1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
9 # minibuffer = tilarivi
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
14 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
16 # script = indeksi || smallest = pienin
17 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
24 # Huge = Huger = valtavin
27 # Float = irrallinen [osa]
29 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
31 # cross reference = viittaus
34 # wrap = kelluva [irrallinen] osio
36 # * Environments and stuff
37 # Title = Teoksen nimi
38 # Subtitle = Alaotsikko
42 # Subsection = Alikappale
43 # Subsubsection = Alialikappale
44 # Paragraph = Osakappale
45 # Subparagraph = Aliosakappale
46 # Caption = Kuvateksti
47 # Subcaption = Alikuvateksti
49 # Affiliation = Järjestö
56 # Overlay = Kalvokerros
58 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 # previous page, and shown on the top of the page.)
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-04-21 16:47+0200\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
75 msgid "Citation Style"
78 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
79 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
87 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
93 msgstr "Käytä &Natbibia"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
97 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
98 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
102 msgid "&Default (numerical)"
103 msgstr "Oletus (ulko)"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
107 msgid "Natbib &style:"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
111 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
116 msgid "S&ectioned bibliography"
117 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
120 msgid "Add a new branch to the list"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
124 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
125 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
131 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
133 msgid "A&vailable Branches:"
134 msgstr "Mahdolliset viitteet"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
141 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
143 msgid "Remove the selected branch"
144 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
154 msgid "Toggle the selected branch"
155 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
158 msgid "(&De)activate"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
162 msgid "Define or change background color"
165 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
167 msgid "Alter Co&lor..."
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
176 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
182 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
183 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214
184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
185 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
186 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
187 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
188 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
189 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
190 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
191 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
192 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
196 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
197 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
201 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
202 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
206 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
207 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
211 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
212 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
216 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
217 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
221 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
222 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
226 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
227 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
231 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
232 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
236 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
237 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
241 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
242 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
246 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
248 msgid "&Custom Bullet:"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
256 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
261 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
262 msgid "Use &default placement"
263 msgstr "&Oletussijoittelu"
265 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
266 msgid "Advanced Placement Options"
267 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
269 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
271 msgstr "Sivun &yläosaan"
273 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
274 msgid "&Ignore LaTeX rules"
275 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
277 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
279 msgid "Here de&finitely"
280 msgstr "Tähän ehdottomasti"
282 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
283 msgid "&Here if possible"
284 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
286 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
287 msgid "&Page of floats"
288 msgstr "&Erilliselle sivulle"
290 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
291 msgid "&Bottom of page"
292 msgstr "Sivun &alaosaan"
294 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
295 msgid "&Span columns"
296 msgstr "&Levity palstoille"
298 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
300 msgid "&Rotate sideways"
303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
308 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
313 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
316 msgstr "&Kirjoituskone:"
318 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
323 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
328 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
331 msgstr "Sans seri&f:"
333 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
334 msgid "Use &Old Style Figures"
337 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
339 msgid "Use true S&mall Caps"
342 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
344 msgid "&Default Family:"
347 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
352 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
353 msgid "Document &class:"
354 msgstr "Asiakirja&luokka:"
356 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
361 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
362 msgid "Postscript &driver:"
363 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
365 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
366 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
370 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
372 msgid "&Use language's default encoding"
373 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
375 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
379 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
381 msgid "&Quote Style:"
382 msgstr "Lainausmerkit"
384 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
385 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
388 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
390 msgid "&Default Margins"
393 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
397 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
401 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
405 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
409 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
411 msgstr "&Sivuots. väli:"
413 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
414 msgid "Head &height:"
415 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
417 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
419 msgstr "Alav&iiteväli:"
421 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
423 msgid "&Use AMS math package automatically"
424 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
426 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
428 msgid "Use AMS &math package"
429 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
431 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
433 msgid "Use esint package &automatically"
434 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
436 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
438 msgid "Use &esint package"
439 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
441 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
443 msgid "&List in Table of Contents"
444 msgstr "Sisällysluettelo"
446 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
451 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
455 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
456 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
460 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
461 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
462 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
466 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
467 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
470 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
474 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
478 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
482 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
486 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
487 msgid "Style used for the page header and footer"
490 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
491 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
494 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
495 msgid "&Two-sided document"
496 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
498 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
502 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
503 msgid "Version goes here"
504 msgstr "Versio tähän"
506 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
510 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
515 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
516 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
517 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:235
518 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
519 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
520 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
521 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96
522 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
523 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
524 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
525 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
526 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
527 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
531 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
532 msgid "LyX: Enter text"
533 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
535 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
539 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
540 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
541 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
543 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
544 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
545 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
546 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
547 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
548 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
549 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
550 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
551 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
552 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
554 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
555 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
559 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
560 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
561 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
562 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
563 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:728
564 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028 src/lyxvc.C:175
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
569 msgid "The bibliography key"
570 msgstr "Lähdeviitteen avain"
572 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
573 msgid "The label as it appears in the document"
574 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
576 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
577 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:235
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
587 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
588 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
590 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
592 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
593 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:264
594 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
598 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
600 msgid "Enter BibTeX database name"
601 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
604 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
605 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
606 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
607 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
611 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
612 msgid "Add bibliography to the table of contents"
613 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
616 msgid "Add bibliography to &TOC"
617 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
619 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
621 msgid "This bibliography section contains..."
622 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
629 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
631 msgid "all cited references"
632 msgstr "Mahdolliset viitteet"
634 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
636 msgid "all uncited references"
637 msgstr "Mahdolliset viitteet"
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
641 msgid "all references"
642 msgstr "Mahdolliset viitteet"
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
645 msgid "Choose a style file"
646 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
648 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
649 msgid "Remove the selected database"
650 msgstr "Poista valittu tietokanta"
652 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
657 msgid "Add a BibTeX database file"
658 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
666 msgid "BibTeX database to use"
667 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
671 msgstr "&Tietokannat"
673 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
674 msgid "The BibTeX style"
675 msgstr "BibTeX-tyyli"
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
682 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
688 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
689 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
694 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
695 #: src/insets/insetbox.C:158
700 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
701 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:160
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
706 msgid "Supported box types"
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
714 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
717 msgstr "Omistuskirjoitus"
719 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
725 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
730 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
731 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
737 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
738 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
741 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
745 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
746 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
747 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
748 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
752 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
753 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
762 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
767 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
769 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
770 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
772 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
773 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
774 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
778 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
779 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
784 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
785 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
786 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
790 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
795 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
800 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
802 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
803 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
805 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
810 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
811 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
812 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
813 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
814 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
818 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
819 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
820 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
821 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
822 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
823 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
824 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
828 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
830 msgid "&Available branches:"
831 msgstr "Mahdolliset viitteet"
833 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
835 msgid "Select your branch"
836 msgstr "Valitse edellinen merkki"
838 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
843 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
845 msgid "Go to next change"
846 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
848 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
853 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
854 msgid "Accept this change"
857 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
862 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
863 msgid "Reject this change"
866 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
872 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
874 msgstr "Kirjasinperhe"
876 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
880 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
881 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
883 msgstr "Kirjasinmuoto"
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
892 msgstr "Kirjasinsarja"
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
896 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
897 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1490
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
904 msgstr "Kirjasimen väri"
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
915 msgid "Never Toggled"
916 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
921 msgstr "Kirjasinkoko"
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
925 msgid "Other font settings"
926 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
929 msgid "Always Toggled"
930 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
937 msgid "toggle font on all of the above"
938 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
940 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
942 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
944 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
945 msgid "Apply each change automatically"
946 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
950 msgid "Apply changes immediately"
951 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
953 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
954 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
955 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
956 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
957 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
958 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
962 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
963 msgid "Move the selected citation up"
964 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
966 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:79
971 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
972 msgid "Move the selected citation down"
973 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
975 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
980 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
985 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
987 msgid "&Selected Citations:"
990 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
992 msgid "A&vailable Citations:"
993 msgstr "Mahdolliset viitteet"
995 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
1001 msgid "Natbib citation style to use"
1002 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
1006 msgid "Citation st&yle:"
1007 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
1010 msgid "List all authors"
1011 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
1015 msgid "Full aut&hor list"
1016 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
1019 msgid "Force upper case in citation"
1020 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
1024 msgid "&Force upper case"
1025 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
1029 msgid "&Text after:"
1030 msgstr "Seuraava teksti:"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
1033 msgid "Text to place after citation"
1034 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
1038 msgid "Text &before:"
1039 msgstr "Edeltävä teksti:"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
1042 msgid "Text to place before citation"
1043 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
1052 msgid "Search Citation"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
1057 msgid "Case Se&nsitive"
1058 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
1061 msgid "Regular E&xpression"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:73
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:217
1079 msgid "Insert the delimiters"
1080 msgstr "Lisää erottimet"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:220
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:252
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:276
1092 msgid "Match delimiter types"
1093 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:279
1096 msgid "&Keep matched"
1097 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1101 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1102 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1105 msgid "Use Class Defaults"
1106 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1110 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1111 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1114 msgid "Save as Document Defaults"
1115 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1122 msgid "Show ERT inline"
1123 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1127 msgstr "Tekstin &seassa"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1130 msgid "Show ERT button only"
1131 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1138 msgid "Show ERT contents"
1139 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1153 msgstr "&Luonnostila"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1156 msgid "Edit the file externally"
1157 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1161 msgid "&Edit File..."
1162 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1166 msgid "Select a file"
1167 msgstr "Valitse tiedosto"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1172 msgstr "Tiedostonimi"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1183 msgstr "Mallip&ohja:"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1186 msgid "Available templates"
1187 msgstr "Mahdolliset mallit"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1197 msgid "Screen display"
1198 msgstr "Näkymä ruudulla"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1204 msgstr "Mustavalkoinen"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1210 msgstr "Harmaasävyinen"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1221 msgstr "Esikatselu|#E"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1227 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1228 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1246 msgid "Display image in LyX"
1247 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1250 msgid "&Show in LyX"
1251 msgstr "&Näytä LyXissä"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1262 msgid "Angle to rotate image by"
1263 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1269 msgid "The origin of the rotation"
1270 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1288 msgid "Height of image in output"
1289 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1292 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1293 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1297 msgid "&Maintain aspect ratio"
1298 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1302 msgid "Width of image in output"
1303 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1312 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1313 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1318 msgid "&Get from File"
1319 msgstr "&Lue tiedostosta"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1323 msgid "Clip to bounding box values"
1324 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1328 msgid "Clip to &bounding box"
1329 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1333 msgid "&Left bottom:"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1341 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1345 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1356 msgstr "&Kuvateksti:"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1370 msgstr "&Muokkaa..."
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1373 msgid "Select an image file"
1374 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1378 msgid "File name of image"
1379 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1383 msgid "Rotate Graphics"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1387 msgid "A&ngle (Degrees):"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1401 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1406 msgid "Set &height:"
1407 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1411 msgid "&Scale Graphics (%):"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1415 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1424 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1445 msgid "LaTe&X and LyX options"
1446 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1450 msgid "Additional LaTeX options"
1451 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1454 msgid "LaTeX &options:"
1455 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1458 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1459 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1462 msgid "Don't un&zip on export"
1463 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1467 msgstr "Luonnostila"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1471 msgstr "&Luonnostila"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1480 msgid "The caption for the sub-figure"
1481 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1485 msgstr "&Kuvateksti:"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1489 msgid "Sho&w in LyX"
1490 msgstr "&Näytä LyXissä"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1494 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1495 msgstr "Sans seri&f:"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1498 msgid "Show LaTeX preview"
1499 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1502 msgid "&Show preview"
1503 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1506 msgid "Underline spaces in generated output"
1507 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1510 msgid "&Mark spaces in output"
1511 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1514 msgid "File name to include"
1515 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1518 msgid "Load the file"
1519 msgstr "Lataa tiedosto"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1538 msgid "&Include Type:"
1539 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1542 msgid "Update the display"
1543 msgstr "Päivitä näyttö"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1554 msgid "Number of rows"
1555 msgstr "Rivien määrä"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1564 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1566 msgid "Number of columns"
1567 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1572 msgstr "&Sarakkeita:"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1575 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1576 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1580 msgid "Vertical alignment"
1581 msgstr "Pystytasaus"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1588 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1589 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1592 msgid "&Horizontal:"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1602 msgid "&Description:"
1603 msgstr "Kuvausluettelo"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1616 msgid "LyX internal only"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1622 msgstr "Muistiinpano"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1625 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1635 msgid "Print as grey text"
1636 msgstr "Tulosta joka sivu"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1642 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1643 msgid "Framed in box"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1653 msgid "Box with shaded background"
1654 msgstr "muistiinpanon tausta"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114
1663 msgstr "Nimikeleveys"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133
1667 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136
1672 msgid "&Longest label"
1673 msgstr "&Pisin nimike"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
1677 msgid "Indent &Paragraph"
1678 msgstr "yhtä kappaletta"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203
1681 msgid "L&ine spacing:"
1682 msgstr "Rivi&välit:"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219
1685 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224
1693 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229
1694 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1702 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1703 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1704 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1743 msgid "Converter File Cache"
1744 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1749 msgstr "Pitkä &taulukko"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1753 msgid "&Maximum Age (in days):"
1754 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:83
1758 msgid "Converter Defi&nitions"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:115
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:122
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:137
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:175
1779 msgid "&From format:"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:207
1785 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:241
1788 msgid "E&xtra flag:"
1789 msgstr "Lisäli&ppu:"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:264
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1813 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1814 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1815 "rather than the Cygwin teTeX."
1817 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
1818 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
1819 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
1820 "kaikille muuntimillesi."
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1824 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1825 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1828 msgid "&Date format:"
1829 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1832 msgid "Date format for strftime output"
1833 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1836 msgid "Display &Graphics:"
1837 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1841 msgstr "Pois päältä"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1846 msgstr "matematiikka"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1853 msgid "Do not display"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1858 msgid "Instant &Preview:"
1859 msgstr "&Esikatselu heti"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1862 msgid "&File formats"
1863 msgstr "&Tiedostomuodot"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1867 msgid "&Document format"
1868 msgstr "Asiakirjan tyyli"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1872 msgid "Vector graphi&cs format"
1873 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1881 msgstr "P&ikanäppäin:"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1889 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
1898 msgstr "Huomautus toimittajalle"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1916 msgid "Your E-mail address"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1930 msgstr "&Ensimmäinen:"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1938 msgid "Use &keyboard map"
1939 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1942 msgid "Command s&tart:"
1943 msgstr "Ko&mennon alku:"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1946 msgid "&Default language:"
1947 msgstr "&Oletuskieli:"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1950 msgid "Command e&nd:"
1951 msgstr "Kome&nnon loppu:"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1954 msgid "Language pac&kage:"
1955 msgstr "Kieli&paketti:"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1959 msgstr "Automaattinen al&ku"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1964 msgstr "Käytä &Babelia"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1971 msgid "&Right-to-left language support"
1972 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1976 msgstr "Automaatt&inen loppu"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1979 msgid "Mark &foreign languages"
1980 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1983 msgid "Set class options to default on class change"
1984 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1987 msgid "&Reset class options when document class changes"
1988 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1991 msgid "Default paper si&ze:"
1992 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1995 msgid "Te&X encoding:"
1996 msgstr "Te&X-merkistö:"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1999 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2004 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2009 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2010 msgid "US executive"
2011 msgstr "US executive"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2014 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2019 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2023 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2024 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2029 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2034 msgid "External Applications"
2035 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2038 msgid "CheckTeX start options and flags"
2039 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2042 msgid "Chec&kTeX command:"
2043 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2047 msgid "BibTeX command and options"
2048 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2052 msgid "&BibTeX command:"
2053 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2056 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2061 msgid "Index command:"
2062 msgstr "Seuraava komento"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2065 msgid "DVI viewer paper size options:"
2066 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2069 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2070 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2073 msgid "Ly&XServer pipe:"
2074 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2085 msgid "&PATH prefix:"
2086 msgstr "&PATH-etuliite:"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2090 msgid "&Temporary directory:"
2091 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2094 msgid "&Backup directory:"
2095 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2098 msgid "&Working directory:"
2099 msgstr "&Työhakemisto:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2102 msgid "&Document templates:"
2103 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2106 msgid "&roff command:"
2107 msgstr "&roff-komento:"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2111 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2112 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2113 "paragraphs are separated by a blank line."
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2117 msgid "Output &line length:"
2118 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2122 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2123 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2126 msgid "Name of the default printer"
2127 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2130 msgid "Use printer name explicitely"
2131 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2134 msgid "Adapt outp&ut"
2135 msgstr "&Mukauta tuloste"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2138 msgid "Command Options"
2139 msgstr "Komentovalinnat"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2143 msgstr "&Käänteinen:"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2146 msgid "To p&rinter:"
2147 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2150 msgid "Paper si&ze:"
2151 msgstr "Paperik&oko:"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2155 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2158 msgid "Spool &command:"
2159 msgstr "&Jonokomento:"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2163 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2166 msgid "Paper t&ype:"
2167 msgstr "Pap&erityyppi:"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2170 msgid "E&xtra options:"
2171 msgstr "Lis&äasetukset:"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2174 msgid "Spool pref&ix:"
2175 msgstr "&Jonon etuliite:"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2179 msgstr "&Järjestetty:"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2182 msgid "&Even pages:"
2183 msgstr "&Parilliset sivut:"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2186 msgid "File ex&tension:"
2187 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2191 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2198 msgid "Pa&ge range:"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2202 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2203 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2206 msgid "Printer co&mmand:"
2207 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2210 msgid "Printer &name:"
2211 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2214 msgid "Sa&ns Serif:"
2215 msgstr "Sans seri&f:"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2218 msgid "T&ypewriter:"
2219 msgstr "&Kirjoituskone:"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2222 msgid "Screen &DPI:"
2223 msgstr "Näytön &DPI:"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2227 msgstr "&Suurennos-%:"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2231 msgstr "Kirjasinkoot"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2247 msgstr "Valtavampi:"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2263 msgstr "Tavallinen:"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2267 msgstr "Pikkuruinen:"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2275 msgid "Spellchec&ker executable:"
2276 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2279 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2283 msgid "Al&ternative language:"
2284 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2287 msgid "Escape cha&racters:"
2288 msgstr "L&isämerkit:"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2292 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2294 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2298 msgid "Personal &dictionary:"
2299 msgstr "Oma sa&nasto:"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2302 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2306 msgid "Accept compound &words"
2307 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2310 msgid "Use input encod&ing"
2311 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2319 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2320 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2327 msgid "&User interface file:"
2328 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2332 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2339 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2341 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2342 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2345 msgid "Load opened files from last session"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2350 msgid "Restore cursor positions"
2351 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2354 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2359 msgid "Save/restore window position"
2360 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2363 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2364 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2369 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2370 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2380 msgid "B&ackup documents "
2381 msgstr "&Varmuuskopiot "
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2391 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2392 msgid "&Maximum last files:"
2393 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2396 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2400 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2404 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2405 msgid "Page number to print from"
2406 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2409 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2413 msgid "Page number to print to"
2414 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2417 msgid "Print all pages"
2418 msgstr "Tulosta joka sivu"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2429 msgid "Print &odd-numbered pages"
2430 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2433 msgid "Print &even-numbered pages"
2434 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2437 msgid "Print in reverse order"
2438 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2441 msgid "Re&verse order"
2442 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2449 msgid "Number of copies"
2450 msgstr "Kopioiden määrä"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2453 msgid "Collate copies"
2454 msgstr "Järjestä kopiot"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2465 msgid "Print Destination"
2466 msgstr "Tulosteen kohde"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2469 msgid "Send output to the printer"
2470 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2477 msgid "Send output to the given printer"
2478 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2481 msgid "Send output to a file"
2482 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2487 msgstr "Otsikoitu kappale"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2491 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2492 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2500 msgid "(<reference>)"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2507 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2508 msgid "on page <page>"
2509 msgstr "sivulla <sivu>"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2512 msgid "<reference> on page <page>"
2513 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2516 msgid "Formatted reference"
2517 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2520 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2521 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2529 msgid "Update the label list"
2530 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2534 msgid "Jump to the label"
2535 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2539 msgid "&Go to Label"
2540 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2547 msgid "Replace &with:"
2548 msgstr "K&orvaava teksti:"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2551 msgid "Case &sensitive"
2552 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2555 msgid "Match whole words onl&y"
2556 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2560 msgstr "Etsi &seuraava"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2569 msgid "Replace &All"
2570 msgstr "Korvaa k&aikki"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2573 msgid "Search &backwards"
2574 msgstr "Etsi e&dellinen"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2577 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2579 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2582 msgid "&Export formats:"
2583 msgstr "&Vientimuodot:"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2590 msgid "Suggestions:"
2591 msgstr "Ehdotukset:"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2594 msgid "Replace word with current choice"
2595 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2598 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2599 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2602 msgid "Ignore this word"
2603 msgstr "Ohita tämä sana"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2611 msgid "Ignore this word throughout this session"
2612 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2616 msgstr "Ohita k&aikki"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2619 msgid "Replacement:"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2623 msgid "Current word"
2624 msgstr "Nykyinen sana"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2627 msgid "Unknown word:"
2628 msgstr "Tuntematon sana:"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2631 msgid "Replace with selected word"
2632 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2635 msgid "&Table Settings"
2636 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2639 msgid "Column Width"
2640 msgstr "Sarakkeen leveys"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2643 msgid "Fixed width of the column"
2644 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2647 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2648 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2651 msgid "&Vertical alignment:"
2652 msgstr "&Pystytasaus:"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2655 msgid "&Horizontal alignment:"
2656 msgstr "&Vaakatasaus:"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2659 msgid "Horizontal alignment in column"
2660 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2668 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2669 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2673 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2674 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2678 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2679 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2683 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2684 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2688 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2691 msgid "&Multicolumn"
2692 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2695 msgid "LaTe&X argument:"
2696 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2699 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2700 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2708 msgstr "Kaikki reunukset"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2712 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2713 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2722 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2723 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2734 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2743 msgid "Use default (grid-like) border style"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2753 msgstr "Aseta reunukset"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2757 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2758 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2762 msgid "Additional Space"
2763 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2766 msgid "T&op of row:"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2771 msgid "Botto&m of row:"
2772 msgstr "Sivun &alaosaan"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2775 msgid "Bet&ween rows:"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2780 msgstr "Pitkä &taulukko"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2783 msgid "Set a page break on the current row"
2784 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2787 msgid "Page &break on current row"
2788 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2800 msgstr "Ylätunniste:"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2804 msgstr "Alatunniste:"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2807 msgid "First header:"
2808 msgstr "1. yläotsikko:"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2811 msgid "Last footer:"
2812 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2819 msgid "Border above"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2823 msgid "Border below"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2827 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2839 msgid "This row is the header of the first page"
2840 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2843 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2848 msgid "This row is the footer of the last page"
2849 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2860 msgstr "kaksinkertainen"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2864 msgid "Don't output the last footer"
2865 msgstr "Ei voinut muotoilla "
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2874 msgid "Don't output the first header"
2875 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2878 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2879 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2882 msgid "&Use long table"
2883 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2886 msgid "Current cell:"
2887 msgstr "Nykyinen solu:"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2890 msgid "Current row position"
2891 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2894 msgid "Current column position"
2895 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2898 msgid "Close this dialog"
2899 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2902 msgid "Rebuild the file lists"
2903 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2911 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2913 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2921 msgid "Selected classes or styles"
2922 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
2925 msgid "LaTeX classes"
2926 msgstr "LaTeX-luokat"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
2929 msgid "LaTeX styles"
2930 msgstr "LaTeX-tyylit"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
2933 msgid "BibTeX styles"
2934 msgstr "BibTeX-tyylit"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
2937 msgid "Toggles view of the file list"
2938 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2942 msgstr "Näytä p&olku"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2946 msgstr "Hakemistoviite"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
2950 msgstr "&Avainsana:"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2958 msgid "The selected entry"
2959 msgstr "Valittu kohta"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2966 msgid "Replace the entry with the selection"
2967 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2970 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
2976 msgstr "P&ikanäppäin:"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
2980 msgid "Move selected item down by one"
2981 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:49
2988 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:56
2989 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:59
2996 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:66
2997 msgid "Update navigation tree"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:69
3005 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:76
3007 msgid "Move selected item up by one"
3008 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:96
3011 msgid "Switch between TOC, list of figures or list of tables, if available"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:115
3015 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:137
3022 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3023 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3024 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3028 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3032 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3033 msgid "Name associated with the URL"
3034 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3037 msgid "Output as a hyperlink ?"
