1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2011-04-26 12:58+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:54+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
78 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
79 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
86 msgid "Version goes here"
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
94 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
106 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
107 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
108 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
109 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
114 msgid "The bibliography key"
115 msgstr "Lähdeviitteen avain"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
118 msgid "The label as it appears in the document"
119 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
121 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
122 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324
126 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
131 msgid "Citation Style"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "Oletus (numerot)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
145 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
146 "parameters in document class options."
147 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "Natbib-tyyli:"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
158 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
159 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
166 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
167 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
170 msgid "S&ectioned bibliography"
171 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
175 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
178 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
181 msgid "Bibliography generation"
182 msgstr "Viitteiden otsikko"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
186 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
192 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
194 msgid "Select a processor"
195 msgstr "Valitse tiedosto"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
205 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
209 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
210 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
213 msgid "Scan for new databases and styles"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
217 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
222 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
224 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
230 msgid "Enter BibTeX database name"
231 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
234 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
235 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
236 #: src/CutAndPaste.cpp:350 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
242 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
243 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
244 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1476
245 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
250 msgid "The BibTeX style"
251 msgstr "BibTeX-tyyli"
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
258 msgid "Choose a style file"
259 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
262 msgid "This bibliography section contains..."
263 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
270 msgid "all cited references"
271 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
274 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
275 msgid "all uncited references"
276 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
279 msgid "all references"
280 msgstr "Kaikki viitteet"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
283 msgid "Add bibliography to the table of contents"
284 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
287 msgid "Add bibliography to &TOC"
288 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
291 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
292 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
293 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
294 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
297 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
298 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
300 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
301 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
302 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
304 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
305 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
306 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
307 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
308 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
314 msgid "Move the selected database downwards in the list"
315 msgstr "Poista valittu tietokanta"
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
322 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
324 msgid "Move the selected database upwards in the list"
325 msgstr "Poista valittu tietokanta"
327 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
328 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
333 msgid "BibTeX database to use"
334 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
338 msgstr "&Tietokannat"
340 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
341 msgid "Add a BibTeX database file"
342 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
348 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
349 msgid "Remove the selected database"
350 msgstr "Poista valittu tietokanta"
352 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
357 msgid "Check this if the box should break across pages"
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
362 msgid "Allow &page breaks"
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
366 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
371 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
372 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
377 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
383 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
384 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
390 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
391 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
400 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
401 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
404 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
410 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
412 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
417 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
423 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
424 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
443 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
449 msgstr "S&isälaatikko:"
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
456 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
465 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
470 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
471 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
475 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
479 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2091
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
486 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:135
488 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
491 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
496 msgid "Supported box types"
497 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
500 msgid "&Available branches:"
501 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
504 msgid "Select your branch"
505 msgstr "Valitse haarasi"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
508 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
514 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
520 msgid "Filename &Suffix"
521 msgstr "Tiedostonimi"
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
524 msgid "Show undefined branches used in this document."
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
529 msgid "&Undefined Branches"
530 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
533 msgid "A&vailable Branches:"
534 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
537 msgid "Toggle the selected branch"
538 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
540 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
541 msgid "(&De)activate"
542 msgstr "Kytke pois/päälle"
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
545 msgid "Add a new branch to the list"
546 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
549 msgid "Define or change background color"
550 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
553 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
554 msgid "Alter Co&lor..."
555 msgstr "&Muuta väri..."
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
558 msgid "Remove the selected branch"
559 msgstr "Poista valittu haara"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
562 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3803
563 #: src/Buffer.cpp:3816 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
567 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
569 msgid "Change the name of the selected branch"
570 msgstr "Poista valittu haara"
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
579 msgid "Add the selected branches to the list."
580 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
582 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
584 msgid "&Add Selected"
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
589 msgid "Add all unknown branches to the list."
590 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
596 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
597 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
598 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
599 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
600 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
601 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
602 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3841
603 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
604 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
606 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
607 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
615 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
616 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
617 msgid "Undefined branches used in this document."
620 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
622 msgid "&Undefined Branches:"
623 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
625 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
629 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
634 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
635 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
640 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
654 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
655 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
657 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
658 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
662 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
667 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
668 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
672 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
673 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
677 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
678 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
682 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
683 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
687 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
688 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
692 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
693 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
697 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
698 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
702 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
703 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
707 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
708 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
712 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
713 msgid "&Custom Bullet:"
714 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
716 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
717 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
721 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
725 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
727 msgid "Go to previous change"
728 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
730 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
732 msgid "&Previous change"
733 msgstr "Seuraava muutos"
735 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
736 msgid "Go to next change"
737 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
739 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
741 msgstr "Seuraava muutos"
743 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
744 msgid "Accept this change"
745 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
747 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
751 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
752 msgid "Reject this change"
753 msgstr "Hylkää tämä muutos"
755 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
762 msgstr "Kirjasinperhe"
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
771 msgstr "Kirjasinmuoto"
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
780 msgstr "Kirjasinsarja"
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2171
786 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
793 msgstr "Kirjasimen väri"
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
796 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
797 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
798 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
811 msgid "Never Toggled"
812 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
817 msgstr "Kirjasinkoko"
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
821 msgid "Other font settings"
822 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
825 msgid "Always Toggled"
826 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
833 msgid "toggle font on all of the above"
834 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
838 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
841 msgid "Apply each change automatically"
842 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
846 msgid "Apply changes &immediately"
847 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
849 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
850 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
851 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
852 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
853 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
855 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
856 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
857 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3134 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
863 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
865 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
866 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
868 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
869 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
874 msgid "A&vailable Citations:"
875 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
879 msgid "S&elected Citations:"
880 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
883 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
887 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
892 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
893 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
897 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
898 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
905 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
906 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
907 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
908 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
909 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
923 msgid "Citation st&yle:"
924 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
927 msgid "Natbib citation style to use"
928 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
931 msgid "Text &before:"
932 msgstr "Edeltävä teksti:"
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
935 msgid "Text to place before citation"
936 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
941 msgstr "Seuraava teksti:"
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
944 msgid "Text to place after citation"
945 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
948 msgid "List all authors"
949 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
952 msgid "Full aut&hor list"
953 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
956 msgid "Force upper case in citation"
957 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
961 msgid "Force u&pper case"
962 msgstr "Pakota &iso kirjain"
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
965 msgid "Search Citation"
966 msgstr "Etsi lähdeviite"
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
971 msgstr "Etsintävirhe"
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
975 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
979 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
985 msgstr "Etsintävirhe"
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
989 msgid "Search field:"
990 msgstr "Etsintävirhe"
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
993 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
996 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1000 msgid "Regular e&xpression"
1001 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1005 msgid "Case se&nsitive"
1006 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1010 msgid "Entry types:"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1014 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1016 msgid "All entry types"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1020 msgid "Search as you &type"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1026 msgstr "Kirjasimen väri"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1031 msgstr "Perusteksti"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1036 msgid "Click to change the color"
1037 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1046 msgid "Revert the color to the default"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1057 msgid "Greyed-out notes:"
1058 msgstr "Harmaa teksti"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
1062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1069 msgid "Background colors"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1079 msgid "Shaded boxes:"
1080 msgstr "varjollinen laatikko"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1084 msgid "Compare Revisions"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1089 msgid "&Revisions back"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1094 msgid "&Between revisions"
1095 msgstr "Rivien välillä"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1101 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1106 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1108 msgid "&New Document:"
1109 msgstr "Uusi asiakirja"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1113 msgid "&Old Document:"
1114 msgstr "Aliasiakirja"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1120 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1122 msgid "Copy Document Settings from:"
1123 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1127 msgid "N&ew Document"
1128 msgstr "Uusi asiakirja"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1132 msgid "Ol&d Document"
1133 msgstr "Aliasiakirja"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1137 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1138 "resulting document"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1142 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1146 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1148 msgstr "TeX-koodi: "
1150 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1151 msgid "Match delimiter types"
1152 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1155 msgid "&Keep matched"
1156 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1162 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1163 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1164 msgid "Insert the delimiters"
1165 msgstr "Lisää erottimet"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1171 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1172 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1173 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1176 msgid "Use Class Defaults"
1177 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1180 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1181 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1184 msgid "Save as Document Defaults"
1185 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1192 msgid "Show ERT button only"
1193 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1200 msgid "Show ERT contents"
1201 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1209 msgid "For more information, refer to the complete log."
1210 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1219 msgid "Description:"
1220 msgstr "Kuvausluettelo"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1223 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1227 msgid "View Complete &Log..."
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1236 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1237 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1239 msgstr "Tiedostonimi"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1243 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1248 msgid "Select a file"
1249 msgstr "Valitse tiedosto"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1253 msgstr "&Luonnostila"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1258 msgstr "Mallip&ohja"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1261 msgid "Available templates"
1262 msgstr "Mahdolliset mallit"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1266 msgid "LaTe&X and LyX options"
1267 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1271 msgid "LaTeX Options"
1272 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1284 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1285 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1289 msgid "&Show in LyX"
1290 msgstr "&Näytä LyXissä"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1296 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1297 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1301 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1302 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1306 msgid "Si&ze and Rotation"
1307 msgstr "Etsi lähdeviite"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1317 msgid "Angle to rotate image by"
1318 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1321 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1324 msgid "The origin of the rotation"
1325 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1342 msgid "Height of image in output"
1343 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1347 msgid "Width of image in output"
1348 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1351 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1352 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1356 msgid "&Maintain aspect ratio"
1357 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1361 msgstr "Leikkaa reunus"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1365 msgid "Clip to bounding box values"
1366 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1370 msgid "Clip to &bounding box"
1371 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1375 msgid "&Left bottom:"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1389 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1390 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1394 msgid "&Get from File"
1395 msgstr "&Lue tiedostosta"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1409 msgstr "Etsintävirhe"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1412 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1417 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1418 msgid "Replace &with:"
1419 msgstr "K&orvaava teksti:"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1422 msgid "Perform a case-sensitive search"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1426 msgid "Case &sensitive"
1427 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1430 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1434 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1436 msgstr "Etsi &seuraava"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1440 msgid "Restrict search to whole words only"
1441 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1445 msgid "W&hole words"
1446 msgstr "Avainsanat."
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1449 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1453 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1454 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1460 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1461 msgid "Search &backwards"
1462 msgstr "Etsi e&dellinen"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1466 msgid "Replace all occurences at once"
1467 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1470 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1471 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1472 msgid "Replace &All"
1473 msgstr "Korvaa k&aikki"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1481 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1491 msgid "Current &document"
1492 msgstr "Tulosta asiakirja"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1496 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1502 msgid "&Master document"
1503 msgstr "Pääasiakirja"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1507 msgid "All open documents"
1508 msgstr "Asiakirja avautuu"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1512 msgid "&Open documents"
1513 msgstr "Asiakirja avautuu"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1516 msgid "All ma&nuals"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1521 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1522 "and paragraph style"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1527 msgid "Ignore &format"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1532 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1537 msgid "&Preserve first case on replace"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1542 msgid "&Expand macros"
1543 msgstr "matematiikamakro"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1546 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1553 msgstr "TeX-tietoja"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1556 msgid "Use &default placement"
1557 msgstr "&Oletussijoittelu"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1560 msgid "Advanced Placement Options"
1561 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1564 msgid "&Top of page"
1565 msgstr "Sivun &yläosaan"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1568 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1569 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1572 msgid "Here de&finitely"
1573 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1576 msgid "&Here if possible"
1577 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1580 msgid "&Page of floats"
1581 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1584 msgid "&Bottom of page"
1585 msgstr "Sivun &alaosaan"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1588 msgid "&Span columns"
1589 msgstr "&Levity palstoille"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1592 msgid "&Rotate sideways"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1600 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1604 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1609 msgid "&Default family:"
1610 msgstr "&Oletusperhe:"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1614 msgid "Select the default family for the document"
1615 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1619 msgstr "Perusk&oko:"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1623 msgid "LaTe&X font encoding:"
1624 msgstr "Te&X-merkistö:"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1627 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1635 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1639 msgid "&Sans Serif:"
1640 msgstr "Sans seri&f:"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1643 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1651 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1655 msgid "&Typewriter:"
1656 msgstr "&Kirjoituskone:"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1659 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1667 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1675 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1676 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1680 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1684 msgid "Use true S&mall Caps"
1685 msgstr "Aidot kapiteelit"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1688 msgid "Use old style instead of lining figures"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1692 msgid "Use &Old Style Figures"
1693 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1700 msgid "Select an image file"
1701 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1705 msgstr "Tulostuskoko"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1708 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1709 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1712 msgid "Set &height:"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1716 msgid "&Scale Graphics (%):"
1717 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1720 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1721 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1728 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1732 msgid "Rotate Graphics"
1733 msgstr "Kierrä kuva"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1736 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1737 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1740 msgid "Ro&tate after scaling"
1741 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1748 msgid "A&ngle (Degrees):"
1749 msgstr "Kulma (asteissa):"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1753 msgid "File name of image"
1754 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1771 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1772 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1775 msgid "Don't un&zip on export"
1776 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1780 msgid "Additional LaTeX options"
1781 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1784 msgid "LaTeX &options:"
1785 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1789 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1790 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1794 msgid "Sho&w in LyX"
1795 msgstr "&Näytä LyXissä"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1798 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1803 msgid "Graphics Group"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1807 msgid "A&ssigned to group:"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1811 msgid "Click to define a new graphics group."
1814 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1815 msgid "O&pen new group..."
1818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1819 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1824 msgstr "Luonnostila"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1828 msgstr "&Luonnostila"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1831 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1835 msgid "..............."
1836 msgstr "..............."
1838 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1842 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1843 msgid "<-----------"
1844 msgstr "<-----------"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1847 msgid "----------->"
1848 msgstr "----------->"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1851 msgid "\\-----v-----/"
1852 msgstr "\\-----v-----/"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1855 msgid "/-----^-----\\"
1856 msgstr "/-----^-----\\"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1863 msgid "Supported spacing types"
1864 msgstr "Tuetut välityypit"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1870 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1872 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1873 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1875 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1877 msgid "&Fill Pattern:"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1885 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1887 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1888 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1892 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:330
1893 #: lib/layouts/stdinsets.inc:333 lib/layouts/minimalistic.module:26
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1904 msgid "Name associated with the URL"
1905 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1909 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
1913 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1915 msgid "Specify the link target"
1916 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1918 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1923 msgid "Link to the web or to every other target"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1930 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1932 msgid "Link to an email address"
1933 msgstr "Sähköpostiosoite"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1940 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1942 msgid "Link to a file"
1943 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1951 msgid "Listing Parameters"
1952 msgstr "Listauksen parametrit"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1955 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1956 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1957 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1958 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1961 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1962 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1963 msgid "&Bypass validation"
1964 msgstr "Ohita valodointia"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1968 msgstr "&Kuvateksti:"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1975 msgid "Mo&re parameters"
1976 msgstr "Lisäparametrejä"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1979 msgid "Underline spaces in generated output"
1980 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1983 msgid "&Mark spaces in output"
1984 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1987 msgid "Show LaTeX preview"
1988 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1991 msgid "&Show preview"
1992 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1995 msgid "File name to include"
1996 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1999 msgid "&Include Type:"
2000 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1117
2015 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1123
2016 msgid "Program Listing"
2017 msgstr "Ohjelmalistaus"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2020 msgid "Edit the file"
2021 msgstr "Lataa tiedosto"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2028 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
2030 msgid "A&vailable Indexes:"
2031 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2034 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
2039 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2042 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2044 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
2046 msgid "Index generation"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
2050 msgid "Define program options of the selected processor."
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
2054 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
2059 msgid "&Use multiple indexes"
2060 msgstr "Kaikki viivat pois"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
2064 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
2069 msgid "Add a new index to the list"
2070 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2073 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2074 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
2075 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326
2079 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
2081 msgid "Remove the selected index"
2082 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
2086 msgid "Rename the selected index"
2087 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
2092 msgstr "Muuta nimeä"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
2096 msgid "Define or change button color"
2097 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2101 msgid "Information Type:"
2102 msgstr "TeX-tietoja"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2106 msgid "Information Name:"
2107 msgstr "TeX-tietoja"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2111 msgid "Inset Parameter Configuration"
2112 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2115 msgid "Update dialog when moving context"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2120 msgid "S&ynchronize Dialog"
2121 msgstr "&Mukauta tuloste"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2125 msgid "Apply settings immediately"
2126 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2129 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2130 msgid "I&mmediate Apply"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2134 msgid "Restore initial values in dialog"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2139 msgid "Push new inset into the document"
2140 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2142 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2145 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2149 msgid "Document &class"
2150 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2153 msgid "Click to select a local document class definition file"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2158 msgid "&Local Layout..."
2159 msgstr "Tekstin asettelu"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2163 msgid "Class options"
2164 msgstr "Irrallisten asetukset"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2167 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2172 msgid "&Predefined:"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2177 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2181 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2186 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2188 msgid "&Graphics driver:"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2192 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2197 msgid "Select de&fault master document"
2198 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2205 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2207 msgid "Enter the name of the default master document"
2208 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2211 msgid "&Suppress default date on front page"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2215 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2219 msgid "&Quote Style:"
2220 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2227 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2229 msgid "Language &Default"
2230 msgstr "Kieliyläotsikko"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2237 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2239 msgid "Language pac&kage:"
2240 msgstr "Kieli&paketti:"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2244 msgid "Select which language package LyX should use"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2249 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2252 # Now this wasn't very obvious.
2253 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2256 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2260 msgid "Value of the vertical line offset."
2261 msgstr "Pystyväli:|#P"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2265 msgid "Value of the line width."
2266 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2271 msgstr "Paksu viiva"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2275 msgid "Value of the line thickness."
2276 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2280 msgid "Input here the listings parameters"
2281 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2285 msgid "Feedback window"
2286 msgstr "Palauteikkuna"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
2289 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2294 msgid "&Main Settings"
2295 msgstr "Pääasetukset"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2299 msgstr "Si&joittelu:"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2302 msgid "Check for inline listings"
2303 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2306 msgid "&Inline listing"
2307 msgstr "Tekstin &seassa"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2310 msgid "Check for floating listings"
2311 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2319 msgstr "Si&joittelu:"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2322 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2323 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2326 msgid "Line numbering"
2327 msgstr "Rivinumerointi"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2334 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2335 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2342 msgid "Difference between two numbered lines"
2343 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2347 msgstr "Kirjasinkoko"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2350 msgid "Choose the font size for line numbers"
2351 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2360 msgstr "Kirjasinkoko"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2363 msgid "The content's base font size"
2364 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2367 msgid "Font Famil&y:"
2368 msgstr "Kirjasinperhe"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2371 msgid "The content's base font style"
2372 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2375 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2376 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2379 msgid "&Break long lines"
2380 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2383 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2384 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2387 msgid "S&pace as symbol"
2388 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2391 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2392 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2395 msgid "Space i&n string as symbol"
2396 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2400 msgid "Tab&ulator size:"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2404 msgid "Use extended character table"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2408 msgid "&Extended character table"
2409 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2416 msgid "Select the programming language"
2417 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2424 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2425 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2432 msgid "Fi&rst line:"
2433 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2436 msgid "The first line to be printed"
2437 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2441 msgstr "Viimeinen rivi"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2444 msgid "The last line to be printed"
2445 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2452 msgid "More Parameters"
2453 msgstr "Lisäparametreja"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2456 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2457 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2459 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2461 msgid "Document-specific layout information"
2462 msgstr "Yleisiä tietoja"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2466 msgid "Errors reported in terminal."
2467 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2471 msgid "Press button to check validity..."
2474 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2477 msgstr "Katsele/Päivitä"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2480 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2488 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2489 msgid "Update the display"
2490 msgstr "Päivitä näyttö"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2493 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:291
2497 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2498 msgid "Copy to Clip&board"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2505 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2506 msgid "Jump to the next warning message."
2509 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2511 msgid "Next &Warning"
2512 msgstr "Vientivaroitus!"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2515 msgid "Jump to the next error message."
2518 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2521 msgstr "Etsintävirhe"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2524 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2525 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2528 msgid "&Default Margins"
2529 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2549 msgstr "&Sivuots. väli:"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2552 msgid "Head &height:"
2553 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2557 msgstr "Alav&iiteväli:"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2561 msgid "&Column Sep:"
2562 msgstr "&Sarakkeita:"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2566 msgid "Master Document Output"
2567 msgstr "Pääasiakirja"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2570 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2574 msgid "Include only &selected children"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2579 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2585 msgid "&Maintain counters and references"
2586 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2589 msgid "Include all subdocuments in the output"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2594 msgid "&Include all children"
2595 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2601 msgid "Number of rows"
2602 msgstr "Rivien määrä"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2610 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2613 msgid "Number of columns"
2614 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2619 msgstr "&Sarakkeita:"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2622 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2623 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2626 msgid "Vertical alignment"
2627 msgstr "Pystytasaus"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2634 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2635 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2638 msgid "&Horizontal:"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2646 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2650 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2651 msgid "decoration type / matrix border"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2658 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2674 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2676 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2677 "are inserted into formulas"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2681 msgid "&Use AMS math package automatically"
2682 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2685 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2689 msgid "Use AMS &math package"
2690 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2694 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2695 "inserted into formulas"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2699 msgid "Use esint package &automatically"
2700 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2703 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2707 msgid "Use &esint package"
2708 msgstr "Käytä esintia"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2712 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2716 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2718 msgid "Use math&dots package automatically"
2719 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2722 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2727 msgid "Use mathdo&ts package"
2728 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2732 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2733 "inserted into formulas"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2738 msgid "Use mhchem &package automatically"
2739 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2742 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2747 msgid "Use mh&chem package"
2748 msgstr "Käytä esintia"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2753 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2757 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2761 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2766 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2771 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2772 msgid "Nomenclature"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2777 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2780 msgid "&Description:"
2781 msgstr "Kuvausluettelo"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2787 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2791 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2792 msgid "LyX internal only"
2793 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2797 msgstr "Muistiinpano"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2800 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2801 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2807 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2808 msgid "Print as grey text"
2809 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2815 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2816 msgid "&List in Table of Contents"
2817 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2823 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2825 msgid "Output Format"
2826 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2830 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2831 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2833 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2836 msgid "De&fault Output Format:"
2837 msgstr "Oletustulostin:"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2840 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2845 msgid "S&ynchronize with Output"
2846 msgstr "&Mukauta tuloste"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2850 msgid "C&ustom Macro:"
2851 msgstr "Asiakas nro:"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2855 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2856 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2860 msgid "XHTML Output Options"
2861 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2864 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2867 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2868 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2873 msgid "&Math output:"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2877 msgid "Format to use for math output."
2880 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2884 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:593
2888 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2893 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2894 #: lib/layouts/egs.layout:617 lib/languages:69
2895 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2900 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2902 msgid "Math &image scaling:"
2903 msgstr "Matematiikkavälit"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2906 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2910 msgid "&Use hyperref support"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2920 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2925 msgid "Automatically fi&ll header"
2926 msgstr "Automaattinen päivitys"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2929 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2933 msgid "Load in &fullscreen mode"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2938 msgid "Header Information"
2939 msgstr "TeX-tietoja"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2944 msgstr "Teoksen nimi:"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2959 msgstr "&Avainsana:"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2964 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2967 msgid "Allows link text to break across lines."
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2972 msgid "B&reak links over lines"
2973 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2976 msgid "No &frames around links"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2981 msgid "C&olor links"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2985 msgid "Bibliographical backreferences"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2990 msgid "B&ackreferences:"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2996 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3000 msgid "G&enerate Bookmarks"
3001 msgstr "Poista kirjanmerkit"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3005 msgid "&Numbered bookmarks"
3006 msgstr "Numeroitu kaava"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3010 msgid "Number of levels"
3011 msgstr "Kopioiden määrä"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3015 msgid "&Open bookmarks"
3016 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3020 msgid "Additional o&ptions"
3021 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3024 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3029 msgid "Paper Format"
3030 msgstr "Päiväysmuoto"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3034 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3040 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3041 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3045 msgid "&Orientation:"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
3059 msgstr "Sivun asettelu"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3063 msgid "Headings &style:"
3064 msgstr "&Sivutyyli:"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3067 msgid "Style used for the page header and footer"
3068 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3071 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3072 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3075 msgid "&Two-sided document"
3076 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3080 msgstr "Nimikeleveys"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3083 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3084 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3085 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3089 msgid "Lo&ngest label"
3090 msgstr "&Pisin nimike"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3094 msgid "Line &spacing"
3095 msgstr "Rivi&välit:"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3102 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3106 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3111 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3116 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
3118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3120 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070
3122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
3123 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3127 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3129 msgid "&Indent Paragraph"
3130 msgstr "Sisennä kappale"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3136 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3145 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3150 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3151 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3152 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3154 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3156 msgid "Paragraph's &Default"
3157 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3160 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3169 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3170 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3174 msgid "&Horizontal Phantom"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3179 msgid "Vertical space of the phantom content"
3180 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3184 msgid "&Vertical Phantom"
3185 msgstr "Pystytasaus"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3194 msgid "&Use system colors"
3195 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3200 msgstr "Matematiikka"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3204 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3210 msgid "Automatic in&line completion"
3211 msgstr "Tekstin &seassa"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3214 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3219 msgid "Automatic p&opup"
3220 msgstr "Automaattinen päivitys"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3224 msgid "Autoco&rrection"
3225 msgstr "Automaattinen al&ku"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3230 msgstr "Perusteksti"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3234 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3240 msgid "Automatic &inline completion"
3241 msgstr "Tekstin &seassa"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3244 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3249 msgid "Automatic &popup"
3250 msgstr "Automaattinen päivitys"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3254 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3259 msgid "Cursor i&ndicator"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3263 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3269 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3270 "if it is available."
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3275 msgid "s inline completion dela&y"
3276 msgstr "Tekstin &seassa"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3280 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3281 "if it is available."
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3285 msgid "s popup d&elay"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3290 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3291 "It will be shown right away."
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3295 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3299 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3303 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3311 msgid "E&xtra flag:"
3312 msgstr "Lisäli&ppu:"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3315 msgid "&From format:"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3329 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3334 msgid "Converter Defi&nitions"
3335 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3338 msgid "Converter File Cache"
3339 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3347 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3348 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3352 msgid "Display &Graphics"
3353 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3356 msgid "Instant &Preview:"
3357 msgstr "&Esikatselu heti"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3362 msgstr "Pois päältä"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3366 msgstr "Ei matematiikka"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3374 msgid "Preview Si&ze:"
3375 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3379 msgid "Factor for the preview size"
3380 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3383 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3388 msgid "&Mark end of paragraphs"
3389 msgstr "Sisennä kappale"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3398 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3399 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3124
3403 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3404 "width used when set to 0."
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3408 msgid "Cursor width (&pixels):"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
3413 msgid "Scroll &below end of document"
3414 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
3418 msgid "Sort &environments alphabetically"
3419 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
3422 msgid "&Group environments by their category"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
3426 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
3430 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
3434 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
3438 msgid "Skip trailing non-word characters"
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
3442 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
3451 msgid "&Hide toolbars"
3452 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3456 msgid "Hide scr&ollbar"
3457 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
3461 msgid "Hide &tabbar"
3462 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
3466 msgid "Hide &menubar"
3467 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
3470 msgid "&Limit text width"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
3474 msgid "Screen used (&pixels):"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3488 msgid "&Document format"
3489 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3492 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3496 msgid "Sho&w in export menu"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3501 msgid "Vector &graphics format"
3502 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3506 msgid "S&hort Name:"
3507 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3516 msgstr "P&ikanäppäin:"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3525 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3529 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3530 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3534 msgid "Default Format"
3535 msgstr "Päiväysmuoto"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:219
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3550 msgid "Your E-mail address"
3551 msgstr "Sähköpostiosoite"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3555 msgstr "Näppäimistö"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3558 msgid "Use &keyboard map"
3559 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3563 msgstr "&Ensimmäinen:"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3576 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3577 "time LyX is launched."
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3581 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3590 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3595 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3596 "speed it up, low values slow it down."
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3600 msgid "Scroll wheel zoom"
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3616 msgstr "äärettömmyys"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3621 msgstr "HuomioLohko"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3625 msgid "User &interface language:"
3626 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3629 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3636 msgstr "Automaattinen päivitys"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3641 msgid "Always Babel"
3642 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3647 msgid "None[[language package]]"
3648 msgstr "Kieli&paketti:"
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3651 msgid "Command s&tart:"
3652 msgstr "Ko&mennon alku:"
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3656 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3657 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3660 msgid "Command e&nd:"
3661 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3665 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3666 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3670 msgid "Default Decimal &Point:"
3671 msgstr "Oletustulostin:"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3675 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3676 "the language package)"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3680 msgid "Set languages &globally"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3685 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3691 msgstr "Automaattinen al&ku"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3695 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3701 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3704 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3708 msgid "Mark &foreign languages"
3709 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3713 msgid "Right-to-left language support"
3714 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3405
3718 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3720 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3724 msgid "Enable RTL su&pport"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3729 msgid "Cursor movement:"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3735 msgstr "Aiheellinen"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3743 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3748 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3749 msgstr "Te&X-merkistö:"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3752 msgid "Default paper si&ze:"
3753 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3767 msgid "US executive"
3768 msgstr "US executive"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3792 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3793 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3796 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3797 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3800 msgid "BibTeX command and options"
3801 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3805 msgid "Processor for &Japanese:"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3810 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3811 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3818 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3824 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3825 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3829 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3830 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3834 msgid "&Nomenclature command:"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3839 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3840 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3843 msgid "Chec&kTeX command:"
3844 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3847 msgid "CheckTeX start options and flags"
3848 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3852 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3853 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3854 "rather than the Cygwin teTeX."
3856 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3857 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3860 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3861 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3864 msgid "Set class options to default on class change"
3865 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3869 msgid "R&eset class options when document class changes"
3870 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3873 msgid "Output &line length:"
3874 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3071
3878 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3879 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3880 "paragraphs are separated by a blank line."
3882 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3883 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3886 msgid "&Date format:"
3887 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3890 msgid "Date format for strftime output"
3891 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3895 msgid "&Overwrite on export:"
3896 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3899 msgid "Ask permission"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3903 msgid "Main file only"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3909 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3912 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3916 msgid "Forward search"
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3921 msgid "DV&I command:"
3922 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3926 msgid "&PDF command:"
3927 msgstr "&roff-komento:"
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3930 msgid "&PATH prefix:"
3931 msgstr "&PATH-etuliite:"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3946 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3947 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3950 msgid "&Temporary directory:"
3951 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3954 msgid "Ly&XServer pipe:"
3955 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3958 msgid "&Backup directory:"
3959 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3963 msgid "&Example files:"
3964 msgstr "Esimerkki #:"
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3967 msgid "&Document templates:"
3968 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3971 msgid "&Working directory:"
3972 msgstr "&Työhakemisto:"
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3976 msgid "H&unspell dictionaries:"
3977 msgstr "Oma sa&nasto:"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3980 msgid "Printer Command Options"
3981 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3984 msgid "Extension to be used when printing to file."
3985 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3988 msgid "File ex&tension:"
3989 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3992 msgid "Option used to print to a file."
3993 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3996 msgid "Print to &file:"
3997 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4000 msgid "Option used to print to non-default printer."
4002 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4006 msgid "Set &printer:"
4007 msgstr "Kohdetul&ostin:"
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4010 msgid "Option used with spool command to set printer."
4011 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4015 msgid "Spool &printer:"
4016 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4020 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4023 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4028 msgid "Spool co&mmand:"
4029 msgstr "&Jonotuskomento:"
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4032 msgid "Option used to reverse page order."
4033 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4036 msgid "Re&verse pages:"
4037 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4041 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4045 msgid "&Number of copies:"
4046 msgstr "Kopioiden määrä"
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4049 msgid "Option used to set number of copies."
4050 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4053 msgid "Option used to print a range of pages."
4054 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4058 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4061 msgid "Pa&ge range:"
4062 msgstr "&Sivut välillä:"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4065 msgid "Option used to collate multiple copies."
4066 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4070 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4073 msgid "&Even pages:"
4074 msgstr "&Parilliset sivut:"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4077 msgid "Paper t&ype:"
4078 msgstr "Pap&erityyppi:"
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4081 msgid "Paper si&ze:"
4082 msgstr "Paperik&oko:"
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4085 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4086 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4089 msgid "E&xtra options:"
4090 msgstr "Lis&äasetukset:"
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4093 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4094 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4098 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4099 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4102 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4103 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4107 msgid "Adapt &output to printer"
4108 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4111 msgid "Name of the default printer"
4112 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4115 msgid "Default &printer:"
4116 msgstr "Oletustulostin:"
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4119 msgid "Printer co&mmand:"
4120 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4124 msgid "Sans Seri&f:"
4125 msgstr "Sans seri&f:"
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4128 msgid "T&ypewriter:"
4129 msgstr "&Kirjoituskone:"
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4138 msgstr "&Suurennos-%:"
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4142 msgstr "Kirjasinkoot"
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4167 msgstr "Valtavampi:"
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4187 msgstr "Tavallinen:"
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4192 msgstr "Pikkuruinen:"
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4196 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4201 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4211 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4214 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4218 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4222 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4227 msgid "&Spellchecker engine:"
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4231 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4232 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4235 msgid "Accept compound &words"
4236 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4239 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4243 msgid "S&pellcheck continuously"
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4247 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4252 msgid "&Escape characters:"
4253 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4256 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4257 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4260 msgid "Al&ternative language:"
4261 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4264 msgid "&User interface file:"
4265 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4270 msgstr "&Sarakkeita:"
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4274 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4275 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4280 msgid "Automatic help"
4281 msgstr "Automaattinen päivitys"
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
4285 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4286 "the main work area of an edited document"
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
4290 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4298 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4303 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4304 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
4308 msgid "Restore cursor &positions"
4309 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
4313 msgid "&Load opened files from last session"
4314 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
4318 msgid "&Clear all session information"
4319 msgstr "TeX-tietoja"
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
4327 msgid "Backup original documents when saving"
4328 msgstr "&Varmuuskopiot "
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4332 msgid "&Backup documents, every"
4333 msgstr "&Varmuuskopiot "
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
4341 msgid "&Save documents compressed by default"
4342 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
4345 msgid "&Maximum last files:"
4346 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4350 msgid "&Open documents in tabs"
4351 msgstr "Asiakirja avautuu"
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
4355 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4356 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
4361 msgid "S&ingle instance"
4362 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
4365 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
4369 msgid "&Single close-tab button"
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
4373 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4379 msgid "Nomenclature settings"
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4383 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4384 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4387 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4389 msgid "&List Indentation:"
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4394 msgid "Custom &Width:"
4395 msgstr "Sarakkeen leveys"
4397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4399 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4400 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4407 msgid "Page number to print from"
4408 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4411 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4412 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4415 msgid "Page number to print to"
4416 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4419 msgid "Print all pages"
4420 msgstr "Tulosta joka sivu"
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4427 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4432 msgid "Print &odd-numbered pages"
4433 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4436 msgid "Print &even-numbered pages"
4437 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4439 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4440 msgid "Print in reverse order"
4441 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4444 msgid "Re&verse order"
4445 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4452 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4453 msgid "Number of copies"
4454 msgstr "Kopioiden määrä"
4456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4457 msgid "Collate copies"
4458 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4462 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4464 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4469 msgid "Print Destination"
4470 msgstr "Tulosteen kohde"
4472 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4473 msgid "Send output to the printer"
4474 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4481 msgid "Send output to the given printer"
4482 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4484 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4485 msgid "Send output to a file"
4486 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4489 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4492 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4499 msgid "A&vailable indexes:"
4500 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4502 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4504 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4505 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4507 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4513 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4517 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4518 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4521 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4522 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4525 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4527 msgid "&Clear automatically"
4528 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4530 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4532 msgid "Debug messages"
4533 msgstr "Kaikki virheviestit"
4535 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4537 msgid "Display no debug messages"
4538 msgstr "Kaikki virheviestit"
4540 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4545 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4546 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4549 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4554 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4556 msgid "Display all debug messages"
4557 msgstr "Kaikki virheviestit"
4559 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4560 msgid "Display statusbar messages?"
