]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
* po/*.po: remerge again (3 new messages)
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 #       wrap = kelluva [irrallinen] osio
35 #
36 # * Environments and stuff
37 #       Title = Teoksen nimi
38 #       Subtitle = Alaotsikko
39 #       Part = Osa
40 #       Chapter = Luku
41 #       Section = Kappale
42 #       Subsection = Alikappale
43 #       Subsubsection = Alialikappale
44 #       Paragraph = Osakappale
45 #       Subparagraph = Aliosakappale
46 #       Caption = Kuvateksti
47 #       Subcaption = Alikuvateksti
48 #
49 #       Affiliation = Järjestö
50 #
51 #       Remark = Huomautus
52 #       Note = Muistiinpano
53 #       Comment = Huomautus
54 #
55 #       Slide = Kalvo
56 #       Overlay = Kalvokerros
57 #
58 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
60 #
61 msgid ""
62 msgstr ""
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-04-21 16:47+0200\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "MIME-Version: 1.0\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
74 #, fuzzy
75 msgid "Citation Style"
76 msgstr "Viitet&yyli:"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
79 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
80 msgstr ""
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
83 msgid "&Jurabib"
84 msgstr ""
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
87 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
88 msgstr ""
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
91 #, fuzzy
92 msgid "&Natbib"
93 msgstr "Käytä &Natbibia"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
96 #, fuzzy
97 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
98 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
101 #, fuzzy
102 msgid "&Default (numerical)"
103 msgstr "Oletus (ulko)"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
106 #, fuzzy
107 msgid "Natbib &style:"
108 msgstr "&Sivutyyli:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
111 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
112 msgstr ""
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
115 #, fuzzy
116 msgid "S&ectioned bibliography"
117 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
120 msgid "Add a new branch to the list"
121 msgstr ""
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
124 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
125 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
128 msgid "&Add"
129 msgstr "&Lisää"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
132 #, fuzzy
133 msgid "A&vailable Branches:"
134 msgstr "Mahdolliset viitteet"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
137 #, fuzzy
138 msgid "&New:"
139 msgstr "Uu&si"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
142 #, fuzzy
143 msgid "Remove the selected branch"
144 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
149 msgid "&Remove"
150 msgstr "&Poista"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
153 #, fuzzy
154 msgid "Toggle the selected branch"
155 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
158 msgid "(&De)activate"
159 msgstr ""
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
162 msgid "Define or change background color"
163 msgstr ""
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
166 #, fuzzy
167 msgid "Alter Co&lor..."
168 msgstr "&Muuta..."
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
171 #, fuzzy
172 msgid "&Font:"
173 msgstr "Kirjasin: "
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
176 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
177 msgid "Si&ze:"
178 msgstr "K&oko:"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
182 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
183 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214
184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
185 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
186 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
187 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
188 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
189 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
190 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
191 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
192 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
193 msgid "Default"
194 msgstr "Oletus"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
197 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
198 msgid "Tiny"
199 msgstr "Pikkuruinen"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
202 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
203 msgid "Smallest"
204 msgstr "Pienin"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
207 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
208 msgid "Smaller"
209 msgstr "Pienempi"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
212 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
213 msgid "Small"
214 msgstr "Pieni"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
217 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
218 msgid "Normal"
219 msgstr "Tavallinen"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
222 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
223 msgid "Large"
224 msgstr "Suuri"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
227 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
228 msgid "Larger"
229 msgstr "Suurempi"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
232 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
233 msgid "Largest"
234 msgstr "Suurin"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
237 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
238 msgid "Huge"
239 msgstr "Valtava"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
242 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
243 msgid "Huger"
244 msgstr "Valtavin"
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
247 #, fuzzy
248 msgid "&Custom Bullet:"
249 msgstr "Asiakas"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
252 #, fuzzy
253 msgid "&Level:"
254 msgstr "&Nimike:"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
257 #, fuzzy
258 msgid "Form"
259 msgstr "Muodot"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
262 msgid "Use &default placement"
263 msgstr "&Oletussijoittelu"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
266 msgid "Advanced Placement Options"
267 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
270 msgid "&Top of page"
271 msgstr "Sivun &yläosaan"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
274 msgid "&Ignore LaTeX rules"
275 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
278 #, fuzzy
279 msgid "Here de&finitely"
280 msgstr "Tähän ehdottomasti"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
283 msgid "&Here if possible"
284 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
287 msgid "&Page of floats"
288 msgstr "&Erilliselle sivulle"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
291 msgid "&Bottom of page"
292 msgstr "Sivun &alaosaan"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
295 msgid "&Span columns"
296 msgstr "&Levity palstoille"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
299 #, fuzzy
300 msgid "&Rotate sideways"
301 msgstr "Kierrä 90°"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
304 #, fuzzy
305 msgid "FontUi"
306 msgstr "Kirjasin: "
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
309 #, fuzzy
310 msgid "Sc&ale (%):"
311 msgstr "Skaalaus%"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
314 #, fuzzy
315 msgid "&Typewriter:"
316 msgstr "&Kirjoituskone:"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
320 msgid "&Roman:"
321 msgstr "A&ntiikva:"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
324 #, fuzzy
325 msgid "S&cale (%):"
326 msgstr "Skaalaus%"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
329 #, fuzzy
330 msgid "&Sans Serif:"
331 msgstr "Sans seri&f:"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
334 msgid "Use &Old Style Figures"
335 msgstr ""
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
338 #, fuzzy
339 msgid "Use true S&mall Caps"
340 msgstr "Kapiteeli"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
343 #, fuzzy
344 msgid "&Default Family:"
345 msgstr "&Oletus"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
348 #, fuzzy
349 msgid "&Base Size:"
350 msgstr "K&oko:"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
353 msgid "Document &class:"
354 msgstr "Asiakirja&luokka:"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
357 #, fuzzy
358 msgid "&Options:"
359 msgstr "&Valinnat:"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
362 msgid "Postscript &driver:"
363 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
366 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
367 msgid "&Language:"
368 msgstr "&Kieli:"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
371 #, fuzzy
372 msgid "&Use language's default encoding"
373 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
376 msgid "&Encoding:"
377 msgstr "&Merkistö:"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
380 #, fuzzy
381 msgid "&Quote Style:"
382 msgstr "Lainausmerkit"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
385 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
386 msgstr ""
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
389 #, fuzzy
390 msgid "&Default Margins"
391 msgstr "&Oletus"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
394 msgid "&Top:"
395 msgstr "&Yläreuna:"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
398 msgid "&Bottom:"
399 msgstr "Ala&reuna:"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
402 msgid "&Inner:"
403 msgstr "S&isä:"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
406 msgid "O&uter:"
407 msgstr "&Ulko:"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
410 msgid "Head &sep:"
411 msgstr "&Sivuots. väli:"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
414 msgid "Head &height:"
415 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
418 msgid "&Foot skip:"
419 msgstr "Alav&iiteväli:"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
422 #, fuzzy
423 msgid "&Use AMS math package automatically"
424 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
427 #, fuzzy
428 msgid "Use AMS &math package"
429 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
432 #, fuzzy
433 msgid "Use esint package &automatically"
434 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
437 #, fuzzy
438 msgid "Use &esint package"
439 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
442 #, fuzzy
443 msgid "&List in Table of Contents"
444 msgstr "Sisällysluettelo"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
447 #, fuzzy
448 msgid "&Numbering"
449 msgstr "Numerointi"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
452 msgid "Paper Size"
453 msgstr "Paperikoko"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
456 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
457 msgid "&Height:"
458 msgstr "&Korkeus:"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
461 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
462 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
463 msgid "&Width:"
464 msgstr "&Leveys:"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
467 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
468 msgstr ""
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
471 msgid "Orientation"
472 msgstr "Asento"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
475 msgid "&Portrait"
476 msgstr "&Pysty"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
479 msgid "&Landscape"
480 msgstr "&Vaaka"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
483 msgid "Page &style:"
484 msgstr "&Sivutyyli:"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
487 msgid "Style used for the page header and footer"
488 msgstr ""
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
491 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
492 msgstr ""
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
495 msgid "&Two-sided document"
496 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
499 msgid "Version"
500 msgstr "Versio"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
503 msgid "Version goes here"
504 msgstr "Versio tähän"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
507 msgid "Credits"
508 msgstr "Kiitokset"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
512 msgid "Copyright"
513 msgstr "Copyright"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
516 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
517 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:235
518 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
519 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
520 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
521 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96
522 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
523 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
524 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
525 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
526 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
527 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
528 msgid "&Close"
529 msgstr "&Sulje"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
532 msgid "LyX: Enter text"
533 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
536 msgid "&Dummy"
537 msgstr "&Testi"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
540 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
541 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
543 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
544 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
545 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
546 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
547 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
548 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
549 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
550 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
551 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
552 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
554 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
555 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
556 msgid "&OK"
557 msgstr "&OK"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
560 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
561 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
562 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
563 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:728
564 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028 src/lyxvc.C:175
565 msgid "&Cancel"
566 msgstr "&Peru"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
569 msgid "The bibliography key"
570 msgstr "Lähdeviitteen avain"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
573 msgid "The label as it appears in the document"
574 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
577 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:235
578 msgid "&Label:"
579 msgstr "&Nimike:"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
582 msgid "&Key:"
583 msgstr "&Avain:"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
586 #, fuzzy
587 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
588 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
592 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
593 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:264
594 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
595 msgid "Cancel"
596 msgstr "Peru"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
599 #, fuzzy
600 msgid "Enter BibTeX database name"
601 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
604 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
605 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
606 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
607 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
608 msgid "&Browse..."
609 msgstr "&Selaa..."
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
612 msgid "Add bibliography to the table of contents"
613 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
616 msgid "Add bibliography to &TOC"
617 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
620 #, fuzzy
621 msgid "This bibliography section contains..."
622 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
625 #, fuzzy
626 msgid "&Content:"
627 msgstr "Sisältö"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
630 #, fuzzy
631 msgid "all cited references"
632 msgstr "Mahdolliset viitteet"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
635 #, fuzzy
636 msgid "all uncited references"
637 msgstr "Mahdolliset viitteet"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
640 #, fuzzy
641 msgid "all references"
642 msgstr "Mahdolliset viitteet"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
645 msgid "Choose a style file"
646 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
649 msgid "Remove the selected database"
650 msgstr "Poista valittu tietokanta"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
653 msgid "&Delete"
654 msgstr "&Poista"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
657 msgid "Add a BibTeX database file"
658 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
661 #, fuzzy
662 msgid "&Add..."
663 msgstr "&Lisää"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
666 msgid "BibTeX database to use"
667 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
670 msgid "Databa&ses"
671 msgstr "&Tietokannat"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
674 msgid "The BibTeX style"
675 msgstr "BibTeX-tyyli"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
678 msgid "St&yle"
679 msgstr "T&yyli"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
682 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
683 msgstr ""
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
688 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
689 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
690 msgid "None"
691 msgstr "Ei mikään"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
694 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
695 #: src/insets/insetbox.C:158
696 #, fuzzy
697 msgid "Parbox"
698 msgstr "Osa"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
701 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:160
702 msgid "Minipage"
703 msgstr "Pienoissivu"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
706 msgid "Supported box types"
707 msgstr ""
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
710 #, fuzzy
711 msgid "Inner Bo&x:"
712 msgstr "S&isä:"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
715 #, fuzzy
716 msgid "&Decoration:"
717 msgstr "Omistuskirjoitus"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
720 #, fuzzy
721 msgid "Height value"
722 msgstr "Leveysarvo"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
725 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
726 msgid "Width value"
727 msgstr "Leveysarvo"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
730 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
731 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
732 msgid "Alignment"
733 msgstr "Tasaus"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
736 #, fuzzy
737 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
738 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
741 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
742 msgid "Left"
743 msgstr "Vasen"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
746 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
747 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
748 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
749 msgid "Center"
750 msgstr "Keskellä"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
753 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
754 msgid "Right"
755 msgstr "Oikea"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
758 #, fuzzy
759 msgid "Stretch"
760 msgstr "Katu"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
763 #, fuzzy
764 msgid "Horizontal"
765 msgstr "&Vaaka:"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
768 #, fuzzy
769 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
770 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
773 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
774 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
775 msgid "Top"
776 msgstr "Yläreuna"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
779 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
781 msgid "Middle"
782 msgstr "Keski"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
785 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
786 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
787 msgid "Bottom"
788 msgstr "Alareuna"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
791 #, fuzzy
792 msgid "&Box:"
793 msgstr "S&isä:"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
796 #, fuzzy
797 msgid "Co&ntent:"
798 msgstr "Sisältö"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
801 #, fuzzy
802 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
803 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
806 #, fuzzy
807 msgid "Vertical"
808 msgstr "&Pysty:"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
811 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
812 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
813 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
814 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
815 msgid "&Restore"
816 msgstr "Pala&uta"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
819 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
820 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
821 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
822 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
823 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
824 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
825 msgid "&Apply"
826 msgstr "&Toteuta"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
829 #, fuzzy
830 msgid "&Available branches:"
831 msgstr "Mahdolliset viitteet"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
834 #, fuzzy
835 msgid "Select your branch"
836 msgstr "Valitse edellinen merkki"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
839 #, fuzzy
840 msgid "Change:"
841 msgstr "Kieli:"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
844 #, fuzzy
845 msgid "Go to next change"
846 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
849 #, fuzzy
850 msgid "&Next change"
851 msgstr "Ei muutosta"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
854 msgid "Accept this change"
855 msgstr ""
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
858 #, fuzzy
859 msgid "&Accept"
860 msgstr "Hyväksytty"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
863 msgid "Reject this change"
864 msgstr ""
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
867 #, fuzzy
868 msgid "&Reject"
869 msgstr "Palauta"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
872 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
873 msgid "Font family"
874 msgstr "Kirjasinperhe"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
877 msgid "&Family:"
878 msgstr "&Perhe:"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
881 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
882 msgid "Font shape"
883 msgstr "Kirjasinmuoto"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
886 msgid "S&hape:"
887 msgstr "&Muoto:"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
891 msgid "Font series"
892 msgstr "Kirjasinsarja"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
896 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
897 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1490
898 msgid "Language"
899 msgstr "Kieli"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
903 msgid "Font color"
904 msgstr "Kirjasimen väri"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
907 msgid "&Series:"
908 msgstr "&Sarja:"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
911 msgid "&Color:"
912 msgstr "&Väri:"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
915 msgid "Never Toggled"
916 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
920 msgid "Font size"
921 msgstr "Kirjasinkoko"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
925 msgid "Other font settings"
926 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
929 msgid "Always Toggled"
930 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
933 msgid "&Misc:"
934 msgstr "S&ekal.:"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
937 msgid "toggle font on all of the above"
938 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
941 msgid "&Toggle all"
942 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
945 msgid "Apply each change automatically"
946 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
949 #, fuzzy
950 msgid "Apply changes immediately"
951 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
954 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
955 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
956 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
957 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
958 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
959 msgid "Close"
960 msgstr "Sulje"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
963 msgid "Move the selected citation up"
964 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:79
967 #, fuzzy
968 msgid "&Up"
969 msgstr "Päi&vitä"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
972 msgid "Move the selected citation down"
973 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
976 #, fuzzy
977 msgid "&Down"
978 msgstr "Valmis"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
981 #, fuzzy
982 msgid "D&elete"
983 msgstr "P&oista"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
986 #, fuzzy
987 msgid "&Selected Citations:"
988 msgstr "&Valinta:"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
991 #, fuzzy
992 msgid "A&vailable Citations:"
993 msgstr "Mahdolliset viitteet"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
996 #, fuzzy
997 msgid "Formatting"
998 msgstr "Muodot"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
1001 msgid "Natbib citation style to use"
1002 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Citation st&yle:"
1007 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
1010 msgid "List all authors"
1011 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Full aut&hor list"
1016 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
1019 msgid "Force upper case in citation"
1020 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
1023 #, fuzzy
1024 msgid "&Force upper case"
1025 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
1028 #, fuzzy
1029 msgid "&Text after:"
1030 msgstr "Seuraava teksti:"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
1033 msgid "Text to place after citation"
1034 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Text &before:"
1039 msgstr "Edeltävä teksti:"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
1042 msgid "Text to place before citation"
1043 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
1046 #, fuzzy
1047 msgid "A&pply"
1048 msgstr "&Toteuta"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Search Citation"
1053 msgstr "Lähdeviite"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Case Se&nsitive"
1058 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
1061 msgid "Regular E&xpression"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
1065 #, fuzzy
1066 msgid "<- C&lear"
1067 msgstr "&Tyhjennä"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
1070 #, fuzzy
1071 msgid "F&ind:"
1072 msgstr "&Etsi:"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:73
1075 msgid "&Size:"
1076 msgstr "K&oko:"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:217
1079 msgid "Insert the delimiters"
1080 msgstr "Lisää erottimet"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:220
1083 msgid "&Insert"
1084 msgstr "&Lisää"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:252
1087 #, fuzzy
1088 msgid "TeX Code:"
1089 msgstr "TeX|X"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:276
1092 msgid "Match delimiter types"
1093 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:279
1096 msgid "&Keep matched"
1097 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1102 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1105 msgid "Use Class Defaults"
1106 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1111 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1114 msgid "Save as Document Defaults"
1115 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1118 msgid "Display"
1119 msgstr "Näyttö"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1122 msgid "Show ERT inline"
1123 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1126 msgid "&Inline"
1127 msgstr "Tekstin &seassa"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1130 msgid "Show ERT button only"
1131 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1134 msgid "&Collapsed"
1135 msgstr "&Kiinni"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1138 msgid "Show ERT contents"
1139 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1142 #, fuzzy
1143 msgid "O&pen"
1144 msgstr "&Auki"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1147 msgid "File"
1148 msgstr "Tiedosto"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1151 #, fuzzy
1152 msgid "&Draft"
1153 msgstr "&Luonnostila"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1156 msgid "Edit the file externally"
1157 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1160 #, fuzzy
1161 msgid "&Edit File..."
1162 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1166 msgid "Select a file"
1167 msgstr "Valitse tiedosto"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1171 msgid "Filename"
1172 msgstr "Tiedostonimi"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1177 msgid "&File:"
1178 msgstr "Tie&dosto:"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Template"
1183 msgstr "Mallip&ohja:"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1186 msgid "Available templates"
1187 msgstr "Mahdolliset mallit"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1190 msgid "LyX View"
1191 msgstr "LyX-näkymä"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1197 msgid "Screen display"
1198 msgstr "Näkymä ruudulla"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1203 msgid "Monochrome"
1204 msgstr "Mustavalkoinen"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1209 msgid "Grayscale"
1210 msgstr "Harmaasävyinen"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1215 msgid "Color"
1216 msgstr "Väri"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Preview"
1221 msgstr "Esikatselu|#E"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1227 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1228 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1231 msgid "%"
1232 msgstr "%"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1236 #, fuzzy
1237 msgid "&Display:"
1238 msgstr "Näyttö:"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Sca&le:"
1243 msgstr "Skaalaus:"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1246 msgid "Display image in LyX"
1247 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1250 msgid "&Show in LyX"
1251 msgstr "&Näytä LyXissä"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Rotate"
1256 msgstr "Maa"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1262 msgid "Angle to rotate image by"
1263 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1269 msgid "The origin of the rotation"
1270 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1273 #, fuzzy
1274 msgid "&Origin:"
1275 msgstr "K&eskus:"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1278 msgid "A&ngle:"
1279 msgstr "Ku&lma:"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Scale"
1284 msgstr "Skaalaus%"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1288 msgid "Height of image in output"
1289 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1292 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1293 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1297 msgid "&Maintain aspect ratio"
1298 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1302 msgid "Width of image in output"
1303 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Crop"
1308 msgstr "Kopioi"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1312 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1313 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1317 #, fuzzy
1318 msgid "&Get from File"
1319 msgstr "&Lue tiedostosta"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1323 msgid "Clip to bounding box values"
1324 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1328 msgid "Clip to &bounding box"
1329 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1333 msgid "&Left bottom:"
1334 msgstr "Ala&vasen:"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1338 msgid "Right &top:"
1339 msgstr "Ylä&oikea:"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1342 msgid "x"
1343 msgstr "x"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1346 msgid "y"
1347 msgstr "y"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1350 msgid "Options"
1351 msgstr "Valinnat"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1354 #, fuzzy
1355 msgid "O&ption:"
1356 msgstr "&Kuvateksti:"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Forma&t:"
1361 msgstr "&Muoto:"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1364 msgid "&Graphics"
1365 msgstr "&Kuva"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1368 #, fuzzy
1369 msgid "&Edit"
1370 msgstr "&Muokkaa..."
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1373 msgid "Select an image file"
1374 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1378 msgid "File name of image"
1379 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Rotate Graphics"
1384 msgstr "Kuva"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1387 msgid "A&ngle (Degrees):"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Or&igin:"
1393 msgstr "K&eskus:"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Output Size"
1398 msgstr "Tuloste"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1401 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Set &height:"
1407 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1410 #, fuzzy
1411 msgid "&Scale Graphics (%):"
1412 msgstr "&Kuva"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1415 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Set &width:"
1421 msgstr "&Leveys:"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1424 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1428 msgid "&Clipping"
1429 msgstr "&Rajaus"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1433 #, fuzzy
1434 msgid "y:"
1435 msgstr "y"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1439 #, fuzzy
1440 msgid "x:"
1441 msgstr "x"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1444 #, fuzzy
1445 msgid "LaTe&X and LyX options"
1446 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1450 msgid "Additional LaTeX options"
1451 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1454 msgid "LaTeX &options:"
1455 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1458 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1459 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1462 msgid "Don't un&zip on export"
1463 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1466 msgid "Draft mode"
1467 msgstr "Luonnostila"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1470 msgid "&Draft mode"
1471 msgstr "&Luonnostila"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1474 #, fuzzy
1475 msgid "S&ubfigure"
1476 msgstr "&Alikuva"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1480 msgid "The caption for the sub-figure"
1481 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1484 msgid "Ca&ption:"
1485 msgstr "&Kuvateksti:"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Sho&w in LyX"
1490 msgstr "&Näytä LyXissä"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1495 msgstr "Sans seri&f:"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1498 msgid "Show LaTeX preview"
1499 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1502 msgid "&Show preview"
1503 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1506 msgid "Underline spaces in generated output"
1507 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1510 msgid "&Mark spaces in output"
1511 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1514 msgid "File name to include"
1515 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1518 msgid "Load the file"
1519 msgstr "Lataa tiedosto"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1522 msgid "&Load"
1523 msgstr "&Lataa"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1526 msgid "Include"
1527 msgstr "Sisällytä"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1530 msgid "Input"
1531 msgstr "Syötä"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1534 msgid "Verbatim"
1535 msgstr "Sinänsä"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1538 msgid "&Include Type:"
1539 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1542 msgid "Update the display"
1543 msgstr "Päivitä näyttö"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1547 msgid "&Update"
1548 msgstr "Päi&vitä"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1554 msgid "Number of rows"
1555 msgstr "Rivien määrä"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1559 msgid "&Rows:"
1560 msgstr "&Rivejä:"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1564 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1566 msgid "Number of columns"
1567 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1571 msgid "&Columns:"
1572 msgstr "&Sarakkeita:"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1575 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1576 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1580 msgid "Vertical alignment"
1581 msgstr "Pystytasaus"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1584 msgid "&Vertical:"
1585 msgstr "&Pysty:"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1588 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1589 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1592 msgid "&Horizontal:"
1593 msgstr "&Vaaka:"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Sort &as:"
1598 msgstr "Katu"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1601 #, fuzzy
1602 msgid "&Description:"
1603 msgstr "Kuvausluettelo"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1606 #, fuzzy
1607 msgid "&Symbol:"
1608 msgstr "Symboli"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Type"
1613 msgstr "&Tyyppi"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1616 msgid "LyX internal only"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1620 #, fuzzy
1621 msgid "LyX &Note"
1622 msgstr "Muistiinpano"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1625 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1629 #, fuzzy
1630 msgid "&Comment"
1631 msgstr "Huomautus"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Print as grey text"
1636 msgstr "Tulosta joka sivu"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1639 msgid "&Greyed out"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1643 msgid "Framed in box"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1647 #, fuzzy
1648 msgid "&Framed"
1649 msgstr "Etunimi"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Box with shaded background"
1654 msgstr "muistiinpanon tausta"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1657 #, fuzzy
1658 msgid "&Shaded"
1659 msgstr "Ta&llenna"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114
1662 msgid "Label Width"
1663 msgstr "Nimikeleveys"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133
1667 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136
1671 #, fuzzy
1672 msgid "&Longest label"
1673 msgstr "&Pisin nimike"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Indent &Paragraph"
1678 msgstr "yhtä kappaletta"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203
1681 msgid "L&ine spacing:"
1682 msgstr "Rivi&välit:"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219
1685 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1686 msgid "Single"
1687 msgstr "Yksink."
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224
1690 msgid "1.5"
1691 msgstr "1.5"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229
1694 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1695 msgid "Double"
1696 msgstr "Kaksink."
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1702 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1703 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1704 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1705 msgid "Custom"
1706 msgstr "Muu"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
1709 #, fuzzy
1710 msgid "&Default"
1711 msgstr "Oletus"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
1714 #, fuzzy
1715 msgid "&Justified"
1716 msgstr "Tasattu"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
1719 #, fuzzy
1720 msgid "&Left"
1721 msgstr "Vasen"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
1724 #, fuzzy
1725 msgid "&Right"
1726 msgstr "Oikea"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
1729 #, fuzzy
1730 msgid "&Center"
1731 msgstr "Keskellä"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1734 msgid "&Colors"
1735 msgstr "&Värit"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1738 msgid "&Alter..."
1739 msgstr "&Muuta..."
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Converter File Cache"
1744 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1747 #, fuzzy
1748 msgid "&Enabled"
1749 msgstr "Pitkä &taulukko"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1752 #, fuzzy
1753 msgid "&Maximum Age (in days):"
1754 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:83
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Converter Defi&nitions"
1759 msgstr "Määritelmä"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:115
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1763 msgid "A&dd"
1764 msgstr "&Lisää"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:122
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1769 msgid "&Modify"
1770 msgstr "Muu&ta"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:137
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Remo&ve"
1775 msgstr "&Poista"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:175
1778 #, fuzzy
1779 msgid "&From format:"
1780 msgstr "&Muoto:"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:207
1783 #, fuzzy
1784 msgid "&To format:"
1785 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:241
1788 msgid "E&xtra flag:"
1789 msgstr "Lisäli&ppu:"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:264
1792 msgid "C&onverter:"
1793 msgstr "Muu&nnin:"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1796 #, fuzzy
1797 msgid "C&opiers"
1798 msgstr "Kopiot"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1802 msgid "&Format:"
1803 msgstr "&Muoto:"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1806 #, fuzzy
1807 msgid "&Copier:"
1808 msgstr "Kopioita:"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1811 #, fuzzy
1812 msgid ""
1813 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1814 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1815 "rather than the Cygwin teTeX."
1816 msgstr ""
1817 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
1818 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
1819 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
1820 "kaikille muuntimillesi."
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1823 #, fuzzy
1824 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1825 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1828 msgid "&Date format:"
1829 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1832 msgid "Date format for strftime output"
1833 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1836 msgid "Display &Graphics:"
1837 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1840 msgid "Off"
1841 msgstr "Pois päältä"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1844 #, fuzzy
1845 msgid "No math"
1846 msgstr "matematiikka"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1849 msgid "On"
1850 msgstr "Päällä"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1853 msgid "Do not display"
1854 msgstr "Älä näytä"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Instant &Preview:"
1859 msgstr "&Esikatselu heti"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1862 msgid "&File formats"
1863 msgstr "&Tiedostomuodot"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1866 #, fuzzy
1867 msgid "&Document format"
1868 msgstr "Asiakirjan tyyli"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Vector graphi&cs format"
1873 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1876 msgid "F&ormat:"
1877 msgstr "&Muoto:"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1880 msgid "S&hortcut:"
1881 msgstr "P&ikanäppäin:"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1884 msgid "&Viewer:"
1885 msgstr "K&atselin:"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1888 msgid "&GUI name:"
1889 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1892 msgid "E&xtension:"
1893 msgstr "Päät&e:"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Ed&itor:"
1898 msgstr "Huomautus toimittajalle"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1901 #, fuzzy
1902 msgid "&E-mail:"
1903 msgstr "Sähköposti"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Your name"
1908 msgstr "Sukunimi"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1912 msgid "&Name:"
1913 msgstr "&Nimi:"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1916 msgid "Your E-mail address"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
1921 msgid "Bro&wse..."
1922 msgstr "Se&laa..."
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1925 msgid "S&econd:"
1926 msgstr "T&oinen:"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1929 msgid "&First:"
1930 msgstr "&Ensimmäinen:"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1934 msgid "Br&owse..."
1935 msgstr "Se&laa..."
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1938 msgid "Use &keyboard map"
1939 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1942 msgid "Command s&tart:"
1943 msgstr "Ko&mennon alku:"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1946 msgid "&Default language:"
1947 msgstr "&Oletuskieli:"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1950 msgid "Command e&nd:"
1951 msgstr "Kome&nnon loppu:"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1954 msgid "Language pac&kage:"
1955 msgstr "Kieli&paketti:"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1958 msgid "Auto &begin"
1959 msgstr "Automaattinen al&ku"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Use b&abel"
1964 msgstr "Käytä &Babelia"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1967 msgid "&Global"
1968 msgstr "&Yleinen"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1971 msgid "&Right-to-left language support"
1972 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1975 msgid "Auto &end"
1976 msgstr "Automaatt&inen loppu"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1979 msgid "Mark &foreign languages"
1980 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1983 msgid "Set class options to default on class change"
1984 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1987 msgid "&Reset class options when document class changes"
1988 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1991 msgid "Default paper si&ze:"
1992 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1995 msgid "Te&X encoding:"
1996 msgstr "Te&X-merkistö:"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1999 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2000 msgid "US letter"
2001 msgstr "US letter"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2004 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2005 msgid "US legal"
2006 msgstr "US legal"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2009 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2010 msgid "US executive"
2011 msgstr "US executive"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2014 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
2015 msgid "A3"
2016 msgstr "A3"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2019 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2020 msgid "A4"
2021 msgstr "A4"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2024 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2025 msgid "A5"
2026 msgstr "A5"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2029 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2030 msgid "B5"
2031 msgstr "B5"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2034 msgid "External Applications"
2035 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2038 msgid "CheckTeX start options and flags"
2039 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2042 msgid "Chec&kTeX command:"
2043 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2046 #, fuzzy
2047 msgid "BibTeX command and options"
2048 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2051 #, fuzzy
2052 msgid "&BibTeX command:"
2053 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2056 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Index command:"
2062 msgstr "Seuraava komento"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2065 msgid "DVI viewer paper size options:"
2066 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2069 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2070 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2073 msgid "Ly&XServer pipe:"
2074 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2081 msgid "Browse..."
2082 msgstr "Selaa..."
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2085 msgid "&PATH prefix:"
2086 msgstr "&PATH-etuliite:"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2089 #, fuzzy
2090 msgid "&Temporary directory:"
2091 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2094 msgid "&Backup directory:"
2095 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2098 msgid "&Working directory:"
2099 msgstr "&Työhakemisto:"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2102 msgid "&Document templates:"
2103 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2106 msgid "&roff command:"
2107 msgstr "&roff-komento:"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2110 msgid ""
2111 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2112 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2113 "paragraphs are separated by a blank line."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2117 msgid "Output &line length:"
2118 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2121 #, fuzzy
2122 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2123 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2126 msgid "Name of the default printer"
2127 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2130 msgid "Use printer name explicitely"
2131 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2134 msgid "Adapt outp&ut"
2135 msgstr "&Mukauta tuloste"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2138 msgid "Command Options"
2139 msgstr "Komentovalinnat"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2142 msgid "Re&verse:"
2143 msgstr "&Käänteinen:"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2146 msgid "To p&rinter:"
2147 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2150 msgid "Paper si&ze:"
2151 msgstr "Paperik&oko:"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2154 msgid "To &file:"
2155 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2158 msgid "Spool &command:"
2159 msgstr "&Jonokomento:"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2162 msgid "&Odd pages:"
2163 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2166 msgid "Paper t&ype:"
2167 msgstr "Pap&erityyppi:"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2170 msgid "E&xtra options:"
2171 msgstr "Lis&äasetukset:"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2174 msgid "Spool pref&ix:"
2175 msgstr "&Jonon etuliite:"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2178 msgid "Co&llated:"
2179 msgstr "&Järjestetty:"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2182 msgid "&Even pages:"
2183 msgstr "&Parilliset sivut:"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2186 msgid "File ex&tension:"
2187 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2190 msgid "Lan&dscape:"
2191 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2194 msgid "Co&pies:"
2195 msgstr "K&opioita:"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2198 msgid "Pa&ge range:"
2199 msgstr "&Sivualue:"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2202 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2203 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2206 msgid "Printer co&mmand:"
2207 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2210 msgid "Printer &name:"
2211 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2214 msgid "Sa&ns Serif:"
2215 msgstr "Sans seri&f:"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2218 msgid "T&ypewriter:"
2219 msgstr "&Kirjoituskone:"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2222 msgid "Screen &DPI:"
2223 msgstr "Näytön &DPI:"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2226 msgid "&Zoom %:"
2227 msgstr "&Suurennos-%:"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2230 msgid "Font Sizes"
2231 msgstr "Kirjasinkoot"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2234 msgid "Larger:"
2235 msgstr "Suurempi:"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2238 msgid "Largest:"
2239 msgstr "Suurin:"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2242 msgid "Huge:"
2243 msgstr "Valtava:"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2246 msgid "Hugest:"
2247 msgstr "Valtavampi:"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2250 msgid "Smallest:"
2251 msgstr "Pienin:"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2254 msgid "Smaller:"
2255 msgstr "Pienempi:"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2258 msgid "Small:"
2259 msgstr "Pieni:"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2262 msgid "Normal:"
2263 msgstr "Tavallinen:"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2266 msgid "Tiny:"
2267 msgstr "Pikkuruinen:"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2270 msgid "Large:"
2271 msgstr "Suuri:"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Spellchec&ker executable:"
2276 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2279 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2283 msgid "Al&ternative language:"
2284 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2287 msgid "Escape cha&racters:"
2288 msgstr "L&isämerkit:"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2293 msgstr ""
2294 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2295 "\"."
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2298 msgid "Personal &dictionary:"
2299 msgstr "Oma sa&nasto:"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2302 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2306 msgid "Accept compound &words"
2307 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2310 msgid "Use input encod&ing"
2311 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2314 msgid "Scrolling"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2320 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2323 msgid "B&rowse..."
2324 msgstr "S&elaa..."