3038 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3041 msgid "&Generate hyperlink"
3042 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
3049 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
3053 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
3056 msgstr "P&ikanäppäin:"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3060 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3061 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3064 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3067 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3068 msgid "Supported spacing types"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3075 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3076 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
3080 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3081 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
3083 msgstr "Keskisuuri väli"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3086 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
3090 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3092 msgstr "Pystytäyttö"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3095 msgid "Complete source"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3099 msgid "Automatic update"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3103 msgid "Default (outer)"
3104 msgstr "Oletus (ulko)"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3110 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3112 msgstr "Si&joittelu:"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3115 msgid "Units of width value"
3116 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3122 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3123 msgid "&Line spacing:"
3124 msgstr "&Rivivälit:"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3128 msgid "Separate Paragraphs With"
3129 msgstr "Kappaleina|K"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3133 msgid "&Vertical space"
3134 msgstr "Pystyväli:|#P"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3138 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3139 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3143 msgid "&Indentation"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3148 msgid "Format text into two columns"
3149 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3151 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3152 msgid "Two-&column document"
3153 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3156 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3157 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3158 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3159 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3160 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3161 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3162 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3163 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3164 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3165 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3166 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3167 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3168 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3170 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3171 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3172 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3173 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3175 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3177 msgstr "Perusteksti"
3179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3180 msgid "TheoremTemplate"
3183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3184 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3185 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3186 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3187 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3188 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3198 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3199 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3200 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3201 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3202 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3203 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3204 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3214 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3215 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3216 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3217 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3218 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3229 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3230 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3231 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3232 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3233 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3234 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3235 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3237 msgstr "Seurauslause"
3239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3241 msgid "Corollary #:"
3242 msgstr "Seurauslause"
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3245 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3246 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3247 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3248 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3249 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3250 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3256 msgid "Proposition #:"
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3260 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3261 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3262 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3263 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3269 msgid "Conjecture #:"
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3273 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3274 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3275 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3281 msgid "Criterion #:"
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3285 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3286 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3287 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3297 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3298 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3308 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3309 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3310 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3311 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3312 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3313 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3314 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3320 msgid "Definition #:"
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3324 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3325 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3327 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3328 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3329 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3339 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3340 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3346 msgid "Condition #:"
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3350 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3351 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3352 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3353 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3363 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3364 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3365 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3375 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3376 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3377 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3378 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3379 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3389 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3390 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3391 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3392 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3393 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3403 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3404 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3405 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3406 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3407 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3409 msgstr "Muistiinpano"
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3414 msgstr "Muistiinpano"
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3417 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3418 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3419 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3421 msgstr "Merkintätapa"
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3426 msgstr "Merkintätapa"
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3429 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3430 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3431 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3441 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3442 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3443 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3444 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3445 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3446 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3447 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3448 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3449 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3450 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3451 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3452 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3453 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3454 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3455 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3456 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3457 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3458 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3463 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3464 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3465 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3466 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3467 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3468 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3469 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3470 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3471 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3472 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3473 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3474 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3475 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3476 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3477 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3482 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3483 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3484 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3485 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3486 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3487 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3488 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3489 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3490 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3491 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3492 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3493 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3494 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3495 msgid "Subsubsection"
3496 msgstr "Alialikappale"
3498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3499 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3500 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3501 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3502 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3503 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3508 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3509 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3510 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3512 msgstr "Alikappale*"
3514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3515 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3516 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3517 msgid "Subsubsection*"
3518 msgstr "Alialikappale*"
3520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3521 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3522 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3523 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3524 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3525 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3526 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3527 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3528 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3529 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3530 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3531 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3532 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3533 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3534 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3535 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3536 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3537 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3538 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3539 #: src/output_plaintext.C:145
3541 msgstr "Tiivistelmä"
3543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3546 msgstr "Tiivistelmä"
3548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3549 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3551 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3552 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3553 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3555 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3561 msgid "Index Terms---"
3562 msgstr "Hakemistoviite"
3564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3565 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3566 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3567 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3568 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3569 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3571 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3572 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3573 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3574 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3575 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3576 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3577 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3578 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3579 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3580 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3581 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3582 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3583 msgid "Bibliography"
3586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3587 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3589 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3590 #: src/rowpainter.C:524
3594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3604 msgid "BiographyNoPhoto"
3607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3609 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3613 msgstr "Merkitse molemmat"
3615 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3616 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3617 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3618 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3619 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3620 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3624 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3625 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3626 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3627 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3628 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3630 msgstr "Numeroitu luettelo"
3632 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3633 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3634 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3635 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3636 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3637 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3638 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3641 msgstr "Kuvausluettelo"
3643 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3644 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3645 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3646 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3651 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3652 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3653 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3654 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3655 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3656 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3657 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3658 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3659 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3660 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3661 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3662 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3663 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3664 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3665 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3666 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3667 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3668 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3669 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3670 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3672 msgstr "Teoksen nimi"
3674 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3675 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3676 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3677 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3678 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3682 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3683 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3684 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3685 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3686 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3687 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3688 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3689 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3690 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3691 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3692 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3693 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3694 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3696 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3697 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3701 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3702 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3703 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3705 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3706 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3707 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3709 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3713 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3714 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3718 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3719 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3723 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3724 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3725 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3726 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3727 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3729 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3731 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3732 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3733 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3734 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3738 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3739 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3740 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3741 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3742 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3743 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3744 msgid "Acknowledgement"
3747 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3749 msgid "Offprint Requests to:"
3750 msgstr "Eripainokset"
3752 #: lib/layouts/aa.layout:176
3753 msgid "Correspondence to:"
3756 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3757 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3759 msgid "Acknowledgements."
3762 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3763 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3767 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3768 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3769 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3770 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3774 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3779 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3780 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3781 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3782 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3783 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3784 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3785 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3786 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3787 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3788 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3792 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3793 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3794 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3795 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3804 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3805 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3806 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3807 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3808 msgid "Acknowledgements"
3811 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3812 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3813 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3814 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3815 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3816 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3817 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3818 #: src/output_plaintext.C:157
3822 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3824 msgstr "Kuvan paikka"
3826 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3828 msgstr "Taulukon paikka"
3830 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3831 msgid "TableComments"
3832 msgstr "Huomautusluettelo"
3834 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3836 msgstr "Viiteluettelo"
3838 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3840 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
3842 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3843 msgid "NoteToEditor"
3844 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3846 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3850 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3852 msgstr "Kohteen nimi"
3854 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3858 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3860 msgid "Subject headings:"
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3865 msgid "[Acknowledgements]"
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3873 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3875 msgid "Place Figure here:"
3876 msgstr "Kuvan paikka"
3878 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3880 msgid "Place Table here:"
3881 msgstr "Taulukon paikka"
3883 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3890 msgid "Note to Editor:"
3891 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3893 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3895 msgid "References. ---"
3898 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3901 msgstr "Muistiinpano"
3903 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3907 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3911 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3916 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3920 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3925 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3926 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3927 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3932 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3933 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3934 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3937 msgstr "Seurauslause"
3939 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3940 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3941 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3946 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3947 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3948 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3950 msgid "Proposition."
3953 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3954 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3959 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3964 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3965 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3966 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3967 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3971 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3976 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3982 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3987 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3988 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3994 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4000 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4006 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4012 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4018 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4024 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4025 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4026 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4031 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4035 msgstr "Muistiinpano"
4037 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4041 msgstr "Merkintätapa"
4043 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4044 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4045 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4049 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4054 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4055 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4056 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4058 msgid "Acknowledgement."
4061 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4066 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4067 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4072 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4073 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4078 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4079 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4082 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4083 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4086 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4087 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4090 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4091 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4094 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4095 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4098 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4099 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4102 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4103 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4106 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4107 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4110 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4111 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4115 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4118 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4119 msgid "Example \\arabic{example}."
4122 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4123 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4127 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4130 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4131 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4134 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4135 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4139 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4142 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4143 msgid "Note \\arabic{note}."
4146 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4147 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4151 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4154 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4155 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4158 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4159 msgid "Case \\arabic{case}."
4162 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4163 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4166 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4167 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4169 msgid "\\arabic{section}"
4172 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4173 msgid "Chapter Exercises"
4174 msgstr "Harjoitusluku"
4176 #: lib/layouts/apa.layout:50
4178 msgstr "Oikea yläotsikko"
4180 #: lib/layouts/apa.layout:59
4182 msgid "Right header:"
4183 msgstr "Oikea yläotsikko"
4185 #: lib/layouts/apa.layout:83
4188 msgstr "Tiivistelmä: "
4190 #: lib/layouts/apa.layout:92
4192 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4194 #: lib/layouts/apa.layout:100
4196 msgid "Short title:"
4197 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4199 #: lib/layouts/apa.layout:129
4201 msgstr "Kaksi tekijää"
4203 #: lib/layouts/apa.layout:136
4204 msgid "ThreeAuthors"
4205 msgstr "Kolme tekijää"
4207 #: lib/layouts/apa.layout:143
4209 msgstr "Neljä tekijää"
4211 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4214 msgid "Affiliation:"
4217 #: lib/layouts/apa.layout:171
4218 msgid "TwoAffiliations"
4219 msgstr "Kaksi järjestöä"
4221 #: lib/layouts/apa.layout:178
4222 msgid "ThreeAffiliations"
4223 msgstr "Kolme järjestöä"
4225 #: lib/layouts/apa.layout:185
4226 msgid "FourAffiliations"
4227 msgstr "Neljä järjestöä"
4229 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4233 #: lib/layouts/apa.layout:206
4237 #: lib/layouts/apa.layout:234
4239 msgid "Acknowledgements:"
4242 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4243 #: lib/layouts/spie.layout:88
4244 msgid "Acknowledgments"
4247 #: lib/layouts/apa.layout:248
4249 msgstr "Paksu viiva"
4251 #: lib/layouts/apa.layout:258
4252 msgid "CenteredCaption"
4253 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4255 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4256 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4259 msgstr "Järjetöntä: "
4261 #: lib/layouts/apa.layout:280
4263 msgstr "Sovita kuva"
4265 #: lib/layouts/apa.layout:286
4267 msgstr "Sovita bittikartta"
4269 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4270 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4271 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4275 #: lib/layouts/apa.layout:344
4279 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4280 #: src/buffer_funcs.C:524
4281 msgid "(\\alph{enumii})"
4284 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4285 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4286 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4287 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4288 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4289 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4293 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4294 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4295 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4300 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4313 msgid "BeginPlainFrame"
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4317 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4323 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4326 msgid "________________________________ "
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4334 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4335 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4340 msgid "Section \\arabic{section}"
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4345 msgid "\\Alph{section}"
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4350 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4351 msgstr "Alialikappale"
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4355 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4356 msgstr "Alialikappale"
4358 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4361 msgstr "kuvatekstin kehys"
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4364 msgid "Again frame with label "
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4373 msgid "block with alerted text "
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4388 msgstr "Seurauslause"
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4396 msgid "start column of width: "
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4409 msgid "ColumnsCenterAligned"
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4413 msgid "columns (center aligned) "
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4417 msgid "ColumnsTopAligned"
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4421 msgid "columns (top aligned) "
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4426 msgid "Definition. "
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4436 msgid "Definitions. "
4439 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4456 msgid "ExampleBlock"
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4460 msgid "block showing an example "
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4470 msgid "FrameSubtitle"
4473 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4474 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4479 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4491 msgstr "muistiinpano"
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4499 msgid "only on slides "
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4515 msgstr "Kalvokerros"
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4519 msgid "overlayarea "
4520 msgstr "Kalvokerros"
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4527 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4532 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4535 msgstr "Kappaleväli"
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4543 msgid "TitleGraphic"
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4557 msgid "uncovered on slides "
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4567 msgid "List of Tables"
4570 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4576 msgid "List of Figures"
4579 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4581 msgstr "Vuoropuhelu"
4583 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4587 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4591 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4592 msgid "ACT \\arabic{act}"
4595 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4599 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4600 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4603 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4607 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4611 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4615 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4616 msgid "Parenthetical"
4619 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4623 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4627 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4631 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4632 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4633 msgid "Right Address"
4634 msgstr "Oikea osoite"
4636 #: lib/layouts/chess.layout:33
4638 msgstr "Pelin kulku"
4640 #: lib/layouts/chess.layout:40
4643 msgstr "Pelin kulku"
4645 #: lib/layouts/chess.layout:58
4649 #: lib/layouts/chess.layout:62
4654 #: lib/layouts/chess.layout:68
4655 msgid "SubVariation"
4656 msgstr "Alimuunnelma"
4658 #: lib/layouts/chess.layout:71
4660 msgid "Subvariation:"
4661 msgstr "Alimuunnelma"
4663 #: lib/layouts/chess.layout:77
4664 msgid "SubVariation2"
4665 msgstr "Alimuunnelma 2"
4667 #: lib/layouts/chess.layout:80
4669 msgid "Subvariation(2):"
4670 msgstr "Alimuunnelma 2"
4672 #: lib/layouts/chess.layout:86
4673 msgid "SubVariation3"
4674 msgstr "Alimuunnelma 3"
4676 #: lib/layouts/chess.layout:89
4678 msgid "Subvariation(3):"
4679 msgstr "Alimuunnelma 3"
4681 #: lib/layouts/chess.layout:95
4682 msgid "SubVariation4"
4683 msgstr "Alimuunnelma 4"
4685 #: lib/layouts/chess.layout:98
4687 msgid "Subvariation(4):"
4688 msgstr "Alimuunnelma 4"
4690 #: lib/layouts/chess.layout:104
4691 msgid "SubVariation5"
4692 msgstr "Alimuunnelma 5"
4694 #: lib/layouts/chess.layout:107
4696 msgid "Subvariation(5):"
4697 msgstr "Alimuunnelma 5"
4699 #: lib/layouts/chess.layout:114
4701 msgstr "Piilosiirrot"
4703 #: lib/layouts/chess.layout:119
4706 msgstr "Piilosiirrot"
4708 #: lib/layouts/chess.layout:124
4710 msgstr "Shakkilauta"
4712 #: lib/layouts/chess.layout:128
4714 msgid "[chessboard]"
4715 msgstr "Shakkilauta"
4717 #: lib/layouts/chess.layout:137
4718 msgid "BoardCentered"
4719 msgstr "Lauta keskellä"
4721 #: lib/layouts/chess.layout:142
4722 msgid "[centered board]"
4725 #: lib/layouts/chess.layout:152
4729 #: lib/layouts/chess.layout:157
4734 #: lib/layouts/chess.layout:172
4738 #: lib/layouts/chess.layout:177
4743 #: lib/layouts/chess.layout:183
4745 msgstr "Ratsun siirto"
4747 #: lib/layouts/chess.layout:188
4750 msgstr "Ratsun siirto"
4752 #: lib/layouts/cv.layout:58
4756 #: lib/layouts/cv.layout:72
4760 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4761 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4763 msgstr "Vasen yläotsikko"
4765 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4766 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4767 msgid "Right Header"
4768 msgstr "Oikea yläotsikko"
4770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4771 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4780 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4781 msgid "Send To Address"
4782 msgstr "Lähetysosoite"
4784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4802 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4804 msgstr "Allekirjoitus"
4806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4808 msgid "Unterschrift:"
4809 msgstr "Allekirjoitus"
4811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4813 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4842 #: src/lengthcommon.C:38
4846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4878 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4879 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4880 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4881 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4882 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4883 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4884 msgid "Subparagraph"
4885 msgstr "Aliosakappale"
4887 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4888 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4892 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4893 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4897 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4901 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4905 #: lib/layouts/egs.layout:269
4907 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
4909 #: lib/layouts/egs.layout:304
4914 #: lib/layouts/egs.layout:313
4918 #: lib/layouts/egs.layout:327
4923 #: lib/layouts/egs.layout:350
4928 #: lib/layouts/egs.layout:359
4932 #: lib/layouts/egs.layout:374
4937 #: lib/layouts/egs.layout:384
4939 msgstr "Ensimm. tekijä"
4941 #: lib/layouts/egs.layout:398
4942 msgid "1st_author_surname:"
4945 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4946 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4948 msgstr "Vastaanotettu"
4950 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4951 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4954 msgstr "Vastaanotettu"
4956 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4957 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4961 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4962 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4967 # Now this wasn't very obvious.