4563 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4565 msgid "&Statusbar messages"
4566 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4568 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:279
4573 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:281
4574 msgid "Enter string to filter the label list"
4577 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:285
4579 msgid "Filter case-sensitively"
4580 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4582 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:287
4584 msgid "Case-sensiti&ve"
4585 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4587 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:289
4588 msgid "Update the label list"
4589 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4591 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
4593 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4594 "sensitive option is checked)"
4597 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
4601 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:300
4603 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4604 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4606 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
4608 msgid "Cas&e-sensitive"
4609 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4611 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
4612 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4615 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
4620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4621 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307
4622 msgid "&Go to Label"
4623 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4625 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
4628 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4630 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
4631 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4632 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4634 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313
4638 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
4639 msgid "(<reference>)"
4642 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:315
4646 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
4647 msgid "on page <page>"
4648 msgstr "sivulla <sivu>"
4650 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
4651 msgid "<reference> on page <page>"
4652 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4654 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
4655 msgid "Formatted reference"
4656 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4658 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:319
4660 msgid "Textual reference"
4661 msgstr "Kaikki viitteet"
4663 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4665 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4666 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4668 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4670 msgid "Match w&hole words only"
4671 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4673 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4674 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4676 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4678 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4679 msgid "&Export formats:"
4680 msgstr "&Vientimuodot:"
4682 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4684 msgid "&Send exported file to command:"
4685 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
4687 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4689 msgid "Edit shortcut"
4690 msgstr "P&ikanäppäin:"
4692 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4693 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4696 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4697 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4700 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4705 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4707 msgid "Clear current shortcut"
4708 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4710 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4715 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4718 msgstr "P&ikanäppäin:"
4720 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4725 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4727 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4728 "the 'Clear' button"
4731 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4732 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:190
4734 msgid "Spell Checker"
4737 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4739 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4742 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4743 msgid "Unknown word:"
4744 msgstr "Tuntematon sana:"
4746 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4747 msgid "Current word"
4748 msgstr "Nykyinen sana"
4750 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4753 msgstr "Etsi &seuraava"
4755 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4757 msgid "Re&placement:"
4760 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4761 msgid "Replace with selected word"
4762 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4764 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4765 msgid "Replace word with current choice"
4766 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4768 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4770 msgid "S&uggestions:"
4771 msgstr "Ehdotukset:"
4773 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4774 msgid "Ignore this word"
4775 msgstr "Ohita tämä sana"
4777 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4781 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4782 msgid "Ignore this word throughout this session"
4783 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4785 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4787 msgstr "Ohita k&aikki"
4789 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4790 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4791 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4793 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4795 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4799 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4802 msgstr "&Kuvateksti:"
4804 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4805 msgid "Select this to display all available characters at once"
4808 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4810 msgid "&Display all"
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4814 msgid "&Table Settings"
4815 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4819 msgid "Column settings"
4820 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4823 msgid "&Horizontal alignment:"
4824 msgstr "&Vaakatasaus:"
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4827 msgid "Horizontal alignment in column"
4828 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4831 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4837 msgid "At Decimal Separator"
4838 msgstr "Kappaleväli"
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4842 msgid "&Decimal separator:"
4843 msgstr "Kappaleväli"
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4846 msgid "Fixed width of the column"
4847 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4851 msgid "&Vertical alignment in row:"
4852 msgstr "&Pystytasaus:"
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4857 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4859 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4862 msgid "Merge cells of different columns"
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4866 msgid "&Multicolumn"
4867 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4872 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4875 msgid "Merge cells of different rows"
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4884 msgid "&Vertical Offset:"
4885 msgstr "Pystyväli:|#P"
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4889 msgid "Optional vertical offset"
4890 msgstr "Pystyväli:|#P"
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4894 msgid "Cell setting"
4895 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4898 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4899 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4902 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4903 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4906 msgid "LaTe&X argument:"
4907 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4910 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4911 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4915 msgid "Table-wide settings"
4916 msgstr "Taulukkoasetukset"
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4920 msgid "Table w&idth:"
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4925 msgid "Verti&cal alignment:"
4926 msgstr "Pystytasaus"
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4930 msgid "Vertical alignment of the table"
4931 msgstr "Pystytasaus"
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4934 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4935 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4938 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4939 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
4947 msgstr "Aseta reunukset"
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
4950 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4951 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4955 msgstr "Kaikki reunukset"
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4958 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4959 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4966 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4967 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4970 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4971 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
4975 msgstr "booktabs-tyyli"
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4978 msgid "Use default (grid-like) border style"
4979 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
4986 msgid "Additional Space"
4987 msgstr "Lisää valkoista"
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
4990 msgid "T&op of row:"
4991 msgstr "Rivin yläreuna"
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
4994 msgid "Botto&m of row:"
4995 msgstr "Rivin alareuna"
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
4998 msgid "Bet&ween rows:"
4999 msgstr "Rivien välillä"
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
5003 msgstr "Pitkä &taulukko"
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
5006 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5007 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5010 msgid "&Use long table"
5011 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
5015 msgid "Row settings"
5016 msgstr "Laatikoiden asetukset"
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
5023 msgid "Border above"
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
5027 msgid "Border below"
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
5036 msgstr "Ylätunniste:"
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5039 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:362
5047 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5060 msgstr "kaksinkertainen"
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5063 msgid "First header:"
5064 msgstr "1. yläotsikko:"
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5067 msgid "This row is the header of the first page"
5068 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5071 msgid "Don't output the first header"
5072 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
5081 msgstr "Alatunniste:"
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5084 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5085 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5088 msgid "Last footer:"
5089 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5092 msgid "This row is the footer of the last page"
5093 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5096 msgid "Don't output the last footer"
5097 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5102 msgstr "&Kuvateksti:"
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5105 msgid "Set a page break on the current row"
5106 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5109 msgid "Page &break on current row"
5110 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5114 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5115 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5119 msgid "Longtable alignment"
5120 msgstr "&Vaakatasaus:"
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5123 msgid "Current cell:"
5124 msgstr "Nykyinen solu:"
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5127 msgid "Current row position"
5128 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5131 msgid "Current column position"
5132 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5135 msgid "Close this dialog"
5136 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5139 msgid "Rebuild the file lists"
5140 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5144 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5146 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5149 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5153 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5154 msgid "Selected classes or styles"
5155 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5157 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5158 msgid "LaTeX classes"
5159 msgstr "LaTeX-luokat"
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5162 msgid "LaTeX styles"
5163 msgstr "LaTeX-tyylit"
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5166 msgid "BibTeX styles"
5167 msgstr "BibTeX-tyylit"
5169 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5170 msgid "Toggles view of the file list"
5171 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5173 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5175 msgstr "Näytä p&olku"
5177 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5179 msgid "Separate paragraphs with"
5180 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5182 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5183 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5184 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5186 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5188 msgid "&Indentation:"
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5193 msgid "Size of the indentation"
5194 msgstr "Etsi lähdeviite"
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5198 msgid "&Vertical space:"
5199 msgstr "Pystyväli:|#P"
5201 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5203 msgid "Size of the vertical space"
5204 msgstr "Pystyväli:|#P"
5206 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5210 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5211 msgid "&Line spacing:"
5212 msgstr "&Rivivälit:"
5214 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5216 msgid "Spacing type"
5219 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5221 msgid "Number of lines"
5222 msgstr "Kopioiden määrä"
5224 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5225 msgid "Format text into two columns"
5226 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5228 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5229 msgid "Two-&column document"
5230 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5232 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5234 msgid "Language of the thesaurus"
5235 msgstr "Kielialaotsikko:"
5237 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5239 msgstr "Hakemistoviite"
5241 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5243 msgstr "&Avainsana:"
5245 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5246 msgid "Word to look up"
5249 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5253 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5254 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5255 msgid "The selected entry"
5256 msgstr "Valittu kohta"
5258 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5262 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5263 msgid "Replace the entry with the selection"
5264 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5266 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5267 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5270 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5275 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5276 msgid "Enter string to filter contents"
5279 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5282 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5283 "tables, and others)"
5285 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5286 "välillä, mikäli olemassa"
5288 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5289 msgid "Update navigation tree"
5290 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5292 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5293 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5294 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5298 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5299 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5300 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5302 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5303 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5304 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5306 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5307 msgid "Move selected item down by one"
5308 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5310 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5311 msgid "Move selected item up by one"
5312 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5314 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5319 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5320 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5323 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5327 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5328 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5329 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5331 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5332 msgid "LyX: Enter text"
5333 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5335 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5336 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5339 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5340 msgid "&Do not show this warning again!"
5343 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5344 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5345 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5347 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5351 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5355 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5357 msgstr "Keskisuuri väli"
5359 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5363 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5365 msgstr "Pystytäyttö"
5367 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5369 msgid "&Output Format:"
5370 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
5372 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5374 msgid "Select the output format"
5375 msgstr "Oletustulostin:"
5377 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5378 msgid "Complete source"
5379 msgstr "Koko lähdekoodi"
5381 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5382 msgid "Automatic update"
5383 msgstr "Automaattinen päivitys"
5385 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5387 msgid "Unit of width value"
5388 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5390 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5392 msgid "number of needed lines"
5393 msgstr "Kopioiden määrä"
5395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5397 msgid "use number of lines"
5398 msgstr "Kopioiden määrä"
5400 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5403 msgstr "&Rivivälit:"
5405 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5407 msgid "Outer (default)"
5408 msgstr "LaTeXin oletus"
5410 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5415 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5416 msgid "use overhang"
5419 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5423 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5425 msgid "Overhang value"
5426 msgstr "Korkeusarvo"
5428 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5430 msgid "Unit of overhang value"
5431 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5433 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5434 msgid "Check this to allow flexible placement"
5437 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5438 msgid "Allow &floating"
5441 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5443 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5445 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5448 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5449 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5450 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5451 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5452 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5453 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5454 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5455 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5456 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5457 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5458 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5459 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5460 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5461 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5462 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5463 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5464 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5465 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5466 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5467 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
5468 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5469 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
5470 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
5471 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5472 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:60
5473 #: lib/layouts/stdtitle.inc:81 lib/layouts/stdtitle.inc:100
5474 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5478 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5480 msgid "Publication Month"
5481 msgstr "Alimuunnelma"
5483 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5485 msgid "Publication Month:"
5486 msgstr "Alimuunnelma"
5488 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5490 msgid "Publication Year"
5491 msgstr "Alimuunnelma"
5493 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5495 msgid "Publication Year:"
5496 msgstr "Alimuunnelma"
5498 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5500 msgid "Publication Volume"
5501 msgstr "Alimuunnelma"
5503 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5505 msgid "Publication Volume:"
5506 msgstr "Alimuunnelma"
5508 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5510 msgid "Publication Issue"
5511 msgstr "Alimuunnelma"
5513 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5515 msgid "Publication Issue:"
5516 msgstr "Alimuunnelma"
5518 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5519 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5520 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5521 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5522 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5523 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5524 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5525 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5526 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5527 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:486
5528 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5529 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5530 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5531 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5532 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5533 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5534 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242
5535 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5536 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5537 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
5538 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5539 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
5540 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
5541 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5542 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5543 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5544 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5545 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:207
5546 #: src/output_plaintext.cpp:133
5548 msgstr "Tiivistelmä"
5550 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5551 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5552 #: lib/layouts/egs.layout:532 lib/layouts/elsart.layout:424
5553 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:274
5554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5564 msgid "Acknowledgement"
5567 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:546
5568 #: lib/layouts/svjour.inc:277
5569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
5570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5571 msgid "Acknowledgement."
5574 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5575 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5576 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5577 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5578 #: lib/layouts/llncs.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:66
5579 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:435
5580 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5581 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5582 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
5583 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
5584 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5585 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5586 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5587 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5588 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
5589 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:286 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5590 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5591 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5592 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5593 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5594 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5595 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5596 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5597 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5598 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5599 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5603 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5604 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
5605 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
5607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
5608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
5610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5619 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
5621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
5622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
5624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5633 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5634 #: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/svmono.layout:96
5635 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:309
5636 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:344
5637 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:347 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
5638 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
5639 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:285 lib/layouts/theorems-bytype.inc:310
5640 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5641 #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
5642 #: lib/layouts/theorems.inc:303
5646 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5648 msgid "Case \\thecase."
5649 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5651 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5652 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5653 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:307
5654 #: lib/layouts/svjour.inc:304 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
5655 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
5656 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
5657 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
5658 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265 lib/layouts/theorems-bytype.inc:275
5659 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5660 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5661 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5662 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5663 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5664 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5668 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
5670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
5671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
5673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5682 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
5684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
5685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
5687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5696 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5697 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5698 #: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:106
5699 #: lib/layouts/svjour.inc:326 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145
5700 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
5701 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5702 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
5703 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-bytype.inc:130
5704 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5705 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5706 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5707 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5708 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5709 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5713 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5714 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5715 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5716 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:321
5717 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:333
5718 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
5719 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5721 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5722 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
5723 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5724 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5725 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5726 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5727 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5728 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5730 msgstr "Seurauslause"
5732 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
5735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
5737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5746 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5747 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5748 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5749 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:335
5750 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:347
5751 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
5752 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
5753 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5754 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5755 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-bytype.inc:173
5756 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5757 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5758 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5759 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5760 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5761 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5765 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5766 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5767 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:342
5768 #: lib/layouts/svjour.inc:354 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5769 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
5770 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
5771 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
5772 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
5773 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5774 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5775 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5776 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5777 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5778 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
5783 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
5784 #: lib/layouts/svjour.inc:361 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
5785 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
5786 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
5787 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
5788 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220 lib/layouts/theorems-bytype.inc:230
5789 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-order.inc:55
5790 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5791 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5792 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5793 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5794 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5798 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5799 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5800 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5801 #: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:86
5802 #: lib/layouts/svjour.inc:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
5803 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
5804 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5805 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
5806 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:94
5807 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5808 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5809 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5810 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5811 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5812 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5816 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5817 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5818 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
5820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
5823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5830 msgstr "Merkintätapa"
5832 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5833 #: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/svmono.layout:102
5834 #: lib/layouts/svjour.inc:386 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5835 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
5836 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
5837 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
5838 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
5839 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:49
5840 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5841 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5842 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5843 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5844 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5848 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5849 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5850 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:390
5851 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:407
5852 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
5853 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
5854 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5855 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5856 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
5857 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5858 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5859 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5860 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5861 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5862 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5866 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5867 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5868 #: lib/layouts/llncs.layout:403 lib/layouts/svjour.inc:421
5869 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
5870 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
5871 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5872 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5873 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:256
5874 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5875 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5876 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5877 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5878 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5879 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5883 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5884 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
5885 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
5887 msgid "Remark \\theremark."
5888 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5890 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410
5891 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:428
5895 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5897 msgid "Solution \\thesolution."
5900 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
5902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
5903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
5904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
5905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
5906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5914 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5918 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
5919 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
5920 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5921 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5922 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5923 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
5924 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5925 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5926 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5927 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5928 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5931 msgstr "Perusteksti"
5933 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5936 msgstr "&Kuvateksti:"
5938 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5939 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5940 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5941 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5942 #: lib/layouts/llncs.layout:376 lib/layouts/siamltex.layout:154
5943 #: lib/layouts/svjour.inc:393 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5944 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5945 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5946 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5951 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5952 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5953 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
5954 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
5955 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5956 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5957 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5958 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5959 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5961 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5962 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5963 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5964 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5965 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5966 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5967 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
5968 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5969 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5970 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5971 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5972 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:334
5975 msgstr "Perusteksti"
5977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5978 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5979 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5980 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
5981 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
5982 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5983 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5984 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5985 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5986 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
5987 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5988 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
5989 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
5990 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
5991 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
5992 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
5993 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5994 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5995 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
5996 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
5997 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
5998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
5999 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
6000 #: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/svjour.inc:124
6002 msgstr "Teoksen nimi"
6004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 lib/layouts/IEEEtran.layout:88
6005 msgid "IEEE membership"
6008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
6013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
6014 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
6015 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
6016 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
6017 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
6018 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
6019 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
6020 #: lib/layouts/egs.layout:293 lib/layouts/elsart.layout:112
6021 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
6022 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
6023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
6024 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
6025 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:180
6026 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
6027 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
6028 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
6029 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
6030 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
6031 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6032 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:78
6033 #: lib/layouts/svjour.inc:154
6037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6039 msgid "Special Paper Notice"
6040 msgstr "Erikoismerkki|E"
6042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6043 msgid "After Title Text"
6046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6048 msgid "Page headings"
6051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6053 msgstr "MerkitseMolemmat"
6055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6057 msgid "Publication ID"
6058 msgstr "Alimuunnelma"
6060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6062 msgstr "Tiivistelmä---"
6064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6065 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6066 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
6067 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
6068 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
6069 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6070 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
6071 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
6072 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:228
6077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6078 msgid "Index Terms---"
6079 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6087 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6088 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6089 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6090 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
6091 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
6092 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6093 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6094 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6095 #: lib/layouts/svjour.inc:285
6099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6100 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6101 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6102 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6103 #: src/rowpainter.cpp:533
6107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6108 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6109 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6110 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6111 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6112 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:557
6113 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6114 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6115 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:263
6116 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6117 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6118 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6119 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6120 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6121 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6122 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6123 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
6124 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
6125 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
6126 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
6127 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6128 #: lib/layouts/svjour.inc:281 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
6129 msgid "Bibliography"
6132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6133 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6134 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6135 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6136 #: lib/layouts/egs.layout:571 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6137 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6138 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6139 #: lib/layouts/llncs.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:332
6140 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6141 #: lib/layouts/svjour.inc:296 src/output_plaintext.cpp:145
6145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6151 msgid "Biography without photo"
6152 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6156 msgid "BiographyNoPhoto"
6159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6160 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6161 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:379
6162 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:396
6163 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6167 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6168 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6169 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6170 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
6171 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6172 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6173 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6174 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6175 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:147
6176 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6177 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6178 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6179 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6180 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6181 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
6182 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6183 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6184 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6185 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6186 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6187 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6188 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6189 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
6190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6194 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6195 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6196 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6197 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6198 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6199 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6200 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:159
6201 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6202 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6203 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6204 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6205 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
6206 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6207 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6208 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6209 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6210 #: lib/layouts/svjour.inc:63
6214 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6215 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6216 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6217 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6218 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6219 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:169
6220 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6221 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6222 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6223 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6224 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6225 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6226 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6227 #: lib/layouts/svjour.inc:73
6228 msgid "Subsubsection"
6229 msgstr "Alialikappale"
6231 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6232 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6233 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6234 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6235 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6236 #: lib/layouts/stdlists.inc:13
6240 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6241 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6242 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6243 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6244 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:35
6246 msgstr "Numeroitu luettelo"
6248 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6249 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6250 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6251 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6252 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6253 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6254 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6256 msgstr "Kuvausluettelo"
6258 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6259 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6260 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6261 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6262 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:14
6263 #: lib/layouts/stdlists.inc:36 lib/layouts/stdlists.inc:59
6264 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
6265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6269 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6270 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6271 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:128
6272 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
6273 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6274 #: lib/layouts/svjour.inc:134
6278 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6279 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6280 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6281 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6282 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6283 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6284 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:111
6285 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6286 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6287 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6288 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6289 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6293 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6294 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6298 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6299 #: lib/layouts/svjour.inc:191
6303 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6304 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6305 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6306 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6307 #: lib/layouts/egs.layout:471 lib/layouts/foils.layout:140
6308 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6310 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6311 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6312 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6313 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6314 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6315 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6316 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:97
6317 #: lib/layouts/svjour.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:373
6318 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6319 #: lib/external_templates:345
6323 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6324 msgid "Offprint Requests to:"
6325 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6327 #: lib/layouts/aa.layout:191
6328 msgid "Correspondence to:"
6329 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6331 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:521
6332 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6333 msgid "Acknowledgements."
6336 #: lib/layouts/aa.layout:299
6338 msgid "institutemark"
6341 #: lib/layouts/aa.layout:303
6343 msgid "institute mark"
6346 #: lib/layouts/aa.layout:367
6348 msgstr "Avainsanat."
6350 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6351 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216
6352 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:172
6356 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6360 #: lib/layouts/aa.layout:410 lib/layouts/aapaper.layout:88
6361 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:354
6362 #: lib/layouts/achemso.layout:89 lib/layouts/ectaart.layout:69
6363 #: lib/layouts/elsarticle.layout:212 lib/layouts/iopart.layout:160
6364 #: lib/layouts/latex8.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:45
6365 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:234
6366 #: lib/layouts/svglobal3.layout:41 lib/layouts/svglobal3.layout:45
6367 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
6368 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6372 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
6375 msgstr "Sähköposti:"
6377 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6382 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6383 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
6384 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6385 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6386 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6387 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6388 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6389 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6390 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6391 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6395 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6396 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6397 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6402 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6406 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6407 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:507
6408 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:208
6409 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6410 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
6411 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:249
6412 msgid "Acknowledgements"
6415 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6417 msgstr "Kuvan paikka"
6419 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6421 msgstr "Taulukon paikka"
6423 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6424 msgid "TableComments"
6425 msgstr "Huomautusluettelo"
6427 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6429 msgstr "Viiteluettelo"
6431 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6433 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6435 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6436 msgid "NoteToEditor"
6437 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6439 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6443 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6445 msgstr "Kohteen nimi"
6447 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6451 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6453 msgid "Altaffilation"
6454 msgstr "Vaiht. järjestö"
6456 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6458 msgid "Alternative affiliation:"
6459 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6461 #: lib/layouts/aastex.layout:305
6463 msgid "altaffilmark"
6464 msgstr "Vaiht. järjestö"
6466 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6468 msgid "altaffiliation mark"
6469 msgstr "Vaiht. järjestö"
6471 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6472 msgid "Subject headings:"
6473 msgstr "Aiheotsikot:"
6475 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6476 msgid "[Acknowledgements]"
6477 msgstr "[Kiitokset]"
6479 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
6480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
6481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2038
6482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2057
6486 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6487 msgid "Place Figure here:"
6488 msgstr "Laita kuva tähän:"
6490 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6491 msgid "Place Table here:"
6492 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6494 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6498 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6499 msgid "Note to Editor:"
6500 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6502 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6503 msgid "References. ---"
6504 msgstr "Viitteet. ---"
6506 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6508 msgstr "Muistiinpano. ---"
6510 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6513 msgstr "taulukkoviiva"
6515 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6520 #: lib/layouts/aastex.layout:588
6522 msgid "tablenotemark"
6523 msgstr "taulukkoviiva"
6525 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6526 msgid "tablenote mark"
6529 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6533 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6537 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6541 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6545 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6547 msgstr "Datajoukko:"
6549 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6551 msgid "Alt Affiliation"
6552 msgstr "Vaiht. järjestö"
6554 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6556 msgid "Also Affiliation"
6557 msgstr "Vaiht. järjestö"
6559 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6560 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6561 #: lib/configure.py:609
6565 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6566 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6570 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6575 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6577 msgid "List of Schemes"
6578 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6580 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6585 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6587 msgid "List of Charts"
6588 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6590 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6595 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6597 msgid "List of Graphs"
6598 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6600 #: lib/layouts/achemso.layout:215
6603 msgstr "muistiinpano"
6605 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6608 msgstr "muistiinpano"
6610 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6614 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6619 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6621 msgid "Teaser image:"
6622 msgstr "Pikselikuva"
6624 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:87
6629 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6632 msgstr "&Kuvateksti:"
6634 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6636 msgid "CR categories"
6637 msgstr "&Kuvateksti:"
6639 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6640 msgid "Computing Review Categories"
6643 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6644 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6645 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6646 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6647 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6648 msgid "Acknowledgments"
6651 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6656 #: lib/layouts/agutex.layout:90 lib/layouts/agutex.layout:94
6658 msgid "Affiliation Mark"
6661 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6663 msgid "Author affiliation"
6664 msgstr "Vaiht. järjestö"
6666 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6668 msgid "Author affiliation:"
6671 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:500
6672 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256
6673 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
6674 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6675 #: lib/layouts/svjour.inc:221
6677 msgstr "Tiivistelmä."
6679 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6681 msgid "Acknowledgments."
6684 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6685 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:581
6686 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6687 #: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31
6688 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6689 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6693 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6695 msgid "SpecialSection"
6696 msgstr "Erikoiskappale"
6698 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6700 msgid "SpecialSection*"
6701 msgstr "Erikoiskappale"
6703 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6704 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6705 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6706 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6707 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6708 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6713 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6714 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:601
6715 #: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
6716 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6718 msgstr "Alikappale*"
6720 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6721 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6722 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6723 msgid "Subsubsection*"
6724 msgstr "Alialikappale*"
6726 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
6727 msgid "Chapter Exercises"
6728 msgstr "Luvun harjoituksia"
6730 #: lib/layouts/apa.layout:51
6732 msgstr "Oikea yläotsikko"
6734 #: lib/layouts/apa.layout:60
6735 msgid "Right header:"
6736 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6738 #: lib/layouts/apa.layout:83
6740 msgstr "Tiivistelmä:"
6742 #: lib/layouts/apa.layout:100
6743 msgid "Short title:"
6744 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6746 #: lib/layouts/apa.layout:129
6748 msgstr "Kaksi tekijää"
6750 #: lib/layouts/apa.layout:136
6751 msgid "ThreeAuthors"
6752 msgstr "Kolme tekijää"
6754 #: lib/layouts/apa.layout:143
6756 msgstr "Neljä tekijää"
6758 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:328
6759 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6760 msgid "Affiliation:"
6763 #: lib/layouts/apa.layout:171
6764 msgid "TwoAffiliations"
6765 msgstr "Kaksi järjestöä"
6767 #: lib/layouts/apa.layout:178
6768 msgid "ThreeAffiliations"
6769 msgstr "Kolme järjestöä"
6771 #: lib/layouts/apa.layout:185
6772 msgid "FourAffiliations"
6773 msgstr "Neljä järjestöä"
6775 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:337
6779 #: lib/layouts/apa.layout:206
6783 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6784 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
6785 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6786 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:379
6787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
6788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
6789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
6790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
6791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
6792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6798 msgstr "Muistiinpano"
6800 #: lib/layouts/apa.layout:234
6801 msgid "Acknowledgements:"
6804 #: lib/layouts/apa.layout:248
6806 msgstr "Paksu viiva"
6808 #: lib/layouts/apa.layout:258
6809 msgid "CenteredCaption"
6810 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6812 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6813 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6815 msgstr "Järjetöntä!"
6817 #: lib/layouts/apa.layout:278
6819 msgstr "Sovita kuva"
6821 #: lib/layouts/apa.layout:284
6823 msgstr "Sovita bittikartta"
6825 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6826 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6827 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6828 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6829 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6830 msgid "Subparagraph"
6831 msgstr "Aliosakappale"
6833 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6834 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6835 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:28
6839 #: lib/layouts/apa.layout:399
6843 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6844 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6845 msgid "(\\alph{enumii})"
6846 msgstr "(\\alph{enumii})"
6848 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6850 msgstr "Latinalaiset päälle"
6852 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6854 msgstr "Latinalaiset päälle"
6856 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6858 msgstr "Latinalaiset pois"
6860 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6862 msgstr "Latinalaiset pois"
6864 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6865 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6869 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6870 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6871 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6872 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
6873 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6874 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6875 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6879 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6880 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
6881 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6885 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6886 #: lib/layouts/stdlists.inc:74
6890 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6891 msgid "Section \\arabic{section}"
6892 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6894 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6895 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6896 msgid "\\Alph{section}"
6897 msgstr "\\Alph{section}"
6899 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6900 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6901 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6903 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6904 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6905 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6907 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6908 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6909 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6914 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6918 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6919 msgid "BeginPlainFrame"
6920 msgstr "PerusRuudunAlku"
6922 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6923 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6924 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6926 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6928 msgstr "ToistaRuutu"
6930 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6931 msgid "Again frame with label"
6932 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6934 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6938 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6939 msgid "________________________________"
6940 msgstr "________________________________"
6942 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6943 msgid "FrameSubtitle"
6944 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6946 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6950 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6951 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6952 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6956 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6957 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6958 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6960 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6961 msgid "ColumnsCenterAligned"
6962 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6964 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6965 msgid "Columns (center aligned)"
6968 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6969 msgid "ColumnsTopAligned"
6972 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6973 msgid "Columns (top aligned)"
6976 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6980 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6981 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6982 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6985 msgstr "Kalvokerros"
6987 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6988 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6989 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6991 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6993 msgstr "Päälletulostus"
6995 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6997 msgstr "KalvoKerros"
6999 #: lib/layouts/beamer.layout:582
7001 msgstr "Kalvokerros"
7003 #: lib/layouts/beamer.layout:597
7005 msgstr "Tuo näkyviin"
7007 #: lib/layouts/beamer.layout:608
7008 msgid "Uncovered on slides"
7009 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
7011 #: lib/layouts/beamer.layout:623
7015 #: lib/layouts/beamer.layout:634
7016 msgid "Only on slides"
7017 msgstr "Vain kalvoissa"
7019 #: lib/layouts/beamer.layout:650
7023 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
7024 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7029 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7034 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7035 msgid "ExampleBlock"
7036 msgstr "EsimerkkiLohko"
7038 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7040 msgid "Example Block:"
7041 msgstr "EsimerkkiLohko"
7043 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7045 msgstr "HuomioLohko"
7047 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7049 msgid "Alert Block:"
7050 msgstr "HuomioLohko"
7052 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7053 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7054 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7059 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7061 msgid "Title (Plain Frame)"
7062 msgstr "PerusRuudunAlku"
7064 #: lib/layouts/beamer.layout:838
7066 msgid "InstituteMark"
7069 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7071 msgid "Institute mark"
7074 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7075 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7076 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7080 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7081 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7085 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7086 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7090 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7092 msgid "TitleGraphic"
7095 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7100 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7101 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7103 msgstr "Seurauslause."
7105 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7106 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7108 msgstr "Määritelmä."
7110 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7112 msgstr "Määritelmät"
7114 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7115 msgid "Definitions."
7116 msgstr "Määritelmät."
7118 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7122 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7126 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7130 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
7131 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
7132 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
7133 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7134 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:148
7135 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7136 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
7137 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
7138 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7139 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7143 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7147 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7148 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7152 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7154 msgstr "Kappaleväli"
7156 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7160 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:635
7161 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7165 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7167 msgstr "Muistiinpanokohta"
7169 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7171 msgstr "Muistiinpano:"
7173 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7176 msgstr "HuomioLohko"
7178 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7179 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7180 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7184 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7189 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7194 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7196 msgid "PresentationMode"
7199 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7201 msgid "Presentation"
7204 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7205 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7206 #: src/insets/Inset.cpp:97
7210 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7211 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7212 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7213 msgid "List of Tables"
7214 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7216 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
7217 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7221 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7222 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7223 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:180
7224 msgid "List of Figures"
7225 msgstr "Kuvien luettelo"
7227 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7229 msgstr "Vuoropuhelu"
7231 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7235 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7239 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7240 msgid "ACT \\arabic{act}"
7241 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
7243 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7247 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7248 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7249 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
7251 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7255 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7259 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7263 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7264 msgid "Parenthetical"
7267 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7271 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7275 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7279 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7280 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7281 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7282 msgid "Right Address"
7283 msgstr "Oikea osoite"
7285 #: lib/layouts/chess.layout:35
7287 msgstr "Pelin kulku"
7289 #: lib/layouts/chess.layout:42
7291 msgstr "Pelin kulku:"
7293 #: lib/layouts/chess.layout:61
7297 #: lib/layouts/chess.layout:65
7301 #: lib/layouts/chess.layout:71
7302 msgid "SubVariation"
7303 msgstr "Alimuunnelma"
7305 #: lib/layouts/chess.layout:74
7306 msgid "Subvariation:"
7307 msgstr "Alimuunnelma:"
7309 #: lib/layouts/chess.layout:80
7310 msgid "SubVariation2"
7311 msgstr "Alimuunnelma2"
7313 #: lib/layouts/chess.layout:83
7314 msgid "Subvariation(2):"
7315 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7317 #: lib/layouts/chess.layout:89
7318 msgid "SubVariation3"
7319 msgstr "Alimuunnelma3"
7321 #: lib/layouts/chess.layout:92
7322 msgid "Subvariation(3):"
7323 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7325 #: lib/layouts/chess.layout:98
7326 msgid "SubVariation4"
7327 msgstr "Alimuunnelma 4"
7329 #: lib/layouts/chess.layout:101
7330 msgid "Subvariation(4):"
7331 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7333 #: lib/layouts/chess.layout:107
7334 msgid "SubVariation5"
7335 msgstr "Alimuunnelma5"
7337 #: lib/layouts/chess.layout:110
7338 msgid "Subvariation(5):"
7339 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7341 #: lib/layouts/chess.layout:117
7343 msgstr "Piilosiirrot"
7345 #: lib/layouts/chess.layout:122
7347 msgstr "Piilosiirrot:"
7349 #: lib/layouts/chess.layout:127
7351 msgstr "Shakkilauta"
7353 #: lib/layouts/chess.layout:131
7354 msgid "[chessboard]"
7355 msgstr "[shakkilauta]"
7357 #: lib/layouts/chess.layout:140
7358 msgid "BoardCentered"
7359 msgstr "Lauta keskellä"
7361 #: lib/layouts/chess.layout:145
7362 msgid "[centered board]"
7363 msgstr "[lauta keskellä]"
7365 #: lib/layouts/chess.layout:155
7369 #: lib/layouts/chess.layout:160
7371 msgstr "Korostukset:"
7373 #: lib/layouts/chess.layout:175
7377 #: lib/layouts/chess.layout:180
7381 #: lib/layouts/chess.layout:186
7383 msgstr "Ratsun siirto"
7385 #: lib/layouts/chess.layout:191
7387 msgstr "Ratsun siirto:"
7389 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7393 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7394 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7395 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7396 msgid "Send To Address"
7397 msgstr "Lähetysosoite"
7399 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7400 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7402 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7403 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
7404 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7408 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7409 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7410 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7415 msgid "Sender Address:"
7416 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7418 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7420 msgid "Return address"
7421 msgstr "Palautusosoite"
7423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7424 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7425 msgid "Backaddress:"
7426 msgstr "Palautusosoite:"
7428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7430 msgid "Postal comment"
7431 msgstr "Postihuomautus"
7433 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7435 msgid "Postal Remark:"
7436 msgstr "Postimerkintä:"
7438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7441 msgstr "reunahuomautus"
7443 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7446 msgstr "reunahuomautus"
7448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7450 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7461 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7466 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7468 msgstr "Viitteemme:"
7470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7481 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7482 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7484 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7486 msgstr "Allekirjoitus"
7488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7491 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7493 msgstr "Allekirjoitus:"
7495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7498 msgstr "Oikea alakulma"
7500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7502 msgid "Bottom text:"
7503 msgstr "Oikea alakulma"
7505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7516 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7517 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7522 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7527 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7528 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7533 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7539 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7541 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7546 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7547 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7557 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7558 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7560 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7571 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7572 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7574 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7580 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7585 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7591 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7597 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7604 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7614 msgid "Post Scriptum:"
7615 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7618 msgid "SenderAddress"
7619 msgstr "Lähettäjän osoite"
7621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7624 msgstr "Palautusosoite"
7626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7627 msgid "RetourAdresse"
7628 msgstr "Palautusosoite"
7630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7636 msgstr "Postimerkintä"
7638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7644 msgstr "Merkintönne"
7646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7649 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7652 msgid "IhrSchreiben"
7653 msgstr "Kirjoituksenne"
7655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7660 msgid "Unterschrift"
7661 msgstr "Allekirjoitus"
7663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7668 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7683 msgstr "Postitoimipaikka"
7685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7704 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7710 msgstr "Kirjeteksti"
7712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7738 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7741 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7743 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7745 msgid "Running Title:"
7746 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7748 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7751 msgstr "Tekijä (jatko)"
7753 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7755 msgid "Running Author:"
7756 msgstr "Tekijä (jatko):"
7758 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7760 msgstr "Sähköposti:"
7762 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7767 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7769 msgid "Web address:"
7770 msgstr "Seuraava osoite:"
7772 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7774 msgid "Authors Block"
7777 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7779 msgid "Authors Block:"
7780 msgstr "HuomioLohko"
7782 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7783 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7788 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7790 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7791 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7792 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7795 msgstr "Avainsanat:"
7797 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7802 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7803 msgid "Thanks \\theThanks:"
7806 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7811 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
7813 msgid "Thanks Reference"
7816 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7821 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7822 msgid "Internet Addess Ref"
7825 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7827 msgid "Corresponding Author"
7828 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7830 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7835 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7836 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7837 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7841 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7846 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
7850 #: lib/layouts/egs.layout:272
7852 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7854 #: lib/layouts/egs.layout:306
7858 #: lib/layouts/egs.layout:315
7862 #: lib/layouts/egs.layout:350
7866 #: lib/layouts/egs.layout:359
7870 #: lib/layouts/egs.layout:373
7874 #: lib/layouts/egs.layout:383
7876 msgstr "Ensimm. tekijä"
7878 #: lib/layouts/egs.layout:396
7879 msgid "1st_author_surname:"
7882 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7883 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7885 msgstr "Vastaanotettu"
7887 #: lib/layouts/egs.layout:418 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7888 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7890 msgstr "Vastaanotettu:"
7892 #: lib/layouts/egs.layout:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7893 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7897 #: lib/layouts/egs.layout:440 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7898 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7900 msgstr "Hyväksytty:"
7902 # Now this wasn't very obvious.
7903 #: lib/layouts/egs.layout:449
7905 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7907 #: lib/layouts/egs.layout:462
7908 msgid "reprint_reqs_to:"
7911 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7912 msgid "Author Address"
7913 msgstr "Tekijän osoite"
7915 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7916 msgid "Author Email"
7917 msgstr "Tekijän sähköposti"
7919 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7920 #: lib/layouts/llncs.layout:238
7922 msgstr "Sähköposti:"
7924 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7926 msgstr "Tekijän URL"
7928 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7929 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
7933 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7934 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
7938 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7939 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7940 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7942 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7946 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7947 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7950 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7951 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7952 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7954 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7955 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7956 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7958 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7959 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7960 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7962 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7963 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7966 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7967 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7968 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7970 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7971 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7972 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7974 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7975 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7976 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7978 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7979 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7980 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7982 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7983 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7984 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7986 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7987 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7990 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7991 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7994 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7995 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7996 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7998 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7999 msgid "Case \\arabic{case}"
8002 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
8004 msgid "Titlenotemark"
8007 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
8009 msgid "Titlenote mark"
8012 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
8014 msgid "Title footnote"
8017 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
8019 msgid "Title footnote:"
8022 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
8025 msgstr "Tekijä ja vuosi"
8027 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8030 msgstr "Tekijän sähköposti"
8032 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
8034 msgid "Author footnote"
8037 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8039 msgid "Author footnote:"
8040 msgstr "Tekijätiedot:"
8042 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
8044 msgid "CorAuthormark"
8045 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
8047 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
8049 msgid "CorAuthor mark"
8050 msgstr "Tekijän sähköposti"
8052 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8054 msgid "Corresponding author"
8055 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8057 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8059 msgid "Corresponding author text:"
8060 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8062 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
8063 #: lib/layouts/svjour.inc:242
8065 msgstr "Avainsanat:"
8067 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8071 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8075 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8076 msgid "BulletedItem"
8077 msgstr "Ransk. viiva"
8079 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8080 msgid "Bulleted Item:"
8081 msgstr "Ransk. viiva:"
8083 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8087 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8091 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8092 msgid "PersonalInfo"
8093 msgstr "Henkil. tiedot"
8095 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8096 msgid "Personal Info"
8097 msgstr "Henkilök. tiedot"
8099 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8100 msgid "MotherTongue"
8103 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8104 msgid "Mother Tongue:"
8105 msgstr "Aidin kieli:"
8107 #: lib/layouts/foils.layout:42
8109 msgstr "Kalvon alku"
8111 #: lib/layouts/foils.layout:61
8112 msgid "ShortFoilhead"
8113 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
8115 #: lib/layouts/foils.layout:67
8116 msgid "Rotatefoilhead"
8117 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
8119 #: lib/layouts/foils.layout:73
8120 msgid "ShortRotatefoilhead"
8121 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
8123 #: lib/layouts/foils.layout:82
8125 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
8127 #: lib/layouts/foils.layout:97
8131 #: lib/layouts/foils.layout:101
8133 msgstr "Ruksiluettelo"
8135 #: lib/layouts/foils.layout:116
8139 #: lib/layouts/foils.layout:160
8143 #: lib/layouts/foils.layout:168
8147 #: lib/layouts/foils.layout:177
8151 #: lib/layouts/foils.layout:181
8152 msgid "Restriction:"
8155 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8156 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8158 msgstr "Vasen yläotsikko"
8160 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8161 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8162 msgid "Left Header:"
8163 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8165 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8166 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8167 msgid "Right Header"
8168 msgstr "Oikea yläotsikko"
8170 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8171 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8172 msgid "Right Header:"
8173 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8175 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8176 msgid "Right Footer"
8177 msgstr "Oikea alaotsikko"
8179 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8180 msgid "Right Footer:"
8181 msgstr "Oikea alaotsikko:"
8183 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8184 #: lib/layouts/llncs.layout:420 lib/layouts/svjour.inc:438
8188 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8189 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/svjour.inc:375
8193 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8194 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/svjour.inc:336
8195 msgid "Corollary #."
