]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
ru.po layouttranslation reviewed by Liviu, there is remaining question about Acknowle...
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2011-04-26 12:58+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:54+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "Language: fi\n"
77 "MIME-Version: 1.0\n"
78 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
79 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
82 msgid "Version"
83 msgstr "Versio"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
86 msgid "Version goes here"
87 msgstr "Versio tähän"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
90 msgid "Credits"
91 msgstr "Kiitokset"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
94 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
95 msgid "Copyright"
96 msgstr "Copyright"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
106 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
107 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
108 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
109 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
110 msgid "&Close"
111 msgstr "&Sulje"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
114 msgid "The bibliography key"
115 msgstr "Lähdeviitteen avain"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
118 msgid "The label as it appears in the document"
119 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
122 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324
123 msgid "&Label:"
124 msgstr "&Nimike:"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
127 msgid "&Key:"
128 msgstr "&Avain:"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
131 msgid "Citation Style"
132 msgstr "Viitet&yyli"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "Oletus (numerot)"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
143 #, fuzzy
144 msgid ""
145 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
146 "parameters in document class options."
147 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
150 msgid "&Natbib"
151 msgstr "Natbib"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "Natbib-tyyli:"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
158 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
159 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
162 msgid "&Jurabib"
163 msgstr "&Jurabib"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
166 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
167 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
170 msgid "S&ectioned bibliography"
171 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
174 msgid ""
175 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
176 msgstr ""
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
180 #, fuzzy
181 msgid "Bibliography generation"
182 msgstr "Viitteiden otsikko"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
186 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
187 #, fuzzy
188 msgid "&Processor:"
189 msgstr "Suojaa:"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
192 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
193 #, fuzzy
194 msgid "Select a processor"
195 msgstr "Valitse tiedosto"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
200 msgid "&Options:"
201 msgstr "&Valinnat:"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
204 msgid ""
205 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
206 msgstr ""
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
209 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
210 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
213 msgid "Scan for new databases and styles"
214 msgstr ""
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
217 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
218 msgid "&Rescan"
219 msgstr "&Päivitä"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
222 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
224 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
226 msgid "&Browse..."
227 msgstr "&Selaa..."
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
230 msgid "Enter BibTeX database name"
231 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
234 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
235 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
236 #: src/CutAndPaste.cpp:350 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
237 msgid "&Add"
238 msgstr "&Lisää"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
242 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
243 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
244 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1476
245 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
246 msgid "Cancel"
247 msgstr "Peru"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
250 msgid "The BibTeX style"
251 msgstr "BibTeX-tyyli"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
254 msgid "St&yle"
255 msgstr "T&yyli"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
258 msgid "Choose a style file"
259 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
262 msgid "This bibliography section contains..."
263 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
266 msgid "&Content:"
267 msgstr "Sisältö:"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
270 msgid "all cited references"
271 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
274 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
275 msgid "all uncited references"
276 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
279 msgid "all references"
280 msgstr "Kaikki viitteet"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
283 msgid "Add bibliography to the table of contents"
284 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
287 msgid "Add bibliography to &TOC"
288 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
291 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
292 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
293 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
294 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
297 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
298 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
300 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
301 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
302 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
304 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
305 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
306 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
307 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
308 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
309 msgid "&OK"
310 msgstr "&OK"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
313 #, fuzzy
314 msgid "Move the selected database downwards in the list"
315 msgstr "Poista valittu tietokanta"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
318 #, fuzzy
319 msgid "Do&wn"
320 msgstr "Alas"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
323 #, fuzzy
324 msgid "Move the selected database upwards in the list"
325 msgstr "Poista valittu tietokanta"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
328 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
329 msgid "&Up"
330 msgstr "Ylös"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
333 msgid "BibTeX database to use"
334 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
337 msgid "Databa&ses"
338 msgstr "&Tietokannat"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
341 msgid "Add a BibTeX database file"
342 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
345 msgid "&Add..."
346 msgstr "&Lisää"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
349 msgid "Remove the selected database"
350 msgstr "Poista valittu tietokanta"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
353 msgid "&Delete"
354 msgstr "&Poista"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
357 msgid "Check this if the box should break across pages"
358 msgstr ""
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
361 #, fuzzy
362 msgid "Allow &page breaks"
363 msgstr "sivunvaihto"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
366 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
367 msgid "Alignment"
368 msgstr "Tasaus"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
371 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
372 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
377 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
378 msgid "Left"
379 msgstr "Vasen"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
383 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
384 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
385 msgid "Center"
386 msgstr "Keskellä"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
390 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
391 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
392 msgid "Right"
393 msgstr "Oikea"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
396 msgid "Stretch"
397 msgstr "Venytä"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
400 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
401 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
404 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
406 msgid "Top"
407 msgstr "Yläreuna"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
410 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
412 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
413 msgid "Middle"
414 msgstr "Keski"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
417 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
419 msgid "Bottom"
420 msgstr "Alareuna"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
423 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
424 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
427 msgid "&Box:"
428 msgstr "Laatikko:"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
431 msgid "Co&ntent:"
432 msgstr "Sisältö:"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
435 msgid "Vertical"
436 msgstr "&Pysty"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
439 msgid "Horizontal"
440 msgstr "Vaaka"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
443 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
444 msgid "&Height:"
445 msgstr "&Korkeus:"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
448 msgid "Inner Bo&x:"
449 msgstr "S&isälaatikko:"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
452 msgid "&Decoration:"
453 msgstr "Koriste"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
456 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
458 msgid "&Width:"
459 msgstr "&Leveys:"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
462 msgid "Height value"
463 msgstr "Korkeusarvo"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
466 msgid "Width value"
467 msgstr "Leveysarvo"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
470 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
471 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
475 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
479 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2091
482 msgid "None"
483 msgstr "Ei mikään"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
486 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:135
487 msgid "Parbox"
488 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
491 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
492 msgid "Minipage"
493 msgstr "Pienoissivu"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
496 msgid "Supported box types"
497 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
500 msgid "&Available branches:"
501 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
504 msgid "Select your branch"
505 msgstr "Valitse haarasi"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
508 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
509 msgid "&New:"
510 msgstr "Uu&si:"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
513 msgid ""
514 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
515 "active."
516 msgstr ""
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
519 #, fuzzy
520 msgid "Filename &Suffix"
521 msgstr "Tiedostonimi"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
524 msgid "Show undefined branches used in this document."
525 msgstr ""
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
528 #, fuzzy
529 msgid "&Undefined Branches"
530 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
533 msgid "A&vailable Branches:"
534 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
537 msgid "Toggle the selected branch"
538 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
541 msgid "(&De)activate"
542 msgstr "Kytke pois/päälle"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
545 msgid "Add a new branch to the list"
546 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
549 msgid "Define or change background color"
550 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
553 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
554 msgid "Alter Co&lor..."
555 msgstr "&Muuta väri..."
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
558 msgid "Remove the selected branch"
559 msgstr "Poista valittu haara"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
562 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3803
563 #: src/Buffer.cpp:3816 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
564 msgid "&Remove"
565 msgstr "&Poista"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
568 #, fuzzy
569 msgid "Change the name of the selected branch"
570 msgstr "Poista valittu haara"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
573 #, fuzzy
574 msgid "Re&name..."
575 msgstr "Muuta nimeä"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
578 #, fuzzy
579 msgid "Add the selected branches to the list."
580 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
583 #, fuzzy
584 msgid "&Add Selected"
585 msgstr "&Poista"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
588 #, fuzzy
589 msgid "Add all unknown branches to the list."
590 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
593 msgid "Add A&ll"
594 msgstr ""
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
597 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
598 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
599 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
600 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
601 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
602 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3841
603 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
604 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
606 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
607 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
612 msgid "&Cancel"
613 msgstr "&Peru"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
616 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
617 msgid "Undefined branches used in this document."
618 msgstr ""
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
621 #, fuzzy
622 msgid "&Undefined Branches:"
623 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
626 msgid "&Font:"
627 msgstr "Kirjasin:"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
631 msgid "Si&ze:"
632 msgstr "K&oko:"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
635 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
640 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
654 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
655 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
657 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
658 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
659 msgid "Default"
660 msgstr "Oletus"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
664 msgid "Tiny"
665 msgstr "Pikkuruinen"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
668 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
669 msgid "Smallest"
670 msgstr "Pienin"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
673 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
674 msgid "Smaller"
675 msgstr "Pienempi"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
678 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
679 msgid "Small"
680 msgstr "Pieni"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
683 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
684 msgid "Normal"
685 msgstr "Tavallinen"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
688 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
689 msgid "Large"
690 msgstr "Suuri"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
693 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
694 msgid "Larger"
695 msgstr "Suurempi"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
698 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
699 msgid "Largest"
700 msgstr "Suurin"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
703 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
704 msgid "Huge"
705 msgstr "Valtava"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
708 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
709 msgid "Huger"
710 msgstr "Valtavin"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
713 msgid "&Custom Bullet:"
714 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
717 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
718 msgid "&Level:"
719 msgstr "Syvyys:"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
722 msgid "Change:"
723 msgstr "Muutos:"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
726 #, fuzzy
727 msgid "Go to previous change"
728 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
731 #, fuzzy
732 msgid "&Previous change"
733 msgstr "Seuraava muutos"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
736 msgid "Go to next change"
737 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
740 msgid "&Next change"
741 msgstr "Seuraava muutos"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
744 msgid "Accept this change"
745 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
748 msgid "&Accept"
749 msgstr "Hyväksy"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
752 msgid "Reject this change"
753 msgstr "Hylkää tämä muutos"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
756 msgid "&Reject"
757 msgstr "Hylkää"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
761 msgid "Font family"
762 msgstr "Kirjasinperhe"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
765 msgid "&Family:"
766 msgstr "&Perhe:"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
770 msgid "Font shape"
771 msgstr "Kirjasinmuoto"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
774 msgid "S&hape:"
775 msgstr "&Muoto:"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
779 msgid "Font series"
780 msgstr "Kirjasinsarja"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2171
786 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
787 msgid "Language"
788 msgstr "Kieli"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
792 msgid "Font color"
793 msgstr "Kirjasimen väri"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
796 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
797 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
798 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
799 msgid "&Language:"
800 msgstr "&Kieli:"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
803 msgid "&Series:"
804 msgstr "&Sarja:"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
807 msgid "&Color:"
808 msgstr "&Väri:"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
811 msgid "Never Toggled"
812 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
816 msgid "Font size"
817 msgstr "Kirjasinkoko"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
821 msgid "Other font settings"
822 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
825 msgid "Always Toggled"
826 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
829 msgid "&Misc:"
830 msgstr "S&ekal.:"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
833 msgid "toggle font on all of the above"
834 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
837 msgid "&Toggle all"
838 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
841 msgid "Apply each change automatically"
842 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
845 #, fuzzy
846 msgid "Apply changes &immediately"
847 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
850 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
851 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
852 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
853 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
855 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
856 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
857 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3134 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
860 msgid "&Apply"
861 msgstr "&Toteuta"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
865 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
866 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
868 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
869 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
870 msgid "Close"
871 msgstr "Sulje"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
874 msgid "A&vailable Citations:"
875 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
878 #, fuzzy
879 msgid "S&elected Citations:"
880 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
883 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
884 msgstr ""
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
887 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
888 msgstr ""
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
891 #, fuzzy
892 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
893 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
896 #, fuzzy
897 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
898 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
901 msgid "&Down"
902 msgstr "Alas"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
905 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
906 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
907 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
908 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
909 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
910 msgid "&Restore"
911 msgstr "Pala&uta"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
914 #, fuzzy
915 msgid "App&ly"
916 msgstr "&Toteuta"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
919 msgid "Formatting"
920 msgstr "Muotoilu"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
923 msgid "Citation st&yle:"
924 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
927 msgid "Natbib citation style to use"
928 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
931 msgid "Text &before:"
932 msgstr "Edeltävä teksti:"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
935 msgid "Text to place before citation"
936 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
939 #, fuzzy
940 msgid "Text a&fter:"
941 msgstr "Seuraava teksti:"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
944 msgid "Text to place after citation"
945 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
948 msgid "List all authors"
949 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
952 msgid "Full aut&hor list"
953 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
956 msgid "Force upper case in citation"
957 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
960 #, fuzzy
961 msgid "Force u&pper case"
962 msgstr "Pakota &iso kirjain"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
965 msgid "Search Citation"
966 msgstr "Etsi lähdeviite"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
969 #, fuzzy
970 msgid "Searc&h:"
971 msgstr "Etsintävirhe"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
974 msgid ""
975 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
976 msgstr ""
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
979 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
980 msgstr ""
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
983 #, fuzzy
984 msgid "&Search"
985 msgstr "Etsintävirhe"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
988 #, fuzzy
989 msgid "Search field:"
990 msgstr "Etsintävirhe"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
993 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
994 #, fuzzy
995 msgid "All fields"
996 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
999 #, fuzzy
1000 msgid "Regular e&xpression"
1001 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Case se&nsitive"
1006 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Entry types:"
1011 msgstr "Kohta:"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1014 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1015 #, fuzzy
1016 msgid "All entry types"
1017 msgstr "Kohta:"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1020 msgid "Search as you &type"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Font colors"
1026 msgstr "Kirjasimen väri"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Main text:"
1031 msgstr "Perusteksti"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Click to change the color"
1037 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Default..."
1042 msgstr "Oletus"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1046 msgid "Revert the color to the default"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1051 #, fuzzy
1052 msgid "R&eset"
1053 msgstr "Palauta"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Greyed-out notes:"
1058 msgstr "Harmaa teksti"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
1062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
1063 #, fuzzy
1064 msgid "&Change..."
1065 msgstr "Muutos:"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Background colors"
1070 msgstr "tausta"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Page:"
1075 msgstr "Sivut"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Shaded boxes:"
1080 msgstr "varjollinen laatikko"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Compare Revisions"
1085 msgstr "Versio"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1088 #, fuzzy
1089 msgid "&Revisions back"
1090 msgstr "Versio"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1093 #, fuzzy
1094 msgid "&Between revisions"
1095 msgstr "Rivien välillä"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1098 msgid "Old:"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1102 #, fuzzy
1103 msgid "New:"
1104 msgstr "Uu&si:"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1107 #, fuzzy
1108 msgid "&New Document:"
1109 msgstr "Uusi asiakirja"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1112 #, fuzzy
1113 msgid "&Old Document:"
1114 msgstr "Aliasiakirja"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1117 msgid "Bro&wse..."
1118 msgstr "Se&laa..."
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Copy Document Settings from:"
1123 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1126 #, fuzzy
1127 msgid "N&ew Document"
1128 msgstr "Uusi asiakirja"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Ol&d Document"
1133 msgstr "Aliasiakirja"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1136 msgid ""
1137 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1138 "resulting document"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1142 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1146 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1147 msgid "TeX Code: "
1148 msgstr "TeX-koodi: "
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1151 msgid "Match delimiter types"
1152 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1155 msgid "&Keep matched"
1156 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1159 msgid "&Size:"
1160 msgstr "K&oko:"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1163 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1164 msgid "Insert the delimiters"
1165 msgstr "Lisää erottimet"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1168 msgid "&Insert"
1169 msgstr "&Lisää"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1172 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1173 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1176 msgid "Use Class Defaults"
1177 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1180 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1181 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1184 msgid "Save as Document Defaults"
1185 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1190
1188 msgid "Display"
1189 msgstr "Näyttö"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1192 msgid "Show ERT button only"
1193 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1196 msgid "&Collapsed"
1197 msgstr "Suljettuna"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1200 msgid "Show ERT contents"
1201 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1204 msgid "O&pen"
1205 msgstr "&Auki"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1208 #, fuzzy
1209 msgid "For more information, refer to the complete log."
1210 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1213 #, fuzzy
1214 msgid "&Errors:"
1215 msgstr "Nuoli"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Description:"
1220 msgstr "Kuvausluettelo"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1223 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1227 msgid "View Complete &Log..."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1231 #, fuzzy
1232 msgid "F&ile"
1233 msgstr "Tiedosto"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1236 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1237 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1238 msgid "Filename"
1239 msgstr "Tiedostonimi"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1243 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1244 msgid "&File:"
1245 msgstr "Tie&dosto:"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1248 msgid "Select a file"
1249 msgstr "Valitse tiedosto"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1252 msgid "&Draft"
1253 msgstr "&Luonnostila"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1256 #, fuzzy
1257 msgid "&Template"
1258 msgstr "Mallip&ohja"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1261 msgid "Available templates"
1262 msgstr "Mahdolliset mallit"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1266 msgid "LaTe&X and LyX options"
1267 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1270 #, fuzzy
1271 msgid "LaTeX Options"
1272 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1275 msgid "O&ption:"
1276 msgstr "Valinta:"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1279 msgid "Forma&t:"
1280 msgstr "Formaatti:"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1283 msgid ""
1284 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1285 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1289 msgid "&Show in LyX"
1290 msgstr "&Näytä LyXissä"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1296 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1297 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1301 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1302 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Si&ze and Rotation"
1307 msgstr "Etsi lähdeviite"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1310 msgid "Rotate"
1311 msgstr "Kierrä"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1317 msgid "Angle to rotate image by"
1318 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1321 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1324 msgid "The origin of the rotation"
1325 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Ori&gin:"
1330 msgstr "Origo"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1333 msgid "A&ngle:"
1334 msgstr "Ku&lma:"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1337 msgid "Scale"
1338 msgstr "Skaalaus%"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1342 msgid "Height of image in output"
1343 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1347 msgid "Width of image in output"
1348 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1351 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1352 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1356 msgid "&Maintain aspect ratio"
1357 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1360 msgid "Crop"
1361 msgstr "Leikkaa reunus"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1365 msgid "Clip to bounding box values"
1366 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1370 msgid "Clip to &bounding box"
1371 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1375 msgid "&Left bottom:"
1376 msgstr "Ala&vasen:"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1379 msgid "x"
1380 msgstr "x"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1384 msgid "Right &top:"
1385 msgstr "Ylä&oikea:"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1389 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1390 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1394 msgid "&Get from File"
1395 msgstr "&Lue tiedostosta"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1398 msgid "y"
1399 msgstr "y"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1402 #, fuzzy
1403 msgid "TabWidget"
1404 msgstr "Leveys"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Sear&ch"
1409 msgstr "Etsintävirhe"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1412 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1413 msgid "&Find:"
1414 msgstr "&Etsi:"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1417 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1418 msgid "Replace &with:"
1419 msgstr "K&orvaava teksti:"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1422 msgid "Perform a case-sensitive search"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1426 msgid "Case &sensitive"
1427 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1430 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1434 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1435 msgid "Find &Next"
1436 msgstr "Etsi &seuraava"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Restrict search to whole words only"
1441 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1444 #, fuzzy
1445 msgid "W&hole words"
1446 msgstr "Avainsanat."
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1449 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1453 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1454 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1456 msgid "&Replace"
1457 msgstr "Ko&rvaa"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1460 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1461 msgid "Search &backwards"
1462 msgstr "Etsi e&dellinen"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Replace all occurences at once"
1467 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1470 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1471 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1472 msgid "Replace &All"
1473 msgstr "Korvaa k&aikki"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1476 #, fuzzy
1477 msgid "S&ettings"
1478 msgstr "Asetukset"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1481 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Sco&pe"
1487 msgstr "&Muoto:"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Current &document"
1492 msgstr "Tulosta asiakirja"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1495 msgid ""
1496 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1497 "document"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1501 #, fuzzy
1502 msgid "&Master document"
1503 msgstr "Pääasiakirja"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1506 #, fuzzy
1507 msgid "All open documents"
1508 msgstr "Asiakirja avautuu"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1511 #, fuzzy
1512 msgid "&Open documents"
1513 msgstr "Asiakirja avautuu"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1516 msgid "All ma&nuals"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1520 msgid ""
1521 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1522 "and paragraph style"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Ignore &format"
1528 msgstr "Muotoon:"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1531 msgid ""
1532 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1533 "first letter"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1537 msgid "&Preserve first case on replace"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1541 #, fuzzy
1542 msgid "&Expand macros"
1543 msgstr "matematiikamakro"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1546 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1547 msgid "Form"
1548 msgstr "Muoto"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Float Type:"
1553 msgstr "TeX-tietoja"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1556 msgid "Use &default placement"
1557 msgstr "&Oletussijoittelu"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1560 msgid "Advanced Placement Options"
1561 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1564 msgid "&Top of page"
1565 msgstr "Sivun &yläosaan"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1568 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1569 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1572 msgid "Here de&finitely"
1573 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1576 msgid "&Here if possible"
1577 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1580 msgid "&Page of floats"
1581 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1584 msgid "&Bottom of page"
1585 msgstr "Sivun &alaosaan"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1588 msgid "&Span columns"
1589 msgstr "&Levity palstoille"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1592 msgid "&Rotate sideways"
1593 msgstr "Kierrä 90°"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1596 msgid "FontUi"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1600 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1604 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1608 #, fuzzy
1609 msgid "&Default family:"
1610 msgstr "&Oletusperhe:"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Select the default family for the document"
1615 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1618 msgid "&Base Size:"
1619 msgstr "Perusk&oko:"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1622 #, fuzzy
1623 msgid "LaTe&X font encoding:"
1624 msgstr "Te&X-merkistö:"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1627 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1631 msgid "&Roman:"
1632 msgstr "A&ntiikva:"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1635 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1639 msgid "&Sans Serif:"
1640 msgstr "Sans seri&f:"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1643 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1647 msgid "S&cale (%):"
1648 msgstr "Skaalaus%"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1651 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1655 msgid "&Typewriter:"
1656 msgstr "&Kirjoituskone:"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1659 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1663 msgid "Sc&ale (%):"
1664 msgstr "Skaalaus%"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1667 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1671 #, fuzzy
1672 msgid "C&JK:"
1673 msgstr "&Avain:"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1676 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1680 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1684 msgid "Use true S&mall Caps"
1685 msgstr "Aidot kapiteelit"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1688 msgid "Use old style instead of lining figures"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1692 msgid "Use &Old Style Figures"
1693 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1696 msgid "&Graphics"
1697 msgstr "&Kuva"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1700 msgid "Select an image file"
1701 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1704 msgid "Output Size"
1705 msgstr "Tulostuskoko"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1708 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1709 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1712 msgid "Set &height:"
1713 msgstr "Korkeus:"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1716 msgid "&Scale Graphics (%):"
1717 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1720 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1721 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1724 msgid "Set &width:"
1725 msgstr "&Leveys:"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1728 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1732 msgid "Rotate Graphics"
1733 msgstr "Kierrä kuva"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1736 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1737 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1740 msgid "Ro&tate after scaling"
1741 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1744 msgid "Or&igin:"
1745 msgstr "Origo:"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1748 msgid "A&ngle (Degrees):"
1749 msgstr "Kulma (asteissa):"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1753 msgid "File name of image"
1754 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1757 msgid "&Clipping"
1758 msgstr "&Rajaus"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1762 msgid "y:"
1763 msgstr "y:"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1767 msgid "x:"
1768 msgstr "x:"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1771 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1772 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1775 msgid "Don't un&zip on export"
1776 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1780 msgid "Additional LaTeX options"
1781 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1784 msgid "LaTeX &options:"
1785 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1788 msgid ""
1789 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1790 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1794 msgid "Sho&w in LyX"
1795 msgstr "&Näytä LyXissä"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1798 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Graphics Group"
1804 msgstr "Kuva"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1807 msgid "A&ssigned to group:"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1811 msgid "Click to define a new graphics group."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1815 msgid "O&pen new group..."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1819 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1823 msgid "Draft mode"
1824 msgstr "Luonnostila"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1827 msgid "&Draft mode"
1828 msgstr "&Luonnostila"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1831 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1835 msgid "..............."
1836 msgstr "..............."
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1839 msgid "________"
1840 msgstr "________"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1843 msgid "<-----------"
1844 msgstr "<-----------"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1847 msgid "----------->"
1848 msgstr "----------->"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1851 msgid "\\-----v-----/"
1852 msgstr "\\-----v-----/"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1855 msgid "/-----^-----\\"
1856 msgstr "/-----^-----\\"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1859 msgid "&Spacing:"
1860 msgstr "R&iviväli"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1863 msgid "Supported spacing types"
1864 msgstr "Tuetut välityypit"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1867 msgid "&Value:"
1868 msgstr "&Arvo:"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1873 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1876 #, fuzzy
1877 msgid "&Fill Pattern:"
1878 msgstr "Tie&dosto:"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1881 msgid "&Protect:"
1882 msgstr "Suojaa:"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1885 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1888 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1892 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:330
1893 #: lib/layouts/stdinsets.inc:333 lib/layouts/minimalistic.module:26
1894 msgid "URL"
1895 msgstr "URL"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1898 #, fuzzy
1899 msgid "&Target:"
1900 msgstr "Suurin:"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1904 msgid "Name associated with the URL"
1905 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1909 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
1910 msgid "&Name:"
1911 msgstr "&Nimi:"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Specify the link target"
1916 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1919 msgid "Link type"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1923 msgid "Link to the web or to every other target"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1927 msgid "&Web"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Link to an email address"
1933 msgstr "Sähköpostiosoite"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1936 #, fuzzy
1937 msgid "&Email"
1938 msgstr "Sähköposti"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Link to a file"
1943 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1946 #, fuzzy
1947 msgid "&File"
1948 msgstr "Tie&dosto:"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1951 msgid "Listing Parameters"
1952 msgstr "Listauksen parametrit"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1955 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1956 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1957 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1958 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1961 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1962 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1963 msgid "&Bypass validation"
1964 msgstr "Ohita valodointia"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1967 msgid "C&aption:"
1968 msgstr "&Kuvateksti:"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1971 msgid "La&bel:"
1972 msgstr "&Nimike:"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1975 msgid "Mo&re parameters"
1976 msgstr "Lisäparametrejä"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1979 msgid "Underline spaces in generated output"
1980 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1983 msgid "&Mark spaces in output"
1984 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1987 msgid "Show LaTeX preview"
1988 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1991 msgid "&Show preview"
1992 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1995 msgid "File name to include"
1996 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1999 msgid "&Include Type:"
2000 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
2003 msgid "Include"
2004 msgstr "Sisällytä"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
2007 msgid "Input"
2008 msgstr "Syötä"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2011 msgid "Verbatim"
2012 msgstr "Sinänsä"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1117
2015 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1123
2016 msgid "Program Listing"
2017 msgstr "Ohjelmalistaus"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2020 msgid "Edit the file"
2021 msgstr "Lataa tiedosto"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2024 msgid "&Edit"
2025 msgstr "&Muokkaa"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2028 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
2029 #, fuzzy
2030 msgid "A&vailable Indexes:"
2031 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2034 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
2038 msgid ""
2039 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2044 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Index generation"
2047 msgstr "Sise&nnys"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
2050 msgid "Define program options of the selected processor."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
2054 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
2058 #, fuzzy
2059 msgid "&Use multiple indexes"
2060 msgstr "Kaikki viivat pois"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
2063 msgid ""
2064 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Add a new index to the list"
2070 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2073 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2074 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
2075 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326
2076 msgid "1"
2077 msgstr "1"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Remove the selected index"
2082 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Rename the selected index"
2087 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
2090 #, fuzzy
2091 msgid "R&ename..."
2092 msgstr "Muuta nimeä"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Define or change button color"
2097 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Information Type:"
2102 msgstr "TeX-tietoja"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Information Name:"
2107 msgstr "TeX-tietoja"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Inset Parameter Configuration"
2112 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2115 msgid "Update dialog when moving context"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2119 #, fuzzy
2120 msgid "S&ynchronize Dialog"
2121 msgstr "&Mukauta tuloste"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Apply settings immediately"
2126 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2129 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2130 msgid "I&mmediate Apply"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2134 msgid "Restore initial values in dialog"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Push new inset into the document"
2140 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2143 #, fuzzy
2144 msgid "New Inset"
2145 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Document &class"
2150 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2153 msgid "Click to select a local document class definition file"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2157 #, fuzzy
2158 msgid "&Local Layout..."
2159 msgstr "Tekstin asettelu"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Class options"
2164 msgstr "Irrallisten asetukset"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2167 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2171 #, fuzzy
2172 msgid "&Predefined:"
2173 msgstr "T&ulostin:"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2176 msgid ""
2177 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2178 "select/deselect."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Cus&tom:"
2184 msgstr "Asiakas"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2187 #, fuzzy
2188 msgid "&Graphics driver:"
2189 msgstr "&Kuva"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2192 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Select de&fault master document"
2198 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2201 #, fuzzy
2202 msgid "&Master:"
2203 msgstr "&Ulko:"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Enter the name of the default master document"
2208 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2211 msgid "&Suppress default date on front page"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2215 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2219 msgid "&Quote Style:"
2220 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Encoding"
2225 msgstr "&Merkistö:"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Language &Default"
2230 msgstr "Kieliyläotsikko"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2233 #, fuzzy
2234 msgid "&Other:"
2235 msgstr "&Ulko:"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2239 msgid "Language pac&kage:"
2240 msgstr "Kieli&paketti:"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2244 msgid "Select which language package LyX should use"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2249 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2250 msgstr ""
2251
2252 # Now this wasn't very obvious.
2253 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Of&fset:"
2256 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Value of the vertical line offset."
2261 msgstr "Pystyväli:|#P"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Value of the line width."
2266 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2269 #, fuzzy
2270 msgid "&Thickness:"
2271 msgstr "Paksu viiva"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Value of the line thickness."
2276 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Input here the listings parameters"
2281 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2285 msgid "Feedback window"
2286 msgstr "Palauteikkuna"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
2289 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2290 msgid "Listing"
2291 msgstr "Listaus"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2294 msgid "&Main Settings"
2295 msgstr "Pääasetukset"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2298 msgid "Placement"
2299 msgstr "Si&joittelu:"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2302 msgid "Check for inline listings"
2303 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2306 msgid "&Inline listing"
2307 msgstr "Tekstin &seassa"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2310 msgid "Check for floating listings"
2311 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2314 msgid "&Float"
2315 msgstr "Kelluva"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2318 msgid "&Placement:"
2319 msgstr "Si&joittelu:"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2322 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2323 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2326 msgid "Line numbering"
2327 msgstr "Rivinumerointi"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2330 msgid "&Side:"
2331 msgstr "Puoli"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2334 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2335 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2338 msgid "S&tep:"
2339 msgstr "Askel"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2342 msgid "Difference between two numbered lines"
2343 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2346 msgid "Font si&ze:"
2347 msgstr "Kirjasinkoko"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2350 msgid "Choose the font size for line numbers"
2351 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2355 msgid "Style"
2356 msgstr "Tyyli"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2359 msgid "F&ont size:"
2360 msgstr "Kirjasinkoko"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2363 msgid "The content's base font size"
2364 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2367 msgid "Font Famil&y:"
2368 msgstr "Kirjasinperhe"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2371 msgid "The content's base font style"
2372 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2375 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2376 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2379 msgid "&Break long lines"
2380 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2383 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2384 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2387 msgid "S&pace as symbol"
2388 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2391 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2392 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2395 msgid "Space i&n string as symbol"
2396 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Tab&ulator size:"
2401 msgstr "Taulukko|T"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2404 msgid "Use extended character table"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2408 msgid "&Extended character table"
2409 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2412 msgid "Lan&guage:"
2413 msgstr "&Kieli:"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2416 msgid "Select the programming language"
2417 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2420 msgid "&Dialect:"
2421 msgstr "Murre:"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2424 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2425 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2428 msgid "Range"
2429 msgstr "Väli"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2432 msgid "Fi&rst line:"
2433 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2436 msgid "The first line to be printed"
2437 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2440 msgid "&Last line:"
2441 msgstr "Viimeinen rivi"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2444 msgid "The last line to be printed"
2445 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2448 msgid "Ad&vanced"
2449 msgstr "Edistyneet"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2452 msgid "More Parameters"
2453 msgstr "Lisäparametreja"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2456 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2457 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Document-specific layout information"
2462 msgstr "Yleisiä tietoja"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Errors reported in terminal."
2467 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2471 msgid "Press button to check validity..."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2475 #, fuzzy
2476 msgid "&Validate"
2477 msgstr "Katsele/Päivitä"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2480 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Log &Type:"
2486 msgstr "T&yyppi:"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2489 msgid "Update the display"
2490 msgstr "Päivitä näyttö"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2493 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:291
2494 msgid "&Update"
2495 msgstr "Päi&vitä"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2498 msgid "Copy to Clip&board"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2502 msgid "&Go!"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2506 msgid "Jump to the next warning message."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Next &Warning"
2512 msgstr "Vientivaroitus!"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2515 msgid "Jump to the next error message."
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Next &Error"
2521 msgstr "Etsintävirhe"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2524 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2525 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2528 msgid "&Default Margins"
2529 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2532 msgid "&Top:"
2533 msgstr "&Yläreuna:"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2536 msgid "&Bottom:"
2537 msgstr "Ala&reuna:"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2540 msgid "&Inner:"
2541 msgstr "S&isä:"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2544 msgid "O&uter:"
2545 msgstr "&Ulko:"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2548 msgid "Head &sep:"
2549 msgstr "&Sivuots. väli:"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2552 msgid "Head &height:"
2553 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2556 msgid "&Foot skip:"
2557 msgstr "Alav&iiteväli:"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2560 #, fuzzy
2561 msgid "&Column Sep:"
2562 msgstr "&Sarakkeita:"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Master Document Output"
2567 msgstr "Pääasiakirja"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2570 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2574 msgid "Include only &selected children"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2578 msgid ""
2579 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2580 "compilation)"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2584 #, fuzzy
2585 msgid "&Maintain counters and references"
2586 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2589 msgid "Include all subdocuments in the output"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2593 #, fuzzy
2594 msgid "&Include all children"
2595 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2601 msgid "Number of rows"
2602 msgstr "Rivien määrä"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2606 msgid "&Rows:"
2607 msgstr "&Rivejä:"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2610 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2613 msgid "Number of columns"
2614 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2618 msgid "&Columns:"
2619 msgstr "&Sarakkeita:"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2622 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2623 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2626 msgid "Vertical alignment"
2627 msgstr "Pystytasaus"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2630 msgid "&Vertical:"
2631 msgstr "&Pysty:"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2634 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2635 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2638 msgid "&Horizontal:"
2639 msgstr "&Vaaka:"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Decoration"
2644 msgstr "Koriste"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2647 msgid "&Type:"
2648 msgstr "T&yyppi:"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2651 msgid "decoration type / matrix border"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2655 msgid "[x]"
2656 msgstr "[x]"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2659 msgid "(x)"
2660 msgstr "(x)"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2663 msgid "{x}"
2664 msgstr "{x}"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2667 msgid "|x|"
2668 msgstr "|x|"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2671 msgid "||x||"
2672 msgstr "||x||"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2675 msgid ""
2676 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2677 "are inserted into formulas"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2681 msgid "&Use AMS math package automatically"
2682 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2685 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2689 msgid "Use AMS &math package"
2690 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2693 msgid ""
2694 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2695 "inserted into formulas"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2699 msgid "Use esint package &automatically"
2700 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2703 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2707 msgid "Use &esint package"
2708 msgstr "Käytä esintia"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2711 msgid ""
2712 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2713 "into formulas"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Use math&dots package automatically"
2719 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2722 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Use mathdo&ts package"
2728 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2731 msgid ""
2732 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2733 "inserted into formulas"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Use mhchem &package automatically"
2739 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2742 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Use mh&chem package"
2748 msgstr "Käytä esintia"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2751 #, fuzzy
2752 msgid "A&vailable:"
2753 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2757 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2758 msgid "A&dd"
2759 msgstr "&Lisää"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2762 #, fuzzy
2763 msgid "De&lete"
2764 msgstr "&Poista"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2767 #, fuzzy
2768 msgid "S&elected:"
2769 msgstr "&Poista"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2772 msgid "Nomenclature"
2773 msgstr "Termistö"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2776 msgid "Sort &as:"
2777 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2780 msgid "&Description:"
2781 msgstr "Kuvausluettelo"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2784 msgid "&Symbol:"
2785 msgstr "Symboli"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2788 msgid "Type"
2789 msgstr "&Tyyppi"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2792 msgid "LyX internal only"
2793 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2796 msgid "LyX &Note"
2797 msgstr "Muistiinpano"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2800 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2801 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2804 msgid "&Comment"
2805 msgstr "Huomautus"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2808 msgid "Print as grey text"
2809 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2812 msgid "&Greyed out"
2813 msgstr "Harmaana"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2816 msgid "&List in Table of Contents"
2817 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2820 msgid "&Numbering"
2821 msgstr "Numerointi"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Output Format"
2826 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2831 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2835 #, fuzzy
2836 msgid "De&fault Output Format:"
2837 msgstr "Oletustulostin:"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2840 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2844 #, fuzzy
2845 msgid "S&ynchronize with Output"
2846 msgstr "&Mukauta tuloste"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2849 #, fuzzy
2850 msgid "C&ustom Macro:"
2851 msgstr "Asiakas nro:"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2856 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2859 #, fuzzy
2860 msgid "XHTML Output Options"
2861 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2864 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2868 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2872 #, fuzzy
2873 msgid "&Math output:"
2874 msgstr "Tulosteet"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2877 msgid "Format to use for math output."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2881 msgid "MathML"
2882 msgstr "MathML"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:593
2885 msgid "HTML"
2886 msgstr "HTML"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Images"
2891 msgstr "Sivut"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2894 #: lib/layouts/egs.layout:617 lib/languages:69
2895 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2897 msgid "LaTeX"
2898 msgstr "LaTeX"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Math &image scaling:"
2903 msgstr "Matematiikkavälit"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2906 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2910 msgid "&Use hyperref support"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2914 #, fuzzy
2915 msgid "&General"
2916 msgstr "Yleinen"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2919 msgid ""
2920 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Automatically fi&ll header"
2926 msgstr "Automaattinen päivitys"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2929 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2933 msgid "Load in &fullscreen mode"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Header Information"
2939 msgstr "TeX-tietoja"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2942 #, fuzzy
2943 msgid "&Title:"
2944 msgstr "Teoksen nimi:"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2947 #, fuzzy
2948 msgid "&Author:"
2949 msgstr "Tekijä:"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2952 #, fuzzy
2953 msgid "&Subject:"
2954 msgstr "Aihe:"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2957 #, fuzzy
2958 msgid "&Keywords:"
2959 msgstr "&Avainsana:"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2962 #, fuzzy
2963 msgid "H&yperlinks"
2964 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2967 msgid "Allows link text to break across lines."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2971 #, fuzzy
2972 msgid "B&reak links over lines"
2973 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2976 msgid "No &frames around links"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2980 #, fuzzy
2981 msgid "C&olor links"
2982 msgstr "Värit"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2985 msgid "Bibliographical backreferences"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2989 #, fuzzy
2990 msgid "B&ackreferences:"
2991 msgstr "Asetukset"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2994 #, fuzzy
2995 msgid "&Bookmarks"
2996 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2999 #, fuzzy
3000 msgid "G&enerate Bookmarks"
3001 msgstr "Poista kirjanmerkit"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3004 #, fuzzy
3005 msgid "&Numbered bookmarks"
3006 msgstr "Numeroitu kaava"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Number of levels"
3011 msgstr "Kopioiden määrä"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3014 #, fuzzy
3015 msgid "&Open bookmarks"
3016 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Additional o&ptions"
3021 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3024 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Paper Format"
3030 msgstr "Päiväysmuoto"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3034 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
3035 msgid "&Format:"
3036 msgstr "&Muoto:"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3041 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3044 #, fuzzy
3045 msgid "&Orientation:"
3046 msgstr "Asento"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3049 msgid "&Portrait"
3050 msgstr "&Pysty"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3053 msgid "&Landscape"
3054 msgstr "&Vaaka"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
3058 msgid "Page Layout"
3059 msgstr "Sivun asettelu"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Headings &style:"
3064 msgstr "&Sivutyyli:"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3067 msgid "Style used for the page header and footer"
3068 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3071 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3072 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3075 msgid "&Two-sided document"
3076 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3079 msgid "Label Width"
3080 msgstr "Nimikeleveys"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3083 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3084 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3085 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Lo&ngest label"
3090 msgstr "&Pisin nimike"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Line &spacing"
3095 msgstr "Rivi&välit:"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3099 msgid "Single"
3100 msgstr "Yksink."
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3103 msgid "1.5"
3104 msgstr "1.5"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3108 msgid "Double"
3109 msgstr "Kaksink."
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3116 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
3118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3120 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070
3122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
3123 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3124 msgid "Custom"
3125 msgstr "Määr. oma"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3128 #, fuzzy
3129 msgid "&Indent Paragraph"
3130 msgstr "Sisennä kappale"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3133 msgid "&Justified"
3134 msgstr "Tasattu"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3137 msgid "&Left"
3138 msgstr "Vasen"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3141 #, fuzzy
3142 msgid "C&enter"
3143 msgstr "Keskellä"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Ri&ght"
3148 msgstr "Oikea"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3151 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3152 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Paragraph's &Default"
3157 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3160 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3164 msgid "&Phantom"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3170 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3173 #, fuzzy
3174 msgid "&Horizontal Phantom"
3175 msgstr "Vaakaviiva"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Vertical space of the phantom content"
3180 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3183 #, fuzzy
3184 msgid "&Vertical Phantom"
3185 msgstr "Pystytasaus"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3188 #, fuzzy
3189 msgid "A&lter..."
3190 msgstr "&Muuta..."
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3193 #, fuzzy
3194 msgid "&Use system colors"
3195 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3198 #, fuzzy
3199 msgid "In Math"
3200 msgstr "Matematiikka"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3203 msgid ""
3204 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3205 "delay."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Automatic in&line completion"
3211 msgstr "Tekstin &seassa"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3214 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Automatic p&opup"
3220 msgstr "Automaattinen päivitys"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Autoco&rrection"
3225 msgstr "Automaattinen al&ku"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3228 #, fuzzy
3229 msgid "In Text"
3230 msgstr "Perusteksti"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3233 msgid ""
3234 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3235 "delay."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Automatic &inline completion"
3241 msgstr "Tekstin &seassa"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3244 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Automatic &popup"
3250 msgstr "Automaattinen päivitys"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3253 msgid ""
3254 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3255 "mode."
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3259 msgid "Cursor i&ndicator"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3263 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3264 msgid "General"
3265 msgstr "Yleinen"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3268 msgid ""
3269 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3270 "if it is available."
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3274 #, fuzzy
3275 msgid "s inline completion dela&y"
3276 msgstr "Tekstin &seassa"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3279 msgid ""
3280 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3281 "if it is available."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3285 msgid "s popup d&elay"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3289 msgid ""
3290 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3291 "It will be shown right away."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3295 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3299 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3303 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3307 msgid "C&onverter:"
3308 msgstr "Muu&nnin:"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3311 msgid "E&xtra flag:"
3312 msgstr "Lisäli&ppu:"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3315 msgid "&From format:"
3316 msgstr "Muodosta:"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3319 msgid "&To format:"
3320 msgstr "Muotoon:"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3324 msgid "&Modify"
3325 msgstr "Muu&ta"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3329 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
3330 msgid "Remo&ve"
3331 msgstr "&Poista"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3334 msgid "Converter Defi&nitions"
3335 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3338 msgid "Converter File Cache"
3339 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3342 msgid "&Enabled"
3343 msgstr "Päällä"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3348 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Display &Graphics"
3353 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3356 msgid "Instant &Preview:"
3357 msgstr "&Esikatselu heti"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3361 msgid "Off"
3362 msgstr "Pois päältä"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3365 msgid "No math"
3366 msgstr "Ei matematiikka"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3369 msgid "On"
3370 msgstr "Päällä"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Preview Si&ze:"
3375 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Factor for the preview size"
3380 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3383 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3387 #, fuzzy
3388 msgid "&Mark end of paragraphs"
3389 msgstr "Sisennä kappale"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Editing"
3394 msgstr "Lopetan."
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3399 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3124
3402 msgid ""
3403 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3404 "width used when set to 0."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3408 msgid "Cursor width (&pixels):"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Scroll &below end of document"
3414 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Sort &environments alphabetically"
3419 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
3422 msgid "&Group environments by their category"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
3426 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
3430 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
3434 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
3438 msgid "Skip trailing non-word characters"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
3442 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3446 msgid "Fullscreen"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
3450 #, fuzzy
3451 msgid "&Hide toolbars"
3452 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Hide scr&ollbar"
3457 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Hide &tabbar"
3462 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Hide &menubar"
3467 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
3470 msgid "&Limit text width"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
3474 msgid "Screen used (&pixels):"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3478 #, fuzzy
3479 msgid "&New..."
3480 msgstr "Uu&si:"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Re&move"
3485 msgstr "&Poista"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3488 msgid "&Document format"
3489 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3492 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3496 msgid "Sho&w in export menu"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Vector &graphics format"
3502 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3505 #, fuzzy
3506 msgid "S&hort Name:"
3507 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3510 msgid "E&xtension:"
3511 msgstr "Päät&e:"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Shortc&ut:"
3516 msgstr "P&ikanäppäin:"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3519 msgid "&Viewer:"
3520 msgstr "K&atselin:"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Co&pier:"
3525 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3530 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Default Format"
3535 msgstr "Päiväysmuoto"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:219
3538 msgid "Ed&itor:"
3539 msgstr "Editori:"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3542 msgid "&E-mail:"
3543 msgstr "Sähköposti"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3546 msgid "Your name"
3547 msgstr "Nimesi"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3550 msgid "Your E-mail address"
3551 msgstr "Sähköpostiosoite"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3554 msgid "Keyboard"
3555 msgstr "Näppäimistö"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3558 msgid "Use &keyboard map"
3559 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3562 msgid "&First:"
3563 msgstr "&Ensimmäinen:"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3567 msgid "Br&owse..."
3568 msgstr "Se&laa..."
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3571 msgid "S&econd:"
3572 msgstr "T&oinen:"
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3575 msgid ""
3576 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3577 "time LyX is launched."
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3581 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Mouse"
3587 msgstr "Lisää"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3590 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3594 msgid ""
3595 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3596 "speed it up, low values slow it down."
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3600 msgid "Scroll wheel zoom"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Enable"
3606 msgstr "Päällä"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Ctrl"
3611 msgstr "Kohta"
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Shift"
3616 msgstr "äärettömmyys"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Alt"
3621 msgstr "HuomioLohko"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3624 #, fuzzy
3625 msgid "User &interface language:"
3626 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3629 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Automatic"
3636 msgstr "Automaattinen päivitys"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Always Babel"
3642 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3646 #, fuzzy
3647 msgid "None[[language package]]"
3648 msgstr "Kieli&paketti:"
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3651 msgid "Command s&tart:"
3652 msgstr "Ko&mennon alku:"
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3655 #, fuzzy
3656 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3657 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3660 msgid "Command e&nd:"
3661 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3664 #, fuzzy
3665 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3666 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Default Decimal &Point:"
3671 msgstr "Oletustulostin:"
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3674 msgid ""
3675 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3676 "the language package)"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3680 msgid "Set languages &globally"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3684 msgid ""
3685 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3686 "command"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3690 msgid "Auto &begin"
3691 msgstr "Automaattinen al&ku"
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3694 msgid ""
3695 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3696 "switch command"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3700 msgid "Auto &end"
3701 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3704 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3708 msgid "Mark &foreign languages"
3709 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Right-to-left language support"
3714 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3405
3717 msgid ""
3718 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3719 msgstr ""
3720 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3721 "tuki käyttöön."
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3724 msgid "Enable RTL su&pport"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Cursor movement:"
3730 msgstr "Huomautus"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3733 #, fuzzy
3734 msgid "&Logical"
3735 msgstr "Aiheellinen"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3738 msgid "&Visual"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3742 msgid ""
3743 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3749 msgstr "Te&X-merkistö:"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3752 msgid "Default paper si&ze:"
3753 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3757 msgid "US letter"
3758 msgstr "US letter"
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3762 msgid "US legal"
3763 msgstr "US legal"
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3767 msgid "US executive"
3768 msgstr "US executive"
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3772 msgid "A3"
3773 msgstr "A3"
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3777 msgid "A4"
3778 msgstr "A4"
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3782 msgid "A5"
3783 msgstr "A5"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3787 msgid "B5"
3788 msgstr "B5"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3791 #, fuzzy
3792 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3793 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3796 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3797 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3800 msgid "BibTeX command and options"
3801 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3805 msgid "Processor for &Japanese:"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3811 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3814 msgid "Pr&ocessor:"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3818 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Op&tions:"
3821 msgstr "&Valinnat:"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3824 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3825 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3830 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3833 #, fuzzy
3834 msgid "&Nomenclature command:"
3835 msgstr "Termistö"
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3840 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3843 msgid "Chec&kTeX command:"
3844 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3847 msgid "CheckTeX start options and flags"
3848 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3851 msgid ""
3852 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3853 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3854 "rather than the Cygwin teTeX."
3855 msgstr ""
3856 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3857 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3860 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3861 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3864 msgid "Set class options to default on class change"
3865 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3868 #, fuzzy
3869 msgid "R&eset class options when document class changes"
3870 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3873 msgid "Output &line length:"
3874 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3071
3877 msgid ""
3878 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3879 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3880 "paragraphs are separated by a blank line."
3881 msgstr ""
3882 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3883 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3886 msgid "&Date format:"
3887 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3890 msgid "Date format for strftime output"
3891 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3894 #, fuzzy
3895 msgid "&Overwrite on export:"
3896 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3899 msgid "Ask permission"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3903 msgid "Main file only"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3907 #, fuzzy
3908 msgid "All files"
3909 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3912 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3916 msgid "Forward search"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3920 #, fuzzy
3921 msgid "DV&I command:"
3922 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3925 #, fuzzy
3926 msgid "&PDF command:"
3927 msgstr "&roff-komento:"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3930 msgid "&PATH prefix:"
3931 msgstr "&PATH-etuliite:"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3941 msgid "Browse..."
3942 msgstr "Selaa..."
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3945 #, fuzzy
3946 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3947 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3950 msgid "&Temporary directory:"
3951 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3954 msgid "Ly&XServer pipe:"
3955 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3958 msgid "&Backup directory:"
3959 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3962 #, fuzzy
3963 msgid "&Example files:"
3964 msgstr "Esimerkki #:"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3967 msgid "&Document templates:"
3968 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3971 msgid "&Working directory:"
3972 msgstr "&Työhakemisto:"
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3975 #, fuzzy
3976 msgid "H&unspell dictionaries:"
3977 msgstr "Oma sa&nasto:"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3980 msgid "Printer Command Options"
3981 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3984 msgid "Extension to be used when printing to file."
3985 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3988 msgid "File ex&tension:"
3989 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3992 msgid "Option used to print to a file."
3993 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3996 msgid "Print to &file:"
3997 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4000 msgid "Option used to print to non-default printer."
4001 msgstr ""
4002 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Set &printer:"
4007 msgstr "Kohdetul&ostin:"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4010 msgid "Option used with spool command to set printer."
4011 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Spool &printer:"
4016 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4019 msgid ""
4020 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4021 "to print."
4022 msgstr ""
4023 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
4024 "oikeasti."
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Spool co&mmand:"
4029 msgstr "&Jonotuskomento:"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4032 msgid "Option used to reverse page order."
4033 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4036 msgid "Re&verse pages:"
4037 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4040 msgid "Lan&dscape:"
4041 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4044 #, fuzzy
4045 msgid "&Number of copies:"
4046 msgstr "Kopioiden määrä"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4049 msgid "Option used to set number of copies."
4050 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4053 msgid "Option used to print a range of pages."
4054 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4057 msgid "Co&llated:"
4058 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4061 msgid "Pa&ge range:"
4062 msgstr "&Sivut välillä:"
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4065 msgid "Option used to collate multiple copies."
4066 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4069 msgid "&Odd pages:"
4070 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4073 msgid "&Even pages:"
4074 msgstr "&Parilliset sivut:"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4077 msgid "Paper t&ype:"
4078 msgstr "Pap&erityyppi:"
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4081 msgid "Paper si&ze:"
4082 msgstr "Paperik&oko:"
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4085 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4086 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4089 msgid "E&xtra options:"
4090 msgstr "Lis&äasetukset:"
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4093 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4094 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4097 msgid ""
4098 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4099 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4100 "printers."
4101 msgstr ""
4102 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4103 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Adapt &output to printer"
4108 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4111 msgid "Name of the default printer"
4112 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4115 msgid "Default &printer:"
4116 msgstr "Oletustulostin:"
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4119 msgid "Printer co&mmand:"
4120 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4121
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Sans Seri&f:"
4125 msgstr "Sans seri&f:"
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4128 msgid "T&ypewriter:"
4129 msgstr "&Kirjoituskone:"
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4132 #, fuzzy
4133 msgid "R&oman:"
4134 msgstr "A&ntiikva:"
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4137 msgid "&Zoom %:"
4138 msgstr "&Suurennos-%:"
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4141 msgid "Font Sizes"
4142 msgstr "Kirjasinkoot"
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4145 #, fuzzy
4146 msgid "&Large:"
4147 msgstr "Suuri:"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4150 #, fuzzy
4151 msgid "&Larger:"
4152 msgstr "Suurempi:"
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4155 #, fuzzy
4156 msgid "&Largest:"
4157 msgstr "Suurin:"
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4160 #, fuzzy
4161 msgid "&Huge:"
4162 msgstr "Valtava:"
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4165 #, fuzzy
4166 msgid "&Hugest:"
4167 msgstr "Valtavampi:"
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4170 #, fuzzy
4171 msgid "S&mallest:"
4172 msgstr "Pienin:"
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4175 #, fuzzy
4176 msgid "S&maller:"
4177 msgstr "Pienempi:"
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4180 #, fuzzy
4181 msgid "S&mall:"
4182 msgstr "Pieni:"
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4185 #, fuzzy
4186 msgid "&Normal:"
4187 msgstr "Tavallinen:"
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4190 #, fuzzy
4191 msgid "&Tiny:"
4192 msgstr "Pikkuruinen:"
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4195 msgid ""
4196 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4197 "of fonts"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4201 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4205 #, fuzzy
4206 msgid "&New"
4207 msgstr "Uu&si:"
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4210 msgid "&Bind file:"
4211 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4214 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4218 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4222 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4226 #, fuzzy
4227 msgid "&Spellchecker engine:"
4228 msgstr "Oikoluku"
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4231 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4232 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4235 msgid "Accept compound &words"
4236 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4239 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4243 msgid "S&pellcheck continuously"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4247 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4251 #, fuzzy
4252 msgid "&Escape characters:"
4253 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4256 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4257 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4260 msgid "Al&ternative language:"
4261 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4264 msgid "&User interface file:"
4265 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4268 #, fuzzy
4269 msgid "&Icon Set:"
4270 msgstr "&Sarakkeita:"
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4273 msgid ""
4274 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4275 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Automatic help"
4281 msgstr "Automaattinen päivitys"
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
4284 msgid ""
4285 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4286 "the main work area of an edited document"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
4290 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4294 msgid "Session"
4295 msgstr "Istunto"
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4298 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4304 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Restore cursor &positions"
4309 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
4312 #, fuzzy
4313 msgid "&Load opened files from last session"
4314 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
4317 #, fuzzy
4318 msgid "&Clear all session information"
4319 msgstr "TeX-tietoja"
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
4322 msgid "Documents"
4323 msgstr "Asiakirjat"
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Backup original documents when saving"
4328 msgstr "&Varmuuskopiot "
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4331 #, fuzzy
4332 msgid "&Backup documents, every"
4333 msgstr "&Varmuuskopiot "
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4336 msgid "minutes"
4337 msgstr "minuutti"
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
4340 #, fuzzy
4341 msgid "&Save documents compressed by default"
4342 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
4345 msgid "&Maximum last files:"
4346 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4349 #, fuzzy
4350 msgid "&Open documents in tabs"
4351 msgstr "Asiakirja avautuu"
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
4354 msgid ""
4355 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4356 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
4360 #, fuzzy
4361 msgid "S&ingle instance"
4362 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
4365 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
4369 msgid "&Single close-tab button"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
4373 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
4374 msgid "&Save"
4375 msgstr "Ta&llenna"
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Nomenclature settings"
4380 msgstr "Termistö"
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4383 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4384 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4388 #, fuzzy
4389 msgid "&List Indentation:"
4390 msgstr "Sise&nnys"
4391
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Custom &Width:"
4395 msgstr "Sarakkeen leveys"
4396
4397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4400 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4403 msgid "Pages"
4404 msgstr "Sivut"
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4407 msgid "Page number to print from"
4408 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4411 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4412 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4415 msgid "Page number to print to"
4416 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4419 msgid "Print all pages"
4420 msgstr "Tulosta joka sivu"
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4423 msgid "Fro&m"
4424 msgstr "Sivusta"
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4427 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4428 msgid "&All"
4429 msgstr "&Kaikki"
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4432 msgid "Print &odd-numbered pages"
4433 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4436 msgid "Print &even-numbered pages"
4437 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4440 msgid "Print in reverse order"
4441 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4444 msgid "Re&verse order"
4445 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Copie&s"
4450 msgstr "Kopiot"
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4453 msgid "Number of copies"
4454 msgstr "Kopioiden määrä"
4455
4456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4457 msgid "Collate copies"
4458 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4461 msgid "&Collate"
4462 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4465 msgid "&Print"
4466 msgstr "&Tulosta"
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4469 msgid "Print Destination"
4470 msgstr "Tulosteen kohde"
4471
4472 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4473 msgid "Send output to the printer"
4474 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4477 msgid "P&rinter:"
4478 msgstr "T&ulostin:"
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4481 msgid "Send output to the given printer"
4482 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4485 msgid "Send output to a file"
4486 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4489 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4493 #, fuzzy
4494 msgid "&Subindex"
4495 msgstr "Puoli"
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4498 #, fuzzy
4499 msgid "A&vailable indexes:"
4500 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4505 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Output"
4511 msgstr "Tulosteet"
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4514 msgid "Settings"
4515 msgstr "Asetukset"
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4518 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4522 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4526 #, fuzzy
4527 msgid "&Clear automatically"
4528 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Debug messages"
4533 msgstr "Kaikki virheviestit"
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Display no debug messages"
4538 msgstr "Kaikki virheviestit"
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4541 #, fuzzy
4542 msgid "&None"
4543 msgstr "Ei mikään"
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4546 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4550 #, fuzzy
4551 msgid "S&elected"
4552 msgstr "&Poista"
4553
4554 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Display all debug messages"
4557 msgstr "Kaikki virheviestit"
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4560 msgid "Display statusbar messages?"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4564 #, fuzzy
4565 msgid "&Statusbar messages"
4566 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:279
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Fil&ter:"
4571 msgstr "Tie&dosto:"
4572
4573 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:281
4574 msgid "Enter string to filter the label list"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:285
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Filter case-sensitively"
4580 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:287
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Case-sensiti&ve"
4585 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:289
4588 msgid "Update the label list"
4589 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
4592 msgid ""
4593 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4594 "sensitive option is checked)"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
4598 msgid "&Sort"
4599 msgstr "Järjestä"
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:300
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4604 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4605
4606 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Cas&e-sensitive"
4609 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
4612 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Grou&p"
4618 msgstr "&Nimi:"
4619
4620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4621 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307
4622 msgid "&Go to Label"
4623 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
4626 #, fuzzy
4627 msgid "La&bels in:"
4628 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4629
4630 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
4631 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4632 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313
4635 msgid "<reference>"
4636 msgstr "<viite>"
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
4639 msgid "(<reference>)"
4640 msgstr "(<viite>)"
4641
4642 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:315
4643 msgid "<page>"
4644 msgstr "<sivu>"
4645
4646 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
4647 msgid "on page <page>"
4648 msgstr "sivulla <sivu>"
4649
4650 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
4651 msgid "<reference> on page <page>"
4652 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4653
4654 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
4655 msgid "Formatted reference"
4656 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:319
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Textual reference"
4661 msgstr "Kaikki viitteet"
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4666 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Match w&hole words only"
4671 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4674 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4675 msgstr ""
4676 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4679 msgid "&Export formats:"
4680 msgstr "&Vientimuodot:"
4681
4682 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4683 #, fuzzy
4684 msgid "&Send exported file to command:"
4685 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
4686
4687 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Edit shortcut"
4690 msgstr "P&ikanäppäin:"
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4693 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4697 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4701 #, fuzzy
4702 msgid "&Delete Key"
4703 msgstr "&Poista"
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Clear current shortcut"
4708 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4712 msgid "C&lear"
4713 msgstr "&Tyhjennä"
4714
4715 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4716 #, fuzzy
4717 msgid "&Shortcut:"
4718 msgstr "P&ikanäppäin:"
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4721 #, fuzzy
4722 msgid "&Function:"
4723 msgstr "&Funktiot"
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4726 msgid ""
4727 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4728 "the 'Clear' button"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4732 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:190
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Spell Checker"
4735 msgstr "Oikoluku"
4736
4737 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4738 msgid ""
4739 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4743 msgid "Unknown word:"
4744 msgstr "Tuntematon sana:"
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4747 msgid "Current word"
4748 msgstr "Nykyinen sana"
4749
4750 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4751 #, fuzzy
4752 msgid "&Find Next"
4753 msgstr "Etsi &seuraava"
4754
4755 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Re&placement:"
4758 msgstr "Korvaava:"
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4761 msgid "Replace with selected word"
4762 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4765 msgid "Replace word with current choice"
4766 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4767
4768 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4769 #, fuzzy
4770 msgid "S&uggestions:"
4771 msgstr "Ehdotukset:"
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4774 msgid "Ignore this word"
4775 msgstr "Ohita tämä sana"
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4778 msgid "&Ignore"
4779 msgstr "&Ohita"
4780
4781 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4782 msgid "Ignore this word throughout this session"
4783 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4784
4785 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4786 msgid "I&gnore All"
4787 msgstr "Ohita k&aikki"
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4790 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4791 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4792
4793 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4794 msgid ""
4795 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4796 "full range."
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Ca&tegory:"
4802 msgstr "&Kuvateksti:"
4803
4804 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4805 msgid "Select this to display all available characters at once"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4809 #, fuzzy
4810 msgid "&Display all"
4811 msgstr "Näyttö:"
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4814 msgid "&Table Settings"
4815 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4816
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Column settings"
4820 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4823 msgid "&Horizontal alignment:"
4824 msgstr "&Vaakatasaus:"
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4827 msgid "Horizontal alignment in column"
4828 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4831 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4832 msgid "Justified"
4833 msgstr "Tasattu"
4834
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4836 #, fuzzy
4837 msgid "At Decimal Separator"
4838 msgstr "Kappaleväli"
4839
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4841 #, fuzzy
4842 msgid "&Decimal separator:"
4843 msgstr "Kappaleväli"
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4846 msgid "Fixed width of the column"
4847 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4850 #, fuzzy
4851 msgid "&Vertical alignment in row:"
4852 msgstr "&Pystytasaus:"
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4855 #, fuzzy
4856 msgid ""
4857 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4858 "the row."
