1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2017 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 # Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
10 # collapse = laskostua
11 # minibuffer = tilarivi
13 # bullet = ransk. viiva
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
18 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
20 # script = indeksi || smallest = pienin
21 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
28 # Huge = Huger = valtavin
31 # Float = kelluva [upote]
33 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
35 # cross reference = viittaus
38 # float = kelluva upote
44 # * Environments and stuff
45 # Title = Teoksen nimi
46 # Subtitle = Alaotsikko
50 # Subsection = Alikappale
51 # Subsubsection = Alialikappale
52 # Paragraph = Osakappale
53 # Subparagraph = Aliosakappale
54 # Caption = Kuvateksti
55 # Subcaption = Alikuvateksti
57 # Affiliation = Järjestö
64 # Overlay = Kalvokerros
66 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
67 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 # Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2017-09-01 17:44+0200\n"
76 "PO-Revision-Date: 2017-09-01 22:48+0200\n"
77 "Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <jeanpierre.chretien@free.fr>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
90 msgid "Version goes here"
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
100 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
102 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
104 msgstr "Käännöstiedot"
106 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
107 msgid "Release Notes"
108 msgstr "Julkaisutiedot"
110 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
111 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
112 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
114 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
115 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
116 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
117 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
118 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
119 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2831
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
125 msgid "The bibliography key"
126 msgstr "Kirjallisuusviitteen avain"
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
132 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
133 msgid "The label as it appears in the document"
134 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
140 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
142 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
143 "to enter LaTeX code."
146 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
147 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
148 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
151 msgstr "Sanatarkasti"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
154 msgid "Citation Style"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
158 msgid "Sty&le format:"
159 msgstr "Tyy&lin muoto:"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
163 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
164 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
165 "Expand to get more information."
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
173 msgid "Provides available cite style variants."
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
182 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
186 msgid "Biblatex &citation style:"
187 msgstr "Biblatex-viittaustyyli:"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
190 msgid "The style that determines the layout of the citations"
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
195 msgid "Reset to the preset default"
196 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
203 msgid "Bibliography Style"
204 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
207 msgid "Biblate&x bibliography style:"
208 msgstr "Biblate&x-viitteiden tyyli:"
210 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
212 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
216 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
217 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
221 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
222 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
225 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
229 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
230 msgid "Default BibTeX st&yle:"
231 msgstr "BibTeX:n oletust&yyli:"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
235 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
239 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
243 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
244 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
245 msgstr "Tämä valinta jakaa kirjallisuusviitteet lukuihin"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
248 msgid "Subdivided bibli&ography"
249 msgstr "Luvuittain jaetut kirjallisuusviitteet"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
252 msgid "Rescan style files"
253 msgstr "Etsi uudelleen tyylitiedostoja"
255 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
260 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
261 msgid "&Multiple bibliographies:"
262 msgstr "Useita kirjallisuusluetteloita:"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
265 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
266 msgstr "Luo kirjallisuuslista määritetyn yksikön mukaan."
268 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
270 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
272 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen BibTeX-ohjelman tai sen "
273 "yksityiskohtaiset asetukset."
275 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
276 msgid "Bibliography Generation"
277 msgstr "Kirjallisuusluettelon luonti"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
282 msgstr "&Käsittelijä:"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
285 msgid "Select a processor"
286 msgstr "Valitse kirjallisuusviitteiden käsittelijä"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
294 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
296 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
300 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
301 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
304 msgid "&Databases found by LaTeX:"
305 msgstr "LaTeXin löytämät &tietokannat:"
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
309 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
310 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
313 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
319 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
321 "Voit määritellä tässä paikallisen BibTeX-tietokannan nimen tai selata "
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
325 msgid "&Local databases:"
326 msgstr "Paika&lliset tietokannat:"
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
329 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
330 msgstr "Voit syöttää tähän paikallisen BibTeX-tietokannan nimen"
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
333 msgid "Browse your local directory"
334 msgstr "Selaa paikallista hakemistoasi"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
337 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
339 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
344 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
345 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
346 #: src/CutAndPaste.cpp:374
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296
351 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
352 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129
353 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
354 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1814
355 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
359 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
360 msgid "BibTeX database to use"
361 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
363 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
365 msgstr "&Tietokannat"
367 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
368 msgid "Add a BibTeX database file"
369 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
371 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
375 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
376 msgid "Remove the selected database"
377 msgstr "Poista valittu tietokanta"
379 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
383 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
384 msgid "Move the selected database upwards in the list"
385 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
387 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
388 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
392 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
393 msgid "Move the selected database downwards in the list"
394 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
396 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
397 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
401 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
402 msgid "Scan for new databases and styles"
403 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
405 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
406 msgid "The BibTeX style"
407 msgstr "BibTeX-tyyli"
409 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
413 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
414 msgid "Choose a style file"
415 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
417 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
418 msgid "This bibliography section contains..."
419 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
421 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
425 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:334
426 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
427 msgid "all cited references"
428 msgstr "kaikki viitteet joihin viitattu"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:336
431 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
432 msgid "all uncited references"
433 msgstr "kaikki viitteet joihin ei viitattu"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:337
436 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
437 msgid "all references"
438 msgstr "kaikki viitteet"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
441 msgid "Add bibliography to the table of contents"
442 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
445 msgid "Add bibliography to &TOC"
446 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
452 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
454 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
458 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
459 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
460 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
461 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
464 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
467 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
469 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
470 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
472 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
473 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
478 msgid "Type and Size"
479 msgstr "Tyyppi ja koko"
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
486 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
491 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
496 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
498 msgstr "S&isälaatikko:"
500 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
501 msgid "Inner box type"
502 msgstr "Sisemmän laatikon tyyppi"
504 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
508 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
509 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318
514 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
515 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
517 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
519 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
520 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
524 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
525 msgid "Check this if the box should break across pages"
526 msgstr "Valitse tämä, jos laatikon tulisi jatkua sivulta toiselle"
528 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
529 msgid "Allow &page breaks"
530 msgstr "Salli &sivunvaihdot"
532 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
536 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
541 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
542 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
543 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
545 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
549 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
550 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
551 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
553 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
557 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
561 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
562 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
563 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
565 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
569 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
571 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
575 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
577 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
578 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
582 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:440
600 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
604 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
608 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
610 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
611 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
615 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
617 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
618 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:846
622 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
624 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
625 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
629 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
633 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
634 msgid "Decoration box types"
635 msgstr "Koristelaatikon tyypit"
637 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
638 msgid "Thickness value"
641 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
642 msgid "&Line thickness:"
643 msgstr "&Viivan paksuus:"
645 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
646 msgid "Separation value"
647 msgstr "Erottelun määrä"
649 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
650 msgid "Box s&eparation:"
651 msgstr "Laatikoid&en väli:"
653 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
657 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
658 msgid "&Shadow size:"
659 msgstr "Varjon k&oko:"
661 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
665 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
669 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
673 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
677 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
678 msgid "&Available branches:"
679 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
681 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
682 msgid "Select your branch"
683 msgstr "Valitse haarasi"
685 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
689 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
690 msgid "&New:[[branch]]"
693 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
695 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
699 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
700 msgid "Filename &Suffix"
701 msgstr "Tiedo&stopääte"
703 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
704 msgid "Show undefined branches used in this document."
705 msgstr "Näytä määrittämättömät haarat tässä dokumentissa."
707 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
708 msgid "&Undefined Branches"
709 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
711 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
712 msgid "A&vailable Branches:"
713 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
715 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
716 msgid "Toggle the selected branch"
717 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
719 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
720 msgid "(&De)activate"
721 msgstr "Kytke &pois/päälle"
723 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
724 msgid "Add a new branch to the list"
725 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
727 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
728 msgid "Define or change background color"
729 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
731 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
732 msgid "Alter Co&lor..."
733 msgstr "&Muuta väriä..."
735 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
736 msgid "Remove the selected branch"
737 msgstr "Poista valittu haara"
739 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
740 #: src/Buffer.cpp:4568 src/Buffer.cpp:4581
744 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
745 msgid "Change the name of the selected branch"
746 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
748 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
750 msgstr "Muuta &nimeä..."
752 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
753 msgid "Add the selected branches to the list."
754 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
756 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
757 msgid "&Add Selected"
758 msgstr "&Lisää valittu"
760 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
761 msgid "Add all unknown branches to the list."
762 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
764 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
766 msgstr "Lisää k&aikki"
768 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
770 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
771 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
772 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
773 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1402
774 #: src/Buffer.cpp:4542 src/Buffer.cpp:4606 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
775 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
776 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2326 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
778 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3309
779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2445 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593
780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2617 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2631
781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2776
782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3058
783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3160 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3187
784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3842 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3849
785 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
789 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
790 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
791 msgid "Undefined branches used in this document."
794 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
795 msgid "&Undefined Branches:"
796 msgstr "&Määrittämättömät haarat:"
798 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
802 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
803 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
807 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
811 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1191
816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2161
821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2162
822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2182
823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189
824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2196
825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2281
826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2810
827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4199 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
828 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
829 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
830 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2556
831 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
832 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:338
836 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
837 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
841 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
842 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
846 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
847 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
851 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
852 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
856 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
857 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
861 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
862 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
866 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
867 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
871 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
872 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
876 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
877 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
881 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
882 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
886 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
887 msgid "&Custom bullet:"
888 msgstr "Mukautettu &listamerkki:"
890 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
891 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
895 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
899 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
900 msgid "Go to previous change"
901 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
903 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
904 msgid "&Previous change"
905 msgstr "&Edellinen muutos"
907 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
908 msgid "Go to next change"
909 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
911 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
913 msgstr "&Seuraava muutos"
915 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
916 msgid "Accept this change"
917 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
919 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
923 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
924 msgid "Reject this change"
925 msgstr "Hylkää tämä muutos"
927 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
931 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
932 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
934 msgstr "Kirjasinperhe"
936 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
940 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
941 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
943 msgstr "Kirjasinmuoto"
945 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
949 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
950 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
952 msgstr "Kirjasinsarja"
954 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
955 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
956 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
957 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
958 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:246
959 #: lib/layouts/europecv.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:467
960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2398
961 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
965 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
966 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
968 msgstr "Kirjasimen väri"
970 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
971 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
972 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
973 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
977 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
981 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
985 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
986 msgid "Never Toggled"
987 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
989 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
990 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
992 msgstr "Kirjasinkoko"
994 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
995 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
996 msgid "Other font settings"
997 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
999 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
1000 msgid "Always Toggled"
1001 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
1008 msgid "toggle font on all of the above"
1009 msgstr "vaihda fontti kaikille ylläoleville"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
1013 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
1016 msgid "Apply each change automatically"
1017 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
1020 msgid "Apply changes &immediately"
1021 msgstr "Ota muutokset käyttöön het&i"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
1024 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
1026 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
1029 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1030 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2402
1032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2682
1033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4137
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
1039 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1040 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
1041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
1042 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
1043 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
1051 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1052 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1053 msgstr "Valitse kentät, joihin suodatin vaikuttaa"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:420
1057 msgstr "Kaikki kentät"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1060 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1061 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435
1064 msgid "All entry types"
1065 msgstr "Kaikki syötetyypit"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1068 msgid "Click for more filter options"
1069 msgstr "Napsauta nähdäksesi lisää suodatinvalintoja"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1076 msgid "A&vailable Citations:"
1077 msgstr "Saata&villa olevat kirjallisuusviitteet:"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
1080 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1081 msgstr "Napsauta tai paina Enter lisätäksesi valitun viitteen listaan"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
1084 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1085 msgstr "Napsauta tai paina Delete poistaaksesi viittauksen listasta"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
1088 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1089 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
1092 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1093 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
1096 msgid "Selected &Citations:"
1097 msgstr "Valitut kirjallisuusviitteet:"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
1104 msgid "Citation st&yle:"
1105 msgstr "Kirjallisuusviitet&yyli:"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
1108 msgid "Text befo&re:"
1109 msgstr "Edeltävä teksti:"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
1112 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1113 msgstr "Käytetty viittauksen tyyli, jos saatavilla on eri tyylejä"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
1117 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1118 "style supports this."
1120 "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\"), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1123 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
1124 msgid "&Text after:"
1125 msgstr "Seuraava &teksti:"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
1129 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1132 "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua), jos nykyinen viitetyyli tukee tätä."
1134 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1136 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1137 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1140 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
1142 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1143 "citation style supports this."
1145 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
1146 "viitetyyli tukee tätä."
1148 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1149 msgid "Force upcas&ing"
1150 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351
1154 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1155 "citation style supports this."