8196 msgstr "Seurauslause #."
8198 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393
8199 #: lib/layouts/svjour.inc:410
8200 msgid "Proposition #."
8201 msgstr "Väittämä #."
8203 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8204 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/svjour.inc:350
8205 msgid "Definition #."
8206 msgstr "Määritelmä #."
8208 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
8209 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8213 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
8214 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8218 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8222 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
8223 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8225 msgstr "Seurauslause*"
8227 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
8228 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8229 msgid "Proposition*"
8232 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8233 msgid "Proposition."
8236 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
8237 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8239 msgstr "Määritelmä*"
8241 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8245 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8246 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8248 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8252 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8253 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8257 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8262 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8266 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8270 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8274 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8278 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8283 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8287 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8288 msgid "ReturnAddress"
8289 msgstr "Palautusosoite"
8291 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8292 msgid "ReturnAddress:"
8293 msgstr "Palautusosoite:"
8295 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8296 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8300 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8301 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8305 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8307 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
8309 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8313 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8317 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8321 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8325 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8329 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8333 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8335 msgstr "Sähköposti:"
8337 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8341 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8345 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8349 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8353 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8355 msgstr "Pankkikoodi"
8357 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8359 msgstr "Pankkikoodi:"
8361 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8365 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8366 msgid "BankAccount:"
8367 msgstr "Pankkitili:"
8369 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8370 msgid "PostalComment"
8371 msgstr "Postihuomautus"
8373 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8374 msgid "PostalComment:"
8375 msgstr "Postihuomautus:"
8377 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8381 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8391 msgstr "Nimirivi A:"
8393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8399 msgstr "Nimirivi B:"
8401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8407 msgstr "Nimirivi C:"
8409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8415 msgstr "Nimirivi D:"
8417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8423 msgstr "Nimirivi E:"
8425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8431 msgstr "Nimirivi F:"
8433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8439 msgstr "Nimirivi G:"
8441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8443 msgstr "Osoiterivi A"
8445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8446 msgid "AddressRowA:"
8447 msgstr "Osoiterivi A:"
8449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8451 msgstr "Osoiterivi B"
8453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8454 msgid "AddressRowB:"
8455 msgstr "Osoiterivi B:"
8457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8459 msgstr "Osoiterivi C"
8461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8462 msgid "AddressRowC:"
8463 msgstr "Osoiterivi C:"
8465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8467 msgstr "Osoiterivi D"
8469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8470 msgid "AddressRowD:"
8471 msgstr "Osoiterivi D:"
8473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8475 msgstr "Osoiterivi E"
8477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8478 msgid "AddressRowE:"
8479 msgstr "Osoiterivi E:"
8481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8483 msgstr "Osoiterivi F"
8485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8486 msgid "AddressRowF:"
8487 msgstr "Osoiterivi F:"
8489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8490 msgid "TelephoneRowA"
8491 msgstr "Puhelinrivi A"
8493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8494 msgid "TelephoneRowA:"
8495 msgstr "Puhelinrivi A:"
8497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8498 msgid "TelephoneRowB"
8499 msgstr "Puhelinrivi B"
8501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8502 msgid "TelephoneRowB:"
8503 msgstr "Puhelinrivi B:"
8505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8506 msgid "TelephoneRowC"
8507 msgstr "Puhelinrivi C"
8509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8510 msgid "TelephoneRowC:"
8511 msgstr "Puhelinrivi C:"
8513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8514 msgid "TelephoneRowD"
8515 msgstr "Puhelinrivi D"
8517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8518 msgid "TelephoneRowD:"
8519 msgstr "Puhelinrivi D:"
8521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8522 msgid "TelephoneRowE"
8523 msgstr "Puhelinrivi E"
8525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8526 msgid "TelephoneRowE:"
8527 msgstr "Puhelinrivi E:"
8529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8530 msgid "TelephoneRowF"
8531 msgstr "Puhelinrivi F"
8533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8534 msgid "TelephoneRowF:"
8535 msgstr "Puhelinrivi F:"
8537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8538 msgid "InternetRowA"
8539 msgstr "Internetrivi A"
8541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8542 msgid "InternetRowA:"
8543 msgstr "Internetrivi A:"
8545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8546 msgid "InternetRowB"
8547 msgstr "Internetrivi B"
8549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8550 msgid "InternetRowB:"
8551 msgstr "Internetrivi B:"
8553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8554 msgid "InternetRowC"
8555 msgstr "Internetrivi C"
8557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8558 msgid "InternetRowC:"
8559 msgstr "Internetrivi C:"
8561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8562 msgid "InternetRowD"
8563 msgstr "Internetrivi D"
8565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8566 msgid "InternetRowD:"
8567 msgstr "Internetrivi D:"
8569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8570 msgid "InternetRowE"
8571 msgstr "Internetrivi E"
8573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8574 msgid "InternetRowE:"
8575 msgstr "Internetrivi E:"
8577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8578 msgid "InternetRowF"
8579 msgstr "Internetrivi F"
8581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8582 msgid "InternetRowF:"
8583 msgstr "Internetrivi F:"
8585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8587 msgstr "Pankkirivi A"
8589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8591 msgstr "Pankkirivi A:"
8593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8595 msgstr "Pankkirivi B"
8597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8599 msgstr "Pankkirivi B:"
8601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8603 msgstr "Pankkirivi C"
8605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8607 msgstr "Pankkirivi C:"
8609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8611 msgstr "Pankkirivi D"
8613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8615 msgstr "Pankkirivi D:"
8617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8619 msgstr "Pankkirivi E"
8621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8623 msgstr "Pankkirivi E:"
8625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8627 msgstr "Pankkirivi F"
8629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8631 msgstr "Pankkirivi F:"
8633 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8637 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8639 msgstr "Huomautukset"
8641 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8643 msgstr "Huomautukset #."
8645 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8649 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8653 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8657 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8659 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8661 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8665 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8669 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8673 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8674 msgid "(continuing)"
8677 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8679 msgstr "Siirtyminen"
8681 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8683 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8685 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8689 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8691 msgid "INTERCUT WITH:"
8694 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8696 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8698 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8702 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8703 msgid "Classification Codes"
8704 msgstr "Luokittelukoodit"
8706 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8707 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
8709 msgid "Definition \\thedefinition."
8710 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8712 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8716 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8718 msgid "Step \\thestep."
8719 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8721 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8722 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
8724 msgid "Example \\theexample."
8725 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8727 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
8730 msgid "Notation \\thenotation."
8731 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8733 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8734 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8735 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8737 msgid "Theorem \\thetheorem."
8738 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8740 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8741 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:70
8743 msgid "Corollary \\thecorollary."
8744 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8746 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8747 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8748 msgid "Lemma \\thelemma."
8751 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8752 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
8754 msgid "Proposition \\theproposition."
8755 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8757 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8762 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8763 msgid "Prop \\theprop."
8766 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8767 #: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/svjour.inc:414
8768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8776 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8778 msgid "Question \\thequestion."
8779 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8781 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8782 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
8783 msgid "Claim \\theclaim."
8786 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8787 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8789 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8790 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8792 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8793 msgid "Appendices Section"
8794 msgstr "Liitteet- kappale"
8796 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8797 msgid "--- Appendices ---"
8798 msgstr "--- Liitteet ---"
8800 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8801 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8802 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8804 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8808 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8810 msgstr "Aiheellinen"
8812 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8816 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8818 msgstr "Julkaisutunniste"
8820 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8824 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8828 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8829 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
8833 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8834 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8837 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8841 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8842 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8845 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8849 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8850 msgid "submit to paper:"
8853 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8854 msgid "Bibliography (plain)"
8855 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8857 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8858 msgid "Bibliography heading"
8859 msgstr "Viitteiden otsikko"
8861 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8863 msgstr "YHTEENVETO:"
8865 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8867 msgstr "AVAINSANAT:"
8869 #: lib/layouts/isprs.layout:128
8873 #: lib/layouts/isprs.layout:218
8874 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8877 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8878 msgid "AddressForOffprints"
8879 msgstr "Eripainososoite"
8881 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8882 msgid "Address for Offprints:"
8883 msgstr "Eripainososoite:"
8885 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8886 msgid "RunningTitle"
8887 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8889 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
8890 #: lib/layouts/svjour.inc:150
8891 msgid "Running title:"
8892 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8894 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
8895 msgid "RunningAuthor"
8896 msgstr "Tekijä (jatko)"
8898 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8899 msgid "Running author:"
8900 msgstr "Tekijä (jatko):"
8902 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8907 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8908 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8913 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8914 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8919 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8920 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8925 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8927 msgid "Post Scriptum"
8928 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8930 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8931 msgid "EndOfMessage"
8934 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8939 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8940 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8941 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8942 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8943 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8944 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8949 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8952 msgstr "äärettömmyys"
8954 # Now this wasn't very obvious.
8955 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8958 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8960 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8965 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8970 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8975 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8976 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8981 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8982 msgid "EndOfMessage."
8985 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8990 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8995 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8996 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8997 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
8998 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8999 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9000 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9004 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:146
9005 msgid "Running LaTeX Title"
9006 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
9008 #: lib/layouts/llncs.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:34
9010 msgstr "SIS Otsikko"
9012 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svmult.layout:38
9014 msgstr "SIS Otsikko:"
9016 #: lib/layouts/llncs.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:164
9017 msgid "Author Running"
9018 msgstr "Tekijä (jatko)"
9020 #: lib/layouts/llncs.layout:204 lib/layouts/svjour.inc:168
9021 msgid "Author Running:"
9022 msgstr "Tekijä (jatko):"
9024 #: lib/layouts/llncs.layout:208 lib/layouts/svmult.layout:41
9028 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svmult.layout:45
9030 msgstr "SIS Tekijä:"
9032 #: lib/layouts/llncs.layout:300 lib/layouts/svmono.layout:99
9033 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325
9034 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:291
9035 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9039 #: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svjour.inc:319
9040 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9044 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svjour.inc:329
9045 msgid "Conjecture #."
9046 msgstr "Otaksuma #."
9048 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/svjour.inc:357
9050 msgstr "Esimerkki #."
9052 #: lib/layouts/llncs.layout:352 lib/layouts/svjour.inc:364
9054 msgstr "Harjoitus #."
9056 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/svjour.inc:382
9058 msgstr "Muistiinpano #"
9060 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/svmono.layout:105
9061 #: lib/layouts/svjour.inc:389
9065 #: lib/layouts/llncs.layout:383 lib/layouts/svjour.inc:400
9069 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:403
9071 msgstr "Ominaisuus #."
9073 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:417
9077 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/svjour.inc:424
9079 msgstr "Huomautus #."
9081 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svmono.layout:111
9082 #: lib/layouts/svjour.inc:431
9084 msgstr "Ratkaisu #."
9086 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
9087 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9088 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9092 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9093 msgid "Chapterprecis"
9094 msgstr "Selostekappale"
9096 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9098 msgstr "Alkulainaus"
9100 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9103 msgstr "Perusteksti"
9105 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9107 msgstr "Runon otsikko"
9109 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9111 msgstr "Runon otsikko*"
9113 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9117 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9121 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9125 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9127 msgstr "Listan kohta"
9129 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9131 msgstr "Listan kohta:"
9133 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9135 msgstr "Kaksink. kohta"
9137 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9138 msgid "Double Item:"
9139 msgstr "Kaksink. kohta:"
9141 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9145 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9149 #: lib/layouts/paper.layout:147
9153 #: lib/layouts/paper.layout:159
9157 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9158 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9162 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9166 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9170 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9174 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9178 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9182 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9183 msgid "Empty slide:"
9184 msgstr "Tyhjä kalvo"
9186 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9187 msgid "\\arabic{section}"
9188 msgstr "\\arabic{section}"
9190 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9191 msgid "ItemizeType1"
9192 msgstr "LuetteloTyyppi1"
9194 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9195 msgid "EnumerateType1"
9196 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
9198 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9199 msgid "List of Algorithms"
9200 msgstr "Algoritmien taulukko"
9202 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9203 msgid "\\thechapter"
9204 msgstr "\\thechapter"
9206 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9209 msgstr "Vastaanotettu"
9211 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9214 msgstr "Vastaanotettu:"
9216 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9221 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9223 msgid "Ingredients:"
9226 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9230 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9231 msgid "AltAffiliation"
9232 msgstr "Vaiht. järjestö"
9234 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
9238 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9239 msgid "Electronic Address:"
9240 msgstr "S-postiosoite"
9242 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9243 msgid "acknowledgments"
9246 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9247 msgid "PACS number:"
9248 msgstr "PACS-sivunumero:"
9250 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9251 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
9252 #: lib/layouts/enumitem.module:75
9256 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9264 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9272 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9274 msgstr "Erikoisposti"
9276 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9277 msgid "Specialmail:"
9278 msgstr "Erikoisposti:"
9280 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9282 msgstr "Teoksen nimi:"
9284 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9288 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9290 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9292 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9293 msgid "Your letter of:"
9294 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9305 msgid "Customer no.:"
9306 msgstr "Asiakas nro:"
9308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9313 msgid "Invoice no.:"
9316 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9318 msgstr "Seuraava osoite"
9320 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9321 msgid "Next Address:"
9322 msgstr "Seuraava osoite:"
9324 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9325 msgid "Sender Name:"
9326 msgstr "Lähettäjän nimi:"
9328 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9329 msgid "Sender Phone:"
9330 msgstr "Lähettäjän puh.:"
9332 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9334 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9336 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9337 msgid "Sender E-Mail:"
9338 msgstr "Läh. sähköposti:"
9340 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9344 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9348 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9352 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9357 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9359 msgid "End of letter"
9360 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9362 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9363 msgid "LandscapeSlide"
9366 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9368 msgid "Landscape Slide:"
9371 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9372 msgid "PortraitSlide"
9375 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9377 msgid "Portrait Slide:"
9380 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9384 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9389 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9390 msgid "SlideHeading"
9391 msgstr "Kalvon otsikko"
9393 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9394 msgid "SlideSubHeading"
9395 msgstr "Kalvon alaotsikko"
9397 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9398 msgid "ListOfSlides"
9399 msgstr "Kalvoluettelo"
9401 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9403 msgid "[List Of Slides]"
9404 msgstr "Kalvoluettelo"
9406 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9407 msgid "SlideContents"
9408 msgstr "Kalvon sisältö"
9410 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9412 msgid "[Slide Contents]"
9413 msgstr "Kalvon sisältö"
9415 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9416 msgid "ProgressContents"
9417 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9419 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9421 msgid "[Progress Contents]"
9422 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9424 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9425 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9429 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
9431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9436 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9440 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9441 msgid "Subjectclass"
9444 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9446 msgid "AMS subject classifications:"
9447 msgstr "AMS aihekategoriat."
9449 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9454 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9459 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9461 msgid "CopyrightYear"
9464 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9466 msgid "Copyright year:"
9469 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9471 msgid "Copyrightdata"
9474 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9476 msgid "Copyright data:"
9479 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9484 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9489 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9493 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9497 #: lib/layouts/slides.layout:105
9501 #: lib/layouts/slides.layout:127
9503 msgstr "Kalvokerros"
9505 #: lib/layouts/slides.layout:142
9506 msgid "New Overlay:"
9507 msgstr "uusi kalvokerros"
9509 #: lib/layouts/slides.layout:182
9511 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9513 #: lib/layouts/slides.layout:207
9514 msgid "InvisibleText"
9515 msgstr "Näkymätön_teksti"
9517 #: lib/layouts/slides.layout:214
9518 msgid "<Invisible Text Follows>"
9519 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9521 #: lib/layouts/slides.layout:231
9523 msgstr "Näkyvä teksti"
9525 #: lib/layouts/slides.layout:238
9526 msgid "<Visible Text Follows>"
9527 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9529 #: lib/layouts/spie.layout:55
9531 msgstr "Tekijätiedot"
9533 #: lib/layouts/spie.layout:67
9535 msgstr "Tekijätiedot:"
9537 #: lib/layouts/spie.layout:80
9541 #: lib/layouts/spie.layout:95
9542 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9545 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
9550 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9553 msgstr "Runon otsikko"
9555 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9557 msgid "Front Matter"
9560 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9562 msgid "--- Front Matter ---"
9565 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9570 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9571 msgid "--- Main Matter ---"
9574 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9578 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9579 msgid "--- Back Matter ---"
9582 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
9587 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
9592 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
9597 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
9598 msgid "Proof(smartQED)"
9601 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9602 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9605 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9608 msgstr "Teoksen nimi"
9610 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9612 msgid "Institute and e-mail: "
9615 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9619 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9620 msgid "TOC depth (provide a number):"
9623 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9625 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9626 msgstr "Listausten luettelo"
9628 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9629 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9630 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9631 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
9632 #: lib/layouts/svmult.layout:225
9637 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9639 msgid "List of Contributors"
9640 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9642 #: lib/layouts/svmult.layout:229
9647 #: lib/layouts/svmult.layout:231
9652 #: lib/layouts/tufte-book.layout:124
9655 msgstr "muistiinpano"
9657 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9660 msgstr "muistiinpano"
9662 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9665 msgstr "reunahuomautus"
9667 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
9671 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9675 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9680 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9685 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9688 msgstr "Nimikeleveys"
9690 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9693 msgstr "reunahuomautus"
9695 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9697 msgid "MarginFigure"
9698 msgstr "Sovita kuva"
9700 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9702 msgstr "Sähköposti:"
9704 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9705 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9706 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9708 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9709 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9714 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9719 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9720 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9721 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9723 msgstr "Sanatarkasti"
9725 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9726 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9730 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9734 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9736 msgid "Citation-number"
9737 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9739 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9744 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9749 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9752 msgstr "Matematiikka"
9754 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9759 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9761 msgid "Issue-number"
9764 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9768 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9769 msgid "Issue-months"
9772 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9773 msgid "Subsubparagraph"
9774 msgstr "Alialiosakappale"
9776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9781 msgid "-- Header --"
9782 msgstr "-- Yläotsikko --"
9784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9785 msgid "Special-section"
9786 msgstr "Erikoiskappale"
9788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9789 msgid "Special-section:"
9790 msgstr "Erikoiskappale:"
9792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9797 msgid "AGU-journal:"
9800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9801 msgid "Citation-number:"
9802 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9818 msgstr "AGU-numero:"
9820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9826 msgstr "Hakemistoviitteet"
9828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9829 msgid "Index-terms..."
9830 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9834 msgstr "Hakemistoviite"
9836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9838 msgstr "Hakemistoviite:"
9840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9843 msgstr "Viittausluettelo"
9845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9848 msgstr "Viittausluettelo"
9850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9852 msgid "Supplementary"
9855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9856 msgid "Supplementary..."
9859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9862 msgstr "muistiinpano"
9864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9865 msgid "Sup-mat-note:"
9868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9876 msgstr "&Lainaustyyli:"
9878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
9880 msgstr "Tarkastettu"
9882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
9884 msgstr "Tarkastettu:"
9886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9889 msgstr "Tekstin &seassa"
9891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9894 msgstr "Tekstin &seassa"
9896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9899 msgstr "Juokseva otsikko"
9901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9903 msgstr "Juokseva otsikko:"
9905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9906 msgid "Published-online:"
9907 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9915 msgstr "Lähdeviite:"
9917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9918 msgid "Posting-order"
9921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9922 msgid "Posting-order:"
9925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9963 msgstr "Datajoukot:"
9965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9982 msgstr "Teoksen nimi"
9984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9990 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10011 msgstr "äärettömmyys"
10013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10023 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10024 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10026 msgstr "Osakappale*"
10028 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10032 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10034 msgstr "CCC-koodi:"
10036 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10038 msgstr "Julkaisutunniste"
10040 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10042 msgstr "Julkaisutunniste:"
10044 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10046 msgstr "Tekijän osoite"
10048 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10049 msgid "Author Address:"
10050 msgstr "Tekijän osoite:"
10052 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10053 msgid "SlugComment"
10056 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10058 msgid "Slug Comment:"
10061 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10063 msgstr "Kiiltokuva"
10065 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10067 msgstr "Kokosivutaulukko"
10069 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10070 msgid "Table Caption"
10071 msgstr "Taulukon_teksti"
10073 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
10074 msgid "TableCaption"
10075 msgstr "Taulukon_teksti"
10077 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
10078 msgid "Current Address"
10079 msgstr "Nykyinen osoite"
10081 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
10082 msgid "Current address:"
10083 msgstr "Nykyinen osoite:"
10085 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
10086 msgid "E-mail address:"
10087 msgstr "Palautusosoite:"
10089 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
10090 msgid "Key words and phrases:"
10091 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
10093 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
10095 msgstr "Omistuskirjoitus"
10097 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
10098 msgid "Dedication:"
10099 msgstr "Omistuskirjoitus:"
10101 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
10105 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
10106 msgid "Translator:"
10109 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
10111 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10112 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
10114 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10117 msgstr "Hakemistot"
10119 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10122 msgstr "Näppäimistö"
10124 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10128 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10132 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10133 msgid "GuiMenuItem"
10136 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10140 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10144 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10148 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10149 msgid "Subparagraph*"
10150 msgstr "Aliosakappale*"
10152 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10153 msgid "Authorgroup"
10154 msgstr "Tekijäryhmä"
10156 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10157 msgid "RevisionHistory"
10158 msgstr "Versiohistoriikki"
10160 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10161 msgid "Revision History"
10162 msgstr "Versiohistoriikki"
10164 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10168 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10169 msgid "RevisionRemark"
10170 msgstr "Versiohuomautus"
10172 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10176 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10177 #: lib/layouts/sweave.module:48
10179 msgstr "Koodinpätkä"
10181 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10182 msgid "\\arabic{chapter}"
10183 msgstr "\\arabic{chapter}"
10185 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10186 msgid "\\Alph{chapter}"
10187 msgstr "\\Alph{chapter}"
10189 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10190 msgid "\\arabic{footnote}"
10191 msgstr "\\arabic{footnote}"
10193 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10194 msgid "\\Roman{section}."
10195 msgstr "\\Roman{section}."
10197 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10198 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10199 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
10201 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10202 msgid "\\Alph{subsection}."
10203 msgstr "\\Alph{subsection}."
10205 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10206 msgid "\\arabic{subsection}."
10207 msgstr "\\arabic{subsection}."
10209 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10210 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10211 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10213 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10214 msgid "\\alph{subsubsection}."
10215 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10217 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10218 msgid "\\alph{paragraph}."
10219 msgstr "\\alph{paragraph}."
10221 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10225 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10229 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10231 msgstr "Lisäkappale"
10233 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10237 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10239 msgstr "Lisäkappale*"
10241 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10243 msgstr "Pienoiskappale"
10245 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10247 msgstr "Julkaisijat"
10249 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
10251 msgstr "Omistuskirjoitus"
10253 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10255 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
10257 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10258 msgid "Uppertitleback"
10259 msgstr "Ylätunnisteteksti"
10261 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10262 msgid "Lowertitleback"
10263 msgstr "Alatunnisteteksti"
10265 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10267 msgstr "Lisäotsikko"
10269 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10270 msgid "Captionabove"
10271 msgstr "Kuvateksti yllä"
10273 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10274 msgid "Captionbelow"
10275 msgstr "Kuvateksti alla"
10277 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10281 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10285 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10289 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10294 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10298 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10303 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10307 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10308 msgid "\\Roman{part}"
10309 msgstr "\\Roman{part}"
10311 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10313 msgid "Part \\Roman{part}"
10314 msgstr "\\Roman{part}"
10316 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10321 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10322 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10327 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10329 msgid "Paragraph ##"
10330 msgstr "Osakappale"
10332 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10333 msgid "\\arabic{enumi}."
10334 msgstr "\\arabic{enumi}."
10336 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10337 msgid "\\roman{enumiii}."
10338 msgstr "\\roman{enumiii}."
10340 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10341 msgid "\\Alph{enumiv}."
10342 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10344 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10346 msgid "Equation ##"
10349 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10351 msgid "Footnote ##"
10352 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10354 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10356 msgstr "reunahuomautus"
10358 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10362 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10365 msgstr "Harmaa teksti"
10367 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:146
10368 #: src/insets/InsetERT.cpp:148
10372 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
10377 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10382 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357
10386 #: lib/layouts/stdinsets.inc:438
10388 msgstr "Esikatselu|#E"
10390 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10391 msgid "--Separator--"
10392 msgstr "--Kappaleväli--"
10394 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10395 msgid "--- Separate Environment ---"
10396 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10398 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10400 msgid "Part \\thepart"
10401 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10403 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
10405 msgid "Chapter \\thechapter"
10406 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
10408 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10410 msgid "Appendix \\thechapter"
10411 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
10413 #: lib/layouts/svjour.inc:93
10415 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10417 #: lib/layouts/svjour.inc:107
10418 msgid "Headnote (optional):"
10421 #: lib/layouts/svjour.inc:195
10422 msgid "Corr Author:"
10423 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10425 #: lib/layouts/svjour.inc:199
10427 msgstr "Eripainokset"
10429 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10431 msgstr "Eripainokset:"
10433 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
10435 msgid "Fact \\thefact."
10436 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10438 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
10440 msgid "Problem \\theproblem."
10441 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10443 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
10445 msgid "Exercise \\theexercise."
10446 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10448 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10450 msgid "Corollary \\thetheorem."
10451 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10453 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10454 msgid "Lemma \\thetheorem."
10457 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10459 msgid "Proposition \\thetheorem."
10460 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10462 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10464 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10465 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10467 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10468 msgid "Fact \\thetheorem."
10471 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10473 msgid "Definition \\thetheorem."
10474 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10476 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10478 msgid "Example \\thetheorem."
10479 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10481 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10483 msgid "Problem \\thetheorem."
10484 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10486 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10488 msgid "Exercise \\thetheorem."
10489 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10491 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10493 msgid "Remark \\thetheorem."
10494 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10496 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10497 msgid "Claim \\thetheorem."
10500 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10502 msgstr "Esimerkki*"
10504 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10508 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10510 msgstr "Harjoitus*"
10512 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10514 msgstr "Huomautus*"
10516 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10520 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10521 msgid "Conjecture."
10524 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10528 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10532 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10534 msgstr "Harjoitus."
10536 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10538 msgstr "Huomautus."
10540 #: lib/layouts/braille.module:2
10543 msgstr "samansuunt."
10545 #: lib/layouts/braille.module:6
10547 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10551 #: lib/layouts/braille.module:22
10553 msgid "Braille (default)"
10554 msgstr "LaTeXin oletus"
10556 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10561 #: lib/layouts/braille.module:45
10562 msgid "Braille (textsize)"
10565 #: lib/layouts/braille.module:68
10566 msgid "Braille (dots on)"
10569 #: lib/layouts/braille.module:83
10570 msgid "Braille_dots_on"
10573 #: lib/layouts/braille.module:92
10574 msgid "Braille (dots off)"
10577 #: lib/layouts/braille.module:107
10578 msgid "Braille_dots_off"
10581 #: lib/layouts/braille.module:116
10582 msgid "Braille (mirror on)"
10585 #: lib/layouts/braille.module:131
10586 msgid "Braille_mirror_on"
10589 #: lib/layouts/braille.module:140
10590 msgid "Braille (mirror off)"
10593 #: lib/layouts/braille.module:155
10594 msgid "Braille_mirror_off"
10597 #: lib/layouts/braille.module:163
10600 msgstr "samansuunt."
10602 #: lib/layouts/braille.module:167
10604 msgid "Braille box"
10605 msgstr "samansuunt."
10607 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10608 msgid "Custom Header/Footerlines"
10611 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10613 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10614 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10615 "Page Layout to 'fancy'!"
10618 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10620 msgid "Center Header"
10621 msgstr "Vasen yläotsikko"
10623 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10625 msgid "Center Header:"
10626 msgstr "Vasen yläotsikko:"
10628 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10630 msgid "Left Footer"
10633 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10635 msgid "Left Footer:"
10636 msgstr "Viim. alaotsikko:"
10638 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10640 msgid "Center Footer"
10641 msgstr "Oikea alaotsikko"
10643 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10645 msgid "Center Footer:"
10646 msgstr "Alatunniste:"
10648 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10651 msgstr "muistiinpano"
10653 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10655 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10656 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10659 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10662 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10664 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10665 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10668 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10670 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10671 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10672 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10675 #: lib/layouts/enumitem.module:95
10677 msgid "Enumerate-Resume"
10678 msgstr "Numeroitu luettelo"
10680 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10681 msgid "Number Equations by Section"
10684 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10686 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10687 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10690 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10692 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10693 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
10695 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10697 msgid "Number Figures by Section"
10700 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10702 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10703 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10706 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10710 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10712 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10713 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10714 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10717 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10722 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10724 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10725 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10726 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10727 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10728 "may provide more bugfixes in future versions."
10731 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10733 msgid "Foot to End"
10734 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10736 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10738 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10739 "code where you want the endnotes to appear."
10742 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10745 msgstr "reunahuomautus"
10747 #: lib/layouts/hanging.module:6
10749 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10750 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10754 #: lib/layouts/initials.module:2
10758 #: lib/layouts/initials.module:6
10760 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10761 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10764 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10769 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10774 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10776 msgid "LilyPond Book"
10779 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10781 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10782 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10785 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
10786 #: lib/external_templates:251
10790 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10792 msgid "Linguistics"
10795 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10797 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10798 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10802 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10803 msgid "Numbered Example (multiline)"
10806 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10811 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10812 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10815 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10820 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10825 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10827 msgid "Subexample:"
10830 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10835 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10839 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10842 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10844 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10848 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10853 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10858 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10863 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10868 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10873 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10875 msgid "List of Tableaux"
10876 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10878 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10880 msgid "Logical Markup"
10881 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10883 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10885 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10889 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10893 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10898 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10903 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10908 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10913 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10918 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10920 msgid "Minimalistic"
10921 msgstr "Pienoiskappale"
10923 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10924 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10927 #: lib/layouts/noweb.module:2
10932 #: lib/layouts/noweb.module:5
10933 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10936 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
10939 msgstr "Sanatarkasti"
10941 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
10942 #: lib/configure.py:541
10946 #: lib/layouts/sweave.module:6
10948 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10949 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
10952 #: lib/layouts/sweave.module:28
10956 #: lib/layouts/sweave.module:52
10958 msgid "Sweave Options"
10959 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
10961 #: lib/layouts/sweave.module:53
10963 msgid "Sweave opts"
10964 msgstr "Näyttökirjasimet"
10966 #: lib/layouts/sweave.module:74
10968 msgid "S/R expression"
10969 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10971 #: lib/layouts/sweave.module:75
10975 #: lib/layouts/sweave.module:96 lib/layouts/sweave.module:97
10976 msgid "Sweave Input File"
10979 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10981 msgid "Number Tables by Section"
10984 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10986 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10987 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10990 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10992 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10995 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10997 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10998 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10999 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11000 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11001 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11002 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11003 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11004 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11008 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11013 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11014 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11015 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11016 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11017 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11018 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11019 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11024 msgid "Criterion \\thecriterion."
11025 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
11027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
11028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
11034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11040 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11041 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
11043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
11044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11046 msgstr "Algoritmi."
11048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
11050 msgid "Axiom \\theaxiom."
11051 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
11053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
11054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
11060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11064 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
11066 msgid "Condition \\thecondition."
11067 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
11069 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
11070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
11075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
11081 msgid "Note \\thenote."
11082 msgstr "Askel \\arabic{step}."
11084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
11085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11087 msgstr "Muistiinpano*"
11089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
11090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11092 msgstr "Muistiinpano."
11094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
11095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11097 msgstr "Merkintätapa*"
11099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11102 msgstr "Merkintätapa."
11104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
11106 msgid "Summary \\thesummary."
11107 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
11109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
11110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11113 msgstr "Yhteenveto"
11115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
11116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11118 msgstr "Yhteenveto."
11120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
11122 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11123 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
11125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
11126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11127 msgid "Acknowledgement*"
11130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
11132 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
11136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11137 msgid "Conclusion*"
11140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
11141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11142 msgid "Conclusion."
11145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
11146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
11147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
11148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
11149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
11150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
11160 msgid "Assumption \\theassumption."
11161 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
11163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
11164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11165 msgid "Assumption*"
11168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
11169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11171 msgid "Assumption."
11172 msgstr "Kuvateksti"
11174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11175 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11180 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11181 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11182 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11183 "in both numbered and non-numbered forms."
11186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11187 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11188 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11189 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11196 msgid "Criterion \\thetheorem."
11197 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
11199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11201 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11202 msgstr "Algoritmi #."
11204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11205 msgid "Axiom \\thetheorem."
11208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11210 msgid "Condition \\thetheorem."
11211 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
11213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11214 msgid "Note \\thetheorem."
11217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11219 msgid "Notation \\thetheorem."
11220 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
11222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11224 msgid "Summary \\thetheorem."
11225 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
11227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11229 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11234 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11239 msgid "Assumption \\thetheorem."
11240 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
11242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11244 msgid "Question \\thetheorem."
11245 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11257 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11259 msgid "Theorems (AMS)"
11262 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11264 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11265 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11266 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11267 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11270 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11272 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11275 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11277 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11278 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11279 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11280 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11281 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11282 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11283 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11286 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11288 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11291 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11293 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11294 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11295 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11296 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11297 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11300 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11302 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11305 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11307 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11308 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11309 "chapter environment."
11312 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11314 msgid "Named Theorems"
11317 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11319 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11320 "'Short Title' inset."
11323 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11325 msgid "Named Theorem"
11328 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11330 msgid "Named Theorem."
11333 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11335 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11338 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11340 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11341 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11342 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11343 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11344 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11347 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11349 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11352 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11354 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11358 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11360 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11363 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11365 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11366 "using the extended AMS machinery."