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2327 msgid "&User interface file:"
2328 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2331 msgid "&Bind file:"
2332 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Session"
2337 msgstr "Versio"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2342 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2345 msgid "Load opened files from last session"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Restore cursor positions"
2351 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2354 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Save/restore window position"
2360 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2363 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2364 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2365 msgid "Width"
2366 msgstr "Leveys"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2369 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2370 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Height"
2373 msgstr "&Korkeus"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2376 msgid "Documents"
2377 msgstr "Asiakirjat"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2380 msgid "B&ackup documents "
2381 msgstr "&Varmuuskopiot "
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2384 msgid " every"
2385 msgstr " joka"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2388 msgid "minutes"
2389 msgstr "minuutti"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2392 msgid "&Maximum last files:"
2393 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2396 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2397 msgid "&Save"
2398 msgstr "Ta&llenna"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2401 msgid "Pages"
2402 msgstr "Sivut"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2405 msgid "Page number to print from"
2406 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2409 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2413 msgid "Page number to print to"
2414 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2417 msgid "Print all pages"
2418 msgstr "Tulosta joka sivu"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2421 msgid "Fro&m"
2422 msgstr "Si&vut:"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2425 msgid "&All"
2426 msgstr "&Kaikki"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2429 msgid "Print &odd-numbered pages"
2430 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2433 msgid "Print &even-numbered pages"
2434 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2437 msgid "Print in reverse order"
2438 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2441 msgid "Re&verse order"
2442 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2445 msgid "Copies"
2446 msgstr "Kopiot"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2449 msgid "Number of copies"
2450 msgstr "Kopioiden määrä"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2453 msgid "Collate copies"
2454 msgstr "Järjestä kopiot"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2457 msgid "&Collate"
2458 msgstr "Jä&rjestä"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2461 msgid "&Print"
2462 msgstr "&Tulosta"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2465 msgid "Print Destination"
2466 msgstr "Tulosteen kohde"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2469 msgid "Send output to the printer"
2470 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2473 msgid "P&rinter:"
2474 msgstr "T&ulostin:"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2477 msgid "Send output to the given printer"
2478 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2481 msgid "Send output to a file"
2482 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2485 #, fuzzy
2486 msgid "La&bels in:"
2487 msgstr "Otsikoitu kappale"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2492 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2495 msgid "<reference>"
2496 msgstr "<viite>"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2499 #, fuzzy
2500 msgid "(<reference>)"
2501 msgstr "<viite>"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2504 msgid "<page>"
2505 msgstr "<sivu>"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2508 msgid "on page <page>"
2509 msgstr "sivulla <sivu>"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2512 msgid "<reference> on page <page>"
2513 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2516 msgid "Formatted reference"
2517 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2520 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2521 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2524 #, fuzzy
2525 msgid "&Sort"
2526 msgstr "Järjestä"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2529 msgid "Update the label list"
2530 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Jump to the label"
2535 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2538 #, fuzzy
2539 msgid "&Go to Label"
2540 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2543 msgid "&Find:"
2544 msgstr "&Etsi:"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2547 msgid "Replace &with:"
2548 msgstr "K&orvaava teksti:"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2551 msgid "Case &sensitive"
2552 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2555 msgid "Match whole words onl&y"
2556 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2559 msgid "Find &Next"
2560 msgstr "Etsi &seuraava"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2565 msgid "&Replace"
2566 msgstr "Ko&rvaa"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2569 msgid "Replace &All"
2570 msgstr "Korvaa k&aikki"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2573 msgid "Search &backwards"
2574 msgstr "Etsi e&dellinen"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2577 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2578 msgstr ""
2579 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2582 msgid "&Export formats:"
2583 msgstr "&Vientimuodot:"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2586 msgid "&Command:"
2587 msgstr "&Komento:"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2590 msgid "Suggestions:"
2591 msgstr "Ehdotukset:"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2594 msgid "Replace word with current choice"
2595 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2598 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2599 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2602 msgid "Ignore this word"
2603 msgstr "Ohita tämä sana"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2606 msgid "&Ignore"
2607 msgstr "&Ohita"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Ignore this word throughout this session"
2612 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2615 msgid "I&gnore All"
2616 msgstr "Ohita k&aikki"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2619 msgid "Replacement:"
2620 msgstr "Korvaava:"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2623 msgid "Current word"
2624 msgstr "Nykyinen sana"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2627 msgid "Unknown word:"
2628 msgstr "Tuntematon sana:"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2631 msgid "Replace with selected word"
2632 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2635 msgid "&Table Settings"
2636 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2639 msgid "Column Width"
2640 msgstr "Sarakkeen leveys"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2643 msgid "Fixed width of the column"
2644 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2647 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2648 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2651 msgid "&Vertical alignment:"
2652 msgstr "&Pystytasaus:"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2655 msgid "&Horizontal alignment:"
2656 msgstr "&Vaakatasaus:"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2659 msgid "Horizontal alignment in column"
2660 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2663 msgid "Justified"
2664 msgstr "Tasattu"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2669 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2672 #, fuzzy
2673 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2674 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2679 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2684 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2687 msgid "Merge cells"
2688 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2691 msgid "&Multicolumn"
2692 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2695 msgid "LaTe&X argument:"
2696 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2699 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2700 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2703 msgid "&Borders"
2704 msgstr "&Reunukset"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2707 msgid "All Borders"
2708 msgstr "Kaikki reunukset"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2713 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2716 #, fuzzy
2717 msgid "&Set"
2718 msgstr "Ta&llenna"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2723 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2726 msgid "C&lear"
2727 msgstr "&Tyhjennä"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2730 msgid "Style"
2731 msgstr "Tyyli"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2734 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Fo&rmal"
2740 msgstr "Tavallinen"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2743 msgid "Use default (grid-like) border style"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2747 #, fuzzy
2748 msgid "De&fault"
2749 msgstr "Oletus"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2752 msgid "Set Borders"
2753 msgstr "Aseta reunukset"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2758 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Additional Space"
2763 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2766 msgid "T&op of row:"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Botto&m of row:"
2772 msgstr "Sivun &alaosaan"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2775 msgid "Bet&ween rows:"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2779 msgid "&Longtable"
2780 msgstr "Pitkä &taulukko"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2783 msgid "Set a page break on the current row"
2784 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2787 msgid "Page &break on current row"
2788 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2791 msgid "Settings"
2792 msgstr "Asetukset"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2795 msgid "Status"
2796 msgstr "Tila"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2799 msgid "Header:"
2800 msgstr "Ylätunniste:"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2803 msgid "Footer:"
2804 msgstr "Alatunniste:"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2807 msgid "First header:"
2808 msgstr "1. yläotsikko:"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2811 msgid "Last footer:"
2812 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2815 msgid "Contents"
2816 msgstr "Sisältö"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2819 msgid "Border above"
2820 msgstr "Reuna yllä"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2823 msgid "Border below"
2824 msgstr "Reuna alla"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2827 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2834 msgid "on"
2835 msgstr "päällä"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2838 #, fuzzy
2839 msgid "This row is the header of the first page"
2840 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2843 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2847 #, fuzzy
2848 msgid "This row is the footer of the last page"
2849 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2859 msgid "double"
2860 msgstr "kaksinkertainen"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Don't output the last footer"
2865 msgstr "Ei voinut muotoilla "
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2869 msgid "is empty"
2870 msgstr "on tyhjä"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Don't output the first header"
2875 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2878 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2879 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2882 msgid "&Use long table"
2883 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2886 msgid "Current cell:"
2887 msgstr "Nykyinen solu:"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2890 msgid "Current row position"
2891 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2894 msgid "Current column position"
2895 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2898 msgid "Close this dialog"
2899 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2902 msgid "Rebuild the file lists"
2903 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2906 msgid "&Rescan"
2907 msgstr "&Päivitä"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2910 msgid ""
2911 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2912 msgstr ""
2913 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
2914 "polkuineen."
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2917 msgid "&View"
2918 msgstr "&Katsele"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2921 msgid "Selected classes or styles"
2922 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
2925 msgid "LaTeX classes"
2926 msgstr "LaTeX-luokat"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
2929 msgid "LaTeX styles"
2930 msgstr "LaTeX-tyylit"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
2933 msgid "BibTeX styles"
2934 msgstr "BibTeX-tyylit"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
2937 msgid "Toggles view of the file list"
2938 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2941 msgid "Show &path"
2942 msgstr "Näytä p&olku"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2945 msgid "Index entry"
2946 msgstr "Hakemistoviite"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
2949 msgid "&Keyword:"
2950 msgstr "&Avainsana:"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2953 msgid "Entry"
2954 msgstr "Kohta"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2958 msgid "The selected entry"
2959 msgstr "Valittu kohta"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2962 msgid "&Selection:"
2963 msgstr "&Valinta:"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2966 msgid "Replace the entry with the selection"
2967 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2970 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
2974 #, fuzzy
2975 msgid "<- P&romote"
2976 msgstr "P&ikanäppäin:"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Move selected item down by one"
2981 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:49
2984 #, fuzzy
2985 msgid "D&own"
2986 msgstr "Valmis"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:56
2989 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:59
2993 msgid "De&mote ->"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:66
2997 msgid "Update navigation tree"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:69
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Upd&ate"
3003 msgstr "Päi&vitä"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:76
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Move selected item up by one"
3008 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:96
3011 msgid "Switch between TOC, list of figures or list of tables, if available"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:115
3015 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:137
3019 msgid "&Type:"
3020 msgstr "T&yyppi:"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3023 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3024 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3025 msgid "URL"
3026 msgstr "URL"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3029 msgid "&URL:"
3030 msgstr "&URL:"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3033 msgid "Name associated with the URL"
3034 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3037 msgid "Output as a hyperlink ?"
3038 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3041 msgid "&Generate hyperlink"
3042 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
3045 #, fuzzy
3046 msgid "&Spacing:"
3047 msgstr "R&iviväli"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
3050 msgid "&Value:"
3051 msgstr "&Arvo:"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
3054 #, fuzzy
3055 msgid "&Protect:"
3056 msgstr "P&ikanäppäin:"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3061 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3064 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3068 msgid "Supported spacing types"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3072 msgid "DefSkip"
3073 msgstr "Oletusväli"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3076 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
3077 msgid "SmallSkip"
3078 msgstr "Pieni väli"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3081 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
3082 msgid "MedSkip"
3083 msgstr "Keskisuuri väli"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3086 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
3087 msgid "BigSkip"
3088 msgstr "Suuri väli"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3091 msgid "VFill"
3092 msgstr "Pystytäyttö"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3095 msgid "Complete source"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3099 msgid "Automatic update"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3103 msgid "Default (outer)"
3104 msgstr "Oletus (ulko)"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3107 msgid "Outer"
3108 msgstr "Ulko"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3111 msgid "&Placement:"
3112 msgstr "Si&joittelu:"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3115 msgid "Units of width value"
3116 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3119 msgid "&Units:"
3120 msgstr "&Yksiköt:"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3123 msgid "&Line spacing:"
3124 msgstr "&Rivivälit:"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Separate Paragraphs With"
3129 msgstr "Kappaleina|K"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3132 #, fuzzy
3133 msgid "&Vertical space"
3134 msgstr "Pystyväli:|#P"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3139 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3142 #, fuzzy
3143 msgid "&Indentation"
3144 msgstr "Sise&nnys"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Format text into two columns"
3149 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3152 msgid "Two-&column document"
3153 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3154
3155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3156 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3157 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3158 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3159 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3160 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3161 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3162 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3163 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3164 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3165 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3166 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3167 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3168 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3170 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3171 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3172 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3173 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3175 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3176 msgid "Standard"
3177 msgstr "Perusteksti"
3178
3179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3180 msgid "TheoremTemplate"
3181 msgstr "Lausemalli"
3182
3183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3184 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3185 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3186 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3187 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3188 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3189 msgid "Proof"
3190 msgstr "Todistus"
3191
3192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Proof:"
3195 msgstr "Todistus"
3196
3197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3198 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3199 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3200 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3201 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3202 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3203 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3204 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3205 msgid "Theorem"
3206 msgstr "Lause"
3207
3208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Theorem #:"
3211 msgstr "Lause"
3212
3213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3214 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3215 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3216 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3217 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3218 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3220 msgid "Lemma"
3221 msgstr "Lemma"
3222
3223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Lemma #:"
3226 msgstr "Lemma"
3227
3228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3229 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3230 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3231 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3232 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3233 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3234 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3235 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3236 msgid "Corollary"
3237 msgstr "Seurauslause"
3238
3239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Corollary #:"
3242 msgstr "Seurauslause"
3243
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3245 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3246 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3247 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3248 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3249 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3250 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3251 msgid "Proposition"
3252 msgstr "Väittämä"
3253
3254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Proposition #:"
3257 msgstr "Väittämä"
3258
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3260 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3261 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3262 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3263 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3264 msgid "Conjecture"
3265 msgstr "Otaksuma"
3266
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Conjecture #:"
3270 msgstr "Otaksuma"
3271
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3273 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3274 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3275 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3276 msgid "Criterion"
3277 msgstr "Kriteeri"
3278
3279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Criterion #:"
3282 msgstr "Kriteeri"
3283
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3285 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3286 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3287 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3288 msgid "Fact"
3289 msgstr "Fakta"
3290
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Fact #:"
3294 msgstr "Fakta"
3295
3296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3297 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3298 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3299 msgid "Axiom"
3300 msgstr "Aksiooma"
3301
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Axiom #:"
3305 msgstr "Aksiooma"
3306
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3308 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3309 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3310 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3311 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3312 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3313 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3314 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3315 msgid "Definition"
3316 msgstr "Määritelmä"
3317
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Definition #:"
3321 msgstr "Määritelmä"
3322
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3324 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3325 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3327 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3328 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3329 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3330 msgid "Example"
3331 msgstr "Esimerkki"
3332
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Example #:"
3336 msgstr "Esimerkki"
3337
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3339 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3340 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3341 msgid "Condition"
3342 msgstr "Ehto"
3343
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Condition #:"
3347 msgstr "Ehto"
3348
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3350 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3351 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3352 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3353 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3354 msgid "Problem"
3355 msgstr "Ongelma"
3356
3357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Problem #:"
3360 msgstr "Ongelma"
3361
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3363 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3364 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3365 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3366 msgid "Exercise"
3367 msgstr "Harjoitus"
3368
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Exercise #:"
3372 msgstr "Harjoitus"
3373
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3375 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3376 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3377 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3378 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3379 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3380 msgid "Remark"
3381 msgstr "Huomautus"
3382
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Remark #:"
3386 msgstr "Huomautus"
3387
3388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3389 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3390 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3391 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3392 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3393 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3394 msgid "Claim"
3395 msgstr "Väite"
3396
3397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Claim #:"
3400 msgstr "Väite"
3401
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3403 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3404 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3405 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3406 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3407 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3408 msgid "Note"
3409 msgstr "Muistiinpano"
3410
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Note #:"
3414 msgstr "Muistiinpano"
3415
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3417 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3418 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3419 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3420 msgid "Notation"
3421 msgstr "Merkintätapa"
3422
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Notation #:"
3426 msgstr "Merkintätapa"
3427
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3429 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3430 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3431 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3432 msgid "Case"
3433 msgstr "Tapaus"
3434
3435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Case #:"
3438 msgstr "Tapaus"
3439
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3441 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3442 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3443 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3444 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3445 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3446 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3447 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3448 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3449 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3450 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3451 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3452 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3453 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3454 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3455 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3456 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3457 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3458 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3459 msgid "Section"
3460 msgstr "Kappale"
3461
3462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3463 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3464 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3465 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3466 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3467 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3468 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3469 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3470 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3471 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3472 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3473 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3474 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3475 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3476 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3477 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3478 msgid "Subsection"
3479 msgstr "Alikappale"
3480
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3482 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3483 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3484 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3485 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3486 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3487 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3488 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3489 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3490 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3491 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3492 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3493 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3494 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3495 msgid "Subsubsection"
3496 msgstr "Alialikappale"
3497
3498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3499 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3500 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3501 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3502 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3503 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3504 msgid "Section*"
3505 msgstr "Kappale*"
3506
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3508 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3509 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3510 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3511 msgid "Subsection*"
3512 msgstr "Alikappale*"
3513
3514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3515 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3516 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3517 msgid "Subsubsection*"
3518 msgstr "Alialikappale*"
3519
3520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3521 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3522 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3523 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3524 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3525 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3526 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3527 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3528 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3529 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3530 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3531 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3532 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3533 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3534 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3535 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3536 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3537 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3538 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3539 #: src/output_plaintext.C:145
3540 msgid "Abstract"
3541 msgstr "Tiivistelmä"
3542
3543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Abstract---"
3546 msgstr "Tiivistelmä"
3547
3548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3549 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3551 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3552 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3553 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3555 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3556 msgid "Keywords"
3557 msgstr "Avainsanat"
3558
3559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Index Terms---"
3562 msgstr "Hakemistoviite"
3563
3564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3565 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3566 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3567 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3568 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3569 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3571 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3572 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3573 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3574 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3575 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3576 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3577 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3578 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3579 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3580 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3581 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3582 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3583 msgid "Bibliography"
3584 msgstr "Viitteet"
3585
3586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3587 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3589 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3590 #: src/rowpainter.C:524
3591 msgid "Appendix"
3592 msgstr "Liite"
3593
3594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3595 msgid "Appendices"
3596 msgstr "Liitteet"
3597
3598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3599 msgid "Biography"
3600 msgstr "Elämäkerta"
3601
3602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3603 #, fuzzy
3604 msgid "BiographyNoPhoto"
3605 msgstr "Elämäkerta"
3606
3607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3608 msgid "Footernote"
3609 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3610
3611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3612 msgid "MarkBoth"
3613 msgstr "Merkitse molemmat"
3614
3615 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3616 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3617 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3618 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3619 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3620 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3621 msgid "Itemize"
3622 msgstr "Luettelo"
3623
3624 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3625 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3626 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3627 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3628 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3629 msgid "Enumerate"
3630 msgstr "Numeroitu luettelo"
3631
3632 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3633 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3634 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3635 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3636 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3637 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3638 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3640 msgid "Description"
3641 msgstr "Kuvausluettelo"
3642
3643 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3644 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3645 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3646 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3648 msgid "List"
3649 msgstr "Lista"
3650
3651 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3652 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3653 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3654 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3655 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3656 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3657 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3658 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3659 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3660 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3661 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3662 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3663 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3664 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3665 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3666 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3667 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3668 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3669 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3670 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3671 msgid "Title"
3672 msgstr "Teoksen nimi"
3673
3674 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3675 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3676 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3677 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3678 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3679 msgid "Subtitle"
3680 msgstr "Alaotsikko"
3681
3682 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3683 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3684 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3685 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3686 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3687 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3688 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3689 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3690 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3691 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3692 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3693 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3694 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3696 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3697 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3698 msgid "Author"
3699 msgstr "Tekijä"
3700
3701 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3702 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3703 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3705 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3706 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3707 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3709 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3710 msgid "Address"
3711 msgstr "Osoite"
3712
3713 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3714 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3715 msgid "Offprint"
3716 msgstr "Eripainos"
3717
3718 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3719 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3720 msgid "Mail"
3721 msgstr "Posti"
3722
3723 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3724 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3725 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3726 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3727 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3729 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3731 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3732 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3733 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3734 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3735 msgid "Date"
3736 msgstr "Päiväys"
3737
3738 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3739 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3740 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3741 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3742 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3743 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3744 msgid "Acknowledgement"
3745 msgstr "Kiitos"
3746
3747 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Offprint Requests to:"
3750 msgstr "Eripainokset"
3751
3752 #: lib/layouts/aa.layout:176
3753 msgid "Correspondence to:"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3757 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Acknowledgements."
3760 msgstr "Kiitokset"
3761
3762 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3763 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3764 msgid "LaTeX"
3765 msgstr "LaTeX"
3766
3767 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3768 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3769 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3770 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3771 msgid "Email"
3772 msgstr "Sähköposti"
3773
3774 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3776 msgid "Thesaurus"
3777 msgstr "Synonyymit"
3778
3779 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3780 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3781 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3782 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3783 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3784 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3785 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3786 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3787 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3788 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3789 msgid "Paragraph"
3790 msgstr "Osakappale"
3791
3792 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3793 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3794 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3795 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3796 msgid "Affiliation"
3797 msgstr "Järjestö"
3798
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3800 msgid "And"
3801 msgstr "Ja"
3802
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3804 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3805 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3806 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3807 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3808 msgid "Acknowledgements"
3809 msgstr "Kiitokset"
3810
3811 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3812 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3813 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3814 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3815 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3816 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3817 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3818 #: src/output_plaintext.C:157
3819 msgid "References"
3820 msgstr "Viitteet"
3821
3822 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3823 msgid "PlaceFigure"
3824 msgstr "Kuvan paikka"
3825
3826 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3827 msgid "PlaceTable"
3828 msgstr "Taulukon paikka"
3829
3830 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3831 msgid "TableComments"
3832 msgstr "Huomautusluettelo"
3833
3834 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3835 msgid "TableRefs"
3836 msgstr "Viiteluettelo"
3837
3838 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3839 msgid "MathLetters"
3840 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
3841
3842 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3843 msgid "NoteToEditor"
3844 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3845
3846 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3847 msgid "Facility"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3851 msgid "Objectname"
3852 msgstr "Kohteen nimi"
3853
3854 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3855 msgid "Dataset"
3856 msgstr "Datajoukko"
3857
3858 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Subject headings:"
3861 msgstr "yläotsikot"
3862
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3864 #, fuzzy
3865 msgid "[Acknowledgements]"
3866 msgstr "Kiitokset"
3867
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3869 #, fuzzy
3870 msgid "and"
3871 msgstr "Maa"
3872
3873 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Place Figure here:"
3876 msgstr "Kuvan paikka"
3877
3878 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Place Table here:"
3881 msgstr "Taulukon paikka"
3882
3883 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3884 #, fuzzy
3885 msgid "[Appendix]"
3886 msgstr "Liite"
3887
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Note to Editor:"
3891 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3892
3893 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3894 #, fuzzy
3895 msgid "References. ---"
3896 msgstr "Viitteet: "
3897
3898 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Note. ---"
3901 msgstr "Muistiinpano"
3902
3903 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3904 msgid "FigCaption"
3905 msgstr "Kuvateksti"
3906
3907 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3908 msgid "Fig. ---"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Facility:"
3914 msgstr "&Perhe:"
3915
3916 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3917 msgid "Obj:"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Dataset:"
3923 msgstr "Datajoukko"
3924
3925 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3926 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3927 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Theorem."
3930 msgstr "Lause"
3931
3932 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3933 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3934 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Corollary."
3937 msgstr "Seurauslause"
3938
3939 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3940 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3941 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Lemma."
3944 msgstr "Lemma"
3945
3946 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3947 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3948 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Proposition."
3951 msgstr "Väittämä"
3952
3953 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3954 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Conjecture."
3957 msgstr "Otaksuma"
3958
3959 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Criterion."
3962 msgstr "Kriteeri"
3963
3964 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3965 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3966 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3967 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3968 msgid "Algorithm"
3969 msgstr "Algoritmi"
3970
3971 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Algorithm."
3974 msgstr "Algoritmi"
3975
3976 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Fact."
3980 msgstr "Fakta"
3981
3982 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Axiom."
3985 msgstr "Aksiooma"
3986
3987 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3988 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Definition."
3992 msgstr "Määritelmä"
3993
3994 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Example."
3998 msgstr "Esimerkki"
3999
4000 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Condition."
4004 msgstr "Ehto"
4005
4006 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Problem."
4010 msgstr "Ongelma"
4011
4012 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Exercise."
4016 msgstr "Harjoitus"
4017
4018 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Remark."
4022 msgstr "Huomautus"
4023
4024 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4025 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4026 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Claim."
4029 msgstr "Väite"
4030
4031 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Note."
4035 msgstr "Muistiinpano"
4036
4037 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Notation."
4041 msgstr "Merkintätapa"
4042
4043 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4044 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4045 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4046 msgid "Summary"
4047 msgstr "Yhteenveto"
4048
4049 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Summary."
4052 msgstr "Yhteenveto"
4053
4054 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4055 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4056 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Acknowledgement."
4059 msgstr "Kiitos"
4060
4061 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Case."
4064 msgstr "Tapaus"
4065
4066 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4067 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4069 msgid "Conclusion"
4070 msgstr "Päätelmä"
4071
4072 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4073 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Conclusion."
4076 msgstr "Päätelmä"
4077
4078 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4079 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4080 msgstr ""
4081
4082 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4083 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4084 msgstr ""
4085
4086 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4087 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4088 msgstr ""
4089
4090 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4091 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4092 msgstr ""
4093
4094 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4095 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4096 msgstr ""
4097
4098 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4099 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4100 msgstr ""
4101
4102 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4103 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4104 msgstr ""
4105
4106 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4107 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4108 msgstr ""
4109
4110 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4111 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4112 msgstr ""
4113
4114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4115 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4116 msgstr ""
4117
4118 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4119 msgid "Example \\arabic{example}."
4120 msgstr ""
4121
4122 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4123 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4124 msgstr ""
4125
4126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4127 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4128 msgstr ""
4129
4130 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4131 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4132 msgstr ""
4133
4134 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4135 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4136 msgstr ""
4137
4138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4139 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4140 msgstr ""
4141
4142 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4143 msgid "Note \\arabic{note}."
4144 msgstr ""
4145
4146 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4147 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4148 msgstr ""
4149
4150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4151 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4152 msgstr ""
4153
4154 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4155 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4156 msgstr ""
4157
4158 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4159 msgid "Case \\arabic{case}."
4160 msgstr ""
4161
4162 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4163 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4164 msgstr ""
4165
4166 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4167 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4168 #, fuzzy
4169 msgid "\\arabic{section}"
4170 msgstr "Alikappale"
4171
4172 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4173 msgid "Chapter Exercises"
4174 msgstr "Harjoitusluku"
4175
4176 #: lib/layouts/apa.layout:50
4177 msgid "RightHeader"
4178 msgstr "Oikea yläotsikko"
4179
4180 #: lib/layouts/apa.layout:59
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Right header:"
4183 msgstr "Oikea yläotsikko"
4184
4185 #: lib/layouts/apa.layout:83
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Abstract:"
4188 msgstr "Tiivistelmä: "
4189
4190 #: lib/layouts/apa.layout:92
4191 msgid "ShortTitle"
4192 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4193
4194 #: lib/layouts/apa.layout:100
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Short title:"
4197 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4198
4199 #: lib/layouts/apa.layout:129
4200 msgid "TwoAuthors"
4201 msgstr "Kaksi tekijää"
4202
4203 #: lib/layouts/apa.layout:136
4204 msgid "ThreeAuthors"
4205 msgstr "Kolme tekijää"
4206
4207 #: lib/layouts/apa.layout:143
4208 msgid "FourAuthors"
4209 msgstr "Neljä tekijää"
4210
4211 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Affiliation:"
4215 msgstr "Järjestö"
4216
4217 #: lib/layouts/apa.layout:171
4218 msgid "TwoAffiliations"
4219 msgstr "Kaksi järjestöä"
4220
4221 #: lib/layouts/apa.layout:178
4222 msgid "ThreeAffiliations"
4223 msgstr "Kolme järjestöä"
4224
4225 #: lib/layouts/apa.layout:185
4226 msgid "FourAffiliations"
4227 msgstr "Neljä järjestöä"
4228
4229 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4230 msgid "Journal"
4231 msgstr "Lehti"
4232
4233 #: lib/layouts/apa.layout:206
4234 msgid "CopNum"
4235 msgstr "Kopiomäärä"
4236
4237 #: lib/layouts/apa.layout:234
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Acknowledgements:"
4240 msgstr "Kiitokset"
4241
4242 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4243 #: lib/layouts/spie.layout:88
4244 msgid "Acknowledgments"
4245 msgstr "Kiitokset"
4246
4247 #: lib/layouts/apa.layout:248
4248 msgid "ThickLine"
4249 msgstr "Paksu viiva"
4250
4251 #: lib/layouts/apa.layout:258
4252 msgid "CenteredCaption"
4253 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4254
4255 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4256 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Senseless!"
4259 msgstr "Järjetöntä: "
4260
4261 #: lib/layouts/apa.layout:280
4262 msgid "FitFigure"
4263 msgstr "Sovita kuva"
4264
4265 #: lib/layouts/apa.layout:286
4266 msgid "FitBitmap"
4267 msgstr "Sovita bittikartta"
4268
4269 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4270 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4271 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4272 msgid "*"
4273 msgstr "*"
4274
4275 #: lib/layouts/apa.layout:344
4276 msgid "Seriate"
4277 msgstr "Luetelma"
4278
4279 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4280 #: src/buffer_funcs.C:524
4281 msgid "(\\alph{enumii})"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4285 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4286 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4287 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4288 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4289 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4290 msgid "Part"
4291 msgstr "Osa"
4292
4293 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4294 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4295 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4296 msgid "Part*"
4297 msgstr "Osa*"
4298
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4300 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4301 msgid "MM"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4305 msgid "BeginFrame"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4309 msgid "Frame   "
4310 msgstr ""
4311
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4313 msgid "BeginPlainFrame"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4317 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4318 msgstr ""
4319
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4321 #, fuzzy
4322 msgid "EndFrame"
4323 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4324
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4326 msgid "________________________________ "
4327 msgstr ""
4328
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Pause"
4332 msgstr "Liitä"
4333
4334 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4335 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Section \\arabic{section}"
4341 msgstr "Alikappale"
4342
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4344 #, fuzzy
4345 msgid "\\Alph{section}"
4346 msgstr "valinta"
4347
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4351 msgstr "Alialikappale"
4352
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4354 #, fuzzy
4355 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4356 msgstr "Alialikappale"
4357
4358 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4359 #, fuzzy
4360 msgid "AgainFrame"
4361 msgstr "kuvatekstin kehys"
4362
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4364 msgid "Again frame with label   "
4365 msgstr ""
4366
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4368 #, fuzzy
4369 msgid "AlertBlock"
4370 msgstr "Lohko"
4371
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4373 msgid "block with alerted text "
4374 msgstr ""
4375
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4377 msgid "Block"
4378 msgstr "Lohko"
4379
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4381 #, fuzzy
4382 msgid "block "
4383 msgstr "Lohko"
4384
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Corollary.  "
4388 msgstr "Seurauslause"
4389
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Column"
4393 msgstr "Palstoja"
4394
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4396 msgid "start column of width:  "
4397 msgstr ""
4398
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4400 msgid "Columns"
4401 msgstr "Palstoja"
4402
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4404 #, fuzzy
4405 msgid "columns "
4406 msgstr "Palstoja"
4407
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4409 msgid "ColumnsCenterAligned"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4413 msgid "columns (center aligned) "
4414 msgstr ""
4415
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4417 msgid "ColumnsTopAligned"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4421 msgid "columns (top aligned) "
4422 msgstr ""
4423
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Definition.  "
4427 msgstr "Määritelmä"
4428
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Definitions"
4432 msgstr "Määritelmä"
4433
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Definitions.  "
4437 msgstr "Määritelmä"
4438
4439 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Example.  "
4442 msgstr "Esimerkki"
4443
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Examples"
4447 msgstr "Esimerkki"
4448
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Examples.  "
4452 msgstr "Esimerkki"
4453
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4455 #, fuzzy
4456 msgid "ExampleBlock"
4457 msgstr "Esimerkki"
4458
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4460 msgid "block showing an example "
4461 msgstr ""
4462
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Fact.  "
4466 msgstr "Fakta"
4467
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4469 #, fuzzy
4470 msgid "FrameSubtitle"
4471 msgstr "Alaotsikko"
4472
4473 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4474 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4475 msgid "Institute"
4476 msgstr "Laitos"
4477
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4479 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4480 msgid "LyX-Code"
4481 msgstr "LyX-koodi"
4482
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4484 #, fuzzy
4485 msgid "NoteItem"
4486 msgstr "Uusi kohta"
4487
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4489 #, fuzzy
4490 msgid "note:  "
4491 msgstr "muistiinpano"
4492
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Only"
4496 msgstr "Päällä"
4497
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4499 msgid "only on slides  "
4500 msgstr ""
4501
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Overprint"
4505 msgstr "Eripainos"
4506
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4508 #, fuzzy
4509 msgid "overprint "
4510 msgstr "Esipainos"
4511
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4513 #, fuzzy
4514 msgid "OverlayArea"
4515 msgstr "Kalvokerros"
4516
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4518 #, fuzzy
4519 msgid "overlayarea "
4520 msgstr "Kalvokerros"
4521
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Part "
4525 msgstr "Osa"
4526
4527 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Proof.  "
4530 msgstr "Todistus"
4531
4532 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Separator"
4535 msgstr "Kappaleväli"
4536
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4538 msgid "___"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4542 #, fuzzy
4543 msgid "TitleGraphic"
4544 msgstr "Kuva"
4545
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Theorem.  "
4549 msgstr "Lause"
4550
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Uncover"
4554 msgstr "&Poista"
4555
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4557 msgid "uncovered on slides  "
4558 msgstr ""
4559
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4562 msgid "Table"
4563 msgstr "Taulukko"
4564
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4566 #, fuzzy
4567 msgid "List of Tables"
4568 msgstr "Luettelo: "
4569
4570 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4571 msgid "Figure"
4572 msgstr "Kuva"
4573
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4575 #, fuzzy
4576 msgid "List of Figures"
4577 msgstr "Luettelo: "
4578
4579 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4580 msgid "Dialogue"
4581 msgstr "Vuoropuhelu"
4582
4583 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4584 msgid "Narrative"
4585 msgstr "Kerronta"
4586
4587 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4588 msgid "ACT"
4589 msgstr "NÄYTÖS"
4590
4591 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4592 msgid "ACT \\arabic{act}"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4596 msgid "SCENE"
4597 msgstr "KOHTAUS"
4598
4599 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4600 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4604 msgid "SCENE*"
4605 msgstr "KOHTAUS*"
4606
4607 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4608 msgid "AT RISE:"
4609 msgstr "NOUSTESSA:"
4610
4611 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4612 msgid "Speaker"
4613 msgstr "Puhuja"
4614
4615 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4616 msgid "Parenthetical"
4617 msgstr "Sulkeissa"
4618
4619 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4620 msgid "("
4621 msgstr ""
4622
4623 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4624 msgid ")"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4628 msgid "CURTAIN"
4629 msgstr "ESIRIPPU"
4630
4631 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4632 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4633 msgid "Right Address"
4634 msgstr "Oikea osoite"
4635
4636 #: lib/layouts/chess.layout:33
4637 msgid "Mainline"
4638 msgstr "Pelin kulku"
4639
4640 #: lib/layouts/chess.layout:40
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Mainline:"
4643 msgstr "Pelin kulku"
4644
4645 #: lib/layouts/chess.layout:58
4646 msgid "Variation"
4647 msgstr "Muunnelma"
4648
4649 #: lib/layouts/chess.layout:62
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Variation:"
4652 msgstr "Muunnelma"
4653
4654 #: lib/layouts/chess.layout:68
4655 msgid "SubVariation"
4656 msgstr "Alimuunnelma"
4657
4658 #: lib/layouts/chess.layout:71
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Subvariation:"
4661 msgstr "Alimuunnelma"
4662
4663 #: lib/layouts/chess.layout:77
4664 msgid "SubVariation2"
4665 msgstr "Alimuunnelma 2"
4666
4667 #: lib/layouts/chess.layout:80
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Subvariation(2):"
4670 msgstr "Alimuunnelma 2"
4671
4672 #: lib/layouts/chess.layout:86
4673 msgid "SubVariation3"
4674 msgstr "Alimuunnelma 3"
4675
4676 #: lib/layouts/chess.layout:89
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Subvariation(3):"
4679 msgstr "Alimuunnelma 3"
4680
4681 #: lib/layouts/chess.layout:95
4682 msgid "SubVariation4"
4683 msgstr "Alimuunnelma 4"
4684
4685 #: lib/layouts/chess.layout:98
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Subvariation(4):"
4688 msgstr "Alimuunnelma 4"
4689
4690 #: lib/layouts/chess.layout:104
4691 msgid "SubVariation5"
4692 msgstr "Alimuunnelma 5"
4693
4694 #: lib/layouts/chess.layout:107
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Subvariation(5):"
4697 msgstr "Alimuunnelma 5"
4698
4699 #: lib/layouts/chess.layout:114
4700 msgid "HideMoves"
4701 msgstr "Piilosiirrot"
4702
4703 #: lib/layouts/chess.layout:119
4704 #, fuzzy
4705 msgid "HideMoves:"
4706 msgstr "Piilosiirrot"
4707
4708 #: lib/layouts/chess.layout:124
4709 msgid "ChessBoard"
4710 msgstr "Shakkilauta"
4711
4712 #: lib/layouts/chess.layout:128
4713 #, fuzzy
4714 msgid "[chessboard]"
4715 msgstr "Shakkilauta"
4716
4717 #: lib/layouts/chess.layout:137
4718 msgid "BoardCentered"
4719 msgstr "Lauta keskellä"
4720
4721 #: lib/layouts/chess.layout:142
4722 msgid "[centered board]"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: lib/layouts/chess.layout:152
4726 msgid "HighLight"
4727 msgstr "Korostus"
4728
4729 #: lib/layouts/chess.layout:157
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Highlights:"
4732 msgstr "Korostus"
4733
4734 #: lib/layouts/chess.layout:172
4735 msgid "Arrow"
4736 msgstr "Nuoli"
4737
4738 #: lib/layouts/chess.layout:177
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Arrow:"
4741 msgstr "Nuoli"
4742
4743 #: lib/layouts/chess.layout:183
4744 msgid "KnightMove"
4745 msgstr "Ratsun siirto"
4746
4747 #: lib/layouts/chess.layout:188
4748 #, fuzzy
4749 msgid "KnightMove:"
4750 msgstr "Ratsun siirto"
4751
4752 #: lib/layouts/cv.layout:58
4753 msgid "Topic"
4754 msgstr "Aihe"
4755
4756 #: lib/layouts/cv.layout:72
4757 msgid "MMMMM"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4761 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4762 msgid "Left Header"
4763 msgstr "Vasen yläotsikko"
4764
4765 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4766 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4767 msgid "Right Header"
4768 msgstr "Oikea yläotsikko"
4769
4770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4771 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4772 msgid "My Address"
4773 msgstr "Osoitteeni"
4774
4775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4776 msgid "Briefkopf:"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4780 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4781 msgid "Send To Address"
4782 msgstr "Lähetysosoite"
4783
4784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Adresse:"
4787 msgstr "Osoite"
4788
4789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4792 msgid "Opening"
4793 msgstr "Aloitus"
4794
4795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Anrede:"
4798 msgstr "Puhuttelu"
4799
4800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4802 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4803 msgid "Signature"
4804 msgstr "Allekirjoitus"
4805
4806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Unterschrift:"
4809 msgstr "Allekirjoitus"
4810
4811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4813 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4814 msgid "Closing"
4815 msgstr "Lopuksi"
4816
4817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Gruss:"
4820 msgstr "Lopuksi"
4821
4822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4823 msgid "encl"
4824 msgstr "liitteet"
4825
4826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Anlagen:"
4829 msgstr "Laitos"
4830
4831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4832 msgid "ps"
4833 msgstr "ps"
4834
4835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4836 #, fuzzy
4837 msgid "PS:"
4838 msgstr "PS"
4839
4840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4842 #: src/lengthcommon.C:38
4843 msgid "cc"
4844 msgstr "jakelu"
4845
4846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Verteiler:"
4849 msgstr "Jakelija"
4850
4851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4852 msgid "Betreff"
4853 msgstr "Aihe"
4854
4855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Betreff:"
4858 msgstr "Aihe"
4859
4860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4861 msgid "Stadt"
4862 msgstr "Kaupunki"
4863
4864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Stadt:"
4867 msgstr "Kaupunki"
4868
4869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4870 msgid "Datum"
4871 msgstr "Päiväys"
4872
4873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Datum:"
4876 msgstr "Päiväys"
4877
4878 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4879 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4880 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4881 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4882 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4883 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4884 msgid "Subparagraph"
4885 msgstr "Aliosakappale"
4886
4887 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4888 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4889 msgid "Quotation"
4890 msgstr "Sitaatti"
4891
4892 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4893 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4894 msgid "Quote"
4895 msgstr "Lainaus"
4896
4897 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4898 msgid "00.00.0000"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4902 msgid "Verse"
4903 msgstr "Säe"
4904
4905 #: lib/layouts/egs.layout:269
4906 msgid "LaTeX Title"
4907 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
4908
4909 #: lib/layouts/egs.layout:304
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Author:"
4912 msgstr "Tekijä"
4913
4914 #: lib/layouts/egs.layout:313
4915 msgid "Affil"
4916 msgstr "Järjestö"
4917
4918 #: lib/layouts/egs.layout:327
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Affilation:"
4921 msgstr "Järjestö"
4922
4923 #: lib/layouts/egs.layout:350
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Journal:"
4926 msgstr "Lehti"
4927
4928 #: lib/layouts/egs.layout:359
4929 msgid "msnumber"
4930 msgstr "msnumero"
4931
4932 #: lib/layouts/egs.layout:374
4933 #, fuzzy
4934 msgid "MS_number:"
4935 msgstr "msnumero"
4936
4937 #: lib/layouts/egs.layout:384
4938 msgid "FirstAuthor"
4939 msgstr "Ensimm. tekijä"
4940
4941 #: lib/layouts/egs.layout:398
4942 msgid "1st_author_surname:"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4946 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4947 msgid "Received"
4948 msgstr "Vastaanotettu"
4949
4950 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4951 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Received:"
4954 msgstr "Vastaanotettu"
4955
4956 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4957 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4958 msgid "Accepted"
4959 msgstr "Hyväksytty"
4960
4961 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4962 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Accepted:"
4965 msgstr "Hyväksytty"
4966
4967 # Now this wasn't very obvious.