1157 "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:347
1161 msgid "All aut&hors"
1162 msgstr "&Kaikki tekijät"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1166 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
1168 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1172 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1178 msgstr "Kirjasinten värit"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1186 msgid "Click to change the color"
1187 msgstr "Aseta tai muuta väri"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1195 msgid "Revert the color to the default"
1196 msgstr "Palauta oletusväri"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1199 msgid "Greyed-out notes:"
1200 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1795
1204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1825
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1209 msgid "Background Colors"
1210 msgstr "Taustavärit"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1217 msgid "Shaded boxes:"
1218 msgstr "Varjostetut laatikot:"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1221 msgid "Compare Revisions"
1222 msgstr "Vertailu versioita"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1225 msgid "&Revisions back"
1226 msgstr "Aiempiin ve&rsioihin"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1229 msgid "&Between revisions"
1230 msgstr "Versioiden &välillä"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1236 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1240 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1241 msgid "&New Document:"
1242 msgstr "&Uusi asiakirja:"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1245 msgid "&Old Document:"
1246 msgstr "&Vanha asiakirja:"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1252 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1253 msgid "Copy Document Settings from:"
1254 msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1257 msgid "N&ew Document"
1258 msgstr "&Uusi asiakirja"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1261 msgid "Ol&d Document"
1262 msgstr "&Vanha asiakirja"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1266 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1267 "resulting document"
1269 "Valitsee muutosten seurannan ja näyttää muutokset muodostuvan dokumentin "
1272 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1273 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1274 msgstr "Valitse &muutosten seuranta tulosteelle"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1277 msgid "Insert the delimiters"
1278 msgstr "Lisää erottimet"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
1284 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
1285 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1287 msgstr "TeX-koodi: "
1289 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1290 msgid "Match delimiter types"
1291 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
1294 msgid "&Keep matched"
1295 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
1299 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1302 "Vaihda vasemman ja oikean erottimen tyyppi (samalla kääntäen asianmukaiseen "
1305 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
1306 msgid "S&wap && Reverse"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1310 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1311 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1314 msgid "Use Class Defaults"
1315 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1318 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1319 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1322 msgid "Save as Document Defaults"
1323 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1330 msgid "Show ERT button only"
1331 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1335 msgstr "&Suljettuna"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1338 msgid "Show ERT contents"
1339 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1346 msgid "For more information, refer to the complete log."
1347 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1354 msgid "Description:"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1358 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1359 msgstr "Avaa LateX-lokitiedoston dialogi"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1362 msgid "View Complete &Log..."
1363 msgstr "Näytä täysi &loki..."
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1366 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1367 msgstr "Yritä näyttää tuloste vaikka käännös olisi ollut virheellinen"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1370 msgid "Show Output &Anyway"
1371 msgstr "Näytä tuloste &joka tapauksessa"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1375 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1376 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1384 #: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1385 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1386 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1388 msgstr "Tiedostonimi"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1391 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1396 msgid "Select a file"
1397 msgstr "Valitse tiedosto"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1401 msgstr "&Luonnostila"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1405 msgstr "Mallip&ohja"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1408 msgid "Available templates"
1409 msgstr "Mahdolliset mallit"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1412 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1413 msgid "LaTe&X and LyX options"
1414 msgstr "LaTe&X- ja LyX-asetukset"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1417 msgid "LaTeX Options"
1418 msgstr "LaTeX-asetukset"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1430 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1431 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1435 msgid "&Show in LyX"
1436 msgstr "&Näytä LyXissä"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1441 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1442 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1443 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1446 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1447 msgstr "&Skaalaa näyttökuva (%):"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1450 msgid "Si&ze and Rotation"
1451 msgstr "&Koko ja kääntö"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1459 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1460 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1461 msgid "Angle to rotate image by"
1462 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1466 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1467 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1468 msgid "The origin of the rotation"
1469 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1483 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1484 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1485 msgid "Height of image in output"
1486 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1489 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1490 msgid "Width of image in output"
1491 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1494 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1495 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1498 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1499 msgid "&Maintain aspect ratio"
1500 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1504 msgstr "Leikkaa reunus"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1507 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1508 msgid "Clip to bounding box values"
1509 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1512 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1513 msgid "Clip to &bounding box"
1514 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1517 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1518 msgid "&Left bottom:"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1526 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1530 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1531 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1532 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1533 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1536 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1537 msgid "&Get from File"
1538 msgstr "&Lue tiedostosta"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
1554 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1559 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1560 msgid "Replace &with:"
1561 msgstr "K&orvaava teksti:"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1564 msgid "Perform a case-sensitive search"
1565 msgstr "Tee kirjainkoon huomioiva haku"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1568 msgid "Case &sensitive"
1569 msgstr "&Sama kirjainkoko"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1572 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1573 msgstr "Etsi seuraava esiintymä [Enter]"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1576 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1578 msgstr "Etsi &seuraava"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1581 msgid "Restrict search to whole words only"
1582 msgstr "Huomioi vain kokonaiset sanat"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1585 msgid "W&hole words"
1586 msgstr "&Kokonaiset sanat"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1589 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1590 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1593 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1594 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1595 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1600 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1601 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1604 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1605 msgid "Search &backwards"
1606 msgstr "Etsi e&dellinen"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1609 msgid "Replace all occurrences at once"
1610 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1613 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1614 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1615 msgid "Replace &All"
1616 msgstr "Korvaa k&aikki"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1623 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1631 msgid "C&urrent document"
1632 msgstr "&Nykyinen asiakirja"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1636 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1641 msgid "&Master document"
1642 msgstr "Pääasiakirja"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1645 msgid "All open documents"
1646 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1649 msgid "&Open documents"
1650 msgstr "Avaa asiakirjat"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1654 msgid "&All manuals"
1655 msgstr "reunahuomautus"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1659 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1660 "and paragraph style"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1664 msgid "I&gnore format"
1665 msgstr "Älä huomioi muotoa"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1669 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1674 msgid "&Preserve first case on replace"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1678 msgid "&Expand macros"
1679 msgstr "Laajenna makrot"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1682 msgid "Restrict search to math environments only"
1683 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1686 msgid "Search on&ly in maths"
1687 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1690 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1694 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1696 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1699 msgid "Use &default placement"
1700 msgstr "&Oletussijoittelu"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1703 msgid "Advanced Placement Options"
1704 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1707 msgid "&Top of page"
1708 msgstr "Sivun &yläosaan"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1711 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1712 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1715 msgid "Here de&finitely"
1716 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1719 msgid "&Here if possible"
1720 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1723 msgid "&Page of floats"
1724 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1727 msgid "&Bottom of page"
1728 msgstr "Sivun &alaosaan"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1731 msgid "&Span columns"
1732 msgstr "&Levity palstoille"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1735 msgid "&Rotate sideways"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1742 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1744 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1747 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
1750 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1751 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1752 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
1755 msgid "&Default family:"
1756 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1760 msgid "Select the default family for the document"
1761 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
1765 msgstr "Perusk&oko:"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1768 msgid "&LaTeX font encoding:"
1769 msgstr "&LaTeX-kirjasinkoodaus:"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
1772 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1773 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
1775 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
1779 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1780 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
1784 msgid "&Sans Serif:"
1785 msgstr "Sans seri&f:"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
1788 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1793 msgstr "Skaalaus-%:"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1796 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
1800 msgid "&Typewriter:"
1801 msgstr "&Kirjoituskone:"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1804 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1809 msgstr "Skaalaus-%:"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1812 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
1817 msgstr "&Matematiikka:"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
1820 msgid "Select the math typeface"
1821 msgstr "Valitse kaavojen kirjasin"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
1827 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
1828 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
1832 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1833 msgstr "Käytä fontin tarjoamia kapitaalimerkkejä, jos saatavilla"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
1836 msgid "Use true s&mall caps"
1837 msgstr "Käytä kapiteeleja"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
1840 msgid "Use old style instead of lining figures"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
1844 msgid "Use &old style figures"
1845 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
1849 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1853 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
1854 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1855 msgstr "Käytä mikro-typografisia laajennuksia"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
1859 "Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash for "
1863 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
1864 msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
1865 msgstr "Tulosta n- ja m-viivat ligatuureina"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1871 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1872 msgid "Select an image file"
1873 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1877 msgstr "Tulostuskoko"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1880 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1881 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1884 msgid "Set &height:"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1888 msgid "&Scale graphics (%):"
1889 msgstr "Skaalaa grafiikka (%):"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1892 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1893 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1895 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1899 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1900 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1904 msgid "Rotate Graphics"
1905 msgstr "Kierrä kuva"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1908 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1909 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1912 msgid "Ro&tate after scaling"
1913 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1919 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1920 msgid "A&ngle (degrees):"
1921 msgstr "Kulma (asteissa):"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1925 msgid "File name of image"
1926 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1938 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
1943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
1944 msgid "Additional LaTeX options"
1945 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1948 msgid "LaTeX &options:"
1949 msgstr "LaTeX-&asetukset:"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
1953 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1954 "at application level (see Preferences dialog)."
1957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1958 msgid "Sho&w in LyX"
1959 msgstr "&Näytä LyXissä"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1962 msgid "Sca&le on screen (%):"
1963 msgstr "Skaa&laa näyttökuva (%):"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
1966 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1970 msgid "Graphics Group"
1971 msgstr "Grafiikkaryhmä"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1974 msgid "A&ssigned to group:"
1975 msgstr "Sijoita ryhmään:"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1978 msgid "Click to define a new graphics group."
1981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
1982 msgid "O&pen new group..."
1983 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
1985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1986 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1991 msgstr "Luonnostila"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
1995 msgstr "&Luonnostila"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1998 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2002 msgid "..............."
2003 msgstr "..............."
2005 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2009 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2010 msgid "<-----------"
2011 msgstr "<-----------"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2014 msgid "----------->"
2015 msgstr "----------->"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2018 msgid "\\-----v-----/"
2019 msgstr "\\-----v-----/"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2022 msgid "/-----^-----\\"
2023 msgstr "/-----^-----\\"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2029 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2030 msgid "Supported spacing types"
2031 msgstr "Tuetut välityypit"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2037 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2038 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2039 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
2041 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2042 msgid "&Fill Pattern:"
2043 msgstr "Täyttökuvio:"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2049 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2050 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2051 msgstr "Lisää väli jopa rivinvaihdon jälkeen"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2054 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:684
2055 #: lib/layouts/acmart.layout:702 lib/layouts/amsdefs.inc:160
2056 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2057 #: lib/layouts/stdinsets.inc:534 lib/layouts/stdinsets.inc:537
2059 msgstr "Verkko-osoite"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2065 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2066 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2067 msgid "Name associated with the URL"
2068 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2075 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2077 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2078 "to enter LaTeX code."
2081 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2082 msgid "Specify the link target"
2083 msgstr "Määritä linkin kohde"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2087 msgstr "Linkin tyyppi"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
2090 msgid "Link to the web or to every other target"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2097 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
2098 msgid "Link to an email address"
2099 msgstr "Sähköpostiosoitteen linkki"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2105 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
2106 msgid "Link to a file"
2107 msgstr "Linkitä tiedostoon"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2113 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2114 msgid "Listing Parameters"
2115 msgstr "Listauksen parametrit"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2118 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2120 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2121 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2125 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2126 msgid "&Bypass validation"
2127 msgstr "Ohita validointi"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2131 msgstr "&Kuvateksti:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2137 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2138 msgid "Mo&re parameters"
2139 msgstr "Lisäparametreja"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2142 msgid "Underline spaces in generated output"
2143 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2146 msgid "&Mark spaces in output"
2147 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2150 msgid "Show LaTeX preview"
2151 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2154 msgid "&Show preview"
2155 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2158 msgid "File name to include"
2159 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2162 msgid "&Include Type:"
2163 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:390
2169 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:380
2173 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2177 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1305
2178 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1311
2179 msgid "Program Listing"
2180 msgstr "Ohjelmalistaus"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2183 msgid "Edit the file"
2184 msgstr "Lataa tiedosto"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2190 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2191 msgid "A&vailable Indexes:"
2192 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2195 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2198 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2200 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2203 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2204 msgid "Index Generation"
2205 msgstr "Hakemistojen luonti"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
2208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
2212 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2213 msgid "Define program options of the selected processor."
2216 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2217 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2221 msgid "&Use multiple indexes"
2222 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2225 msgid "&New:[[index]]"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2230 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2233 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2234 msgid "Add a new index to the list"
2235 msgstr "Lisää uusi hakemisto listaan"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2242 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2243 msgid "Remove the selected index"
2244 msgstr "Poista valittu hakemisto"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2247 msgid "Rename the selected index"
2248 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2252 msgstr "Muuta &nimeä..."
2254 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2255 msgid "Define or change button color"
2256 msgstr "Aseta tai muuta napin väri"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2259 msgid "Information Type:"
2260 msgstr "Tietojen tyyppi:"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2263 msgid "Information Name:"
2264 msgstr "Tietojen nimi:"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2268 msgid "Inset Parameter Configuration"
2269 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2272 msgid "Update dialog when moving context"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2276 msgid "S&ynchronize Dialog"
2277 msgstr "Synkronoi dialogi"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2280 msgid "Apply settings immediately"
2281 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2285 msgid "I&mmediate Apply"
2286 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2289 msgid "Restore initial values in dialog"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2293 msgid "Push new inset into the document"
2294 msgstr "Lisää uusi upote asiakirjaan"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2300 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2301 msgid "Document &Class"
2302 msgstr "&Asiakirjaluokka"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2305 msgid "Click to select a local document class definition file"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2309 msgid "&Local Layout..."