4859 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4860
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4862 msgid "Merge cells of different columns"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4866 msgid "&Multicolumn"
4867 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4868
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Row setting"
4872 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4875 msgid "Merge cells of different rows"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4879 msgid "M&ultirow"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4883 #, fuzzy
4884 msgid "&Vertical Offset:"
4885 msgstr "Pystyväli:|#P"
4886
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Optional vertical offset"
4890 msgstr "Pystyväli:|#P"
4891
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Cell setting"
4895 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4896
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4898 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4899 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4900
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4902 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4903 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4904
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4906 msgid "LaTe&X argument:"
4907 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4908
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4910 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4911 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4912
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Table-wide settings"
4916 msgstr "Taulukkoasetukset"
4917
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Table w&idth:"
4921 msgstr "alaviite"
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Verti&cal alignment:"
4926 msgstr "Pystytasaus"
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Vertical alignment of the table"
4931 msgstr "Pystytasaus"
4932
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4934 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4935 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4936
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4938 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4939 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4940
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
4942 msgid "&Borders"
4943 msgstr "&Reunukset"
4944
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
4946 msgid "Set Borders"
4947 msgstr "Aseta reunukset"
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
4950 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4951 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4952
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4954 msgid "All Borders"
4955 msgstr "Kaikki reunukset"
4956
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4958 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4959 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4960
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4962 msgid "&Set"
4963 msgstr "Päälle"
4964
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4966 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4967 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4968
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4970 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4971 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4972
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
4974 msgid "Fo&rmal"
4975 msgstr "booktabs-tyyli"
4976
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4978 msgid "Use default (grid-like) border style"
4979 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4980
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
4982 msgid "De&fault"
4983 msgstr "Oletus"
4984
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
4986 msgid "Additional Space"
4987 msgstr "Lisää valkoista"
4988
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
4990 msgid "T&op of row:"
4991 msgstr "Rivin yläreuna"
4992
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
4994 msgid "Botto&m of row:"
4995 msgstr "Rivin alareuna"
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
4998 msgid "Bet&ween rows:"
4999 msgstr "Rivien välillä"
5000
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
5002 msgid "&Longtable"
5003 msgstr "Pitkä &taulukko"
5004
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
5006 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5007 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
5008
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5010 msgid "&Use long table"
5011 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
5012
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Row settings"
5016 msgstr "Laatikoiden asetukset"
5017
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
5019 msgid "Status"
5020 msgstr "Tila"
5021
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
5023 msgid "Border above"
5024 msgstr "Reuna yllä"
5025
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
5027 msgid "Border below"
5028 msgstr "Reuna alla"
5029
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
5031 msgid "Contents"
5032 msgstr "Sisältö"
5033
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
5035 msgid "Header:"
5036 msgstr "Ylätunniste:"
5037
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5039 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:362
5047 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
5048 msgid "on"
5049 msgstr "päällä"
5050
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5059 msgid "double"
5060 msgstr "kaksinkertainen"
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5063 msgid "First header:"
5064 msgstr "1. yläotsikko:"
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5067 msgid "This row is the header of the first page"
5068 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5069
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5071 msgid "Don't output the first header"
5072 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5073
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
5076 msgid "is empty"
5077 msgstr "on tyhjä"
5078
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
5080 msgid "Footer:"
5081 msgstr "Alatunniste:"
5082
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5084 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5085 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5086
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5088 msgid "Last footer:"
5089 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5090
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5092 msgid "This row is the footer of the last page"
5093 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5094
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5096 msgid "Don't output the last footer"
5097 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5098
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Caption:"
5102 msgstr "&Kuvateksti:"
5103
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5105 msgid "Set a page break on the current row"
5106 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5107
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5109 msgid "Page &break on current row"
5110 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5111
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5115 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5116
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Longtable alignment"
5120 msgstr "&Vaakatasaus:"
5121
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5123 msgid "Current cell:"
5124 msgstr "Nykyinen solu:"
5125
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5127 msgid "Current row position"
5128 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5129
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5131 msgid "Current column position"
5132 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5133
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5135 msgid "Close this dialog"
5136 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5137
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5139 msgid "Rebuild the file lists"
5140 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5141
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5143 msgid ""
5144 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5145 msgstr ""
5146 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5147 "polkuineen."
5148
5149 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5150 msgid "&View"
5151 msgstr "&Katsele"
5152
5153 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5154 msgid "Selected classes or styles"
5155 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5156
5157 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5158 msgid "LaTeX classes"
5159 msgstr "LaTeX-luokat"
5160
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5162 msgid "LaTeX styles"
5163 msgstr "LaTeX-tyylit"
5164
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5166 msgid "BibTeX styles"
5167 msgstr "BibTeX-tyylit"
5168
5169 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5170 msgid "Toggles view of the file list"
5171 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5172
5173 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5174 msgid "Show &path"
5175 msgstr "Näytä p&olku"
5176
5177 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Separate paragraphs with"
5180 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5181
5182 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5183 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5184 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5185
5186 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5187 #, fuzzy
5188 msgid "&Indentation:"
5189 msgstr "Sise&nnys"
5190
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Size of the indentation"
5194 msgstr "Etsi lähdeviite"
5195
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5197 #, fuzzy
5198 msgid "&Vertical space:"
5199 msgstr "Pystyväli:|#P"
5200
5201 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Size of the vertical space"
5204 msgstr "Pystyväli:|#P"
5205
5206 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5207 msgid "Spacing"
5208 msgstr "Väli"
5209
5210 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5211 msgid "&Line spacing:"
5212 msgstr "&Rivivälit:"
5213
5214 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Spacing type"
5217 msgstr "Väli"
5218
5219 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Number of lines"
5222 msgstr "Kopioiden määrä"
5223
5224 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5225 msgid "Format text into two columns"
5226 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5227
5228 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5229 msgid "Two-&column document"
5230 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5231
5232 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Language of the thesaurus"
5235 msgstr "Kielialaotsikko:"
5236
5237 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5238 msgid "Index entry"
5239 msgstr "Hakemistoviite"
5240
5241 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5242 msgid "&Keyword:"
5243 msgstr "&Avainsana:"
5244
5245 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5246 msgid "Word to look up"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5250 msgid "L&ookup"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5254 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5255 msgid "The selected entry"
5256 msgstr "Valittu kohta"
5257
5258 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5259 msgid "&Selection:"
5260 msgstr "&Valinta:"
5261
5262 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5263 msgid "Replace the entry with the selection"
5264 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5265
5266 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5267 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Filter:"
5273 msgstr "Tie&dosto:"
5274
5275 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5276 msgid "Enter string to filter contents"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5280 #, fuzzy
5281 msgid ""
5282 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5283 "tables, and others)"
5284 msgstr ""
5285 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5286 "välillä, mikäli olemassa"
5287
5288 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5289 msgid "Update navigation tree"
5290 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5291
5292 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5293 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5294 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5295 msgid "..."
5296 msgstr "..."
5297
5298 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5299 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5300 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5301
5302 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5303 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5304 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5305
5306 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5307 msgid "Move selected item down by one"
5308 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5309
5310 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5311 msgid "Move selected item up by one"
5312 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5313
5314 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Sort"
5317 msgstr "Järjestä"
5318
5319 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5320 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5324 msgid "Keep"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5328 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5329 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5330
5331 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5332 msgid "LyX: Enter text"
5333 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5334
5335 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5336 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5337 msgstr ""
5338
5339 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5340 msgid "&Do not show this warning again!"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5344 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5345 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5346
5347 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5348 msgid "DefSkip"
5349 msgstr "Oletusväli"
5350
5351 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5352 msgid "SmallSkip"
5353 msgstr "Pieni väli"
5354
5355 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5356 msgid "MedSkip"
5357 msgstr "Keskisuuri väli"
5358
5359 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5360 msgid "BigSkip"
5361 msgstr "Suuri väli"
5362
5363 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5364 msgid "VFill"
5365 msgstr "Pystytäyttö"
5366
5367 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5368 #, fuzzy
5369 msgid "&Output Format:"
5370 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
5371
5372 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Select the output format"
5375 msgstr "Oletustulostin:"
5376
5377 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5378 msgid "Complete source"
5379 msgstr "Koko lähdekoodi"
5380
5381 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5382 msgid "Automatic update"
5383 msgstr "Automaattinen päivitys"
5384
5385 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Unit of width value"
5388 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5389
5390 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5391 #, fuzzy
5392 msgid "number of needed lines"
5393 msgstr "Kopioiden määrä"
5394
5395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5396 #, fuzzy
5397 msgid "use number of lines"
5398 msgstr "Kopioiden määrä"
5399
5400 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5401 #, fuzzy
5402 msgid "&Line span:"
5403 msgstr "&Rivivälit:"
5404
5405 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Outer (default)"
5408 msgstr "LaTeXin oletus"
5409
5410 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Inner"
5413 msgstr "S&isä:"
5414
5415 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5416 msgid "use overhang"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5420 msgid "Over&hang:"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Overhang value"
5426 msgstr "Korkeusarvo"
5427
5428 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Unit of overhang value"
5431 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5432
5433 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5434 msgid "Check this to allow flexible placement"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5438 msgid "Allow &floating"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5442 msgid "ShortTitle"
5443 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5444
5445 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5448 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5449 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5450 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5451 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5452 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5453 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5454 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5455 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5456 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5457 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5458 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5459 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5460 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5461 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5462 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5463 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5464 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5465 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5466 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5467 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
5468 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5469 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
5470 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
5471 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5472 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:60
5473 #: lib/layouts/stdtitle.inc:81 lib/layouts/stdtitle.inc:100
5474 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5475 msgid "FrontMatter"
5476 msgstr "Etuteksti"
5477
5478 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Publication Month"
5481 msgstr "Alimuunnelma"
5482
5483 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Publication Month:"
5486 msgstr "Alimuunnelma"
5487
5488 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Publication Year"
5491 msgstr "Alimuunnelma"
5492
5493 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Publication Year:"
5496 msgstr "Alimuunnelma"
5497
5498 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Publication Volume"
5501 msgstr "Alimuunnelma"
5502
5503 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Publication Volume:"
5506 msgstr "Alimuunnelma"
5507
5508 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Publication Issue"
5511 msgstr "Alimuunnelma"
5512
5513 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Publication Issue:"
5516 msgstr "Alimuunnelma"
5517
5518 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5519 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5520 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5521 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5522 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5523 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5524 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5525 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5526 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5527 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:486
5528 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5529 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5530 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5531 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5532 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5533 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5534 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242
5535 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5536 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5537 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
5538 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5539 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
5540 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
5541 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5542 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5543 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5544 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5545 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:207
5546 #: src/output_plaintext.cpp:133
5547 msgid "Abstract"
5548 msgstr "Tiivistelmä"
5549
5550 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5551 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5552 #: lib/layouts/egs.layout:532 lib/layouts/elsart.layout:424
5553 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:274
5554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5564 msgid "Acknowledgement"
5565 msgstr "Kiitos"
5566
5567 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:546
5568 #: lib/layouts/svjour.inc:277
5569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
5570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5571 msgid "Acknowledgement."
5572 msgstr "Kiitos."
5573
5574 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5575 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5576 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5577 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5578 #: lib/layouts/llncs.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:66
5579 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:435
5580 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5581 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5582 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
5583 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
5584 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5585 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5586 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5587 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5588 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
5589 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:286 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5590 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5591 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5592 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5593 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5594 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5595 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5596 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5597 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5598 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5599 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5600 msgid "Theorem"
5601 msgstr "Lause"
5602
5603 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5604 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
5605 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
5607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
5608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
5610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5616 msgid "Algorithm"
5617 msgstr "Algoritmi"
5618
5619 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
5621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
5622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
5624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5630 msgid "Axiom"
5631 msgstr "Aksiooma"
5632
5633 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5634 #: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/svmono.layout:96
5635 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:309
5636 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:344
5637 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:347 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
5638 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
5639 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:285 lib/layouts/theorems-bytype.inc:310
5640 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5641 #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
5642 #: lib/layouts/theorems.inc:303
5643 msgid "Case"
5644 msgstr "Tapaus"
5645
5646 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Case \\thecase."
5649 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5650
5651 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5652 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5653 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:307
5654 #: lib/layouts/svjour.inc:304 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
5655 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
5656 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
5657 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
5658 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265 lib/layouts/theorems-bytype.inc:275
5659 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5660 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5661 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5662 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5663 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5664 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5665 msgid "Claim"
5666 msgstr "Väite"
5667
5668 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
5670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
5671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
5673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5679 msgid "Conclusion"
5680 msgstr "Päätelmä"
5681
5682 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
5684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
5685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
5687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5693 msgid "Condition"
5694 msgstr "Ehto"
5695
5696 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5697 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5698 #: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:106
5699 #: lib/layouts/svjour.inc:326 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145
5700 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
5701 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5702 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
5703 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-bytype.inc:130
5704 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5705 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5706 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5707 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5708 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5709 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5710 msgid "Conjecture"
5711 msgstr "Otaksuma"
5712
5713 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5714 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5715 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5716 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:321
5717 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:333
5718 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
5719 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5721 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5722 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
5723 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5724 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5725 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5726 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5727 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5728 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5729 msgid "Corollary"
5730 msgstr "Seurauslause"
5731
5732 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
5735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
5737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5743 msgid "Criterion"
5744 msgstr "Kriteeri"
5745
5746 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5747 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5748 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5749 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:335
5750 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:347
5751 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
5752 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
5753 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5754 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5755 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-bytype.inc:173
5756 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5757 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5758 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5759 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5760 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5761 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5762 msgid "Definition"
5763 msgstr "Määritelmä"
5764
5765 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5766 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5767 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:342
5768 #: lib/layouts/svjour.inc:354 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5769 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
5770 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
5771 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
5772 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
5773 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5774 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5775 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5776 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5777 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5778 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
5780 msgid "Example"
5781 msgstr "Esimerkki"
5782
5783 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
5784 #: lib/layouts/svjour.inc:361 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
5785 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
5786 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
5787 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
5788 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220 lib/layouts/theorems-bytype.inc:230
5789 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-order.inc:55
5790 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5791 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5792 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5793 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5794 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5795 msgid "Exercise"
5796 msgstr "Harjoitus"
5797
5798 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5799 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5800 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5801 #: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:86
5802 #: lib/layouts/svjour.inc:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
5803 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
5804 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5805 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
5806 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:94
5807 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5808 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5809 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5810 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5811 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5812 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5813 msgid "Lemma"
5814 msgstr "Lemma"
5815
5816 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5817 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5818 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
5820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
5823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5829 msgid "Notation"
5830 msgstr "Merkintätapa"
5831
5832 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5833 #: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/svmono.layout:102
5834 #: lib/layouts/svjour.inc:386 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5835 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
5836 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
5837 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
5838 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
5839 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:49
5840 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5841 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5842 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5843 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5844 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5845 msgid "Problem"
5846 msgstr "Ongelma"
5847
5848 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5849 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5850 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:390
5851 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:407
5852 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
5853 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
5854 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5855 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5856 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
5857 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5858 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5859 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5860 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5861 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5862 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5863 msgid "Proposition"
5864 msgstr "Väittämä"
5865
5866 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5867 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5868 #: lib/layouts/llncs.layout:403 lib/layouts/svjour.inc:421
5869 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
5870 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
5871 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5872 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5873 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:256
5874 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5875 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5876 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5877 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5878 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5879 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5880 msgid "Remark"
5881 msgstr "Huomautus"
5882
5883 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5884 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
5885 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Remark \\theremark."
5888 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5889
5890 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410
5891 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:428
5892 msgid "Solution"
5893 msgstr "Ratkaisu"
5894
5895 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Solution \\thesolution."
5898 msgstr "Päätelmä."
5899
5900 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
5902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
5903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
5904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
5905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
5906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5911 msgid "Summary"
5912 msgstr "Yhteenveto"
5913
5914 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5915 msgid "Caption"
5916 msgstr "Kuvateksti"
5917
5918 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
5919 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
5920 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5921 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5922 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5923 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
5924 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5925 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5926 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5927 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5928 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5929 #, fuzzy
5930 msgid "MainText"
5931 msgstr "Perusteksti"
5932
5933 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Caption: "
5936 msgstr "&Kuvateksti:"
5937
5938 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5939 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5940 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5941 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5942 #: lib/layouts/llncs.layout:376 lib/layouts/siamltex.layout:154
5943 #: lib/layouts/svjour.inc:393 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5944 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5945 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5946 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5947 msgid "Proof"
5948 msgstr "Todistus"
5949
5950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5951 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5952 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5953 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
5954 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
5955 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5956 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5957 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5958 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5959 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5961 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5962 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5963 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5964 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5965 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5966 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5967 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
5968 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5969 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5970 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5971 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5972 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:334
5974 msgid "Standard"
5975 msgstr "Perusteksti"
5976
5977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5978 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5979 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5980 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
5981 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
5982 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5983 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5984 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5985 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5986 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
5987 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5988 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
5989 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
5990 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
5991 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
5992 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
5993 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5994 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5995 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
5996 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
5997 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
5998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
5999 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
6000 #: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/svjour.inc:124
6001 msgid "Title"
6002 msgstr "Teoksen nimi"
6003
6004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 lib/layouts/IEEEtran.layout:88
6005 msgid "IEEE membership"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
6009 #, fuzzy
6010 msgid "lowercase"
6011 msgstr "Pienet"
6012
6013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
6014 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
6015 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
6016 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
6017 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
6018 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
6019 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
6020 #: lib/layouts/egs.layout:293 lib/layouts/elsart.layout:112
6021 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
6022 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
6023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
6024 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
6025 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:180
6026 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
6027 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
6028 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
6029 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
6030 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
6031 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6032 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:78
6033 #: lib/layouts/svjour.inc:154
6034 msgid "Author"
6035 msgstr "Tekijä"
6036
6037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Special Paper Notice"
6040 msgstr "Erikoismerkki|E"
6041
6042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6043 msgid "After Title Text"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Page headings"
6049 msgstr "yläotsikot"
6050
6051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6052 msgid "MarkBoth"
6053 msgstr "MerkitseMolemmat"
6054
6055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Publication ID"
6058 msgstr "Alimuunnelma"
6059
6060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6061 msgid "Abstract---"
6062 msgstr "Tiivistelmä---"
6063
6064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6065 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6066 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
6067 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
6068 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
6069 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6070 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
6071 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
6072 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:228
6074 msgid "Keywords"
6075 msgstr "Avainsanat"
6076
6077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6078 msgid "Index Terms---"
6079 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6080
6081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6082 msgid "Appendices"
6083 msgstr "Liitteet"
6084
6085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6087 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6088 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6089 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6090 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
6091 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
6092 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6093 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6094 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6095 #: lib/layouts/svjour.inc:285
6096 msgid "BackMatter"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6100 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6101 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6102 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6103 #: src/rowpainter.cpp:533
6104 msgid "Appendix"
6105 msgstr "Liite"
6106
6107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6108 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6109 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6110 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6111 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6112 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:557
6113 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6114 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6115 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:263
6116 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6117 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6118 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6119 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6120 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6121 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6122 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6123 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
6124 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
6125 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
6126 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
6127 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6128 #: lib/layouts/svjour.inc:281 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
6129 msgid "Bibliography"
6130 msgstr "Viitteet"
6131
6132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6133 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6134 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6135 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6136 #: lib/layouts/egs.layout:571 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6137 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6138 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6139 #: lib/layouts/llncs.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:332
6140 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6141 #: lib/layouts/svjour.inc:296 src/output_plaintext.cpp:145
6142 msgid "References"
6143 msgstr "Viitteet"
6144
6145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6146 msgid "Biography"
6147 msgstr "Elämäkerta"
6148
6149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Biography without photo"
6152 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6153
6154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6155 #, fuzzy
6156 msgid "BiographyNoPhoto"
6157 msgstr "Elämäkerta"
6158
6159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6160 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6161 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:379
6162 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:396
6163 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6164 msgid "Proof."
6165 msgstr "Todistus."
6166
6167 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6168 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6169 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6170 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
6171 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6172 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6173 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6174 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6175 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:147
6176 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6177 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6178 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6179 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6180 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6181 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
6182 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6183 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6184 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6185 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6186 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6187 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6188 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6189 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
6190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6191 msgid "Section"
6192 msgstr "Kappale"
6193
6194 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6195 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6196 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6197 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6198 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6199 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6200 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:159
6201 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6202 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6203 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6204 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6205 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
6206 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6207 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6208 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6209 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6210 #: lib/layouts/svjour.inc:63
6211 msgid "Subsection"
6212 msgstr "Alikappale"
6213
6214 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6215 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6216 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6217 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6218 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6219 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:169
6220 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6221 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6222 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6223 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6224 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6225 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6226 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6227 #: lib/layouts/svjour.inc:73
6228 msgid "Subsubsection"
6229 msgstr "Alialikappale"
6230
6231 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6232 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6233 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6234 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6235 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6236 #: lib/layouts/stdlists.inc:13
6237 msgid "Itemize"
6238 msgstr "Luettelo"
6239
6240 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6241 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6242 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6243 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6244 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:35
6245 msgid "Enumerate"
6246 msgstr "Numeroitu luettelo"
6247
6248 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6249 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6250 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6251 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6252 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6253 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6254 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6255 msgid "Description"
6256 msgstr "Kuvausluettelo"
6257
6258 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6259 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6260 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6261 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6262 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:14
6263 #: lib/layouts/stdlists.inc:36 lib/layouts/stdlists.inc:59
6264 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
6265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6266 msgid "List"
6267 msgstr "Lista"
6268
6269 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6270 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6271 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:128
6272 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
6273 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6274 #: lib/layouts/svjour.inc:134
6275 msgid "Subtitle"
6276 msgstr "Alaotsikko"
6277
6278 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6279 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6280 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6281 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6282 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6283 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6284 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:111
6285 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6286 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6287 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6288 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6289 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6290 msgid "Address"
6291 msgstr "Osoite"
6292
6293 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6294 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6295 msgid "Offprint"
6296 msgstr "Eripainos"
6297
6298 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6299 #: lib/layouts/svjour.inc:191
6300 msgid "Mail"
6301 msgstr "Posti"
6302
6303 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6304 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6305 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6306 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6307 #: lib/layouts/egs.layout:471 lib/layouts/foils.layout:140
6308 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6310 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6311 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6312 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6313 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6314 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6315 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6316 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:97
6317 #: lib/layouts/svjour.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:373
6318 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6319 #: lib/external_templates:345
6320 msgid "Date"
6321 msgstr "Päiväys"
6322
6323 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6324 msgid "Offprint Requests to:"
6325 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6326
6327 #: lib/layouts/aa.layout:191
6328 msgid "Correspondence to:"
6329 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6330
6331 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:521
6332 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6333 msgid "Acknowledgements."
6334 msgstr "Kiitokset"
6335
6336 #: lib/layouts/aa.layout:299
6337 #, fuzzy
6338 msgid "institutemark"
6339 msgstr "Laitos"
6340
6341 #: lib/layouts/aa.layout:303
6342 #, fuzzy
6343 msgid "institute mark"
6344 msgstr "Laitos"
6345
6346 #: lib/layouts/aa.layout:367
6347 msgid "Key words."
6348 msgstr "Avainsanat."
6349
6350 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6351 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216
6352 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:172
6353 msgid "Institute"
6354 msgstr "Laitos"
6355
6356 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6357 msgid "E-Mail"
6358 msgstr "Sähköposti"
6359
6360 #: lib/layouts/aa.layout:410 lib/layouts/aapaper.layout:88
6361 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:354
6362 #: lib/layouts/achemso.layout:89 lib/layouts/ectaart.layout:69
6363 #: lib/layouts/elsarticle.layout:212 lib/layouts/iopart.layout:160
6364 #: lib/layouts/latex8.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:45
6365 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:234
6366 #: lib/layouts/svglobal3.layout:41 lib/layouts/svglobal3.layout:45
6367 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
6368 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6369 msgid "Email"
6370 msgstr "Sähköposti"
6371
6372 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
6373 #, fuzzy
6374 msgid "email"
6375 msgstr "Sähköposti:"
6376
6377 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6379 msgid "Thesaurus"
6380 msgstr "Synonyymit"
6381
6382 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6383 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
6384 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6385 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6386 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6387 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6388 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6389 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6390 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6391 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6392 msgid "Paragraph"
6393 msgstr "Osakappale"
6394
6395 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6396 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6397 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6399 msgid "Affiliation"
6400 msgstr "Järjestö"
6401
6402 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6403 msgid "And"
6404 msgstr "Ja"
6405
6406 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6407 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:507
6408 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:208
6409 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6410 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
6411 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:249
6412 msgid "Acknowledgements"
6413 msgstr "Kiitokset"
6414
6415 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6416 msgid "PlaceFigure"
6417 msgstr "Kuvan paikka"
6418
6419 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6420 msgid "PlaceTable"
6421 msgstr "Taulukon paikka"
6422
6423 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6424 msgid "TableComments"
6425 msgstr "Huomautusluettelo"
6426
6427 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6428 msgid "TableRefs"
6429 msgstr "Viiteluettelo"
6430
6431 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6432 msgid "MathLetters"
6433 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6434
6435 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6436 msgid "NoteToEditor"
6437 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6438
6439 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6440 msgid "Facility"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6444 msgid "Objectname"
6445 msgstr "Kohteen nimi"
6446
6447 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6448 msgid "Dataset"
6449 msgstr "Datajoukko"
6450
6451 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Altaffilation"
6454 msgstr "Vaiht. järjestö"
6455
6456 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Alternative affiliation:"
6459 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6460
6461 #: lib/layouts/aastex.layout:305
6462 #, fuzzy
6463 msgid "altaffilmark"
6464 msgstr "Vaiht. järjestö"
6465
6466 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6467 #, fuzzy
6468 msgid "altaffiliation mark"
6469 msgstr "Vaiht. järjestö"
6470
6471 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6472 msgid "Subject headings:"
6473 msgstr "Aiheotsikot:"
6474
6475 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6476 msgid "[Acknowledgements]"
6477 msgstr "[Kiitokset]"
6478
6479 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
6480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
6481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2038
6482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2057
6483 msgid "and"
6484 msgstr "ja"
6485
6486 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6487 msgid "Place Figure here:"
6488 msgstr "Laita kuva tähän:"
6489
6490 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6491 msgid "Place Table here:"
6492 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6493
6494 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6495 msgid "[Appendix]"
6496 msgstr "[Liite]"
6497
6498 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6499 msgid "Note to Editor:"
6500 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6501
6502 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6503 msgid "References. ---"
6504 msgstr "Viitteet. ---"
6505
6506 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6507 msgid "Note. ---"
6508 msgstr "Muistiinpano. ---"
6509
6510 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Table note"
6513 msgstr "taulukkoviiva"
6514
6515 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Table note:"
6518 msgstr "alaviite"
6519
6520 #: lib/layouts/aastex.layout:588
6521 #, fuzzy
6522 msgid "tablenotemark"
6523 msgstr "taulukkoviiva"
6524
6525 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6526 msgid "tablenote mark"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6530 msgid "FigCaption"
6531 msgstr "Kuvateksti"
6532
6533 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6534 msgid "Fig. ---"
6535 msgstr "Fig. ---"
6536
6537 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6538 msgid "Facility:"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6542 msgid "Obj:"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6546 msgid "Dataset:"
6547 msgstr "Datajoukko:"
6548
6549 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Alt Affiliation"
6552 msgstr "Vaiht. järjestö"
6553
6554 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Also Affiliation"
6557 msgstr "Vaiht. järjestö"
6558
6559 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6560 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6561 #: lib/configure.py:609
6562 msgid "Fax"
6563 msgstr "Faksi"
6564
6565 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6566 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6567 msgid "Phone"
6568 msgstr "Puhelin"
6569
6570 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Scheme"
6573 msgstr "Kohtaus"
6574
6575 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6576 #, fuzzy
6577 msgid "List of Schemes"
6578 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6579
6580 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Chart"
6583 msgstr "hat"
6584
6585 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6586 #, fuzzy
6587 msgid "List of Charts"
6588 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6589
6590 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Graph"
6593 msgstr "Kuva"
6594
6595 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6596 #, fuzzy
6597 msgid "List of Graphs"
6598 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6599
6600 #: lib/layouts/achemso.layout:215
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Bibnote"
6603 msgstr "muistiinpano"
6604
6605 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6606 #, fuzzy
6607 msgid "bibnote"
6608 msgstr "muistiinpano"
6609
6610 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6611 msgid "chemistry"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Teaser"
6617 msgstr "Yläotsikko"
6618
6619 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Teaser image:"
6622 msgstr "Pikselikuva"
6623
6624 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:87
6625 #, fuzzy
6626 msgid "CRcat"
6627 msgstr "hat"
6628
6629 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6630 #, fuzzy
6631 msgid "CR category"
6632 msgstr "&Kuvateksti:"
6633
6634 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6635 #, fuzzy
6636 msgid "CR categories"
6637 msgstr "&Kuvateksti:"
6638
6639 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6640 msgid "Computing Review Categories"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6644 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6645 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6646 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6647 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6648 msgid "Acknowledgments"
6649 msgstr "Kiitokset"
6650
6651 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Authors"
6654 msgstr "Tekijä"
6655
6656 #: lib/layouts/agutex.layout:90 lib/layouts/agutex.layout:94
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Affiliation Mark"
6659 msgstr "Järjestö"
6660
6661 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Author affiliation"
6664 msgstr "Vaiht. järjestö"
6665
6666 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Author affiliation:"
6669 msgstr "Järjestö:"
6670
6671 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:500
6672 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256
6673 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
6674 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6675 #: lib/layouts/svjour.inc:221
6676 msgid "Abstract."
6677 msgstr "Tiivistelmä."
6678
6679 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Acknowledgments."
6682 msgstr "Kiitokset"
6683
6684 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6685 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:581
6686 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6687 #: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31
6688 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6689 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6690 msgid "Section*"
6691 msgstr "Kappale*"
6692
6693 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6694 #, fuzzy
6695 msgid "SpecialSection"
6696 msgstr "Erikoiskappale"
6697
6698 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6699 #, fuzzy
6700 msgid "SpecialSection*"
6701 msgstr "Erikoiskappale"
6702
6703 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6704 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6705 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6706 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6707 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6708 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Unnumbered"
6711 msgstr "Numeroitu"
6712
6713 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6714 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:601
6715 #: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
6716 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6717 msgid "Subsection*"
6718 msgstr "Alikappale*"
6719
6720 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6721 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6722 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6723 msgid "Subsubsection*"
6724 msgstr "Alialikappale*"
6725
6726 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
6727 msgid "Chapter Exercises"
6728 msgstr "Luvun harjoituksia"
6729
6730 #: lib/layouts/apa.layout:51
6731 msgid "RightHeader"
6732 msgstr "Oikea yläotsikko"
6733
6734 #: lib/layouts/apa.layout:60
6735 msgid "Right header:"
6736 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6737
6738 #: lib/layouts/apa.layout:83
6739 msgid "Abstract:"
6740 msgstr "Tiivistelmä:"
6741
6742 #: lib/layouts/apa.layout:100
6743 msgid "Short title:"
6744 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6745
6746 #: lib/layouts/apa.layout:129
6747 msgid "TwoAuthors"
6748 msgstr "Kaksi tekijää"
6749
6750 #: lib/layouts/apa.layout:136
6751 msgid "ThreeAuthors"
6752 msgstr "Kolme tekijää"
6753
6754 #: lib/layouts/apa.layout:143
6755 msgid "FourAuthors"
6756 msgstr "Neljä tekijää"
6757
6758 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:328
6759 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6760 msgid "Affiliation:"
6761 msgstr "Järjestö:"
6762
6763 #: lib/layouts/apa.layout:171
6764 msgid "TwoAffiliations"
6765 msgstr "Kaksi järjestöä"
6766
6767 #: lib/layouts/apa.layout:178
6768 msgid "ThreeAffiliations"
6769 msgstr "Kolme järjestöä"
6770
6771 #: lib/layouts/apa.layout:185
6772 msgid "FourAffiliations"
6773 msgstr "Neljä järjestöä"
6774
6775 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:337
6776 msgid "Journal"
6777 msgstr "Lehti"
6778
6779 #: lib/layouts/apa.layout:206
6780 msgid "CopNum"
6781 msgstr "Kopiomäärä"
6782
6783 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6784 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
6785 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6786 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:379
6787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
6788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
6789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
6790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
6791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
6792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6797 msgid "Note"
6798 msgstr "Muistiinpano"
6799
6800 #: lib/layouts/apa.layout:234
6801 msgid "Acknowledgements:"
6802 msgstr "Kiitokset:"
6803
6804 #: lib/layouts/apa.layout:248
6805 msgid "ThickLine"
6806 msgstr "Paksu viiva"
6807
6808 #: lib/layouts/apa.layout:258
6809 msgid "CenteredCaption"
6810 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6811
6812 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6813 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6814 msgid "Senseless!"
6815 msgstr "Järjetöntä!"
6816
6817 #: lib/layouts/apa.layout:278
6818 msgid "FitFigure"
6819 msgstr "Sovita kuva"
6820
6821 #: lib/layouts/apa.layout:284
6822 msgid "FitBitmap"
6823 msgstr "Sovita bittikartta"
6824
6825 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6826 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6827 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6828 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6829 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6830 msgid "Subparagraph"
6831 msgstr "Aliosakappale"
6832
6833 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6834 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6835 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:28
6836 msgid "*"
6837 msgstr "*"
6838
6839 #: lib/layouts/apa.layout:399
6840 msgid "Seriate"
6841 msgstr "Luetelma"
6842
6843 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6844 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6845 msgid "(\\alph{enumii})"
6846 msgstr "(\\alph{enumii})"
6847
6848 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6849 msgid "LatinOn"
6850 msgstr "Latinalaiset päälle"
6851
6852 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6853 msgid "Latin on"
6854 msgstr "Latinalaiset päälle"
6855
6856 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6857 msgid "LatinOff"
6858 msgstr "Latinalaiset pois"
6859
6860 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6861 msgid "Latin off"
6862 msgstr "Latinalaiset pois"
6863
6864 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6865 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6866 msgid "BeginFrame"
6867 msgstr "RuudunAlku"
6868
6869 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6870 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6871 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6872 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
6873 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6874 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6875 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6876 msgid "Part"
6877 msgstr "Osa"
6878
6879 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6880 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
6881 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6882 msgid "Part*"
6883 msgstr "Osa*"
6884
6885 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6886 #: lib/layouts/stdlists.inc:74
6887 msgid "MM"
6888 msgstr "MM"
6889
6890 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6891 msgid "Section \\arabic{section}"
6892 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6893
6894 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6895 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6896 msgid "\\Alph{section}"
6897 msgstr "\\Alph{section}"
6898
6899 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6900 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6901 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6902
6903 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6904 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6905 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6906
6907 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6908 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6909 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Frames"
6912 msgstr "Ruutu"
6913
6914 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6915 msgid "Frame"
6916 msgstr "Ruutu"
6917
6918 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6919 msgid "BeginPlainFrame"
6920 msgstr "PerusRuudunAlku"
6921
6922 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6923 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6924 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6925
6926 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6927 msgid "AgainFrame"
6928 msgstr "ToistaRuutu"
6929
6930 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6931 msgid "Again frame with label"
6932 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6933
6934 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6935 msgid "EndFrame"
6936 msgstr "LoppuRuutu"
6937
6938 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6939 msgid "________________________________"
6940 msgstr "________________________________"
6941
6942 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6943 msgid "FrameSubtitle"
6944 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6945
6946 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6947 msgid "Column"
6948 msgstr "Palsta"
6949
6950 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6951 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6952 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6953 msgid "Columns"
6954 msgstr "Palstoja"
6955
6956 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6957 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6958 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6959
6960 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6961 msgid "ColumnsCenterAligned"
6962 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6963
6964 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6965 msgid "Columns (center aligned)"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6969 msgid "ColumnsTopAligned"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6973 msgid "Columns (top aligned)"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6977 msgid "Pause"
6978 msgstr "Tauko"
6979
6980 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6981 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6982 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Overlays"
6985 msgstr "Kalvokerros"
6986
6987 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6988 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6989 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6990
6991 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6992 msgid "Overprint"
6993 msgstr "Päälletulostus"
6994
6995 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6996 msgid "OverlayArea"
6997 msgstr "KalvoKerros"
6998
6999 #: lib/layouts/beamer.layout:582
7000 msgid "Overlayarea"
7001 msgstr "Kalvokerros"
7002
7003 #: lib/layouts/beamer.layout:597
7004 msgid "Uncover"
7005 msgstr "Tuo näkyviin"
7006
7007 #: lib/layouts/beamer.layout:608
7008 msgid "Uncovered on slides"
7009 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
7010
7011 #: lib/layouts/beamer.layout:623
7012 msgid "Only"
7013 msgstr "Vain"
7014
7015 #: lib/layouts/beamer.layout:634
7016 msgid "Only on slides"
7017 msgstr "Vain kalvoissa"
7018
7019 #: lib/layouts/beamer.layout:650
7020 msgid "Block"
7021 msgstr "Lohko"
7022
7023 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
7024 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Blocks"
7027 msgstr "Lohko"
7028
7029 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Block:"
7032 msgstr "Lohko"
7033
7034 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7035 msgid "ExampleBlock"
7036 msgstr "EsimerkkiLohko"
7037
7038 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Example Block:"
7041 msgstr "EsimerkkiLohko"
7042
7043 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7044 msgid "AlertBlock"
7045 msgstr "HuomioLohko"
7046
7047 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Alert Block:"
7050 msgstr "HuomioLohko"
7051
7052 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7053 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7054 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Titling"
7057 msgstr "Listaus"
7058
7059 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Title (Plain Frame)"
7062 msgstr "PerusRuudunAlku"
7063
7064 #: lib/layouts/beamer.layout:838
7065 #, fuzzy
7066 msgid "InstituteMark"
7067 msgstr "Laitos"
7068
7069 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Institute mark"
7072 msgstr "Laitos"
7073
7074 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7075 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7076 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7077 msgid "Quotation"
7078 msgstr "Sitaatti"
7079
7080 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7081 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7082 msgid "Quote"
7083 msgstr "Lainaus"
7084
7085 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7086 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7087 msgid "Verse"
7088 msgstr "Säe"
7089
7090 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7091 #, fuzzy
7092 msgid "TitleGraphic"
7093 msgstr "Kuva"
7094
7095 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Theorems"
7098 msgstr "Lause"
7099
7100 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7101 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7102 msgid "Corollary."
7103 msgstr "Seurauslause."
7104
7105 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7106 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7107 msgid "Definition."
7108 msgstr "Määritelmä."
7109
7110 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7111 msgid "Definitions"
7112 msgstr "Määritelmät"
7113
7114 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7115 msgid "Definitions."
7116 msgstr "Määritelmät."
7117
7118 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7119 msgid "Example."
7120 msgstr "Esimerkki."
7121
7122 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7123 msgid "Examples"
7124 msgstr "Esimerkit"
7125
7126 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7127 msgid "Examples."
7128 msgstr "Esimerkit."
7129
7130 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
7131 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
7132 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
7133 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7134 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:148
7135 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7136 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
7137 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
7138 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7139 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7140 msgid "Fact"
7141 msgstr "Fakta"
7142
7143 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7144 msgid "Fact."
7145 msgstr "Fakta."
7146
7147 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7148 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7149 msgid "Theorem."
7150 msgstr "Lause."
7151
7152 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7153 msgid "Separator"
7154 msgstr "Kappaleväli"
7155
7156 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7157 msgid "___"
7158 msgstr "___"
7159
7160 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:635
7161 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7162 msgid "LyX-Code"
7163 msgstr "LyX-koodi"
7164
7165 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7166 msgid "NoteItem"
7167 msgstr "Muistiinpanokohta"
7168
7169 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7170 msgid "Note:"
7171 msgstr "Muistiinpano:"
7172
7173 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Alert"
7176 msgstr "HuomioLohko"
7177
7178 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7179 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7180 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7181 msgid "Structure"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7185 #, fuzzy
7186 msgid "ArticleMode"
7187 msgstr "&Pysty"
7188
7189 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Article"
7192 msgstr "&Pysty"
7193
7194 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7195 #, fuzzy
7196 msgid "PresentationMode"
7197 msgstr "Asento"
7198
7199 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Presentation"
7202 msgstr "Asento"
7203
7204 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7205 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7206 #: src/insets/Inset.cpp:97
7207 msgid "Table"
7208 msgstr "Taulukko"
7209
7210 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7211 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7212 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7213 msgid "List of Tables"
7214 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7215
7216 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
7217 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7218 msgid "Figure"
7219 msgstr "Kuva"
7220
7221 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7222 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7223 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:180
7224 msgid "List of Figures"
7225 msgstr "Kuvien luettelo"
7226
7227 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7228 msgid "Dialogue"
7229 msgstr "Vuoropuhelu"
7230
7231 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7232 msgid "Narrative"
7233 msgstr "Kerronta"
7234
7235 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7236 msgid "ACT"
7237 msgstr "NÄYTÖS"
7238
7239 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7240 msgid "ACT \\arabic{act}"
7241 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
7242
7243 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7244 msgid "SCENE"
7245 msgstr "KOHTAUS"
7246
7247 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7248 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7249 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
7250
7251 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7252 msgid "SCENE*"
7253 msgstr "KOHTAUS*"
7254
7255 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7256 msgid "AT RISE:"
7257 msgstr "NOUSTESSA:"
7258
7259 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7260 msgid "Speaker"
7261 msgstr "Puhuja"
7262
7263 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7264 msgid "Parenthetical"
7265 msgstr "Sulkeissa"
7266
7267 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7268 msgid "("
7269 msgstr "("
7270
7271 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7272 msgid ")"
7273 msgstr ")"
7274
7275 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7276 msgid "CURTAIN"
7277 msgstr "ESIRIPPU"
7278
7279 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7280 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7281 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7282 msgid "Right Address"
7283 msgstr "Oikea osoite"
7284
7285 #: lib/layouts/chess.layout:35
7286 msgid "Mainline"
7287 msgstr "Pelin kulku"
7288
7289 #: lib/layouts/chess.layout:42
7290 msgid "Mainline:"
7291 msgstr "Pelin kulku:"
7292
7293 #: lib/layouts/chess.layout:61
7294 msgid "Variation"
7295 msgstr "Muunnelma"
7296
7297 #: lib/layouts/chess.layout:65
7298 msgid "Variation:"
7299 msgstr "Muunnelma:"
7300
7301 #: lib/layouts/chess.layout:71
7302 msgid "SubVariation"
7303 msgstr "Alimuunnelma"
7304
7305 #: lib/layouts/chess.layout:74
7306 msgid "Subvariation:"
7307 msgstr "Alimuunnelma:"
7308
7309 #: lib/layouts/chess.layout:80
7310 msgid "SubVariation2"
7311 msgstr "Alimuunnelma2"
7312
7313 #: lib/layouts/chess.layout:83
7314 msgid "Subvariation(2):"
7315 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7316
7317 #: lib/layouts/chess.layout:89
7318 msgid "SubVariation3"
7319 msgstr "Alimuunnelma3"
7320
7321 #: lib/layouts/chess.layout:92
7322 msgid "Subvariation(3):"
7323 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7324
7325 #: lib/layouts/chess.layout:98
7326 msgid "SubVariation4"
7327 msgstr "Alimuunnelma 4"
7328
7329 #: lib/layouts/chess.layout:101
7330 msgid "Subvariation(4):"
7331 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7332
7333 #: lib/layouts/chess.layout:107
7334 msgid "SubVariation5"
7335 msgstr "Alimuunnelma5"
7336
7337 #: lib/layouts/chess.layout:110
7338 msgid "Subvariation(5):"
7339 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7340
7341 #: lib/layouts/chess.layout:117
7342 msgid "HideMoves"
7343 msgstr "Piilosiirrot"
7344
7345 #: lib/layouts/chess.layout:122
7346 msgid "HideMoves:"
7347 msgstr "Piilosiirrot:"
7348
7349 #: lib/layouts/chess.layout:127
7350 msgid "ChessBoard"
7351 msgstr "Shakkilauta"
7352
7353 #: lib/layouts/chess.layout:131
7354 msgid "[chessboard]"
7355 msgstr "[shakkilauta]"
7356
7357 #: lib/layouts/chess.layout:140
7358 msgid "BoardCentered"
7359 msgstr "Lauta keskellä"
7360
7361 #: lib/layouts/chess.layout:145
7362 msgid "[centered board]"
7363 msgstr "[lauta keskellä]"
7364
7365 #: lib/layouts/chess.layout:155
7366 msgid "HighLight"
7367 msgstr "Korostus"
7368
7369 #: lib/layouts/chess.layout:160
7370 msgid "Highlights:"
7371 msgstr "Korostukset:"
7372
7373 #: lib/layouts/chess.layout:175
7374 msgid "Arrow"
7375 msgstr "Nuoli"
7376
7377 #: lib/layouts/chess.layout:180
7378 msgid "Arrow:"
7379 msgstr "Nuoli:"
7380
7381 #: lib/layouts/chess.layout:186
7382 msgid "KnightMove"
7383 msgstr "Ratsun siirto"
7384
7385 #: lib/layouts/chess.layout:191
7386 msgid "KnightMove:"
7387 msgstr "Ratsun siirto:"
7388
7389 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7390 msgid "DinBrief"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7394 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7395 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7396 msgid "Send To Address"
7397 msgstr "Lähetysosoite"
7398
7399 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7400 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7402 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7403 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
7404 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7405 msgid "Address:"
7406 msgstr "Osoite:"
7407
7408 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7409 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7410 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7411 msgid "My Address"
7412 msgstr "Osoitteeni"
7413
7414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7415 msgid "Sender Address:"
7416 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7417
7418 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Return address"
7421 msgstr "Palautusosoite"
7422
7423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7424 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7425 msgid "Backaddress:"
7426 msgstr "Palautusosoite:"
7427
7428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Postal comment"
7431 msgstr "Postihuomautus"
7432
7433 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Postal Remark:"
7436 msgstr "Postimerkintä:"
7437
7438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Handling"
7441 msgstr "reunahuomautus"
7442
7443 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Handling:"
7446 msgstr "reunahuomautus"
7447
7448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7450 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7451 msgid "YourRef"
7452 msgstr "Viitteesi"
7453
7454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7456 msgid "Your ref.:"
7457 msgstr "Viitteesi:"
7458
7459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7461 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7462 msgid "MyRef"
7463 msgstr "Viitteeni"
7464
7465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7466 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7467 msgid "Our ref.:"
7468 msgstr "Viitteemme:"
7469
7470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Writer"
7473 msgstr "Tulostin"
7474
7475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Writer:"
7478 msgstr "Tulostin"
7479
7480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7481 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7482 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7484 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7485 msgid "Signature"
7486 msgstr "Allekirjoitus"
7487
7488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7491 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7492 msgid "Signature:"
7493 msgstr "Allekirjoitus:"
7494
7495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Bottomtext"
7498 msgstr "Oikea alakulma"
7499
7500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Bottom text:"
7503 msgstr "Oikea alakulma"
7504
7505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Area code"
7508 msgstr "Puhuttelu"
7509
7510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Area Code:"
7513 msgstr "Puhuttelu"
7514
7515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7516 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7517 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7518 msgid "Telephone"
7519 msgstr "Puhelin"
7520
7521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7522 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7523 msgid "Telephone:"
7524 msgstr "Puhelin:"
7525
7526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7527 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7528 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7529 msgid "Location"
7530 msgstr "Sijainti"
7531
7532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7533 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7534 msgid "Location:"
7535 msgstr "Sijainti:"
7536
7537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7539 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7541 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7542 msgid "Date:"
7543 msgstr "Päiväys:"
7544
7545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7546 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7547 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7548 msgid "Subject"
7549 msgstr "Aihe"
7550
7551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7553 msgid "Subject:"
7554 msgstr "Aihe:"
7555
7556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7557 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7558 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7560 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7561 msgid "Opening"
7562 msgstr "Aloitus"
7563
7564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7567 msgid "Opening:"
7568 msgstr "Aloitus:"
7569
7570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7571 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7572 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7574 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7575 msgid "Closing"
7576 msgstr "Lopuksi"
7577
7578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7580 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7581 msgid "Closing:"
7582 msgstr "Lopuksi:"
7583
7584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7585 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7586 msgid "encl"
7587 msgstr "liitteet"
7588
7589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7591 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7592 msgid "encl:"
7593 msgstr "liitteet:"
7594
7595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7597 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7598 msgid "cc"
7599 msgstr "jakelu"
7600
7601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7604 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7605 msgid "cc:"
7606 msgstr "jakelu:"
7607
7608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7610 msgid "PS"
7611 msgstr "PS"
7612
7613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7614 msgid "Post Scriptum:"
7615 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7616
7617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7618 msgid "SenderAddress"
7619 msgstr "Lähettäjän osoite"
7620
7621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7623 msgid "Backaddress"
7624 msgstr "Palautusosoite"
7625
7626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7627 msgid "RetourAdresse"
7628 msgstr "Palautusosoite"
7629
7630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7631 msgid "Adresse"
7632 msgstr "Osoite"
7633
7634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7635 msgid "Postvermerk"
7636 msgstr "Postimerkintä"
7637
7638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7639 msgid "Zusatz"
7640 msgstr "Lisäys"
7641
7642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7643 msgid "IhrZeichen"
7644 msgstr "Merkintönne"
7645
7646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7648 msgid "YourMail"
7649 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7650
7651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7652 msgid "IhrSchreiben"
7653 msgstr "Kirjoituksenne"
7654
7655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7656 msgid "MeinZeichen"
7657 msgstr "Merkintöni"
7658
7659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7660 msgid "Unterschrift"
7661 msgstr "Allekirjoitus"
7662
7663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7664 msgid "Telefon"
7665 msgstr "Puhelin"
7666
7667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7668 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7670 msgid "Place"
7671 msgstr "Paikka"
7672
7673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7674 msgid "Stadt"
7675 msgstr "Kaupunki"
7676
7677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7678 msgid "Town"
7679 msgstr "Kaupunki"
7680
7681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7682 msgid "Ort"
7683 msgstr "Postitoimipaikka"
7684
7685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7686 msgid "Datum"
7687 msgstr "Päiväys"
7688
7689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7691 msgid "Reference"
7692 msgstr "Viite"
7693
7694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7695 msgid "Betreff"
7696 msgstr "Aihe"
7697
7698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7699 msgid "Anrede"
7700 msgstr "Puhuttelu"
7701
7702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7704 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7705 msgid "Letter"
7706 msgstr "Kirje"
7707
7708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7709 msgid "Brieftext"
7710 msgstr "Kirjeteksti"
7711
7712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7713 msgid "Gruss"
7714 msgstr "Lopuksi"
7715
7716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7717 msgid "ps"
7718 msgstr "ps"
7719
7720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7722 msgid "Encl."
7723 msgstr "Liitteet"
7724
7725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7726 msgid "Anlagen"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7731 msgid "CC"
7732 msgstr "Jakelu"
7733
7734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7735 msgid "Verteiler"
7736 msgstr "Jakelija"
7737
7738 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7739 #, fuzzy
7740 msgid "RunTitle"
7741 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7742
7743 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Running Title:"
7746 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7747
7748 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7749 #, fuzzy
7750 msgid "RunAuthor"
7751 msgstr "Tekijä (jatko)"
7752
7753 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Running Author:"
7756 msgstr "Tekijä (jatko):"
7757
7758 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7759 msgid "E-mail:"
7760 msgstr "Sähköposti:"
7761
7762 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Web Address"
7765 msgstr "Osoite"
7766
7767 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Web address:"
7770 msgstr "Seuraava osoite:"
7771
7772 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Authors Block"
7775 msgstr "Tekijä"
7776
7777 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Authors Block:"
7780 msgstr "HuomioLohko"
7781
7782 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7783 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7785 msgid "Keyword"
7786 msgstr "Avainsana"
7787
7788 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7790 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7791 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7792 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7794 msgid "Keywords:"
7795 msgstr "Avainsanat:"
7796
7797 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Thanks Text"
7800 msgstr "Kiitokset"
7801
7802 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7803 msgid "Thanks \\theThanks:"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Emphasize"
7809 msgstr "Korostus|r"
7810
7811 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Thanks Reference"
7814 msgstr "Viite"
7815
7816 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Thanks Ref"
7819 msgstr "Kiitokset"
7820
7821 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7822 msgid "Internet Addess Ref"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Corresponding Author"
7828 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7829
7830 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7831 #, fuzzy
7832 msgid "First Name"
7833 msgstr "Etunimi"
7834
7835 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7836 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7837 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7838 msgid "Surname"
7839 msgstr "Sukunimi"
7840
7841 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7842 #, fuzzy
7843 msgid "bysame"
7844 msgstr "Nimi"
7845
7846 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
7847 msgid "00.00.0000"
7848 msgstr "00.00.0000"
7849
7850 #: lib/layouts/egs.layout:272
7851 msgid "LaTeX Title"
7852 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7853
7854 #: lib/layouts/egs.layout:306
7855 msgid "Author:"
7856 msgstr "Tekijä:"
7857
7858 #: lib/layouts/egs.layout:315
7859 msgid "Affil"
7860 msgstr "Järjestö"
7861
7862 #: lib/layouts/egs.layout:350
7863 msgid "Journal:"
7864 msgstr "Lehti:"
7865
7866 #: lib/layouts/egs.layout:359
7867 msgid "msnumber"
7868 msgstr "msnumero"
7869
7870 #: lib/layouts/egs.layout:373
7871 msgid "MS_number:"
7872 msgstr "MS_numero:"
7873
7874 #: lib/layouts/egs.layout:383
7875 msgid "FirstAuthor"
7876 msgstr "Ensimm. tekijä"
7877
7878 #: lib/layouts/egs.layout:396
7879 msgid "1st_author_surname:"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7883 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7884 msgid "Received"
7885 msgstr "Vastaanotettu"
7886
7887 #: lib/layouts/egs.layout:418 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7888 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7889 msgid "Received:"
7890 msgstr "Vastaanotettu:"
7891
7892 #: lib/layouts/egs.layout:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7893 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7894 msgid "Accepted"
7895 msgstr "Hyväksytty"
7896
7897 #: lib/layouts/egs.layout:440 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7898 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7899 msgid "Accepted:"
7900 msgstr "Hyväksytty:"
7901
7902 # Now this wasn't very obvious.
7903 #: lib/layouts/egs.layout:449
7904 msgid "Offsets"
7905 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7906
7907 #: lib/layouts/egs.layout:462
7908 msgid "reprint_reqs_to:"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7912 msgid "Author Address"
7913 msgstr "Tekijän osoite"
7914
7915 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7916 msgid "Author Email"
7917 msgstr "Tekijän sähköposti"
7918
7919 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7920 #: lib/layouts/llncs.layout:238
7921 msgid "Email:"
7922 msgstr "Sähköposti:"
7923
7924 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7925 msgid "Author URL"
7926 msgstr "Tekijän URL"
7927
7928 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7929 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
7930 msgid "URL:"
7931 msgstr "URL:"
7932
7933 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7934 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
7935 msgid "Thanks"
7936 msgstr "Kiitokset"
7937
7938 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7939 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7940 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7941
7942 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7943 msgid "PROOF."
7944 msgstr "TODISTUS."
7945
7946 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7947 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7951 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7952 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7953
7954 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7955 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7956 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7957
7958 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7959 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7960 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7961
7962 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7963 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7967 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7968 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7969
7970 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7971 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7972 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7973
7974 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7975 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7976 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7977
7978 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7979 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7980 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7981
7982 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7983 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7984 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7985
7986 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7987 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7991 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7995 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7996 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7997
7998 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7999 msgid "Case \\arabic{case}"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Titlenotemark"
8005 msgstr "alaviite"
8006
8007 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Titlenote mark"
8010 msgstr "alaviite"
8011
8012 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Title footnote"
8015 msgstr "alaviite"
8016
8017 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Title footnote:"
8020 msgstr "alaviite"
8021
8022 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Authormark"
8025 msgstr "Tekijä ja vuosi"
8026
8027 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Author mark"
8030 msgstr "Tekijän sähköposti"
8031
8032 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Author footnote"
8035 msgstr "alaviite"
8036
8037 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Author footnote:"
8040 msgstr "Tekijätiedot:"
8041
8042 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
8043 #, fuzzy
8044 msgid "CorAuthormark"
8045 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
8046
8047 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
8048 #, fuzzy
8049 msgid "CorAuthor mark"
8050 msgstr "Tekijän sähköposti"
8051
8052 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Corresponding author"
8055 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8056
8057 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Corresponding author text:"
8060 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8061
8062 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
8063 #: lib/layouts/svjour.inc:242
8064 msgid "Key words:"
8065 msgstr "Avainsanat:"
8066
8067 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8068 msgid "Item"
8069 msgstr "Kohta"
8070
8071 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8072 msgid "Item:"
8073 msgstr "Kohta:"
8074
8075 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8076 msgid "BulletedItem"
8077 msgstr "Ransk. viiva"
8078
8079 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8080 msgid "Bulleted Item:"
8081 msgstr "Ransk. viiva:"
8082
8083 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8084 msgid "Begin"
8085 msgstr "Alku"
8086
8087 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8088 msgid "Begin of CV"
8089 msgstr "CV:n alku"
8090
8091 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8092 msgid "PersonalInfo"
8093 msgstr "Henkil. tiedot"
8094
8095 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8096 msgid "Personal Info"
8097 msgstr "Henkilök. tiedot"
8098
8099 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8100 msgid "MotherTongue"
8101 msgstr "Äidinkieli"
8102
8103 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8104 msgid "Mother Tongue:"
8105 msgstr "Aidin kieli:"
8106
8107 #: lib/layouts/foils.layout:42
8108 msgid "Foilhead"
8109 msgstr "Kalvon alku"
8110
8111 #: lib/layouts/foils.layout:61
8112 msgid "ShortFoilhead"
8113 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
8114
8115 #: lib/layouts/foils.layout:67
8116 msgid "Rotatefoilhead"
8117 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
8118
8119 #: lib/layouts/foils.layout:73
8120 msgid "ShortRotatefoilhead"
8121 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
8122
8123 #: lib/layouts/foils.layout:82
8124 msgid "TickList"
8125 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
8126
8127 #: lib/layouts/foils.layout:97
8128 msgid "_/"
8129 msgstr "_/"
8130
8131 #: lib/layouts/foils.layout:101
8132 msgid "CrossList"
8133 msgstr "Ruksiluettelo"
8134
8135 #: lib/layouts/foils.layout:116
8136 msgid "><"
8137 msgstr "><"
8138
8139 #: lib/layouts/foils.layout:160
8140 msgid "My Logo"
8141 msgstr "Logoni"
8142
8143 #: lib/layouts/foils.layout:168
8144 msgid "My Logo:"
8145 msgstr "Logoni:"
8146
8147 #: lib/layouts/foils.layout:177
8148 msgid "Restriction"
8149 msgstr "Rajoitus"
8150
8151 #: lib/layouts/foils.layout:181
8152 msgid "Restriction:"
8153 msgstr "Rajoitus:"
8154
8155 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8156 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8157 msgid "Left Header"
8158 msgstr "Vasen yläotsikko"
8159
8160 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8161 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8162 msgid "Left Header:"
8163 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8164
8165 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8166 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8167 msgid "Right Header"
8168 msgstr "Oikea yläotsikko"
8169
8170 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8171 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8172 msgid "Right Header:"
8173 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8174
8175 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8176 msgid "Right Footer"
8177 msgstr "Oikea alaotsikko"
8178
8179 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8180 msgid "Right Footer:"
8181 msgstr "Oikea alaotsikko:"
8182
8183 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8184 #: lib/layouts/llncs.layout:420 lib/layouts/svjour.inc:438
8185 msgid "Theorem #."
8186 msgstr "Lause #."
8187
8188 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8189 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/svjour.inc:375
8190 msgid "Lemma #."
8191 msgstr "Lemma #."
8192
8193 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8194 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/svjour.inc:336
8195 msgid "Corollary #."
8196 msgstr "Seurauslause #."
8197
8198 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393
8199 #: lib/layouts/svjour.inc:410
8200 msgid "Proposition #."
8201 msgstr "Väittämä #."
8202
8203 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8204 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/svjour.inc:350
8205 msgid "Definition #."
8206 msgstr "Määritelmä #."
8207
8208 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
8209 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8210 msgid "Theorem*"
8211 msgstr "Lause*"
8212
8213 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
8214 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8215 msgid "Lemma*"
8216 msgstr "Lemma*"
8217
8218 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8219 msgid "Lemma."
8220 msgstr "Lemma."
8221
8222 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
8223 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8224 msgid "Corollary*"
8225 msgstr "Seurauslause*"
8226
8227 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
8228 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8229 msgid "Proposition*"
8230 msgstr "Väittämä*"
8231
8232 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8233 msgid "Proposition."
8234 msgstr "Väittämä."
8235
8236 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
8237 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8238 msgid "Definition*"
8239 msgstr "Määritelmä*"
8240
8241 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8242 msgid "Letter:"
8243 msgstr "Kirje:"
8244
8245 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8246 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8248 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8249 msgid "Name"
8250 msgstr "Nimi"
8251
8252 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8253 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8254 msgid "Name:"
8255 msgstr "Nimi:"
8256
8257 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8259 msgid "Street"
8260 msgstr "Katu"
8261
8262 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8263 msgid "Street:"
8264 msgstr "Katu:"
8265
8266 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8267 msgid "Addition"
8268 msgstr "Lisäys"
8269
8270 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8271 msgid "Addition:"
8272 msgstr "Lisäys:"
8273
8274 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8275 msgid "Town:"
8276 msgstr "Kaupunki:"
8277
8278 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8280 msgid "State"
8281 msgstr "Maa"
8282
8283 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8284 msgid "State:"
8285 msgstr "Maa:"
8286
8287 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8288 msgid "ReturnAddress"
8289 msgstr "Palautusosoite"
8290
8291 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8292 msgid "ReturnAddress:"
8293 msgstr "Palautusosoite:"
8294
8295 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8296 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8297 msgid "MyRef:"
8298 msgstr "Viitteeni:"
8299
8300 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8301 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8302 msgid "YourRef:"
8303 msgstr "Viitteesi:"
8304
8305 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8306 msgid "YourMail:"
8307 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
8308
8309 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8310 msgid "Phone:"
8311 msgstr "Puhelin:"
8312
8313 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8314 msgid "Telefax"
8315 msgstr "Faksi"
8316
8317 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8318 msgid "Telefax:"
8319 msgstr "Faksi:"
8320
8321 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8322 msgid "Telex"
8323 msgstr "Telex"
8324
8325 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8326 msgid "Telex:"
8327 msgstr "Telex:"
8328
8329 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8330 msgid "EMail"
8331 msgstr "Sähköposti"
8332
8333 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8334 msgid "EMail:"
8335 msgstr "Sähköposti:"
8336
8337 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8338 msgid "HTTP"
8339 msgstr "HTTP"
8340
8341 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8342 msgid "HTTP:"
8343 msgstr "HTTP:"
8344
8345 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8346 msgid "Bank"
8347 msgstr "Pankki"
8348
8349 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8350 msgid "Bank:"
8351 msgstr "Pankki:"
8352
8353 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8354 msgid "BankCode"
8355 msgstr "Pankkikoodi"
8356
8357 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8358 msgid "BankCode:"
8359 msgstr "Pankkikoodi:"
8360
8361 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8362 msgid "BankAccount"
8363 msgstr "Pankkitili"
8364
8365 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8366 msgid "BankAccount:"
8367 msgstr "Pankkitili:"
8368
8369 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8370 msgid "PostalComment"
8371 msgstr "Postihuomautus"
8372
8373 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8374 msgid "PostalComment:"
8375 msgstr "Postihuomautus:"
8376
8377 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8378 msgid "Reference:"
8379 msgstr "Viite:"
8380
8381 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8382 msgid "Encl.:"
8383 msgstr "Liitteet:"
8384
8385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8386 msgid "NameRowA"
8387 msgstr "Nimirivi A"
8388
8389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8390 msgid "NameRowA:"
8391 msgstr "Nimirivi A:"
8392
8393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8394 msgid "NameRowB"
8395 msgstr "Nimirivi B"
8396
8397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8398 msgid "NameRowB:"
8399 msgstr "Nimirivi B:"
8400
8401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8402 msgid "NameRowC"
8403 msgstr "Nimirivi C"
8404
8405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8406 msgid "NameRowC:"
8407 msgstr "Nimirivi C:"
8408
8409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8410 msgid "NameRowD"
8411 msgstr "Nimirivi D"
8412
8413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8414 msgid "NameRowD:"
8415 msgstr "Nimirivi D:"
8416
8417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8418 msgid "NameRowE"
8419 msgstr "Nimirivi E"
8420
8421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8422 msgid "NameRowE:"
8423 msgstr "Nimirivi E:"
8424
8425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8426 msgid "NameRowF"
8427 msgstr "Nimirivi F"
8428
8429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8430 msgid "NameRowF:"
8431 msgstr "Nimirivi F:"
8432
8433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8434 msgid "NameRowG"
8435 msgstr "Nimirivi G"
8436
8437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8438 msgid "NameRowG:"
8439 msgstr "Nimirivi G:"
8440
8441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8442 msgid "AddressRowA"
8443 msgstr "Osoiterivi A"
8444
8445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8446 msgid "AddressRowA:"
8447 msgstr "Osoiterivi A:"
8448
8449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8450 msgid "AddressRowB"
8451 msgstr "Osoiterivi B"
8452
8453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8454 msgid "AddressRowB:"
8455 msgstr "Osoiterivi B:"
8456
8457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8458 msgid "AddressRowC"
8459 msgstr "Osoiterivi C"
8460
8461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8462 msgid "AddressRowC:"
8463 msgstr "Osoiterivi C:"
8464
8465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8466 msgid "AddressRowD"
8467 msgstr "Osoiterivi D"
8468
8469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8470 msgid "AddressRowD:"
8471 msgstr "Osoiterivi D:"
8472
8473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8474 msgid "AddressRowE"
8475 msgstr "Osoiterivi E"
8476
8477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8478 msgid "AddressRowE:"
8479 msgstr "Osoiterivi E:"
8480
8481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8482 msgid "AddressRowF"
8483 msgstr "Osoiterivi F"
8484
8485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8486 msgid "AddressRowF:"
8487 msgstr "Osoiterivi F:"
8488
8489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8490 msgid "TelephoneRowA"
8491 msgstr "Puhelinrivi A"
8492
8493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8494 msgid "TelephoneRowA:"
8495 msgstr "Puhelinrivi A:"
8496
8497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8498 msgid "TelephoneRowB"
8499 msgstr "Puhelinrivi B"
8500
8501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8502 msgid "TelephoneRowB:"
8503 msgstr "Puhelinrivi B:"
8504
8505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8506 msgid "TelephoneRowC"
8507 msgstr "Puhelinrivi C"
8508
8509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8510 msgid "TelephoneRowC:"
8511 msgstr "Puhelinrivi C:"
8512
8513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8514 msgid "TelephoneRowD"
8515 msgstr "Puhelinrivi D"
8516
8517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8518 msgid "TelephoneRowD:"
8519 msgstr "Puhelinrivi D:"
8520
8521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8522 msgid "TelephoneRowE"
8523 msgstr "Puhelinrivi E"
8524
8525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8526 msgid "TelephoneRowE:"
8527 msgstr "Puhelinrivi E:"
8528
8529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8530 msgid "TelephoneRowF"
8531 msgstr "Puhelinrivi F"
8532
8533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8534 msgid "TelephoneRowF:"
8535 msgstr "Puhelinrivi F:"
8536
8537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8538 msgid "InternetRowA"
8539 msgstr "Internetrivi A"
8540
8541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8542 msgid "InternetRowA:"
8543 msgstr "Internetrivi A:"
8544
8545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8546 msgid "InternetRowB"
8547 msgstr "Internetrivi B"
8548
8549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8550 msgid "InternetRowB:"
8551 msgstr "Internetrivi B:"
8552
8553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8554 msgid "InternetRowC"
8555 msgstr "Internetrivi C"
8556
8557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8558 msgid "InternetRowC:"
8559 msgstr "Internetrivi C:"
8560
8561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8562 msgid "InternetRowD"
8563 msgstr "Internetrivi D"
8564
8565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8566 msgid "InternetRowD:"
8567 msgstr "Internetrivi D:"
8568
8569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8570 msgid "InternetRowE"
8571 msgstr "Internetrivi E"
8572
8573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8574 msgid "InternetRowE:"
8575 msgstr "Internetrivi E:"
8576
8577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8578 msgid "InternetRowF"
8579 msgstr "Internetrivi F"
8580
8581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8582 msgid "InternetRowF:"
8583 msgstr "Internetrivi F:"
8584
8585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8586 msgid "BankRowA"
8587 msgstr "Pankkirivi A"
8588
8589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8590 msgid "BankRowA:"
8591 msgstr "Pankkirivi A:"
8592
8593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8594 msgid "BankRowB"
8595 msgstr "Pankkirivi B"
8596
8597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8598 msgid "BankRowB:"
8599 msgstr "Pankkirivi B:"
8600
8601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8602 msgid "BankRowC"
8603 msgstr "Pankkirivi C"
8604
8605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8606 msgid "BankRowC:"
8607 msgstr "Pankkirivi C:"
8608
8609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8610 msgid "BankRowD"
8611 msgstr "Pankkirivi D"
8612
8613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8614 msgid "BankRowD:"
8615 msgstr "Pankkirivi D:"
8616
8617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8618 msgid "BankRowE"
8619 msgstr "Pankkirivi E"
8620
8621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8622 msgid "BankRowE:"
8623 msgstr "Pankkirivi E:"
8624
8625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8626 msgid "BankRowF"
8627 msgstr "Pankkirivi F"
8628
8629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8630 msgid "BankRowF:"
8631 msgstr "Pankkirivi F:"
8632
8633 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8634 msgid "Claim #."