11369 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11371 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11372 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11373 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11376 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11377 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11381 #: lib/languages:79
11385 #: lib/languages:86
11390 #: lib/languages:94
11392 msgid "English (USA)"
11395 #: lib/languages:113
11396 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11397 msgstr "arabia (ArabTeX)"
11399 #: lib/languages:122
11400 msgid "Arabic (Arabi)"
11401 msgstr "arabia (Arabi)"
11403 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11407 #: lib/languages:138
11409 msgid "German (Austria, old spelling)"
11410 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11412 #: lib/languages:145
11413 msgid "German (Austria)"
11416 #: lib/languages:152
11420 #: lib/languages:160
11425 #: lib/languages:168
11429 #: lib/languages:176
11431 msgstr "valkovenäjä"
11433 #: lib/languages:183
11434 msgid "Portuguese (Brazil)"
11435 msgstr "portugali (Brasilia)"
11437 #: lib/languages:191
11441 #: lib/languages:199
11443 msgid "English (UK)"
11446 #: lib/languages:208
11450 #: lib/languages:217
11452 msgid "English (Canada)"
11455 #: lib/languages:227
11457 msgid "French (Canada)"
11458 msgstr "kanadanranska"
11460 #: lib/languages:236
11464 #: lib/languages:246
11466 msgid "Chinese (simplified)"
11467 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11469 #: lib/languages:253
11470 msgid "Chinese (traditional)"
11471 msgstr "kiina (perinteinen)"
11473 #: lib/languages:266
11477 #: lib/languages:274
11481 #: lib/languages:282
11485 #: lib/languages:297
11489 #: lib/languages:306
11493 #: lib/languages:315
11497 #: lib/languages:323
11501 #: lib/languages:334
11505 #: lib/languages:347
11509 #: lib/languages:356
11513 #: lib/languages:370
11517 #: lib/languages:379
11519 msgid "German (old spelling)"
11520 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11522 #: lib/languages:389
11526 #: lib/languages:400
11527 msgid "German (Switzerland)"
11530 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11535 #: lib/languages:418
11536 msgid "Greek (polytonic)"
11539 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11543 #: lib/languages:456
11547 #: lib/languages:465
11549 msgid "Interlingua"
11550 msgstr "Lisää integraali"
11552 #: lib/languages:473
11556 #: lib/languages:481
11560 #: lib/languages:492
11564 #: lib/languages:501
11566 msgid "Japanese (CJK)"
11569 #: lib/languages:507
11573 #: lib/languages:515
11577 #: lib/languages:536
11580 msgstr "Latinalaiset päälle"
11582 #: lib/languages:546
11586 #: lib/languages:557
11590 #: lib/languages:566
11592 msgid "Lower Sorbian"
11595 #: lib/languages:574
11600 #: lib/languages:591
11604 #: lib/languages:599
11605 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11608 #: lib/languages:607
11609 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11612 #: lib/languages:632
11616 #: lib/languages:640
11620 #: lib/languages:648
11624 #: lib/languages:656
11628 #: lib/languages:664
11632 #: lib/languages:679
11634 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11636 #: lib/languages:687
11640 #: lib/languages:695
11642 msgid "Serbian (Latin)"
11645 #: lib/languages:704
11649 #: lib/languages:712
11653 #: lib/languages:720
11657 #: lib/languages:732
11659 msgid "Spanish (Mexico)"
11662 #: lib/languages:743
11666 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11670 #: lib/languages:783
11674 #: lib/languages:793
11678 #: lib/languages:802
11682 #: lib/languages:810
11683 msgid "Upper Sorbian"
11686 #: lib/languages:828
11689 msgstr "Tiedostonimi"
11691 #: lib/languages:837
11695 #: lib/encodings:14
11696 msgid "Unicode (utf8)"
11697 msgstr "Unicode (utf8)"
11699 #: lib/encodings:19
11700 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11703 #: lib/encodings:23
11704 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11707 #: lib/encodings:26
11708 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11711 #: lib/encodings:29
11712 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11715 #: lib/encodings:32
11717 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11718 msgstr "arabia (Arabi)"
11720 #: lib/encodings:35
11722 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11723 msgstr "arabia (Arabi)"
11725 #: lib/encodings:38
11726 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11729 #: lib/encodings:42
11731 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11732 msgstr "arabia (Arabi)"
11734 #: lib/encodings:45
11735 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11738 #: lib/encodings:48
11739 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11742 #: lib/encodings:51
11743 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11746 #: lib/encodings:55
11748 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11749 msgstr "arabia (Arabi)"
11751 #: lib/encodings:58
11752 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11755 #: lib/encodings:61
11756 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11759 #: lib/encodings:64
11760 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11763 #: lib/encodings:67
11764 msgid "DOS (CP 437)"
11765 msgstr "DOS (CP 437)"
11767 #: lib/encodings:71
11768 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11769 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11771 #: lib/encodings:74
11772 msgid "Western European (CP 850)"
11775 #: lib/encodings:77
11776 msgid "Central European (CP 852)"
11779 #: lib/encodings:80
11781 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11782 msgstr "arabia (Arabi)"
11784 #: lib/encodings:83
11785 msgid "Western European (CP 858)"
11788 #: lib/encodings:86
11789 msgid "Hebrew (CP 862)"
11792 #: lib/encodings:89
11794 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11797 #: lib/encodings:92
11799 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11800 msgstr "arabia (Arabi)"
11802 #: lib/encodings:95
11803 msgid "Central European (CP 1250)"
11806 #: lib/encodings:98
11808 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11809 msgstr "arabia (Arabi)"
11811 #: lib/encodings:102
11812 msgid "Western European (CP 1252)"
11815 #: lib/encodings:105
11817 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11818 msgstr "arabia (Arabi)"
11820 #: lib/encodings:109
11822 msgid "Arabic (CP 1256)"
11823 msgstr "arabia (Arabi)"
11825 #: lib/encodings:112
11827 msgid "Baltic (CP 1257)"
11828 msgstr "arabia (Arabi)"
11830 #: lib/encodings:115
11831 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11834 #: lib/encodings:118
11835 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11838 #: lib/encodings:121
11839 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11842 #: lib/encodings:124
11843 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11846 #: lib/encodings:149
11848 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11849 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11851 #: lib/encodings:153
11853 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11854 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11856 #: lib/encodings:157
11858 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11861 #: lib/encodings:161
11862 msgid "Korean (EUC-KR)"
11865 #: lib/encodings:165
11866 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11867 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11869 #: lib/encodings:169
11871 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11872 msgstr "kiina (perinteinen)"
11874 #: lib/encodings:173
11876 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11879 #: lib/encodings:180
11881 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11884 #: lib/encodings:182
11886 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11889 #: lib/encodings:184
11891 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11894 #: lib/encodings:191
11895 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11898 #: lib/encodings:196
11899 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11900 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11902 #: lib/encodings:200
11906 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
11907 msgid "Array Environment|y"
11908 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
11910 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
11911 msgid "Cases Environment|C"
11912 msgstr "Tapausympäristö|p"
11914 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
11915 msgid "Aligned Environment|l"
11916 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
11918 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
11919 msgid "AlignedAt Environment|v"
11920 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
11922 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
11923 msgid "Gathered Environment|h"
11924 msgstr "Gatheredympäristö"
11926 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
11927 msgid "Split Environment|S"
11928 msgstr "Tasausympäristö|T"
11930 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
11932 msgid "Delimiters...|r"
11935 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
11937 msgid "Matrix...|x"
11940 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
11944 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:418
11945 msgid "AMS align Environment|a"
11946 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
11948 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:419
11949 msgid "AMS alignat Environment|t"
11950 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
11952 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
11953 msgid "AMS flalign Environment|f"
11954 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
11956 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:421
11957 msgid "AMS gather Environment|g"
11958 msgstr "AMS-koontiympäristö"
11960 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:422
11961 msgid "AMS multline Environment|m"
11962 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
11964 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
11965 msgid "Inline Formula|I"
11966 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11968 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
11969 msgid "Displayed Formula|D"
11970 msgstr "Kaavaesitys|i"
11972 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:417
11973 msgid "Eqnarray Environment|E"
11974 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11976 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
11978 msgid "AMS Environment|A"
11979 msgstr "Tasausympäristö|T"
11981 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
11983 msgid "Number Whole Formula|N"
11984 msgstr "Numeroitu kaava"
11986 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
11988 msgid "Number This Line|u"
11989 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11991 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
11993 msgid "Equation Label|L"
11994 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11996 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
11998 msgid "Copy as Reference|R"
11999 msgstr "Viittaus...|V"
12001 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
12002 msgid "Split Cell|C"
12005 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12010 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12012 msgid "Add Line Above|o"
12013 msgstr "Viiva yllä"
12015 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
12016 msgid "Add Line Below|B"
12017 msgstr "Viiva alla"
12019 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12021 msgid "Delete Line Above|v"
12022 msgstr "Poista viiva yllä"
12024 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12026 msgid "Delete Line Below|w"
12027 msgstr "Poista viiva alla"
12029 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12030 msgid "Add Line to Left"
12031 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12033 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12034 msgid "Add Line to Right"
12035 msgstr "Viiva oikealla|o"
12037 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
12038 msgid "Delete Line to Left"
12039 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12041 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
12042 msgid "Delete Line to Right"
12043 msgstr "Poista viiva oikealla"
12045 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12047 msgid "Show Math Toolbar"
12048 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12050 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12052 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12053 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12055 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12057 msgid "Show Table Toolbar"
12058 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12060 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12062 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12063 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12065 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12067 msgid "Next Cross-Reference|N"
12068 msgstr "Seuraava viite"
12070 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12072 msgid "Go to Label|G"
12073 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12075 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12077 msgid "<Reference>|R"
12080 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12082 msgid "(<Reference>)|e"
12085 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12090 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12092 msgid "On Page <Page>|O"
12093 msgstr "sivulla <sivu>"
12095 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12097 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12098 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12100 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12102 msgid "Formatted Reference|t"
12103 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12105 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12107 msgid "Textual Reference|x"
12108 msgstr "Seuraava viite"
12110 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12111 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12112 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
12113 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
12114 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
12115 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
12116 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
12117 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
12118 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12119 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
12120 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
12121 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
12122 #: lib/ui/stdcontext.inc:605 lib/ui/stdmenus.inc:506
12123 msgid "Settings...|S"
12124 msgstr "Asetukset..."
12126 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12131 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
12133 msgid "Copy as Reference|C"
12134 msgstr "Viittaus...|V"
12136 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12138 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12139 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12141 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12143 msgid "Open Inset|O"
12144 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12146 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12148 msgid "Close Inset|C"
12149 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12151 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
12152 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
12154 msgid "Dissolve Inset|D"
12155 msgstr "Sulaa upote"
12157 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12159 msgid "Show Label|L"
12160 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12162 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
12164 msgid "Frameless|l"
12165 msgstr "Kehyksetön"
12167 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
12169 msgid "Simple Frame|F"
12170 msgstr "upotteen kehys"
12172 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
12174 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12175 msgstr "upotteen kehys"
12177 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
12179 msgid "Oval, Thin|a"
12180 msgstr "Ovaalilaatikko"
12182 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
12184 msgid "Oval, Thick|v"
12185 msgstr "Ovaalilaatikko"
12187 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
12188 msgid "Drop Shadow|w"
12191 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
12193 msgid "Shaded Background|B"
12194 msgstr "muistiinpanon tausta"
12196 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
12198 msgid "Double Frame|u"
12199 msgstr "kaksinkertainen"
12201 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
12203 msgstr "Muistiinpano|i"
12205 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
12210 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
12211 msgid "Greyed Out|G"
12212 msgstr "Harmaa teksti"
12214 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12216 msgid "Open All Notes|A"
12217 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12219 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12221 msgid "Close All Notes|l"
12222 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12224 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
12229 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
12231 msgid "Horizontal Phantom|H"
12232 msgstr "Vaakaviiva"
12234 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
12236 msgid "Vertical Phantom|V"
12237 msgstr "Pystytasaus"
12239 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
12241 msgid "Interword Space|w"
12242 msgstr "sivulla <sivu>"
12244 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12246 msgid "Protected Space|o"
12247 msgstr "Kova välilyönti|K"
12249 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:395
12250 msgid "Thin Space|T"
12253 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
12255 msgid "Negative Thin Space|N"
12256 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12258 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
12259 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12262 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12264 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12265 msgstr "Kova välilyönti|K"
12267 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12269 msgid "Quad Space|Q"
12272 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
12274 msgid "Double Quad Space|u"
12277 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12278 msgid "Horizontal Fill|F"
12279 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12281 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12283 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12286 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12288 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12291 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12293 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12296 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12298 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12301 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12303 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12306 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12308 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12311 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12313 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12316 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
12318 msgid "Custom Length|C"
12321 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12323 msgid "Medium Space|M"
12324 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12326 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12328 msgid "Thick Space|h"
12331 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12333 msgid "Negative Medium Space|u"
12334 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12336 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12338 msgid "Negative Thick Space|i"
12339 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12341 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12344 msgstr "Oletusväli"
12346 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12348 msgid "SmallSkip|S"
12349 msgstr "Pieni väli"
12351 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12354 msgstr "Keskisuuri väli"
12356 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12359 msgstr "Suuri väli"
12361 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12364 msgstr "Pystytäyttö"
12366 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12371 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12373 msgid "Settings...|e"
12374 msgstr "Asetukset..."
12376 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12381 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
12386 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
12391 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
12392 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12395 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
12400 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
12402 msgid "Edit Included File...|E"
12403 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12405 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
12410 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
12411 msgid "Page Break|a"
12412 msgstr "&Sivunvaihto"
12414 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
12415 msgid "Clear Page|C"
12418 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
12419 msgid "Clear Double Page|D"
12420 msgstr "Uusi sivupari"
12422 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
12424 msgid "Ragged Line Break|R"
12425 msgstr "Rivinvaihto|R"
12427 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
12429 msgid "Justified Line Break|J"
12430 msgstr "Rivinvaihto|R"
12432 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12433 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:595
12437 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12438 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:604
12442 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12443 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12444 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
12448 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
12449 msgid "Paste Recent|e"
12450 msgstr "Liitä äskeinen"
12452 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12454 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12455 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12457 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
12458 msgid "Forward search|F"
12461 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
12462 msgid "Move Paragraph Up|o"
12463 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
12465 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
12466 msgid "Move Paragraph Down|v"
12467 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
12469 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12471 msgid "Promote Section|r"
12472 msgstr "Tyhjä Kappale"
12474 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12476 msgid "Demote Section|m"
12477 msgstr "Tyhjä Kappale"
12479 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12481 msgid "Move Section Down|D"
12482 msgstr "Sulje kappale"
12484 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
12486 msgid "Move Section Up|U"
12487 msgstr "Sulje kappale"
12489 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12491 msgid "Insert Short Title|T"
12492 msgstr "Lyhyt otsikko"
12494 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:355
12496 msgid "Insert Regular Expression"
12497 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
12499 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
12501 msgid "Accept Change|c"
12502 msgstr "Hyväksy muutos"
12504 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12506 msgid "Reject Change|j"
12507 msgstr "Hylkää muutos"
12509 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12511 msgid "Apply Last Text Style|A"
12512 msgstr "Tekstityyli"
12514 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
12515 msgid "Text Style|S"
12516 msgstr "Tekstityyli"
12518 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
12519 msgid "Paragraph Settings...|P"
12520 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
12522 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12523 msgid "Fullscreen Mode"
12526 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
12529 msgstr "varnothing"
12531 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12532 msgid "Anything Non-Empty|o"
12535 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12540 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12542 msgid "Any Number|N"
12543 msgstr "Ei numeroa"
12545 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12547 msgid "User Defined|U"
12548 msgstr "T&ulostin:"
12550 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
12552 msgid "Append Argument"
12553 msgstr "Lisäparametreja"
12555 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
12557 msgid "Remove Last Argument"
12558 msgstr "Listauksen parametrit"
12560 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
12562 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12563 msgstr "Listauksen parametrit"
12565 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
12567 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12568 msgstr "Listauksen parametrit"
12570 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
12572 msgid "Insert Optional Argument"
12573 msgstr "Listauksen parametrit"
12575 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
12577 msgid "Remove Optional Argument"
12578 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12580 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
12582 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12583 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12585 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
12587 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12588 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12590 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
12592 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12593 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12595 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
12600 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
12601 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
12603 msgid "Edit Externally...|x"
12604 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12606 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
12608 msgid "Multicolumn|u"
12609 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12611 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
12614 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12616 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
12619 msgstr "Yläreuna|#ä"
12621 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
12623 msgid "Bottom Line|i"
12624 msgstr "Alareuna|#A"
12626 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
12627 msgid "Left Line|L"
12628 msgstr "Vasen reuna"
12630 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
12631 msgid "Right Line|R"
12632 msgstr "Oikea reuna|#O"
12634 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
12639 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
12643 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
12651 msgstr "Sähköposti:"
12653 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
12655 msgstr "Yläreuna|#ä"
12657 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
12661 #: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
12663 msgstr "Alareuna|#A"
12665 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
12667 msgid "Append Row|A"
12668 msgstr "Lisää rivi|L"
12670 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
12671 msgid "Delete Row|D"
12672 msgstr "Poista rivi|r"
12674 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
12676 msgstr "Kopioi rivi"
12678 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
12680 msgid "Append Column|p"
12681 msgstr "Lisää sarake|ä"
12683 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
12684 msgid "Delete Column|e"
12685 msgstr "Poista sarake|e"
12687 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
12689 msgid "Copy Column|y"
12690 msgstr "Kopioi sarake"
12692 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
12694 msgid "Settings...|g"
12695 msgstr "Asetukset..."
12697 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
12699 msgstr "Tiedosto|T"
12701 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
12706 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
12711 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12713 msgid "File Revision|R"
12716 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
12718 msgid "Tree Revision|T"
12721 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
12723 msgid "Revision Author|A"
12724 msgstr "Versiohistoriikki"
12726 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
12728 msgid "Revision Date|D"
12731 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12733 msgid "Revision Time|i"
12736 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12738 msgid "LyX Version|X"
12741 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
12743 msgid "Document Info|D"
12746 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
12748 msgid "Copy Text|o"
12751 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
12753 msgid "Activate Branch|A"
12756 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
12758 msgid "Deactivate Branch|e"
12759 msgstr "Kytke pois/päälle"
12761 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
12762 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12765 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
12767 msgid "All Indexes|A"
12768 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12770 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
12774 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
12775 msgid "Reject Change|R"
12776 msgstr "Hylkää muutos"
12778 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
12780 msgid "Promote Section|P"
12781 msgstr "Tyhjä Kappale"
12783 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
12785 msgid "Demote Section|D"
12786 msgstr "Tyhjä Kappale"
12788 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
12790 msgid "Move Section Down|w"
12791 msgstr "Sulje kappale"
12793 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
12795 msgid "Select Section|S"
12798 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
12800 msgid "Wrap by Preview|P"
12801 msgstr "Esikatselu|#E"
12803 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
12807 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
12811 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12815 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12819 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
12823 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
12827 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
12831 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
12835 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12836 msgid "New from Template...|m"
12837 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
12839 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
12843 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
12844 msgid "Open Recent|t"
12845 msgstr "Avaa äskeinen"
12847 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
12851 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
12856 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12858 msgstr "Tallenna|T"
12860 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12861 msgid "Save As...|A"
12862 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
12864 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
12866 msgstr "Tallenna kaikki..."
12868 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
12869 msgid "Revert to Saved|R"
12870 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12872 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
12873 msgid "Version Control|V"
12874 msgstr "Versiohallinta|r"
12876 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
12880 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
12884 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
12886 msgstr "Tulosta...|l"
12888 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12890 msgstr "Faksaa...|F"
12892 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
12893 msgid "New Window|W"
12894 msgstr "Uusi ikkuna"
12896 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
12897 msgid "Close Window|d"
12898 msgstr "Sulje ikkuna"
12900 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
12904 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
12905 msgid "Register...|R"
12906 msgstr "Rekisteröi...|R"
12908 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12909 msgid "Check In Changes...|I"
12910 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12912 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12913 msgid "Check Out for Edit|O"
12914 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
12916 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
12917 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12920 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12922 msgid "Revert to Repository Version|v"
12923 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
12925 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
12926 msgid "Undo Last Check In|U"
12927 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
12929 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12930 msgid "Compare with Older Revision...|C"
12933 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
12935 msgid "Show History...|H"
12936 msgstr "Näytä historia|h"
12938 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
12939 msgid "Use Locking Property|L"
12942 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
12943 msgid "More Formats & Options...|O"
12946 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
12950 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
12952 msgstr "Kumoa kumous"
12954 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12955 msgid "Paste Special"
12956 msgstr "Liitä (erik.)"
12958 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12960 msgstr "Valitse kaikki"
12962 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
12964 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12965 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12967 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
12969 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12970 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12972 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12976 #: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
12978 msgstr "Matematiikka|M"
12980 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12981 msgid "Rows & Columns|C"
12982 msgstr "Rivit & sarakkeet"
12984 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12985 msgid "Increase List Depth|I"
12986 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
12988 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12989 msgid "Decrease List Depth|D"
12990 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
12992 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12994 msgid "Dissolve Inset"
12995 msgstr "Sulaa upote"
12997 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12998 msgid "TeX Code Settings...|C"
12999 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13001 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13002 msgid "Float Settings...|a"
13003 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13005 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13006 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13007 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13009 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13010 msgid "Note Settings...|N"
13011 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13013 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13015 msgid "Phantom Settings...|h"
13016 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13018 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13019 msgid "Branch Settings...|B"
13020 msgstr "Haarojen asetukset..."
13022 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13023 msgid "Box Settings...|x"
13024 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13026 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13028 msgid "Index Entry Settings...|y"
13029 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13031 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13033 msgid "Index Settings...|x"
13034 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13036 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13038 msgid "Info Settings...|n"
13039 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13041 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13043 msgid "Listings Settings...|g"
13044 msgstr "Listauksen asetukset"
13046 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13047 msgid "Table Settings...|a"
13048 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13050 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13051 msgid "Plain Text|T"
13052 msgstr "Perusteksti"
13054 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13055 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13056 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13058 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13059 msgid "Selection|S"
13062 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13063 msgid "Selection, Join Lines|i"
13064 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13066 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13067 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13070 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13072 msgid "Paste as PDF"
13075 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13077 msgid "Paste as PNG"
13080 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13082 msgid "Paste as JPEG"
13085 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13087 msgid "Dissolve Text Style"
13088 msgstr "Sulaa upote"
13090 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13091 msgid "Customized...|C"
13092 msgstr "Räätälöity...|M"
13094 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13095 msgid "Capitalize|a"
13096 msgstr "Iso alkukirjain"
13098 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
13099 msgid "Uppercase|U"
13102 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
13103 msgid "Lowercase|L"
13106 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
13107 msgid "Multicolumn|M"
13108 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13110 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13113 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13115 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13117 msgstr "Yläreuna|#ä"
13119 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13120 msgid "Bottom Line|B"
13121 msgstr "Alareuna|#A"
13123 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13126 msgstr "Yläreuna|#ä"
13128 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13133 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
13136 msgstr "Alareuna|#A"
13138 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
13142 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
13146 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
13148 msgstr "Lisää rivi|L"
13150 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13151 msgid "Add Column|u"
13152 msgstr "Lisää sarake|ä"
13154 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
13155 msgid "Copy Column|p"
13156 msgstr "Kopioi sarake"
13158 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
13159 msgid "Change Limits Type|L"
13160 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
13162 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13164 msgid "Macro Definition"
13165 msgstr "Määritelmä"
13167 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13168 msgid "Change Formula Type|F"
13169 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
13171 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13172 msgid "Text Style|T"
13173 msgstr "Tekstityyli"
13175 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
13176 msgid "Use Computer Algebra System|S"
13177 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
13179 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13180 msgid "Add Line Above|A"
13181 msgstr "Viiva yllä"
13183 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
13184 msgid "Delete Line Above|D"
13185 msgstr "Poista viiva yllä"
13187 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
13188 msgid "Delete Line Below|e"
13189 msgstr "Poista viiva alla"
13191 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
13192 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13195 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
13196 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13199 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
13203 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
13207 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13209 msgstr "Tekstin seassa|s"
13211 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13212 msgid "Math Normal Font|N"
13213 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13215 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13216 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13217 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13219 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13221 msgid "Math Formal Script Family|o"
13222 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13224 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13225 msgid "Math Fraktur Family|F"
13226 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13228 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13229 msgid "Math Roman Family|R"
13230 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13232 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13233 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13234 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13236 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13237 msgid "Math Bold Series|B"
13238 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13240 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13241 msgid "Text Normal Font|T"
13242 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13244 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
13245 msgid "Text Roman Family"
13246 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
13248 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
13249 msgid "Text Sans Serif Family"
13250 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
13252 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
13253 msgid "Text Typewriter Family"
13254 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
13256 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
13257 msgid "Text Bold Series"
13258 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
13260 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
13261 msgid "Text Medium Series"
13262 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
13264 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13265 msgid "Text Italic Shape"
13266 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
13268 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13269 msgid "Text Small Caps Shape"
13270 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
13272 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13273 msgid "Text Slanted Shape"
13274 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
13276 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13277 msgid "Text Upright Shape"
13278 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
13280 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13284 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13288 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13289 msgid "Mathematica|a"
13290 msgstr "Mathematica"
13292 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13294 msgid "Maple, Simplify|S"
13295 msgstr "Maple, simplify"
13297 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13299 msgid "Maple, Factor|F"
13300 msgstr "Maple, factor"
13302 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13304 msgid "Maple, Evalm|E"
13305 msgstr "Maple, evalm"
13307 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13309 msgid "Maple, Evalf|v"
13310 msgstr "Maple, evalf"
13312 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13313 msgid "Open All Insets|O"
13314 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13316 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13317 msgid "Close All Insets|C"
13318 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13320 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13322 msgid "Unfold Math Macro|n"
13323 msgstr "matematiikamakro"
13325 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13327 msgid "Fold Math Macro|d"
13328 msgstr "matematiikamakro"
13330 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13331 msgid "View Source|S"
13332 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13334 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13335 msgid "View Messages|g"
13338 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13340 msgid "View Master Document|M"
13341 msgstr "Pääasiakirja"
13343 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13345 msgid "Update Master Document|a"
13346 msgstr "Pääasiakirja"
13348 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13349 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13352 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13353 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13356 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13357 msgid "Close Current View|w"
13360 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13361 msgid "Fullscreen|l"
13364 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13366 msgstr "Työkalupalkit"
13368 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13370 msgstr "Matematiikka|M"
13372 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13373 msgid "Special Character|p"
13374 msgstr "Erikoismerkki|E"
13376 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13377 msgid "Formatting|o"
13380 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13381 msgid "List / TOC|i"
13382 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13384 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13386 msgstr "Kelluva upote"
13388 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13390 msgstr "Muistiinpano|i"
13392 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13396 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13398 msgid "Custom Insets"
13401 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13403 msgstr "Tiedosto|T"
13405 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13406 msgid "Box[[Menu]]"
13409 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13410 msgid "Citation...|C"
13411 msgstr "Lähdeviite...|L"
13413 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13414 msgid "Cross-Reference...|R"
13415 msgstr "Viittaus...|V"
13417 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13419 msgstr "Nimike...|N"
13421 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13422 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13423 msgstr "Termistökohta..."
13425 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13427 msgstr "Taulukko...|T"
13429 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13430 msgid "Graphics...|G"
13431 msgstr "Grafiikka...|G"
13433 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13437 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13439 msgid "Hyperlink...|k"
13440 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13442 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13444 msgstr "Alaviite|A"
13446 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13447 msgid "Marginal Note|M"
13448 msgstr "Reunahuomautus|R"
13450 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13451 msgid "Short Title|S"
13452 msgstr "Lyhyt otsikko"
13454 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13458 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13459 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13460 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13462 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13465 msgstr "Esikatselu|#E"
13467 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
13469 msgid "Symbols...|b"
13472 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13474 msgstr "Ellipsis (...)|E"
13476 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13477 msgid "End of Sentence|E"
13478 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
13480 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13481 msgid "Ordinary Quote|Q"
13482 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13484 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13485 msgid "Single Quote|S"
13486 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13488 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
13490 msgid "Protected Hyphen|y"
13491 msgstr "Kova välilyönti|K"
13493 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13494 msgid "Breakable Slash|a"
13497 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
13498 msgid "Menu Separator|M"
13499 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
13501 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13503 msgid "Phonetic Symbols|P"
13504 msgstr "Foneettiset merkit"
13506 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
13507 msgid "Superscript|S"
13508 msgstr "Yläindeksi|Y"
13510 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13511 msgid "Subscript|u"
13512 msgstr "Alaindeksi|A"
13514 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13515 msgid "Protected Space|P"
13516 msgstr "Kova välilyönti|K"
13518 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13520 msgid "Horizontal Space...|o"
13521 msgstr "Pystyväli..."
13523 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13525 msgid "Horizontal Line...|L"
13526 msgstr "&Vaakaviiva"
13528 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13529 msgid "Vertical Space...|V"
13530 msgstr "Pystyväli..."
13532 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13537 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13538 msgid "Hyphenation Point|H"
13539 msgstr "Tavutuskohta|T"
13541 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
13542 msgid "Ligature Break|k"
13543 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
13545 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
13546 msgid "Display Formula|D"
13547 msgstr "Kaavaesitys|e"
13549 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13550 msgid "Numbered Formula|N"
13551 msgstr "Numeroitu kaava"
13553 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
13555 msgid "Figure Wrap Float|F"
13556 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13558 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
13560 msgid "Table Wrap Float|T"
13561 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13563 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
13564 msgid "Table of Contents|C"
13565 msgstr "Sisällysluettelo|S"
13567 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
13568 msgid "Nomenclature|N"
13571 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
13572 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13573 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
13575 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
13576 msgid "LyX Document...|X"
13577 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
13579 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
13580 msgid "Plain Text...|T"
13581 msgstr "Perusteksti"
13583 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13584 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13585 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
13587 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13588 msgid "External Material...|M"
13589 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13591 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13592 msgid "Child Document...|d"
13593 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13595 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13599 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13600 msgid "Insert New Branch...|I"
13603 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13604 msgid "Change Tracking|C"
13605 msgstr "Muutosten seurantai"
13607 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
13608 msgid "Build Program|B"
13609 msgstr "Käännä ohjelma|K"
13611 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
13612 msgid "LaTeX Log|L"
13613 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
13615 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
13617 msgstr "Aktiivisisällys"
13619 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13620 msgid "Start Appendix Here|A"
13621 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13623 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13624 msgid "Save in Bundled Format|F"
13627 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13628 msgid "Compressed|m"
13631 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13632 msgid "Track Changes|T"
13633 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
13635 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
13636 msgid "Merge Changes...|M"
13637 msgstr "Yhdistä muutokset..."
13639 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13640 msgid "Accept Change|A"
13641 msgstr "Hyväksy muutos"
13643 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13644 msgid "Accept All Changes|c"
13645 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13647 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
13648 msgid "Reject All Changes|e"
13649 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13651 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
13652 msgid "Show Changes in Output|S"
13653 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
13655 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
13656 msgid "Bookmarks|B"
13657 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
13659 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13660 msgid "Next Note|N"
13661 msgstr "Seuraava muistiinpano"
13663 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13664 msgid "Next Change|C"
13665 msgstr "Seuraava muutos"
13667 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13668 msgid "Next Cross-Reference|R"
13669 msgstr "Seuraava viite"
13671 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
13672 msgid "Go to Label|L"
13673 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
13675 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13676 msgid "Save Bookmark 1|S"
13677 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13679 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13680 msgid "Save Bookmark 2"
13681 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
13683 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13684 msgid "Save Bookmark 3"
13685 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
13687 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13688 msgid "Save Bookmark 4"
13689 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
13691 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13692 msgid "Save Bookmark 5"
13693 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
13695 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13696 msgid "Clear Bookmarks|C"
13697 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13699 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13701 msgid "Navigate Back|B"
13704 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13705 msgid "Spellchecker...|S"
13706 msgstr "Oikoluku...|O"
13708 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13709 msgid "Thesaurus...|T"
13710 msgstr "Synonyymit..."
13712 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13714 msgid "Statistics...|a"
13717 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13718 msgid "Check TeX|h"
13719 msgstr "Tarkista TeX|X"
13721 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13722 msgid "TeX Information|I"
13723 msgstr "TeX-tietoja|X"
13725 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13727 msgid "Compare...|C"
13730 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13731 msgid "Reconfigure|R"
13732 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
13734 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13735 msgid "Preferences...|P"
13736 msgstr "Asetukset...|A"
13738 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13739 msgid "Introduction|I"
13740 msgstr "Johdanto|J"
13742 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13746 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13747 msgid "User's Guide|U"
13748 msgstr "Käyttöopas|K"
13750 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13752 msgid "Additional Features|F"
13753 msgstr "Lisää valkoista"
13755 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13757 msgid "Embedded Objects|O"
13758 msgstr "Sulautetut oliot"
13760 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
13761 msgid "Customization|C"
13762 msgstr "Mukauttaminen|M"
13764 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13766 msgid "Shortcuts|S"
13767 msgstr "P&ikanäppäin:"
13769 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
13771 msgid "LyX Functions|y"
13774 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
13775 msgid "LaTeX Configuration|L"
13776 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
13778 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
13780 msgid "Specific Manuals|p"
13781 msgstr "Erikoisposti"
13783 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
13784 msgid "About LyX|X"
13787 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13789 msgid "Linguistics Manual|L"
13792 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13794 msgid "Braille Manual|B"
13795 msgstr "LaTeXin oletus"
13797 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13799 msgid "XY-pic Manual|X"
13800 msgstr "Erikoisposti"
13802 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
13804 msgid "Multicolumn Manual|M"
13805 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13807 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
13808 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13812 msgid "New document"
13813 msgstr "Uusi asiakirja"
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13816 msgid "Open document"
13817 msgstr "Asiakirja avautuu"
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
13820 msgid "Save document"
13821 msgstr "Tallenna asiakirja"
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13824 msgid "Print document"
13825 msgstr "Tulosta asiakirja"
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
13828 msgid "Check spelling"
13829 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
13837 msgstr "Kumoa kumous"
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13840 msgid "Find and replace"
13841 msgstr "Etsi ja korvaa"
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
13845 msgid "Find and replace (advanced)"
13846 msgstr "Etsi ja korvaa"
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13850 msgid "Navigate back"
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13854 msgid "Toggle emphasis"
13855 msgstr "Korostus pois/päälle"
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
13858 msgid "Toggle noun"
13859 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13867 msgid "Insert math"
13868 msgstr "Lisää matematiikka"
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
13871 msgid "Insert graphics"
13872 msgstr "Lisää kuva"
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13875 msgid "Insert table"
13876 msgstr "Lisää taulukko"
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13880 msgid "Toggle outline"
13881 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
13885 msgid "Toggle math toolbar"
13886 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13890 msgid "Toggle table toolbar"
13891 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13894 msgid "View/Update"
13895 msgstr "Katsele/Päivitä"
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13909 msgid "View master document"
13910 msgstr "Pääasiakirja"
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13914 msgid "Update master document"
13915 msgstr "Pääasiakirja"
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13918 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13923 msgid "View other formats"
13924 msgstr "Tiedostomuodot"
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13928 msgid "Update other formats"
13929 msgstr "Päiväysmuoto"
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
13936 msgid "Numbered list"
13937 msgstr "Numeroitu lista"
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13940 msgid "Itemized list"
13941 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13944 msgid "Increase depth"
13945 msgstr "Lisää syvyyttä"
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13948 msgid "Decrease depth"
13949 msgstr "Pienennä syvyyttä"
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13952 msgid "Insert figure float"
13953 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13956 msgid "Insert table float"
13957 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13960 msgid "Insert label"
13961 msgstr "Lisää nimike"
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13964 msgid "Insert cross-reference"
13965 msgstr "Lisää viittaus"
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13968 msgid "Insert citation"
13969 msgstr "Lisää lähdeviite"
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13972 msgid "Insert index entry"
13973 msgstr "Lisää hakemistoviite"
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13976 msgid "Insert nomenclature entry"
13977 msgstr "Lisää termistöviite"
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13980 msgid "Insert footnote"
13981 msgstr "Lisää alaviite"
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13984 msgid "Insert margin note"
13985 msgstr "Lisää reunahuomautus"
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
13988 msgid "Insert note"
13989 msgstr "Lisää muistiinpano"
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13994 msgstr "Lisää muistiinpano"
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13998 msgid "Insert hyperlink"
13999 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14002 msgid "Insert TeX code"
14003 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14007 msgid "Insert math macro"
14008 msgstr "Lisää matematiikka"
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14011 msgid "Include file"
14012 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14016 msgstr "Tekstityyli"
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14019 msgid "Paragraph settings"
14020 msgstr "Kappaleasetukset"
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14024 msgstr "Lisää rivi"
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14028 msgstr "Lisää sarake"
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14032 msgstr "Poista rivi"
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14035 msgid "Delete column"
14036 msgstr "Poista sarake"
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14039 msgid "Set top line"
14040 msgstr "Yläviiva päälle"
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14043 msgid "Set bottom line"
14044 msgstr "Alaviiva päälle"
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14047 msgid "Set left line"
14048 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14051 msgid "Set right line"
14052 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14056 msgid "Set border lines"
14057 msgstr "Aseta reunukset"
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14060 msgid "Set all lines"
14061 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14064 msgid "Unset all lines"
14065 msgstr "Kaikki viivat pois"
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14069 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14072 msgid "Align center"
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14076 msgid "Align right"
14077 msgstr "Tasaa oikealle"
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14080 msgid "Align on decimal"
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14085 msgstr "Pystytasaa ylös"
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14088 msgid "Align middle"
14089 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14092 msgid "Align bottom"
14093 msgstr "Pystytasaa alas"
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14096 msgid "Rotate cell"
14097 msgstr "Kierrä solua"
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14100 msgid "Rotate table"
14101 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14104 msgid "Set multi-column"
14105 msgstr "Monisarake päälle"
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14109 msgid "Set multi-row"
14110 msgstr "Monisarake päälle"
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14114 msgstr "Matematiikka"
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14117 msgid "Set display mode"
14118 msgstr "esitystila päälle"
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14122 msgstr "Alaindeksi"
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14125 msgid "Superscript"
14126 msgstr "Yläindeksi"
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14129 msgid "Insert square root"
14130 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14133 msgid "Insert root"
14134 msgstr "Lisää juuri"
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14137 msgid "Insert standard fraction"
14138 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14142 msgstr "Lisää summa"
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14145 msgid "Insert integral"
14146 msgstr "Lisää integraali"
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14149 msgid "Insert product"
14150 msgstr "Lisää tulo"
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14165 msgid "Insert delimiters"
14166 msgstr "Lisää erottimet"
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14169 msgid "Insert matrix"
14170 msgstr "Lisää matriisi"
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14173 msgid "Insert cases environment"
14174 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14178 msgid "Toggle math panels"
14179 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14183 msgid "Math Macros"
14184 msgstr "matematiikamakro"
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14188 msgid "Remove last argument"
14189 msgstr "Listauksen parametrit"
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14193 msgid "Append argument"
14194 msgstr "Lisäparametreja"
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14197 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14201 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14206 msgid "Remove optional argument"
14207 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14211 msgid "Insert optional argument"
14212 msgstr "Listauksen parametrit"
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14215 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14220 msgid "Append argument eating from the right"
14221 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14225 msgid "Append optional argument eating from the right"
14226 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14229 msgid "Command Buffer"
14230 msgstr "Komentopuskuri"
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14233 msgid "Review[[Toolbar]]"
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14237 msgid "Track changes"
14238 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14241 msgid "Show changes in output"
14242 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14245 msgid "Next change"
14246 msgstr "Seuraava muutos"
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14250 msgid "Accept change inside selection"
14251 msgstr "Hyväksy muutos"
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14255 msgid "Reject change inside selection"
14256 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14259 msgid "Merge changes"
14260 msgstr "Yhdistä muutokset"
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14263 msgid "Accept all changes"
14264 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14267 msgid "Reject all changes"
14268 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14272 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14276 msgid "View Other Formats"
14277 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14281 msgid "Update Other Formats"
14282 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14286 msgid "Version Control"
14287 msgstr "Versiohallinta|r"
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14292 msgstr "Rekisteröi...|R"
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14296 msgid "Check-out for edit"
14297 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14301 msgid "Check-in changes"
14302 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14306 msgid "View revision log"
14307 msgstr "Versiohallintaloki"
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14311 msgid "Revert changes"
14312 msgstr "Kumoa muutos"
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14315 msgid "Compare with older revision"
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14319 msgid "Compare with last revision"
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14324 msgid "Insert Version Info"
14325 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14328 msgid "Use SVN file locking property"
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14332 msgid "Update local directory from repository"
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
14336 msgid "Math Panels"
14337 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
14341 msgid "Math spacings"
14342 msgstr "Matematiikkavälit"
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14350 msgstr "Murtoluvut"
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
14355 msgstr "Kirjasimet"
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
14363 msgid "Frame decorations"
14364 msgstr "Kehyskoristeet"
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14368 msgid "Big operators"
14369 msgstr "Suuret operaattorit"
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14372 msgid "Miscellaneous"
14373 msgstr "Sekalaiset"
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14383 msgstr "AMS-nuolet"
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14387 msgstr "Operaattorit"
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14395 msgid "AMS relations"
14396 msgstr "AMS-relaatiot"
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14400 msgid "AMS negative relations"
14401 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14409 msgid "AMS operators"
14410 msgstr "AMS-operaattorit"
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14414 msgid "AMS miscellaneous"
14415 msgstr "AMS-sekalaista"
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14475 msgstr "suurin yht. jakaja"
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14554 msgid "Thin space\t\\,"
14555 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14558 msgid "Medium space\t\\:"
14559 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14562 msgid "Thick space\t\\;"
14563 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14566 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14567 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14570 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14571 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14574 msgid "Negative space\t\\!"
14575 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14579 msgid "Phantom\t\\phantom"
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14584 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14585 msgstr "Vaakaviiva"
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14589 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14590 msgstr "Pystytasaus"
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14597 msgid "Square root\t\\sqrt"
14598 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14601 msgid "Other root\t\\root"
14602 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14605 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14606 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14609 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14610 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14613 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14614 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14617 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14618 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14621 msgid "Standard\t\\frac"
14622 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14626 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14627 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14630 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14634 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14639 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14640 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14644 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14645 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14648 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14649 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14652 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14653 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14657 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14658 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14662 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14663 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14667 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14668 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14672 msgid "Binomial\t\\binom"
14673 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14676 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14680 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14684 msgid "Roman\t\\mathrm"
14685 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14688 msgid "Bold\t\\mathbf"
14689 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14692 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14693 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14696 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14697 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14700 msgid "Italic\t\\mathit"
14701 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14704 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14705 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14708 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14709 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14712 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14713 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14716 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14717 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14720 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14724 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14725 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14729 msgstr "Pisteet alh."
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14733 msgstr "Pisteet kesk."
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14737 msgstr "Pisteet ylh."
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14741 msgstr "Pisteet diag."