2310 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
2312 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2313 msgid "Class Options"
2314 msgstr "Luokan asetukset"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2317 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2321 msgid "&Predefined:"
2322 msgstr "Esimääritelty:"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2326 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2330 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2332 msgstr "Mukautettu:"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2335 msgid "&Graphics driver:"
2336 msgstr "&Grafiikka-ajuri:"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2339 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2343 msgid "Select de&fault master document"
2344 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2348 msgstr "Pääasiakirja:"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2352 msgid "Enter the name of the default master document"
2353 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2356 msgid "&Suppress default date on front page"
2357 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2360 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2361 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2364 msgid "&Quote style:"
2365 msgstr "Lainausten tyyli:"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2368 msgid "Language pa&ckage:"
2369 msgstr "Kieli&paketti:"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2373 msgid "Select which language package LyX should use"
2374 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2379 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2380 msgstr "Syötä komento kielipaketin lataamiseksi (oletus: \\usepackage{babel})"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2386 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2387 msgid "Lan&guage default"
2388 msgstr "Kielen oletus"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2394 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2396 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2397 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2398 "have been inserted with."
2401 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
2402 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2403 msgstr "Käytä d&ynaamisia lainausmerkkejä"
2405 # Now this wasn't very obvious.
2406 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2410 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2411 msgid "Value of the vertical line offset."
2412 msgstr "Pystyvälin korkeus."
2414 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2415 msgid "Value of the line width."
2416 msgstr "Viivan leveys."
2418 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2422 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2423 msgid "Value of the line thickness."
2424 msgstr "Viivan paksuus."
2426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2427 msgid "Input here the listings parameters"
2428 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2432 msgid "Feedback window"
2433 msgstr "Palauteikkuna"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
2436 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
2440 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
2441 msgstr "Syntaksin korostuspaketti:"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:324
2444 #: lib/layouts/stdinsets.inc:330 lib/layouts/stdinsets.inc:375
2445 #: lib/layouts/stdinsets.inc:381 src/insets/InsetCaption.cpp:388
2446 #: src/insets/InsetListings.cpp:455 src/insets/InsetListings.cpp:457
2448 msgstr "Ohjelmalistaus"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2451 msgid "&Main Settings"
2452 msgstr "Pääasetukset"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2459 msgid "Check for inline listings"
2460 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2463 msgid "&Inline listing"
2464 msgstr "Tekstin &seassa"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2467 msgid "Check for floating listings"
2468 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2472 msgstr "Kelluva upote"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2476 msgstr "Si&joittelu:"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2479 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2480 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2483 msgid "Line numbering"
2484 msgstr "Rivinumerointi"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2491 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2492 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2499 msgid "Difference between two numbered lines"
2500 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2504 msgstr "Kirjasinkoko:"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2507 msgid "Choose the font size for line numbers"
2508 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2517 msgstr "Kirjasinkoko:"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2520 msgid "The content's base font size"
2521 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2524 msgid "Font Famil&y:"
2525 msgstr "Kirjasinperhe:"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2528 msgid "The content's base font style"
2529 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2532 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2533 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2536 msgid "&Break long lines"
2537 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2540 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2541 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2544 msgid "S&pace as symbol"
2545 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2548 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2549 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2552 msgid "Space i&n string as symbol"
2553 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2556 msgid "Tab&ulator size:"
2557 msgstr "Sarkaimen koko:"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2560 msgid "Use extended character table"
2561 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2564 msgid "&Extended character table"
2565 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2571 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2572 msgid "Select the programming language"
2573 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2580 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2581 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2588 msgid "Fi&rst line:"
2589 msgstr "Ensimmäinen rivi:"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2592 msgid "The first line to be printed"
2593 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2597 msgstr "Viimeinen rivi:"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2600 msgid "The last line to be printed"
2601 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2608 msgid "More Parameters"
2609 msgstr "Lisäparametreja"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2612 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2613 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden listan."
2615 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2616 msgid "Document-specific layout information"
2617 msgstr "Asiakirjakohtainen muotoilutieto"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2623 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2624 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2625 msgid "Errors reported in terminal."
2626 msgstr "Komentoriville ilmoitetut virheet."
2628 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2632 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2633 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2634 msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2638 msgstr "Loki&tyyppi:"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2641 msgid "Update the display"
2642 msgstr "Päivitä näyttö"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326
2645 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2649 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2650 msgid "&Open Containing Directory"
2651 msgstr "Avaa sisältävä hakemisto"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2657 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2658 msgid "Jump to the next warning message."
2659 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
2661 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2662 msgid "Next &Warning"
2663 msgstr "Seuraava varoitus"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2666 msgid "Jump to the next error message."
2667 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
2669 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2671 msgstr "Seuraava virhe"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2674 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2675 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2678 msgid "&Default margins"
2679 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2685 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2689 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2693 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2697 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2699 msgstr "&Sivuots. väli:"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2702 msgid "Head &height:"
2703 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2707 msgstr "Alav&iiteväli:"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2710 msgid "&Column sep:"
2711 msgstr "Sarakkeiden väli:"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2714 msgid "Master Document Output"
2715 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2718 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2722 msgid "Include only &selected children"
2723 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2727 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2731 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2732 msgid "&Maintain counters and references"
2733 msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2736 msgid "Include all subdocuments in the output"
2737 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2740 msgid "&Include all children"
2741 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2744 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2747 msgid "Number of rows"
2748 msgstr "Rivien määrä"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2755 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2756 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2759 msgid "Number of columns"
2760 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2765 msgstr "&Sarakkeita:"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2769 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2770 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2773 msgid "Vertical alignment"
2774 msgstr "Pystytasaus"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2780 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2781 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2782 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2785 msgid "&Horizontal:"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2792 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2793 msgid "decoration type / matrix border"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
2797 msgid "All packages:"
2798 msgstr "Kaikki paketit:"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27
2801 msgid "Load A&utomatically"
2802 msgstr "Lataa a&utomaattisesti"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34
2805 msgid "Load Alwa&ys"
2806 msgstr "Lataa a&ina"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41
2809 msgid "Do &Not Load"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
2813 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
2817 msgid "Indent &Formulas"
2818 msgstr "Sisennä kaavat"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2821 msgid "Size of the indentation"
2822 msgstr "Sisennyksen koko"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141
2825 msgid "Formula numbering side:"
2826 msgstr "Kaavojen numeroin puoli:"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157
2829 msgid "Side where formulas are numbered"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2834 msgstr "Saatavilla:"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2838 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2842 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2846 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2850 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:182
2851 msgid "Nomenclature"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
2858 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
2859 msgid "Des&cription:"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
2864 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
2868 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
2869 "Check this if you want to enter LaTeX code."
2872 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2876 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2877 msgid "LyX internal only"
2878 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2882 msgstr "Muistiinpano"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2885 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2886 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2892 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2893 msgid "Print as grey text"
2894 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2900 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2901 msgid "&List in Table of Contents"
2902 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2908 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2909 msgid "Output Format"
2910 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
2913 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2914 msgstr "Anna oletusmuoto tulosteelle (katselua/päivitystä varten)"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2917 msgid "De&fault output format:"
2918 msgstr "T&ulosteen oletusmuoto:"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
2924 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2926 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
2927 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
2928 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
2929 "in collaborative settings and with version control systems."
2932 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
2933 msgid "Save &transient properties"
2934 msgstr "Tallenna &katoavat ominaisuudet"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
2938 "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
2942 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
2944 msgid "&Allow running external programs"
2945 msgstr "Yleisiä tietoja"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2948 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2952 msgid "S&ynchronize with output"
2953 msgstr "Ta&hdista tulosteen kanssa"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
2956 msgid "C&ustom macro:"
2957 msgstr "&Mukautettu makro:"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:151
2960 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2961 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166
2964 msgid "XHTML Output Options"
2965 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:175
2968 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2971 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178
2972 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2973 msgstr "XHTML 1.1:n &Strict-muoto"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:191
2976 msgid "&Math output:"
2977 msgstr "M&atematiikkatuloste:"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:207
2980 msgid "Format to use for math output."
2983 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
2987 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216
2991 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:221
2995 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63
2996 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:108
2997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
2998 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
3002 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:240
3003 msgid "Math &image scaling:"
3004 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus:"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:256
3007 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3010 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275
3011 msgid "Write CSS to File"
3012 msgstr "Kirjoita CSS omaan tiedostoonsa"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3015 msgid "&Use hyperref support"
3016 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3023 msgid "Header Information"
3024 msgstr "Otsakkeen tietoja"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3028 msgstr "Teoksen nimi:"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3040 msgstr "&Avainsanat:"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3044 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3048 msgid "Automatically fi&ll header"
3049 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3052 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3053 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3056 msgid "Load in &fullscreen mode"
3057 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3061 msgstr "Hyperlinkit"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3064 msgid "Allows link text to break across lines."
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3068 msgid "B&reak links over lines"
3069 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3072 msgid "No &frames around links"
3073 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3076 msgid "C&olor links"
3077 msgstr "Värjää linkit"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3080 msgid "Bibliographical backreferences"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3084 msgid "B&ackreferences:"
3085 msgstr "Takaisinviittaukset:"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3089 msgstr "&Kirjanmerkit"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3092 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3093 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelo)"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3096 msgid "&Numbered bookmarks"
3097 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3100 msgid "&Open bookmark tree"
3101 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3104 msgid "Number of levels"
3105 msgstr "Tasojen määrä"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3108 msgid "Additional O&ptions"
3109 msgstr "Lis&äasetukset"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3112 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3116 msgid "Paper Format"
3117 msgstr "Paperin muoto"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3125 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3126 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3129 msgid "&Orientation:"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
3143 msgstr "Sivun asettelu"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3146 msgid "Page &style:"
3147 msgstr "&Sivutyyli:"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3150 msgid "Style used for the page header and footer"
3151 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3154 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3155 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3158 msgid "&Two-sided document"
3159 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3163 msgstr "Nimikeleveys"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3166 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3167 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3168 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3171 msgid "Lo&ngest label"
3172 msgstr "&Pisin nimike"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3175 msgid "Line &spacing"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1939
3179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3181 msgstr "Yksinkertainen"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3187 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1945
3188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
3190 msgstr "Kaksinkertainen"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3195 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3196 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3197 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
3198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
3200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
3201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3202 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
3203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
3204 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2297 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
3205 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3209 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3210 msgid "&Indent Paragraph"
3211 msgstr "Sisennä kappale"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3217 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3221 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3225 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3229 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3230 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3231 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3233 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3234 msgid "Paragraph's &Default"
3235 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3238 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3243 msgstr "Paikkamerkki"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3246 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3247 msgstr "Paikkasisällön vaakaväli"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3250 msgid "&Horizontal Phantom"
3251 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3254 msgid "Vertical space of the phantom content"
3255 msgstr "Paikkasisällön pystyväli"
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3258 msgid "&Vertical Phantom"
3259 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3266 msgid "&Use system colors"
3267 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3271 msgstr "Matematiikkatilassa"
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3275 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3280 msgid "Automatic in&line completion"
3281 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3284 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3288 msgid "Automatic p&opup"
3289 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3292 msgid "Autoco&rrection"
3293 msgstr "Automaattinen korjaus"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3297 msgstr "Tekstitilassa"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3301 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3306 msgid "Automatic &inline completion"
3307 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3310 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3314 msgid "Automatic &popup"
3315 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3319 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3324 msgid "Cursor i&ndicator"
3325 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3328 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3334 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3335 "if it is available."
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3339 msgid "s inline completion dela&y"
3340 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3344 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3345 "if it is available."
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3349 msgid "s popup d&elay"
3350 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3354 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3359 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3360 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3364 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3365 "It will be shown right away."
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3369 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3370 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3373 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3377 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3378 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
3381 msgid "Converter Defi&nitions"
3382 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3389 msgid "E&xtra flag:"
3390 msgstr "Lisäli&ppu:"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3393 msgid "&From format:"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3407 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3045 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3132
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
3412 msgid "Converter File Cache"
3413 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
3420 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3421 msgstr "Korkein säilytysaika (päiviä):"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
3428 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
3433 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
3438 msgid "Use need&auth option"
3439 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
3443 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3444 "'needauth' option."
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3448 msgid "Display &graphics"
3449 msgstr "Näytä kuvat"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3452 msgid "Instant &preview:"
3453 msgstr "Välitön esikatselu:"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
3456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
3458 msgstr "Pois päältä"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3462 msgstr "Ei matematiikka"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3469 msgid "Preview si&ze:"
3470 msgstr "Esikatselun koko:"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3473 msgid "Factor for the preview size"
3474 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3477 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3481 msgid "&Mark end of paragraphs"
3482 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3485 msgid "Session Handling"
3486 msgstr "Istunnonhallinta"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3489 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3490 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3493 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3495 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3499 msgid "Restore cursor &positions"
3500 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3503 msgid "&Load opened files from last session"
3504 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3507 msgid "&Clear all session information"
3508 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3511 msgid "Backup && Saving"
3512 msgstr "Varmuuskopiointi && tallennus"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3515 msgid "Backup &original documents when saving"
3516 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3519 msgid "&Backup documents, every"
3520 msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3528 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3529 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3530 "state (compressed or uncompressed)."