8635 msgstr "Väite #."
8636
8637 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8638 msgid "Remarks"
8639 msgstr "Huomautukset"
8640
8641 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8642 msgid "Remarks #."
8643 msgstr "Huomautukset #."
8644
8645 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8646 msgid "Proof:"
8647 msgstr "Todistus:"
8648
8649 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8650 msgid "More"
8651 msgstr "Lisää"
8652
8653 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8654 msgid "(MORE)"
8655 msgstr "(LISÄÄ)"
8656
8657 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8658 msgid "FADE IN:"
8659 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8660
8661 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8662 msgid "INT."
8663 msgstr "SISÄ."
8664
8665 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8666 msgid "EXT."
8667 msgstr "ULKO."
8668
8669 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8670 msgid "Continuing"
8671 msgstr "Jatkoa"
8672
8673 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8674 msgid "(continuing)"
8675 msgstr "(Jatkoa)"
8676
8677 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8678 msgid "Transition"
8679 msgstr "Siirtyminen"
8680
8681 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8682 msgid "TITLE OVER:"
8683 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8684
8685 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8686 msgid "INTERCUT"
8687 msgstr "LEIKKAUS"
8688
8689 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8690 #, fuzzy
8691 msgid "INTERCUT WITH:"
8692 msgstr "LEIKKAUS"
8693
8694 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8695 msgid "FADE OUT"
8696 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8697
8698 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8699 msgid "Scene"
8700 msgstr "Kohtaus"
8701
8702 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8703 msgid "Classification Codes"
8704 msgstr "Luokittelukoodit"
8705
8706 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8707 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Definition \\thedefinition."
8710 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8711
8712 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8713 msgid "Step"
8714 msgstr "Askel"
8715
8716 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Step \\thestep."
8719 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8720
8721 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8722 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Example \\theexample."
8725 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8726
8727 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Notation \\thenotation."
8731 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8732
8733 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8734 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8735 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Theorem \\thetheorem."
8738 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8739
8740 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8741 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:70
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Corollary \\thecorollary."
8744 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8745
8746 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8747 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8748 msgid "Lemma \\thelemma."
8749 msgstr ""
8750
8751 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8752 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Proposition \\theproposition."
8755 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8756
8757 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Prop"
8760 msgstr "Kopioi"
8761
8762 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8763 msgid "Prop \\theprop."
8764 msgstr ""
8765
8766 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8767 #: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/svjour.inc:414
8768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8773 msgid "Question"
8774 msgstr "Kysymys"
8775
8776 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Question \\thequestion."
8779 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8780
8781 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8782 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
8783 msgid "Claim \\theclaim."
8784 msgstr ""
8785
8786 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8787 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8790 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8791
8792 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8793 msgid "Appendices Section"
8794 msgstr "Liitteet- kappale"
8795
8796 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8797 msgid "--- Appendices ---"
8798 msgstr "--- Liitteet ---"
8799
8800 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8801 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8802 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8803
8804 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8805 msgid "Review"
8806 msgstr "Esikatselu"
8807
8808 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8809 msgid "Topical"
8810 msgstr "Aiheellinen"
8811
8812 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8813 msgid "Comment"
8814 msgstr "Huomautus"
8815
8816 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8817 msgid "Paper"
8818 msgstr "Julkaisutunniste"
8819
8820 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8821 msgid "Prelim"
8822 msgstr "Ei-lopp."
8823
8824 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8825 msgid "Rapid"
8826 msgstr "Pika"
8827
8828 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8829 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
8830 msgid "PACS"
8831 msgstr "PACS"
8832
8833 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8834 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8838 msgid "MSC"
8839 msgstr "MSC"
8840
8841 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8842 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8846 msgid "submitto"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8850 msgid "submit to paper:"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8854 msgid "Bibliography (plain)"
8855 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8856
8857 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8858 msgid "Bibliography heading"
8859 msgstr "Viitteiden otsikko"
8860
8861 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8862 msgid "ABSTRACT:"
8863 msgstr "YHTEENVETO:"
8864
8865 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8866 msgid "KEY WORDS:"
8867 msgstr "AVAINSANAT:"
8868
8869 #: lib/layouts/isprs.layout:128
8870 msgid "Commission"
8871 msgstr "Komitea"
8872
8873 #: lib/layouts/isprs.layout:218
8874 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8875 msgstr "KIITOKSET"
8876
8877 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8878 msgid "AddressForOffprints"
8879 msgstr "Eripainososoite"
8880
8881 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8882 msgid "Address for Offprints:"
8883 msgstr "Eripainososoite:"
8884
8885 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8886 msgid "RunningTitle"
8887 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8888
8889 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
8890 #: lib/layouts/svjour.inc:150
8891 msgid "Running title:"
8892 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8893
8894 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
8895 msgid "RunningAuthor"
8896 msgstr "Tekijä (jatko)"
8897
8898 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8899 msgid "Running author:"
8900 msgstr "Tekijä (jatko):"
8901
8902 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8903 #, fuzzy
8904 msgid "NoTelephone"
8905 msgstr "Puhelin"
8906
8907 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8908 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8909 #, fuzzy
8910 msgid "NoFax"
8911 msgstr "Faksi"
8912
8913 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8914 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8915 #, fuzzy
8916 msgid "NoPlace"
8917 msgstr "Paikka"
8918
8919 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8920 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8921 #, fuzzy
8922 msgid "NoDate"
8923 msgstr "Päiväys"
8924
8925 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Post Scriptum"
8928 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8929
8930 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8931 msgid "EndOfMessage"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8935 #, fuzzy
8936 msgid "EndOfFile"
8937 msgstr "LoppuKalvo"
8938
8939 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8940 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8941 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8942 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8943 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8944 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Headings"
8947 msgstr "yläotsikot"
8948
8949 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8950 #, fuzzy
8951 msgid "City:"
8952 msgstr "äärettömmyys"
8953
8954 # Now this wasn't very obvious.
8955 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Office:"
8958 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8959
8960 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Tel:"
8963 msgstr "Telex:"
8964
8965 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8966 #, fuzzy
8967 msgid "NoTel"
8968 msgstr "Ei mikään"
8969
8970 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Fax:"
8973 msgstr "Faksi"
8974
8975 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8976 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Closings"
8979 msgstr "Lopuksi"
8980
8981 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8982 msgid "EndOfMessage."
8983 msgstr ""
8984
8985 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8986 #, fuzzy
8987 msgid "EndOfFile."
8988 msgstr "LoppuKalvo"
8989
8990 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8991 #, fuzzy
8992 msgid "P.S.:"
8993 msgstr "PS:"
8994
8995 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8996 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8997 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
8998 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8999 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9000 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9001 msgid "Chapter"
9002 msgstr "Luku"
9003
9004 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:146
9005 msgid "Running LaTeX Title"
9006 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
9007
9008 #: lib/layouts/llncs.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:34
9009 msgid "TOC Title"
9010 msgstr "SIS Otsikko"
9011
9012 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svmult.layout:38
9013 msgid "TOC title:"
9014 msgstr "SIS Otsikko:"
9015
9016 #: lib/layouts/llncs.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:164
9017 msgid "Author Running"
9018 msgstr "Tekijä (jatko)"
9019
9020 #: lib/layouts/llncs.layout:204 lib/layouts/svjour.inc:168
9021 msgid "Author Running:"
9022 msgstr "Tekijä (jatko):"
9023
9024 #: lib/layouts/llncs.layout:208 lib/layouts/svmult.layout:41
9025 msgid "TOC Author"
9026 msgstr "SIS Tekijä"
9027
9028 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svmult.layout:45
9029 msgid "TOC Author:"
9030 msgstr "SIS Tekijä:"
9031
9032 #: lib/layouts/llncs.layout:300 lib/layouts/svmono.layout:99
9033 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325
9034 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:291
9035 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9036 msgid "Case #."
9037 msgstr "Tapaus #."
9038
9039 #: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svjour.inc:319
9040 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9041 msgid "Claim."
9042 msgstr "Väite."
9043
9044 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svjour.inc:329
9045 msgid "Conjecture #."
9046 msgstr "Otaksuma #."
9047
9048 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/svjour.inc:357
9049 msgid "Example #."
9050 msgstr "Esimerkki #."
9051
9052 #: lib/layouts/llncs.layout:352 lib/layouts/svjour.inc:364
9053 msgid "Exercise #."
9054 msgstr "Harjoitus #."
9055
9056 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/svjour.inc:382
9057 msgid "Note #."
9058 msgstr "Muistiinpano #"
9059
9060 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/svmono.layout:105
9061 #: lib/layouts/svjour.inc:389
9062 msgid "Problem #."
9063 msgstr "Ongelma #."
9064
9065 #: lib/layouts/llncs.layout:383 lib/layouts/svjour.inc:400
9066 msgid "Property"
9067 msgstr "Ominaisuus"
9068
9069 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:403
9070 msgid "Property #."
9071 msgstr "Ominaisuus #."
9072
9073 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:417
9074 msgid "Question #."
9075 msgstr "Kysymys #."
9076
9077 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/svjour.inc:424
9078 msgid "Remark #."
9079 msgstr "Huomautus #."
9080
9081 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svmono.layout:111
9082 #: lib/layouts/svjour.inc:431
9083 msgid "Solution #."
9084 msgstr "Ratkaisu #."
9085
9086 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
9087 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9088 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9089 msgid "Chapter*"
9090 msgstr "Luku*"
9091
9092 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9093 msgid "Chapterprecis"
9094 msgstr "Selostekappale"
9095
9096 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9097 msgid "Epigraph"
9098 msgstr "Alkulainaus"
9099
9100 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Maintext"
9103 msgstr "Perusteksti"
9104
9105 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9106 msgid "Poemtitle"
9107 msgstr "Runon otsikko"
9108
9109 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9110 msgid "Poemtitle*"
9111 msgstr "Runon otsikko*"
9112
9113 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9114 msgid "Legend"
9115 msgstr "Legenda"
9116
9117 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9118 msgid "Entry"
9119 msgstr "Kohta"
9120
9121 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9122 msgid "Entry:"
9123 msgstr "Kohta:"
9124
9125 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9126 msgid "ListItem"
9127 msgstr "Listan kohta"
9128
9129 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9130 msgid "List Item:"
9131 msgstr "Listan kohta:"
9132
9133 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9134 msgid "DoubleItem"
9135 msgstr "Kaksink. kohta"
9136
9137 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9138 msgid "Double Item:"
9139 msgstr "Kaksink. kohta:"
9140
9141 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9142 msgid "Space"
9143 msgstr "Väli"
9144
9145 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9146 msgid "Space:"
9147 msgstr "Vali:"
9148
9149 #: lib/layouts/paper.layout:147
9150 msgid "SubTitle"
9151 msgstr "Alaotsikko"
9152
9153 #: lib/layouts/paper.layout:159
9154 msgid "Institution"
9155 msgstr "Laitos"
9156
9157 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9158 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9159 msgid "Slide"
9160 msgstr "Kalvo"
9161
9162 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9163 msgid "    "
9164 msgstr "    "
9165
9166 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9167 msgid "EndSlide"
9168 msgstr "LoppuKalvo"
9169
9170 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9171 msgid "~=~"
9172 msgstr "~=~"
9173
9174 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9175 msgid "WideSlide"
9176 msgstr "LeveäKalvo"
9177
9178 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9179 msgid "EmptySlide"
9180 msgstr "TyhjäKalvo"
9181
9182 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9183 msgid "Empty slide:"
9184 msgstr "Tyhjä kalvo"
9185
9186 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9187 msgid "\\arabic{section}"
9188 msgstr "\\arabic{section}"
9189
9190 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9191 msgid "ItemizeType1"
9192 msgstr "LuetteloTyyppi1"
9193
9194 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9195 msgid "EnumerateType1"
9196 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
9197
9198 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9199 msgid "List of Algorithms"
9200 msgstr "Algoritmien taulukko"
9201
9202 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9203 msgid "\\thechapter"
9204 msgstr "\\thechapter"
9205
9206 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Recipe"
9209 msgstr "Vastaanotettu"
9210
9211 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Recipe:"
9214 msgstr "Vastaanotettu:"
9215
9216 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Ingredients"
9219 msgstr "Kiitokset"
9220
9221 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Ingredients:"
9224 msgstr "Kiitokset"
9225
9226 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9227 msgid "Preprint"
9228 msgstr "Esipainos"
9229
9230 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9231 msgid "AltAffiliation"
9232 msgstr "Vaiht. järjestö"
9233
9234 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
9235 msgid "Thanks:"
9236 msgstr "Kiitokset:"
9237
9238 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9239 msgid "Electronic Address:"
9240 msgstr "S-postiosoite"
9241
9242 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9243 msgid "acknowledgments"
9244 msgstr "Kiitokset"
9245
9246 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9247 msgid "PACS number:"
9248 msgstr "PACS-sivunumero:"
9249
9250 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9251 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
9252 #: lib/layouts/enumitem.module:75
9253 msgid "Labeling"
9254 msgstr "Nimekkeet"
9255
9256 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9257 msgid "L"
9258 msgstr "L"
9259
9260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9261 msgid "O"
9262 msgstr "O"
9263
9264 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9265 msgid "Encl"
9266 msgstr "Liitteet"
9267
9268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9269 msgid "Place:"
9270 msgstr "Paikka:"
9271
9272 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9273 msgid "Specialmail"
9274 msgstr "Erikoisposti"
9275
9276 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9277 msgid "Specialmail:"
9278 msgstr "Erikoisposti:"
9279
9280 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9281 msgid "Title:"
9282 msgstr "Teoksen nimi:"
9283
9284 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9285 msgid "Yourref"
9286 msgstr "Viitteesi"
9287
9288 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9289 msgid "Yourmail"
9290 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9291
9292 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9293 msgid "Your letter of:"
9294 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9295
9296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9297 msgid "Myref"
9298 msgstr "Viitteeni"
9299
9300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9301 msgid "Customer"
9302 msgstr "Asiakas"
9303
9304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9305 msgid "Customer no.:"
9306 msgstr "Asiakas nro:"
9307
9308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9309 msgid "Invoice"
9310 msgstr "Lasku"
9311
9312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9313 msgid "Invoice no.:"
9314 msgstr "Lasku nro:"
9315
9316 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9317 msgid "NextAddress"
9318 msgstr "Seuraava osoite"
9319
9320 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9321 msgid "Next Address:"
9322 msgstr "Seuraava osoite:"
9323
9324 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9325 msgid "Sender Name:"
9326 msgstr "Lähettäjän nimi:"
9327
9328 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9329 msgid "Sender Phone:"
9330 msgstr "Lähettäjän puh.:"
9331
9332 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9333 msgid "Sender Fax:"
9334 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9335
9336 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9337 msgid "Sender E-Mail:"
9338 msgstr "Läh. sähköposti:"
9339
9340 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9341 msgid "Sender URL:"
9342 msgstr "Läh. URL"
9343
9344 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9345 msgid "Logo"
9346 msgstr "Logo"
9347
9348 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9349 msgid "Logo:"
9350 msgstr "Logo:"
9351
9352 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9353 #, fuzzy
9354 msgid "EndLetter"
9355 msgstr "Kirje"
9356
9357 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9358 #, fuzzy
9359 msgid "End of letter"
9360 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9361
9362 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9363 msgid "LandscapeSlide"
9364 msgstr "Vaakakalvo"
9365
9366 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Landscape Slide:"
9369 msgstr "Vaakakalvo"
9370
9371 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9372 msgid "PortraitSlide"
9373 msgstr "Pystykalvo"
9374
9375 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Portrait Slide:"
9378 msgstr "Pystykalvo"
9379
9380 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9381 msgid "Slide*"
9382 msgstr "Kalvo*"
9383
9384 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9385 #, fuzzy
9386 msgid "EndOfSlide"
9387 msgstr "LoppuKalvo"
9388
9389 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9390 msgid "SlideHeading"
9391 msgstr "Kalvon otsikko"
9392
9393 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9394 msgid "SlideSubHeading"
9395 msgstr "Kalvon alaotsikko"
9396
9397 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9398 msgid "ListOfSlides"
9399 msgstr "Kalvoluettelo"
9400
9401 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9402 #, fuzzy
9403 msgid "[List Of Slides]"
9404 msgstr "Kalvoluettelo"
9405
9406 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9407 msgid "SlideContents"
9408 msgstr "Kalvon sisältö"
9409
9410 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9411 #, fuzzy
9412 msgid "[Slide Contents]"
9413 msgstr "Kalvon sisältö"
9414
9415 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9416 msgid "ProgressContents"
9417 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9418
9419 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9420 #, fuzzy
9421 msgid "[Progress Contents]"
9422 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9423
9424 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9425 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9426 msgid "Conjecture*"
9427 msgstr "Otaksuma*"
9428
9429 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
9431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Algorithm*"
9434 msgstr "Algoritmi"
9435
9436 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9437 msgid "AMS"
9438 msgstr "AMS"
9439
9440 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9441 msgid "Subjectclass"
9442 msgstr "Aiheluokka"
9443
9444 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9445 #, fuzzy
9446 msgid "AMS subject classifications:"
9447 msgstr "AMS aihekategoriat."
9448
9449 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Conference"
9452 msgstr "Viite"
9453
9454 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Conference:"
9457 msgstr "Viite:"
9458
9459 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9460 #, fuzzy
9461 msgid "CopyrightYear"
9462 msgstr "Copyright"
9463
9464 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Copyright year:"
9467 msgstr "Copyright:"
9468
9469 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Copyrightdata"
9472 msgstr "Copyright"
9473
9474 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Copyright data:"
9477 msgstr "Copyright:"
9478
9479 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Terms"
9482 msgstr "Lause"
9483
9484 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Terms:"
9487 msgstr "Lause"
9488
9489 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9490 msgid "Topic"
9491 msgstr "Aihe"
9492
9493 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9494 msgid "MMMMM"
9495 msgstr "MMMMM"
9496
9497 #: lib/layouts/slides.layout:105
9498 msgid "New Slide:"
9499 msgstr "Uusi kalvo"
9500
9501 #: lib/layouts/slides.layout:127
9502 msgid "Overlay"
9503 msgstr "Kalvokerros"
9504
9505 #: lib/layouts/slides.layout:142
9506 msgid "New Overlay:"
9507 msgstr "uusi kalvokerros"
9508
9509 #: lib/layouts/slides.layout:182
9510 msgid "New Note:"
9511 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9512
9513 #: lib/layouts/slides.layout:207
9514 msgid "InvisibleText"
9515 msgstr "Näkymätön_teksti"
9516
9517 #: lib/layouts/slides.layout:214
9518 msgid "<Invisible Text Follows>"
9519 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9520
9521 #: lib/layouts/slides.layout:231
9522 msgid "VisibleText"
9523 msgstr "Näkyvä teksti"
9524
9525 #: lib/layouts/slides.layout:238
9526 msgid "<Visible Text Follows>"
9527 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9528
9529 #: lib/layouts/spie.layout:55
9530 msgid "Authorinfo"
9531 msgstr "Tekijätiedot"
9532
9533 #: lib/layouts/spie.layout:67
9534 msgid "Authorinfo:"
9535 msgstr "Tekijätiedot:"
9536
9537 #: lib/layouts/spie.layout:80
9538 msgid "ABSTRACT"
9539 msgstr "YHTEENVETO"
9540
9541 #: lib/layouts/spie.layout:95
9542 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9543 msgstr "KIITOKSET"
9544
9545 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Subclass"
9548 msgstr "Aiheluokka"
9549
9550 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Petit"
9553 msgstr "Runon otsikko"
9554
9555 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Front Matter"
9558 msgstr "Etuteksti"
9559
9560 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9561 #, fuzzy
9562 msgid "--- Front Matter ---"
9563 msgstr "Etuteksti"
9564
9565 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Main Matter"
9568 msgstr "Etuteksti"
9569
9570 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9571 msgid "--- Main Matter ---"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9575 msgid "Back Matter"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9579 msgid "--- Back Matter ---"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Preface"
9585 msgstr "Paikka"
9586
9587 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Preface:"
9590 msgstr "Paikka:"
9591
9592 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Proof(QED)"
9595 msgstr "Todistus"
9596
9597 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
9598 msgid "Proof(smartQED)"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9602 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Title*"
9608 msgstr "Teoksen nimi"
9609
9610 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Institute and e-mail: "
9613 msgstr "Laitos"
9614
9615 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9616 msgid "MiniTOC"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9620 msgid "TOC depth (provide a number):"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9624 #, fuzzy
9625 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9626 msgstr "Listausten luettelo"
9627
9628 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9629 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9630 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9631 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
9632 #: lib/layouts/svmult.layout:225
9633 #, fuzzy
9634 msgid "For editors"
9635 msgstr "Kiitokset"
9636
9637 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9638 #, fuzzy
9639 msgid "List of Contributors"
9640 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9641
9642 #: lib/layouts/svmult.layout:229
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Inst"
9645 msgstr "&Lisää"
9646
9647 #: lib/layouts/svmult.layout:231
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Institute #"
9650 msgstr "Laitos"
9651
9652 #: lib/layouts/tufte-book.layout:124
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Sidenote"
9655 msgstr "muistiinpano"
9656
9657 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9658 #, fuzzy
9659 msgid "sidenote"
9660 msgstr "muistiinpano"
9661
9662 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9663 #, fuzzy
9664 msgid "marginnote"
9665 msgstr "reunahuomautus"
9666
9667 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
9668 msgid "NewThought"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9672 msgid "new thought"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9676 #, fuzzy
9677 msgid "allcaps"
9678 msgstr "Kapiteeli"
9679
9680 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9681 #, fuzzy
9682 msgid "smallcaps"
9683 msgstr "Kapiteeli"
9684
9685 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Full Width"
9688 msgstr "Nimikeleveys"
9689
9690 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9691 #, fuzzy
9692 msgid "MarginTable"
9693 msgstr "reunahuomautus"
9694
9695 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9696 #, fuzzy
9697 msgid "MarginFigure"
9698 msgstr "Sovita kuva"
9699
9700 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9701 msgid "email:"
9702 msgstr "Sähköposti:"
9703
9704 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9705 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9706 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9707
9708 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9709 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Firstname"
9712 msgstr "Etunimi"
9713
9714 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Fname"
9717 msgstr "Ruutu"
9718
9719 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9720 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9721 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9722 msgid "Literal"
9723 msgstr "Sanatarkasti"
9724
9725 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9726 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9727 msgid "Emph"
9728 msgstr "Korostus"
9729
9730 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9731 msgid "Abbrev"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9736 msgid "Citation-number"
9737 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9738
9739 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Volume"
9742 msgstr "Palsta"
9743
9744 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Day"
9747 msgstr "Näyttö"
9748
9749 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Month"
9752 msgstr "Matematiikka"
9753
9754 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Year"
9757 msgstr "&Tyhjennä"
9758
9759 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Issue-number"
9762 msgstr "msnumero"
9763
9764 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9765 msgid "Issue-day"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9769 msgid "Issue-months"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9773 msgid "Subsubparagraph"
9774 msgstr "Alialiosakappale"
9775
9776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9777 msgid "Header"
9778 msgstr "Yläotsikko"
9779
9780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9781 msgid "-- Header --"
9782 msgstr "-- Yläotsikko --"
9783
9784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9785 msgid "Special-section"
9786 msgstr "Erikoiskappale"
9787
9788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9789 msgid "Special-section:"
9790 msgstr "Erikoiskappale:"
9791
9792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9793 msgid "AGU-journal"
9794 msgstr "AGU-lehti"
9795
9796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9797 msgid "AGU-journal:"
9798 msgstr "AGU-lehti:"
9799
9800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9801 msgid "Citation-number:"
9802 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9803
9804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9805 msgid "AGU-volume"
9806 msgstr "AGU-sidos"
9807
9808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9809 msgid "AGU-volume:"
9810 msgstr "AGU-sidos:"
9811
9812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9813 msgid "AGU-issue"
9814 msgstr "AGU-numero"
9815
9816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9817 msgid "AGU-issue:"
9818 msgstr "AGU-numero:"
9819
9820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9821 msgid "Copyright:"
9822 msgstr "Copyright:"
9823
9824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9825 msgid "Index-terms"
9826 msgstr "Hakemistoviitteet"
9827
9828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9829 msgid "Index-terms..."
9830 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9831
9832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9833 msgid "Index-term"
9834 msgstr "Hakemistoviite"
9835
9836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9837 msgid "Index-term:"
9838 msgstr "Hakemistoviite:"
9839
9840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Cross-term"
9843 msgstr "Viittausluettelo"
9844
9845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Cross-term:"
9848 msgstr "Viittausluettelo"
9849
9850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Supplementary"
9853 msgstr "Yhteenveto"
9854
9855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9856 msgid "Supplementary..."
9857 msgstr ""
9858
9859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Supp-note"
9862 msgstr "muistiinpano"
9863
9864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9865 msgid "Sup-mat-note:"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Cite-other"
9871 msgstr "Keskellä"
9872
9873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Cite-other:"
9876 msgstr "&Lainaustyyli:"
9877
9878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
9879 msgid "Revised"
9880 msgstr "Tarkastettu"
9881
9882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
9883 msgid "Revised:"
9884 msgstr "Tarkastettu:"
9885
9886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Ident-line"
9889 msgstr "Tekstin &seassa"
9890
9891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Ident-line:"
9894 msgstr "Tekstin &seassa"
9895
9896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Runhead"
9899 msgstr "Juokseva otsikko"
9900
9901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9902 msgid "Runhead:"
9903 msgstr "Juokseva otsikko:"
9904
9905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9906 msgid "Published-online:"
9907 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9908
9909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9910 msgid "Citation"
9911 msgstr "Lähdeviite"
9912
9913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9914 msgid "Citation:"
9915 msgstr "Lähdeviite:"
9916
9917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9918 msgid "Posting-order"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9922 msgid "Posting-order:"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9926 msgid "AGU-pages"
9927 msgstr "AGU-sivut"
9928
9929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9930 msgid "AGU-pages:"
9931 msgstr "AGU-sivut:"
9932
9933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9934 msgid "Words"
9935 msgstr "Sanat"
9936
9937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9938 msgid "Words:"
9939 msgstr "Sanat:"
9940
9941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9942 msgid "Figures"
9943 msgstr "Kuvat"
9944
9945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9946 msgid "Figures:"
9947 msgstr "Kuvat:"
9948
9949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9950 msgid "Tables"
9951 msgstr "Taulukot"
9952
9953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9954 msgid "Tables:"
9955 msgstr "Taulukot:"
9956
9957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9958 msgid "Datasets"
9959 msgstr "Datajoukot"
9960
9961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9962 msgid "Datasets:"
9963 msgstr "Datajoukot:"
9964
9965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9966 msgid "ISSN"
9967 msgstr "ISSN"
9968
9969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9970 #, fuzzy
9971 msgid "CODEN"
9972 msgstr "KOHTAUS"
9973
9974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9975 #, fuzzy
9976 msgid "SS-Code"
9977 msgstr "Koodi"
9978
9979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9980 #, fuzzy
9981 msgid "SS-Title"
9982 msgstr "Teoksen nimi"
9983
9984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9985 #, fuzzy
9986 msgid "CCC-Code"
9987 msgstr "CCC-koodi:"
9988
9989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9990 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9991 msgid "Code"
9992 msgstr "Koodi"
9993
9994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Dscr"
9997 msgstr "Heitä pois"
9998
9999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10000 msgid "Orgdiv"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Orgname"
10006 msgstr "Sukunimi"
10007
10008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10009 #, fuzzy
10010 msgid "City"
10011 msgstr "äärettömmyys"
10012
10013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Postcode"
10016 msgstr "Liitä"
10017
10018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Country"
10021 msgstr "Kohta"
10022
10023 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10024 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10025 msgid "Paragraph*"
10026 msgstr "Osakappale*"
10027
10028 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10029 msgid "CCC"
10030 msgstr "CCC"
10031
10032 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10033 msgid "CCC code:"
10034 msgstr "CCC-koodi:"
10035
10036 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10037 msgid "PaperId"
10038 msgstr "Julkaisutunniste"
10039
10040 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10041 msgid "Paper Id:"
10042 msgstr "Julkaisutunniste:"
10043
10044 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10045 msgid "AuthorAddr"
10046 msgstr "Tekijän osoite"
10047
10048 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10049 msgid "Author Address:"
10050 msgstr "Tekijän osoite:"
10051
10052 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10053 msgid "SlugComment"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Slug Comment:"
10059 msgstr "Huomautus"
10060
10061 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10062 msgid "Plate"
10063 msgstr "Kiiltokuva"
10064
10065 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10066 msgid "Planotable"
10067 msgstr "Kokosivutaulukko"
10068
10069 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10070 msgid "Table Caption"
10071 msgstr "Taulukon_teksti"
10072
10073 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
10074 msgid "TableCaption"
10075 msgstr "Taulukon_teksti"
10076
10077 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
10078 msgid "Current Address"
10079 msgstr "Nykyinen osoite"
10080
10081 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
10082 msgid "Current address:"
10083 msgstr "Nykyinen osoite:"
10084
10085 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
10086 msgid "E-mail address:"
10087 msgstr "Palautusosoite:"
10088
10089 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
10090 msgid "Key words and phrases:"
10091 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
10092
10093 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
10094 msgid "Dedicatory"
10095 msgstr "Omistuskirjoitus"
10096
10097 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
10098 msgid "Dedication:"
10099 msgstr "Omistuskirjoitus:"
10100
10101 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
10102 msgid "Translator"
10103 msgstr "Kääntäjä"
10104
10105 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
10106 msgid "Translator:"
10107 msgstr "Kääntäjä:"
10108
10109 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
10110 #, fuzzy
10111 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10112 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
10113
10114 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Directory"
10117 msgstr "Hakemistot"
10118
10119 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10120 #, fuzzy
10121 msgid "KeyCombo"
10122 msgstr "Näppäimistö"
10123
10124 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10125 msgid "KeyCap"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10129 msgid "GuiMenu"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10133 msgid "GuiMenuItem"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10137 msgid "GuiButton"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10141 msgid "MenuChoice"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10145 msgid "SGML"
10146 msgstr "SGML"
10147
10148 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10149 msgid "Subparagraph*"
10150 msgstr "Aliosakappale*"
10151
10152 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10153 msgid "Authorgroup"
10154 msgstr "Tekijäryhmä"
10155
10156 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10157 msgid "RevisionHistory"
10158 msgstr "Versiohistoriikki"
10159
10160 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10161 msgid "Revision History"
10162 msgstr "Versiohistoriikki"
10163
10164 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10165 msgid "Revision"
10166 msgstr "Versio"
10167
10168 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10169 msgid "RevisionRemark"
10170 msgstr "Versiohuomautus"
10171
10172 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10173 msgid "FirstName"
10174 msgstr "Etunimi"
10175
10176 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10177 #: lib/layouts/sweave.module:48
10178 msgid "Scrap"
10179 msgstr "Koodinpätkä"
10180
10181 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10182 msgid "\\arabic{chapter}"
10183 msgstr "\\arabic{chapter}"
10184
10185 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10186 msgid "\\Alph{chapter}"
10187 msgstr "\\Alph{chapter}"
10188
10189 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10190 msgid "\\arabic{footnote}"
10191 msgstr "\\arabic{footnote}"
10192
10193 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10194 msgid "\\Roman{section}."
10195 msgstr "\\Roman{section}."
10196
10197 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10198 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10199 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
10200
10201 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10202 msgid "\\Alph{subsection}."
10203 msgstr "\\Alph{subsection}."
10204
10205 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10206 msgid "\\arabic{subsection}."
10207 msgstr "\\arabic{subsection}."
10208
10209 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10210 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10211 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10212
10213 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10214 msgid "\\alph{subsubsection}."
10215 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10216
10217 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10218 msgid "\\alph{paragraph}."
10219 msgstr "\\alph{paragraph}."
10220
10221 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10222 msgid "Addpart"
10223 msgstr "Lisäosa"
10224
10225 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10226 msgid "Addchap"
10227 msgstr "Lisäluku"
10228
10229 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10230 msgid "Addsec"
10231 msgstr "Lisäkappale"
10232
10233 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10234 msgid "Addchap*"
10235 msgstr "Lisäluku*"
10236
10237 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10238 msgid "Addsec*"
10239 msgstr "Lisäkappale*"
10240
10241 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10242 msgid "Minisec"
10243 msgstr "Pienoiskappale"
10244
10245 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10246 msgid "Publishers"
10247 msgstr "Julkaisijat"
10248
10249 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
10250 msgid "Dedication"
10251 msgstr "Omistuskirjoitus"
10252
10253 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10254 msgid "Titlehead"
10255 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
10256
10257 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10258 msgid "Uppertitleback"
10259 msgstr "Ylätunnisteteksti"
10260
10261 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10262 msgid "Lowertitleback"
10263 msgstr "Alatunnisteteksti"
10264
10265 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10266 msgid "Extratitle"
10267 msgstr "Lisäotsikko"
10268
10269 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10270 msgid "Captionabove"
10271 msgstr "Kuvateksti yllä"
10272
10273 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10274 msgid "Captionbelow"
10275 msgstr "Kuvateksti alla"
10276
10277 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10278 msgid "Dictum"
10279 msgstr "Lausunto"
10280
10281 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10282 msgid "UNDEFINED"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10286 msgid "pp."
10287 msgstr ""
10288
10289 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10290 #, fuzzy
10291 msgid "ed."
10292 msgstr "punainen"
10293
10294 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10295 msgid "vol."
10296 msgstr ""
10297
10298 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10299 #, fuzzy
10300 msgid "no."
10301 msgstr "Kumoa"
10302
10303 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10304 msgid "in"
10305 msgstr "in"
10306
10307 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10308 msgid "\\Roman{part}"
10309 msgstr "\\Roman{part}"
10310
10311 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Part \\Roman{part}"
10314 msgstr "\\Roman{part}"
10315
10316 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Chapter ##"
10319 msgstr "Luku"
10320
10321 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10322 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Section ##"
10325 msgstr "Kappale"
10326
10327 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Paragraph ##"
10330 msgstr "Osakappale"
10331
10332 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10333 msgid "\\arabic{enumi}."
10334 msgstr "\\arabic{enumi}."
10335
10336 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10337 msgid "\\roman{enumiii}."
10338 msgstr "\\roman{enumiii}."
10339
10340 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10341 msgid "\\Alph{enumiv}."
10342 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10343
10344 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Equation ##"
10347 msgstr "Kaava"
10348
10349 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Footnote ##"
10352 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10353
10354 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10355 msgid "margin"
10356 msgstr "reunahuomautus"
10357
10358 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10359 msgid "foot"
10360 msgstr "alaviite"
10361
10362 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Greyedout"
10365 msgstr "Harmaa teksti"
10366
10367 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:146
10368 #: src/insets/InsetERT.cpp:148
10369 msgid "ERT"
10370 msgstr "ERT"
10371
10372 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Listings"
10375 msgstr "Lista"
10376
10377 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Idx"
10380 msgstr ", Tunnus:"
10381
10382 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357
10383 msgid "opt"
10384 msgstr "valinn"
10385
10386 #: lib/layouts/stdinsets.inc:438
10387 msgid "Preview"
10388 msgstr "Esikatselu|#E"
10389
10390 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10391 msgid "--Separator--"
10392 msgstr "--Kappaleväli--"
10393
10394 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10395 msgid "--- Separate Environment ---"
10396 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10397
10398 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Part \\thepart"
10401 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10402
10403 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Chapter \\thechapter"
10406 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
10407
10408 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Appendix \\thechapter"
10411 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
10412
10413 #: lib/layouts/svjour.inc:93
10414 msgid "Headnote"
10415 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10416
10417 #: lib/layouts/svjour.inc:107
10418 msgid "Headnote (optional):"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: lib/layouts/svjour.inc:195
10422 msgid "Corr Author:"
10423 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10424
10425 #: lib/layouts/svjour.inc:199
10426 msgid "Offprints"
10427 msgstr "Eripainokset"
10428
10429 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10430 msgid "Offprints:"
10431 msgstr "Eripainokset:"
10432
10433 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Fact \\thefact."
10436 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10437
10438 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Problem \\theproblem."
10441 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10442
10443 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Exercise \\theexercise."
10446 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10447
10448 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Corollary \\thetheorem."
10451 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10452
10453 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10454 msgid "Lemma \\thetheorem."
10455 msgstr ""
10456
10457 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Proposition \\thetheorem."
10460 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10461
10462 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10465 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10466
10467 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10468 msgid "Fact \\thetheorem."
10469 msgstr ""
10470
10471 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Definition \\thetheorem."
10474 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10475
10476 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Example \\thetheorem."
10479 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10480
10481 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Problem \\thetheorem."
10484 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10485
10486 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Exercise \\thetheorem."
10489 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10490
10491 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Remark \\thetheorem."
10494 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10495
10496 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10497 msgid "Claim \\thetheorem."
10498 msgstr ""
10499
10500 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10501 msgid "Example*"
10502 msgstr "Esimerkki*"
10503
10504 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10505 msgid "Problem*"
10506 msgstr "Ongelma*"
10507
10508 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10509 msgid "Exercise*"
10510 msgstr "Harjoitus*"
10511
10512 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10513 msgid "Remark*"
10514 msgstr "Huomautus*"
10515
10516 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10517 msgid "Claim*"
10518 msgstr "Väite*"
10519
10520 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10521 msgid "Conjecture."
10522 msgstr "Otaksuma."
10523
10524 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10525 msgid "Fact*"
10526 msgstr "Fakta*"
10527
10528 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10529 msgid "Problem."
10530 msgstr "Ongelma."
10531
10532 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10533 msgid "Exercise."
10534 msgstr "Harjoitus."
10535
10536 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10537 msgid "Remark."
10538 msgstr "Huomautus."
10539
10540 #: lib/layouts/braille.module:2
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Braille"
10543 msgstr "samansuunt."
10544
10545 #: lib/layouts/braille.module:6
10546 msgid ""
10547 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10548 "in examples."
10549 msgstr ""
10550
10551 #: lib/layouts/braille.module:22
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Braille (default)"
10554 msgstr "LaTeXin oletus"
10555
10556 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Braille:"
10559 msgstr "Pienempi:"
10560
10561 #: lib/layouts/braille.module:45
10562 msgid "Braille (textsize)"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: lib/layouts/braille.module:68
10566 msgid "Braille (dots on)"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: lib/layouts/braille.module:83
10570 msgid "Braille_dots_on"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: lib/layouts/braille.module:92
10574 msgid "Braille (dots off)"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: lib/layouts/braille.module:107
10578 msgid "Braille_dots_off"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: lib/layouts/braille.module:116
10582 msgid "Braille (mirror on)"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: lib/layouts/braille.module:131
10586 msgid "Braille_mirror_on"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: lib/layouts/braille.module:140
10590 msgid "Braille (mirror off)"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: lib/layouts/braille.module:155
10594 msgid "Braille_mirror_off"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: lib/layouts/braille.module:163
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Braillebox"
10600 msgstr "samansuunt."
10601
10602 #: lib/layouts/braille.module:167
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Braille box"
10605 msgstr "samansuunt."
10606
10607 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10608 msgid "Custom Header/Footerlines"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10612 msgid ""
10613 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10614 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10615 "Page Layout to 'fancy'!"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Center Header"
10621 msgstr "Vasen yläotsikko"
10622
10623 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Center Header:"
10626 msgstr "Vasen yläotsikko:"
10627
10628 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Left Footer"
10631 msgstr "Kirje"
10632
10633 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Left Footer:"
10636 msgstr "Viim. alaotsikko:"
10637
10638 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Center Footer"
10641 msgstr "Oikea alaotsikko"
10642
10643 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Center Footer:"
10646 msgstr "Alatunniste:"
10647
10648 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Endnote"
10651 msgstr "muistiinpano"
10652
10653 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10654 msgid ""
10655 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10656 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10657 msgstr ""
10658
10659 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10660 #, fuzzy
10661 msgid "endnote"
10662 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10663
10664 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10665 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10669 msgid ""
10670 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10671 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10672 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10673 msgstr ""
10674
10675 #: lib/layouts/enumitem.module:95
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Enumerate-Resume"
10678 msgstr "Numeroitu luettelo"
10679
10680 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10681 msgid "Number Equations by Section"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10685 msgid ""
10686 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10687 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10688 msgstr ""
10689
10690 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10691 #, fuzzy
10692 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10693 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
10694
10695 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Number Figures by Section"
10698 msgstr "Lause"
10699
10700 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10701 msgid ""
10702 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10703 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10704 msgstr ""
10705
10706 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10707 msgid "Fix cm"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10711 msgid ""
10712 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10713 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10714 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Fix LaTeX"
10720 msgstr "LaTeX"
10721
10722 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10723 msgid ""
10724 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10725 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10726 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10727 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10728 "may provide more bugfixes in future versions."
10729 msgstr ""
10730
10731 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Foot to End"
10734 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10735
10736 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10737 msgid ""
10738 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10739 "code where you want the endnotes to appear."
10740 msgstr ""
10741
10742 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Hanging"
10745 msgstr "reunahuomautus"
10746
10747 #: lib/layouts/hanging.module:6
10748 msgid ""
10749 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10750 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10751 "are indented."
10752 msgstr ""
10753
10754 #: lib/layouts/initials.module:2
10755 msgid "Initials"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: lib/layouts/initials.module:6
10759 msgid ""
10760 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10761 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10762 msgstr ""
10763
10764 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10765 #, fuzzy
10766 msgid "charstyles"
10767 msgstr "Muutos: "
10768
10769 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Initial"
10772 msgstr "Kursiivi"
10773
10774 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10775 #, fuzzy
10776 msgid "LilyPond Book"
10777 msgstr "LilyPond"
10778
10779 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10780 msgid ""
10781 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10782 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10783 msgstr ""
10784
10785 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
10786 #: lib/external_templates:251
10787 msgid "LilyPond"
10788 msgstr "LilyPond"
10789
10790 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Linguistics"
10793 msgstr "Lista"
10794
10795 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10796 msgid ""
10797 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10798 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10799 "examples."
10800 msgstr ""
10801
10802 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10803 msgid "Numbered Example (multiline)"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Example:"
10809 msgstr "Esimerkki"
10810
10811 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10812 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Examples:"
10818 msgstr "Esimerkit"
10819
10820 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Subexample"
10823 msgstr "Esimerkki"
10824
10825 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Subexample:"
10828 msgstr "Esimerkki"
10829
10830 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Glosse"
10833 msgstr "Sulje"
10834
10835 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10836 msgid "Tri-Glosse"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Expression"
10842 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10843
10844 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10845 msgid "expr."
10846 msgstr ""
10847
10848 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Concepts"
10851 msgstr "Hyväksy"
10852
10853 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10854 #, fuzzy
10855 msgid "concept"
10856 msgstr "Hyväksy"
10857
10858 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Meaning"
10861 msgstr "Aloitus"
10862
10863 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10864 #, fuzzy
10865 msgid "meaning"
10866 msgstr "Aloitus"
10867
10868 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Tableau"
10871 msgstr "Taulukko"
10872
10873 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10874 #, fuzzy
10875 msgid "List of Tableaux"
10876 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10877
10878 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Logical Markup"
10881 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10882
10883 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10884 msgid ""
10885 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10886 "code."
10887 msgstr ""
10888
10889 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10890 msgid "Noun"
10891 msgstr "Nimityyli"
10892
10893 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10894 #, fuzzy
10895 msgid "noun"
10896 msgstr "ei mikään"
10897
10898 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10899 #, fuzzy
10900 msgid "emph"
10901 msgstr "Korostus"
10902
10903 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Strong"
10906 msgstr "Listaus"
10907
10908 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10909 #, fuzzy
10910 msgid "strong"
10911 msgstr "Listaus"
10912
10913 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10914 #, fuzzy
10915 msgid "code"
10916 msgstr "Koodi"
10917
10918 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Minimalistic"
10921 msgstr "Pienoiskappale"
10922
10923 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10924 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10925 msgstr ""
10926
10927 #: lib/layouts/noweb.module:2
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Noweb"
10930 msgstr "NoWeb"
10931
10932 #: lib/layouts/noweb.module:5
10933 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10934 msgstr ""
10935
10936 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
10937 #, fuzzy
10938 msgid "literate"
10939 msgstr "Sanatarkasti"
10940
10941 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
10942 #: lib/configure.py:541
10943 msgid "Sweave"
10944 msgstr "Sweave"
10945
10946 #: lib/layouts/sweave.module:6
10947 msgid ""
10948 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10949 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
10950 msgstr ""
10951
10952 #: lib/layouts/sweave.module:28
10953 msgid "Chunk"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: lib/layouts/sweave.module:52
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Sweave Options"
10959 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
10960
10961 #: lib/layouts/sweave.module:53
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Sweave opts"
10964 msgstr "Näyttökirjasimet"
10965
10966 #: lib/layouts/sweave.module:74
10967 #, fuzzy
10968 msgid "S/R expression"
10969 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10970
10971 #: lib/layouts/sweave.module:75
10972 msgid "S/R expr"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: lib/layouts/sweave.module:96 lib/layouts/sweave.module:97
10976 msgid "Sweave Input File"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Number Tables by Section"
10982 msgstr "Lause"
10983
10984 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10985 msgid ""
10986 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10987 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10988 msgstr ""
10989
10990 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10993 msgstr "Lause"
10994
10995 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10996 msgid ""
10997 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10998 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10999 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11000 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11001 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11002 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11003 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11004 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11005 msgstr ""
11006
11007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11008 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11012 msgid ""
11013 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11014 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11015 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11016 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11017 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11018 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11019 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11020 msgstr ""
11021
11022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Criterion \\thecriterion."
11025 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
11026
11027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
11028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Criterion*"
11031 msgstr "Kriteeri"
11032
11033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
11034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11035 msgid "Criterion."
11036 msgstr "Kriteeri."
11037
11038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11041 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
11042
11043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
11044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11045 msgid "Algorithm."
11046 msgstr "Algoritmi."
11047
11048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Axiom \\theaxiom."
11051 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
11052
11053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
11054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Axiom*"
11057 msgstr "Aksiooma"
11058
11059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
11060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11061 msgid "Axiom."
11062 msgstr "Aksiooma."
11063
11064 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Condition \\thecondition."
11067 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
11068
11069 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
11070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11071 msgid "Condition*"
11072 msgstr "Ehto*"
11073
11074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
11075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11076 msgid "Condition."
11077 msgstr "Ehto."
11078
11079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Note \\thenote."
11082 msgstr "Askel \\arabic{step}."
11083
11084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
11085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11086 msgid "Note*"
11087 msgstr "Muistiinpano*"
11088
11089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
11090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11091 msgid "Note."
11092 msgstr "Muistiinpano."
11093
11094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
11095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11096 msgid "Notation*"
11097 msgstr "Merkintätapa*"
11098
11099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11101 msgid "Notation."
11102 msgstr "Merkintätapa."
11103
11104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Summary \\thesummary."
11107 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
11108
11109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
11110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Summary*"
11113 msgstr "Yhteenveto"
11114
11115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
11116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11117 msgid "Summary."
11118 msgstr "Yhteenveto."
11119
11120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11123 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
11124
11125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
11126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11127 msgid "Acknowledgement*"
11128 msgstr "Kiitos*"
11129
11130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11133 msgstr "Päätelmä."
11134
11135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
11136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11137 msgid "Conclusion*"
11138 msgstr "Päätelmä*"
11139
11140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
11141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11142 msgid "Conclusion."
11143 msgstr "Päätelmä."
11144
11145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
11146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
11147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
11148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
11149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
11150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11155 msgid "Assumption"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Assumption \\theassumption."
11161 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
11162
11163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
11164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11165 msgid "Assumption*"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
11169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Assumption."
11172 msgstr "Kuvateksti"
11173
11174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11175 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11179 msgid ""
11180 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11181 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11182 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11183 "in both numbered and non-numbered forms."
11184 msgstr ""
11185
11186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11187 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11188 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11189 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11190 #, fuzzy
11191 msgid "theorems"
11192 msgstr "lause"
11193
11194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Criterion \\thetheorem."
11197 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
11198
11199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11202 msgstr "Algoritmi #."
11203
11204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11205 msgid "Axiom \\thetheorem."
11206 msgstr ""
11207
11208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Condition \\thetheorem."
11211 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
11212
11213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11214 msgid "Note \\thetheorem."
11215 msgstr ""
11216
11217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Notation \\thetheorem."
11220 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
11221
11222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Summary \\thetheorem."
11225 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
11226
11227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11230 msgstr "Kiitos"
11231
11232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11235 msgstr "Päätelmä."
11236
11237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Assumption \\thetheorem."
11240 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
11241
11242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Question \\thetheorem."
11245 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11246
11247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Question*"
11250 msgstr "Kysymys"
11251
11252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Question."
11255 msgstr "Kysymys"
11256
11257 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Theorems (AMS)"
11260 msgstr "Lause"
11261
11262 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11263 msgid ""
11264 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11265 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11266 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11267 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11268 msgstr ""
11269
11270 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11273 msgstr "Lause"
11274
11275 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11276 msgid ""
11277 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11278 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11279 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11280 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11281 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11282 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11283 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11284 msgstr ""
11285
11286 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11289 msgstr "Lause"
11290
11291 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11292 msgid ""
11293 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11294 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11295 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11296 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11297 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11298 msgstr ""
11299
11300 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11303 msgstr "Lause"
11304
11305 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11306 msgid ""
11307 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11308 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11309 "chapter environment."
11310 msgstr ""
11311
11312 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Named Theorems"
11315 msgstr "Lause"
11316
11317 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11318 msgid ""
11319 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11320 "'Short Title' inset."
11321 msgstr ""
11322
11323 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Named Theorem"
11326 msgstr "Lause"
11327
11328 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Named Theorem."
11331 msgstr "Lause."
11332
11333 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11336 msgstr "Lause"
11337
11338 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11339 msgid ""
11340 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11341 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11342 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11343 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11344 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11345 msgstr ""
11346
11347 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11350 msgstr "Lause"
11351
11352 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11353 msgid ""
11354 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11355 "section start)."
11356 msgstr ""
11357
11358 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11361 msgstr "Numeroitu"
11362
11363 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11364 msgid ""
11365 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11366 "using the extended AMS machinery."
11367 msgstr ""
11368
11369 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11370 msgid ""
11371 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11372 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11373 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11374 msgstr ""
11375
11376 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11377 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11378 msgid "Ignore"
11379 msgstr "Ohita"
11380
11381 #: lib/languages:79
11382 msgid "Afrikaans"
11383 msgstr "afrikaans"
11384
11385 #: lib/languages:86
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Albanian"
11388 msgstr "armenia"
11389
11390 #: lib/languages:94
11391 #, fuzzy
11392 msgid "English (USA)"
11393 msgstr "englanti"
11394
11395 #: lib/languages:113
11396 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11397 msgstr "arabia (ArabTeX)"
11398
11399 #: lib/languages:122
11400 msgid "Arabic (Arabi)"
11401 msgstr "arabia (Arabi)"
11402
11403 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11404 msgid "Armenian"
11405 msgstr "armenia"
11406
11407 #: lib/languages:138
11408 #, fuzzy
11409 msgid "German (Austria, old spelling)"
11410 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11411
11412 #: lib/languages:145
11413 msgid "German (Austria)"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: lib/languages:152
11417 msgid "Indonesian"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: lib/languages:160
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Malay"
11423 msgstr "Posti"
11424
11425 #: lib/languages:168
11426 msgid "Basque"
11427 msgstr "baski"
11428
11429 #: lib/languages:176
11430 msgid "Belarusian"
11431 msgstr "valkovenäjä"
11432
11433 #: lib/languages:183
11434 msgid "Portuguese (Brazil)"
11435 msgstr "portugali (Brasilia)"
11436
11437 #: lib/languages:191
11438 msgid "Breton"
11439 msgstr "bretoni"
11440
11441 #: lib/languages:199
11442 #, fuzzy
11443 msgid "English (UK)"
11444 msgstr "englanti"
11445
11446 #: lib/languages:208
11447 msgid "Bulgarian"
11448 msgstr "bulgaria"
11449
11450 #: lib/languages:217
11451 #, fuzzy
11452 msgid "English (Canada)"
11453 msgstr "englanti"
11454
11455 #: lib/languages:227
11456 #, fuzzy
11457 msgid "French (Canada)"
11458 msgstr "kanadanranska"
11459
11460 #: lib/languages:236
11461 msgid "Catalan"
11462 msgstr "katalaani"
11463
11464 #: lib/languages:246
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Chinese (simplified)"
11467 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11468
11469 #: lib/languages:253
11470 msgid "Chinese (traditional)"
11471 msgstr "kiina (perinteinen)"
11472
11473 #: lib/languages:266
11474 msgid "Croatian"
11475 msgstr "kroatia"
11476
11477 #: lib/languages:274
11478 msgid "Czech"
11479 msgstr "tshekki"
11480
11481 #: lib/languages:282
11482 msgid "Danish"
11483 msgstr "tanska"
11484
11485 #: lib/languages:297
11486 msgid "Dutch"
11487 msgstr "hollanti"
11488
11489 #: lib/languages:306
11490 msgid "English"
11491 msgstr "englanti"
11492
11493 #: lib/languages:315
11494 msgid "Esperanto"
11495 msgstr "esperanto"
11496
11497 #: lib/languages:323
11498 msgid "Estonian"
11499 msgstr "viro"
11500
11501 #: lib/languages:334
11502 msgid "Farsi"
11503 msgstr "farsi"
11504
11505 #: lib/languages:347
11506 msgid "Finnish"
11507 msgstr "suomi"
11508
11509 #: lib/languages:356
11510 msgid "French"
11511 msgstr "ranska"
11512
11513 #: lib/languages:370
11514 msgid "Galician"
11515 msgstr "galicia"
11516
11517 #: lib/languages:379
11518 #, fuzzy
11519 msgid "German (old spelling)"
11520 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11521
11522 #: lib/languages:389
11523 msgid "German"
11524 msgstr "saksa"
11525
11526 #: lib/languages:400
11527 msgid "German (Switzerland)"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11532 msgid "Greek"
11533 msgstr "kreikka"
11534
11535 #: lib/languages:418
11536 msgid "Greek (polytonic)"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11540 msgid "Hebrew"
11541 msgstr "heprea"
11542
11543 #: lib/languages:456
11544 msgid "Icelandic"
11545 msgstr "islanti"
11546
11547 #: lib/languages:465
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Interlingua"
11550 msgstr "Lisää integraali"
11551
11552 #: lib/languages:473
11553 msgid "Irish"
11554 msgstr "iiri"
11555
11556 #: lib/languages:481
11557 msgid "Italian"
11558 msgstr "italia"
11559
11560 #: lib/languages:492
11561 msgid "Japanese"
11562 msgstr "japani"
11563
11564 #: lib/languages:501
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Japanese (CJK)"
11567 msgstr "japani"
11568
11569 #: lib/languages:507
11570 msgid "Kazakh"
11571 msgstr "kazakh"
11572
11573 #: lib/languages:515
11574 msgid "Korean"
11575 msgstr "korea"
11576
11577 #: lib/languages:536
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Latin"
11580 msgstr "Latinalaiset päälle"
11581
11582 #: lib/languages:546
11583 msgid "Latvian"
11584 msgstr "latvia"
11585
11586 #: lib/languages:557
11587 msgid "Lithuanian"
11588 msgstr "liettua"
11589
11590 #: lib/languages:566
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Lower Sorbian"
11593 msgstr "ylisorbia"
11594
11595 #: lib/languages:574
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Hungarian"
11598 msgstr "bulgaria"
11599
11600 #: lib/languages:591
11601 msgid "Mongolian"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: lib/languages:599
11605 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: lib/languages:607
11609 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: lib/languages:632
11613 msgid "Polish"
11614 msgstr "puola"
11615
11616 #: lib/languages:640
11617 msgid "Portuguese"
11618 msgstr "portugali"
11619
11620 #: lib/languages:648
11621 msgid "Romanian"
11622 msgstr "romania"
11623
11624 #: lib/languages:656
11625 msgid "Russian"
11626 msgstr "venäjä"
11627
11628 #: lib/languages:664
11629 msgid "North Sami"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: lib/languages:679
11633 msgid "Scottish"
11634 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11635
11636 #: lib/languages:687
11637 msgid "Serbian"
11638 msgstr "serbia"
11639
11640 #: lib/languages:695
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Serbian (Latin)"
11643 msgstr "serbia"
11644
11645 #: lib/languages:704
11646 msgid "Slovak"
11647 msgstr "slovakki"
11648
11649 #: lib/languages:712
11650 msgid "Slovene"
11651 msgstr "sloveeni"
11652
11653 #: lib/languages:720
11654 msgid "Spanish"
11655 msgstr "espanja"
11656
11657 #: lib/languages:732
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Spanish (Mexico)"
11660 msgstr "espanja"
11661
11662 #: lib/languages:743
11663 msgid "Swedish"
11664 msgstr "ruotsi"
11665
11666 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11667 msgid "Thai"
11668 msgstr "thai"
11669
11670 #: lib/languages:783
11671 msgid "Turkish"
11672 msgstr "turkki"
11673
11674 #: lib/languages:793
11675 msgid "Turkmen"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: lib/languages:802
11679 msgid "Ukrainian"
11680 msgstr "ukraina"
11681
11682 #: lib/languages:810
11683 msgid "Upper Sorbian"
11684 msgstr "ylisorbia"
11685
11686 #: lib/languages:828
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Vietnamese"
11689 msgstr "Tiedostonimi"
11690
11691 #: lib/languages:837
11692 msgid "Welsh"
11693 msgstr "kymri"
11694
11695 #: lib/encodings:14
11696 msgid "Unicode (utf8)"
11697 msgstr "Unicode (utf8)"
11698
11699 #: lib/encodings:19
11700 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/encodings:23
11704 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/encodings:26
11708 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: lib/encodings:29
11712 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/encodings:32
11716 #, fuzzy
11717 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11718 msgstr "arabia (Arabi)"
11719
11720 #: lib/encodings:35
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11723 msgstr "arabia (Arabi)"
11724
11725 #: lib/encodings:38
11726 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: lib/encodings:42
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11732 msgstr "arabia (Arabi)"
11733
11734 #: lib/encodings:45
11735 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: lib/encodings:48
11739 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: lib/encodings:51
11743 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: lib/encodings:55
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11749 msgstr "arabia (Arabi)"
11750
11751 #: lib/encodings:58
11752 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/encodings:61
11756 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: lib/encodings:64
11760 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: lib/encodings:67
11764 msgid "DOS (CP 437)"
11765 msgstr "DOS (CP 437)"
11766
11767 #: lib/encodings:71
11768 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11769 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11770
11771 #: lib/encodings:74
11772 msgid "Western European (CP 850)"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: lib/encodings:77
11776 msgid "Central European (CP 852)"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/encodings:80
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11782 msgstr "arabia (Arabi)"
11783
11784 #: lib/encodings:83
11785 msgid "Western European (CP 858)"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: lib/encodings:86
11789 msgid "Hebrew (CP 862)"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/encodings:89
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11795 msgstr "Ei kieliä"
11796
11797 #: lib/encodings:92
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11800 msgstr "arabia (Arabi)"
11801
11802 #: lib/encodings:95
11803 msgid "Central European (CP 1250)"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: lib/encodings:98
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11809 msgstr "arabia (Arabi)"
11810
11811 #: lib/encodings:102
11812 msgid "Western European (CP 1252)"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: lib/encodings:105
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11818 msgstr "arabia (Arabi)"
11819
11820 #: lib/encodings:109
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Arabic (CP 1256)"
11823 msgstr "arabia (Arabi)"
11824
11825 #: lib/encodings:112
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Baltic (CP 1257)"
11828 msgstr "arabia (Arabi)"
11829
11830 #: lib/encodings:115
11831 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: lib/encodings:118
11835 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: lib/encodings:121
11839 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: lib/encodings:124
11843 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: lib/encodings:149
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11849 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11850
11851 #: lib/encodings:153
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11854 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11855
11856 #: lib/encodings:157
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11859 msgstr "japani"
11860
11861 #: lib/encodings:161
11862 msgid "Korean (EUC-KR)"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: lib/encodings:165
11866 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11867 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11868
11869 #: lib/encodings:169
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11872 msgstr "kiina (perinteinen)"
11873
11874 #: lib/encodings:173
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11877 msgstr "japani"
11878
11879 #: lib/encodings:180
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11882 msgstr "japani"
11883
11884 #: lib/encodings:182
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11887 msgstr "japani"
11888
11889 #: lib/encodings:184
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11892 msgstr "japani"
11893
11894 #: lib/encodings:191
11895 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: lib/encodings:196
11899 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11900 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11901
11902 #: lib/encodings:200
11903 msgid "ASCII"
11904 msgstr "ASCII"
11905
11906 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
11907 msgid "Array Environment|y"
11908 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
11909
11910 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
11911 msgid "Cases Environment|C"
11912 msgstr "Tapausympäristö|p"
11913
11914 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
11915 msgid "Aligned Environment|l"
11916 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
11917
11918 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
11919 msgid "AlignedAt Environment|v"
11920 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
11921
11922 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
11923 msgid "Gathered Environment|h"
11924 msgstr "Gatheredympäristö"
11925
11926 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
11927 msgid "Split Environment|S"
11928 msgstr "Tasausympäristö|T"
11929
11930 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Delimiters...|r"
11933 msgstr "Erottimet"
11934
11935 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Matrix...|x"
11938 msgstr "Matriisi"
11939
11940 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
11941 msgid "Macro|o"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:418
11945 msgid "AMS align Environment|a"
11946 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
11947
11948 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:419
11949 msgid "AMS alignat Environment|t"
11950 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
11951
11952 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
11953 msgid "AMS flalign Environment|f"
11954 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
11955
11956 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:421
11957 msgid "AMS gather Environment|g"
11958 msgstr "AMS-koontiympäristö"
11959
11960 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:422
11961 msgid "AMS multline Environment|m"
11962 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
11963
11964 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
11965 msgid "Inline Formula|I"
11966 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11967
11968 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
11969 msgid "Displayed Formula|D"
11970 msgstr "Kaavaesitys|i"
11971
11972 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:417
11973 msgid "Eqnarray Environment|E"
11974 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11975
11976 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
11977 #, fuzzy
11978 msgid "AMS Environment|A"
11979 msgstr "Tasausympäristö|T"
11980
11981 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Number Whole Formula|N"
11984 msgstr "Numeroitu kaava"
11985
11986 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Number This Line|u"
11989 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11990
11991 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Equation Label|L"
11994 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11995
11996 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Copy as Reference|R"
11999 msgstr "Viittaus...|V"
12000
12001 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
12002 msgid "Split Cell|C"
12003 msgstr "Jaa solu"
12004
12005 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Insert|s"
12008 msgstr "Lisää|L"
12009
12010 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Add Line Above|o"
12013 msgstr "Viiva yllä"
12014
12015 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
12016 msgid "Add Line Below|B"
12017 msgstr "Viiva alla"
12018
12019 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Delete Line Above|v"
12022 msgstr "Poista viiva yllä"
12023
12024 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Delete Line Below|w"
12027 msgstr "Poista viiva alla"
12028
12029 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12030 msgid "Add Line to Left"
12031 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12032
12033 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12034 msgid "Add Line to Right"
12035 msgstr "Viiva oikealla|o"
12036
12037 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
12038 msgid "Delete Line to Left"
12039 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12040
12041 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
12042 msgid "Delete Line to Right"
12043 msgstr "Poista viiva oikealla"
12044
12045 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Show Math Toolbar"
12048 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12049
12050 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12053 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12054
12055 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Show Table Toolbar"
12058 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12059
12060 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12063 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12064
12065 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Next Cross-Reference|N"
12068 msgstr "Seuraava viite"
12069
12070 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Go to Label|G"
12073 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12074
12075 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12076 #, fuzzy
12077 msgid "<Reference>|R"
12078 msgstr "<viite>"
12079
12080 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12081 #, fuzzy
12082 msgid "(<Reference>)|e"
12083 msgstr "(<viite>)"
12084
12085 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12086 #, fuzzy
12087 msgid "<Page>|P"
12088 msgstr "<sivu>"
12089
12090 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12091 #, fuzzy
12092 msgid "On Page <Page>|O"
12093 msgstr "sivulla <sivu>"
12094
12095 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12096 #, fuzzy
12097 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12098 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12099
12100 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Formatted Reference|t"
12103 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12104
12105 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Textual Reference|x"
12108 msgstr "Seuraava viite"
12109
12110 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12111 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12112 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
12113 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
12114 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
12115 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
12116 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
12117 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
12118 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12119 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
12120 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
12121 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
12122 #: lib/ui/stdcontext.inc:605 lib/ui/stdmenus.inc:506
12123 msgid "Settings...|S"
12124 msgstr "Asetukset..."
