx_cb.C:876 src/lyx_cb.C:916 src/lyx_cb.C:953 src/lyx_cb.C:984
2212 msgid "Do you want to overwrite the file?"
2213 msgstr "Haluatko kirjoittaa tiedoston päälle?"
2214
2215 #: src/lyx_cb.C:877 src/lyx_cb.C:917 src/lyx_cb.C:954 src/lyx_cb.C:985
2216 msgid "Canceled"
2217 msgstr "Peruutettu"
2218
2219 #: src/lyx_cb.C:882
2220 msgid "DocBook does not have a latex backend"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/lyx_cb.C:888
2224 msgid "Nice LaTeX file saved as"
2225 msgstr "'Kiva' LaTeX tiedosto tallennettu nimellä"
2226
2227 #: src/lyx_cb.C:904
2228 msgid "Document class must be linuxdoc."
2229 msgstr "Dokumenttiluokka oltava linuxdoc."
2230
2231 #: src/lyx_cb.C:921
2232 msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
2233 msgstr "Rakennan LinuxDoc SGML tiedosto `"
2234
2235 #: src/lyx_cb.C:926
2236 msgid "LinuxDoc SGML file save as"
2237 msgstr "LinuxDoc SGML -tiedosto tallennus nimellä"
2238
2239 #: src/lyx_cb.C:941
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Document class must be docbook."
2242 msgstr "Dokumenttiluokka oltava linuxdoc."
2243
2244 #: src/lyx_cb.C:958
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Building DocBook SGML file `"
2247 msgstr "Rakennan LinuxDoc SGML tiedosto `"
2248
2249 #: src/lyx_cb.C:963
2250 #, fuzzy
2251 msgid "DocBook SGML file save as"
2252 msgstr "LinuxDoc SGML -tiedosto tallennus nimellä"
2253
2254 #: src/lyx_cb.C:991
2255 msgid "Ascii file saved as"
2256 msgstr "Ascii-tiedosto tallennettu nimellä"
2257
2258 #: src/lyx_cb.C:1060
2259 msgid "Autosaving current document..."
2260 msgstr "Dokumentin autotallennus käynnissä..."
2261
2262 #: src/lyx_cb.C:1100
2263 msgid "Autosave Failed!"
2264 msgstr "Autotallennus epäonnistui!"
2265
2266 #: src/lyx_cb.C:1156
2267 msgid "File to Insert"
2268 msgstr "Lisättävän tiedoston nimi"
2269
2270 #: src/lyx_cb.C:1166
2271 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/lyx_cb.C:1173
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Error! Cannot open specified file: "
2277 msgstr "Virhe! En osaa avata kyseinen tiedosto:"
2278
2279 #: src/lyx_cb.C:1220
2280 msgid "Table Of Contents"
2281 msgstr "Sisällysluettelo"
2282
2283 #: src/lyx_cb.C:1236 src/mathed/formula.C:1050
2284 msgid "Enter new label to insert:"
2285 msgstr "Kirjoita uusi tarrateksti:"
2286
2287 #: src/lyx_cb.C:1256
2288 msgid "Insert Reference"
2289 msgstr "Lisää viite"
2290
2291 #: src/lyx_cb.C:1291
2292 msgid "Inserting Footnote..."
2293 msgstr "Lisään alaviitteen..."
2294
2295 #. Import file
2296 #: src/lyx_cb.C:1361
2297 msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
2298 msgstr "Luen sisään LinuxDoc SGML-tiedoston `"
2299
2300 #. TeX output asked
2301 #: src/lyx_cb.C:1369
2302 msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
2303 msgstr "Muunnan LinuxDoc SGML TeX-tiedostoksi..."
2304
2305 #. dvi output asked
2306 #: src/lyx_cb.C:1376
2307 msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
2308 msgstr "Muunnan LinuxDoc SGML DVI-tiedostoksi..."
2309
2310 #: src/lyx_cb.C:1429
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
2313 msgstr "Muunnan LinuxDoc SGML DVI-tiedostoksi..."
2314
2315 #: src/lyx_cb.C:1567
2316 msgid "Character Style"
2317 msgstr "Merkkityyli"
2318
2319 #: src/lyx_cb.C:1897
2320 msgid "Paragraph Environment"
2321 msgstr "Kappaletyyli"
2322
2323 #: src/lyx_cb.C:2152
2324 msgid "Document Layout"
2325 msgstr "Dokumentin tyylipohja"
2326
2327 #: src/lyx_cb.C:2191
2328 msgid "Quotes"
2329 msgstr "Lainausmerkit"
2330
2331 #: src/lyx_cb.C:2238
2332 msgid "LaTeX Preamble"
2333 msgstr "LaTeXin aloitusosa"
2334
2335 #: src/lyx_cb.C:2255
2336 msgid "Do you want to save the current settings"
2337 msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset tyyliasetukset"
2338
2339 #: src/lyx_cb.C:2256
2340 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
2341 msgstr "merkille, dokumentille, paperille ja lainausmerkeille"
2342
2343 #: src/lyx_cb.C:2257
2344 msgid "as default for new documents?"
2345 msgstr "dokumentin oletusarvoiksi?"
2346
2347 #: src/lyx_cb.C:2275 src/lyx_cb.C:2295
2348 msgid "Open/Close..."
2349 msgstr "Avaa/Sulje..."
2350
2351 #: src/lyx_cb.C:2326 src/lyx_cb.C:2332
2352 msgid "No further undo information"
2353 msgstr "Ei lisää kelattavana takaisin"
2354
2355 #: src/lyx_cb.C:2344
2356 msgid "Redo not yet supported in math mode"
2357 msgstr "\"Kelaa eteenpäin\" ei vielä toimi matematiikkatilassa"
2358
2359 #: src/lyx_cb.C:2355 src/lyx_cb.C:2361
2360 msgid "No further redo information"
2361 msgstr "Ei lisää kelattavana eteenpäin"
2362
2363 #: src/lyx_cb.C:2593 src/lyx_cb.C:2613
2364 msgid "Font: "
2365 msgstr "Kirjasinlaji:"
2366
2367 #: src/lyx_cb.C:2597 src/lyx_cb.C:2617
2368 msgid ", Depth: "
2369 msgstr ", Syvyys:"
2370
2371 #: src/lyx_cb.C:2653
2372 msgid "Inserting margin note..."
2373 msgstr "Lisään reunahuomautus..."
2374
2375 #: src/lyx_cb.C:2702 src/lyx_cb.C:2709
2376 msgid "Paragraph environment type copied"
2377 msgstr "Kappaletyyli pantu muistiin"
2378
2379 #: src/lyx_cb.C:2721 src/lyx_cb.C:2725
2380 msgid "Paragraph environment type set"
2381 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
2382
2383 #: src/lyx_cb.C:2867
2384 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
2385 msgstr "Ympäristötasoa muutettu (mikäli mahd., ehkä ei)"
2386
2387 #: src/lyx_cb.C:3117
2388 msgid "Paragraph layout set"
2389 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
2390
2391 #: src/lyx_cb.C:3187
2392 msgid "Should I set some parameters to"
2393 msgstr "Asetanko joitakin parametreja"
2394
2395 #: src/lyx_cb.C:3189
2396 msgid "the defaults of this document class?"
2397 msgstr "tämän dokumenttiluokan oletusarvoihin?"
2398
2399 #. unable to load new style
2400 #: src/lyx_cb.C:3198 src/lyx_cb.C:3326 src/lyx_cb.C:3333
2401 msgid "Conversion Errors!"
2402 msgstr "Muunnosvirheita!"
2403
2404 #: src/lyx_cb.C:3199 src/lyx_cb.C:3334
2405 msgid "Unable to switch to new document class."
2406 msgstr "En voi vaihtua uuteen dokumenttiluokkaan"
2407
2408 #: src/lyx_cb.C:3200 src/lyx_cb.C:3335
2409 msgid "Reverting to original document class."
2410 msgstr "Palaan alkuperäiseen dokumenttiluokkaan."
2411
2412 #: src/lyx_cb.C:3300
2413 msgid "Converting document to new document class..."
2414 msgstr "Muunnan dokumentti toiseen dokumenttiluokkaan..."
2415
2416 #: src/lyx_cb.C:3321
2417 msgid "One paragraph couldn't be converted"
2418 msgstr "Yksi kappale en saanut muunnetuksi"
2419
2420 #: src/lyx_cb.C:3324
2421 msgid " paragraphs couldn't be converted"
2422 msgstr " kapalletta en saanut muunnetuksi"
2423
2424 #: src/lyx_cb.C:3327
2425 msgid "into chosen document class"
2426 msgstr "valittuun dokumenttiluokkaan"
2427
2428 #: src/lyx_cb.C:3413
2429 msgid "Document layout set"
2430 msgstr "Dokumenttityyli asetettu"
2431
2432 #: src/lyx_cb.C:3465 src/lyx_cb.C:3469 src/lyx_cb.C:3499 src/lyx_cb.C:3503
2433 msgid "No more notes"
2434 msgstr "Ei lisää muistiinpanoja"
2435
2436 #: src/lyx_cb.C:3542
2437 msgid "Quotes type set"
2438 msgstr "Lainausmerkkien tyyli asetettu"
2439
2440 #: src/lyx_cb.C:3606
2441 msgid "LaTeX preamble set"
2442 msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
2443
2444 #: src/lyx_cb.C:3628 src/lyx_cb.C:3706
2445 msgid "Cannot insert table in table."
2446 msgstr "En osaa lisätä taulukko taulukon sisään."
2447
2448 #: src/lyx_cb.C:3633 src/lyx_cb.C:3711
2449 msgid "Inserting table..."
2450 msgstr "Lisään taulukko..."
2451
2452 #: src/lyx_cb.C:3695 src/lyx_cb.C:3773
2453 msgid "Table inserted"
2454 msgstr "Taulukko lisätty"
2455
2456 #: src/lyx_cb.C:3829 src/lyx_cb.C:3847
2457 msgid "ERROR!  Unable to print!"
2458 msgstr "VIRHE!  En voi tulostaa!"
2459
2460 #: src/lyx_cb.C:3830
2461 msgid "Check 'range of pages'!"
2462 msgstr "Tarkista 'sivujen väli'!"
2463
2464 #: src/lyx_cb.C:3848
2465 msgid "Check 'number of copies'!"
2466 msgstr "Tarkista 'kopioiden määrä'"
2467
2468 #: src/lyx_cb.C:3957
2469 msgid "Error:"
2470 msgstr "Virhe:"
2471
2472 #: src/lyx_cb.C:3958
2473 msgid "Unable to print"
2474 msgstr "En osaa tulostaa"
2475
2476 #: src/lyx_cb.C:3959
2477 msgid "Check that your parameters are correct"
2478 msgstr "Tarkista parametrisi oikeellisuutta"
2479
2480 #: src/lyx_cb.C:3981 src/lyx_cb.C:4050
2481 msgid "Inserting figure..."
2482 msgstr "Lisään kuva..."
2483
2484 #: src/lyx_cb.C:3986 src/lyx_cb.C:4037 src/lyx_cb.C:4055 src/lyx_cb.C:4106
2485 msgid "Figure inserted"
2486 msgstr "Kuva lisätty"
2487
2488 #: src/lyx_cb.C:4136
2489 msgid "Screen options set"
2490 msgstr "Näyttöoptiot asetettu"
2491
2492 #: src/lyx_cb.C:4166
2493 msgid "LaTeX Options"
2494 msgstr "LaTeX-optiot"
2495
2496 #: src/lyx_cb.C:4175
2497 msgid "Running configure..."
2498 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
2499
2500 #: src/lyx_cb.C:4182
2501 msgid "Reloading configuration..."
2502 msgstr "Lataan uudelleen konfigurointitiedot..."
2503
2504 #: src/lyx_cb.C:4184
2505 msgid "The system has been reconfigured."
2506 msgstr "Systeemi on uudelleen konfiguroitu."
2507
2508 #: src/lyx_cb.C:4185
2509 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
2510 msgstr "Jos haluat käyttää uusia dokumenttiluokkakuvauksia,"
2511
2512 #: src/lyx_cb.C:4186
2513 msgid "updated document class specifications."
2514 msgstr "Sinun on käynnistettävä LyX uudelleen."
2515
2516 #: src/lyx_cb.C:4358
2517 msgid "Couldn't find this label"
2518 msgstr "En löytänyt tätä tarraa"
2519
2520 #: src/lyx_cb.C:4359
2521 msgid "in current document."