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3534 msgid "&Save new documents compressed by default"
3535 msgstr "Tallenna a&siakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3539 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3540 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3545 msgid "Save the &document directory path"
3546 msgstr "Tallenna asiakirjan hakemisto"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3549 msgid "Windows && Work Area"
3550 msgstr "Ikkunat && työskentelyalue"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3553 msgid "Open documents in &tabs"
3554 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3558 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3559 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3563 msgid "Use s&ingle instance"
3564 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3567 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3571 msgid "Displa&y single close-tab button"
3572 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3575 msgid "Closing last &view:"
3576 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen:"
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3579 msgid "Closes document"
3580 msgstr "Sulkee asiakirjan"
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3583 msgid "Hides document"
3584 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3587 msgid "Ask the user"
3588 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3595 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3596 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3124
3600 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3601 "width used when set to 0."
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3605 msgid "Cursor width (&pixels):"
3606 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3609 msgid "Scroll &below end of document"
3610 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3613 msgid "Skip trailing non-word characters"
3614 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3617 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3618 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3621 msgid "Sort &environments alphabetically"
3622 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3625 msgid "&Group environments by their category"
3626 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3629 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3633 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3637 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3642 msgstr "Kokonäytöntila"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3645 msgid "&Hide toolbars"
3646 msgstr "Piilota työkalupalkit"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3649 msgid "Hide scr&ollbar"
3650 msgstr "Piilota vierityspalkki"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3653 msgid "Hide &tabbar"
3654 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3657 msgid "Hide &menubar"
3658 msgstr "Piilota valikkopalkki"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3661 msgid "Hide sta&tusbar"
3662 msgstr "Piilota tilapalkki"
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3665 msgid "&Limit text width"
3666 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3669 msgid "Screen used (&pixels):"
3670 msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3681 msgid "&Document format"
3682 msgstr "Asiakirjan muoto"
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3685 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3689 msgid "Sho&w in export menu"
3690 msgstr "Näytä vientivalikossa"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3693 msgid "Vector &graphics format"
3694 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3697 msgid "S&hort name:"
3698 msgstr "Ly&hyt nimi:"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3701 msgid "E&xtensions:"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3710 msgstr "P&ikanäppäin:"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3722 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3725 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3726 msgstr "Määritä oletusformaatti tulosteelle kun käytetään (PDF)LaTeXia"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3729 msgid "Default Output Formats"
3730 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3733 msgid "With &TeX fonts:"
3734 msgstr "TeX-fonteilla:"
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3737 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3741 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3742 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3745 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3746 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3750 msgstr "&Sähköposti:"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3757 msgid "Your E-mail address"
3758 msgstr "Sähköpostiosoite"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3762 msgstr "Näppäimistö"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3765 msgid "Use &keyboard map"
3766 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3770 msgstr "Ensisijainen:"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3779 msgstr "Toissijainen:"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3783 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3784 "time LyX is launched."
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3788 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3796 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3797 msgstr "Hiiren vieritysnopeus:"
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3801 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3802 "speed it up, low values slow it down."
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3807 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3811 msgid "&Middle mouse button pasting"
3812 msgstr "Keski&mmäinen hiiren painike liittää"
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3815 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3816 msgstr "Hiiren rulla suurentaa näkymää"
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3835 msgid "User &interface language:"
3836 msgstr "Käyttöl&iittymän kieli:"
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3839 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3843 msgid "Language &package:"
3844 msgstr "Kieli&paketti:"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
3848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2203 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
3849 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
3851 msgstr "Automaattinen"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
3855 msgid "Always Babel"
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
3860 msgid "None[[language package]]"
3861 msgstr "Ei mikään[[kielipaketti]]"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3864 msgid "Command s&tart:"
3865 msgstr "Ko&mennon alku:"
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3868 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3869 msgstr "LaTeX-komento, joka aloittaa vaihdon vieraaseen kieleen"
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3872 msgid "Command e&nd:"
3873 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3876 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3877 msgstr "LaTeX-komento, joka päättää vaihtamisen vieraaseen kieleen"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3880 msgid "Default decimal &separator:"
3881 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3884 msgid "Default length &unit:"
3885 msgstr "Oletus&mittayksikkö:"
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3889 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3890 "the language package)"
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3894 msgid "Set languages &globally"
3895 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3899 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3905 msgstr "Automaattinen al&ku"
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3909 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3915 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3918 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3922 msgid "Mark &foreign languages"
3923 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3926 msgid "Right-to-Left Language Support"
3927 msgstr "Oikealta vasemmalle -kir&joitussuuntatuki"
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3930 msgid "Cursor movement:"
3931 msgstr "Kohdistimen liike:"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
3939 msgstr "Visuaalinen"
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
3943 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
3947 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3948 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3951 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3952 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
3955 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3956 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
3960 msgstr "&Käsittelijä:"
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
3963 msgid "BibTeX command and options"
3964 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
3968 msgid "Processor for &Japanese:"
3969 msgstr "Japanin käsittelijä:"
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
3976 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3977 msgstr "Määrätty BibTeX-komento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
3980 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3981 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
3984 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3985 msgstr "Määrätty hakemistokomento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3989 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3990 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3993 msgid "CheckTeX start options and flags"
3994 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3997 msgid "&CheckTeX command:"
3998 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
4001 msgid "&Nomenclature command:"
4002 msgstr "Nomenclature-komento:"
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
4006 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4007 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4008 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
4012 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4013 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
4016 msgid "Set class options to default on class change"
4017 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
4020 msgid "R&eset class options when document class changes"
4021 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
4024 msgid "Forward Search"
4025 msgstr "Etsi edestäpäin"
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
4028 msgid "DV&I command:"
4029 msgstr "DVI-komento:"
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
4032 msgid "&PDF command:"
4033 msgstr "PDF-komento:"
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
4036 msgid "Dvips Options"
4037 msgstr "Dvips-asetukset"
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
4040 msgid "Paper t&ype:"
4041 msgstr "Pap&erityyppi:"
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
4044 msgid "Paper si&ze:"
4045 msgstr "Paperik&oko:"
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
4049 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
4052 msgid "Other Options"
4053 msgstr "Muut asetukset"
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
4056 msgid "Output &line length:"
4057 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3063
4061 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4062 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4063 "paragraphs are separated by a blank line."
4065 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
4066 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
4069 msgid "&Date format:"
4070 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
4073 msgid "Date format for strftime output"
4074 msgstr "Päiväysmuoto strftime-tulosteelle"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4077 msgid "&Overwrite on export:"
4078 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4081 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4085 msgid "Ask permission"
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4089 msgid "Main file only"
4090 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4094 msgstr "Kaikki tiedostot"
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
4098 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4099 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4100 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4101 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4102 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4103 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
4107 msgid "&PATH prefix:"
4108 msgstr "&PATH-etuliite:"
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
4113 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4114 "variable. Use the OS native format."
4116 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4117 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
4120 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4121 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
4126 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4127 "environment variable. Use the OS native format."
4129 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4130 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
4144 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4145 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
4148 msgid "&Temporary directory:"
4149 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
4152 msgid "Ly&XServer pipe:"
4153 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
4156 msgid "&Backup directory:"
4157 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
4160 msgid "&Example files:"
4161 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
4164 msgid "&Document templates:"
4165 msgstr "Asiakirjamallit:"
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
4168 msgid "&Working directory:"
4169 msgstr "&Työhakemisto:"
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
4172 msgid "H&unspell dictionaries:"
4173 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4176 msgid "Sans Seri&f:"
4177 msgstr "Sans Seri&f:"
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4180 msgid "T&ypewriter:"
4181 msgstr "&Kirjoituskone:"
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4188 msgid "Default &zoom %:"
4189 msgstr "Oletussuurennos %:"
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4193 msgstr "Kirjasinkoot"
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4213 msgstr "Valtavampi:"
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4229 msgstr "Tavallinen:"
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4233 msgstr "Pikkuruinen:"
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
4237 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
4242 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4243 msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4251 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4254 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4255 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4258 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4262 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4263 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja huomautukset"
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4266 msgid "&Spellchecker engine:"
4267 msgstr "Oikolukumoottori:"
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4270 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4271 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4274 msgid "Accept compound &words"
4275 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4278 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4282 msgid "S&pellcheck continuously"
4283 msgstr "Oikolue taukoamatta"
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4286 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4290 msgid "&Escape characters:"
4291 msgstr "Koodinvaihtom&erkit:"
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4294 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4295 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4298 msgid "Al&ternative language:"
4299 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4302 msgid "General Look && Feel"
4303 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4306 msgid "&User interface file:"
4307 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4311 msgstr "Kuvaketeema:"
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4315 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4316 "save the preferences and restart LyX."
4319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4320 msgid "Use icons from system's &theme"
4321 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4324 msgid "Context Help"
4325 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4329 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4330 "the main work area of an edited document"
4333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4334 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4335 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4342 msgid "&Maximum last files:"
4343 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044
4346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3058 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3160
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4352 msgid "Nomenclature settings"
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4357 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4361 msgid "&List Indentation:"
4362 msgstr "Listan sisennys:"
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4365 msgid "Custom &Width:"
4366 msgstr "Mukautettu leveys:"
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4369 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4370 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
4374 msgid "Avai&lable indexes:"
4375 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
4378 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4379 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4382 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
4392 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4393 "code in index names."
4396 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4400 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4404 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4405 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4408 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4409 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4412 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4413 msgid "&Clear automatically"
4414 msgstr "Tyhjennä automaattisesti"
4416 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4417 msgid "Debug messages"
4418 msgstr "Virheviestit"
4420 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4421 msgid "Display no debug messages"
4422 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
4424 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4428 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4429 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4432 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4436 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4437 msgid "Display all debug messages"
4438 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
4440 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4444 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4445 msgid "Display statusbar messages?"
4448 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4449 msgid "&Statusbar messages"
4450 msgstr "Tilapalkin viestit"
4452 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
4454 msgid "&In[[buffer]]:"
4457 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
4458 msgid "Filter case-sensitively"
4459 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
4461 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
4462 msgid "Case Sensiti&ve"
4463 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4465 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
4466 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4469 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
4473 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
4474 msgid "Sorting of the list of available labels"
4477 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
4478 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4481 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158
4485 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4486 msgid "Available &Labels:"
4487 msgstr "Saatavilla o&levat nimikkeet:"
4489 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
4490 msgid "Sele&cted Label:"
4491 msgstr "Valittu nnimike:"
4493 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
4494 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4497 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:389
4498 msgid "Jump to the selected label"
4499 msgstr "Siirry valittuun nimikkeeseen"
4501 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:388
4502 msgid "&Go to Label"
4503 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4505 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4506 msgid "Reference For&mat:"
4507 msgstr "Viittaus&muoto:"
4509 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
4511 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4512 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
4514 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255
4518 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260
4519 msgid "(<reference>)"
4522 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265
4526 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270
4527 msgid "on page <page>"
4528 msgstr "sivulla <sivu>"
4530 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275
4531 msgid "<reference> on page <page>"
4532 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4534 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280
4535 msgid "Formatted reference"
4536 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4538 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285
4539 msgid "Textual reference"
4540 msgstr "Tekstuaalinen viite"
4542 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4544 msgstr "Vain nimike"
4546 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323
4547 msgid "Update the label list"
4548 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4550 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389
4552 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4553 "references, and only if you are using refstyle.)"
4556 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
4560 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
4562 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4563 "references, and only if you are using refstyle.)"