4968 #: lib/layouts/egs.layout:453
4970 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
4972 #: lib/layouts/egs.layout:467
4973 msgid "reprint_reqs_to:"
4976 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4977 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4978 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4979 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4982 msgstr "Tiivistelmä"
4984 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4985 msgid "Author Address"
4986 msgstr "Tekijän osoite"
4988 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4990 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4991 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4996 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4997 msgid "Author Email"
4998 msgstr "Tekijän sähköposti"
5000 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5005 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5007 msgstr "Tekijän URL"
5009 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5010 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5015 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5016 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5020 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5021 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5024 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5028 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5029 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5032 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5033 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5036 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5037 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5040 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5041 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5044 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5045 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5048 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5049 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5052 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5053 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5056 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5057 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5060 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5061 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5064 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5065 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5068 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5069 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5072 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5073 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5076 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5077 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5080 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5081 msgid "Case \\arabic{case}"
5084 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5086 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5089 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5093 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5097 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5102 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5107 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5112 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5114 msgid "BulletedItem"
5117 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5119 msgid "Bulleted Item:"
5122 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5126 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5130 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5131 msgid "PersonalInfo"
5134 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5135 msgid "Personal Info"
5138 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5139 msgid "MotherTongue"
5142 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5143 msgid "Mother Tongue:"
5146 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5151 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5153 msgid "Language Header:"
5154 msgstr "Vasen yläotsikko"
5156 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5161 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5163 msgid "LastLanguage"
5166 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5168 msgid "Last Language:"
5171 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5174 msgstr "Alatunniste:"
5176 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5178 msgid "Language Footer:"
5181 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5186 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5190 #: lib/layouts/foils.layout:42
5192 msgstr "Kalvon alku"
5194 #: lib/layouts/foils.layout:61
5195 msgid "ShortFoilhead"
5196 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5198 #: lib/layouts/foils.layout:67
5199 msgid "Rotatefoilhead"
5200 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5202 #: lib/layouts/foils.layout:73
5203 msgid "ShortRotatefoilhead"
5204 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5206 #: lib/layouts/foils.layout:82
5208 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5210 #: lib/layouts/foils.layout:97
5214 #: lib/layouts/foils.layout:103
5216 msgstr "Viittausluettelo"
5218 #: lib/layouts/foils.layout:118
5222 #: lib/layouts/foils.layout:164
5226 #: lib/layouts/foils.layout:173
5231 #: lib/layouts/foils.layout:182
5235 #: lib/layouts/foils.layout:186
5237 msgid "Restriction:"
5240 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5242 msgid "Left Header:"
5243 msgstr "Vasen yläotsikko"
5245 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5247 msgid "Right Header:"
5248 msgstr "Oikea yläotsikko"
5250 #: lib/layouts/foils.layout:206
5251 msgid "Right Footer"
5252 msgstr "Oikea alaotsikko"
5254 #: lib/layouts/foils.layout:210
5256 msgid "Right Footer:"
5257 msgstr "Oikea alaotsikko"
5259 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5260 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5261 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5266 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5267 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5268 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5273 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5274 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5275 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5277 msgid "Corollary #."
5278 msgstr "Seurauslause"
5280 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5281 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5283 msgid "Proposition #."
5286 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5287 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5288 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5290 msgid "Definition #."
5293 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5294 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5295 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5296 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5301 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5302 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5306 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5307 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5311 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5312 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5314 msgstr "Seurauslause*"
5316 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5317 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5318 msgid "Proposition*"
5321 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5322 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5324 msgstr "Määritelmä*"
5326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5328 msgstr "Kirjeteksti"
5330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5337 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5348 msgid "Unterschrift"
5349 msgstr "Allekirjoitus"
5351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5371 msgstr "Postitoimipaikka"
5373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5376 msgstr "Postitoimipaikka"
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5388 msgid "RetourAdresse"
5389 msgstr "Palautusosoite"
5391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5393 msgid "RetourAdresse:"
5394 msgstr "Palautusosoite"
5396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5398 msgstr "MeinZeichen"
5400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5402 msgid "MeinZeichen:"
5403 msgstr "MeinZeichen"
5405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5414 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5415 msgid "IhrSchreiben"
5416 msgstr "IhrSchreiben"
5418 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5420 msgid "IhrSchreiben:"
5421 msgstr "IhrSchreiben"
5423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5459 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5468 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5488 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5499 msgstr "Postimerkintä"
5501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5503 msgid "Postvermerk:"
5504 msgstr "Postimerkintä"
5506 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5510 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5514 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5518 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5522 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5526 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5538 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5541 msgstr "Allekirjoitus"
5543 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5547 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5552 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5556 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5565 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5574 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5579 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5580 msgid "ReturnAddress"
5581 msgstr "Palautusosoite"
5583 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5585 msgid "ReturnAddress:"
5586 msgstr "Palautusosoite"
5588 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5592 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5597 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5601 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5606 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5608 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5610 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5613 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5615 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5619 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5624 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5626 msgstr "Pankkikoodi"
5628 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5631 msgstr "Pankkikoodi"
5633 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5637 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5639 msgid "BankAccount:"
5642 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5643 msgid "PostalComment"
5644 msgstr "Postihuomautus"
5646 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5648 msgid "PostalComment:"
5649 msgstr "Postihuomautus"
5651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5652 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5654 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5659 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5663 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5668 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5678 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5683 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5685 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5690 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5691 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5762 msgstr "Osoiterivi A"
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5766 msgid "AddressRowA:"
5767 msgstr "Osoiterivi A"
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5772 msgstr "Osoiterivi B"
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5776 msgid "AddressRowB:"
5777 msgstr "Osoiterivi B"
5779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5782 msgstr "Osoiterivi C"
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5786 msgid "AddressRowC:"
5787 msgstr "Osoiterivi C"
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5792 msgstr "Osoiterivi D"
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5796 msgid "AddressRowD:"
5797 msgstr "Osoiterivi D"
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5802 msgstr "Osoiterivi E"
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5806 msgid "AddressRowE:"
5807 msgstr "Osoiterivi E"
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5812 msgstr "Osoiterivi F"
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5816 msgid "AddressRowF:"
5817 msgstr "Osoiterivi F"
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5820 msgid "TelephoneRowA"
5821 msgstr "Puhelinrivi A"
5823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5825 msgid "TelephoneRowA:"
5826 msgstr "Puhelinrivi A"
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5829 msgid "TelephoneRowB"
5830 msgstr "Puhelinrivi B"
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5834 msgid "TelephoneRowB:"
5835 msgstr "Puhelinrivi B"
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5838 msgid "TelephoneRowC"
5839 msgstr "Puhelinrivi C"
5841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5843 msgid "TelephoneRowC:"
5844 msgstr "Puhelinrivi C"
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5847 msgid "TelephoneRowD"
5848 msgstr "Puhelinrivi D"
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5852 msgid "TelephoneRowD:"
5853 msgstr "Puhelinrivi D"
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5856 msgid "TelephoneRowE"
5857 msgstr "Puhelinrivi E"
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5861 msgid "TelephoneRowE:"
5862 msgstr "Puhelinrivi E"
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5865 msgid "TelephoneRowF"
5866 msgstr "Puhelinrivi F"
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5870 msgid "TelephoneRowF:"
5871 msgstr "Puhelinrivi F"
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5874 msgid "InternetRowA"
5875 msgstr "Internetrivi A"
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5879 msgid "InternetRowA:"
5880 msgstr "Internetrivi A"
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5883 msgid "InternetRowB"
5884 msgstr "Internetrivi B"
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5888 msgid "InternetRowB:"
5889 msgstr "Internetrivi B"
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5892 msgid "InternetRowC"
5893 msgstr "Internetrivi C"
5895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5897 msgid "InternetRowC:"
5898 msgstr "Internetrivi C"
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5901 msgid "InternetRowD"
5902 msgstr "Internetrivi D"
5904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5906 msgid "InternetRowD:"
5907 msgstr "Internetrivi D"
5909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5910 msgid "InternetRowE"
5911 msgstr "Internetrivi E"
5913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5915 msgid "InternetRowE:"
5916 msgstr "Internetrivi E"
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5919 msgid "InternetRowF"
5920 msgstr "Internetrivi F"
5922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5924 msgid "InternetRowF:"
5925 msgstr "Internetrivi F"
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5929 msgstr "Pankkirivi A"
5931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5934 msgstr "Pankkirivi A"
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5938 msgstr "Pankkirivi B"
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5943 msgstr "Pankkirivi B"
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5947 msgstr "Pankkirivi C"
5949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5952 msgstr "Pankkirivi C"
5954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5956 msgstr "Pankkirivi D"
5958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5961 msgstr "Pankkirivi D"
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5965 msgstr "Pankkirivi E"
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5970 msgstr "Pankkirivi E"
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5974 msgstr "Pankkirivi F"
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5979 msgstr "Pankkirivi F"
5981 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5986 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5988 msgstr "Huomautukset"
5990 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5993 msgstr "Huomautukset"
5995 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5999 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6003 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6005 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6007 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6011 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6015 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6019 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6021 msgid "(continuing)"
6024 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6026 msgstr "Siirtyminen"
6028 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6030 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6032 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6036 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6038 msgid "INTERCUT WITH:"
6041 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6043 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6045 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6049 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6053 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6054 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6055 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6061 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6062 msgid "Classification Codes"
6065 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6070 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6072 msgid "Step \\arabic{step}."
6075 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6080 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6081 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6084 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6085 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6089 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6091 msgid "Question \\arabic{question}."
6092 msgstr "Alialikappale"
6094 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6099 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6101 msgid "Appendices Section"
6104 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6106 msgid "--- Appendices ---"
6109 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6110 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6113 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6114 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6117 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6118 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6121 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6122 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6125 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6126 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6129 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6130 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6133 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6134 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6137 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6138 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6141 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6142 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6145 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6146 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6149 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6150 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6154 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6157 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6158 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6161 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6165 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6169 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6174 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6175 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6178 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6179 msgid "AddressForOffprints"
6180 msgstr "Eripainososoite"
6182 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6184 msgid "Address for Offprints:"
6185 msgstr "Eripainososoite"
6187 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6188 msgid "RunningTitle"
6189 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6191 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6192 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6194 msgid "Running title:"
6195 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6197 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6198 msgid "RunningAuthor"
6199 msgstr "Tekijä (jatko)"
6201 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6203 msgid "Running author:"
6204 msgstr "Tekijä (jatko)"
6206 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6211 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6212 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6213 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6214 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6218 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6219 msgid "Running LaTeX Title"
6220 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6222 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6224 msgstr "SIS Otsikko"
6226 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6229 msgstr "SIS Otsikko"
6231 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6232 msgid "Author Running"
6233 msgstr "Tekijä (jatko)"
6235 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6237 msgid "Author Running:"
6238 msgstr "Tekijä (jatko)"
6240 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6244 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6249 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6254 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6256 msgid "Conjecture #."
6259 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6264 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6269 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6272 msgstr "Muistiinpano"
6274 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6279 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6283 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6288 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6293 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6298 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6302 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6307 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6311 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6315 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6316 msgid "Chapterprecis"
6317 msgstr "Selostekappale"
6319 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6321 msgstr "Alkulainaus"
6323 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6325 msgstr "Runon otsikko"
6327 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6329 msgstr "Runon otsikko*"
6331 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6336 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6341 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6346 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6349 msgstr "Viim. alaotsikko:"
6351 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6356 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6358 msgid "Double Item:"
6361 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6366 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6371 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6376 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6381 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6383 msgid "EmptySection"
6386 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6388 msgid "Empty Section"
6391 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6393 msgid "CloseSection"
6396 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6398 msgid "Close Section"
6401 #: lib/layouts/paper.layout:152
6405 #: lib/layouts/paper.layout:163
6409 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6413 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6415 msgid "AltAffiliation"
6418 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6423 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6425 msgid "Electronic Address:"
6426 msgstr "Palautusosoite"
6428 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6430 msgid "acknowledgments"
6433 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6437 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6439 msgid "PACS number:"
6442 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6443 msgid "\\arabic{chapter}"
6446 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6447 msgid "\\Alph{chapter}"
6450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6451 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6453 msgstr "Otsikoitu kappale"
6455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6477 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6483 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6503 msgstr "Palautusosoite"
6505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6507 msgid "Backaddress:"
6508 msgstr "Palautusosoite"
6510 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6512 msgstr "Erikoisposti"
6514 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6516 msgid "Specialmail:"
6517 msgstr "Erikoisposti"
6519 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6520 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6525 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6533 msgstr "Teoksen nimi"
6535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6536 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6556 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6559 msgid "Your letter of:"
6562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6577 msgid "Customer no.:"
6580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6586 msgid "Invoice no.:"
6589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6591 msgstr "Seuraava osoite"
6593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6595 msgid "Next Address:"
6596 msgstr "Seuraava osoite"
6598 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6600 msgid "Post Scriptum:"
6601 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6605 msgid "Sender Name:"
6606 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6609 msgid "SenderAddress"
6610 msgstr "Lähettäjän osoite"
6612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6614 msgid "Sender Address:"
6615 msgstr "Lähettäjän osoite"
6617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6618 msgid "Sender Phone:"
6621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6635 msgid "Sender E-Mail:"
6638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6652 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6653 msgid "LandscapeSlide"
6656 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6658 msgid "Landscape Slide"
6661 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6662 msgid "PortraitSlide"
6665 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6667 msgid "Portrait Slide"
6670 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6674 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6678 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6679 msgid "SlideHeading"
6680 msgstr "Kalvon otsikko"
6682 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6683 msgid "SlideSubHeading"
6684 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6686 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6687 msgid "ListOfSlides"
6688 msgstr "Kalvoluettelo"
6690 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6692 msgid "List Of Slides"
6693 msgstr "Kalvoluettelo"
6695 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6696 msgid "SlideContents"
6697 msgstr "Kalvon sisältö*"
6699 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6701 msgid "Slidecontents"
6702 msgstr "Kalvon sisältö*"
6704 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6705 msgid "ProgressContents"
6706 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6708 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6710 msgid "Progress Contents"
6711 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6713 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6717 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6718 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6720 msgstr "Osakappale*"
6722 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6727 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6731 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6733 msgid "AMS subject classifications."
6734 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6736 #: lib/layouts/slides.layout:104
6741 #: lib/layouts/slides.layout:126
6743 msgstr "Kalvokerros"
6745 #: lib/layouts/slides.layout:142
6747 msgid "New Overlay:"
6748 msgstr "Kalvokerros"
6750 #: lib/layouts/slides.layout:183
6755 #: lib/layouts/slides.layout:208
6756 msgid "InvisibleText"
6757 msgstr "Näkymätön_teksti"
6759 #: lib/layouts/slides.layout:216
6761 msgid "<Invisible Text Follows>"
6762 msgstr "Näkymätön_teksti"
6764 #: lib/layouts/slides.layout:233
6766 msgstr "Näkyvä teksti"
6768 #: lib/layouts/slides.layout:241
6770 msgid "<Visible Text Follows>"
6771 msgstr "Näkyvä teksti"
6773 #: lib/layouts/spie.layout:53
6775 msgstr "Tekijätiedot"
6777 #: lib/layouts/spie.layout:65
6780 msgstr "Tekijätiedot"
6782 #: lib/layouts/spie.layout:78
6786 #: lib/layouts/spie.layout:93
6787 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6790 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6795 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6796 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6799 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6801 msgid "Subsubparagraph"
6802 msgstr "Aliosakappale"
6804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6810 msgid "-- Header --"
6813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6815 msgid "Special-section"
6818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6820 msgid "Special-section:"
6823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6830 msgid "AGU-journal:"
6833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6835 msgid "Citation-number"
6838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6840 msgid "Citation-number:"
6843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6867 msgstr "Hakemistoviite"
6869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6871 msgid "Index-terms..."
6872 msgstr "Hakemistoviite...|H"
6874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6877 msgstr "Hakemistoviite"
6879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6882 msgstr "Hakemistoviite"
6884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6887 msgstr "Viittausluettelo"
6889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6892 msgstr "Viittausluettelo"
6894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6896 msgid "Supplementary"
6899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6900 msgid "Supplementary..."
6903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6906 msgstr "muistiinpano"
6908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6909 msgid "Sup-mat-note:"
6912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6920 msgstr "&Lainaustyyli:"
6922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6924 msgstr "Tarkastettu"
6926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6929 msgstr "Tarkastettu"
6931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6934 msgstr "Tekstin &seassa"
6936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6939 msgstr "Tekstin &seassa"
6941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6951 msgid "Published-online:"
6954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6964 msgid "Posting-order"
6967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6968 msgid "Posting-order:"
6971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6978 msgstr "Parittomat sivut:"
6980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7020 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7024 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7029 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7031 msgstr "Julkaisutunniste"
7033 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7036 msgstr "Julkaisutunniste"
7038 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7040 msgstr "Tekijän osoite"
7042 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7044 msgid "Author Address:"
7045 msgstr "Tekijän osoite"
7047 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7051 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7053 msgid "Slug Comment:"
7056 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7060 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7064 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7065 msgid "Table Caption"
7066 msgstr "Taulukon_teksti"
7068 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7070 msgid "TableCaption"
7071 msgstr "Taulukon_teksti"
7073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7074 msgid "Current Address"
7075 msgstr "Nykyinen osoite"
7077 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7079 msgid "Current address:"
7080 msgstr "Nykyinen osoite"
7082 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7084 msgid "E-mail address:"
7085 msgstr "Palautusosoite"
7087 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7088 msgid "Key words and phrases:"
7091 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7093 msgstr "Omistuskirjoitus"
7095 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7098 msgstr "Omistuskirjoitus"
7100 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7104 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7109 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7110 msgid "Subjectclass"
7113 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7114 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7117 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7119 msgid "Algorithm #."
7122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7123 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7127 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7131 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7135 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7138 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7142 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7143 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7146 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7147 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7150 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7151 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7158 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7159 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7162 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7163 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7166 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7167 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7170 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7174 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7175 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7178 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7184 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7187 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7193 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7202 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7210 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7218 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7223 msgstr "Muistiinpano*"
7225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7226 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7232 msgstr "Merkintätapa"
7234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7235 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7239 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7243 msgid "Acknowledgement*"
7246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7247 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7251 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7258 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7260 msgstr "Sanatarkasti"
7262 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7266 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7267 msgid "Subparagraph*"
7268 msgstr "Aliosakappale*"
7270 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7272 msgstr "Tekijäryhmä"
7274 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7275 msgid "RevisionHistory"
7276 msgstr "Versiohistoriikki"
7278 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7280 msgid "Revision History"
7281 msgstr "Versiohistoriikki"
7283 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7287 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7288 msgid "RevisionRemark"
7289 msgstr "Versiohuomautus"
7291 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7295 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7299 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7301 msgstr "Koodinpätkä"
7303 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7304 msgid "Part \\Roman{part}"
7307 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7308 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7311 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7312 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7315 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7316 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7319 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7320 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7323 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7324 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7327 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7328 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7331 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7332 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7335 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7336 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7339 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7340 msgid "\\Roman{section}."
7343 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7344 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7347 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7349 msgid "\\Alph{subsection}."
7350 msgstr "Alialikappale"
7352 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7354 msgid "\\arabic{subsection}."
7355 msgstr "Alialikappale"
7357 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7359 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7360 msgstr "Alialikappale"
7362 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7364 msgid "\\alph{subsubsection}."
7365 msgstr "Alialikappale"
7367 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7369 msgid "\\alph{paragraph}."