2522 msgstr "tässä dokumentissa"
2523
2524 #: src/lyx_cb.C:4391
2525 msgid "*** No Document ***"
2526 msgstr "*** Ei dokumenttia ***"
2527
2528 #: src/lyx_cb.C:4556
2529 msgid "*** No labels found in document ***"
2530 msgstr "*** Ei tarroja dokumentissa ***"
2531
2532 #: src/lyxfont.C:39
2533 msgid "Roman"
2534 msgstr "Antiikva"
2535
2536 #: src/lyxfont.C:39
2537 msgid "Sans serif"
2538 msgstr "Sans serif"
2539
2540 #: src/lyxfont.C:39
2541 msgid "Typewriter"
2542 msgstr "Kirjoituskone"
2543
2544 #: src/lyxfont.C:39
2545 msgid "Symbol"
2546 msgstr "Symbooli"
2547
2548 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
2549 #: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
2550 msgid "Inherit"
2551 msgstr "Peri"
2552
2553 #: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
2554 #: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
2555 msgid "Ignore"
2556 msgstr "Unohda"
2557
2558 #: src/lyxfont.C:43
2559 msgid "Medium"
2560 msgstr "Medium"
2561
2562 #: src/lyxfont.C:43
2563 msgid "Bold"
2564 msgstr "Lihava"
2565
2566 #: src/lyxfont.C:46
2567 msgid "Upright"
2568 msgstr "Pysty"
2569
2570 #: src/lyxfont.C:46
2571 msgid "Italic"
2572 msgstr "Kursiivi"
2573
2574 #: src/lyxfont.C:46
2575 msgid "Slanted"
2576 msgstr "Kalteva"
2577
2578 #: src/lyxfont.C:46
2579 msgid "Smallcaps"
2580 msgstr "Kapiteeli"
2581
2582 #: src/lyxfont.C:50
2583 msgid "Tiny"
2584 msgstr "Pikkuruinen"
2585
2586 #: src/lyxfont.C:50
2587 msgid "Smallest"
2588 msgstr "Pienin"
2589
2590 #: src/lyxfont.C:50
2591 msgid "Smaller"
2592 msgstr "Pienempi"
2593
2594 #: src/lyxfont.C:50
2595 msgid "Small"
2596 msgstr "Pieni"
2597
2598 #: src/lyxfont.C:50
2599 msgid "Normal"
2600 msgstr "Normaali"
2601
2602 #: src/lyxfont.C:50
2603 msgid "Large"
2604 msgstr "Iso"
2605
2606 #: src/lyxfont.C:51
2607 msgid "Larger"
2608 msgstr "Isompi"
2609
2610 #: src/lyxfont.C:51
2611 msgid "Largest"
2612 msgstr "Isoin"
2613
2614 #: src/lyxfont.C:51
2615 msgid "Huge"
2616 msgstr "Valtava"
2617
2618 #: src/lyxfont.C:51
2619 msgid "Huger"
2620 msgstr "Valtavampi"
2621
2622 #: src/lyxfont.C:51
2623 msgid "Increase"
2624 msgstr "Suurenna"
2625
2626 #: src/lyxfont.C:51
2627 msgid "Decrease"
2628 msgstr "Pienennä"
2629
2630 #: src/lyxfont.C:55
2631 msgid "tiny"
2632 msgstr "pikkuruinen"
2633
2634 #: src/lyxfont.C:55
2635 msgid "smallest"
2636 msgstr "pienin"
2637
2638 #: src/lyxfont.C:55
2639 msgid "smaller"
2640 msgstr "pienempi"
2641
2642 #: src/lyxfont.C:55
2643 msgid "small"
2644 msgstr "pieni"
2645
2646 #: src/lyxfont.C:55
2647 msgid "normal"
2648 msgstr "normaali"
2649
2650 #: src/lyxfont.C:55
2651 msgid "large"
2652 msgstr "iso"
2653
2654 #: src/lyxfont.C:56
2655 msgid "larger"
2656 msgstr "isompi"
2657
2658 #: src/lyxfont.C:56
2659 msgid "largest"
2660 msgstr "isoin"
2661
2662 #: src/lyxfont.C:56
2663 msgid "huge"
2664 msgstr "valtava"
2665
2666 #: src/lyxfont.C:56
2667 msgid "huger"
2668 msgstr "valtavampi"
2669
2670 #: src/lyxfont.C:56
2671 msgid "increase"
2672 msgstr "suurenna"
2673
2674 #: src/lyxfont.C:56
2675 msgid "decrease"
2676 msgstr "pienennä"
2677
2678 #: src/lyxfont.C:57
2679 msgid "inherit"
2680 msgstr "peri"
2681
2682 #: src/lyxfont.C:57
2683 msgid "ignore"
2684 msgstr "unohda"
2685
2686 #: src/lyxfont.C:60
2687 msgid "Off"
2688 msgstr "Pois päältä"
2689
2690 #: src/lyxfont.C:60
2691 msgid "On"
2692 msgstr "Päällä"
2693
2694 #: src/lyxfont.C:60
2695 msgid "Toggle"
2696 msgstr "Pois/päälle"
2697
2698 #: src/lyxfont.C:63
2699 msgid "None"
2700 msgstr "Ei mitään"
2701
2702 #: src/lyxfont.C:63
2703 msgid "Black"
2704 msgstr "Musta"
2705
2706 #: src/lyxfont.C:63
2707 msgid "White"
2708 msgstr "Valkoinen"
2709
2710 #: src/lyxfont.C:63
2711 msgid "Red"
2712 msgstr "Punainen"
2713
2714 #: src/lyxfont.C:63
2715 msgid "Green"
2716 msgstr "Vihreä"
2717
2718 #: src/lyxfont.C:63
2719 msgid "Blue"
2720 msgstr "Sininen"
2721
2722 #: src/lyxfont.C:64
2723 msgid "Cyan"
2724 msgstr "Syaani"
2725
2726 #: src/lyxfont.C:64
2727 msgid "Magenta"
2728 msgstr "Magenta"
2729
2730 #: src/lyxfont.C:65
2731 msgid "Yellow"
2732 msgstr "Keltainen"
2733
2734 #: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:173 src/menus.C:281 src/menus.C:282
2735 #: src/menus.C:283
2736 msgid "Math"
2737 msgstr "Matematiikka"
2738
2739 #: src/lyxfont.C:65
2740 msgid "Inset"
2741 msgstr "Leikeosa"
2742
2743 #: src/lyxfont.C:359
2744 msgid "Emphasis "
2745 msgstr "Korostus "
2746
2747 #: src/lyxfont.C:361
2748 msgid "Underline "
2749 msgstr "Alleviiva "
2750
2751 #: src/lyxfont.C:363
2752 msgid "Noun "
2753 msgstr "Nimityyli "
2754
2755 #: src/lyxfont.C:365
2756 msgid "Latex "
2757 msgstr "Latex "
2758
2759 #: src/lyxfont.C:367
2760 msgid "Default"
2761 msgstr "Oletus"
2762
2763 #: src/lyxfr1.C:157 src/lyxfr1.C:213
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Sorry!"
2766 msgstr "Valitan."
2767
2768 #: src/lyxfr1.C:157 src/lyxfr1.C:213
2769 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/lyxfr1.C:263 src/lyxfr1.C:328
2773 #, fuzzy
2774 msgid "String not found!"
2775 msgstr "Merkkikoodausta ei löydy!"
2776
2777 #: src/lyxfr1.C:266
2778 #, fuzzy
2779 msgid "1 string has been replaced."
2780 msgstr "Systeemi on uudelleen konfiguroitu."
2781
2782 #: src/lyxfr1.C:269
2783 msgid " strings have been replaced."
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/lyxfr1.C:324
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Found."
2789 msgstr "avattu."
2790
2791 #: src/lyxfunc.C:295
2792 msgid "Unknown sequence:"
2793 msgstr "Tuntematon jakso:"
2794
2795 #: src/lyxfunc.C:338 src/lyxfunc.C:2521 src/lyxfunc.C:4605
2796 msgid "Unknown action"
2797 msgstr "Tuntematon toiminta"
2798
2799 #. no
2800 #: src/lyxfunc.C:352
2801 msgid "Document is read-only"
2802 msgstr "Dokumentti on kirjoitussuojattu"
2803
2804 #. no
2805 #: src/lyxfunc.C:357
2806 msgid "Command not allowed without any document open"
2807 msgstr "Komento laiton ilman avoinna oleva dokumentti"
2808
2809 #: src/lyxfunc.C:586 src/lyxfunc.C:2669
2810 msgid "Text mode"
2811 msgstr "Tekstitila"
2812
2813 #: src/lyxfunc.C:837 src/lyxfunc.C:2920
2814 msgid "Document exported as HTML to file `"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/lyxfunc.C:840 src/lyxfunc.C:2923
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Unable to convert to HTML the file `"
2820 msgstr "En osaa lukea tiedostoa!"
2821
2822 #: src/lyxfunc.C:846 src/lyxfunc.C:2929
2823 msgid "Unknown export type: "
2824 msgstr "Tuntematon vientityyppi: "
2825
2826 #: src/lyxfunc.C:870 src/lyxfunc.C:2953
2827 msgid "Unknown import type: "
2828 msgstr "En tunne tätä tuontitiedostotyyppiä: "
2829
2830 #: src/lyxfunc.C:1199 src/lyxfunc.C:3282
2831 msgid "Layout "
2832 msgstr "Tyyli "
2833
2834 #: src/lyxfunc.C:1200 src/lyxfunc.C:3283
2835 msgid " not known"
2836 msgstr " tuntematon"
2837
2838 #: src/lyxfunc.C:1342 src/lyxfunc.C:3425
2839 msgid "No cross-reference to toggle"
2840 msgstr "Ei ole viitettä muuttavana"
2841
2842 #: src/lyxfunc.C:1693 src/lyxfunc.C:3777
2843 msgid "Mark removed"
2844 msgstr "Merkintä poistettu"
2845
2846 #: src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:3782
2847 msgid "Mark set"
2848 msgstr "Merkintä asetettu"
2849
2850 #: src/lyxfunc.C:1801 src/lyxfunc.C:3885
2851 msgid "Mark off"
2852 msgstr "Merkintä pois päältä"
2853
2854 #: src/lyxfunc.C:1811 src/lyxfunc.C:3895
2855 msgid "Mark on"
2856 msgstr "Merkintä päälle"
2857
2858 #: src/lyxfunc.C:2112 src/lyxfunc.C:4196
2859 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
2860 msgstr "\"Push-toolbar\" vaatii argumenttia > 0"
2861
2862 #: src/lyxfunc.C:2130 src/lyxfunc.C:4214
2863 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
2864 msgstr "Käyttöohje: toolbar-add-to <LyX-komento>"
2865
2866 #: src/lyxfunc.C:2154 src/lyxfunc.C:4238 src/mathed/formula.C:874
2867 msgid "Math greek mode on"
2868 msgstr "Mat-kreikka-tila päällä"
2869
2870 #: src/lyxfunc.C:2165 src/lyxfunc.C:4249 src/mathed/formula.C:885
2871 msgid "Math greek keyboard on"
2872 msgstr "Mat-kreikka näppis päällä"
2873
2874 #: src/lyxfunc.C:2167 src/lyxfunc.C:4251 src/mathed/formula.C:887
2875 msgid "Math greek keyboard off"
2876 msgstr "Mat-kreikka näppis pois"
2877
2878 #: src/lyxfunc.C:2202 src/lyxfunc.C:4286
2879 msgid "Missing argument"
2880 msgstr "Argumentti puuttuu"
2881
2882 #. / what appears in the minibuffer when opening
2883 #: src/lyxfunc.C:2218 src/lyxfunc.C:4302 src/mathed/formula.h:73
2884 msgid "Math editor mode"
2885 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
2886
2887 #: src/lyxfunc.C:2225 src/lyxfunc.C:4309
2888 msgid "This is only allowed in math mode!"
2889 msgstr "Vain sallittu matematiikkatilassa!"
2890
2891 #: src/lyxfunc.C:2379 src/lyxfunc.C:4463
2892 msgid "Opening child document "
2893 msgstr "Avaan aladokumentti"
2894
2895 #: src/lyxfunc.C:2411 src/lyxfunc.C:4495
2896 msgid "Unknown kind of footnote"
2897 msgstr "Tuntematon alaviitetyyppi"
2898
2899 #: src/lyxfunc.C:2480 src/lyxfunc.C:4564
2900 msgid "Document is read only"
2901 msgstr "Kirjoitussuojattu dokumentti"
2902
2903 #: src/lyxfunc.C:4657
2904 msgid "Enter Filename for new document"
2905 msgstr "Anna uuden dokumentin tiedostonnimi"
2906
2907 #: src/lyxfunc.C:4658
2908 msgid "newfile"
2909 msgstr "uusi"
2910
2911 #: src/lyxfunc.C:4677 src/lyxfunc.C:4816 src/lyxfunc.C:4895
2912 msgid ""
2913 "Do you want to close that document now?\n"
2914 "('No' will just switch to the open version)"
2915 msgstr ""
2916 "Haluatko sulkea tuo dokumentti nyt?\n"
2917 "('Ei' vain siirtyy avoinna olevaan versioon)"
2918
2919 #: src/lyxfunc.C:4700
2920 msgid "Do you want to open the document?"