4968 #: lib/layouts/egs.layout:453
4969 msgid "Offsets"
4970 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
4971
4972 #: lib/layouts/egs.layout:467
4973 msgid "reprint_reqs_to:"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4977 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4978 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4979 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Abstract."
4982 msgstr "Tiivistelmä"
4983
4984 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4985 msgid "Author Address"
4986 msgstr "Tekijän osoite"
4987
4988 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4990 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4991 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Address:"
4994 msgstr "Osoite"
4995
4996 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4997 msgid "Author Email"
4998 msgstr "Tekijän sähköposti"
4999
5000 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Email:"
5003 msgstr "Sähköposti"
5004
5005 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5006 msgid "Author URL"
5007 msgstr "Tekijän URL"
5008
5009 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5010 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5011 #, fuzzy
5012 msgid "URL:"
5013 msgstr "&URL:"
5014
5015 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5016 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5017 msgid "Thanks"
5018 msgstr "Kiitokset"
5019
5020 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5021 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5025 msgid "PROOF."
5026 msgstr ""
5027
5028 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5029 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5033 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5037 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5041 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5045 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5049 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5053 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5057 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5061 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5065 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5069 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5073 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5077 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5081 msgid "Case \\arabic{case}"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5087 msgstr "Kiitos"
5088
5089 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5090 msgid "FrontMatter"
5091 msgstr "Etuteksti"
5092
5093 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5094 msgid "Keyword"
5095 msgstr "Avainsana"
5096
5097 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Key words:"
5100 msgstr "Avainsanat"
5101
5102 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Item"
5105 msgstr "Luettelo"
5106
5107 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Item:"
5110 msgstr "Luettelo"
5111
5112 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5113 #, fuzzy
5114 msgid "BulletedItem"
5115 msgstr "Merkit"
5116
5117 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Bulleted Item:"
5120 msgstr "P&oista"
5121
5122 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5123 msgid "Begin"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5127 msgid "Begin of CV"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5131 msgid "PersonalInfo"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5135 msgid "Personal Info"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5139 msgid "MotherTongue"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5143 msgid "Mother Tongue:"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5147 #, fuzzy
5148 msgid "LangHeader"
5149 msgstr "Yläotsikko"
5150
5151 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Language Header:"
5154 msgstr "Vasen yläotsikko"
5155
5156 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Language:"
5159 msgstr "&Kieli:"
5160
5161 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5162 #, fuzzy
5163 msgid "LastLanguage"
5164 msgstr "Kieli"
5165
5166 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Last Language:"
5169 msgstr "&Kieli:"
5170
5171 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5172 #, fuzzy
5173 msgid "LangFooter"
5174 msgstr "Alatunniste:"
5175
5176 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Language Footer:"
5179 msgstr "&Kieli:"
5180
5181 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5182 #, fuzzy
5183 msgid "End"
5184 msgstr "Liitteet"
5185
5186 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5187 msgid "End of CV"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/layouts/foils.layout:42
5191 msgid "Foilhead"
5192 msgstr "Kalvon alku"
5193
5194 #: lib/layouts/foils.layout:61
5195 msgid "ShortFoilhead"
5196 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5197
5198 #: lib/layouts/foils.layout:67
5199 msgid "Rotatefoilhead"
5200 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5201
5202 #: lib/layouts/foils.layout:73
5203 msgid "ShortRotatefoilhead"
5204 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5205
5206 #: lib/layouts/foils.layout:82
5207 msgid "TickList"
5208 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5209
5210 #: lib/layouts/foils.layout:97
5211 msgid "_/"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: lib/layouts/foils.layout:103
5215 msgid "CrossList"
5216 msgstr "Viittausluettelo"
5217
5218 #: lib/layouts/foils.layout:118
5219 msgid "><"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: lib/layouts/foils.layout:164
5223 msgid "My Logo"
5224 msgstr "Logoni"
5225
5226 #: lib/layouts/foils.layout:173
5227 #, fuzzy
5228 msgid "My Logo:"
5229 msgstr "Logoni"
5230
5231 #: lib/layouts/foils.layout:182
5232 msgid "Restriction"
5233 msgstr "Rajoitus"
5234
5235 #: lib/layouts/foils.layout:186
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Restriction:"
5238 msgstr "Rajoitus"
5239
5240 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Left Header:"
5243 msgstr "Vasen yläotsikko"
5244
5245 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Right Header:"
5248 msgstr "Oikea yläotsikko"
5249
5250 #: lib/layouts/foils.layout:206
5251 msgid "Right Footer"
5252 msgstr "Oikea alaotsikko"
5253
5254 #: lib/layouts/foils.layout:210
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Right Footer:"
5257 msgstr "Oikea alaotsikko"
5258
5259 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5260 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5261 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Theorem #."
5264 msgstr "Lause"
5265
5266 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5267 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5268 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Lemma #."
5271 msgstr "Lemma"
5272
5273 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5274 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5275 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Corollary #."
5278 msgstr "Seurauslause"
5279
5280 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5281 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Proposition #."
5284 msgstr "Väittämä"
5285
5286 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5287 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5288 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Definition #."
5291 msgstr "Määritelmä"
5292
5293 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5294 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5295 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5296 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Proof."
5299 msgstr "Todistus"
5300
5301 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5302 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5303 msgid "Theorem*"
5304 msgstr "Lause*"
5305
5306 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5307 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5308 msgid "Lemma*"
5309 msgstr "Lemma*"
5310
5311 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5312 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5313 msgid "Corollary*"
5314 msgstr "Seurauslause*"
5315
5316 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5317 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5318 msgid "Proposition*"
5319 msgstr "Väittämä*"
5320
5321 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5322 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5323 msgid "Definition*"
5324 msgstr "Määritelmä*"
5325
5326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5327 msgid "Brieftext"
5328 msgstr "Kirjeteksti"
5329
5330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Text:"
5333 msgstr "Teksti"
5334
5335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5337 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5338 msgid "Name"
5339 msgstr "Nimi"
5340
5341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5344 msgid "Name:"
5345 msgstr "Nimi:"
5346
5347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5348 msgid "Unterschrift"
5349 msgstr "Allekirjoitus"
5350
5351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5352 msgid "Strasse"
5353 msgstr "Katu"
5354
5355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Strasse:"
5358 msgstr "Katu"
5359
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5361 msgid "Zusatz"
5362 msgstr "Lisäys"
5363
5364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Zusatz:"
5367 msgstr "Lisäys"
5368
5369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5370 msgid "Ort"
5371 msgstr "Postitoimipaikka"
5372
5373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Ort:"
5376 msgstr "Postitoimipaikka"
5377
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5379 msgid "Land"
5380 msgstr "Maa"
5381
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Land:"
5385 msgstr "Maa"
5386
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5388 msgid "RetourAdresse"
5389 msgstr "Palautusosoite"
5390
5391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5392 #, fuzzy
5393 msgid "RetourAdresse:"
5394 msgstr "Palautusosoite"
5395
5396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5397 msgid "MeinZeichen"
5398 msgstr "MeinZeichen"
5399
5400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5401 #, fuzzy
5402 msgid "MeinZeichen:"
5403 msgstr "MeinZeichen"
5404
5405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5406 msgid "IhrZeichen"
5407 msgstr "IhrZeichen"
5408
5409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5410 #, fuzzy
5411 msgid "IhrZeichen:"
5412 msgstr "IhrZeichen"
5413
5414 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5415 msgid "IhrSchreiben"
5416 msgstr "IhrSchreiben"
5417
5418 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5419 #, fuzzy
5420 msgid "IhrSchreiben:"
5421 msgstr "IhrSchreiben"
5422
5423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5424 msgid "Telefon"
5425 msgstr "Puhelin"
5426
5427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Telefon:"
5430 msgstr "Puhelin"
5431
5432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5433 msgid "Telefax"
5434 msgstr "Faksi"
5435
5436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Telefax:"
5439 msgstr "Faksi"
5440
5441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5442 msgid "Telex"
5443 msgstr "Telex"
5444
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Telex:"
5448 msgstr "Telex"
5449
5450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5451 msgid "EMail"
5452 msgstr "Sähköposti"
5453
5454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5455 #, fuzzy
5456 msgid "EMail:"
5457 msgstr "Sähköposti"
5458
5459 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5460 msgid "HTTP"
5461 msgstr "HTTP"
5462
5463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5464 #, fuzzy
5465 msgid "HTTP:"
5466 msgstr "HTTP"
5467
5468 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5470 msgid "Bank"
5471 msgstr "Pankki"
5472
5473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Bank:"
5477 msgstr "Pankki"
5478
5479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5480 msgid "BLZ"
5481 msgstr "BLZ"
5482
5483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5484 #, fuzzy
5485 msgid "BLZ:"
5486 msgstr "BLZ"
5487
5488 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5489 msgid "Konto"
5490 msgstr "Tili"
5491
5492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Konto:"
5495 msgstr "Tili"
5496
5497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5498 msgid "Postvermerk"
5499 msgstr "Postimerkintä"
5500
5501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Postvermerk:"
5504 msgstr "Postimerkintä"
5505
5506 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5507 msgid "Adresse"
5508 msgstr "Osoite"
5509
5510 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5511 msgid "Anrede"
5512 msgstr "Puhuttelu"
5513
5514 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5515 msgid "Anlagen"
5516 msgstr "Laitos"
5517
5518 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5519 msgid "Verteiler"
5520 msgstr "Jakelija"
5521
5522 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5523 msgid "Gruss"
5524 msgstr "Lopuksi"
5525
5526 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5528 msgid "Letter"
5529 msgstr "Kirje"
5530
5531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Letter:"
5534 msgstr "Kirje"
5535
5536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5538 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Signature:"
5541 msgstr "Allekirjoitus"
5542
5543 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5544 msgid "Street"
5545 msgstr "Katu"
5546
5547 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Street:"
5550 msgstr "Katu"
5551
5552 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5553 msgid "Addition"
5554 msgstr "Lisäys"
5555
5556 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Addition:"
5559 msgstr "Lisäys"
5560
5561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5562 msgid "Town"
5563 msgstr "Kaupunki"
5564
5565 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Town:"
5568 msgstr "Kaupunki"
5569
5570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5571 msgid "State"
5572 msgstr "Maa"
5573
5574 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5575 #, fuzzy
5576 msgid "State:"
5577 msgstr "Maa"
5578
5579 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5580 msgid "ReturnAddress"
5581 msgstr "Palautusosoite"
5582
5583 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5584 #, fuzzy
5585 msgid "ReturnAddress:"
5586 msgstr "Palautusosoite"
5587
5588 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5589 msgid "MyRef"
5590 msgstr "Viitteeni"
5591
5592 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5593 #, fuzzy
5594 msgid "MyRef:"
5595 msgstr "Viitteeni"
5596
5597 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5598 msgid "YourRef"
5599 msgstr "Viitteesi"
5600
5601 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5602 #, fuzzy
5603 msgid "YourRef:"
5604 msgstr "Viitteesi"
5605
5606 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5607 msgid "YourMail"
5608 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5609
5610 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5611 #, fuzzy
5612 msgid "YourMail:"
5613 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5614
5615 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5616 msgid "Phone"
5617 msgstr "Puhelin"
5618
5619 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Phone:"
5622 msgstr "Puhelin"
5623
5624 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5625 msgid "BankCode"
5626 msgstr "Pankkikoodi"
5627
5628 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5629 #, fuzzy
5630 msgid "BankCode:"
5631 msgstr "Pankkikoodi"
5632
5633 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5634 msgid "BankAccount"
5635 msgstr "Pankkitili"
5636
5637 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5638 #, fuzzy
5639 msgid "BankAccount:"
5640 msgstr "Pankkitili"
5641
5642 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5643 msgid "PostalComment"
5644 msgstr "Postihuomautus"
5645
5646 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5647 #, fuzzy
5648 msgid "PostalComment:"
5649 msgstr "Postihuomautus"
5650
5651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5652 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5654 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Date:"
5657 msgstr "Päiväys"
5658
5659 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5660 msgid "Reference"
5661 msgstr "Viite"
5662
5663 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Reference:"
5666 msgstr "&Viite:"
5667
5668 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Opening:"
5672 msgstr "Aloitus"
5673
5674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5675 msgid "Encl."
5676 msgstr "Liitteet"
5677
5678 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Encl.:"
5681 msgstr "Liitteet"
5682
5683 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5685 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5686 #, fuzzy
5687 msgid "cc:"
5688 msgstr "jakelu"
5689
5690 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5691 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Closing:"
5694 msgstr "Lopuksi"
5695
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5697 msgid "NameRowA"
5698 msgstr "Nimirivi A"
5699
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5701 #, fuzzy
5702 msgid "NameRowA:"
5703 msgstr "Nimirivi A"
5704
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5706 msgid "NameRowB"
5707 msgstr "Nimirivi B"
5708
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5710 #, fuzzy
5711 msgid "NameRowB:"
5712 msgstr "Nimirivi B"
5713
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5715 msgid "NameRowC"
5716 msgstr "Nimirivi C"
5717
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5719 #, fuzzy
5720 msgid "NameRowC:"
5721 msgstr "Nimirivi C"
5722
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5724 msgid "NameRowD"
5725 msgstr "Nimirivi D"
5726
5727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5728 #, fuzzy
5729 msgid "NameRowD:"
5730 msgstr "Nimirivi D"
5731
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5733 msgid "NameRowE"
5734 msgstr "Nimirivi E"
5735
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5737 #, fuzzy
5738 msgid "NameRowE:"
5739 msgstr "Nimirivi E"
5740
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5742 msgid "NameRowF"
5743 msgstr "Nimirivi F"
5744
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5746 #, fuzzy
5747 msgid "NameRowF:"
5748 msgstr "Nimirivi F"
5749
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5751 msgid "NameRowG"
5752 msgstr "Nimirivi G"
5753
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5755 #, fuzzy
5756 msgid "NameRowG:"
5757 msgstr "Nimirivi G"
5758
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5760 #, fuzzy
5761 msgid "AddressRowA"
5762 msgstr "Osoiterivi A"
5763
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5765 #, fuzzy
5766 msgid "AddressRowA:"
5767 msgstr "Osoiterivi A"
5768
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5770 #, fuzzy
5771 msgid "AddressRowB"
5772 msgstr "Osoiterivi B"
5773
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5775 #, fuzzy
5776 msgid "AddressRowB:"
5777 msgstr "Osoiterivi B"
5778
5779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5780 #, fuzzy
5781 msgid "AddressRowC"
5782 msgstr "Osoiterivi C"
5783
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5785 #, fuzzy
5786 msgid "AddressRowC:"
5787 msgstr "Osoiterivi C"
5788
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5790 #, fuzzy
5791 msgid "AddressRowD"
5792 msgstr "Osoiterivi D"
5793
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5795 #, fuzzy
5796 msgid "AddressRowD:"
5797 msgstr "Osoiterivi D"
5798
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5800 #, fuzzy
5801 msgid "AddressRowE"
5802 msgstr "Osoiterivi E"
5803
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5805 #, fuzzy
5806 msgid "AddressRowE:"
5807 msgstr "Osoiterivi E"
5808
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5810 #, fuzzy
5811 msgid "AddressRowF"
5812 msgstr "Osoiterivi F"
5813
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5815 #, fuzzy
5816 msgid "AddressRowF:"
5817 msgstr "Osoiterivi F"
5818
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5820 msgid "TelephoneRowA"
5821 msgstr "Puhelinrivi A"
5822
5823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5824 #, fuzzy
5825 msgid "TelephoneRowA:"
5826 msgstr "Puhelinrivi A"
5827
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5829 msgid "TelephoneRowB"
5830 msgstr "Puhelinrivi B"
5831
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5833 #, fuzzy
5834 msgid "TelephoneRowB:"
5835 msgstr "Puhelinrivi B"
5836
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5838 msgid "TelephoneRowC"
5839 msgstr "Puhelinrivi C"
5840
5841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5842 #, fuzzy
5843 msgid "TelephoneRowC:"
5844 msgstr "Puhelinrivi C"
5845
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5847 msgid "TelephoneRowD"
5848 msgstr "Puhelinrivi D"
5849
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5851 #, fuzzy
5852 msgid "TelephoneRowD:"
5853 msgstr "Puhelinrivi D"
5854
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5856 msgid "TelephoneRowE"
5857 msgstr "Puhelinrivi E"
5858
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5860 #, fuzzy
5861 msgid "TelephoneRowE:"
5862 msgstr "Puhelinrivi E"
5863
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5865 msgid "TelephoneRowF"
5866 msgstr "Puhelinrivi F"
5867
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5869 #, fuzzy
5870 msgid "TelephoneRowF:"
5871 msgstr "Puhelinrivi F"
5872
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5874 msgid "InternetRowA"
5875 msgstr "Internetrivi A"
5876
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5878 #, fuzzy
5879 msgid "InternetRowA:"
5880 msgstr "Internetrivi A"
5881
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5883 msgid "InternetRowB"
5884 msgstr "Internetrivi B"
5885
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5887 #, fuzzy
5888 msgid "InternetRowB:"
5889 msgstr "Internetrivi B"
5890
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5892 msgid "InternetRowC"
5893 msgstr "Internetrivi C"
5894
5895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5896 #, fuzzy
5897 msgid "InternetRowC:"
5898 msgstr "Internetrivi C"
5899
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5901 msgid "InternetRowD"
5902 msgstr "Internetrivi D"
5903
5904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5905 #, fuzzy
5906 msgid "InternetRowD:"
5907 msgstr "Internetrivi D"
5908
5909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5910 msgid "InternetRowE"
5911 msgstr "Internetrivi E"
5912
5913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5914 #, fuzzy
5915 msgid "InternetRowE:"
5916 msgstr "Internetrivi E"
5917
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5919 msgid "InternetRowF"
5920 msgstr "Internetrivi F"
5921
5922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5923 #, fuzzy
5924 msgid "InternetRowF:"
5925 msgstr "Internetrivi F"
5926
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5928 msgid "BankRowA"
5929 msgstr "Pankkirivi A"
5930
5931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5932 #, fuzzy
5933 msgid "BankRowA:"
5934 msgstr "Pankkirivi A"
5935
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5937 msgid "BankRowB"
5938 msgstr "Pankkirivi B"
5939
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5941 #, fuzzy
5942 msgid "BankRowB:"
5943 msgstr "Pankkirivi B"
5944
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5946 msgid "BankRowC"
5947 msgstr "Pankkirivi C"
5948
5949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5950 #, fuzzy
5951 msgid "BankRowC:"
5952 msgstr "Pankkirivi C"
5953
5954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5955 msgid "BankRowD"
5956 msgstr "Pankkirivi D"
5957
5958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5959 #, fuzzy
5960 msgid "BankRowD:"
5961 msgstr "Pankkirivi D"
5962
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5964 msgid "BankRowE"
5965 msgstr "Pankkirivi E"
5966
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5968 #, fuzzy
5969 msgid "BankRowE:"
5970 msgstr "Pankkirivi E"
5971
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5973 msgid "BankRowF"
5974 msgstr "Pankkirivi F"
5975
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5977 #, fuzzy
5978 msgid "BankRowF:"
5979 msgstr "Pankkirivi F"
5980
5981 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Claim #."
5984 msgstr "Väite"
5985
5986 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5987 msgid "Remarks"
5988 msgstr "Huomautukset"
5989
5990 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Remarks #."
5993 msgstr "Huomautukset"
5994
5995 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5996 msgid "More"
5997 msgstr "Lisää"
5998
5999 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6000 msgid "(MORE)"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6004 msgid "FADE IN:"
6005 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6006
6007 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6008 msgid "INT."
6009 msgstr "SISÄ."
6010
6011 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6012 msgid "EXT."
6013 msgstr "ULKO."
6014
6015 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6016 msgid "Continuing"
6017 msgstr "Jatkoa"
6018
6019 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6020 #, fuzzy
6021 msgid "(continuing)"
6022 msgstr "Jatkoa"
6023
6024 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6025 msgid "Transition"
6026 msgstr "Siirtyminen"
6027
6028 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6029 msgid "TITLE OVER:"
6030 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6031
6032 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6033 msgid "INTERCUT"
6034 msgstr "LEIKKAUS"
6035
6036 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6037 #, fuzzy
6038 msgid "INTERCUT WITH:"
6039 msgstr "LEIKKAUS"
6040
6041 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6042 msgid "FADE OUT"
6043 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6044
6045 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6046 msgid "General"
6047 msgstr "Yleinen"
6048
6049 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6050 msgid "Scene"
6051 msgstr "Kohtaus"
6052
6053 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6054 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6055 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Keywords:"
6059 msgstr "Avainsanat"
6060
6061 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6062 msgid "Classification Codes"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Step"
6068 msgstr "Maa"
6069
6070 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Step \\arabic{step}."
6073 msgstr "Alikappale"
6074
6075 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Prop"
6078 msgstr "Kopioi"
6079
6080 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6081 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6082 msgstr ""
6083
6084 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6085 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6086 msgid "Question"
6087 msgstr "Kysymys"
6088
6089 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Question \\arabic{question}."
6092 msgstr "Alialikappale"
6093
6094 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Conjecture "
6097 msgstr "Otaksuma"
6098
6099 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Appendices Section"
6102 msgstr "Liitteet"
6103
6104 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6105 #, fuzzy
6106 msgid "--- Appendices ---"
6107 msgstr "Liitteet"
6108
6109 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6110 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6111 msgstr ""
6112
6113 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6114 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6115 msgstr ""
6116
6117 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6118 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6122 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6123 msgstr ""
6124
6125 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6126 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6127 msgstr ""
6128
6129 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6130 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6134 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6138 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6139 msgstr ""
6140
6141 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6142 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6143 msgstr ""
6144
6145 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6146 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6150 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6151 msgstr ""
6152
6153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6154 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6155 msgstr ""
6156
6157 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6158 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6159 msgstr ""
6160
6161 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6162 msgid "ABSTRACT:"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6166 msgid "KEY WORDS:"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Commission"
6172 msgstr "Ehto"
6173
6174 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6175 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6179 msgid "AddressForOffprints"
6180 msgstr "Eripainososoite"
6181
6182 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Address for Offprints:"
6185 msgstr "Eripainososoite"
6186
6187 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6188 msgid "RunningTitle"
6189 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6190
6191 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6192 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Running title:"
6195 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6196
6197 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6198 msgid "RunningAuthor"
6199 msgstr "Tekijä (jatko)"
6200
6201 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Running author:"
6204 msgstr "Tekijä (jatko)"
6205
6206 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6207 #, fuzzy
6208 msgid "E-mail:"
6209 msgstr "Sähköposti"
6210
6211 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6212 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6213 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6214 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6215 msgid "Chapter"
6216 msgstr "Luku"
6217
6218 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6219 msgid "Running LaTeX Title"
6220 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6221
6222 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6223 msgid "TOC Title"
6224 msgstr "SIS Otsikko"
6225
6226 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6227 #, fuzzy
6228 msgid "TOC title:"
6229 msgstr "SIS Otsikko"
6230
6231 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6232 msgid "Author Running"
6233 msgstr "Tekijä (jatko)"
6234
6235 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Author Running:"
6238 msgstr "Tekijä (jatko)"
6239
6240 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6241 msgid "TOC Author"
6242 msgstr "SIS Tekijä"
6243
6244 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6245 #, fuzzy
6246 msgid "TOC Author:"
6247 msgstr "SIS Tekijä"
6248
6249 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Case #."
6252 msgstr "Tapaus"
6253
6254 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Conjecture #."
6257 msgstr "Otaksuma"
6258
6259 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Example #."
6262 msgstr "Esimerkki"
6263
6264 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Exercise #."
6267 msgstr "Harjoitus"
6268
6269 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Note #."
6272 msgstr "Muistiinpano"
6273
6274 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Problem #."
6277 msgstr "Ongelma"
6278
6279 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6280 msgid "Property"
6281 msgstr "Ominaisuus"
6282
6283 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Property #."
6286 msgstr "Ominaisuus"
6287
6288 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Question #."
6291 msgstr "Kysymys"
6292
6293 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Remark #."
6296 msgstr "Huomautus"
6297
6298 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6299 msgid "Solution"
6300 msgstr "Ratkaisu"
6301
6302 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Solution #."
6305 msgstr "Ratkaisu"
6306
6307 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6308 msgid "Code"
6309 msgstr "Koodi"
6310
6311 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6312 msgid "SGML"
6313 msgstr "SGML"
6314
6315 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6316 msgid "Chapterprecis"
6317 msgstr "Selostekappale"
6318
6319 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6320 msgid "Epigraph"
6321 msgstr "Alkulainaus"
6322
6323 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6324 msgid "Poemtitle"
6325 msgstr "Runon otsikko"
6326
6327 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6328 msgid "Poemtitle*"
6329 msgstr "Runon otsikko*"
6330
6331 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Legend"
6334 msgstr "Maa"
6335
6336 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Entry:"
6339 msgstr "Kohta"
6340
6341 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6342 #, fuzzy
6343 msgid "ListItem"
6344 msgstr "Lista"
6345
6346 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6347 #, fuzzy
6348 msgid "List Item:"
6349 msgstr "Viim. alaotsikko:"
6350
6351 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6352 #, fuzzy
6353 msgid "DoubleItem"
6354 msgstr "Kaksink."
6355
6356 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Double Item:"
6359 msgstr "Kaksink."
6360
6361 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Space"
6364 msgstr "Ko&rvaa"
6365
6366 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Space:"
6369 msgstr "Ko&rvaa"
6370
6371 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Computer"
6374 msgstr "Kopiot"
6375
6376 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Computer:"
6379 msgstr "Kopioita:"
6380
6381 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6382 #, fuzzy
6383 msgid "EmptySection"
6384 msgstr "Kappale"
6385
6386 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Empty Section"
6389 msgstr "Kappale"
6390
6391 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6392 #, fuzzy
6393 msgid "CloseSection"
6394 msgstr "valinta"
6395
6396 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Close Section"
6399 msgstr "valinta"
6400
6401 #: lib/layouts/paper.layout:152
6402 msgid "SubTitle"
6403 msgstr "Alaotsikko"
6404
6405 #: lib/layouts/paper.layout:163
6406 msgid "Institution"
6407 msgstr "Laitos"
6408
6409 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6410 msgid "Preprint"
6411 msgstr "Esipainos"
6412
6413 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6414 #, fuzzy
6415 msgid "AltAffiliation"
6416 msgstr "Järjestö"
6417
6418 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Thanks:"
6421 msgstr "Kiitokset"
6422
6423 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Electronic Address:"
6426 msgstr "Palautusosoite"
6427
6428 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6429 #, fuzzy
6430 msgid "acknowledgments"
6431 msgstr "Kiitokset"
6432
6433 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6434 msgid "PACS"
6435 msgstr "PACS"
6436
6437 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6438 #, fuzzy
6439 msgid "PACS number:"
6440 msgstr "Sivunumero"
6441
6442 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6443 msgid "\\arabic{chapter}"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6447 msgid "\\Alph{chapter}"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6451 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6452 msgid "Labeling"
6453 msgstr "Otsikoitu kappale"
6454
6455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6456 msgid "L"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6460 #, fuzzy
6461 msgid "O"
6462 msgstr "Päällä"
6463
6464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6465 msgid "PS"
6466 msgstr "PS"
6467
6468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6469 msgid "CC"
6470 msgstr "Jakelu"
6471
6472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6473 msgid "Encl"
6474 msgstr "Liitteet"
6475
6476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6477 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6478 #, fuzzy
6479 msgid "encl:"
6480 msgstr "liitteet"
6481
6482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6483 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6484 msgid "Telephone"
6485 msgstr "Puhelin"
6486
6487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Telephone:"
6490 msgstr "Puhelin"
6491
6492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6493 msgid "Place"
6494 msgstr "Paikka"
6495
6496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Place:"
6499 msgstr "Paikka"
6500
6501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6502 msgid "Backaddress"
6503 msgstr "Palautusosoite"
6504
6505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Backaddress:"
6508 msgstr "Palautusosoite"
6509
6510 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6511 msgid "Specialmail"
6512 msgstr "Erikoisposti"
6513
6514 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Specialmail:"
6517 msgstr "Erikoisposti"
6518
6519 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6520 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6521 msgid "Location"
6522 msgstr "Sijainti"
6523
6524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6525 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Location:"
6528 msgstr "Sijainti"
6529
6530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Title:"
6533 msgstr "Teoksen nimi"
6534
6535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6536 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6537 msgid "Subject"
6538 msgstr "Aihe"
6539
6540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Subject:"
6543 msgstr "Aihe"
6544
6545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6546 msgid "Yourref"
6547 msgstr "Viitteesi"
6548
6549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Your ref.:"
6552 msgstr "Viitteesi"
6553
6554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6555 msgid "Yourmail"
6556 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6557
6558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6559 msgid "Your letter of:"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6563 msgid "Myref"
6564 msgstr "Viitteeni"
6565
6566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Our ref.:"
6569 msgstr "Viitteesi"
6570
6571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6572 msgid "Customer"
6573 msgstr "Asiakas"
6574
6575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Customer no.:"
6578 msgstr "Asiakas"
6579
6580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6581 msgid "Invoice"
6582 msgstr "Lasku"
6583
6584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Invoice no.:"
6587 msgstr "Lasku"
6588
6589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6590 msgid "NextAddress"
6591 msgstr "Seuraava osoite"
6592
6593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Next Address:"
6596 msgstr "Seuraava osoite"
6597
6598 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Post Scriptum:"
6601 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6602
6603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Sender Name:"
6606 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6607
6608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6609 msgid "SenderAddress"
6610 msgstr "Lähettäjän osoite"
6611
6612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Sender Address:"
6615 msgstr "Lähettäjän osoite"
6616
6617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6618 msgid "Sender Phone:"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6622 msgid "Fax"
6623 msgstr "Faksi"
6624
6625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6626 msgid "Sender Fax:"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6630 msgid "E-Mail"
6631 msgstr "Sähköposti"
6632
6633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Sender E-Mail:"
6636 msgstr "Sähköposti"
6637
6638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Sender URL:"
6641 msgstr "Lisää URL"
6642
6643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6644 msgid "Logo"
6645 msgstr "Logo"
6646
6647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Logo:"
6650 msgstr "Logo"
6651
6652 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6653 msgid "LandscapeSlide"
6654 msgstr "Vaakakalvo"
6655
6656 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Landscape Slide"
6659 msgstr "Vaakakalvo"
6660
6661 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6662 msgid "PortraitSlide"
6663 msgstr "Pystykalvo"
6664
6665 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Portrait Slide"
6668 msgstr "Pystykalvo"
6669
6670 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6671 msgid "Slide"
6672 msgstr "Kalvo"
6673
6674 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6675 msgid "Slide*"
6676 msgstr "Kalvo*"
6677
6678 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6679 msgid "SlideHeading"
6680 msgstr "Kalvon otsikko"
6681
6682 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6683 msgid "SlideSubHeading"
6684 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6685
6686 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6687 msgid "ListOfSlides"
6688 msgstr "Kalvoluettelo"
6689
6690 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6691 #, fuzzy
6692 msgid "List Of Slides"
6693 msgstr "Kalvoluettelo"
6694
6695 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6696 msgid "SlideContents"
6697 msgstr "Kalvon sisältö*"
6698
6699 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Slidecontents"
6702 msgstr "Kalvon sisältö*"
6703
6704 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6705 msgid "ProgressContents"
6706 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6707
6708 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Progress Contents"
6711 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6712
6713 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6714 msgid "."
6715 msgstr ""
6716
6717 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6718 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6719 msgid "Paragraph*"
6720 msgstr "Osakappale*"
6721
6722 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Key words."
6725 msgstr "Avainsanat"
6726
6727 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6728 msgid "AMS"
6729 msgstr "AMS"
6730
6731 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6732 #, fuzzy
6733 msgid "AMS subject classifications."