12125
12126 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Go Back|G"
12129 msgstr "&Palaa"
12130
12131 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Copy as Reference|C"
12134 msgstr "Viittaus...|V"
12135
12136 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12139 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12140
12141 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Open Inset|O"
12144 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12145
12146 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Close Inset|C"
12149 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12150
12151 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
12152 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Dissolve Inset|D"
12155 msgstr "Sulaa upote"
12156
12157 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Show Label|L"
12160 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12161
12162 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Frameless|l"
12165 msgstr "Kehyksetön"
12166
12167 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Simple Frame|F"
12170 msgstr "upotteen kehys"
12171
12172 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12175 msgstr "upotteen kehys"
12176
12177 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Oval, Thin|a"
12180 msgstr "Ovaalilaatikko"
12181
12182 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Oval, Thick|v"
12185 msgstr "Ovaalilaatikko"
12186
12187 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
12188 msgid "Drop Shadow|w"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Shaded Background|B"
12194 msgstr "muistiinpanon tausta"
12195
12196 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Double Frame|u"
12199 msgstr "kaksinkertainen"
12200
12201 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
12202 msgid "LyX Note|N"
12203 msgstr "Muistiinpano|i"
12204
12205 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Comment|m"
12208 msgstr "Huomautus"
12209
12210 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
12211 msgid "Greyed Out|G"
12212 msgstr "Harmaa teksti"
12213
12214 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Open All Notes|A"
12217 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12218
12219 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Close All Notes|l"
12222 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12223
12224 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Phantom|P"
12227 msgstr "hom"
12228
12229 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Horizontal Phantom|H"
12232 msgstr "Vaakaviiva"
12233
12234 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Vertical Phantom|V"
12237 msgstr "Pystytasaus"
12238
12239 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Interword Space|w"
12242 msgstr "sivulla <sivu>"
12243
12244 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Protected Space|o"
12247 msgstr "Kova välilyönti|K"
12248
12249 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:395
12250 msgid "Thin Space|T"
12251 msgstr "Ohut väli"
12252
12253 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Negative Thin Space|N"
12256 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12257
12258 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
12259 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12265 msgstr "Kova välilyönti|K"
12266
12267 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Quad Space|Q"
12270 msgstr "Väli"
12271
12272 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Double Quad Space|u"
12275 msgstr "Väli"
12276
12277 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12278 msgid "Horizontal Fill|F"
12279 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12280
12281 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12284 msgstr "Vaakakumi"
12285
12286 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12289 msgstr "Vaakakumi"
12290
12291 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12294 msgstr "Vaakakumi"
12295
12296 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12299 msgstr "Vaakakumi"
12300
12301 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12304 msgstr "Vaakakumi"
12305
12306 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12309 msgstr "Vaakakumi"
12310
12311 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12314 msgstr "Vaakakumi"
12315
12316 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Custom Length|C"
12319 msgstr "Huomautus"
12320
12321 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Medium Space|M"
12324 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12325
12326 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Thick Space|h"
12329 msgstr "Ohut väli"
12330
12331 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Negative Medium Space|u"
12334 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12335
12336 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Negative Thick Space|i"
12339 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12340
12341 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12342 #, fuzzy
12343 msgid "DefSkip|D"
12344 msgstr "Oletusväli"
12345
12346 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12347 #, fuzzy
12348 msgid "SmallSkip|S"
12349 msgstr "Pieni väli"
12350
12351 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12352 #, fuzzy
12353 msgid "MedSkip|M"
12354 msgstr "Keskisuuri väli"
12355
12356 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12357 #, fuzzy
12358 msgid "BigSkip|B"
12359 msgstr "Suuri väli"
12360
12361 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12362 #, fuzzy
12363 msgid "VFill|F"
12364 msgstr "Pystytäyttö"
12365
12366 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Custom|C"
12369 msgstr "Määr. oma"
12370
12371 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Settings...|e"
12374 msgstr "Asetukset..."
12375
12376 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Include|c"
12379 msgstr "Sisällytä"
12380
12381 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Input|p"
12384 msgstr "Syötä"
12385
12386 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Verbatim|V"
12389 msgstr "Sinänsä"
12390
12391 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
12392 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Listing|L"
12398 msgstr "Listaus"
12399
12400 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Edit Included File...|E"
12403 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12404
12405 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
12406 #, fuzzy
12407 msgid "New Page|N"
12408 msgstr "Uusi|U"
12409
12410 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
12411 msgid "Page Break|a"
12412 msgstr "&Sivunvaihto"
12413
12414 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
12415 msgid "Clear Page|C"
12416 msgstr "Uusi sivu"
12417
12418 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
12419 msgid "Clear Double Page|D"
12420 msgstr "Uusi sivupari"
12421
12422 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Ragged Line Break|R"
12425 msgstr "Rivinvaihto|R"
12426
12427 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Justified Line Break|J"
12430 msgstr "Rivinvaihto|R"
12431
12432 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12433 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:595
12434 msgid "Cut"
12435 msgstr "Leikkaa"
12436
12437 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12438 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:604
12439 msgid "Copy"
12440 msgstr "Kopioi"
12441
12442 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12443 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12444 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
12445 msgid "Paste"
12446 msgstr "Liitä"
12447
12448 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
12449 msgid "Paste Recent|e"
12450 msgstr "Liitä äskeinen"
12451
12452 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12455 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12456
12457 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
12458 msgid "Forward search|F"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
12462 msgid "Move Paragraph Up|o"
12463 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
12464
12465 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
12466 msgid "Move Paragraph Down|v"
12467 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
12468
12469 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Promote Section|r"
12472 msgstr "Tyhjä Kappale"
12473
12474 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Demote Section|m"
12477 msgstr "Tyhjä Kappale"
12478
12479 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Move Section Down|D"
12482 msgstr "Sulje kappale"
12483
12484 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Move Section Up|U"
12487 msgstr "Sulje kappale"
12488
12489 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Insert Short Title|T"
12492 msgstr "Lyhyt otsikko"
12493
12494 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:355
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Insert Regular Expression"
12497 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
12498
12499 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Accept Change|c"
12502 msgstr "Hyväksy muutos"
12503
12504 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Reject Change|j"
12507 msgstr "Hylkää muutos"
12508
12509 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Apply Last Text Style|A"
12512 msgstr "Tekstityyli"
12513
12514 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
12515 msgid "Text Style|S"
12516 msgstr "Tekstityyli"
12517
12518 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
12519 msgid "Paragraph Settings...|P"
12520 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
12521
12522 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12523 msgid "Fullscreen Mode"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Anything|A"
12529 msgstr "varnothing"
12530
12531 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12532 msgid "Anything Non-Empty|o"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Any Word|W"
12538 msgstr "MS Word|W"
12539
12540 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Any Number|N"
12543 msgstr "Ei numeroa"
12544
12545 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12546 #, fuzzy
12547 msgid "User Defined|U"
12548 msgstr "T&ulostin:"
12549
12550 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Append Argument"
12553 msgstr "Lisäparametreja"
12554
12555 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Remove Last Argument"
12558 msgstr "Listauksen parametrit"
12559
12560 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12563 msgstr "Listauksen parametrit"
12564
12565 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12568 msgstr "Listauksen parametrit"
12569
12570 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Insert Optional Argument"
12573 msgstr "Listauksen parametrit"
12574
12575 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Remove Optional Argument"
12578 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12579
12580 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12583 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12584
12585 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12588 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12589
12590 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12593 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12594
12595 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Reload|R"
12598 msgstr "Ko&rvaa"
12599
12600 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
12601 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Edit Externally...|x"
12604 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12605
12606 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Multicolumn|u"
12609 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12610
12611 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Multirow|w"
12614 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12615
12616 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Top Line|n"
12619 msgstr "Yläreuna|#ä"
12620
12621 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Bottom Line|i"
12624 msgstr "Alareuna|#A"
12625
12626 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
12627 msgid "Left Line|L"
12628 msgstr "Vasen reuna"
12629
12630 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
12631 msgid "Right Line|R"
12632 msgstr "Oikea reuna|#O"
12633
12634 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Left|f"
12637 msgstr "Vasen|#V"
12638
12639 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
12640 msgid "Center|C"
12641 msgstr "Keskellä"
12642
12643 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Right|h"
12646 msgstr "Oikea|#O"
12647
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Decimal"
12651 msgstr "Sähköposti:"
12652
12653 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
12654 msgid "Top|T"
12655 msgstr "Yläreuna|#ä"
12656
12657 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
12658 msgid "Middle|M"
12659 msgstr "Keski"
12660
12661 #: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
12662 msgid "Bottom|B"
12663 msgstr "Alareuna|#A"
12664
12665 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Append Row|A"
12668 msgstr "Lisää rivi|L"
12669
12670 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
12671 msgid "Delete Row|D"
12672 msgstr "Poista rivi|r"
12673
12674 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
12675 msgid "Copy Row|o"
12676 msgstr "Kopioi rivi"
12677
12678 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Append Column|p"
12681 msgstr "Lisää sarake|ä"
12682
12683 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
12684 msgid "Delete Column|e"
12685 msgstr "Poista sarake|e"
12686
12687 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Copy Column|y"
12690 msgstr "Kopioi sarake"
12691
12692 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Settings...|g"
12695 msgstr "Asetukset..."
12696
12697 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
12698 msgid "File|F"
12699 msgstr "Tiedosto|T"
12700
12701 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Path|P"
12704 msgstr "Polut"
12705
12706 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Class|C"
12709 msgstr "Sulje|S"
12710
12711 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12712 #, fuzzy
12713 msgid "File Revision|R"
12714 msgstr "Versio"
12715
12716 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Tree Revision|T"
12719 msgstr "Versio"
12720
12721 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Revision Author|A"
12724 msgstr "Versiohistoriikki"
12725
12726 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Revision Date|D"
12729 msgstr "Versio"
12730
12731 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Revision Time|i"
12734 msgstr "Versio"
12735
12736 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12737 #, fuzzy
12738 msgid "LyX Version|X"
12739 msgstr "Versio"
12740
12741 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Document Info|D"
12744 msgstr "Asiakirja"
12745
12746 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Copy Text|o"
12749 msgstr "Kopioi|K"
12750
12751 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Activate Branch|A"
12754 msgstr "Päällä"
12755
12756 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Deactivate Branch|e"
12759 msgstr "Kytke pois/päälle"
12760
12761 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
12762 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
12766 #, fuzzy
12767 msgid "All Indexes|A"
12768 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12769
12770 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
12771 msgid "Subindex|b"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
12775 msgid "Reject Change|R"
12776 msgstr "Hylkää muutos"
12777
12778 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Promote Section|P"
12781 msgstr "Tyhjä Kappale"
12782
12783 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Demote Section|D"
12786 msgstr "Tyhjä Kappale"
12787
12788 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Move Section Down|w"
12791 msgstr "Sulje kappale"
12792
12793 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Select Section|S"
12796 msgstr "&Valinta"
12797
12798 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Wrap by Preview|P"
12801 msgstr "Esikatselu|#E"
12802
12803 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
12804 msgid "Edit|E"
12805 msgstr "Muokkaa|k"
12806
12807 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
12808 msgid "View|V"
12809 msgstr "Näytä|N"
12810
12811 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12812 msgid "Insert|I"
12813 msgstr "Lisää|L"
12814
12815 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12816 msgid "Navigate|N"
12817 msgstr "Siirry|S"
12818
12819 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
12820 msgid "Document|D"
12821 msgstr "Asiakirja"
12822
12823 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
12824 msgid "Tools|T"
12825 msgstr "Työkalut"
12826
12827 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
12828 msgid "Help|H"
12829 msgstr "Ohje|O"
12830
12831 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
12832 msgid "New|N"
12833 msgstr "Uusi|U"
12834
12835 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12836 msgid "New from Template...|m"
12837 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
12838
12839 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
12840 msgid "Open...|O"
12841 msgstr "Avaa...|A"
12842
12843 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
12844 msgid "Open Recent|t"
12845 msgstr "Avaa äskeinen"
12846
12847 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
12848 msgid "Close|C"
12849 msgstr "Sulje|S"
12850
12851 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Close All"
12854 msgstr "Sulje"
12855
12856 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12857 msgid "Save|S"
12858 msgstr "Tallenna|T"
12859
12860 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12861 msgid "Save As...|A"
12862 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
12863
12864 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
12865 msgid "Save All|l"
12866 msgstr "Tallenna kaikki..."
12867
12868 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
12869 msgid "Revert to Saved|R"
12870 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12871
12872 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
12873 msgid "Version Control|V"
12874 msgstr "Versiohallinta|r"
12875
12876 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
12877 msgid "Import|I"
12878 msgstr "Tuo|o"
12879
12880 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
12881 msgid "Export|E"
12882 msgstr "Vie|V"
12883
12884 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
12885 msgid "Print...|P"
12886 msgstr "Tulosta...|l"
12887
12888 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12889 msgid "Fax...|F"
12890 msgstr "Faksaa...|F"
12891
12892 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
12893 msgid "New Window|W"
12894 msgstr "Uusi ikkuna"
12895
12896 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
12897 msgid "Close Window|d"
12898 msgstr "Sulje ikkuna"
12899
12900 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
12901 msgid "Exit|x"
12902 msgstr "Lopeta|e"
12903
12904 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
12905 msgid "Register...|R"
12906 msgstr "Rekisteröi...|R"
12907
12908 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12909 msgid "Check In Changes...|I"
12910 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12911
12912 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12913 msgid "Check Out for Edit|O"
12914 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
12915
12916 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
12917 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Revert to Repository Version|v"
12923 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
12924
12925 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
12926 msgid "Undo Last Check In|U"
12927 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
12928
12929 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12930 msgid "Compare with Older Revision...|C"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Show History...|H"
12936 msgstr "Näytä historia|h"
12937
12938 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
12939 msgid "Use Locking Property|L"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
12943 msgid "More Formats & Options...|O"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
12947 msgid "Undo|U"
12948 msgstr "Kumoa|u"
12949
12950 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
12951 msgid "Redo|R"
12952 msgstr "Kumoa kumous"
12953
12954 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12955 msgid "Paste Special"
12956 msgstr "Liitä (erik.)"
12957
12958 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12959 msgid "Select All"
12960 msgstr "Valitse kaikki"
12961
12962 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12965 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12966
12967 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12970 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12971
12972 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12973 msgid "Table|T"
12974 msgstr "Taulukko"
12975
12976 #: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
12977 msgid "Math|M"
12978 msgstr "Matematiikka|M"
12979
12980 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12981 msgid "Rows & Columns|C"
12982 msgstr "Rivit & sarakkeet"
12983
12984 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12985 msgid "Increase List Depth|I"
12986 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
12987
12988 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12989 msgid "Decrease List Depth|D"
12990 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
12991
12992 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Dissolve Inset"
12995 msgstr "Sulaa upote"
12996
12997 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12998 msgid "TeX Code Settings...|C"
12999 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13000
13001 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13002 msgid "Float Settings...|a"
13003 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13004
13005 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13006 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13007 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13008
13009 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13010 msgid "Note Settings...|N"
13011 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13012
13013 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Phantom Settings...|h"
13016 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13017
13018 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13019 msgid "Branch Settings...|B"
13020 msgstr "Haarojen asetukset..."
13021
13022 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13023 msgid "Box Settings...|x"
13024 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13025
13026 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Index Entry Settings...|y"
13029 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13030
13031 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Index Settings...|x"
13034 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13035
13036 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Info Settings...|n"
13039 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13040
13041 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Listings Settings...|g"
13044 msgstr "Listauksen asetukset"
13045
13046 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13047 msgid "Table Settings...|a"
13048 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13049
13050 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13051 msgid "Plain Text|T"
13052 msgstr "Perusteksti"
13053
13054 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13055 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13056 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13057
13058 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13059 msgid "Selection|S"
13060 msgstr "&Valinta"
13061
13062 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13063 msgid "Selection, Join Lines|i"
13064 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13065
13066 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13067 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Paste as PDF"
13073 msgstr "Liitä|i"
13074
13075 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Paste as PNG"
13078 msgstr "Liitä|i"
13079
13080 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Paste as JPEG"
13083 msgstr "Liitä|i"
13084
13085 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Dissolve Text Style"
13088 msgstr "Sulaa upote"
13089
13090 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13091 msgid "Customized...|C"
13092 msgstr "Räätälöity...|M"
13093
13094 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13095 msgid "Capitalize|a"
13096 msgstr "Iso alkukirjain"
13097
13098 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
13099 msgid "Uppercase|U"
13100 msgstr "Versaalit"
13101
13102 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
13103 msgid "Lowercase|L"
13104 msgstr "Pienet"
13105
13106 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
13107 msgid "Multicolumn|M"
13108 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13109
13110 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Multirow|u"
13113 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13114
13115 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13116 msgid "Top Line|T"
13117 msgstr "Yläreuna|#ä"
13118
13119 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13120 msgid "Bottom Line|B"
13121 msgstr "Alareuna|#A"
13122
13123 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Top|p"
13126 msgstr "Yläreuna|#ä"
13127
13128 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Middle|i"
13131 msgstr "Keski"
13132
13133 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Bottom|o"
13136 msgstr "Alareuna|#A"
13137
13138 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
13139 msgid "Left|L"
13140 msgstr "Vasen|#V"
13141
13142 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
13143 msgid "Right|R"
13144 msgstr "Oikea|#O"
13145
13146 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
13147 msgid "Add Row|A"
13148 msgstr "Lisää rivi|L"
13149
13150 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13151 msgid "Add Column|u"
13152 msgstr "Lisää sarake|ä"
13153
13154 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
13155 msgid "Copy Column|p"
13156 msgstr "Kopioi sarake"
13157
13158 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
13159 msgid "Change Limits Type|L"
13160 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
13161
13162 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Macro Definition"
13165 msgstr "Määritelmä"
13166
13167 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13168 msgid "Change Formula Type|F"
13169 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
13170
13171 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13172 msgid "Text Style|T"
13173 msgstr "Tekstityyli"
13174
13175 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
13176 msgid "Use Computer Algebra System|S"
13177 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
13178
13179 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13180 msgid "Add Line Above|A"
13181 msgstr "Viiva yllä"
13182
13183 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
13184 msgid "Delete Line Above|D"
13185 msgstr "Poista viiva yllä"
13186
13187 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
13188 msgid "Delete Line Below|e"
13189 msgstr "Poista viiva alla"
13190
13191 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
13192 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
13196 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
13200 msgid "Default|t"
13201 msgstr "Oletus|l"
13202
13203 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
13204 msgid "Display|D"
13205 msgstr "Esitys|E"
13206
13207 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13208 msgid "Inline|I"
13209 msgstr "Tekstin seassa|s"
13210
13211 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13212 msgid "Math Normal Font|N"
13213 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13214
13215 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13216 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13217 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13218
13219 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Math Formal Script Family|o"
13222 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13223
13224 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13225 msgid "Math Fraktur Family|F"
13226 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13227
13228 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13229 msgid "Math Roman Family|R"
13230 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13231
13232 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13233 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13234 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13235
13236 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13237 msgid "Math Bold Series|B"
13238 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13239
13240 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13241 msgid "Text Normal Font|T"
13242 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13243
13244 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
13245 msgid "Text Roman Family"
13246 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
13247
13248 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
13249 msgid "Text Sans Serif Family"
13250 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
13251
13252 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
13253 msgid "Text Typewriter Family"
13254 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
13255
13256 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
13257 msgid "Text Bold Series"
13258 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
13259
13260 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
13261 msgid "Text Medium Series"
13262 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
13263
13264 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13265 msgid "Text Italic Shape"
13266 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
13267
13268 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13269 msgid "Text Small Caps Shape"
13270 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
13271
13272 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13273 msgid "Text Slanted Shape"
13274 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
13275
13276 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13277 msgid "Text Upright Shape"
13278 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
13279
13280 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13281 msgid "Octave|O"
13282 msgstr "Octave"
13283
13284 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13285 msgid "Maxima|M"
13286 msgstr "Maxima"
13287
13288 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13289 msgid "Mathematica|a"
13290 msgstr "Mathematica"
13291
13292 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Maple, Simplify|S"
13295 msgstr "Maple, simplify"
13296
13297 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Maple, Factor|F"
13300 msgstr "Maple, factor"
13301
13302 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Maple, Evalm|E"
13305 msgstr "Maple, evalm"
13306
13307 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Maple, Evalf|v"
13310 msgstr "Maple, evalf"
13311
13312 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13313 msgid "Open All Insets|O"
13314 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13315
13316 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13317 msgid "Close All Insets|C"
13318 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13319
13320 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Unfold Math Macro|n"
13323 msgstr "matematiikamakro"
13324
13325 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Fold Math Macro|d"
13328 msgstr "matematiikamakro"
13329
13330 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13331 msgid "View Source|S"
13332 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13333
13334 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13335 msgid "View Messages|g"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13339 #, fuzzy
13340 msgid "View Master Document|M"
13341 msgstr "Pääasiakirja"
13342
13343 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Update Master Document|a"
13346 msgstr "Pääasiakirja"
13347
13348 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13349 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13353 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13357 msgid "Close Current View|w"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13361 msgid "Fullscreen|l"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13365 msgid "Toolbars|b"
13366 msgstr "Työkalupalkit"
13367
13368 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13369 msgid "Math|h"
13370 msgstr "Matematiikka|M"
13371
13372 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13373 msgid "Special Character|p"
13374 msgstr "Erikoismerkki|E"
13375
13376 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13377 msgid "Formatting|o"
13378 msgstr "Muotoilu"
13379
13380 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13381 msgid "List / TOC|i"
13382 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13383
13384 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13385 msgid "Float|a"
13386 msgstr "Kelluva upote"
13387
13388 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13389 msgid "Note|N"
13390 msgstr "Muistiinpano|i"
13391
13392 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13393 msgid "Branch|B"
13394 msgstr "Haara"
13395
13396 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Custom Insets"
13399 msgstr "Asiakas"
13400
13401 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13402 msgid "File|e"
13403 msgstr "Tiedosto|T"
13404
13405 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13406 msgid "Box[[Menu]]"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13410 msgid "Citation...|C"
13411 msgstr "Lähdeviite...|L"
13412
13413 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13414 msgid "Cross-Reference...|R"
13415 msgstr "Viittaus...|V"
13416
13417 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13418 msgid "Label...|L"
13419 msgstr "Nimike...|N"
13420
13421 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13422 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13423 msgstr "Termistökohta..."
13424
13425 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13426 msgid "Table...|T"
13427 msgstr "Taulukko...|T"
13428
13429 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13430 msgid "Graphics...|G"
13431 msgstr "Grafiikka...|G"
13432
13433 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13434 msgid "URL|U"
13435 msgstr "URL|U"
13436
13437 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Hyperlink...|k"
13440 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13441
13442 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13443 msgid "Footnote|F"
13444 msgstr "Alaviite|A"
13445
13446 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13447 msgid "Marginal Note|M"
13448 msgstr "Reunahuomautus|R"
13449
13450 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13451 msgid "Short Title|S"
13452 msgstr "Lyhyt otsikko"
13453
13454 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13455 msgid "TeX Code|X"
13456 msgstr "TeX-koodi"
13457
13458 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13459 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13460 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13461
13462 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Preview|w"
13465 msgstr "Esikatselu|#E"
13466
13467 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Symbols...|b"
13470 msgstr "Symboli"
13471
13472 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13473 msgid "Ellipsis|i"
13474 msgstr "Ellipsis (...)|E"
13475
13476 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13477 msgid "End of Sentence|E"
13478 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
13479
13480 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13481 msgid "Ordinary Quote|Q"
13482 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13483
13484 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13485 msgid "Single Quote|S"
13486 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13487
13488 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Protected Hyphen|y"
13491 msgstr "Kova välilyönti|K"
13492
13493 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13494 msgid "Breakable Slash|a"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
13498 msgid "Menu Separator|M"
13499 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
13500
13501 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Phonetic Symbols|P"
13504 msgstr "Foneettiset merkit"
13505
13506 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
13507 msgid "Superscript|S"
13508 msgstr "Yläindeksi|Y"
13509
13510 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13511 msgid "Subscript|u"
13512 msgstr "Alaindeksi|A"
13513
13514 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13515 msgid "Protected Space|P"
13516 msgstr "Kova välilyönti|K"
13517
13518 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Horizontal Space...|o"
13521 msgstr "Pystyväli..."
13522
13523 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Horizontal Line...|L"
13526 msgstr "&Vaakaviiva"
13527
13528 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13529 msgid "Vertical Space...|V"
13530 msgstr "Pystyväli..."
13531
13532 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Phantom|m"
13535 msgstr "hom"
13536
13537 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13538 msgid "Hyphenation Point|H"
13539 msgstr "Tavutuskohta|T"
13540
13541 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
13542 msgid "Ligature Break|k"
13543 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
13544
13545 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
13546 msgid "Display Formula|D"
13547 msgstr "Kaavaesitys|e"
13548
13549 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13550 msgid "Numbered Formula|N"
13551 msgstr "Numeroitu kaava"
13552
13553 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Figure Wrap Float|F"
13556 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13557
13558 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Table Wrap Float|T"
13561 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13562
13563 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
13564 msgid "Table of Contents|C"
13565 msgstr "Sisällysluettelo|S"
13566
13567 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
13568 msgid "Nomenclature|N"
13569 msgstr "Termistö"
13570
13571 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
13572 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13573 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
13574
13575 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
13576 msgid "LyX Document...|X"
13577 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
13578
13579 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
13580 msgid "Plain Text...|T"
13581 msgstr "Perusteksti"
13582
13583 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13584 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13585 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
13586
13587 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13588 msgid "External Material...|M"
13589 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13590
13591 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13592 msgid "Child Document...|d"
13593 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13594
13595 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13596 msgid "Comment|C"
13597 msgstr "Huomautus"
13598
13599 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13600 msgid "Insert New Branch...|I"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13604 msgid "Change Tracking|C"
13605 msgstr "Muutosten seurantai"
13606
13607 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
13608 msgid "Build Program|B"
13609 msgstr "Käännä ohjelma|K"
13610
13611 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
13612 msgid "LaTeX Log|L"
13613 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
13614
13615 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
13616 msgid "Outline|O"
13617 msgstr "Aktiivisisällys"
13618
13619 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13620 msgid "Start Appendix Here|A"
13621 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13622
13623 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13624 msgid "Save in Bundled Format|F"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13628 msgid "Compressed|m"
13629 msgstr "Zipattu"
13630
13631 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13632 msgid "Track Changes|T"
13633 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
13634
13635 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
13636 msgid "Merge Changes...|M"
13637 msgstr "Yhdistä muutokset..."
13638
13639 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13640 msgid "Accept Change|A"
13641 msgstr "Hyväksy muutos"
13642
13643 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13644 msgid "Accept All Changes|c"
13645 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13646
13647 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
13648 msgid "Reject All Changes|e"
13649 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13650
13651 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
13652 msgid "Show Changes in Output|S"
13653 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
13654
13655 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
13656 msgid "Bookmarks|B"
13657 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
13658
13659 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13660 msgid "Next Note|N"
13661 msgstr "Seuraava muistiinpano"
13662
13663 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13664 msgid "Next Change|C"
13665 msgstr "Seuraava muutos"
13666
13667 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13668 msgid "Next Cross-Reference|R"
13669 msgstr "Seuraava viite"
13670
13671 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
13672 msgid "Go to Label|L"
13673 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
13674
13675 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13676 msgid "Save Bookmark 1|S"
13677 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13678
13679 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13680 msgid "Save Bookmark 2"
13681 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
13682
13683 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13684 msgid "Save Bookmark 3"
13685 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
13686
13687 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13688 msgid "Save Bookmark 4"
13689 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
13690
13691 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13692 msgid "Save Bookmark 5"
13693 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
13694
13695 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13696 msgid "Clear Bookmarks|C"
13697 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13698
13699 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Navigate Back|B"
13702 msgstr "Siirry|S"
13703
13704 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13705 msgid "Spellchecker...|S"
13706 msgstr "Oikoluku...|O"
13707
13708 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13709 msgid "Thesaurus...|T"
13710 msgstr "Synonyymit..."
13711
13712 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Statistics...|a"
13715 msgstr "Tila"
13716
13717 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13718 msgid "Check TeX|h"
13719 msgstr "Tarkista TeX|X"
13720
13721 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13722 msgid "TeX Information|I"
13723 msgstr "TeX-tietoja|X"
13724
13725 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Compare...|C"
13728 msgstr "Muu...|M"
13729
13730 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13731 msgid "Reconfigure|R"
13732 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
13733
13734 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13735 msgid "Preferences...|P"
13736 msgstr "Asetukset...|A"
13737
13738 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13739 msgid "Introduction|I"
13740 msgstr "Johdanto|J"
13741
13742 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13743 msgid "Tutorial|T"
13744 msgstr "Opastus|O"
13745
13746 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13747 msgid "User's Guide|U"
13748 msgstr "Käyttöopas|K"
13749
13750 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Additional Features|F"
13753 msgstr "Lisää valkoista"
13754
13755 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Embedded Objects|O"
13758 msgstr "Sulautetut oliot"
13759
13760 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
13761 msgid "Customization|C"
13762 msgstr "Mukauttaminen|M"
13763
13764 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Shortcuts|S"
13767 msgstr "P&ikanäppäin:"
13768
13769 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
13770 #, fuzzy
13771 msgid "LyX Functions|y"
13772 msgstr "&Funktiot"
13773
13774 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
13775 msgid "LaTeX Configuration|L"
13776 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
13777
13778 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Specific Manuals|p"
13781 msgstr "Erikoisposti"
13782
13783 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
13784 msgid "About LyX|X"
13785 msgstr "LyXistä|y"
13786
13787 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Linguistics Manual|L"
13790 msgstr "Lista"
13791
13792 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Braille Manual|B"
13795 msgstr "LaTeXin oletus"
13796
13797 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13798 #, fuzzy
13799 msgid "XY-pic Manual|X"
13800 msgstr "Erikoisposti"
13801
13802 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Multicolumn Manual|M"
13805 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13806
13807 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
13808 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13812 msgid "New document"
13813 msgstr "Uusi asiakirja"
13814
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13816 msgid "Open document"
13817 msgstr "Asiakirja avautuu"
13818
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
13820 msgid "Save document"
13821 msgstr "Tallenna asiakirja"
13822
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13824 msgid "Print document"
13825 msgstr "Tulosta asiakirja"
13826
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
13828 msgid "Check spelling"
13829 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13830
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
13832 msgid "Undo"
13833 msgstr "Kumoa"
13834
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
13836 msgid "Redo"
13837 msgstr "Kumoa kumous"
13838
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13840 msgid "Find and replace"
13841 msgstr "Etsi ja korvaa"
13842
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Find and replace (advanced)"
13846 msgstr "Etsi ja korvaa"
13847
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Navigate back"
13851 msgstr "Siirry|S"
13852
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13854 msgid "Toggle emphasis"
13855 msgstr "Korostus pois/päälle"
13856
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
13858 msgid "Toggle noun"
13859 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
13860
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Apply last"
13864 msgstr "&Toteuta"
13865
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13867 msgid "Insert math"
13868 msgstr "Lisää matematiikka"
13869
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
13871 msgid "Insert graphics"
13872 msgstr "Lisää kuva"
13873
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13875 msgid "Insert table"
13876 msgstr "Lisää taulukko"
13877
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Toggle outline"
13881 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
13882
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Toggle math toolbar"
13886 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13887
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Toggle table toolbar"
13891 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13892
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13894 msgid "View/Update"
13895 msgstr "Katsele/Päivitä"
13896
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13898 #, fuzzy
13899 msgid "View"
13900 msgstr "&Katsele"
13901
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Update"
13905 msgstr "Päi&vitä"
13906
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13908 #, fuzzy
13909 msgid "View master document"
13910 msgstr "Pääasiakirja"
13911
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Update master document"
13915 msgstr "Pääasiakirja"
13916
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13918 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13922 #, fuzzy
13923 msgid "View other formats"
13924 msgstr "Tiedostomuodot"
13925
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Update other formats"
13929 msgstr "Päiväysmuoto"
13930
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13932 msgid "Extra"
13933 msgstr "Lisä"
13934
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
13936 msgid "Numbered list"
13937 msgstr "Numeroitu lista"
13938
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13940 msgid "Itemized list"
13941 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13942
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13944 msgid "Increase depth"
13945 msgstr "Lisää syvyyttä"
13946
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13948 msgid "Decrease depth"
13949 msgstr "Pienennä syvyyttä"
13950
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13952 msgid "Insert figure float"
13953 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
13954
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13956 msgid "Insert table float"
13957 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
13958
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13960 msgid "Insert label"
13961 msgstr "Lisää nimike"
13962
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13964 msgid "Insert cross-reference"
13965 msgstr "Lisää viittaus"
13966
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13968 msgid "Insert citation"
13969 msgstr "Lisää lähdeviite"
13970
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13972 msgid "Insert index entry"
13973 msgstr "Lisää hakemistoviite"
13974
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13976 msgid "Insert nomenclature entry"
13977 msgstr "Lisää termistöviite"
13978
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13980 msgid "Insert footnote"
13981 msgstr "Lisää alaviite"
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13984 msgid "Insert margin note"
13985 msgstr "Lisää reunahuomautus"
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
13988 msgid "Insert note"
13989 msgstr "Lisää muistiinpano"
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Insert box"
13994 msgstr "Lisää muistiinpano"
13995
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Insert hyperlink"
13999 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14000
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14002 msgid "Insert TeX code"
14003 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14004
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Insert math macro"
14008 msgstr "Lisää matematiikka"
14009
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14011 msgid "Include file"
14012 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14013
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14015 msgid "Text style"
14016 msgstr "Tekstityyli"
14017
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14019 msgid "Paragraph settings"
14020 msgstr "Kappaleasetukset"
14021
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14023 msgid "Add row"
14024 msgstr "Lisää rivi"
14025
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14027 msgid "Add column"
14028 msgstr "Lisää sarake"
14029
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14031 msgid "Delete row"
14032 msgstr "Poista rivi"
14033
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14035 msgid "Delete column"
14036 msgstr "Poista sarake"
14037
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14039 msgid "Set top line"
14040 msgstr "Yläviiva päälle"
14041
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14043 msgid "Set bottom line"
14044 msgstr "Alaviiva päälle"
14045
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14047 msgid "Set left line"
14048 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14049
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14051 msgid "Set right line"
14052 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14053
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Set border lines"
14057 msgstr "Aseta reunukset"
14058
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14060 msgid "Set all lines"
14061 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14064 msgid "Unset all lines"
14065 msgstr "Kaikki viivat pois"
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14068 msgid "Align left"
14069 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14070
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14072 msgid "Align center"
14073 msgstr "Keskitä"
14074
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14076 msgid "Align right"
14077 msgstr "Tasaa oikealle"
14078
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14080 msgid "Align on decimal"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14084 msgid "Align top"
14085 msgstr "Pystytasaa ylös"
14086
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14088 msgid "Align middle"
14089 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14090
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14092 msgid "Align bottom"
14093 msgstr "Pystytasaa alas"
14094
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14096 msgid "Rotate cell"
14097 msgstr "Kierrä solua"
14098
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14100 msgid "Rotate table"
14101 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14102
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14104 msgid "Set multi-column"
14105 msgstr "Monisarake päälle"
14106
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Set multi-row"
14110 msgstr "Monisarake päälle"
14111
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14113 msgid "Math"
14114 msgstr "Matematiikka"
14115
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14117 msgid "Set display mode"
14118 msgstr "esitystila päälle"
14119
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14121 msgid "Subscript"
14122 msgstr "Alaindeksi"
14123
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14125 msgid "Superscript"
14126 msgstr "Yläindeksi"
14127
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14129 msgid "Insert square root"
14130 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14131
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14133 msgid "Insert root"
14134 msgstr "Lisää juuri"
14135
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14137 msgid "Insert standard fraction"
14138 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14139
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14141 msgid "Insert sum"
14142 msgstr "Lisää summa"
14143
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14145 msgid "Insert integral"
14146 msgstr "Lisää integraali"
14147
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14149 msgid "Insert product"
14150 msgstr "Lisää tulo"
14151
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14153 msgid "Insert ( )"
14154 msgstr "Lisää ( )"
14155
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14157 msgid "Insert [ ]"
14158 msgstr "Lisää [ ]"
14159
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14161 msgid "Insert { }"
14162 msgstr "Lisää { }"
14163
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14165 msgid "Insert delimiters"
14166 msgstr "Lisää erottimet"
14167
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14169 msgid "Insert matrix"
14170 msgstr "Lisää matriisi"
14171
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14173 msgid "Insert cases environment"
14174 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14175
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Toggle math panels"
14179 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14180
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Math Macros"
14184 msgstr "matematiikamakro"
14185
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Remove last argument"
14189 msgstr "Listauksen parametrit"
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Append argument"
14194 msgstr "Lisäparametreja"
14195
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14197 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14201 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Remove optional argument"
14207 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14208
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Insert optional argument"
14212 msgstr "Listauksen parametrit"
14213
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14215 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Append argument eating from the right"
14221 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Append optional argument eating from the right"
14226 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14227
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14229 msgid "Command Buffer"
14230 msgstr "Komentopuskuri"
14231
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14233 msgid "Review[[Toolbar]]"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14237 msgid "Track changes"
14238 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14239
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14241 msgid "Show changes in output"
14242 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14243
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14245 msgid "Next change"
14246 msgstr "Seuraava muutos"
14247
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Accept change inside selection"
14251 msgstr "Hyväksy muutos"
14252
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Reject change inside selection"
14256 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14257
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14259 msgid "Merge changes"
14260 msgstr "Yhdistä muutokset"
14261
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14263 msgid "Accept all changes"
14264 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14265
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14267 msgid "Reject all changes"
14268 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14269
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14271 msgid "Next note"
14272 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14273
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14275 #, fuzzy
14276 msgid "View Other Formats"
14277 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14278
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Update Other Formats"
14282 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14283
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14285 #, fuzzy
14286 msgid "Version Control"
14287 msgstr "Versiohallinta|r"
14288
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Register"
14292 msgstr "Rekisteröi...|R"
14293
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14295 #, fuzzy
14296 msgid "Check-out for edit"
14297 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14298
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14300 #, fuzzy
14301 msgid "Check-in changes"
14302 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14303
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14305 #, fuzzy
14306 msgid "View revision log"
14307 msgstr "Versiohallintaloki"
14308
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14310 #, fuzzy
14311 msgid "Revert changes"
14312 msgstr "Kumoa muutos"
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14315 msgid "Compare with older revision"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14319 msgid "Compare with last revision"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Insert Version Info"
14325 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14326
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14328 msgid "Use SVN file locking property"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14332 msgid "Update local directory from repository"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
14336 msgid "Math Panels"
14337 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14338
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Math spacings"
14342 msgstr "Matematiikkavälit"
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14345 msgid "Styles"
14346 msgstr "Tyylet"
14347
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14349 msgid "Fractions"
14350 msgstr "Murtoluvut"
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
14354 msgid "Fonts"
14355 msgstr "Kirjasimet"
14356
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14358 msgid "Functions"
14359 msgstr "&Funktiot"
14360
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Frame decorations"
14364 msgstr "Kehyskoristeet"
14365
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Big operators"
14369 msgstr "Suuret operaattorit"
14370
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14372 msgid "Miscellaneous"
14373 msgstr "Sekalaiset"
14374
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14377 msgid "Arrows"
14378 msgstr "Nuolet"
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14381 #, fuzzy
14382 msgid "AMS arrows"
14383 msgstr "AMS-nuolet"
14384
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14386 msgid "Operators"
14387 msgstr "Operaattorit"
14388
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14390 msgid "Relations"
14391 msgstr "Relaatiot"
14392
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14394 #, fuzzy
14395 msgid "AMS relations"
14396 msgstr "AMS-relaatiot"
14397
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14399 #, fuzzy
14400 msgid "AMS negative relations"
14401 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14402
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14404 msgid "Dots"
14405 msgstr "Pisteet"
14406
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14408 #, fuzzy
14409 msgid "AMS operators"
14410 msgstr "AMS-operaattorit"
14411
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14413 #, fuzzy
14414 msgid "AMS miscellaneous"
14415 msgstr "AMS-sekalaista"
14416
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14418 msgid "arccos"
14419 msgstr "arccos"
14420
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14422 msgid "arcsin"
14423 msgstr "arcsin"
14424
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14426 msgid "arctan"
14427 msgstr "arctan"
14428
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14430 msgid "arg"
14431 msgstr "arg"
14432
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14434 msgid "bmod"
14435 msgstr "bmod"
14436
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14438 msgid "cos"
14439 msgstr "cos"
14440
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14442 msgid "cosh"
14443 msgstr "cosh"
14444
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14446 msgid "cot"
14447 msgstr "cot"
14448
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14450 msgid "coth"
14451 msgstr "coth"
14452
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14454 msgid "csc"
14455 msgstr "csc"
14456
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14458 msgid "deg"
14459 msgstr "deg"
14460
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14462 msgid "det"
14463 msgstr "det"
14464
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14466 msgid "dim"
14467 msgstr "dim"
14468
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14470 msgid "exp"
14471 msgstr "exp"
14472
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14474 msgid "gcd"
14475 msgstr "suurin yht. jakaja"
14476
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14478 msgid "hom"
14479 msgstr "hom"
14480
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14482 msgid "inf"
14483 msgstr "inf"
14484
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14486 msgid "ker"
14487 msgstr "ker"
14488
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14490 msgid "lg"
14491 msgstr "lg"
14492
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14494 msgid "lim"
14495 msgstr "lim"
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14498 msgid "liminf"
14499 msgstr "liminf"
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14502 msgid "limsup"
14503 msgstr "limsup"
14504
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14506 msgid "ln"
14507 msgstr "ln"
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14510 msgid "log"
14511 msgstr "log"
14512
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14514 msgid "max"
14515 msgstr "max"
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14518 msgid "min"
14519 msgstr "min"
14520
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14522 msgid "sec"
14523 msgstr "sec"
14524
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14526 msgid "sin"
14527 msgstr "sin"
14528
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14530 msgid "sinh"
14531 msgstr "sinh"
14532
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14534 msgid "sup"
14535 msgstr "sup"
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14538 msgid "tan"
14539 msgstr "tan"
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14542 msgid "tanh"
14543 msgstr "tanh"
14544
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14546 msgid "Pr"
14547 msgstr "Pr"
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14550 msgid "Spacings"
14551 msgstr "Välit"
14552
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14554 msgid "Thin space\t\\,"
14555 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14558 msgid "Medium space\t\\:"
14559 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14562 msgid "Thick space\t\\;"
14563 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14566 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14567 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14570 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14571 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14574 msgid "Negative space\t\\!"
14575 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14576
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14578 #, fuzzy
14579 msgid "Phantom\t\\phantom"
14580 msgstr "hom"
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14583 #, fuzzy
14584 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14585 msgstr "Vaakaviiva"
14586
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14588 #, fuzzy
14589 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14590 msgstr "Pystytasaus"
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14593 msgid "Roots"
14594 msgstr "Juuret"
14595
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14597 msgid "Square root\t\\sqrt"
14598 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14599
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14601 msgid "Other root\t\\root"
14602 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14605 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14606 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14607
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14609 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14610 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14613 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14614 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14617 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14618 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14621 msgid "Standard\t\\frac"
14622 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14627 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14628
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14630 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14634 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14638 #, fuzzy
14639 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14640 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14643 #, fuzzy
14644 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14645 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14646
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14648 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14649 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14650
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14652 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14653 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14654
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14656 #, fuzzy
14657 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14658 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14663 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14664
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14668 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14669
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Binomial\t\\binom"
14673 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14674
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14676 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14677 msgstr ""
14678
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14680 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14684 msgid "Roman\t\\mathrm"
14685 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14686
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14688 msgid "Bold\t\\mathbf"
14689 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14690
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14692 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14693 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14694
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14696 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14697 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14698
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14700 msgid "Italic\t\\mathit"
14701 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14702
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14704 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14705 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14706
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14708 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14709 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14710
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14712 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14713 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14714
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14716 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14717 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14718
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14720 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14724 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14725 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14726
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14728 msgid "ldots"
14729 msgstr "Pisteet alh."
14730
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14732 msgid "cdots"
14733 msgstr "Pisteet kesk."
14734
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14736 msgid "vdots"
14737 msgstr "Pisteet ylh."
14738
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14740 msgid "ddots"
14741 msgstr "Pisteet diag."
14742
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14744 #, fuzzy
14745 msgid "iddots"
14746 msgstr "Pisteet diag."
14747
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14749 msgid "Frame Decorations"
14750 msgstr "Kehyskoristeet"
14751
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14753 msgid "hat"
14754 msgstr "hat"
14755
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14757 msgid "tilde"
14758 msgstr "tilde"
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14761 msgid "bar"
14762 msgstr "bar"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14765 msgid "grave"
14766 msgstr "grave"
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14769 msgid "dot"
14770 msgstr "dot"
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14773 msgid "check"
14774 msgstr "check"
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14777 msgid "widehat"
14778 msgstr "widehat"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14781 msgid "widetilde"
14782 msgstr "widetilde"
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14785 msgid "vec"
14786 msgstr "vec"
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14789 msgid "acute"
14790 msgstr "acute"
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14793 msgid "ddot"
14794 msgstr "ddot"
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14797 msgid "dddot"
14798 msgstr "dddot"
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14801 msgid "ddddot"
14802 msgstr "ddddot"
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14805 msgid "breve"
14806 msgstr "breve"
14807
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14809 msgid "overline"
14810 msgstr "overline"
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14813 msgid "overbrace"
14814 msgstr "overbrace"
14815
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14817 msgid "overleftarrow"
14818 msgstr "overleftarrow"
14819
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14821 msgid "overrightarrow"
14822 msgstr "overrightarrow"
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14825 msgid "overleftrightarrow"
14826 msgstr "overleftrightarrow"
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14829 msgid "overset"
14830 msgstr "overset"
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14833 msgid "underline"
14834 msgstr "underline"
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14837 msgid "underbrace"
14838 msgstr "underbrace"
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14841 msgid "underleftarrow"
14842 msgstr "underleftarrow"
14843
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14845 msgid "underrightarrow"
14846 msgstr "underrightarrow"
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14849 msgid "underleftrightarrow"
14850 msgstr "underleftrightarrow"
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14853 msgid "underset"
14854 msgstr "underset"
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14857 msgid "leftarrow"
14858 msgstr "leftarrow"
14859
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14861 msgid "rightarrow"
14862 msgstr "rightarrow"
14863
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14865 msgid "downarrow"
14866 msgstr "downarrow"
14867
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14869 msgid "uparrow"
14870 msgstr "uparrow"
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14873 msgid "updownarrow"
14874 msgstr "updownarrow"
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14877 msgid "leftrightarrow"
14878 msgstr "leftrightarrow"
14879
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14881 msgid "Leftarrow"
14882 msgstr "Leftarrow"
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14885 msgid "Rightarrow"
14886 msgstr "Rightarrow"
14887
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14889 msgid "Downarrow"
14890 msgstr "Downarrow"
14891
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14893 msgid "Uparrow"
14894 msgstr "Uparrow"
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14897 msgid "Updownarrow"
14898 msgstr "Updownarrow"
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14901 msgid "Leftrightarrow"
14902 msgstr "Leftrightarrow"
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14905 msgid "Longleftrightarrow"
14906 msgstr "Longleftrightarrow"
14907
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14909 msgid "Longleftarrow"
14910 msgstr "Longleftarrow"
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14913 msgid "Longrightarrow"
14914 msgstr "Longrightarrow"
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14917 msgid "longleftrightarrow"
14918 msgstr "longleftrightarrow"
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14921 msgid "longleftarrow"
14922 msgstr "longleftarrow"
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14925 msgid "longrightarrow"
14926 msgstr "longrightarrow"
14927
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14929 msgid "leftharpoondown"
14930 msgstr "leftharpoondown"
14931
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14933 msgid "rightharpoondown"
14934 msgstr "rightharpoondown"
14935
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14937 msgid "mapsto"
14938 msgstr "mapsto"
14939
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14941 msgid "longmapsto"
14942 msgstr "longmapsto"
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14945 msgid "nwarrow"
14946 msgstr "nwarrow"
14947
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14949 msgid "nearrow"
14950 msgstr "nearrow"
14951
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14953 msgid "leftharpoonup"
14954 msgstr "leftharpoonup"
14955
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14957 msgid "rightharpoonup"
14958 msgstr "rightharpoonup"
14959
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14961 msgid "hookleftarrow"
14962 msgstr "hookleftarrow"
14963
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14965 msgid "hookrightarrow"
14966 msgstr "hookrightarrow"
14967
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14969 msgid "swarrow"
14970 msgstr "swarrow"
14971
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14973 msgid "searrow"
14974 msgstr "searrow"
14975
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14977 msgid "rightleftharpoons"
14978 msgstr "rightleftharpoons"
14979
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14981 msgid "pm"
14982 msgstr "pm"
14983
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14985 msgid "cap"
14986 msgstr "cap"
14987
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14989 msgid "diamond"
14990 msgstr "diamond"
14991
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14993 msgid "oplus"
14994 msgstr "oplus"
14995
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14997 msgid "mp"
14998 msgstr "mp"
14999
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15001 msgid "cup"
15002 msgstr "cup"
15003
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15005 msgid "bigtriangleup"
15006 msgstr "bigtriangleup"
15007
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15009 msgid "ominus"
15010 msgstr "ominus"
15011
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15013 msgid "times"
15014 msgstr "times"
15015
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15017 msgid "uplus"
15018 msgstr "uplus"
15019
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15021 msgid "bigtriangledown"
15022 msgstr "bigtriangledown"
15023
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15025 msgid "otimes"
15026 msgstr "otimes"
15027
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15029 msgid "div"
15030 msgstr "div"
15031
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15033 msgid "sqcap"
15034 msgstr "sqcap"
15035
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15037 msgid "triangleright"
15038 msgstr "triangleright"
15039
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15041 msgid "oslash"
15042 msgstr "oslash"
15043
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15045 msgid "cdot"
15046 msgstr "cdot"
15047
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15049 msgid "sqcup"
15050 msgstr "sqcup"
15051
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15053 msgid "triangleleft"
15054 msgstr "triangleleft"
15055
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15057 msgid "odot"
15058 msgstr "odot"
15059
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15061 msgid "star"
15062 msgstr "star"
15063
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15065 msgid "vee"
15066 msgstr "vee"
15067
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15069 msgid "amalg"
15070 msgstr "amalg"
15071
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15073 msgid "bigcirc"
15074 msgstr "bigcirc"
15075
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15077 msgid "setminus"
15078 msgstr "setminus"
15079
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15081 msgid "wedge"
15082 msgstr "wedge"
15083
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15085 msgid "dagger"
15086 msgstr "dagger"
15087
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15089 msgid "circ"
15090 msgstr "circ"
15091
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15093 msgid "bullet"
15094 msgstr "bullet"
15095
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15097 msgid "wr"
15098 msgstr "wr"
15099
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15101 msgid "ddagger"
15102 msgstr "ddagger"
15103
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15105 msgid "leq"
15106 msgstr "leq"
15107
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15109 msgid "geq"
15110 msgstr "geq"
15111
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15113 msgid "equiv"
15114 msgstr "equiv"
15115
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15117 msgid "models"
15118 msgstr "models"
15119
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15121 msgid "prec"
15122 msgstr "prec"
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15125 msgid "succ"
15126 msgstr "succ"
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15129 msgid "sim"
15130 msgstr "sim"
15131
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15133 msgid "perp"
15134 msgstr "perp"
15135
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15137 msgid "preceq"
15138 msgstr "preceq"
15139
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15141 msgid "succeq"
15142 msgstr "succeq"
15143
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15145 msgid "simeq"
15146 msgstr "simeq"
15147
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15149 msgid "mid"
15150 msgstr "mid"
15151
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15153 msgid "ll"
15154 msgstr "ll"
15155
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15157 msgid "gg"
15158 msgstr "gg"
15159
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15161 msgid "asymp"
15162 msgstr "asymp"
15163
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15165 msgid "parallel"
15166 msgstr "samansuunt."