2921 msgstr "Haluatko avata dokumentti?"
2922
2923 #. loads document
2924 #: src/lyxfunc.C:4702 src/lyxfunc.C:4765
2925 msgid "Opening document"
2926 msgstr "Avaan dokumentti"
2927
2928 #: src/lyxfunc.C:4709 src/lyxfunc.C:4772
2929 msgid "opened."
2930 msgstr "avattu."
2931
2932 #: src/lyxfunc.C:4718
2933 msgid "Choose template"
2934 msgstr "Valitse mallipohja"
2935
2936 #: src/lyxfunc.C:4746 src/lyxfunc.C:4795 src/lyxfunc.C:4868 src/lyxfunc.C:4969
2937 msgid "Examples"
2938 msgstr "Esimerkit"
2939
2940 #: src/lyxfunc.C:4748
2941 msgid "Select Document to Open"
2942 msgstr "Valitse avattava dokumentti"
2943
2944 #: src/lyxfunc.C:4774
2945 msgid "Could not open document"
2946 msgstr "En osannut avata dokumenttia"
2947
2948 #: src/lyxfunc.C:4797
2949 msgid "Select ASCII file to Import"
2950 msgstr "Valitse tuotava ASCII tiedosto"
2951
2952 #: src/lyxfunc.C:4835 src/lyxfunc.C:4915
2953 msgid "A document by the name"
2954 msgstr "Senniminen dokumentti"
2955
2956 #: src/lyxfunc.C:4837 src/lyxfunc.C:4917
2957 msgid "already exists. Overwrite?"
2958 msgstr "on jo olemassa. Kirjoitanko päälle?"
2959
2960 #: src/lyxfunc.C:4843
2961 msgid "Importing ASCII file"
2962 msgstr "Tuon ASCII tiedosto"
2963
2964 #: src/lyxfunc.C:4847
2965 msgid "ASCII file "
2966 msgstr "ASCII tiedosto"
2967
2968 #: src/lyxfunc.C:4849 src/lyxfunc.C:4940
2969 msgid "imported."
2970 msgstr "tuotu."
2971
2972 #: src/lyxfunc.C:4872
2973 msgid "Select Noweb file to Import"
2974 msgstr "Valitse tuotava Noweb tiedosto"
2975
2976 #: src/lyxfunc.C:4875
2977 msgid "Select LaTeX file to Import"
2978 msgstr "Valitse tuotava LaTeX tiedosto"
2979
2980 #: src/lyxfunc.C:4925
2981 msgid "Importing LaTeX file"
2982 msgstr "Tuon LaTeX tiedosto"
2983
2984 #: src/lyxfunc.C:4930
2985 msgid "Importing Noweb file"
2986 msgstr "Tuon Noweb tiedosto"
2987
2988 #: src/lyxfunc.C:4938
2989 msgid "Noweb file "
2990 msgstr "Noweb tiedosto"
2991
2992 #: src/lyxfunc.C:4938
2993 msgid "LateX file "
2994 msgstr "LaTeX tiedosto"
2995
2996 #: src/lyxfunc.C:4943
2997 msgid "Could not import Noweb file"
2998 msgstr "En osannut tuoda Noweb tiedosto"
2999
3000 #: src/lyxfunc.C:4944
3001 msgid "Could not import LaTeX file"
3002 msgstr "En osannut tuoda LaTeX tiedosto"
3003
3004 #: src/lyxfunc.C:4971
3005 msgid "Select Document to Insert"
3006 msgstr "Valitse lisättävä dokumentti"
3007
3008 #. Inserts document
3009 #: src/lyxfunc.C:4989
3010 msgid "Inserting document"
3011 msgstr "Lisään dokumentin"
3012
3013 #: src/lyxfunc.C:4995
3014 msgid "inserted."
3015 msgstr "lisätty."
3016
3017 #: src/lyxfunc.C:4997
3018 msgid "Could not insert document"
3019 msgstr "En osannut lisätä dokumenttia"
3020
3021 #: src/lyx_gui.C:381 src/lyx_gui.C:384
3022 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
3023 msgstr " Ei | Standardi | Pieni | Keski | Iso | Pystytäyttö | Annettu pituus "
3024
3025 #: src/lyx_gui.C:410
3026 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
3027 msgstr " Ei muutosta %l| Antiikva | Sans Serif | Kirjoituskone %l| Oletus "
3028
3029 #: src/lyx_gui.C:412
3030 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
3031 msgstr " Ei muutosta %l| Medium | Lihava %l| Oletus "
3032
3033 #: src/lyx_gui.C:414
3034 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
3035 msgstr " Ei muutosta %l| Pysty | Kursiivi | Kalteva | Kapiteeli %l| Oletus "
3036
3037 #: src/lyx_gui.C:417
3038 msgid ""
3039 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
3040 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
3041 msgstr ""
3042 " Ei muutosta %l| Pikkuruinen | Pienin | Pienempi | Pieni | Normaali | Iso | "
3043 "Isompi | Isoin | Valtava | Valtavampi %l| Suurenna | Pienennä | Oletus"
3044
3045 #: src/lyx_gui.C:421
3046 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
3047 msgstr ""
3048 " Ei muutosta %l| Korostettu | Alleviiva | Nimityyli | LaTeX-tila %l| Oletus "
3049
3050 #: src/lyx_gui.C:423
3051 msgid ""
3052 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
3053 "Magenta | Yellow %l| Reset "
3054 msgstr ""
3055 "Ei muutosta %l| Ei väriä | Musta | Punainen | Vihreä | Sininen | Syaani | "
3056 "Magenta | Keltainen %l| Oletus"
3057
3058 #: src/lyx_gui.C:434
3059 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
3060 msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Tupla | Muu "
3061
3062 #: src/lyx_gui.C:473
3063 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
3064 msgstr " Pieni | Keski | Iso | Annettu pituus "
3065
3066 #: src/lyx_gui.C:485
3067 msgid ""
3068 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
3069 "B4 | B5 "
3070 msgstr ""
3071 " Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
3072
3073 #: src/lyx_gui.C:488
3074 msgid ""
3075 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
3076 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
3077 msgstr ""
3078 " Ei mitään | A4 kapeat marginaalit (vain potretti) | A4 hyvin kapeat "
3079 "marginaalit (vain potretti) | A4 hyvin leveät marginaalit (vain potretti) "
3080
3081 #: src/lyx_gui.C:534
3082 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
3083 msgstr ""
3084 " ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
3085
3086 #: src/lyx_gui.C:614
3087 msgid "LyX Banner"
3088 msgstr "LyX-avauskuva"
3089
3090 #: src/lyx_gui_misc.C:349
3091 msgid "Dismiss"
3092 msgstr "Kuittaus"
3093
3094 #: src/lyx_gui_misc.C:366 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_gui_misc.C:383
3095 #: src/lyx_gui_misc.C:389
3096 msgid "Yes|Yy#y"
3097 msgstr "y Kyllä|yY#y"
3098
3099 #: src/lyx_gui_misc.C:367 src/lyx_gui_misc.C:379 src/lyx_gui_misc.C:384
3100 #: src/lyx_gui_misc.C:390
3101 msgid "No|Nn#n"
3102 msgstr "n Ei|nN#n"
3103
3104 #: src/lyx_gui_misc.C:402
3105 msgid "Clear|#e"
3106 msgstr "iso"
3107
3108 #: src/lyx_gui_misc.C:414
3109 msgid "Any changes will be ignored"
3110 msgstr "Mahd. muutoksia ei oteta huomioon"
3111
3112 #: src/lyx_gui_misc.C:415
3113 msgid "The document is read-only:"
3114 msgstr "Dokumentti on kirjoitussuojattu"
3115
3116 #: src/lyx_main.C:177
3117 msgid "Warning: could not determine path of binary."
3118 msgstr "Varoitus: En voinut määrittää binäärin polku."
3119
3120 #: src/lyx_main.C:179
3121 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
3122 msgstr ""
3123 "Jos sinulla on ongelmia, yritä käynnistää LyX täydellisen polun nimellä."
3124
3125 #: src/lyx_main.C:269
3126 #, fuzzy
3127 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
3128 msgstr "LYX_DIR_10x ympäristömuuuttaja epäkelpo."
3129
3130 #: src/lyx_main.C:271
3131 msgid "System directory set to: "
3132 msgstr "Systeemihakemiston arvo: "
3133
3134 #: src/lyx_main.C:279
3135 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
3136 msgstr "LyX Varoitus! En voinut määrittää systeemihakemisto."
3137
3138 #: src/lyx_main.C:280
3139 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
3140 msgstr "Kokeile '-sysdir' komentoriviparametri, tai"
3141
3142 #: src/lyx_main.C:281
3143 #, fuzzy
3144 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
3145 msgstr "laita ympäristömuuttajaan LYX_DIR_10x LyX-systeemihakemiston nimi."
3146
3147 #: src/lyx_main.C:283
3148 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
3149 msgstr "Sisältää tiedosto `chkconfig.ltx'."
3150
3151 #: src/lyx_main.C:285
3152 msgid "Using built-in default "
3153 msgstr "Käytän sisäänrakennettu oletus "
3154
3155 #: src/lyx_main.C:286
3156 msgid " but expect problems."
3157 msgstr "mutta odota ongelmia."
3158
3159 #: src/lyx_main.C:289
3160 msgid "Expect problems."
3161 msgstr "Odota ongelmia."
3162
3163 #. Nope
3164 #: src/lyx_main.C:388
3165 msgid "You don't have a personal LyX directory."
3166 msgstr "Sinulla ei ole käyttäjän LyX-hakemisto."
3167
3168 #: src/lyx_main.C:389
3169 msgid "It is needed to keep your own configuration."
3170 msgstr "Sitä tarvitaan omien asetuksiesi säilyttämiseksi."
3171
3172 #: src/lyx_main.C:390
3173 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
3174 msgstr "Järjestänkö se sinulle (suosittelen)?"
3175
3176 #: src/lyx_main.C:391
3177 msgid "Running without personal LyX directory."
3178 msgstr "Ajamassa ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa."
3179
3180 #. Tell the user what is going on
3181 #: src/lyx_main.C:398
3182 msgid "LyX: Creating directory "
3183 msgstr "LyX: Luon hakemisto "
3184
3185 #: src/lyx_main.C:399
3186 msgid " and running configure..."
3187 msgstr " ja käynnistän \"configure\"..."
3188
3189 #: src/lyx_main.C:405
3190 msgid "Failed. Will use "
3191 msgstr "Epäonnistui. Käytän "
3192
3193 #: src/lyx_main.C:406
3194 msgid " instead."
3195 msgstr "sen tilalle."
3196
3197 #: src/lyx_main.C:413
3198 msgid "Done!"
3199 msgstr "Valmis!"
3200
3201 #: src/lyx_main.C:427
3202 msgid "LyX Warning!"
3203 msgstr "LyX Varoitus!"
3204
3205 #: src/lyx_main.C:428
3206 msgid "Error while reading "
3207 msgstr "Virhe lukiessa "
3208
3209 #: src/lyx_main.C:429
3210 msgid "Using built-in defaults."
3211 msgstr "Käytän sisäänrakennetut oletusarvot."
3212
3213 #: src/lyx_main.C:439
3214 msgid "Setting debug level to "
3215 msgstr "Asetan debug-taso arvoon "
3216
3217 #: src/lyx_main.C:450
3218 msgid ""
3219 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
3220 "Command line switches (case sensitive):\n"
3221 "\t-help           summarize LyX usage\n"
3222 "\t-sysdir x       try to set system directory to x\n"
3223 "\t-width x        set the width of the main window\n"
3224 "\t-height y       set the height of the main window\n"
3225 "\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
3226 "\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
3227 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
3228 "                  select the features to debug.\n"
3229 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
3230 "\t-Reverse        swaps foreground & background colors\n"
3231 "\t-Mono           runs LyX in black and white mode\n"
3232 "\t-FastSelection  use a fast routine for drawing selections\n"
3233 "\n"
3234 "Check the LyX man page for more options."
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/lyx_main.C:485
3238 msgid "List of supported debug flags:"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/lyx_main.C:504
3242 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
3243 msgstr "-sysdit option hakemisto puuttuu!"