6734 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6735
6736 #: lib/layouts/slides.layout:104
6737 #, fuzzy
6738 msgid "New Slide:"
6739 msgstr "Kalvo"
6740
6741 #: lib/layouts/slides.layout:126
6742 msgid "Overlay"
6743 msgstr "Kalvokerros"
6744
6745 #: lib/layouts/slides.layout:142
6746 #, fuzzy
6747 msgid "New Overlay:"
6748 msgstr "Kalvokerros"
6749
6750 #: lib/layouts/slides.layout:183
6751 #, fuzzy
6752 msgid "New Note:"
6753 msgstr "Uusi kohta"
6754
6755 #: lib/layouts/slides.layout:208
6756 msgid "InvisibleText"
6757 msgstr "Näkymätön_teksti"
6758
6759 #: lib/layouts/slides.layout:216
6760 #, fuzzy
6761 msgid "<Invisible Text Follows>"
6762 msgstr "Näkymätön_teksti"
6763
6764 #: lib/layouts/slides.layout:233
6765 msgid "VisibleText"
6766 msgstr "Näkyvä teksti"
6767
6768 #: lib/layouts/slides.layout:241
6769 #, fuzzy
6770 msgid "<Visible Text Follows>"
6771 msgstr "Näkyvä teksti"
6772
6773 #: lib/layouts/spie.layout:53
6774 msgid "Authorinfo"
6775 msgstr "Tekijätiedot"
6776
6777 #: lib/layouts/spie.layout:65
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Authorinfo:"
6780 msgstr "Tekijätiedot"
6781
6782 #: lib/layouts/spie.layout:78
6783 msgid "ABSTRACT"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/spie.layout:93
6787 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6791 #, fuzzy
6792 msgid "email:"
6793 msgstr "Sähköposti"
6794
6795 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6796 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Subsubparagraph"
6802 msgstr "Aliosakappale"
6803
6804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6805 msgid "Header"
6806 msgstr "Yläotsikko"
6807
6808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6809 #, fuzzy
6810 msgid "-- Header --"
6811 msgstr "Yläotsikko"
6812
6813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Special-section"
6816 msgstr "&Valinta:"
6817
6818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Special-section:"
6821 msgstr "&Valinta:"
6822
6823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6824 #, fuzzy
6825 msgid "AGU-journal"
6826 msgstr "Lehti"
6827
6828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6829 #, fuzzy
6830 msgid "AGU-journal:"
6831 msgstr "Lehti"
6832
6833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Citation-number"
6836 msgstr "Lähdeviite"
6837
6838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Citation-number:"
6841 msgstr "Lähdeviite"
6842
6843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6844 msgid "AGU-volume"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6848 msgid "AGU-volume:"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6852 msgid "AGU-issue"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6856 msgid "AGU-issue:"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Copyright:"
6862 msgstr "Copyright"
6863
6864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Index-terms"
6867 msgstr "Hakemistoviite"
6868
6869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Index-terms..."
6872 msgstr "Hakemistoviite...|H"
6873
6874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Index-term"
6877 msgstr "Hakemistoviite"
6878
6879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Index-term:"
6882 msgstr "Hakemistoviite"
6883
6884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Cross-term"
6887 msgstr "Viittausluettelo"
6888
6889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Cross-term:"
6892 msgstr "Viittausluettelo"
6893
6894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Supplementary"
6897 msgstr "Yhteenveto"
6898
6899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6900 msgid "Supplementary..."
6901 msgstr ""
6902
6903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Supp-note"
6906 msgstr "muistiinpano"
6907
6908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6909 msgid "Sup-mat-note:"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Cite-other"
6915 msgstr "Keskellä"
6916
6917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Cite-other:"
6920 msgstr "&Lainaustyyli:"
6921
6922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6923 msgid "Revised"
6924 msgstr "Tarkastettu"
6925
6926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Revised:"
6929 msgstr "Tarkastettu"
6930
6931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Ident-line"
6934 msgstr "Tekstin &seassa"
6935
6936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Ident-line:"
6939 msgstr "Tekstin &seassa"
6940
6941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Runhead"
6944 msgstr "Punainen"
6945
6946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6947 msgid "Runhead:"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6951 msgid "Published-online:"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6955 msgid "Citation"
6956 msgstr "Lähdeviite"
6957
6958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Citation:"
6961 msgstr "Lähdeviite"
6962
6963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6964 msgid "Posting-order"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6968 msgid "Posting-order:"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6972 msgid "AGU-pages"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6976 #, fuzzy
6977 msgid "AGU-pages:"
6978 msgstr "Parittomat sivut:"
6979
6980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Words"
6983 msgstr "Reunukset"
6984
6985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Words:"
6988 msgstr "Reunukset"
6989
6990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Figures"
6993 msgstr "Kuva"
6994
6995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Figures:"
6998 msgstr "Kuva"
6999
7000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Tables"
7003 msgstr "Taulukko"
7004
7005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Tables:"
7008 msgstr "Taulukko"
7009
7010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Datasets"
7013 msgstr "Datajoukko"
7014
7015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Datasets:"
7018 msgstr "Datajoukko"
7019
7020 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7021 msgid "CCC"
7022 msgstr "CCC"
7023
7024 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7025 #, fuzzy
7026 msgid "CCC code:"
7027 msgstr "Koodi"
7028
7029 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7030 msgid "PaperId"
7031 msgstr "Julkaisutunniste"
7032
7033 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Paper Id:"
7036 msgstr "Julkaisutunniste"
7037
7038 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7039 msgid "AuthorAddr"
7040 msgstr "Tekijän osoite"
7041
7042 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Author Address:"
7045 msgstr "Tekijän osoite"
7046
7047 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7048 msgid "SlugComment"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Slug Comment:"
7054 msgstr "Huomautus"
7055
7056 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7057 msgid "Plate"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7061 msgid "Planotable"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7065 msgid "Table Caption"
7066 msgstr "Taulukon_teksti"
7067
7068 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7069 #, fuzzy
7070 msgid "TableCaption"
7071 msgstr "Taulukon_teksti"
7072
7073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7074 msgid "Current Address"
7075 msgstr "Nykyinen osoite"
7076
7077 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Current address:"
7080 msgstr "Nykyinen osoite"
7081
7082 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7083 #, fuzzy
7084 msgid "E-mail address:"
7085 msgstr "Palautusosoite"
7086
7087 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7088 msgid "Key words and phrases:"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7092 msgid "Dedicatory"
7093 msgstr "Omistuskirjoitus"
7094
7095 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Dedication:"
7098 msgstr "Omistuskirjoitus"
7099
7100 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7101 msgid "Translator"
7102 msgstr "Kääntäjä"
7103
7104 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Translator:"
7107 msgstr "Kääntäjä"
7108
7109 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7110 msgid "Subjectclass"
7111 msgstr "Aiheluokka"
7112
7113 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7114 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Algorithm #."
7120 msgstr "Algoritmi"
7121
7122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7123 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7127 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7128 msgstr ""
7129
7130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7131 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7135 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7139 msgid "Conjecture*"
7140 msgstr "Otaksuma*"
7141
7142 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7143 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7147 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7148 msgstr ""
7149
7150 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7151 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7155 msgid "Fact*"
7156 msgstr "Fakta*"
7157
7158 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7159 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7160 msgstr ""
7161
7162 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7163 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7164 msgstr ""
7165
7166 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7167 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7168 msgstr ""
7169
7170 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7171 msgid "Example*"
7172 msgstr "Esimerkki*"
7173
7174 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7175 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7176 msgstr ""
7177
7178 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Condition*"
7181 msgstr "Ehto"
7182
7183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7184 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Problem*"
7190 msgstr "Ongelma"
7191
7192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7193 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7194 msgstr ""
7195
7196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Exercise*"
7199 msgstr "Harjoitus"
7200
7201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7202 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7206 msgid "Remark*"
7207 msgstr "Huomautus*"
7208
7209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7210 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7211 msgstr ""
7212
7213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7214 msgid "Claim*"
7215 msgstr "Väite*"
7216
7217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7218 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7219 msgstr ""
7220
7221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7222 msgid "Note*"
7223 msgstr "Muistiinpano*"
7224
7225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7226 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Notation*"
7232 msgstr "Merkintätapa"
7233
7234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7235 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7236 msgstr ""
7237
7238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7239 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7240 msgstr ""
7241
7242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7243 msgid "Acknowledgement*"
7244 msgstr "Kiitos*"
7245
7246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7247 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7248 msgstr ""
7249
7250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7251 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7255 msgid "Conclusion*"
7256 msgstr "Päätelmä*"
7257
7258 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7259 msgid "Literal"
7260 msgstr "Sanatarkasti"
7261
7262 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7263 msgid "Chapter*"
7264 msgstr "Luku*"
7265
7266 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7267 msgid "Subparagraph*"
7268 msgstr "Aliosakappale*"
7269
7270 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7271 msgid "Authorgroup"
7272 msgstr "Tekijäryhmä"
7273
7274 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7275 msgid "RevisionHistory"
7276 msgstr "Versiohistoriikki"
7277
7278 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Revision History"
7281 msgstr "Versiohistoriikki"
7282
7283 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7284 msgid "Revision"
7285 msgstr "Versio"
7286
7287 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7288 msgid "RevisionRemark"
7289 msgstr "Versiohuomautus"
7290
7291 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7292 msgid "FirstName"
7293 msgstr "Etunimi"
7294
7295 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7296 msgid "Surname"
7297 msgstr "Sukunimi"
7298
7299 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7300 msgid "Scrap"
7301 msgstr "Koodinpätkä"
7302
7303 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7304 msgid "Part \\Roman{part}"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7308 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7312 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7316 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7320 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7324 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7328 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7332 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7336 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7340 msgid "\\Roman{section}."
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7344 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7348 #, fuzzy
7349 msgid "\\Alph{subsection}."
7350 msgstr "Alialikappale"
7351
7352 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7353 #, fuzzy
7354 msgid "\\arabic{subsection}."
7355 msgstr "Alialikappale"
7356
7357 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7358 #, fuzzy
7359 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7360 msgstr "Alialikappale"
7361
7362 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7363 #, fuzzy
7364 msgid "\\alph{subsubsection}."
7365 msgstr "Alialikappale"
7366
7367 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7368 #, fuzzy
7369 msgid "\\alph{paragraph}."
7370 msgstr " kappaletta"
7371
7372 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7373 msgid "Addpart"
7374 msgstr "Lisäosa"
7375
7376 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7377 msgid "Addchap"
7378 msgstr "Lisäluku"
7379
7380 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7381 msgid "Addsec"
7382 msgstr "Lisäkappale"
7383
7384 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7385 msgid "Addchap*"
7386 msgstr "Lisäluku*"
7387
7388 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7389 msgid "Addsec*"
7390 msgstr "Lisäkappale*"
7391
7392 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7393 msgid "Minisec"
7394 msgstr "Pienoiskappale"
7395
7396 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7397 msgid "Publishers"
7398 msgstr "Julkaisijat"
7399
7400 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7401 msgid "Dedication"
7402 msgstr "Omistuskirjoitus"
7403
7404 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7405 msgid "Titlehead"
7406 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7407
7408 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7409 msgid "Uppertitleback"
7410 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7411
7412 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7413 msgid "Lowertitleback"
7414 msgstr "Alatunnisteteksti"
7415
7416 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7417 msgid "Extratitle"
7418 msgstr "Lisäotsikko"
7419
7420 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7421 msgid "Captionabove"
7422 msgstr "Kuvateksti yllä"
7423
7424 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7425 msgid "Captionbelow"
7426 msgstr "Kuvateksti alla"
7427
7428 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7429 msgid "Dictum"
7430 msgstr "Lausunto"
7431
7432 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7433 #, fuzzy
7434 msgid "List of Algorithms"
7435 msgstr "Algoritmi"
7436
7437 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7438 msgid "Headnote"
7439 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7440
7441 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7442 msgid "Headnote (optional):"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Corr Author:"
7448 msgstr "SIS Tekijä"
7449
7450 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7451 msgid "Offprints"
7452 msgstr "Eripainokset"
7453
7454 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Offprints:"
7457 msgstr "Eripainokset"
7458
7459 #: lib/languages:2
7460 msgid "Afrikaans"
7461 msgstr "afrikaans"
7462
7463 #: lib/languages:3
7464 msgid "American"
7465 msgstr "amerikanenglanti"
7466
7467 #: lib/languages:4
7468 msgid "Arabic"
7469 msgstr "arabia"
7470
7471 #: lib/languages:5
7472 msgid "Austrian"
7473 msgstr "itävaltalainen"
7474
7475 #: lib/languages:6
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Austrian (new spelling)"
7478 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7479
7480 #: lib/languages:7
7481 msgid "Bahasa"
7482 msgstr "bahasa"
7483
7484 #: lib/languages:8
7485 msgid "Belarusian"
7486 msgstr "valkovenäjä"
7487
7488 #: lib/languages:9
7489 msgid "Basque"
7490 msgstr "baski"
7491
7492 #: lib/languages:10
7493 msgid "Portuguese (Brazil)"
7494 msgstr "portugali (Brasilia)"
7495
7496 #: lib/languages:11
7497 msgid "Breton"
7498 msgstr "bretoni"
7499
7500 #: lib/languages:12
7501 msgid "British"
7502 msgstr "brittienglanti"
7503
7504 #: lib/languages:13
7505 msgid "Bulgarian"
7506 msgstr "bulgaria"
7507
7508 #: lib/languages:14
7509 msgid "Canadian"
7510 msgstr "kanadanenglanti"
7511
7512 #: lib/languages:15
7513 msgid "French Canadian"
7514 msgstr "kanadanranska"
7515
7516 #: lib/languages:16
7517 msgid "Catalan"
7518 msgstr "katalaani"
7519
7520 #: lib/languages:17
7521 msgid "Croatian"
7522 msgstr "kroatia"
7523
7524 #: lib/languages:18
7525 msgid "Czech"
7526 msgstr "tshekki"
7527
7528 #: lib/languages:19
7529 msgid "Danish"
7530 msgstr "tanska"
7531
7532 #: lib/languages:20
7533 msgid "Dutch"
7534 msgstr "hollanti"
7535
7536 #: lib/languages:21
7537 msgid "English"
7538 msgstr "englanti"
7539
7540 #: lib/languages:22
7541 msgid "Esperanto"
7542 msgstr "esperanto"
7543
7544 #: lib/languages:24
7545 msgid "Estonian"
7546 msgstr "viro"
7547
7548 #: lib/languages:25
7549 msgid "Finnish"
7550 msgstr "suomi"
7551
7552 #: lib/languages:27
7553 msgid "French"
7554 msgstr "ranska"
7555
7556 #: lib/languages:28
7557 msgid "Galician"
7558 msgstr "galicia"
7559
7560 #: lib/languages:31
7561 msgid "German"
7562 msgstr "saksa"
7563
7564 #: lib/languages:32
7565 msgid "German (new spelling)"
7566 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7567
7568 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7569 msgid "Greek"
7570 msgstr "kreikka"
7571
7572 #: lib/languages:34
7573 msgid "Hebrew"
7574 msgstr "heprea"
7575
7576 #: lib/languages:36
7577 msgid "Irish"
7578 msgstr "iiri"
7579
7580 #: lib/languages:37
7581 msgid "Italian"
7582 msgstr "italia"
7583
7584 #: lib/languages:38
7585 msgid "Kazakh"
7586 msgstr "kazakh"
7587
7588 #: lib/languages:41
7589 msgid "Lithuanian"
7590 msgstr "liettua"
7591
7592 #: lib/languages:42
7593 msgid "Latvian"
7594 msgstr "latvia"
7595
7596 #: lib/languages:43
7597 msgid "Icelandic"
7598 msgstr "islanti"
7599
7600 #: lib/languages:44
7601 msgid "Magyar"
7602 msgstr "unkari"
7603
7604 #: lib/languages:45
7605 msgid "Norsk"
7606 msgstr "norja"
7607
7608 #: lib/languages:46
7609 msgid "Nynorsk"
7610 msgstr "norja (nynorsk)"
7611
7612 #: lib/languages:47
7613 msgid "Polish"
7614 msgstr "puola"
7615
7616 #: lib/languages:48
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Portuguese"
7619 msgstr "portugali"
7620
7621 #: lib/languages:49
7622 msgid "Romanian"
7623 msgstr "romania"
7624
7625 #: lib/languages:50
7626 msgid "Russian"
7627 msgstr "venäjä"
7628
7629 #: lib/languages:51
7630 msgid "Scottish"
7631 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7632
7633 #: lib/languages:52
7634 msgid "Serbian"
7635 msgstr "serbia"
7636
7637 #: lib/languages:53
7638 msgid "Serbo-Croatian"
7639 msgstr "serbokroatia"
7640
7641 #: lib/languages:54
7642 msgid "Spanish"
7643 msgstr "espanja"
7644
7645 #: lib/languages:55
7646 msgid "Slovak"
7647 msgstr "slovakki"
7648
7649 #: lib/languages:56
7650 msgid "Slovene"
7651 msgstr "sloveeni"
7652
7653 #: lib/languages:57
7654 msgid "Swedish"
7655 msgstr "ruotsi"
7656
7657 #: lib/languages:58
7658 msgid "Thai"
7659 msgstr "thai"
7660
7661 #: lib/languages:59
7662 msgid "Turkish"
7663 msgstr "turkki"
7664
7665 #: lib/languages:60
7666 msgid "Ukrainian"
7667 msgstr "ukraina"
7668
7669 #: lib/languages:63
7670 msgid "Welsh"
7671 msgstr "kymri"
7672
7673 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7674 msgid "File|F"
7675 msgstr "Tiedosto|T"
7676
7677 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7678 msgid "Edit|E"
7679 msgstr "Muokkaa|k"
7680
7681 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7682 msgid "Insert|I"
7683 msgstr "Lisää|L"
7684
7685 #: lib/ui/classic.ui:35
7686 msgid "Layout|L"
7687 msgstr "Muotoilu|u"
7688
7689 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7690 msgid "View|V"
7691 msgstr "Näytä|N"
7692
7693 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7694 msgid "Navigate|N"
7695 msgstr "Siirry|S"
7696
7697 #: lib/ui/classic.ui:38
7698 msgid "Documents|D"
7699 msgstr "Asiakirjat|A"
7700
7701 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7702 msgid "Help|H"
7703 msgstr "Ohje|O"
7704
7705 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7706 msgid "New|N"
7707 msgstr "Uusi|U"
7708
7709 #: lib/ui/classic.ui:48
7710 msgid "New from Template...|T"
7711 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7712
7713 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7714 msgid "Open...|O"
7715 msgstr "Avaa...|A"
7716
7717 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7718 msgid "Close|C"
7719 msgstr "Sulje|S"
7720
7721 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7722 msgid "Save|S"
7723 msgstr "Tallenna|T"
7724
7725 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7726 msgid "Save As...|A"
7727 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7728
7729 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7730 msgid "Revert|R"
7731 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7732
7733 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7734 msgid "Version Control|V"
7735 msgstr "Versiohallinta|r"
7736
7737 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7738 msgid "Import|I"
7739 msgstr "Tuo|o"
7740
7741 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7742 msgid "Export|E"
7743 msgstr "Vie|V"
7744
7745 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7746 msgid "Print...|P"
7747 msgstr "Tulosta...|l"
7748
7749 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7750 msgid "Fax...|F"
7751 msgstr "Faksaa...|F"
7752
7753 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7754 msgid "Exit|x"
7755 msgstr "Lopeta|e"
7756
7757 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7758 msgid "Register...|R"
7759 msgstr "Rekisteröi...|R"
7760
7761 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7762 msgid "Check In Changes...|I"
7763 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7764
7765 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7766 msgid "Check Out for Edit|O"
7767 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7768
7769 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7770 msgid "Revert to Last Version|L"
7771 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7772
7773 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7774 msgid "Undo Last Check In|U"
7775 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7776
7777 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7778 msgid "Show History|H"
7779 msgstr "Näytä historia|h"
7780
7781 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7782 msgid "Custom...|C"
7783 msgstr "Muu...|M"
7784
7785 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7786 msgid "Undo|U"
7787 msgstr "Kumoa|u"
7788
7789 #: lib/ui/classic.ui:91
7790 msgid "Redo|d"
7791 msgstr "Tee uudelleen|d"
7792
7793 #: lib/ui/classic.ui:93
7794 msgid "Cut|C"
7795 msgstr "Leikkaa|L"
7796
7797 #: lib/ui/classic.ui:94
7798 msgid "Copy|o"
7799 msgstr "Kopioi|K"
7800
7801 #: lib/ui/classic.ui:95
7802 msgid "Paste|a"
7803 msgstr "Liitä|i"
7804
7805 #: lib/ui/classic.ui:96
7806 msgid "Paste External Selection|x"
7807 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7808
7809 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7810 msgid "Find & Replace...|F"
7811 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7812
7813 #: lib/ui/classic.ui:100
7814 msgid "Tabular|T"
7815 msgstr "Taulukko|T"
7816
7817 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7818 msgid "Math|M"
7819 msgstr "Matematiikka|M"
7820
7821 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7822 msgid "Spellchecker...|S"
7823 msgstr "Oikoluku...|O"
7824
7825 #: lib/ui/classic.ui:105
7826 msgid "Thesaurus..."
7827 msgstr "Synonyymit..."
7828
7829 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Count Words|W"
7832 msgstr "Nykyinen sana"
7833
7834 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7835 msgid "Check TeX|h"
7836 msgstr "Tarkista TeX|X"
7837
7838 #: lib/ui/classic.ui:108
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Change Tracking|g"
7841 msgstr "Vaihda kieli"
7842
7843 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7844 msgid "Preferences...|P"
7845 msgstr "Asetukset...|A"
7846
7847 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7848 msgid "Reconfigure|R"
7849 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7850
7851 #: lib/ui/classic.ui:115
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Selection as Lines|L"
7854 msgstr "Riveinä|R"
7855
7856 #: lib/ui/classic.ui:116
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7859 msgstr "Kappaleina|K"
7860
7861 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7862 msgid "Multicolumn|M"
7863 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7864
7865 #: lib/ui/classic.ui:122
7866 msgid "Line Top|T"
7867 msgstr "Viiva yllä|V"
7868
7869 #: lib/ui/classic.ui:123
7870 msgid "Line Bottom|B"
7871 msgstr "Viiva alla|a"
7872
7873 #: lib/ui/classic.ui:124
7874 msgid "Line Left|L"
7875 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7876
7877 #: lib/ui/classic.ui:125
7878 msgid "Line Right|R"
7879 msgstr "Viiva oikealla|o"
7880
7881 #: lib/ui/classic.ui:127
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Alignment|i"
7884 msgstr "Tasaus|T"
7885
7886 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7887 msgid "Add Row|A"
7888 msgstr "Lisää rivi|L"
7889
7890 #: lib/ui/classic.ui:130
7891 msgid "Delete Row|w"
7892 msgstr "Poista rivi|r"
7893
7894 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7895 msgid "Copy Row"
7896 msgstr "Kopioi rivi"
7897
7898 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7899 msgid "Swap Rows"
7900 msgstr "Vaihda rivit"
7901
7902 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7903 msgid "Add Column|u"
7904 msgstr "Lisää sarake|ä"
7905
7906 #: lib/ui/classic.ui:135
7907 msgid "Delete Column|D"
7908 msgstr "Poista sarake|e"
7909
7910 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7911 msgid "Copy Column"
7912 msgstr "Kopioi sarake"
7913
7914 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7915 msgid "Swap Columns"
7916 msgstr "Vaihda sarakkeet"
7917
7918 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Left|L"
7921 msgstr "Vasen|#V"
7922
7923 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Center|C"
7926 msgstr "Keskellä"
7927
7928 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Right|R"
7931 msgstr "Oikea|#O"
7932
7933 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Top|T"
7936 msgstr "Yläreuna|#ä"
7937
7938 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Middle|M"
7941 msgstr "Keski"
7942
7943 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Bottom|B"
7946 msgstr "Alareuna|#A"
7947
7948 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7949 msgid "Toggle Numbering|N"
7950 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
7951
7952 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7953 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7954 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
7955
7956 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7957 msgid "Change Limits Type|L"
7958 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
7959
7960 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7961 msgid "Change Formula Type|F"
7962 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
7963
7964 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7965 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7966 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
7967
7968 #: lib/ui/classic.ui:168
7969 msgid "Alignment|A"
7970 msgstr "Tasaus|T"
7971
7972 #: lib/ui/classic.ui:170
7973 msgid "Add Row|R"
7974 msgstr "Lisää rivi|L"
7975
7976 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7977 msgid "Delete Row|D"
7978 msgstr "Poista rivi|r"
7979
7980 #: lib/ui/classic.ui:175
7981 msgid "Add Column|C"
7982 msgstr "Lisää sarake|ä"
7983
7984 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7985 msgid "Delete Column|e"
7986 msgstr "Poista sarake|e"
7987
7988 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7989 msgid "Default|t"
7990 msgstr "Oletus|l"
7991
7992 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7993 msgid "Display|D"
7994 msgstr "Esitys|E"
7995
7996 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7997 msgid "Inline|I"
7998 msgstr "Tekstin seassa|s"
7999
8000 #: lib/ui/classic.ui:188
8001 msgid "Octave"
8002 msgstr "Octave"
8003
8004 #: lib/ui/classic.ui:189
8005 msgid "Maxima"
8006 msgstr "Maxima"
8007
8008 #: lib/ui/classic.ui:190
8009 msgid "Mathematica"
8010 msgstr "Mathematica"
8011
8012 #: lib/ui/classic.ui:192
8013 msgid "Maple, simplify"
8014 msgstr "Maple, simplify"
8015
8016 #: lib/ui/classic.ui:193
8017 msgid "Maple, factor"
8018 msgstr "Maple, factor"
8019
8020 #: lib/ui/classic.ui:194
8021 msgid "Maple, evalm"
8022 msgstr "Maple, evalm"
8023
8024 #: lib/ui/classic.ui:195
8025 msgid "Maple, evalf"
8026 msgstr "Maple, evalf"
8027
8028 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8029 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8030 msgid "Inline Formula|I"
8031 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8032
8033 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8034 msgid "Displayed Formula|D"
8035 msgstr "Kaavaesitys|i"
8036
8037 #: lib/ui/classic.ui:201
8038 msgid "Eqnarray Environment|q"
8039 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8040
8041 #: lib/ui/classic.ui:202
8042 msgid "Align Environment|A"
8043 msgstr "Tasausympäristö|T"
8044
8045 #: lib/ui/classic.ui:203
8046 msgid "AlignAt Environment"
8047 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8048
8049 #: lib/ui/classic.ui:204
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Flalign Environment|F"
8052 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8053
8054 #: lib/ui/classic.ui:207
8055 msgid "Gather Environment"
8056 msgstr "Koontiympäristö"
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:208
8059 msgid "Multline Environment"
8060 msgstr "Moniriviympäristö"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8063 msgid "Math|h"
8064 msgstr "Matematiikka|M"
8065
8066 #: lib/ui/classic.ui:216
8067 msgid "Special Character|S"
8068 msgstr "Erikoismerkki|E"
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8071 msgid "Citation...|C"
8072 msgstr "Lähdeviite...|L"
8073
8074 #: lib/ui/classic.ui:218
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Cross-reference...|r"
8077 msgstr "Viittaus...|V"
8078
8079 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8080 msgid "Label...|L"
8081 msgstr "Nimike...|N"
8082
8083 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8084 msgid "Footnote|F"
8085 msgstr "Alaviite|A"
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8088 msgid "Marginal Note|M"
8089 msgstr "Reunahuomautus|R"
8090
8091 #: lib/ui/classic.ui:222
8092 msgid "Short Title"
8093 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8094
8095 #: lib/ui/classic.ui:223
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Index Entry|I"
8098 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8099
8100 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:229
8101 msgid "Glossary Entry"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8105 msgid "URL...|U"
8106 msgstr "URL...|U"
8107
8108 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8109 msgid "Note|N"
8110 msgstr "Muistiinpano|i"
8111
8112 #: lib/ui/classic.ui:227
8113 msgid "Lists & TOC|O"
8114 msgstr "Luettelo|o"
8115
8116 #: lib/ui/classic.ui:229
8117 #, fuzzy
8118 msgid "TeX Code|T"
8119 msgstr "TeX|X"
8120
8121 #: lib/ui/classic.ui:230
8122 msgid "Minipage|p"
8123 msgstr "Pienoissivu|P"
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8126 msgid "Graphics...|G"
8127 msgstr "Grafiikka...|G"
8128
8129 #: lib/ui/classic.ui:232
8130 msgid "Tabular Material...|b"
8131 msgstr "Taulukko...|T"
8132
8133 #: lib/ui/classic.ui:233
8134 msgid "Floats|a"
8135 msgstr "Irrallinen osa|s"
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:235
8138 msgid "Include File...|d"
8139 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8140
8141 #: lib/ui/classic.ui:236
8142 msgid "Insert File|e"
8143 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:237
8146 msgid "External Material...|x"
8147 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8150 msgid "Superscript|S"
8151 msgstr "Yläindeksi|Y"
8152
8153 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8154 msgid "Subscript|u"
8155 msgstr "Alaindeksi|A"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:243
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Horizontal Fill|H"
8160 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:244
8163 msgid "Hyphenation Point|P"
8164 msgstr "Tavutuskohta|T"
8165
8166 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8167 msgid "Ligature Break|k"
8168 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8169
8170 #: lib/ui/classic.ui:246
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Protected Space|r"
8173 msgstr "Kova välilyönti|K"
8174
8175 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8176 msgid "Inter-word Space|w"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Thin Space|T"
8182 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:249
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Vertical Space..."
8187 msgstr "Pystyväli:|#P"
8188
8189 #: lib/ui/classic.ui:250
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Line Break|L"
8192 msgstr "Rivinvaihto|R"
8193
8194 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8195 msgid "Ellipsis|i"
8196 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8197
8198 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8199 msgid "End of Sentence|E"
8200 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8201
8202 #: lib/ui/classic.ui:253
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Single Quote|Q"
8205 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8206
8207 #: lib/ui/classic.ui:254
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Ordinary Quote|O"
8210 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8211
8212 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8213 msgid "Menu Separator|M"
8214 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:256
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Horizontal Line"
8219 msgstr "&Vaakatasaus:"
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Page Break"
8224 msgstr "&Sivunvaihdot"
8225
8226 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8227 msgid "Display Formula|D"
8228 msgstr "Kaavaesitys|e"
8229
8230 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8231 msgid "Eqnarray Environment|E"
8232 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8233
8234 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8235 #, fuzzy
8236 msgid "AMS align Environment|a"
8237 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8238
8239 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8240 msgid "AMS alignat Environment|t"
8241 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8242
8243 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8244 msgid "AMS flalign Environment|f"
8245 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8246
8247 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8248 #, fuzzy
8249 msgid "AMS gather Environment|g"
8250 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8251
8252 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8253 #, fuzzy
8254 msgid "AMS multline Environment|m"
8255 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8256
8257 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8258 msgid "Array Environment|y"
8259 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8260
8261 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8262 msgid "Cases Environment|C"
8263 msgstr "Tapausympäristö|p"
8264
8265 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Split Environment|S"
8268 msgstr "Tasausympäristö|T"
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:276
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Font Change|o"
8273 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8274
8275 #: lib/ui/classic.ui:280
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Math Normal Font"
8278 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8279
8280 #: lib/ui/classic.ui:282
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Math Calligraphic Family"
8283 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8284
8285 #: lib/ui/classic.ui:283
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Math Fraktur Family"
8288 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8289
8290 #: lib/ui/classic.ui:284
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Math Roman Family"
8293 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8294
8295 #: lib/ui/classic.ui:285
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Math Sans Serif Family"
8298 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8299
8300 #: lib/ui/classic.ui:287
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Math Bold Series"
8303 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8304
8305 #: lib/ui/classic.ui:289
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Text Normal Font"
8308 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8309
8310 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Text Roman Family"
8313 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8314
8315 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Text Sans Serif Family"
8318 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8319
8320 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Text Typewriter Family"
8323 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8324
8325 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Text Bold Series"
8328 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8329
8330 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Text Medium Series"
8333 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8334
8335 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Text Italic Shape"
8338 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8339
8340 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Text Small Caps Shape"
8343 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8344
8345 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Text Slanted Shape"
8348 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8349
8350 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Text Upright Shape"
8353 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8354
8355 #: lib/ui/classic.ui:306
8356 msgid "Floatflt Figure"
8357 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8358
8359 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8360 msgid "Table of Contents|C"
8361 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8362
8363 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8364 msgid "Index List|I"
8365 msgstr "Hakemisto|H"
8366
8367 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8368 msgid "Glossary|G"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8372 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8373 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8374
8375 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8376 msgid "LyX Document...|X"
8377 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8378
8379 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Plain Text...|T"
8382 msgstr "Etsi seuraava"
8383
8384 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8387 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8388
8389 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Track Changes|T"
8392 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8393
8394 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Merge Changes...|M"
8397 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8398
8399 #: lib/ui/classic.ui:326
8400 msgid "Accept All Changes|A"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: lib/ui/classic.ui:327
8404 msgid "Reject All Changes|R"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Show Changes in Output|S"
8410 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8411
8412 #: lib/ui/classic.ui:335
8413 msgid "Character...|C"
8414 msgstr "Merkki...|M"
8415
8416 #: lib/ui/classic.ui:336
8417 msgid "Paragraph...|P"
8418 msgstr "Kappale...|K"
8419
8420 #: lib/ui/classic.ui:337
8421 msgid "Document...|D"
8422 msgstr "Asiakirja...|A"
8423
8424 #: lib/ui/classic.ui:338
8425 msgid "Tabular...|T"
8426 msgstr "Taulukko...|T"
8427
8428 #: lib/ui/classic.ui:340
8429 msgid "Emphasize Style|E"
8430 msgstr "Korostus|r"
8431
8432 #: lib/ui/classic.ui:341
8433 msgid "Noun Style|N"
8434 msgstr "Nimityyli|N"
8435
8436 #: lib/ui/classic.ui:342
8437 msgid "Bold Style|B"
8438 msgstr "Lihavointi|L"
8439
8440 #: lib/ui/classic.ui:345
8441 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8442 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8443
8444 #: lib/ui/classic.ui:346
8445 msgid "Increase Environment Depth|i"
8446 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8447
8448 #: lib/ui/classic.ui:347
8449 msgid "Start Appendix Here|S"
8450 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8451
8452 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8453 msgid "Build Program|B"
8454 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8455
8456 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8457 msgid "Update|U"
8458 msgstr "Päivitä|v"
8459
8460 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8461 #, fuzzy
8462 msgid "LaTeX Log|L"
8463 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8464
8465 #: lib/ui/classic.ui:361
8466 msgid "TeX Information|X"
8467 msgstr "TeX-tietoja|X"
8468
8469 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Next Note|N"
8472 msgstr "Muistiinpano|i"
8473
8474 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Go to Label|L"
8477 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8478
8479 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8480 msgid "Bookmarks|B"
8481 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8482
8483 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8484 msgid "Save Bookmark 1|S"
8485 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8486
8487 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8488 msgid "Save Bookmark 2"
8489 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8490
8491 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8492 msgid "Save Bookmark 3"
8493 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8494
8495 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Save Bookmark 4"
8498 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8499
8500 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Save Bookmark 5"
8503 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8504
8505 #: lib/ui/classic.ui:386
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8508 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8509
8510 #: lib/ui/classic.ui:387
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8513 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8514
8515 #: lib/ui/classic.ui:388
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8518 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8519
8520 #: lib/ui/classic.ui:389
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8523 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8524
8525 #: lib/ui/classic.ui:390
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8528 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8529
8530 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8531 msgid "Introduction|I"
8532 msgstr "Johdanto|J"
8533
8534 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8535 msgid "Tutorial|T"
8536 msgstr "Opastus|O"
8537
8538 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8539 msgid "User's Guide|U"
8540 msgstr "Käyttöopas|K"
8541
8542 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8543 msgid "Extended Features|E"
8544 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8545
8546 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8547 msgid "Embedded Objects|m"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8551 msgid "Customization|C"
8552 msgstr "Mukauttaminen|M"
8553
8554 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8555 msgid "FAQ|F"
8556 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8557
8558 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8559 msgid "Table of Contents|a"
8560 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8561
8562 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8563 msgid "LaTeX Configuration|L"
8564 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8565
8566 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8567 msgid "About LyX|X"
8568 msgstr "LyXistä|y"
8569
8570 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8571 msgid "About LyX"
8572 msgstr "LyXistä"
8573
8574 #: lib/ui/classic.ui:425
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Preferences..."