7370 msgstr " kappaletta"
7372 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7376 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7380 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7382 msgstr "Lisäkappale"
7384 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7388 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7390 msgstr "Lisäkappale*"
7392 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7394 msgstr "Pienoiskappale"
7396 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7398 msgstr "Julkaisijat"
7400 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7402 msgstr "Omistuskirjoitus"
7404 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7406 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7408 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7409 msgid "Uppertitleback"
7410 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7412 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7413 msgid "Lowertitleback"
7414 msgstr "Alatunnisteteksti"
7416 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7418 msgstr "Lisäotsikko"
7420 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7421 msgid "Captionabove"
7422 msgstr "Kuvateksti yllä"
7424 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7425 msgid "Captionbelow"
7426 msgstr "Kuvateksti alla"
7428 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7432 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7434 msgid "List of Algorithms"
7437 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7439 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7441 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7442 msgid "Headnote (optional):"
7445 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7447 msgid "Corr Author:"
7450 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7452 msgstr "Eripainokset"
7454 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7457 msgstr "Eripainokset"
7465 msgstr "amerikanenglanti"
7473 msgstr "itävaltalainen"
7477 msgid "Austrian (new spelling)"
7478 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7486 msgstr "valkovenäjä"
7493 msgid "Portuguese (Brazil)"
7494 msgstr "portugali (Brasilia)"
7502 msgstr "brittienglanti"
7510 msgstr "kanadanenglanti"
7513 msgid "French Canadian"
7514 msgstr "kanadanranska"
7565 msgid "German (new spelling)"
7566 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7568 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7610 msgstr "norja (nynorsk)"
7631 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7638 msgid "Serbo-Croatian"
7639 msgstr "serbokroatia"
7673 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7677 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7681 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7685 #: lib/ui/classic.ui:35
7689 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7693 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7697 #: lib/ui/classic.ui:38
7699 msgstr "Asiakirjat|A"
7701 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7705 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7709 #: lib/ui/classic.ui:48
7710 msgid "New from Template...|T"
7711 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7713 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7717 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7721 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7725 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7726 msgid "Save As...|A"
7727 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7729 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7731 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7733 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7734 msgid "Version Control|V"
7735 msgstr "Versiohallinta|r"
7737 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7741 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7745 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7747 msgstr "Tulosta...|l"
7749 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7751 msgstr "Faksaa...|F"
7753 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7757 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7758 msgid "Register...|R"
7759 msgstr "Rekisteröi...|R"
7761 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7762 msgid "Check In Changes...|I"
7763 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7765 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7766 msgid "Check Out for Edit|O"
7767 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7769 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7770 msgid "Revert to Last Version|L"
7771 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7773 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7774 msgid "Undo Last Check In|U"
7775 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7777 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7778 msgid "Show History|H"
7779 msgstr "Näytä historia|h"
7781 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7785 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7789 #: lib/ui/classic.ui:91
7791 msgstr "Tee uudelleen|d"
7793 #: lib/ui/classic.ui:93
7797 #: lib/ui/classic.ui:94
7801 #: lib/ui/classic.ui:95
7805 #: lib/ui/classic.ui:96
7806 msgid "Paste External Selection|x"
7807 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7809 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7810 msgid "Find & Replace...|F"
7811 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7813 #: lib/ui/classic.ui:100
7817 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7819 msgstr "Matematiikka|M"
7821 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7822 msgid "Spellchecker...|S"
7823 msgstr "Oikoluku...|O"
7825 #: lib/ui/classic.ui:105
7826 msgid "Thesaurus..."
7827 msgstr "Synonyymit..."
7829 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7831 msgid "Count Words|W"
7832 msgstr "Nykyinen sana"
7834 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7836 msgstr "Tarkista TeX|X"
7838 #: lib/ui/classic.ui:108
7840 msgid "Change Tracking|g"
7841 msgstr "Vaihda kieli"
7843 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7844 msgid "Preferences...|P"
7845 msgstr "Asetukset...|A"
7847 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7848 msgid "Reconfigure|R"
7849 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7851 #: lib/ui/classic.ui:115
7853 msgid "Selection as Lines|L"
7856 #: lib/ui/classic.ui:116
7858 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7859 msgstr "Kappaleina|K"
7861 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7862 msgid "Multicolumn|M"
7863 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7865 #: lib/ui/classic.ui:122
7867 msgstr "Viiva yllä|V"
7869 #: lib/ui/classic.ui:123
7870 msgid "Line Bottom|B"
7871 msgstr "Viiva alla|a"
7873 #: lib/ui/classic.ui:124
7875 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7877 #: lib/ui/classic.ui:125
7878 msgid "Line Right|R"
7879 msgstr "Viiva oikealla|o"
7881 #: lib/ui/classic.ui:127
7886 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7888 msgstr "Lisää rivi|L"
7890 #: lib/ui/classic.ui:130
7891 msgid "Delete Row|w"
7892 msgstr "Poista rivi|r"
7894 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7896 msgstr "Kopioi rivi"
7898 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7900 msgstr "Vaihda rivit"
7902 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7903 msgid "Add Column|u"
7904 msgstr "Lisää sarake|ä"
7906 #: lib/ui/classic.ui:135
7907 msgid "Delete Column|D"
7908 msgstr "Poista sarake|e"
7910 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7912 msgstr "Kopioi sarake"
7914 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7915 msgid "Swap Columns"
7916 msgstr "Vaihda sarakkeet"
7918 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7923 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7928 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7933 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7936 msgstr "Yläreuna|#ä"
7938 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7943 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7946 msgstr "Alareuna|#A"
7948 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7949 msgid "Toggle Numbering|N"
7950 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
7952 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7953 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7954 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
7956 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7957 msgid "Change Limits Type|L"
7958 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
7960 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7961 msgid "Change Formula Type|F"
7962 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
7964 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7965 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7966 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
7968 #: lib/ui/classic.ui:168
7972 #: lib/ui/classic.ui:170
7974 msgstr "Lisää rivi|L"
7976 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7977 msgid "Delete Row|D"
7978 msgstr "Poista rivi|r"
7980 #: lib/ui/classic.ui:175
7981 msgid "Add Column|C"
7982 msgstr "Lisää sarake|ä"
7984 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7985 msgid "Delete Column|e"
7986 msgstr "Poista sarake|e"
7988 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7992 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7996 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7998 msgstr "Tekstin seassa|s"
8000 #: lib/ui/classic.ui:188
8004 #: lib/ui/classic.ui:189
8008 #: lib/ui/classic.ui:190
8010 msgstr "Mathematica"
8012 #: lib/ui/classic.ui:192
8013 msgid "Maple, simplify"
8014 msgstr "Maple, simplify"
8016 #: lib/ui/classic.ui:193
8017 msgid "Maple, factor"
8018 msgstr "Maple, factor"
8020 #: lib/ui/classic.ui:194
8021 msgid "Maple, evalm"
8022 msgstr "Maple, evalm"
8024 #: lib/ui/classic.ui:195
8025 msgid "Maple, evalf"
8026 msgstr "Maple, evalf"
8028 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8029 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8030 msgid "Inline Formula|I"
8031 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8033 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8034 msgid "Displayed Formula|D"
8035 msgstr "Kaavaesitys|i"
8037 #: lib/ui/classic.ui:201
8038 msgid "Eqnarray Environment|q"
8039 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8041 #: lib/ui/classic.ui:202
8042 msgid "Align Environment|A"
8043 msgstr "Tasausympäristö|T"
8045 #: lib/ui/classic.ui:203
8046 msgid "AlignAt Environment"
8047 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8049 #: lib/ui/classic.ui:204
8051 msgid "Flalign Environment|F"
8052 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8054 #: lib/ui/classic.ui:207
8055 msgid "Gather Environment"
8056 msgstr "Koontiympäristö"
8058 #: lib/ui/classic.ui:208
8059 msgid "Multline Environment"
8060 msgstr "Moniriviympäristö"
8062 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8064 msgstr "Matematiikka|M"
8066 #: lib/ui/classic.ui:216
8067 msgid "Special Character|S"
8068 msgstr "Erikoismerkki|E"
8070 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8071 msgid "Citation...|C"
8072 msgstr "Lähdeviite...|L"
8074 #: lib/ui/classic.ui:218
8076 msgid "Cross-reference...|r"
8077 msgstr "Viittaus...|V"
8079 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8081 msgstr "Nimike...|N"
8083 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8087 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8088 msgid "Marginal Note|M"
8089 msgstr "Reunahuomautus|R"
8091 #: lib/ui/classic.ui:222
8093 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8095 #: lib/ui/classic.ui:223
8097 msgid "Index Entry|I"
8098 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8100 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:229
8101 msgid "Glossary Entry"
8104 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8108 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8110 msgstr "Muistiinpano|i"
8112 #: lib/ui/classic.ui:227
8113 msgid "Lists & TOC|O"
8116 #: lib/ui/classic.ui:229
8121 #: lib/ui/classic.ui:230
8123 msgstr "Pienoissivu|P"
8125 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8126 msgid "Graphics...|G"
8127 msgstr "Grafiikka...|G"
8129 #: lib/ui/classic.ui:232
8130 msgid "Tabular Material...|b"
8131 msgstr "Taulukko...|T"
8133 #: lib/ui/classic.ui:233
8135 msgstr "Irrallinen osa|s"
8137 #: lib/ui/classic.ui:235
8138 msgid "Include File...|d"
8139 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8141 #: lib/ui/classic.ui:236
8142 msgid "Insert File|e"
8143 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8145 #: lib/ui/classic.ui:237
8146 msgid "External Material...|x"
8147 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8149 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8150 msgid "Superscript|S"
8151 msgstr "Yläindeksi|Y"
8153 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8155 msgstr "Alaindeksi|A"
8157 #: lib/ui/classic.ui:243
8159 msgid "Horizontal Fill|H"
8160 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8162 #: lib/ui/classic.ui:244
8163 msgid "Hyphenation Point|P"
8164 msgstr "Tavutuskohta|T"
8166 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8167 msgid "Ligature Break|k"
8168 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8170 #: lib/ui/classic.ui:246
8172 msgid "Protected Space|r"
8173 msgstr "Kova välilyönti|K"
8175 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8176 msgid "Inter-word Space|w"
8179 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8181 msgid "Thin Space|T"
8182 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8184 #: lib/ui/classic.ui:249
8186 msgid "Vertical Space..."
8187 msgstr "Pystyväli:|#P"
8189 #: lib/ui/classic.ui:250
8191 msgid "Line Break|L"
8192 msgstr "Rivinvaihto|R"
8194 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8196 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8198 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8199 msgid "End of Sentence|E"
8200 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8202 #: lib/ui/classic.ui:253
8204 msgid "Single Quote|Q"
8205 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8207 #: lib/ui/classic.ui:254
8209 msgid "Ordinary Quote|O"
8210 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8212 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8213 msgid "Menu Separator|M"
8214 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8216 #: lib/ui/classic.ui:256
8218 msgid "Horizontal Line"
8219 msgstr "&Vaakatasaus:"
8221 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8224 msgstr "&Sivunvaihdot"
8226 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8227 msgid "Display Formula|D"
8228 msgstr "Kaavaesitys|e"
8230 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8231 msgid "Eqnarray Environment|E"
8232 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8234 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8236 msgid "AMS align Environment|a"
8237 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8239 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8240 msgid "AMS alignat Environment|t"
8241 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8243 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8244 msgid "AMS flalign Environment|f"
8245 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8247 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8249 msgid "AMS gather Environment|g"
8250 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8252 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8254 msgid "AMS multline Environment|m"
8255 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8257 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8258 msgid "Array Environment|y"
8259 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8261 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8262 msgid "Cases Environment|C"
8263 msgstr "Tapausympäristö|p"
8265 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8267 msgid "Split Environment|S"
8268 msgstr "Tasausympäristö|T"
8270 #: lib/ui/classic.ui:276
8272 msgid "Font Change|o"
8273 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8275 #: lib/ui/classic.ui:280
8277 msgid "Math Normal Font"
8278 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8280 #: lib/ui/classic.ui:282
8282 msgid "Math Calligraphic Family"
8283 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8285 #: lib/ui/classic.ui:283
8287 msgid "Math Fraktur Family"
8288 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8290 #: lib/ui/classic.ui:284
8292 msgid "Math Roman Family"
8293 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8295 #: lib/ui/classic.ui:285
8297 msgid "Math Sans Serif Family"
8298 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8300 #: lib/ui/classic.ui:287
8302 msgid "Math Bold Series"
8303 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8305 #: lib/ui/classic.ui:289
8307 msgid "Text Normal Font"
8308 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8310 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8312 msgid "Text Roman Family"
8313 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8315 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8317 msgid "Text Sans Serif Family"
8318 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8320 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8322 msgid "Text Typewriter Family"
8323 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8325 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8327 msgid "Text Bold Series"
8328 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8330 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8332 msgid "Text Medium Series"
8333 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8335 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8337 msgid "Text Italic Shape"
8338 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8340 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8342 msgid "Text Small Caps Shape"
8343 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8345 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8347 msgid "Text Slanted Shape"
8348 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8350 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8352 msgid "Text Upright Shape"
8353 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8355 #: lib/ui/classic.ui:306
8356 msgid "Floatflt Figure"
8357 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8359 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8360 msgid "Table of Contents|C"
8361 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8363 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8364 msgid "Index List|I"
8365 msgstr "Hakemisto|H"
8367 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8371 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8372 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8373 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8375 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8376 msgid "LyX Document...|X"
8377 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8379 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8381 msgid "Plain Text...|T"
8382 msgstr "Etsi seuraava"
8384 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8386 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8387 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8389 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8391 msgid "Track Changes|T"
8392 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8394 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8396 msgid "Merge Changes...|M"
8397 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8399 #: lib/ui/classic.ui:326
8400 msgid "Accept All Changes|A"
8403 #: lib/ui/classic.ui:327
8404 msgid "Reject All Changes|R"
8407 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8409 msgid "Show Changes in Output|S"
8410 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8412 #: lib/ui/classic.ui:335
8413 msgid "Character...|C"
8414 msgstr "Merkki...|M"
8416 #: lib/ui/classic.ui:336
8417 msgid "Paragraph...|P"
8418 msgstr "Kappale...|K"
8420 #: lib/ui/classic.ui:337
8421 msgid "Document...|D"
8422 msgstr "Asiakirja...|A"
8424 #: lib/ui/classic.ui:338
8425 msgid "Tabular...|T"
8426 msgstr "Taulukko...|T"
8428 #: lib/ui/classic.ui:340
8429 msgid "Emphasize Style|E"
8432 #: lib/ui/classic.ui:341
8433 msgid "Noun Style|N"
8434 msgstr "Nimityyli|N"
8436 #: lib/ui/classic.ui:342
8437 msgid "Bold Style|B"
8438 msgstr "Lihavointi|L"
8440 #: lib/ui/classic.ui:345
8441 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8442 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8444 #: lib/ui/classic.ui:346
8445 msgid "Increase Environment Depth|i"
8446 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8448 #: lib/ui/classic.ui:347
8449 msgid "Start Appendix Here|S"
8450 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8452 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8453 msgid "Build Program|B"
8454 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8456 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8460 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8463 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8465 #: lib/ui/classic.ui:361
8466 msgid "TeX Information|X"
8467 msgstr "TeX-tietoja|X"
8469 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8472 msgstr "Muistiinpano|i"
8474 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8476 msgid "Go to Label|L"
8477 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8479 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8481 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8483 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8484 msgid "Save Bookmark 1|S"
8485 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8487 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8488 msgid "Save Bookmark 2"
8489 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8491 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8492 msgid "Save Bookmark 3"
8493 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8495 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8497 msgid "Save Bookmark 4"
8498 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8500 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8502 msgid "Save Bookmark 5"
8503 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8505 #: lib/ui/classic.ui:386
8507 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8508 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8510 #: lib/ui/classic.ui:387
8512 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8513 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8515 #: lib/ui/classic.ui:388
8517 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8518 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8520 #: lib/ui/classic.ui:389
8522 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8523 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8525 #: lib/ui/classic.ui:390
8527 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8528 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8530 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8531 msgid "Introduction|I"
8534 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8538 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8539 msgid "User's Guide|U"
8540 msgstr "Käyttöopas|K"
8542 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8543 msgid "Extended Features|E"
8544 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8546 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8547 msgid "Embedded Objects|m"
8550 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8551 msgid "Customization|C"
8552 msgstr "Mukauttaminen|M"
8554 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8556 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8558 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8559 msgid "Table of Contents|a"
8560 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8562 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8563 msgid "LaTeX Configuration|L"
8564 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8566 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8570 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8574 #: lib/ui/classic.ui:425
8576 msgid "Preferences..."
8577 msgstr "Asetukset...|A"
8579 #: lib/ui/classic.ui:426
8584 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8587 msgstr "Asiakirjat|A"
8589 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8594 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8596 msgid "New from Template...|m"
8597 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8599 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8601 msgid "Open Recent|t"
8602 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8604 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8605 msgid "New Window|W"
8608 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8609 msgid "Close Window|d"
8612 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8615 msgstr "Tee uudelleen|d"
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
8618 #: src/mathed/InsetMathNest.C:461 src/text3.C:835
8622 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8623 #: src/mathed/InsetMathNest.C:469 src/text3.C:840
8627 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8628 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:440
8633 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8635 msgid "Paste Recent|e"
8638 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8640 msgid "Paste Special"
8643 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8646 msgstr "Valitse tiedosto"
8648 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8650 msgid "Move Paragraph Up|o"
8651 msgstr ", kappale: "
8653 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8655 msgid "Move Paragraph Down|v"
8656 msgstr ", kappale: "
8658 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8660 msgid "Text Style|S"
8661 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8663 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8665 msgid "Paragraph Settings...|P"
8666 msgstr "Kappale...|K"
8668 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8673 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8675 msgid "Rows & Columns|C"
8676 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8678 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8680 msgid "Increase List Depth|I"
8681 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8683 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8685 msgid "Decrease List Depth|D"
8686 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8688 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8689 msgid "Dissolve Inset|l"
8692 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8694 msgid "TeX Code Settings...|C"
8695 msgstr "LaTeX-asetukset"
8697 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8699 msgid "Float Settings...|a"
8700 msgstr "Irrallisten asetukset"
8702 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8703 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8706 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8708 msgid "Note Settings...|N"
8709 msgstr "Irrallisten asetukset"
8711 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8713 msgid "Branch Settings...|B"
8714 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8718 msgid "Box Settings...|x"
8719 msgstr "Irrallisten asetukset"
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8723 msgid "Table Settings...|a"
8724 msgstr "Taulukkoasetukset"
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8728 msgid "Plain Text|T"
8729 msgstr "Etsi seuraava"
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8733 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8734 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
8736 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8741 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8743 msgid "Selection, Join Lines|i"
8746 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8748 msgid "Customized...|C"
8751 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8753 msgid "Capitalize|a"
8756 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8761 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8765 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8768 msgstr "Yläreuna|#ä"
8770 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8772 msgid "Bottom Line|B"
8773 msgstr "Alareuna|#A"
8775 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8778 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8780 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8782 msgid "Right Line|R"
8785 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8788 msgstr "Kopioi rivi"
8790 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8793 msgstr "Vaihda rivit"
8795 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8797 msgid "Copy Column|p"
8798 msgstr "Kopioi sarake"
8800 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8802 msgid "Swap Columns|w"
8803 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8805 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8807 msgid "Text Style|T"
8808 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8810 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8812 msgid "Split Cell|C"
8813 msgstr "Erityissolu"
8815 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8817 msgid "Add Line Above|A"
8820 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8822 msgid "Add Line Below|B"
8825 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8827 msgid "Delete Line Above|D"
8828 msgstr "Poista tämä rivi"
8830 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8832 msgid "Delete Line Below|e"
8833 msgstr "Poista tämä rivi"
8835 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8837 msgid "Add Line to Left"
8838 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8840 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8842 msgid "Add Line to Right"
8843 msgstr "Viiva oikealla|o"
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8847 msgid "Delete Line to Left"
8848 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8852 msgid "Delete Line to Right"
8853 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8857 msgid "Math Normal Font|N"
8858 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8860 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8862 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8863 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8867 msgid "Math Fraktur Family|F"
8868 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8872 msgid "Math Roman Family|R"
8873 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8875 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8877 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8878 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8882 msgid "Math Bold Series|B"
8883 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8887 msgid "Text Normal Font|T"
8888 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8902 msgid "Mathematica|a"
8903 msgstr "Mathematica"
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8907 msgid "Maple, simplify|s"
8908 msgstr "Maple, simplify"
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8912 msgid "Maple, factor|f"
8913 msgstr "Maple, factor"
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8917 msgid "Maple, evalm|e"
8918 msgstr "Maple, evalm"
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8922 msgid "Maple, evalf|v"
8923 msgstr "Maple, evalf"
8925 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8927 msgid "Open All Insets|O"
8928 msgstr "Irrallinen avattu"
8930 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8931 msgid "Close All Insets|C"
8934 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8936 msgid "View Source|S"
8937 msgstr "Näkyvä väli|#v"
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8944 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8946 msgid "Special Character|p"
8947 msgstr "Erikoismerkki|E"
8949 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8951 msgid "Formatting|o"
8954 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8956 msgid "List / TOC|i"
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8962 msgstr "Irrallinen osa|s"
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8968 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8973 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:154
8977 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8979 msgid "Cross-Reference...|R"
8980 msgstr "Viittaus...|V"
8982 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8986 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8988 msgid "Index Entry|d"
8989 msgstr "Hakemistoviite"
8991 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8993 msgid "Glossary Entry...|y"
8994 msgstr "Lisää hakemistoviite"
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8999 msgstr "Taulukko...|T"
9001 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9003 msgid "Short Title|S"
9004 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9010 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9011 msgid "Ordinary Quote|Q"
9012 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9016 msgid "Single Quote|S"
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9020 msgid "Phonetic Symbols|y"
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9025 msgid "Protected Space|P"
9026 msgstr "Kova välilyönti|K"
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9030 msgid "Horizontal Fill|F"
9031 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9033 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9035 msgid "Horizontal Line|L"
9036 msgstr "&Vaakatasaus:"
9038 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9040 msgid "Vertical Space...|V"
9041 msgstr "Pystyväli:|#P"
9043 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9045 msgid "Hyphenation Point|H"
9046 msgstr "Tavutuskohta|T"
9048 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9050 msgid "Line Break|B"
9051 msgstr "Rivinvaihto|R"
9053 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9055 msgid "Page Break|a"
9056 msgstr "&Sivunvaihdot"
9058 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9060 msgid "Clear Page|C"
9061 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9063 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9064 msgid "Clear Double Page|D"
9067 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9069 msgid "Numbered Formula|N"
9072 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9074 msgid "Aligned Environment|l"
9075 msgstr "Tasausympäristö|T"
9077 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9079 msgid "AlignedAt Environment|v"
9080 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9082 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9084 msgid "Gathered Environment|h"
9085 msgstr "Koontiympäristö"
9087 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9089 msgid "Delimiters|r"
9090 msgstr "Matematiikkaerottimet"
9092 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9097 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9099 msgid "Text Wrap Float|W"
9100 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9102 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9104 msgid "External Material...|M"
9105 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9107 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9109 msgid "Child Document...|d"
9110 msgstr "Asiakirja...|A"
9112 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9115 msgstr "Muistiinpano|i"
9117 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9122 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9123 msgid "Greyed Out|G"
9126 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
9128 msgid "Change Tracking|C"
9129 msgstr "Vaihda kieli"
9131 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9132 msgid "Table of Contents|T"
9133 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9135 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9137 msgid "Start Appendix Here|A"
9138 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9140 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9141 msgid "Compressed|o"
9144 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9146 msgid "Settings...|S"
9149 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9151 msgid "Accept Change|A"
9152 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9154 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9156 msgid "Reject Change|R"
9159 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9160 msgid "Accept All Changes|c"
9163 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9165 msgid "Reject All Changes|e"
9168 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9170 msgid "Next Change|C"
9171 msgstr "Ei muutosta"
9173 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9175 msgid "Next Cross-Reference|R"
9178 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
9180 msgid "Clear Bookmarks|C"
9181 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9183 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9185 msgid "Thesaurus...|T"
9186 msgstr "Synonyymit..."