3244
3245 #: src/lyx_main.C:530
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Missing command string after  -x switch!"
3248 msgstr "-dbg option numero puuttuu!"
3249
3250 #: src/lyx_main.C:556
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Unknown file type '"
3253 msgstr "Tuntematon vientityyppi: "
3254
3255 #: src/lyx_main.C:557
3256 msgid "' after "
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/lyx_main.C:558 src/lyx_main.C:563
3260 msgid " switch!"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/lyx_main.C:561
3264 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/lyx_sendfax.C:21
3268 msgid "Fax no.:|#F"
3269 msgstr "Faksi no.:|#F"
3270
3271 #: src/lyx_sendfax.C:23
3272 msgid "Dest. Name:|#N"
3273 msgstr "Vast. Nimi:|#N"
3274
3275 #: src/lyx_sendfax.C:25
3276 msgid "Enterprise:|#E"
3277 msgstr "e Yritys:|#E"
3278
3279 #: src/lyx_sendfax.C:45
3280 msgid "Phone Book"
3281 msgstr "Puhelinluettelo"
3282
3283 #: src/lyx_sendfax.C:49
3284 msgid "Select from|#S"
3285 msgstr "s Valitse tästä|#S"
3286
3287 #: src/lyx_sendfax.C:53
3288 msgid "Add to|#t"
3289 msgstr "t Lisää|#t"
3290
3291 #: src/lyx_sendfax.C:57
3292 msgid "Delete from|#D"
3293 msgstr "d Poista|#D"
3294
3295 #: src/lyx_sendfax.C:61
3296 msgid "Save|#V"
3297 msgstr "v Tallenna|#V"
3298
3299 #: src/lyx_sendfax.C:65
3300 msgid "Destination:"
3301 msgstr "Vastaanottaja:"
3302
3303 #: src/lyx_sendfax.C:71
3304 msgid "Comment:"
3305 msgstr "Huomautus:"
3306
3307 #: src/lyx_sendfax_main.C:38
3308 msgid "Fax File: "
3309 msgstr "Faksitiedosto: "
3310
3311 #: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195
3312 #: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268
3313 msgid "Empty Phonebook"
3314 msgstr "Puh.luettelo tyhjä"
3315
3316 #: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246
3317 msgid "Save (needed)"
3318 msgstr "Tallenna (tarpeen)"
3319
3320 #: src/lyx_sendfax_main.C:262
3321 msgid "Cannot open phone book: "
3322 msgstr "En osaa avata puh.luetteloa: "
3323
3324 #: src/lyx_sendfax_main.C:290
3325 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
3326 msgstr "LOKITIEDOSTO PUUTTUU/TYHJÄ!"
3327
3328 #: src/lyx_sendfax_main.C:297
3329 msgid "Message-Window"
3330 msgstr "Viesti-ikkuna"
3331
3332 #: src/lyx_sendfax_main.C:328
3333 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
3334 msgstr "@L@b@cTyhjä puh.luettelo"
3335
3336 #: src/lyx_sendfax_main.C:330
3337 msgid "Phonebook"
3338 msgstr "Puhelinluettelo"
3339
3340 #: src/LyXSendto.C:38
3341 msgid "Send Document to Command"
3342 msgstr "Lähetä dokumentti komentoon"
3343
3344 #: src/lyxvc.C:89 src/lyxvc.C:119
3345 msgid "Save document and proceed?"
3346 msgstr "Tallennanko dokumentti ja jatkanko?"
3347
3348 #: src/lyxvc.C:101
3349 msgid "LyX VC: Initial description"
3350 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
3351
3352 #: src/lyxvc.C:102
3353 #, fuzzy
3354 msgid "(no initial description)"
3355 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
3356
3357 #: src/lyxvc.C:105
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Info"
3360 msgstr "Unohda"
3361
3362 #: src/lyxvc.C:105
3363 msgid "This document has NOT been registered."
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/lyxvc.C:131
3367 msgid "LyX VC: Log Message"
3368 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
3369
3370 #: src/lyxvc.C:145
3371 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
3372 msgstr "Hylkäänkö muutokset ja suoritanko checkout?"
3373
3374 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
3375 #. we should warn the user that reverting will discard all
3376 #. changes made since the last check in.
3377 #: src/lyxvc.C:160
3378 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
3379 msgstr "Jos palautat edellinen, menetät kaikki tehdyt muutokset"
3380
3381 #: src/lyxvc.C:161
3382 msgid "to the document since the last check in."
3383 msgstr "dokumentin edellisen check-inin jälkeen."
3384
3385 #: src/lyxvc.C:162
3386 msgid "Do you still want to do it?"
3387 msgstr "Haluatko kuitenkin tehdä se?"
3388
3389 #: src/lyxvc.C:265
3390 #, fuzzy
3391 msgid "No VC History!"
3392 msgstr "RCS-historiaa ei olemassa!"
3393
3394 #: src/lyxvc.C:272
3395 #, fuzzy
3396 msgid "VC History"
3397 msgstr "RCS-historia"
3398
3399 #: src/LyXView.C:379 src/minibuffer.C:218
3400 msgid " (Changed)"
3401 msgstr " (Muuttunut)"
3402
3403 #: src/LyXView.C:381
3404 msgid " (read only)"
3405 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
3406
3407 #: src/mathed/formula.C:902 src/mathed/formula.C:1193
3408 msgid "TeX mode"
3409 msgstr "TeX-tila"
3410
3411 #: src/mathed/formula.C:917
3412 msgid "No number"
3413 msgstr "Ei numeroa"
3414
3415 #: src/mathed/formula.C:920
3416 msgid "Number"
3417 msgstr "Numero"
3418
3419 #: src/mathed/formula.C:1078
3420 msgid "math text mode"
3421 msgstr "matematiikka-tekstitila"
3422
3423 #: src/mathed/formula.C:1087
3424 msgid "Invalid action in math mode!"
3425 msgstr "Kelvoton toiminta matematiikkatilassa!"
3426
3427 #: src/mathed/formulamacro.C:145 src/mathed/formulamacro.C:169
3428 msgid "Macro: "
3429 msgstr "Makro:"
3430
3431 #. / what appears in the minibuffer when opening
3432 #: src/mathed/formulamacro.h:62
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Math macro editor mode"
3435 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
3436
3437 #: src/mathed/math_forms.C:19
3438 msgid "Close "
3439 msgstr "Sulje "
3440
3441 #: src/mathed/math_forms.C:22
3442 msgid "Functions"
3443 msgstr "Funktiot"
3444
3445 #: src/mathed/math_forms.C:28
3446 msgid "Greek"
3447 msgstr "abg"
3448
3449 #: src/mathed/math_forms.C:32
3450 msgid "­ Û"
3451 msgstr "­ Û"
3452
3453 #: src/mathed/math_forms.C:36
3454 msgid "± ´"
3455 msgstr "± ´"
3456
3457 #: src/mathed/math_forms.C:40
3458 msgid "£ @"
3459 msgstr "£ @"
3460
3461 #: src/mathed/math_forms.C:44
3462 msgid "S  ò"
3463 msgstr "S  ò"
3464
3465 #: src/mathed/math_forms.C:48
3466 msgid "Misc"
3467 msgstr "Sekäl."
3468
3469 #: src/mathed/math_forms.C:129
3470 msgid "OK  "
3471 msgstr "OK  "
3472
3473 #: src/mathed/math_forms.C:142
3474 msgid "Columns "
3475 msgstr "Palstat "
3476
3477 #: src/mathed/math_forms.C:149
3478 msgid "Vertical align|#V"
3479 msgstr "v Pystytasaus|#V"
3480
3481 #: src/mathed/math_forms.C:154
3482 msgid "Horizontal align|#H"
3483 msgstr "h Vaakatasaus|#H"
3484
3485 #: src/mathed/math_forms.C:197
3486 msgid "OK "
3487 msgstr "OK "
3488
3489 #: src/mathed/math_forms.C:208
3490 msgid "Thin|#T"
3491 msgstr "t Ohut|#T"
3492
3493 #: src/mathed/math_forms.C:212
3494 msgid "Medium|#M"
3495 msgstr "m Keski|#M"
3496
3497 #: src/mathed/math_forms.C:216
3498 msgid "Thick|#H"
3499 msgstr "h Paksu|#H"
3500
3501 #: src/mathed/math_forms.C:220
3502 msgid "Negative|#N"
3503 msgstr "Negatiivinen|#N"
3504
3505 #: src/mathed/math_forms.C:224
3506 msgid "Quadratin|#Q"
3507 msgstr "Quadratin|#q"
3508
3509 #: src/mathed/math_forms.C:228
3510 msgid "2Quadratin|#2"
3511 msgstr "2Quadratin|#2"
3512
3513 #: src/mathed/math_panel.C:110
3514 msgid "Delimiter"
3515 msgstr "Rajaus"
3516
3517 #: src/mathed/math_panel.C:114
3518 msgid "Decoration"
3519 msgstr "Koristus"
3520
3521 #: src/mathed/math_panel.C:118
3522 msgid "Spacing"
3523 msgstr "Erotus"
3524
3525 #: src/mathed/math_panel.C:122
3526 msgid "Matrix"
3527 msgstr "Matriisi"
3528
3529 #: src/mathed/math_panel.C:312
3530 msgid "Top | Center | Bottom"
3531 msgstr " Ylä | Keski | Ala"
3532
3533 #: src/mathed/math_panel.C:364
3534 msgid "Math Panel"
3535 msgstr "Matematiikkapaneli"
3536
3537 #: src/menus.C:165 src/menus.C:184 src/menus.C:225 src/menus.C:226
3538 #: src/menus.C:227 src/menus.C:356 src/menus.C:357 src/menus.C:358
3539 msgid "File"
3540 msgstr "f Tiedosto"
3541
3542 #: src/menus.C:167 src/menus.C:239 src/menus.C:240 src/menus.C:241
3543 msgid "Edit"
3544 msgstr "e Muokkaa"
3545
3546 #: src/menus.C:169 src/menus.C:253 src/menus.C:254 src/menus.C:255
3547 msgid "Layout"
3548 msgstr "Tyyli"
3549
3550 #: src/menus.C:171 src/menus.C:267 src/menus.C:268 src/menus.C:269
3551 msgid "Insert"
3552 msgstr "Lisää"
3553
3554 #: src/menus.C:179 src/menus.C:188 src/menus.C:323 src/menus.C:324
3555 #: src/menus.C:325 src/menus.C:384 src/menus.C:385 src/menus.C:386
3556 msgid "Help"
3557 msgstr "Ohje"
3558
3559 #: src/menus.C:229 src/menus.C:360
3560 msgid "MB|#F"
3561 msgstr "MB|#F"
3562
3563 #: src/menus.C:243
3564 msgid "MB|#E"
3565 msgstr "MB|#E"
3566
3567 #: src/menus.C:257
3568 msgid "MB|#L"
3569 msgstr "MB|#L"
3570
3571 #: src/menus.C:271
3572 msgid "MB|#I"
3573 msgstr "MB|#I"
3574
3575 #: src/menus.C:285
3576 msgid "MB|#M"
3577 msgstr "MB|#M"
3578
3579 #: src/menus.C:299 src/menus.C:374
3580 msgid "MB|#O"
3581 msgstr "MB|#O"
3582
3583 #: src/menus.C:313
3584 msgid "MB|#D"
3585 msgstr "MB|#D"
3586
3587 #: src/menus.C:327 src/menus.C:388
3588 msgid "MB|#H"
3589 msgstr "MB|#H"
3590
3591 #: src/menus.C:430
3592 msgid "Screen Options"
3593 msgstr "Näyttöoptiot"
3594
3595 #: src/menus.C:471
3596 #, fuzzy
3597 msgid ""
3598 "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
3599 "Paragraphs%x32|Noweb%x33"
3600 msgstr ""
3601 "Tuonti%t|LaTeX...%x30|Ascii Teksti Riveinä...%x31|P Ascii Teksti "
3602 "Kappaleina%x32|Noweb%x33"
3603
3604 #: src/menus.C:477 src/menus.C:716
3605 msgid "FIM|Ll#l#L"
3606 msgstr "FIM|Ll#l#L"
3607
3608 #: src/menus.C:478 src/menus.C:717
3609 msgid "FIM|Aa#a#A"
3610 msgstr "FIM|Aa#a#A"
3611
3612 #: src/menus.C:479 src/menus.C:718
3613 msgid "FIM|Pp#p#P"
3614 msgstr "FIM|Pp#p#P"
3615
3616 #: src/menus.C:480 src/menus.C:719
3617 msgid "FIM|Nn#n#N"
3618 msgstr "FIM|nN#n#N"
3619
3620 #: src/menus.C:489
3621 #, fuzzy
3622 msgid ""
3623 "Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3624 "Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
3625 msgstr ""
3626 "Vienti%t|LaTeXina...%x40|DVI:nä...%x41|PostScriptina...%x42|Ascii-Tekstina..."