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14746 msgstr "Pisteet diag."
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14749 msgid "Frame Decorations"
14750 msgstr "Kehyskoristeet"
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14817 msgid "overleftarrow"
14818 msgstr "overleftarrow"
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14821 msgid "overrightarrow"
14822 msgstr "overrightarrow"
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14825 msgid "overleftrightarrow"
14826 msgstr "overleftrightarrow"
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14838 msgstr "underbrace"
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14841 msgid "underleftarrow"
14842 msgstr "underleftarrow"
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14845 msgid "underrightarrow"
14846 msgstr "underrightarrow"
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14849 msgid "underleftrightarrow"
14850 msgstr "underleftrightarrow"
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14862 msgstr "rightarrow"
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14873 msgid "updownarrow"
14874 msgstr "updownarrow"
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14877 msgid "leftrightarrow"
14878 msgstr "leftrightarrow"
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14886 msgstr "Rightarrow"
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14897 msgid "Updownarrow"
14898 msgstr "Updownarrow"
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14901 msgid "Leftrightarrow"
14902 msgstr "Leftrightarrow"
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14905 msgid "Longleftrightarrow"
14906 msgstr "Longleftrightarrow"
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14909 msgid "Longleftarrow"
14910 msgstr "Longleftarrow"
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14913 msgid "Longrightarrow"
14914 msgstr "Longrightarrow"
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14917 msgid "longleftrightarrow"
14918 msgstr "longleftrightarrow"
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14921 msgid "longleftarrow"
14922 msgstr "longleftarrow"
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14925 msgid "longrightarrow"
14926 msgstr "longrightarrow"
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14929 msgid "leftharpoondown"
14930 msgstr "leftharpoondown"
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14933 msgid "rightharpoondown"
14934 msgstr "rightharpoondown"
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14942 msgstr "longmapsto"
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14953 msgid "leftharpoonup"
14954 msgstr "leftharpoonup"
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14957 msgid "rightharpoonup"
14958 msgstr "rightharpoonup"
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14961 msgid "hookleftarrow"
14962 msgstr "hookleftarrow"
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14965 msgid "hookrightarrow"
14966 msgstr "hookrightarrow"
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14977 msgid "rightleftharpoons"
14978 msgstr "rightleftharpoons"
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15005 msgid "bigtriangleup"
15006 msgstr "bigtriangleup"
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15021 msgid "bigtriangledown"
15022 msgstr "bigtriangledown"
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15037 msgid "triangleright"
15038 msgstr "triangleright"
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15053 msgid "triangleleft"
15054 msgstr "triangleleft"
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15166 msgstr "samansuunt."
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15202 msgstr "sqsubseteq"
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15206 msgstr "sqsupseteq"
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15217 msgid "in[[math relation]]"
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15266 msgstr "varepsilon"
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15414 msgstr "äärettömmyys"
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15426 msgstr "tyhjä joukko"
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15430 msgstr "on olemassa"
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15490 msgstr "luonnollinen"
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15505 msgid "diamondsuit"
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15521 msgid "textrm \\AA"
15522 msgstr "textrm \\AA"
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15526 msgstr "textrm \\O"
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15529 msgid "mathcircumflex"
15530 msgstr "mathcircumflex"
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15581 msgid "Big Operators"
15582 msgstr "Suuret operaattorit"
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15641 msgid "ointctrclockwiseop"
15642 msgstr "ointctrclockwiseop"
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15645 msgid "ointctrclockwise"
15646 msgstr "ointctrclockwise"
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15649 msgid "ointclockwiseop"
15650 msgstr "ointclockwiseop"
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15653 msgid "ointclockwise"
15654 msgstr "ointclockwise"
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15685 msgid "landupintop"
15686 msgstr "landupintop"
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15689 msgid "landdownint"
15690 msgstr "landdownint"
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15693 msgid "landdownintop"
15694 msgstr "landdownintop"
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15745 msgid "AMS Miscellaneous"
15746 msgstr "AMS-sekalaista"
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15789 msgid "vartriangle"
15790 msgstr "vartriangle"
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15793 msgid "triangledown"
15794 msgstr "triangledown"
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15809 msgid "measuredangle"
15810 msgstr "measuredangle"
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15838 msgstr "varnothing"
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15845 msgid "blacktriangle"
15846 msgstr "blacktriangle"
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15849 msgid "blacktriangledown"
15850 msgstr "blacktriangledown"
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15853 msgid "blacksquare"
15854 msgstr "blacksquare"
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15857 msgid "blacklozenge"
15858 msgstr "blacklozenge"
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15865 msgid "sphericalangle"
15866 msgstr "sphericalangle"
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15870 msgstr "complement"
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15886 msgstr "AMS-nuolet"
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15889 msgid "dashleftarrow"
15890 msgstr "dashleftarrow"
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15893 msgid "dashrightarrow"
15894 msgstr "dashrightarrow"
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15897 msgid "leftleftarrows"
15898 msgstr "leftleftarrows"
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15901 msgid "leftrightarrows"
15902 msgstr "leftrightarrows"
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15905 msgid "rightrightarrows"
15906 msgstr "rightrightarrows"
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15909 msgid "rightleftarrows"
15910 msgstr "rightleftarrows"
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15914 msgstr "Lleftarrow"
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15917 msgid "Rrightarrow"
15918 msgstr "Rrightarrow"
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15921 msgid "twoheadleftarrow"
15922 msgstr "twoheadleftarrow"
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15925 msgid "twoheadrightarrow"
15926 msgstr "twoheadrightarrow"
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15929 msgid "leftarrowtail"
15930 msgstr "leftarrowtail"
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15933 msgid "rightarrowtail"
15934 msgstr "rightarrowtail"
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15937 msgid "looparrowleft"
15938 msgstr "looparrowleft"
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15941 msgid "looparrowright"
15942 msgstr "looparrowright"
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15945 msgid "curvearrowleft"
15946 msgstr "curvearrowleft"
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15949 msgid "curvearrowright"
15950 msgstr "curvearrowright"
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15953 msgid "circlearrowleft"
15954 msgstr "circlearrowleft"
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15957 msgid "circlearrowright"
15958 msgstr "circlearrowright"
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15970 msgstr "upuparrows"
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15973 msgid "downdownarrows"
15974 msgstr "downdownarrows"
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15977 msgid "upharpoonleft"
15978 msgstr "upharpoonleft"
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15981 msgid "upharpoonright"
15982 msgstr "upharpoonright"
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15985 msgid "downharpoonleft"
15986 msgstr "downharpoonleft"
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15989 msgid "downharpoonright"
15990 msgstr "downharpoonright"
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15993 msgid "leftrightharpoons"
15994 msgstr "leftrightharpoons"
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15997 msgid "rightsquigarrow"
15998 msgstr "rightsquigarrow"
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16001 msgid "leftrightsquigarrow"
16002 msgstr "leftrightsquigarrow"
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16006 msgstr "nleftarrow"
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16009 msgid "nrightarrow"
16010 msgstr "nrightarrow"
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16013 msgid "nleftrightarrow"
16014 msgstr "nleftrightarrow"
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16018 msgstr "nLeftarrow"
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16021 msgid "nRightarrow"
16022 msgstr "nRightarrow"
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16025 msgid "nLeftrightarrow"
16026 msgstr "nLeftrightarrow"
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16033 msgid "AMS Relations"
16034 msgstr "AMS-relaatiot"
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16053 msgid "eqslantless"
16054 msgstr "eqslantless"
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16058 msgstr "eqslantgtr"
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16070 msgstr "lessapprox"
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16118 msgstr "lesseqqgtr"
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16122 msgstr "gtreqqless"
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16137 msgid "thickapprox"
16138 msgstr "thickapprox"
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16173 msgid "preccurlyeq"
16174 msgstr "preccurlyeq"
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16177 msgid "succcurlyeq"
16178 msgstr "succcurlyeq"
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16181 msgid "curlyeqprec"
16182 msgstr "curlyeqprec"
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16185 msgid "curlyeqsucc"
16186 msgstr "curlyeqsucc"
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16198 msgstr "precapprox"
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16202 msgstr "succapprox"
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16205 msgid "vartriangleleft"
16206 msgstr "vartriangleleft"
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16209 msgid "vartriangleright"
16210 msgstr "vartriangleright"
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16213 msgid "trianglelefteq"
16214 msgstr "trianglelefteq"
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16217 msgid "trianglerighteq"
16218 msgstr "trianglerighteq"
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16233 msgid "risingdotseq"
16234 msgstr "risingdotseq"
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16237 msgid "fallingdotseq"
16238 msgstr "fallingdotseq"
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16257 msgid "shortparallel"
16258 msgstr "shortparallel"
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16262 msgstr "smallsmile"
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16266 msgstr "smallfrown"
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16269 msgid "blacktriangleleft"
16270 msgstr "blacktriangleleft"
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16273 msgid "blacktriangleright"
16274 msgstr "blacktriangleright"
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16285 msgid "backepsilon"
16286 msgstr "backepsilon"
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16301 msgid "AMS Negative Relations"
16302 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16401 msgid "precnapprox"
16402 msgstr "precnapprox"
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16405 msgid "succnapprox"
16406 msgstr "succnapprox"
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16418 msgstr "subsetneqq"
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16422 msgstr "supsetneqq"
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16434 msgstr "nsupseteqq"
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16449 msgid "varsubsetneq"
16450 msgstr "varsubsetneq"
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16453 msgid "varsupsetneq"
16454 msgstr "varsupsetneq"
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16457 msgid "varsubsetneqq"
16458 msgstr "varsubsetneqq"
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16461 msgid "varsupsetneqq"
16462 msgstr "varsupsetneqq"
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16465 msgid "ntriangleleft"
16466 msgstr "ntriangleleft"
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16469 msgid "ntriangleright"
16470 msgstr "ntriangleright"
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16473 msgid "ntrianglelefteq"
16474 msgstr "ntrianglelefteq"
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16477 msgid "ntrianglerighteq"
16478 msgstr "ntrianglerighteq"
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16501 msgid "nshortparallel"
16502 msgstr "nshortparallel"
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16505 msgid "AMS Operators"
16506 msgstr "AMS-operaattorit"
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16513 msgid "smallsetminus"
16514 msgstr "smallsetminus"
16516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16533 msgid "doublebarwedge"
16534 msgstr "doublebarwedge"
16536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16553 msgid "divideontimes"
16554 msgstr "divideontimes"
16556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16565 msgid "leftthreetimes"
16566 msgstr "leftthreetimes"
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16569 msgid "rightthreetimes"
16570 msgstr "rightthreetimes"
16572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16574 msgstr "curlywedge"
16576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16581 msgid "circleddash"
16582 msgstr "circleddash"
16584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16586 msgstr "circledast"
16588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16589 msgid "circledcirc"
16590 msgstr "circledcirc"
16592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16600 #: lib/external_templates:36
16601 msgid "GnumericSpreadsheet"
16604 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16605 msgid "Spreadsheet"
16608 #: lib/external_templates:39
16610 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16611 "It imports as a long table, so any length\n"
16612 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16613 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16614 "both for gnumeric and excel files.\n"
16617 #: lib/external_templates:76
16618 msgid "RasterImage"
16619 msgstr "Pikselikuva"
16621 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16622 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16623 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16625 #: lib/external_templates:84
16626 msgid "A bitmap file.\n"
16627 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16629 #: lib/external_templates:148
16633 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16634 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16637 #: lib/external_templates:151
16638 msgid "An Xfig figure.\n"
16639 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16641 #: lib/external_templates:201
16642 msgid "ChessDiagram"
16643 msgstr "Shakkilauta"
16645 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16646 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16647 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16649 #: lib/external_templates:204
16651 "A chess position diagram.\n"
16652 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16653 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16654 "the position that you want to display.\n"
16655 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16656 "and remember to type in a relative path\n"
16657 "to the LyX document location.\n"
16658 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16659 "to enable general editing of the board.\n"
16660 "You might also check out the\n"
16661 "'Options->Test legality' option, and\n"
16662 "remember to middle and right click to\n"
16663 "insert new material in the board.\n"
16664 "In order for this to work, you have to\n"
16665 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16666 "that TeX will find it, and you will need\n"
16667 "to install the skak package from CTAN.\n"
16669 "Shakkilautakuvio.\n"
16670 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16671 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16672 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16673 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16674 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16675 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16676 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16677 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16678 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16679 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16681 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16682 msgid "Lilypond typeset music"
16683 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16685 #: lib/external_templates:254
16687 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16688 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16689 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16690 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16692 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16693 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16694 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16695 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16697 #: lib/external_templates:300
16702 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16704 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16705 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16707 #: lib/external_templates:303
16709 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16710 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16711 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16713 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16714 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16715 "* pages=- (to include all pages)\n"
16716 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16717 "for further options and details.\n"
16720 #: lib/external_templates:343
16723 "Read 'info date' for more information.\n"
16725 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16726 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16728 #: lib/external_templates:372
16732 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16734 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16735 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16737 #: lib/external_templates:375
16738 msgid "Dia diagram.\n"
16741 #: lib/configure.py:479
16745 #: lib/configure.py:482
16749 #: lib/configure.py:485
16753 #: lib/configure.py:488
16757 #: lib/configure.py:491
16761 #: lib/configure.py:494
16765 #: lib/configure.py:497 lib/configure.py:508 lib/configure.py:518
16769 #: lib/configure.py:498 lib/configure.py:509 lib/configure.py:519
16773 #: lib/configure.py:499 lib/configure.py:510 lib/configure.py:520
16774 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16778 #: lib/configure.py:500 lib/configure.py:511 lib/configure.py:521
16782 #: lib/configure.py:501 lib/configure.py:512 lib/configure.py:522
16786 #: lib/configure.py:502 lib/configure.py:513 lib/configure.py:523
16787 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16791 #: lib/configure.py:503 lib/configure.py:514 lib/configure.py:524
16795 #: lib/configure.py:504 lib/configure.py:515 lib/configure.py:525
16799 #: lib/configure.py:505 lib/configure.py:516 lib/configure.py:526
16803 #: lib/configure.py:506 lib/configure.py:517 lib/configure.py:527
16807 #: lib/configure.py:532
16808 msgid "Plain text (chess output)"
16811 #: lib/configure.py:533
16813 msgid "Plain text (image)"
16814 msgstr "Perusteksti"
16816 #: lib/configure.py:534
16817 msgid "Plain text (Xfig output)"
16820 #: lib/configure.py:535
16822 msgid "date (output)"
16823 msgstr "&Mukauta tuloste"
16825 #: lib/configure.py:536 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16829 #: lib/configure.py:536
16833 #: lib/configure.py:537
16834 msgid "Docbook (XML)"
16835 msgstr "Docbook (XML)"
16837 #: lib/configure.py:538
16838 msgid "Graphviz Dot"
16839 msgstr "Graphviz Dot"
16841 #: lib/configure.py:539
16842 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16843 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16845 #: lib/configure.py:540
16849 #: lib/configure.py:540
16853 #: lib/configure.py:541
16857 #: lib/configure.py:542
16859 msgid "LilyPond music"
16860 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16862 #: lib/configure.py:543
16863 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16866 #: lib/configure.py:544
16868 msgid "LaTeX (plain)"
16869 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16871 #: lib/configure.py:544
16873 msgid "LaTeX (plain)|L"
16874 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16876 #: lib/configure.py:545
16878 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
16879 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16881 #: lib/configure.py:546
16882 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16883 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16885 #: lib/configure.py:547
16887 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16888 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16890 #: lib/configure.py:548
16892 msgstr "Perusteksti"
16894 #: lib/configure.py:548
16896 msgid "Plain text|a"
16897 msgstr "Perusteksti"
16899 #: lib/configure.py:549
16901 msgid "Plain text (pstotext)"
16902 msgstr "Perusteksti"
16904 #: lib/configure.py:550
16906 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16907 msgstr "Perusteksti"
16909 #: lib/configure.py:551
16911 msgid "Plain text (catdvi)"
16912 msgstr "Perusteksti"
16914 #: lib/configure.py:552
16915 msgid "Plain Text, Join Lines"
16916 msgstr "Perusteksti riveinä"
16918 #: lib/configure.py:555
16919 msgid "Gnumeric spreadsheet"
16922 #: lib/configure.py:556
16923 msgid "Excel spreadsheet"
16926 #: lib/configure.py:557
16927 msgid "OpenOffice spreadsheet"
16930 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
16935 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
16940 #: lib/configure.py:569 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16944 #: lib/configure.py:574
16948 #: lib/configure.py:575
16950 msgstr "Postscript"
16952 #: lib/configure.py:575
16953 msgid "Postscript|t"
16954 msgstr "Postscript|t"
16956 #: lib/configure.py:579
16957 msgid "PDF (ps2pdf)"
16958 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16960 #: lib/configure.py:579
16961 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16962 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16964 #: lib/configure.py:580
16965 msgid "PDF (pdflatex)"
16966 msgstr "PDF (pdflatex)"
16968 #: lib/configure.py:580
16969 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16970 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16972 #: lib/configure.py:581
16973 msgid "PDF (dvipdfm)"
16974 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16976 #: lib/configure.py:581
16977 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16978 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16980 #: lib/configure.py:582
16981 msgid "PDF (XeTeX)"
16982 msgstr "PDF (XeTeX)"
16984 #: lib/configure.py:582
16985 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16986 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
16988 #: lib/configure.py:583
16990 msgid "PDF (LuaTeX)"
16991 msgstr "PDF (XeTeX)"
16993 #: lib/configure.py:583
16995 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
16996 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
16998 #: lib/configure.py:586
17002 #: lib/configure.py:586
17006 #: lib/configure.py:587
17008 msgid "DVI (LuaTeX)"
17009 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17011 #: lib/configure.py:587
17013 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17014 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17016 #: lib/configure.py:590
17020 #: lib/configure.py:593
17024 #: lib/configure.py:596
17027 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17029 #: lib/configure.py:599
17030 msgid "OpenDocument"
17031 msgstr "OpenDocument"
17033 #: lib/configure.py:600
17034 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17035 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17037 #: lib/configure.py:603
17039 msgid "Rich Text Format"
17040 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17042 #: lib/configure.py:604
17046 #: lib/configure.py:604
17050 #: lib/configure.py:607
17052 msgid "date command"
17053 msgstr "Seuraava komento"
17055 #: lib/configure.py:608
17057 msgid "Table (CSV)"
17060 #: lib/configure.py:610 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1150
17061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17065 #: lib/configure.py:611
17069 #: lib/configure.py:612
17073 #: lib/configure.py:613
17077 #: lib/configure.py:614
17081 #: lib/configure.py:615
17082 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17083 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17085 #: lib/configure.py:616
17086 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17087 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17089 #: lib/configure.py:617
17090 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17091 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17093 #: lib/configure.py:618
17095 msgid "LyX Preview"
17096 msgstr "Esikatselu|#E"
17098 #: lib/configure.py:619
17100 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17101 msgstr "Esikatselu|#E"
17103 #: lib/configure.py:620
17105 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17106 msgstr "Esikatselu|#E"
17108 #: lib/configure.py:621
17112 #: lib/configure.py:622
17115 msgstr "Ohjelmalistaus"
17117 #: lib/configure.py:623
17121 #: lib/configure.py:624 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17123 msgid "Windows Metafile"
17124 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17126 #: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17127 msgid "Enhanced Metafile"
17130 #: lib/configure.py:626
17131 msgid "HTML (MS Word)"
17132 msgstr "HTML (MS Word)"
17134 #: lib/configure.py:708
17138 #: lib/configure.py:911
17139 msgid "LyX Archive (zip)"
17142 #: lib/configure.py:914
17143 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
17146 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
17148 msgid "%1$s and %2$s"
17149 msgstr "%1$s ja %2$s"
17151 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17153 msgid "%1$s et al."
17156 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17157 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17161 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17165 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17167 msgid "Add to bibliography only."
17168 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17170 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17172 msgstr "edeltävä teksti"
17174 #: src/Buffer.cpp:137
17177 "Could not print the document %1$s.\n"
17178 "Check that your printer is set up correctly."
17181 #: src/Buffer.cpp:140
17182 msgid "Print document failed"
17183 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17185 #: src/Buffer.cpp:318
17186 msgid "Disk Error: "
17189 #: src/Buffer.cpp:319
17192 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17193 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17195 #: src/Buffer.cpp:401
17196 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17199 #: src/Buffer.cpp:403
17201 msgid "Attempting to close changed document!"
17202 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17204 #: src/Buffer.cpp:411
17205 msgid "Could not remove temporary directory"
17206 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17208 #: src/Buffer.cpp:412
17210 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17211 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17213 #: src/Buffer.cpp:722
17214 msgid "Unknown document class"
17215 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17217 #: src/Buffer.cpp:723
17219 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17220 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17222 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17224 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17225 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17227 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17228 msgid "Document header error"
17229 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17231 #: src/Buffer.cpp:737
17232 msgid "\\begin_header is missing"
17233 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17235 #: src/Buffer.cpp:760
17236 msgid "\\begin_document is missing"
17237 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17239 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17240 #: src/BufferView.cpp:1423
17241 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17242 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17244 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17247 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17248 "xcolor/ulem are installed.\n"
17249 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17252 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17253 "ole installoituina.\n"
17254 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17256 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17259 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17260 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17261 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17264 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17265 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17266 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17269 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
17270 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
17271 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
17275 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17276 msgid "Document format failure"
17277 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17279 #: src/Buffer.cpp:892
17281 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17282 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17284 #: src/Buffer.cpp:936
17286 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17287 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17289 #: src/Buffer.cpp:961
17290 msgid "Conversion failed"
17291 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17293 #: src/Buffer.cpp:962
17296 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17297 "it could not be created."
17299 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17300 "varten ei voitu luoda."
17302 #: src/Buffer.cpp:972
17303 msgid "Conversion script not found"
17304 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17306 #: src/Buffer.cpp:973
17309 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17310 "could not be found."
17312 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17315 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17316 msgid "Conversion script failed"
17317 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17319 #: src/Buffer.cpp:997
17322 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17325 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17326 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17328 #: src/Buffer.cpp:1004
17331 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17334 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17335 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17337 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3788 src/Buffer.cpp:3850
17339 msgid "File is read-only"
17340 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17342 #: src/Buffer.cpp:1026
17344 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17347 #: src/Buffer.cpp:1035
17350 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17351 "overwrite this file?"
17353 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17354 "sen tiedoston päälle?"
17356 #: src/Buffer.cpp:1037
17357 msgid "Overwrite modified file?"
17358 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17360 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
17361 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
17362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
17364 msgstr "Päällekirjoitus"
17366 #: src/Buffer.cpp:1067
17367 msgid "Backup failure"
17368 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17370 #: src/Buffer.cpp:1068
17373 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17374 "Please check whether the directory exists and is writable."
17376 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17377 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17379 #: src/Buffer.cpp:1094
17381 msgid "Saving document %1$s..."
17382 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17384 #: src/Buffer.cpp:1109
17386 msgid " could not write file!"
17387 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17389 #: src/Buffer.cpp:1117
17393 #: src/Buffer.cpp:1132
17395 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17396 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17398 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
17400 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17401 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17403 #: src/Buffer.cpp:1145
17405 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17406 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17408 #: src/Buffer.cpp:1159
17410 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17411 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17413 #: src/Buffer.cpp:1173
17415 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17416 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17418 #: src/Buffer.cpp:1260
17419 msgid "Iconv software exception Detected"
17422 #: src/Buffer.cpp:1260
17425 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17429 #: src/Buffer.cpp:1283
17431 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17434 #: src/Buffer.cpp:1286
17436 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17437 "chosen encoding.\n"
17438 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17440 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17441 "valitussasi merkistössä.\n"
17442 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17444 #: src/Buffer.cpp:1293
17446 msgid "iconv conversion failed"
17447 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17449 #: src/Buffer.cpp:1298
17451 msgid "conversion failed"
17452 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17454 #: src/Buffer.cpp:1391
17456 msgid "Uncodable character in file path"
17457 msgstr "erikoismerkki"
17459 #: src/Buffer.cpp:1392
17462 "The path of your document\n"
17464 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17465 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17466 "This will likely result in incomplete output.\n"
17468 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17469 "or change the file path name."
17472 #: src/Buffer.cpp:1670
17473 msgid "Running chktex..."
17474 msgstr "chktex on käynnissä..."
17476 #: src/Buffer.cpp:1684
17477 msgid "chktex failure"
17478 msgstr "chktex epäonnistui"
17480 #: src/Buffer.cpp:1685
17481 msgid "Could not run chktex successfully."
17482 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17484 #: src/Buffer.cpp:1944
17486 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17487 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17489 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3132
17491 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17492 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17494 #: src/Buffer.cpp:2099
17496 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17499 #: src/Buffer.cpp:2129
17501 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17504 #: src/Buffer.cpp:2189
17506 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17507 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17509 #: src/Buffer.cpp:2196
17511 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17512 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17514 #: src/Buffer.cpp:2206
17516 msgid "Error exporting to DVI."
17517 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17519 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
17522 "The file %1$s already exists.\n"
17524 "Do you want to overwrite that file?"
17526 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17527 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17529 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
17530 msgid "Overwrite file?"
17531 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17533 #: src/Buffer.cpp:2288
17535 msgid "Error running external commands."
17536 msgstr "Yleisiä tietoja"
17538 #: src/Buffer.cpp:3093
17539 msgid "Preview source code"
17540 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17542 #: src/Buffer.cpp:3111
17544 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17545 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17547 #: src/Buffer.cpp:3115
17549 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17550 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17552 #: src/Buffer.cpp:3228
17554 msgid "Auto-saving %1$s"
17555 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17557 #: src/Buffer.cpp:3282
17558 msgid "Autosave failed!"
17559 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17561 #: src/Buffer.cpp:3343
17562 msgid "Autosaving current document..."
17563 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17565 #: src/Buffer.cpp:3501
17566 msgid "Couldn't export file"
17567 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17569 #: src/Buffer.cpp:3502
17571 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17572 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17574 #: src/Buffer.cpp:3570
17575 msgid "File name error"
17576 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17578 #: src/Buffer.cpp:3571
17579 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17580 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17582 #: src/Buffer.cpp:3656
17583 msgid "Document export cancelled."
17584 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17586 #: src/Buffer.cpp:3666
17588 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17589 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17591 #: src/Buffer.cpp:3672
17593 msgid "Document exported as %1$s"
17594 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17596 #: src/Buffer.cpp:3774
17599 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17601 "Recover emergency save?"
17603 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17604 "Ladataanko hätätallennus?"
17606 #: src/Buffer.cpp:3777
17607 msgid "Load emergency save?"
17608 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17610 #: src/Buffer.cpp:3778
17614 #: src/Buffer.cpp:3778
17616 msgid "&Load Original"
17617 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17619 #: src/Buffer.cpp:3789
17622 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
17623 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17626 #: src/Buffer.cpp:3795
17627 msgid "Document was successfully recovered."
17630 #: src/Buffer.cpp:3797
17631 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17634 #: src/Buffer.cpp:3798
17637 "Remove emergency file now?\n"
17639 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17641 #: src/Buffer.cpp:3802 src/Buffer.cpp:3814
17643 msgid "Delete emergency file?"
17644 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17646 #: src/Buffer.cpp:3803 src/Buffer.cpp:3816
17649 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17651 #: src/Buffer.cpp:3807
17652 msgid "Emergency file deleted"
17655 #: src/Buffer.cpp:3808
17656 msgid "Do not forget to save your file now!"
17659 #: src/Buffer.cpp:3815
17661 msgid "Remove emergency file now?"
17662 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17664 #: src/Buffer.cpp:3838
17667 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17669 "Load the backup instead?"
17671 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17673 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17675 #: src/Buffer.cpp:3840
17676 msgid "Load backup?"
17677 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17679 #: src/Buffer.cpp:3841
17680 msgid "&Load backup"
17681 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17683 #: src/Buffer.cpp:3841
17684 msgid "Load &original"
17685 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17687 #: src/Buffer.cpp:3851
17690 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17691 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17694 #: src/Buffer.cpp:4188 src/insets/InsetCaption.cpp:326
17695 msgid "Senseless!!! "
17696 msgstr "Järjetöntä!!! "
17698 #: src/Buffer.cpp:4309
17700 msgid "Document %1$s reloaded."
17701 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17703 #: src/Buffer.cpp:4312
17705 msgid "Could not reload document %1$s."
17706 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17708 #: src/Buffer.cpp:4378
17710 msgid "Included File Invalid"
17711 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17713 #: src/Buffer.cpp:4379
17716 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17718 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17721 #: src/BufferParams.cpp:570
17724 "The selected document class\n"
17726 "requires external files that are not available.\n"
17727 "The document class can still be used, but the\n"
17728 "document cannot be compiled until the following\n"
17729 "prerequisites are installed:\n"
17731 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17732 "User's Guide for more information."
17735 #: src/BufferParams.cpp:579
17736 msgid "Document class not available"
17737 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17739 #: src/BufferParams.cpp:1977
17742 "The layout file:\n"
17744 "could not be found. A default textclass with default\n"
17745 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17749 #: src/BufferParams.cpp:1983
17751 msgid "Document class not found"
17752 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17754 #: src/BufferParams.cpp:1990
17757 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17759 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17760 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17764 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
17766 msgid "Could not load class"
17767 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17769 #: src/BufferParams.cpp:2030
17771 msgid "Error reading internal layout information"
17772 msgstr "Yleisiä tietoja"
17774 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
17777 msgstr "Etsintävirhe"
17779 #: src/BufferView.cpp:188
17780 msgid "No more insets"
17781 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17783 #: src/BufferView.cpp:728
17784 msgid "Save bookmark"
17785 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17787 #: src/BufferView.cpp:937
17788 msgid "Converting document to new document class..."
17789 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17791 #: src/BufferView.cpp:980
17792 msgid "Document is read-only"
17793 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17795 #: src/BufferView.cpp:989
17797 msgid "This portion of the document is deleted."
17798 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17800 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
17802 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17804 "Asiakirjan %1$s\n"
17805 "lukeminen epäonnistui"
17807 #: src/BufferView.cpp:1315
17808 msgid "No further undo information"
17809 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17811 #: src/BufferView.cpp:1325
17812 msgid "No further redo information"
17813 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17815 #: src/BufferView.cpp:1514 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
17816 msgid "String not found!"
17817 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17819 #: src/BufferView.cpp:1557
17821 msgstr "Merkintä pois päältä"
17823 #: src/BufferView.cpp:1563
17825 msgstr "Merkintä päälle"
17827 #: src/BufferView.cpp:1570
17828 msgid "Mark removed"
17829 msgstr "Merkintä poistettu"
17831 #: src/BufferView.cpp:1573
17833 msgstr "Merkintä asetettu"
17835 #: src/BufferView.cpp:1628
17837 msgid "Statistics for the selection:"
17838 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17840 #: src/BufferView.cpp:1630
17842 msgid "Statistics for the document:"
17843 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17845 #: src/BufferView.cpp:1633
17848 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17850 #: src/BufferView.cpp:1635
17855 #: src/BufferView.cpp:1638
17857 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17860 #: src/BufferView.cpp:1641
17861 msgid "One character (including blanks)"
17864 #: src/BufferView.cpp:1644
17866 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17869 #: src/BufferView.cpp:1647
17870 msgid "One character (excluding blanks)"
17873 #: src/BufferView.cpp:1649
17878 #: src/BufferView.cpp:1780
17881 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17884 #: src/BufferView.cpp:1782
17886 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17889 #: src/BufferView.cpp:1790
17891 msgid "Branch name"
17894 #: src/BufferView.cpp:1797 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17895 msgid "Branch already exists"
17898 #: src/BufferView.cpp:2564
17900 msgid "Inserting document %1$s..."
17901 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
17903 #: src/BufferView.cpp:2575
17905 msgid "Document %1$s inserted."
17906 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
17908 #: src/BufferView.cpp:2577
17910 msgid "Could not insert document %1$s"
17911 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
17913 #: src/BufferView.cpp:2842
17916 "Could not read the specified document\n"
17918 "due to the error: %2$s"
17919 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
17921 #: src/BufferView.cpp:2844
17922 msgid "Could not read file"
17923 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17925 #: src/BufferView.cpp:2851
17929 " is not readable."
17930 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
17932 #: src/BufferView.cpp:2852 src/output.cpp:39
17933 msgid "Could not open file"
17934 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
17936 #: src/BufferView.cpp:2859
17937 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17938 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
17940 #: src/BufferView.cpp:2860
17942 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17943 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17944 "If this does not give the correct result\n"
17945 "then please change the encoding of the file\n"
17946 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17948 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
17949 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
17950 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
17951 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
17952 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
17954 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
17955 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
17956 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
17957 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
17958 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17960 msgid "LyX Warning: "
17961 msgstr "LyX-versio "
17963 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
17964 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
17965 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
17966 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17968 msgid "uncodable character"
17969 msgstr "erikoismerkki"
17971 #: src/Changes.cpp:379
17973 msgid "Uncodable character in author name"
17974 msgstr "erikoismerkki"
17976 #: src/Changes.cpp:380
17979 "The author name '%1$s',\n"
17980 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17981 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17982 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17984 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17985 "or change the spelling of the author name."
17988 #: src/Chktex.cpp:63
17990 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17991 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
17993 #: src/Chktex.cpp:65
17994 msgid "ChkTeX warning id # "
17995 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
17997 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
17998 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18002 #: src/Color.cpp:202
18006 #: src/Color.cpp:203
18010 #: src/Color.cpp:204
18014 #: src/Color.cpp:205
18018 #: src/Color.cpp:206
18022 #: src/Color.cpp:207
18026 #: src/Color.cpp:208
18030 #: src/Color.cpp:209
18034 #: src/Color.cpp:210
18038 #: src/Color.cpp:211
18042 #: src/Color.cpp:212
18046 #: src/Color.cpp:213
18050 #: src/Color.cpp:214
18052 msgid "selected text"
18053 msgstr "Poistettu teksti"
18055 #: src/Color.cpp:216
18057 msgstr "LaTeX-teksti"
18059 #: src/Color.cpp:217
18061 msgid "inline completion"
18062 msgstr "Tekstin &seassa"
18064 #: src/Color.cpp:219
18066 msgid "non-unique inline completion"
18067 msgstr "Tekstin &seassa"
18069 #: src/Color.cpp:221
18070 msgid "previewed snippet"
18071 msgstr "esikatselupalanen"
18073 #: src/Color.cpp:222
18078 #: src/Color.cpp:223
18079 msgid "note background"
18080 msgstr "muistiinpanon tausta"
18082 #: src/Color.cpp:224
18084 msgid "comment label"
18087 #: src/Color.cpp:225
18088 msgid "comment background"
18089 msgstr "komento-upotteen tausta"
18091 #: src/Color.cpp:226
18093 msgid "greyedout inset label"
18094 msgstr "harmaa-teksti upote"
18096 #: src/Color.cpp:227
18098 msgid "greyedout inset text"
18099 msgstr "harmaa-teksti upote"
18101 #: src/Color.cpp:228
18102 msgid "greyedout inset background"
18103 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18105 #: src/Color.cpp:229
18107 msgid "phantom inset text"
18108 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18110 #: src/Color.cpp:230
18112 msgstr "varjollinen laatikko"
18114 #: src/Color.cpp:231
18116 msgid "listings background"
18117 msgstr "upotteen tausta"
18119 #: src/Color.cpp:232
18121 msgid "branch label"
18124 #: src/Color.cpp:233
18126 msgid "footnote label"
18129 #: src/Color.cpp:234
18131 msgid "index label"
18132 msgstr "Lisää nimike"
18134 #: src/Color.cpp:235
18136 msgid "margin note label"
18137 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18139 #: src/Color.cpp:236
18144 #: src/Color.cpp:237
18149 #: src/Color.cpp:238
18151 msgstr "syvyyspalkki"
18153 #: src/Color.cpp:239
18157 #: src/Color.cpp:240
18158 msgid "command inset"
18159 msgstr "komento-upote"
18161 #: src/Color.cpp:241
18162 msgid "command inset background"
18163 msgstr "komento-upotteen tausta"
18165 #: src/Color.cpp:242
18166 msgid "command inset frame"
18167 msgstr "komento-upotteen kehys"
18169 #: src/Color.cpp:243
18170 msgid "special character"
18171 msgstr "erikoismerkki"
18173 #: src/Color.cpp:244
18175 msgstr "matematiikka"
18177 #: src/Color.cpp:245
18178 msgid "math background"
18179 msgstr "matematiikan tausta"
18181 #: src/Color.cpp:246
18182 msgid "graphics background"
18183 msgstr "grafiikan tausta"
18185 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18187 msgid "math macro background"
18188 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18190 #: src/Color.cpp:248
18192 msgstr "matematiikkakehys"
18194 #: src/Color.cpp:249
18195 msgid "math corners"
18196 msgstr "matematiikkanurkat"
18198 #: src/Color.cpp:250
18200 msgstr "matematiikkarivi"
18202 #: src/Color.cpp:252
18204 msgid "math macro hovered background"
18205 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18207 #: src/Color.cpp:253
18209 msgid "math macro label"
18210 msgstr "matematiikamakro"
18212 #: src/Color.cpp:254
18214 msgid "math macro frame"
18215 msgstr "matematiikkakehys"
18217 #: src/Color.cpp:255
18219 msgid "math macro blended out"
18220 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18222 #: src/Color.cpp:256
18224 msgid "math macro old parameter"
18225 msgstr "matematiikkakehys"
18227 #: src/Color.cpp:257
18229 msgid "math macro new parameter"
18230 msgstr "matematiikkakehys"
18232 #: src/Color.cpp:258
18233 msgid "collapsable inset text"
18234 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18236 #: src/Color.cpp:259
18237 msgid "collapsable inset frame"
18238 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18240 #: src/Color.cpp:260
18241 msgid "inset background"
18242 msgstr "upotteen tausta"
18244 #: src/Color.cpp:261
18245 msgid "inset frame"
18246 msgstr "upotteen kehys"
18248 #: src/Color.cpp:262
18249 msgid "LaTeX error"
18250 msgstr "LaTeX-virhe"
18252 #: src/Color.cpp:263
18253 msgid "end-of-line marker"
18254 msgstr "rivin lopun merkki"
18256 #: src/Color.cpp:264
18257 msgid "appendix marker"
18258 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18260 #: src/Color.cpp:265
18262 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18264 #: src/Color.cpp:266
18266 msgid "deleted text"
18267 msgstr "Poistettu teksti"
18269 #: src/Color.cpp:267
18272 msgstr "Lisätty teksti"
18274 #: src/Color.cpp:268
18275 msgid "changed text 1st author"
18278 #: src/Color.cpp:269
18279 msgid "changed text 2nd author"
18282 #: src/Color.cpp:270
18283 msgid "changed text 3rd author"
18286 #: src/Color.cpp:271
18287 msgid "changed text 4th author"
18290 #: src/Color.cpp:272
18291 msgid "changed text 5th author"
18294 #: src/Color.cpp:273
18296 msgid "deleted text modifier"
18297 msgstr "Poistettu teksti"
18299 #: src/Color.cpp:274
18300 msgid "added space markers"
18301 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18303 #: src/Color.cpp:275
18305 msgstr "taulukkoviiva"
18307 #: src/Color.cpp:276
18308 msgid "table on/off line"
18309 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18311 #: src/Color.cpp:278
18312 msgid "bottom area"
18315 #: src/Color.cpp:279
18318 msgstr "sivulla <sivu>"
18320 #: src/Color.cpp:280
18322 msgid "page break / line break"
18323 msgstr "sivunvaihto"
18325 #: src/Color.cpp:281
18326 msgid "frame of button"
18327 msgstr "painikkeen kehys"
18329 #: src/Color.cpp:282
18330 msgid "button background"
18331 msgstr "painikkeen tausta"
18333 #: src/Color.cpp:283
18334 msgid "button background under focus"
18335 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18337 #: src/Color.cpp:284
18339 msgid "paragraph marker"
18340 msgstr "Aliosakappale"
18342 #: src/Color.cpp:285
18344 msgid "preview frame"
18345 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18347 #: src/Color.cpp:286
18351 #: src/Color.cpp:287
18353 msgid "regexp frame"
18354 msgstr "upotteen kehys"
18356 #: src/Color.cpp:288
18360 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:484 src/Converter.cpp:507
18361 #: src/Converter.cpp:550
18362 msgid "Cannot convert file"
18363 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18365 #: src/Converter.cpp:327
18368 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18369 "Define a converter in the preferences."