9188 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9190 msgid "TeX Information|I"
9191 msgstr "TeX-tietoja|X"
9193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9194 msgid "New document"
9195 msgstr "Uusi asiakirja"
9197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9199 msgid "Open document"
9200 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9204 msgid "Save document"
9205 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9209 msgid "Print document"
9210 msgstr "Tuo asiakirja"
9212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9214 msgid "Check spelling"
9215 msgstr "Tarkista TeX"
9217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.C:762
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.C:772
9223 msgstr "Tee uudelleen"
9225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9227 msgid "Find and replace"
9228 msgstr "Etsi ja korvaa"
9230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9232 msgid "Toggle emphasis"
9233 msgstr "Korostus pois/päälle"
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9238 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9248 msgstr "Lisää matriisi"
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9252 msgid "Insert graphics"
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9262 msgid "Numbered list"
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9267 msgid "Itemized list"
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9272 msgid "Increase depth"
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9277 msgid "Decrease depth"
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9282 msgid "Insert figure float"
9283 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9287 msgid "Insert table float"
9288 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9292 msgid "Insert label"
9293 msgstr "Lisää nimike"
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9297 msgid "Insert cross-reference"
9298 msgstr "Lisää viittaus"
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9301 msgid "Insert citation"
9302 msgstr "Lisää lähdeviite"
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9306 msgid "Insert index entry"
9307 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9311 msgid "Insert glossary entry"
9312 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9316 msgid "Insert footnote"
9317 msgstr "Lisää alaviite"
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9320 msgid "Insert margin note"
9321 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9326 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9334 msgid "Insert TeX code"
9335 msgstr "Lisää Bibtex"
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9338 msgid "Include file"
9339 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9344 msgstr "LaTeX-tyylit"
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9348 msgid "Paragraph settings"
9349 msgstr "Tulostusasetukset"
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9352 msgid "Table of contents"
9353 msgstr "Sisällysluettelo"
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9358 msgstr "Lisää rivi|L"
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9363 msgstr "Lisää sarake|ä"
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9368 msgstr "Poista rivi|r"
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9372 msgid "Delete column"
9373 msgstr "Poista sarake|e"
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9377 msgid "Set top line"
9378 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9382 msgid "Set bottom line"
9383 msgstr "ylä/alarivi"
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9387 msgid "Set left line"
9388 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9392 msgid "Set right line"
9393 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9397 msgid "Set all lines"
9398 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9402 msgid "Unset all lines"
9403 msgstr "Poista kaikki reunat"
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9408 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9412 msgid "Align center"
9415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9418 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9423 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9427 msgid "Align middle"
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9432 msgid "Align bottom"
9433 msgstr "Pystytasaa alas"
9435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9438 msgstr "Kierrä &solua"
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9442 msgid "Rotate table"
9443 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9447 msgid "Set multi-column"
9448 msgstr "Erityinen monisarake"
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9457 msgid "Set display mode"
9458 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9470 msgid "Insert square root"
9471 msgstr "Lisää juuri"
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9475 msgstr "Lisää juuri"
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9479 msgid "Insert standard fraction"
9480 msgstr "Lisää osamäärä"
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9485 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9489 msgid "Insert integral"
9490 msgstr "Lisää taulukko"
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9494 msgid "Insert product"
9495 msgstr "Lisää juuri"
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9514 msgid "Insert delimiters"
9515 msgstr "Lisää erottimet"
9517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9518 msgid "Insert matrix"
9519 msgstr "Lisää matriisi"
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9523 msgid "Insert cases environment"
9524 msgstr "Tapausympäristö|p"
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9528 msgid "Command Buffer"
9529 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9534 msgstr "Esikatselu|#E"
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9538 msgid "Track changes"
9539 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9543 msgid "Show changes in output"
9544 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9549 msgstr "Ei muutosta"
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9553 msgid "Accept change"
9554 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9558 msgid "Reject change"
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9563 msgid "Merge changes"
9564 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9568 msgid "Accept all changes"
9569 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9573 msgid "Reject all changes"
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9579 msgstr "Muistiinpano|i"
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9584 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9597 msgid "View PDF (pdflatex)"
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9601 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9606 msgid "View PostScript"
9607 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9611 msgid "Update PostScript"
9612 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9617 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9631 msgstr "reunahuomautus"
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9654 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9664 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9748 msgstr "Lisäkappale"
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9773 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9787 msgid "Thin space\t\\\\,"
9788 msgstr "Ohut väli\t\\,"
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9792 msgid "Medium space\t\\\\:"
9793 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9797 msgid "Thick space\t\\\\;"
9798 msgstr "Leveä väli\t\\;"
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9802 msgid "Quadratin space\t\\\\quad"
9803 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9807 msgid "Double quadratin space\t\\\\qquad"
9808 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9812 msgid "Negative space\t\\\\!"
9813 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9822 msgid "Square root\t\\\\sqrt"
9823 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9827 msgid "Other root\t\\\\root"
9828 msgstr "Muu juuri\t\\root"
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9837 msgid "Display style\t\\\\displaystyle"
9838 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9842 msgid "Normal text style\t\\\\textstyle"
9843 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9847 msgid "Script (small) style\t\\\\scriptstyle"
9848 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9852 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\\\scriptscriptstyle"
9853 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9858 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9862 msgid "Standard\t\\\\frac"
9863 msgstr "Perusteksti"
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9867 msgid "No hor. line\t\\\\atop"
9868 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9871 msgid "Nice\t\\\\nicefrac"
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9875 msgid "Text frac (amsmath)\t\\\\tfrac"
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9879 msgid "Display frac (amsmath)\t\\\\dfrac"
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9883 msgid "Binomial\t\\\\choose"
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9893 msgid "Roman\t\\\\mathrm"
9894 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9898 msgid "Bold\t\\\\mathbf"
9899 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9902 msgid "Bold symbol\t\\\\boldsymbol"
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9907 msgid "Sans serif\t\\\\mathsf"
9908 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9912 msgid "Italic\t\\\\mathit"
9913 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9917 msgid "Typewriter\t\\\\mathtt"
9918 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9922 msgid "Blackboard\t\\\\mathbb"
9923 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9927 msgid "Fraktur\t\\\\mathfrak"
9928 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9932 msgid "Calligraphic\t\\\\mathcal"
9933 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9937 msgid "Normal text mode\t\\\\textrm"
9938 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9966 msgid "Frame Decorations"
9967 msgstr "Kehyskoristeet"
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9983 msgid "overleftarrow"
9984 msgstr "Poista rivi|r"
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9987 msgid "overrightarrow"
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9998 msgstr "Alleviivaus"
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10003 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10006 msgid "underleftarrow"
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10010 msgid "underrightarrow"
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10014 msgid "underleftrightarrow"
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10018 msgid "overleftrightarrow"
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10061 msgstr "Esikatselu|#E"
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10085 msgstr "Poista rivi|r"
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10101 msgid "updownarrow"
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10105 msgid "leftrightarrow"
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10116 msgstr "Oikea yläotsikko"
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10128 msgid "Updownarrow"
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10132 msgid "Leftrightarrow"
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10136 msgid "Longleftrightarrow"
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10140 msgid "Longleftarrow"
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10144 msgid "Longrightarrow"
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10148 msgid "longleftrightarrow"
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10152 msgid "longleftarrow"
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10156 msgid "longrightarrow"
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10160 msgid "leftharpoondown"
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10164 msgid "rightharpoondown"
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10170 msgstr "Kuvateksti"
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10187 msgid "leftharpoonup"
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10191 msgid "rightharpoonup"
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10195 msgid "hookleftarrow"
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10199 msgid "hookrightarrow"
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10213 msgid "rightleftharpoons"
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10218 msgstr "Operaattorit"
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10227 msgstr "Koodinpätkä"
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10249 msgid "bigtriangleup"
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10267 msgid "bigtriangledown"
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10282 msgstr "Koodinpätkä"
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10286 msgid "triangleright"
10287 msgstr "Yläoikealla"
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10303 msgid "triangleleft"
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10323 msgstr "Sähköposti"
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10405 msgstr "Kova välilyönti|K"
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10435 msgstr "taulukkorivi"
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10440 msgstr "Alialikappale"
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10485 msgstr "muistiinpano"
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.C:38
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10507 msgstr "muistiinpano"
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10520 msgstr "muistiinpano"
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.C:38
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10696 msgid "Miscellaneous"
10697 msgstr "Sekalaiset"
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10702 msgstr "Pitkä &taulukko"
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10707 msgstr "taulukkorivi"
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10712 msgstr "Pikkuruinen"
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10736 msgstr "Tavallinen"
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10741 msgstr "matematiikka"
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10746 msgstr "matematiikka"
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10761 msgstr ", Syvyys: "
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10771 msgstr "syvyyspalkki"
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10800 msgstr "irrallinen: "
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10805 msgstr "Allekirjoitus"
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10821 msgid "diamondsuit"
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10838 msgid "textrm \\\\AA"
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10842 msgid "textrm \\\\O"
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10846 msgid "mathcircumflex"
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10856 msgstr "matematiikkakehys"
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10861 msgstr "matematiikka"
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10866 msgstr "matematiikka"
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10871 msgstr "matematiikka"
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10876 msgstr "matematiikka"
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10881 msgstr "matematiikka"
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10886 msgstr "matematiikka"
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10891 msgstr "matematiikka"
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10896 msgstr "matematiikka"
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10901 msgstr "matematiikka"
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10906 msgstr "matematiikka"
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10923 msgid "Big Operators"
10924 msgstr "Suuret operaattorit"
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10938 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10948 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10957 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10988 msgstr "Kirjasin: "
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10996 msgid "ointctrclockwise"
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11000 msgid "ointctrclockwiseop"
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11004 msgid "ointclockwise"
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11008 msgid "ointclockwiseop"
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11018 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11031 msgstr "Kova välilyönti|K"
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11074 msgid "AMS Miscellaneous"
11075 msgstr "AMS-sekalaista"
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11088 msgstr ", Syvyys: "
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11110 msgstr "Kaikki reunukset"
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11122 msgid "vartriangle"
11123 msgstr "taulukkorivi"
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11126 msgid "triangledown"
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11144 msgid "measuredangle"
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11150 msgstr "Hakemisto|H"
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11179 msgid "blacktriangle"
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11183 msgid "blacktriangledown"
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11188 msgid "blacksquare"
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11192 msgid "blacklozenge"
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11200 msgid "sphericalangle"
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11211 msgstr ", Syvyys: "
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11224 msgstr "AMS-nuolet"
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11227 msgid "dashleftarrow"
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11231 msgid "dashrightarrow"
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11235 msgid "leftleftarrows"
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11239 msgid "leftrightarrows"
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11243 msgid "rightrightarrows"
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11247 msgid "rightleftarrows"
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11253 msgstr "Poista rivi|r"
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11257 msgid "Rrightarrow"
11258 msgstr "Oikea yläotsikko"
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11261 msgid "twoheadleftarrow"
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11265 msgid "twoheadrightarrow"
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11269 msgid "leftarrowtail"
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11273 msgid "rightarrowtail"
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11277 msgid "looparrowleft"
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11282 msgid "looparrowright"
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11286 msgid "curvearrowleft"
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11290 msgid "curvearrowright"
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11294 msgid "circlearrowleft"
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11298 msgid "circlearrowright"
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11315 msgid "downdownarrows"
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11319 msgid "upharpoonleft"
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11323 msgid "upharpoonright"
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11327 msgid "downharpoonleft"
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11331 msgid "downharpoonright"
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11335 msgid "leftrightharpoons"
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11339 msgid "rightsquigarrow"
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11343 msgid "leftrightsquigarrow"
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11349 msgstr "Poista rivi|r"
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11352 msgid "nrightarrow"
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11356 msgid "nleftrightarrow"
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11365 msgid "nRightarrow"
11366 msgstr "Oikea yläotsikko"
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11369 msgid "nLeftrightarrow"
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11378 msgid "AMS Relations"
11379 msgstr "AMS-relaatiot"
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11398 msgid "eqslantless"
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11453 msgstr "Parametrit"
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11462 msgstr "Parametrit"
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11471 msgstr "Parametrit"
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11486 msgid "thickapprox"
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11514 msgstr "Alikappale"
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11525 msgid "preccurlyeq"
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11529 msgid "succcurlyeq"
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11533 msgid "curlyeqprec"
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11537 msgid "curlyeqsucc"
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11557 msgid "vartriangleleft"
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11562 msgid "vartriangleright"
11563 msgstr "Viiva oikealla|o"
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11566 msgid "trianglelefteq"
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11570 msgid "trianglerighteq"
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11588 msgid "risingdotseq"
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11592 msgid "fallingdotseq"
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11613 msgid "shortparallel"
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11619 msgstr "Pieni väli"
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11626 msgid "blacktriangleleft"
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11630 msgid "blacktriangleright"
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11644 msgid "backepsilon"
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11661 msgid "AMS Negative Relations"
11662 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11667 msgstr "Järjetöntä: "
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11754 msgstr "Kova välilyönti|K"
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11769 msgid "precnapprox"
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11773 msgid "succnapprox"
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11779 msgstr "Alialikappale"
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11788 msgstr "Alialikappale"
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11821 msgid "varsubsetneq"
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11825 msgid "varsupsetneq"
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11829 msgid "varsubsetneqq"
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11833 msgid "varsupsetneqq"
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11837 msgid "ntriangleleft"
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11842 msgid "ntriangleright"
11843 msgstr "Yläoikealla"
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11846 msgid "ntrianglelefteq"
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11850 msgid "ntrianglerighteq"
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11875 msgid "nshortparallel"
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11880 msgid "AMS Operators"
11881 msgstr "AMS-operaattorit"
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11888 msgid "smallsetminus"
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11894 msgstr "Kuvateksti"
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11912 msgid "doublebarwedge"
11913 msgstr "kaksinkertainen"
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11935 msgid "divideontimes"
11936 msgstr "Kalvon sisältö*"
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11945 msgstr "brittienglanti"
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11948 msgid "leftthreetimes"
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11952 msgid "rightthreetimes"
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11964 msgid "circleddash"
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11972 msgid "circledcirc"
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11983 msgstr "Sanatarkasti"
11985 #: src/BufferView.C:234
11988 "The document %1$s is already loaded.\n"
11990 "Do you want to revert to the saved version?"
11993 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900
11995 msgid "Revert to saved document?"
11996 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
11998 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
12001 msgstr "Hylkää muutokset|y"
12003 #: src/BufferView.C:238
12005 msgid "&Switch to document"
12006 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
12008 #: src/BufferView.C:260
12011 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12013 "Do you want to create a new document?"
12016 #: src/BufferView.C:263
12018 msgid "Create new document?"
12019 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
12021 #: src/BufferView.C:264
12026 #: src/BufferView.C:570
12028 msgid "Save bookmark"
12029 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12031 #: src/BufferView.C:765
12032 msgid "No further undo information"
12033 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
12035 #: src/BufferView.C:775
12036 msgid "No further redo information"
12037 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
12039 #: src/BufferView.C:933
12041 msgstr "Merkintä pois päältä"
12043 #: src/BufferView.C:940
12045 msgstr "Merkintä päälle"
12047 #: src/BufferView.C:947
12048 msgid "Mark removed"
12049 msgstr "Merkintä poistettu"
12051 #: src/BufferView.C:950
12053 msgstr "Merkintä asetettu"
12055 #: src/BufferView.C:996
12057 msgid "%1$d words in selection."
12058 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12060 #: src/BufferView.C:999
12062 msgid "%1$d words in document."
12063 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12065 #: src/BufferView.C:1004
12067 msgid "One word in selection."
12068 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12070 #: src/BufferView.C:1006
12072 msgid "One word in document."
12073 msgstr "Lisätään asiakirja "
12075 #: src/BufferView.C:1009
12077 msgid "Count words"
12078 msgstr "Nykyinen sana"
12080 #: src/BufferView.C:1588
12081 msgid "Select LyX document to insert"
12082 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
12084 #: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
12085 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
12086 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
12087 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
12088 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
12089 #: src/lyxfunc.C:1867 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
12090 msgid "Documents|#o#O"
12091 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
12093 #: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1907 src/lyxfunc.C:1980
12094 msgid "Examples|#E#e"
12095 msgstr "Esimerkit|#E#e"
12097 #: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1872
12098 #: src/lyxfunc.C:1911
12100 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12101 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12103 #: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1921 src/lyxfunc.C:2001
12104 #: src/lyxfunc.C:2015 src/lyxfunc.C:2031
12108 #: src/BufferView.C:1618
12110 msgid "Inserting document %1$s..."
12111 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
12113 #: src/BufferView.C:1629
12115 msgid "Document %1$s inserted."