8577 msgstr "Asetukset...|A"
8578
8579 #: lib/ui/classic.ui:426
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Quit LyX"
8582 msgstr "LyXistä"
8583
8584 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Document|D"
8587 msgstr "Asiakirjat|A"
8588
8589 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Tools|T"
8592 msgstr "Vinkit|V"
8593
8594 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8595 #, fuzzy
8596 msgid "New from Template...|m"
8597 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8598
8599 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Open Recent|t"
8602 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8603
8604 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8605 msgid "New Window|W"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8609 msgid "Close Window|d"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Redo|R"
8615 msgstr "Tee uudelleen|d"
8616
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
8618 #: src/mathed/InsetMathNest.C:461 src/text3.C:835
8619 msgid "Cut"
8620 msgstr "Leikkaa"
8621
8622 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8623 #: src/mathed/InsetMathNest.C:469 src/text3.C:840
8624 msgid "Copy"
8625 msgstr "Kopioi"
8626
8627 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8628 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:440
8629 #: src/text3.C:816
8630 msgid "Paste"
8631 msgstr "Liitä"
8632
8633 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Paste Recent|e"
8636 msgstr "Keskitä|K"
8637
8638 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Paste Special"
8641 msgstr "Liitä|i"
8642
8643 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Select All"
8646 msgstr "Valitse tiedosto"
8647
8648 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Move Paragraph Up|o"
8651 msgstr ", kappale: "
8652
8653 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Move Paragraph Down|v"
8656 msgstr ", kappale: "
8657
8658 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Text Style|S"
8661 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8662
8663 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Paragraph Settings...|P"
8666 msgstr "Kappale...|K"
8667
8668 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Table|T"
8671 msgstr "Taulukko"
8672
8673 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Rows & Columns|C"
8676 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8677
8678 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Increase List Depth|I"
8681 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8682
8683 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Decrease List Depth|D"
8686 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8687
8688 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8689 msgid "Dissolve Inset|l"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8693 #, fuzzy
8694 msgid "TeX Code Settings...|C"
8695 msgstr "LaTeX-asetukset"
8696
8697 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Float Settings...|a"
8700 msgstr "Irrallisten asetukset"
8701
8702 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8703 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Note Settings...|N"
8709 msgstr "Irrallisten asetukset"
8710
8711 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Branch Settings...|B"
8714 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8715
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Box Settings...|x"
8719 msgstr "Irrallisten asetukset"
8720
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Table Settings...|a"
8724 msgstr "Taulukkoasetukset"
8725
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Plain Text|T"
8729 msgstr "Etsi seuraava"
8730
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8734 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
8735
8736 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Selection|S"
8739 msgstr "&Valinta:"
8740
8741 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Selection, Join Lines|i"
8744 msgstr "Riveinä|R"
8745
8746 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Customized...|C"
8749 msgstr "Muu...|M"
8750
8751 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Capitalize|a"
8754 msgstr "katalaani"
8755
8756 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Uppercase|U"
8759 msgstr "Päivitä|v"
8760
8761 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8762 msgid "Lowercase|L"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Top Line|T"
8768 msgstr "Yläreuna|#ä"
8769
8770 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Bottom Line|B"
8773 msgstr "Alareuna|#A"
8774
8775 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Left Line|L"
8778 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8779
8780 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Right Line|R"
8783 msgstr "Oikea|#O"
8784
8785 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Copy Row|o"
8788 msgstr "Kopioi rivi"
8789
8790 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Swap Rows|S"
8793 msgstr "Vaihda rivit"
8794
8795 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Copy Column|p"
8798 msgstr "Kopioi sarake"
8799
8800 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Swap Columns|w"
8803 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8804
8805 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Text Style|T"
8808 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8809
8810 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Split Cell|C"
8813 msgstr "Erityissolu"
8814
8815 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Add Line Above|A"
8818 msgstr "Reuna yllä"
8819
8820 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Add Line Below|B"
8823 msgstr "Reuna alla"
8824
8825 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Delete Line Above|D"
8828 msgstr "Poista tämä rivi"
8829
8830 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Delete Line Below|e"
8833 msgstr "Poista tämä rivi"
8834
8835 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Add Line to Left"
8838 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8839
8840 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Add Line to Right"
8843 msgstr "Viiva oikealla|o"
8844
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Delete Line to Left"
8848 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8849
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Delete Line to Right"
8853 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8854
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Math Normal Font|N"
8858 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8859
8860 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8863 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8864
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Math Fraktur Family|F"
8868 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8869
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Math Roman Family|R"
8873 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8874
8875 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8878 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8879
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Math Bold Series|B"
8883 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8884
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Text Normal Font|T"
8888 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8889
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Octave|O"
8893 msgstr "Octave"
8894
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Maxima|M"
8898 msgstr "Maxima"
8899
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Mathematica|a"
8903 msgstr "Mathematica"
8904
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Maple, simplify|s"
8908 msgstr "Maple, simplify"
8909
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Maple, factor|f"
8913 msgstr "Maple, factor"
8914
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Maple, evalm|e"
8918 msgstr "Maple, evalm"
8919
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Maple, evalf|v"
8923 msgstr "Maple, evalf"
8924
8925 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Open All Insets|O"
8928 msgstr "Irrallinen avattu"
8929
8930 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8931 msgid "Close All Insets|C"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8935 #, fuzzy
8936 msgid "View Source|S"
8937 msgstr "Näkyvä väli|#v"
8938
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Toolbars|b"
8942 msgstr "Vinkit|V"
8943
8944 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Special Character|p"
8947 msgstr "Erikoismerkki|E"
8948
8949 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Formatting|o"
8952 msgstr "Muodot"
8953
8954 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8955 #, fuzzy
8956 msgid "List / TOC|i"
8957 msgstr "Luettelo|o"
8958
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Float|a"
8962 msgstr "Irrallinen osa|s"
8963
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8965 msgid "Branch|B"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8969 #, fuzzy
8970 msgid "File|e"
8971 msgstr "Tiedosto|T"
8972
8973 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:154
8974 msgid "Box"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Cross-Reference...|R"
8980 msgstr "Viittaus...|V"
8981
8982 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8983 msgid "Caption"
8984 msgstr "Kuvateksti"
8985
8986 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Index Entry|d"
8989 msgstr "Hakemistoviite"
8990
8991 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Glossary Entry...|y"
8994 msgstr "Lisää hakemistoviite"
8995
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Table...|T"
8999 msgstr "Taulukko...|T"
9000
9001 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Short Title|S"
9004 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9005
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9007 msgid "TeX Code|X"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9011 msgid "Ordinary Quote|Q"
9012 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9013
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Single Quote|S"
9017 msgstr "Yksink.|#Y"
9018
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9020 msgid "Phonetic Symbols|y"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Protected Space|P"
9026 msgstr "Kova välilyönti|K"
9027
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Horizontal Fill|F"
9031 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9032
9033 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Horizontal Line|L"
9036 msgstr "&Vaakatasaus:"
9037
9038 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Vertical Space...|V"
9041 msgstr "Pystyväli:|#P"
9042
9043 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Hyphenation Point|H"
9046 msgstr "Tavutuskohta|T"
9047
9048 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Line Break|B"
9051 msgstr "Rivinvaihto|R"
9052
9053 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Page Break|a"
9056 msgstr "&Sivunvaihdot"
9057
9058 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Clear Page|C"
9061 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9062
9063 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9064 msgid "Clear Double Page|D"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Numbered Formula|N"
9070 msgstr "  Numero "
9071
9072 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Aligned Environment|l"
9075 msgstr "Tasausympäristö|T"
9076
9077 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9078 #, fuzzy
9079 msgid "AlignedAt Environment|v"
9080 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9081
9082 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Gathered Environment|h"
9085 msgstr "Koontiympäristö"
9086
9087 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Delimiters|r"
9090 msgstr "Matematiikkaerottimet"
9091
9092 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Matrix|x"
9095 msgstr "Matriisi"
9096
9097 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Text Wrap Float|W"
9100 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9101
9102 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9103 #, fuzzy
9104 msgid "External Material...|M"
9105 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9106
9107 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Child Document...|d"
9110 msgstr "Asiakirja...|A"
9111
9112 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9113 #, fuzzy
9114 msgid "LyX Note|N"
9115 msgstr "Muistiinpano|i"
9116
9117 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Comment|C"
9120 msgstr "Huomautus"
9121
9122 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9123 msgid "Greyed Out|G"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Change Tracking|C"
9129 msgstr "Vaihda kieli"
9130
9131 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9132 msgid "Table of Contents|T"
9133 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9134
9135 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Start Appendix Here|A"
9138 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9139
9140 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9141 msgid "Compressed|o"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Settings...|S"
9147 msgstr "Asetukset"
9148
9149 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Accept Change|A"
9152 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9153
9154 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Reject Change|R"
9157 msgstr "Päivitä|#P"
9158
9159 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9160 msgid "Accept All Changes|c"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Reject All Changes|e"
9166 msgstr "Päivitä|#P"
9167
9168 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Next Change|C"
9171 msgstr "Ei muutosta"
9172
9173 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Next Cross-Reference|R"
9176 msgstr "Viite"
9177
9178 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Clear Bookmarks|C"
9181 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9182
9183 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Thesaurus...|T"
9186 msgstr "Synonyymit..."
9187
9188 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9189 #, fuzzy
9190 msgid "TeX Information|I"
9191 msgstr "TeX-tietoja|X"
9192
9193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9194 msgid "New document"
9195 msgstr "Uusi asiakirja"
9196
9197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Open document"
9200 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9201
9202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Save document"
9205 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9206
9207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Print document"
9210 msgstr "Tuo asiakirja"
9211
9212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Check spelling"
9215 msgstr "Tarkista TeX"
9216
9217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.C:762
9218 msgid "Undo"
9219 msgstr "Kumoa"
9220
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.C:772
9222 msgid "Redo"
9223 msgstr "Tee uudelleen"
9224
9225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Find and replace"
9228 msgstr "Etsi ja korvaa"
9229
9230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Toggle emphasis"
9233 msgstr "Korostus pois/päälle"
9234
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Toggle noun"
9238 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9239
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Apply last"
9243 msgstr "&Toteuta"
9244
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Insert math"
9248 msgstr "Lisää matriisi"
9249
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Insert graphics"
9253 msgstr "Lisää kuva"
9254
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Extra"
9258 msgstr "Lisä"
9259
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Numbered list"
9263 msgstr "  Numero "
9264
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Itemized list"
9268 msgstr "Luettelo"
9269
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Increase depth"
9273 msgstr "Suurenna"
9274
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Decrease depth"
9278 msgstr "Pienennä"
9279
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Insert figure float"
9283 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9284
9285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Insert table float"
9288 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9289
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Insert label"
9293 msgstr "Lisää nimike"
9294
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Insert cross-reference"
9298 msgstr "Lisää viittaus"
9299
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9301 msgid "Insert citation"
9302 msgstr "Lisää lähdeviite"
9303
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Insert index entry"
9307 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9308
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Insert glossary entry"
9312 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9313
9314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Insert footnote"
9317 msgstr "Lisää alaviite"
9318
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9320 msgid "Insert margin note"
9321 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9322
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Insert note"
9326 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9327
9328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9329 msgid "Insert URL"
9330 msgstr "Lisää URL"
9331
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Insert TeX code"
9335 msgstr "Lisää Bibtex"
9336
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9338 msgid "Include file"
9339 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9340
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Text style"
9344 msgstr "LaTeX-tyylit"
9345
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Paragraph settings"
9349 msgstr "Tulostusasetukset"
9350
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9352 msgid "Table of contents"
9353 msgstr "Sisällysluettelo"
9354
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Add row"
9358 msgstr "Lisää rivi|L"
9359
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Add column"
9363 msgstr "Lisää sarake|ä"
9364
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Delete row"
9368 msgstr "Poista rivi|r"
9369
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Delete column"
9373 msgstr "Poista sarake|e"
9374
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Set top line"
9378 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9379
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Set bottom line"
9383 msgstr "ylä/alarivi"
9384
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Set left line"
9388 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9389
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Set right line"
9393 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9394
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Set all lines"
9398 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9399
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Unset all lines"
9403 msgstr "Poista kaikki reunat"
9404
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Align left"
9408 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9409
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Align center"
9413 msgstr "Keskitä|K"
9414
9415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Align right"
9418 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9419
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Align top"
9423 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9424
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Align middle"
9428 msgstr "Tasaus"
9429
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Align bottom"
9433 msgstr "Pystytasaa alas"
9434
9435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Rotate cell"
9438 msgstr "Kierrä &solua"
9439
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Rotate table"
9443 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9444
9445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Set multi-column"
9448 msgstr "Erityinen monisarake"
9449
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Math"
9453 msgstr "Polut"
9454
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Set display mode"
9458 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9459
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9461 msgid "Subscript"
9462 msgstr "Alaindeksi"
9463
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9465 msgid "Superscript"
9466 msgstr "Yläindeksi"
9467
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Insert square root"
9471 msgstr "Lisää juuri"
9472
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9474 msgid "Insert root"
9475 msgstr "Lisää juuri"
9476
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Insert standard fraction"
9480 msgstr "Lisää osamäärä"
9481
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Insert sum"
9485 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9486
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Insert integral"
9490 msgstr "Lisää taulukko"
9491
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Insert product"
9495 msgstr "Lisää juuri"
9496
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Insert ( )"
9500 msgstr "&Lisää"
9501
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Insert [ ]"
9505 msgstr "&Lisää"
9506
9507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Insert { }"
9510 msgstr "&Lisää"
9511
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Insert delimiters"
9515 msgstr "Lisää erottimet"
9516
9517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9518 msgid "Insert matrix"
9519 msgstr "Lisää matriisi"
9520
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Insert cases environment"
9524 msgstr "Tapausympäristö|p"
9525
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Command Buffer"
9529 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9530
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Review"
9534 msgstr "Esikatselu|#E"
9535
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Track changes"
9539 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9540
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Show changes in output"
9544 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9545
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Next change"
9549 msgstr "Ei muutosta"
9550
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Accept change"
9554 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9555
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Reject change"
9559 msgstr "Päivitä|#P"
9560
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Merge changes"
9564 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9565
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Accept all changes"
9569 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9570
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Reject all changes"
9574 msgstr "Päivitä|#P"
9575
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Next note"
9579 msgstr "Muistiinpano|i"
9580
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9582 #, fuzzy
9583 msgid "View/Update"
9584 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9585
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9587 #, fuzzy
9588 msgid "View DVI"
9589 msgstr "Näytä|N"
9590
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Update DVI"
9594 msgstr "Päi&vitä"
9595
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9597 msgid "View PDF (pdflatex)"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9601 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9605 #, fuzzy
9606 msgid "View PostScript"
9607 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9608
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Update PostScript"
9612 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9613
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Math Panels"
9617 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9618
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Functions"
9622 msgstr "&Funktiot"
9623
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9625 msgid "arccos"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9629 #, fuzzy
9630 msgid "arcsin"
9631 msgstr "reunahuomautus"
9632
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9634 #, fuzzy
9635 msgid "arctan"
9636 msgstr "katalaani"
9637
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9639 #, fuzzy
9640 msgid "arg"
9641 msgstr "Suuri"
9642
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9644 msgid "bmod"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9648 msgid "cos"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9652 #, fuzzy
9653 msgid "cosh"
9654 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9655
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9657 #, fuzzy
9658 msgid "cot"
9659 msgstr "valinn"
9660
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9662 #, fuzzy
9663 msgid "coth"
9664 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9665
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9667 #, fuzzy
9668 msgid "csc"
9669 msgstr "jakelu"
9670
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9672 msgid "deg"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9676 #, fuzzy
9677 msgid "det"
9678 msgstr "oletus"
9679
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9681 #, fuzzy
9682 msgid "dim"
9683 msgstr "Keskivahva"
9684
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9686 #, fuzzy
9687 msgid "exp"
9688 msgstr "ex"
9689
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9691 msgid "gcd"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9695 #, fuzzy
9696 msgid "hom"
9697 msgstr "lause"
9698
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9700 #, fuzzy
9701 msgid "inf"
9702 msgstr "\""
9703
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9705 #, fuzzy
9706 msgid "ker"
9707 msgstr "Puhuja"
9708
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9710 msgid "lg"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9714 #, fuzzy
9715 msgid "lim"
9716 msgstr "Väite"
9717
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9719 msgid "liminf"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9723 msgid "limsup"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9727 msgid "ln"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9731 #, fuzzy
9732 msgid "log"
9733 msgstr "&Yleinen"
9734
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9736 #, fuzzy
9737 msgid "max"
9738 msgstr "Faksi"
9739
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9741 #, fuzzy
9742 msgid "min"
9743 msgstr "\""
9744
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9746 #, fuzzy
9747 msgid "sec"
9748 msgstr "Lisäkappale"
9749
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9751 #, fuzzy
9752 msgid "sin"
9753 msgstr "\""
9754
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9756 #, fuzzy
9757 msgid "sinh"
9758 msgstr "\""
9759
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9761 #, fuzzy
9762 msgid "sup"
9763 msgstr "sp"
9764
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9766 #, fuzzy
9767 msgid "tan"
9768 msgstr "Maa"
9769
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9771 #, fuzzy
9772 msgid "tanh"
9773 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
9774
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Pr"
9778 msgstr "Kopioi"
9779
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Spacing"
9783 msgstr "R&iviväli"
9784
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Thin space\t\\\\,"
9788 msgstr "Ohut väli\t\\,"
9789
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Medium space\t\\\\:"
9793 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
9794
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Thick space\t\\\\;"
9798 msgstr "Leveä väli\t\\;"
9799
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Quadratin space\t\\\\quad"
9803 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
9804
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Double quadratin space\t\\\\qquad"
9808 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
9809
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Negative space\t\\\\!"
9813 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
9814
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Roots"
9818 msgstr "alaviite"
9819
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Square root\t\\\\sqrt"
9823 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
9824
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Other root\t\\\\root"
9828 msgstr "Muu juuri\t\\root"
9829
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Styles"
9833 msgstr "Tyyli"
9834
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Display style\t\\\\displaystyle"
9838 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
9839
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Normal text style\t\\\\textstyle"
9843 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
9844
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Script (small) style\t\\\\scriptstyle"
9848 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
9849
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\\\scriptscriptstyle"
9853 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
9854
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Fractions"
9858 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
9859
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Standard\t\\\\frac"
9863 msgstr "Perusteksti"
9864
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9866 #, fuzzy
9867 msgid "No hor. line\t\\\\atop"
9868 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
9869
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9871 msgid "Nice\t\\\\nicefrac"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9875 msgid "Text frac (amsmath)\t\\\\tfrac"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9879 msgid "Display frac (amsmath)\t\\\\dfrac"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9883 msgid "Binomial\t\\\\choose"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Fonts"
9889 msgstr "Kirjasin: "
9890
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Roman\t\\\\mathrm"
9894 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
9895
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Bold\t\\\\mathbf"
9899 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
9900
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9902 msgid "Bold symbol\t\\\\boldsymbol"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Sans serif\t\\\\mathsf"
9908 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
9909
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Italic\t\\\\mathit"
9913 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
9914
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Typewriter\t\\\\mathtt"
9918 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
9919
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Blackboard\t\\\\mathbb"
9923 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
9924
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Fraktur\t\\\\mathfrak"
9928 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
9929
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Calligraphic\t\\\\mathcal"
9933 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
9934
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Normal text mode\t\\\\textrm"
9938 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
9939
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9941 msgid "Dots"
9942 msgstr "Pisteet"
9943
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9945 #, fuzzy
9946 msgid "ldots"
9947 msgstr "Pisteet"
9948
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9950 #, fuzzy
9951 msgid "cdots"
9952 msgstr "Pisteet"
9953
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9955 #, fuzzy
9956 msgid "vdots"
9957 msgstr "Pisteet"
9958
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9960 #, fuzzy
9961 msgid "ddots"
9962 msgstr "Pisteet"
9963
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Frame Decorations"
9967 msgstr "Kehyskoristeet"
9968
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9970 msgid "widehat"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9974 msgid "widetilde"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9978 msgid "overbrace"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9982 #, fuzzy
9983 msgid "overleftarrow"
9984 msgstr "Poista rivi|r"
9985
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9987 msgid "overrightarrow"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9991 #, fuzzy
9992 msgid "overline"
9993 msgstr "sloveeni"
9994
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9996 #, fuzzy
9997 msgid "underbrace"
9998 msgstr "Alleviivaus"
9999
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10001 #, fuzzy
10002 msgid "underline"
10003 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
10004
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10006 msgid "underleftarrow"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10010 msgid "underrightarrow"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10014 msgid "underleftrightarrow"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10018 msgid "overleftrightarrow"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10022 #, fuzzy
10023 msgid "hat"
10024 msgstr "Luku"
10025
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10027 #, fuzzy
10028 msgid "acute"
10029 msgstr "Päiväys"
10030
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10032 msgid "bar"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10036 #, fuzzy
10037 msgid "dot"
10038 msgstr "valinn"
10039
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10041 msgid "check"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10045 #, fuzzy
10046 msgid "grave"
10047 msgstr "vihreä"
10048
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10050 msgid "vec"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10054 #, fuzzy
10055 msgid "ddot"
10056 msgstr "dd"
10057
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10059 #, fuzzy
10060 msgid "breve"
10061 msgstr "Esikatselu|#E"
10062
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10064 #, fuzzy
10065 msgid "tilde"
10066 msgstr "Tiedosto"
10067
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10069 #, fuzzy
10070 msgid "overset"
10071 msgstr "Palauta"
10072
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10074 #, fuzzy
10075 msgid "underset"
10076 msgstr "Säe"
10077
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10079 msgid "Arrows"
10080 msgstr "Nuolet"
10081
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10083 #, fuzzy
10084 msgid "leftarrow"
10085 msgstr "Poista rivi|r"
10086
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10088 msgid "rightarrow"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10092 msgid "downarrow"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10096 #, fuzzy
10097 msgid "uparrow"
10098 msgstr "Nuoli"
10099
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10101 msgid "updownarrow"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10105 msgid "leftrightarrow"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Leftarrow"
10111 msgstr "Vasen"
10112
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Rightarrow"
10116 msgstr "Oikea yläotsikko"
10117
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10119 msgid "Downarrow"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Uparrow"
10125 msgstr "Nuoli"
10126
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10128 msgid "Updownarrow"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10132 msgid "Leftrightarrow"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10136 msgid "Longleftrightarrow"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10140 msgid "Longleftarrow"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10144 msgid "Longrightarrow"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10148 msgid "longleftrightarrow"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10152 msgid "longleftarrow"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10156 msgid "longrightarrow"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10160 msgid "leftharpoondown"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10164 msgid "rightharpoondown"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10168 #, fuzzy
10169 msgid "mapsto"
10170 msgstr "Kuvateksti"
10171
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10173 msgid "longmapsto"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10177 #, fuzzy
10178 msgid "nwarrow"
10179 msgstr "Nuoli"
10180
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10182 #, fuzzy
10183 msgid "nearrow"
10184 msgstr "Nuoli"
10185
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10187 msgid "leftharpoonup"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10191 msgid "rightharpoonup"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10195 msgid "hookleftarrow"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10199 msgid "hookrightarrow"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10203 #, fuzzy
10204 msgid "swarrow"
10205 msgstr "Nuoli"
10206
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10208 #, fuzzy
10209 msgid "searrow"
10210 msgstr "Nuoli"
10211
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10213 msgid "rightleftharpoons"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10217 msgid "Operators"
10218 msgstr "Operaattorit"
10219
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10221 msgid "pm"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10225 #, fuzzy
10226 msgid "cap"
10227 msgstr "Koodinpätkä"
10228
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10230 #, fuzzy
10231 msgid "diamond"
10232 msgstr "Maa"
10233
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10235 #, fuzzy
10236 msgid "oplus"
10237 msgstr "Palstoja"
10238
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10240 #, fuzzy
10241 msgid "mp"
10242 msgstr "Korostus"
10243
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10245 msgid "cup"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10249 msgid "bigtriangleup"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10253 #, fuzzy
10254 msgid "ominus"
10255 msgstr "minuutti"
10256
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10258 msgid "times"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10262 #, fuzzy
10263 msgid "uplus"
10264 msgstr "Tuloste"
10265
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10267 msgid "bigtriangledown"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10271 #, fuzzy
10272 msgid "otimes"
10273 msgstr "Kopiot"
10274
10275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10276 msgid "div"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10280 #, fuzzy
10281 msgid "sqcap"
10282 msgstr "Koodinpätkä"
10283
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10285 #, fuzzy
10286 msgid "triangleright"
10287 msgstr "Yläoikealla"
10288
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10290 #, fuzzy
10291 msgid "oslash"
10292 msgstr "puola"
10293
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10295 msgid "cdot"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10299 msgid "sqcup"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10303 msgid "triangleleft"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10307 #, fuzzy
10308 msgid "odot"
10309 msgstr "alaviite"
10310
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10312 msgid "star"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10316 #, fuzzy
10317 msgid "vee"
10318 msgstr "sloveeni"
10319
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10321 #, fuzzy
10322 msgid "amalg"
10323 msgstr "Sähköposti"
10324
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10326 msgid "bigcirc"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10330 #, fuzzy
10331 msgid "setminus"
10332 msgstr "minuutti"
10333
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10335 msgid "wedge"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10339 #, fuzzy
10340 msgid "dagger"
10341 msgstr "Suurempi"
10342
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10344 #, fuzzy
10345 msgid "circ"
10346 msgstr "jakelu"
10347
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10349 #, fuzzy
10350 msgid "bullet"
10351 msgstr "Merkit"
10352
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10354 #, fuzzy
10355 msgid "wr"
10356 msgstr "kelluva: "
10357
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10359 #, fuzzy
10360 msgid "ddagger"
10361 msgstr "Suurempi"
10362
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10364 msgid "Relations"
10365 msgstr "Relaatiot"
10366
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10368 msgid "leq"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10372 msgid "geq"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10376 msgid "equiv"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10380 #, fuzzy
10381 msgid "models"
10382 msgstr "Koodi"
10383
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10385 #, fuzzy
10386 msgid "prec"
10387 msgstr "pc"
10388
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10390 #, fuzzy
10391 msgid "succ"
10392 msgstr "jakelu"
10393
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10395 msgid "sim"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10399 msgid "perp"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10403 #, fuzzy
10404 msgid "preceq"
10405 msgstr "Kova välilyönti|K"
10406
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10408 msgid "succeq"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10412 msgid "simeq"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10416 msgid "mid"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10420 #, fuzzy
10421 msgid "ll"
10422 msgstr "&Kaikki"
10423
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10425 msgid "gg"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10429 msgid "asymp"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10433 #, fuzzy
10434 msgid "parallel"
10435 msgstr "taulukkorivi"
10436
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10438 #, fuzzy
10439 msgid "subset"
10440 msgstr "Alialikappale"
10441
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10443 msgid "supset"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10447 #, fuzzy
10448 msgid "approx"
10449 msgstr "Osa"
10450
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10452 #, fuzzy
10453 msgid "smile"
10454 msgstr "Tiedosto"
10455
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10457 msgid "subseteq"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10461 msgid "supseteq"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10465 #, fuzzy
10466 msgid "cong"
10467 msgstr "päällä"
10468
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10470 #, fuzzy
10471 msgid "frown"
10472 msgstr "Kaupunki"
10473
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10475 msgid "sqsubseteq"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10479 msgid "sqsupseteq"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10483 #, fuzzy
10484 msgid "doteq"
10485 msgstr "muistiinpano"
10486
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10488 msgid "neq"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.C:38
10492 msgid "in"
10493 msgstr "\""
10494
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10496 msgid "ni"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10500 #, fuzzy
10501 msgid "propto"
10502 msgstr "valinn"
10503
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10505 #, fuzzy
10506 msgid "notin"
10507 msgstr "muistiinpano"
10508
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10510 msgid "vdash"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10514 msgid "dashv"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10518 #, fuzzy
10519 msgid "bowtie"
10520 msgstr "muistiinpano"
10521
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10523 msgid "alpha"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10527 msgid "beta"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10531 #, fuzzy
10532 msgid "gamma"
10533 msgstr "Lemma"
10534
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10536 #, fuzzy
10537 msgid "delta"
10538 msgstr "oletus"
10539
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10541 #, fuzzy
10542 msgid "epsilon"
10543 msgstr "Versio"
10544
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10546 msgid "varepsilon"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10550 msgid "zeta"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10554 #, fuzzy
10555 msgid "eta"
10556 msgstr "Magenta"
10557
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10559 #, fuzzy
10560 msgid "theta"
10561 msgstr "teksti"
10562
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10564 #, fuzzy
10565 msgid "vartheta"
10566 msgstr "Sulkeissa"
10567
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10569 #, fuzzy
10570 msgid "iota"
10571 msgstr "Maa"
10572
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10574 msgid "kappa"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10578 msgid "lambda"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.C:38
10582 msgid "mu"
10583 msgstr "mu"
10584
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10586 msgid "nu"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10590 #, fuzzy
10591 msgid "xi"
10592 msgstr "x"
10593
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10595 msgid "pi"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10599 msgid "varpi"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10603 msgid "rho"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10607 msgid "sigma"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10611 msgid "varsigma"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10615 #, fuzzy
10616 msgid "tau"
10617 msgstr "Tila"
10618
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10620 #, fuzzy
10621 msgid "upsilon"
10622 msgstr "Kysymys"
10623
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10625 msgid "phi"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10629 msgid "varphi"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10633 msgid "chi"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10637 #, fuzzy
10638 msgid "psi"
10639 msgstr "ps"
10640
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10642 #, fuzzy
10643 msgid "omega"
10644 msgstr "Antiikva"
10645
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Gamma"
10649 msgstr "Lemma"
10650
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Delta"
10654 msgstr "P&oista"
10655
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Theta"
10659 msgstr "thai"
10660
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Lambda"
10664 msgstr "Maa"
10665
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10667 msgid "Xi"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10671 msgid "Pi"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Sigma"
10677 msgstr "Pieni"
10678
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10680 msgid "Upsilon"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10684 msgid "Phi"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10688 msgid "Psi"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10692 msgid "Omega"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10696 msgid "Miscellaneous"
10697 msgstr "Sekalaiset"
10698
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10700 #, fuzzy
10701 msgid "nabla"
10702 msgstr "Pitkä &taulukko"
10703
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10705 #, fuzzy
10706 msgid "partial"
10707 msgstr "taulukkorivi"
10708
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10710 #, fuzzy
10711 msgid "infty"
10712 msgstr "Pikkuruinen"
10713
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10715 msgid "prime"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10719 #, fuzzy
10720 msgid "ell"
10721 msgstr "Hspell"
10722
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10724 #, fuzzy
10725 msgid "emptyset"
10726 msgstr "tyhjä"
10727
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10729 #, fuzzy
10730 msgid "exists"
10731 msgstr "Kiitokset"
10732
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10734 #, fuzzy
10735 msgid "forall"
10736 msgstr "Tavallinen"
10737
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10739 #, fuzzy
10740 msgid "imath"
10741 msgstr "matematiikka"
10742
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10744 #, fuzzy
10745 msgid "jmath"
10746 msgstr "matematiikka"
10747
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Re"
10751 msgstr "Punainen"
10752
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Im"
10756 msgstr "Luettelo"
10757
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10759 #, fuzzy
10760 msgid "aleph"
10761 msgstr ", Syvyys: "
10762
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10764 #, fuzzy
10765 msgid "wp"
10766 msgstr "kelluva: "
10767
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10769 #, fuzzy
10770 msgid "hbar"
10771 msgstr "syvyyspalkki"
10772
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10774 #, fuzzy
10775 msgid "angle"
10776 msgstr "Yksink."
10777
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10779 #, fuzzy
10780 msgid "top"
10781 msgstr "valinn"
10782
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10784 #, fuzzy
10785 msgid "bot"
10786 msgstr "valinn"
10787
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Vert"
10791 msgstr "Säe"
10792
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10794 msgid "neg"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10798 #, fuzzy
10799 msgid "flat"
10800 msgstr "irrallinen: "
10801
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10803 #, fuzzy
10804 msgid "natural"
10805 msgstr "Allekirjoitus"
10806
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10808 msgid "sharp"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10812 msgid "surd"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10816 #, fuzzy
10817 msgid "triangle"
10818 msgstr "Yksink."