3627 "%x43|m Räätälityönä...%x44"
3628
3629 #: src/menus.C:498
3630 msgid ""
3631 "Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3632 "Text...%x43"
3633 msgstr ""
3634 "Vienti%t|LinuxDoc:na...%x40|DVI:nä...%x41|PostScriptina...%x42|Ascii-Tekstinä"
3635 " "
3636
3637 #: src/menus.C:505
3638 #, fuzzy
3639 msgid ""
3640 "Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3641 "Text...%x43"
3642 msgstr ""
3643 "Vienti%t|LinuxDoc:na...%x40|DVI:nä...%x41|PostScriptina...%x42|Ascii-Tekstinä"
3644 " "
3645
3646 #: src/menus.C:511
3647 msgid "FEX|Ll#l#L"
3648 msgstr "FEX|Ll#l#L"
3649
3650 #: src/menus.C:512
3651 msgid "FEX|Dd#d#D"
3652 msgstr "FEX|Dd#d#D"
3653
3654 #: src/menus.C:513
3655 msgid "FEX|Pp#p#P"
3656 msgstr "FEX|Pp#p#P"
3657
3658 #: src/menus.C:514
3659 msgid "FEX|Tt#t#T"
3660 msgstr "FEX|Tt#t#T"
3661
3662 #: src/menus.C:516
3663 #, fuzzy
3664 msgid "FEX|Hh#h#H"
3665 msgstr "EMV|hH#h#H"
3666
3667 #: src/menus.C:517
3668 msgid "FEX|mM#m#M"
3669 msgstr "FEX|mM#m#M"
3670
3671 #: src/menus.C:521
3672 msgid ""
3673 "New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
3674 "saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
3675 "program%l|Print...|Fax..."
3676 msgstr ""
3677 "n Uusi...|t Uusi sjabloonasta...|o Avaa...%l|c Sulje|s Tallenna|tallenna "
3678 "nimellä..|r Ota tallennettu takaisin%l|Katso dvi|w Katso PostScript|Päivitä "
3679 "dvi|u Päivitä Postscript|`Build' ohjelma%l|p Tulosta...|Faksaa..."
3680
3681 #: src/menus.C:536 src/menus.C:736
3682 msgid "FM|Nn#n#N"
3683 msgstr "FM|nN#n#N"
3684
3685 #: src/menus.C:537 src/menus.C:737
3686 msgid "FM|tT#t#T"
3687 msgstr "FM|tT#t#T"
3688
3689 #: src/menus.C:538 src/menus.C:738
3690 msgid "FM|Oo#o#O"
3691 msgstr "FM|oO#o#O"
3692
3693 #: src/menus.C:539
3694 msgid "FM|Cc#c#C"
3695 msgstr "FM|cC#c#C"
3696
3697 #: src/menus.C:540
3698 msgid "FM|Ss#s#S"
3699 msgstr "FM|sS#s#S"
3700
3701 #: src/menus.C:541
3702 msgid "FM|Aa#a#A"
3703 msgstr "FM|aA#a#A"
3704
3705 #: src/menus.C:542
3706 msgid "FM|Rr#r#R"
3707 msgstr "FM|rR#r#R"
3708
3709 #: src/menus.C:543
3710 msgid "FM|dD#d#D"
3711 msgstr "FM|dD#d#D"
3712
3713 #: src/menus.C:544
3714 msgid "FM|wW#w#W"
3715 msgstr "FM|wW#w#W"
3716
3717 #: src/menus.C:545
3718 msgid "FM|vV#v#V"
3719 msgstr "FM|vV#v#V"
3720
3721 #: src/menus.C:546
3722 msgid "FM|Uu#u#U"
3723 msgstr "FM|uU#u#U"
3724
3725 #: src/menus.C:547
3726 msgid "FM|Bb#b#B"
3727 msgstr "FM|Bb#b#B"
3728
3729 #: src/menus.C:548
3730 msgid "FM|Pp#p#P"
3731 msgstr "FM|pP#p#P"
3732
3733 #: src/menus.C:549
3734 msgid "FM|Ff#f#F"
3735 msgstr "FM|fF#f#F"
3736
3737 #: src/menus.C:595
3738 #, no-c-format
3739 msgid "|Import%m"
3740 msgstr "|i Tuo%m"
3741
3742 #: src/menus.C:597
3743 #, no-c-format
3744 msgid "|Export%m%l"
3745 msgstr "|e Vie%m%l"
3746
3747 #: src/menus.C:599
3748 #, no-c-format
3749 msgid "|Exit%l"
3750 msgstr "|Lopeta%l"
3751
3752 #: src/menus.C:600 src/menus.C:739
3753 msgid "FM|Ii#i#I"
3754 msgstr "FM|iI#i#I"
3755
3756 #: src/menus.C:601
3757 msgid "FM|Ee#e#E"
3758 msgstr "FM|eE#e#E"
3759
3760 #: src/menus.C:602 src/menus.C:740
3761 msgid "FM|xX#x#X"
3762 msgstr "FM|xX#x#X"
3763
3764 #: src/menus.C:710
3765 msgid ""
3766 "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
3767 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
3768 msgstr ""
3769 "Tuo%t|LaTeX...%x15|Ascii Teksti Riveinä...%x16|Ascii Teksti "
3770 "KaPpaleina...%x17|Noweb...%x18"
3771
3772 #: src/menus.C:730
3773 msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
3774 msgstr ""
3775 "n Uusi...|t Uusi, mallipohjaa käyttäen...|o Avaa...%l|i Tuo%m%l|x Lopeta%l"
3776
3777 #: src/menus.C:818 src/menus.C:1139
3778 msgid ""
3779 "Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
3780 "Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
3781 "Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
3782 msgstr ""
3783 "Kelluvat & leikeosat%t|o Avaa/Sulje%x21|m Sulata%x22|a Avaa kaikki "
3784 "alaviitteet/reunahuomautukset%x23|c Sulje kaikki "
3785 "alaviitteet/reunahuomautukset%x24|f Avaa kaikki kuvat/taulukot%x25|t Sulje "
3786 "kaikki kuvat/taulukot%x26|r Poista kaikki virhelaatikot%x27\"\""
3787
3788 #: src/menus.C:827 src/menus.C:1148
3789 msgid "EMF|Oo#o#O"
3790 msgstr "EMF|oO#o#O"
3791
3792 #: src/menus.C:828 src/menus.C:1149
3793 msgid "EMF|Mm#m#M"
3794 msgstr "EMF|mM#m#M"
3795
3796 #: src/menus.C:829 src/menus.C:1150
3797 msgid "EMF|Aa#a#A"
3798 msgstr "EMF|aA#a#A"
3799
3800 #: src/menus.C:830 src/menus.C:1151
3801 msgid "EMF|Cc#c#C"
3802 msgstr "EMF|cC#c#C"
3803
3804 #: src/menus.C:831 src/menus.C:1152
3805 msgid "EMF|Ff#f#F"
3806 msgstr "EMF|fF#f#F"
3807
3808 #: src/menus.C:832 src/menus.C:1153
3809 msgid "EMF|Tt#t#T"
3810 msgstr "EMF|tT#t#T"
3811
3812 #: src/menus.C:833 src/menus.C:1154
3813 msgid "EMF|Rr#r#R"
3814 msgstr "EMF|rR#r#R"
3815
3816 #: src/menus.C:841 src/menus.C:939 src/menus.C:1162 src/menus.C:1260
3817 msgid "Table%t"
3818 msgstr "Taulukko%t"
3819
3820 #: src/menus.C:849 src/menus.C:1170
3821 msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
3822 msgstr "|Monipalsta%B%x44%l"
3823
3824 #: src/menus.C:851 src/menus.C:1172
3825 msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
3826 msgstr "|Monipalsta%b%x44%l"
3827
3828 #: src/menus.C:852 src/menus.C:1173
3829 msgid "EMT|Mm#m#M"
3830 msgstr "EMT|mM#m#M"
3831
3832 #: src/menus.C:860 src/menus.C:1181
3833 msgid "|Line Top%B%x36"
3834 msgstr "|t Yläviiva%B%x36"
3835
3836 #: src/menus.C:862 src/menus.C:1183
3837 msgid "|Line Top%b%x36"
3838 msgstr "|t Yläviiva%b%x36"
3839
3840 #: src/menus.C:863 src/menus.C:1184
3841 msgid "EMT|Tt#t#T"
3842 msgstr "EMT|tT#t#T"
3843
3844 #: src/menus.C:871 src/menus.C:1192
3845 msgid "|Line Bottom%B%x37"
3846 msgstr "|b Alaviiva%B%x37"
3847
3848 #: src/menus.C:873 src/menus.C:1194
3849 msgid "|Line Bottom%b%x37"
3850 msgstr "|b Alaviiva%b%x37"
3851
3852 #: src/menus.C:874 src/menus.C:1195
3853 msgid "EMT|Bb#b#B"
3854 msgstr "EMT|bB#b#B"
3855
3856 #: src/menus.C:882 src/menus.C:1203
3857 msgid "|Line Left%B%x38"
3858 msgstr "|l Vasen viiva%B%x38"
3859
3860 #: src/menus.C:884 src/menus.C:1205
3861 msgid "|Line Left%b%x38"
3862 msgstr "|l Vasen viiva%b%x38"
3863
3864 #: src/menus.C:885 src/menus.C:1206
3865 msgid "EMT|Ll#l#L"
3866 msgstr "EMT|lL#l#L"
3867
3868 #: src/menus.C:893 src/menus.C:1214
3869 msgid "|Line Right%B%x39%l"
3870 msgstr "|r Oikea viiva%B%x39%l"
3871
3872 #: src/menus.C:895 src/menus.C:1216
3873 msgid "|Line Right%b%x39%l"
3874 msgstr "|r Oikea viiva%b%x39%l"
3875
3876 #: src/menus.C:896 src/menus.C:1217
3877 msgid "EMT|Rr#r#R"
3878 msgstr "EMT|rR#r#R"
3879
3880 #: src/menus.C:905 src/menus.C:1226
3881 msgid "|Align Left%R%x40"
3882 msgstr "|e Tasaus vasen%R%x40"
3883
3884 #: src/menus.C:907 src/menus.C:1228
3885 msgid "|Align Left%r%x40"
3886 msgstr "|e Tasaus vasen%r%x40"
3887
3888 #: src/menus.C:908 src/menus.C:1229
3889 msgid "EMT|eE#e#E"
3890 msgstr "EMT|eE#e#E"
3891
3892 #: src/menus.C:911 src/menus.C:1232
3893 msgid "|Align Right%R%x41"
3894 msgstr "|i Tasaus oikea%R%x41"
3895
3896 #: src/menus.C:913 src/menus.C:1234
3897 msgid "|Align Right%r%x41"
3898 msgstr "|i Tasaus oikea%r%x41"
3899
3900 #: src/menus.C:914 src/menus.C:1235
3901 msgid "EMT|iI#i#I"
3902 msgstr "EMT|iI#i#I"
3903
3904 #: src/menus.C:917 src/menus.C:1238
3905 msgid "|Align Center%R%x42%l"
3906 msgstr "|c Tasaus kesken%R%x42%l"
3907
3908 #: src/menus.C:919 src/menus.C:1240
3909 msgid "|Align Center%r%x42%l"
3910 msgstr "|c Tasaus kesken%r%x42%l"
3911
3912 #: src/menus.C:920 src/menus.C:1241
3913 msgid "EMT|Cc#c#C"
3914 msgstr "EMT|cC#c#C"
3915
3916 #: src/menus.C:923 src/menus.C:1244
3917 #, no-c-format
3918 msgid "|Append Row%x32"
3919 msgstr "|o Lisää rivi%x32"
3920
3921 #: src/menus.C:924 src/menus.C:1245
3922 msgid "EMT|oO#o#O"
3923 msgstr "EMT|oO#o#O"
3924
3925 #: src/menus.C:926 src/menus.C:1247
3926 #, no-c-format
3927 msgid "|Append Column%x33%l"
3928 msgstr "|u Lisää palsta%x33%l"
3929
3930 #: src/menus.C:927 src/menus.C:1248
3931 msgid "EMT|uU#u#U"
3932 msgstr "EMT|uU#u#U"
3933
3934 #: src/menus.C:929 src/menus.C:1250
3935 #, no-c-format
3936 msgid "|Delete Row%x34"
3937 msgstr "|w Poista rivi%x34"
3938
3939 #: src/menus.C:930 src/menus.C:1251
3940 msgid "EMT|wW#w#W"
3941 msgstr "EMT|wW#w#W"
3942
3943 #: src/menus.C:932 src/menus.C:1253
3944 #, no-c-format
3945 msgid "|Delete Column%x35%l"
3946 msgstr "|n Poista palsta%x35%l"
3947
3948 #: src/menus.C:933 src/menus.C:1254
3949 msgid "EMT|nN#n#N"
3950 msgstr "EMT|nN#n#N"
3951
3952 #: src/menus.C:935 src/menus.C:1256
3953 #, no-c-format
3954 msgid "|Delete Table%x43"
3955 msgstr "|d Poista taulukko%x43"
3956
3957 #: src/menus.C:936 src/menus.C:1257
3958 msgid "EMT|Dd#d#D"
3959 msgstr "EMT|dD#d#D"
3960
3961 #: src/menus.C:941 src/menus.C:1262
3962 #, no-c-format
3963 msgid "|Insert table%x31"
3964 msgstr "|i Lisää taulukko%x31"
3965
3966 #: src/menus.C:942 src/menus.C:1263
3967 msgid "EMT|Ii#i#I"
3968 msgstr "EMT|iI#i#I"
3969
3970 #: src/menus.C:946 src/menus.C:1267
3971 msgid "Version Control%t"
3972 msgstr "Versiohallinta%t"
3973
3974 #: src/menus.C:949 src/menus.C:1270
3975 #, no-c-format
3976 msgid "|Register%d%x51"
3977 msgstr "|Rekisteröi%d%x51"
3978
3979 #. signifies that the file is not checked out
3980 #: src/menus.C:953 src/menus.C:1274
3981 #, no-c-format
3982 msgid "|Check In Changes%d%x52"
3983 msgstr "|i Kirjoita muutokset sisään%d%x52"
3984
3985 #: src/menus.C:955 src/menus.C:1276
3986 #, no-c-format
3987 msgid "|Check Out for Edit%x53"
3988 msgstr "|o Kirjoita ulos muokattavaksi%x53"
3989
3990 #. signifies that the file is checked out
3991 #: src/menus.C:959 src/menus.C:1280
3992 #, no-c-format
3993 msgid "|Check In Changes%x52"
3994 msgstr "|i Kirjoita muutokset sisään%x52"
3995
3996 #: src/menus.C:961 src/menus.C:1282
3997 #, no-c-format
3998 msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
3999 msgstr "|o Kirjoita ulos muokattavaksi%d%x53"
4000
4001 #: src/menus.C:964 src/menus.C:1285
4002 #, no-c-format
4003 msgid "|Revert to last version%x54"
4004 msgstr "|l Ota edellinen versio takaisin%x54"
4005
4006 #: src/menus.C:966 src/menus.C:1287
4007 #, no-c-format
4008 msgid "|Undo last check in%x55"
4009 msgstr "|u Peruuta viimeinen sisäänkirjoitus%x55"
4010
4011 #: src/menus.C:968 src/menus.C:1289
4012 #, no-c-format
4013 msgid "|Show History%x56"
4014 msgstr "|Näytä historia%x56"
4015
4016 #: src/menus.C:971 src/menus.C:1292
4017 #, no-c-format
4018 msgid "|Register%x51"
4019 msgstr "|Rekisteröi%x51"
4020
4021 #. the shortcuts are not good.