12116 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
12118 #: src/BufferView.C:1631
12120 msgid "Could not insert document %1$s"
12121 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
12125 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12126 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
12129 msgid "ChkTeX warning id # "
12130 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
12132 #: src/CutAndPaste.C:433
12135 "Layout had to be changed from\n"
12137 "because of class conversion from\n"
12140 "Muotoilun piti muuttua\n"
12141 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12142 "koska luokka muuttui\n"
12143 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12145 #: src/CutAndPaste.C:438
12147 msgid "Changed Layout"
12148 msgstr "Merkkiasettelu"
12150 #: src/CutAndPaste.C:457
12153 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12156 "Muotoilun piti muuttua\n"
12157 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12158 "koska luokka muuttui\n"
12159 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12161 #: src/CutAndPaste.C:464
12162 msgid "Undefined character style"
12185 #: src/LColor.C:100
12189 #: src/LColor.C:101
12193 #: src/LColor.C:102
12197 #: src/LColor.C:103
12201 #: src/LColor.C:104
12205 #: src/LColor.C:105
12209 #: src/LColor.C:106
12213 #: src/LColor.C:107
12217 #: src/LColor.C:108
12219 msgstr "LaTeX-teksti"
12221 #: src/LColor.C:109
12222 msgid "previewed snippet"
12223 msgstr "esikatselupalanen"
12225 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
12227 msgstr "muistiinpano"
12229 #: src/LColor.C:111
12230 msgid "note background"
12231 msgstr "muistiinpanon tausta"
12233 #: src/LColor.C:112
12238 #: src/LColor.C:113
12240 msgid "comment background"
12241 msgstr "komento-osion tausta"
12243 #: src/LColor.C:114
12245 msgid "greyedout inset"
12246 msgstr "Osio avattiin"
12248 #: src/LColor.C:115
12250 msgid "greyedout inset background"
12251 msgstr "osion tausta"
12253 #: src/LColor.C:116
12257 #: src/LColor.C:117
12259 msgstr "syvyyspalkki"
12261 #: src/LColor.C:118
12265 #: src/LColor.C:119
12266 msgid "command inset"
12267 msgstr "komento-osio"
12269 #: src/LColor.C:120
12270 msgid "command inset background"
12271 msgstr "komento-osion tausta"
12273 #: src/LColor.C:121
12274 msgid "command inset frame"
12275 msgstr "komento-osion kehys"
12277 #: src/LColor.C:122
12278 msgid "special character"
12279 msgstr "erikoismerkki"
12281 #: src/LColor.C:123
12283 msgstr "matematiikka"
12285 #: src/LColor.C:124
12286 msgid "math background"
12287 msgstr "matematiikan tausta"
12289 #: src/LColor.C:125
12290 msgid "graphics background"
12291 msgstr "grafiikan tausta"
12293 #: src/LColor.C:126
12294 msgid "Math macro background"
12295 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
12297 #: src/LColor.C:127
12299 msgstr "matematiikkakehys"
12301 #: src/LColor.C:128
12303 msgstr "matematiikkarivi"
12305 #: src/LColor.C:129
12306 msgid "caption frame"
12307 msgstr "kuvatekstin kehys"
12309 #: src/LColor.C:130
12310 msgid "collapsable inset text"
12311 msgstr "laskostuvan osion teksti"
12313 #: src/LColor.C:131
12314 msgid "collapsable inset frame"
12315 msgstr "laskostuvan osion kehys"
12317 #: src/LColor.C:132
12318 msgid "inset background"
12319 msgstr "osion tausta"
12321 #: src/LColor.C:133
12322 msgid "inset frame"
12323 msgstr "osion kehys"
12325 #: src/LColor.C:134
12326 msgid "LaTeX error"
12327 msgstr "LaTeX-virhe"
12329 #: src/LColor.C:135
12330 msgid "end-of-line marker"
12331 msgstr "rivin lopun merkki"
12333 #: src/LColor.C:136
12335 msgid "appendix marker"
12338 #: src/LColor.C:137
12341 msgstr "Ei muutosta"
12343 #: src/LColor.C:138
12345 msgid "Deleted text"
12348 #: src/LColor.C:139
12351 msgstr "LaTeX-teksti"
12353 #: src/LColor.C:140
12354 msgid "added space markers"
12355 msgstr "lisävälin merkit"
12357 #: src/LColor.C:141
12358 msgid "top/bottom line"
12359 msgstr "ylä/alarivi"
12361 #: src/LColor.C:142
12364 msgstr "taulukkorivi"
12366 #: src/LColor.C:144
12368 msgid "table on/off line"
12369 msgstr "taulukkokäyttörivi"
12371 #: src/LColor.C:146
12372 msgid "bottom area"
12375 #: src/LColor.C:147
12377 msgstr "sivunvaihto"
12379 #: src/LColor.C:148
12381 msgid "frame of button"
12382 msgstr "painikkeen vasen puoli"
12384 #: src/LColor.C:149
12385 msgid "button background"
12386 msgstr "painikkeen tausta"
12388 #: src/LColor.C:150
12390 msgid "button background under focus"
12391 msgstr "painikkeen tausta"
12393 #: src/LColor.C:151
12397 #: src/LColor.C:152
12403 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12404 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
12406 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
12407 msgid "Running MakeIndex."
12408 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
12410 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
12412 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12413 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
12416 msgid "Running BibTeX."
12417 msgstr "BibTeX on käynnissä."
12419 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
12420 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
12421 msgid "No Documents Open!"
12422 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
12424 #: src/MenuBackend.C:540
12427 msgstr "Etsi seuraava"
12429 #: src/MenuBackend.C:542
12431 msgid "Plain Text, Join Lines"
12432 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
12434 #: src/MenuBackend.C:714
12436 msgid "Master Document"
12437 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12439 #: src/MenuBackend.C:746
12440 msgid "No Table of contents"
12441 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
12443 #: src/MenuBackend.C:791
12447 #: src/SpellBase.C:51
12449 msgid "Native OS API not yet supported."
12450 msgstr "Ei vielä tuettu"
12452 #: src/buffer.C:229
12454 msgid "Could not remove temporary directory"
12455 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12457 #: src/buffer.C:230
12459 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12460 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12462 #: src/buffer.C:401
12464 msgid "Unknown document class"
12465 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
12467 #: src/buffer.C:402
12469 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12472 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
12474 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12475 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
12477 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
12479 msgid "Document header error"
12480 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12482 #: src/buffer.C:471
12483 msgid "\\begin_header is missing"
12486 #: src/buffer.C:491
12487 msgid "\\begin_document is missing"
12490 #: src/buffer.C:502
12492 msgid "Can't load document class"
12493 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
12495 #: src/buffer.C:503
12498 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12501 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
12503 msgid "Document could not be read"
12504 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12506 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
12508 msgid "%1$s could not be read."
12509 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
12511 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
12513 msgid "Document format failure"
12514 msgstr "Asiakirjan tyyli"
12516 #: src/buffer.C:655
12518 msgid "%1$s is not a LyX document."
12519 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
12521 #: src/buffer.C:679
12523 msgid "Conversion failed"
12524 msgstr "Muuntaminen"
12526 #: src/buffer.C:680
12529 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12530 "it could not be created."
12532 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12534 #: src/buffer.C:689
12536 msgid "Conversion script not found"
12537 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12539 #: src/buffer.C:690
12542 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12543 "could not be found."
12545 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12547 #: src/buffer.C:711
12549 msgid "Conversion script failed"
12550 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
12552 #: src/buffer.C:712
12555 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12558 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12560 #: src/buffer.C:727
12562 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12565 #: src/buffer.C:763
12567 msgid "Backup failure"
12568 msgstr "Varmuuskopiot"
12570 #: src/buffer.C:764
12573 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12574 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12577 #: src/buffer.C:876
12579 msgid "Encoding error"
12580 msgstr "&Merkistö:"
12582 #: src/buffer.C:877
12584 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12586 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12589 #: src/buffer.C:886
12591 msgid "Error closing file"
12592 msgstr "Virhe luettaessa "
12594 #: src/buffer.C:887
12596 "The output file could not be closed properly.\n"
12597 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12598 "chosen encoding.\n"
12599 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12602 #: src/buffer.C:1146
12603 msgid "Running chktex..."
12604 msgstr "chktex on käynnissä..."
12606 #: src/buffer.C:1159
12607 msgid "chktex failure"
12610 #: src/buffer.C:1160
12612 msgid "Could not run chktex successfully."
12613 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12615 #: src/buffer_funcs.C:81
12618 "The specified document\n"
12620 "could not be read."
12623 #: src/buffer_funcs.C:83
12625 msgid "Could not read document"
12626 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
12628 #: src/buffer_funcs.C:96
12631 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12633 "Recover emergency save?"
12634 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
12636 #: src/buffer_funcs.C:99
12637 msgid "Load emergency save?"
12640 #: src/buffer_funcs.C:100
12645 #: src/buffer_funcs.C:100
12646 msgid "&Load Original"
12649 #: src/buffer_funcs.C:123
12652 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12654 "Load the backup instead?"
12657 #: src/buffer_funcs.C:126
12659 msgid "Load backup?"
12662 #: src/buffer_funcs.C:127
12664 msgid "&Load backup"
12667 #: src/buffer_funcs.C:127
12668 msgid "Load &original"
12671 #: src/buffer_funcs.C:166
12673 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12674 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
12676 #: src/buffer_funcs.C:168
12678 msgid "Retrieve from version control?"
12679 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
12681 #: src/buffer_funcs.C:169
12686 #: src/buffer_funcs.C:202
12689 "The specified document template\n"
12691 "could not be read."
12694 #: src/buffer_funcs.C:204
12696 msgid "Could not read template"
12697 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12699 #: src/buffer_funcs.C:521
12700 msgid "\\arabic{enumi}."
12703 #: src/buffer_funcs.C:527
12704 msgid "\\roman{enumiii}."
12707 #: src/buffer_funcs.C:530
12708 msgid "\\Alph{enumiv}."
12711 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
12714 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12716 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12719 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
12721 msgid "Save changed document?"
12722 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12724 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
12728 #: src/bufferlist.C:348
12730 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12731 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
12733 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
12734 msgid " Save seems successful. Phew."
12735 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
12737 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
12738 msgid " Save failed! Trying..."
12739 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
12741 #: src/bufferlist.C:389
12742 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12743 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
12745 #: src/bufferparams.C:438
12748 "The layout file requested by this document,\n"
12750 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12751 "class or style file required by it is not\n"
12752 "available. See the Customization documentation\n"
12753 "for more information.\n"
12756 #: src/bufferparams.C:444
12758 msgid "Document class not available"
12759 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12761 #: src/bufferparams.C:445
12762 msgid "LyX will not be able to produce output."
12763 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
12765 #: src/bufferview_funcs.C:308
12766 msgid "No more insets"
12767 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
12769 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
12770 msgid "No debugging message"
12771 msgstr "Ei virheviestiä"
12773 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
12774 msgid "General information"
12775 msgstr "Yleisiä tietoja"
12777 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
12779 msgid "Developers' general debug messages"
12780 msgstr "Kaikki virheviestit"
12782 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
12783 msgid "All debugging messages"
12784 msgstr "Kaikki virheviestit"
12786 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
12788 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12789 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
12791 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
12792 #: src/converter.C:544
12793 msgid "Cannot convert file"
12794 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
12796 #: src/converter.C:333
12799 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12800 "Define a converter in the preferences."
12801 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
12803 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
12805 msgid "Executing command: "
12806 msgstr "Komento on käynnissä:"
12808 #: src/converter.C:471
12810 msgid "Build errors"
12811 msgstr "Käännösohjelma"
12813 #: src/converter.C:472
12815 msgid "There were errors during the build process."
12816 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
12818 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
12820 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12821 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
12823 #: src/converter.C:500
12825 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12826 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12828 #: src/converter.C:546
12830 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12831 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12833 #: src/converter.C:547
12835 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12836 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12838 #: src/converter.C:605
12839 msgid "Running LaTeX..."
12840 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
12842 #: src/converter.C:623
12845 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12849 #: src/converter.C:626
12851 msgid "LaTeX failed"
12852 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
12854 #: src/converter.C:628
12856 msgid "Output is empty"
12859 #: src/converter.C:629
12860 msgid "An empty output file was generated."
12864 msgid "Program initialisation"
12865 msgstr "Ohjelman käynnistys"
12868 msgid "Keyboard events handling"
12869 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
12872 msgid "GUI handling"
12873 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
12876 msgid "Lyxlex grammar parser"
12877 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
12880 msgid "Configuration files reading"
12881 msgstr "Asetustiedostojen luku"
12884 msgid "Custom keyboard definition"
12885 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
12888 msgid "LaTeX generation/execution"
12889 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
12892 msgid "Math editor"
12893 msgstr "Matematiikkaeditori"
12896 msgid "Font handling"
12897 msgstr "Kirjasinten käsittely"
12900 msgid "Textclass files reading"
12901 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
12904 msgid "Version control"
12905 msgstr "Versiohallinta"
12908 msgid "External control interface"
12909 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
12912 msgid "Keep *roff temporary files"
12913 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
12916 msgid "User commands"
12917 msgstr "Käyttäjän komennot"
12920 msgid "The LyX Lexxer"
12924 msgid "Dependency information"
12925 msgstr "Riippuvuustiedot"
12932 msgid "Files used by LyX"
12933 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
12936 msgid "Workarea events"
12937 msgstr "Työalueen tapahtumat"
12940 msgid "Insettext/tabular messages"
12941 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
12944 msgid "Graphics conversion and loading"
12945 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
12949 msgid "Change tracking"
12950 msgstr "Vaihda kieli"
12954 msgid "External template/inset messages"
12955 msgstr "Erilliset ohjelmat"
12958 msgid "RowPainter profiling"
12961 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1063
12964 "The file %1$s already exists.\n"
12966 "Do you want to over-write that file?"
12969 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1066
12971 msgid "Over-write file?"
12972 msgstr "Katsele tiedostoa"
12974 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028
12976 msgid "&Over-write"
12977 msgstr "&Kirjoituskone:"
12979 #: src/exporter.C:87
12980 msgid "Over-write &all"
12983 #: src/exporter.C:88
12985 msgid "&Cancel export"
12988 #: src/exporter.C:137
12990 msgid "Couldn't copy file"
12991 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
12993 #: src/exporter.C:138
12995 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12998 #: src/exporter.C:170
13000 msgid "Couldn't export file"
13001 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
13003 #: src/exporter.C:171
13005 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13006 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13008 #: src/exporter.C:205
13010 msgid "File name error"
13011 msgstr "Tiedostonimi"
13013 #: src/exporter.C:206
13015 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13016 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
13018 #: src/exporter.C:245
13020 msgid "Document export cancelled."
13021 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13023 #: src/exporter.C:251
13025 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13026 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13028 #: src/exporter.C:257
13030 msgid "Document exported as %1$s"
13031 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13033 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
13034 msgid "Cannot view file"
13035 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
13037 #: src/format.C:270 src/format.C:340
13039 msgid "File does not exist: %1$s"
13040 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
13042 #: src/format.C:283
13044 msgid "No information for viewing %1$s"
13045 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13047 #: src/format.C:293
13049 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13050 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13052 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
13054 msgid "Cannot edit file"
13055 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
13057 #: src/format.C:353
13059 msgid "No information for editing %1$s"
13060 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13062 #: src/format.C:363
13064 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13067 #: src/frontends/LyXView.C:425
13069 msgstr " (muutettu)"
13071 #: src/frontends/LyXView.C:429
13072 msgid " (read only)"
13073 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
13075 #: src/frontends/WorkArea.C:242
13076 msgid "Formatting document..."
13077 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
13079 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
13080 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13081 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
13083 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
13084 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13085 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
13087 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
13088 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13089 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
13091 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
13094 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13095 "1995-2006 LyX Team"
13097 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
13098 "1995-2001 LyX-tiimi"
13100 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
13102 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13103 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13104 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13105 "any later version."
13108 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
13111 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13112 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13113 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13114 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13115 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13116 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13117 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13119 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
13120 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
13121 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
13122 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
13123 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
13124 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
13126 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
13127 msgid "LyX Version "
13128 msgstr "LyX-versio "
13130 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
13131 msgid "Library directory: "
13132 msgstr "Kirjastohakemisto: "
13134 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
13135 msgid "User directory: "
13136 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13138 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
13140 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13141 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
13143 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
13144 msgid "Select a BibTeX database to add"
13145 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
13147 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
13149 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13150 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
13152 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
13153 msgid "Select a BibTeX style"
13154 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
13156 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
13157 msgid "No frame drawn"
13160 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
13161 msgid "Rectangular box"
13164 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
13165 msgid "Oval box, thin"
13168 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
13169 msgid "Oval box, thick"
13172 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
13176 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
13181 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
13182 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
13185 msgstr ", Syvyys: "
13187 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
13188 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
13189 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
13191 msgid "Total Height"
13192 msgstr "Yläoikealla"
13194 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13195 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
13199 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13200 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
13202 msgstr "Sans serif"
13204 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13205 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
13207 msgstr "Kirjoituskone"
13209 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
13211 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13212 msgstr "%1$s ja %2$s"
13214 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
13215 msgid "Select external file"
13216 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
13218 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13219 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13221 msgstr "Vasen yläkulma"
13223 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13224 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13225 msgid "Bottom left"
13226 msgstr "Oikea alakulma"
13228 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13229 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13230 msgid "Baseline left"
13233 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13234 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13236 msgstr "Ylhäällä keskellä"
13238 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13239 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13240 msgid "Bottom center"
13241 msgstr "Alhaalla keskellä"
13243 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13244 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13246 msgid "Baseline center"
13249 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13250 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13252 msgstr "Yläoikealla"
13254 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13255 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13256 msgid "Bottom right"
13257 msgstr "Alaoikealla"
13259 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13260 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13262 msgid "Baseline right"
13263 msgstr "Viiva oikealla|o"
13265 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
13266 msgid "Select graphics file"
13267 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
13269 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
13270 msgid "Clipart|#C#c"
13271 msgstr "Leikekuva|#L#l"
13273 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
13274 msgid "Select document to include"
13275 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
13277 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
13279 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13280 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
13282 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
13284 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
13286 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
13288 msgid "Literate Programming Build Log"
13289 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
13291 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
13292 msgid "lyx2lyx Error Log"
13295 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
13296 msgid "Version Control Log"
13297 msgstr "Versiohallintaloki"
13299 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
13300 msgid "No LaTeX log file found."
13301 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
13303 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
13305 msgid "No literate programming build log file found."
13306 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
13308 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
13310 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13311 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
13313 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
13314 msgid "No version control log file found."
13315 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
13317 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
13318 msgid "Choose bind file"
13319 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
13321 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
13323 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13324 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
13326 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
13327 msgid "Choose UI file"
13328 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
13330 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
13332 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13333 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
13335 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
13336 msgid "Choose keyboard map"
13337 msgstr "Valitse näppäinkartta"
13339 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
13341 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13342 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
13344 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
13345 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
13346 msgid "Choose personal dictionary"
13347 msgstr "Valitse oma sanasto"
13349 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
13353 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
13358 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
13359 msgid "Print to file"
13360 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13362 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
13363 msgid "PostScript files (*.ps)"
13364 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
13366 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
13368 msgid "Spellchecker error"
13371 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
13373 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13375 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
13376 "asetuksissa on vikaa."
13378 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
13381 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13382 "Maybe it has been killed."
13384 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
13385 "Se saatettiin sulkea väkisin."
13387 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
13389 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13390 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
13392 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
13394 msgid "The spellchecker has failed"
13395 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
13397 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
13399 msgid "%1$d words checked."
13400 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
13402 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
13403 msgid "One word checked."
13404 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
13406 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
13408 msgid "Spelling check completed"
13409 msgstr "Oikoluku on valmis"
13411 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
13412 msgid "Table of Contents"
13413 msgstr "Sisällysluettelo"
13415 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
13417 msgid "%1$s and %2$s"
13418 msgstr "%1$s ja %2$s"
13420 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
13422 msgid "%1$s et al."
13425 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
13429 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
13432 msgstr "Edeltävä teksti:"
13434 #: src/frontends/controllers/character.C:29
13435 #: src/frontends/controllers/character.C:59
13436 #: src/frontends/controllers/character.C:85
13437 #: src/frontends/controllers/character.C:119
13438 #: src/frontends/controllers/character.C:185
13439 #: src/frontends/controllers/character.C:215
13440 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
13442 msgstr "Ei muutosta"
13444 #: src/frontends/controllers/character.C:45
13445 #: src/frontends/controllers/character.C:71
13446 #: src/frontends/controllers/character.C:105
13447 #: src/frontends/controllers/character.C:171
13448 #: src/frontends/controllers/character.C:201
13449 #: src/frontends/controllers/character.C:255
13450 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
13454 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
13456 msgstr "Keskivahva"
13458 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
13462 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
13466 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
13470 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
13474 #: src/frontends/controllers/character.C:101
13478 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
13482 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
13486 #: src/frontends/controllers/character.C:189
13490 #: src/frontends/controllers/character.C:193
13492 msgstr "Alleviivaus"
13494 #: src/frontends/controllers/character.C:197
13498 #: src/frontends/controllers/character.C:219
13502 #: src/frontends/controllers/character.C:223
13506 #: src/frontends/controllers/character.C:227
13510 #: src/frontends/controllers/character.C:231
13514 #: src/frontends/controllers/character.C:235
13518 #: src/frontends/controllers/character.C:239
13522 #: src/frontends/controllers/character.C:243
13526 #: src/frontends/controllers/character.C:247
13530 #: src/frontends/controllers/character.C:251
13534 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
13536 msgid "System files|#S#s"
13537 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
13539 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
13541 msgid "User files|#U#u"
13542 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
13544 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
13546 msgid "Could not update TeX information"
13547 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
13549 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
13551 msgid "The script `%s' failed."