18371 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18372 "Määritä muunnin asetuksissa."
18374 #: src/Converter.cpp:439 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:387
18375 msgid "Executing command: "
18376 msgstr "Komento on käynnissä:"
18378 #: src/Converter.cpp:479
18379 msgid "Build errors"
18380 msgstr "Käännösvirheet"
18382 #: src/Converter.cpp:480
18383 msgid "There were errors during the build process."
18384 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18386 #: src/Converter.cpp:485
18389 "An error occurred while running:\n"
18391 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18393 #: src/Converter.cpp:508
18395 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18396 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18398 #: src/Converter.cpp:552
18400 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18401 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18403 #: src/Converter.cpp:553
18405 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18407 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18409 #: src/Converter.cpp:609
18410 msgid "Running LaTeX..."
18411 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18413 #: src/Converter.cpp:627
18416 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18419 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
18422 #: src/Converter.cpp:630
18423 msgid "LaTeX failed"
18424 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18426 #: src/Converter.cpp:632
18427 msgid "Output is empty"
18428 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18430 #: src/Converter.cpp:633
18431 msgid "An empty output file was generated."
18432 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18434 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18437 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18438 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18440 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18442 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18444 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18446 msgid "Unknown branch"
18447 msgstr "Tuntematon toiminto"
18449 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18453 #: src/CutAndPaste.cpp:683
18455 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
18457 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18458 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18460 #: src/CutAndPaste.cpp:686
18463 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
18466 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18467 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18469 #: src/CutAndPaste.cpp:691
18471 msgid "Undefined flex inset"
18472 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18474 #: src/Exporter.cpp:50
18477 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18479 #: src/Exporter.cpp:51
18481 msgid "Overwrite &all"
18482 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18484 #: src/Exporter.cpp:51
18485 msgid "&Cancel export"
18486 msgstr "Peru vienti"
18488 #: src/Exporter.cpp:96
18489 msgid "Couldn't copy file"
18490 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18492 #: src/Exporter.cpp:97
18494 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18495 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18497 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
18499 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18503 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
18505 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18507 msgstr "Sans serif"
18509 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
18511 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18513 msgstr "Kirjoituskone"
18519 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18524 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18526 msgstr "Keskivahva"
18528 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18532 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18536 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18540 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18548 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18552 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18558 msgstr "Pois/päälle"
18560 #: src/Font.cpp:160
18562 msgid "Emphasis %1$s, "
18563 msgstr "Korostus %1$s, "
18565 #: src/Font.cpp:163
18567 msgid "Underline %1$s, "
18568 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18570 #: src/Font.cpp:166
18572 msgid "Strikeout %1$s, "
18573 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18575 #: src/Font.cpp:169
18577 msgid "Double underline %1$s, "
18578 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18580 #: src/Font.cpp:172
18582 msgid "Wavy underline %1$s, "
18583 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18585 #: src/Font.cpp:175
18587 msgid "Noun %1$s, "
18588 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18590 #: src/Font.cpp:189
18592 msgid "Language: %1$s, "
18593 msgstr "Kieli: %1$s, "
18595 #: src/Font.cpp:192
18597 msgid "Number %1$s"
18598 msgstr " Numero %1$s"
18600 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:281 src/Format.cpp:291
18601 msgid "Cannot view file"
18602 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18604 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
18606 msgid "File does not exist: %1$s"
18607 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18609 #: src/Format.cpp:282
18611 msgid "No information for viewing %1$s"
18612 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18614 #: src/Format.cpp:292
18616 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18617 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18619 #: src/Format.cpp:334 src/Format.cpp:346 src/Format.cpp:359 src/Format.cpp:370
18620 msgid "Cannot edit file"
18621 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18623 #: src/Format.cpp:347
18624 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18627 #: src/Format.cpp:360
18629 msgid "No information for editing %1$s"
18630 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18632 #: src/Format.cpp:371
18634 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18635 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18637 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
18639 msgid "Could not find bind file"
18640 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18642 #: src/KeyMap.cpp:228
18645 "Unable to find the bind file\n"
18647 "Please check your installation."
18649 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18650 "Tarkista installaatiosi."
18652 #: src/KeyMap.cpp:235
18654 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18655 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18657 #: src/KeyMap.cpp:236
18660 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18661 "Please check your installation."
18663 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18664 "Tarkista installaatiosi."
18666 #: src/KeyMap.cpp:243
18669 "Unable to find the bind file\n"
18671 "Falling back to default."
18674 #: src/KeySequence.cpp:182
18676 msgstr " valinnat: "
18678 #: src/LaTeX.cpp:58
18680 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18681 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18683 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
18685 msgid "Running Index Processor."
18686 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18688 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
18689 msgid "Running BibTeX."
18690 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18692 #: src/LaTeX.cpp:460
18693 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18694 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18697 msgid "Could not read configuration file"
18698 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18703 "Error while reading the configuration file\n"
18705 "Please check your installation."
18707 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18708 "Tarkista installaatiosi."
18711 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18712 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18720 msgid "The following files could not be loaded:"
18722 "Asiakirjan %1$s\n"
18723 "lukeminen epäonnistui"
18727 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18728 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18732 msgid "Cannot remove temporary directory"
18733 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18737 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18738 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18741 msgid "Unable to remove temporary directory"
18742 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18746 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18747 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18751 msgid "No textclass is found"
18752 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18756 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18757 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18758 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18763 msgid "&Reconfigure"
18764 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18768 msgid "&Without LaTeX"
18771 #: src/LyX.cpp:558 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18778 "SIGHUP signal caught!\n"
18784 "SIGFPE signal caught!\n"
18790 "SIGSEGV signal caught!\n"
18791 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18792 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18793 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
18798 msgid "LyX crashed!"
18801 #: src/LyX.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989
18806 msgid "Could not create temporary directory"
18807 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18812 "Could not create a temporary directory in\n"
18814 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18816 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18817 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18818 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18821 msgid "Missing user LyX directory"
18822 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18827 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18828 "It is needed to keep your own configuration."
18830 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18834 msgid "&Create directory"
18835 msgstr "Luo hakemiston"
18839 msgstr "Lopeta LyX"
18842 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18843 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18847 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18848 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18851 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18852 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18854 #: src/LyX.cpp:1032
18855 msgid "List of supported debug flags:"
18856 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18858 #: src/LyX.cpp:1036
18860 msgid "Setting debug level to %1$s"
18861 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18863 #: src/LyX.cpp:1047
18866 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18867 "Command line switches (case sensitive):\n"
18868 "\t-help summarize LyX usage\n"
18869 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18870 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18871 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18872 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18873 " select the features to debug.\n"
18874 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18875 "\t-x [--execute] command\n"
18876 " where command is a lyx command.\n"
18877 "\t-e [--export] fmt\n"
18878 " where fmt is the export format of choice.\n"
18879 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18880 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18881 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18882 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18883 " where fmt is the import format of choice\n"
18884 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18885 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18886 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
18887 " specifying whether all files, main file only, or no "
18889 " respectively, are to be overwritten during a batch "
18891 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
18893 "\t-n [--no-remote]\n"
18894 " open documents in a new instance\n"
18895 "\t-r [--remote]\n"
18896 " open documents in an already running instance\n"
18897 " (a working lyxpipe is needed)\n"
18898 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
18899 "\t-version summarize version and build info\n"
18900 "Check the LyX man page for more details."
18902 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
18903 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
18904 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
18905 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
18906 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
18907 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
18908 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
18909 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
18911 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
18913 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
18914 "\t-x [--execute] komento\n"
18915 " suorita annettu LyXin komento.\n"
18916 "\t-e [--export] muoto\n"
18917 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
18918 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
18919 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
18920 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
18921 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
18923 #: src/LyX.cpp:1099
18924 msgid "No system directory"
18925 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
18927 #: src/LyX.cpp:1100
18928 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18929 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
18931 #: src/LyX.cpp:1111
18932 msgid "No user directory"
18933 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
18935 #: src/LyX.cpp:1112
18936 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18937 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
18939 #: src/LyX.cpp:1123
18940 msgid "Incomplete command"
18941 msgstr "Epätäydellinen komento"
18943 #: src/LyX.cpp:1124
18944 msgid "Missing command string after --execute switch"
18945 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
18947 #: src/LyX.cpp:1135
18948 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18950 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
18952 #: src/LyX.cpp:1148
18953 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18955 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
18957 #: src/LyX.cpp:1153
18958 msgid "Missing filename for --import"
18959 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
18961 #: src/LyXRC.cpp:3063
18963 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18966 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
18969 #: src/LyXRC.cpp:3067
18971 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18973 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
18975 #: src/LyXRC.cpp:3075
18977 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18978 "automatically by what you type."
18980 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
18983 #: src/LyXRC.cpp:3079
18985 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18988 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
18989 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
18991 #: src/LyXRC.cpp:3083
18993 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18995 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
18996 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
18998 #: src/LyXRC.cpp:3090
19000 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19001 "the backup file in the same directory as the original file."
19003 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
19004 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
19006 #: src/LyXRC.cpp:3094
19008 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19009 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19012 #: src/LyXRC.cpp:3098
19013 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19016 #: src/LyXRC.cpp:3102
19018 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19019 "its global and local bind/ directories."
19021 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19022 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19024 #: src/LyXRC.cpp:3106
19025 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19026 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
19028 #: src/LyXRC.cpp:3110
19030 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19031 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19033 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
19034 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
19036 #: src/LyXRC.cpp:3120
19038 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19039 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19041 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19042 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19044 #: src/LyXRC.cpp:3128
19047 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19048 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19049 "the top of the screen"
19051 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19052 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19054 #: src/LyXRC.cpp:3132
19055 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19058 #: src/LyXRC.cpp:3136
19059 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19062 #: src/LyXRC.cpp:3140
19064 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19068 #: src/LyXRC.cpp:3145
19071 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19072 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19074 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19075 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19077 #: src/LyXRC.cpp:3149
19080 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19081 "look in its global and local commands/ directories."
19083 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19084 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19086 #: src/LyXRC.cpp:3153
19087 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19090 #: src/LyXRC.cpp:3157
19091 msgid "New documents will be assigned this language."
19092 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19094 #: src/LyXRC.cpp:3161
19095 msgid "Specify the default paper size."
19096 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
19098 #: src/LyXRC.cpp:3165
19100 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19101 "shown after the change has been made.)"
19103 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19104 "uusiin valintaikkunoihin."
19106 #: src/LyXRC.cpp:3169
19107 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19108 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19110 #: src/LyXRC.cpp:3173
19112 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19113 "LyX was started from."
19115 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19118 #: src/LyXRC.cpp:3177
19119 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19121 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19122 "merkkien lisäksi."
19124 #: src/LyXRC.cpp:3181
19127 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19128 "value selects the directory LyX was started from."
19130 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19131 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19133 #: src/LyXRC.cpp:3185
19135 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19136 "recommended for non-English languages."
19138 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19139 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19141 #: src/LyXRC.cpp:3189
19142 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
19145 #: src/LyXRC.cpp:3196
19147 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19148 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19149 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19152 #: src/LyXRC.cpp:3200
19153 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19156 #: src/LyXRC.cpp:3204
19158 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19159 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19162 #: src/LyXRC.cpp:3213
19164 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19165 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19167 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19168 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19170 #: src/LyXRC.cpp:3217
19172 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19174 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19176 #: src/LyXRC.cpp:3221
19178 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19179 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19181 #: src/LyXRC.cpp:3225
19183 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19184 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19185 "name of the second language."
19187 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19188 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19191 #: src/LyXRC.cpp:3229
19192 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19193 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19195 #: src/LyXRC.cpp:3233
19196 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19197 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19199 #: src/LyXRC.cpp:3237
19201 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19204 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19207 #: src/LyXRC.cpp:3241
19209 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19210 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19212 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19213 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19215 #: src/LyXRC.cpp:3245
19217 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19218 "document is the default language."
19220 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19223 #: src/LyXRC.cpp:3249
19224 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19226 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19228 #: src/LyXRC.cpp:3253
19229 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19230 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19232 #: src/LyXRC.cpp:3257
19233 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19234 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19236 #: src/LyXRC.cpp:3261
19238 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19240 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19242 #: src/LyXRC.cpp:3265
19243 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19246 #: src/LyXRC.cpp:3270
19248 msgid "The completion popup delay."
19249 msgstr "Tekstin &seassa"
19251 #: src/LyXRC.cpp:3274
19252 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19255 #: src/LyXRC.cpp:3278
19256 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19259 #: src/LyXRC.cpp:3282
19261 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19264 #: src/LyXRC.cpp:3286
19266 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19270 #: src/LyXRC.cpp:3290
19272 msgid "The inline completion delay."
19273 msgstr "Tekstin &seassa"
19275 #: src/LyXRC.cpp:3294
19276 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19279 #: src/LyXRC.cpp:3298
19280 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19283 #: src/LyXRC.cpp:3302
19284 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19287 #: src/LyXRC.cpp:3306
19288 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19291 #: src/LyXRC.cpp:3310
19293 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19295 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19298 #: src/LyXRC.cpp:3315
19300 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19301 "variable. Use the OS native format."
19303 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19304 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19306 #: src/LyXRC.cpp:3321
19307 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19308 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19310 #: src/LyXRC.cpp:3325
19311 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19312 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19314 #: src/LyXRC.cpp:3329
19315 msgid "Scale the preview size to suit."
19316 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19318 #: src/LyXRC.cpp:3333
19319 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19320 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19322 #: src/LyXRC.cpp:3337
19323 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19324 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19326 #: src/LyXRC.cpp:3341
19328 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19329 "environment variable PRINTER."
19331 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19332 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19334 #: src/LyXRC.cpp:3345
19335 msgid "The option to print only even pages."
19336 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19338 #: src/LyXRC.cpp:3349
19340 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19341 "the filename of the DVI file to be printed."
19343 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19344 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19346 #: src/LyXRC.cpp:3353
19347 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19348 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19350 #: src/LyXRC.cpp:3357
19351 msgid "The option to print out in landscape."
19352 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19354 #: src/LyXRC.cpp:3361
19355 msgid "The option to print only odd pages."
19356 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19358 #: src/LyXRC.cpp:3365
19359 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19361 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19364 #: src/LyXRC.cpp:3369
19365 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19366 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19368 #: src/LyXRC.cpp:3373
19369 msgid "The option to specify paper type."
19370 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19372 #: src/LyXRC.cpp:3377
19373 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19374 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19376 #: src/LyXRC.cpp:3381
19378 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19379 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19382 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19383 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19384 "annettujen valitsimien kanssa."
19386 #: src/LyXRC.cpp:3385
19388 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19389 "prepended along with the printer name after the spool command."
19391 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19392 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19394 #: src/LyXRC.cpp:3389
19395 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19396 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19398 #: src/LyXRC.cpp:3393
19399 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19401 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19403 #: src/LyXRC.cpp:3397
19405 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19407 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19409 #: src/LyXRC.cpp:3401
19410 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19412 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19414 #: src/LyXRC.cpp:3409
19416 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19419 #: src/LyXRC.cpp:3413
19421 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19422 "wrong, override the setting here."
19424 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19425 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19427 #: src/LyXRC.cpp:3419
19428 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19429 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19431 #: src/LyXRC.cpp:3428
19433 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19434 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19435 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19437 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19438 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19439 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19440 "skaalauksen sijasta."
19442 #: src/LyXRC.cpp:3432
19443 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19445 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19447 #: src/LyXRC.cpp:3437
19450 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19451 "roughly the same size as on paper."
19453 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19454 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19456 #: src/LyXRC.cpp:3441
19457 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19460 #: src/LyXRC.cpp:3445
19462 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19463 "\".out\". Only for advanced users."
19465 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19466 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19468 #: src/LyXRC.cpp:3452
19469 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19470 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19472 #: src/LyXRC.cpp:3456
19474 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19475 "when you quit LyX."
19477 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19478 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19480 #: src/LyXRC.cpp:3460
19481 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19484 #: src/LyXRC.cpp:3464
19486 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19487 "value selects the directory LyX was started from."
19489 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19490 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19492 #: src/LyXRC.cpp:3474
19494 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19495 "will look in its global and local ui/ directories."
19497 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19498 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19500 #: src/LyXRC.cpp:3484
19502 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19506 #: src/LyXRC.cpp:3488
19507 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19510 #: src/LyXRC.cpp:3492
19512 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19515 #: src/LyXRC.cpp:3496
19516 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19518 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19519 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19521 #: src/LyXVC.cpp:86
19523 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19524 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19526 #: src/LyXVC.cpp:88
19527 msgid "Retrieve from version control?"
19528 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19530 #: src/LyXVC.cpp:89
19534 #: src/LyXVC.cpp:115
19535 msgid "Document not saved"
19536 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19538 #: src/LyXVC.cpp:116
19539 msgid "You must save the document before it can be registered."
19540 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19542 #: src/LyXVC.cpp:148
19543 msgid "LyX VC: Initial description"
19544 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19546 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19547 msgid "(no initial description)"
19548 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19550 #: src/LyXVC.cpp:165
19551 msgid "(no log message)"
19552 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19554 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
19555 msgid "LyX VC: Log Message"
19556 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19558 #: src/LyXVC.cpp:218
19561 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19564 "Do you want to revert to the older version?"
19567 #: src/LyXVC.cpp:223
19568 msgid "Revert to stored version of document?"
19569 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19571 #: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277
19573 msgstr "Hylkää muutokset"
19575 #: src/Paragraph.cpp:1955
19576 msgid "Senseless with this layout!"
19577 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19579 #: src/Paragraph.cpp:2017
19580 msgid "Alignment not permitted"
19583 #: src/Paragraph.cpp:2018
19585 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19586 "Setting to default."
19589 #: src/Paragraph.cpp:3102
19590 msgid "Memory problem"
19593 #: src/Paragraph.cpp:3102
19594 msgid "Paragraph not properly initialized"
19597 #: src/Text.cpp:383
19598 msgid "Unknown Inset"
19599 msgstr "Tuntematon upote"
19601 #: src/Text.cpp:464
19602 msgid "Change tracking error"
19603 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19605 #: src/Text.cpp:465
19607 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19608 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19610 #: src/Text.cpp:476
19611 msgid "Unknown token"
19612 msgstr "Tuntematon merkintä"
19614 #: src/Text.cpp:939
19616 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19618 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19620 #: src/Text.cpp:947
19621 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19622 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19624 #: src/Text.cpp:1767
19625 msgid "[Change Tracking] "
19626 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19628 #: src/Text.cpp:1773
19632 #: src/Text.cpp:1777
19634 msgstr " hetkellä "
19636 #: src/Text.cpp:1787
19639 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19641 #: src/Text.cpp:1792
19643 msgid ", Depth: %1$d"
19644 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19646 #: src/Text.cpp:1798
19647 msgid ", Spacing: "
19650 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19654 #: src/Text.cpp:1810
19658 #: src/Text.cpp:1819
19662 #: src/Text.cpp:1820
19663 msgid ", Paragraph: "
19664 msgstr ", Kappale: "
19666 #: src/Text.cpp:1821
19670 #: src/Text.cpp:1822
19671 msgid ", Position: "
19672 msgstr ", Paikka: "
19674 #: src/Text.cpp:1828
19676 msgstr ", Merkki: 0x"
19678 #: src/Text.cpp:1830
19679 msgid ", Boundary: "
19682 #: src/Text2.cpp:384
19683 msgid "No font change defined."
19684 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19686 #: src/Text2.cpp:424
19687 msgid "Nothing to index!"
19688 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19690 #: src/Text2.cpp:426
19691 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19692 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19694 #: src/Text3.cpp:193
19695 msgid "Math editor mode"
19696 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19698 #: src/Text3.cpp:195
19699 msgid "No valid math formula"
19702 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1028
19704 msgid "Already in regular expression mode"
19705 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19707 #: src/Text3.cpp:216
19709 msgid "Regexp editor mode"
19710 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19712 #: src/Text3.cpp:1287
19716 #: src/Text3.cpp:1288
19718 msgstr " tuntematon"
19720 #: src/Text3.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1384
19721 msgid "Missing argument"
19722 msgstr "Argumentti puuttuu"
19724 #: src/Text3.cpp:1902 src/Text3.cpp:1914
19725 msgid "Character set"
19728 #: src/Text3.cpp:2121 src/Text3.cpp:2132
19729 msgid "Paragraph layout set"
19730 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19732 #: src/TextClass.cpp:155
19734 msgid "Plain Layout"
19735 msgstr "Sivun asettelu"
19737 #: src/TextClass.cpp:741
19739 msgid "Missing File"
19740 msgstr "Argumentti puuttuu"
19742 #: src/TextClass.cpp:742
19743 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19746 #: src/TextClass.cpp:745
19748 msgid "Corrupt File"
19749 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19751 #: src/TextClass.cpp:746
19752 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19755 #: src/TextClass.cpp:1323
19758 "The module %1$s has been requested by\n"
19759 "this document but has not been found in the list of\n"
19760 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19761 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19764 #: src/TextClass.cpp:1327
19766 msgid "Module not available"
19767 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19769 #: src/TextClass.cpp:1333
19772 "The module %1$s requires a package that is not\n"
19773 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
19774 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19775 "Missing prerequisites:\n"
19777 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
19780 #: src/TextClass.cpp:1340
19782 msgid "Package not available"
19783 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19785 #: src/TextClass.cpp:1345
19787 msgid "Error reading module %1$s\n"
19790 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19791 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19792 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19793 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2748
19796 msgid "Revision control error."
19797 msgstr "Versiohallinta"
19799 #: src/VCBackend.cpp:61
19802 "Some problem occured while running the command:\n"
19804 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19806 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19807 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19808 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19810 msgid "Error: Could not generate logfile."
19811 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19813 #: src/VCBackend.cpp:498
19818 #: src/VCBackend.cpp:500
19820 msgid "Locally Modified"
19821 msgstr "Tekstin asettelu"
19823 #: src/VCBackend.cpp:502
19825 msgid "Locally Added"
19826 msgstr "Tekstin asettelu"
19828 #: src/VCBackend.cpp:504
19829 msgid "Needs Merge"
19832 #: src/VCBackend.cpp:506
19833 msgid "Needs Checkout"
19836 #: src/VCBackend.cpp:508
19838 msgid "No CVS file"
19839 msgstr "Kohdetie&dosto:"
19841 #: src/VCBackend.cpp:510
19842 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19845 #: src/VCBackend.cpp:694
19847 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19848 "You have to update from repository first or revert your changes."
19851 #: src/VCBackend.cpp:699
19854 "Bad status when checking in changes.\n"
19860 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
19863 "Error when updating from repository.\n"
19864 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19867 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19870 #: src/VCBackend.cpp:781
19873 "There were detected changes in the working directory:\n"
19876 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
19877 "revert back to the repository version."
19880 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
19881 #: src/VCBackend.cpp:1250
19882 msgid "Changes detected"
19885 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19890 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
19891 msgid "View &Log ..."
19894 #: src/VCBackend.cpp:808
19897 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
19898 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19901 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19904 #: src/VCBackend.cpp:869
19907 "The document %1$s is not in repository.\n"
19908 "You have to check in the first revision before you can revert."
19911 #: src/VCBackend.cpp:877
19914 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
19915 "The status '%2$s' is unexpected."
19918 #: src/VCBackend.cpp:1085
19920 "Error when committing to repository.\n"
19921 "You have to manually resolve the problem.\n"
19922 "LyX will reopen the document after you press OK."
19925 #: src/VCBackend.cpp:1178
19927 "Error while acquiring write lock.\n"
19928 "Another user is most probably editing\n"
19929 "the current document now!\n"
19930 "Also check the access to the repository."
19933 #: src/VCBackend.cpp:1184
19935 "Error while releasing write lock.\n"
19936 "Check the access to the repository."
19939 #: src/VCBackend.cpp:1241
19942 "There were detected changes in the working directory:\n"
19945 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19951 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19952 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
19957 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19958 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
19963 #: src/VCBackend.cpp:1313
19964 msgid "VCN File Locking"
19967 #: src/VCBackend.cpp:1314
19968 msgid "Locking property unset."
19971 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
19972 msgid "Locking property set."
19975 #: src/VCBackend.cpp:1315
19976 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19979 #: src/VSpace.cpp:468
19980 msgid "Default skip"
19981 msgstr "Oletuskappaleväli"
19983 #: src/VSpace.cpp:471
19985 msgstr "Pieni väli"
19987 #: src/VSpace.cpp:474
19988 msgid "Medium skip"
19991 #: src/VSpace.cpp:477
19993 msgstr "Suuri väli"
19995 #: src/VSpace.cpp:480
19996 msgid "Vertical fill"
19997 msgstr "Pystytäyttö"
19999 #: src/VSpace.cpp:487
20002 msgstr "Kova välilyönti|K"
20004 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20007 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20008 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20010 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20012 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20014 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20016 msgid "Reload saved document?"
20017 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
20019 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
20024 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20026 msgid "&Keep Changes"
20027 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20029 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20031 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20034 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20036 msgid "File not readable!"
20037 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20039 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20042 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20044 "Do you want to create a new document?"
20046 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20048 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20050 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20051 msgid "Create new document?"
20052 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
20054 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20058 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20061 "The specified document template\n"
20063 "could not be read."
20065 "Asiakirjan %1$s\n"
20066 "lukeminen epäonnistui"
20068 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20069 msgid "Could not read template"
20070 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
20072 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20073 msgid "Standard[[Bullets]]"
20076 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20078 msgstr "Matematiikka"
20080 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20084 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20088 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20092 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20096 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20097 msgid "Directories"
20098 msgstr "Hakemistot"
20100 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
20105 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20107 msgid "Master document"
20108 msgstr "Pääasiakirja"
20110 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20113 msgstr "Esimerkki #:"
20115 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20118 msgstr "reunahuomautus"
20120 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
20123 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20124 "Continue searching from the beginning?"
20127 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20130 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20131 "Continue searching from the end?"
20134 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350
20135 msgid "Wrap search?"
20138 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
20140 msgid "Nothing to search"
20141 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20143 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:435
20145 msgid "No open document(s) in which to search"
20146 msgstr "Asiakirja avautuu"
20148 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:532
20150 msgid "Advanced Find and Replace"
20151 msgstr "Etsi ja korvaa"
20153 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20154 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20155 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
20157 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20158 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20159 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
20161 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20162 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20163 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
20165 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20168 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20169 "1995--%1$s LyX Team"
20171 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
20172 "1995--%1$s LyX-tiimi"
20174 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20176 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20177 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20178 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20179 "any later version."
20182 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20185 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20186 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20187 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20188 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20189 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20190 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20191 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20193 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
20194 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
20195 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
20196 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
20197 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
20198 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
20200 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20202 msgid "not released yet"
20203 msgstr "Lisää syvyyttä"
20205 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20208 "LyX Version %1$s\n"
20210 msgstr "LyX-versio "
20212 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20213 msgid "Library directory: "
20214 msgstr "Kirjastohakemisto: "
20216 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20217 msgid "User directory: "
20218 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
20220 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
20224 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
20225 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
20226 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
20231 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
20233 msgstr "LyXistä %1"
20235 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
20236 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
20237 msgid "Preferences"
20240 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20241 msgid "Reconfigure"
20242 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
20244 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20248 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
20249 msgid "Nothing to do"
20250 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20252 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:875
20253 msgid "Unknown action"
20254 msgstr "Tuntematon toiminto"
20256 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
20258 msgid "Command not handled"
20259 msgstr "Komento ei käytössä"
20261 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:925
20262 msgid "Command disabled"
20263 msgstr "Komento ei käytössä"
20265 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
20266 msgid "Running configure..."
20267 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20269 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
20270 msgid "Reloading configuration..."
20271 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20273 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
20275 msgid "System reconfiguration failed"
20276 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20278 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
20280 "The system reconfiguration has failed.\n"
20281 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20282 "Please reconfigure again if needed."
20285 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240
20286 msgid "System reconfigured"
20287 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20289 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
20291 "The system has been reconfigured.\n"
20292 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20293 "updated document class specifications."
20296 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1314
20300 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
20302 msgid "Opening help file %1$s..."
20303 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20305 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1415
20306 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20307 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20309 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1431
20311 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20313 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20314 "määritellä uudelleen."
20316 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1611
20318 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20319 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20321 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1615
20322 msgid "Unable to save document defaults"
20323 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20325 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1752
20326 msgid "Unknown function."
20327 msgstr "Tuntematon funktio."
20329 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
20331 msgid "The current document was closed."
20332 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20334 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
20336 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20337 "documents and exit.\n"
20342 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2195
20343 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2201
20344 msgid "Software exception Detected"
20347 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2199
20349 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20350 "unsaved documents and exit."
20353 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
20354 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2476
20356 msgid "Could not find UI definition file"
20357 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20359 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2465
20362 "Error while reading the included file\n"
20364 "Please check your installation."
20366 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20367 "Tarkista installaatiosi."
20369 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2471
20371 msgid "Could not find default UI file"
20372 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20374 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2472
20377 "LyX could not find the default UI file!\n"
20378 "Please check your installation."
20380 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20381 "Tarkista installaatiosi."
20383 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2477
20386 "Error while reading the configuration file\n"
20388 "Falling back to default.\n"
20389 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20390 "check which User Interface file you are using."
20393 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20394 msgid "BibTeX Bibliography"
20395 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20397 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20398 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
20400 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20401 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
20402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
20403 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
20404 msgid "Documents|#o#O"
20405 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20407 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20409 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20410 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20412 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20413 msgid "Select a BibTeX database to add"
20414 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20416 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20418 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20419 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20421 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20422 msgid "Select a BibTeX style"
20423 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20425 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20430 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20432 msgid "Simple rectangular frame"
20433 msgstr "upotteen kehys"
20435 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20437 msgid "Oval frame, thin"
20438 msgstr "Ovaalilaatikko"
20440 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20442 msgid "Oval frame, thick"
20443 msgstr "Ovaalilaatikko"
20445 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20446 msgid "Drop shadow"
20449 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20451 msgid "Shaded background"
20452 msgstr "muistiinpanon tausta"
20454 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20456 msgid "Double rectangular frame"
20457 msgstr "kaksinkertainen"
20459 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20463 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20466 msgstr ", Syvyys: "
20468 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20470 msgid "Total Height"
20471 msgstr "Yläoikealla"
20473 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20477 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20478 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
20481 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
20483 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20487 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20491 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20495 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20497 msgid "Filename Suffix"
20498 msgstr "Tiedostonimi"
20500 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
20502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3077
20503 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20504 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20505 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20510 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
20512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3076
20513 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20514 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20515 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20520 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20522 msgid "Enter new branch name"
20523 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20525 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20528 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20529 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20531 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20532 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20534 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20539 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
20541 msgid "Renaming failed"
20542 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20544 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20546 msgid "The branch could not be renamed."
20547 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20549 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20551 msgid "Merge Changes"
20552 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20554 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20561 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20563 msgid "Change made at %1$s\n"
20566 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20567 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20568 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20572 msgstr "Ei muutosta"
20574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20578 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20581 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20582 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20583 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20587 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20589 msgstr "Alleviivaus"
20591 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20593 msgid "Double underbar"
20596 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20598 msgid "Wavy underbar"
20599 msgstr "Alleviivaus"
20601 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20610 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20614 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20618 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20622 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20630 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20642 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20645 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20647 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20652 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
20653 msgid "LinkBack PDF"
20656 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
20660 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
20665 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
20668 msgstr "%1$s ja %2$s"
20670 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
20672 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20673 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20675 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
20676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
20677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
20678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
20682 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
20684 msgid "Overwrite external file?"
20685 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20687 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
20689 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20691 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20692 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20694 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20696 msgid "List of previous commands"
20697 msgstr "Edellinen komento"
20699 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20700 msgid "Next command"
20701 msgstr "Seuraava komento"
20703 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20704 msgid "Compare LyX files"
20707 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20709 msgid "Select document"
20710 msgstr "Pääasiakirja"
20712 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
20713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192
20714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
20715 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20716 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20718 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
20719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
20720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3142
20725 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20727 msgid "Error while comparing documents."
20728 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20730 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20735 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20740 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20742 msgid "Aborting process..."
20743 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20745 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20747 msgid "differences"
20750 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20751 msgid "Compare different revisions"
20754 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20755 msgid "big[[delimiter size]]"
20756 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20758 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20759 msgid "Big[[delimiter size]]"
20760 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20762 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20763 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20764 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20766 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20767 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20768 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20770 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20771 msgid "Math Delimiter"
20772 msgstr "Matematiikkaerotin"
20774 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20775 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20777 msgstr "(Ei mikään)"
20779 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20785 msgid "Computer Modern Roman"
20786 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20790 msgid "Latin Modern Roman"
20791 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20794 msgid "AE (Almost European)"
20797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20798 msgid "Times Roman"
20799 msgstr "Times Antiikva"
20801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20806 msgid "Bitstream Charter"
20807 msgstr "Bitstream Charter"
20809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20810 msgid "New Century Schoolbook"
20811 msgstr "New Century Schoolbook"
20813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20827 msgid "Concrete Roman"
20828 msgstr "Epätäydellinen komento"
20830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20831 msgid "Zapf Chancery"
20832 msgstr "Zapf Chancery"
20834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20836 msgid "Computer Modern Sans"
20837 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20841 msgid "Latin Modern Sans"
20842 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20849 msgid "Avant Garde"
20850 msgstr "Avant Garde"
20852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20861 msgid "Computer Modern Typewriter"
20862 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20865 msgid "Latin Modern Typewriter"
20866 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20881 msgid "CM Typewriter Light"
20882 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
20884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20891 msgid "Module not found!"
20892 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20896 msgid "Layout is valid!"
20899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20900 msgid "Layout is invalid!"
20903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20904 msgid "Document Settings"
20905 msgstr "Asiakirjan asetukset"
20907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20908 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1398
20909 msgid "Child Document"
20910 msgstr "Aliasiakirja"
20912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20914 msgid "Include to Output"
20915 msgstr "&Mukauta tuloste"
20917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20930 msgid "None (no fontenc)"
20933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
20935 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
20936 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
20939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
20943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
20945 msgstr "tavallinen"
20947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
20949 msgstr "yläotsikot"
20951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
20955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
20959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
20975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
21035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
21039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
21043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
21047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
21051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21053 msgid "Language Default (no inputenc)"
21054 msgstr "Kieliyläotsikko"
21056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
21060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
21064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
21068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
21072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
21076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
21080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
21084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
21085 msgid "Appears in TOC"
21086 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
21088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
21089 msgid "Author-year"
21090 msgstr "Tekijä ja vuosi"
21092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
21094 msgstr "Numerotyyli"
21096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
21098 msgid "Unavailable: %1$s"
21099 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
21101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
21102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
21104 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21105 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
21108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
21109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2838
21110 msgid "Document Class"
21111 msgstr "Asiakirjaluokka:"
21113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
21114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2836
21115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
21116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2840 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
21118 msgid "Child Documents"
21119 msgstr "Aliasiakirja"
21121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
21126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
21128 msgid "Local Layout"
21129 msgstr "Tekstin asettelu"
21131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
21132 msgid "Text Layout"
21133 msgstr "Tekstin asettelu"
21135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
21136 msgid "Page Margins"
21137 msgstr "Sivureunat"
21139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
21144 msgid "Numbering & TOC"
21145 msgstr "Numerointi ja sisällys"
21147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
21152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
21154 msgid "PDF Properties"
21155 msgstr "Ominaisuus"
21157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
21158 msgid "Math Options"
21159 msgstr "Matematiikka-asetukset"
21161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
21162 msgid "Float Placement"
21163 msgstr "Kelluvien sijoitus"
21165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
21169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
21173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
21174 msgid "LaTeX Preamble"
21175 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
21177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
21178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
21180 msgid "&Default..."
21183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
21184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
21185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
21186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2888
21187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2896
21188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2904
21189 msgid " (not installed)"
21190 msgstr "(ei installoitu)"
21192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
21194 msgid "Layouts|#o#O"
21195 msgstr "Muotoilu|u"
21197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
21199 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21200 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
21203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1794
21205 msgid "Local layout file"
21206 msgstr "Tekstin asettelu"
21208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1795
21210 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21211 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21212 "document may not work with this layout if you do not\n"
21213 "keep the layout file in the document directory."
21216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
21218 msgid "&Set Layout"
21219 msgstr "Tekstin asettelu"
21221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
21223 msgid "Unable to read local layout file."
21224 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
21228 msgid "Select master document"
21229 msgstr "Pääasiakirja"
21231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
21233 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21234 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1872
21237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
21239 msgid "Unapplied changes"
21240 msgstr "Kirjaa muutokset..."
21242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1873
21243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3132
21245 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21246 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
21250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3134
21254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
21255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3142
21257 msgid "Unable to set document class."