15167
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15169 msgid "subset"
15170 msgstr "alijoukko"
15171
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15173 msgid "supset"
15174 msgstr "Ylijoukko"
15175
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15177 msgid "approx"
15178 msgstr "noin"
15179
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15181 msgid "smile"
15182 msgstr "hymy"
15183
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15185 msgid "subseteq"
15186 msgstr "subseteq"
15187
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15189 msgid "supseteq"
15190 msgstr "supseteq"
15191
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15193 msgid "cong"
15194 msgstr "cong"
15195
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15197 msgid "frown"
15198 msgstr "kurtistus"
15199
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15201 msgid "sqsubseteq"
15202 msgstr "sqsubseteq"
15203
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15205 msgid "sqsupseteq"
15206 msgstr "sqsupseteq"
15207
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15209 msgid "doteq"
15210 msgstr "doteq"
15211
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15213 msgid "neq"
15214 msgstr "neq"
15215
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15217 msgid "in[[math relation]]"
15218 msgstr ""
15219
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15221 msgid "ni"
15222 msgstr "ni"
15223
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15225 msgid "propto"
15226 msgstr "propto"
15227
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15229 msgid "notin"
15230 msgstr "notin"
15231
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15233 msgid "vdash"
15234 msgstr "vdash"
15235
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15237 msgid "dashv"
15238 msgstr "dashv"
15239
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15241 msgid "bowtie"
15242 msgstr "mirri"
15243
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15245 msgid "alpha"
15246 msgstr "alpha"
15247
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15249 msgid "beta"
15250 msgstr "beta"
15251
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15253 msgid "gamma"
15254 msgstr "gamma"
15255
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15257 msgid "delta"
15258 msgstr "delta"
15259
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15261 msgid "epsilon"
15262 msgstr "epsilon"
15263
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15265 msgid "varepsilon"
15266 msgstr "varepsilon"
15267
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15269 msgid "zeta"
15270 msgstr "zeta"
15271
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15273 msgid "eta"
15274 msgstr "eta"
15275
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15277 msgid "theta"
15278 msgstr "theta"
15279
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15281 msgid "vartheta"
15282 msgstr "vartheta"
15283
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15285 msgid "iota"
15286 msgstr "iota"
15287
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15289 msgid "kappa"
15290 msgstr "kappa"
15291
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15293 msgid "lambda"
15294 msgstr "lambda"
15295
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15297 msgid "mu"
15298 msgstr "mu"
15299
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15301 msgid "nu"
15302 msgstr "nu"
15303
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15305 msgid "xi"
15306 msgstr "xi"
15307
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15309 msgid "pi"
15310 msgstr "pi"
15311
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15313 msgid "varpi"
15314 msgstr "varpi"
15315
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15317 msgid "rho"
15318 msgstr "rho"
15319
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15321 msgid "varrho"
15322 msgstr "varrho"
15323
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15325 msgid "sigma"
15326 msgstr "sigma"
15327
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15329 msgid "varsigma"
15330 msgstr "varsigma"
15331
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15333 msgid "tau"
15334 msgstr "tau"
15335
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15337 msgid "upsilon"
15338 msgstr "upsilon"
15339
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15341 msgid "phi"
15342 msgstr "phi"
15343
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15345 msgid "varphi"
15346 msgstr "varphi"
15347
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15349 msgid "chi"
15350 msgstr "chi"
15351
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15353 msgid "psi"
15354 msgstr "psi"
15355
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15357 msgid "omega"
15358 msgstr "omega"
15359
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15361 msgid "Gamma"
15362 msgstr "Gamma"
15363
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15365 msgid "Delta"
15366 msgstr "Delta"
15367
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15369 msgid "Theta"
15370 msgstr "Theta"
15371
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15373 msgid "Lambda"
15374 msgstr "Lambda"
15375
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15377 msgid "Xi"
15378 msgstr "Xi"
15379
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15381 msgid "Pi"
15382 msgstr "Pi"
15383
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15385 msgid "Sigma"
15386 msgstr "Sigma"
15387
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15389 msgid "Upsilon"
15390 msgstr "Upsilon"
15391
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15393 msgid "Phi"
15394 msgstr "Phi"
15395
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15397 msgid "Psi"
15398 msgstr "Psi"
15399
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15401 msgid "Omega"
15402 msgstr "Omega"
15403
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15405 msgid "nabla"
15406 msgstr "nabla"
15407
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15409 msgid "partial"
15410 msgstr "osittais-"
15411
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15413 msgid "infty"
15414 msgstr "äärettömmyys"
15415
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15417 msgid "prime"
15418 msgstr "primi"
15419
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15421 msgid "ell"
15422 msgstr "ell"
15423
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15425 msgid "emptyset"
15426 msgstr "tyhjä joukko"
15427
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15429 msgid "exists"
15430 msgstr "on olemassa"
15431
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15433 msgid "forall"
15434 msgstr "kaikille"
15435
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15437 msgid "imath"
15438 msgstr "imath"
15439
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15441 msgid "jmath"
15442 msgstr "jmath"
15443
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15445 msgid "Re"
15446 msgstr "Re"
15447
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15449 msgid "Im"
15450 msgstr "Im"
15451
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15453 msgid "aleph"
15454 msgstr "aleph"
15455
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15457 msgid "wp"
15458 msgstr "wp"
15459
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15461 msgid "hbar"
15462 msgstr "hbar"
15463
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15465 msgid "angle"
15466 msgstr "kulma"
15467
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15469 msgid "top"
15470 msgstr "top"
15471
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15473 msgid "bot"
15474 msgstr "bot"
15475
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15477 msgid "Vert"
15478 msgstr "Vert"
15479
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15481 msgid "neg"
15482 msgstr "neg"
15483
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15485 msgid "flat"
15486 msgstr "molli"
15487
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15489 msgid "natural"
15490 msgstr "luonnollinen"
15491
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15493 msgid "sharp"
15494 msgstr "duuri"
15495
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15497 msgid "surd"
15498 msgstr "surd"
15499
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15501 msgid "triangle"
15502 msgstr "kolmio"
15503
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15505 msgid "diamondsuit"
15506 msgstr "ruudut"
15507
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15509 msgid "heartsuit"
15510 msgstr "hertat"
15511
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15513 msgid "clubsuit"
15514 msgstr "ristit"
15515
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15517 msgid "spadesuit"
15518 msgstr "padat"
15519
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15521 msgid "textrm \\AA"
15522 msgstr "textrm \\AA"
15523
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15525 msgid "textrm \\O"
15526 msgstr "textrm \\O"
15527
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15529 msgid "mathcircumflex"
15530 msgstr "mathcircumflex"
15531
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15533 msgid "_"
15534 msgstr "_"
15535
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15537 msgid "mathrm T"
15538 msgstr "mathrm T"
15539
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15541 msgid "mathbb N"
15542 msgstr "mathbb N"
15543
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15545 msgid "mathbb Z"
15546 msgstr "mathbb Z"
15547
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15549 msgid "mathbb Q"
15550 msgstr "mathbb Q"
15551
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15553 msgid "mathbb R"
15554 msgstr "mathbb R"
15555
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15557 msgid "mathbb C"
15558 msgstr "mathbb C"
15559
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15561 msgid "mathbb H"
15562 msgstr "mathbb H"
15563
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15565 msgid "mathcal F"
15566 msgstr "mathcal F"
15567
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15569 msgid "mathcal L"
15570 msgstr "mathcal L"
15571
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15573 msgid "mathcal H"
15574 msgstr "mathcal H"
15575
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15577 msgid "mathcal O"
15578 msgstr "mathcal O"
15579
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15581 msgid "Big Operators"
15582 msgstr "Suuret operaattorit"
15583
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15585 msgid "intop"
15586 msgstr "intop"
15587
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15589 msgid "int"
15590 msgstr "int"
15591
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15593 msgid "iint"
15594 msgstr "iint"
15595
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15597 msgid "iintop"
15598 msgstr "iintop"
15599
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15601 msgid "iiint"
15602 msgstr "iiint"
15603
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15605 msgid "iiintop"
15606 msgstr "iiintop"
15607
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15609 msgid "iiiint"
15610 msgstr "iiiint"
15611
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15613 msgid "iiiintop"
15614 msgstr "iiiintop"
15615
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15617 msgid "dotsint"
15618 msgstr "dotsint"
15619
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15621 msgid "dotsintop"
15622 msgstr "dotsintop"
15623
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15625 msgid "oint"
15626 msgstr "oint"
15627
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15629 msgid "ointop"
15630 msgstr "ointop"
15631
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15633 msgid "oiint"
15634 msgstr "oiint"
15635
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15637 msgid "oiintop"
15638 msgstr "oiintop"
15639
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15641 msgid "ointctrclockwiseop"
15642 msgstr "ointctrclockwiseop"
15643
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15645 msgid "ointctrclockwise"
15646 msgstr "ointctrclockwise"
15647
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15649 msgid "ointclockwiseop"
15650 msgstr "ointclockwiseop"
15651
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15653 msgid "ointclockwise"
15654 msgstr "ointclockwise"
15655
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15657 msgid "sqint"
15658 msgstr "sqint"
15659
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15661 msgid "sqintop"
15662 msgstr "sqintop"
15663
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15665 msgid "sqiint"
15666 msgstr "sqiint"
15667
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15669 msgid "sqiintop"
15670 msgstr "sqiintop"
15671
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15673 msgid "fint"
15674 msgstr "fint"
15675
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15677 msgid "fintop"
15678 msgstr "fintop"
15679
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15681 msgid "landupint"
15682 msgstr "landupint"
15683
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15685 msgid "landupintop"
15686 msgstr "landupintop"
15687
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15689 msgid "landdownint"
15690 msgstr "landdownint"
15691
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15693 msgid "landdownintop"
15694 msgstr "landdownintop"
15695
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15697 msgid "sum"
15698 msgstr "sum"
15699
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15701 msgid "prod"
15702 msgstr "prod"
15703
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15705 msgid "coprod"
15706 msgstr "coprod"
15707
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15709 msgid "bigsqcup"
15710 msgstr "bigsqcup"
15711
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15713 msgid "bigotimes"
15714 msgstr "bigotimes"
15715
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15717 msgid "bigodot"
15718 msgstr "bigodot"
15719
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15721 msgid "bigoplus"
15722 msgstr "bigoplus"
15723
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15725 msgid "bigcap"
15726 msgstr "bigcap"
15727
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15729 msgid "bigcup"
15730 msgstr "bigcup"
15731
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15733 msgid "biguplus"
15734 msgstr "biguplus"
15735
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15737 msgid "bigvee"
15738 msgstr "bigvee"
15739
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15741 msgid "bigwedge"
15742 msgstr "bigwedge"
15743
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15745 msgid "AMS Miscellaneous"
15746 msgstr "AMS-sekalaista"
15747
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15749 msgid "digamma"
15750 msgstr "digamma"
15751
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15753 msgid "varkappa"
15754 msgstr "varkappa"
15755
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15757 msgid "beth"
15758 msgstr "beth"
15759
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15761 msgid "daleth"
15762 msgstr "daleth"
15763
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15765 msgid "gimel"
15766 msgstr "gimel"
15767
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15769 msgid "ulcorner"
15770 msgstr "ulcorner"
15771
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15773 msgid "urcorner"
15774 msgstr "urcorner"
15775
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15777 msgid "llcorner"
15778 msgstr "llcorner"
15779
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15781 msgid "lrcorner"
15782 msgstr "lrcorner"
15783
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15785 msgid "hslash"
15786 msgstr "hslash"
15787
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15789 msgid "vartriangle"
15790 msgstr "vartriangle"
15791
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15793 msgid "triangledown"
15794 msgstr "triangledown"
15795
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15797 msgid "square"
15798 msgstr "neliö"
15799
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15801 msgid "lozenge"
15802 msgstr "salmiakki"
15803
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15805 msgid "circledS"
15806 msgstr "circledS"
15807
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15809 msgid "measuredangle"
15810 msgstr "measuredangle"
15811
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15813 msgid "nexists"
15814 msgstr "nexists"
15815
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15817 msgid "mho"
15818 msgstr "mho"
15819
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15821 msgid "Finv"
15822 msgstr "Finv"
15823
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15825 msgid "Game"
15826 msgstr "Pakka"
15827
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15829 msgid "Bbbk"
15830 msgstr "Bbbk"
15831
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15833 msgid "backprime"
15834 msgstr "backprime"
15835
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15837 msgid "varnothing"
15838 msgstr "varnothing"
15839
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15841 msgid "Diamond"
15842 msgstr "Diamond"
15843
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15845 msgid "blacktriangle"
15846 msgstr "blacktriangle"
15847
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15849 msgid "blacktriangledown"
15850 msgstr "blacktriangledown"
15851
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15853 msgid "blacksquare"
15854 msgstr "blacksquare"
15855
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15857 msgid "blacklozenge"
15858 msgstr "blacklozenge"
15859
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15861 msgid "bigstar"
15862 msgstr "bigstar"
15863
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15865 msgid "sphericalangle"
15866 msgstr "sphericalangle"
15867
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15869 msgid "complement"
15870 msgstr "complement"
15871
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15873 msgid "eth"
15874 msgstr "eth"
15875
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15877 msgid "diagup"
15878 msgstr "diagup"
15879
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15881 msgid "diagdown"
15882 msgstr "diagdown"
15883
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15885 msgid "AMS Arrows"
15886 msgstr "AMS-nuolet"
15887
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15889 msgid "dashleftarrow"
15890 msgstr "dashleftarrow"
15891
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15893 msgid "dashrightarrow"
15894 msgstr "dashrightarrow"
15895
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15897 msgid "leftleftarrows"
15898 msgstr "leftleftarrows"
15899
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15901 msgid "leftrightarrows"
15902 msgstr "leftrightarrows"
15903
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15905 msgid "rightrightarrows"
15906 msgstr "rightrightarrows"
15907
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15909 msgid "rightleftarrows"
15910 msgstr "rightleftarrows"
15911
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15913 msgid "Lleftarrow"
15914 msgstr "Lleftarrow"
15915
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15917 msgid "Rrightarrow"
15918 msgstr "Rrightarrow"
15919
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15921 msgid "twoheadleftarrow"
15922 msgstr "twoheadleftarrow"
15923
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15925 msgid "twoheadrightarrow"
15926 msgstr "twoheadrightarrow"
15927
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15929 msgid "leftarrowtail"
15930 msgstr "leftarrowtail"
15931
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15933 msgid "rightarrowtail"
15934 msgstr "rightarrowtail"
15935
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15937 msgid "looparrowleft"
15938 msgstr "looparrowleft"
15939
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15941 msgid "looparrowright"
15942 msgstr "looparrowright"
15943
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15945 msgid "curvearrowleft"
15946 msgstr "curvearrowleft"
15947
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15949 msgid "curvearrowright"
15950 msgstr "curvearrowright"
15951
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15953 msgid "circlearrowleft"
15954 msgstr "circlearrowleft"
15955
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15957 msgid "circlearrowright"
15958 msgstr "circlearrowright"
15959
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15961 msgid "Lsh"
15962 msgstr "Lsh"
15963
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15965 msgid "Rsh"
15966 msgstr "Rsh"
15967
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15969 msgid "upuparrows"
15970 msgstr "upuparrows"
15971
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15973 msgid "downdownarrows"
15974 msgstr "downdownarrows"
15975
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15977 msgid "upharpoonleft"
15978 msgstr "upharpoonleft"
15979
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15981 msgid "upharpoonright"
15982 msgstr "upharpoonright"
15983
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15985 msgid "downharpoonleft"
15986 msgstr "downharpoonleft"
15987
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15989 msgid "downharpoonright"
15990 msgstr "downharpoonright"
15991
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15993 msgid "leftrightharpoons"
15994 msgstr "leftrightharpoons"
15995
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15997 msgid "rightsquigarrow"
15998 msgstr "rightsquigarrow"
15999
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16001 msgid "leftrightsquigarrow"
16002 msgstr "leftrightsquigarrow"
16003
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16005 msgid "nleftarrow"
16006 msgstr "nleftarrow"
16007
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16009 msgid "nrightarrow"
16010 msgstr "nrightarrow"
16011
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16013 msgid "nleftrightarrow"
16014 msgstr "nleftrightarrow"
16015
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16017 msgid "nLeftarrow"
16018 msgstr "nLeftarrow"
16019
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16021 msgid "nRightarrow"
16022 msgstr "nRightarrow"
16023
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16025 msgid "nLeftrightarrow"
16026 msgstr "nLeftrightarrow"
16027
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16029 msgid "multimap"
16030 msgstr "multimap"
16031
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16033 msgid "AMS Relations"
16034 msgstr "AMS-relaatiot"
16035
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16037 msgid "leqq"
16038 msgstr "leqq"
16039
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16041 msgid "geqq"
16042 msgstr "geqq"
16043
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16045 msgid "leqslant"
16046 msgstr "leqslant"
16047
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16049 msgid "geqslant"
16050 msgstr "geqslant"
16051
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16053 msgid "eqslantless"
16054 msgstr "eqslantless"
16055
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16057 msgid "eqslantgtr"
16058 msgstr "eqslantgtr"
16059
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16061 msgid "lesssim"
16062 msgstr "lesssim"
16063
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16065 msgid "gtrsim"
16066 msgstr "gtrsim"
16067
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16069 msgid "lessapprox"
16070 msgstr "lessapprox"
16071
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16073 msgid "gtrapprox"
16074 msgstr "gtrapprox"
16075
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16077 msgid "approxeq"
16078 msgstr "approxeq"
16079
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16081 msgid "triangleq"
16082 msgstr "triangleq"
16083
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16085 msgid "lessdot"
16086 msgstr "lessdot"
16087
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16089 msgid "gtrdot"
16090 msgstr "gtrdot"
16091
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16093 msgid "lll"
16094 msgstr "lll"
16095
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16097 msgid "ggg"
16098 msgstr "ggg"
16099
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16101 msgid "lessgtr"
16102 msgstr "lessgtr"
16103
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16105 msgid "gtrless"
16106 msgstr "gtrless"
16107
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16109 msgid "lesseqgtr"
16110 msgstr "lesseqgtr"
16111
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16113 msgid "gtreqless"
16114 msgstr "gtreqless"
16115
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16117 msgid "lesseqqgtr"
16118 msgstr "lesseqqgtr"
16119
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16121 msgid "gtreqqless"
16122 msgstr "gtreqqless"
16123
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16125 msgid "eqcirc"
16126 msgstr "eqcirc"
16127
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16129 msgid "circeq"
16130 msgstr "circeq"
16131
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16133 msgid "thicksim"
16134 msgstr "thicksim"
16135
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16137 msgid "thickapprox"
16138 msgstr "thickapprox"
16139
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16141 msgid "backsim"
16142 msgstr "backsim"
16143
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16145 msgid "backsimeq"
16146 msgstr "backsimeq"
16147
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16149 msgid "subseteqq"
16150 msgstr "subseteqq"
16151
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16153 msgid "supseteqq"
16154 msgstr "supseteqq"
16155
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16157 msgid "Subset"
16158 msgstr "Subset"
16159
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16161 msgid "Supset"
16162 msgstr "Supset"
16163
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16165 msgid "sqsubset"
16166 msgstr "sqsubset"
16167
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16169 msgid "sqsupset"
16170 msgstr "sqsupset"
16171
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16173 msgid "preccurlyeq"
16174 msgstr "preccurlyeq"
16175
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16177 msgid "succcurlyeq"
16178 msgstr "succcurlyeq"
16179
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16181 msgid "curlyeqprec"
16182 msgstr "curlyeqprec"
16183
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16185 msgid "curlyeqsucc"
16186 msgstr "curlyeqsucc"
16187
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16189 msgid "precsim"
16190 msgstr "precsim"
16191
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16193 msgid "succsim"
16194 msgstr "succsim"
16195
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16197 msgid "precapprox"
16198 msgstr "precapprox"
16199
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16201 msgid "succapprox"
16202 msgstr "succapprox"
16203
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16205 msgid "vartriangleleft"
16206 msgstr "vartriangleleft"
16207
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16209 msgid "vartriangleright"
16210 msgstr "vartriangleright"
16211
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16213 msgid "trianglelefteq"
16214 msgstr "trianglelefteq"
16215
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16217 msgid "trianglerighteq"
16218 msgstr "trianglerighteq"
16219
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16221 msgid "bumpeq"
16222 msgstr "bumpeq"
16223
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16225 msgid "Bumpeq"
16226 msgstr "Bumpeq"
16227
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16229 msgid "doteqdot"
16230 msgstr "doteqdot"
16231
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16233 msgid "risingdotseq"
16234 msgstr "risingdotseq"
16235
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16237 msgid "fallingdotseq"
16238 msgstr "fallingdotseq"
16239
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16241 msgid "vDash"
16242 msgstr "vDash"
16243
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16245 msgid "Vvdash"
16246 msgstr "Vvdash"
16247
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16249 msgid "Vdash"
16250 msgstr "Vdash"
16251
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16253 msgid "shortmid"
16254 msgstr "shortmid"
16255
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16257 msgid "shortparallel"
16258 msgstr "shortparallel"
16259
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16261 msgid "smallsmile"
16262 msgstr "smallsmile"
16263
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16265 msgid "smallfrown"
16266 msgstr "smallfrown"
16267
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16269 msgid "blacktriangleleft"
16270 msgstr "blacktriangleleft"
16271
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16273 msgid "blacktriangleright"
16274 msgstr "blacktriangleright"
16275
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16277 msgid "because"
16278 msgstr "koska"
16279
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16281 msgid "therefore"
16282 msgstr "siis"
16283
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16285 msgid "backepsilon"
16286 msgstr "backepsilon"
16287
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16289 msgid "varpropto"
16290 msgstr "varpropto"
16291
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16293 msgid "between"
16294 msgstr "between"
16295
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16297 msgid "pitchfork"
16298 msgstr "pitchfork"
16299
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16301 msgid "AMS Negative Relations"
16302 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16303
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16305 msgid "nless"
16306 msgstr "nless"
16307
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16309 msgid "ngtr"
16310 msgstr "ngtr"
16311
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16313 msgid "nleq"
16314 msgstr "nleq"
16315
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16317 msgid "ngeq"
16318 msgstr "ngeq"
16319
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16321 msgid "nleqslant"
16322 msgstr "nleqslant"
16323
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16325 msgid "ngeqslant"
16326 msgstr "ngeqslant"
16327
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16329 msgid "nleqq"
16330 msgstr "nleqq"
16331
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16333 msgid "ngeqq"
16334 msgstr "ngeqq"
16335
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16337 msgid "lneq"
16338 msgstr "lneq"
16339
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16341 msgid "gneq"
16342 msgstr "gneq"
16343
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16345 msgid "lneqq"
16346 msgstr "lneqq"
16347
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16349 msgid "gneqq"
16350 msgstr "gneqq"
16351
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16353 msgid "lvertneqq"
16354 msgstr "lvertneqq"
16355
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16357 msgid "gvertneqq"
16358 msgstr "gvertneqq"
16359
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16361 msgid "lnsim"
16362 msgstr "lnsim"
16363
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16365 msgid "gnsim"
16366 msgstr "gnsim"
16367
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16369 msgid "lnapprox"
16370 msgstr "lnapprox"
16371
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16373 msgid "gnapprox"
16374 msgstr "gnapprox"
16375
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16377 msgid "nprec"
16378 msgstr "nprec"
16379
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16381 msgid "nsucc"
16382 msgstr "nsucc"
16383
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16385 msgid "npreceq"
16386 msgstr "npreceq"
16387
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16389 msgid "nsucceq"
16390 msgstr "nsucceq"
16391
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16393 msgid "precnsim"
16394 msgstr "precnsim"
16395
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16397 msgid "succnsim"
16398 msgstr "succnsim"
16399
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16401 msgid "precnapprox"
16402 msgstr "precnapprox"
16403
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16405 msgid "succnapprox"
16406 msgstr "succnapprox"
16407
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16409 msgid "subsetneq"
16410 msgstr "subsetneq"
16411
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16413 msgid "supsetneq"
16414 msgstr "supsetneq"
16415
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16417 msgid "subsetneqq"
16418 msgstr "subsetneqq"
16419
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16421 msgid "supsetneqq"
16422 msgstr "supsetneqq"
16423
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16425 msgid "nsubseteq"
16426 msgstr "nsubseteq"
16427
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16429 msgid "nsupseteq"
16430 msgstr "nsupseteq"
16431
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16433 msgid "nsupseteqq"
16434 msgstr "nsupseteqq"
16435
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16437 msgid "nvdash"
16438 msgstr "nvdash"
16439
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16441 msgid "nvDash"
16442 msgstr "nvDash"
16443
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16445 msgid "nVDash"
16446 msgstr "nVDash"
16447
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16449 msgid "varsubsetneq"
16450 msgstr "varsubsetneq"
16451
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16453 msgid "varsupsetneq"
16454 msgstr "varsupsetneq"
16455
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16457 msgid "varsubsetneqq"
16458 msgstr "varsubsetneqq"
16459
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16461 msgid "varsupsetneqq"
16462 msgstr "varsupsetneqq"
16463
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16465 msgid "ntriangleleft"
16466 msgstr "ntriangleleft"
16467
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16469 msgid "ntriangleright"
16470 msgstr "ntriangleright"
16471
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16473 msgid "ntrianglelefteq"
16474 msgstr "ntrianglelefteq"
16475
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16477 msgid "ntrianglerighteq"
16478 msgstr "ntrianglerighteq"
16479
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16481 msgid "ncong"
16482 msgstr "ncong"
16483
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16485 msgid "nsim"
16486 msgstr "nsim"
16487
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16489 msgid "nmid"
16490 msgstr "nmid"
16491
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16493 msgid "nshortmid"
16494 msgstr "nshortmid"
16495
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16497 msgid "nparallel"
16498 msgstr "nparallel"
16499
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16501 msgid "nshortparallel"
16502 msgstr "nshortparallel"
16503
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16505 msgid "AMS Operators"
16506 msgstr "AMS-operaattorit"
16507
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16509 msgid "dotplus"
16510 msgstr "dotplus"
16511
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16513 msgid "smallsetminus"
16514 msgstr "smallsetminus"
16515
16516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16517 msgid "Cap"
16518 msgstr "Cap"
16519
16520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16521 msgid "Cup"
16522 msgstr "Cup"
16523
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16525 msgid "barwedge"
16526 msgstr "barwedge"
16527
16528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16529 msgid "veebar"
16530 msgstr "veebar"
16531
16532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16533 msgid "doublebarwedge"
16534 msgstr "doublebarwedge"
16535
16536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16537 msgid "boxminus"
16538 msgstr "boxminus"
16539
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16541 msgid "boxtimes"
16542 msgstr "boxtimes"
16543
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16545 msgid "boxdot"
16546 msgstr "boxdot"
16547
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16549 msgid "boxplus"
16550 msgstr "boxplus"
16551
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16553 msgid "divideontimes"
16554 msgstr "divideontimes"
16555
16556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16557 msgid "ltimes"
16558 msgstr "ltimes"
16559
16560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16561 msgid "rtimes"
16562 msgstr "rtimes"
16563
16564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16565 msgid "leftthreetimes"
16566 msgstr "leftthreetimes"
16567
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16569 msgid "rightthreetimes"
16570 msgstr "rightthreetimes"
16571
16572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16573 msgid "curlywedge"
16574 msgstr "curlywedge"
16575
16576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16577 msgid "curlyvee"
16578 msgstr "curlyvee"
16579
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16581 msgid "circleddash"
16582 msgstr "circleddash"
16583
16584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16585 msgid "circledast"
16586 msgstr "circledast"
16587
16588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16589 msgid "circledcirc"
16590 msgstr "circledcirc"
16591
16592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16593 msgid "centerdot"
16594 msgstr "centerdot"
16595
16596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16597 msgid "intercal"
16598 msgstr "intercal"
16599
16600 #: lib/external_templates:36
16601 msgid "GnumericSpreadsheet"
16602 msgstr ""
16603
16604 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16605 msgid "Spreadsheet"
16606 msgstr ""
16607
16608 #: lib/external_templates:39
16609 msgid ""
16610 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16611 "It imports as a long table, so any length\n"
16612 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16613 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16614 "both for gnumeric and excel files.\n"
16615 msgstr ""
16616
16617 #: lib/external_templates:76
16618 msgid "RasterImage"
16619 msgstr "Pikselikuva"
16620
16621 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16622 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16623 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16624
16625 #: lib/external_templates:84
16626 msgid "A bitmap file.\n"
16627 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16628
16629 #: lib/external_templates:148
16630 msgid "XFig"
16631 msgstr "XFig"
16632
16633 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16634 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16635 msgstr ""
16636
16637 #: lib/external_templates:151
16638 msgid "An Xfig figure.\n"
16639 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16640
16641 #: lib/external_templates:201
16642 msgid "ChessDiagram"
16643 msgstr "Shakkilauta"
16644
16645 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16646 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16647 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16648
16649 #: lib/external_templates:204
16650 msgid ""
16651 "A chess position diagram.\n"
16652 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16653 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16654 "the position that you want to display.\n"
16655 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16656 "and remember to type in a relative path\n"
16657 "to the LyX document location.\n"
16658 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16659 "to enable general editing of the board.\n"
16660 "You might also check out the\n"
16661 "'Options->Test legality' option, and\n"
16662 "remember to middle and right click to\n"
16663 "insert new material in the board.\n"
16664 "In order for this to work, you have to\n"
16665 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16666 "that TeX will find it, and you will need\n"
16667 "to install the skak package from CTAN.\n"
16668 msgstr ""
16669 "Shakkilautakuvio.\n"
16670 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16671 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16672 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16673 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16674 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16675 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16676 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16677 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16678 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16679 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16680
16681 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16682 msgid "Lilypond typeset music"
16683 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16684
16685 #: lib/external_templates:254
16686 msgid ""
16687 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16688 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16689 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16690 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16691 msgstr ""
16692 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16693 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16694 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16695 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16696
16697 #: lib/external_templates:300
16698 #, fuzzy
16699 msgid "PDFPages"
16700 msgstr "Sivut"
16701
16702 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16703 #, fuzzy
16704 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16705 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16706
16707 #: lib/external_templates:303
16708 msgid ""
16709 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16710 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16711 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16712 "Examples:\n"
16713 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16714 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16715 "* pages=- (to include all pages)\n"
16716 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16717 "for further options and details.\n"
16718 msgstr ""
16719
16720 #: lib/external_templates:343
16721 msgid ""
16722 "Today's date.\n"
16723 "Read 'info date' for more information.\n"
16724 msgstr ""
16725 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16726 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16727
16728 #: lib/external_templates:372
16729 msgid "Dia"
16730 msgstr "Dia"
16731
16732 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16733 #, fuzzy
16734 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16735 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16736
16737 #: lib/external_templates:375
16738 msgid "Dia diagram.\n"
16739 msgstr ""
16740
16741 #: lib/configure.py:479
16742 msgid "Tgif"
16743 msgstr "Tgif"
16744
16745 #: lib/configure.py:482
16746 msgid "FIG"
16747 msgstr "FIG"
16748
16749 #: lib/configure.py:485
16750 msgid "DIA"
16751 msgstr "DIA"
16752
16753 #: lib/configure.py:488
16754 msgid "Grace"
16755 msgstr "Grace"
16756
16757 #: lib/configure.py:491
16758 msgid "FEN"
16759 msgstr "FEN"
16760
16761 #: lib/configure.py:494
16762 msgid "SVG"
16763 msgstr "SVG"
16764
16765 #: lib/configure.py:497 lib/configure.py:508 lib/configure.py:518
16766 msgid "BMP"
16767 msgstr "BMP"
16768
16769 #: lib/configure.py:498 lib/configure.py:509 lib/configure.py:519
16770 msgid "GIF"
16771 msgstr "GIF"
16772
16773 #: lib/configure.py:499 lib/configure.py:510 lib/configure.py:520
16774 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16775 msgid "JPEG"
16776 msgstr "JPEG"
16777
16778 #: lib/configure.py:500 lib/configure.py:511 lib/configure.py:521
16779 msgid "PBM"
16780 msgstr "PBM"
16781
16782 #: lib/configure.py:501 lib/configure.py:512 lib/configure.py:522
16783 msgid "PGM"
16784 msgstr "PGM"
16785
16786 #: lib/configure.py:502 lib/configure.py:513 lib/configure.py:523
16787 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16788 msgid "PNG"
16789 msgstr "PNG"
16790
16791 #: lib/configure.py:503 lib/configure.py:514 lib/configure.py:524
16792 msgid "PPM"
16793 msgstr "PPM"
16794
16795 #: lib/configure.py:504 lib/configure.py:515 lib/configure.py:525
16796 msgid "TIFF"
16797 msgstr "TIFF"
16798
16799 #: lib/configure.py:505 lib/configure.py:516 lib/configure.py:526
16800 msgid "XBM"
16801 msgstr "XBM"
16802
16803 #: lib/configure.py:506 lib/configure.py:517 lib/configure.py:527
16804 msgid "XPM"
16805 msgstr "XPM"
16806
16807 #: lib/configure.py:532
16808 msgid "Plain text (chess output)"
16809 msgstr ""
16810
16811 #: lib/configure.py:533
16812 #, fuzzy
16813 msgid "Plain text (image)"
16814 msgstr "Perusteksti"
16815
16816 #: lib/configure.py:534
16817 msgid "Plain text (Xfig output)"
16818 msgstr ""
16819
16820 #: lib/configure.py:535
16821 #, fuzzy
16822 msgid "date (output)"
16823 msgstr "&Mukauta tuloste"
16824
16825 #: lib/configure.py:536 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16826 msgid "DocBook"
16827 msgstr "DocBook"
16828
16829 #: lib/configure.py:536
16830 msgid "DocBook|B"
16831 msgstr "DocBook|B"
16832
16833 #: lib/configure.py:537
16834 msgid "Docbook (XML)"
16835 msgstr "Docbook (XML)"
16836
16837 #: lib/configure.py:538
16838 msgid "Graphviz Dot"
16839 msgstr "Graphviz Dot"
16840
16841 #: lib/configure.py:539
16842 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16843 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16844
16845 #: lib/configure.py:540
16846 msgid "NoWeb"
16847 msgstr "NoWeb"
16848
16849 #: lib/configure.py:540
16850 msgid "NoWeb|N"
16851 msgstr "NoWeb|N"
16852
16853 #: lib/configure.py:541
16854 msgid "Sweave|S"
16855 msgstr "Sweave|S"
16856
16857 #: lib/configure.py:542
16858 #, fuzzy
16859 msgid "LilyPond music"
16860 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16861
16862 #: lib/configure.py:543
16863 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16864 msgstr ""
16865
16866 #: lib/configure.py:544
16867 #, fuzzy
16868 msgid "LaTeX (plain)"
16869 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16870
16871 #: lib/configure.py:544
16872 #, fuzzy
16873 msgid "LaTeX (plain)|L"
16874 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16875
16876 #: lib/configure.py:545
16877 #, fuzzy
16878 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
16879 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16880
16881 #: lib/configure.py:546
16882 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16883 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16884
16885 #: lib/configure.py:547
16886 #, fuzzy
16887 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16888 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16889
16890 #: lib/configure.py:548
16891 msgid "Plain text"
16892 msgstr "Perusteksti"
16893
16894 #: lib/configure.py:548
16895 #, fuzzy
16896 msgid "Plain text|a"
16897 msgstr "Perusteksti"
16898
16899 #: lib/configure.py:549
16900 #, fuzzy
16901 msgid "Plain text (pstotext)"
16902 msgstr "Perusteksti"
16903
16904 #: lib/configure.py:550
16905 #, fuzzy
16906 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16907 msgstr "Perusteksti"
16908
16909 #: lib/configure.py:551
16910 #, fuzzy
16911 msgid "Plain text (catdvi)"
16912 msgstr "Perusteksti"
16913
16914 #: lib/configure.py:552
16915 msgid "Plain Text, Join Lines"
16916 msgstr "Perusteksti riveinä"
16917
16918 #: lib/configure.py:555
16919 msgid "Gnumeric spreadsheet"
16920 msgstr ""
16921
16922 #: lib/configure.py:556
16923 msgid "Excel spreadsheet"
16924 msgstr ""
16925
16926 #: lib/configure.py:557
16927 msgid "OpenOffice spreadsheet"
16928 msgstr ""
16929
16930 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
16931 #, fuzzy
16932 msgid "LyXHTML"
16933 msgstr "HTML"
16934
16935 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
16936 #, fuzzy
16937 msgid "LyXHTML|y"
16938 msgstr "HTML|H"
16939
16940 #: lib/configure.py:569 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16941 msgid "BibTeX"
16942 msgstr "BibTeX"
16943
16944 #: lib/configure.py:574
16945 msgid "EPS"
16946 msgstr "EPS"
16947
16948 #: lib/configure.py:575
16949 msgid "Postscript"
16950 msgstr "Postscript"
16951
16952 #: lib/configure.py:575
16953 msgid "Postscript|t"
16954 msgstr "Postscript|t"
16955
16956 #: lib/configure.py:579
16957 msgid "PDF (ps2pdf)"
16958 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16959
16960 #: lib/configure.py:579
16961 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16962 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16963
16964 #: lib/configure.py:580
16965 msgid "PDF (pdflatex)"
16966 msgstr "PDF (pdflatex)"
16967
16968 #: lib/configure.py:580
16969 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16970 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16971
16972 #: lib/configure.py:581
16973 msgid "PDF (dvipdfm)"
16974 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16975
16976 #: lib/configure.py:581
16977 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16978 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16979
16980 #: lib/configure.py:582
16981 msgid "PDF (XeTeX)"
16982 msgstr "PDF (XeTeX)"
16983
16984 #: lib/configure.py:582
16985 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16986 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
16987
16988 #: lib/configure.py:583
16989 #, fuzzy
16990 msgid "PDF (LuaTeX)"
16991 msgstr "PDF (XeTeX)"
16992
16993 #: lib/configure.py:583
16994 #, fuzzy
16995 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
16996 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
16997
16998 #: lib/configure.py:586
16999 msgid "DVI"
17000 msgstr "DVI"
17001
17002 #: lib/configure.py:586
17003 msgid "DVI|D"
17004 msgstr "DVI|D"
17005
17006 #: lib/configure.py:587
17007 #, fuzzy
17008 msgid "DVI (LuaTeX)"
17009 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17010
17011 #: lib/configure.py:587
17012 #, fuzzy
17013 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17014 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17015
17016 #: lib/configure.py:590
17017 msgid "DraftDVI"
17018 msgstr "DraftDVI"
17019
17020 #: lib/configure.py:593
17021 msgid "HTML|H"
17022 msgstr "HTML|H"
17023
17024 #: lib/configure.py:596
17025 #, fuzzy
17026 msgid "Noteedit"
17027 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17028
17029 #: lib/configure.py:599
17030 msgid "OpenDocument"
17031 msgstr "OpenDocument"
17032
17033 #: lib/configure.py:600
17034 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17035 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17036
17037 #: lib/configure.py:603
17038 #, fuzzy
17039 msgid "Rich Text Format"
17040 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17041
17042 #: lib/configure.py:604
17043 msgid "MS Word"
17044 msgstr "MS Word"
17045
17046 #: lib/configure.py:604
17047 msgid "MS Word|W"
17048 msgstr "MS Word|W"
17049
17050 #: lib/configure.py:607
17051 #, fuzzy
17052 msgid "date command"
17053 msgstr "Seuraava komento"
17054
17055 #: lib/configure.py:608
17056 #, fuzzy
17057 msgid "Table (CSV)"
17058 msgstr "Taulukko"
17059
17060 #: lib/configure.py:610 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1150
17061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17062 msgid "LyX"
17063 msgstr "LyX"
17064
17065 #: lib/configure.py:611
17066 msgid "LyX 1.3.x"
17067 msgstr "LyX 1.3.x"
17068
17069 #: lib/configure.py:612
17070 msgid "LyX 1.4.x"
17071 msgstr "LyX 1.4.x"
17072
17073 #: lib/configure.py:613
17074 msgid "LyX 1.5.x"
17075 msgstr "LyX 1.5.x"
17076
17077 #: lib/configure.py:614
17078 msgid "LyX 1.6.x"
17079 msgstr "LyX 1.6.x"
17080
17081 #: lib/configure.py:615
17082 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17083 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17084
17085 #: lib/configure.py:616
17086 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17087 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17088
17089 #: lib/configure.py:617
17090 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17091 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17092
17093 #: lib/configure.py:618
17094 #, fuzzy
17095 msgid "LyX Preview"
17096 msgstr "Esikatselu|#E"
17097
17098 #: lib/configure.py:619
17099 #, fuzzy
17100 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17101 msgstr "Esikatselu|#E"
17102
17103 #: lib/configure.py:620
17104 #, fuzzy
17105 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17106 msgstr "Esikatselu|#E"
17107
17108 #: lib/configure.py:621
17109 msgid "PDFTEX"
17110 msgstr "PDFTEX"
17111
17112 #: lib/configure.py:622
17113 #, fuzzy
17114 msgid "Program"
17115 msgstr "Ohjelmalistaus"
17116
17117 #: lib/configure.py:623
17118 msgid "PSTEX"
17119 msgstr "PSTEX"
17120
17121 #: lib/configure.py:624 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17122 #, fuzzy
17123 msgid "Windows Metafile"
17124 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17125
17126 #: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17127 msgid "Enhanced Metafile"
17128 msgstr ""
17129
17130 #: lib/configure.py:626
17131 msgid "HTML (MS Word)"
17132 msgstr "HTML (MS Word)"
17133
17134 #: lib/configure.py:708
17135 msgid "LyXBlogger"
17136 msgstr ""
17137
17138 #: lib/configure.py:911
17139 msgid "LyX Archive (zip)"
17140 msgstr ""
17141
17142 #: lib/configure.py:914
17143 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
17144 msgstr ""
17145
17146 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
17147 #, c-format
17148 msgid "%1$s and %2$s"
17149 msgstr "%1$s ja %2$s"
17150
17151 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17152 #, c-format
17153 msgid "%1$s et al."
17154 msgstr "%1$s ym."
17155
17156 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17157 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17158 msgid "ERROR!"
17159 msgstr ""
17160
17161 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17162 msgid "No year"
17163 msgstr "Ei vuotta"
17164
17165 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17166 #, fuzzy
17167 msgid "Add to bibliography only."
17168 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17169
17170 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17171 msgid "before"
17172 msgstr "edeltävä teksti"
17173
17174 #: src/Buffer.cpp:137
17175 #, c-format
17176 msgid ""
17177 "Could not print the document %1$s.\n"
17178 "Check that your printer is set up correctly."
17179 msgstr ""
17180
17181 #: src/Buffer.cpp:140
17182 msgid "Print document failed"
17183 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17184
17185 #: src/Buffer.cpp:318
17186 msgid "Disk Error: "
17187 msgstr ""
17188
17189 #: src/Buffer.cpp:319
17190 #, fuzzy, c-format
17191 msgid ""
17192 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17193 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17194
17195 #: src/Buffer.cpp:401
17196 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17197 msgstr ""
17198
17199 #: src/Buffer.cpp:403
17200 #, fuzzy
17201 msgid "Attempting to close changed document!"
17202 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17203
17204 #: src/Buffer.cpp:411
17205 msgid "Could not remove temporary directory"
17206 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17207
17208 #: src/Buffer.cpp:412
17209 #, c-format
17210 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17211 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17212
17213 #: src/Buffer.cpp:722
17214 msgid "Unknown document class"
17215 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17216
17217 #: src/Buffer.cpp:723
17218 #, c-format
17219 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17220 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17221
17222 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17223 #, c-format
17224 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17225 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17226
17227 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17228 msgid "Document header error"
17229 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17230
17231 #: src/Buffer.cpp:737
17232 msgid "\\begin_header is missing"
17233 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17234
17235 #: src/Buffer.cpp:760
17236 msgid "\\begin_document is missing"
17237 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17238
17239 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17240 #: src/BufferView.cpp:1423
17241 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17242 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17243
17244 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17245 #, fuzzy
17246 msgid ""
17247 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17248 "xcolor/ulem are installed.\n"
17249 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17250 "LaTeX preamble."
17251 msgstr ""
17252 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17253 "ole installoituina.\n"
17254 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17255
17256 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17257 #, fuzzy
17258 msgid ""
17259 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17260 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17261 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17262 "LaTeX preamble."
17263 msgstr ""
17264 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17265 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17266 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17267 "aloitusosassa."
17268
17269 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
17270 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
17271 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
17272 msgid "Index"
17273 msgstr "Hakusana"
17274
17275 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17276 msgid "Document format failure"
17277 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17278
17279 #: src/Buffer.cpp:892
17280 #, c-format
17281 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17282 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17283
17284 #: src/Buffer.cpp:936
17285 #, fuzzy, c-format
17286 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17287 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17288
17289 #: src/Buffer.cpp:961
17290 msgid "Conversion failed"
17291 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17292
17293 #: src/Buffer.cpp:962
17294 #, c-format
17295 msgid ""
17296 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17297 "it could not be created."
17298 msgstr ""
17299 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17300 "varten ei voitu luoda."
17301
17302 #: src/Buffer.cpp:972
17303 msgid "Conversion script not found"
17304 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17305
17306 #: src/Buffer.cpp:973
17307 #, c-format
17308 msgid ""
17309 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17310 "could not be found."
17311 msgstr ""
17312 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17313 "eilöytynyt."
17314
17315 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17316 msgid "Conversion script failed"
17317 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17318
17319 #: src/Buffer.cpp:997
17320 #, fuzzy, c-format
17321 msgid ""
17322 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17323 "convert it."
17324 msgstr ""
17325 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17326 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17327
17328 #: src/Buffer.cpp:1004
17329 #, fuzzy, c-format
17330 msgid ""
17331 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17332 "it."
17333 msgstr ""
17334 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17335 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17336
17337 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3788 src/Buffer.cpp:3850
17338 #, fuzzy
17339 msgid "File is read-only"
17340 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17341
17342 #: src/Buffer.cpp:1026
17343 #, c-format
17344 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17345 msgstr ""
17346
17347 #: src/Buffer.cpp:1035
17348 #, c-format
17349 msgid ""
17350 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17351 "overwrite this file?"
17352 msgstr ""
17353 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17354 "sen tiedoston päälle?"
17355
17356 #: src/Buffer.cpp:1037
17357 msgid "Overwrite modified file?"
17358 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17359
17360 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
17361 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
17362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
17363 msgid "&Overwrite"
17364 msgstr "Päällekirjoitus"
17365
17366 #: src/Buffer.cpp:1067
17367 msgid "Backup failure"
17368 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17369
17370 #: src/Buffer.cpp:1068
17371 #, fuzzy, c-format
17372 msgid ""
17373 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17374 "Please check whether the directory exists and is writable."
17375 msgstr ""
17376 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17377 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17378
17379 #: src/Buffer.cpp:1094
17380 #, c-format
17381 msgid "Saving document %1$s..."
17382 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17383
17384 #: src/Buffer.cpp:1109
17385 #, fuzzy
17386 msgid " could not write file!"
17387 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17388
17389 #: src/Buffer.cpp:1117
17390 msgid " done."
17391 msgstr " valmis."
17392
17393 #: src/Buffer.cpp:1132
17394 #, fuzzy, c-format
17395 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17396 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17397
17398 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
17399 #, fuzzy, c-format
17400 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17401 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17402
17403 #: src/Buffer.cpp:1145
17404 #, fuzzy
17405 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17406 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17407
17408 #: src/Buffer.cpp:1159
17409 #, fuzzy
17410 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17411 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17412
17413 #: src/Buffer.cpp:1173
17414 #, fuzzy
17415 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17416 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17417
17418 #: src/Buffer.cpp:1260
17419 msgid "Iconv software exception Detected"
17420 msgstr ""
17421
17422 #: src/Buffer.cpp:1260
17423 #, c-format
17424 msgid ""
17425 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17426 "installed"
17427 msgstr ""
17428
17429 #: src/Buffer.cpp:1283
17430 #, c-format
17431 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17432 msgstr ""
17433
17434 #: src/Buffer.cpp:1286
17435 msgid ""
17436 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17437 "chosen encoding.\n"
17438 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17439 msgstr ""
17440 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17441 "valitussasi merkistössä.\n"
17442 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17443
17444 #: src/Buffer.cpp:1293
17445 #, fuzzy
17446 msgid "iconv conversion failed"
17447 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17448
17449 #: src/Buffer.cpp:1298
17450 #, fuzzy
17451 msgid "conversion failed"
17452 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17453
17454 #: src/Buffer.cpp:1391
17455 #, fuzzy
17456 msgid "Uncodable character in file path"
17457 msgstr "erikoismerkki"
17458
17459 #: src/Buffer.cpp:1392
17460 #, c-format
17461 msgid ""
17462 "The path of your document\n"
17463 "(%1$s)\n"
17464 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17465 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17466 "This will likely result in incomplete output.\n"
17467 "\n"
17468 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17469 "or change the file path name."
17470 msgstr ""
17471
17472 #: src/Buffer.cpp:1670
17473 msgid "Running chktex..."
17474 msgstr "chktex on käynnissä..."
17475
17476 #: src/Buffer.cpp:1684
17477 msgid "chktex failure"
17478 msgstr "chktex epäonnistui"
17479
17480 #: src/Buffer.cpp:1685
17481 msgid "Could not run chktex successfully."
17482 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17483
17484 #: src/Buffer.cpp:1944
17485 #, fuzzy, c-format
17486 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17487 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17488
17489 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3132
17490 #, fuzzy, c-format
17491 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17492 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17493
17494 #: src/Buffer.cpp:2099
17495 #, c-format
17496 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17497 msgstr ""
17498
17499 #: src/Buffer.cpp:2129
17500 #, c-format
17501 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17502 msgstr ""
17503
17504 #: src/Buffer.cpp:2189
17505 #, fuzzy, c-format
17506 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17507 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17508
17509 #: src/Buffer.cpp:2196
17510 #, fuzzy, c-format
17511 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17512 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17513
17514 #: src/Buffer.cpp:2206
17515 #, fuzzy
17516 msgid "Error exporting to DVI."
17517 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17518
17519 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
17520 #, c-format
17521 msgid ""
17522 "The file %1$s already exists.\n"
17523 "\n"
17524 "Do you want to overwrite that file?"
17525 msgstr ""
17526 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17527 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17528
17529 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
17530 msgid "Overwrite file?"
17531 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17532
17533 #: src/Buffer.cpp:2288
17534 #, fuzzy
17535 msgid "Error running external commands."
17536 msgstr "Yleisiä tietoja"
17537
17538 #: src/Buffer.cpp:3093
17539 msgid "Preview source code"
17540 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17541
17542 #: src/Buffer.cpp:3111
17543 #, fuzzy, c-format
17544 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17545 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17546
17547 #: src/Buffer.cpp:3115
17548 #, c-format
17549 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17550 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17551
17552 #: src/Buffer.cpp:3228
17553 #, c-format
17554 msgid "Auto-saving %1$s"
17555 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17556
17557 #: src/Buffer.cpp:3282
17558 msgid "Autosave failed!"
17559 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17560
17561 #: src/Buffer.cpp:3343
17562 msgid "Autosaving current document..."
17563 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17564
17565 #: src/Buffer.cpp:3501
17566 msgid "Couldn't export file"
17567 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17568
17569 #: src/Buffer.cpp:3502
17570 #, c-format
17571 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17572 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17573
17574 #: src/Buffer.cpp:3570
17575 msgid "File name error"
17576 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17577
17578 #: src/Buffer.cpp:3571
17579 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17580 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17581
17582 #: src/Buffer.cpp:3656
17583 msgid "Document export cancelled."
17584 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17585
17586 #: src/Buffer.cpp:3666
17587 #, c-format
17588 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17589 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17590
17591 #: src/Buffer.cpp:3672
17592 #, c-format
17593 msgid "Document exported as %1$s"
17594 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17595
17596 #: src/Buffer.cpp:3774
17597 #, c-format
17598 msgid ""
17599 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17600 "\n"
17601 "Recover emergency save?"
17602 msgstr ""
17603 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17604 "Ladataanko hätätallennus?"
17605
17606 #: src/Buffer.cpp:3777
17607 msgid "Load emergency save?"
17608 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17609
17610 #: src/Buffer.cpp:3778
17611 msgid "&Recover"
17612 msgstr "Pelasta"
17613
17614 #: src/Buffer.cpp:3778
17615 #, fuzzy
17616 msgid "&Load Original"
17617 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17618
17619 #: src/Buffer.cpp:3789
17620 #, c-format
17621 msgid ""
17622 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
17623 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17624 msgstr ""
17625
17626 #: src/Buffer.cpp:3795
17627 msgid "Document was successfully recovered."
17628 msgstr ""
17629
17630 #: src/Buffer.cpp:3797
17631 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17632 msgstr ""
17633
17634 #: src/Buffer.cpp:3798
17635 #, fuzzy, c-format
17636 msgid ""
17637 "Remove emergency file now?\n"
17638 "(%1$s)"
17639 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17640
17641 #: src/Buffer.cpp:3802 src/Buffer.cpp:3814
17642 #, fuzzy
17643 msgid "Delete emergency file?"
17644 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17645
17646 #: src/Buffer.cpp:3803 src/Buffer.cpp:3816
17647 #, fuzzy
17648 msgid "&Keep"
17649 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17650
17651 #: src/Buffer.cpp:3807
17652 msgid "Emergency file deleted"
17653 msgstr ""
17654
17655 #: src/Buffer.cpp:3808
17656 msgid "Do not forget to save your file now!"
17657 msgstr ""
17658
17659 #: src/Buffer.cpp:3815
17660 #, fuzzy
17661 msgid "Remove emergency file now?"
17662 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17663
17664 #: src/Buffer.cpp:3838
17665 #, c-format
17666 msgid ""
17667 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17668 "\n"
17669 "Load the backup instead?"
17670 msgstr ""
17671 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17672 "\n"
17673 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17674
17675 #: src/Buffer.cpp:3840
17676 msgid "Load backup?"
17677 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17678
17679 #: src/Buffer.cpp:3841
17680 msgid "&Load backup"
17681 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17682
17683 #: src/Buffer.cpp:3841
17684 msgid "Load &original"
17685 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17686
17687 #: src/Buffer.cpp:3851
17688 #, c-format
17689 msgid ""
17690 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17691 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17692 msgstr ""
17693
17694 #: src/Buffer.cpp:4188 src/insets/InsetCaption.cpp:326
17695 msgid "Senseless!!! "
17696 msgstr "Järjetöntä!!! "
17697
17698 #: src/Buffer.cpp:4309
17699 #, fuzzy, c-format
17700 msgid "Document %1$s reloaded."
17701 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17702
17703 #: src/Buffer.cpp:4312
17704 #, fuzzy, c-format
17705 msgid "Could not reload document %1$s."
17706 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17707
17708 #: src/Buffer.cpp:4378
17709 #, fuzzy
17710 msgid "Included File Invalid"
17711 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17712
17713 #: src/Buffer.cpp:4379
17714 #, c-format
17715 msgid ""
17716 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17717 "  %1$s\n"
17718 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17719 msgstr ""
17720
17721 #: src/BufferParams.cpp:570
17722 #, c-format
17723 msgid ""
17724 "The selected document class\n"
17725 "\t%1$s\n"
17726 "requires external files that are not available.\n"
17727 "The document class can still be used, but the\n"
17728 "document cannot be compiled until the following\n"
17729 "prerequisites are installed:\n"
17730 "\t%2$s\n"
17731 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17732 "User's Guide for more information."
17733 msgstr ""
17734
17735 #: src/BufferParams.cpp:579
17736 msgid "Document class not available"
17737 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17738
17739 #: src/BufferParams.cpp:1977
17740 #, c-format
17741 msgid ""
17742 "The layout file:\n"
17743 "%1$s\n"
17744 "could not be found. A default textclass with default\n"
17745 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17746 "correct output."
17747 msgstr ""
17748
17749 #: src/BufferParams.cpp:1983
17750 #, fuzzy
17751 msgid "Document class not found"
17752 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17753
17754 #: src/BufferParams.cpp:1990
17755 #, c-format
17756 msgid ""
17757 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17758 "%1$s\n"
17759 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17760 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17761 "correct output."
17762 msgstr ""
17763
17764 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
17765 #, fuzzy
17766 msgid "Could not load class"
17767 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17768
17769 #: src/BufferParams.cpp:2030
17770 #, fuzzy
17771 msgid "Error reading internal layout information"
17772 msgstr "Yleisiä tietoja"
17773
17774 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
17775 #, fuzzy
17776 msgid "Read Error"
17777 msgstr "Etsintävirhe"
17778
17779 #: src/BufferView.cpp:188
17780 msgid "No more insets"
17781 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17782
17783 #: src/BufferView.cpp:728
17784 msgid "Save bookmark"
17785 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17786
17787 #: src/BufferView.cpp:937
17788 msgid "Converting document to new document class..."
17789 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17790
17791 #: src/BufferView.cpp:980
17792 msgid "Document is read-only"
17793 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17794
17795 #: src/BufferView.cpp:989
17796 #, fuzzy
17797 msgid "This portion of the document is deleted."
17798 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17799
17800 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
17801 #, fuzzy, c-format
17802 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17803 msgstr ""
17804 "Asiakirjan %1$s\n"
17805 "lukeminen epäonnistui"
17806
17807 #: src/BufferView.cpp:1315
17808 msgid "No further undo information"
17809 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17810
17811 #: src/BufferView.cpp:1325
17812 msgid "No further redo information"
17813 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17814
17815 #: src/BufferView.cpp:1514 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
17816 msgid "String not found!"
17817 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17818
17819 #: src/BufferView.cpp:1557
17820 msgid "Mark off"
17821 msgstr "Merkintä pois päältä"
17822
17823 #: src/BufferView.cpp:1563
17824 msgid "Mark on"
17825 msgstr "Merkintä päälle"
17826
17827 #: src/BufferView.cpp:1570
17828 msgid "Mark removed"
17829 msgstr "Merkintä poistettu"
17830
17831 #: src/BufferView.cpp:1573
17832 msgid "Mark set"
17833 msgstr "Merkintä asetettu"
17834
17835 #: src/BufferView.cpp:1628
17836 #, fuzzy
17837 msgid "Statistics for the selection:"
17838 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17839
17840 #: src/BufferView.cpp:1630
17841 #, fuzzy
17842 msgid "Statistics for the document:"
17843 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17844
17845 #: src/BufferView.cpp:1633
17846 #, fuzzy, c-format
17847 msgid "%1$d words"
17848 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17849
17850 #: src/BufferView.cpp:1635
17851 #, fuzzy
17852 msgid "One word"
17853 msgstr "Avainsana"
17854
17855 #: src/BufferView.cpp:1638
17856 #, c-format
17857 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17858 msgstr ""
17859
17860 #: src/BufferView.cpp:1641
17861 msgid "One character (including blanks)"
17862 msgstr ""
17863
17864 #: src/BufferView.cpp:1644
17865 #, c-format
17866 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17867 msgstr ""
17868
17869 #: src/BufferView.cpp:1647
17870 msgid "One character (excluding blanks)"
17871 msgstr ""
17872
17873 #: src/BufferView.cpp:1649
17874 #, fuzzy
17875 msgid "Statistics"
17876 msgstr "Tila"
17877
17878 #: src/BufferView.cpp:1780
17879 #, c-format
17880 msgid ""
17881 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17882 msgstr ""
17883
17884 #: src/BufferView.cpp:1782
17885 #, c-format
17886 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17887 msgstr ""
17888
17889 #: src/BufferView.cpp:1790
17890 #, fuzzy
17891 msgid "Branch name"
17892 msgstr "Haarat"
17893
17894 #: src/BufferView.cpp:1797 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17895 msgid "Branch already exists"
17896 msgstr ""
17897
17898 #: src/BufferView.cpp:2564
17899 #, c-format
17900 msgid "Inserting document %1$s..."
17901 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
17902
17903 #: src/BufferView.cpp:2575
17904 #, c-format
17905 msgid "Document %1$s inserted."
17906 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
17907
17908 #: src/BufferView.cpp:2577
17909 #, c-format
17910 msgid "Could not insert document %1$s"
17911 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
17912
17913 #: src/BufferView.cpp:2842
17914 #, fuzzy, c-format
17915 msgid ""
17916 "Could not read the specified document\n"
17917 "%1$s\n"
17918 "due to the error: %2$s"
17919 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
17920
17921 #: src/BufferView.cpp:2844
17922 msgid "Could not read file"
17923 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17924
17925 #: src/BufferView.cpp:2851
17926 #, fuzzy, c-format
17927 msgid ""
17928 "%1$s\n"
17929 " is not readable."
17930 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
17931
17932 #: src/BufferView.cpp:2852 src/output.cpp:39
17933 msgid "Could not open file"
17934 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
17935
17936 #: src/BufferView.cpp:2859
17937 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17938 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
17939
17940 #: src/BufferView.cpp:2860
17941 msgid ""
17942 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17943 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17944 "If this does not give the correct result\n"
17945 "then please change the encoding of the file\n"
17946 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17947 msgstr ""
17948 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
17949 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
17950 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
17951 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
17952 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
17953
17954 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
17955 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
17956 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
17957 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
17958 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17959 #, fuzzy
17960 msgid "LyX Warning: "
17961 msgstr "LyX-versio "
17962
17963 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
17964 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
17965 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
17966 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17967 #, fuzzy
17968 msgid "uncodable character"
17969 msgstr "erikoismerkki"
17970
17971 #: src/Changes.cpp:379
17972 #, fuzzy
17973 msgid "Uncodable character in author name"
17974 msgstr "erikoismerkki"
17975
17976 #: src/Changes.cpp:380
17977 #, c-format
17978 msgid ""
17979 "The author name '%1$s',\n"
17980 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17981 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17982 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17983 "\n"
17984 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17985 "or change the spelling of the author name."
17986 msgstr ""
17987
17988 #: src/Chktex.cpp:63
17989 #, c-format
17990 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17991 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
17992
17993 #: src/Chktex.cpp:65
17994 msgid "ChkTeX warning id # "
17995 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
17996
17997 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
17998 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
17999 msgid "none"
18000 msgstr "ei mikään"
18001
18002 #: src/Color.cpp:202
18003 msgid "black"
18004 msgstr "musta"
18005
18006 #: src/Color.cpp:203
18007 msgid "white"
18008 msgstr "valkoinen"
18009
18010 #: src/Color.cpp:204
18011 msgid "red"
18012 msgstr "punainen"
18013
18014 #: src/Color.cpp:205
18015 msgid "green"
18016 msgstr "vihreä"
18017
18018 #: src/Color.cpp:206
18019 msgid "blue"
18020 msgstr "sininen"
18021
18022 #: src/Color.cpp:207
18023 msgid "cyan"
18024 msgstr "syaani"
18025
18026 #: src/Color.cpp:208
18027 msgid "magenta"
18028 msgstr "magenta"
18029
18030 #: src/Color.cpp:209
18031 msgid "yellow"
18032 msgstr "keltainen"
18033
18034 #: src/Color.cpp:210
18035 msgid "cursor"
18036 msgstr "kohdistin"
18037
18038 #: src/Color.cpp:211
18039 msgid "background"
18040 msgstr "tausta"
18041
18042 #: src/Color.cpp:212
18043 msgid "text"
18044 msgstr "teksti"
18045
18046 #: src/Color.cpp:213
18047 msgid "selection"
18048 msgstr "valinta"
18049
18050 #: src/Color.cpp:214
18051 #, fuzzy
18052 msgid "selected text"
18053 msgstr "Poistettu teksti"
18054
18055 #: src/Color.cpp:216
18056 msgid "LaTeX text"
18057 msgstr "LaTeX-teksti"
18058
18059 #: src/Color.cpp:217
18060 #, fuzzy
18061 msgid "inline completion"
18062 msgstr "Tekstin &seassa"
18063
18064 #: src/Color.cpp:219
18065 #, fuzzy
18066 msgid "non-unique inline completion"
18067 msgstr "Tekstin &seassa"
18068
18069 #: src/Color.cpp:221
18070 msgid "previewed snippet"
18071 msgstr "esikatselupalanen"
18072
18073 #: src/Color.cpp:222
18074 #, fuzzy
18075 msgid "note label"
18076 msgstr "alaviite"
18077
18078 #: src/Color.cpp:223
18079 msgid "note background"
18080 msgstr "muistiinpanon tausta"
18081
18082 #: src/Color.cpp:224
18083 #, fuzzy
18084 msgid "comment label"
18085 msgstr "Huomautus"
18086
18087 #: src/Color.cpp:225
18088 msgid "comment background"
18089 msgstr "komento-upotteen tausta"
18090
18091 #: src/Color.cpp:226
18092 #, fuzzy
18093 msgid "greyedout inset label"
18094 msgstr "harmaa-teksti upote"
18095
18096 #: src/Color.cpp:227
18097 #, fuzzy
18098 msgid "greyedout inset text"
18099 msgstr "harmaa-teksti upote"
18100
18101 #: src/Color.cpp:228
18102 msgid "greyedout inset background"
18103 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18104
18105 #: src/Color.cpp:229
18106 #, fuzzy
18107 msgid "phantom inset text"
18108 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18109
18110 #: src/Color.cpp:230
18111 msgid "shaded box"
18112 msgstr "varjollinen laatikko"
18113
18114 #: src/Color.cpp:231
18115 #, fuzzy
18116 msgid "listings background"
18117 msgstr "upotteen tausta"
18118
18119 #: src/Color.cpp:232
18120 #, fuzzy
18121 msgid "branch label"
18122 msgstr "haara"
18123
18124 #: src/Color.cpp:233
18125 #, fuzzy
18126 msgid "footnote label"
18127 msgstr "alaviite"
18128
18129 #: src/Color.cpp:234
18130 #, fuzzy
18131 msgid "index label"
18132 msgstr "Lisää nimike"
18133
18134 #: src/Color.cpp:235
18135 #, fuzzy
18136 msgid "margin note label"
18137 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18138
18139 #: src/Color.cpp:236
18140 #, fuzzy
18141 msgid "URL label"
18142 msgstr "Nimike"
18143
18144 #: src/Color.cpp:237
18145 #, fuzzy
18146 msgid "URL text"
18147 msgstr "teksti"
18148
18149 #: src/Color.cpp:238
18150 msgid "depth bar"
18151 msgstr "syvyyspalkki"
18152
18153 #: src/Color.cpp:239
18154 msgid "language"
18155 msgstr "kieli"
18156
18157 #: src/Color.cpp:240
18158 msgid "command inset"
18159 msgstr "komento-upote"
18160
18161 #: src/Color.cpp:241
18162 msgid "command inset background"
18163 msgstr "komento-upotteen tausta"
18164
18165 #: src/Color.cpp:242
18166 msgid "command inset frame"
18167 msgstr "komento-upotteen kehys"
18168
18169 #: src/Color.cpp:243
18170 msgid "special character"
18171 msgstr "erikoismerkki"
18172
18173 #: src/Color.cpp:244
18174 msgid "math"
18175 msgstr "matematiikka"
18176
18177 #: src/Color.cpp:245
18178 msgid "math background"
18179 msgstr "matematiikan tausta"
18180
18181 #: src/Color.cpp:246
18182 msgid "graphics background"
18183 msgstr "grafiikan tausta"
18184
18185 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18186 #, fuzzy
18187 msgid "math macro background"
18188 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18189
18190 #: src/Color.cpp:248
18191 msgid "math frame"
18192 msgstr "matematiikkakehys"
18193
18194 #: src/Color.cpp:249
18195 msgid "math corners"
18196 msgstr "matematiikkanurkat"
18197
18198 #: src/Color.cpp:250
18199 msgid "math line"
18200 msgstr "matematiikkarivi"
18201
18202 #: src/Color.cpp:252
18203 #, fuzzy
18204 msgid "math macro hovered background"
18205 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18206
18207 #: src/Color.cpp:253
18208 #, fuzzy
18209 msgid "math macro label"
18210 msgstr "matematiikamakro"
18211
18212 #: src/Color.cpp:254
18213 #, fuzzy
18214 msgid "math macro frame"
18215 msgstr "matematiikkakehys"
18216
18217 #: src/Color.cpp:255
18218 #, fuzzy
18219 msgid "math macro blended out"
18220 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18221
18222 #: src/Color.cpp:256
18223 #, fuzzy
18224 msgid "math macro old parameter"
18225 msgstr "matematiikkakehys"
18226
18227 #: src/Color.cpp:257
18228 #, fuzzy
18229 msgid "math macro new parameter"
18230 msgstr "matematiikkakehys"
18231
18232 #: src/Color.cpp:258
18233 msgid "collapsable inset text"
18234 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18235
18236 #: src/Color.cpp:259
18237 msgid "collapsable inset frame"
18238 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18239
18240 #: src/Color.cpp:260
18241 msgid "inset background"
18242 msgstr "upotteen tausta"
18243
18244 #: src/Color.cpp:261
18245 msgid "inset frame"
18246 msgstr "upotteen kehys"
18247
18248 #: src/Color.cpp:262
18249 msgid "LaTeX error"
18250 msgstr "LaTeX-virhe"
18251
18252 #: src/Color.cpp:263
18253 msgid "end-of-line marker"
18254 msgstr "rivin lopun merkki"
18255
18256 #: src/Color.cpp:264
18257 msgid "appendix marker"
18258 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18259
18260 #: src/Color.cpp:265
18261 msgid "change bar"
18262 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18263
18264 #: src/Color.cpp:266
18265 #, fuzzy
18266 msgid "deleted text"
18267 msgstr "Poistettu teksti"
18268
18269 #: src/Color.cpp:267
18270 #, fuzzy
18271 msgid "added text"
18272 msgstr "Lisätty teksti"
18273
18274 #: src/Color.cpp:268
18275 msgid "changed text 1st author"
18276 msgstr ""
18277
18278 #: src/Color.cpp:269
18279 msgid "changed text 2nd author"
18280 msgstr ""
18281
18282 #: src/Color.cpp:270
18283 msgid "changed text 3rd author"
18284 msgstr ""
18285
18286 #: src/Color.cpp:271
18287 msgid "changed text 4th author"
18288 msgstr ""
18289
18290 #: src/Color.cpp:272
18291 msgid "changed text 5th author"
18292 msgstr ""
18293
18294 #: src/Color.cpp:273
18295 #, fuzzy
18296 msgid "deleted text modifier"
18297 msgstr "Poistettu teksti"
18298
18299 #: src/Color.cpp:274
18300 msgid "added space markers"
18301 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18302
18303 #: src/Color.cpp:275
18304 msgid "table line"
18305 msgstr "taulukkoviiva"
18306
18307 #: src/Color.cpp:276
18308 msgid "table on/off line"
18309 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18310
18311 #: src/Color.cpp:278
18312 msgid "bottom area"
18313 msgstr "alaosa"
18314
18315 #: src/Color.cpp:279
18316 #, fuzzy
18317 msgid "new page"
18318 msgstr "sivulla <sivu>"
18319
18320 #: src/Color.cpp:280
18321 #, fuzzy
18322 msgid "page break / line break"
18323 msgstr "sivunvaihto"
18324
18325 #: src/Color.cpp:281
18326 msgid "frame of button"
18327 msgstr "painikkeen kehys"
18328
18329 #: src/Color.cpp:282
18330 msgid "button background"
18331 msgstr "painikkeen tausta"
18332
18333 #: src/Color.cpp:283
18334 msgid "button background under focus"
18335 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18336
18337 #: src/Color.cpp:284
18338 #, fuzzy
18339 msgid "paragraph marker"
18340 msgstr "Aliosakappale"
18341
18342 #: src/Color.cpp:285
18343 #, fuzzy
18344 msgid "preview frame"
18345 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18346
18347 #: src/Color.cpp:286
18348 msgid "inherit"
18349 msgstr "peri"
18350
18351 #: src/Color.cpp:287
18352 #, fuzzy
18353 msgid "regexp frame"
18354 msgstr "upotteen kehys"
18355
18356 #: src/Color.cpp:288
18357 msgid "ignore"
18358 msgstr "ohita"
18359
18360 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:484 src/Converter.cpp:507
18361 #: src/Converter.cpp:550
18362 msgid "Cannot convert file"
18363 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18364
18365 #: src/Converter.cpp:327
18366 #, c-format
18367 msgid ""
18368 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18369 "Define a converter in the preferences."
18370 msgstr ""
18371 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18372 "Määritä muunnin asetuksissa."
18373
18374 #: src/Converter.cpp:439 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:387
18375 msgid "Executing command: "
18376 msgstr "Komento on käynnissä:"
18377
18378 #: src/Converter.cpp:479
18379 msgid "Build errors"
18380 msgstr "Käännösvirheet"
18381
18382 #: src/Converter.cpp:480
18383 msgid "There were errors during the build process."
18384 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18385
18386 #: src/Converter.cpp:485
18387 #, fuzzy, c-format
18388 msgid ""
18389 "An error occurred while running:\n"
18390 "%1$s"
18391 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18392
18393 #: src/Converter.cpp:508
18394 #, fuzzy, c-format
18395 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18396 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18397
18398 #: src/Converter.cpp:552
18399 #, c-format
18400 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18401 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18402
18403 #: src/Converter.cpp:553
18404 #, c-format
18405 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18406 msgstr ""
18407 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18408
18409 #: src/Converter.cpp:609
18410 msgid "Running LaTeX..."
18411 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18412
18413 #: src/Converter.cpp:627
18414 #, c-format
18415 msgid ""
18416 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18417 "log %1$s."
18418 msgstr ""
18419 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
18420 "%1$s."
18421
18422 #: src/Converter.cpp:630
18423 msgid "LaTeX failed"
18424 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18425
18426 #: src/Converter.cpp:632
18427 msgid "Output is empty"
18428 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18429
18430 #: src/Converter.cpp:633
18431 msgid "An empty output file was generated."