13552 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
13554 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
13555 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
13556 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
13561 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
13566 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
13571 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
13576 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
13581 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
13586 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
13588 msgid "Index Entry"
13589 msgstr "Hakemistoviite"
13591 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
13596 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:246
13598 msgid "LaTeX Source"
13599 msgstr "Näkyvä väli|#v"
13601 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:308
13606 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
13607 msgid "Directories"
13608 msgstr "Hakemistot"
13610 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
13611 msgid "Small-sized icons"
13614 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
13615 msgid "Normal-sized icons"
13618 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
13619 msgid "Big-sized icons"
13622 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
13626 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
13628 msgid "unknown version"
13629 msgstr "Tuntematon toiminto"
13631 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
13633 msgid "Bibliography Entry Settings"
13634 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
13636 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
13637 msgid "BibTeX Bibliography"
13638 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
13640 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
13642 msgid "Box Settings"
13645 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
13647 msgid "Branch Settings"
13648 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
13650 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
13653 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
13655 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
13659 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
13660 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
13665 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
13670 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
13672 msgid "Merge Changes"
13673 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
13675 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
13682 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
13684 msgid "Change made at %1$s\n"
13687 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
13690 msgstr "Asiakirjan tyyli"
13692 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
13693 msgid "Previous command"
13694 msgstr "Edellinen komento"
13696 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
13697 msgid "Next command"
13698 msgstr "Seuraava komento"
13700 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:44
13701 msgid "big[[delimiter size]]"
13704 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:44
13705 msgid "Big[[delimiter size]]"
13708 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
13709 msgid "bigg[[delimiter size]]"
13712 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
13713 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
13716 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:67
13718 msgid "Math Delimiter"
13719 msgstr "Matematiikkaerottimet"
13721 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:109
13722 msgid "LyX: Delimiters"
13723 msgstr "LyX: Erottimet"
13725 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:141
13726 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:142
13731 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:144
13734 msgstr "taulukkorivi"
13736 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:187
13741 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
13742 msgid "Document Settings"
13743 msgstr "Asiakirjan asetukset"
13745 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
13749 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
13753 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
13754 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
13755 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
13756 msgid " (not installed)"
13759 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
13760 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
13761 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
13765 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
13769 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
13773 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
13777 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
13781 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
13783 msgstr "tavallinen"
13785 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
13787 msgstr "yläotsikot"
13789 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
13793 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
13797 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
13801 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
13803 msgid "LaTeX default"
13804 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
13806 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
13808 msgstr "``teksti''"
13810 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
13812 msgstr "''teksti''"
13814 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
13816 msgstr ",,teksti``"
13818 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
13820 msgstr ",,teksti''"
13822 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
13826 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
13830 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
13833 msgstr "Numerointi"
13835 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
13836 msgid "Appears in TOC"
13839 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
13840 msgid "Author-year"
13841 msgstr "Tekijä ja vuosi"
13843 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
13847 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
13849 msgid "Unavailable: %1$s"
13850 msgstr "Mahdolliset"
13852 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
13853 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
13855 msgid "Document Class"
13856 msgstr "Asiakirja&luokka:"
13858 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
13860 msgid "Text Layout"
13863 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
13865 msgid "Page Layout"
13866 msgstr "Kappaleen tyyli"
13868 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
13870 msgid "Page Margins"
13873 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
13875 msgid "Numbering & TOC"
13876 msgstr "Numerointi"
13878 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
13880 msgid "Math Options"
13881 msgstr "Irrallisten asetukset"
13883 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
13885 msgid "Float Placement"
13886 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
13888 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
13892 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
13896 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
13897 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
13898 msgid "LaTeX Preamble"
13899 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
13901 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
13903 msgid "TeX Code Settings"
13904 msgstr "LaTeX-asetukset"
13906 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
13907 msgid "External Material"
13908 msgstr "Ulkoinen aineisto"
13910 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
13914 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
13915 msgid "Float Settings"
13916 msgstr "Irrallisten asetukset"
13918 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
13922 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
13924 msgid "Child Document"
13927 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
13929 msgid "Math Matrix"
13932 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:61
13934 msgid "LyX: Insert Matrix"
13935 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
13937 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
13939 msgid "Note Settings"
13940 msgstr "Irrallisten asetukset"
13942 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
13944 msgid "Paragraph Settings"
13945 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
13947 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
13948 msgid "Senseless with this layout!"
13949 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
13951 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
13952 msgid "Preferences"
13955 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
13956 msgid "Look and feel"
13959 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
13961 msgid "Language settings"
13962 msgstr "Tulostusasetukset"
13964 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
13969 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
13972 msgstr "Etsi seuraava"
13974 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
13975 msgid "Date format"
13976 msgstr "Päiväysmuoto"
13978 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
13980 msgstr "Näppäimistö"
13982 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
13983 msgid "Screen fonts"
13984 msgstr "Näyttökirjasimet"
13986 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
13990 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
13994 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
13995 msgid "Select a document templates directory"
13996 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
13998 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
13999 msgid "Select a temporary directory"
14000 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
14002 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
14003 msgid "Select a backups directory"
14004 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
14006 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
14007 msgid "Select a document directory"
14008 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
14010 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
14011 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14012 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
14014 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
14015 msgid "Spellchecker"
14018 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
14022 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
14026 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
14030 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
14031 msgid "pspell (library)"
14034 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
14035 msgid "aspell (library)"
14038 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
14042 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037
14047 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
14048 msgid "File formats"
14049 msgstr "Tiedostomuodot"
14051 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
14053 msgid "Format in use"
14056 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1474
14057 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14059 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
14062 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1565
14066 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1657 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1844
14067 msgid "User interface"
14068 msgstr "Käyttöliittymä"
14070 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1770
14075 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
14077 msgid "Print Document"
14080 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
14082 msgid "Cross-reference"
14085 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
14090 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
14095 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
14097 msgid "Jump to label"
14098 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
14100 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
14101 msgid "Find and Replace"
14102 msgstr "Etsi ja korvaa"
14104 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
14106 msgid "Send Document to Command"
14107 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
14109 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
14111 msgstr "Näytä tiedosto"
14113 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
14114 msgid "Table Settings"
14115 msgstr "Taulukkoasetukset"
14117 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
14118 msgid "Insert Table"
14119 msgstr "Lisää taulukko"
14121 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
14123 msgid "TeX Information"
14124 msgstr "TeX-tietoja|X"
14126 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
14128 msgid "Vertical Space Settings"
14129 msgstr "Pystyväli:|#y"
14131 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
14133 msgid "Text Wrap Settings"
14134 msgstr "Taulukkoasetukset"
14136 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
14141 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
14143 msgid "Invalid filename"
14144 msgstr "Virheellinen "
14146 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
14149 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14151 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
14153 #: src/importer.C:47
14155 msgid "Importing %1$s..."
14156 msgstr "Tuo: %1$s..."
14158 #: src/importer.C:68
14160 msgid "Couldn't import file"
14161 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
14163 #: src/importer.C:69
14165 msgid "No information for importing the format %1$s."
14166 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
14168 #: src/importer.C:95
14172 #: src/insets/insetbase.C:242
14173 msgid "Opened inset"
14174 msgstr "Osio avattiin"
14176 #: src/insets/insetbibtex.C:109
14177 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14178 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
14180 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
14182 msgid "Export Warning!"
14185 #: src/insets/insetbibtex.C:207
14187 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14188 "BibTeX will be unable to find them."
14191 #: src/insets/insetbibtex.C:260
14193 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14194 "BibTeX will be unable to find it."
14197 #: src/insets/insetbox.C:65
14202 #: src/insets/insetbox.C:66
14205 msgstr "Parametrit"
14207 #: src/insets/insetbox.C:67
14211 #: src/insets/insetbox.C:68
14215 #: src/insets/insetbox.C:69
14219 #: src/insets/insetbox.C:70
14224 #: src/insets/insetbox.C:126
14226 msgid "Opened Box Inset"
14227 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14229 #: src/insets/insetbranch.C:76
14231 msgid "Opened Branch Inset"
14232 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
14234 #: src/insets/insetbranch.C:101
14238 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
14239 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
14244 #: src/insets/insetbranch.C:239
14247 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
14249 #: src/insets/insetcaption.C:87
14250 msgid "Opened Caption Inset"
14251 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
14253 #: src/insets/insetcaption.C:276
14255 msgid "Senseless!!! "
14256 msgstr "Järjetöntä: "
14258 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
14260 msgid "Opened CharStyle Inset"
14261 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14263 #: src/insets/insetcommand.C:98
14265 msgid "LaTeX Command: "
14266 msgstr "&CheckTeX-komento:"
14268 #: src/insets/insetcommandparams.C:268
14270 msgid "Unknown inset name: "
14271 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14273 #: src/insets/insetcommandparams.C:292
14275 msgid "Inset Command :"
14276 msgstr "Seuraava komento"
14278 #: src/insets/insetcommandparams.C:293
14280 msgid "Unknown parameter name: "
14281 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14283 #: src/insets/insetcommandparams.C:300
14284 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14287 #: src/insets/insetenv.C:66
14289 msgid "Opened Environment Inset: "
14290 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
14292 #: src/insets/insetert.C:143
14293 msgid "Opened ERT Inset"
14294 msgstr "ERT-osio avattiin"
14296 #: src/insets/insetert.C:390
14300 #: src/insets/insetexternal.C:576
14302 msgid "External template %1$s is not installed"
14305 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
14306 #: src/insets/insetfloat.C:383
14308 msgstr "irrallinen: "
14310 #: src/insets/insetfloat.C:278
14311 msgid "Opened Float Inset"
14312 msgstr "Irrallinen avattu"
14314 #: src/insets/insetfloat.C:334
14317 msgstr "irrallinen: "
14319 #: src/insets/insetfloat.C:385
14320 msgid " (sideways)"
14323 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
14324 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14325 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
14327 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
14329 msgid "List of %1$s"
14330 msgstr "Luettelo: %1$s"
14332 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
14336 #: src/insets/insetfoot.C:58
14337 msgid "Opened Footnote Inset"
14338 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
14340 #: src/insets/insetfoot.C:87
14343 msgstr "Alareunamuistiinpano"
14345 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
14348 "Could not copy the file\n"
14350 "into the temporary directory."
14351 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14353 #: src/insets/insetgraphics.C:709
14355 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14358 #: src/insets/insetgraphics.C:821
14360 msgid "Graphics file: %1$s"
14361 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
14363 #: src/insets/insethfill.C:48
14365 msgid "Horizontal Fill"
14366 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
14368 #: src/insets/insetinclude.C:306
14369 msgid "Verbatim Input"
14372 #: src/insets/insetinclude.C:309
14373 msgid "Verbatim Input*"
14376 #: src/insets/insetinclude.C:411
14379 "Included file `%1$s'\n"
14380 "has textclass `%2$s'\n"
14381 "while parent file has textclass `%3$s'."
14384 #: src/insets/insetinclude.C:417
14385 msgid "Different textclasses"
14388 #: src/insets/insetindex.C:42
14392 #: src/insets/insetindex.C:75
14396 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
14397 #: src/insets/insetmarginal.C:71
14399 msgstr "reunahuomautus"
14401 #: src/insets/insetmarginal.C:54
14402 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14403 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
14405 #: src/insets/insetnomencl.C:39
14410 #: src/insets/insetnomencl.C:86
14414 #: src/insets/insetnote.C:66
14418 #: src/insets/insetnote.C:67
14422 #: src/insets/insetnote.C:68
14425 msgstr "Parametrit"
14427 #: src/insets/insetnote.C:69
14432 #: src/insets/insetnote.C:149
14433 msgid "Opened Note Inset"
14434 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14436 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
14440 #: src/insets/insetoptarg.C:59
14441 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14442 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
14444 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
14449 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
14450 msgid "Clear Double Page"
14453 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
14457 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
14462 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
14467 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
14468 msgid "Page Number"
14469 msgstr "Sivunumero"
14471 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
14475 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
14476 msgid "Textual Page Number"
14477 msgstr "Sivunumero tekstinä"
14479 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
14481 msgstr "Tekstisivu: "
14483 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
14484 msgid "Standard+Textual Page"
14485 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
14487 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
14489 msgstr "Viite+teksti: "
14491 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
14493 msgstr "Sanallinen viite"
14495 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
14497 msgid "FormatRef: "
14500 #: src/insets/insettabular.C:451
14502 msgid "Opened table"
14503 msgstr "Avaa tiedosto"
14505 #: src/insets/insettabular.C:1606
14506 msgid "Error setting multicolumn"
14509 #: src/insets/insettabular.C:1607
14510 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14513 #: src/insets/insettext.C:236
14514 msgid "Opened Text Inset"
14515 msgstr "Tekstiosio avattiin"
14517 #: src/insets/insettheorem.C:41
14521 #: src/insets/insettheorem.C:91
14522 msgid "Opened Theorem Inset"
14523 msgstr "Lauseosio avattiin"
14525 #: src/insets/insettoc.C:47
14526 msgid "Unknown toc list"
14527 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14529 #: src/insets/inseturl.C:42
14533 #: src/insets/inseturl.C:42
14537 #: src/insets/insetvspace.C:110
14539 msgid "Vertical Space"
14540 msgstr "Pystyväli:|#P"
14542 #: src/insets/insetwrap.C:49
14546 #: src/insets/insetwrap.C:178
14547 msgid "Opened Wrap Inset"
14548 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
14550 #: src/insets/insetwrap.C:198
14555 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
14559 #: src/insets/render_graphic.C:97
14561 msgstr "Latautuu..."
14563 #: src/insets/render_graphic.C:100
14564 msgid "Converting to loadable format..."
14565 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
14567 #: src/insets/render_graphic.C:103
14569 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14570 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
14572 #: src/insets/render_graphic.C:106
14573 msgid "Scaling etc..."
14574 msgstr "Skaalautuu ym..."
14576 #: src/insets/render_graphic.C:109
14577 msgid "Ready to display"
14578 msgstr "Valmis näkymään"
14580 #: src/insets/render_graphic.C:112
14581 msgid "No file found!"
14582 msgstr "Ei tiedostoa!"
14584 #: src/insets/render_graphic.C:115
14585 msgid "Error converting to loadable format"
14586 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
14588 #: src/insets/render_graphic.C:118
14589 msgid "Error loading file into memory"
14590 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
14592 #: src/insets/render_graphic.C:121
14593 msgid "Error generating the pixmap"
14594 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
14596 #: src/insets/render_graphic.C:124
14600 #: src/insets/render_preview.C:92
14601 msgid "Preview loading"
14604 #: src/insets/render_preview.C:95
14606 msgid "Preview ready"
14607 msgstr "Esikatselu|#E"
14609 #: src/insets/render_preview.C:98
14611 msgid "Preview failed"
14612 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14614 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
14615 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14616 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
14618 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
14619 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14620 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
14622 #: src/ispell.C:278
14624 "Could not create an ispell process.\n"
14625 "You may not have the right languages installed."
14627 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
14628 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
14630 #: src/ispell.C:301
14633 "The ispell process returned an error.\n"
14634 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14636 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
14637 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
14639 #: src/ispell.C:406
14642 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14646 #: src/ispell.C:417
14648 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14649 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
14651 #: src/ispell.C:477
14654 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14658 #: src/ispell.C:492
14661 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14665 #: src/kbsequence.C:160
14667 msgstr " valinnat: "
14669 #: src/lengthcommon.C:37
14673 #: src/lengthcommon.C:37
14677 #: src/lengthcommon.C:37
14681 #: src/lengthcommon.C:37
14685 #: src/lengthcommon.C:37
14689 #: src/lengthcommon.C:37
14693 #: src/lengthcommon.C:38
14697 #: src/lengthcommon.C:38
14701 #: src/lengthcommon.C:38
14705 #: src/lengthcommon.C:39
14707 msgid "Text Width %"
14708 msgstr "Vakioleveys"
14710 #: src/lengthcommon.C:39
14712 msgid "Column Width %"
14713 msgstr "Sarakkeen leveys"
14715 #: src/lengthcommon.C:39
14717 msgid "Page Width %"
14718 msgstr "Nimikeleveys"
14720 #: src/lengthcommon.C:39
14722 msgid "Line Width %"
14723 msgstr "Nimikeleveys"
14725 #: src/lengthcommon.C:40
14727 msgid "Text Height %"
14728 msgstr "Yläoikealla"
14730 #: src/lengthcommon.C:40
14732 msgid "Page Height %"
14733 msgstr "Yläoikealla"
14735 #: src/lyx_cb.C:114
14738 "The document %1$s could not be saved.\n"
14740 "Do you want to rename the document and try again?"
14743 #: src/lyx_cb.C:116
14744 msgid "Rename and save?"
14747 #: src/lyx_cb.C:117
14752 #: src/lyx_cb.C:134
14753 msgid "Choose a filename to save document as"
14754 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14756 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1868
14757 msgid "Templates|#T#t"
14758 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
14760 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2025
14763 "The document %1$s already exists.\n"
14765 "Do you want to over-write that document?"
14768 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2027
14770 msgid "Over-write document?"
14771 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14773 #: src/lyx_cb.C:218
14775 msgid "Auto-saving %1$s"
14776 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14778 #: src/lyx_cb.C:258
14779 msgid "Autosave failed!"
14780 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14782 #: src/lyx_cb.C:285
14783 msgid "Autosaving current document..."
14784 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14786 #: src/lyx_cb.C:349
14787 msgid "Select file to insert"
14788 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14790 #: src/lyx_cb.C:368
14793 "Could not read the specified document\n"
14795 "due to the error: %2$s"
14798 #: src/lyx_cb.C:370
14800 msgid "Could not read file"
14801 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14803 #: src/lyx_cb.C:378
14806 "Could not open the specified document\n"
14808 "due to the error: %2$s"
14811 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
14813 msgid "Could not open file"
14814 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14816 #: src/lyx_cb.C:411
14817 msgid "Running configure..."
14818 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14820 #: src/lyx_cb.C:420
14821 msgid "Reloading configuration..."
14822 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14824 #: src/lyx_cb.C:425
14826 msgid "System reconfigured"
14827 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14829 #: src/lyx_cb.C:426
14831 "The system has been reconfigured.\n"
14832 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14833 "updated document class specifications."
14836 #: src/lyx_main.C:129
14838 msgid "Could not read configuration file"
14839 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14841 #: src/lyx_main.C:130
14844 "Error while reading the configuration file\n"
14846 "Please check your installation."
14849 #: src/lyx_main.C:139
14850 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14851 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
14853 #: src/lyx_main.C:143
14857 #: src/lyx_main.C:489
14859 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14860 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14862 #: src/lyx_main.C:491
14864 msgid "Unable to remove temporary directory"
14865 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
14867 #: src/lyx_main.C:527
14869 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14870 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
14872 #: src/lyx_main.C:784
14876 #: src/lyx_main.C:913
14877 msgid "Could not create temporary directory"
14878 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14880 #: src/lyx_main.C:914
14883 "Could not create a temporary directory in\n"
14884 "%1$s. Make sure that this\n"
14885 "path exists and is writable and try again."
14887 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
14888 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
14889 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
14891 #: src/lyx_main.C:1081
14893 msgid "Missing user LyX directory"
14894 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
14896 #: src/lyx_main.C:1082
14899 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14900 "It is needed to keep your own configuration."
14901 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
14903 #: src/lyx_main.C:1087
14905 msgid "&Create directory"
14906 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
14908 #: src/lyx_main.C:1088
14913 #: src/lyx_main.C:1089
14914 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14915 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
14917 #: src/lyx_main.C:1093
14919 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14920 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
14922 #: src/lyx_main.C:1099
14923 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14924 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
14926 #: src/lyx_main.C:1272
14927 msgid "List of supported debug flags:"
14928 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
14930 #: src/lyx_main.C:1276
14932 msgid "Setting debug level to %1$s"
14933 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
14935 #: src/lyx_main.C:1287
14938 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14939 "Command line switches (case sensitive):\n"
14940 "\t-help summarize LyX usage\n"
14941 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14942 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14943 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14944 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14945 " select the features to debug.\n"
14946 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14947 "\t-x [--execute] command\n"
14948 " where command is a lyx command.\n"
14949 "\t-e [--export] fmt\n"
14950 " where fmt is the export format of choice.\n"
14951 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14952 " where fmt is the import format of choice\n"
14953 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14954 "\t-version summarize version and build info\n"
14955 "Check the LyX man page for more details."