21258 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
21263 msgstr "%1$s, %2$s"
21265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
21267 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21268 msgstr "%1$s ja %2$s"
21270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
21272 msgid "%1$s (unavailable)"
21275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21277 msgid "Module provided by document class."
21278 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
21282 msgid "Package(s) required: %1$s."
21285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2048
21290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21292 msgid "Modules required: %1$s."
21295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
21297 msgid "Modules excluded: %1$s."
21300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2066
21301 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2813
21306 msgid "[No options predefined]"
21307 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
21311 msgid "Can't set layout!"
21312 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3155
21316 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21317 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3248
21324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3302
21325 msgid "Assigned master does not include this file"
21328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3303
21331 "You must include this file in the document\n"
21332 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3307
21338 msgid "Could not load master"
21339 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3308
21344 "The master document '%1$s'\n"
21345 "could not be loaded."
21347 "Asiakirjan %1$s\n"
21348 "lukeminen epäonnistui"
21350 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21353 msgstr "Sanatarkasti"
21355 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21360 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21363 msgstr "Ohjelmalistaus"
21365 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
21367 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21368 msgstr "%1$s ja %2$s"
21370 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21372 msgstr "Vasen yläkulma"
21374 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21375 msgid "Bottom left"
21376 msgstr "Oikea alakulma"
21378 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21380 msgid "Baseline left"
21383 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21385 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21387 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21388 msgid "Bottom center"
21389 msgstr "Alhaalla keskellä"
21391 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21393 msgid "Baseline center"
21396 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21398 msgstr "Yläoikealla"
21400 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21401 msgid "Bottom right"
21402 msgstr "Alaoikealla"
21404 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21406 msgid "Baseline right"
21407 msgstr "Viiva oikealla|o"
21409 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21410 msgid "External Material"
21411 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21413 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21417 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21418 msgid "Select external file"
21419 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21421 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21423 msgid "automatically"
21424 msgstr "Automaattinen päivitys"
21426 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21430 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21431 msgid "Dissolve previous group?"
21434 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21437 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21438 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21439 "because this graphic was its only member.\n"
21440 "How do you want to proceed?"
21443 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21445 msgid "Stick with group '%1$s'"
21448 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21450 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21453 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21456 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21457 "the group will be dissolved,\n"
21458 "because this graphic was its only member.\n"
21459 "How do you want to proceed?"
21462 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21464 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21467 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21468 msgid "Enter unique group name:"
21471 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21473 msgid "Group already defined!"
21474 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21476 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21478 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21481 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21485 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21489 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21493 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21494 msgid "in[[unit of measure]]"
21497 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21498 msgid "Select graphics file"
21499 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21501 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21502 msgid "Clipart|#C#c"
21503 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21505 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21506 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21511 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21513 msgid "Medium Space"
21514 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21516 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21518 msgid "Thick Space"
21521 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21522 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21524 msgid "Negative Thin Space"
21525 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21527 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21529 msgid "Negative Medium Space"
21530 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21532 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21534 msgid "Negative Thick Space"
21535 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21537 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21538 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21541 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21542 msgid "Quad (1 em)"
21545 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21547 msgid "Double Quad (2 em)"
21548 msgstr "Kaksink. kohta:"
21550 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21552 msgid "Interword Space"
21553 msgstr "sivulla <sivu>"
21555 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21556 msgid "Horizontal Fill"
21559 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21561 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21562 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21563 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21566 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21567 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21568 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21571 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21572 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21574 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21575 msgid "Select document to include"
21576 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21578 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21580 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21581 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21583 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21585 msgid "Index Entry Settings"
21586 msgstr "Hakemistoviite"
21588 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21590 msgid "Label Color"
21593 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
21595 msgid "Cannot remove standard index"
21596 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21598 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
21600 msgid "The default index cannot be removed."
21601 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21603 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
21605 msgid "Enter new index name"
21606 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21608 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
21609 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21612 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21615 msgstr " tuntematon"
21617 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21620 msgstr "P&ikanäppäin:"
21622 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21625 msgstr "P&ikanäppäin:"
21627 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21631 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21636 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21639 msgstr "Aiheluokka"
21641 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21646 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21651 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21656 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21661 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21665 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21670 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
21675 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
21680 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21681 msgid "No language"
21684 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21685 msgid "Program Listing Settings"
21686 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21688 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21690 msgstr "Ei murretta"
21692 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21694 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21696 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21701 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21703 msgid "Literate Programming Build Log"
21704 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21706 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21708 msgid "lyx2lyx Error Log"
21709 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21711 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21712 msgid "Version Control Log"
21713 msgstr "Versiohallintaloki"
21715 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21717 msgid "Log file not found."
21718 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21720 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21722 msgid "No literate programming build log file found."
21723 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21725 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21726 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21727 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21729 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21730 msgid "No version control log file found."
21731 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21733 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21734 msgid "Math Matrix"
21735 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21737 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21738 msgid "Note Settings"
21739 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21741 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21742 msgid "Paragraph Settings"
21743 msgstr "Kappaleasetukset"
21745 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21747 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21748 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21750 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21751 "the items is used."
21754 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21756 msgid "Phantom Settings"
21757 msgstr "Pääasetukset"
21759 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21761 msgid "System files|#S#s"
21762 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21764 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21766 msgid "User files|#U#u"
21767 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21769 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21770 msgid "Look & Feel"
21773 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21775 msgid "Language Settings"
21776 msgstr "kieliasetukset"
21778 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21780 msgid "File Handling"
21781 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21783 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21785 msgid "Keyboard/Mouse"
21786 msgstr "Näppäimistö"
21788 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21790 msgid "Input Completion"
21791 msgstr "Kuvateksti"
21793 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21794 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
21799 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
21801 msgid "Screen Fonts"
21802 msgstr "Näyttökirjasimet"
21804 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1272
21808 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
21810 msgid "Select directory for example files"
21811 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21813 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
21814 msgid "Select a document templates directory"
21815 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21817 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
21818 msgid "Select a temporary directory"
21819 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21821 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
21822 msgid "Select a backups directory"
21823 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21825 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
21826 msgid "Select a document directory"
21827 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
21830 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21833 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
21835 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21836 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
21839 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21840 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
21843 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
21844 msgid "Spellchecker"
21847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1433
21852 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
21857 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
21862 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
21867 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1515
21871 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1821
21873 msgid "File Formats"
21874 msgstr "Tiedostomuodot"
21876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150
21877 msgid "Format in use"
21878 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
21883 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21884 "converter. Please remove the converter first."
21886 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
21890 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21892 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2233
21896 msgid "LyX needs to be restarted!"
21899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
21901 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2305
21909 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3153
21911 msgid "User Interface"
21912 msgstr "Käyttöliittymä"
21914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
21919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
21923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
21928 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2614
21931 msgstr "P&ikanäppäin:"
21933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2619
21938 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
21941 msgstr "P&ikanäppäin:"
21943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2699
21944 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
21949 msgid "Mathematical Symbols"
21950 msgstr "Foneettiset merkit"
21952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
21954 msgid "Document and Window"
21955 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
21957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
21958 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
21963 msgid "System and Miscellaneous"
21964 msgstr "AMS-sekalaista"
21966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888
21971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3006
21972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3026 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3045
21974 msgid "Failed to create shortcut"
21975 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
21977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
21979 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21980 msgstr "Tuntematon funktio."
21982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3007
21983 msgid "Invalid or empty key sequence"
21986 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3027
21989 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21991 "You need to remove that binding before creating a new one."
21994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3046
21996 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21997 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
21999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3077
22003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
22004 msgid "Choose bind file"
22005 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
22007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3284
22008 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22009 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
22011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290
22012 msgid "Choose UI file"
22013 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
22015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
22017 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22018 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
22020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3297
22021 msgid "Choose keyboard map"
22022 msgstr "Valitse näppäinkartta"
22024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3298
22025 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22026 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
22028 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22029 msgid "Print Document"
22030 msgstr "Tulosta asiakirja"
22032 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22033 msgid "Print to file"
22034 msgstr "Tulosta tiedostoon"
22036 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22037 msgid "PostScript files (*.ps)"
22038 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
22040 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22042 msgid "Longest label width"
22043 msgstr "&Pisin nimike"
22045 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22047 msgid "Index Settings"
22048 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22050 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22052 msgid "<All indexes>"
22053 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22055 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22056 msgid "Progress/Debug Messages"
22059 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22060 msgid "Debug Level"
22063 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22068 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22069 msgid "Cross-reference"
22072 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22076 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22080 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22081 msgid "Jump to label"
22082 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
22084 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22085 msgid "<No prefix>"
22088 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22089 msgid "Find and Replace"
22090 msgstr "Etsi ja korvaa"
22092 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22094 msgid "Export or Send Document"
22095 msgstr "OpenDocument"
22097 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22099 msgstr "Näytä tiedosto"
22101 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22103 msgid "Error -> Cannot load file!"
22104 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
22106 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:191
22108 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
22112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22114 msgid "Basic Latin"
22115 msgstr "BibTeX-tyylit"
22117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22119 msgid "Latin-1 Supplement"
22120 msgstr "Yhteenveto"
22122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22123 msgid "Latin Extended-A"
22126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22127 msgid "Latin Extended-B"
22130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22132 msgid "IPA Extensions"
22135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22136 msgid "Spacing Modifier Letters"
22139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22140 msgid "Combining Diacritical Marks"
22143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22150 msgstr "arabia (Arabi)"
22152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22168 msgstr "Alimuunnelma"
22170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22186 msgstr "kanadanenglanti"
22188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22207 msgid "Hangul Jamo"
22210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22212 msgid "Phonetic Extensions"
22215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22216 msgid "Latin Extended Additional"
22219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22220 msgid "Greek Extended"
22223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22225 msgid "General Punctuation"
22226 msgstr "Yleisiä tietoja"
22228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22230 msgid "Superscripts and Subscripts"
22231 msgstr "Yläindeksi|Y"
22233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22235 msgid "Currency Symbols"
22236 msgstr "Foneettiset merkit"
22238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22239 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22244 msgid "Letterlike Symbols"
22245 msgstr "Foneettiset merkit"
22247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22249 msgid "Number Forms"
22250 msgstr "Rivien määrä"
22252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22254 msgid "Mathematical Operators"
22255 msgstr "Mathematica"
22257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22259 msgid "Miscellaneous Technical"
22260 msgstr "Sekalaiset"
22262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22264 msgid "Control Pictures"
22267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22268 msgid "Optical Character Recognition"
22271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22272 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22277 msgid "Box Drawing"
22278 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22282 msgid "Block Elements"
22285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22287 msgid "Geometric Shapes"
22288 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22292 msgid "Miscellaneous Symbols"
22293 msgstr "Sekalaiset"
22295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22301 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22302 msgstr "Sekalaiset"
22304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22305 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22320 msgstr "Rivin alareuna"
22322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22323 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22329 msgstr "kanadanenglanti"
22331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22332 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22336 msgid "CJK Compatibility"
22339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22340 msgid "CJK Unified Ideographs"
22343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22344 msgid "Hangul Syllables"
22347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22348 msgid "High Surrogates"
22351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22352 msgid "Private Use High Surrogates"
22355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22356 msgid "Low Surrogates"
22359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22360 msgid "Private Use Area"
22363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22364 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22368 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22373 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22377 msgid "Combining Half Marks"
22380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22381 msgid "CJK Compatibility Forms"
22384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22385 msgid "Small Form Variants"
22388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22390 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22394 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22400 msgstr "Erikoisposti"
22402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22404 msgid "Linear B Syllabary"
22405 msgstr "Seurauslause"
22407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22408 msgid "Linear B Ideograms"
22411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22413 msgid "Aegean Numbers"
22414 msgstr "Sivunumero"
22416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22418 msgid "Ancient Greek Numbers"
22419 msgstr "Sivunumero"
22421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22435 msgid "Old Persian"
22438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22454 msgid "Cypriot Syllabary"
22455 msgstr "Seurauslause"
22457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22463 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22464 msgstr "Foneettiset merkit"
22466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22468 msgid "Musical Symbols"
22469 msgstr "Foneettiset merkit"
22471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22472 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22476 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22481 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22482 msgstr "Foneettiset merkit"
22484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22485 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22489 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22499 msgid "Variation Selectors Supplement"
22500 msgstr "Yhteenveto"
22502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22503 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22507 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22512 msgid "Character: "
22515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22516 msgid "Code Point: "
22519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22524 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22525 msgid "Insert Table"
22526 msgstr "Lisää taulukko"
22528 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22529 msgid "TeX Information"
22530 msgstr "TeX-tietoja"
22532 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
22533 msgid "No thesaurus available for this language!"
22536 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22538 msgstr "Aktiivisisällys"
22540 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22542 msgstr "automaattinen"
22544 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
22546 msgstr "pois päältä"
22548 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:375
22550 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22551 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22558 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22559 msgid "unknown version"
22560 msgstr "tuntematon versio"
22562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
22563 msgid "Small-sized icons"
22564 msgstr "Pienet ikoonit"
22566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
22567 msgid "Normal-sized icons"
22568 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
22571 msgid "Big-sized icons"
22572 msgstr "Isot ikoonit"
22574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
22577 msgstr "Lopeta LyX"
22579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
22580 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1070
22584 msgid "Welcome to LyX!"
22585 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
22589 msgid "Automatic save done."
22590 msgstr "Automaattinen päivitys"
22592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
22594 msgid "Automatic save failed!"
22595 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
22598 msgid "Command not allowed without any document open"
22599 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
22603 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22604 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
22607 msgid "Select template file"
22608 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
22611 msgid "Templates|#T#t"
22612 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
22616 msgid "Document not loaded."
22617 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
22620 msgid "Select document to open"
22621 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
22624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187
22625 msgid "Examples|#E#e"
22626 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
22630 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22631 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
22635 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22636 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
22640 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22641 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
22645 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22646 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22649 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
22650 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:534
22651 msgid "Invalid filename"
22652 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
22657 "The directory in the given path\n"
22662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1973
22664 msgid "Opening document %1$s..."
22665 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
22669 msgid "Document %1$s opened."
22670 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
22674 msgid "Version control detected."
22675 msgstr "Versiohallinta"
22677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
22679 msgid "Could not open document %1$s"
22680 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
22683 msgid "Couldn't import file"
22684 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
22688 msgid "No information for importing the format %1$s."
22689 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22691 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
22693 msgid "Select %1$s file to import"
22694 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298
22699 "The document %1$s already exists.\n"
22701 "Do you want to overwrite that document?"
22703 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22704 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302
22707 msgid "Overwrite document?"
22708 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
22712 msgid "Importing %1$s..."
22713 msgstr "Tuo: %1$s..."
22715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
22719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
22721 msgid "file not imported!"
22722 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
22727 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185
22730 msgid "Select LyX document to insert"
22731 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
22735 msgid "Absolute filename expected."
22736 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
22739 msgid "Select file to insert"
22740 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
22744 msgid "All Files (*)"
22745 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
22748 msgid "Choose a filename to save document as"
22749 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
22753 msgstr "Muuta nimeä"
22755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
22758 "The document %1$s could not be saved.\n"
22760 "Do you want to rename the document and try again?"
22762 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22764 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
22767 msgid "Rename and save?"
22770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
22775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
22777 msgid "Close document"
22778 msgstr "Uusi asiakirja"
22780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
22781 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
22787 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22789 "Do you want to save the document?"
22791 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22793 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
22797 msgid "Save new document?"
22798 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567
22803 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22805 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22807 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22808 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2661
22811 msgid "Save changed document?"
22812 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
22816 msgstr "Heitä pois"
22818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
22821 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22823 "Do you want to save the document?"
22825 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22827 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
22834 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22836 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22837 "sen tiedoston päälle?"
22839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2696
22841 msgid "Reload externally changed document?"
22842 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
22845 msgid "Error when setting the locking property."
22848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
22850 msgid "Directory is not accessible."
22851 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
22853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
22855 msgid "Opening child document %1$s..."
22856 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2951
22860 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22861 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
22865 msgid "Error while previewing format: %1$s"
22866 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955
22870 msgid "Successful export to format: %1$s"
22871 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
22875 msgid "Error while exporting format: %1$s"
22876 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152
22880 msgid "Exporting ..."
22881 msgstr "Tuo: %1$s..."
22883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
22885 msgid "Previewing ..."
22886 msgstr "Esikatselu latautuu"
22888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
22890 msgid "Document not loaded"
22891 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
22896 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22897 "version of the document %1$s?"
22900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3276
22901 msgid "Revert to saved document?"
22902 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3302
22905 msgid "Saving all documents..."
22906 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
22908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3312
22909 msgid "All documents saved."
22910 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
22912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412
22914 msgid "%1$s unknown command!"
22917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3526
22919 msgid "Please, preview the document first."
22920 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
22922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3541
22924 msgid "Couldn't proceed."
22925 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
22927 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
22928 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
22929 msgid "LaTeX Source"
22930 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22932 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
22934 msgid "DocBook Source"
22935 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
22937 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
22939 msgid "Literate Source"
22940 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22942 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1321
22944 msgid " (version control, locking)"
22945 msgstr "Versiohallinta"
22947 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1323
22949 msgid " (version control)"
22950 msgstr "Versiohallinta"
22952 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
22954 msgstr " (muutettu)"
22956 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
22957 msgid " (read only)"
22958 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
22960 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1483
22965 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1925
22968 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
22970 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1927
22975 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22977 msgid "Wrap Float Settings"
22978 msgstr "Kelluvien asetukset"
22980 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22981 msgid "Click to detach"
22984 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22986 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22989 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22990 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22993 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22996 msgstr " tuntematon"
22998 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
23003 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:754
23007 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:784 src/frontends/qt4/Menus.cpp:785
23008 msgid "More Spelling Suggestions"
23011 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
23013 msgid "Add to personal dictionary|n"
23014 msgstr "Valitse oma sanasto"
23016 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805
23018 msgid "Ignore all|I"
23019 msgstr "Ohita k&aikki"
23021 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
23023 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23024 msgstr "Valitse oma sanasto"
23026 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
23031 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
23033 msgid "More Languages ...|M"
23034 msgstr "Yhdistä muutokset..."
23036 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:923 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
23040 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928
23042 msgid "<No Documents Open>"
23043 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23045 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
23046 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23049 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
23050 msgid "View (Other Formats)|F"
23053 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1030
23055 msgid "Update (Other Formats)|p"
23056 msgstr "Päivitä näyttö"
23058 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
23060 msgid "View [%1$s]|V"
23063 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
23065 msgid "Update [%1$s]|U"
23068 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1175
23070 msgid "No Custom Insets Defined!"
23071 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23073 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247
23075 msgid "<No Document Open>"
23076 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23078 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1257
23079 msgid "Master Document"
23080 msgstr "Pääasiakirja"
23082 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1274
23083 msgid "Open Navigator..."
23086 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1295
23088 msgid "Other Lists"
23089 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
23091 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1308
23093 msgid "<Empty Table of Contents>"
23094 msgstr "Sisällysluettelo"
23096 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
23098 msgid "Other Toolbars"
23099 msgstr "Työkalupalkit"
23101 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1358
23103 msgid "No Branches Set for Document!"
23104 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
23106 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
23107 msgid "Index List|I"
23108 msgstr "Hakemisto|H"
23110 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1419
23111 msgid "Index Entry|d"
23112 msgstr "Hakemistoviite"
23114 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1434
23116 msgid "Index: %1$s"
23117 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23119 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1439 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468
23121 msgid "Index Entry (%1$s)"
23122 msgstr "Hakemistoviite"
23124 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485
23126 msgid "No Citation in Scope!"
23127 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23129 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2093
23131 msgid "No Action Defined!"
23132 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23134 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23136 msgid "Export %1$s"
23137 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23139 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23141 msgid "Import %1$s"
23142 msgstr "Tuo: %1$s..."
23144 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23146 msgid "Update %1$s"
23149 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23154 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23159 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23162 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23164 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
23166 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
23168 msgid "Could not update TeX information"
23169 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23171 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
23173 msgid "The script `%1$s' failed."
23174 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
23176 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478
23179 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23181 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23182 #: src/insets/InsetTOC.cpp:113
23183 msgid "Table of Contents"
23184 msgstr "Sisällysluettelo"
23186 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23188 msgid "List of Graphics"
23189 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23191 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23193 msgid "List of Equations"
23194 msgstr "Listausten luettelo"
23196 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23198 msgid "List of Footnotes"
23199 msgstr "Kuvien luettelo"
23201 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23203 msgid "List of Listings"
23204 msgstr "Listausten luettelo"
23206 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23208 msgid "List of Indexes"
23209 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23211 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23213 msgid "List of Marginal notes"
23214 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23216 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:567
23218 msgid "List of Notes"
23219 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23221 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:569
23223 msgid "List of Citations"
23224 msgstr "Listausten luettelo"
23226 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:571
23228 msgid "Labels and References"
23229 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
23231 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:573
23233 msgid "List of Branches"
23234 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23236 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:575
23238 msgid "List of Changes"
23239 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23241 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23242 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:535
23244 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23248 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23249 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23250 msgid "Problematic filename for DVI"
23253 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23254 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:541
23256 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23257 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23260 #: src/insets/Inset.cpp:88
23262 msgid "Bibliography Entry"
23265 #: src/insets/Inset.cpp:91
23270 #: src/insets/Inset.cpp:94
23275 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:130
23279 #: src/insets/Inset.cpp:111
23281 msgid "Horizontal Space"
23282 msgstr "Pystyväli..."
23284 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23285 msgid "Vertical Space"
23288 #: src/insets/Inset.cpp:115
23293 #: src/insets/Inset.cpp:158
23295 msgid "Horizontal Math Space"
23296 msgstr "Pystyväli..."
23298 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23299 msgid "Keys must be unique!"
23302 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23305 "The key %1$s already exists,\n"
23306 "it will be changed to %2$s."
23309 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23312 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23313 "If you proceed, all of them will be opened."
23316 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23318 msgid "Open Databases?"
23319 msgstr "&Tietokannat"
23321 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23325 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23326 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23327 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
23329 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23332 msgstr "&Tietokannat"
23334 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23336 msgid "Style File:"
23339 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23344 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
23345 msgid "included in TOC"
23348 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
23349 msgid "Export Warning!"
23350 msgstr "Vientivaroitus!"
23352 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
23354 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23355 "BibTeX will be unable to find them."
23358 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
23360 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23361 "BibTeX will be unable to find it."
23364 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23366 msgid "simple frame"
23367 msgstr "upotteen kehys"
23369 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23372 msgstr "Kehyksetön"
23374 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23376 msgid "simple frame, page breaks"
23377 msgstr "upotteen kehys"
23379 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23382 msgstr "Ovaalilaatikko"
23384 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23386 msgid "oval, thick"
23387 msgstr "Ovaalilaatikko"
23389 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23390 msgid "drop shadow"
23393 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23395 msgid "shaded background"
23396 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23398 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23400 msgid "double frame"
23401 msgstr "kaksinkertainen"
23403 #: src/insets/InsetBox.cpp:150 src/insets/InsetBox.cpp:153
23405 msgid "%1$s (%2$s)"
23406 msgstr "%1$s (%2$s)"
23408 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
23410 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23411 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23413 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23418 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
23422 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23424 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23425 msgstr "%1$s, %2$s"
23427 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23431 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23432 msgid "Branch (child only): "
23435 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23436 msgid "Branch (undefined): "
23439 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23443 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
23447 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
23452 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23454 msgid "No bibliography defined!"
23455 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23457 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23459 msgid "No citations selected!"
23460 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23462 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23465 msgstr "Kova välilyönti|K"
23467 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23468 msgid "LaTeX Command: "
23469 msgstr "LaTeX-komento:"
23471 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23473 msgid "InsetCommand Error: "
23474 msgstr "Upotteen komento:"
23476 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23478 msgid "Incompatible command name."
23479 msgstr "Epätäydellinen komento"
23481 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23483 msgid "InsetCommandParams Error: "
23484 msgstr "Upotteen komento:"
23486 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23488 msgid "InsetCommandParams: "
23489 msgstr "Upotteen komento:"
23491 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23492 msgid "Unknown parameter name: "
23493 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23495 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23497 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23498 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23500 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23502 msgid "Uncodable characters"
23503 msgstr "erikoismerkki"
23505 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23508 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23509 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23513 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
23515 msgid "External template %1$s is not installed"
23516 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23518 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
23522 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
23524 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23525 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23527 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
23531 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
23536 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
23537 msgid " (sideways)"
23538 msgstr "(käännettynä)"
23540 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23541 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23542 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23544 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:133
23546 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23549 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
23553 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:672
23556 "Could not copy the file\n"
23558 "into the temporary directory."
23562 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23563 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23565 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:934
23567 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23568 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23570 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:811
23572 msgid "Graphics file: %1$s"
23573 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23575 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
23579 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
23582 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23584 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
23586 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23587 msgstr "%1$s, %2$s"
23589 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
23590 msgid "Verbatim Input"
23593 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
23594 msgid "Verbatim Input*"
23597 #: src/insets/InsetInclude.cpp:384
23599 msgid "Include (excluded)"
23600 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23602 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:772
23603 #: src/insets/InsetInclude.cpp:817
23604 msgid "Recursive input"
23607 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:773
23608 #: src/insets/InsetInclude.cpp:818
23610 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23613 #: src/insets/InsetInclude.cpp:561
23616 "Could not load included file\n"
23618 "Please, check whether it actually exists."
23620 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23621 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23623 #: src/insets/InsetInclude.cpp:565
23625 msgid "Missing included file"
23626 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23628 #: src/insets/InsetInclude.cpp:571
23631 "Included file `%1$s'\n"
23632 "has textclass `%2$s'\n"
23633 "while parent file has textclass `%3$s'."
23636 #: src/insets/InsetInclude.cpp:577
23638 msgid "Different textclasses"
23639 msgstr "Aiheluokka"
23641 #: src/insets/InsetInclude.cpp:592
23644 "Included file `%1$s'\n"
23645 "uses module `%2$s'\n"
23646 "which is not used in parent file."
23649 #: src/insets/InsetInclude.cpp:596
23651 msgid "Module not found"
23652 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23654 #: src/insets/InsetInclude.cpp:626 src/insets/InsetInclude.cpp:649
23657 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
23658 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
23661 #: src/insets/InsetInclude.cpp:635 src/insets/InsetInclude.cpp:657
23663 msgid "Export failure"
23664 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
23666 #: src/insets/InsetInclude.cpp:760
23667 msgid "Unsupported Inclusion"
23670 #: src/insets/InsetInclude.cpp:761
23673 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23674 "Offending file:\n"
23678 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
23680 msgid "Index sorting failed"
23681 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23683 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23686 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23687 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23688 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23689 "explained in the User Guide."
23692 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
23693 msgid "Index Entry"
23694 msgstr "Hakemistoviite"
23696 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
23698 msgid "unknown type!"
23699 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23701 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
23703 msgid "Unknown index type!"
23704 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23706 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
23708 msgid "All indexes"
23709 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23711 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23716 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
23718 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23719 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23721 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
23722 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23723 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23725 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
23726 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
23730 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
23735 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
23740 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
23742 msgid "No version control"
23743 msgstr "Versiohallinta"
23745 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23746 msgid "Label names must be unique!"
23749 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23752 "The label %1$s already exists,\n"
23753 "it will be changed to %2$s."
23756 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23757 msgid "DUPLICATE: "
23760 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23762 msgid "Horizontal line"
23763 msgstr "Vaakaviiva"
23765 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
23766 msgid "no more lstline delimiters available"
23769 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23771 msgid "Running out of delimiters"
23772 msgstr "Lisää erottimet"
23774 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23776 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23777 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23778 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23779 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23780 "must investigate!"
23783 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
23785 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23786 msgstr "erikoismerkki"
23788 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
23791 "The following characters in one of the program listings are\n"
23792 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23796 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23797 msgid "A value is expected."
23798 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23800 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23801 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23802 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23803 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23804 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23805 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23806 msgid "Unbalanced braces!"
23807 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23809 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23810 msgid "Please specify true or false."
23811 msgstr "Anna true tai false."
23813 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23814 msgid "Only true or false is allowed."
23815 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23817 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23818 msgid "Please specify an integer value."
23819 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23821 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23822 msgid "An integer is expected."
23823 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23825 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23826 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23827 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23829 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23830 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23831 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23833 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23835 msgid "Please specify one of %1$s."
23836 msgstr "Anna true tai false."
23838 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23840 msgid "Try one of %1$s."
23841 msgstr "Anna true tai false."
23843 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23845 msgid "I guess you mean %1$s."
23846 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23848 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23850 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23851 msgstr "Anna true tai false."
23853 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23855 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23856 msgstr "Anna true tai false."
23858 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23860 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23863 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23865 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23869 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23871 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23872 "right, bottom left and top left corner."
23875 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23876 msgid "Enter something like \\color{white}"
23879 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23880 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23883 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23884 msgid "auto, last or a number"
23887 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23889 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23890 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23891 "defining a listing inset)"
23894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23896 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23897 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23901 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
23902 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23903 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
23905 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
23907 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23908 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
23910 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
23912 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23913 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
23915 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
23917 msgid "Parameter %1$s: "
23918 msgstr "Parametri %1$s: "
23920 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
23922 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23923 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
23925 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
23927 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23928 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
23930 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
23935 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
23937 msgstr "Sivunvaihto"
23939 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
23943 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
23944 msgid "Clear Double Page"
23945 msgstr "Uusi tuplasivu"
23947 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
23952 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23954 msgid "Nomenclature Symbol: "
23957 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
23959 msgid "Description: "
23960 msgstr "Kuvausluettelo"
23962 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
23967 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
23969 msgstr "muistiinpano"
23971 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
23976 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23980 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23984 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
23989 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
23993 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
23997 #: src/insets/InsetRef.cpp:215
24002 #: src/insets/InsetRef.cpp:294
24006 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24009 msgstr "Viitteeni:"
24011 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24015 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24018 msgstr "Viitteeni:"
24020 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24021 msgid "Page Number"
24022 msgstr "Sivunumero"
24024 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24029 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24030 msgid "Textual Page Number"
24031 msgstr "Sivunumero tekstinä"
24033 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24038 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24039 msgid "Standard+Textual Page"
24040 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
24042 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24047 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
24052 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
24055 msgstr "Formaatti:"
24057 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
24059 msgid "Reference to Name"
24062 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
24067 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
24070 msgstr "Alaindeksi"
24072 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
24074 msgid "superscript"
24075 msgstr "Yläindeksi"
24077 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24079 msgid "Protected Space"
24080 msgstr "Kova välilyönti|K"
24082 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24087 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24089 msgid "Double Quad Space"
24092 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24097 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24102 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24104 msgid "Protected Horizontal Fill"
24107 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24109 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24112 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24114 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24117 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24119 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24122 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24124 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24127 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24129 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24132 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24134 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24137 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24139 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24140 msgstr "Vaakaviiva"
24142 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24144 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24145 msgstr "Kova välilyönti|K"
24147 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24148 msgid "Unknown TOC type"
24149 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24151 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4693
24152 msgid "Selection size should match clipboard content."
24155 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24159 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
24163 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24167 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24169 msgstr "Latautuu..."
24171 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24172 msgid "Converting to loadable format..."
24173 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
24175 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24176 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24177 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
24179 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24180 msgid "Scaling etc..."
24181 msgstr "Skaalautuu ym..."
24183 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24184 msgid "Ready to display"
24185 msgstr "Valmis näkymään"
24187 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24188 msgid "No file found!"
24189 msgstr "Ei tiedostoa!"
24191 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24192 msgid "Error converting to loadable format"
24193 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
24195 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24196 msgid "Error loading file into memory"
24197 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
24199 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24200 msgid "Error generating the pixmap"
24201 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
24203 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24207 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24208 msgid "Preview loading"
24209 msgstr "Esikatselu latautuu"
24211 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24212 msgid "Preview ready"
24213 msgstr "Esikatselu valmis"
24215 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24216 msgid "Preview failed"
24217 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24219 #: src/lengthcommon.cpp:37
24220 msgid "cc[[unit of measure]]"
24223 #: src/lengthcommon.cpp:37
24227 #: src/lengthcommon.cpp:37
24231 #: src/lengthcommon.cpp:38
24235 #: src/lengthcommon.cpp:38
24236 msgid "mu[[unit of measure]]"
24239 #: src/lengthcommon.cpp:38
24243 #: src/lengthcommon.cpp:39
24247 #: src/lengthcommon.cpp:39
24251 #: src/lengthcommon.cpp:39
24252 msgid "Text Width %"
24253 msgstr "Tekstin leveys %"
24255 #: src/lengthcommon.cpp:40
24256 msgid "Column Width %"
24257 msgstr "Sarakkeen leveys %"
24259 #: src/lengthcommon.cpp:40
24260 msgid "Page Width %"
24261 msgstr "Sivun leveys %"
24263 #: src/lengthcommon.cpp:40
24264 msgid "Line Width %"
24265 msgstr "Rivin leveys %"
24267 #: src/lengthcommon.cpp:41
24268 msgid "Text Height %"
24269 msgstr "Tekstin korkeus %"
24271 #: src/lengthcommon.cpp:41
24272 msgid "Page Height %"
24273 msgstr "Sivukorkeus %"
24275 #: src/lyxfind.cpp:143
24276 msgid "Search error"
24277 msgstr "Etsintävirhe"
24279 #: src/lyxfind.cpp:143
24280 msgid "Search string is empty"
24281 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24283 #: src/lyxfind.cpp:377
24285 msgid "String found."
24286 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24288 #: src/lyxfind.cpp:379
24289 msgid "String has been replaced."
24290 msgstr "Merkkijono korvattu."
24292 #: src/lyxfind.cpp:382
24294 msgid "%1$d strings have been replaced."
24295 msgstr " merkkijonoa korvattu."
24297 #: src/lyxfind.cpp:1367
24299 msgid "Invalid regular expression!"
24300 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24302 #: src/lyxfind.cpp:1372
24304 msgid "Match not found!"
24305 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24307 #: src/lyxfind.cpp:1376
24309 msgid "Match found!"
24310 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24312 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
24314 msgid " Macro: %1$s: "
24315 msgstr " Makro: %1$s: "
24317 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
24318 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24320 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24321 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
24323 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24325 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24326 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
24328 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24330 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24331 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24333 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24335 msgid "Cursor not in table"
24336 msgstr "(ei installoitu)"
24338 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24339 msgid "Only one row"
24340 msgstr "Vain yksi rivi"
24342 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24343 msgid "Only one column"
24344 msgstr "Vain yksi sarake"
24346 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24347 msgid "No hline to delete"
24348 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
24350 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24351 msgid "No vline to delete"
24352 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
24354 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24356 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24357 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
24359 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
24361 msgid "Bad math environment"
24362 msgstr "Koontiympäristö"
24364 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
24366 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24367 "Change the math formula type and try again."
24370 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24372 msgstr "Ei numeroa"
24374 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24378 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
24380 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24381 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
24383 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
24385 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24386 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24388 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
24390 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24391 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24393 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1014
24394 msgid "create new math text environment ($...$)"
24395 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
24397 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
24398 msgid "entered math text mode (textrm)"
24399 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
24401 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1039
24403 msgid "Regular expression editor mode"
24404 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24406 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1650 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1770
24407 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24410 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1655 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1772
24411 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24414 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24415 msgid "Standard[[mathref]]"
24418 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24422 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24424 msgid "FormatRef: "
24425 msgstr "Formaatti:"
24427 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24429 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24430 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24432 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24437 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24441 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24443 msgstr "matematiikamakro"
24445 #: src/output.cpp:37
24448 "Could not open the specified document\n"
24450 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24452 #: src/output_plaintext.cpp:136
24454 msgstr "Tiivistelmä: "
24456 #: src/output_plaintext.cpp:148
24457 msgid "References: "
24458 msgstr "Viitteet: "
24460 #: src/support/debug.cpp:41
24462 msgid "No debugging messages"
24463 msgstr "Ei virheviestiä"
24465 #: src/support/debug.cpp:42
24466 msgid "General information"
24467 msgstr "Yleisiä tietoja"
24469 #: src/support/debug.cpp:43
24470 msgid "Program initialisation"
24471 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24473 #: src/support/debug.cpp:44
24474 msgid "Keyboard events handling"
24475 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24477 #: src/support/debug.cpp:45
24478 msgid "GUI handling"
24479 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24481 #: src/support/debug.cpp:46
24482 msgid "Lyxlex grammar parser"
24483 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24485 #: src/support/debug.cpp:47
24486 msgid "Configuration files reading"
24487 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24489 #: src/support/debug.cpp:48
24490 msgid "Custom keyboard definition"
24491 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24493 #: src/support/debug.cpp:49
24494 msgid "LaTeX generation/execution"
24495 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24497 #: src/support/debug.cpp:50
24498 msgid "Math editor"
24499 msgstr "Matematiikkaeditori"
24501 #: src/support/debug.cpp:51
24502 msgid "Font handling"
24503 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24505 #: src/support/debug.cpp:52
24506 msgid "Textclass files reading"
24507 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24509 #: src/support/debug.cpp:53
24510 msgid "Version control"
24511 msgstr "Versiohallinta"
24513 #: src/support/debug.cpp:54
24514 msgid "External control interface"
24515 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24517 #: src/support/debug.cpp:55
24518 msgid "Undo/Redo mechanism"
24521 #: src/support/debug.cpp:56
24522 msgid "User commands"
24523 msgstr "Käyttäjän komennot"
24525 #: src/support/debug.cpp:57
24527 msgid "The LyX Lexer"
24530 #: src/support/debug.cpp:58
24531 msgid "Dependency information"
24532 msgstr "Riippuvuustiedot"
24534 #: src/support/debug.cpp:59
24536 msgstr "LyX-upotteet"
24538 #: src/support/debug.cpp:60
24539 msgid "Files used by LyX"
24540 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24542 #: src/support/debug.cpp:61
24543 msgid "Workarea events"
24544 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24546 #: src/support/debug.cpp:62
24547 msgid "Insettext/tabular messages"
24548 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24550 #: src/support/debug.cpp:63
24551 msgid "Graphics conversion and loading"
24552 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24554 #: src/support/debug.cpp:64
24556 msgid "Change tracking"
24557 msgstr "Vaihda kieli"
24559 #: src/support/debug.cpp:65
24561 msgid "External template/inset messages"
24562 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24564 #: src/support/debug.cpp:66
24565 msgid "RowPainter profiling"
24568 #: src/support/debug.cpp:67
24570 msgid "Scrolling debugging"
24573 #: src/support/debug.cpp:68
24575 msgid "Math macros"
24576 msgstr "matematiikamakro"
24578 #: src/support/debug.cpp:69
24582 #: src/support/debug.cpp:70
24583 msgid "Locale/Internationalisation"
24586 #: src/support/debug.cpp:71
24588 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24591 #: src/support/debug.cpp:72
24593 msgid "Find and replace mechanism"
24594 msgstr "Etsi ja korvaa"
24596 #: src/support/debug.cpp:73
24598 msgid "Developers' general debug messages"
24599 msgstr "Kaikki virheviestit"
24601 #: src/support/debug.cpp:74
24602 msgid "All debugging messages"
24603 msgstr "Kaikki virheviestit"
24605 #: src/support/debug.cpp:153
24607 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24608 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24610 #: src/support/lstrings.cpp:1295
24611 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24614 #: src/support/os_win32.cpp:444
24615 msgid "System file not found"
24616 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24618 #: src/support/os_win32.cpp:445
24620 "Unable to load shfolder.dll\n"
24623 "En voi ladata shfolder.dll\n"
24624 "Ole hyvä ja installoi."