18432 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18433
18434 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18435 #, fuzzy, c-format
18436 msgid ""
18437 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18438 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18439 msgstr ""
18440 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18441 "\n"
18442 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18443
18444 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18445 #, fuzzy
18446 msgid "Unknown branch"
18447 msgstr "Tuntematon toiminto"
18448
18449 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18450 msgid "&Don't Add"
18451 msgstr ""
18452
18453 #: src/CutAndPaste.cpp:683
18454 #, fuzzy, c-format
18455 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
18456 msgstr ""
18457 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18458 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18459
18460 #: src/CutAndPaste.cpp:686
18461 #, fuzzy, c-format
18462 msgid ""
18463 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
18464 "%3$s'."
18465 msgstr ""
18466 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18467 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18468
18469 #: src/CutAndPaste.cpp:691
18470 #, fuzzy
18471 msgid "Undefined flex inset"
18472 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18473
18474 #: src/Exporter.cpp:50
18475 #, fuzzy
18476 msgid "&Keep file"
18477 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18478
18479 #: src/Exporter.cpp:51
18480 #, fuzzy
18481 msgid "Overwrite &all"
18482 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18483
18484 #: src/Exporter.cpp:51
18485 msgid "&Cancel export"
18486 msgstr "Peru vienti"
18487
18488 #: src/Exporter.cpp:96
18489 msgid "Couldn't copy file"
18490 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18491
18492 #: src/Exporter.cpp:97
18493 #, c-format
18494 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18495 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18496
18497 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
18499 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18500 msgid "Roman"
18501 msgstr "Antiikva"
18502
18503 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
18505 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18506 msgid "Sans Serif"
18507 msgstr "Sans serif"
18508
18509 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
18511 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18512 msgid "Typewriter"
18513 msgstr "Kirjoituskone"
18514
18515 #: src/Font.cpp:59
18516 msgid "Symbol"
18517 msgstr "Symboli"
18518
18519 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18520 #: src/Font.cpp:76
18521 msgid "Inherit"
18522 msgstr "Peri"
18523
18524 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18525 msgid "Medium"
18526 msgstr "Keskivahva"
18527
18528 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18529 msgid "Bold"
18530 msgstr "Lihavoitu"
18531
18532 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18533 msgid "Upright"
18534 msgstr "Pysty"
18535
18536 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18537 msgid "Italic"
18538 msgstr "Kursiivi"
18539
18540 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18541 msgid "Slanted"
18542 msgstr "Kalteva"
18543
18544 #: src/Font.cpp:67
18545 msgid "Smallcaps"
18546 msgstr "Kapiteeli"
18547
18548 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18549 msgid "Increase"
18550 msgstr "Suurenna"
18551
18552 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18553 msgid "Decrease"
18554 msgstr "Pienennä"
18555
18556 #: src/Font.cpp:76
18557 msgid "Toggle"
18558 msgstr "Pois/päälle"
18559
18560 #: src/Font.cpp:160
18561 #, c-format
18562 msgid "Emphasis %1$s, "
18563 msgstr "Korostus %1$s, "
18564
18565 #: src/Font.cpp:163
18566 #, c-format
18567 msgid "Underline %1$s, "
18568 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18569
18570 #: src/Font.cpp:166
18571 #, fuzzy, c-format
18572 msgid "Strikeout %1$s, "
18573 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18574
18575 #: src/Font.cpp:169
18576 #, fuzzy, c-format
18577 msgid "Double underline %1$s, "
18578 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18579
18580 #: src/Font.cpp:172
18581 #, fuzzy, c-format
18582 msgid "Wavy underline %1$s, "
18583 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18584
18585 #: src/Font.cpp:175
18586 #, c-format
18587 msgid "Noun %1$s, "
18588 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18589
18590 #: src/Font.cpp:189
18591 #, c-format
18592 msgid "Language: %1$s, "
18593 msgstr "Kieli: %1$s, "
18594
18595 #: src/Font.cpp:192
18596 #, fuzzy, c-format
18597 msgid "Number %1$s"
18598 msgstr "  Numero %1$s"
18599
18600 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:281 src/Format.cpp:291
18601 msgid "Cannot view file"
18602 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18603
18604 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
18605 #, c-format
18606 msgid "File does not exist: %1$s"
18607 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18608
18609 #: src/Format.cpp:282
18610 #, c-format
18611 msgid "No information for viewing %1$s"
18612 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18613
18614 #: src/Format.cpp:292
18615 #, c-format
18616 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18617 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18618
18619 #: src/Format.cpp:334 src/Format.cpp:346 src/Format.cpp:359 src/Format.cpp:370
18620 msgid "Cannot edit file"
18621 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18622
18623 #: src/Format.cpp:347
18624 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18625 msgstr ""
18626
18627 #: src/Format.cpp:360
18628 #, c-format
18629 msgid "No information for editing %1$s"
18630 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18631
18632 #: src/Format.cpp:371
18633 #, c-format
18634 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18635 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18636
18637 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
18638 #, fuzzy
18639 msgid "Could not find bind file"
18640 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18641
18642 #: src/KeyMap.cpp:228
18643 #, fuzzy, c-format
18644 msgid ""
18645 "Unable to find the bind file\n"
18646 "%1$s.\n"
18647 "Please check your installation."
18648 msgstr ""
18649 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18650 "Tarkista installaatiosi."
18651
18652 #: src/KeyMap.cpp:235
18653 #, fuzzy
18654 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18655 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18656
18657 #: src/KeyMap.cpp:236
18658 #, fuzzy
18659 msgid ""
18660 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18661 "Please check your installation."
18662 msgstr ""
18663 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18664 "Tarkista installaatiosi."
18665
18666 #: src/KeyMap.cpp:243
18667 #, c-format
18668 msgid ""
18669 "Unable to find the bind file\n"
18670 "%1$s.\n"
18671 "Falling back to default."
18672 msgstr ""
18673
18674 #: src/KeySequence.cpp:182
18675 msgid "   options: "
18676 msgstr "   valinnat: "
18677
18678 #: src/LaTeX.cpp:58
18679 #, c-format
18680 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18681 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18682
18683 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
18684 #, fuzzy
18685 msgid "Running Index Processor."
18686 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18687
18688 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
18689 msgid "Running BibTeX."
18690 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18691
18692 #: src/LaTeX.cpp:460
18693 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18694 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18695
18696 #: src/LyX.cpp:121
18697 msgid "Could not read configuration file"
18698 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18699
18700 #: src/LyX.cpp:122
18701 #, c-format
18702 msgid ""
18703 "Error while reading the configuration file\n"
18704 "%1$s.\n"
18705 "Please check your installation."
18706 msgstr ""
18707 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18708 "Tarkista installaatiosi."
18709
18710 #: src/LyX.cpp:131
18711 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18712 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18713
18714 #: src/LyX.cpp:135
18715 msgid "Done!"
18716 msgstr "Valmis!"
18717
18718 #: src/LyX.cpp:401
18719 #, fuzzy
18720 msgid "The following files could not be loaded:"
18721 msgstr ""
18722 "Asiakirjan %1$s\n"
18723 "lukeminen epäonnistui"
18724
18725 #: src/LyX.cpp:438
18726 #, fuzzy, c-format
18727 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18728 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18729
18730 #: src/LyX.cpp:440
18731 #, fuzzy
18732 msgid "Cannot remove temporary directory"
18733 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18734
18735 #: src/LyX.cpp:446
18736 #, c-format
18737 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18738 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18739
18740 #: src/LyX.cpp:448
18741 msgid "Unable to remove temporary directory"
18742 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18743
18744 #: src/LyX.cpp:477
18745 #, c-format
18746 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18747 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18748
18749 #: src/LyX.cpp:551
18750 #, fuzzy
18751 msgid "No textclass is found"
18752 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18753
18754 #: src/LyX.cpp:552
18755 msgid ""
18756 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18757 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18758 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18759 msgstr ""
18760
18761 #: src/LyX.cpp:556
18762 #, fuzzy
18763 msgid "&Reconfigure"
18764 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18765
18766 #: src/LyX.cpp:557
18767 #, fuzzy
18768 msgid "&Without LaTeX"
18769 msgstr "LaTeX"
18770
18771 #: src/LyX.cpp:558 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18772 #, fuzzy
18773 msgid "&Continue"
18774 msgstr "Jatkoa"
18775
18776 #: src/LyX.cpp:661
18777 msgid ""
18778 "SIGHUP signal caught!\n"
18779 "Bye."
18780 msgstr ""
18781
18782 #: src/LyX.cpp:665
18783 msgid ""
18784 "SIGFPE signal caught!\n"
18785 "Bye."
18786 msgstr ""
18787
18788 #: src/LyX.cpp:668
18789 msgid ""
18790 "SIGSEGV signal caught!\n"
18791 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18792 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18793 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
18794 "Bye."
18795 msgstr ""
18796
18797 #: src/LyX.cpp:684
18798 msgid "LyX crashed!"
18799 msgstr ""
18800
18801 #: src/LyX.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989
18802 msgid "LyX: "
18803 msgstr "LyX: "
18804
18805 #: src/LyX.cpp:858
18806 msgid "Could not create temporary directory"
18807 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18808
18809 #: src/LyX.cpp:859
18810 #, fuzzy, c-format
18811 msgid ""
18812 "Could not create a temporary directory in\n"
18813 "\"%1$s\"\n"
18814 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18815 msgstr ""
18816 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18817 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18818 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18819
18820 #: src/LyX.cpp:942
18821 msgid "Missing user LyX directory"
18822 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18823
18824 #: src/LyX.cpp:943
18825 #, c-format
18826 msgid ""
18827 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18828 "It is needed to keep your own configuration."
18829 msgstr ""
18830 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18831 "säylyttämiseen."
18832
18833 #: src/LyX.cpp:948
18834 msgid "&Create directory"
18835 msgstr "Luo hakemiston"
18836
18837 #: src/LyX.cpp:949
18838 msgid "&Exit LyX"
18839 msgstr "Lopeta LyX"
18840
18841 #: src/LyX.cpp:950
18842 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18843 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18844
18845 #: src/LyX.cpp:954
18846 #, c-format
18847 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18848 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18849
18850 #: src/LyX.cpp:959
18851 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18852 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18853
18854 #: src/LyX.cpp:1032
18855 msgid "List of supported debug flags:"
18856 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18857
18858 #: src/LyX.cpp:1036
18859 #, c-format
18860 msgid "Setting debug level to %1$s"
18861 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18862
18863 #: src/LyX.cpp:1047
18864 #, fuzzy
18865 msgid ""
18866 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18867 "Command line switches (case sensitive):\n"
18868 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18869 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18870 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18871 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18872 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18873 "                  select the features to debug.\n"
18874 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18875 "\t-x [--execute] command\n"
18876 "                  where command is a lyx command.\n"
18877 "\t-e [--export] fmt\n"
18878 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18879 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18880 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18881 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18882 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18883 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18884 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18885 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18886 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
18887 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
18888 "files,\n"
18889 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
18890 "export.\n"
18891 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
18892 "consumed.\n"
18893 "\t-n [--no-remote]\n"
18894 "                  open documents in a new instance\n"
18895 "\t-r [--remote]\n"
18896 "                  open documents in an already running instance\n"
18897 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
18898 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
18899 "\t-version  summarize version and build info\n"
18900 "Check the LyX man page for more details."
18901 msgstr ""
18902 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
18903 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
18904 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
18905 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
18906 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
18907 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
18908 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
18909 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
18910 "tarvittaessa\n"
18911 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
18912 "nähdäksesi \n"
18913 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
18914 "\t-x [--execute] komento\n"
18915 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
18916 "\t-e [--export] muoto\n"
18917 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
18918 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
18919 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
18920 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
18921 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
18922
18923 #: src/LyX.cpp:1099
18924 msgid "No system directory"
18925 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
18926
18927 #: src/LyX.cpp:1100
18928 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18929 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
18930
18931 #: src/LyX.cpp:1111
18932 msgid "No user directory"
18933 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
18934
18935 #: src/LyX.cpp:1112
18936 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18937 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
18938
18939 #: src/LyX.cpp:1123
18940 msgid "Incomplete command"
18941 msgstr "Epätäydellinen komento"
18942
18943 #: src/LyX.cpp:1124
18944 msgid "Missing command string after --execute switch"
18945 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
18946
18947 #: src/LyX.cpp:1135
18948 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18949 msgstr ""
18950 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
18951
18952 #: src/LyX.cpp:1148
18953 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18954 msgstr ""
18955 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
18956
18957 #: src/LyX.cpp:1153
18958 msgid "Missing filename for --import"
18959 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
18960
18961 #: src/LyXRC.cpp:3063
18962 msgid ""
18963 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18964 "legal words?"
18965 msgstr ""
18966 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
18967 "kirjoitettuina?"
18968
18969 #: src/LyXRC.cpp:3067
18970 msgid ""
18971 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18972 "document."
18973 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
18974
18975 #: src/LyXRC.cpp:3075
18976 msgid ""
18977 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18978 "automatically by what you type."
18979 msgstr ""
18980 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
18981 "kirjoittaa."
18982
18983 #: src/LyXRC.cpp:3079
18984 msgid ""
18985 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18986 "class change."
18987 msgstr ""
18988 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
18989 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
18990
18991 #: src/LyXRC.cpp:3083
18992 msgid ""
18993 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18994 msgstr ""
18995 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
18996 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
18997
18998 #: src/LyXRC.cpp:3090
18999 msgid ""
19000 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19001 "the backup file in the same directory as the original file."
19002 msgstr ""
19003 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
19004 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
19005
19006 #: src/LyXRC.cpp:3094
19007 msgid ""
19008 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19009 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19010 msgstr ""
19011
19012 #: src/LyXRC.cpp:3098
19013 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19014 msgstr ""
19015
19016 #: src/LyXRC.cpp:3102
19017 msgid ""
19018 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19019 "its global and local bind/ directories."
19020 msgstr ""
19021 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19022 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19023
19024 #: src/LyXRC.cpp:3106
19025 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19026 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
19027
19028 #: src/LyXRC.cpp:3110
19029 msgid ""
19030 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19031 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19032 msgstr ""
19033 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
19034 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
19035
19036 #: src/LyXRC.cpp:3120
19037 msgid ""
19038 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19039 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19040 msgstr ""
19041 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19042 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19043
19044 #: src/LyXRC.cpp:3128
19045 #, fuzzy
19046 msgid ""
19047 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19048 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19049 "the top of the screen"
19050 msgstr ""
19051 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19052 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19053
19054 #: src/LyXRC.cpp:3132
19055 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19056 msgstr ""
19057
19058 #: src/LyXRC.cpp:3136
19059 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19060 msgstr ""
19061
19062 #: src/LyXRC.cpp:3140
19063 msgid ""
19064 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19065 "inside."
19066 msgstr ""
19067
19068 #: src/LyXRC.cpp:3145
19069 #, no-c-format
19070 msgid ""
19071 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19072 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19073 msgstr ""
19074 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19075 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19076
19077 #: src/LyXRC.cpp:3149
19078 #, fuzzy
19079 msgid ""
19080 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19081 "look in its global and local commands/ directories."
19082 msgstr ""
19083 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19084 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19085
19086 #: src/LyXRC.cpp:3153
19087 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19088 msgstr ""
19089
19090 #: src/LyXRC.cpp:3157
19091 msgid "New documents will be assigned this language."
19092 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19093
19094 #: src/LyXRC.cpp:3161
19095 msgid "Specify the default paper size."
19096 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
19097
19098 #: src/LyXRC.cpp:3165
19099 msgid ""
19100 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19101 "shown after the change has been made.)"
19102 msgstr ""
19103 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19104 "uusiin valintaikkunoihin."
19105
19106 #: src/LyXRC.cpp:3169
19107 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19108 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19109
19110 #: src/LyXRC.cpp:3173
19111 msgid ""
19112 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19113 "LyX was started from."
19114 msgstr ""
19115 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19116 "käynnistettiin."
19117
19118 #: src/LyXRC.cpp:3177
19119 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19120 msgstr ""
19121 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19122 "merkkien lisäksi."
19123
19124 #: src/LyXRC.cpp:3181
19125 #, fuzzy
19126 msgid ""
19127 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19128 "value selects the directory LyX was started from."
19129 msgstr ""
19130 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19131 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19132
19133 #: src/LyXRC.cpp:3185
19134 msgid ""
19135 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19136 "recommended for non-English languages."
19137 msgstr ""
19138 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19139 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19140
19141 #: src/LyXRC.cpp:3189
19142 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
19143 msgstr ""
19144
19145 #: src/LyXRC.cpp:3196
19146 msgid ""
19147 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19148 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19149 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19150 msgstr ""
19151
19152 #: src/LyXRC.cpp:3200
19153 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19154 msgstr ""
19155
19156 #: src/LyXRC.cpp:3204
19157 msgid ""
19158 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19159 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19160 msgstr ""
19161
19162 #: src/LyXRC.cpp:3213
19163 msgid ""
19164 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19165 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19166 msgstr ""
19167 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19168 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19169
19170 #: src/LyXRC.cpp:3217
19171 msgid ""
19172 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19173 "document."
19174 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19175
19176 #: src/LyXRC.cpp:3221
19177 msgid ""
19178 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19179 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19180
19181 #: src/LyXRC.cpp:3225
19182 msgid ""
19183 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19184 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19185 "name of the second language."
19186 msgstr ""
19187 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19188 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19189 "nimellä."
19190
19191 #: src/LyXRC.cpp:3229
19192 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19193 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19194
19195 #: src/LyXRC.cpp:3233
19196 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19197 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19198
19199 #: src/LyXRC.cpp:3237
19200 msgid ""
19201 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19202 "\\documentclass."
19203 msgstr ""
19204 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19205 "parametreja."
19206
19207 #: src/LyXRC.cpp:3241
19208 msgid ""
19209 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19210 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19211 msgstr ""
19212 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19213 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19214
19215 #: src/LyXRC.cpp:3245
19216 msgid ""
19217 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19218 "document is the default language."
19219 msgstr ""
19220 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19221 "on oletuskieli."
19222
19223 #: src/LyXRC.cpp:3249
19224 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19225 msgstr ""
19226 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19227
19228 #: src/LyXRC.cpp:3253
19229 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19230 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19231
19232 #: src/LyXRC.cpp:3257
19233 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19234 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19235
19236 #: src/LyXRC.cpp:3261
19237 msgid ""
19238 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19239 "of the document."
19240 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19241
19242 #: src/LyXRC.cpp:3265
19243 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19244 msgstr ""
19245
19246 #: src/LyXRC.cpp:3270
19247 #, fuzzy
19248 msgid "The completion popup delay."
19249 msgstr "Tekstin &seassa"
19250
19251 #: src/LyXRC.cpp:3274
19252 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19253 msgstr ""
19254
19255 #: src/LyXRC.cpp:3278
19256 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19257 msgstr ""
19258
19259 #: src/LyXRC.cpp:3282
19260 msgid ""
19261 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19262 msgstr ""
19263
19264 #: src/LyXRC.cpp:3286
19265 msgid ""
19266 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19267 "available."
19268 msgstr ""
19269
19270 #: src/LyXRC.cpp:3290
19271 #, fuzzy
19272 msgid "The inline completion delay."
19273 msgstr "Tekstin &seassa"
19274
19275 #: src/LyXRC.cpp:3294
19276 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19277 msgstr ""
19278
19279 #: src/LyXRC.cpp:3298
19280 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19281 msgstr ""
19282
19283 #: src/LyXRC.cpp:3302
19284 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19285 msgstr ""
19286
19287 #: src/LyXRC.cpp:3306
19288 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19289 msgstr ""
19290
19291 #: src/LyXRC.cpp:3310
19292 #, c-format
19293 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19294 msgstr ""
19295 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19296 "valikossa."
19297
19298 #: src/LyXRC.cpp:3315
19299 msgid ""
19300 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19301 "variable. Use the OS native format."
19302 msgstr ""
19303 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19304 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19305
19306 #: src/LyXRC.cpp:3321
19307 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19308 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19309
19310 #: src/LyXRC.cpp:3325
19311 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19312 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19313
19314 #: src/LyXRC.cpp:3329
19315 msgid "Scale the preview size to suit."
19316 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19317
19318 #: src/LyXRC.cpp:3333
19319 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19320 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19321
19322 #: src/LyXRC.cpp:3337
19323 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19324 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19325
19326 #: src/LyXRC.cpp:3341
19327 msgid ""
19328 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19329 "environment variable PRINTER."
19330 msgstr ""
19331 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19332 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19333
19334 #: src/LyXRC.cpp:3345
19335 msgid "The option to print only even pages."
19336 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19337
19338 #: src/LyXRC.cpp:3349
19339 msgid ""
19340 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19341 "the filename of the DVI file to be printed."
19342 msgstr ""
19343 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19344 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19345
19346 #: src/LyXRC.cpp:3353
19347 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19348 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19349
19350 #: src/LyXRC.cpp:3357
19351 msgid "The option to print out in landscape."
19352 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19353
19354 #: src/LyXRC.cpp:3361
19355 msgid "The option to print only odd pages."
19356 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19357
19358 #: src/LyXRC.cpp:3365
19359 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19360 msgstr ""
19361 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19362 "erotettuina."
19363
19364 #: src/LyXRC.cpp:3369
19365 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19366 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19367
19368 #: src/LyXRC.cpp:3373
19369 msgid "The option to specify paper type."
19370 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19371
19372 #: src/LyXRC.cpp:3377
19373 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19374 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19375
19376 #: src/LyXRC.cpp:3381
19377 msgid ""
19378 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19379 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19380 "arguments."
19381 msgstr ""
19382 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19383 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19384 "annettujen valitsimien kanssa."
19385
19386 #: src/LyXRC.cpp:3385
19387 msgid ""
19388 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19389 "prepended along with the printer name after the spool command."
19390 msgstr ""
19391 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19392 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19393
19394 #: src/LyXRC.cpp:3389
19395 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19396 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19397
19398 #: src/LyXRC.cpp:3393
19399 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19400 msgstr ""
19401 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19402
19403 #: src/LyXRC.cpp:3397
19404 msgid ""
19405 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19406 "command."
19407 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19408
19409 #: src/LyXRC.cpp:3401
19410 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19411 msgstr ""
19412 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19413
19414 #: src/LyXRC.cpp:3409
19415 msgid ""
19416 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19417 msgstr ""
19418
19419 #: src/LyXRC.cpp:3413
19420 msgid ""
19421 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19422 "wrong, override the setting here."
19423 msgstr ""
19424 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19425 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19426
19427 #: src/LyXRC.cpp:3419
19428 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19429 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19430
19431 #: src/LyXRC.cpp:3428
19432 msgid ""
19433 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19434 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19435 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19436 msgstr ""
19437 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19438 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19439 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19440 "skaalauksen sijasta."
19441
19442 #: src/LyXRC.cpp:3432
19443 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19444 msgstr ""
19445 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19446
19447 #: src/LyXRC.cpp:3437
19448 #, no-c-format
19449 msgid ""
19450 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19451 "roughly the same size as on paper."
19452 msgstr ""
19453 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19454 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19455
19456 #: src/LyXRC.cpp:3441
19457 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19458 msgstr ""
19459
19460 #: src/LyXRC.cpp:3445
19461 msgid ""
19462 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19463 "\".out\". Only for advanced users."
19464 msgstr ""
19465 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19466 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19467
19468 #: src/LyXRC.cpp:3452
19469 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19470 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19471
19472 #: src/LyXRC.cpp:3456
19473 msgid ""
19474 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19475 "when you quit LyX."
19476 msgstr ""
19477 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19478 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19479
19480 #: src/LyXRC.cpp:3460
19481 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19482 msgstr ""
19483
19484 #: src/LyXRC.cpp:3464
19485 msgid ""
19486 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19487 "value selects the directory LyX was started from."
19488 msgstr ""
19489 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19490 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19491
19492 #: src/LyXRC.cpp:3474
19493 msgid ""
19494 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19495 "will look in its global and local ui/ directories."
19496 msgstr ""
19497 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19498 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19499
19500 #: src/LyXRC.cpp:3484
19501 msgid ""
19502 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19503 "selection."
19504 msgstr ""
19505
19506 #: src/LyXRC.cpp:3488
19507 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19508 msgstr ""
19509
19510 #: src/LyXRC.cpp:3492
19511 msgid ""
19512 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19513 msgstr ""
19514
19515 #: src/LyXRC.cpp:3496
19516 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19517 msgstr ""
19518 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19519 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19520
19521 #: src/LyXVC.cpp:86
19522 #, c-format
19523 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19524 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19525
19526 #: src/LyXVC.cpp:88
19527 msgid "Retrieve from version control?"
19528 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19529
19530 #: src/LyXVC.cpp:89
19531 msgid "&Retrieve"
19532 msgstr "Palauta"
19533
19534 #: src/LyXVC.cpp:115
19535 msgid "Document not saved"
19536 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19537
19538 #: src/LyXVC.cpp:116
19539 msgid "You must save the document before it can be registered."
19540 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19541
19542 #: src/LyXVC.cpp:148
19543 msgid "LyX VC: Initial description"
19544 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19545
19546 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19547 msgid "(no initial description)"
19548 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19549
19550 #: src/LyXVC.cpp:165
19551 msgid "(no log message)"
19552 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19553
19554 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
19555 msgid "LyX VC: Log Message"
19556 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19557
19558 #: src/LyXVC.cpp:218
19559 #, c-format
19560 msgid ""
19561 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19562 "changes.\n"
19563 "\n"
19564 "Do you want to revert to the older version?"
19565 msgstr ""
19566
19567 #: src/LyXVC.cpp:223
19568 msgid "Revert to stored version of document?"
19569 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19570
19571 #: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277
19572 msgid "&Revert"
19573 msgstr "Hylkää muutokset"
19574
19575 #: src/Paragraph.cpp:1955
19576 msgid "Senseless with this layout!"
19577 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19578
19579 #: src/Paragraph.cpp:2017
19580 msgid "Alignment not permitted"
19581 msgstr ""
19582
19583 #: src/Paragraph.cpp:2018
19584 msgid ""
19585 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19586 "Setting to default."
19587 msgstr ""
19588
19589 #: src/Paragraph.cpp:3102
19590 msgid "Memory problem"
19591 msgstr ""
19592
19593 #: src/Paragraph.cpp:3102
19594 msgid "Paragraph not properly initialized"
19595 msgstr ""
19596
19597 #: src/Text.cpp:383
19598 msgid "Unknown Inset"
19599 msgstr "Tuntematon upote"
19600
19601 #: src/Text.cpp:464
19602 msgid "Change tracking error"
19603 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19604
19605 #: src/Text.cpp:465
19606 #, fuzzy, c-format
19607 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19608 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19609
19610 #: src/Text.cpp:476
19611 msgid "Unknown token"
19612 msgstr "Tuntematon merkintä"
19613
19614 #: src/Text.cpp:939
19615 msgid ""
19616 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19617 "Tutorial."
19618 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19619
19620 #: src/Text.cpp:947
19621 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19622 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19623
19624 #: src/Text.cpp:1767
19625 msgid "[Change Tracking] "
19626 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19627
19628 #: src/Text.cpp:1773
19629 msgid "Change: "
19630 msgstr "Muutos: "
19631
19632 #: src/Text.cpp:1777
19633 msgid " at "
19634 msgstr " hetkellä "
19635
19636 #: src/Text.cpp:1787
19637 #, c-format
19638 msgid "Font: %1$s"
19639 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19640
19641 #: src/Text.cpp:1792
19642 #, c-format
19643 msgid ", Depth: %1$d"
19644 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19645
19646 #: src/Text.cpp:1798
19647 msgid ", Spacing: "
19648 msgstr ", Välit: "
19649
19650 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19651 msgid "OneHalf"
19652 msgstr "Puolikas"
19653
19654 #: src/Text.cpp:1810
19655 msgid "Other ("
19656 msgstr "Muu ("
19657
19658 #: src/Text.cpp:1819
19659 msgid ", Inset: "
19660 msgstr ", Upote: "
19661
19662 #: src/Text.cpp:1820
19663 msgid ", Paragraph: "
19664 msgstr ", Kappale: "
19665
19666 #: src/Text.cpp:1821
19667 msgid ", Id: "
19668 msgstr ", Tunnus:"
19669
19670 #: src/Text.cpp:1822
19671 msgid ", Position: "
19672 msgstr ", Paikka: "
19673
19674 #: src/Text.cpp:1828
19675 msgid ", Char: 0x"
19676 msgstr ", Merkki: 0x"
19677
19678 #: src/Text.cpp:1830
19679 msgid ", Boundary: "
19680 msgstr ", Raja: "
19681
19682 #: src/Text2.cpp:384
19683 msgid "No font change defined."
19684 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19685
19686 #: src/Text2.cpp:424
19687 msgid "Nothing to index!"
19688 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19689
19690 #: src/Text2.cpp:426
19691 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19692 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19693
19694 #: src/Text3.cpp:193
19695 msgid "Math editor mode"
19696 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19697
19698 #: src/Text3.cpp:195
19699 msgid "No valid math formula"
19700 msgstr ""
19701
19702 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1028
19703 #, fuzzy
19704 msgid "Already in regular expression mode"
19705 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19706
19707 #: src/Text3.cpp:216
19708 #, fuzzy
19709 msgid "Regexp editor mode"
19710 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19711
19712 #: src/Text3.cpp:1287
19713 msgid "Layout "
19714 msgstr "Muotoilu "
19715
19716 #: src/Text3.cpp:1288
19717 msgid " not known"
19718 msgstr " tuntematon"
19719
19720 #: src/Text3.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1384
19721 msgid "Missing argument"
19722 msgstr "Argumentti puuttuu"
19723
19724 #: src/Text3.cpp:1902 src/Text3.cpp:1914
19725 msgid "Character set"
19726 msgstr "Merkistö"
19727
19728 #: src/Text3.cpp:2121 src/Text3.cpp:2132
19729 msgid "Paragraph layout set"
19730 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19731
19732 #: src/TextClass.cpp:155
19733 #, fuzzy
19734 msgid "Plain Layout"
19735 msgstr "Sivun asettelu"
19736
19737 #: src/TextClass.cpp:741
19738 #, fuzzy
19739 msgid "Missing File"
19740 msgstr "Argumentti puuttuu"
19741
19742 #: src/TextClass.cpp:742
19743 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19744 msgstr ""
19745
19746 #: src/TextClass.cpp:745
19747 #, fuzzy
19748 msgid "Corrupt File"
19749 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19750
19751 #: src/TextClass.cpp:746
19752 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19753 msgstr ""
19754
19755 #: src/TextClass.cpp:1323
19756 #, c-format
19757 msgid ""
19758 "The module %1$s has been requested by\n"
19759 "this document but has not been found in the list of\n"
19760 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19761 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19762 msgstr ""
19763
19764 #: src/TextClass.cpp:1327
19765 #, fuzzy
19766 msgid "Module not available"
19767 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19768
19769 #: src/TextClass.cpp:1333
19770 #, c-format
19771 msgid ""
19772 "The module %1$s requires a package that is not\n"
19773 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
19774 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19775 "Missing prerequisites:\n"
19776 "\t%2$s\n"
19777 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
19778 msgstr ""
19779
19780 #: src/TextClass.cpp:1340
19781 #, fuzzy
19782 msgid "Package not available"
19783 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19784
19785 #: src/TextClass.cpp:1345
19786 #, c-format
19787 msgid "Error reading module %1$s\n"
19788 msgstr ""
19789
19790 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19791 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19792 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19793 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2748
19795 #, fuzzy
19796 msgid "Revision control error."
19797 msgstr "Versiohallinta"
19798
19799 #: src/VCBackend.cpp:61
19800 #, fuzzy, c-format
19801 msgid ""
19802 "Some problem occured while running the command:\n"
19803 "'%1$s'."
19804 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19805
19806 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19807 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19808 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19809 #, fuzzy
19810 msgid "Error: Could not generate logfile."
19811 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19812
19813 #: src/VCBackend.cpp:498
19814 #, fuzzy
19815 msgid "Up-to-date"
19816 msgstr "Päi&vitä"
19817
19818 #: src/VCBackend.cpp:500
19819 #, fuzzy
19820 msgid "Locally Modified"
19821 msgstr "Tekstin asettelu"
19822
19823 #: src/VCBackend.cpp:502
19824 #, fuzzy
19825 msgid "Locally Added"
19826 msgstr "Tekstin asettelu"
19827
19828 #: src/VCBackend.cpp:504
19829 msgid "Needs Merge"
19830 msgstr ""
19831
19832 #: src/VCBackend.cpp:506
19833 msgid "Needs Checkout"
19834 msgstr ""
19835
19836 #: src/VCBackend.cpp:508
19837 #, fuzzy
19838 msgid "No CVS file"
19839 msgstr "Kohdetie&dosto:"
19840
19841 #: src/VCBackend.cpp:510
19842 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19843 msgstr ""
19844
19845 #: src/VCBackend.cpp:694
19846 msgid ""
19847 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19848 "You have to update from repository first or revert your changes."
19849 msgstr ""
19850
19851 #: src/VCBackend.cpp:699
19852 #, c-format
19853 msgid ""
19854 "Bad status when checking in changes.\n"
19855 "\n"
19856 "'%1$s'\n"
19857 "\n"
19858 msgstr ""
19859
19860 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
19861 #, c-format
19862 msgid ""
19863 "Error when updating from repository.\n"
19864 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19865 "'%1$s'.\n"
19866 "\n"
19867 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19868 msgstr ""
19869
19870 #: src/VCBackend.cpp:781
19871 #, c-format
19872 msgid ""
19873 "There were detected changes in the working directory:\n"
19874 "%1$s\n"
19875 "\n"
19876 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
19877 "revert back to the repository version."
19878 msgstr ""
19879
19880 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
19881 #: src/VCBackend.cpp:1250
19882 msgid "Changes detected"
19883 msgstr ""
19884
19885 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19886 #, fuzzy
19887 msgid "&Abort"
19888 msgstr "tuotu."
19889
19890 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
19891 msgid "View &Log ..."
19892 msgstr ""
19893
19894 #: src/VCBackend.cpp:808
19895 #, c-format
19896 msgid ""
19897 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
19898 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19899 "'%2$s'.\n"
19900 "\n"
19901 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19902 msgstr ""
19903
19904 #: src/VCBackend.cpp:869
19905 #, c-format
19906 msgid ""
19907 "The document %1$s is not in repository.\n"
19908 "You have to check in the first revision before you can revert."
19909 msgstr ""
19910
19911 #: src/VCBackend.cpp:877
19912 #, c-format
19913 msgid ""
19914 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
19915 "The status '%2$s' is unexpected."
19916 msgstr ""
19917
19918 #: src/VCBackend.cpp:1085
19919 msgid ""
19920 "Error when committing to repository.\n"
19921 "You have to manually resolve the problem.\n"
19922 "LyX will reopen the document after you press OK."
19923 msgstr ""
19924
19925 #: src/VCBackend.cpp:1178
19926 msgid ""
19927 "Error while acquiring write lock.\n"
19928 "Another user is most probably editing\n"
19929 "the current document now!\n"
19930 "Also check the access to the repository."
19931 msgstr ""
19932
19933 #: src/VCBackend.cpp:1184
19934 msgid ""
19935 "Error while releasing write lock.\n"
19936 "Check the access to the repository."
19937 msgstr ""
19938
19939 #: src/VCBackend.cpp:1241
19940 #, c-format
19941 msgid ""
19942 "There were detected changes in the working directory:\n"
19943 "%1$s\n"
19944 "\n"
19945 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19946 "preferred.\n"
19947 "\n"
19948 "Continue?"
19949 msgstr ""
19950
19951 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19952 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
19953 #, fuzzy
19954 msgid "&Yes"
19955 msgstr "&Kyllä"
19956
19957 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19958 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
19959 #, fuzzy
19960 msgid "&No"
19961 msgstr "&Ei"
19962
19963 #: src/VCBackend.cpp:1313
19964 msgid "VCN File Locking"
19965 msgstr ""
19966
19967 #: src/VCBackend.cpp:1314
19968 msgid "Locking property unset."
19969 msgstr ""
19970
19971 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
19972 msgid "Locking property set."
19973 msgstr ""
19974
19975 #: src/VCBackend.cpp:1315
19976 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19977 msgstr ""
19978
19979 #: src/VSpace.cpp:468
19980 msgid "Default skip"
19981 msgstr "Oletuskappaleväli"
19982
19983 #: src/VSpace.cpp:471
19984 msgid "Small skip"
19985 msgstr "Pieni väli"
19986
19987 #: src/VSpace.cpp:474
19988 msgid "Medium skip"
19989 msgstr "Keskiväli"
19990
19991 #: src/VSpace.cpp:477
19992 msgid "Big skip"
19993 msgstr "Suuri väli"
19994
19995 #: src/VSpace.cpp:480
19996 msgid "Vertical fill"
19997 msgstr "Pystytäyttö"
19998
19999 #: src/VSpace.cpp:487
20000 #, fuzzy
20001 msgid "protected"
20002 msgstr "Kova välilyönti|K"
20003
20004 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20005 #, fuzzy, c-format
20006 msgid ""
20007 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20008 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20009 msgstr ""
20010 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20011 "\n"
20012 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20013
20014 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20015 #, fuzzy
20016 msgid "Reload saved document?"
20017 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
20018
20019 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
20020 #, fuzzy
20021 msgid "&Reload"
20022 msgstr "Ko&rvaa"
20023
20024 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20025 #, fuzzy
20026 msgid "&Keep Changes"
20027 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20028
20029 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20030 #, c-format
20031 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20032 msgstr ""
20033
20034 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20035 #, fuzzy
20036 msgid "File not readable!"
20037 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20038
20039 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20040 #, fuzzy, c-format
20041 msgid ""
20042 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20043 "\n"
20044 "Do you want to create a new document?"
20045 msgstr ""
20046 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20047 "\n"
20048 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20049
20050 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20051 msgid "Create new document?"
20052 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
20053
20054 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20055 msgid "&Create"
20056 msgstr "Luo"
20057
20058 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20059 #, fuzzy, c-format
20060 msgid ""
20061 "The specified document template\n"
20062 "%1$s\n"
20063 "could not be read."
20064 msgstr ""
20065 "Asiakirjan %1$s\n"
20066 "lukeminen epäonnistui"
20067
20068 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20069 msgid "Could not read template"
20070 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
20071
20072 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20073 msgid "Standard[[Bullets]]"
20074 msgstr ""
20075
20076 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20077 msgid "Maths"
20078 msgstr "Matematiikka"
20079
20080 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20081 msgid "Dings 1"
20082 msgstr "Dings 1"
20083
20084 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20085 msgid "Dings 2"
20086 msgstr "Dings 2"
20087
20088 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20089 msgid "Dings 3"
20090 msgstr "Dings 3"
20091
20092 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20093 msgid "Dings 4"
20094 msgstr "Dings 4"
20095
20096 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20097 msgid "Directories"
20098 msgstr "Hakemistot"
20099
20100 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
20101 #, fuzzy
20102 msgid "File"
20103 msgstr "Tiedosto"
20104
20105 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20106 #, fuzzy
20107 msgid "Master document"
20108 msgstr "Pääasiakirja"
20109
20110 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20111 #, fuzzy
20112 msgid "Open files"
20113 msgstr "Esimerkki #:"
20114
20115 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20116 #, fuzzy
20117 msgid "Manuals"
20118 msgstr "reunahuomautus"
20119
20120 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
20121 #, c-format
20122 msgid ""
20123 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20124 "Continue searching from the beginning?"
20125 msgstr ""
20126
20127 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20128 #, c-format
20129 msgid ""
20130 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20131 "Continue searching from the end?"
20132 msgstr ""
20133
20134 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350
20135 msgid "Wrap search?"
20136 msgstr ""
20137
20138 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
20139 #, fuzzy
20140 msgid "Nothing to search"
20141 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20142
20143 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:435
20144 #, fuzzy
20145 msgid "No open document(s) in which to search"
20146 msgstr "Asiakirja avautuu"
20147
20148 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:532
20149 #, fuzzy
20150 msgid "Advanced Find and Replace"
20151 msgstr "Etsi ja korvaa"
20152
20153 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20154 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20155 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
20156
20157 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20158 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20159 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
20160
20161 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20162 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20163 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
20164
20165 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20166 #, c-format
20167 msgid ""
20168 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20169 "1995--%1$s LyX Team"
20170 msgstr ""
20171 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
20172 "1995--%1$s LyX-tiimi"
20173
20174 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20175 msgid ""
20176 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20177 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20178 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20179 "any later version."
20180 msgstr ""
20181
20182 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20183 #, fuzzy
20184 msgid ""
20185 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20186 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20187 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20188 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20189 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20190 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20191 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20192 msgstr ""
20193 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
20194 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
20195 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
20196 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
20197 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
20198 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
20199
20200 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20201 #, fuzzy
20202 msgid "not released yet"
20203 msgstr "Lisää syvyyttä"
20204
20205 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20206 #, fuzzy, c-format
20207 msgid ""
20208 "LyX Version %1$s\n"
20209 "(%2$s)"
20210 msgstr "LyX-versio "
20211
20212 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20213 msgid "Library directory: "
20214 msgstr "Kirjastohakemisto: "
20215
20216 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20217 msgid "User directory: "
20218 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
20219
20220 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
20221 msgid "About LyX"
20222 msgstr "LyXistä"
20223
20224 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
20225 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
20226 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
20227 #, c-format
20228 msgid "LyX: %1$s"
20229 msgstr "LyX: %1$s"
20230
20231 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
20232 msgid "About %1"
20233 msgstr "LyXistä %1"
20234
20235 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
20236 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
20237 msgid "Preferences"
20238 msgstr "Asetukset"
20239
20240 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20241 msgid "Reconfigure"
20242 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
20243
20244 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20245 msgid "Quit %1"
20246 msgstr "Poistu %1"
20247
20248 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
20249 msgid "Nothing to do"
20250 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20251
20252 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:875
20253 msgid "Unknown action"
20254 msgstr "Tuntematon toiminto"
20255
20256 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
20257 #, fuzzy
20258 msgid "Command not handled"
20259 msgstr "Komento ei käytössä"
20260
20261 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:925
20262 msgid "Command disabled"
20263 msgstr "Komento ei käytössä"
20264
20265 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
20266 msgid "Running configure..."
20267 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20268
20269 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
20270 msgid "Reloading configuration..."
20271 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20272
20273 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
20274 #, fuzzy
20275 msgid "System reconfiguration failed"
20276 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20277
20278 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
20279 msgid ""
20280 "The system reconfiguration has failed.\n"
20281 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20282 "Please reconfigure again if needed."
20283 msgstr ""
20284
20285 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240
20286 msgid "System reconfigured"
20287 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20288
20289 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
20290 msgid ""
20291 "The system has been reconfigured.\n"
20292 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20293 "updated document class specifications."
20294 msgstr ""
20295
20296 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1314
20297 msgid "Exiting."
20298 msgstr "Lopetan."
20299
20300 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
20301 #, c-format
20302 msgid "Opening help file %1$s..."
20303 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20304
20305 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1415
20306 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20307 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20308
20309 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1431
20310 #, c-format
20311 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20312 msgstr ""
20313 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20314 "määritellä uudelleen."
20315
20316 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1611
20317 #, c-format
20318 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20319 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20320
20321 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1615
20322 msgid "Unable to save document defaults"
20323 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20324
20325 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1752
20326 msgid "Unknown function."
20327 msgstr "Tuntematon funktio."
20328
20329 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
20330 #, fuzzy
20331 msgid "The current document was closed."
20332 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20333
20334 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
20335 msgid ""
20336 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20337 "documents and exit.\n"
20338 "\n"
20339 "Exception: "
20340 msgstr ""
20341
20342 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2195
20343 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2201
20344 msgid "Software exception Detected"
20345 msgstr ""
20346
20347 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2199
20348 msgid ""
20349 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20350 "unsaved documents and exit."
20351 msgstr ""
20352
20353 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
20354 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2476
20355 #, fuzzy
20356 msgid "Could not find UI definition file"
20357 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20358
20359 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2465
20360 #, fuzzy, c-format
20361 msgid ""
20362 "Error while reading the included file\n"
20363 "%1$s\n"
20364 "Please check your installation."
20365 msgstr ""
20366 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20367 "Tarkista installaatiosi."
20368
20369 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2471
20370 #, fuzzy
20371 msgid "Could not find default UI file"
20372 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20373
20374 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2472
20375 #, fuzzy
20376 msgid ""
20377 "LyX could not find the default UI file!\n"
20378 "Please check your installation."
20379 msgstr ""
20380 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20381 "Tarkista installaatiosi."
20382
20383 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2477
20384 #, c-format
20385 msgid ""
20386 "Error while reading the configuration file\n"
20387 "%1$s\n"
20388 "Falling back to default.\n"
20389 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20390 "check which User Interface file you are using."
20391 msgstr ""
20392
20393 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20394 msgid "BibTeX Bibliography"
20395 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20396
20397 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20398 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
20400 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20401 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
20402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
20403 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
20404 msgid "Documents|#o#O"
20405 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20406
20407 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20408 #, fuzzy
20409 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20410 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20411
20412 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20413 msgid "Select a BibTeX database to add"
20414 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20415
20416 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20417 #, fuzzy
20418 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20419 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20420
20421 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20422 msgid "Select a BibTeX style"
20423 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20424
20425 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20426 #, fuzzy
20427 msgid "No frame"
20428 msgstr "Nimi"
20429
20430 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20431 #, fuzzy
20432 msgid "Simple rectangular frame"
20433 msgstr "upotteen kehys"
20434
20435 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20436 #, fuzzy
20437 msgid "Oval frame, thin"
20438 msgstr "Ovaalilaatikko"
20439
20440 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20441 #, fuzzy
20442 msgid "Oval frame, thick"
20443 msgstr "Ovaalilaatikko"
20444
20445 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20446 msgid "Drop shadow"
20447 msgstr ""
20448
20449 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20450 #, fuzzy
20451 msgid "Shaded background"
20452 msgstr "muistiinpanon tausta"
20453
20454 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20455 #, fuzzy
20456 msgid "Double rectangular frame"
20457 msgstr "kaksinkertainen"
20458
20459 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20460 msgid "Height"
20461 msgstr "&Korkeus"
20462
20463 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20464 #, fuzzy
20465 msgid "Depth"
20466 msgstr ", Syvyys: "
20467
20468 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20469 #, fuzzy
20470 msgid "Total Height"
20471 msgstr "Yläoikealla"
20472
20473 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20474 msgid "Width"
20475 msgstr "Leveys"
20476
20477 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20478 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
20479 #, fuzzy
20480 msgid "Makebox"
20481 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
20482
20483 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20484 msgid "Branch"
20485 msgstr "Haara"
20486
20487 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20488 msgid "Activated"
20489 msgstr "Päällä"
20490
20491 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20492 msgid "Color"
20493 msgstr "Väri"
20494
20495 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20496 #, fuzzy
20497 msgid "Filename Suffix"
20498 msgstr "Tiedostonimi"
20499
20500 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
20502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3077
20503 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20504 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20505 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20506 #, fuzzy
20507 msgid "Yes"
20508 msgstr "&Kyllä"
20509
20510 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
20512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3076
20513 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20514 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20515 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20516 #, fuzzy
20517 msgid "No"
20518 msgstr "&Ei"
20519
20520 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20521 #, fuzzy
20522 msgid "Enter new branch name"
20523 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20524
20525 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20526 #, fuzzy, c-format
20527 msgid ""
20528 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20529 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20530 msgstr ""
20531 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20532 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20533
20534 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20535 #, fuzzy
20536 msgid "&Merge"
20537 msgstr "Suuri:"
20538
20539 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
20540 #, fuzzy
20541 msgid "Renaming failed"
20542 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20543
20544 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20545 #, fuzzy
20546 msgid "The branch could not be renamed."
20547 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20548
20549 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20550 #, fuzzy
20551 msgid "Merge Changes"
20552 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20553
20554 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20555 #, c-format
20556 msgid ""
20557 "Change by %1$s\n"
20558 "\n"
20559 msgstr ""
20560
20561 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20562 #, c-format
20563 msgid "Change made at %1$s\n"
20564 msgstr ""
20565
20566 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20567 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20568 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20571 msgid "No change"
20572 msgstr "Ei muutosta"
20573
20574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20575 msgid "Small Caps"
20576 msgstr "Kapiteeli"
20577
20578 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20581 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20582 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20583 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20584 msgid "Reset"
20585 msgstr "Palauta"
20586
20587 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20588 msgid "Underbar"
20589 msgstr "Alleviivaus"
20590
20591 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20592 #, fuzzy
20593 msgid "Double underbar"
20594 msgstr "Kaksink."
20595
20596 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20597 #, fuzzy
20598 msgid "Wavy underbar"
20599 msgstr "Alleviivaus"
20600
20601 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20602 #, fuzzy
20603 msgid "Strikeout"
20604 msgstr "Katu"
20605
20606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20607 msgid "No color"
20608 msgstr "Ei väriä"
20609
20610 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20611 msgid "Black"
20612 msgstr "Musta"
20613
20614 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20615 msgid "White"
20616 msgstr "Valkoinen"
20617
20618 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20619 msgid "Red"
20620 msgstr "Punainen"
20621
20622 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20623 msgid "Green"
20624 msgstr "Vihreä"
20625
20626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20627 msgid "Blue"
20628 msgstr "Sininen"
20629
20630 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20631 msgid "Cyan"
20632 msgstr "Syaani"
20633
20634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20635 msgid "Magenta"
20636 msgstr "Magenta"
20637
20638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20639 msgid "Yellow"
20640 msgstr "Keltainen"
20641
20642 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20643 #, fuzzy
20644 msgid "Text Style"
20645 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20646
20647 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20648 #, fuzzy
20649 msgid "Keys"
20650 msgstr "&Avain:"
20651
20652 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
20653 msgid "LinkBack PDF"
20654 msgstr ""
20655
20656 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
20657 msgid "PDF"
20658 msgstr "PDF"
20659
20660 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
20661 #, fuzzy
20662 msgid "pasted"
20663 msgstr "Liitä"
20664
20665 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
20666 #, fuzzy, c-format
20667 msgid "%1$s Files"
20668 msgstr "%1$s ja %2$s"
20669
20670 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
20671 #, fuzzy
20672 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20673 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20674
20675 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
20676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
20677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
20678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
20679 msgid "Canceled."
20680 msgstr "Peruttu."
20681
20682 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
20683 #, fuzzy
20684 msgid "Overwrite external file?"
20685 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20686
20687 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
20688 #, fuzzy, c-format
20689 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20690 msgstr ""
20691 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20692 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20693
20694 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20695 #, fuzzy
20696 msgid "List of previous commands"
20697 msgstr "Edellinen komento"
20698
20699 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20700 msgid "Next command"
20701 msgstr "Seuraava komento"
20702
20703 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20704 msgid "Compare LyX files"
20705 msgstr ""
20706
20707 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20708 #, fuzzy
20709 msgid "Select document"
20710 msgstr "Pääasiakirja"
20711
20712 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
20713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192
20714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
20715 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20716 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20717
20718 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
20719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
20720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3142
20721 #, fuzzy
20722 msgid "Error"
20723 msgstr "Nuoli"
20724
20725 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20726 #, fuzzy
20727 msgid "Error while comparing documents."
20728 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20729
20730 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20731 #, fuzzy
20732 msgid "Aborted"
20733 msgstr "tuotu."
20734
20735 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20736 #, fuzzy
20737 msgid "Finished"
20738 msgstr "suomi"
20739
20740 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20741 #, fuzzy
20742 msgid "Aborting process..."
20743 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20744
20745 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20746 #, fuzzy
20747 msgid "differences"
20748 msgstr "Viitteet"
20749
20750 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20751 msgid "Compare different revisions"
20752 msgstr ""
20753
20754 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20755 msgid "big[[delimiter size]]"
20756 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20757
20758 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20759 msgid "Big[[delimiter size]]"
20760 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20761
20762 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20763 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20764 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20765
20766 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20767 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20768 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20769
20770 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20771 msgid "Math Delimiter"
20772 msgstr "Matematiikkaerotin"
20773
20774 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20775 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20776 msgid "(None)"
20777 msgstr "(Ei mikään)"
20778
20779 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20780 msgid "Variable"
20781 msgstr "Muuttuva"
20782
20783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20784 #, fuzzy
20785 msgid "Computer Modern Roman"
20786 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20787
20788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20789 #, fuzzy
20790 msgid "Latin Modern Roman"
20791 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20792
20793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20794 msgid "AE (Almost European)"
20795 msgstr ""
20796
20797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20798 msgid "Times Roman"
20799 msgstr "Times Antiikva"
20800
20801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20802 msgid "Palatino"
20803 msgstr "Palatino"
20804
20805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20806 msgid "Bitstream Charter"
20807 msgstr "Bitstream Charter"
20808
20809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20810 msgid "New Century Schoolbook"
20811 msgstr "New Century Schoolbook"
20812
20813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20814 msgid "Bookman"
20815 msgstr "Bookman"
20816
20817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20818 msgid "Utopia"
20819 msgstr "Utopia"
20820
20821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20822 msgid "Bera Serif"
20823 msgstr ""
20824
20825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20826 #, fuzzy
20827 msgid "Concrete Roman"
20828 msgstr "Epätäydellinen komento"
20829
20830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20831 msgid "Zapf Chancery"
20832 msgstr "Zapf Chancery"
20833
20834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20835 #, fuzzy
20836 msgid "Computer Modern Sans"
20837 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20838
20839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20840 #, fuzzy
20841 msgid "Latin Modern Sans"
20842 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20843
20844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20845 msgid "Helvetica"
20846 msgstr "Helvetica"
20847
20848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20849 msgid "Avant Garde"
20850 msgstr "Avant Garde"
20851
20852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20853 msgid "Bera Sans"
20854 msgstr ""
20855
20856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20857 msgid "CM Bright"
20858 msgstr ""
20859
20860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20861 msgid "Computer Modern Typewriter"
20862 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20863
20864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20865 msgid "Latin Modern Typewriter"
20866 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20867
20868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20869 msgid "Courier"
20870 msgstr "Courier"
20871
20872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20873 msgid "Bera Mono"
20874 msgstr "Bera Mono"
20875
20876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20877 msgid "LuxiMono"
20878 msgstr "LuxiMono"
20879
20880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20881 msgid "CM Typewriter Light"
20882 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
20883
20884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20885 #, fuzzy
20886 msgid "Page"
20887 msgstr "Sivut"
20888
20889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20890 #, fuzzy
20891 msgid "Module not found!"
20892 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20893
20894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20895 #, fuzzy
20896 msgid "Layout is valid!"
20897 msgstr "Muotoilu "
20898
20899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20900 msgid "Layout is invalid!"
20901 msgstr ""
20902
20903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20904 msgid "Document Settings"
20905 msgstr "Asiakirjan asetukset"
20906
20907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20908 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1398
20909 msgid "Child Document"
20910 msgstr "Aliasiakirja"
20911
20912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20913 #, fuzzy
20914 msgid "Include to Output"
20915 msgstr "&Mukauta tuloste"
20916
20917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20918 msgid "10"
20919 msgstr "10"
20920
20921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20922 msgid "11"
20923 msgstr "11"
20924
20925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20926 msgid "12"
20927 msgstr "12"
20928
20929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20930 msgid "None (no fontenc)"
20931 msgstr ""
20932
20933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
20934 msgid ""
20935 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
20936 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
20937 msgstr ""
20938
20939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
20940 msgid "empty"
20941 msgstr "tyhjä"
20942
20943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
20944 msgid "plain"
20945 msgstr "tavallinen"
20946
20947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
20948 msgid "headings"
20949 msgstr "yläotsikot"
20950
20951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
20952 msgid "fancy"
20953 msgstr "hienot"
20954
20955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
20956 msgid "A0"
20957 msgstr "A0"
20958
20959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20960 msgid "A1"
20961 msgstr "A1"
20962
20963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20964 msgid "A2"
20965 msgstr "A2"
20966
20967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20968 msgid "A6"
20969 msgstr "A6"
20970
20971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
20972 msgid "B0"
20973 msgstr "B0"
20974
20975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20976 msgid "B1"
20977 msgstr "B1"
20978
20979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20980 msgid "B2"
20981 msgstr "B2"
20982
20983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20984 msgid "B3"
20985 msgstr "B3"
20986
20987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20988 msgid "B4"
20989 msgstr "B4"
20990
20991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20992 msgid "B6"
20993 msgstr "B6"
20994
20995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20996 msgid "C0"
20997 msgstr "C0"
20998
20999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21000 msgid "C1"
21001 msgstr "C1"
21002
21003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21004 msgid "C2"
21005 msgstr "C2"
21006
21007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21008 msgid "C3"
21009 msgstr "C3"
21010
21011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21012 msgid "C4"
21013 msgstr "C4"
21014
21015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21016 msgid "C5"
21017 msgstr "C5"
21018
21019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21020 msgid "C6"
21021 msgstr "C6"
21022
21023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21024 msgid "JIS B0"
21025 msgstr "JIS B0"
21026
21027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21028 msgid "JIS B1"
21029 msgstr "JIS B1"
21030
21031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
21032 msgid "JIS B2"
21033 msgstr "JIS B2"
21034
21035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
21036 msgid "JIS B3"
21037 msgstr "JIS B3"
21038
21039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
21040 msgid "JIS B4"
21041 msgstr "JIS B4"
21042
21043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
21044 msgid "JIS B5"
21045 msgstr "JIS B5"
21046
21047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
21048 msgid "JIS B6"
21049 msgstr "JIS B6"
21050
21051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21052 #, fuzzy
21053 msgid "Language Default (no inputenc)"
21054 msgstr "Kieliyläotsikko"
21055
21056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
21057 msgid "``text''"
21058 msgstr "“teksti”"
21059
21060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
21061 msgid "''text''"
21062 msgstr "”teksti”"
21063
21064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
21065 msgid ",,text``"
21066 msgstr "„teksti“"
21067
21068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
21069 msgid ",,text''"
21070 msgstr "„teksti”"
21071
21072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
21073 msgid "<<text>>"
21074 msgstr "«teksti»"
21075
21076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
21077 msgid ">>text<<"
21078 msgstr "»teksti«"
21079
21080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
21081 msgid "Numbered"
21082 msgstr "Numeroitu"
21083
21084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
21085 msgid "Appears in TOC"
21086 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
21087
21088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
21089 msgid "Author-year"
21090 msgstr "Tekijä ja vuosi"
21091
21092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
21093 msgid "Numerical"
21094 msgstr "Numerotyyli"
21095
21096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
21097 #, c-format
21098 msgid "Unavailable: %1$s"
21099 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
21100
21101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
21102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
21103 #, fuzzy
21104 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21105 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21106
21107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
21108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
21109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2838
21110 msgid "Document Class"
21111 msgstr "Asiakirjaluokka:"
21112
21113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
21114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2836
21115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
21116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2840 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
21117 #, fuzzy
21118 msgid "Child Documents"
21119 msgstr "Aliasiakirja"
21120
21121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
21122 #, fuzzy
21123 msgid "Modules"
21124 msgstr "Keski"
21125
21126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
21127 #, fuzzy
21128 msgid "Local Layout"
21129 msgstr "Tekstin asettelu"
21130
21131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
21132 msgid "Text Layout"
21133 msgstr "Tekstin asettelu"
21134
21135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
21136 msgid "Page Margins"
21137 msgstr "Sivureunat"
21138
21139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21140 msgid "Colors"
21141 msgstr "Värit"
21142
21143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
21144 msgid "Numbering & TOC"
21145 msgstr "Numerointi ja sisällys"
21146
21147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
21148 #, fuzzy
21149 msgid "Indexes"
21150 msgstr "Hakusana"
21151
21152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
21153 #, fuzzy
21154 msgid "PDF Properties"
21155 msgstr "Ominaisuus"
21156
21157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
21158 msgid "Math Options"
21159 msgstr "Matematiikka-asetukset"
21160
21161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
21162 msgid "Float Placement"
21163 msgstr "Kelluvien sijoitus"
21164
21165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
21166 msgid "Bullets"
21167 msgstr "Merkit"
21168
21169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
21170 msgid "Branches"
21171 msgstr "Haarat"
21172
21173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
21174 msgid "LaTeX Preamble"
21175 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
21176
21177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
21178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
21179 #, fuzzy
21180 msgid "&Default..."
21181 msgstr "Oletus"
21182
21183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
21184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
21185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
21186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2888
21187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2896
21188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2904
21189 msgid " (not installed)"
21190 msgstr "(ei installoitu)"
21191
21192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
21193 #, fuzzy
21194 msgid "Layouts|#o#O"
21195 msgstr "Muotoilu|u"
21196
21197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
21198 #, fuzzy
21199 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21200 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21201
21202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
21203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1794
21204 #, fuzzy
21205 msgid "Local layout file"
21206 msgstr "Tekstin asettelu"
21207
21208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1795
21209 msgid ""
21210 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21211 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21212 "document may not work with this layout if you do not\n"
21213 "keep the layout file in the document directory."
21214 msgstr ""
21215
21216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
21217 #, fuzzy
21218 msgid "&Set Layout"
21219 msgstr "Tekstin asettelu"
21220
21221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
21222 #, fuzzy
21223 msgid "Unable to read local layout file."
21224 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21225
21226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
21227 #, fuzzy
21228 msgid "Select master document"
21229 msgstr "Pääasiakirja"
21230
21231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
21232 #, fuzzy
21233 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21234 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21235
21236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1872
21237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
21238 #, fuzzy
21239 msgid "Unapplied changes"
21240 msgstr "Kirjaa muutokset..."
21241
21242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1873
21243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3132
21244 msgid ""
21245 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21246 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21247 msgstr ""
21248
21249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
21250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3134
21251 msgid "&Dismiss"
21252 msgstr ""
21253
21254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
21255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3142
21256 #, fuzzy
21257 msgid "Unable to set document class."
21258 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21259
21260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
21261 #, c-format
21262 msgid "%1$s, %2$s"
21263 msgstr "%1$s, %2$s"
21264
21265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
21266 #, fuzzy, c-format
21267 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21268 msgstr "%1$s ja %2$s"
21269
21270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
21271 #, c-format
21272 msgid "%1$s (unavailable)"
21273 msgstr ""
21274
21275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21276 #, fuzzy
21277 msgid "Module provided by document class."
21278 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21279
21280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
21281 #, c-format
21282 msgid "Package(s) required: %1$s."
21283 msgstr ""
21284
21285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2048
21286 #, fuzzy
21287 msgid "or"
21288 msgstr "Muoto"
21289
21290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21291 #, c-format
21292 msgid "Modules required: %1$s."
21293 msgstr ""
21294
21295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
21296 #, c-format
21297 msgid "Modules excluded: %1$s."
21298 msgstr ""
21299
21300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2066
21301 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21302 msgstr ""
21303
21304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2813
21305 #, fuzzy
21306 msgid "[No options predefined]"
21307 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21308
21309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
21310 #, fuzzy
21311 msgid "Can't set layout!"
21312 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21313
21314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3155
21315 #, fuzzy, c-format
21316 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21317 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21318
21319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3248
21320 #, fuzzy
21321 msgid "Not Found"
21322 msgstr "Ei näy."
21323
21324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3302
21325 msgid "Assigned master does not include this file"
21326 msgstr ""
21327
21328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3303
21329 #, c-format
21330 msgid ""
21331 "You must include this file in the document\n"
21332 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21333 "feature."
21334 msgstr ""
21335
21336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3307
21337 #, fuzzy
21338 msgid "Could not load master"
21339 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21340
21341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3308
21342 #, fuzzy, c-format
21343 msgid ""
21344 "The master document '%1$s'\n"
21345 "could not be loaded."
21346 msgstr ""
21347 "Asiakirjan %1$s\n"
21348 "lukeminen epäonnistui"
21349
21350 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21351 #, fuzzy
21352 msgid "Literate"
21353 msgstr "Sanatarkasti"
21354
21355 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21356 #, fuzzy
21357 msgid "pLaTeX"
21358 msgstr "LaTeX"
21359
21360 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21361 #, fuzzy
21362 msgid "Error List"
21363 msgstr "Ohjelmalistaus"
21364
21365 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
21366 #, fuzzy, c-format
21367 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21368 msgstr "%1$s ja %2$s"
21369
21370 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21371 msgid "Top left"
21372 msgstr "Vasen yläkulma"
21373
21374 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21375 msgid "Bottom left"
21376 msgstr "Oikea alakulma"
21377
21378 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21379 #, fuzzy
21380 msgid "Baseline left"
21381 msgstr "Keskitä|K"
21382
21383 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21384 msgid "Top center"
21385 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21386
21387 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21388 msgid "Bottom center"
21389 msgstr "Alhaalla keskellä"
21390
21391 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21392 #, fuzzy
21393 msgid "Baseline center"
21394 msgstr "Keskitä|K"
21395
21396 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21397 msgid "Top right"
21398 msgstr "Yläoikealla"
21399
21400 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21401 msgid "Bottom right"
21402 msgstr "Alaoikealla"
21403
21404 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21405 #, fuzzy
21406 msgid "Baseline right"
21407 msgstr "Viiva oikealla|o"
21408
21409 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21410 msgid "External Material"
21411 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21412
21413 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21414 msgid "Scale%"
21415 msgstr "Skaalaus%"
21416
21417 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21418 msgid "Select external file"
21419 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21420
21421 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21422 #, fuzzy
21423 msgid "automatically"
21424 msgstr "Automaattinen päivitys"
21425
21426 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21427 msgid "Graphics"
21428 msgstr "Kuva"
21429
21430 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21431 msgid "Dissolve previous group?"