10819
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10821 msgid "diamondsuit"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10825 #, fuzzy
10826 msgid "heartsuit"
10827 msgstr "peri"
10828
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10830 msgid "clubsuit"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10834 msgid "spadesuit"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10838 msgid "textrm \\\\AA"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10842 msgid "textrm \\\\O"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10846 msgid "mathcircumflex"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10850 msgid "_"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10854 #, fuzzy
10855 msgid "mathrm T"
10856 msgstr "matematiikkakehys"
10857
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10859 #, fuzzy
10860 msgid "mathbb N"
10861 msgstr "matematiikka"
10862
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10864 #, fuzzy
10865 msgid "mathbb Z"
10866 msgstr "matematiikka"
10867
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10869 #, fuzzy
10870 msgid "mathbb Q"
10871 msgstr "matematiikka"
10872
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10874 #, fuzzy
10875 msgid "mathbb R"
10876 msgstr "matematiikka"
10877
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10879 #, fuzzy
10880 msgid "mathbb C"
10881 msgstr "matematiikka"
10882
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10884 #, fuzzy
10885 msgid "mathbb H"
10886 msgstr "matematiikka"
10887
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10889 #, fuzzy
10890 msgid "mathcal F"
10891 msgstr "matematiikka"
10892
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10894 #, fuzzy
10895 msgid "mathcal L"
10896 msgstr "matematiikka"
10897
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10899 #, fuzzy
10900 msgid "mathcal H"
10901 msgstr "matematiikka"
10902
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10904 #, fuzzy
10905 msgid "mathcal O"
10906 msgstr "matematiikka"
10907
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10909 #, fuzzy
10910 msgid "phantom"
10911 msgstr "esperanto"
10912
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10914 msgid "vphantom"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10918 msgid "hphantom"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Big Operators"
10924 msgstr "Suuret operaattorit"
10925
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10927 msgid "sum"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10931 #, fuzzy
10932 msgid "int"
10933 msgstr "\""
10934
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10936 #, fuzzy
10937 msgid "intop"
10938 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10939
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10941 #, fuzzy
10942 msgid "iint"
10943 msgstr "\""
10944
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10946 #, fuzzy
10947 msgid "iintop"
10948 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10949
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10951 msgid "iiint"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10955 #, fuzzy
10956 msgid "iiintop"
10957 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10958
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10960 msgid "iiiint"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10964 msgid "iiiintop"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10968 msgid "dotsint"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10972 msgid "dotsintop"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10976 #, fuzzy
10977 msgid "oint"
10978 msgstr "\""
10979
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10981 #, fuzzy
10982 msgid "ointop"
10983 msgstr "Tili"
10984
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10986 #, fuzzy
10987 msgid "oiint"
10988 msgstr "Kirjasin: "
10989
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10991 #, fuzzy
10992 msgid "oiintop"
10993 msgstr "Tili"
10994
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10996 msgid "ointctrclockwise"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11000 msgid "ointctrclockwiseop"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11004 msgid "ointclockwise"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11008 msgid "ointclockwiseop"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11012 msgid "sqint"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11016 #, fuzzy
11017 msgid "sqintop"
11018 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11019
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11021 msgid "sqiint"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11025 msgid "sqiintop"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11029 #, fuzzy
11030 msgid "prod"
11031 msgstr "Kova välilyönti|K"
11032
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11034 msgid "coprod"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11038 msgid "bigsqcup"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11042 msgid "bigotimes"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11046 msgid "bigodot"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11050 msgid "bigoplus"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11054 msgid "bigcap"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11058 msgid "bigcup"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11062 msgid "biguplus"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11066 msgid "bigvee"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11070 msgid "bigwedge"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11074 msgid "AMS Miscellaneous"
11075 msgstr "AMS-sekalaista"
11076
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11078 msgid "digamma"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11082 msgid "varkappa"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11086 #, fuzzy
11087 msgid "beth"
11088 msgstr ", Syvyys: "
11089
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11091 #, fuzzy
11092 msgid "daleth"
11093 msgstr "oletus"
11094
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11096 msgid "gimel"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11100 msgid "ulcorner"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11104 msgid "urcorner"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11108 #, fuzzy
11109 msgid "llcorner"
11110 msgstr "Kaikki reunukset"
11111
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11113 msgid "lrcorner"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11117 msgid "hslash"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11121 #, fuzzy
11122 msgid "vartriangle"
11123 msgstr "taulukkorivi"
11124
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11126 msgid "triangledown"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11130 #, fuzzy
11131 msgid "square"
11132 msgstr "baski"
11133
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11135 #, fuzzy
11136 msgid "lozenge"
11137 msgstr "sloveeni"
11138
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11140 msgid "circledS"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11144 msgid "measuredangle"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11148 #, fuzzy
11149 msgid "nexists"
11150 msgstr "Hakemisto|H"
11151
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11153 msgid "mho"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Finv"
11159 msgstr "\""
11160
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Game"
11164 msgstr "Nimi"
11165
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11167 msgid "Bbbk"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11171 msgid "backprime"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11175 msgid "varnothing"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11179 msgid "blacktriangle"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11183 msgid "blacktriangledown"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11187 #, fuzzy
11188 msgid "blacksquare"
11189 msgstr "musta"
11190
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11192 msgid "blacklozenge"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11196 msgid "bigstar"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11200 msgid "sphericalangle"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11204 #, fuzzy
11205 msgid "complement"
11206 msgstr "Huomautus"
11207
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11209 #, fuzzy
11210 msgid "eth"
11211 msgstr ", Syvyys: "
11212
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11214 msgid "diagup"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11218 msgid "diagdown"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11222 #, fuzzy
11223 msgid "AMS Arrows"
11224 msgstr "AMS-nuolet"
11225
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11227 msgid "dashleftarrow"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11231 msgid "dashrightarrow"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11235 msgid "leftleftarrows"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11239 msgid "leftrightarrows"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11243 msgid "rightrightarrows"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11247 msgid "rightleftarrows"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Lleftarrow"
11253 msgstr "Poista rivi|r"
11254
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Rrightarrow"
11258 msgstr "Oikea yläotsikko"
11259
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11261 msgid "twoheadleftarrow"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11265 msgid "twoheadrightarrow"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11269 msgid "leftarrowtail"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11273 msgid "rightarrowtail"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11277 msgid "looparrowleft"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11281 #, fuzzy
11282 msgid "looparrowright"
11283 msgstr "Copyright"
11284
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11286 msgid "curvearrowleft"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11290 msgid "curvearrowright"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11294 msgid "circlearrowleft"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11298 msgid "circlearrowright"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11302 msgid "Lsh"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11306 msgid "Rsh"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11310 #, fuzzy
11311 msgid "upuparrows"
11312 msgstr "Nuolet"
11313
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11315 msgid "downdownarrows"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11319 msgid "upharpoonleft"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11323 msgid "upharpoonright"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11327 msgid "downharpoonleft"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11331 msgid "downharpoonright"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11335 msgid "leftrightharpoons"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11339 msgid "rightsquigarrow"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11343 msgid "leftrightsquigarrow"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11347 #, fuzzy
11348 msgid "nleftarrow"
11349 msgstr "Poista rivi|r"
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11352 msgid "nrightarrow"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11356 msgid "nleftrightarrow"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11360 msgid "nLeftarrow"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11364 #, fuzzy
11365 msgid "nRightarrow"
11366 msgstr "Oikea yläotsikko"
11367
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11369 msgid "nLeftrightarrow"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11373 msgid "multimap"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11377 #, fuzzy
11378 msgid "AMS Relations"
11379 msgstr "AMS-relaatiot"
11380
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11382 msgid "leqq"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11386 msgid "geqq"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11390 msgid "leqslant"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11394 msgid "geqslant"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11398 msgid "eqslantless"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11402 msgid "eqslantgtr"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11406 msgid "lesssim"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11410 msgid "gtrsim"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11414 msgid "lessapprox"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11418 msgid "gtrapprox"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11422 msgid "approxeq"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11426 #, fuzzy
11427 msgid "triangleq"
11428 msgstr "Yksink."
11429
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11431 msgid "lessdot"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11435 msgid "gtrdot"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11439 msgid "lll"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11443 msgid "ggg"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11447 msgid "lessgtr"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11451 #, fuzzy
11452 msgid "gtrless"
11453 msgstr "Parametrit"
11454
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11456 msgid "lesseqgtr"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11460 #, fuzzy
11461 msgid "gtreqless"
11462 msgstr "Parametrit"
11463
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11465 msgid "lesseqqgtr"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11469 #, fuzzy
11470 msgid "gtreqqless"
11471 msgstr "Parametrit"
11472
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11474 msgid "eqcirc"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11478 msgid "circeq"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11482 msgid "thicksim"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11486 msgid "thickapprox"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11490 #, fuzzy
11491 msgid "backsim"
11492 msgstr "musta"
11493
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11495 msgid "backsimeq"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11499 msgid "subseteqq"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11503 msgid "supseteqq"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Subset"
11509 msgstr "Aihe"
11510
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Supset"
11514 msgstr "Alikappale"
11515
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11517 msgid "sqsubset"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11521 msgid "sqsupset"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11525 msgid "preccurlyeq"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11529 msgid "succcurlyeq"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11533 msgid "curlyeqprec"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11537 msgid "curlyeqsucc"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11541 msgid "precsim"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11545 msgid "succsim"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11549 msgid "precapprox"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11553 msgid "succapprox"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11557 msgid "vartriangleleft"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11561 #, fuzzy
11562 msgid "vartriangleright"
11563 msgstr "Viiva oikealla|o"
11564
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11566 msgid "trianglelefteq"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11570 msgid "trianglerighteq"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11574 #, fuzzy
11575 msgid "bumpeq"
11576 msgstr "sininen"
11577
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Bumpeq"
11581 msgstr "Sininen"
11582
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11584 msgid "doteqdot"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11588 msgid "risingdotseq"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11592 msgid "fallingdotseq"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11596 #, fuzzy
11597 msgid "vDash"
11598 msgstr "tanska"
11599
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11601 msgid "Vvdash"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11605 msgid "Vdash"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11609 msgid "shortmid"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11613 msgid "shortparallel"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11617 #, fuzzy
11618 msgid "smallsmile"
11619 msgstr "Pieni väli"
11620
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11622 msgid "smallfrown"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11626 msgid "blacktriangleleft"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11630 msgid "blacktriangleright"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11634 #, fuzzy
11635 msgid "because"
11636 msgstr "Pienennä"
11637
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11639 #, fuzzy
11640 msgid "therefore"
11641 msgstr "lause"
11642
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11644 msgid "backepsilon"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11648 msgid "varpropto"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11652 msgid "between"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11656 msgid "pitchfork"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11660 #, fuzzy
11661 msgid "AMS Negative Relations"
11662 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
11663
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11665 #, fuzzy
11666 msgid "nless"
11667 msgstr "Järjetöntä: "
11668
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11670 #, fuzzy
11671 msgid "ngtr"
11672 msgstr "Kohta"
11673
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11675 #, fuzzy
11676 msgid "nleq"
11677 msgstr "Yksink."
11678
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11680 #, fuzzy
11681 msgid "ngeq"
11682 msgstr "Yksink."
11683
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11685 msgid "nleqslant"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11689 msgid "ngeqslant"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11693 msgid "nleqq"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11697 msgid "ngeqq"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11701 msgid "lneq"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11705 #, fuzzy
11706 msgid "gneq"
11707 msgstr "Ohita"
11708
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11710 msgid "lneqq"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11714 msgid "gneqq"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11718 #, fuzzy
11719 msgid "lvertneqq"
11720 msgstr "sloveeni"
11721
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11723 msgid "gvertneqq"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11727 #, fuzzy
11728 msgid "lnsim"
11729 msgstr "Väite"
11730
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11732 msgid "gnsim"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11736 msgid "lnapprox"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11740 msgid "gnapprox"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11744 msgid "nprec"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11748 msgid "nsucc"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11752 #, fuzzy
11753 msgid "npreceq"
11754 msgstr "Kova välilyönti|K"
11755
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11757 msgid "nsucceq"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11761 msgid "precnsim"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11765 msgid "succnsim"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11769 msgid "precnapprox"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11773 msgid "succnapprox"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11777 #, fuzzy
11778 msgid "subsetneq"
11779 msgstr "Alialikappale"
11780
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11782 msgid "supsetneq"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11786 #, fuzzy
11787 msgid "subsetneqq"
11788 msgstr "Alialikappale"
11789
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11791 msgid "supsetneqq"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11795 msgid "nsubseteq"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11799 msgid "nsupseteq"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11803 msgid "nsupseteqq"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11807 msgid "nvdash"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11811 #, fuzzy
11812 msgid "nvDash"
11813 msgstr "tanska"
11814
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11816 #, fuzzy
11817 msgid "nVDash"
11818 msgstr "tanska"
11819
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11821 msgid "varsubsetneq"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11825 msgid "varsupsetneq"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11829 msgid "varsubsetneqq"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11833 msgid "varsupsetneqq"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11837 msgid "ntriangleleft"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11841 #, fuzzy
11842 msgid "ntriangleright"
11843 msgstr "Yläoikealla"
11844
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11846 msgid "ntrianglelefteq"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11850 msgid "ntrianglerighteq"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11854 #, fuzzy
11855 msgid "ncong"
11856 msgstr "ei mikään"
11857
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11859 msgid "nsim"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11863 msgid "nmid"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11867 msgid "nshortmid"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11871 msgid "nparallel"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11875 msgid "nshortparallel"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11879 #, fuzzy
11880 msgid "AMS Operators"
11881 msgstr "AMS-operaattorit"
11882
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11884 msgid "dotplus"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11888 msgid "smallsetminus"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Cap"
11894 msgstr "Kuvateksti"
11895
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Cup"
11899 msgstr "Leikkaa"
11900
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11902 #, fuzzy
11903 msgid "barwedge"
11904 msgstr "Suuri"
11905
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11907 msgid "veebar"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11911 #, fuzzy
11912 msgid "doublebarwedge"
11913 msgstr "kaksinkertainen"
11914
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11916 #, fuzzy
11917 msgid "boxminus"
11918 msgstr "minuutti"
11919
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11921 msgid "boxtimes"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11925 #, fuzzy
11926 msgid "boxdot"
11927 msgstr "alaviite"
11928
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11930 msgid "boxplus"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11934 #, fuzzy
11935 msgid "divideontimes"
11936 msgstr "Kalvon sisältö*"
11937
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11939 msgid "ltimes"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11943 #, fuzzy
11944 msgid "rtimes"
11945 msgstr "brittienglanti"
11946
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11948 msgid "leftthreetimes"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11952 msgid "rightthreetimes"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11956 msgid "curlywedge"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11960 msgid "curlyvee"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11964 msgid "circleddash"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11968 msgid "circledast"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11972 msgid "circledcirc"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11976 #, fuzzy
11977 msgid "centerdot"
11978 msgstr "Keskellä"
11979
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11981 #, fuzzy
11982 msgid "intercal"
11983 msgstr "Sanatarkasti"
11984
11985 #: src/BufferView.C:234
11986 #, c-format
11987 msgid ""
11988 "The document %1$s is already loaded.\n"
11989 "\n"
11990 "Do you want to revert to the saved version?"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Revert to saved document?"
11996 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
11997
11998 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
11999 #, fuzzy
12000 msgid "&Revert"
12001 msgstr "Hylkää muutokset|y"
12002
12003 #: src/BufferView.C:238
12004 #, fuzzy
12005 msgid "&Switch to document"
12006 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
12007
12008 #: src/BufferView.C:260
12009 #, c-format
12010 msgid ""
12011 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12012 "\n"
12013 "Do you want to create a new document?"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: src/BufferView.C:263
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Create new document?"
12019 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
12020
12021 #: src/BufferView.C:264
12022 #, fuzzy
12023 msgid "&Create"
12024 msgstr "Jä&rjestä"
12025
12026 #: src/BufferView.C:570
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Save bookmark"
12029 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12030
12031 #: src/BufferView.C:765
12032 msgid "No further undo information"
12033 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
12034
12035 #: src/BufferView.C:775
12036 msgid "No further redo information"
12037 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
12038
12039 #: src/BufferView.C:933
12040 msgid "Mark off"
12041 msgstr "Merkintä pois päältä"
12042
12043 #: src/BufferView.C:940
12044 msgid "Mark on"
12045 msgstr "Merkintä päälle"
12046
12047 #: src/BufferView.C:947
12048 msgid "Mark removed"
12049 msgstr "Merkintä poistettu"
12050
12051 #: src/BufferView.C:950
12052 msgid "Mark set"
12053 msgstr "Merkintä asetettu"
12054
12055 #: src/BufferView.C:996
12056 #, fuzzy, c-format
12057 msgid "%1$d words in selection."
12058 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12059
12060 #: src/BufferView.C:999
12061 #, fuzzy, c-format
12062 msgid "%1$d words in document."
12063 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12064
12065 #: src/BufferView.C:1004
12066 #, fuzzy
12067 msgid "One word in selection."
12068 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12069
12070 #: src/BufferView.C:1006
12071 #, fuzzy
12072 msgid "One word in document."
12073 msgstr "Lisätään asiakirja "
12074
12075 #: src/BufferView.C:1009
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Count words"
12078 msgstr "Nykyinen sana"
12079
12080 #: src/BufferView.C:1588
12081 msgid "Select LyX document to insert"
12082 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
12083
12084 #: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
12085 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
12086 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
12087 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
12088 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
12089 #: src/lyxfunc.C:1867 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
12090 msgid "Documents|#o#O"
12091 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
12092
12093 #: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1907 src/lyxfunc.C:1980
12094 msgid "Examples|#E#e"
12095 msgstr "Esimerkit|#E#e"
12096
12097 #: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1872
12098 #: src/lyxfunc.C:1911
12099 #, fuzzy
12100 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12101 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12102
12103 #: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1921 src/lyxfunc.C:2001
12104 #: src/lyxfunc.C:2015 src/lyxfunc.C:2031
12105 msgid "Canceled."
12106 msgstr "Peruttu."
12107
12108 #: src/BufferView.C:1618
12109 #, c-format
12110 msgid "Inserting document %1$s..."
12111 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
12112
12113 #: src/BufferView.C:1629
12114 #, c-format
12115 msgid "Document %1$s inserted."
12116 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
12117
12118 #: src/BufferView.C:1631
12119 #, c-format
12120 msgid "Could not insert document %1$s"
12121 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
12122
12123 #: src/Chktex.C:71
12124 #, c-format
12125 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12126 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
12127
12128 #: src/Chktex.C:73
12129 msgid "ChkTeX warning id # "
12130 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
12131
12132 #: src/CutAndPaste.C:433
12133 #, c-format
12134 msgid ""
12135 "Layout had to be changed from\n"
12136 "%1$s to %2$s\n"
12137 "because of class conversion from\n"
12138 "%3$s to %4$s"
12139 msgstr ""
12140 "Muotoilun piti muuttua\n"
12141 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12142 "koska luokka muuttui\n"
12143 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12144
12145 #: src/CutAndPaste.C:438
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Changed Layout"
12148 msgstr "Merkkiasettelu"
12149
12150 #: src/CutAndPaste.C:457
12151 #, fuzzy, c-format
12152 msgid ""
12153 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12154 "%2$s to %3$s"
12155 msgstr ""
12156 "Muotoilun piti muuttua\n"
12157 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12158 "koska luokka muuttui\n"
12159 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12160
12161 #: src/CutAndPaste.C:464
12162 msgid "Undefined character style"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: src/LColor.C:95
12166 msgid "none"
12167 msgstr "ei mikään"
12168
12169 #: src/LColor.C:96
12170 msgid "black"
12171 msgstr "musta"
12172
12173 #: src/LColor.C:97
12174 msgid "white"
12175 msgstr "valkoinen"
12176
12177 #: src/LColor.C:98
12178 msgid "red"
12179 msgstr "punainen"
12180
12181 #: src/LColor.C:99
12182 msgid "green"
12183 msgstr "vihreä"
12184
12185 #: src/LColor.C:100
12186 msgid "blue"
12187 msgstr "sininen"
12188
12189 #: src/LColor.C:101
12190 msgid "cyan"
12191 msgstr "syaani"
12192
12193 #: src/LColor.C:102
12194 msgid "magenta"
12195 msgstr "magenta"
12196
12197 #: src/LColor.C:103
12198 msgid "yellow"
12199 msgstr "keltainen"
12200
12201 #: src/LColor.C:104
12202 msgid "cursor"
12203 msgstr "kohdistin"
12204
12205 #: src/LColor.C:105
12206 msgid "background"
12207 msgstr "tausta"
12208
12209 #: src/LColor.C:106
12210 msgid "text"
12211 msgstr "teksti"
12212
12213 #: src/LColor.C:107
12214 msgid "selection"
12215 msgstr "valinta"
12216
12217 #: src/LColor.C:108
12218 msgid "LaTeX text"
12219 msgstr "LaTeX-teksti"
12220
12221 #: src/LColor.C:109
12222 msgid "previewed snippet"
12223 msgstr "esikatselupalanen"
12224
12225 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
12226 msgid "note"
12227 msgstr "muistiinpano"
12228
12229 #: src/LColor.C:111
12230 msgid "note background"
12231 msgstr "muistiinpanon tausta"
12232
12233 #: src/LColor.C:112
12234 #, fuzzy
12235 msgid "comment"
12236 msgstr "Huomautus"
12237
12238 #: src/LColor.C:113
12239 #, fuzzy
12240 msgid "comment background"
12241 msgstr "komento-osion tausta"
12242
12243 #: src/LColor.C:114
12244 #, fuzzy
12245 msgid "greyedout inset"
12246 msgstr "Osio avattiin"
12247
12248 #: src/LColor.C:115
12249 #, fuzzy
12250 msgid "greyedout inset background"
12251 msgstr "osion tausta"
12252
12253 #: src/LColor.C:116
12254 msgid "shaded box"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: src/LColor.C:117
12258 msgid "depth bar"
12259 msgstr "syvyyspalkki"
12260
12261 #: src/LColor.C:118
12262 msgid "language"
12263 msgstr "kieli"
12264
12265 #: src/LColor.C:119
12266 msgid "command inset"
12267 msgstr "komento-osio"
12268
12269 #: src/LColor.C:120
12270 msgid "command inset background"
12271 msgstr "komento-osion tausta"
12272
12273 #: src/LColor.C:121
12274 msgid "command inset frame"
12275 msgstr "komento-osion kehys"
12276
12277 #: src/LColor.C:122
12278 msgid "special character"
12279 msgstr "erikoismerkki"
12280
12281 #: src/LColor.C:123
12282 msgid "math"
12283 msgstr "matematiikka"
12284
12285 #: src/LColor.C:124
12286 msgid "math background"
12287 msgstr "matematiikan tausta"
12288
12289 #: src/LColor.C:125
12290 msgid "graphics background"
12291 msgstr "grafiikan tausta"
12292
12293 #: src/LColor.C:126
12294 msgid "Math macro background"
12295 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
12296
12297 #: src/LColor.C:127
12298 msgid "math frame"
12299 msgstr "matematiikkakehys"
12300
12301 #: src/LColor.C:128
12302 msgid "math line"
12303 msgstr "matematiikkarivi"
12304
12305 #: src/LColor.C:129
12306 msgid "caption frame"
12307 msgstr "kuvatekstin kehys"
12308
12309 #: src/LColor.C:130
12310 msgid "collapsable inset text"
12311 msgstr "laskostuvan osion teksti"
12312
12313 #: src/LColor.C:131
12314 msgid "collapsable inset frame"
12315 msgstr "laskostuvan osion kehys"
12316
12317 #: src/LColor.C:132
12318 msgid "inset background"
12319 msgstr "osion tausta"
12320
12321 #: src/LColor.C:133
12322 msgid "inset frame"
12323 msgstr "osion kehys"
12324
12325 #: src/LColor.C:134
12326 msgid "LaTeX error"
12327 msgstr "LaTeX-virhe"
12328
12329 #: src/LColor.C:135
12330 msgid "end-of-line marker"
12331 msgstr "rivin lopun merkki"
12332
12333 #: src/LColor.C:136
12334 #, fuzzy
12335 msgid "appendix marker"
12336 msgstr "liiterivi"
12337
12338 #: src/LColor.C:137
12339 #, fuzzy
12340 msgid "change bar"
12341 msgstr "Ei muutosta"
12342
12343 #: src/LColor.C:138
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Deleted text"
12346 msgstr "P&oista"
12347
12348 #: src/LColor.C:139
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Added text"
12351 msgstr "LaTeX-teksti"
12352
12353 #: src/LColor.C:140
12354 msgid "added space markers"
12355 msgstr "lisävälin merkit"
12356
12357 #: src/LColor.C:141
12358 msgid "top/bottom line"
12359 msgstr "ylä/alarivi"
12360
12361 #: src/LColor.C:142
12362 #, fuzzy
12363 msgid "table line"
12364 msgstr "taulukkorivi"
12365
12366 #: src/LColor.C:144
12367 #, fuzzy
12368 msgid "table on/off line"
12369 msgstr "taulukkokäyttörivi"
12370
12371 #: src/LColor.C:146
12372 msgid "bottom area"
12373 msgstr "alaosa"
12374
12375 #: src/LColor.C:147
12376 msgid "page break"
12377 msgstr "sivunvaihto"
12378
12379 #: src/LColor.C:148
12380 #, fuzzy
12381 msgid "frame of button"
12382 msgstr "painikkeen vasen puoli"
12383
12384 #: src/LColor.C:149
12385 msgid "button background"
12386 msgstr "painikkeen tausta"
12387
12388 #: src/LColor.C:150
12389 #, fuzzy
12390 msgid "button background under focus"
12391 msgstr "painikkeen tausta"
12392
12393 #: src/LColor.C:151
12394 msgid "inherit"
12395 msgstr "peri"
12396
12397 #: src/LColor.C:152
12398 msgid "ignore"
12399 msgstr "ohita"
12400
12401 #: src/LaTeX.C:95
12402 #, fuzzy, c-format
12403 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12404 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
12405
12406 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
12407 msgid "Running MakeIndex."
12408 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
12409
12410 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12413 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
12414
12415 #: src/LaTeX.C:326
12416 msgid "Running BibTeX."
12417 msgstr "BibTeX on käynnissä."
12418
12419 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
12420 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
12421 msgid "No Documents Open!"
12422 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
12423
12424 #: src/MenuBackend.C:540
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Plain Text"
12427 msgstr "Etsi seuraava"
12428
12429 #: src/MenuBackend.C:542
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Plain Text, Join Lines"
12432 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
12433
12434 #: src/MenuBackend.C:714
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Master Document"
12437 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12438
12439 #: src/MenuBackend.C:746
12440 msgid "No Table of contents"
12441 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
12442
12443 #: src/MenuBackend.C:791
12444 msgid " (auto)"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: src/SpellBase.C:51
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Native OS API not yet supported."
12450 msgstr "Ei vielä tuettu"
12451
12452 #: src/buffer.C:229
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Could not remove temporary directory"
12455 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12456
12457 #: src/buffer.C:230
12458 #, fuzzy, c-format
12459 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12460 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12461
12462 #: src/buffer.C:401
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Unknown document class"
12465 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
12466
12467 #: src/buffer.C:402
12468 #, c-format
12469 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12470 msgstr ""
12471
12472 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
12473 #, c-format
12474 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12475 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
12476
12477 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Document header error"
12480 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12481
12482 #: src/buffer.C:471
12483 msgid "\\begin_header is missing"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: src/buffer.C:491
12487 msgid "\\begin_document is missing"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: src/buffer.C:502
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Can't load document class"
12493 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
12494
12495 #: src/buffer.C:503
12496 #, c-format
12497 msgid ""
12498 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12499 msgstr ""
12500
12501 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Document could not be read"
12504 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12505
12506 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
12507 #, fuzzy, c-format
12508 msgid "%1$s could not be read."
12509 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
12510
12511 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Document format failure"
12514 msgstr "Asiakirjan tyyli"
12515
12516 #: src/buffer.C:655
12517 #, fuzzy, c-format
12518 msgid "%1$s is not a LyX document."
12519 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
12520
12521 #: src/buffer.C:679
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Conversion failed"
12524 msgstr "Muuntaminen"
12525
12526 #: src/buffer.C:680
12527 #, fuzzy, c-format
12528 msgid ""
12529 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12530 "it could not be created."
12531 msgstr ""
12532 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12533
12534 #: src/buffer.C:689
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Conversion script not found"
12537 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12538
12539 #: src/buffer.C:690
12540 #, fuzzy, c-format
12541 msgid ""
12542 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12543 "could not be found."
12544 msgstr ""
12545 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12546
12547 #: src/buffer.C:711
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Conversion script failed"
12550 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
12551
12552 #: src/buffer.C:712
12553 #, fuzzy, c-format
12554 msgid ""
12555 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12556 "convert it."
12557 msgstr ""
12558 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12559
12560 #: src/buffer.C:727
12561 #, c-format
12562 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12563 msgstr ""
12564
12565 #: src/buffer.C:763
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Backup failure"
12568 msgstr "Varmuuskopiot"
12569
12570 #: src/buffer.C:764
12571 #, c-format
12572 msgid ""
12573 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12574 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12575 msgstr ""
12576
12577 #: src/buffer.C:876
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Encoding error"
12580 msgstr "&Merkistö:"
12581
12582 #: src/buffer.C:877
12583 msgid ""
12584 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12585 "encoding.\n"
12586 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12587 msgstr ""
12588
12589 #: src/buffer.C:886
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Error closing file"
12592 msgstr "Virhe luettaessa "
12593
12594 #: src/buffer.C:887
12595 msgid ""
12596 "The output file could not be closed properly.\n"
12597 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12598 "chosen encoding.\n"
12599 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12600 msgstr ""
12601
12602 #: src/buffer.C:1146
12603 msgid "Running chktex..."
12604 msgstr "chktex on käynnissä..."
12605
12606 #: src/buffer.C:1159
12607 msgid "chktex failure"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: src/buffer.C:1160
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Could not run chktex successfully."
12613 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12614
12615 #: src/buffer_funcs.C:81
12616 #, c-format
12617 msgid ""
12618 "The specified document\n"
12619 "%1$s\n"
12620 "could not be read."
12621 msgstr ""
12622
12623 #: src/buffer_funcs.C:83
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Could not read document"
12626 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
12627
12628 #: src/buffer_funcs.C:96
12629 #, fuzzy, c-format
12630 msgid ""
12631 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12632 "\n"
12633 "Recover emergency save?"
12634 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
12635
12636 #: src/buffer_funcs.C:99
12637 msgid "Load emergency save?"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: src/buffer_funcs.C:100
12641 #, fuzzy
12642 msgid "&Recover"
12643 msgstr "&Poista"
12644
12645 #: src/buffer_funcs.C:100
12646 msgid "&Load Original"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: src/buffer_funcs.C:123
12650 #, c-format
12651 msgid ""
12652 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12653 "\n"
12654 "Load the backup instead?"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: src/buffer_funcs.C:126
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Load backup?"
12660 msgstr "Palaa"
12661
12662 #: src/buffer_funcs.C:127
12663 #, fuzzy
12664 msgid "&Load backup"
12665 msgstr "&Palaa"
12666
12667 #: src/buffer_funcs.C:127
12668 msgid "Load &original"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: src/buffer_funcs.C:166
12672 #, fuzzy, c-format
12673 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12674 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
12675
12676 #: src/buffer_funcs.C:168
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Retrieve from version control?"
12679 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
12680
12681 #: src/buffer_funcs.C:169
12682 #, fuzzy
12683 msgid "&Retrieve"
12684 msgstr "Pala&uta"
12685
12686 #: src/buffer_funcs.C:202
12687 #, c-format
12688 msgid ""
12689 "The specified document template\n"
12690 "%1$s\n"
12691 "could not be read."
12692 msgstr ""
12693
12694 #: src/buffer_funcs.C:204
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Could not read template"
12697 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12698
12699 #: src/buffer_funcs.C:521
12700 msgid "\\arabic{enumi}."
12701 msgstr ""
12702
12703 #: src/buffer_funcs.C:527
12704 msgid "\\roman{enumiii}."
12705 msgstr ""
12706
12707 #: src/buffer_funcs.C:530
12708 msgid "\\Alph{enumiv}."
12709 msgstr ""
12710
12711 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
12712 #, c-format
12713 msgid ""
12714 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12715 "\n"
12716 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Save changed document?"
12722 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12723
12724 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
12725 msgid "&Discard"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: src/bufferlist.C:348
12729 #, c-format
12730 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12731 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
12732
12733 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
12734 msgid "  Save seems successful. Phew."
12735 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
12736
12737 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
12738 msgid "  Save failed! Trying..."
12739 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
12740
12741 #: src/bufferlist.C:389
12742 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12743 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
12744
12745 #: src/bufferparams.C:438
12746 #, c-format
12747 msgid ""
12748 "The layout file requested by this document,\n"
12749 "%1$s.layout,\n"
12750 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12751 "class or style file required by it is not\n"
12752 "available. See the Customization documentation\n"
12753 "for more information.\n"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: src/bufferparams.C:444
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Document class not available"
12759 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12760
12761 #: src/bufferparams.C:445
12762 msgid "LyX will not be able to produce output."
12763 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
12764
12765 #: src/bufferview_funcs.C:308
12766 msgid "No more insets"
12767 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
12768
12769 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
12770 msgid "No debugging message"
12771 msgstr "Ei virheviestiä"
12772
12773 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
12774 msgid "General information"
12775 msgstr "Yleisiä tietoja"
12776
12777 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Developers' general debug messages"
12780 msgstr "Kaikki virheviestit"
12781
12782 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
12783 msgid "All debugging messages"
12784 msgstr "Kaikki virheviestit"
12785
12786 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
12787 #, c-format
12788 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12789 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
12790
12791 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
12792 #: src/converter.C:544
12793 msgid "Cannot convert file"
12794 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
12795
12796 #: src/converter.C:333
12797 #, fuzzy, c-format
12798 msgid ""
12799 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12800 "Define a converter in the preferences."
12801 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
12802
12803 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Executing command: "
12806 msgstr "Komento on käynnissä:"
12807
12808 #: src/converter.C:471
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Build errors"
12811 msgstr "Käännösohjelma"
12812
12813 #: src/converter.C:472
12814 #, fuzzy
12815 msgid "There were errors during the build process."
12816 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
12817
12818 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
12819 #, fuzzy, c-format
12820 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12821 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
12822
12823 #: src/converter.C:500
12824 #, fuzzy, c-format
12825 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12826 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12827
12828 #: src/converter.C:546
12829 #, fuzzy, c-format
12830 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12831 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12832
12833 #: src/converter.C:547
12834 #, fuzzy, c-format
12835 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12836 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12837
12838 #: src/converter.C:605
12839 msgid "Running LaTeX..."
12840 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
12841
12842 #: src/converter.C:623
12843 #, c-format
12844 msgid ""
12845 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12846 "log %1$s."
12847 msgstr ""
12848
12849 #: src/converter.C:626
12850 #, fuzzy
12851 msgid "LaTeX failed"
12852 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
12853
12854 #: src/converter.C:628
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Output is empty"
12857 msgstr "on tyhjä"
12858
12859 #: src/converter.C:629
12860 msgid "An empty output file was generated."
12861 msgstr ""
12862
12863 #: src/debug.C:46
12864 msgid "Program initialisation"
12865 msgstr "Ohjelman käynnistys"
12866
12867 #: src/debug.C:47
12868 msgid "Keyboard events handling"
12869 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
12870
12871 #: src/debug.C:48
12872 msgid "GUI handling"
12873 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
12874
12875 #: src/debug.C:49
12876 msgid "Lyxlex grammar parser"
12877 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
12878
12879 #: src/debug.C:50
12880 msgid "Configuration files reading"
12881 msgstr "Asetustiedostojen luku"
12882
12883 #: src/debug.C:51
12884 msgid "Custom keyboard definition"
12885 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
12886
12887 #: src/debug.C:52
12888 msgid "LaTeX generation/execution"
12889 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
12890
12891 #: src/debug.C:53
12892 msgid "Math editor"
12893 msgstr "Matematiikkaeditori"
12894
12895 #: src/debug.C:54
12896 msgid "Font handling"
12897 msgstr "Kirjasinten käsittely"
12898
12899 #: src/debug.C:55
12900 msgid "Textclass files reading"
12901 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
12902
12903 #: src/debug.C:56
12904 msgid "Version control"
12905 msgstr "Versiohallinta"
12906
12907 #: src/debug.C:57
12908 msgid "External control interface"
12909 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
12910
12911 #: src/debug.C:58
12912 msgid "Keep *roff temporary files"
12913 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
12914
12915 #: src/debug.C:59
12916 msgid "User commands"
12917 msgstr "Käyttäjän komennot"
12918
12919 #: src/debug.C:60
12920 msgid "The LyX Lexxer"
12921 msgstr "LyX-Lex"
12922
12923 #: src/debug.C:61
12924 msgid "Dependency information"
12925 msgstr "Riippuvuustiedot"
12926
12927 #: src/debug.C:62
12928 msgid "LyX Insets"
12929 msgstr "LyX-osiot"
12930
12931 #: src/debug.C:63
12932 msgid "Files used by LyX"
12933 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
12934
12935 #: src/debug.C:64
12936 msgid "Workarea events"
12937 msgstr "Työalueen tapahtumat"
12938
12939 #: src/debug.C:65
12940 msgid "Insettext/tabular messages"
12941 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
12942
12943 #: src/debug.C:66
12944 msgid "Graphics conversion and loading"
12945 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
12946
12947 #: src/debug.C:67
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Change tracking"
12950 msgstr "Vaihda kieli"
12951
12952 #: src/debug.C:68
12953 #, fuzzy
12954 msgid "External template/inset messages"
12955 msgstr "Erilliset ohjelmat"
12956
12957 #: src/debug.C:69
12958 msgid "RowPainter profiling"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1063
12962 #, c-format
12963 msgid ""
12964 "The file %1$s already exists.\n"
12965 "\n"
12966 "Do you want to over-write that file?"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1066
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Over-write file?"
12972 msgstr "Katsele tiedostoa"
12973
12974 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028
12975 #, fuzzy
12976 msgid "&Over-write"
12977 msgstr "&Kirjoituskone:"
12978
12979 #: src/exporter.C:87
12980 msgid "Over-write &all"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: src/exporter.C:88
12984 #, fuzzy
12985 msgid "&Cancel export"
12986 msgstr "&Peru"
12987
12988 #: src/exporter.C:137
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Couldn't copy file"
12991 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
12992
12993 #: src/exporter.C:138
12994 #, c-format
12995 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12996 msgstr ""
12997
12998 #: src/exporter.C:170
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Couldn't export file"
13001 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
13002
13003 #: src/exporter.C:171
13004 #, fuzzy, c-format
13005 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13006 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13007
13008 #: src/exporter.C:205
13009 #, fuzzy
13010 msgid "File name error"
13011 msgstr "Tiedostonimi"
13012
13013 #: src/exporter.C:206
13014 #, fuzzy
13015 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13016 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
13017
13018 #: src/exporter.C:245
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Document export cancelled."
13021 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13022
13023 #: src/exporter.C:251
13024 #, fuzzy, c-format
13025 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13026 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13027
13028 #: src/exporter.C:257
13029 #, fuzzy, c-format
13030 msgid "Document exported as %1$s"
13031 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13032
13033 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
13034 msgid "Cannot view file"
13035 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
13036
13037 #: src/format.C:270 src/format.C:340
13038 #, fuzzy, c-format
13039 msgid "File does not exist: %1$s"
13040 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
13041
13042 #: src/format.C:283
13043 #, c-format
13044 msgid "No information for viewing %1$s"
13045 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13046
13047 #: src/format.C:293
13048 #, fuzzy, c-format
13049 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13050 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13051
13052 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Cannot edit file"
13055 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
13056
13057 #: src/format.C:353
13058 #, fuzzy, c-format
13059 msgid "No information for editing %1$s"
13060 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13061
13062 #: src/format.C:363
13063 #, c-format
13064 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: src/frontends/LyXView.C:425
13068 msgid " (changed)"
13069 msgstr " (muutettu)"
13070
13071 #: src/frontends/LyXView.C:429
13072 msgid " (read only)"
13073 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
13074
13075 #: src/frontends/WorkArea.C:242
13076 msgid "Formatting document..."