4566 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
4568 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
4570 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
4571 msgid "Do not output part of label before \":\""
4572 msgstr "Älä tulosta nimiön osaa ennen \":\"-merkkiä"
4574 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
4578 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4579 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4580 msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
4582 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4583 msgid "Match w&hole words only"
4584 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4586 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4587 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4589 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4591 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4592 msgid "&Export formats:"
4593 msgstr "&Vientimuodot:"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4596 msgid "&Send exported file to command:"
4597 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
4599 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4600 msgid "Edit shortcut"
4601 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
4603 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4604 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4607 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4608 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4611 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4613 msgstr "&Poista näppäin"
4615 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4616 msgid "Clear current shortcut"
4617 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
4619 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4624 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4626 msgstr "Pikanäppäin:"
4628 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4632 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4634 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4635 "the 'Clear' button"
4638 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4639 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4640 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4641 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
4642 msgid "Spell Checker"
4645 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4647 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4650 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4651 msgid "Unknown word:"
4652 msgstr "Tuntematon sana:"
4654 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4655 msgid "Current word"
4656 msgstr "Nykyinen sana"
4658 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4660 msgstr "Etsi &seuraava"
4662 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4663 msgid "Re&placement:"
4666 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4667 msgid "Replace with selected word"
4668 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4670 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4671 msgid "Replace word with current choice"
4672 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4674 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4675 msgid "S&uggestions:"
4676 msgstr "Ehdotukset:"
4678 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4679 msgid "Ignore this word"
4680 msgstr "Ohita tämä sana"
4682 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4683 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
4687 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4688 msgid "Ignore this word throughout this session"
4689 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4691 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4693 msgstr "Ohita k&aikki"
4695 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4696 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4697 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4699 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4701 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4705 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4709 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4710 msgid "Select this to display all available characters at once"
4713 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4714 msgid "&Display all"
4715 msgstr "Näytä kaikki"
4717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4718 msgid "Current cell:"
4719 msgstr "Nykyinen solu:"
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4722 msgid "Current row position"
4723 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4726 msgid "Current column position"
4727 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4730 msgid "&Table Settings"
4731 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4735 msgstr "Riviasetukset"
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4738 msgid "Merge cells of different rows"
4739 msgstr "Yhdistä eri rivien solut"
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4743 msgstr "Yhdistetyt rivit"
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4746 msgid "&Vertical Offset:"
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4750 msgid "Optional vertical offset"
4751 msgstr "Valinnainen pystyväli"
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4754 msgid "Cell setting"
4755 msgstr "Solun asetus"
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4758 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4759 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4762 msgid "rotation angle"
4763 msgstr "kääntökulma"
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4770 msgid "Table-wide settings"
4771 msgstr "Taulukkoasetukset"
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4778 msgid "Verti&cal alignment:"
4779 msgstr "Pystytasaus:"
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4782 msgid "Vertical alignment of the table"
4783 msgstr "Taulukon pystytasaus"
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4786 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4787 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4794 msgid "Column settings"
4795 msgstr "Sarakkeen asetukset"
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4798 msgid "&Horizontal alignment:"
4799 msgstr "&Vaakatasaus:"
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4802 msgid "Horizontal alignment in column"
4803 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
4806 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221
4811 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
4812 msgid "At Decimal Separator"
4813 msgstr "Desimaalierottimeen"
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4816 msgid "&Decimal separator:"
4817 msgstr "Desimaalierotin:"
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4820 msgid "Fixed width of the column"
4821 msgstr "Kiinteä sarakkeen leveys"
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4824 msgid "&Vertical alignment in row:"
4825 msgstr "Rivin pystytasaus:"
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4829 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4831 msgstr "Määrittää tämän solun pystytasauksen suhteessa rivin perusviivaan."
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4834 msgid "Merge cells of different columns"
4835 msgstr "Yhdistä eri sarakkeiden solut"
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4838 msgid "Mu<icolumn"
4839 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet"
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4842 msgid "LaTe&X argument:"
4843 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4846 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4847 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4855 msgstr "Aseta reunukset"
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4858 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4859 msgstr "Valitse reunuksia valitu(i)lle solu(i)lle"
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4863 msgstr "Kaikki reunukset"
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4866 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4867 msgstr "Valitse kaikki reunukset valitu(i)lle solu(i)lle"
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4874 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4875 msgstr "Kytke pois reunukset valitu(i)lta solu(i)lta"
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4878 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4879 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4883 msgstr "Vi&rallinen"
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4886 msgid "Use default (grid-like) border style"
4887 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4894 msgid "Additional Space"
4895 msgstr "Lisää valkoista"
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4898 msgid "T&op of row:"
4899 msgstr "Rivin yläreuna:"
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4902 msgid "Botto&m of row:"
4903 msgstr "Rivin alareuna:"
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4906 msgid "Bet&ween rows:"
4907 msgstr "Rivien välillä:"
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4910 msgid "&Multi-page table"
4911 msgstr "Monisivuinen taulukko"
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4914 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4915 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4918 msgid "&Use multi-page table"
4919 msgstr "Käytä usean sivun taulukkoa"
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4922 msgid "Row settings"
4923 msgstr "Rivin asetukset"
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4930 msgid "Border above"
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4934 msgid "Border below"
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4943 msgstr "Ylätunniste:"
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4946 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:396
4954 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:405 src/insets/InsetBranch.cpp:79
4955 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4968 msgstr "kaksinkertainen"
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4971 msgid "First header:"
4972 msgstr "1. yläotsikko:"
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4975 msgid "This row is the header of the first page"
4976 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
4979 msgid "Don't output the first header"
4980 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
4989 msgstr "Alatunniste:"
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
4992 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4993 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
4996 msgid "Last footer:"
4997 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5000 msgid "This row is the footer of the last page"
5001 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5004 msgid "Don't output the last footer"
5005 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 lib/layouts/AEA.layout:306
5009 msgstr "Kuvateksti:"
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5012 msgid "Set a page break on the current row"
5013 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5016 msgid "Page &break on current row"
5017 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5021 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5022 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5025 msgid "Multi-page table alignment"
5026 msgstr "Monisivuinen taulukon asettelu"
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
5029 msgid "Close this dialog"
5030 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
5033 msgid "Rebuild the file lists"
5034 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
5038 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5040 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näytetään "
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
5048 msgid "Selected classes or styles"
5049 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5052 msgid "LaTeX classes"
5053 msgstr "LaTeX-luokat"
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5056 msgid "LaTeX styles"
5057 msgstr "LaTeX-tyylit"
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
5060 msgid "BibTeX styles"
5061 msgstr "BibTeX-tyylit"
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
5064 msgid "BibTeX databases"
5065 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
5068 msgid "Biblatex bibliography styles"
5069 msgstr "Biblatex-kirjallisuuslistojen tyylit"
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
5072 msgid "Biblatex citation styles"
5073 msgstr "Biblatex-kirjallisuusviitteiden tyylit"
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
5076 msgid "Toggles view of the file list"
5077 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
5081 msgstr "Näytä p&olku"
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5084 msgid "Paragraph Separation"
5085 msgstr "Kappaleiden erottelu"
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5088 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5089 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5092 msgid "&Indentation:"
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
5096 msgid "&Vertical space:"
5097 msgstr "Pysty&väli:"
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
5100 msgid "Size of the vertical space"
5101 msgstr "Pystyvälin koko"
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
5107 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
5108 msgid "&Line spacing:"
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
5112 msgid "Spacing type"
5113 msgstr "Välin tyyppi"
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
5116 msgid "Number of lines"
5117 msgstr "Rivien määrä"
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
5120 msgid "Format text into two columns"
5121 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
5124 msgid "Two-&column document"
5125 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5129 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5130 "justified in the output)"
5131 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5134 msgid "Use &justification in LyX work area"
5135 msgstr "&Tasaa teksti LyX-editorissa"
5137 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5138 msgid "Language of the thesaurus"
5139 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
5141 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5143 msgstr "Hakemistoviite"
5145 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5147 msgstr "&Avainsana:"
5149 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5150 msgid "Word to look up"
5151 msgstr "Etsittävä sana"
5153 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5157 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5158 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5159 msgid "The selected entry"
5160 msgstr "Valittu kohta"
5162 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5166 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5167 msgid "Replace the entry with the selection"
5168 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5170 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5171 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5174 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5178 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5179 msgid "Enter string to filter contents"
5182 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5184 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5185 "tables, and others)"
5187 "Vaihda saatavilla olevien listojen välillä (sisällys-, kuva-, taulukko- ja "
5190 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5191 msgid "Update navigation tree"
5192 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5194 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5200 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5201 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5202 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5205 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5206 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5209 msgid "Move selected item down by one"
5210 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5212 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5213 msgid "Move selected item up by one"
5214 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5220 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5221 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5224 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5228 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5229 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5230 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5232 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5233 msgid "LyX: Enter text"
5234 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5236 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5237 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5240 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5241 msgid "&Do not show this warning again!"
5244 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5245 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5246 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5248 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5252 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744
5256 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
5258 msgstr "Keskisuuri väli"
5260 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
5264 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5266 msgstr "Pystytäyttö"
5268 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5272 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5273 msgid "Select the output format"
5274 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
5276 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5277 msgid "Show the source as the master document gets it"
5280 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5281 msgid "Master's perspective"
5284 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5285 msgid "Automatic update"
5286 msgstr "Automaattinen päivitys"
5288 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5289 msgid "Current Paragraph"
5290 msgstr "Valittu kappale"
5292 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5293 msgid "Complete Source"
5294 msgstr "Koko lähdekoodi"
5296 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5297 msgid "Preamble Only"
5300 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5302 msgstr "Vain dokumentin runko"
5304 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3187
5305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3842
5307 msgstr "Lataa uudelleen"
5309 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5310 msgid "Unit of width value"
5311 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5313 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5314 msgid "number of needed lines"
5315 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
5317 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5318 msgid "use number of lines"
5319 msgstr "käytä rivien numerointia"
5321 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5325 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5326 msgid "Outer (default)"
5327 msgstr "Ulompi (oletus)"
5329 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5333 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5334 msgid "use overhang"
5337 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5341 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5343 msgid "Overhang value"
5344 msgstr "Korkeusarvo"
5346 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5348 msgid "Unit of overhang value"
5349 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5351 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5352 msgid "Check this to allow flexible placement"
5355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5356 msgid "Allow &floating"
5357 msgstr "Salli kelluva"
5359 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
5360 msgid "Basic (BibTeX)"
5361 msgstr "Yksinkertainen (BibTeX)"
5363 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
5365 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
5366 "styles primarily suitable for science and maths."
5369 #: lib/citeengines/basic.citeengine:51
5370 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:137
5371 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:128
5372 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:120 lib/citeengines/natbib.citeengine:118
5374 msgstr "ei viitattu"
5376 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
5377 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
5378 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
5379 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
5380 msgid "Add to bibliography only."
5381 msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
5383 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
5384 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
5385 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
5386 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
5388 msgstr "Vain avain."
5390 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
5391 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
5392 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
5393 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
5397 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
5398 msgid "Biblatex (natbib mode)"
5399 msgstr "Biblatex (natbib-tila)"
5401 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
5403 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
5404 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
5405 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
5406 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
5407 "Bibliography processor is advised."
5410 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:142
5411 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
5415 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
5416 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
5420 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
5421 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
5422 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124
5423 msgid "bibliography entry"
5424 msgstr "kirjallisuusviite"
5426 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
5427 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
5428 msgid "Full bibliography entry."
5429 msgstr "Täydellinen kirjallisuusviitteen syöttö."
5431 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
5432 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
5436 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
5437 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
5439 msgstr "Automaattinen"
5441 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:149
5442 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
5443 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5446 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
5447 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
5448 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
5451 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:152
5452 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:144
5453 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:129 lib/citeengines/natbib.citeengine:123
5457 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153
5458 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145
5459 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:124 lib/layouts/stdciteformats.inc:27
5460 msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
5463 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154
5464 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146
5465 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:125 lib/layouts/stdciteformats.inc:28
5466 msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
5469 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:155
5470 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147
5471 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:126 lib/layouts/stdciteformats.inc:29
5472 msgid " and [[separate two authors in citation]]"
5475 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:299
5476 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:283
5481 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:300
5482 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
5483 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
5487 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155
5491 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
5493 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
5494 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
5495 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
5496 "bibliography processor is advised."
5499 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:139
5500 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5503 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
5504 msgid "Force a short author list (using et al.)"
5507 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
5508 msgid "Jurabib (BibTeX)"
5509 msgstr "Jurabib (BibTeX)"
5511 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
5513 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
5514 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
5515 "French, Dutch, Spanish and Italian."
5518 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
5519 msgid "Bibliography entry."
5520 msgstr "Kirjallisuusviite."
5522 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
5524 msgstr "edeltävä teksti"
5526 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
5528 msgstr "lyhyt teoksen nimi"
5530 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130
5531 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:131
5532 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:132
5536 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
5537 msgid "Natbib (BibTeX)"
5538 msgstr "Natbib (BibTeX)"
5540 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
5542 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
5543 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
5544 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
5545 "names, shortened and full author lists, and more."