21432 msgstr ""
21433
21434 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21435 #, c-format
21436 msgid ""
21437 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21438 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21439 "because this graphic was its only member.\n"
21440 "How do you want to proceed?"
21441 msgstr ""
21442
21443 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21444 #, c-format
21445 msgid "Stick with group '%1$s'"
21446 msgstr ""
21447
21448 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21449 #, c-format
21450 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21451 msgstr ""
21452
21453 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21454 #, c-format
21455 msgid ""
21456 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21457 "the group will be dissolved,\n"
21458 "because this graphic was its only member.\n"
21459 "How do you want to proceed?"
21460 msgstr ""
21461
21462 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21463 #, c-format
21464 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21465 msgstr ""
21466
21467 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21468 msgid "Enter unique group name:"
21469 msgstr ""
21470
21471 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21472 #, fuzzy
21473 msgid "Group already defined!"
21474 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21475
21476 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21477 #, c-format
21478 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21479 msgstr ""
21480
21481 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21482 msgid "bp"
21483 msgstr "bp"
21484
21485 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21486 msgid "cm"
21487 msgstr "cm"
21488
21489 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21490 msgid "mm"
21491 msgstr "mm"
21492
21493 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21494 msgid "in[[unit of measure]]"
21495 msgstr ""
21496
21497 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21498 msgid "Select graphics file"
21499 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21500
21501 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21502 msgid "Clipart|#C#c"
21503 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21504
21505 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21506 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21507 #, fuzzy
21508 msgid "Thin Space"
21509 msgstr "Ohut väli"
21510
21511 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21512 #, fuzzy
21513 msgid "Medium Space"
21514 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21515
21516 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21517 #, fuzzy
21518 msgid "Thick Space"
21519 msgstr "Ohut väli"
21520
21521 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21522 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21523 #, fuzzy
21524 msgid "Negative Thin Space"
21525 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21526
21527 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21528 #, fuzzy
21529 msgid "Negative Medium Space"
21530 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21531
21532 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21533 #, fuzzy
21534 msgid "Negative Thick Space"
21535 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21536
21537 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21538 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21539 msgstr ""
21540
21541 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21542 msgid "Quad (1 em)"
21543 msgstr ""
21544
21545 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21546 #, fuzzy
21547 msgid "Double Quad (2 em)"
21548 msgstr "Kaksink. kohta:"
21549
21550 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21551 #, fuzzy
21552 msgid "Interword Space"
21553 msgstr "sivulla <sivu>"
21554
21555 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21556 msgid "Horizontal Fill"
21557 msgstr "Vaakakumi"
21558
21559 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21560 msgid ""
21561 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21562 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21563 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21564 msgstr ""
21565
21566 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21567 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21568 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21569 #, fuzzy
21570 msgid ""
21571 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21572 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21573
21574 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21575 msgid "Select document to include"
21576 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21577
21578 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21579 #, fuzzy
21580 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21581 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21582
21583 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21584 #, fuzzy
21585 msgid "Index Entry Settings"
21586 msgstr "Hakemistoviite"
21587
21588 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21589 #, fuzzy
21590 msgid "Label Color"
21591 msgstr "Väri"
21592
21593 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
21594 #, fuzzy
21595 msgid "Cannot remove standard index"
21596 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21597
21598 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
21599 #, fuzzy
21600 msgid "The default index cannot be removed."
21601 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21602
21603 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
21604 #, fuzzy
21605 msgid "Enter new index name"
21606 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21607
21608 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
21609 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21610 msgstr ""
21611
21612 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21613 #, fuzzy
21614 msgid "unknown"
21615 msgstr " tuntematon"
21616
21617 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21618 #, fuzzy
21619 msgid "shortcut"
21620 msgstr "P&ikanäppäin:"
21621
21622 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21623 #, fuzzy
21624 msgid "shortcuts"
21625 msgstr "P&ikanäppäin:"
21626
21627 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21628 msgid "lyxrc"
21629 msgstr "lyxrc"
21630
21631 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21632 #, fuzzy
21633 msgid "package"
21634 msgstr "Väli"
21635
21636 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21637 #, fuzzy
21638 msgid "textclass"
21639 msgstr "Aiheluokka"
21640
21641 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21642 #, fuzzy
21643 msgid "menu"
21644 msgstr "mu"
21645
21646 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21647 #, fuzzy
21648 msgid "icon"
21649 msgstr "päällä"
21650
21651 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21652 #, fuzzy
21653 msgid "buffer"
21654 msgstr "sininen"
21655
21656 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21657 #, fuzzy
21658 msgid "lyxinfo"
21659 msgstr "liminf"
21660
21661 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21662 msgid "Shift-"
21663 msgstr ""
21664
21665 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21666 #, fuzzy
21667 msgid "Control-"
21668 msgstr "Kohta"
21669
21670 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
21671 #, fuzzy
21672 msgid "Option-"
21673 msgstr "Valinnat"
21674
21675 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
21676 #, fuzzy
21677 msgid "Command-"
21678 msgstr "&Komento:"
21679
21680 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21681 msgid "No language"
21682 msgstr "Ei kieliä"
21683
21684 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21685 msgid "Program Listing Settings"
21686 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21687
21688 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21689 msgid "No dialect"
21690 msgstr "Ei murretta"
21691
21692 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21693 msgid "LaTeX Log"
21694 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21695
21696 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21697 #, fuzzy
21698 msgid "LyX2LyX"
21699 msgstr "LyX"
21700
21701 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21702 #, fuzzy
21703 msgid "Literate Programming Build Log"
21704 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21705
21706 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21707 #, fuzzy
21708 msgid "lyx2lyx Error Log"
21709 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21710
21711 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21712 msgid "Version Control Log"
21713 msgstr "Versiohallintaloki"
21714
21715 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21716 #, fuzzy
21717 msgid "Log file not found."
21718 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21719
21720 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21721 #, fuzzy
21722 msgid "No literate programming build log file found."
21723 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21724
21725 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21726 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21727 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21728
21729 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21730 msgid "No version control log file found."
21731 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21732
21733 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21734 msgid "Math Matrix"
21735 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21736
21737 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21738 msgid "Note Settings"
21739 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21740
21741 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21742 msgid "Paragraph Settings"
21743 msgstr "Kappaleasetukset"
21744
21745 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21746 msgid ""
21747 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21748 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21749 "\n"
21750 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21751 "the items is used."
21752 msgstr ""
21753
21754 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21755 #, fuzzy
21756 msgid "Phantom Settings"
21757 msgstr "Pääasetukset"
21758
21759 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21760 #, fuzzy
21761 msgid "System files|#S#s"
21762 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21763
21764 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21765 #, fuzzy
21766 msgid "User files|#U#u"
21767 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21768
21769 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21770 msgid "Look & Feel"
21771 msgstr ""
21772
21773 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21774 #, fuzzy
21775 msgid "Language Settings"
21776 msgstr "kieliasetukset"
21777
21778 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21779 #, fuzzy
21780 msgid "File Handling"
21781 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21782
21783 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21784 #, fuzzy
21785 msgid "Keyboard/Mouse"
21786 msgstr "Näppäimistö"
21787
21788 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21789 #, fuzzy
21790 msgid "Input Completion"
21791 msgstr "Kuvateksti"
21792
21793 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21794 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
21795 #, fuzzy
21796 msgid "Co&mmand:"
21797 msgstr "&Komento:"
21798
21799 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
21800 #, fuzzy
21801 msgid "Screen Fonts"
21802 msgstr "Näyttökirjasimet"
21803
21804 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1272
21805 msgid "Paths"
21806 msgstr "Polut"
21807
21808 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
21809 #, fuzzy
21810 msgid "Select directory for example files"
21811 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21812
21813 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
21814 msgid "Select a document templates directory"
21815 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21816
21817 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
21818 msgid "Select a temporary directory"
21819 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21820
21821 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
21822 msgid "Select a backups directory"
21823 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21824
21825 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
21826 msgid "Select a document directory"
21827 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21828
21829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
21830 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21831 msgstr ""
21832
21833 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
21834 #, fuzzy
21835 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21836 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21837
21838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
21839 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21840 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21841
21842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
21843 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
21844 msgid "Spellchecker"
21845 msgstr "Oikoluku"
21846
21847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1433
21848 #, fuzzy
21849 msgid "Native"
21850 msgstr "acute"
21851
21852 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
21853 #, fuzzy
21854 msgid "Aspell"
21855 msgstr "aspell"
21856
21857 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
21858 #, fuzzy
21859 msgid "Enchant"
21860 msgstr "hat"
21861
21862 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
21863 #, fuzzy
21864 msgid "Hunspell"
21865 msgstr "hspell"
21866
21867 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1515
21868 msgid "Converters"
21869 msgstr "Muuntimet"
21870
21871 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1821
21872 #, fuzzy
21873 msgid "File Formats"
21874 msgstr "Tiedostomuodot"
21875
21876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150
21877 msgid "Format in use"
21878 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21879
21880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
21881 #, fuzzy
21882 msgid ""
21883 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21884 "converter. Please remove the converter first."
21885 msgstr ""
21886 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21887 "muunnin ensin."
21888
21889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
21890 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21891 msgstr ""
21892 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21893 "muunnin ensin."
21894
21895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2233
21896 msgid "LyX needs to be restarted!"
21897 msgstr ""
21898
21899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
21900 msgid ""
21901 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21902 "restart."
21903 msgstr ""
21904
21905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2305
21906 msgid "Printer"
21907 msgstr "Tulostin"
21908
21909 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3153
21910 #, fuzzy
21911 msgid "User Interface"
21912 msgstr "Käyttöliittymä"
21913
21914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
21915 #, fuzzy
21916 msgid "Classic"
21917 msgstr "Sulje|S"
21918
21919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
21920 msgid "Oxygen"
21921 msgstr ""
21922
21923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
21924 #, fuzzy
21925 msgid "Control"
21926 msgstr "Kohta"
21927
21928 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2614
21929 #, fuzzy
21930 msgid "Shortcuts"
21931 msgstr "P&ikanäppäin:"
21932
21933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2619
21934 #, fuzzy
21935 msgid "Function"
21936 msgstr "&Funktiot"
21937
21938 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
21939 #, fuzzy
21940 msgid "Shortcut"
21941 msgstr "P&ikanäppäin:"
21942
21943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2699
21944 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21945 msgstr ""
21946
21947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
21948 #, fuzzy
21949 msgid "Mathematical Symbols"
21950 msgstr "Foneettiset merkit"
21951
21952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
21953 #, fuzzy
21954 msgid "Document and Window"
21955 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
21956
21957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
21958 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21959 msgstr ""
21960
21961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
21962 #, fuzzy
21963 msgid "System and Miscellaneous"
21964 msgstr "AMS-sekalaista"
21965
21966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888
21967 #, fuzzy
21968 msgid "Res&tore"
21969 msgstr "Pala&uta"
21970
21971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3006
21972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3026 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3045
21973 #, fuzzy
21974 msgid "Failed to create shortcut"
21975 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
21976
21977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
21978 #, fuzzy
21979 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21980 msgstr "Tuntematon funktio."
21981
21982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3007
21983 msgid "Invalid or empty key sequence"
21984 msgstr ""
21985
21986 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3027
21987 #, c-format
21988 msgid ""
21989 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21990 "%2$s\n"
21991 "You need to remove that binding before creating a new one."
21992 msgstr ""
21993
21994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3046
21995 #, fuzzy
21996 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21997 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
21998
21999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3077
22000 msgid "Identity"
22001 msgstr "Kuka olen"
22002
22003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
22004 msgid "Choose bind file"
22005 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
22006
22007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3284
22008 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22009 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
22010
22011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290
22012 msgid "Choose UI file"
22013 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
22014
22015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
22016 #, fuzzy
22017 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22018 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
22019
22020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3297
22021 msgid "Choose keyboard map"
22022 msgstr "Valitse näppäinkartta"
22023
22024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3298
22025 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22026 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
22027
22028 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22029 msgid "Print Document"
22030 msgstr "Tulosta asiakirja"
22031
22032 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22033 msgid "Print to file"
22034 msgstr "Tulosta tiedostoon"
22035
22036 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22037 msgid "PostScript files (*.ps)"
22038 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
22039
22040 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22041 #, fuzzy
22042 msgid "Longest label width"
22043 msgstr "&Pisin nimike"
22044
22045 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22046 #, fuzzy
22047 msgid "Index Settings"
22048 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22049
22050 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22051 #, fuzzy
22052 msgid "<All indexes>"
22053 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22054
22055 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22056 msgid "Progress/Debug Messages"
22057 msgstr ""
22058
22059 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22060 msgid "Debug Level"
22061 msgstr ""
22062
22063 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22064 #, fuzzy
22065 msgid "Set"
22066 msgstr "Päälle"
22067
22068 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22069 msgid "Cross-reference"
22070 msgstr "Viittaus"
22071
22072 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22073 msgid "&Go Back"
22074 msgstr "&Palaa"
22075
22076 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22077 msgid "Jump back"
22078 msgstr "Palaa"
22079
22080 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22081 msgid "Jump to label"
22082 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
22083
22084 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22085 msgid "<No prefix>"
22086 msgstr ""
22087
22088 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22089 msgid "Find and Replace"
22090 msgstr "Etsi ja korvaa"
22091
22092 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22093 #, fuzzy
22094 msgid "Export or Send Document"
22095 msgstr "OpenDocument"
22096
22097 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22098 msgid "Show File"
22099 msgstr "Näytä tiedosto"
22100
22101 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22102 #, fuzzy
22103 msgid "Error -> Cannot load file!"
22104 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
22105
22106 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:191
22107 msgid ""
22108 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
22109 "beginning?"
22110 msgstr ""
22111
22112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22113 #, fuzzy
22114 msgid "Basic Latin"
22115 msgstr "BibTeX-tyylit"
22116
22117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22118 #, fuzzy
22119 msgid "Latin-1 Supplement"
22120 msgstr "Yhteenveto"
22121
22122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22123 msgid "Latin Extended-A"
22124 msgstr ""
22125
22126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22127 msgid "Latin Extended-B"
22128 msgstr ""
22129
22130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22131 #, fuzzy
22132 msgid "IPA Extensions"
22133 msgstr "Päät&e:"
22134
22135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22136 msgid "Spacing Modifier Letters"
22137 msgstr ""
22138
22139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22140 msgid "Combining Diacritical Marks"
22141 msgstr ""
22142
22143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22144 msgid "Cyrillic"
22145 msgstr ""
22146
22147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22148 #, fuzzy
22149 msgid "Arabic"
22150 msgstr "arabia (Arabi)"
22151
22152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22153 msgid "Devanagari"
22154 msgstr ""
22155
22156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22157 #, fuzzy
22158 msgid "Bengali"
22159 msgstr "Alku"
22160
22161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22162 msgid "Gurmukhi"
22163 msgstr ""
22164
22165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22166 #, fuzzy
22167 msgid "Gujarati"
22168 msgstr "Alimuunnelma"
22169
22170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22171 msgid "Oriya"
22172 msgstr ""
22173
22174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22175 #, fuzzy
22176 msgid "Tamil"
22177 msgstr "Posti"
22178
22179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22180 msgid "Telugu"
22181 msgstr ""
22182
22183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22184 #, fuzzy
22185 msgid "Kannada"
22186 msgstr "kanadanenglanti"
22187
22188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22189 msgid "Malayalam"
22190 msgstr ""
22191
22192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22193 #, fuzzy
22194 msgid "Lao"
22195 msgstr "Muotoilu "
22196
22197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22198 msgid "Tibetan"
22199 msgstr ""
22200
22201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22202 #, fuzzy
22203 msgid "Georgian"
22204 msgstr "saksa"
22205
22206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22207 msgid "Hangul Jamo"
22208 msgstr ""
22209
22210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22211 #, fuzzy
22212 msgid "Phonetic Extensions"
22213 msgstr "Päät&e:"
22214
22215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22216 msgid "Latin Extended Additional"
22217 msgstr ""
22218
22219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22220 msgid "Greek Extended"
22221 msgstr ""
22222
22223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22224 #, fuzzy
22225 msgid "General Punctuation"
22226 msgstr "Yleisiä tietoja"
22227
22228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22229 #, fuzzy
22230 msgid "Superscripts and Subscripts"
22231 msgstr "Yläindeksi|Y"
22232
22233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22234 #, fuzzy
22235 msgid "Currency Symbols"
22236 msgstr "Foneettiset merkit"
22237
22238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22239 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22240 msgstr ""
22241
22242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22243 #, fuzzy
22244 msgid "Letterlike Symbols"
22245 msgstr "Foneettiset merkit"
22246
22247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22248 #, fuzzy
22249 msgid "Number Forms"
22250 msgstr "Rivien määrä"
22251
22252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22253 #, fuzzy
22254 msgid "Mathematical Operators"
22255 msgstr "Mathematica"
22256
22257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22258 #, fuzzy
22259 msgid "Miscellaneous Technical"
22260 msgstr "Sekalaiset"
22261
22262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22263 #, fuzzy
22264 msgid "Control Pictures"
22265 msgstr "Otaksuma"
22266
22267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22268 msgid "Optical Character Recognition"
22269 msgstr ""
22270
22271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22272 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22273 msgstr ""
22274
22275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22276 #, fuzzy
22277 msgid "Box Drawing"
22278 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22279
22280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22281 #, fuzzy
22282 msgid "Block Elements"
22283 msgstr "Kiitokset"
22284
22285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22286 #, fuzzy
22287 msgid "Geometric Shapes"
22288 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22289
22290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22291 #, fuzzy
22292 msgid "Miscellaneous Symbols"
22293 msgstr "Sekalaiset"
22294
22295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22296 msgid "Dingbats"
22297 msgstr "Dingbats"
22298
22299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22300 #, fuzzy
22301 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22302 msgstr "Sekalaiset"
22303
22304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22305 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22306 msgstr ""
22307
22308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22309 msgid "Hiragana"
22310 msgstr ""
22311
22312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22313 #, fuzzy
22314 msgid "Katakana"
22315 msgstr "katalaani"
22316
22317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22318 #, fuzzy
22319 msgid "Bopomofo"
22320 msgstr "Rivin alareuna"
22321
22322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22323 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22324 msgstr ""
22325
22326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22327 #, fuzzy
22328 msgid "Kanbun"
22329 msgstr "kanadanenglanti"
22330
22331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22332 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22333 msgstr ""
22334
22335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22336 msgid "CJK Compatibility"
22337 msgstr ""
22338
22339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22340 msgid "CJK Unified Ideographs"
22341 msgstr ""
22342
22343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22344 msgid "Hangul Syllables"
22345 msgstr ""
22346
22347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22348 msgid "High Surrogates"
22349 msgstr ""
22350
22351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22352 msgid "Private Use High Surrogates"
22353 msgstr ""
22354
22355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22356 msgid "Low Surrogates"
22357 msgstr ""
22358
22359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22360 msgid "Private Use Area"
22361 msgstr ""
22362
22363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22364 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22365 msgstr ""
22366
22367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22368 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22369 msgstr ""
22370
22371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22372 #, fuzzy
22373 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22374 msgstr "Asento"
22375
22376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22377 msgid "Combining Half Marks"
22378 msgstr ""
22379
22380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22381 msgid "CJK Compatibility Forms"
22382 msgstr ""
22383
22384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22385 msgid "Small Form Variants"
22386 msgstr ""
22387
22388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22389 #, fuzzy
22390 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22391 msgstr "Asento"
22392
22393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22394 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22395 msgstr ""
22396
22397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22398 #, fuzzy
22399 msgid "Specials"
22400 msgstr "Erikoisposti"
22401
22402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22403 #, fuzzy
22404 msgid "Linear B Syllabary"
22405 msgstr "Seurauslause"
22406
22407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22408 msgid "Linear B Ideograms"
22409 msgstr ""
22410
22411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22412 #, fuzzy
22413 msgid "Aegean Numbers"
22414 msgstr "Sivunumero"
22415
22416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22417 #, fuzzy
22418 msgid "Ancient Greek Numbers"
22419 msgstr "Sivunumero"
22420
22421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22422 #, fuzzy
22423 msgid "Old Italic"
22424 msgstr "Kursiivi"
22425
22426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22427 msgid "Gothic"
22428 msgstr ""
22429
22430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22431 msgid "Ugaritic"
22432 msgstr ""
22433
22434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22435 msgid "Old Persian"
22436 msgstr ""
22437
22438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22439 #, fuzzy
22440 msgid "Deseret"
22441 msgstr "Palauta"
22442
22443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22444 #, fuzzy
22445 msgid "Shavian"
22446 msgstr "latvia"
22447
22448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22449 msgid "Osmanya"
22450 msgstr ""
22451
22452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22453 #, fuzzy
22454 msgid "Cypriot Syllabary"
22455 msgstr "Seurauslause"
22456
22457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22458 msgid "Kharoshthi"
22459 msgstr ""
22460
22461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22462 #, fuzzy
22463 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22464 msgstr "Foneettiset merkit"
22465
22466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22467 #, fuzzy
22468 msgid "Musical Symbols"
22469 msgstr "Foneettiset merkit"
22470
22471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22472 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22473 msgstr ""
22474
22475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22476 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22477 msgstr ""
22478
22479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22480 #, fuzzy
22481 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22482 msgstr "Foneettiset merkit"
22483
22484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22485 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22486 msgstr ""
22487
22488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22489 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22490 msgstr ""
22491
22492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22493 #, fuzzy
22494 msgid "Tags"
22495 msgstr "Sivut"
22496
22497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22498 #, fuzzy
22499 msgid "Variation Selectors Supplement"
22500 msgstr "Yhteenveto"
22501
22502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22503 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22504 msgstr ""
22505
22506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22507 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22508 msgstr ""
22509
22510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22511 #, fuzzy
22512 msgid "Character: "
22513 msgstr "Merkistö"
22514
22515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22516 msgid "Code Point: "
22517 msgstr ""
22518
22519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22520 #, fuzzy
22521 msgid "Symbols"
22522 msgstr "Symboli"
22523
22524 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22525 msgid "Insert Table"
22526 msgstr "Lisää taulukko"
22527
22528 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22529 msgid "TeX Information"
22530 msgstr "TeX-tietoja"
22531
22532 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
22533 msgid "No thesaurus available for this language!"
22534 msgstr ""
22535
22536 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22537 msgid "Outline"
22538 msgstr "Aktiivisisällys"
22539
22540 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22541 msgid "auto"
22542 msgstr "automaattinen"
22543
22544 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
22545 msgid "off"
22546 msgstr "pois päältä"
22547
22548 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:375
22549 #, c-format
22550 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22551 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22552
22553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22554 #, fuzzy
22555 msgid "version "
22556 msgstr "Versio"
22557
22558 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22559 msgid "unknown version"
22560 msgstr "tuntematon versio"
22561
22562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
22563 msgid "Small-sized icons"
22564 msgstr "Pienet ikoonit"
22565
22566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
22567 msgid "Normal-sized icons"
22568 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22569
22570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
22571 msgid "Big-sized icons"
22572 msgstr "Isot ikoonit"
22573
22574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
22575 #, fuzzy
22576 msgid "Exit LyX"
22577 msgstr "Lopeta LyX"
22578
22579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
22580 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22581 msgstr ""
22582
22583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1070
22584 msgid "Welcome to LyX!"
22585 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22586
22587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
22588 #, fuzzy
22589 msgid "Automatic save done."
22590 msgstr "Automaattinen päivitys"
22591
22592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
22593 #, fuzzy
22594 msgid "Automatic save failed!"
22595 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22596
22597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
22598 msgid "Command not allowed without any document open"
22599 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22600
22601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
22602 #, c-format
22603 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22604 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22605
22606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
22607 msgid "Select template file"
22608 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22609
22610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
22611 msgid "Templates|#T#t"
22612 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22613
22614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
22615 #, fuzzy
22616 msgid "Document not loaded."
22617 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22618
22619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
22620 msgid "Select document to open"
22621 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22622
22623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
22624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187
22625 msgid "Examples|#E#e"
22626 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22627
22628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
22629 #, fuzzy
22630 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22631 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22632
22633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
22634 #, fuzzy
22635 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22636 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22637
22638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
22639 #, fuzzy
22640 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22641 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22642
22643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
22644 #, fuzzy
22645 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22646 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22647
22648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22649 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
22650 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:534
22651 msgid "Invalid filename"
22652 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22653
22654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
22655 #, c-format
22656 msgid ""
22657 "The directory in the given path\n"
22658 "%1$s\n"
22659 "does not exist."
22660 msgstr ""
22661
22662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1973
22663 #, c-format
22664 msgid "Opening document %1$s..."
22665 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22666
22667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
22668 #, c-format
22669 msgid "Document %1$s opened."
22670 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22671
22672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
22673 #, fuzzy
22674 msgid "Version control detected."
22675 msgstr "Versiohallinta"
22676
22677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
22678 #, c-format
22679 msgid "Could not open document %1$s"
22680 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22681
22682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
22683 msgid "Couldn't import file"
22684 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22685
22686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
22687 #, c-format
22688 msgid "No information for importing the format %1$s."
22689 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22690
22691 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
22692 #, c-format
22693 msgid "Select %1$s file to import"
22694 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22695
22696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298
22697 #, fuzzy, c-format
22698 msgid ""
22699 "The document %1$s already exists.\n"
22700 "\n"
22701 "Do you want to overwrite that document?"
22702 msgstr ""
22703 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22704 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22705
22706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302
22707 msgid "Overwrite document?"
22708 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22709
22710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
22711 #, c-format
22712 msgid "Importing %1$s..."
22713 msgstr "Tuo: %1$s..."
22714
22715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
22716 msgid "imported."
22717 msgstr "tuotu."
22718
22719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
22720 #, fuzzy
22721 msgid "file not imported!"
22722 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22723
22724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
22725 #, fuzzy
22726 msgid "newfile"
22727 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22728
22729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185
22730 msgid "Select LyX document to insert"
22731 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22732
22733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
22734 #, fuzzy
22735 msgid "Absolute filename expected."
22736 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22737
22738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
22739 msgid "Select file to insert"
22740 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22741
22742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
22743 #, fuzzy
22744 msgid "All Files (*)"
22745 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22746
22747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
22748 msgid "Choose a filename to save document as"
22749 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22750
22751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
22752 msgid "&Rename"
22753 msgstr "Muuta nimeä"
22754
22755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
22756 #, fuzzy, c-format
22757 msgid ""
22758 "The document %1$s could not be saved.\n"
22759 "\n"
22760 "Do you want to rename the document and try again?"
22761 msgstr ""
22762 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22763 "\n"
22764 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22765
22766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
22767 msgid "Rename and save?"
22768 msgstr ""
22769
22770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
22771 #, fuzzy
22772 msgid "&Retry"
22773 msgstr "Pala&uta"
22774
22775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
22776 #, fuzzy
22777 msgid "Close document"
22778 msgstr "Uusi asiakirja"
22779
22780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
22781 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22782 msgstr ""
22783
22784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
22785 #, fuzzy, c-format
22786 msgid ""
22787 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22788 "\n"
22789 "Do you want to save the document?"
22790 msgstr ""
22791 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22792 "\n"
22793 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22794
22795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
22796 #, fuzzy
22797 msgid "Save new document?"
22798 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22799
22800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567
22801 #, c-format
22802 msgid ""
22803 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22804 "\n"
22805 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22806 msgstr ""
22807 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22808 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22809
22810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2661
22811 msgid "Save changed document?"
22812 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22813
22814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
22815 msgid "&Discard"
22816 msgstr "Heitä pois"
22817
22818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
22819 #, c-format
22820 msgid ""
22821 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22822 "\n"
22823 "Do you want to save the document?"
22824 msgstr ""
22825 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22826 "\n"
22827 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22828
22829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
22830 #, fuzzy, c-format
22831 msgid ""
22832 "Document \n"
22833 "%1$s\n"
22834 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22835 msgstr ""
22836 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22837 "sen tiedoston päälle?"
22838
22839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2696
22840 #, fuzzy
22841 msgid "Reload externally changed document?"
22842 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22843
22844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
22845 msgid "Error when setting the locking property."
22846 msgstr ""
22847
22848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
22849 #, fuzzy
22850 msgid "Directory is not accessible."
22851 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
22852
22853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
22854 #, fuzzy, c-format
22855 msgid "Opening child document %1$s..."
22856 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22857
22858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2951
22859 #, fuzzy, c-format
22860 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22861 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22862
22863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
22864 #, fuzzy, c-format
22865 msgid "Error while previewing format: %1$s"
22866 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22867
22868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955
22869 #, fuzzy, c-format
22870 msgid "Successful export to format: %1$s"
22871 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22872
22873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
22874 #, fuzzy, c-format
22875 msgid "Error while exporting format: %1$s"
22876 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22877
22878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152
22879 #, fuzzy
22880 msgid "Exporting ..."
22881 msgstr "Tuo: %1$s..."
22882
22883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
22884 #, fuzzy
22885 msgid "Previewing ..."
22886 msgstr "Esikatselu latautuu"
22887
22888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
22889 #, fuzzy
22890 msgid "Document not loaded"
22891 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22892
22893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
22894 #, c-format
22895 msgid ""
22896 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22897 "version of the document %1$s?"
22898 msgstr ""
22899
22900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3276
22901 msgid "Revert to saved document?"
22902 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22903
22904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3302
22905 msgid "Saving all documents..."
22906 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
22907
22908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3312
22909 msgid "All documents saved."
22910 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
22911
22912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412
22913 #, c-format
22914 msgid "%1$s unknown command!"
22915 msgstr ""
22916
22917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3526
22918 #, fuzzy
22919 msgid "Please, preview the document first."
22920 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
22921
22922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3541
22923 #, fuzzy
22924 msgid "Couldn't proceed."
22925 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
22926
22927 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
22928 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
22929 msgid "LaTeX Source"
22930 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22931
22932 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
22933 #, fuzzy
22934 msgid "DocBook Source"
22935 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
22936
22937 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
22938 #, fuzzy
22939 msgid "Literate Source"
22940 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22941
22942 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1321
22943 #, fuzzy
22944 msgid " (version control, locking)"
22945 msgstr "Versiohallinta"
22946
22947 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1323
22948 #, fuzzy
22949 msgid " (version control)"
22950 msgstr "Versiohallinta"
22951
22952 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
22953 msgid " (changed)"
22954 msgstr " (muutettu)"
22955
22956 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
22957 msgid " (read only)"
22958 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
22959
22960 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1483
22961 #, fuzzy
22962 msgid "Close File"
22963 msgstr "Sulje"
22964
22965 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1925
22966 #, fuzzy
22967 msgid "Hide tab"
22968 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
22969
22970 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1927
22971 #, fuzzy
22972 msgid "Close tab"
22973 msgstr "Sulje"
22974
22975 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22976 #, fuzzy
22977 msgid "Wrap Float Settings"
22978 msgstr "Kelluvien asetukset"
22979
22980 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22981 msgid "Click to detach"
22982 msgstr ""
22983
22984 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22985 #, c-format
22986 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22987 msgstr ""
22988
22989 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22990 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22991 msgstr ""
22992
22993 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22994 #, fuzzy
22995 msgid " (unknown)"
22996 msgstr " tuntematon"
22997
22998 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
22999 #, fuzzy
23000 msgid "More...|M"
23001 msgstr "Muu...|M"
23002
23003 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:754
23004 msgid "No Group"
23005 msgstr ""
23006
23007 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:784 src/frontends/qt4/Menus.cpp:785
23008 msgid "More Spelling Suggestions"
23009 msgstr ""
23010
23011 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
23012 #, fuzzy
23013 msgid "Add to personal dictionary|n"
23014 msgstr "Valitse oma sanasto"
23015
23016 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805
23017 #, fuzzy
23018 msgid "Ignore all|I"
23019 msgstr "Ohita k&aikki"
23020
23021 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
23022 #, fuzzy
23023 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23024 msgstr "Valitse oma sanasto"
23025
23026 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
23027 #, fuzzy
23028 msgid "Language|L"
23029 msgstr "Kieli"
23030
23031 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
23032 #, fuzzy
23033 msgid "More Languages ...|M"
23034 msgstr "Yhdistä muutokset..."
23035
23036 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:923 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
23037 msgid "Hidden|H"
23038 msgstr ""
23039
23040 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928
23041 #, fuzzy
23042 msgid "<No Documents Open>"
23043 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23044
23045 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
23046 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23047 msgstr ""
23048
23049 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
23050 msgid "View (Other Formats)|F"
23051 msgstr ""
23052
23053 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1030
23054 #, fuzzy
23055 msgid "Update (Other Formats)|p"
23056 msgstr "Päivitä näyttö"
23057
23058 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
23059 #, fuzzy, c-format
23060 msgid "View [%1$s]|V"
23061 msgstr "Näytä|N"
23062
23063 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
23064 #, fuzzy, c-format
23065 msgid "Update [%1$s]|U"
23066 msgstr "Päivitä|v"
23067
23068 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1175
23069 #, fuzzy
23070 msgid "No Custom Insets Defined!"
23071 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23072
23073 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247
23074 #, fuzzy
23075 msgid "<No Document Open>"
23076 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23077
23078 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1257
23079 msgid "Master Document"
23080 msgstr "Pääasiakirja"
23081
23082 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1274
23083 msgid "Open Navigator..."
23084 msgstr ""
23085
23086 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1295
23087 #, fuzzy
23088 msgid "Other Lists"
23089 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
23090
23091 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1308
23092 #, fuzzy
23093 msgid "<Empty Table of Contents>"
23094 msgstr "Sisällysluettelo"
23095
23096 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
23097 #, fuzzy
23098 msgid "Other Toolbars"
23099 msgstr "Työkalupalkit"
23100
23101 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1358
23102 #, fuzzy
23103 msgid "No Branches Set for Document!"
23104 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
23105
23106 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
23107 msgid "Index List|I"
23108 msgstr "Hakemisto|H"
23109
23110 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1419
23111 msgid "Index Entry|d"
23112 msgstr "Hakemistoviite"
23113
23114 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1434
23115 #, fuzzy, c-format
23116 msgid "Index: %1$s"
23117 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23118
23119 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1439 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468
23120 #, fuzzy, c-format
23121 msgid "Index Entry (%1$s)"
23122 msgstr "Hakemistoviite"
23123
23124 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485
23125 #, fuzzy
23126 msgid "No Citation in Scope!"
23127 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23128
23129 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2093
23130 #, fuzzy
23131 msgid "No Action Defined!"
23132 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23133
23134 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23135 #, fuzzy, c-format
23136 msgid "Export %1$s"
23137 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23138
23139 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23140 #, fuzzy, c-format
23141 msgid "Import %1$s"
23142 msgstr "Tuo: %1$s..."
23143
23144 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23145 #, fuzzy, c-format
23146 msgid "Update %1$s"
23147 msgstr "Päi&vitä"
23148
23149 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23150 #, c-format
23151 msgid "View %1$s"
23152 msgstr ""
23153
23154 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23155 #, fuzzy
23156 msgid "space"
23157 msgstr "Väli"
23158
23159 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23160 #, fuzzy
23161 msgid ""
23162 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23163 "characters:\n"
23164 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
23165
23166 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
23167 #, fuzzy
23168 msgid "Could not update TeX information"
23169 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23170
23171 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
23172 #, fuzzy, c-format
23173 msgid "The script `%1$s' failed."
23174 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
23175
23176 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478
23177 #, fuzzy
23178 msgid "All Files "
23179 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23180
23181 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23182 #: src/insets/InsetTOC.cpp:113
23183 msgid "Table of Contents"
23184 msgstr "Sisällysluettelo"
23185
23186 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23187 #, fuzzy
23188 msgid "List of Graphics"
23189 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23190
23191 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23192 #, fuzzy
23193 msgid "List of Equations"
23194 msgstr "Listausten luettelo"
23195
23196 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23197 #, fuzzy
23198 msgid "List of Footnotes"
23199 msgstr "Kuvien luettelo"
23200
23201 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23202 #, fuzzy
23203 msgid "List of Listings"
23204 msgstr "Listausten luettelo"
23205
23206 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23207 #, fuzzy
23208 msgid "List of Indexes"
23209 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23210
23211 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23212 #, fuzzy
23213 msgid "List of Marginal notes"
23214 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23215
23216 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:567
23217 #, fuzzy
23218 msgid "List of Notes"
23219 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23220
23221 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:569
23222 #, fuzzy
23223 msgid "List of Citations"
23224 msgstr "Listausten luettelo"
23225
23226 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:571
23227 #, fuzzy
23228 msgid "Labels and References"
23229 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
23230
23231 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:573
23232 #, fuzzy
23233 msgid "List of Branches"
23234 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23235
23236 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:575
23237 #, fuzzy
23238 msgid "List of Changes"
23239 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23240
23241 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23242 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:535
23243 msgid ""
23244 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23245 "through LaTeX: "
23246 msgstr ""
23247
23248 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23249 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23250 msgid "Problematic filename for DVI"
23251 msgstr ""
23252
23253 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23254 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:541
23255 msgid ""
23256 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23257 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23258 msgstr ""
23259
23260 #: src/insets/Inset.cpp:88
23261 #, fuzzy
23262 msgid "Bibliography Entry"
23263 msgstr "Viitteet"
23264
23265 #: src/insets/Inset.cpp:91
23266 #, fuzzy
23267 msgid "TeX Code"
23268 msgstr "TeX|X"
23269
23270 #: src/insets/Inset.cpp:94
23271 #, fuzzy
23272 msgid "Float"
23273 msgstr "Kelluva"
23274
23275 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:130
23276 msgid "Box"
23277 msgstr "Laatikko"
23278
23279 #: src/insets/Inset.cpp:111
23280 #, fuzzy
23281 msgid "Horizontal Space"
23282 msgstr "Pystyväli..."
23283
23284 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23285 msgid "Vertical Space"
23286 msgstr "Pystyväli"
23287
23288 #: src/insets/Inset.cpp:115
23289 #, fuzzy
23290 msgid "Info"
23291 msgstr "Kumoa"
23292
23293 #: src/insets/Inset.cpp:158
23294 #, fuzzy
23295 msgid "Horizontal Math Space"
23296 msgstr "Pystyväli..."
23297
23298 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23299 msgid "Keys must be unique!"
23300 msgstr ""
23301
23302 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23303 #, c-format
23304 msgid ""
23305 "The key %1$s already exists,\n"
23306 "it will be changed to %2$s."
23307 msgstr ""
23308
23309 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23310 #, c-format
23311 msgid ""
23312 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23313 "If you proceed, all of them will be opened."
23314 msgstr ""
23315
23316 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23317 #, fuzzy
23318 msgid "Open Databases?"
23319 msgstr "&Tietokannat"
23320
23321 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23322 msgid "&Proceed"
23323 msgstr ""
23324
23325 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23326 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23327 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
23328
23329 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23330 #, fuzzy
23331 msgid "Databases:"
23332 msgstr "&Tietokannat"
23333
23334 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23335 #, fuzzy
23336 msgid "Style File:"
23337 msgstr "Sulje"
23338
23339 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23340 #, fuzzy
23341 msgid "Lists:"
23342 msgstr "Lista"
23343
23344 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
23345 msgid "included in TOC"
23346 msgstr ""
23347
23348 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
23349 msgid "Export Warning!"
23350 msgstr "Vientivaroitus!"
23351
23352 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
23353 msgid ""
23354 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23355 "BibTeX will be unable to find them."
23356 msgstr ""
23357
23358 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
23359 msgid ""
23360 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23361 "BibTeX will be unable to find it."
23362 msgstr ""
23363
23364 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23365 #, fuzzy
23366 msgid "simple frame"
23367 msgstr "upotteen kehys"
23368
23369 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23370 #, fuzzy
23371 msgid "frameless"
23372 msgstr "Kehyksetön"
23373
23374 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23375 #, fuzzy
23376 msgid "simple frame, page breaks"
23377 msgstr "upotteen kehys"
23378
23379 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23380 #, fuzzy
23381 msgid "oval, thin"
23382 msgstr "Ovaalilaatikko"
23383
23384 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23385 #, fuzzy
23386 msgid "oval, thick"
23387 msgstr "Ovaalilaatikko"
23388
23389 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23390 msgid "drop shadow"
23391 msgstr ""
23392
23393 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23394 #, fuzzy
23395 msgid "shaded background"
23396 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23397
23398 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23399 #, fuzzy
23400 msgid "double frame"
23401 msgstr "kaksinkertainen"
23402
23403 #: src/insets/InsetBox.cpp:150 src/insets/InsetBox.cpp:153
23404 #, c-format
23405 msgid "%1$s (%2$s)"
23406 msgstr "%1$s (%2$s)"
23407
23408 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
23409 #, c-format
23410 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23411 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23412
23413 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23414 #, fuzzy
23415 msgid "active"
23416 msgstr "acute"
23417
23418 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
23419 msgid "non-active"
23420 msgstr ""
23421
23422 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23423 #, fuzzy, c-format
23424 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23425 msgstr "%1$s, %2$s"
23426
23427 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23428 msgid "Branch: "
23429 msgstr "Haara: "
23430
23431 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23432 msgid "Branch (child only): "
23433 msgstr ""
23434
23435 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23436 msgid "Branch (undefined): "
23437 msgstr ""
23438
23439 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23440 msgid "Undef: "
23441 msgstr "Ei määr.:"
23442
23443 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
23444 msgid "branch"
23445 msgstr "haara"
23446
23447 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
23448 #, c-format
23449 msgid "Sub-%1$s"
23450 msgstr ""
23451
23452 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23453 #, fuzzy
23454 msgid "No bibliography defined!"
23455 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23456
23457 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23458 #, fuzzy
23459 msgid "No citations selected!"
23460 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23461
23462 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23463 #, fuzzy
23464 msgid "not cited"
23465 msgstr "Kova välilyönti|K"
23466
23467 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23468 msgid "LaTeX Command: "
23469 msgstr "LaTeX-komento:"
23470
23471 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23472 #, fuzzy
23473 msgid "InsetCommand Error: "
23474 msgstr "Upotteen komento:"
23475
23476 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23477 #, fuzzy
23478 msgid "Incompatible command name."
23479 msgstr "Epätäydellinen komento"
23480
23481 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23482 #, fuzzy
23483 msgid "InsetCommandParams Error: "
23484 msgstr "Upotteen komento:"
23485
23486 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23487 #, fuzzy
23488 msgid "InsetCommandParams: "
23489 msgstr "Upotteen komento:"
23490
23491 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23492 msgid "Unknown parameter name: "
23493 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23494
23495 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23496 #, fuzzy
23497 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23498 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23499
23500 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23501 #, fuzzy
23502 msgid "Uncodable characters"
23503 msgstr "erikoismerkki"
23504
23505 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23506 #, c-format
23507 msgid ""
23508 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23509 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23510 "%2$s."
23511 msgstr ""
23512
23513 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
23514 #, fuzzy, c-format
23515 msgid "External template %1$s is not installed"
23516 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23517
23518 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
23519 msgid "float: "
23520 msgstr "kelluva: "
23521
23522 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
23523 #, fuzzy, c-format
23524 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23525 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23526
23527 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
23528 msgid "float"
23529 msgstr "kelluva"
23530
23531 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
23532 #, fuzzy
23533 msgid "subfloat: "
23534 msgstr "kelluva: "
23535
23536 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
23537 msgid " (sideways)"
23538 msgstr "(käännettynä)"
23539
23540 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23541 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23542 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23543
23544 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:133
23545 #, c-format
23546 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23547 msgstr ""
23548
23549 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
23550 msgid "footnote"
23551 msgstr "alaviite"
23552
23553 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:672
23554 #, fuzzy, c-format
23555 msgid ""
23556 "Could not copy the file\n"
23557 "%1$s\n"
23558 "into the temporary directory."
23559 msgstr ""
23560 "Tiedoston \n"
23561 "%1$s\n"
23562 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23563 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23564
23565 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:934
23566 #, c-format
23567 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23568 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23569
23570 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:811
23571 #, c-format
23572 msgid "Graphics file: %1$s"
23573 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23574
23575 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
23576 msgid "www"
23577 msgstr "www"
23578
23579 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
23580 #, fuzzy
23581 msgid "file"
23582 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23583
23584 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
23585 #, fuzzy, c-format
23586 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23587 msgstr "%1$s, %2$s"
23588
23589 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
23590 msgid "Verbatim Input"
23591 msgstr "Sinänsä"
23592
23593 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
23594 msgid "Verbatim Input*"
23595 msgstr "Sinänsä*"
23596
23597 #: src/insets/InsetInclude.cpp:384
23598 #, fuzzy
23599 msgid "Include (excluded)"
23600 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23601
23602 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:772
23603 #: src/insets/InsetInclude.cpp:817
23604 msgid "Recursive input"
23605 msgstr ""
23606
23607 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:773
23608 #: src/insets/InsetInclude.cpp:818
23609 #, c-format
23610 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23611 msgstr ""
23612
23613 #: src/insets/InsetInclude.cpp:561
23614 #, fuzzy, c-format
23615 msgid ""
23616 "Could not load included file\n"
23617 "`%1$s'\n"
23618 "Please, check whether it actually exists."
23619 msgstr ""
23620 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23621 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23622
23623 #: src/insets/InsetInclude.cpp:565
23624 #, fuzzy
23625 msgid "Missing included file"
23626 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23627
23628 #: src/insets/InsetInclude.cpp:571
23629 #, c-format
23630 msgid ""
23631 "Included file `%1$s'\n"
23632 "has textclass `%2$s'\n"
23633 "while parent file has textclass `%3$s'."
23634 msgstr ""
23635
23636 #: src/insets/InsetInclude.cpp:577
23637 #, fuzzy
23638 msgid "Different textclasses"
23639 msgstr "Aiheluokka"
23640
23641 #: src/insets/InsetInclude.cpp:592
23642 #, c-format
23643 msgid ""
23644 "Included file `%1$s'\n"
23645 "uses module `%2$s'\n"
23646 "which is not used in parent file."
23647 msgstr ""
23648
23649 #: src/insets/InsetInclude.cpp:596
23650 #, fuzzy
23651 msgid "Module not found"
23652 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23653
23654 #: src/insets/InsetInclude.cpp:626 src/insets/InsetInclude.cpp:649
23655 #, c-format
23656 msgid ""
23657 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
23658 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
23659 msgstr ""
23660
23661 #: src/insets/InsetInclude.cpp:635 src/insets/InsetInclude.cpp:657
23662 #, fuzzy
23663 msgid "Export failure"
23664 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
23665
23666 #: src/insets/InsetInclude.cpp:760
23667 msgid "Unsupported Inclusion"
23668 msgstr ""
23669
23670 #: src/insets/InsetInclude.cpp:761
23671 #, c-format
23672 msgid ""
23673 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23674 "Offending file:\n"
23675 "%1$s"
23676 msgstr ""
23677
23678 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
23679 #, fuzzy
23680 msgid "Index sorting failed"
23681 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23682
23683 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23684 #, c-format
23685 msgid ""
23686 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23687 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23688 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23689 "explained in the User Guide."
23690 msgstr ""
23691
23692 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
23693 msgid "Index Entry"
23694 msgstr "Hakemistoviite"
23695
23696 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
23697 #, fuzzy
23698 msgid "unknown type!"
23699 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23700
23701 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
23702 #, fuzzy
23703 msgid "Unknown index type!"
23704 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23705
23706 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
23707 #, fuzzy
23708 msgid "All indexes"
23709 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23710
23711 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23712 #, fuzzy
23713 msgid "subindex"
23714 msgstr "Hakusana"
23715
23716 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
23717 #, fuzzy, c-format
23718 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23719 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23720
23721 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
23722 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23723 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23724
23725 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
23726 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
23727 msgid "undefined"
23728 msgstr ""
23729
23730 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
23731 #, fuzzy
23732 msgid "yes"
23733 msgstr "Tyylet"
23734
23735 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
23736 #, fuzzy
23737 msgid "no"
23738 msgstr "Kumoa"
23739
23740 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
23741 #, fuzzy
23742 msgid "No version control"
23743 msgstr "Versiohallinta"
23744
23745 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23746 msgid "Label names must be unique!"
23747 msgstr ""
23748
23749 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23750 #, c-format
23751 msgid ""
23752 "The label %1$s already exists,\n"
23753 "it will be changed to %2$s."
23754 msgstr ""
23755
23756 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23757 msgid "DUPLICATE: "
23758 msgstr ""
23759
23760 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23761 #, fuzzy
23762 msgid "Horizontal line"
23763 msgstr "Vaakaviiva"
23764
23765 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
23766 msgid "no more lstline delimiters available"
23767 msgstr ""
23768
23769 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23770 #, fuzzy
23771 msgid "Running out of delimiters"
23772 msgstr "Lisää erottimet"
23773
23774 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23775 msgid ""
23776 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23777 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23778 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23779 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23780 "must investigate!"
23781 msgstr ""
23782
23783 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
23784 #, fuzzy
23785 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23786 msgstr "erikoismerkki"
23787
23788 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
23789 #, c-format
23790 msgid ""
23791 "The following characters in one of the program listings are\n"
23792 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23793 "%1$s."
23794 msgstr ""
23795
23796 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23797 msgid "A value is expected."
23798 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23799
23800 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23801 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23802 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23803 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23804 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23805 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23806 msgid "Unbalanced braces!"
23807 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23808
23809 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23810 msgid "Please specify true or false."
23811 msgstr "Anna true tai false."
23812
23813 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23814 msgid "Only true or false is allowed."
23815 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23816
23817 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23818 msgid "Please specify an integer value."
23819 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23820
23821 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23822 msgid "An integer is expected."
23823 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23824
23825 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23826 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23827 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23828
23829 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23830 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23831 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23832
23833 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23834 #, fuzzy, c-format
23835 msgid "Please specify one of %1$s."
23836 msgstr "Anna true tai false."
23837
23838 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23839 #, fuzzy, c-format
23840 msgid "Try one of %1$s."
23841 msgstr "Anna true tai false."
23842
23843 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23844 #, c-format
23845 msgid "I guess you mean %1$s."
23846 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23847
23848 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23849 #, fuzzy, c-format
23850 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23851 msgstr "Anna true tai false."
23852
23853 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23854 #, fuzzy, c-format
23855 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23856 msgstr "Anna true tai false."
23857
23858 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23859 msgid ""
23860 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23861 msgstr ""
23862
23863 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23864 msgid ""
23865 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23866 "trblTRBL"
23867 msgstr ""
23868
23869 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23870 msgid ""
23871 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23872 "right, bottom left and top left corner."
23873 msgstr ""
23874
23875 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23876 msgid "Enter something like \\color{white}"
23877 msgstr ""
23878
23879 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23880 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23881 msgstr ""
23882
23883 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23884 msgid "auto, last or a number"
23885 msgstr ""
23886
23887 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23888 msgid ""
23889 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23890 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23891 "defining a listing inset)"
23892 msgstr ""
23893
23894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23895 msgid ""
23896 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23897 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23898 "a listing inset)"
23899 msgstr ""
23900
23901 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
23902 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23903 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
23904
23905 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
23906 #, c-format
23907 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23908 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
23909
23910 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
23911 #, c-format
23912 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23913 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
23914
23915 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
23916 #, c-format
23917 msgid "Parameter %1$s: "
23918 msgstr "Parametri %1$s: "
23919
23920 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
23921 #, c-format
23922 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23923 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
23924
23925 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
23926 #, c-format
23927 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23928 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
23929
23930 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
23931 #, fuzzy
23932 msgid "New Page"
23933 msgstr "Uusi sivu"
23934
23935 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
23936 msgid "Page Break"
23937 msgstr "Sivunvaihto"
23938
23939 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
23940 msgid "Clear Page"
23941 msgstr "Uusi sivu"
23942
23943 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
23944 msgid "Clear Double Page"
23945 msgstr "Uusi tuplasivu"
23946
23947 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
23948 #, fuzzy
23949 msgid "Nom: "
23950 msgstr "&Ei"
23951
23952 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23953 #, fuzzy
23954 msgid "Nomenclature Symbol: "
23955 msgstr "Termistö"
23956
23957 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
23958 #, fuzzy
23959 msgid "Description: "
23960 msgstr "Kuvausluettelo"
23961
23962 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
23963 #, fuzzy
23964 msgid "Sorting: "
23965 msgstr "Muotoilu"
23966
23967 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
23968 msgid "note"
23969 msgstr "muistiinpano"
23970
23971 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
23972 #, fuzzy
23973 msgid "Phantom"
23974 msgstr "hom"
23975
23976 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23977 msgid "HPhantom"
23978 msgstr ""
23979
23980 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23981 msgid "VPhantom"
23982 msgstr ""
23983
23984 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
23985 #, fuzzy
23986 msgid "phantom"
23987 msgstr "esperanto"
23988
23989 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
23990 msgid "hphantom"
23991 msgstr ""
23992
23993 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
23994 msgid "vphantom"
23995 msgstr ""
23996
23997 #: src/insets/InsetRef.cpp:215
23998 #, fuzzy
23999 msgid "elsewhere"
24000 msgstr "Palauta"
24001
24002 #: src/insets/InsetRef.cpp:294
24003 msgid "BROKEN: "
24004 msgstr ""
24005
24006 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24007 #, fuzzy
24008 msgid "Ref: "
24009 msgstr "Viitteeni:"
24010
24011 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24012 msgid "Equation"
24013 msgstr "Kaava"
24014
24015 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24016 #, fuzzy
24017 msgid "EqRef: "
24018 msgstr "Viitteeni:"
24019
24020 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24021 msgid "Page Number"
24022 msgstr "Sivunumero"
24023
24024 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24025 #, fuzzy
24026 msgid "Page: "
24027 msgstr "Sivut"
24028
24029 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24030 msgid "Textual Page Number"
24031 msgstr "Sivunumero tekstinä"
24032
24033 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24034 #, fuzzy
24035 msgid "TextPage: "
24036 msgstr "Teksti:"
24037
24038 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24039 msgid "Standard+Textual Page"
24040 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
24041
24042 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24043 #, fuzzy
24044 msgid "Ref+Text: "
24045 msgstr "Teksti:"
24046
24047 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
24048 #, fuzzy
24049 msgid "Formatted"
24050 msgstr "Muotoilu"
24051
24052 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
24053 #, fuzzy
24054 msgid "Format: "
24055 msgstr "Formaatti:"
24056
24057 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
24058 #, fuzzy
24059 msgid "Reference to Name"
24060 msgstr "Viite"
24061
24062 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
24063 #, fuzzy
24064 msgid "NameRef:"
24065 msgstr "Nimi:"
24066
24067 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
24068 #, fuzzy
24069 msgid "subscript"
24070 msgstr "Alaindeksi"
24071
24072 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
24073 #, fuzzy
24074 msgid "superscript"
24075 msgstr "Yläindeksi"
24076
24077 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24078 #, fuzzy
24079 msgid "Protected Space"
24080 msgstr "Kova välilyönti|K"
24081
24082 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24083 #, fuzzy
24084 msgid "Quad Space"
24085 msgstr "Väli"
24086
24087 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24088 #, fuzzy
24089 msgid "Double Quad Space"
24090 msgstr "Väli"
24091
24092 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24093 #, fuzzy
24094 msgid "Enspace"
24095 msgstr "Väli"
24096
24097 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24098 #, fuzzy
24099 msgid "Enskip"
24100 msgstr "Väli"
24101
24102 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24103 #, fuzzy
24104 msgid "Protected Horizontal Fill"
24105 msgstr "Vaakakumi"
24106
24107 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24108 #, fuzzy
24109 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24110 msgstr "Vaakakumi"
24111
24112 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24113 #, fuzzy
24114 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24115 msgstr "Vaakakumi"
24116
24117 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24118 #, fuzzy
24119 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24120 msgstr "Vaakakumi"
24121
24122 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24123 #, fuzzy
24124 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24125 msgstr "Vaakakumi"
24126
24127 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24128 #, fuzzy
24129 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24130 msgstr "Vaakakumi"
24131
24132 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24133 #, fuzzy
24134 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24135 msgstr "Vaakakumi"
24136
24137 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24138 #, fuzzy, c-format
24139 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24140 msgstr "Vaakaviiva"
24141
24142 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24143 #, fuzzy, c-format
24144 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24145 msgstr "Kova välilyönti|K"
24146
24147 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24148 msgid "Unknown TOC type"
24149 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24150
24151 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4693
24152 msgid "Selection size should match clipboard content."
24153 msgstr ""
24154
24155 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24156 msgid "wrap: "
24157 msgstr "tykö: "
24158
24159 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
24160 msgid "wrap"
24161 msgstr "tykö"
24162
24163 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24164 msgid "Not shown."
24165 msgstr "Ei näy."
24166
24167 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24168 msgid "Loading..."
24169 msgstr "Latautuu..."
24170
24171 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24172 msgid "Converting to loadable format..."
24173 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
24174
24175 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24176 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24177 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
24178
24179 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24180 msgid "Scaling etc..."
24181 msgstr "Skaalautuu ym..."
24182
24183 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24184 msgid "Ready to display"
24185 msgstr "Valmis näkymään"
24186
24187 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24188 msgid "No file found!"
24189 msgstr "Ei tiedostoa!"
24190
24191 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24192 msgid "Error converting to loadable format"
24193 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
24194
24195 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24196 msgid "Error loading file into memory"
24197 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
24198
24199 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24200 msgid "Error generating the pixmap"
24201 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
24202
24203 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24204 msgid "No image"
24205 msgstr "Ei kuvaa"
24206
24207 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24208 msgid "Preview loading"
24209 msgstr "Esikatselu latautuu"
24210
24211 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24212 msgid "Preview ready"
24213 msgstr "Esikatselu valmis"
24214
24215 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24216 msgid "Preview failed"
24217 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24218
24219 #: src/lengthcommon.cpp:37
24220 msgid "cc[[unit of measure]]"
24221 msgstr ""
24222
24223 #: src/lengthcommon.cpp:37
24224 msgid "dd"
24225 msgstr "dd"
24226
24227 #: src/lengthcommon.cpp:37
24228 msgid "em"
24229 msgstr "em"
24230
24231 #: src/lengthcommon.cpp:38
24232 msgid "ex"
24233 msgstr "ex"
24234
24235 #: src/lengthcommon.cpp:38
24236 msgid "mu[[unit of measure]]"
24237 msgstr ""
24238
24239 #: src/lengthcommon.cpp:38
24240 msgid "pc"
24241 msgstr "pc"
24242
24243 #: src/lengthcommon.cpp:39
24244 msgid "pt"
24245 msgstr "pt"
24246
24247 #: src/lengthcommon.cpp:39
24248 msgid "sp"
24249 msgstr "sp"
24250
24251 #: src/lengthcommon.cpp:39
24252 msgid "Text Width %"
24253 msgstr "Tekstin leveys %"
24254
24255 #: src/lengthcommon.cpp:40
24256 msgid "Column Width %"
24257 msgstr "Sarakkeen leveys %"
24258
24259 #: src/lengthcommon.cpp:40
24260 msgid "Page Width %"
24261 msgstr "Sivun leveys %"
24262
24263 #: src/lengthcommon.cpp:40
24264 msgid "Line Width %"
24265 msgstr "Rivin leveys %"
24266
24267 #: src/lengthcommon.cpp:41
24268 msgid "Text Height %"
24269 msgstr "Tekstin korkeus %"
24270
24271 #: src/lengthcommon.cpp:41
24272 msgid "Page Height %"
24273 msgstr "Sivukorkeus %"
24274
24275 #: src/lyxfind.cpp:143
24276 msgid "Search error"
24277 msgstr "Etsintävirhe"
24278
24279 #: src/lyxfind.cpp:143
24280 msgid "Search string is empty"
24281 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24282
24283 #: src/lyxfind.cpp:377
24284 #, fuzzy
24285 msgid "String found."
24286 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24287
24288 #: src/lyxfind.cpp:379
24289 msgid "String has been replaced."
24290 msgstr "Merkkijono korvattu."
24291
24292 #: src/lyxfind.cpp:382
24293 #, fuzzy, c-format
24294 msgid "%1$d strings have been replaced."
24295 msgstr " merkkijonoa korvattu."
24296
24297 #: src/lyxfind.cpp:1367
24298 #, fuzzy
24299 msgid "Invalid regular expression!"
24300 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24301
24302 #: src/lyxfind.cpp:1372
24303 #, fuzzy
24304 msgid "Match not found!"
24305 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24306
24307 #: src/lyxfind.cpp:1376
24308 #, fuzzy
24309 msgid "Match found!"
24310 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24311
24312 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
24313 #, c-format
24314 msgid " Macro: %1$s: "
24315 msgstr " Makro: %1$s: "
24316
24317 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
24318 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24319 #, c-format
24320 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24321 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
24322
24323 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24324 #, fuzzy, c-format
24325 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24326 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
24327
24328 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24329 #, fuzzy, c-format
24330 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24331 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24332
24333 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24334 #, fuzzy
24335 msgid "Cursor not in table"
24336 msgstr "(ei installoitu)"
24337
24338 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24339 msgid "Only one row"
24340 msgstr "Vain yksi rivi"
24341
24342 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24343 msgid "Only one column"
24344 msgstr "Vain yksi sarake"
24345
24346 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24347 msgid "No hline to delete"
24348 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
24349
24350 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24351 msgid "No vline to delete"
24352 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
24353
24354 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24355 #, c-format
24356 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24357 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
24358
24359 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
24360 #, fuzzy
24361 msgid "Bad math environment"
24362 msgstr "Koontiympäristö"
24363
24364 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
24365 msgid ""
24366 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24367 "Change the math formula type and try again."
24368 msgstr ""
24369
24370 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24371 msgid "No number"
24372 msgstr "Ei numeroa"
24373
24374 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24375 msgid "Number"
24376 msgstr "Numero"
24377
24378 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
24379 #, c-format
24380 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24381 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
24382
24383 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
24384 #, c-format
24385 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24386 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24387
24388 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
24389 #, c-format
24390 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24391 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24392
24393 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1014
24394 msgid "create new math text environment ($...$)"
24395 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
24396
24397 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
24398 msgid "entered math text mode (textrm)"
24399 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
24400
24401 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1039
24402 #, fuzzy
24403 msgid "Regular expression editor mode"
24404 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24405
24406 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1650 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1770
24407 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24408 msgstr ""
24409
24410 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1655 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1772
24411 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24412 msgstr ""
24413
24414 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24415 msgid "Standard[[mathref]]"
24416 msgstr ""
24417
24418 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24419 msgid "PrettyRef"
24420 msgstr "Muotoiltu"
24421
24422 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24423 #, fuzzy
24424 msgid "FormatRef: "
24425 msgstr "Formaatti:"
24426
24427 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24428 #, fuzzy, c-format
24429 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24430 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24431
24432 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24433 #, fuzzy
24434 msgid "optional"
24435 msgstr "Vaaka"
24436
24437 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24438 msgid "TeX"
24439 msgstr "TeX"
24440
24441 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24442 msgid "math macro"
24443 msgstr "matematiikamakro"
24444
24445 #: src/output.cpp:37
24446 #, c-format
24447 msgid ""
24448 "Could not open the specified document\n"
24449 "%1$s."