13077 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
13078
13079 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
13080 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13081 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
13082
13083 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
13084 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13085 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
13086
13087 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
13088 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13089 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
13090
13091 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
13092 #, fuzzy
13093 msgid ""
13094 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13095 "1995-2006 LyX Team"
13096 msgstr ""
13097 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
13098 "1995-2001 LyX-tiimi"
13099
13100 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
13101 msgid ""
13102 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13103 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13104 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13105 "any later version."
13106 msgstr ""
13107
13108 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
13109 #, fuzzy
13110 msgid ""
13111 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13112 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13113 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13114 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13115 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13116 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13117 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13118 msgstr ""
13119 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
13120 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
13121 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
13122 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
13123 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
13124 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
13125
13126 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
13127 msgid "LyX Version "
13128 msgstr "LyX-versio "
13129
13130 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
13131 msgid "Library directory: "
13132 msgstr "Kirjastohakemisto: "
13133
13134 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
13135 msgid "User directory: "
13136 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13137
13138 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
13139 #, fuzzy
13140 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13141 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
13142
13143 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
13144 msgid "Select a BibTeX database to add"
13145 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
13146
13147 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
13148 #, fuzzy
13149 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13150 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
13151
13152 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
13153 msgid "Select a BibTeX style"
13154 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
13155
13156 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
13157 msgid "No frame drawn"
13158 msgstr ""
13159
13160 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
13161 msgid "Rectangular box"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
13165 msgid "Oval box, thin"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
13169 msgid "Oval box, thick"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
13173 msgid "Shadow box"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Double box"
13179 msgstr "Kaksink."
13180
13181 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
13182 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Depth"
13185 msgstr ", Syvyys: "
13186
13187 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
13188 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
13189 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Total Height"
13192 msgstr "Yläoikealla"
13193
13194 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13195 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
13196 msgid "Roman"
13197 msgstr "Antiikva"
13198
13199 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13200 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
13201 msgid "Sans Serif"
13202 msgstr "Sans serif"
13203
13204 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13205 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
13206 msgid "Typewriter"
13207 msgstr "Kirjoituskone"
13208
13209 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
13210 #, fuzzy, c-format
13211 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13212 msgstr "%1$s ja %2$s"
13213
13214 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
13215 msgid "Select external file"
13216 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
13217
13218 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13219 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13220 msgid "Top left"
13221 msgstr "Vasen yläkulma"
13222
13223 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13224 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13225 msgid "Bottom left"
13226 msgstr "Oikea alakulma"
13227
13228 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13229 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13230 msgid "Baseline left"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13234 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13235 msgid "Top center"
13236 msgstr "Ylhäällä keskellä"
13237
13238 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13239 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13240 msgid "Bottom center"
13241 msgstr "Alhaalla keskellä"
13242
13243 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13244 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Baseline center"
13247 msgstr "Keskitä|K"
13248
13249 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13250 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13251 msgid "Top right"
13252 msgstr "Yläoikealla"
13253
13254 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13255 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13256 msgid "Bottom right"
13257 msgstr "Alaoikealla"
13258
13259 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13260 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Baseline right"
13263 msgstr "Viiva oikealla|o"
13264
13265 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
13266 msgid "Select graphics file"
13267 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
13268
13269 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
13270 msgid "Clipart|#C#c"
13271 msgstr "Leikekuva|#L#l"
13272
13273 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
13274 msgid "Select document to include"
13275 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
13276
13277 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
13278 #, fuzzy
13279 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13280 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
13281
13282 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
13283 msgid "LaTeX Log"
13284 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
13285
13286 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Literate Programming Build Log"
13289 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
13290
13291 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
13292 msgid "lyx2lyx Error Log"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
13296 msgid "Version Control Log"
13297 msgstr "Versiohallintaloki"
13298
13299 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
13300 msgid "No LaTeX log file found."
13301 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
13302
13303 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
13304 #, fuzzy
13305 msgid "No literate programming build log file found."
13306 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
13307
13308 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
13309 #, fuzzy
13310 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13311 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
13312
13313 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
13314 msgid "No version control log file found."
13315 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
13316
13317 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
13318 msgid "Choose bind file"
13319 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
13320
13321 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
13322 #, fuzzy
13323 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13324 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
13325
13326 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
13327 msgid "Choose UI file"
13328 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
13329
13330 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
13331 #, fuzzy
13332 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13333 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
13334
13335 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
13336 msgid "Choose keyboard map"
13337 msgstr "Valitse näppäinkartta"
13338
13339 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
13340 #, fuzzy
13341 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13342 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
13343
13344 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
13345 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
13346 msgid "Choose personal dictionary"
13347 msgstr "Valitse oma sanasto"
13348
13349 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
13350 msgid "*.pws"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
13354 #, fuzzy
13355 msgid "*.ispell"
13356 msgstr "Ispell"
13357
13358 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
13359 msgid "Print to file"
13360 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13361
13362 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
13363 msgid "PostScript files (*.ps)"
13364 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
13365
13366 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Spellchecker error"
13369 msgstr "Oikoluku"
13370
13371 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
13372 #, fuzzy
13373 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13374 msgstr ""
13375 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
13376 "asetuksissa on vikaa."
13377
13378 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
13379 #, fuzzy
13380 msgid ""
13381 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13382 "Maybe it has been killed."
13383 msgstr ""
13384 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
13385 "Se saatettiin sulkea väkisin."
13386
13387 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
13388 #, fuzzy
13389 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13390 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
13391
13392 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
13393 #, fuzzy
13394 msgid "The spellchecker has failed"
13395 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
13396
13397 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
13398 #, c-format
13399 msgid "%1$d words checked."
13400 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
13401
13402 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
13403 msgid "One word checked."
13404 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
13405
13406 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Spelling check completed"
13409 msgstr "Oikoluku on valmis"
13410
13411 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
13412 msgid "Table of Contents"
13413 msgstr "Sisällysluettelo"
13414
13415 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
13416 #, c-format
13417 msgid "%1$s and %2$s"
13418 msgstr "%1$s ja %2$s"
13419
13420 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
13421 #, c-format
13422 msgid "%1$s et al."
13423 msgstr "%1$s ym."
13424
13425 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
13426 msgid "No year"
13427 msgstr "Ei vuotta"
13428
13429 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
13430 #, fuzzy
13431 msgid "before"
13432 msgstr "Edeltävä teksti:"
13433
13434 #: src/frontends/controllers/character.C:29
13435 #: src/frontends/controllers/character.C:59
13436 #: src/frontends/controllers/character.C:85
13437 #: src/frontends/controllers/character.C:119
13438 #: src/frontends/controllers/character.C:185
13439 #: src/frontends/controllers/character.C:215
13440 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
13441 msgid "No change"
13442 msgstr "Ei muutosta"
13443
13444 #: src/frontends/controllers/character.C:45
13445 #: src/frontends/controllers/character.C:71
13446 #: src/frontends/controllers/character.C:105
13447 #: src/frontends/controllers/character.C:171
13448 #: src/frontends/controllers/character.C:201
13449 #: src/frontends/controllers/character.C:255
13450 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
13451 msgid "Reset"
13452 msgstr "Palauta"
13453
13454 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
13455 msgid "Medium"
13456 msgstr "Keskivahva"
13457
13458 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
13459 msgid "Bold"
13460 msgstr "Lihavoitu"
13461
13462 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
13463 msgid "Upright"
13464 msgstr "Pysty"
13465
13466 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
13467 msgid "Italic"
13468 msgstr "Kursiivi"
13469
13470 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
13471 msgid "Slanted"
13472 msgstr "Kalteva"
13473
13474 #: src/frontends/controllers/character.C:101
13475 msgid "Small Caps"
13476 msgstr "Kapiteeli"
13477
13478 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
13479 msgid "Increase"
13480 msgstr "Suurenna"
13481
13482 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
13483 msgid "Decrease"
13484 msgstr "Pienennä"
13485
13486 #: src/frontends/controllers/character.C:189
13487 msgid "Emph"
13488 msgstr "Korostus"
13489
13490 #: src/frontends/controllers/character.C:193
13491 msgid "Underbar"
13492 msgstr "Alleviivaus"
13493
13494 #: src/frontends/controllers/character.C:197
13495 msgid "Noun"
13496 msgstr "Nimityyli"
13497
13498 #: src/frontends/controllers/character.C:219
13499 msgid "No color"
13500 msgstr "Ei väriä"
13501
13502 #: src/frontends/controllers/character.C:223
13503 msgid "Black"
13504 msgstr "Musta"
13505
13506 #: src/frontends/controllers/character.C:227
13507 msgid "White"
13508 msgstr "Valkoinen"
13509
13510 #: src/frontends/controllers/character.C:231
13511 msgid "Red"
13512 msgstr "Punainen"
13513
13514 #: src/frontends/controllers/character.C:235
13515 msgid "Green"
13516 msgstr "Vihreä"
13517
13518 #: src/frontends/controllers/character.C:239
13519 msgid "Blue"
13520 msgstr "Sininen"
13521
13522 #: src/frontends/controllers/character.C:243
13523 msgid "Cyan"
13524 msgstr "Syaani"
13525
13526 #: src/frontends/controllers/character.C:247
13527 msgid "Magenta"
13528 msgstr "Magenta"
13529
13530 #: src/frontends/controllers/character.C:251
13531 msgid "Yellow"
13532 msgstr "Keltainen"
13533
13534 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
13535 #, fuzzy
13536 msgid "System files|#S#s"
13537 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
13538
13539 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
13540 #, fuzzy
13541 msgid "User files|#U#u"
13542 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
13543
13544 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Could not update TeX information"
13547 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
13548
13549 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
13550 #, fuzzy, c-format
13551 msgid "The script `%s' failed."
13552 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
13553
13554 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
13555 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
13556 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
13557 #, c-format
13558 msgid "LyX: %1$s"
13559 msgstr "LyX: %1$s"
13560
13561 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Maths"
13564 msgstr "Polut"
13565
13566 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Dings 1"
13569 msgstr "Ding 1|#D"
13570
13571 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Dings 2"
13574 msgstr "Ding 2|#i"
13575
13576 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Dings 3"
13579 msgstr "Ding 3|#n"
13580
13581 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Dings 4"
13584 msgstr "Ding 4|#g"
13585
13586 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Index Entry"
13589 msgstr "Hakemistoviite"
13590
13591 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Label"
13594 msgstr "&Nimike:"
13595
13596 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:246
13597 #, fuzzy
13598 msgid "LaTeX Source"
13599 msgstr "Näkyvä väli|#v"
13600
13601 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:308
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Toc"
13604 msgstr "Aihe"
13605
13606 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
13607 msgid "Directories"
13608 msgstr "Hakemistot"
13609
13610 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
13611 msgid "Small-sized icons"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
13615 msgid "Normal-sized icons"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
13619 msgid "Big-sized icons"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
13623 msgid "LyX"
13624 msgstr "LyX"
13625
13626 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
13627 #, fuzzy
13628 msgid "unknown version"
13629 msgstr "Tuntematon toiminto"
13630
13631 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Bibliography Entry Settings"
13634 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
13635
13636 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
13637 msgid "BibTeX Bibliography"
13638 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
13639
13640 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Box Settings"
13643 msgstr "Asetukset"
13644
13645 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Branch Settings"
13648 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
13649
13650 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Branch"
13653 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
13654
13655 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
13656 msgid "Activated"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
13660 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Yes"
13663 msgstr "&Kyllä"
13664
13665 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
13666 #, fuzzy
13667 msgid "No"
13668 msgstr "&Ei"
13669
13670 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Merge Changes"
13673 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
13674
13675 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
13676 #, c-format
13677 msgid ""
13678 "Change by %1$s\n"
13679 "\n"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
13683 #, c-format
13684 msgid "Change made at %1$s\n"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Text Style"
13690 msgstr "Asiakirjan tyyli"
13691
13692 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
13693 msgid "Previous command"
13694 msgstr "Edellinen komento"
13695
13696 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
13697 msgid "Next command"
13698 msgstr "Seuraava komento"
13699
13700 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:44
13701 msgid "big[[delimiter size]]"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:44
13705 msgid "Big[[delimiter size]]"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
13709 msgid "bigg[[delimiter size]]"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
13713 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:67
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Math Delimiter"
13719 msgstr "Matematiikkaerottimet"
13720
13721 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:109
13722 msgid "LyX: Delimiters"
13723 msgstr "LyX: Erottimet"
13724
13725 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:141
13726 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:142
13727 #, fuzzy
13728 msgid "(None)"
13729 msgstr "Ei mikään"
13730
13731 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:144
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Variable"
13734 msgstr "taulukkorivi"
13735
13736 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:187
13737 #, fuzzy
13738 msgid "TeX Code: "
13739 msgstr "TeX|X"
13740
13741 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
13742 msgid "Document Settings"
13743 msgstr "Asiakirjan asetukset"
13744
13745 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
13746 msgid "Length"
13747 msgstr "Pituus"
13748
13749 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
13750 msgid "OneHalf"
13751 msgstr "Puolikas"
13752
13753 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
13754 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
13755 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
13756 msgid " (not installed)"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
13760 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
13761 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
13762 msgid "default"
13763 msgstr "oletus"
13764
13765 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
13766 msgid "10"
13767 msgstr "10"
13768
13769 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
13770 msgid "11"
13771 msgstr "11"
13772
13773 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
13774 msgid "12"
13775 msgstr "12"
13776
13777 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
13778 msgid "empty"
13779 msgstr "tyhjä"
13780
13781 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
13782 msgid "plain"
13783 msgstr "tavallinen"
13784
13785 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
13786 msgid "headings"
13787 msgstr "yläotsikot"
13788
13789 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
13790 msgid "fancy"
13791 msgstr "hienot"
13792
13793 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
13794 msgid "B3"
13795 msgstr "B3"
13796
13797 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
13798 msgid "B4"
13799 msgstr "B4"
13800
13801 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
13802 #, fuzzy
13803 msgid "LaTeX default"
13804 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
13805
13806 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
13807 msgid "``text''"
13808 msgstr "``teksti''"
13809
13810 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
13811 msgid "''text''"
13812 msgstr "''teksti''"
13813
13814 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
13815 msgid ",,text``"
13816 msgstr ",,teksti``"
13817
13818 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
13819 msgid ",,text''"
13820 msgstr ",,teksti''"
13821
13822 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
13823 msgid "<<text>>"
13824 msgstr "«teksti»"
13825
13826 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
13827 msgid ">>text<<"
13828 msgstr "»teksti«"
13829
13830 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Numbered"
13833 msgstr "Numerointi"
13834
13835 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
13836 msgid "Appears in TOC"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
13840 msgid "Author-year"
13841 msgstr "Tekijä ja vuosi"
13842
13843 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
13844 msgid "Numerical"
13845 msgstr "Numerot"
13846
13847 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
13848 #, fuzzy, c-format
13849 msgid "Unavailable: %1$s"
13850 msgstr "Mahdolliset"
13851
13852 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
13853 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Document Class"
13856 msgstr "Asiakirja&luokka:"
13857
13858 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Text Layout"
13861 msgstr "Muotoilu"
13862
13863 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Page Layout"
13866 msgstr "Kappaleen tyyli"
13867
13868 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Page Margins"
13871 msgstr "Reunukset"
13872
13873 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Numbering & TOC"
13876 msgstr "Numerointi"
13877
13878 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Math Options"
13881 msgstr "Irrallisten asetukset"
13882
13883 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Float Placement"
13886 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
13887
13888 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
13889 msgid "Bullets"
13890 msgstr "Merkit"
13891
13892 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
13893 msgid "Branches"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
13897 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
13898 msgid "LaTeX Preamble"
13899 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
13900
13901 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
13902 #, fuzzy
13903 msgid "TeX Code Settings"
13904 msgstr "LaTeX-asetukset"
13905
13906 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
13907 msgid "External Material"
13908 msgstr "Ulkoinen aineisto"
13909
13910 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
13911 msgid "Scale%"
13912 msgstr "Skaalaus%"
13913
13914 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
13915 msgid "Float Settings"
13916 msgstr "Irrallisten asetukset"
13917
13918 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
13919 msgid "Graphics"
13920 msgstr "Kuva"
13921
13922 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
13923 #, fuzzy
13924 msgid "Child Document"
13925 msgstr "Asiakirja"
13926
13927 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
13928 #, fuzzy
13929 msgid "Math Matrix"
13930 msgstr "Matriisi"
13931
13932 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:61
13933 #, fuzzy
13934 msgid "LyX: Insert Matrix"
13935 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
13936
13937 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Note Settings"
13940 msgstr "Irrallisten asetukset"
13941
13942 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
13943 #, fuzzy
13944 msgid "Paragraph Settings"
13945 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
13946
13947 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
13948 msgid "Senseless with this layout!"
13949 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
13950
13951 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
13952 msgid "Preferences"
13953 msgstr "Asetukset"
13954
13955 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
13956 msgid "Look and feel"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Language settings"
13962 msgstr "Tulostusasetukset"
13963
13964 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Outputs"
13967 msgstr "Tuloste"
13968
13969 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Plain text"
13972 msgstr "Etsi seuraava"
13973
13974 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
13975 msgid "Date format"
13976 msgstr "Päiväysmuoto"
13977
13978 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
13979 msgid "Keyboard"
13980 msgstr "Näppäimistö"
13981
13982 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
13983 msgid "Screen fonts"
13984 msgstr "Näyttökirjasimet"
13985
13986 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
13987 msgid "Colors"
13988 msgstr "Värit"
13989
13990 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
13991 msgid "Paths"
13992 msgstr "Polut"
13993
13994 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
13995 msgid "Select a document templates directory"
13996 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
13997
13998 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
13999 msgid "Select a temporary directory"
14000 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
14001
14002 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
14003 msgid "Select a backups directory"
14004 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
14005
14006 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
14007 msgid "Select a document directory"
14008 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
14009
14010 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
14011 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14012 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
14013
14014 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
14015 msgid "Spellchecker"
14016 msgstr "Oikoluku"
14017
14018 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
14019 msgid "ispell"
14020 msgstr "Ispell"
14021
14022 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
14023 msgid "aspell"
14024 msgstr "Aspell"
14025
14026 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
14027 msgid "hspell"
14028 msgstr "Hspell"
14029
14030 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
14031 msgid "pspell (library)"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
14035 msgid "aspell (library)"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
14039 msgid "Converters"
14040 msgstr "Muuntimet"
14041
14042 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Copiers"
14045 msgstr "Kopiot"
14046
14047 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
14048 msgid "File formats"
14049 msgstr "Tiedostomuodot"
14050
14051 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Format in use"
14054 msgstr "Muodot"
14055
14056 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1474
14057 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14058 msgstr ""
14059 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
14060 "muunnin ensin."
14061
14062 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1565
14063 msgid "Printer"
14064 msgstr "Tulostin"
14065
14066 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1657 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1844
14067 msgid "User interface"
14068 msgstr "Käyttöliittymä"
14069
14070 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1770
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Identity"
14073 msgstr "Sise&nnys"
14074
14075 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Print Document"
14078 msgstr "Asiakirja"
14079
14080 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Cross-reference"
14083 msgstr "Viittaus"
14084
14085 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
14086 #, fuzzy
14087 msgid "&Go Back"
14088 msgstr "&Palaa"
14089
14090 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Jump back"
14093 msgstr "Palaa"
14094
14095 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Jump to label"
14098 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
14099
14100 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
14101 msgid "Find and Replace"
14102 msgstr "Etsi ja korvaa"
14103
14104 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
14105 #, fuzzy
14106 msgid "Send Document to Command"
14107 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
14108
14109 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
14110 msgid "Show File"
14111 msgstr "Näytä tiedosto"
14112
14113 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
14114 msgid "Table Settings"
14115 msgstr "Taulukkoasetukset"
14116
14117 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
14118 msgid "Insert Table"
14119 msgstr "Lisää taulukko"
14120
14121 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
14122 #, fuzzy
14123 msgid "TeX Information"
14124 msgstr "TeX-tietoja|X"
14125
14126 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Vertical Space Settings"
14129 msgstr "Pystyväli:|#y"
14130
14131 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Text Wrap Settings"
14134 msgstr "Taulukkoasetukset"
14135
14136 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
14137 #, fuzzy
14138 msgid "space"
14139 msgstr "Ko&rvaa"
14140
14141 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Invalid filename"
14144 msgstr "Virheellinen "
14145
14146 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
14147 #, fuzzy
14148 msgid ""
14149 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14150 "characters:\n"
14151 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
14152
14153 #: src/importer.C:47
14154 #, c-format
14155 msgid "Importing %1$s..."
14156 msgstr "Tuo: %1$s..."
14157
14158 #: src/importer.C:68
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Couldn't import file"
14161 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
14162
14163 #: src/importer.C:69
14164 #, fuzzy, c-format
14165 msgid "No information for importing the format %1$s."
14166 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
14167
14168 #: src/importer.C:95
14169 msgid "imported."
14170 msgstr "tuotu."
14171
14172 #: src/insets/insetbase.C:242
14173 msgid "Opened inset"
14174 msgstr "Osio avattiin"
14175
14176 #: src/insets/insetbibtex.C:109
14177 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14178 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
14179
14180 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Export Warning!"
14183 msgstr "Varoitus!"
14184
14185 #: src/insets/insetbibtex.C:207
14186 msgid ""
14187 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14188 "BibTeX will be unable to find them."
14189 msgstr ""
14190
14191 #: src/insets/insetbibtex.C:260
14192 msgid ""
14193 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14194 "BibTeX will be unable to find it."
14195 msgstr ""
14196
14197 #: src/insets/insetbox.C:65
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Boxed"
14200 msgstr "Lihavoitu"
14201
14202 #: src/insets/insetbox.C:66
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Frameless"
14205 msgstr "Parametrit"
14206
14207 #: src/insets/insetbox.C:67
14208 msgid "ovalbox"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: src/insets/insetbox.C:68
14212 msgid "Ovalbox"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: src/insets/insetbox.C:69
14216 msgid "Shadowbox"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: src/insets/insetbox.C:70
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Doublebox"
14222 msgstr "Kaksink."
14223
14224 #: src/insets/insetbox.C:126
14225 #, fuzzy
14226 msgid "Opened Box Inset"
14227 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14228
14229 #: src/insets/insetbranch.C:76
14230 #, fuzzy
14231 msgid "Opened Branch Inset"
14232 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
14233
14234 #: src/insets/insetbranch.C:101
14235 msgid "Branch: "
14236 msgstr ""
14237
14238 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
14239 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Undef: "
14242 msgstr "Viite: "
14243
14244 #: src/insets/insetbranch.C:239
14245 #, fuzzy
14246 msgid "branch"
14247 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
14248
14249 #: src/insets/insetcaption.C:87
14250 msgid "Opened Caption Inset"
14251 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
14252
14253 #: src/insets/insetcaption.C:276
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Senseless!!! "
14256 msgstr "Järjetöntä: "
14257
14258 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Opened CharStyle Inset"
14261 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14262
14263 #: src/insets/insetcommand.C:98
14264 #, fuzzy
14265 msgid "LaTeX Command: "
14266 msgstr "&CheckTeX-komento:"
14267
14268 #: src/insets/insetcommandparams.C:268
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Unknown inset name: "
14271 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14272
14273 #: src/insets/insetcommandparams.C:292
14274 #, fuzzy
14275 msgid "Inset Command :"
14276 msgstr "Seuraava komento"
14277
14278 #: src/insets/insetcommandparams.C:293
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Unknown parameter name: "
14281 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14282
14283 #: src/insets/insetcommandparams.C:300
14284 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14285 msgstr ""
14286
14287 #: src/insets/insetenv.C:66
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Opened Environment Inset: "
14290 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
14291
14292 #: src/insets/insetert.C:143
14293 msgid "Opened ERT Inset"
14294 msgstr "ERT-osio avattiin"
14295
14296 #: src/insets/insetert.C:390
14297 msgid "ERT"
14298 msgstr "ERT"
14299
14300 #: src/insets/insetexternal.C:576
14301 #, c-format
14302 msgid "External template %1$s is not installed"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
14306 #: src/insets/insetfloat.C:383
14307 msgid "float: "
14308 msgstr "irrallinen: "
14309
14310 #: src/insets/insetfloat.C:278
14311 msgid "Opened Float Inset"
14312 msgstr "Irrallinen avattu"
14313
14314 #: src/insets/insetfloat.C:334
14315 #, fuzzy
14316 msgid "float"
14317 msgstr "irrallinen: "
14318
14319 #: src/insets/insetfloat.C:385
14320 msgid " (sideways)"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
14324 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14325 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
14326
14327 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
14328 #, c-format
14329 msgid "List of %1$s"
14330 msgstr "Luettelo: %1$s"
14331
14332 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
14333 msgid "foot"
14334 msgstr "alaviite"
14335
14336 #: src/insets/insetfoot.C:58
14337 msgid "Opened Footnote Inset"
14338 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
14339
14340 #: src/insets/insetfoot.C:87
14341 #, fuzzy
14342 msgid "footnote"
14343 msgstr "Alareunamuistiinpano"
14344
14345 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
14346 #, fuzzy, c-format
14347 msgid ""
14348 "Could not copy the file\n"
14349 "%1$s\n"
14350 "into the temporary directory."
14351 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14352
14353 #: src/insets/insetgraphics.C:709
14354 #, c-format
14355 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: src/insets/insetgraphics.C:821
14359 #, c-format
14360 msgid "Graphics file: %1$s"
14361 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
14362
14363 #: src/insets/insethfill.C:48
14364 #, fuzzy
14365 msgid "Horizontal Fill"
14366 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
14367
14368 #: src/insets/insetinclude.C:306
14369 msgid "Verbatim Input"
14370 msgstr "Sinänsä"
14371
14372 #: src/insets/insetinclude.C:309
14373 msgid "Verbatim Input*"
14374 msgstr "Sinänsä*"
14375
14376 #: src/insets/insetinclude.C:411
14377 #, c-format
14378 msgid ""
14379 "Included file `%1$s'\n"
14380 "has textclass `%2$s'\n"
14381 "while parent file has textclass `%3$s'."
14382 msgstr ""
14383
14384 #: src/insets/insetinclude.C:417
14385 msgid "Different textclasses"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: src/insets/insetindex.C:42
14389 msgid "Idx"
14390 msgstr "Hakusana"
14391
14392 #: src/insets/insetindex.C:75
14393 msgid "Index"
14394 msgstr "Hakemisto"
14395
14396 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
14397 #: src/insets/insetmarginal.C:71
14398 msgid "margin"
14399 msgstr "reunahuomautus"
14400
14401 #: src/insets/insetmarginal.C:54
14402 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14403 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
14404
14405 #: src/insets/insetnomencl.C:39
14406 #, fuzzy
14407 msgid "Glo"
14408 msgstr "&Yleinen"
14409
14410 #: src/insets/insetnomencl.C:86
14411 msgid "Glossary"
14412 msgstr ""
14413
14414 #: src/insets/insetnote.C:66
14415 msgid "Comment"
14416 msgstr "Huomautus"
14417
14418 #: src/insets/insetnote.C:67
14419 msgid "Greyed out"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: src/insets/insetnote.C:68
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Framed"
14425 msgstr "Parametrit"
14426
14427 #: src/insets/insetnote.C:69
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Shaded"
14430 msgstr "&Muoto:"
14431
14432 #: src/insets/insetnote.C:149
14433 msgid "Opened Note Inset"
14434 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14435
14436 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
14437 msgid "opt"
14438 msgstr "valinn"
14439
14440 #: src/insets/insetoptarg.C:59
14441 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14442 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
14443
14444 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Clear Page"
14447 msgstr "&Tyhjennä"
14448
14449 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
14450 msgid "Clear Double Page"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
14454 msgid "Ref: "
14455 msgstr "Viite: "
14456
14457 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Equation"
14460 msgstr "Sitaatti"
14461
14462 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
14463 #, fuzzy
14464 msgid "EqRef: "
14465 msgstr "Viite: "
14466
14467 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
14468 msgid "Page Number"
14469 msgstr "Sivunumero"
14470
14471 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
14472 msgid "Page: "
14473 msgstr "Sivu: "
14474
14475 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
14476 msgid "Textual Page Number"
14477 msgstr "Sivunumero tekstinä"
14478
14479 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
14480 msgid "TextPage: "
14481 msgstr "Tekstisivu: "
14482
14483 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
14484 msgid "Standard+Textual Page"
14485 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
14486
14487 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
14488 msgid "Ref+Text: "
14489 msgstr "Viite+teksti: "
14490
14491 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
14492 msgid "PrettyRef"
14493 msgstr "Sanallinen viite"
14494
14495 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
14496 #, fuzzy
14497 msgid "FormatRef: "
14498 msgstr "&Muoto:"
14499
14500 #: src/insets/insettabular.C:451
14501 #, fuzzy
14502 msgid "Opened table"
14503 msgstr "Avaa tiedosto"
14504
14505 #: src/insets/insettabular.C:1606
14506 msgid "Error setting multicolumn"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: src/insets/insettabular.C:1607
14510 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14511 msgstr ""
14512
14513 #: src/insets/insettext.C:236
14514 msgid "Opened Text Inset"
14515 msgstr "Tekstiosio avattiin"
14516
14517 #: src/insets/insettheorem.C:41
14518 msgid "theorem"
14519 msgstr "lause"
14520
14521 #: src/insets/insettheorem.C:91
14522 msgid "Opened Theorem Inset"
14523 msgstr "Lauseosio avattiin"
14524
14525 #: src/insets/insettoc.C:47
14526 msgid "Unknown toc list"
14527 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14528
14529 #: src/insets/inseturl.C:42
14530 msgid "Url: "
14531 msgstr "URL: "
14532
14533 #: src/insets/inseturl.C:42
14534 msgid "HtmlUrl: "
14535 msgstr "HtmlUrl: "
14536
14537 #: src/insets/insetvspace.C:110
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Vertical Space"
14540 msgstr "Pystyväli:|#P"
14541
14542 #: src/insets/insetwrap.C:49
14543 msgid "wrap: "
14544 msgstr "kelluva: "
14545
14546 #: src/insets/insetwrap.C:178
14547 msgid "Opened Wrap Inset"
14548 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
14549
14550 #: src/insets/insetwrap.C:198
14551 #, fuzzy
14552 msgid "wrap"
14553 msgstr "kelluva: "
14554
14555 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
14556 msgid "Not shown."
14557 msgstr "Ei näy."
14558
14559 #: src/insets/render_graphic.C:97
14560 msgid "Loading..."
14561 msgstr "Latautuu..."
14562
14563 #: src/insets/render_graphic.C:100
14564 msgid "Converting to loadable format..."
14565 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
14566
14567 #: src/insets/render_graphic.C:103
14568 #, fuzzy
14569 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14570 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
14571
14572 #: src/insets/render_graphic.C:106
14573 msgid "Scaling etc..."
14574 msgstr "Skaalautuu ym..."
14575
14576 #: src/insets/render_graphic.C:109
14577 msgid "Ready to display"
14578 msgstr "Valmis näkymään"
14579
14580 #: src/insets/render_graphic.C:112
14581 msgid "No file found!"
14582 msgstr "Ei tiedostoa!"
14583
14584 #: src/insets/render_graphic.C:115
14585 msgid "Error converting to loadable format"
14586 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
14587
14588 #: src/insets/render_graphic.C:118
14589 msgid "Error loading file into memory"
14590 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
14591
14592 #: src/insets/render_graphic.C:121
14593 msgid "Error generating the pixmap"
14594 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
14595
14596 #: src/insets/render_graphic.C:124
14597 msgid "No image"
14598 msgstr "Ei kuvaa"
14599
14600 #: src/insets/render_preview.C:92
14601 msgid "Preview loading"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: src/insets/render_preview.C:95
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Preview ready"
14607 msgstr "Esikatselu|#E"
14608
14609 #: src/insets/render_preview.C:98
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Preview failed"
14612 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14613
14614 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
14615 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14616 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
14617
14618 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
14619 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14620 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
14621
14622 #: src/ispell.C:278
14623 msgid ""
14624 "Could not create an ispell process.\n"
14625 "You may not have the right languages installed."
14626 msgstr ""
14627 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
14628 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
14629
14630 #: src/ispell.C:301
14631 #, fuzzy
14632 msgid ""
14633 "The ispell process returned an error.\n"
14634 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14635 msgstr ""
14636 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
14637 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
14638
14639 #: src/ispell.C:406
14640 #, c-format
14641 msgid ""
14642 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14643 "$s'."
14644 msgstr ""
14645
14646 #: src/ispell.C:417
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14649 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
14650
14651 #: src/ispell.C:477
14652 #, c-format
14653 msgid ""
14654 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14655 "2$s'."
14656 msgstr ""
14657
14658 #: src/ispell.C:492
14659 #, c-format
14660 msgid ""
14661 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14662 "2$s'."
14663 msgstr ""
14664
14665 #: src/kbsequence.C:160
14666 msgid "   options: "
14667 msgstr "   valinnat: "
14668
14669 #: src/lengthcommon.C:37
14670 msgid "sp"
14671 msgstr "sp"
14672
14673 #: src/lengthcommon.C:37
14674 msgid "pt"
14675 msgstr "pt"
14676
14677 #: src/lengthcommon.C:37
14678 msgid "bp"
14679 msgstr "bp"
14680
14681 #: src/lengthcommon.C:37
14682 msgid "dd"
14683 msgstr "dd"
14684
14685 #: src/lengthcommon.C:37
14686 msgid "mm"
14687 msgstr "mm"
14688
14689 #: src/lengthcommon.C:37
14690 msgid "pc"
14691 msgstr "pc"
14692
14693 #: src/lengthcommon.C:38
14694 msgid "cm"
14695 msgstr "cm"
14696
14697 #: src/lengthcommon.C:38
14698 msgid "ex"
14699 msgstr "ex"
14700
14701 #: src/lengthcommon.C:38
14702 msgid "em"
14703 msgstr "em"
14704
14705 #: src/lengthcommon.C:39
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Text Width %"
14708 msgstr "Vakioleveys"
14709
14710 #: src/lengthcommon.C:39
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Column Width %"
14713 msgstr "Sarakkeen leveys"
14714
14715 #: src/lengthcommon.C:39
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Page Width %"
14718 msgstr "Nimikeleveys"
14719
14720 #: src/lengthcommon.C:39
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Line Width %"
14723 msgstr "Nimikeleveys"
14724
14725 #: src/lengthcommon.C:40
14726 #, fuzzy
14727 msgid "Text Height %"
14728 msgstr "Yläoikealla"
14729
14730 #: src/lengthcommon.C:40
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Page Height %"
14733 msgstr "Yläoikealla"
14734
14735 #: src/lyx_cb.C:114
14736 #, c-format
14737 msgid ""
14738 "The document %1$s could not be saved.\n"
14739 "\n"
14740 "Do you want to rename the document and try again?"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: src/lyx_cb.C:116
14744 msgid "Rename and save?"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: src/lyx_cb.C:117
14748 #, fuzzy
14749 msgid "&Rename"
14750 msgstr "&Poista"
14751
14752 #: src/lyx_cb.C:134
14753 msgid "Choose a filename to save document as"
14754 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14755
14756 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1868
14757 msgid "Templates|#T#t"
14758 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
14759
14760 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2025
14761 #, c-format
14762 msgid ""
14763 "The document %1$s already exists.\n"
14764 "\n"
14765 "Do you want to over-write that document?"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2027
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Over-write document?"
14771 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14772
14773 #: src/lyx_cb.C:218
14774 #, c-format
14775 msgid "Auto-saving %1$s"
14776 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14777
14778 #: src/lyx_cb.C:258
14779 msgid "Autosave failed!"
14780 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14781
14782 #: src/lyx_cb.C:285
14783 msgid "Autosaving current document..."