5548 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5549 msgid "American Economic Association (AEA)"
5552 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5553 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5554 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5555 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5556 #: lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5557 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5558 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5559 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5560 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5561 #: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5562 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5563 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5564 #: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
5565 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5566 #: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
5567 #: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
5568 #: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5569 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5570 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5571 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
5572 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
5573 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4
5574 #: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5575 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5576 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5577 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
5578 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
5582 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5583 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5585 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5587 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5588 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5589 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5590 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5591 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5594 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5595 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5596 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
5597 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
5598 #: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
5599 #: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
5600 #: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/achemso.layout:56
5601 #: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
5602 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmart.layout:87
5603 #: lib/layouts/acmart.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:172
5604 #: lib/layouts/acmart.layout:405 lib/layouts/acmart.layout:457
5605 #: lib/layouts/acmart.layout:480 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
5606 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
5607 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5608 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5610 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5611 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5612 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
5613 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
5614 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5615 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5616 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5617 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5618 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5619 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5620 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5621 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5622 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5623 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5624 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5625 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5626 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5627 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5628 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5629 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5630 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5631 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5632 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5633 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5634 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5635 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5636 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5637 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5638 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5639 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5640 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5641 #: lib/layouts/europecv.layout:192 lib/layouts/foils.layout:166
5642 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5643 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5644 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5645 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5646 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5647 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5648 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
5649 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
5650 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
5651 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5652 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5653 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5654 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5655 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5656 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5657 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5658 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5659 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5660 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5661 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5662 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5663 #: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
5664 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
5665 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5666 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
5667 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5668 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
5669 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:134
5670 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5671 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5672 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5673 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5674 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5675 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/svmult.layout:49
5676 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
5680 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5681 msgid "Publication Month"
5682 msgstr "Julkaisun kuukausi"
5684 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5685 msgid "Publication Month:"
5686 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
5688 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5689 msgid "Publication Year"
5690 msgstr "Julkaisun vuosi"
5692 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5693 msgid "Publication Year:"
5694 msgstr "Julkaisun vuosi:"
5696 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5697 msgid "Publication Volume"
5698 msgstr "Julkaisun vuosi"
5700 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5701 msgid "Publication Volume:"
5702 msgstr "Julkaisun vuosikerta:"
5704 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5705 msgid "Publication Issue"
5706 msgstr "Julkaisun numero"
5708 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5709 msgid "Publication Issue:"
5710 msgstr "Julkaisun numero:"
5712 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5716 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5720 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5721 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5722 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
5723 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5724 #: lib/layouts/acmart.layout:398 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
5725 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5726 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
5727 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5728 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5729 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
5730 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
5731 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
5732 #: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
5733 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:312
5734 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
5735 #: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
5736 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5737 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5738 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5739 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5743 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5744 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
5745 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5746 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5747 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5748 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
5749 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5750 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
5751 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
5752 #: lib/layouts/spie.layout:49
5754 msgstr "Avainsanat:"
5756 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5757 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5758 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5759 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5760 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:475
5761 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
5762 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5763 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5764 #: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5765 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5766 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5767 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
5768 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
5769 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5770 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5771 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
5772 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5773 #: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194
5774 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
5775 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
5776 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
5777 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5778 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5779 #: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
5780 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:58 lib/layouts/revtex4.layout:233
5781 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
5782 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
5783 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5784 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
5785 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/svglobal.layout:147
5786 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5787 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5788 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
5789 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 src/output_plaintext.cpp:141
5791 msgstr "Tiivistelmä"
5793 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5794 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5795 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
5796 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
5797 #: lib/layouts/svcommon.inc:543 lib/layouts/svmult.layout:147
5798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
5804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
5805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
5806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
5807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
5808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5813 msgid "Acknowledgement"
5816 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
5819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5820 msgid "Acknowledgement."
5823 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5825 msgid "Figure Notes"
5828 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5829 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5830 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
5831 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
5832 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
5833 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
5834 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5835 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
5836 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1115
5837 #: lib/layouts/beamer.layout:1142 lib/layouts/beamer.layout:1169
5838 #: lib/layouts/beamer.layout:1291 lib/layouts/beamer.layout:1325
5839 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:132
5840 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
5841 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
5842 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
5843 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
5844 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:219
5845 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5846 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
5847 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
5848 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
5849 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
5850 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
5851 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/memoir.layout:33
5852 #: lib/layouts/memoir.layout:182 lib/layouts/memoir.layout:264
5853 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
5854 #: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:380
5855 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/powerdot.layout:424
5856 #: lib/layouts/powerdot.layout:444 lib/layouts/revtex.layout:24
5857 #: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/rsphrase.module:43
5858 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:326
5859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
5860 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
5861 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
5862 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5863 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
5864 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
5865 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609
5866 #: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/tufte-book.layout:206
5870 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5875 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5876 msgid "Text of a note in a figure"
5879 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5880 #: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/powerdot.layout:219
5882 msgstr "Muistiinpano:"
5884 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5886 msgstr "Taulukon muistiinpanoja"
5888 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5890 msgstr "Taulukon muistiinpano"
5892 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5893 msgid "Text of a note in a table"
5894 msgstr "Muistiinpanon teksti taulukolle"
5896 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545
5897 #: lib/layouts/beamer.layout:1279 lib/layouts/elsart.layout:272
5898 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29
5899 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
5900 #: lib/layouts/llncs.layout:426 lib/layouts/siamltex.layout:68
5901 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5902 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5903 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5904 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
5905 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
5906 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
5907 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
5908 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
5909 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
5910 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5911 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
5912 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5913 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
5914 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5915 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
5916 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5917 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
5918 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
5919 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
5923 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
5924 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
5925 #: lib/layouts/powerdot.layout:540 lib/layouts/revtex4-1.layout:259
5926 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
5927 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
5928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
5929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
5931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
5933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
5934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
5935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
5936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
5937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
5938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5946 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
5948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
5950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
5952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
5953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
5954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
5955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
5956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
5957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5965 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
5966 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5967 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
5968 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
5969 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
5970 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
5971 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
5975 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
5976 msgid "Case \\thecase."
5977 msgstr "Tapaus \\thecase."
5979 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
5980 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
5981 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:316
5982 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
5983 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
5984 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
5985 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
5986 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
5987 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
5988 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
5989 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
5990 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
5991 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5992 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5993 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
5994 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
5995 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
5996 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
5997 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
5998 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
5999 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
6003 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
6005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
6007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
6009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
6010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
6011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
6012 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
6013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
6014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6022 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
6024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
6026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
6029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
6030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
6031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
6032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
6033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6041 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:601
6042 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
6043 #: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:323
6044 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6045 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6046 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
6047 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
6048 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
6049 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
6050 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
6051 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6052 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
6053 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6054 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6055 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6056 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
6057 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6058 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
6059 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
6060 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
6064 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580
6065 #: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/elsart.layout:337
6066 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67
6067 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6068 #: lib/layouts/llncs.layout:330 lib/layouts/siamltex.layout:78
6069 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
6070 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6071 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6072 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
6073 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
6074 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6075 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
6076 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
6077 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6078 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6079 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6080 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6081 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6082 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6083 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6084 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
6085 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6087 msgstr "Seurauslause"
6089 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
6091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
6095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
6096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
6097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
6098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
6099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
6100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6108 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608
6109 #: lib/layouts/beamer.layout:1233 lib/layouts/elsart.layout:365
6110 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87
6111 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/siamltex.layout:127
6112 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
6113 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6114 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
6115 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
6116 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
6117 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
6118 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6119 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6120 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6121 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6122 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6123 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6124 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6125 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
6126 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
6127 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
6128 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
6132 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622
6133 #: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/elsart.layout:386
6134 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
6135 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6136 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6137 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
6138 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
6139 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
6140 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6141 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6142 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6143 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6144 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6145 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6146 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6147 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6148 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6149 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
6150 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
6151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
6155 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
6156 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
6157 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6158 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6159 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6160 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
6161 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
6162 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6163 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6164 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6165 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6166 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6167 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6168 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6169 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
6170 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
6171 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6172 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
6173 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
6174 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6178 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587
6179 #: lib/layouts/beamer.layout:1267 lib/layouts/elsart.layout:330
6180 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57
6181 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
6182 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/siamltex.layout:88
6183 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6184 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6185 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6186 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
6187 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
6188 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6189 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
6190 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
6191 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6192 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6193 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6194 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6195 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6196 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6197 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
6198 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
6199 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6203 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6204 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
6206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
6210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
6211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
6212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
6213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
6214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
6215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6221 msgstr "Merkintätapa"
6223 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6224 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6225 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6226 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6227 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
6228 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
6229 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
6230 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6231 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6232 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6233 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6234 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6235 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6236 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6237 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
6238 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6239 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
6240 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
6244 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594
6245 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
6246 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
6247 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/siamltex.layout:98
6248 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6249 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6250 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
6251 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
6252 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
6253 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
6254 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6255 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6256 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6257 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6258 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6259 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6260 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6261 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6262 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
6263 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
6264 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
6268 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6269 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
6270 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
6271 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
6272 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
6273 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
6274 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
6275 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
6276 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6277 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6278 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6279 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6280 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6281 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6282 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6283 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6284 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
6285 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
6286 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
6290 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6291 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
6292 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6293 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
6294 msgid "Remark \\theremark."
6295 msgstr "Huomautus \\theremark."
6297 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
6298 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
6299 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
6300 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6301 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6302 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
6303 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6304 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6305 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6306 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6307 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6308 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6309 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6310 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
6311 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
6312 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
6313 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
6317 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
6318 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6319 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6320 msgid "Solution \\thesolution."
6321 msgstr "Ratkaisu \\thesolution."
6323 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6324 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6325 #: lib/layouts/europecv.layout:168 lib/layouts/fixme.module:150
6326 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
6327 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
6328 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
6329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
6330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
6334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
6335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
6336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
6338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
6339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6347 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1705
6348 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1720
6352 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
6353 #: lib/layouts/beamer.layout:1273 lib/layouts/elsart.layout:302
6354 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
6355 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
6356 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
6357 #: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/svcommon.inc:652
6358 #: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svmono.layout:87
6359 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6360 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6364 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6365 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6368 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6369 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6371 msgid "Standard in Title"
6372 msgstr "Perusteksti"
6374 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6375 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6377 msgid "Author Footnote"
6380 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6385 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6386 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6387 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6390 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6391 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6392 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6395 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6396 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6400 msgid "IEEE Transactions"
6401 msgstr "IEEE Transactions"
6403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6404 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6405 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
6406 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6407 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
6408 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
6409 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
6410 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
6411 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:131
6412 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
6413 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6414 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
6415 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
6416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
6417 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
6418 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
6419 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6420 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
6421 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
6422 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14
6423 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23
6424 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/sciposter.layout:78
6425 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/scrlettr.layout:8
6426 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
6427 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
6428 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
6429 #: lib/layouts/stdinsets.inc:630 lib/layouts/stdletter.inc:12
6430 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:20
6431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:418
6433 msgstr "Perusteksti"
6435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6436 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6437 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6438 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
6439 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6440 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6441 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6442 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6443 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6444 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6445 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6446 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
6447 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
6448 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
6449 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6450 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
6451 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
6452 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
6453 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
6454 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:114
6455 #: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:44
6456 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:197
6457 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/scrclass.inc:186
6458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6459 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:133
6460 #: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
6461 #: lib/layouts/svcommon.inc:323 lib/layouts/svmult.layout:47
6462 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35
6464 msgstr "Teoksen nimi"
6466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6467 msgid "IEEE membership"
6470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:298
6472 msgstr "Pienet kirjaimet"
6474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6476 msgstr "pienet kirjaimet"
6478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6479 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6480 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6481 #: lib/layouts/acmart.layout:81 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
6482 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
6483 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
6484 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:971
6485 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
6486 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6487 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
6488 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
6489 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
6490 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
6491 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6492 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
6493 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
6494 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
6495 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6496 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68
6497 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:202
6498 #: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
6499 #: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343
6500 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
6501 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39
6505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:984
6506 msgid "Short Author|S"
6507 msgstr "Lyhyt tekijä"
6509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6510 msgid "A short version of the author name"
6513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6515 msgstr "Tekijän nimi"
6517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6519 msgstr "Tekijän nimi"
6521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6522 msgid "Author Affiliation"
6523 msgstr "Tekijän järjestö"
6525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6526 msgid "Author affiliation"
6527 msgstr "Tekijän järjestö"
6529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6532 msgstr "Tekijän sähköposti"
6534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6537 msgstr "Tekijän sähköposti"
6539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6541 msgid "Special Paper Notice"
6542 msgstr "Erikoismerkki|i"
6544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6545 msgid "After Title Text"
6548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6549 msgid "Page headings"
6550 msgstr "Sivun ylätunnisteet"
6552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6555 msgstr "Vasen yläotsikko"
6557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6558 msgid "Left side of the header line"
6561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6562 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6564 msgstr "MerkitseMolemmat"
6566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6568 msgid "Publication ID"
6569 msgstr "Alimuunnelma"
6571 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6573 msgstr "Tiivistelmä---"
6575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6576 msgid "Index Terms---"
6577 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6581 msgid "Paragraph Start"
6582 msgstr "Kappaleasetukset"
6584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6586 msgstr "Ensimmäinen merkki"
6588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6589 msgid "First character of first word"
6592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6598 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
6599 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
6600 #: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6601 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
6602 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
6603 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6604 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1087
6605 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6606 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
6607 #: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/ijmpc.layout:428
6608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
6609 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
6610 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:296
6611 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6612 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6613 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6614 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500
6615 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6616 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:327
6617 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:157
6618 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:544
6619 #: lib/layouts/svcommon.inc:578
6623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6625 msgid "Peer Review Title"
6626 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6628 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6630 msgid "PeerReviewTitle"
6631 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6633 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6634 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
6635 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
6636 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6637 #: src/RowPainter.cpp:339
6641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6642 #: lib/layouts/jss.layout:119
6644 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6647 msgid "Short title for the appendix"
6650 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6651 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6652 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
6653 #: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1086
6654 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6655 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:577
6656 #: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216
6657 #: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpd.layout:461
6658 #: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127
6659 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:250
6660 #: lib/layouts/memoir.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:499
6661 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
6662 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
6663 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47
6664 #: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
6665 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
6666 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:270
6667 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6668 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
6669 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6670 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
6671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499
6672 msgid "Bibliography"
6675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
6676 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
6677 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1101
6678 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6679 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
6680 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
6681 #: lib/layouts/iopart.layout:299 lib/layouts/iucr.layout:239
6682 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6683 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6684 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
6685 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6686 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:911
6687 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:964 src/output_plaintext.cpp:153
6691 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6695 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6699 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6700 msgid "Optional photo for biography"
6703 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6704 #: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
6705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
6706 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
6707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6708 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81
6709 #: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/pdfcomment.module:29
6710 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57
6711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
6712 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161
6713 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
6714 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
6718 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6719 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
6721 msgid "Name of the author"
6722 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
6724 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6726 msgid "Biography without photo"
6727 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6729 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6731 msgid "BiographyNoPhoto"
6734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/acmart.layout:546
6735 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/elsart.layout:273
6736 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
6737 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
6738 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
6739 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:118
6740 #: lib/layouts/svcommon.inc:638 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
6741 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6742 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6743 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6744 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6745 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6750 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
6751 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6753 msgid "Alternative Proof String"
6754 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
6758 msgid "An alternative proof string"
6759 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1276
6762 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
6763 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:647
6764 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6765 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6769 #: lib/layouts/InStar.module:2
6771 msgid "Title and Preamble Hacks"
6772 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
6774 #: lib/layouts/InStar.module:12
6776 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
6777 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6778 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
6779 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
6780 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
6781 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
6782 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6785 #: lib/layouts/InStar.module:16
6788 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
6790 #: lib/layouts/InStar.module:23
6794 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6798 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
6799 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
6800 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
6801 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
6805 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
6806 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
6807 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6808 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
6809 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
6811 msgstr "Tiivistelmä."