24626 #: src/support/os_win32.cpp:450
24627 msgid "System function not found"
24628 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
24630 #: src/support/os_win32.cpp:451
24632 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24633 "Don't know how to proceed. Sorry."
24635 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
24636 "En osaa jatkua. Valitan."
24638 #: src/support/userinfo.cpp:45
24639 msgid "Unknown user"
24640 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24642 #~ msgid "List of %1$s"
24643 #~ msgstr "Luettelo: %1$s"
24646 #~ msgid "%1$s unknown"
24647 #~ msgstr " tuntematon"
24649 #~ msgid "Layout|L"
24650 #~ msgstr "Muotoilu|u"
24652 #~ msgid "Documents|D"
24653 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
24655 #~ msgid "New from Template...|T"
24656 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
24658 #~ msgid "Revert|R"
24659 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
24661 #~ msgid "Custom...|C"
24662 #~ msgstr "Muu...|M"
24665 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
24668 #~ msgstr "Leikkaa|L"
24671 #~ msgstr "Kopioi|K"
24674 #~ msgstr "Liitä|i"
24676 #~ msgid "Paste External Selection|x"
24677 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
24679 #~ msgid "Find & Replace...|F"
24680 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
24682 #~ msgid "Tabular|T"
24683 #~ msgstr "Taulukko|T"
24685 #~ msgid "Thesaurus..."
24686 #~ msgstr "Synonyymit..."
24689 #~ msgid "Statistics...|i"
24692 #~ msgid "Change Tracking|g"
24693 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
24695 #~ msgid "Selection as Lines|L"
24696 #~ msgstr "Riveinä|R"
24698 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
24699 #~ msgstr "Kappaleina|K"
24701 #~ msgid "Line Top|T"
24702 #~ msgstr "Viiva yllä|V"
24704 #~ msgid "Line Bottom|B"
24705 #~ msgstr "Viiva alla|a"
24707 #~ msgid "Line Left|L"
24708 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
24710 #~ msgid "Line Right|R"
24711 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
24713 #~ msgid "Alignment|i"
24714 #~ msgstr "Tasaus|T"
24716 #~ msgid "Delete Row|w"
24717 #~ msgstr "Poista rivi|r"
24719 #~ msgid "Copy Row"
24720 #~ msgstr "Kopioi rivi"
24722 #~ msgid "Swap Rows"
24723 #~ msgstr "Vaihda rivit"
24725 #~ msgid "Delete Column|D"
24726 #~ msgstr "Poista sarake|e"
24728 #~ msgid "Copy Column"
24729 #~ msgstr "Kopioi sarake"
24731 #~ msgid "Swap Columns"
24732 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
24734 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
24735 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
24737 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
24738 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
24740 #~ msgid "Alignment|A"
24741 #~ msgstr "Tasaus|T"
24743 #~ msgid "Add Row|R"
24744 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
24746 #~ msgid "Add Column|C"
24747 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
24755 #~ msgid "Mathematica"
24756 #~ msgstr "Mathematica"
24758 #~ msgid "Maple, simplify"
24759 #~ msgstr "Maple, simplify"
24761 #~ msgid "Maple, factor"
24762 #~ msgstr "Maple, factor"
24764 #~ msgid "Maple, evalm"
24765 #~ msgstr "Maple, evalm"
24767 #~ msgid "Maple, evalf"
24768 #~ msgstr "Maple, evalf"
24770 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
24771 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
24773 #~ msgid "Align Environment|A"
24774 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
24776 #~ msgid "AlignAt Environment"
24777 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
24779 #~ msgid "Flalign Environment|F"
24780 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
24782 #~ msgid "Gather Environment"
24783 #~ msgstr "Koontiympäristö"
24785 #~ msgid "Multline Environment"
24786 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
24788 #~ msgid "Special Character|S"
24789 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
24791 #~ msgid "Cross-reference...|r"
24792 #~ msgstr "Viittaus...|V"
24794 #~ msgid "Short Title"
24795 #~ msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
24797 #~ msgid "Index Entry|I"
24798 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
24800 #~ msgid "Nomenclature Entry"
24801 #~ msgstr "Termistöviite"
24803 #~ msgid "URL...|U"
24804 #~ msgstr "URL...|U"
24806 #~ msgid "Lists & TOC|O"
24807 #~ msgstr "Luettelo|o"
24809 #~ msgid "TeX Code|T"
24810 #~ msgstr "TeX-koodi"
24812 #~ msgid "Minipage|p"
24813 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
24815 #~ msgid "Tabular Material...|b"
24816 #~ msgstr "Taulukko...|T"
24818 #~ msgid "Floats|a"
24819 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
24821 #~ msgid "Include File...|d"
24822 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
24824 #~ msgid "Insert File|e"
24825 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
24827 #~ msgid "External Material...|x"
24828 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
24830 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
24831 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
24833 #~ msgid "Protected Space|r"
24834 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
24836 #~ msgid "Vertical Space..."
24837 #~ msgstr "Pystyväli..."
24839 #~ msgid "Line Break|L"
24840 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
24843 #~ msgid "Protected Dash|D"
24844 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
24846 #~ msgid "Single Quote|Q"
24847 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
24849 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
24850 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
24852 #~ msgid "Horizontal Line"
24853 #~ msgstr "Vaakaviiva"
24855 #~ msgid "Font Change|o"
24856 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
24858 #~ msgid "Math Normal Font"
24859 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
24861 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
24862 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
24864 #~ msgid "Math Fraktur Family"
24865 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
24867 #~ msgid "Math Roman Family"
24868 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
24870 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
24871 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
24873 #~ msgid "Math Bold Series"
24874 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
24876 #~ msgid "Text Normal Font"
24877 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
24879 #~ msgid "Floatflt Figure"
24880 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
24882 #~ msgid "Accept All Changes|A"
24883 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
24885 #~ msgid "Reject All Changes|R"
24886 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
24888 #~ msgid "Character...|C"
24889 #~ msgstr "Merkki...|M"
24891 #~ msgid "Paragraph...|P"
24892 #~ msgstr "Kappale...|K"
24894 #~ msgid "Document...|D"
24895 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
24897 #~ msgid "Tabular...|T"
24898 #~ msgstr "Taulukko...|T"
24900 #~ msgid "Emphasize Style|E"
24901 #~ msgstr "Korostus|r"
24903 #~ msgid "Noun Style|N"
24904 #~ msgstr "Nimityyli|N"
24906 #~ msgid "Bold Style|B"
24907 #~ msgstr "Lihavointi|L"
24909 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
24910 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
24912 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
24913 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
24915 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
24916 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
24918 #~ msgid "Update|U"
24919 #~ msgstr "Päivitä|v"
24921 #~ msgid "TeX Information|X"
24922 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
24924 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
24925 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
24927 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
24928 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
24930 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
24931 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
24933 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
24934 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
24936 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
24937 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
24939 #~ msgid "Extended Features|E"
24940 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
24942 #~ msgid "Embedded Objects|m"
24943 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24945 #~ msgid "Preferences..."
24946 #~ msgstr "Asetukset...|A"
24948 #~ msgid "Quit LyX"
24949 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
24951 #~ msgid "%1$d words checked."
24952 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
24954 #~ msgid "One word checked."
24955 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
24958 #~ msgid "Spelling check completed"
24959 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
24961 #~ msgid "&Command:"
24962 #~ msgstr "&Komento:"
24965 #~ msgid "Search text is empty!"
24966 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24969 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
24970 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
24971 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
24973 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
24974 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
24975 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
24977 #~ msgid "LyX binary not found"
24978 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
24982 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24984 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24989 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24991 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24992 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24994 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24995 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
24997 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24998 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
25001 #~ msgid "File not found"
25002 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25005 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
25006 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
25008 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
25009 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
25012 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
25013 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
25015 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
25016 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
25019 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
25020 #~ "%2$s is not a directory."
25022 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
25023 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
25025 #~ msgid "Directory not found"
25026 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
25029 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
25030 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
25032 #~ msgid "Affilation:"
25033 #~ msgstr "Järjestö:"
25036 #~ msgid "varGamma"
25040 #~ msgid "varDelta"
25044 #~ msgid "varTheta"
25045 #~ msgstr "vartheta"
25048 #~ msgid "varLambda"
25060 #~ msgid "varSigma"
25061 #~ msgstr "varsigma"
25064 #~ msgid "varUpsilon"
25065 #~ msgstr "varepsilon"
25076 #~ msgid "varOmega"
25080 #~ msgid "DockWidget"
25087 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25088 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
25091 #~ msgstr "Huomautus"
25094 #~ msgid "greyedout"
25095 #~ msgstr "Harmaa teksti"
25098 #~ msgid "Open Target...|O"
25099 #~ msgstr "Avaa...|A"
25102 #~ msgid "&Use Defaults"
25106 #~ msgid "&Use babel"
25107 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
25110 #~ msgstr "&Yleinen"
25113 #~ msgid "Flex:Institute"
25117 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25118 #~ msgstr "Sähköposti"
25126 #~ msgstr "Alkulainaus"
25129 #~ msgid "Chemistry"
25130 #~ msgstr "äärettömmyys"
25133 #~ msgid "Flex:Alert"
25134 #~ msgstr "HuomioLohko"
25137 #~ msgid "Flex:Structure"
25138 #~ msgstr "Muutos: "
25141 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25145 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25149 #~ msgid "Internet Address Reference"
25150 #~ msgstr "Lisää viittaus"
25153 #~ msgid "Name (First Name)"
25154 #~ msgstr "Etunimi"
25157 #~ msgid "Name (Surname)"
25158 #~ msgstr "Sukunimi"
25161 #~ msgid "Lowercase"
25165 #~ msgid "Marginnote"
25166 #~ msgstr "Reunahuomautus|R"
25170 #~ msgstr "Kapiteeli"
25173 #~ msgid "SmallCaps"
25174 #~ msgstr "Kapiteeli"
25177 #~ msgid "Flex:Firstname"
25178 #~ msgstr "Etunimi"
25181 #~ msgid "Flex:Fname"
25182 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25185 #~ msgid "Flex:Surname"
25186 #~ msgstr "Sukunimi"
25189 #~ msgid "Flex:Filename"
25190 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25193 #~ msgid "Flex:Literal"
25194 #~ msgstr "Sanatarkasti"
25197 #~ msgid "Flex:Emph"
25198 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25201 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25202 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25205 #~ msgid "Flex:Volume"
25209 #~ msgid "Flex:Day"
25210 #~ msgstr "Yhteenveto"
25213 #~ msgid "Flex:Month"
25214 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25217 #~ msgid "Flex:Year"
25218 #~ msgstr "Yhteenveto"
25221 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25222 #~ msgstr "msnumero"
25225 #~ msgid "Flex:ISSN"
25226 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25229 #~ msgid "Flex:CODEN"
25230 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25233 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25237 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25238 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25241 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25242 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25245 #~ msgid "Flex:Code"
25246 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25249 #~ msgid "Flex:Dscr"
25250 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25253 #~ msgid "Flex:Keyword"
25254 #~ msgstr "Avainsana"
25257 #~ msgid "Flex:Orgname"
25258 #~ msgstr "Sukunimi"
25261 #~ msgid "Flex:Street"
25265 #~ msgid "Flex:City"
25266 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25269 #~ msgid "Flex:State"
25270 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25273 #~ msgid "Flex:Postcode"
25277 #~ msgid "Flex:Country"
25281 #~ msgid "Flex:Directory"
25282 #~ msgstr "Hakemistot"
25285 #~ msgid "Flex:Email"
25286 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25289 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25290 #~ msgstr "Näppäimistö"
25294 #~ msgstr "Tiedosto"
25298 #~ msgstr "alaviite"
25301 #~ msgid "Note:Comment"
25302 #~ msgstr "Huomautus"
25305 #~ msgid "Note:Note"
25306 #~ msgstr "Muistiinpano:"
25309 #~ msgid "Note:Greyedout"
25310 #~ msgstr "Harmaa teksti"
25313 #~ msgid "Box:Shaded"
25314 #~ msgstr "Varjollinen"
25321 #~ msgid "Argument"
25325 #~ msgid "Info:menu"
25329 #~ msgid "Info:shortcut"
25330 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25333 #~ msgid "Info:shortcuts"
25334 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25337 #~ msgid "Flex:Endnote"
25338 #~ msgstr "muistiinpano"
25341 #~ msgid "Flex:Initial"
25342 #~ msgstr "Kursiivi"
25345 #~ msgid "Flex:Glosse"
25349 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25350 #~ msgstr "Asiakas"
25353 #~ msgid "Flex:Expression"
25354 #~ msgstr "Muutos: "
25357 #~ msgid "Flex:Concepts"
25358 #~ msgstr "Muutos: "
25361 #~ msgid "Flex:Meaning"
25362 #~ msgstr "Muutos: "
25365 #~ msgid "Flex:Noun"
25366 #~ msgstr "Nimityyli"
25369 #~ msgid "Flex:Strong"
25370 #~ msgstr "Muutos: "
25373 #~ msgid "Noweb literate programming"
25374 #~ msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
25380 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
25383 #~ msgid "master document[[scope]]"
25384 #~ msgstr "Pääasiakirja"
25387 #~ msgid "Keywordsr"
25388 #~ msgstr "Avainsanat"
25391 #~ msgid "Current paragraph"
25392 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25395 #~ msgid "Current ¶graph"
25396 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25399 #~ msgid "A&vailable indices:"
25400 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
25404 #~ msgstr "&Leveys:"
25411 #~ msgid "All indices"
25412 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
25419 #~ msgid "Cust&om:"
25420 #~ msgstr "Määr. oma"
25424 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25425 #~ "lyx2lyx script."
25427 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25428 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25431 #~ "The specified document\n"
25433 #~ "could not be read."
25435 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25436 #~ "lukeminen epäonnistui"
25438 #~ msgid "Could not read document"
25439 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25442 #~ msgid "Cannot view URL"
25443 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25446 #~ msgid "Hyperlink"
25447 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
25453 #~ msgid "Invisible"
25454 #~ msgstr "Näkymätön_teksti"
25458 #~ msgstr "&Korkeus:"
25461 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25462 #~ msgstr "Muutos: "
25465 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
25466 #~ msgstr "Muutos: "
25469 #~ msgid "CharStyle:Alert"
25470 #~ msgstr "Muutos: "
25473 #~ msgid "Element:Firstname"
25474 #~ msgstr "Etunimi"
25477 #~ msgid "Element:Fname"
25478 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25481 #~ msgid "Element:Filename"
25482 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25485 #~ msgid "Element:Citation-number"
25486 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25489 #~ msgid "Element:Issue-number"
25490 #~ msgstr "msnumero"
25493 #~ msgid "Element:SS-Title"
25494 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25497 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25498 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25501 #~ msgid "Element:Postcode"
25505 #~ msgid "Element:Directory"
25506 #~ msgstr "Hakemistot"
25509 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25510 #~ msgstr "Näppäimistö"
25513 #~ msgid "CharStyle"
25514 #~ msgstr "Muutos: "
25517 #~ msgid "Custom:Endnote"
25518 #~ msgstr "muistiinpano"
25521 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25522 #~ msgstr "Muutos: "
25525 #~ msgid "CharStyle:Noun"
25526 #~ msgstr "Muutos: "
25529 #~ msgid "CharStyle:Emph"
25530 #~ msgstr "Muutos: "
25533 #~ msgid "CharStyle:Code"
25534 #~ msgstr "Muutos: "
25537 #~ msgid "FrmtRef: "
25538 #~ msgstr "Formaatti:"
25541 #~ msgid "Glossary term"
25545 #~ msgid "Middle|d"
25548 #~ msgid "caption frame"
25549 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
25551 #~ msgid "top/bottom line"
25552 #~ msgstr "ylä/alarivi"
25555 #~ msgid "Decimal point:"
25556 #~ msgstr "Oletustulostin:"
25558 #~ msgid "Screen &DPI:"
25559 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
25562 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
25563 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25569 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
25570 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
25572 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
25573 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
25575 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
25576 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
25579 #~ msgid "Publisher ID"
25580 #~ msgstr "Julkaisijat"
25582 #~ msgid "TheoremTemplate"
25583 #~ msgstr "Lausemalli"
25585 #~ msgid "Theorem #:"
25586 #~ msgstr "Lause #:"
25588 #~ msgid "Lemma #:"
25589 #~ msgstr "Lemma #:"
25591 #~ msgid "Corollary #:"
25592 #~ msgstr "Seurauslause #:"
25594 #~ msgid "Proposition #:"
25595 #~ msgstr "Väittämä #:"
25597 #~ msgid "Conjecture #:"
25598 #~ msgstr "Otaksuma #:"
25600 #~ msgid "Criterion #:"
25601 #~ msgstr "Kriteeri #:"
25604 #~ msgstr "Fakta #:"
25606 #~ msgid "Axiom #:"
25607 #~ msgstr "Aksiooma #:"
25609 #~ msgid "Definition #:"
25610 #~ msgstr "Määritelmä #:"
25612 #~ msgid "Example #:"
25613 #~ msgstr "Esimerkki #:"
25615 #~ msgid "Condition #:"
25616 #~ msgstr "Ehto #:"
25618 #~ msgid "Problem #:"
25619 #~ msgstr "Ongelma #:"
25621 #~ msgid "Exercise #:"
25622 #~ msgstr "Harjoitus #:"
25624 #~ msgid "Remark #:"
25625 #~ msgstr "Huomautus #:"
25627 #~ msgid "Claim #:"
25628 #~ msgstr "Väite #:"
25631 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
25633 #~ msgid "Notation #:"
25634 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
25637 #~ msgstr "Tapaus #:"
25639 #~ msgid "Footernote"
25640 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
25643 #~ msgid "Overwrite all files?"
25644 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25647 #~ msgid "Continue &asking"
25651 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25652 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25655 #~ msgid "Thin space"
25656 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
25659 #~ msgid "Medium space"
25660 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
25663 #~ msgid "Thick space"
25664 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
25667 #~ msgid "Negative thin space"
25668 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25671 #~ msgid "Negative medium space"
25672 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25675 #~ msgid "Negative thick space"
25676 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25679 #~ msgid "Inter-word space"
25680 #~ msgstr "Lisää väli"
25682 #~ msgid "Date format"
25683 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
25686 #~ msgid "Unknown buffer info"
25687 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25690 #~ msgid "QQuad Space"
25694 #~ msgid "Preview\t"
25695 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25698 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25699 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
25703 #~ msgstr "&Valinnat:"
25706 #~ msgid "Find LyX Text"
25707 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
25710 #~ msgid "&Replace with..."
25711 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
25718 #~ msgid "Pre&vious"
25719 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25722 #~ msgid "&Keep case"
25723 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
25726 #~ msgid "&Find..."
25734 #~ msgid "&Previous"
25735 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25738 #~ msgid "&Advanced"
25739 #~ msgstr "Edistyneet"
25742 #~ "The layout file requested by this document,\n"
25743 #~ "%1$s.layout,\n"
25744 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
25745 #~ "class or style file required by it is not\n"
25746 #~ "available. See the Customization documentation\n"
25747 #~ "for more information.\n"
25749 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
25750 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
25751 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
25752 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
25754 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25755 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
25757 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
25758 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
25761 #~ msgid "Any &word"
25762 #~ msgstr "Avainsana"
25771 #~ msgstr "P&oista"
25773 #~ msgid "&Default language:"
25774 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
25777 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25778 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
25780 #~ msgid "&BibTeX command:"
25781 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
25784 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25785 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
25788 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25789 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
25791 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25792 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
25794 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25796 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25797 #~ "ispell_english\"."
25799 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25800 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
25802 #~ msgid "Use input encod&ing"
25803 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
25805 #~ msgid "Jump to the label"
25806 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
25808 #~ msgid "Merge cells"
25809 #~ msgstr "Yhdistä solut"
25811 #~ msgid "Listing settings"
25812 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
25814 #~ msgid "LangHeader"
25815 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25817 #~ msgid "Language Header:"
25818 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25820 #~ msgid "Language:"
25823 #~ msgid "LastLanguage"
25824 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
25826 #~ msgid "Last Language:"
25827 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
25829 #~ msgid "LangFooter"
25830 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
25835 #~ msgid "End of CV"
25836 #~ msgstr "CV:n loppu"
25850 #~ msgid "Computer"
25851 #~ msgstr "Tietokone"
25853 #~ msgid "Computer:"
25854 #~ msgstr "Tietokone:"
25856 #~ msgid "EmptySection"
25857 #~ msgstr "TyhjäKappale"
25859 #~ msgid "Empty Section"
25860 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
25862 #~ msgid "CloseSection"
25863 #~ msgstr "SuljeKappale"
25865 #~ msgid "Close Section"
25866 #~ msgstr "Sulje kappale"
25869 #~ msgid "Insert|n"
25870 #~ msgstr "Lisää|L"
25872 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
25873 #~ msgstr "Sulaa upote"
25875 #~ msgid "View DVI"
25876 #~ msgstr "Katsele DVI"
25878 #~ msgid "Update DVI"
25879 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
25881 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
25882 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
25884 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
25885 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
25887 #~ msgid "View PostScript"
25888 #~ msgstr "Katsele PostScript"
25890 #~ msgid "Update PostScript"
25891 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
25894 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25895 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
25897 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25898 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
25900 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25901 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
25904 #~ "Could not create an ispell process.\n"
25905 #~ "You may not have the right languages installed."
25907 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
25908 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
25911 #~ "The ispell process returned an error.\n"
25912 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
25914 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
25915 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
25918 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
25921 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
25922 #~ "merkistöön `%2$s'."
25924 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
25925 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
25928 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
25929 #~ "encoding `%2$s'."
25931 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
25935 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
25936 #~ "encoding `%2$s'."
25938 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
25942 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
25944 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25945 #~ "ispell_english\"."
25947 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25948 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
25951 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
25952 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
25953 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
25955 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
25956 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
25957 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
25959 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25960 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
25962 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
25963 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
25965 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25966 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
25968 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25969 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
25971 #~ msgid "Branch Settings"
25972 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
25976 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25977 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
25982 #~ msgid "TeX Code Settings"
25983 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
25985 #~ msgid "Float Settings"
25986 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
25989 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25990 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25992 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25993 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
25998 #~ msgid "pspell (library)"
25999 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
26001 #~ msgid "aspell (library)"
26002 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
26007 #~ msgid "*.ispell"
26008 #~ msgstr "*.ispell"
26010 #~ msgid "Spellchecker error"
26011 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
26013 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26014 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
26017 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26018 #~ "Maybe it has been killed."
26020 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
26021 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
26023 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26024 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
26026 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26027 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
26029 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26030 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
26032 #~ msgid "No Table of contents"
26033 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
26035 #~ msgid "Opened inset"
26036 #~ msgstr "Upote avattiin"
26039 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
26040 #~ msgstr "erikoismerkki"
26042 #~ msgid "Opened Box Inset"
26043 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
26045 #~ msgid "Opened Branch Inset"
26046 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
26048 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26049 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
26051 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26052 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
26055 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26056 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
26058 #~ msgid "Opened Float Inset"
26059 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
26061 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26062 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
26064 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26065 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
26067 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26068 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
26070 #~ msgid "Opened Note Inset"
26071 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
26073 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26074 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
26076 #~ msgid "Opened table"
26077 #~ msgstr "Avaa taulukko"
26079 #~ msgid "Opened Text Inset"
26080 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
26082 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26083 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
26086 #~ msgid "Anschrift:"
26087 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
26089 #~ msgid "Briefkopf:"
26090 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
26093 #~ msgid "Absender:"
26094 #~ msgstr "Ylätunniste:"
26097 #~ msgstr "Lisäys:"
26100 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26101 #~ msgstr "Merkintönne:"
26104 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26105 #~ msgstr "Merkintönne:"
26107 #~ msgid "Unterschrift:"
26108 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
26111 #~ msgid "Vorwahl:"
26112 #~ msgstr "Tavallinen:"
26114 #~ msgid "Telefon:"
26115 #~ msgstr "Puhelin:"
26118 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
26121 #~ msgstr "Päiväys:"
26123 #~ msgid "Betreff:"
26127 #~ msgstr "Puhuttelu:"
26130 #~ msgstr "Tervehdys:"
26133 #~ msgid "Anlage(n):"
26136 #~ msgid "Verteiler:"
26137 #~ msgstr "Jakelija:"
26140 #~ msgstr "Teksti:"
26142 #~ msgid "Strasse:"
26148 #~ msgid "RetourAdresse:"
26149 #~ msgstr "Palautusosoite:"
26151 #~ msgid "MeinZeichen:"
26152 #~ msgstr "Merkintöni:"
26154 #~ msgid "IhrZeichen:"
26155 #~ msgstr "Merkintönne:"
26157 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26158 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
26166 #~ msgid "Adresse:"
26167 #~ msgstr "Osoite:"
26170 #~ msgid "Anlagen:"
26177 #~ msgid "No file open!"
26178 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
26181 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
26182 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
26185 #~ msgid "Check in Changes...|I"
26186 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
26189 #~ msgid "Check out for Edit|O"
26190 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
26193 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26194 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
26197 #~ msgid "Toggle Label|L"
26198 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
26200 #~ msgid "B&rowse..."
26201 #~ msgstr "S&elaa..."
26203 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26204 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
26206 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26207 #~ msgstr "Sans seri&f:"
26214 #~ msgid "&Postscript driver:"
26215 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
26218 #~ msgid "Append Parameter"
26219 #~ msgstr "Lisäparametreja"
26222 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26223 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26226 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26227 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26230 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26231 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
26239 #~ msgstr "Taulukko"
26242 #~ msgid "algorithm"
26243 #~ msgstr "Algoritmi"
26247 #~ msgstr "Taulukko"
26250 #~ msgid "keywords"
26251 #~ msgstr "Avainsanat"
26253 #~ msgid "Table of Contents|a"
26254 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26257 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
26259 #~ msgid "Slidecontents"
26260 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
26263 #~ msgid "Progress Contents"
26264 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
26266 #~ msgid "LinuxDoc"
26267 #~ msgstr "LinuxDoc"
26269 #~ msgid "LinuxDoc|x"
26270 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
26273 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26274 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
26279 #~ msgid "American"
26280 #~ msgstr "amerikanenglanti"
26283 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26284 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
26286 #~ msgid "Austrian"
26287 #~ msgstr "itävaltalainen"
26290 #~ msgstr "brittienglanti"
26292 #~ msgid "Canadian"
26293 #~ msgstr "kanadanenglanti"
26297 #~ msgstr "Tervehdys:"
26300 #~ msgid "Reference\t"
26304 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26305 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
26308 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26309 #~ msgstr "Palautusosoite"
26312 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26313 #~ msgstr "Palautusosoite"
26316 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26317 #~ msgstr "Postimerkintä"
26320 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26321 #~ msgstr "Merkintönne"
26324 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26325 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
26328 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26329 #~ msgstr "Merkintöni"
26332 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26333 #~ msgstr "Allekirjoitus"
26336 #~ msgstr "Kaupunki:"
26338 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26339 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
26341 #~ msgid "LaTeX default"
26342 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
26344 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26345 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
26348 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26350 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
26351 #~ "lukeminen epäonnistui"
26354 #~ msgid "Class not found"
26355 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
26358 #~ "Layout had to be changed from\n"
26359 #~ "%1$s to %2$s\n"
26360 #~ "because of class conversion from\n"
26363 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
26364 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
26365 #~ "koska luokka muuttui\n"
26366 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26368 #~ msgid "Changed Layout"
26369 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
26371 #~ msgid "Unknown layout"
26372 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
26375 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
26376 #~ "Trying to use the default instead.\n"
26378 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
26379 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
26382 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26383 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
26385 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26386 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
26388 #~ msgid "Display image in LyX"
26389 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
26391 #~ msgid "Screen display"
26392 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26394 #~ msgid "Monochrome"
26395 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
26397 #~ msgid "Grayscale"
26398 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
26403 #~ msgid "&Display:"
26404 #~ msgstr "Näyttö:"
26407 #~ msgstr "Skaalaus:"
26410 #~ msgid "Scr&een Display:"
26411 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26413 #~ msgid "Do not display"
26414 #~ msgstr "Älä näytä"
26417 #~ msgid "Unknown Info: "
26418 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
26421 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26422 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
26425 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26426 #~ msgstr "Termistöviite"
26429 #~ msgid "Clear group"
26430 #~ msgstr "Uusi sivu"
26434 #~ msgstr "automaattinen"
26436 #~ msgid "Plain Text"
26437 #~ msgstr "Perusteksti"
26439 #~ msgid "Edit the file externally"
26440 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
26442 #~ msgid "&Edit File..."
26443 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
26445 #~ msgid "LyX View"
26446 #~ msgstr "LyX-näkymä"
26453 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26454 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26456 #~ msgid "<- C&lear"
26457 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26460 #~ msgstr "&Toteuta"
26464 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26467 #~ msgid "EmbeddedFiles"
26468 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26476 #~ msgstr "Kehyksessä"
26479 #~ msgstr "Keskellä"
26482 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26483 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
26486 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26487 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26490 #~ msgid " writing embedded files."
26491 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26494 #~ msgid " could not write embedded files!"
26495 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26498 #~ msgid "Failed to extract file"
26499 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
26502 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26504 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26505 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26508 #~ msgid "Copy file failure"
26509 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26513 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
26514 #~ "Please check whether the path is writeable."
26516 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26517 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26521 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
26522 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26524 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26525 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26528 #~ msgid "Failed to embed file"
26529 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26533 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26534 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
26536 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26537 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26540 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26542 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26543 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26546 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26547 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26551 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26552 #~ "Please check whether the source file is available"
26554 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26555 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26558 #~ msgid "Failed to open file"
26559 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26562 #~ msgid "Sync file failure"
26563 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
26566 #~ msgid "Packing all files"
26567 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
26570 #~ msgid "Failed to write file"
26571 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26574 #~ msgid "Save failure"
26575 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
26579 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
26580 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26582 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26583 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26586 #~ msgid "Embedded Files"
26587 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26590 #~ msgid "Embedded layout"
26591 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26594 #~ msgid "Extra embedded file"
26595 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26597 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26598 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
26601 #~ msgid "Enspace|E"
26604 #~ msgid "Document could not be read"
26605 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
26608 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26609 #~ msgstr "Upotteen komento:"
26612 #~ msgid "Properties...|P"
26613 #~ msgstr "Asetukset...|A"
26616 #~ msgid "New Line|e"
26617 #~ msgstr "Vasen reuna"
26619 #~ msgid "Line Break|B"
26620 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26623 #~ msgid "line break"
26624 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26627 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26628 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
26634 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26635 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
26637 #~ msgid "Swap Rows|S"
26638 #~ msgstr "Vaihda rivit"
26640 #~ msgid "Swap Columns|w"
26641 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
26653 #~ msgstr "kelluva"
26655 #~ msgid "S&ubfigure"
26656 #~ msgstr "&Alikuva"
26658 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26659 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26661 #~ msgid "Ca&ption:"
26662 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
26664 #~ msgid "Show ERT inline"
26665 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
26668 #~ msgstr "Ilman painiketta"
26670 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26671 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
26673 #~ msgid "Framed in box"
26674 #~ msgstr "Kehyksessä"
26677 #~ msgstr "Varjostettu"
26679 #~ msgid "Paper Size"
26680 #~ msgstr "Paperikoko"
26685 #~ msgid "C&opiers"
26686 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
26688 #~ msgid "&File formats"
26689 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
26691 #~ msgid "F&ormat:"
26692 #~ msgstr "&Muoto:"
26694 #~ msgid "&GUI name:"
26695 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
26697 #~ msgid "External Applications"
26698 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
26700 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26701 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
26703 #~ msgid "Save/restore window position"
26704 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
26712 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26713 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
26716 #~ msgstr "&Yksiköt:"
26718 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
26719 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
26721 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
26722 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
26724 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26725 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
26727 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
26728 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
26730 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
26731 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26733 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
26734 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
26736 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
26737 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
26739 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
26740 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
26742 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
26743 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
26746 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
26747 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
26749 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
26750 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
26752 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
26753 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
26755 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
26756 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
26758 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
26759 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
26761 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
26762 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26764 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
26765 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
26767 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
26768 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
26770 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
26771 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
26773 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
26774 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
26776 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
26777 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
26779 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
26780 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
26782 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
26783 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
26785 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
26786 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
26788 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
26789 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
26797 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26798 #~ msgstr "serbokroatia"
26800 #~ msgid "Framed|F"
26801 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26803 #~ msgid "Shaded|S"
26804 #~ msgstr "Varjostettu"
26806 #~ msgid "Insert URL"
26807 #~ msgstr "Lisää URL"
26809 #~ msgid "Can't load document class"
26810 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
26813 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
26815 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
26818 #~ "The document could not be converted\n"
26819 #~ "into the document class %1$s."
26820 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
26822 #~ msgid "&Switch to document"
26823 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
26827 #~ "Could not open the specified document\n"
26829 #~ "due to the error: %2$s"
26830 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
26833 #~ msgid "Shadow box"
26834 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26836 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26837 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
26839 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26840 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
26843 #~ msgstr "Toistimet"
26846 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26849 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
26852 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
26854 #~ msgid "Shadowbox"
26855 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26857 #~ msgid "Doublebox"
26858 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
26860 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
26861 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
26863 #~ msgid "Unknown inset name: "
26864 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
26867 #~ msgid "Program Listing "
26868 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
26871 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26873 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26874 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
26879 #~ msgid "HtmlUrl: "
26880 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26882 #~ msgid "Default (outer)"
26883 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
26889 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26890 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
26892 #~ msgid "%1$d words in selection."
26893 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
26895 #~ msgid "%1$d words in document."
26896 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
26898 #~ msgid "One word in selection."
26899 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
26901 #~ msgid "One word in document."
26902 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
26904 #~ msgid "Count words"
26905 #~ msgstr "Laske sanat"
26907 #~ msgid "Encoding error"
26908 #~ msgstr "Merkistövirhe"
26911 #~ msgid "Placeholders"
26912 #~ msgstr "Taulukon paikka"
26918 #~ msgstr "Tapaus."
26923 #~ msgid "Co&pies:"
26924 #~ msgstr "K&opioita:"
26926 #~ msgid "Printer &name:"
26927 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
26930 #~ msgid "Columns "
26931 #~ msgstr "Palstoja"
26934 #~ msgid "Overprint "
26935 #~ msgstr "Eripainos"
26938 #~ msgid "Conjecture "
26939 #~ msgstr "Otaksuma"
26942 #~ msgid "Font st&yle:"
26943 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
26945 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26946 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
26953 #~ msgid "columns "
26954 #~ msgstr "Palstoja"
26957 #~ msgid "overprint "
26958 #~ msgstr "Esipainos"
26961 #~ msgid "overlayarea"
26962 #~ msgstr "Kalvokerros"
26965 #~ msgid "Corollary_"
26966 #~ msgstr "Seurauslause"
26969 #~ msgid "Definition. "
26970 #~ msgstr "Määritelmä"
26973 #~ msgid "Example. "
26974 #~ msgstr "Esimerkki"
26982 #~ msgstr "Todistus"
26986 #~ msgstr "muistiinpano"
26993 #~ msgstr "Huomautus"
26996 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26997 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
27003 #~ msgid "Table of Contents|T"
27004 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
27016 #~ msgstr "Päivitä|v"
27018 #~ msgid "Table of contents"
27019 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
27022 #~ msgid "Number style"
27023 #~ msgstr " Numero "
27026 #~ msgid "Error closing file"
27027 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
27034 #~ msgid "Corollary. "
27035 #~ msgstr "Seurauslause"
27038 #~ msgid "&Caption"
27039 #~ msgstr "Kuvateksti"
27042 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27043 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
27047 #~ msgstr "&Nimike:"
27050 #~ msgid "A Label for the caption"
27051 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
27054 #~ msgid "<- P&romote"
27055 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
27063 #~ msgstr "Päi&vitä"
27066 #~ msgid "SubSection"
27067 #~ msgstr "Alikappale"
27070 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27073 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
27074 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
27076 #~ msgid "Unknown toc list"
27077 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
27080 #~ msgid "Insert glossary entry"
27081 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
27085 #~ msgstr "&Yleinen"
27087 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27088 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
27090 #~ msgid "&Detach panel"
27091 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
27093 #~ msgid "Set limits style"
27094 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
27096 #~ msgid "Set math font"
27097 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
27099 #~ msgid "Insert fraction"
27100 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
27103 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27104 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
27106 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27107 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
27109 #~ msgid "Math Panel|l"
27110 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
27113 #~ msgid "Math Panel|P"
27114 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
27117 #~ msgid "Show math panel"
27118 #~ msgstr "Näytä p&olku"
27121 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27122 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
27124 #~ msgid "Cube root\t\\root"
27125 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
27128 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27129 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
27132 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27133 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
27136 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27137 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
27140 #~ msgid "Insert math delimiters"
27141 #~ msgstr "Lisää erottimet"
27143 #~ msgid "E&xtra options"
27144 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
27146 #~ msgid "Alig&nment:"
27147 #~ msgstr "T&asaus:"
27151 #~ msgstr "Läh&de:"
27153 #~ msgid "&Converters"
27154 #~ msgstr "&Muuntimet"
27156 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
27157 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
27159 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
27160 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
27162 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
27163 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
27165 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
27166 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
27172 #~ msgid "PrettyRef: "
27173 #~ msgstr "Hieno viite: "
27175 #~ msgid "Opening child document "
27176 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
27179 #~ msgid "Special Insets|S"
27180 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
27183 #~ msgid "Insets|n"
27184 #~ msgstr "Lisää|L"