14784 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14785
14786 #: src/lyx_cb.C:349
14787 msgid "Select file to insert"
14788 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14789
14790 #: src/lyx_cb.C:368
14791 #, c-format
14792 msgid ""
14793 "Could not read the specified document\n"
14794 "%1$s\n"
14795 "due to the error: %2$s"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: src/lyx_cb.C:370
14799 #, fuzzy
14800 msgid "Could not read file"
14801 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14802
14803 #: src/lyx_cb.C:378
14804 #, c-format
14805 msgid ""
14806 "Could not open the specified document\n"
14807 "%1$s\n"
14808 "due to the error: %2$s"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
14812 #, fuzzy
14813 msgid "Could not open file"
14814 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14815
14816 #: src/lyx_cb.C:411
14817 msgid "Running configure..."
14818 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14819
14820 #: src/lyx_cb.C:420
14821 msgid "Reloading configuration..."
14822 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14823
14824 #: src/lyx_cb.C:425
14825 #, fuzzy
14826 msgid "System reconfigured"
14827 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14828
14829 #: src/lyx_cb.C:426
14830 msgid ""
14831 "The system has been reconfigured.\n"
14832 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14833 "updated document class specifications."
14834 msgstr ""
14835
14836 #: src/lyx_main.C:129
14837 #, fuzzy
14838 msgid "Could not read configuration file"
14839 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14840
14841 #: src/lyx_main.C:130
14842 #, c-format
14843 msgid ""
14844 "Error while reading the configuration file\n"
14845 "%1$s.\n"
14846 "Please check your installation."
14847 msgstr ""
14848
14849 #: src/lyx_main.C:139
14850 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14851 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
14852
14853 #: src/lyx_main.C:143
14854 msgid "Done!"
14855 msgstr "Valmis!"
14856
14857 #: src/lyx_main.C:489
14858 #, fuzzy, c-format
14859 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14860 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14861
14862 #: src/lyx_main.C:491
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Unable to remove temporary directory"
14865 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
14866
14867 #: src/lyx_main.C:527
14868 #, c-format
14869 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14870 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
14871
14872 #: src/lyx_main.C:784
14873 msgid "LyX: "
14874 msgstr "LyX: "
14875
14876 #: src/lyx_main.C:913
14877 msgid "Could not create temporary directory"
14878 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14879
14880 #: src/lyx_main.C:914
14881 #, c-format
14882 msgid ""
14883 "Could not create a temporary directory in\n"
14884 "%1$s. Make sure that this\n"
14885 "path exists and is writable and try again."
14886 msgstr ""
14887 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
14888 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
14889 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
14890
14891 #: src/lyx_main.C:1081
14892 #, fuzzy
14893 msgid "Missing user LyX directory"
14894 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
14895
14896 #: src/lyx_main.C:1082
14897 #, fuzzy, c-format
14898 msgid ""
14899 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14900 "It is needed to keep your own configuration."
14901 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
14902
14903 #: src/lyx_main.C:1087
14904 #, fuzzy
14905 msgid "&Create directory"
14906 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
14907
14908 #: src/lyx_main.C:1088
14909 #, fuzzy
14910 msgid "&Exit LyX"
14911 msgstr "Lopeta"
14912
14913 #: src/lyx_main.C:1089
14914 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14915 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
14916
14917 #: src/lyx_main.C:1093
14918 #, c-format
14919 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14920 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
14921
14922 #: src/lyx_main.C:1099
14923 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14924 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
14925
14926 #: src/lyx_main.C:1272
14927 msgid "List of supported debug flags:"
14928 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
14929
14930 #: src/lyx_main.C:1276
14931 #, c-format
14932 msgid "Setting debug level to %1$s"
14933 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
14934
14935 #: src/lyx_main.C:1287
14936 #, fuzzy
14937 msgid ""
14938 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14939 "Command line switches (case sensitive):\n"
14940 "\t-help              summarize LyX usage\n"
14941 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
14942 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
14943 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14944 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14945 "                  select the features to debug.\n"
14946 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14947 "\t-x [--execute] command\n"
14948 "                  where command is a lyx command.\n"
14949 "\t-e [--export] fmt\n"
14950 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14951 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14952 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14953 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14954 "\t-version        summarize version and build info\n"
14955 "Check the LyX man page for more details."
14956 msgstr ""
14957 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
14958 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
14959 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
14960 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
14961 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
14962 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
14963 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
14964 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
14965 "tarvittaessa\n"
14966 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
14967 "nähdäksesi \n"
14968 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
14969 "\t-x [--execute] komento\n"
14970 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
14971 "\t-e [--export] muoto\n"
14972 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
14973 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
14974 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
14975 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
14976 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
14977
14978 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
14979 #, fuzzy
14980 msgid "No system directory"
14981 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14982
14983 #: src/lyx_main.C:1324
14984 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14985 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
14986
14987 #: src/lyx_main.C:1334
14988 #, fuzzy
14989 msgid "No user directory"
14990 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14991
14992 #: src/lyx_main.C:1335
14993 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14994 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
14995
14996 #: src/lyx_main.C:1345
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Incomplete command"
14999 msgstr "Seuraava komento"
15000
15001 #: src/lyx_main.C:1346
15002 msgid "Missing command string after --execute switch"
15003 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
15004
15005 #: src/lyx_main.C:1356
15006 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15007 msgstr ""
15008 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
15009
15010 #: src/lyx_main.C:1368
15011 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15012 msgstr ""
15013 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
15014
15015 #: src/lyx_main.C:1373
15016 msgid "Missing filename for --import"
15017 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
15018
15019 #: src/lyxfind.C:136
15020 #, fuzzy
15021 msgid "Search error"
15022 msgstr "Etsi"
15023
15024 #: src/lyxfind.C:137
15025 #, fuzzy
15026 msgid "Search string is empty"
15027 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
15028
15029 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
15030 msgid "String not found!"
15031 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15032
15033 #: src/lyxfind.C:323
15034 msgid "String has been replaced."
15035 msgstr "Merkkijono korvattu."
15036
15037 #: src/lyxfind.C:326
15038 msgid " strings have been replaced."
15039 msgstr " merkkijonoa korvattu"
15040
15041 #: src/lyxfont.C:52
15042 msgid "Symbol"
15043 msgstr "Symboli"
15044
15045 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15046 #: src/lyxfont.C:69
15047 msgid "Inherit"
15048 msgstr "Peri"
15049
15050 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15051 #: src/lyxfont.C:69
15052 msgid "Ignore"
15053 msgstr "Ohita"
15054
15055 #: src/lyxfont.C:60
15056 msgid "Smallcaps"
15057 msgstr "Kapiteeli"
15058
15059 #: src/lyxfont.C:69
15060 msgid "Toggle"
15061 msgstr "Pois/päälle"
15062
15063 #: src/lyxfont.C:509
15064 #, c-format
15065 msgid "Emphasis %1$s, "
15066 msgstr "Korostus %1$s, "
15067
15068 #: src/lyxfont.C:512
15069 #, c-format
15070 msgid "Underline %1$s, "
15071 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
15072
15073 #: src/lyxfont.C:515
15074 #, c-format
15075 msgid "Noun %1$s, "
15076 msgstr "Nimityyli %1$s, "
15077
15078 #: src/lyxfont.C:520
15079 #, c-format
15080 msgid "Language: %1$s, "
15081 msgstr "Kieli: %1$s, "
15082
15083 #: src/lyxfont.C:523
15084 #, c-format
15085 msgid "  Number %1$s"
15086 msgstr "  Numero %1$s"
15087
15088 #: src/lyxfunc.C:362
15089 msgid "Unknown function."
15090 msgstr "Tuntematon funktio."
15091
15092 #: src/lyxfunc.C:401
15093 msgid "Nothing to do"
15094 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15095
15096 #: src/lyxfunc.C:420
15097 msgid "Unknown action"
15098 msgstr "Tuntematon toiminto"
15099
15100 #: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:710
15101 msgid "Command disabled"
15102 msgstr "Komento ei käytössä"
15103
15104 #: src/lyxfunc.C:433
15105 msgid "Command not allowed without any document open"
15106 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
15107
15108 #: src/lyxfunc.C:696
15109 msgid "Document is read-only"
15110 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
15111
15112 #: src/lyxfunc.C:704
15113 msgid "This portion of the document is deleted."
15114 msgstr ""
15115
15116 #: src/lyxfunc.C:723
15117 #, c-format
15118 msgid ""
15119 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15120 "\n"
15121 "Do you want to save the document?"
15122 msgstr ""
15123
15124 #: src/lyxfunc.C:741
15125 #, c-format
15126 msgid ""
15127 "Could not print the document %1$s.\n"
15128 "Check that your printer is set up correctly."
15129 msgstr ""
15130
15131 #: src/lyxfunc.C:744
15132 #, fuzzy
15133 msgid "Print document failed"
15134 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15135
15136 #: src/lyxfunc.C:763
15137 #, fuzzy, c-format
15138 msgid ""
15139 "The document could not be converted\n"
15140 "into the document class %1$s."
15141 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
15142
15143 #: src/lyxfunc.C:766
15144 msgid "Could not change class"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: src/lyxfunc.C:878
15148 #, c-format
15149 msgid "Saving document %1$s..."
15150 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
15151
15152 #: src/lyxfunc.C:882
15153 msgid " done."
15154 msgstr " valmis."
15155
15156 #: src/lyxfunc.C:898
15157 #, c-format
15158 msgid ""
15159 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15160 "version of the document %1$s?"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: src/lyxfunc.C:1090
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Exiting."
15166 msgstr "Lopeta|e"
15167
15168 #: src/lyxfunc.C:1116 src/text3.C:1312
15169 msgid "Missing argument"
15170 msgstr "Argumentti puuttuu"
15171
15172 #: src/lyxfunc.C:1125
15173 #, c-format
15174 msgid "Opening help file %1$s..."
15175 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
15176
15177 #: src/lyxfunc.C:1400
15178 #, fuzzy, c-format
15179 msgid "Opening child document %1$s..."
15180 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
15181
15182 #: src/lyxfunc.C:1487
15183 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15184 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
15185
15186 #: src/lyxfunc.C:1498
15187 #, c-format
15188 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15189 msgstr ""
15190 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
15191 "määritellä uudelleen."
15192
15193 #: src/lyxfunc.C:1612
15194 #, fuzzy, c-format
15195 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15196 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
15197
15198 #: src/lyxfunc.C:1615
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Unable to save document defaults"
15201 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
15202
15203 #: src/lyxfunc.C:1671
15204 msgid "Converting document to new document class..."
15205 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
15206
15207 #: src/lyxfunc.C:1865
15208 msgid "Select template file"
15209 msgstr "Valitse mallitiedosto"
15210
15211 #: src/lyxfunc.C:1904
15212 msgid "Select document to open"
15213 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
15214
15215 #: src/lyxfunc.C:1943
15216 #, c-format
15217 msgid "Opening document %1$s..."
15218 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
15219
15220 #: src/lyxfunc.C:1947
15221 #, c-format
15222 msgid "Document %1$s opened."
15223 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
15224
15225 #: src/lyxfunc.C:1949
15226 #, c-format
15227 msgid "Could not open document %1$s"
15228 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
15229
15230 #: src/lyxfunc.C:1974
15231 #, c-format
15232 msgid "Select %1$s file to import"
15233 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
15234
15235 #: src/lyxfunc.C:2098
15236 msgid "Welcome to LyX!"
15237 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
15238
15239 #: src/lyxrc.C:2084
15240 msgid ""
15241 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15242 "legal words?"
15243 msgstr ""
15244 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
15245 "kirjoitettuina?"
15246
15247 #: src/lyxrc.C:2089
15248 msgid ""
15249 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15250 "document."
15251 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
15252
15253 #: src/lyxrc.C:2093
15254 #, fuzzy
15255 msgid ""
15256 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15257 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15258 "specified, an internal routine is used."
15259 msgstr ""
15260 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
15261 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
15262 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
15263
15264 #: src/lyxrc.C:2101
15265 msgid ""
15266 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15267 "automatically by what you type."
15268 msgstr ""
15269 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
15270 "kirjoittaa."
15271
15272 #: src/lyxrc.C:2105
15273 msgid ""
15274 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15275 "class change."
15276 msgstr ""
15277 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
15278 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
15279
15280 #: src/lyxrc.C:2109
15281 msgid ""
15282 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15283 msgstr ""
15284 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
15285 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
15286
15287 #: src/lyxrc.C:2116
15288 msgid ""
15289 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15290 "the backup file in the same directory as the original file."
15291 msgstr ""
15292 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
15293 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
15294
15295 #: src/lyxrc.C:2120
15296 msgid ""
15297 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15298 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15299 msgstr ""
15300
15301 #: src/lyxrc.C:2124
15302 msgid ""
15303 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15304 "its global and local bind/ directories."
15305 msgstr ""
15306 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
15307 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
15308
15309 #: src/lyxrc.C:2128
15310 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15311 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
15312
15313 #: src/lyxrc.C:2132
15314 msgid ""
15315 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15316 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15317 msgstr ""
15318 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
15319 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
15320
15321 #: src/lyxrc.C:2142
15322 msgid ""
15323 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15324 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15325 msgstr ""
15326 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
15327 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
15328
15329 #: src/lyxrc.C:2153
15330 #, no-c-format
15331 msgid ""
15332 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15333 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15334 msgstr ""
15335 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
15336 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
15337
15338 #: src/lyxrc.C:2157
15339 msgid "New documents will be assigned this language."
15340 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
15341
15342 #: src/lyxrc.C:2161
15343 msgid "Specify the default paper size."
15344 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
15345
15346 #: src/lyxrc.C:2165
15347 msgid ""
15348 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15349 "shown after the change has been made.)"
15350 msgstr ""
15351 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
15352 "uusiin valintaikkunoihin."
15353
15354 #: src/lyxrc.C:2169
15355 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15356 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
15357
15358 #: src/lyxrc.C:2173
15359 msgid ""
15360 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15361 "LyX was started from."
15362 msgstr ""
15363 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
15364 "käynnistettiin."
15365
15366 #: src/lyxrc.C:2178
15367 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15368 msgstr ""
15369 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
15370 "merkkien lisäksi."
15371
15372 #: src/lyxrc.C:2182
15373 msgid ""
15374 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15375 "recommended for non-English languages."
15376 msgstr ""
15377 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
15378 "valinta ei-englantilaisille kielille."
15379
15380 #: src/lyxrc.C:2189
15381 msgid ""
15382 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15383 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15384 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15385 msgstr ""
15386
15387 #: src/lyxrc.C:2198
15388 msgid ""
15389 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15390 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15391 msgstr ""
15392 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
15393 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
15394
15395 #: src/lyxrc.C:2202
15396 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15397 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
15398
15399 #: src/lyxrc.C:2206
15400 msgid ""
15401 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15402 "document."
15403 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15404
15405 #: src/lyxrc.C:2210
15406 msgid ""
15407 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15408 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15409
15410 #: src/lyxrc.C:2214
15411 msgid ""
15412 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15413 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15414 "name of the second language."
15415 msgstr ""
15416 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
15417 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
15418 "nimellä."
15419
15420 #: src/lyxrc.C:2218
15421 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15422 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
15423
15424 #: src/lyxrc.C:2222
15425 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15426 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
15427
15428 #: src/lyxrc.C:2226
15429 msgid ""
15430 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15431 "\\documentclass."
15432 msgstr ""
15433 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
15434 "parametreja."
15435
15436 #: src/lyxrc.C:2230
15437 msgid ""
15438 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15439 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15440 msgstr ""
15441 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
15442 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
15443
15444 #: src/lyxrc.C:2234
15445 msgid ""
15446 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15447 "document is the default language."
15448 msgstr ""
15449 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
15450 "on oletuskieli."
15451
15452 #: src/lyxrc.C:2238
15453 #, fuzzy
15454 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15455 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
15456
15457 #: src/lyxrc.C:2242
15458 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
15459 msgstr ""
15460
15461 #: src/lyxrc.C:2246
15462 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15463 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
15464
15465 #: src/lyxrc.C:2250
15466 msgid ""
15467 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15468 "of the document."
15469 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
15470
15471 #: src/lyxrc.C:2254
15472 #, fuzzy, c-format
15473 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15474 msgstr ""
15475 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
15476 "valikossa."
15477
15478 #: src/lyxrc.C:2259
15479 msgid ""
15480 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15481 "variable. Use the OS native format."
15482 msgstr ""
15483 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
15484 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
15485
15486 #: src/lyxrc.C:2266
15487 msgid ""
15488 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15489 msgstr ""
15490 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
15491 "\"."
15492
15493 #: src/lyxrc.C:2270
15494 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15495 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
15496
15497 #: src/lyxrc.C:2274
15498 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15499 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
15500
15501 #: src/lyxrc.C:2278
15502 msgid "Scale the preview size to suit."
15503 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
15504
15505 #: src/lyxrc.C:2282
15506 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15507 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
15508
15509 #: src/lyxrc.C:2286
15510 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15511 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
15512
15513 #: src/lyxrc.C:2290
15514 msgid ""
15515 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15516 "environment variable PRINTER."
15517 msgstr ""
15518 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
15519 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
15520
15521 #: src/lyxrc.C:2294
15522 msgid "The option to print only even pages."
15523 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
15524
15525 #: src/lyxrc.C:2298
15526 msgid ""
15527 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15528 "the filename of the DVI file to be printed."
15529 msgstr ""
15530 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
15531 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
15532
15533 #: src/lyxrc.C:2302
15534 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15535 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
15536
15537 #: src/lyxrc.C:2306
15538 msgid "The option to print out in landscape."
15539 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
15540
15541 #: src/lyxrc.C:2310
15542 msgid "The option to print only odd pages."
15543 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
15544
15545 #: src/lyxrc.C:2314
15546 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15547 msgstr ""
15548 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
15549 "erotettuina."
15550
15551 #: src/lyxrc.C:2318
15552 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15553 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
15554
15555 #: src/lyxrc.C:2322
15556 msgid "The option to specify paper type."
15557 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
15558
15559 #: src/lyxrc.C:2326
15560 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15561 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
15562
15563 #: src/lyxrc.C:2330
15564 msgid ""
15565 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15566 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15567 "arguments."
15568 msgstr ""
15569 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
15570 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
15571 "annettujen valitsimien kanssa."
15572
15573 #: src/lyxrc.C:2334
15574 msgid ""
15575 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15576 "prepended along with the printer name after the spool command."
15577 msgstr ""
15578 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
15579 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
15580
15581 #: src/lyxrc.C:2338
15582 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15583 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
15584
15585 #: src/lyxrc.C:2342
15586 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15587 msgstr ""
15588 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
15589
15590 #: src/lyxrc.C:2346
15591 msgid ""
15592 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15593 "command."
15594 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
15595
15596 #: src/lyxrc.C:2350
15597 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15598 msgstr ""
15599 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
15600
15601 #: src/lyxrc.C:2354
15602 msgid ""
15603 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15604 msgstr ""
15605 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
15606 "tuki käyttöön."
15607
15608 #: src/lyxrc.C:2358
15609 msgid ""
15610 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15611 "wrong, override the setting here."
15612 msgstr ""
15613 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
15614 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
15615
15616 #: src/lyxrc.C:2364
15617 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15618 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
15619
15620 #: src/lyxrc.C:2373
15621 msgid ""
15622 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15623 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15624 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15625 msgstr ""
15626 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
15627 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
15628 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
15629 "skaalauksen sijasta."
15630
15631 #: src/lyxrc.C:2377
15632 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15633 msgstr ""
15634 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
15635
15636 #: src/lyxrc.C:2382
15637 #, no-c-format
15638 msgid ""
15639 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15640 "roughly the same size as on paper."
15641 msgstr ""
15642 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
15643 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
15644
15645 #: src/lyxrc.C:2387
15646 msgid ""
15647 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
15648 "session will not be used if non-zero values are specified)."
15649 msgstr ""
15650
15651 #: src/lyxrc.C:2391
15652 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
15653 msgstr ""
15654
15655 #: src/lyxrc.C:2395
15656 msgid ""
15657 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15658 "\".out\". Only for advanced users."
15659 msgstr ""
15660 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
15661 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
15662
15663 #: src/lyxrc.C:2402
15664 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15665 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
15666
15667 #: src/lyxrc.C:2406
15668 #, fuzzy
15669 msgid "What command runs the spellchecker?"
15670 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
15671
15672 #: src/lyxrc.C:2410
15673 msgid ""
15674 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15675 "when you quit LyX."
15676 msgstr ""
15677 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
15678 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
15679
15680 #: src/lyxrc.C:2414
15681 msgid ""
15682 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15683 "value selects the directory LyX was started from."
15684 msgstr ""
15685 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
15686 "LyXin käynnistyshakemistoa."
15687
15688 #: src/lyxrc.C:2424
15689 msgid ""
15690 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15691 "will look in its global and local ui/ directories."
15692 msgstr ""
15693 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
15694 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
15695
15696 #: src/lyxrc.C:2437
15697 #, fuzzy
15698 msgid ""
15699 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15700 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15701 "may not work with all dictionaries."
15702 msgstr ""
15703 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
15704 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
15705 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
15706
15707 #: src/lyxrc.C:2444
15708 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15709 msgstr ""
15710 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
15711 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
15712
15713 #: src/lyxvc.C:100
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Document not saved"
15716 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
15717
15718 #: src/lyxvc.C:101
15719 #, fuzzy
15720 msgid "You must save the document before it can be registered."
15721 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
15722
15723 #: src/lyxvc.C:130
15724 msgid "LyX VC: Initial description"
15725 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
15726
15727 #: src/lyxvc.C:131
15728 msgid "(no initial description)"
15729 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
15730
15731 #: src/lyxvc.C:146
15732 msgid "LyX VC: Log Message"
15733 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
15734
15735 #: src/lyxvc.C:149
15736 msgid "(no log message)"
15737 msgstr "(ei lokiviestejä)"
15738
15739 #: src/lyxvc.C:171
15740 #, c-format
15741 msgid ""
15742 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15743 "changes.\n"
15744 "\n"
15745 "Do you want to revert to the saved version?"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: src/lyxvc.C:174
15749 #, fuzzy
15750 msgid "Revert to stored version of document?"
15751 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
15752
15753 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
15754 #, fuzzy, c-format
15755 msgid " Macro: %1$s: "
15756 msgstr " Makro: %s: "
15757
15758 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
15759 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
15760 #, c-format
15761 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15762 msgstr ""
15763
15764 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
15765 #, c-format
15766 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15767 msgstr ""
15768
15769 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
15770 msgid "Only one row"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
15774 msgid "Only one column"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
15778 #, fuzzy
15779 msgid "No hline to delete"
15780 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15781
15782 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
15783 msgid "No vline to delete"
15784 msgstr ""
15785
15786 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
15787 #, fuzzy, c-format
15788 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15789 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
15790
15791 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
15792 #, fuzzy
15793 msgid "No number"
15794 msgstr "msnumero"
15795
15796 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
15797 #, fuzzy
15798 msgid "Number"
15799 msgstr "Numerointi"
15800
15801 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
15802 #, c-format
15803 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
15807 #, c-format
15808 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
15812 #, c-format
15813 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15814 msgstr ""
15815
15816 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
15817 msgid "Math editor mode"
15818 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
15819
15820 #: src/mathed/InsetMathNest.C:859
15821 msgid "create new math text environment ($...$)"
15822 msgstr ""
15823
15824 #: src/mathed/InsetMathNest.C:862
15825 #, fuzzy
15826 msgid "entered math text mode (textrm)"
15827 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
15828
15829 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:240
15830 #, fuzzy
15831 msgid "math macro"
15832 msgstr "matematiikan tausta"
15833
15834 #: src/output.C:39
15835 #, fuzzy, c-format
15836 msgid ""
15837 "Could not open the specified document\n"
15838 "%1$s."
15839 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
15840
15841 #: src/output_plaintext.C:148
15842 msgid "Abstract: "
15843 msgstr "Tiivistelmä: "
15844
15845 #: src/output_plaintext.C:160
15846 msgid "References: "
15847 msgstr "Viitteet: "
15848
15849 #: src/support/filefilterlist.C:109
15850 msgid "All files (*)"
15851 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
15852
15853 #: src/support/os_win32.C:335
15854 #, fuzzy
15855 msgid "System file not found"
15856 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15857
15858 #: src/support/os_win32.C:336
15859 msgid ""
15860 "Unable to load shfolder.dll\n"
15861 "Please install."
15862 msgstr ""
15863
15864 #: src/support/os_win32.C:341
15865 #, fuzzy
15866 msgid "System function not found"
15867 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15868
15869 #: src/support/os_win32.C:342
15870 msgid ""
15871 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15872 "Don't know how to proceed. Sorry."
15873 msgstr ""
15874
15875 #: src/support/package.C.in:448
15876 #, fuzzy
15877 msgid "LyX binary not found"
15878 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15879
15880 #: src/support/package.C.in:449
15881 #, fuzzy, c-format
15882 msgid ""
15883 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15884 msgstr ""
15885 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
15886 "perusteella"
15887
15888 #: src/support/package.C.in:569
15889 #, fuzzy, c-format
15890 msgid ""
15891 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15892 "\t%1$s\n"
15893 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15894 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15895 msgstr ""
15896 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
15897 "käytiin läpi hakemistot\n"
15898 "\t%1%\n"
15899 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
15900 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
15901 "\"."
15902
15903 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
15904 #, fuzzy
15905 msgid "File not found"
15906 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15907
15908 #: src/support/package.C.in:655
15909 #, fuzzy, c-format
15910 msgid ""
15911 "Invalid %1$s switch.\n"
15912 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15913 msgstr ""
15914 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
15915 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
15916
15917 #: src/support/package.C.in:682
15918 #, fuzzy, c-format
15919 msgid ""
15920 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15921 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15922 msgstr ""
15923 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
15924 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
15925
15926 #: src/support/package.C.in:707
15927 #, fuzzy, c-format
15928 msgid ""
15929 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15930 "%2$s is not a directory."
15931 msgstr ""
15932 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
15933 "%2% ei ole hakemisto."
15934
15935 #: src/support/package.C.in:709
15936 #, fuzzy
15937 msgid "Directory not found"
15938 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15939
15940 #: src/support/userinfo.C:44
15941 #, fuzzy
15942 msgid "Unknown user"
15943 msgstr "Tuntematon sana:"
15944
15945 #: src/tex-strings.C:68
15946 msgid "Computer Modern Roman"
15947 msgstr ""
15948
15949 #: src/tex-strings.C:68
15950 msgid "Latin Modern Roman"
15951 msgstr ""
15952
15953 #: src/tex-strings.C:69
15954 msgid "AE (Almost European)"
15955 msgstr ""
15956
15957 #: src/tex-strings.C:69
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Times Roman"
15960 msgstr "Antiikva"
15961
15962 #: src/tex-strings.C:69
15963 #, fuzzy
15964 msgid "Palatino"
15965 msgstr "tavallinen"
15966
15967 #: src/tex-strings.C:69
15968 msgid "Bitstream Charter"
15969 msgstr ""
15970
15971 #: src/tex-strings.C:70
15972 msgid "New Century Schoolbook"
15973 msgstr ""
15974
15975 #: src/tex-strings.C:70
15976 #, fuzzy
15977 msgid "Bookman"
15978 msgstr "Antiikva"
15979
15980 #: src/tex-strings.C:70
15981 msgid "Utopia"
15982 msgstr ""
15983
15984 #: src/tex-strings.C:70
15985 #, fuzzy
15986 msgid "Bera Serif"
15987 msgstr "Sans serif"
15988
15989 #: src/tex-strings.C:71
15990 msgid "Concrete Roman"
15991 msgstr ""
15992
15993 #: src/tex-strings.C:71
15994 msgid "Zapf Chancery"
15995 msgstr ""
15996
15997 #: src/tex-strings.C:79
15998 msgid "Computer Modern Sans"
15999 msgstr ""
16000
16001 #: src/tex-strings.C:79
16002 msgid "Latin Modern Sans"
16003 msgstr ""
16004
16005 #: src/tex-strings.C:80
16006 msgid "Helvetica"
16007 msgstr ""
16008
16009 #: src/tex-strings.C:80
16010 msgid "Avant Garde"
16011 msgstr ""
16012
16013 #: src/tex-strings.C:80
16014 msgid "Bera Sans"
16015 msgstr ""
16016
16017 #: src/tex-strings.C:80
16018 #, fuzzy
16019 msgid "CM Bright"
16020 msgstr "Yläoikealla"
16021
16022 #: src/tex-strings.C:89
16023 msgid "Computer Modern Typewriter"
16024 msgstr ""
16025
16026 #: src/tex-strings.C:90
16027 #, fuzzy
16028 msgid "Latin Modern Typewriter"
16029 msgstr "Kirjoituskone"
16030
16031 #: src/tex-strings.C:90
16032 #, fuzzy
16033 msgid "Courier"
16034 msgstr "Kopiot"
16035
16036 #: src/tex-strings.C:90
16037 msgid "Bera Mono"
16038 msgstr ""
16039
16040 #: src/tex-strings.C:90
16041 msgid "LuxiMono"
16042 msgstr ""
16043
16044 #: src/tex-strings.C:91
16045 #, fuzzy
16046 msgid "CM Typewriter Light"
16047 msgstr "Kirjoituskone"
16048
16049 #: src/text.C:133
16050 #, fuzzy
16051 msgid "Unknown layout"
16052 msgstr "Tuntematon toiminto"
16053
16054 #: src/text.C:134
16055 #, c-format
16056 msgid ""
16057 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16058 "Trying to use the default instead.\n"
16059 msgstr ""
16060
16061 #: src/text.C:165
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Unknown Inset"
16064 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16065
16066 #: src/text.C:271 src/text.C:284
16067 #, fuzzy
16068 msgid "Change tracking error"
16069 msgstr "Vaihda kieli"
16070
16071 #: src/text.C:272
16072 #, c-format
16073 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16074 msgstr ""
16075
16076 #: src/text.C:285
16077 #, c-format
16078 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16079 msgstr ""
16080
16081 #: src/text.C:292
16082 #, fuzzy
16083 msgid "Unknown token"
16084 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16085
16086 #: src/text.C:726
16087 msgid ""
16088 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16089 "Tutorial."
16090 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
16091
16092 #: src/text.C:737
16093 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16094 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
16095
16096 #: src/text.C:1703
16097 #, fuzzy
16098 msgid "[Change Tracking] "
16099 msgstr "Vaihda kieli"
16100
16101 #: src/text.C:1709
16102 #, fuzzy
16103 msgid "Change: "
16104 msgstr "Sivu: "
16105
16106 # FIXME: Cannot translate properly!
16107 #: src/text.C:1713
16108 #, fuzzy
16109 msgid " at "
16110 msgstr " -> "
16111
16112 #: src/text.C:1723
16113 #, c-format
16114 msgid "Font: %1$s"
16115 msgstr "Kirjasin: %1$s"
16116
16117 #: src/text.C:1728
16118 #, c-format
16119 msgid ", Depth: %1$d"
16120 msgstr ", Syvyys: %1$d"
16121
16122 #: src/text.C:1734
16123 msgid ", Spacing: "
16124 msgstr ", Välit: "
16125
16126 #: src/text.C:1746
16127 msgid "Other ("
16128 msgstr "Muu ("
16129
16130 #: src/text.C:1755
16131 #, fuzzy
16132 msgid ", Inset: "
16133 msgstr ", Syvyys: "
16134
16135 #: src/text.C:1756
16136 msgid ", Paragraph: "
16137 msgstr ", kappale: "
16138
16139 #: src/text.C:1757
16140 msgid ", Id: "
16141 msgstr ""
16142
16143 #: src/text.C:1758
16144 #, fuzzy
16145 msgid ", Position: "
16146 msgstr "Väittämä"
16147
16148 #: src/text.C:1764
16149 msgid ", Char: 0x"
16150 msgstr ""
16151
16152 #: src/text.C:1766
16153 msgid ", Boundary: "
16154 msgstr ""
16155
16156 #: src/text2.C:540
16157 msgid ""
16158 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16159 "change."
16160 msgstr ""
16161 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
16162 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
16163
16164 #: src/text2.C:582
16165 msgid "Nothing to index!"
16166 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
16167
16168 #: src/text2.C:584
16169 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16170 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
16171
16172 #: src/text3.C:721
16173 msgid "Unknown spacing argument: "
16174 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16175
16176 #: src/text3.C:894
16177 msgid "Layout "
16178 msgstr "Muotoilu "
16179
16180 #: src/text3.C:895
16181 msgid " not known"
16182 msgstr " tuntematon"
16183
16184 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
16185 msgid "Character set"
16186 msgstr "Merkistö"
16187
16188 #: src/text3.C:1560
16189 msgid "Paragraph layout set"
16190 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
16191
16192 #: src/vspace.C:490
16193 #, fuzzy
16194 msgid "Default skip"
16195 msgstr "Kappaleväli:|#v"
16196
16197 #: src/vspace.C:493
16198 #, fuzzy
16199 msgid "Small skip"
16200 msgstr "Pieni väli"
16201
16202 #: src/vspace.C:496
16203 #, fuzzy
16204 msgid "Medium skip"
16205 msgstr "Keskivahva"
16206
16207 #: src/vspace.C:499
16208 #, fuzzy
16209 msgid "Big skip"
16210 msgstr "Suuri väli"
16211
16212 #: src/vspace.C:502
16213 #, fuzzy
16214 msgid "Vertical fill"
16215 msgstr "&Pysty:"
16216
16217 #: src/vspace.C:509
16218 #, fuzzy
16219 msgid "protected"
16220 msgstr "Kova välilyönti|K"
16221
16222 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16223 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
16224
16225 #~ msgid "&Detach panel"
16226 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
16227
16228 #~ msgid "Select a page of symbols"
16229 #~ msgstr "Valitse symbolisivu"
16230
16231 #~ msgid "Insert spacing"
16232 #~ msgstr "Lisää väli"
16233
16234 #~ msgid "Set limits style"
16235 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
16236
16237 #~ msgid "Set math font"
16238 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
16239
16240 #~ msgid "Insert fraction"
16241 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
16242
16243 #, fuzzy
16244 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16245 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
16246
16247 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16248 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
16249
16250 #~ msgid "Math Panel|l"
16251 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16252
16253 #, fuzzy
16254 #~ msgid "Math Panel|P"
16255 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16256
16257 #~ msgid "Insert table"
16258 #~ msgstr "Lisää taulukko"
16259
16260 #, fuzzy
16261 #~ msgid "Show math panel"
16262 #~ msgstr "Näytä p&olku"
16263
16264 #, fuzzy
16265 #~ msgid "LyX: Math Spacing"
16266 #~ msgstr "Matematiikkavälit"
16267
16268 #, fuzzy
16269 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16270 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
16271
16272 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16273 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
16274
16275 #, fuzzy
16276 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16277 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
16278
16279 #, fuzzy
16280 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16281 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
16282
16283 #, fuzzy
16284 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16285 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
16286
16287 #, fuzzy
16288 #~ msgid "Insert math delimiters"
16289 #~ msgstr "Lisää erottimet"
16290
16291 #~ msgid "E&xtra options"
16292 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
16293
16294 #~ msgid "Alig&nment:"
16295 #~ msgstr "T&asaus:"
16296
16297 #, fuzzy
16298 #~ msgid "&From:"
16299 #~ msgstr "Läh&de:"
16300
16301 #~ msgid "&Converters"
16302 #~ msgstr "&Muuntimet"
16303
16304 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16305 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
16306
16307 #, fuzzy
16308 #~ msgid "Class Settings"
16309 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
16310
16311 #, fuzzy
16312 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16313 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
16314
16315 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
16316 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
16317
16318 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16319 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
16320
16321 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
16322 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
16323
16324 #, fuzzy
16325 #~ msgid "#*"
16326 #~ msgstr "*"
16327
16328 #~ msgid "PrettyRef: "
16329 #~ msgstr "Hieno viite: "
16330
16331 #~ msgid "Opening child document "
16332 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
16333
16334 #, fuzzy
16335 #~ msgid "Caption."
16336 #~ msgstr "Kuvateksti"
16337
16338 #, fuzzy
16339 #~ msgid "Special Insets|S"
16340 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
16341
16342 #, fuzzy
16343 #~ msgid "Insets|n"
16344 #~ msgstr "Lisää|L"