6813 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6814 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
6815 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6816 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6817 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6818 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6819 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6821 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
6822 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6823 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
6824 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:107
6825 #: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6826 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
6830 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6831 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6832 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
6833 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
6834 #: lib/layouts/acmart.layout:169 lib/layouts/amsdefs.inc:152
6835 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
6836 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243
6837 #: lib/layouts/europasscv.layout:122 lib/layouts/europecv.layout:71
6838 #: lib/layouts/iopart.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:132
6839 #: lib/layouts/iucr.layout:133 lib/layouts/jasatex.layout:142
6840 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:50
6841 #: lib/layouts/lettre.layout:404 lib/layouts/llncs.layout:239
6842 #: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:677
6843 #: lib/layouts/svcommon.inc:682
6847 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6851 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6852 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6856 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6857 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6858 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6859 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
6860 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
6864 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6865 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6866 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6867 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
6868 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
6872 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6873 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6874 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6875 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
6876 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
6880 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6881 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6882 msgid "Giant Snippet"
6885 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6886 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6887 msgid "More Giant Snippet"
6890 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6891 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6892 msgid "Most Giant Snippet"
6895 #: lib/layouts/aa.layout:3
6896 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6899 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
6900 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6901 #: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:946
6902 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
6903 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
6904 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:332
6905 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
6906 #: lib/layouts/tcolorbox.module:48
6910 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
6911 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
6915 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6916 msgid "Offprint Requests to:"
6917 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6919 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6920 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6924 #: lib/layouts/aa.layout:140
6925 msgid "Correspondence to:"
6926 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6928 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
6929 msgid "Acknowledgements."
6932 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
6933 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
6934 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
6935 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
6936 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
6937 #: lib/layouts/beamer.layout:243 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
6938 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
6939 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
6940 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
6941 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
6942 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
6943 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:234
6944 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
6945 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
6946 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
6947 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367
6948 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
6949 #: lib/layouts/stdsections.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:195
6950 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
6954 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
6955 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
6956 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
6957 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6958 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
6959 #: lib/layouts/beamer.layout:304 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
6960 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
6961 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
6962 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
6963 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
6964 #: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/moderncv.layout:267
6965 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
6966 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
6967 #: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:58
6968 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:204
6969 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
6973 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
6974 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
6975 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
6976 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
6977 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:365
6978 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
6979 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
6980 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
6981 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
6982 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
6983 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61
6984 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:74
6985 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387
6986 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
6987 msgid "Subsubsection"
6988 msgstr "Alialikappale"
6990 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
6991 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
6992 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
6993 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1038
6994 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
6996 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
6997 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
6998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
6999 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
7000 #: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:551
7001 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
7002 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124
7003 #: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
7004 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
7005 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369
7006 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/ui/stdmenus.inc:399
7010 #: lib/layouts/aa.layout:239
7012 msgid "institutemark"
7015 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1021
7017 msgid "Institute Mark"
7020 #: lib/layouts/aa.layout:262
7021 msgid "Abstract (unstructured)"
7022 msgstr "Tiivistelmä (rakenteeton)"
7024 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7026 msgstr "TIIVISTELMÄ"
7028 #: lib/layouts/aa.layout:296
7029 msgid "Abstract (structured)"
7030 msgstr "Tiivistelmä (rakenteinen)"
7032 #: lib/layouts/aa.layout:300
7037 #: lib/layouts/aa.layout:301
7038 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7041 #: lib/layouts/aa.layout:305
7045 #: lib/layouts/aa.layout:306
7046 msgid "Aims of your work"
7049 #: lib/layouts/aa.layout:310
7053 #: lib/layouts/aa.layout:311
7054 msgid "Methods used in your work"
7057 #: lib/layouts/aa.layout:315
7061 #: lib/layouts/aa.layout:316
7062 msgid "Results of your work"
7065 #: lib/layouts/aa.layout:337
7067 msgstr "Avainsanat."
7069 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:994
7070 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7071 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7072 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
7076 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7081 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7083 msgstr "sähköposti:"
7085 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
7086 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
7087 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
7088 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
7089 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:558
7090 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
7091 msgid "Acknowledgements"
7094 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7099 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7100 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7101 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7103 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7104 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7107 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7108 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7109 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
7110 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
7111 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
7112 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
7113 #: lib/layouts/svglobal.layout:4
7117 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7118 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
7119 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7120 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
7121 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/stdlists.inc:13
7125 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7126 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
7127 #: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7128 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
7129 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
7131 msgstr "Numeroitu luettelo"
7133 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7134 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
7135 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
7136 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
7137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7138 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
7139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
7141 msgstr "Kuvausluettelo"
7143 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
7144 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
7145 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
7146 #: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
7147 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117
7148 #: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138
7149 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
7150 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
7151 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
7152 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
7153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
7154 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
7155 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
7156 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:88
7157 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
7158 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
7159 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7163 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7164 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7167 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
7168 #: lib/layouts/acmart.layout:203 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
7169 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159
7170 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/iucr.layout:175
7171 #: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89
7172 #: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348
7173 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:63 lib/layouts/revtex4.layout:133
7174 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7178 #: lib/layouts/aastex.layout:176
7180 msgid "Altaffilation"
7181 msgstr "Vaiht. järjestö"
7183 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
7184 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
7188 #: lib/layouts/aastex.layout:186
7189 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7192 #: lib/layouts/aastex.layout:191
7193 msgid "Alternative affiliation:"
7194 msgstr "&Vaihtoehtoinen järjestö:"
7196 #: lib/layouts/aastex.layout:217
7200 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2607
7201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2619
7202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2730
7203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2749
7207 #: lib/layouts/aastex.layout:268
7209 msgid "altaffilmark"
7210 msgstr "Vaiht. järjestö"
7212 #: lib/layouts/aastex.layout:272
7214 msgid "altaffiliation mark"
7215 msgstr "Vaiht. järjestö"
7217 #: lib/layouts/aastex.layout:303
7218 msgid "Subject headings:"
7219 msgstr "Aiheotsikot:"
7221 #: lib/layouts/aastex.layout:328
7222 msgid "[Acknowledgements]"
7223 msgstr "[Kiitokset]"
7225 #: lib/layouts/aastex.layout:338
7227 msgstr "Kuvan paikka"
7229 #: lib/layouts/aastex.layout:349
7230 msgid "Place Figure here:"
7231 msgstr "Laita kuva tähän:"
7233 #: lib/layouts/aastex.layout:358
7235 msgstr "Taulukon paikka"
7237 #: lib/layouts/aastex.layout:369
7238 msgid "Place Table here:"
7239 msgstr "Laita taulukko tähän:"
7241 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7245 #: lib/layouts/aastex.layout:398
7247 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
7249 #: lib/layouts/aastex.layout:438
7250 msgid "NoteToEditor"
7251 msgstr "HuomautusToimittajalle"
7253 #: lib/layouts/aastex.layout:450
7254 msgid "Note to Editor:"
7255 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
7257 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
7259 msgstr "Viiteluettelo"
7261 #: lib/layouts/aastex.layout:471
7262 msgid "References. ---"
7263 msgstr "Viitteet. ---"
7265 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
7266 msgid "TableComments"
7267 msgstr "Huomautusluettelo"
7269 #: lib/layouts/aastex.layout:491
7271 msgstr "Muistiinpano. ---"
7273 #: lib/layouts/aastex.layout:499
7276 msgstr "taulukkoviiva"
7278 #: lib/layouts/aastex.layout:507
7283 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7285 msgid "tablenotemark"
7286 msgstr "taulukkoviiva"
7288 #: lib/layouts/aastex.layout:518
7289 msgid "tablenote mark"
7292 #: lib/layouts/aastex.layout:536
7296 #: lib/layouts/aastex.layout:537
7300 #: lib/layouts/aastex.layout:543
7301 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7304 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7308 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7312 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7314 msgstr "Kohteen nimi"
7316 #: lib/layouts/aastex.layout:596
7320 #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
7321 msgid "Recognized Name"
7324 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7325 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7328 #: lib/layouts/aastex.layout:614
7332 #: lib/layouts/aastex.layout:626
7334 msgstr "Datajoukko:"
7336 #: lib/layouts/aastex.layout:629
7337 msgid "Separate the dataset ID from text"
7340 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
7341 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
7344 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
7348 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
7352 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
7356 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
7360 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
7363 msgstr "Muistiinpano"
7365 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7366 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7369 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
7370 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
7371 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:270
7372 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:392
7373 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/europecv.layout:137
7374 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
7375 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
7376 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7377 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286
7378 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205
7379 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:637
7380 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:63
7381 #: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/tufte-book.layout:80
7382 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7383 msgid "Short Title|S"
7384 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7386 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7387 msgid "Short title which will appear in the running header"
7390 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125
7394 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7396 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7397 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
7399 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7401 msgid "Alt Affiliation"
7402 msgstr "Vaiht. järjestö"
7404 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7406 msgid "Also Affiliation"
7407 msgstr "Vaiht. järjestö"
7409 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7410 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
7411 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
7412 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:730
7416 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7417 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
7418 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7422 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7423 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
7427 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
7428 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7432 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7434 msgid "Abbreviations"
7435 msgstr "AMS-relaatiot"
7437 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7439 msgid "Abbreviations:"
7442 #: lib/layouts/achemso.layout:162
7447 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
7451 #: lib/layouts/achemso.layout:172
7452 msgid "List of Schemes"
7455 #: lib/layouts/achemso.layout:186
7459 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
7463 #: lib/layouts/achemso.layout:196
7464 msgid "List of Charts"
7467 #: lib/layouts/achemso.layout:210
7468 msgid "Graphs[[mathematical]]"
7471 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
7472 msgid "Graph[[mathematical]]"
7473 msgstr "Kuvaaja[[matemaattinen]]"
7475 #: lib/layouts/achemso.layout:222
7476 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7479 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7481 msgid "SupplementalInfo"
7484 #: lib/layouts/achemso.layout:259
7485 msgid "Supporting Information Available"
7488 #: lib/layouts/achemso.layout:262
7493 #: lib/layouts/achemso.layout:266
7494 msgid "Graphical TOC Entry"
7497 #: lib/layouts/achemso.layout:269
7500 msgstr "muistiinpano"
7502 #: lib/layouts/achemso.layout:273
7505 msgstr "muistiinpano"
7507 #: lib/layouts/achemso.layout:292
7511 #: lib/layouts/achemso.layout:295
7515 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
7516 #: lib/languages:791
7520 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7521 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
7524 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392
7525 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
7529 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7530 msgid "General terms:"
7531 msgstr "Yleistermit:"
7533 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7534 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
7537 #: lib/layouts/acmart.layout:3
7538 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
7541 #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