4022 #: src/menus.C:974 src/menus.C:1295
4023 msgid "EMV|Rr#r#R"
4024 msgstr "EMV|Rr#r#R"
4025
4026 #: src/menus.C:975 src/menus.C:1296
4027 msgid "EMV|Ii#i#I"
4028 msgstr "EMV|iI#i#I"
4029
4030 #: src/menus.C:976 src/menus.C:1297
4031 msgid "EMV|Oo#o#O"
4032 msgstr "EMV|oO#o#O"
4033
4034 #: src/menus.C:977 src/menus.C:1298
4035 msgid "EMV|lL#l#l"
4036 msgstr "EMV|Ll#l#L"
4037
4038 #: src/menus.C:978 src/menus.C:1299
4039 msgid "EMV|Uu#u#U"
4040 msgstr "EMV|uU#u#U"
4041
4042 #: src/menus.C:979 src/menus.C:1300
4043 msgid "EMV|Hh#h#H"
4044 msgstr "EMV|hH#h#H"
4045
4046 #: src/menus.C:982 src/menus.C:1303
4047 msgid ""
4048 "Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
4049 "Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
4050 "Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
4051 "Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
4052 msgstr ""
4053 "u Kelaa takaisin|r Kelaa eteenpäin%l|c Leikkaa|o Kopioi|p Liimaa%l|f Etsi & "
4054 "korvaa...|e Siirry virheeseen|n Siirry muistiinpanoon|i Kelluvat & "
4055 "leikeosat%m|t Taulukko%m|s Oikeinkirjoitus...|h TeX-tarkastus|a "
4056 "Sisällys...%l|v Versiohallinta%m%l|w Katso LaTeX lokitiedosto%l|l Liimaa "
4057 "X-merkintä riveinä|g Liimaa X-merkintä kappaleina"
4058
4059 #: src/menus.C:1001 src/menus.C:1322
4060 msgid "EM|Uu#u#U"
4061 msgstr "EM|uU#u#U"
4062
4063 #: src/menus.C:1002 src/menus.C:1323
4064 msgid "EM|Rr#r#R"
4065 msgstr "EM|rR#r#R"
4066
4067 #: src/menus.C:1003 src/menus.C:1324
4068 msgid "EM|Cc#c#C"
4069 msgstr "EM|cC#c#C"
4070
4071 #: src/menus.C:1004 src/menus.C:1325
4072 msgid "EM|oO#o#O"
4073 msgstr "EM|oO#o#O"
4074
4075 #: src/menus.C:1005 src/menus.C:1326
4076 msgid "EM|Pp#p#P"
4077 msgstr "EM|pP#p#P"
4078
4079 #: src/menus.C:1006 src/menus.C:1327
4080 msgid "EM|Ff#f#F"
4081 msgstr "EM|fF#f#F"
4082
4083 #: src/menus.C:1007 src/menus.C:1328
4084 msgid "EM|Ee#e#E"
4085 msgstr "EM|eE#e#E"
4086
4087 #: src/menus.C:1008 src/menus.C:1329
4088 msgid "EM|Nn#n#N"
4089 msgstr "EM|nN#n#N"
4090
4091 #: src/menus.C:1009 src/menus.C:1330
4092 msgid "EM|Ii#i#I"
4093 msgstr "EM|iI#i#I"
4094
4095 #: src/menus.C:1010 src/menus.C:1331
4096 msgid "EM|Tt#t#T"
4097 msgstr "EM|tT#t#T"
4098
4099 #: src/menus.C:1011 src/menus.C:1332
4100 msgid "EM|Ss#s#S"
4101 msgstr "EM|sS#s#S"
4102
4103 #: src/menus.C:1012 src/menus.C:1333
4104 msgid "EM|hH#h#H"
4105 msgstr "EM|hH#h#H"
4106
4107 #: src/menus.C:1013 src/menus.C:1334
4108 msgid "EM|aA#a#A"
4109 msgstr "EM|aA#a#A"
4110
4111 #: src/menus.C:1014 src/menus.C:1335
4112 msgid "EM|Vv#v#V"
4113 msgstr "EM|vV#v#V"
4114
4115 #: src/menus.C:1015 src/menus.C:1336
4116 msgid "EM|wW#w#W"
4117 msgstr "EM|wW#w#W"
4118
4119 #: src/menus.C:1016 src/menus.C:1337
4120 msgid "EM|Ll#l#L"
4121 msgstr "EM|lL#l#L"
4122
4123 #: src/menus.C:1017 src/menus.C:1338
4124 msgid "EM|gG#g#G"
4125 msgstr "EM|gG#g#G"
4126
4127 #: src/menus.C:1464
4128 msgid ""
4129 "Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
4130 " Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
4131 "Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
4132 msgstr ""
4133 "c Merkki...|p Kappale...|d Dokumentti...|a Paperi...|e Taulukko...|q "
4134 "Lainausmerkit...%l|m Korostustyyli%b|n Nimityyli%b|b Lihava%b|t "
4135 "TeX-tyyli%b|v Muuta ympäristösyvyys|l LaTeXin aloitusosa...%l|s Tallenna "
4136 "tyylistö oletukseksi"
4137
4138 #: src/menus.C:1477
4139 msgid "LM|Cc#c#C"
4140 msgstr "LM|cC#c#C"
4141
4142 #: src/menus.C:1478
4143 msgid "LM|Pp#p#P"
4144 msgstr "LM|pP#p#P"
4145
4146 #: src/menus.C:1479
4147 msgid "LM|Dd#d#D"
4148 msgstr "LM|dD#d#D"
4149
4150 #: src/menus.C:1480
4151 msgid "LM|aA#a#A"
4152 msgstr "LM|aA#a#A"
4153
4154 #: src/menus.C:1481
4155 msgid "LM|eE#e#E"
4156 msgstr "LM|eE#e#E"
4157
4158 #: src/menus.C:1482
4159 msgid "LM|Qq#q#Q"
4160 msgstr "LM|qQ#q#Q"
4161
4162 #: src/menus.C:1483
4163 msgid "LM|mM#m#M"
4164 msgstr "LM|mM#m#M"
4165
4166 #: src/menus.C:1484
4167 msgid "LM|Nn#n#N"
4168 msgstr "LM|nN#n#N"
4169
4170 #: src/menus.C:1485
4171 msgid "LM|Bb#b#B"
4172 msgstr "LM|bB#b#B"
4173
4174 #: src/menus.C:1486
4175 msgid "LM|Tt#t#T"
4176 msgstr "LM|tT#t#T"
4177
4178 #: src/menus.C:1487
4179 msgid "LM|vV#v#V"
4180 msgstr "LM|vV#v#V"
4181
4182 #: src/menus.C:1488
4183 msgid "LM|Ll#l#L"
4184 msgstr "LM|lL#l#L"
4185
4186 #: src/menus.C:1489
4187 msgid "LM|Ss#s#S"
4188 msgstr "LM|sS#s#S"
4189
4190 #: src/menus.C:1563
4191 msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
4192 msgstr "I Tuo ASCII tiedosto%t|l Riveinä%x41|p Kappaleina%x42"
4193
4194 #: src/menus.C:1567
4195 msgid "IMA|Ll#l#L"
4196 msgstr "IMA|lL#l#L"
4197
4198 #: src/menus.C:1568
4199 msgid "IMA|Pp#p#P"
4200 msgstr "IMA|pP#p#P"
4201
4202 #: src/menus.C:1571
4203 msgid ""
4204 "Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
4205 "Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
4206 msgstr ""
4207 "Listat & sisällysluettelot%t|c Sisällysluettelo%x21|f Kuvat%x22|t "
4208 "Taulukot%x23|Algoritmit%x24|i Hakemisto%x25|BibTeX-viitteet%x26"
4209
4210 #: src/menus.C:1579
4211 msgid "IMT|Cc#c#C"
4212 msgstr "IMT|cC#c#C"
4213
4214 #: src/menus.C:1580
4215 msgid "IMT|Ff#f#F"
4216 msgstr "IMT|fF#f#F"
4217
4218 #: src/menus.C:1581
4219 msgid "IMT|Tt#t#T"
4220 msgstr "IMT|tT#t#T"
4221
4222 #: src/menus.C:1582
4223 msgid "IMT|Aa#a#A"
4224 msgstr "IMT|Aa#a#A"
4225
4226 #: src/menus.C:1583
4227 msgid "IMT|Ii#i#I"
4228 msgstr "IMT|iI#i#I"
4229
4230 #: src/menus.C:1584
4231 msgid "IMT|Bb#b#B"
4232 msgstr "IMT|Bb#b#B"
4233
4234 #: src/menus.C:1587
4235 msgid ""
4236 "Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
4237 "Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
4238 msgstr ""
4239 "Kelluvat%t|f Kuva%x71|Taulukko%x72|w Leveä kuva%x73|i Leveä "
4240 "taulukko%l%x74|Algoritmi%x75\""
4241
4242 #: src/menus.C:1594
4243 #, fuzzy
4244 msgid "IMF|gG#g#G"
4245 msgstr "IM|gG#g#G"
4246
4247 #: src/menus.C:1595
4248 msgid "IMF|Tt#t#T"
4249 msgstr "IMF|Tt#t#T"
4250
4251 #: src/menus.C:1596
4252 msgid "IMF|Ww#w#W"
4253 msgstr "IMF|wW#w#W"
4254
4255 #: src/menus.C:1597
4256 msgid "IMF|iI#i#I"
4257 msgstr "IMF|iI#i#I"
4258
4259 #: src/menus.C:1598
4260 msgid "IMF|Aa#a#A"
4261 msgstr "IMF|Aa#a#A"
4262
4263 #: src/menus.C:1601
4264 msgid ""
4265 "Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
4266 "Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
4267 "period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
4268 msgstr ""
4269 "Erikoismerkki%t|h Vaakatäyttö%x31|p Tavutuskohta%x32|b Kova välilöynti%x33|l "
4270 "Rivinsiirto%x34|i Ellipsis(...)%x35|e Virkkeen lopun piste%x36|q "
4271 "kokonaislainausmerkki(\")%x37|Valikkoerotusmerkki %x38"
4272
4273 #: src/menus.C:1611
4274 msgid "IMS|Hh#h#H"
4275 msgstr "IMS|hH#h#H"
4276
4277 #: src/menus.C:1612
4278 msgid "IMS|Pp#p#P"
4279 msgstr "IMS|pP#p#P"
4280
4281 #: src/menus.C:1613
4282 msgid "IMS|Bb#b#B"
4283 msgstr "IMS|bB#b#B"
4284
4285 #: src/menus.C:1614
4286 msgid "IMS|Ll#l#L"
4287 msgstr "IMS|lL#l#L"
4288
4289 #: src/menus.C:1615
4290 msgid "IMS|iI#i#I"
4291 msgstr "IMS|iI#i#I"
4292
4293 #: src/menus.C:1616
4294 msgid "IMS|Ee#e#E"
4295 msgstr "IMS|eE#e#E"
4296
4297 #: src/menus.C:1617