14957 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
14958 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
14959 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
14960 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
14961 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
14962 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
14963 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
14964 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
14966 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
14968 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
14969 "\t-x [--execute] komento\n"
14970 " suorita annettu LyXin komento.\n"
14971 "\t-e [--export] muoto\n"
14972 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
14973 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
14974 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
14975 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
14976 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
14978 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
14980 msgid "No system directory"
14981 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14983 #: src/lyx_main.C:1324
14984 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14985 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
14987 #: src/lyx_main.C:1334
14989 msgid "No user directory"
14990 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14992 #: src/lyx_main.C:1335
14993 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14994 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
14996 #: src/lyx_main.C:1345
14998 msgid "Incomplete command"
14999 msgstr "Seuraava komento"
15001 #: src/lyx_main.C:1346
15002 msgid "Missing command string after --execute switch"
15003 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
15005 #: src/lyx_main.C:1356
15006 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15008 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
15010 #: src/lyx_main.C:1368
15011 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15013 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
15015 #: src/lyx_main.C:1373
15016 msgid "Missing filename for --import"
15017 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
15019 #: src/lyxfind.C:136
15021 msgid "Search error"
15024 #: src/lyxfind.C:137
15026 msgid "Search string is empty"
15027 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
15029 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
15030 msgid "String not found!"
15031 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15033 #: src/lyxfind.C:323
15034 msgid "String has been replaced."
15035 msgstr "Merkkijono korvattu."
15037 #: src/lyxfind.C:326
15038 msgid " strings have been replaced."
15039 msgstr " merkkijonoa korvattu"
15041 #: src/lyxfont.C:52
15045 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15046 #: src/lyxfont.C:69
15050 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15051 #: src/lyxfont.C:69
15055 #: src/lyxfont.C:60
15059 #: src/lyxfont.C:69
15061 msgstr "Pois/päälle"
15063 #: src/lyxfont.C:509
15065 msgid "Emphasis %1$s, "
15066 msgstr "Korostus %1$s, "
15068 #: src/lyxfont.C:512
15070 msgid "Underline %1$s, "
15071 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
15073 #: src/lyxfont.C:515
15075 msgid "Noun %1$s, "
15076 msgstr "Nimityyli %1$s, "
15078 #: src/lyxfont.C:520
15080 msgid "Language: %1$s, "
15081 msgstr "Kieli: %1$s, "
15083 #: src/lyxfont.C:523
15085 msgid " Number %1$s"
15086 msgstr " Numero %1$s"
15088 #: src/lyxfunc.C:362
15089 msgid "Unknown function."
15090 msgstr "Tuntematon funktio."
15092 #: src/lyxfunc.C:401
15093 msgid "Nothing to do"
15094 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15096 #: src/lyxfunc.C:420
15097 msgid "Unknown action"
15098 msgstr "Tuntematon toiminto"
15100 #: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:710
15101 msgid "Command disabled"
15102 msgstr "Komento ei käytössä"
15104 #: src/lyxfunc.C:433
15105 msgid "Command not allowed without any document open"
15106 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
15108 #: src/lyxfunc.C:696
15109 msgid "Document is read-only"
15110 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
15112 #: src/lyxfunc.C:704
15113 msgid "This portion of the document is deleted."
15116 #: src/lyxfunc.C:723
15119 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15121 "Do you want to save the document?"
15124 #: src/lyxfunc.C:741
15127 "Could not print the document %1$s.\n"
15128 "Check that your printer is set up correctly."
15131 #: src/lyxfunc.C:744
15133 msgid "Print document failed"
15134 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15136 #: src/lyxfunc.C:763
15139 "The document could not be converted\n"
15140 "into the document class %1$s."
15141 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
15143 #: src/lyxfunc.C:766
15144 msgid "Could not change class"
15147 #: src/lyxfunc.C:878
15149 msgid "Saving document %1$s..."
15150 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
15152 #: src/lyxfunc.C:882
15156 #: src/lyxfunc.C:898
15159 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15160 "version of the document %1$s?"
15163 #: src/lyxfunc.C:1090
15168 #: src/lyxfunc.C:1116 src/text3.C:1312
15169 msgid "Missing argument"
15170 msgstr "Argumentti puuttuu"
15172 #: src/lyxfunc.C:1125
15174 msgid "Opening help file %1$s..."
15175 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
15177 #: src/lyxfunc.C:1400
15179 msgid "Opening child document %1$s..."
15180 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
15182 #: src/lyxfunc.C:1487
15183 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15184 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
15186 #: src/lyxfunc.C:1498
15188 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15190 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
15191 "määritellä uudelleen."
15193 #: src/lyxfunc.C:1612
15195 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15196 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
15198 #: src/lyxfunc.C:1615
15200 msgid "Unable to save document defaults"
15201 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
15203 #: src/lyxfunc.C:1671
15204 msgid "Converting document to new document class..."
15205 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
15207 #: src/lyxfunc.C:1865
15208 msgid "Select template file"
15209 msgstr "Valitse mallitiedosto"
15211 #: src/lyxfunc.C:1904
15212 msgid "Select document to open"
15213 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
15215 #: src/lyxfunc.C:1943
15217 msgid "Opening document %1$s..."
15218 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
15220 #: src/lyxfunc.C:1947
15222 msgid "Document %1$s opened."
15223 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
15225 #: src/lyxfunc.C:1949
15227 msgid "Could not open document %1$s"
15228 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
15230 #: src/lyxfunc.C:1974
15232 msgid "Select %1$s file to import"
15233 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
15235 #: src/lyxfunc.C:2098
15236 msgid "Welcome to LyX!"
15237 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
15239 #: src/lyxrc.C:2084
15241 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15244 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
15247 #: src/lyxrc.C:2089
15249 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15251 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
15253 #: src/lyxrc.C:2093
15256 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15257 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15258 "specified, an internal routine is used."
15260 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
15261 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
15262 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
15264 #: src/lyxrc.C:2101
15266 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15267 "automatically by what you type."
15269 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
15272 #: src/lyxrc.C:2105
15274 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15277 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
15278 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
15280 #: src/lyxrc.C:2109
15282 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15284 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
15285 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
15287 #: src/lyxrc.C:2116
15289 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15290 "the backup file in the same directory as the original file."
15292 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
15293 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
15295 #: src/lyxrc.C:2120
15297 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15298 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15301 #: src/lyxrc.C:2124
15303 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15304 "its global and local bind/ directories."
15306 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
15307 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
15309 #: src/lyxrc.C:2128
15310 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15311 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
15313 #: src/lyxrc.C:2132
15315 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15316 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15318 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
15319 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
15321 #: src/lyxrc.C:2142
15323 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15324 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15326 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
15327 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
15329 #: src/lyxrc.C:2153
15332 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15333 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15335 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
15336 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
15338 #: src/lyxrc.C:2157
15339 msgid "New documents will be assigned this language."
15340 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
15342 #: src/lyxrc.C:2161
15343 msgid "Specify the default paper size."
15344 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
15346 #: src/lyxrc.C:2165
15348 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15349 "shown after the change has been made.)"
15351 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
15352 "uusiin valintaikkunoihin."
15354 #: src/lyxrc.C:2169
15355 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15356 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
15358 #: src/lyxrc.C:2173
15360 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15361 "LyX was started from."
15363 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
15366 #: src/lyxrc.C:2178
15367 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15369 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
15370 "merkkien lisäksi."
15372 #: src/lyxrc.C:2182
15374 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15375 "recommended for non-English languages."
15377 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
15378 "valinta ei-englantilaisille kielille."
15380 #: src/lyxrc.C:2189
15382 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15383 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15384 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15387 #: src/lyxrc.C:2198
15389 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15390 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15392 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
15393 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
15395 #: src/lyxrc.C:2202
15396 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15397 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
15399 #: src/lyxrc.C:2206
15401 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15403 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15405 #: src/lyxrc.C:2210
15407 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15408 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15410 #: src/lyxrc.C:2214
15412 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15413 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15414 "name of the second language."
15416 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
15417 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
15420 #: src/lyxrc.C:2218
15421 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15422 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
15424 #: src/lyxrc.C:2222
15425 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15426 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
15428 #: src/lyxrc.C:2226
15430 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15433 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
15436 #: src/lyxrc.C:2230
15438 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15439 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15441 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
15442 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
15444 #: src/lyxrc.C:2234
15446 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15447 "document is the default language."
15449 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
15452 #: src/lyxrc.C:2238
15454 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15455 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
15457 #: src/lyxrc.C:2242
15458 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
15461 #: src/lyxrc.C:2246
15462 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15463 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
15465 #: src/lyxrc.C:2250
15467 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15469 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
15471 #: src/lyxrc.C:2254
15473 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15475 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
15478 #: src/lyxrc.C:2259
15480 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15481 "variable. Use the OS native format."
15483 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
15484 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
15486 #: src/lyxrc.C:2266
15488 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15490 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
15493 #: src/lyxrc.C:2270
15494 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15495 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
15497 #: src/lyxrc.C:2274
15498 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15499 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
15501 #: src/lyxrc.C:2278
15502 msgid "Scale the preview size to suit."
15503 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
15505 #: src/lyxrc.C:2282
15506 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15507 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
15509 #: src/lyxrc.C:2286
15510 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15511 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
15513 #: src/lyxrc.C:2290
15515 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15516 "environment variable PRINTER."
15518 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
15519 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
15521 #: src/lyxrc.C:2294
15522 msgid "The option to print only even pages."
15523 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
15525 #: src/lyxrc.C:2298
15527 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15528 "the filename of the DVI file to be printed."
15530 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
15531 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
15533 #: src/lyxrc.C:2302
15534 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15535 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
15537 #: src/lyxrc.C:2306
15538 msgid "The option to print out in landscape."
15539 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
15541 #: src/lyxrc.C:2310
15542 msgid "The option to print only odd pages."
15543 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
15545 #: src/lyxrc.C:2314
15546 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15548 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
15551 #: src/lyxrc.C:2318
15552 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15553 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
15555 #: src/lyxrc.C:2322
15556 msgid "The option to specify paper type."
15557 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
15559 #: src/lyxrc.C:2326
15560 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15561 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
15563 #: src/lyxrc.C:2330
15565 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15566 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15569 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
15570 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
15571 "annettujen valitsimien kanssa."
15573 #: src/lyxrc.C:2334
15575 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15576 "prepended along with the printer name after the spool command."
15578 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
15579 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
15581 #: src/lyxrc.C:2338
15582 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15583 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
15585 #: src/lyxrc.C:2342
15586 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15588 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
15590 #: src/lyxrc.C:2346
15592 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15594 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
15596 #: src/lyxrc.C:2350
15597 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15599 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
15601 #: src/lyxrc.C:2354
15603 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15605 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
15608 #: src/lyxrc.C:2358
15610 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15611 "wrong, override the setting here."
15613 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
15614 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
15616 #: src/lyxrc.C:2364
15617 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15618 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
15620 #: src/lyxrc.C:2373
15622 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15623 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15624 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15626 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
15627 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
15628 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
15629 "skaalauksen sijasta."
15631 #: src/lyxrc.C:2377
15632 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15634 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
15636 #: src/lyxrc.C:2382
15639 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15640 "roughly the same size as on paper."
15642 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
15643 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
15645 #: src/lyxrc.C:2387
15647 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
15648 "session will not be used if non-zero values are specified)."
15651 #: src/lyxrc.C:2391
15652 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
15655 #: src/lyxrc.C:2395
15657 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15658 "\".out\". Only for advanced users."
15660 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
15661 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
15663 #: src/lyxrc.C:2402
15664 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15665 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
15667 #: src/lyxrc.C:2406
15669 msgid "What command runs the spellchecker?"
15670 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
15672 #: src/lyxrc.C:2410
15674 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15675 "when you quit LyX."
15677 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
15678 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
15680 #: src/lyxrc.C:2414
15682 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15683 "value selects the directory LyX was started from."
15685 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
15686 "LyXin käynnistyshakemistoa."
15688 #: src/lyxrc.C:2424
15690 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15691 "will look in its global and local ui/ directories."
15693 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
15694 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
15696 #: src/lyxrc.C:2437
15699 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15700 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15701 "may not work with all dictionaries."
15703 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
15704 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
15705 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
15707 #: src/lyxrc.C:2444
15708 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15710 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
15711 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
15715 msgid "Document not saved"
15716 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
15720 msgid "You must save the document before it can be registered."
15721 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
15724 msgid "LyX VC: Initial description"
15725 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
15728 msgid "(no initial description)"
15729 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
15732 msgid "LyX VC: Log Message"
15733 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
15736 msgid "(no log message)"
15737 msgstr "(ei lokiviestejä)"
15742 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15745 "Do you want to revert to the saved version?"
15750 msgid "Revert to stored version of document?"
15751 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
15753 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
15755 msgid " Macro: %1$s: "
15756 msgstr " Makro: %s: "
15758 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
15759 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
15761 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15764 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
15766 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15769 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
15770 msgid "Only one row"
15773 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
15774 msgid "Only one column"
15777 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
15779 msgid "No hline to delete"
15780 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15782 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
15783 msgid "No vline to delete"
15786 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
15788 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15789 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
15791 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
15796 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
15799 msgstr "Numerointi"
15801 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
15803 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15806 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
15808 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15811 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
15813 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15816 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
15817 msgid "Math editor mode"
15818 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
15820 #: src/mathed/InsetMathNest.C:859
15821 msgid "create new math text environment ($...$)"
15824 #: src/mathed/InsetMathNest.C:862
15826 msgid "entered math text mode (textrm)"
15827 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
15829 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:240
15832 msgstr "matematiikan tausta"
15837 "Could not open the specified document\n"
15839 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
15841 #: src/output_plaintext.C:148
15843 msgstr "Tiivistelmä: "
15845 #: src/output_plaintext.C:160
15846 msgid "References: "
15847 msgstr "Viitteet: "
15849 #: src/support/filefilterlist.C:109
15850 msgid "All files (*)"
15851 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
15853 #: src/support/os_win32.C:335
15855 msgid "System file not found"
15856 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15858 #: src/support/os_win32.C:336
15860 "Unable to load shfolder.dll\n"
15864 #: src/support/os_win32.C:341
15866 msgid "System function not found"
15867 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15869 #: src/support/os_win32.C:342
15871 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15872 "Don't know how to proceed. Sorry."
15875 #: src/support/package.C.in:448
15877 msgid "LyX binary not found"
15878 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15880 #: src/support/package.C.in:449
15883 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15885 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
15888 #: src/support/package.C.in:569
15891 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15893 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15894 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15896 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
15897 "käytiin läpi hakemistot\n"
15899 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
15900 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
15903 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
15905 msgid "File not found"
15906 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15908 #: src/support/package.C.in:655
15911 "Invalid %1$s switch.\n"
15912 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15914 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
15915 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
15917 #: src/support/package.C.in:682
15920 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15921 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15923 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
15924 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
15926 #: src/support/package.C.in:707
15929 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15930 "%2$s is not a directory."
15932 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
15933 "%2% ei ole hakemisto."
15935 #: src/support/package.C.in:709
15937 msgid "Directory not found"
15938 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15940 #: src/support/userinfo.C:44
15942 msgid "Unknown user"
15943 msgstr "Tuntematon sana:"
15945 #: src/tex-strings.C:68
15946 msgid "Computer Modern Roman"
15949 #: src/tex-strings.C:68
15950 msgid "Latin Modern Roman"
15953 #: src/tex-strings.C:69
15954 msgid "AE (Almost European)"
15957 #: src/tex-strings.C:69
15959 msgid "Times Roman"
15962 #: src/tex-strings.C:69
15965 msgstr "tavallinen"
15967 #: src/tex-strings.C:69
15968 msgid "Bitstream Charter"
15971 #: src/tex-strings.C:70
15972 msgid "New Century Schoolbook"
15975 #: src/tex-strings.C:70
15980 #: src/tex-strings.C:70
15984 #: src/tex-strings.C:70
15987 msgstr "Sans serif"
15989 #: src/tex-strings.C:71
15990 msgid "Concrete Roman"
15993 #: src/tex-strings.C:71
15994 msgid "Zapf Chancery"
15997 #: src/tex-strings.C:79
15998 msgid "Computer Modern Sans"
16001 #: src/tex-strings.C:79
16002 msgid "Latin Modern Sans"
16005 #: src/tex-strings.C:80
16009 #: src/tex-strings.C:80
16010 msgid "Avant Garde"
16013 #: src/tex-strings.C:80
16017 #: src/tex-strings.C:80
16020 msgstr "Yläoikealla"
16022 #: src/tex-strings.C:89
16023 msgid "Computer Modern Typewriter"
16026 #: src/tex-strings.C:90
16028 msgid "Latin Modern Typewriter"
16029 msgstr "Kirjoituskone"
16031 #: src/tex-strings.C:90
16036 #: src/tex-strings.C:90
16040 #: src/tex-strings.C:90
16044 #: src/tex-strings.C:91
16046 msgid "CM Typewriter Light"
16047 msgstr "Kirjoituskone"
16051 msgid "Unknown layout"
16052 msgstr "Tuntematon toiminto"
16057 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16058 "Trying to use the default instead.\n"
16063 msgid "Unknown Inset"
16064 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16066 #: src/text.C:271 src/text.C:284
16068 msgid "Change tracking error"
16069 msgstr "Vaihda kieli"
16073 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16078 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16083 msgid "Unknown token"
16084 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16088 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16090 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
16093 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16094 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
16098 msgid "[Change Tracking] "
16099 msgstr "Vaihda kieli"
16106 # FIXME: Cannot translate properly!
16115 msgstr "Kirjasin: %1$s"
16119 msgid ", Depth: %1$d"
16120 msgstr ", Syvyys: %1$d"
16123 msgid ", Spacing: "
16133 msgstr ", Syvyys: "
16136 msgid ", Paragraph: "
16137 msgstr ", kappale: "
16145 msgid ", Position: "
16153 msgid ", Boundary: "
16158 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16161 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
16162 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
16165 msgid "Nothing to index!"
16166 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
16169 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16170 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
16173 msgid "Unknown spacing argument: "
16174 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16182 msgstr " tuntematon"
16184 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
16185 msgid "Character set"
16188 #: src/text3.C:1560
16189 msgid "Paragraph layout set"
16190 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
16192 #: src/vspace.C:490
16194 msgid "Default skip"
16195 msgstr "Kappaleväli:|#v"
16197 #: src/vspace.C:493
16200 msgstr "Pieni väli"
16202 #: src/vspace.C:496
16204 msgid "Medium skip"
16205 msgstr "Keskivahva"
16207 #: src/vspace.C:499
16210 msgstr "Suuri väli"
16212 #: src/vspace.C:502
16214 msgid "Vertical fill"
16217 #: src/vspace.C:509
16220 msgstr "Kova välilyönti|K"
16222 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16223 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
16225 #~ msgid "&Detach panel"
16226 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
16228 #~ msgid "Select a page of symbols"
16229 #~ msgstr "Valitse symbolisivu"
16231 #~ msgid "Insert spacing"
16232 #~ msgstr "Lisää väli"
16234 #~ msgid "Set limits style"
16235 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
16237 #~ msgid "Set math font"
16238 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
16240 #~ msgid "Insert fraction"
16241 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
16244 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16245 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
16247 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16248 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
16250 #~ msgid "Math Panel|l"
16251 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16254 #~ msgid "Math Panel|P"
16255 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16257 #~ msgid "Insert table"
16258 #~ msgstr "Lisää taulukko"
16261 #~ msgid "Show math panel"
16262 #~ msgstr "Näytä p&olku"
16265 #~ msgid "LyX: Math Spacing"
16266 #~ msgstr "Matematiikkavälit"
16269 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16270 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
16272 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16273 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
16276 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16277 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
16280 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16281 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
16284 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16285 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
16288 #~ msgid "Insert math delimiters"
16289 #~ msgstr "Lisää erottimet"
16291 #~ msgid "E&xtra options"
16292 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
16294 #~ msgid "Alig&nment:"
16295 #~ msgstr "T&asaus:"
16299 #~ msgstr "Läh&de:"
16301 #~ msgid "&Converters"
16302 #~ msgstr "&Muuntimet"
16304 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16305 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
16308 #~ msgid "Class Settings"
16309 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
16312 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16313 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
16315 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
16316 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
16318 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16319 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
16321 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
16322 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
16328 #~ msgid "PrettyRef: "
16329 #~ msgstr "Hieno viite: "
16331 #~ msgid "Opening child document "
16332 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
16335 #~ msgid "Caption."
16336 #~ msgstr "Kuvateksti"
16339 #~ msgid "Special Insets|S"
16340 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
16343 #~ msgid "Insets|n"
16344 #~ msgstr "Lisää|L"