24450 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24451
24452 #: src/output_plaintext.cpp:136
24453 msgid "Abstract: "
24454 msgstr "Tiivistelmä: "
24455
24456 #: src/output_plaintext.cpp:148
24457 msgid "References: "
24458 msgstr "Viitteet: "
24459
24460 #: src/support/debug.cpp:41
24461 #, fuzzy
24462 msgid "No debugging messages"
24463 msgstr "Ei virheviestiä"
24464
24465 #: src/support/debug.cpp:42
24466 msgid "General information"
24467 msgstr "Yleisiä tietoja"
24468
24469 #: src/support/debug.cpp:43
24470 msgid "Program initialisation"
24471 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24472
24473 #: src/support/debug.cpp:44
24474 msgid "Keyboard events handling"
24475 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24476
24477 #: src/support/debug.cpp:45
24478 msgid "GUI handling"
24479 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24480
24481 #: src/support/debug.cpp:46
24482 msgid "Lyxlex grammar parser"
24483 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24484
24485 #: src/support/debug.cpp:47
24486 msgid "Configuration files reading"
24487 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24488
24489 #: src/support/debug.cpp:48
24490 msgid "Custom keyboard definition"
24491 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24492
24493 #: src/support/debug.cpp:49
24494 msgid "LaTeX generation/execution"
24495 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24496
24497 #: src/support/debug.cpp:50
24498 msgid "Math editor"
24499 msgstr "Matematiikkaeditori"
24500
24501 #: src/support/debug.cpp:51
24502 msgid "Font handling"
24503 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24504
24505 #: src/support/debug.cpp:52
24506 msgid "Textclass files reading"
24507 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24508
24509 #: src/support/debug.cpp:53
24510 msgid "Version control"
24511 msgstr "Versiohallinta"
24512
24513 #: src/support/debug.cpp:54
24514 msgid "External control interface"
24515 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24516
24517 #: src/support/debug.cpp:55
24518 msgid "Undo/Redo mechanism"
24519 msgstr ""
24520
24521 #: src/support/debug.cpp:56
24522 msgid "User commands"
24523 msgstr "Käyttäjän komennot"
24524
24525 #: src/support/debug.cpp:57
24526 #, fuzzy
24527 msgid "The LyX Lexer"
24528 msgstr "LyX-Lex"
24529
24530 #: src/support/debug.cpp:58
24531 msgid "Dependency information"
24532 msgstr "Riippuvuustiedot"
24533
24534 #: src/support/debug.cpp:59
24535 msgid "LyX Insets"
24536 msgstr "LyX-upotteet"
24537
24538 #: src/support/debug.cpp:60
24539 msgid "Files used by LyX"
24540 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24541
24542 #: src/support/debug.cpp:61
24543 msgid "Workarea events"
24544 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24545
24546 #: src/support/debug.cpp:62
24547 msgid "Insettext/tabular messages"
24548 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24549
24550 #: src/support/debug.cpp:63
24551 msgid "Graphics conversion and loading"
24552 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24553
24554 #: src/support/debug.cpp:64
24555 #, fuzzy
24556 msgid "Change tracking"
24557 msgstr "Vaihda kieli"
24558
24559 #: src/support/debug.cpp:65
24560 #, fuzzy
24561 msgid "External template/inset messages"
24562 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24563
24564 #: src/support/debug.cpp:66
24565 msgid "RowPainter profiling"
24566 msgstr ""
24567
24568 #: src/support/debug.cpp:67
24569 #, fuzzy
24570 msgid "Scrolling debugging"
24571 msgstr "Vieritys"
24572
24573 #: src/support/debug.cpp:68
24574 #, fuzzy
24575 msgid "Math macros"
24576 msgstr "matematiikamakro"
24577
24578 #: src/support/debug.cpp:69
24579 msgid "RTL/Bidi"
24580 msgstr ""
24581
24582 #: src/support/debug.cpp:70
24583 msgid "Locale/Internationalisation"
24584 msgstr ""
24585
24586 #: src/support/debug.cpp:71
24587 #, fuzzy
24588 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24589 msgstr "Riveinä|R"
24590
24591 #: src/support/debug.cpp:72
24592 #, fuzzy
24593 msgid "Find and replace mechanism"
24594 msgstr "Etsi ja korvaa"
24595
24596 #: src/support/debug.cpp:73
24597 #, fuzzy
24598 msgid "Developers' general debug messages"
24599 msgstr "Kaikki virheviestit"
24600
24601 #: src/support/debug.cpp:74
24602 msgid "All debugging messages"
24603 msgstr "Kaikki virheviestit"
24604
24605 #: src/support/debug.cpp:153
24606 #, c-format
24607 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24608 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24609
24610 #: src/support/lstrings.cpp:1295
24611 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24612 msgstr "fi"
24613
24614 #: src/support/os_win32.cpp:444
24615 msgid "System file not found"
24616 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24617
24618 #: src/support/os_win32.cpp:445
24619 msgid ""
24620 "Unable to load shfolder.dll\n"
24621 "Please install."
24622 msgstr ""
24623 "En voi ladata shfolder.dll\n"
24624 "Ole hyvä ja installoi."
24625
24626 #: src/support/os_win32.cpp:450
24627 msgid "System function not found"
24628 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
24629
24630 #: src/support/os_win32.cpp:451
24631 msgid ""
24632 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24633 "Don't know how to proceed. Sorry."
24634 msgstr ""
24635 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
24636 "En osaa jatkua. Valitan."
24637
24638 #: src/support/userinfo.cpp:45
24639 msgid "Unknown user"
24640 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24641
24642 #~ msgid "List of %1$s"
24643 #~ msgstr "Luettelo: %1$s"
24644
24645 #, fuzzy
24646 #~ msgid "%1$s unknown"
24647 #~ msgstr " tuntematon"
24648
24649 #~ msgid "Layout|L"
24650 #~ msgstr "Muotoilu|u"
24651
24652 #~ msgid "Documents|D"
24653 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
24654
24655 #~ msgid "New from Template...|T"
24656 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
24657
24658 #~ msgid "Revert|R"
24659 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
24660
24661 #~ msgid "Custom...|C"
24662 #~ msgstr "Muu...|M"
24663
24664 #~ msgid "Redo|d"
24665 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
24666
24667 #~ msgid "Cut|C"
24668 #~ msgstr "Leikkaa|L"
24669
24670 #~ msgid "Copy|o"
24671 #~ msgstr "Kopioi|K"
24672
24673 #~ msgid "Paste|a"
24674 #~ msgstr "Liitä|i"
24675
24676 #~ msgid "Paste External Selection|x"
24677 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
24678
24679 #~ msgid "Find & Replace...|F"
24680 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
24681
24682 #~ msgid "Tabular|T"
24683 #~ msgstr "Taulukko|T"
24684
24685 #~ msgid "Thesaurus..."
24686 #~ msgstr "Synonyymit..."
24687
24688 #, fuzzy
24689 #~ msgid "Statistics...|i"
24690 #~ msgstr "Tila"
24691
24692 #~ msgid "Change Tracking|g"
24693 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
24694
24695 #~ msgid "Selection as Lines|L"
24696 #~ msgstr "Riveinä|R"
24697
24698 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
24699 #~ msgstr "Kappaleina|K"
24700
24701 #~ msgid "Line Top|T"
24702 #~ msgstr "Viiva yllä|V"
24703
24704 #~ msgid "Line Bottom|B"
24705 #~ msgstr "Viiva alla|a"
24706
24707 #~ msgid "Line Left|L"
24708 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
24709
24710 #~ msgid "Line Right|R"
24711 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
24712
24713 #~ msgid "Alignment|i"
24714 #~ msgstr "Tasaus|T"
24715
24716 #~ msgid "Delete Row|w"
24717 #~ msgstr "Poista rivi|r"
24718
24719 #~ msgid "Copy Row"
24720 #~ msgstr "Kopioi rivi"
24721
24722 #~ msgid "Swap Rows"
24723 #~ msgstr "Vaihda rivit"
24724
24725 #~ msgid "Delete Column|D"
24726 #~ msgstr "Poista sarake|e"
24727
24728 #~ msgid "Copy Column"
24729 #~ msgstr "Kopioi sarake"
24730
24731 #~ msgid "Swap Columns"
24732 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
24733
24734 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
24735 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
24736
24737 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
24738 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
24739
24740 #~ msgid "Alignment|A"
24741 #~ msgstr "Tasaus|T"
24742
24743 #~ msgid "Add Row|R"
24744 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
24745
24746 #~ msgid "Add Column|C"
24747 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
24748
24749 #~ msgid "Octave"
24750 #~ msgstr "Octave"
24751
24752 #~ msgid "Maxima"
24753 #~ msgstr "Maxima"
24754
24755 #~ msgid "Mathematica"
24756 #~ msgstr "Mathematica"
24757
24758 #~ msgid "Maple, simplify"
24759 #~ msgstr "Maple, simplify"
24760
24761 #~ msgid "Maple, factor"
24762 #~ msgstr "Maple, factor"
24763
24764 #~ msgid "Maple, evalm"
24765 #~ msgstr "Maple, evalm"
24766
24767 #~ msgid "Maple, evalf"
24768 #~ msgstr "Maple, evalf"
24769
24770 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
24771 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
24772
24773 #~ msgid "Align Environment|A"
24774 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
24775
24776 #~ msgid "AlignAt Environment"
24777 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
24778
24779 #~ msgid "Flalign Environment|F"
24780 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
24781
24782 #~ msgid "Gather Environment"
24783 #~ msgstr "Koontiympäristö"
24784
24785 #~ msgid "Multline Environment"
24786 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
24787
24788 #~ msgid "Special Character|S"
24789 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
24790
24791 #~ msgid "Cross-reference...|r"
24792 #~ msgstr "Viittaus...|V"
24793
24794 #~ msgid "Short Title"
24795 #~ msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
24796
24797 #~ msgid "Index Entry|I"
24798 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
24799
24800 #~ msgid "Nomenclature Entry"
24801 #~ msgstr "Termistöviite"
24802
24803 #~ msgid "URL...|U"
24804 #~ msgstr "URL...|U"
24805
24806 #~ msgid "Lists & TOC|O"
24807 #~ msgstr "Luettelo|o"
24808
24809 #~ msgid "TeX Code|T"
24810 #~ msgstr "TeX-koodi"
24811
24812 #~ msgid "Minipage|p"
24813 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
24814
24815 #~ msgid "Tabular Material...|b"
24816 #~ msgstr "Taulukko...|T"
24817
24818 #~ msgid "Floats|a"
24819 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
24820
24821 #~ msgid "Include File...|d"
24822 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
24823
24824 #~ msgid "Insert File|e"
24825 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
24826
24827 #~ msgid "External Material...|x"
24828 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
24829
24830 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
24831 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
24832
24833 #~ msgid "Protected Space|r"
24834 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
24835
24836 #~ msgid "Vertical Space..."
24837 #~ msgstr "Pystyväli..."
24838
24839 #~ msgid "Line Break|L"
24840 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
24841
24842 #, fuzzy
24843 #~ msgid "Protected Dash|D"
24844 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
24845
24846 #~ msgid "Single Quote|Q"
24847 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
24848
24849 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
24850 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
24851
24852 #~ msgid "Horizontal Line"
24853 #~ msgstr "Vaakaviiva"
24854
24855 #~ msgid "Font Change|o"
24856 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
24857
24858 #~ msgid "Math Normal Font"
24859 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
24860
24861 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
24862 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
24863
24864 #~ msgid "Math Fraktur Family"
24865 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
24866
24867 #~ msgid "Math Roman Family"
24868 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
24869
24870 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
24871 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
24872
24873 #~ msgid "Math Bold Series"
24874 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
24875
24876 #~ msgid "Text Normal Font"
24877 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
24878
24879 #~ msgid "Floatflt Figure"
24880 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
24881
24882 #~ msgid "Accept All Changes|A"
24883 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
24884
24885 #~ msgid "Reject All Changes|R"
24886 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
24887
24888 #~ msgid "Character...|C"
24889 #~ msgstr "Merkki...|M"
24890
24891 #~ msgid "Paragraph...|P"
24892 #~ msgstr "Kappale...|K"
24893
24894 #~ msgid "Document...|D"
24895 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
24896
24897 #~ msgid "Tabular...|T"
24898 #~ msgstr "Taulukko...|T"
24899
24900 #~ msgid "Emphasize Style|E"
24901 #~ msgstr "Korostus|r"
24902
24903 #~ msgid "Noun Style|N"
24904 #~ msgstr "Nimityyli|N"
24905
24906 #~ msgid "Bold Style|B"
24907 #~ msgstr "Lihavointi|L"
24908
24909 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
24910 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
24911
24912 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
24913 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
24914
24915 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
24916 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
24917
24918 #~ msgid "Update|U"
24919 #~ msgstr "Päivitä|v"
24920
24921 #~ msgid "TeX Information|X"
24922 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
24923
24924 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
24925 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
24926
24927 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
24928 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
24929
24930 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
24931 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
24932
24933 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
24934 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
24935
24936 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
24937 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
24938
24939 #~ msgid "Extended Features|E"
24940 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
24941
24942 #~ msgid "Embedded Objects|m"
24943 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24944
24945 #~ msgid "Preferences..."
24946 #~ msgstr "Asetukset...|A"
24947
24948 #~ msgid "Quit LyX"
24949 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
24950
24951 #~ msgid "%1$d words checked."
24952 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
24953
24954 #~ msgid "One word checked."
24955 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
24956
24957 #, fuzzy
24958 #~ msgid "Spelling check completed"
24959 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
24960
24961 #~ msgid "&Command:"
24962 #~ msgstr "&Komento:"
24963
24964 #, fuzzy
24965 #~ msgid "Search text is empty!"
24966 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24967
24968 #~ msgid ""
24969 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
24970 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
24971 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
24972 #~ msgstr ""
24973 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
24974 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
24975 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
24976
24977 #~ msgid "LyX binary not found"
24978 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
24979
24980 #, fuzzy
24981 #~ msgid ""
24982 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24983 #~ msgstr ""
24984 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24985 #~ "perusteella"
24986
24987 #, fuzzy
24988 #~ msgid ""
24989 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24990 #~ "\t%1$s\n"
24991 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24992 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24993 #~ msgstr ""
24994 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24995 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
24996 #~ "\t%1$s\n"
24997 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24998 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
24999 #~ "ltx\"."
25000
25001 #~ msgid "File not found"
25002 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25003
25004 #~ msgid ""
25005 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
25006 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
25007 #~ msgstr ""
25008 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
25009 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
25010
25011 #~ msgid ""
25012 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
25013 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
25014 #~ msgstr ""
25015 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
25016 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
25017
25018 #~ msgid ""
25019 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
25020 #~ "%2$s is not a directory."
25021 #~ msgstr ""
25022 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
25023 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
25024
25025 #~ msgid "Directory not found"
25026 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
25027
25028 #, fuzzy
25029 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
25030 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
25031
25032 #~ msgid "Affilation:"
25033 #~ msgstr "Järjestö:"
25034
25035 #, fuzzy
25036 #~ msgid "varGamma"
25037 #~ msgstr "Gamma"
25038
25039 #, fuzzy
25040 #~ msgid "varDelta"
25041 #~ msgstr "Delta"
25042
25043 #, fuzzy
25044 #~ msgid "varTheta"
25045 #~ msgstr "vartheta"
25046
25047 #, fuzzy
25048 #~ msgid "varLambda"
25049 #~ msgstr "Lambda"
25050
25051 #, fuzzy
25052 #~ msgid "varXi"
25053 #~ msgstr "varpi"
25054
25055 #, fuzzy
25056 #~ msgid "varPi"
25057 #~ msgstr "varpi"
25058
25059 #, fuzzy
25060 #~ msgid "varSigma"
25061 #~ msgstr "varsigma"
25062
25063 #, fuzzy
25064 #~ msgid "varUpsilon"
25065 #~ msgstr "varepsilon"
25066
25067 #, fuzzy
25068 #~ msgid "varPhi"
25069 #~ msgstr "varphi"
25070
25071 #, fuzzy
25072 #~ msgid "varPsi"
25073 #~ msgstr "farsi"
25074
25075 #, fuzzy
25076 #~ msgid "varOmega"
25077 #~ msgstr "Omega"
25078
25079 #, fuzzy
25080 #~ msgid "DockWidget"
25081 #~ msgstr "Leveys"
25082
25083 #~ msgid "X; "
25084 #~ msgstr "X; "
25085
25086 #, fuzzy
25087 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25088 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
25089
25090 #~ msgid "comment"
25091 #~ msgstr "Huomautus"
25092
25093 #, fuzzy
25094 #~ msgid "greyedout"
25095 #~ msgstr "Harmaa teksti"
25096
25097 #, fuzzy
25098 #~ msgid "Open Target...|O"
25099 #~ msgstr "Avaa...|A"
25100
25101 #, fuzzy
25102 #~ msgid "&Use Defaults"
25103 #~ msgstr "Oletus"
25104
25105 #, fuzzy
25106 #~ msgid "&Use babel"
25107 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
25108
25109 #~ msgid "&Global"
25110 #~ msgstr "&Yleinen"
25111
25112 #, fuzzy
25113 #~ msgid "Flex:Institute"
25114 #~ msgstr "Laitos"
25115
25116 #, fuzzy
25117 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25118 #~ msgstr "Sähköposti"
25119
25120 #, fuzzy
25121 #~ msgid "chart"
25122 #~ msgstr "hat"
25123
25124 #, fuzzy
25125 #~ msgid "graph"
25126 #~ msgstr "Alkulainaus"
25127
25128 #, fuzzy
25129 #~ msgid "Chemistry"
25130 #~ msgstr "äärettömmyys"
25131
25132 #, fuzzy
25133 #~ msgid "Flex:Alert"
25134 #~ msgstr "HuomioLohko"
25135
25136 #, fuzzy
25137 #~ msgid "Flex:Structure"
25138 #~ msgstr "Muutos: "
25139
25140 #, fuzzy
25141 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25142 #~ msgstr "&Pysty"
25143
25144 #, fuzzy
25145 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25146 #~ msgstr "Asento"
25147
25148 #, fuzzy
25149 #~ msgid "Internet Address Reference"
25150 #~ msgstr "Lisää viittaus"
25151
25152 #, fuzzy
25153 #~ msgid "Name (First Name)"
25154 #~ msgstr "Etunimi"
25155
25156 #, fuzzy
25157 #~ msgid "Name (Surname)"
25158 #~ msgstr "Sukunimi"
25159
25160 #, fuzzy
25161 #~ msgid "Lowercase"
25162 #~ msgstr "Pienet"
25163
25164 #, fuzzy
25165 #~ msgid "Marginnote"
25166 #~ msgstr "Reunahuomautus|R"
25167
25168 #, fuzzy
25169 #~ msgid "AllCaps"
25170 #~ msgstr "Kapiteeli"
25171
25172 #, fuzzy
25173 #~ msgid "SmallCaps"
25174 #~ msgstr "Kapiteeli"
25175
25176 #, fuzzy
25177 #~ msgid "Flex:Firstname"
25178 #~ msgstr "Etunimi"
25179
25180 #, fuzzy
25181 #~ msgid "Flex:Fname"
25182 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25183
25184 #, fuzzy
25185 #~ msgid "Flex:Surname"
25186 #~ msgstr "Sukunimi"
25187
25188 #, fuzzy
25189 #~ msgid "Flex:Filename"
25190 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25191
25192 #, fuzzy
25193 #~ msgid "Flex:Literal"
25194 #~ msgstr "Sanatarkasti"
25195
25196 #, fuzzy
25197 #~ msgid "Flex:Emph"
25198 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25199
25200 #, fuzzy
25201 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25202 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25203
25204 #, fuzzy
25205 #~ msgid "Flex:Volume"
25206 #~ msgstr "Palsta"
25207
25208 #, fuzzy
25209 #~ msgid "Flex:Day"
25210 #~ msgstr "Yhteenveto"
25211
25212 #, fuzzy
25213 #~ msgid "Flex:Month"
25214 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25215
25216 #, fuzzy
25217 #~ msgid "Flex:Year"
25218 #~ msgstr "Yhteenveto"
25219
25220 #, fuzzy
25221 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25222 #~ msgstr "msnumero"
25223
25224 #, fuzzy
25225 #~ msgid "Flex:ISSN"
25226 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25227
25228 #, fuzzy
25229 #~ msgid "Flex:CODEN"
25230 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25231
25232 #, fuzzy
25233 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25234 #~ msgstr "Koodi"
25235
25236 #, fuzzy
25237 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25238 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25239
25240 #, fuzzy
25241 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25242 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25243
25244 #, fuzzy
25245 #~ msgid "Flex:Code"
25246 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25247
25248 #, fuzzy
25249 #~ msgid "Flex:Dscr"
25250 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25251
25252 #, fuzzy
25253 #~ msgid "Flex:Keyword"
25254 #~ msgstr "Avainsana"
25255
25256 #, fuzzy
25257 #~ msgid "Flex:Orgname"
25258 #~ msgstr "Sukunimi"
25259
25260 #, fuzzy
25261 #~ msgid "Flex:Street"
25262 #~ msgstr "Katu"
25263
25264 #, fuzzy
25265 #~ msgid "Flex:City"
25266 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25267
25268 #, fuzzy
25269 #~ msgid "Flex:State"
25270 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25271
25272 #, fuzzy
25273 #~ msgid "Flex:Postcode"
25274 #~ msgstr "Liitä"
25275
25276 #, fuzzy
25277 #~ msgid "Flex:Country"
25278 #~ msgstr "Kohta"
25279
25280 #, fuzzy
25281 #~ msgid "Flex:Directory"
25282 #~ msgstr "Hakemistot"
25283
25284 #, fuzzy
25285 #~ msgid "Flex:Email"
25286 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25287
25288 #, fuzzy
25289 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25290 #~ msgstr "Näppäimistö"
25291
25292 #, fuzzy
25293 #~ msgid "Flex"
25294 #~ msgstr "Tiedosto"
25295
25296 #, fuzzy
25297 #~ msgid "Foot"
25298 #~ msgstr "alaviite"
25299
25300 #, fuzzy
25301 #~ msgid "Note:Comment"
25302 #~ msgstr "Huomautus"
25303
25304 #, fuzzy
25305 #~ msgid "Note:Note"
25306 #~ msgstr "Muistiinpano:"
25307
25308 #, fuzzy
25309 #~ msgid "Note:Greyedout"
25310 #~ msgstr "Harmaa teksti"
25311
25312 #, fuzzy
25313 #~ msgid "Box:Shaded"
25314 #~ msgstr "Varjollinen"
25315
25316 #, fuzzy
25317 #~ msgid "Wrap"
25318 #~ msgstr "tykö"
25319
25320 #, fuzzy
25321 #~ msgid "Argument"
25322 #~ msgstr "Tasaus"
25323
25324 #, fuzzy
25325 #~ msgid "Info:menu"
25326 #~ msgstr "mu"
25327
25328 #, fuzzy
25329 #~ msgid "Info:shortcut"
25330 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25331
25332 #, fuzzy
25333 #~ msgid "Info:shortcuts"
25334 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25335
25336 #, fuzzy
25337 #~ msgid "Flex:Endnote"
25338 #~ msgstr "muistiinpano"
25339
25340 #, fuzzy
25341 #~ msgid "Flex:Initial"
25342 #~ msgstr "Kursiivi"
25343
25344 #, fuzzy
25345 #~ msgid "Flex:Glosse"
25346 #~ msgstr "Sulje"
25347
25348 #, fuzzy
25349 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25350 #~ msgstr "Asiakas"
25351
25352 #, fuzzy
25353 #~ msgid "Flex:Expression"
25354 #~ msgstr "Muutos: "
25355
25356 #, fuzzy
25357 #~ msgid "Flex:Concepts"
25358 #~ msgstr "Muutos: "
25359
25360 #, fuzzy
25361 #~ msgid "Flex:Meaning"
25362 #~ msgstr "Muutos: "
25363
25364 #, fuzzy
25365 #~ msgid "Flex:Noun"
25366 #~ msgstr "Nimityyli"
25367
25368 #, fuzzy
25369 #~ msgid "Flex:Strong"
25370 #~ msgstr "Muutos: "
25371
25372 #, fuzzy
25373 #~ msgid "Noweb literate programming"
25374 #~ msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
25375
25376 #~ msgid "Norsk"
25377 #~ msgstr "norja"
25378
25379 #~ msgid "Nynorsk"
25380 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
25381
25382 #, fuzzy
25383 #~ msgid "master document[[scope]]"
25384 #~ msgstr "Pääasiakirja"
25385
25386 #, fuzzy
25387 #~ msgid "Keywordsr"
25388 #~ msgstr "Avainsanat"
25389
25390 #, fuzzy
25391 #~ msgid "Current paragraph"
25392 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25393
25394 #, fuzzy
25395 #~ msgid "Current &paragraph"
25396 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25397
25398 #, fuzzy
25399 #~ msgid "A&vailable indices:"
25400 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
25401
25402 #, fuzzy
25403 #~ msgid "Width:"
25404 #~ msgstr "&Leveys:"
25405
25406 #, fuzzy
25407 #~ msgid "Error "
25408 #~ msgstr "Nuoli"
25409
25410 #, fuzzy
25411 #~ msgid "All indices"
25412 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
25413
25414 #, fuzzy
25415 #~ msgid "&Ok"
25416 #~ msgstr "&OK"
25417
25418 #, fuzzy
25419 #~ msgid "Cust&om:"
25420 #~ msgstr "Määr. oma"
25421
25422 #, fuzzy
25423 #~ msgid ""
25424 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25425 #~ "lyx2lyx script."
25426 #~ msgstr ""
25427 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25428 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25429
25430 #~ msgid ""
25431 #~ "The specified document\n"
25432 #~ "%1$s\n"
25433 #~ "could not be read."
25434 #~ msgstr ""
25435 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25436 #~ "lukeminen epäonnistui"
25437
25438 #~ msgid "Could not read document"
25439 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25440
25441 #, fuzzy
25442 #~ msgid "Cannot view URL"
25443 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25444
25445 #, fuzzy
25446 #~ msgid "Hyperlink"
25447 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
25448
25449 #~ msgid "Label"
25450 #~ msgstr "Nimike"
25451
25452 #, fuzzy
25453 #~ msgid "Invisible"
25454 #~ msgstr "Näkymätön_teksti"
25455
25456 #, fuzzy
25457 #~ msgid "Height:"
25458 #~ msgstr "&Korkeus:"
25459
25460 #, fuzzy
25461 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25462 #~ msgstr "Muutos: "
25463
25464 #, fuzzy
25465 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
25466 #~ msgstr "Muutos: "
25467
25468 #, fuzzy
25469 #~ msgid "CharStyle:Alert"
25470 #~ msgstr "Muutos: "
25471
25472 #, fuzzy
25473 #~ msgid "Element:Firstname"
25474 #~ msgstr "Etunimi"
25475
25476 #, fuzzy
25477 #~ msgid "Element:Fname"
25478 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25479
25480 #, fuzzy
25481 #~ msgid "Element:Filename"
25482 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25483
25484 #, fuzzy
25485 #~ msgid "Element:Citation-number"
25486 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25487
25488 #, fuzzy
25489 #~ msgid "Element:Issue-number"
25490 #~ msgstr "msnumero"
25491
25492 #, fuzzy
25493 #~ msgid "Element:SS-Title"
25494 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25495
25496 #, fuzzy
25497 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25498 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25499
25500 #, fuzzy
25501 #~ msgid "Element:Postcode"
25502 #~ msgstr "Liitä"
25503
25504 #, fuzzy
25505 #~ msgid "Element:Directory"
25506 #~ msgstr "Hakemistot"
25507
25508 #, fuzzy
25509 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25510 #~ msgstr "Näppäimistö"
25511
25512 #, fuzzy
25513 #~ msgid "CharStyle"
25514 #~ msgstr "Muutos: "
25515
25516 #, fuzzy
25517 #~ msgid "Custom:Endnote"
25518 #~ msgstr "muistiinpano"
25519
25520 #, fuzzy
25521 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25522 #~ msgstr "Muutos: "
25523
25524 #, fuzzy
25525 #~ msgid "CharStyle:Noun"
25526 #~ msgstr "Muutos: "
25527
25528 #, fuzzy
25529 #~ msgid "CharStyle:Emph"
25530 #~ msgstr "Muutos: "
25531
25532 #, fuzzy
25533 #~ msgid "CharStyle:Code"
25534 #~ msgstr "Muutos: "
25535
25536 #, fuzzy
25537 #~ msgid "FrmtRef: "
25538 #~ msgstr "Formaatti:"
25539
25540 #, fuzzy
25541 #~ msgid "Glossary term"
25542 #~ msgstr "Sulje"
25543
25544 #, fuzzy
25545 #~ msgid "Middle|d"
25546 #~ msgstr "Keski"
25547
25548 #~ msgid "caption frame"
25549 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
25550
25551 #~ msgid "top/bottom line"
25552 #~ msgstr "ylä/alarivi"
25553
25554 #, fuzzy
25555 #~ msgid "Decimal point:"
25556 #~ msgstr "Oletustulostin:"
25557
25558 #~ msgid "Screen &DPI:"
25559 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
25560
25561 #, fuzzy
25562 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
25563 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25564
25565 #, fuzzy
25566 #~ msgid "ColorUi"
25567 #~ msgstr "Väri"
25568
25569 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
25570 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
25571
25572 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
25573 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
25574
25575 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
25576 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
25577
25578 #, fuzzy
25579 #~ msgid "Publisher ID"
25580 #~ msgstr "Julkaisijat"
25581
25582 #~ msgid "TheoremTemplate"
25583 #~ msgstr "Lausemalli"
25584
25585 #~ msgid "Theorem #:"
25586 #~ msgstr "Lause #:"
25587
25588 #~ msgid "Lemma #:"
25589 #~ msgstr "Lemma #:"
25590
25591 #~ msgid "Corollary #:"
25592 #~ msgstr "Seurauslause #:"
25593
25594 #~ msgid "Proposition #:"
25595 #~ msgstr "Väittämä #:"
25596
25597 #~ msgid "Conjecture #:"
25598 #~ msgstr "Otaksuma #:"
25599
25600 #~ msgid "Criterion #:"
25601 #~ msgstr "Kriteeri #:"
25602
25603 #~ msgid "Fact #:"
25604 #~ msgstr "Fakta #:"
25605
25606 #~ msgid "Axiom #:"
25607 #~ msgstr "Aksiooma #:"
25608
25609 #~ msgid "Definition #:"
25610 #~ msgstr "Määritelmä #:"
25611
25612 #~ msgid "Example #:"
25613 #~ msgstr "Esimerkki #:"
25614
25615 #~ msgid "Condition #:"
25616 #~ msgstr "Ehto #:"
25617
25618 #~ msgid "Problem #:"
25619 #~ msgstr "Ongelma #:"
25620
25621 #~ msgid "Exercise #:"
25622 #~ msgstr "Harjoitus #:"
25623
25624 #~ msgid "Remark #:"
25625 #~ msgstr "Huomautus #:"
25626
25627 #~ msgid "Claim #:"
25628 #~ msgstr "Väite #:"
25629
25630 #~ msgid "Note #:"
25631 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
25632
25633 #~ msgid "Notation #:"
25634 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
25635
25636 #~ msgid "Case #:"
25637 #~ msgstr "Tapaus #:"
25638
25639 #~ msgid "Footernote"
25640 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
25641
25642 #, fuzzy
25643 #~ msgid "Overwrite all files?"
25644 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25645
25646 #, fuzzy
25647 #~ msgid "Continue &asking"
25648 #~ msgstr "Jatkoa"
25649
25650 #, fuzzy
25651 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25652 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25653
25654 #, fuzzy
25655 #~ msgid "Thin space"
25656 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
25657
25658 #, fuzzy
25659 #~ msgid "Medium space"
25660 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
25661
25662 #, fuzzy
25663 #~ msgid "Thick space"
25664 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
25665
25666 #, fuzzy
25667 #~ msgid "Negative thin space"
25668 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25669
25670 #, fuzzy
25671 #~ msgid "Negative medium space"
25672 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25673
25674 #, fuzzy
25675 #~ msgid "Negative thick space"
25676 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25677
25678 #, fuzzy
25679 #~ msgid "Inter-word space"
25680 #~ msgstr "Lisää väli"
25681
25682 #~ msgid "Date format"
25683 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
25684
25685 #, fuzzy
25686 #~ msgid "Unknown buffer info"
25687 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25688
25689 #, fuzzy
25690 #~ msgid "QQuad Space"
25691 #~ msgstr "Väli"
25692
25693 #, fuzzy
25694 #~ msgid "Preview\t"
25695 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25696
25697 #, fuzzy
25698 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25699 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
25700
25701 #, fuzzy
25702 #~ msgid "Options"
25703 #~ msgstr "&Valinnat:"
25704
25705 #, fuzzy
25706 #~ msgid "Find LyX Text"
25707 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
25708
25709 #, fuzzy
25710 #~ msgid "&Replace with..."
25711 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
25712
25713 #, fuzzy
25714 #~ msgid "Ne&xt"
25715 #~ msgstr "teksti"
25716
25717 #, fuzzy
25718 #~ msgid "Pre&vious"
25719 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25720
25721 #, fuzzy
25722 #~ msgid "&Keep case"
25723 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
25724
25725 #, fuzzy
25726 #~ msgid "&Find..."
25727 #~ msgstr "&Etsi:"
25728
25729 #, fuzzy
25730 #~ msgid "&Next"
25731 #~ msgstr "Uu&si:"
25732
25733 #, fuzzy
25734 #~ msgid "&Previous"
25735 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25736
25737 #, fuzzy
25738 #~ msgid "&Advanced"
25739 #~ msgstr "Edistyneet"
25740
25741 #~ msgid ""
25742 #~ "The layout file requested by this document,\n"
25743 #~ "%1$s.layout,\n"
25744 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
25745 #~ "class or style file required by it is not\n"
25746 #~ "available. See the Customization documentation\n"
25747 #~ "for more information.\n"
25748 #~ msgstr ""
25749 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
25750 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
25751 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
25752 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
25753
25754 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25755 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
25756
25757 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
25758 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
25759
25760 #, fuzzy
25761 #~ msgid "Any &word"
25762 #~ msgstr "Avainsana"
25763
25764 #~ msgid "&Dummy"
25765 #~ msgstr "&Testi"
25766
25767 #~ msgid "F&ind:"
25768 #~ msgstr "&Etsi:"
25769
25770 #~ msgid "D&elete"
25771 #~ msgstr "P&oista"
25772
25773 #~ msgid "&Default language:"
25774 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
25775
25776 #, fuzzy
25777 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25778 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
25779
25780 #~ msgid "&BibTeX command:"
25781 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
25782
25783 #, fuzzy
25784 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25785 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
25786
25787 #, fuzzy
25788 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25789 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
25790
25791 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25792 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
25793
25794 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25795 #~ msgstr ""
25796 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25797 #~ "ispell_english\"."
25798
25799 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25800 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
25801
25802 #~ msgid "Use input encod&ing"
25803 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
25804
25805 #~ msgid "Jump to the label"
25806 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
25807
25808 #~ msgid "Merge cells"
25809 #~ msgstr "Yhdistä solut"
25810
25811 #~ msgid "Listing settings"
25812 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
25813
25814 #~ msgid "LangHeader"
25815 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25816
25817 #~ msgid "Language Header:"
25818 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25819
25820 #~ msgid "Language:"
25821 #~ msgstr "Kieli:"
25822
25823 #~ msgid "LastLanguage"
25824 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
25825
25826 #~ msgid "Last Language:"
25827 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
25828
25829 #~ msgid "LangFooter"
25830 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
25831
25832 #~ msgid "End"
25833 #~ msgstr "Loppu"
25834
25835 #~ msgid "End of CV"
25836 #~ msgstr "CV:n loppu"
25837
25838 #~ msgid "Strasse"
25839 #~ msgstr "Katu"
25840
25841 #~ msgid "Land"
25842 #~ msgstr "Maa"
25843
25844 #~ msgid "BLZ"
25845 #~ msgstr "BLZ"
25846
25847 #~ msgid "Konto"
25848 #~ msgstr "Tili"
25849
25850 #~ msgid "Computer"
25851 #~ msgstr "Tietokone"
25852
25853 #~ msgid "Computer:"
25854 #~ msgstr "Tietokone:"
25855
25856 #~ msgid "EmptySection"
25857 #~ msgstr "TyhjäKappale"
25858
25859 #~ msgid "Empty Section"
25860 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
25861
25862 #~ msgid "CloseSection"
25863 #~ msgstr "SuljeKappale"
25864
25865 #~ msgid "Close Section"
25866 #~ msgstr "Sulje kappale"
25867
25868 #, fuzzy
25869 #~ msgid "Insert|n"
25870 #~ msgstr "Lisää|L"
25871
25872 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
25873 #~ msgstr "Sulaa upote"
25874
25875 #~ msgid "View DVI"
25876 #~ msgstr "Katsele DVI"
25877
25878 #~ msgid "Update DVI"
25879 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
25880
25881 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
25882 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
25883
25884 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
25885 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
25886
25887 #~ msgid "View PostScript"
25888 #~ msgstr "Katsele PostScript"
25889
25890 #~ msgid "Update PostScript"
25891 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
25892
25893 #, fuzzy
25894 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25895 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
25896
25897 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25898 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
25899
25900 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25901 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
25902
25903 #~ msgid ""
25904 #~ "Could not create an ispell process.\n"
25905 #~ "You may not have the right languages installed."
25906 #~ msgstr ""
25907 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
25908 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
25909
25910 #~ msgid ""
25911 #~ "The ispell process returned an error.\n"
25912 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
25913 #~ msgstr ""
25914 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
25915 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
25916
25917 #~ msgid ""
25918 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
25919 #~ "`%2$s'."
25920 #~ msgstr ""
25921 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
25922 #~ "merkistöön `%2$s'."
25923
25924 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
25925 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
25926
25927 #~ msgid ""
25928 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
25929 #~ "encoding `%2$s'."
25930 #~ msgstr ""
25931 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
25932 #~ "%2$s'."
25933
25934 #~ msgid ""
25935 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
25936 #~ "encoding `%2$s'."
25937 #~ msgstr ""
25938 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
25939 #~ "`%2$s'."
25940
25941 #~ msgid ""
25942 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
25943 #~ msgstr ""
25944 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25945 #~ "ispell_english\"."
25946
25947 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25948 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
25949
25950 #~ msgid ""
25951 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
25952 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
25953 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
25954 #~ msgstr ""
25955 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
25956 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
25957 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
25958
25959 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25960 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
25961
25962 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
25963 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
25964
25965 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25966 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
25967
25968 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25969 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
25970
25971 #~ msgid "Branch Settings"
25972 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
25973
25974 #, fuzzy
25975 #~ msgid ""
25976 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25977 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
25978
25979 #~ msgid "Length"
25980 #~ msgstr "Pituus"
25981
25982 #~ msgid "TeX Code Settings"
25983 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
25984
25985 #~ msgid "Float Settings"
25986 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
25987
25988 #, fuzzy
25989 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25990 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25991
25992 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25993 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
25994
25995 #~ msgid "ispell"
25996 #~ msgstr "ispell"
25997
25998 #~ msgid "pspell (library)"
25999 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
26000
26001 #~ msgid "aspell (library)"
26002 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
26003
26004 #~ msgid "*.pws"
26005 #~ msgstr "*.pws"
26006
26007 #~ msgid "*.ispell"
26008 #~ msgstr "*.ispell"
26009
26010 #~ msgid "Spellchecker error"
26011 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
26012
26013 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26014 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
26015
26016 #~ msgid ""
26017 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26018 #~ "Maybe it has been killed."
26019 #~ msgstr ""
26020 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
26021 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
26022
26023 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26024 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
26025
26026 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26027 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
26028
26029 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26030 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
26031
26032 #~ msgid "No Table of contents"
26033 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
26034
26035 #~ msgid "Opened inset"
26036 #~ msgstr "Upote avattiin"
26037
26038 #, fuzzy
26039 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
26040 #~ msgstr "erikoismerkki"
26041
26042 #~ msgid "Opened Box Inset"
26043 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
26044
26045 #~ msgid "Opened Branch Inset"
26046 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
26047
26048 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26049 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
26050
26051 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26052 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
26053
26054 #, fuzzy
26055 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26056 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
26057
26058 #~ msgid "Opened Float Inset"
26059 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
26060
26061 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26062 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
26063
26064 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26065 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
26066
26067 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26068 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
26069
26070 #~ msgid "Opened Note Inset"
26071 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
26072
26073 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26074 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
26075
26076 #~ msgid "Opened table"
26077 #~ msgstr "Avaa taulukko"
26078
26079 #~ msgid "Opened Text Inset"
26080 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
26081
26082 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26083 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
26084
26085 #, fuzzy
26086 #~ msgid "Anschrift:"
26087 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
26088
26089 #~ msgid "Briefkopf:"
26090 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
26091
26092 #, fuzzy
26093 #~ msgid "Absender:"
26094 #~ msgstr "Ylätunniste:"
26095
26096 #~ msgid "Zusatz:"
26097 #~ msgstr "Lisäys:"
26098
26099 #, fuzzy
26100 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26101 #~ msgstr "Merkintönne:"
26102
26103 #, fuzzy
26104 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26105 #~ msgstr "Merkintönne:"
26106
26107 #~ msgid "Unterschrift:"
26108 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
26109
26110 #, fuzzy
26111 #~ msgid "Vorwahl:"
26112 #~ msgstr "Tavallinen:"
26113
26114 #~ msgid "Telefon:"
26115 #~ msgstr "Puhelin:"
26116
26117 #~ msgid "Ort:"
26118 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
26119
26120 #~ msgid "Datum:"
26121 #~ msgstr "Päiväys:"
26122
26123 #~ msgid "Betreff:"
26124 #~ msgstr "Aihe:"
26125
26126 #~ msgid "Anrede:"
26127 #~ msgstr "Puhuttelu:"
26128
26129 #~ msgid "Gruss:"
26130 #~ msgstr "Tervehdys:"
26131
26132 #, fuzzy
26133 #~ msgid "Anlage(n):"
26134 #~ msgstr "Laitos"
26135
26136 #~ msgid "Verteiler:"
26137 #~ msgstr "Jakelija:"
26138
26139 #~ msgid "Text:"
26140 #~ msgstr "Teksti:"
26141
26142 #~ msgid "Strasse:"
26143 #~ msgstr "Katu:"
26144
26145 #~ msgid "Land:"
26146 #~ msgstr "Maa:"
26147
26148 #~ msgid "RetourAdresse:"
26149 #~ msgstr "Palautusosoite:"
26150
26151 #~ msgid "MeinZeichen:"
26152 #~ msgstr "Merkintöni:"
26153
26154 #~ msgid "IhrZeichen:"
26155 #~ msgstr "Merkintönne:"
26156
26157 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26158 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
26159
26160 #~ msgid "BLZ:"
26161 #~ msgstr "BLZ:"
26162
26163 #~ msgid "Konto:"
26164 #~ msgstr "Tili:"
26165
26166 #~ msgid "Adresse:"
26167 #~ msgstr "Osoite:"
26168
26169 #, fuzzy
26170 #~ msgid "Anlagen:"
26171 #~ msgstr "Laitos"
26172
26173 #~ msgid "Latex"
26174 #~ msgstr "Latex"
26175
26176 #, fuzzy
26177 #~ msgid "No file open!"
26178 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
26179
26180 #, fuzzy
26181 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
26182 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
26183
26184 #, fuzzy
26185 #~ msgid "Check in Changes...|I"
26186 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
26187
26188 #, fuzzy
26189 #~ msgid "Check out for Edit|O"
26190 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
26191
26192 #, fuzzy
26193 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26194 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
26195
26196 #, fuzzy
26197 #~ msgid "Toggle Label|L"
26198 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
26199
26200 #~ msgid "B&rowse..."
26201 #~ msgstr "S&elaa..."
26202
26203 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26204 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
26205
26206 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26207 #~ msgstr "Sans seri&f:"
26208
26209 #, fuzzy
26210 #~ msgid "Ne&w"
26211 #~ msgstr "Uu&si:"
26212
26213 #, fuzzy
26214 #~ msgid "&Postscript driver:"
26215 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
26216
26217 #, fuzzy
26218 #~ msgid "Append Parameter"
26219 #~ msgstr "Lisäparametreja"
26220
26221 #, fuzzy
26222 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26223 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26224
26225 #, fuzzy
26226 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26227 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26228
26229 #, fuzzy
26230 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26231 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
26232
26233 #, fuzzy
26234 #~ msgid "figure"
26235 #~ msgstr "Kuva"
26236
26237 #, fuzzy
26238 #~ msgid "table"
26239 #~ msgstr "Taulukko"
26240
26241 #, fuzzy
26242 #~ msgid "algorithm"
26243 #~ msgstr "Algoritmi"
26244
26245 #, fuzzy
26246 #~ msgid "tableau"
26247 #~ msgstr "Taulukko"
26248
26249 #, fuzzy
26250 #~ msgid "keywords"
26251 #~ msgstr "Avainsanat"
26252
26253 #~ msgid "Table of Contents|a"
26254 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26255
26256 #~ msgid "FAQ|F"
26257 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
26258
26259 #~ msgid "Slidecontents"
26260 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
26261
26262 #, fuzzy
26263 #~ msgid "Progress Contents"
26264 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
26265
26266 #~ msgid "LinuxDoc"
26267 #~ msgstr "LinuxDoc"
26268
26269 #~ msgid "LinuxDoc|x"
26270 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
26271
26272 #, fuzzy
26273 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26274 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
26275
26276 #~ msgid "."
26277 #~ msgstr "."
26278
26279 #~ msgid "American"
26280 #~ msgstr "amerikanenglanti"
26281
26282 #, fuzzy
26283 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26284 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
26285
26286 #~ msgid "Austrian"
26287 #~ msgstr "itävaltalainen"
26288
26289 #~ msgid "British"
26290 #~ msgstr "brittienglanti"
26291
26292 #~ msgid "Canadian"
26293 #~ msgstr "kanadanenglanti"
26294
26295 #, fuzzy
26296 #~ msgid "Gruß:"
26297 #~ msgstr "Tervehdys:"
26298
26299 #, fuzzy
26300 #~ msgid "Reference\t"
26301 #~ msgstr "Viite"
26302
26303 #, fuzzy
26304 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26305 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
26306
26307 #, fuzzy
26308 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26309 #~ msgstr "Palautusosoite"
26310
26311 #, fuzzy
26312 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26313 #~ msgstr "Palautusosoite"
26314
26315 #, fuzzy
26316 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26317 #~ msgstr "Postimerkintä"
26318
26319 #, fuzzy
26320 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26321 #~ msgstr "Merkintönne"
26322
26323 #, fuzzy
26324 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26325 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
26326
26327 #, fuzzy
26328 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26329 #~ msgstr "Merkintöni"
26330
26331 #, fuzzy
26332 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26333 #~ msgstr "Allekirjoitus"
26334
26335 #~ msgid "Stadt:"
26336 #~ msgstr "Kaupunki:"
26337
26338 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26339 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
26340
26341 #~ msgid "LaTeX default"
26342 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
26343
26344 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26345 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
26346
26347 #, fuzzy
26348 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26349 #~ msgstr ""
26350 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
26351 #~ "lukeminen epäonnistui"
26352
26353 #, fuzzy
26354 #~ msgid "Class not found"
26355 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
26356
26357 #~ msgid ""
26358 #~ "Layout had to be changed from\n"
26359 #~ "%1$s to %2$s\n"
26360 #~ "because of class conversion from\n"
26361 #~ "%3$s to %4$s"
26362 #~ msgstr ""
26363 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
26364 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
26365 #~ "koska luokka muuttui\n"
26366 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26367
26368 #~ msgid "Changed Layout"
26369 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
26370
26371 #~ msgid "Unknown layout"
26372 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
26373
26374 #~ msgid ""
26375 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
26376 #~ "Trying to use the default instead.\n"
26377 #~ msgstr ""
26378 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
26379 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
26380
26381 #, fuzzy
26382 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26383 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
26384
26385 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26386 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
26387
26388 #~ msgid "Display image in LyX"
26389 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
26390
26391 #~ msgid "Screen display"
26392 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26393
26394 #~ msgid "Monochrome"
26395 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
26396
26397 #~ msgid "Grayscale"
26398 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
26399
26400 #~ msgid "%"
26401 #~ msgstr "%"
26402
26403 #~ msgid "&Display:"
26404 #~ msgstr "Näyttö:"
26405
26406 #~ msgid "Sca&le:"
26407 #~ msgstr "Skaalaus:"
26408
26409 #, fuzzy
26410 #~ msgid "Scr&een Display:"
26411 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26412
26413 #~ msgid "Do not display"
26414 #~ msgstr "Älä näytä"
26415
26416 #, fuzzy
26417 #~ msgid "Unknown Info: "
26418 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
26419
26420 #, fuzzy
26421 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26422 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
26423
26424 #, fuzzy
26425 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26426 #~ msgstr "Termistöviite"
26427
26428 #, fuzzy
26429 #~ msgid "Clear group"
26430 #~ msgstr "Uusi sivu"
26431
26432 #, fuzzy
26433 #~ msgid " (auto)"
26434 #~ msgstr "automaattinen"
26435
26436 #~ msgid "Plain Text"
26437 #~ msgstr "Perusteksti"
26438
26439 #~ msgid "Edit the file externally"
26440 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
26441
26442 #~ msgid "&Edit File..."
26443 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
26444
26445 #~ msgid "LyX View"
26446 #~ msgstr "LyX-näkymä"
26447
26448 #, fuzzy
26449 #~ msgid "Movie"
26450 #~ msgstr "Lisää"
26451
26452 #, fuzzy
26453 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26454 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26455
26456 #~ msgid "<- C&lear"
26457 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26458
26459 #~ msgid "A&pply"
26460 #~ msgstr "&Toteuta"
26461
26462 #, fuzzy
26463 #~ msgid "Clear"
26464 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26465
26466 #, fuzzy
26467 #~ msgid "EmbeddedFiles"
26468 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26469
26470 #, fuzzy
26471 #~ msgid "Add"
26472 #~ msgstr "&Lisää"
26473
26474 #, fuzzy
26475 #~ msgid "E&mbed"
26476 #~ msgstr "Kehyksessä"
26477
26478 #~ msgid "&Center"
26479 #~ msgstr "Keskellä"
26480
26481 #, fuzzy
26482 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26483 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
26484
26485 #, fuzzy
26486 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26487 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26488
26489 #, fuzzy
26490 #~ msgid " writing embedded files."
26491 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26492
26493 #, fuzzy
26494 #~ msgid " could not write embedded files!"
26495 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26496
26497 #, fuzzy
26498 #~ msgid "Failed to extract file"
26499 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
26500
26501 #, fuzzy
26502 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26503 #~ msgstr ""
26504 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26505 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26506
26507 #, fuzzy
26508 #~ msgid "Copy file failure"
26509 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26510
26511 #, fuzzy
26512 #~ msgid ""
26513 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
26514 #~ "Please check whether the path is writeable."
26515 #~ msgstr ""
26516 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26517 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26518
26519 #, fuzzy
26520 #~ msgid ""
26521 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
26522 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26523 #~ msgstr ""
26524 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26525 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26526
26527 #, fuzzy
26528 #~ msgid "Failed to embed file"
26529 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26530
26531 #, fuzzy
26532 #~ msgid ""
26533 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26534 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
26535 #~ msgstr ""
26536 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26537 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26538
26539 #, fuzzy
26540 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26541 #~ msgstr ""
26542 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26543 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26544
26545 #, fuzzy
26546 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26547 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26548
26549 #, fuzzy
26550 #~ msgid ""
26551 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26552 #~ "Please check whether the source file is available"
26553 #~ msgstr ""
26554 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26555 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26556
26557 #, fuzzy
26558 #~ msgid "Failed to open file"
26559 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26560
26561 #, fuzzy
26562 #~ msgid "Sync file failure"
26563 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
26564
26565 #, fuzzy
26566 #~ msgid "Packing all files"
26567 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
26568
26569 #, fuzzy
26570 #~ msgid "Failed to write file"
26571 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26572
26573 #, fuzzy
26574 #~ msgid "Save failure"
26575 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
26576
26577 #, fuzzy
26578 #~ msgid ""
26579 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
26580 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26581 #~ msgstr ""
26582 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26583 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26584
26585 #, fuzzy
26586 #~ msgid "Embedded Files"
26587 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26588
26589 #, fuzzy
26590 #~ msgid "Embedded layout"
26591 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26592
26593 #, fuzzy
26594 #~ msgid "Extra embedded file"
26595 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26596
26597 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26598 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
26599
26600 #, fuzzy
26601 #~ msgid "Enspace|E"
26602 #~ msgstr "Väli"
26603
26604 #~ msgid "Document could not be read"
26605 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
26606
26607 #, fuzzy
26608 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26609 #~ msgstr "Upotteen komento:"
26610
26611 #, fuzzy
26612 #~ msgid "Properties...|P"
26613 #~ msgstr "Asetukset...|A"
26614
26615 #, fuzzy
26616 #~ msgid "New Line|e"
26617 #~ msgstr "Vasen reuna"
26618
26619 #~ msgid "Line Break|B"
26620 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26621
26622 #, fuzzy
26623 #~ msgid "line break"
26624 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26625
26626 #, fuzzy
26627 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26628 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
26629
26630 #, fuzzy
26631 #~ msgid "Links"
26632 #~ msgstr "Lista"
26633
26634 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26635 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
26636
26637 #~ msgid "Swap Rows|S"
26638 #~ msgstr "Vaihda rivit"
26639
26640 #~ msgid "Swap Columns|w"
26641 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
26642
26643 #, fuzzy
26644 #~ msgid "true"
26645 #~ msgstr "Katu"
26646
26647 #, fuzzy
26648 #~ msgid "false"
26649 #~ msgstr "Tapaus"
26650
26651 #, fuzzy
26652 #~ msgid "&float"
26653 #~ msgstr "kelluva"
26654
26655 #~ msgid "S&ubfigure"
26656 #~ msgstr "&Alikuva"
26657
26658 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26659 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26660
26661 #~ msgid "Ca&ption:"
26662 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
26663
26664 #~ msgid "Show ERT inline"
26665 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
26666
26667 #~ msgid "&Inline"
26668 #~ msgstr "Ilman painiketta"
26669
26670 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26671 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
26672
26673 #~ msgid "Framed in box"
26674 #~ msgstr "Kehyksessä"
26675
26676 #~ msgid "&Shaded"
26677 #~ msgstr "Varjostettu"
26678
26679 #~ msgid "Paper Size"
26680 #~ msgstr "Paperikoko"
26681
26682 #~ msgid "&Colors"
26683 #~ msgstr "&Värit"
26684
26685 #~ msgid "C&opiers"
26686 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
26687
26688 #~ msgid "&File formats"
26689 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
26690
26691 #~ msgid "F&ormat:"
26692 #~ msgstr "&Muoto:"
26693
26694 #~ msgid "&GUI name:"
26695 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
26696
26697 #~ msgid "External Applications"
26698 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
26699
26700 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26701 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
26702
26703 #~ msgid "Save/restore window position"
26704 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
26705
26706 #~ msgid " every"
26707 #~ msgstr " joka"
26708
26709 #~ msgid "&URL:"
26710 #~ msgstr "&URL:"
26711
26712 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26713 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
26714
26715 #~ msgid "&Units:"
26716 #~ msgstr "&Yksiköt:"
26717
26718 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
26719 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
26720
26721 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
26722 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
26723
26724 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26725 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
26726
26727 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
26728 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
26729
26730 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
26731 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26732
26733 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
26734 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
26735
26736 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
26737 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
26738
26739 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
26740 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
26741
26742 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
26743 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
26744
26745 #, fuzzy
26746 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
26747 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
26748
26749 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
26750 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
26751
26752 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
26753 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
26754
26755 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
26756 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
26757
26758 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
26759 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
26760
26761 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
26762 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26763
26764 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
26765 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
26766
26767 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
26768 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
26769
26770 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
26771 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
26772
26773 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
26774 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
26775
26776 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
26777 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
26778
26779 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
26780 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
26781
26782 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
26783 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
26784
26785 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
26786 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
26787
26788 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
26789 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
26790
26791 #~ msgid "Bahasa"
26792 #~ msgstr "bahasa"
26793
26794 #~ msgid "Magyar"
26795 #~ msgstr "unkari"
26796
26797 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26798 #~ msgstr "serbokroatia"
26799
26800 #~ msgid "Framed|F"
26801 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26802
26803 #~ msgid "Shaded|S"
26804 #~ msgstr "Varjostettu"
26805
26806 #~ msgid "Insert URL"
26807 #~ msgstr "Lisää URL"
26808
26809 #~ msgid "Can't load document class"
26810 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
26811
26812 #~ msgid ""
26813 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
26814 #~ "loaded."
26815 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
26816
26817 #~ msgid ""
26818 #~ "The document could not be converted\n"
26819 #~ "into the document class %1$s."
26820 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
26821
26822 #~ msgid "&Switch to document"
26823 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
26824
26825 #, fuzzy
26826 #~ msgid ""
26827 #~ "Could not open the specified document\n"
26828 #~ "%1$s\n"
26829 #~ "due to the error: %2$s"
26830 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
26831
26832 #, fuzzy
26833 #~ msgid "Shadow box"
26834 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26835
26836 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26837 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
26838
26839 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26840 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
26841
26842 #~ msgid "Copiers"
26843 #~ msgstr "Toistimet"
26844
26845 #~ msgid "Boxed"
26846 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26847
26848 #~ msgid "ovalbox"
26849 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
26850
26851 #~ msgid "Ovalbox"
26852 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
26853
26854 #~ msgid "Shadowbox"
26855 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26856
26857 #~ msgid "Doublebox"
26858 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
26859
26860 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
26861 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
26862
26863 #~ msgid "Unknown inset name: "
26864 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
26865
26866 #, fuzzy
26867 #~ msgid "Program Listing "
26868 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
26869
26870 #~ msgid "Framed"
26871 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26872
26873 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26874 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
26875
26876 #~ msgid "Url: "
26877 #~ msgstr "Url: "
26878
26879 #~ msgid "HtmlUrl: "
26880 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26881
26882 #~ msgid "Default (outer)"
26883 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
26884
26885 #~ msgid "Outer"
26886 #~ msgstr "Ulko"
26887
26888 #, fuzzy
26889 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26890 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
26891
26892 #~ msgid "%1$d words in selection."
26893 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
26894
26895 #~ msgid "%1$d words in document."
26896 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
26897
26898 #~ msgid "One word in selection."
26899 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
26900
26901 #~ msgid "One word in document."
26902 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
26903
26904 #~ msgid "Count words"
26905 #~ msgstr "Laske sanat"
26906
26907 #~ msgid "Encoding error"
26908 #~ msgstr "Merkistövirhe"
26909
26910 #, fuzzy
26911 #~ msgid "Placeholders"
26912 #~ msgstr "Taulukon paikka"
26913
26914 #~ msgid "&Right"
26915 #~ msgstr "Oikea"
26916
26917 #~ msgid "Case."
26918 #~ msgstr "Tapaus."
26919
26920 #~ msgid "&Load"
26921 #~ msgstr "&Lataa"
26922
26923 #~ msgid "Co&pies:"
26924 #~ msgstr "K&opioita:"
26925
26926 #~ msgid "Printer &name:"
26927 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
26928
26929 #, fuzzy
26930 #~ msgid "Columns "
26931 #~ msgstr "Palstoja"
26932
26933 #, fuzzy
26934 #~ msgid "Overprint "
26935 #~ msgstr "Eripainos"
26936
26937 #, fuzzy
26938 #~ msgid "Conjecture "
26939 #~ msgstr "Otaksuma"
26940
26941 #, fuzzy
26942 #~ msgid "Font st&yle:"
26943 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
26944
26945 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26946 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
26947
26948 #, fuzzy
26949 #~ msgid "Part "
26950 #~ msgstr "Osa"
26951
26952 #, fuzzy
26953 #~ msgid "columns "
26954 #~ msgstr "Palstoja"
26955
26956 #, fuzzy
26957 #~ msgid "overprint "
26958 #~ msgstr "Esipainos"
26959
26960 #, fuzzy
26961 #~ msgid "overlayarea"
26962 #~ msgstr "Kalvokerros"
26963
26964 #, fuzzy
26965 #~ msgid "Corollary_"
26966 #~ msgstr "Seurauslause"
26967
26968 #, fuzzy
26969 #~ msgid "Definition. "
26970 #~ msgstr "Määritelmä"
26971
26972 #, fuzzy
26973 #~ msgid "Example. "
26974 #~ msgstr "Esimerkki"
26975
26976 #, fuzzy
26977 #~ msgid "Fact. "
26978 #~ msgstr "Fakta"
26979
26980 #, fuzzy
26981 #~ msgid "Proof. "
26982 #~ msgstr "Todistus"
26983
26984 #, fuzzy
26985 #~ msgid "note: "
26986 #~ msgstr "muistiinpano"
26987
26988 #~ msgid "default"
26989 #~ msgstr "oletus"
26990
26991 #, fuzzy
26992 #~ msgid "common"
26993 #~ msgstr "Huomautus"
26994
26995 #, fuzzy
26996 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26997 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26998
26999 #, fuzzy
27000 #~ msgid "Toc"
27001 #~ msgstr "Aihe"
27002
27003 #~ msgid "Table of Contents|T"
27004 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
27005
27006 #, fuzzy
27007 #~ msgid "OK"
27008 #~ msgstr "&OK"
27009
27010 #, fuzzy
27011 #~ msgid "Chinese"
27012 #~ msgstr "Kopiot"
27013
27014 #, fuzzy
27015 #~ msgid "Upper"
27016 #~ msgstr "Päivitä|v"
27017
27018 #~ msgid "Table of contents"
27019 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
27020
27021 #, fuzzy
27022 #~ msgid "Number style"
27023 #~ msgstr "  Numero "
27024
27025 #, fuzzy
27026 #~ msgid "Error closing file"
27027 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
27028
27029 #, fuzzy
27030 #~ msgid "block "
27031 #~ msgstr "Lohko"
27032
27033 #, fuzzy
27034 #~ msgid "Corollary.  "
27035 #~ msgstr "Seurauslause"
27036
27037 #, fuzzy
27038 #~ msgid "&Caption"
27039 #~ msgstr "Kuvateksti"
27040
27041 #, fuzzy
27042 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27043 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
27044
27045 #, fuzzy
27046 #~ msgid "&Label"
27047 #~ msgstr "&Nimike:"
27048
27049 #, fuzzy
27050 #~ msgid "A Label for the caption"
27051 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
27052
27053 #, fuzzy
27054 #~ msgid "<- P&romote"
27055 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
27056
27057 #, fuzzy
27058 #~ msgid "D&own"
27059 #~ msgstr "Valmis"
27060
27061 #, fuzzy
27062 #~ msgid "Upd&ate"
27063 #~ msgstr "Päi&vitä"
27064
27065 #, fuzzy
27066 #~ msgid "SubSection"
27067 #~ msgstr "Alikappale"
27068
27069 #~ msgid ""
27070 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27071 #~ "font change."
27072 #~ msgstr ""
27073 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
27074 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
27075
27076 #~ msgid "Unknown toc list"
27077 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
27078
27079 #, fuzzy
27080 #~ msgid "Insert glossary entry"
27081 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
27082
27083 #, fuzzy
27084 #~ msgid "Glo"
27085 #~ msgstr "&Yleinen"
27086
27087 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27088 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
27089
27090 #~ msgid "&Detach panel"
27091 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
27092
27093 #~ msgid "Set limits style"
27094 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
27095
27096 #~ msgid "Set math font"
27097 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
27098
27099 #~ msgid "Insert fraction"
27100 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
27101
27102 #, fuzzy
27103 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27104 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
27105
27106 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27107 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
27108
27109 #~ msgid "Math Panel|l"
27110 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
27111
27112 #, fuzzy
27113 #~ msgid "Math Panel|P"
27114 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
27115
27116 #, fuzzy
27117 #~ msgid "Show math panel"
27118 #~ msgstr "Näytä p&olku"
27119
27120 #, fuzzy
27121 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27122 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
27123
27124 #~ msgid "Cube root\t\\root"
27125 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
27126
27127 #, fuzzy
27128 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27129 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
27130
27131 #, fuzzy
27132 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27133 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
27134
27135 #, fuzzy
27136 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27137 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
27138
27139 #, fuzzy
27140 #~ msgid "Insert math delimiters"
27141 #~ msgstr "Lisää erottimet"
27142
27143 #~ msgid "E&xtra options"
27144 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
27145
27146 #~ msgid "Alig&nment:"
27147 #~ msgstr "T&asaus:"
27148
27149 #, fuzzy
27150 #~ msgid "&From:"
27151 #~ msgstr "Läh&de:"
27152
27153 #~ msgid "&Converters"
27154 #~ msgstr "&Muuntimet"
27155
27156 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
27157 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
27158
27159 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
27160 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
27161
27162 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
27163 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
27164
27165 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
27166 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
27167
27168 #, fuzzy
27169 #~ msgid "#*"
27170 #~ msgstr "*"
27171
27172 #~ msgid "PrettyRef: "
27173 #~ msgstr "Hieno viite: "
27174
27175 #~ msgid "Opening child document "
27176 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
27177
27178 #, fuzzy
27179 #~ msgid "Special Insets|S"
27180 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
27181
27182 #, fuzzy
27183 #~ msgid "Insets|n"
27184 #~ msgstr "Lisää|L"