4298 msgid "IMS|Qq#q#Q"
4299 msgstr "IMS|qQ#q#Q"
4300
4301 #: src/menus.C:1618
4302 msgid "IMS|Mm#m#M"
4303 msgstr "IMS|mM#m#M"
4304
4305 #: src/menus.C:1621
4306 msgid ""
4307 "Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
4308 "File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
4309 "Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
4310 "Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
4311 msgstr ""
4312 "g Kuva...|b Taulukko...%l|c Sisällytä Tiedosto...|Tuo ASCII Tiedosto%m|Lisää "
4313 "LyX Tiedosto...%l|f Alaviite|m Reunaviite|o Kelluvat%m%l|Listat & "
4314 "Sis.Luettelot%m%l|s Erikoismerkki%m%l|n Huomautus...|l Tarra...|r "
4315 "Viite...|Kirjallisuusviite...|d Hakemistoviite...|w Hakemistoviitteen viim. "
4316 "sana"
4317
4318 #: src/menus.C:1642
4319 msgid "IM|gG#g#G"
4320 msgstr "IM|gG#g#G"
4321
4322 #: src/menus.C:1643
4323 msgid "IM|bB#b#B"
4324 msgstr "IM|bB#b#B"
4325
4326 #: src/menus.C:1644
4327 msgid "IM|cC#c#C"
4328 msgstr "IM|cC#c#C"
4329
4330 #: src/menus.C:1645
4331 msgid "IM|Aa#a#A"
4332 msgstr "IM|Aa#a#A"
4333
4334 #: src/menus.C:1646
4335 msgid "IM|Xx#x#X"
4336 msgstr "IM|Xx#x#X"
4337
4338 #: src/menus.C:1647
4339 msgid "IM|Ff#f#F"
4340 msgstr "IM|fF#f#F"
4341
4342 #: src/menus.C:1648
4343 msgid "IM|Mm#m#M"
4344 msgstr "IM|mM#m#M"
4345
4346 #: src/menus.C:1649
4347 msgid "IM|oO#o#O"
4348 msgstr "IM|oO#o#O"
4349
4350 #: src/menus.C:1650
4351 msgid "IM|Tt#t#T"
4352 msgstr "IM|tT#t#T"
4353
4354 #: src/menus.C:1651
4355 msgid "IM|Ss#s#S"
4356 msgstr "IM|sS#s#S"
4357
4358 #: src/menus.C:1652
4359 msgid "IM|Nn#n#N"
4360 msgstr "IM|nN#n#N"
4361
4362 #: src/menus.C:1653
4363 msgid "IM|Ll#l#L"
4364 msgstr "IM|lL#l#L"
4365
4366 #: src/menus.C:1654
4367 msgid "IM|rR#r#R"
4368 msgstr "IM|rR#r#R"
4369
4370 #: src/menus.C:1655
4371 msgid "IM|iI#i#I"
4372 msgstr "IM|iI#i#I"
4373
4374 #: src/menus.C:1656
4375 msgid "IM|dD#d#D"
4376 msgstr "IM|dD#d#D"
4377
4378 #: src/menus.C:1657
4379 msgid "IM|wW#w#W"
4380 msgstr "IM|wW#w#W"
4381
4382 #: src/menus.C:1659
4383 msgid "|URL..."
4384 msgstr "|URL..."
4385
4386 #: src/menus.C:1660
4387 msgid "IM|Uu#u#U"
4388 msgstr "IM|uU#u#U"
4389
4390 #: src/menus.C:1766
4391 msgid ""
4392 "Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
4393 "Panel..."
4394 msgstr ""
4395 "f Murtolauseke|s Neliöjuuri|Eksponentti|x Alaindeksi|u "
4396 "Summa|Integraali%l|Matematiikkatila|d Kaava näytille%l|p "
4397 "Matematiikkapaneli..."
4398
4399 #: src/menus.C:1776
4400 msgid "MM|Ff#f#F"
4401 msgstr "MM|fF#f#F"
4402
4403 #: src/menus.C:1777
4404 msgid "MM|Ss#s#S"
4405 msgstr "MM|sS#s#S"
4406
4407 #: src/menus.C:1778
4408 msgid "MM|Ee#e#E"
4409 msgstr "MM|Ee#e#E"
4410
4411 #: src/menus.C:1779
4412 msgid "MM|xX#x#X"
4413 msgstr "MM|xX#x#X"
4414
4415 #: src/menus.C:1780
4416 msgid "MM|uU#u#U"
4417 msgstr "MM|uU#u#U"
4418
4419 #: src/menus.C:1781
4420 msgid "MM|Ii#i#I"
4421 msgstr "MM|Ii#i#I"
4422
4423 #: src/menus.C:1782
4424 msgid "MM|Mm#m#M"
4425 msgstr "MM|Mm#m#M"
4426
4427 #: src/menus.C:1783
4428 msgid "MM|Dd#d#D"
4429 msgstr "MM|dD#d#D"
4430
4431 #: src/menus.C:1784
4432 msgid "MM|Pp#p#P"
4433 msgstr "MM|pP#p#P"
4434
4435 #: src/menus.C:1850
4436 msgid ""
4437 "Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
4438 msgstr ""
4439 "f Näyttökirjasinlajit...|s Oikeinkirjoitusoptiot...|k "
4440 "Näppäimistö...|LaTeX...%l|r Konfiguroi uudelleen"
4441
4442 #: src/menus.C:1856
4443 msgid "OM|Ff#f#F"
4444 msgstr "OM|fF#f#F"
4445
4446 #: src/menus.C:1857
4447 msgid "OM|Ss#s#S"
4448 msgstr "OM|sS#s#S"
4449
4450 #: src/menus.C:1858
4451 msgid "OM|Kk#k#K"
4452 msgstr "OM|kK#k#K"
4453
4454 #: src/menus.C:1859
4455 msgid "OM|Ll#l#L"
4456 msgstr "OM|Ll#l#L"
4457
4458 #: src/menus.C:1860
4459 msgid "OM|Rr#r#R"
4460 msgstr "OM|rR#r#R"
4461
4462 #: src/menus.C:1929
4463 msgid ""
4464 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
4465 "Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
4466 "Warranty...|Credits...|Version..."
4467 msgstr ""
4468 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
4469 "Manual|Known Bugs|LateX Configuration%l|Tekijänoikeus ja "
4470 "Takuu|Kiitokset...|Versio..."
4471
4472 #: src/menus.C:1941
4473 msgid "HM|Ii#I#i"
4474 msgstr "HM|Ii#I#i"
4475
4476 #: src/menus.C:1942
4477 msgid "HM|Tt#T#t"
4478 msgstr "HM|Tt#T#t"
4479
4480 #: src/menus.C:1943
4481 msgid "HM|Uu#U#u"
4482 msgstr "Hm|Uu#U#u"
4483
4484 #: src/menus.C:1944
4485 msgid "HM|xX#x#X"
4486 msgstr "HM|xX#x#X"
4487
4488 #: src/menus.C:1945
4489 msgid "HM|Cc#C#c"
4490 msgstr "HM|Cc#C#c"
4491
4492 #: src/menus.C:1946
4493 msgid "HM|Rr#R#r"
4494 msgstr "HM|Rr#R#r"
4495
4496 #: src/menus.C:1947
4497 msgid "HM|Kk#K#k"
4498 msgstr "HM|Kk#K#k"
4499
4500 #: src/menus.C:1948
4501 msgid "HM|Ll#L#l"
4502 msgstr "HM|Ll#L#l"
4503
4504 #: src/menus.C:1949
4505 msgid "HM|oO#o#O"
4506 msgstr "HM|oO#o#O"
4507
4508 #: src/menus.C:1950
4509 msgid "HM|eE#e#E"
4510 msgstr "HM|eE#e#E"
4511
4512 #: src/menus.C:1951
4513 msgid "HM|Vv#v#V"
4514 msgstr "HM|Vv#v#V"
4515
4516 #: src/menus.C:1974
4517 msgid "LyX Version "
4518 msgstr "LyX-versio"
4519
4520 #: src/menus.C:1975
4521 msgid " of "
4522 msgstr " "
4523
4524 #: src/menus.C:1976
4525 msgid "Library directory: "
4526 msgstr "Kirjastohakemisto:"
4527
4528 #: src/menus.C:1978
4529 msgid "User directory: "
4530 msgstr "Käyttäjähakemisto:"
4531
4532 #: src/menus.C:1990
4533 msgid "Opening help file"
4534 msgstr "Avaan ohjetiedosto"
4535
4536 #: src/minibuffer.C:55
4537 msgid "Executing:"
4538 msgstr "Suoritan:"
4539
4540 #: src/minibuffer.C:220 src/minibuffer.h:22
4541 msgid "Welcome to LyX!"
4542 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
4543
4544 #. this is a hack
4545 #: src/minibuffer.C:221
4546 msgid "* No document open *"
4547 msgstr "* Ei ole avoimia dokumentteja *"
4548
4549 #: src/PaperLayout.C:153
4550 msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
4551 msgstr "Dokumentti kirjoitussuojattu. Ei saa muuttaa tyyliä."
4552
4553 #: src/PaperLayout.C:175
4554 msgid "Paper Layout"
4555 msgstr "Paperiformaatti"
4556
4557 #: src/PaperLayout.C:207
4558 msgid "Paper layout set"
4559 msgstr "Paperiformaatti määritetty"
4560
4561 #: src/PaperLayout.C:269 src/ParagraphExtra.C:309 src/TableLayout.C:500
4562 #: src/TableLayout.C:686
4563 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
4564 msgstr "Varoitus: Laiton pituus (laillinen esim.: 10mm)"
4565
4566 #: src/paragraph.C:1964
4567 msgid "Senseless with this layout!"
4568 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
4569
4570 #: src/ParagraphExtra.C:147
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4573 msgstr "Dokumentti kirjoitussuojattu. Ei saa muuttaa tyyliä."
4574
4575 #: src/ParagraphExtra.C:166
4576 msgid "ParagraphExtra Layout"
4577 msgstr "Extra kappaletyyli"
4578
4579 #: src/ParagraphExtra.C:213
4580 msgid "ParagraphExtra layout set"
4581 msgstr "Extra kappaletyyli määritetty"
4582
4583 #: src/ParagraphExtra.C:319
4584 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
4585 msgstr "Varoitus: Laiton prosenttimäärä (0-100)"
4586
4587 #: src/print_form.C:21
4588 msgid "Print to"
4589 msgstr "Mihin?"
4590
4591 #: src/print_form.C:31
4592 msgid "Printer|#P"
4593 msgstr "p Kirj.|#P"
4594
4595 #: src/print_form.C:33
4596 msgid "File|#F"
4597 msgstr "f Tied.|#F"
4598
4599 #: src/print_form.C:52
4600 msgid "All Pages|#G"
4601 msgstr "g Kakki sivut|#G"
4602
4603 #: src/print_form.C:54
4604 msgid "Only Odd Pages|#O"
4605 msgstr "o Vain parittomat|#O"
4606
4607 #: src/print_form.C:56
4608 msgid "Only Even Pages|#E"
4609 msgstr "e Vain parilliset|#E"
4610
4611 #: src/print_form.C:62
4612 msgid "Normal Order|#N"
4613 msgstr "n Oikea järjestys|#N"
4614
4615 #: src/print_form.C:64
4616 msgid "Reverse Order|#R"
4617 msgstr "r Käänteinen järj.|#R"
4618
4619 #: src/print_form.C:68
4620 msgid "Order"
4621 msgstr "Sivujärj."
4622
4623 #: src/print_form.C:76
4624 msgid "Pages:"
4625 msgstr "Sivuja:"
4626
4627 #: src/print_form.C:81
4628 msgid "Copies"
4629 msgstr "Kopioita:"
4630
4631 #: src/print_form.C:85
4632 msgid "Count:"
4633 msgstr "Määrä:"
4634
4635 #: src/print_form.C:88
4636 msgid "Unsorted|#U"
4637 msgstr "U Lajittelemätön|#U"
4638
4639 #: src/print_form.C:107
4640 msgid "File Type"
4641 msgstr "Tiedostotyyppi"
4642
4643 #: src/print_form.C:111
4644 msgid "Command:|#C"
4645 msgstr "c Komento:|#C"
4646
4647 #: src/print_form.C:125
4648 msgid "DVI|#D"
4649 msgstr "DVI|#D"
4650
4651 #: src/print_form.C:127
4652 msgid "Postscript|#P"
4653 msgstr "Postscript|#P"
4654
4655 #: src/print_form.C:129
4656 msgid "LaTeX|#T"
4657 msgstr "t LaTeX|#t"
4658
4659 #: src/print_form.C:132
4660 msgid "LyX|#L"
4661 msgstr "LyX|#L"
4662
4663 #: src/print_form.C:134
4664 msgid "Ascii|#s"
4665 msgstr "s Ascii|#s"
4666
4667 #: src/spellchecker.C:217
4668 msgid "Spellchecker Options"
4669 msgstr "Oikeinkirjoitusoptiot"
4670
4671 #: src/spellchecker.C:548
4672 msgid "Spellchecker"
4673 msgstr "Oikeinkirjoitus"
4674
4675 #: src/spellchecker.C:655
4676 msgid ""
4677 "\n"
4678 "\n"
4679 "The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
4680 "could be that you do not have a dictionary file\n"
4681 "for the language of this document installed.\n"
4682 "Check /usr/lib/ispell or set another\n"
4683 "dictionary in the Spellchecker Options menu."
4684 msgstr ""
4685 "\n"
4686 "\n"
4687 "ispell-prosessi kuoli jostain syystä. Olethan installoinut\n"
4688 "tämän dokumentin kielen sanasto? Tarkista /usr/lib/ispell, tai\n"
4689 "valitse toinen sanasto Oikeinkirjoitusoptiot-valikosta."
4690
4691 #: src/spellchecker.C:771
4692 msgid " words checked."
4693 msgstr " sanaa tarkastettu."
4694
4695 #: src/spellchecker.C:773
4696 msgid " word checked."
4697 msgstr " sana tarkastettu."
4698
4699 #: src/spellchecker.C:775
4700 msgid "Spellchecking completed!"
4701 msgstr "Oikeinkirjoitus tarkastettu!"
4702
4703 #: src/spellchecker.C:779
4704 msgid ""
4705 "The ispell-process has died for some reason.\n"
4706 "Maybe it has been killed."
4707 msgstr ""
4708 "Ispell-prosessi kuoli jostain syystä.\n"
4709 "Ehkä se tapettiin."
4710
4711 #: src/sp_form.C:26
4712 msgid "Use language of document|#D"
4713 msgstr "d Käytä dokumentin kieli|#D"
4714
4715 #: src/sp_form.C:28
4716 msgid "Use alternate language:|#U"
4717 msgstr "u Käytä vaihtoehtoinen kieli|#U"
4718
4719 #: src/sp_form.C:34
4720 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
4721 msgstr "t Salli yhdyssanat|#T"
4722
4723 #: src/sp_form.C:36
4724 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
4725 msgstr "i Syötä merkkikoodausvalinta ispell'iin|#I"
4726
4727 #: src/sp_form.C:46
4728 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
4729 msgstr "p Käytä vaihtoehtoinen käyttäjäsanasto:|#P"
4730
4731 #: src/sp_form.C:48
4732 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
4733 msgstr "e Lisää sanoissa sallittuja erikoismerkkejä:|#E"
4734
4735 #: src/sp_form.C:54
4736 msgid "Dictionary"
4737 msgstr "Sanasto"
4738
4739 #: src/sp_form.C:86
4740 msgid "Replace"
4741 msgstr "Korvaa"
4742
4743 #: src/sp_form.C:88
4744 msgid ""
4745 "Near\n"
4746 "Misses"
4747 msgstr ""
4748 "Lähellä\n"
4749 "olevat"
4750
4751 #: src/sp_form.C:91
4752 msgid "Spellchecker Options...|#O"
4753 msgstr "Oikeinkirjoitusoptiot...|#O"
4754
4755 #: src/sp_form.C:93
4756 msgid "Start spellchecking|#S"
4757 msgstr "s Käynnistä oikeinkirjoitustarkastus|#S"
4758
4759 #: src/sp_form.C:95
4760 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
4761 msgstr "i Laita käyttäjäsanastoon|#I"
4762
4763 #: src/sp_form.C:97
4764 msgid "Ignore word|#g"
4765 msgstr "g Hyppää sanan yli|#g"
4766
4767 #: src/sp_form.C:99
4768 msgid "Accept word in this session|#A"
4769 msgstr "a Hyväksy sana tässä istunnossa|#A"
4770
4771 #: src/sp_form.C:101
4772 msgid "Stop spellchecking|#T"
4773 msgstr "t Lopeta oikeinkirjoitus|#T"
4774
4775 #: src/sp_form.C:103
4776 msgid "Close Spellchecker|#C^["
4777 msgstr "c Sulje oikeinkirjoitusohjelma|#C^["
4778
4779 #: src/sp_form.C:106
4780 #, no-c-format
4781 msgid "0 %"
4782 msgstr "0 %"
4783
4784 #: src/sp_form.C:110
4785 #, no-c-format
4786 msgid "100 %"
4787 msgstr "100 %"
4788
4789 #: src/sp_form.C:113
4790 msgid "Replace word|#R"
4791 msgstr "r Korvaa sana|#R"
4792
4793 #: src/support/filetools.C:178 src/support/filetools.C:187
4794 #: src/support/filetools.C:194
4795 msgid "LyX Internal Error!"
4796 msgstr "LyXin sisäinen virhe!"
4797
4798 #: src/support/filetools.C:179
4799 msgid "Could not test if directory is writeable"
4800 msgstr "En osannut testata oliko hakemisto kirjoitussuojattu"
4801
4802 #: src/support/filetools.C:188
4803 msgid "Cannot open directory test file"
4804 msgstr "En osaa avata hakemistokoetiedosto"
4805
4806 #: src/support/filetools.C:195
4807 msgid "Created test file but cannot remove it?"
4808 msgstr "Loin koetiedosto mutten saa poistetuksi?"
4809
4810 #: src/support/filetools.C:360
4811 msgid "Error! Cannot open directory:"
4812 msgstr "Virhe! En osaa avata hakemisto:"
4813
4814 #: src/support/filetools.C:373
4815 msgid "Error! Could not remove file:"
4816 msgstr "Virhe! En osannut poistaa tiedostoa:"
4817
4818 #: src/support/filetools.C:387
4819 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
4820 msgstr "Virhe! En osannut luoda väliaikaishakemisto:"
4821
4822 #: src/support/filetools.C:403
4823 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
4824 msgstr "Virhe! En osannut poistaa väliaikaishakemistoa:"
4825
4826 #: src/support/filetools.C:456
4827 msgid "Internal error!"
4828 msgstr "Sisäinen virhe!"
4829
4830 #: src/support/filetools.C:457
4831 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
4832 msgstr "'createDirectory'-kutsu kelvottomalla nimellä"
4833
4834 #: src/support/filetools.C:462
4835 msgid "Error! Couldn't create directory:"
4836 msgstr "Virhe! En voinut luoda hakemisto:"
4837
4838 #: src/support/lyxlib.h:46
4839 msgid "unknown"
4840 msgstr "tuntematon"
4841
4842 #: src/support/path.h:21 src/support/path.h:43
4843 msgid "Error: Could not change to directory: "
4844 msgstr "Virhe: En osannut siirtyä hakemistoon: "
4845
4846 #: src/support/path.h:37
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Error: Dir already popped: "
4849 msgstr "Dokumentti on jo avoinna:"
4850
4851 #: src/TableLayout.C:416
4852 msgid "Table Extra Form"
4853 msgstr "Taulukko lisälomake"
4854
4855 #: src/TableLayout.C:436
4856 msgid "Table Layout"
4857 msgstr "Taulukkoformaatti"
4858
4859 #: src/TableLayout.C:460 src/TableLayout.C:479
4860 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
4861 msgstr "Varoitus: Kohdistin väärässä paikassa, ikkuna päivitettiin"
4862
4863 #: src/TableLayout.C:535
4864 msgid "Confirm: press Delete-Button again"
4865 msgstr "Vahvista: paina Delete-näppäin uudelleen"
4866
4867 #: src/text2.C:333
4868 msgid "Opened float"
4869 msgstr "Kelluvaa avattiin"
4870
4871 #: src/text2.C:336
4872 msgid "Closed float"
4873 msgstr "Kelluvaa suljettiin"
4874
4875 #: src/text2.C:374
4876 msgid "Nothing to do"
4877 msgstr "Mitään ei voi tehdä"
4878
4879 #. Could only happen with user style
4880 #: src/text2.C:1049
4881 msgid ""
4882 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
4883 "change."
4884 msgstr ""
4885 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
4886 "Tyyli-valikon Merkki-alivalikon avulla."
4887
4888 #: src/text.C:3886 src/text.C:3894 src/text.C:3911 src/text.C:3926
4889 #: src/text2.C:1784 src/text2.C:1794 src/text2.C:2001 src/text2.C:2011
4890 #: src/text2.C:2101 src/text2.C:2110
4891 msgid "Impossible operation"
4892 msgstr "Mahdoton toiminta"
4893
4894 #: src/text2.C:1784 src/text2.C:2001
4895 msgid "Don't know what to do with half floats."
4896 msgstr "En osaa käsitellä puolinaisia kelluvia."
4897
4898 #: src/text2.C:1784 src/text2.C:1794 src/text2.C:2001 src/text2.C:2011
4899 msgid "sorry."
4900 msgstr "Valitan."
4901
4902 #: src/text2.C:1794 src/text2.C:2011
4903 msgid "Don't know what to do with half tables."
4904 msgstr "En osaa käsitellä puolinaisia taulukoita."
4905
4906 #: src/text2.C:2102
4907 msgid "Can't paste float into float!"
4908 msgstr "En osaa liimata kelluvaa kelluvan sisään!"
4909
4910 #: src/text2.C:2111
4911 msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
4912 msgstr "Taulukon solu ei voi sisältää kuin yksi kappale!"
4913
4914 #: src/text.C:1848
4915 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
4916 msgstr "Monipalsta toimii vain vaakasuuntaan."
4917
4918 #. the user inserted a space before a space. So we
4919 #. * will just make a CursorRight. BUT: The font of this
4920 #. * space should be set to current font. That is why
4921 #. * we need to rebreak perhaps. If there is a protected
4922 #. * blank at the end of a row we have to force
4923 #. * a rebreak.
4924 #: src/text.C:2240 src/text.C:2259
4925 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
4926 msgstr ""
4927 "Tällä tavoin et voi laittaa kaksi perättäistä välilyöntiä. Ks. Tutorial."
4928
4929 #: src/text.C:2257
4930 msgid ""
4931 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
4932 "Tutorial."
4933 msgstr "Kappaleen alkuun et voi laittaa välilöyntiä. Ks. Tutorial."
4934
4935 #: src/text.C:3887
4936 msgid "You can't insert a float in a float!"
4937 msgstr "Ei voi laittaa kelluvaa kelluvan sisään!"
4938
4939 #: src/text.C:3895
4940 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
4941 msgstr "Ei voi laittaa marginpar minisivun sisään!"
4942
4943 #: src/text.C:3911
4944 msgid "Cannot cut table."
4945 msgstr "Ei voi jakaa taulukkoa."
4946
4947 #: src/text.C:3927
4948 msgid "Float would include float!"
4949 msgstr "Kelluva sisältäisi kelluvan!"