7542 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
7543 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:190
7544 #: lib/layouts/revtex4.layout:194
7548 #: lib/layouts/acmart.layout:100
7550 msgstr "Kiitokset: "
7552 #: lib/layouts/acmart.layout:106
7557 #: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:308
7558 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
7559 #: lib/layouts/apa6.layout:333
7562 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7564 #: lib/layouts/acmart.layout:111
7565 msgid "Journal's Short Name: "
7568 #: lib/layouts/acmart.layout:122
7569 msgid "ACM Conference"
7570 msgstr "ACM-konferenssi"
7572 #: lib/layouts/acmart.layout:129
7576 #: lib/layouts/acmart.layout:137
7580 #: lib/layouts/acmart.layout:140
7581 msgid "Conference Name: "
7582 msgstr "Konferenssin nimi: "
7584 #: lib/layouts/acmart.layout:147
7586 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7588 #: lib/layouts/acmart.layout:178
7589 msgid "Email address: "
7590 msgstr "Sähköpostiosoite: "
7592 #: lib/layouts/acmart.layout:190
7596 #: lib/layouts/acmart.layout:192
7600 #: lib/layouts/acmart.layout:212
7602 msgid "Affiliation: "
7605 #: lib/layouts/acmart.layout:216
7607 msgid "Additional Affiliation"
7608 msgstr "Vaiht. järjestö"
7610 #: lib/layouts/acmart.layout:218
7612 msgid "Additional Affiliation: "
7613 msgstr "Vaiht. järjestö: "
7615 #: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226
7619 #: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233
7620 #: lib/layouts/paper.layout:163
7624 #: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240
7628 #: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248
7629 msgid "Street Address"
7632 #: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256
7633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7634 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7635 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
7639 #: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264
7640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7641 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
7642 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
7646 #: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272
7647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
7648 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
7652 #: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280
7654 msgstr "Postinumero"
7656 #: lib/layouts/acmart.layout:286
7661 #: lib/layouts/acmart.layout:296
7663 msgid "Title Note: "
7664 msgstr "Teoksen nimi: "
7666 #: lib/layouts/acmart.layout:302
7668 msgid "SubtitleNote"
7671 #: lib/layouts/acmart.layout:304
7673 msgid "Subtitle Note: "
7674 msgstr "Alaotsikko: "
7676 #: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274
7681 #: lib/layouts/acmart.layout:310
7684 msgstr "Muistiinpano:"
7686 #: lib/layouts/acmart.layout:314
7691 #: lib/layouts/acmart.layout:316
7696 #: lib/layouts/acmart.layout:320
7701 #: lib/layouts/acmart.layout:322
7706 #: lib/layouts/acmart.layout:326
7711 #: lib/layouts/acmart.layout:328
7716 #: lib/layouts/acmart.layout:332
7721 #: lib/layouts/acmart.layout:334
7726 #: lib/layouts/acmart.layout:338
7731 #: lib/layouts/acmart.layout:340
7736 #: lib/layouts/acmart.layout:344
7737 msgid "ACM Art Seq Num"
7740 #: lib/layouts/acmart.layout:346
7742 msgid "Article Sequential Number: "
7743 msgstr "Artikkelinumero: "
7745 #: lib/layouts/acmart.layout:350
7746 msgid "ACM Submission ID"
7749 #: lib/layouts/acmart.layout:352
7751 msgid "Submission ID: "
7752 msgstr "Alimuunnelma"
7754 #: lib/layouts/acmart.layout:356
7758 #: lib/layouts/acmart.layout:358
7762 #: lib/layouts/acmart.layout:362
7766 #: lib/layouts/acmart.layout:364
7770 #: lib/layouts/acmart.layout:368
7774 #: lib/layouts/acmart.layout:370
7778 #: lib/layouts/acmart.layout:374
7782 #: lib/layouts/acmart.layout:376
7783 msgid "ACM Badge R: "
7786 #: lib/layouts/acmart.layout:380
7790 #: lib/layouts/acmart.layout:382
7791 msgid "ACM Badge L: "
7794 #: lib/layouts/acmart.layout:386
7799 #: lib/layouts/acmart.layout:388
7801 msgid "Start Page: "
7804 #: lib/layouts/acmart.layout:394
7809 #: lib/layouts/acmart.layout:400
7812 msgstr "Avainsanat: "
7814 #: lib/layouts/acmart.layout:404
7818 #: lib/layouts/acmart.layout:415
7819 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
7822 #: lib/layouts/acmart.layout:426
7824 msgid "CCS Description"
7825 msgstr "Kuvausluettelo"
7827 #: lib/layouts/acmart.layout:429
7828 msgid "Significance"
7831 #: lib/layouts/acmart.layout:431
7833 msgid "Computing Classification Scheme: "
7834 msgstr "AMS aihekategoriat: "
7836 #: lib/layouts/acmart.layout:444
7838 msgid "Set Copyright"
7839 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
7841 #: lib/layouts/acmart.layout:446
7843 msgid "Set Copyright: "
7844 msgstr "Tekijänoikeustiedot: "
7846 #: lib/layouts/acmart.layout:450
7848 msgid "Copyright Year"
7851 #: lib/layouts/acmart.layout:452
7853 msgid "Copyright Year: "
7854 msgstr "Copyright: "
7856 #: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
7858 msgid "Teaser Figure"
7859 msgstr "Pikselikuva"
7861 #: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
7862 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
7863 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
7864 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7866 msgstr "Vastaanotettu"
7868 #: lib/layouts/acmart.layout:468
7872 #: lib/layouts/acmart.layout:471
7875 msgstr "Vastaanotettu: "
7877 #: lib/layouts/acmart.layout:479
7879 msgid "ShortAuthors"
7880 msgstr "Lyhyt tekijä"
7882 #: lib/layouts/acmart.layout:487
7884 msgid "Short authors: "
7885 msgstr "Lyhyt tekijä: "
7887 #: lib/layouts/acmart.layout:501
7892 #: lib/layouts/acmart.layout:505
7893 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
7896 #: lib/layouts/acmart.layout:515
7898 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
7899 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
7901 #: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1612
7902 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/sciposter.layout:109
7903 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:252
7904 msgid "List of Figures"
7907 #: lib/layouts/acmart.layout:528
7908 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
7911 #: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1599
7912 #: lib/layouts/powerdot.layout:513 lib/layouts/sciposter.layout:123
7913 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:236
7914 msgid "List of Tables"
7917 #: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
7918 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
7919 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
7920 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
7921 msgid "Definitions & Theorems"
7922 msgstr "Määritelmät & väittämät"
7924 #: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1228
7925 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
7926 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
7927 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
7928 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
7929 msgid "Additional Theorem Text"
7930 msgstr "Lisäväiteteksti"
7932 #: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1229
7933 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
7934 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
7935 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
7936 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
7937 msgid "Additional text appended to the theorem header"
7940 #: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpc.layout:354
7941 #: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
7942 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
7943 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
7944 msgid "Theorem \\thetheorem."
7945 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
7947 #: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
7948 #: lib/layouts/theorems.inc:79
7949 msgid "Corollary \\thetheorem."
7950 msgstr "Seuraus \\thetheorem."
7952 #: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
7953 #: lib/layouts/theorems.inc:97
7954 msgid "Lemma \\thetheorem."
7957 #: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
7958 #: lib/layouts/theorems.inc:115
7959 msgid "Proposition \\thetheorem."
7960 msgstr "Väite \\thetheorem."
7962 #: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
7963 #: lib/layouts/theorems.inc:133
7964 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7965 msgstr "Otaksuma \\thetheorem."
7967 #: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
7968 #: lib/layouts/theorems.inc:169
7969 msgid "Definition \\thetheorem."
7970 msgstr "Määritelmä \\thetheorem."
7972 #: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
7973 #: lib/layouts/theorems.inc:193
7974 msgid "Example \\thetheorem."
7975 msgstr "Esimerkki \\thetheorem."
7977 #: lib/layouts/acmart.layout:628
7979 msgstr "Vain tuloste"
7981 #: lib/layouts/acmart.layout:635
7982 msgid "Print version only"
7983 msgstr "Vain tulosteversio"
7985 #: lib/layouts/acmart.layout:638
7987 msgstr "Vain ruudulla"
7989 #: lib/layouts/acmart.layout:641
7990 msgid "Screen version only"
7991 msgstr "Vain ruutuversiossa"
7993 #: lib/layouts/acmart.layout:644
7994 msgid "Anonymous Suppression"
7997 #: lib/layouts/acmart.layout:647
7998 msgid "Non anonymous only"
8001 #: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmart.layout:654
8002 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
8003 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
8004 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
8005 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
8006 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
8007 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
8008 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:240
8009 #: lib/layouts/revtex4.layout:250 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
8010 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
8011 msgid "Acknowledgments"
8014 #: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669
8015 msgid "Grant Sponsor"
8018 #: lib/layouts/acmart.layout:673 lib/layouts/acmart.layout:709
8022 #: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:698
8023 msgid "Grant Number"
8024 msgstr "Apurahan numero"
8026 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
8027 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
8030 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
8031 msgid "TOG online ID"
8034 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
8037 msgstr "Tekstin seassa:"
8039 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
8044 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8046 msgid "Volume number:"
8047 msgstr "Ei numeroa:"
8049 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8054 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8055 msgid "Article number:"
8056 msgstr "Artikkelinumero:"
8058 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
8060 msgid "Set copyright"
8061 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
8063 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
8065 msgid "Copyright type:"
8068 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
8069 msgid "Copyright year"
8070 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
8072 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
8073 msgid "Year of copyright:"
8074 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
8076 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
8077 msgid "Conference info"
8078 msgstr "Konferenssin tiedot"
8080 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8082 msgid "Conference info:"
8085 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
8086 msgid "Conference name"
8087 msgstr "Konferenssin nimi"
8089 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
8093 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
8097 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
8101 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
8102 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8103 msgid "Article DOI:"
8104 msgstr "Artikkelit DOI:"
8106 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8107 msgid "TOG article DOI"
8110 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
8112 msgstr "PDF:n tekijä"
8114 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8116 msgstr "PDF-tekijä:"
8118 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
8119 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
8121 msgid "Keyword list"
8124 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
8125 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
8127 msgid "Concept list"
8130 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
8131 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
8133 msgid "Print copyright"
8136 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
8141 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
8143 msgid "Teaser image:"
8144 msgstr "Pikselikuva"
8146 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
8148 msgid "CR categories"
8149 msgstr "&Kuvateksti:"
8151 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
8153 msgid "CR Categories:"
8154 msgstr "&Kuvateksti:"
8156 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
8161 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
8164 msgstr "&Kuvateksti:"
8166 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
8171 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
8172 msgid "Number of the category"
8173 msgstr "Luokan numero"
8175 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
8176 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
8177 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
8180 msgstr "&Kuvateksti:"
8182 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
8186 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
8187 msgid "Third-level of the category"
8190 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
8193 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8195 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
8198 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8200 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
8201 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
8205 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
8206 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
8209 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
8210 msgid "TOG project URL"
8213 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
8214 msgid "Project URL:"
8217 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
8218 msgid "TOG video URL"
8221 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
8225 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
8226 msgid "TOG data URL"
8229 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
8234 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
8235 msgid "TOG code URL"
8238 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
8242 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
8243 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
8246 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
8247 msgid "Articles (DocBook)"
8250 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
8251 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
8255 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
8260 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
8261 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
8262 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
8263 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
8264 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/revtex4-1.layout:336
8268 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
8269 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
8270 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8272 msgstr "Sanatarkasti"
8274 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
8275 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
8279 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
8283 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
8284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8285 msgid "Citation-number"
8286 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro"
8288 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8289 #: lib/layouts/apa6.layout:332
8294 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
8298 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8302 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
8306 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
8308 msgid "Issue-number"
8311 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
8315 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
8316 msgid "Issue-months"
8319 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
8320 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:230
8321 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:54
8322 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
8323 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
8324 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
8325 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
8329 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8330 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
8331 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8332 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
8333 #: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/svmult.layout:111
8334 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63
8338 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
8339 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:127
8340 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
8341 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
8342 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
8343 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:132
8344 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
8345 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
8346 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/scrclass.inc:104
8347 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
8351 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
8352 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
8353 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
8354 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
8355 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
8356 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
8357 msgid "Subparagraph"
8358 msgstr "Aliosakappale"
8360 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8361 msgid "Subsubparagraph"
8362 msgstr "Alialiosakappale"
8364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
8366 msgstr "Ylätunniste"
8368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8369 msgid "-- Header --"
8370 msgstr "-- Yläotsikko --"
8372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8373 msgid "Special-section"
8374 msgstr "Erikoiskappale"
8376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8377 msgid "Special-section:"
8378 msgstr "Erikoiskappale:"
8380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8385 msgid "AGU-journal:"
8388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8389 msgid "Citation-number:"
8390 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro:"
8392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8406 msgstr "AGU-numero:"
8408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8414 msgstr "Hakemistoviitteet"
8416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8417 msgid "Index-terms..."
8418 msgstr "Hakemistoviittteet..."
8420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8422 msgstr "Hakemistoviite"
8424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8426 msgstr "Hakemistoviite:"
8428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8431 msgstr "Viittausluettelo"
8433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8436 msgstr "Viittausluettelo"
8438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
8439 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
8440 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
8441 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 lib/layouts/revtex4.layout:144
8442 msgid "Affiliation:"
8445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
8447 msgid "Supplementary"
8450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
8451 msgid "Supplementary..."
8454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
8457 msgstr "muistiinpano"
8459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
8460 msgid "Sup-mat-note:"
8463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
8468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
8471 msgstr "&Lainaustyyli:"
8473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
8474 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
8475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
8479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
8480 #: lib/layouts/egs.layout:436
8482 msgstr "Vastaanotettu:"
8484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
8485 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
8486 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
8488 msgstr "Tarkastettu"
8490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
8492 msgstr "Tarkastettu:"
8494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
8495 #: lib/layouts/egs.layout:445
8499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
8500 #: lib/layouts/egs.layout:458
8502 msgstr "Hyväksytty:"
8504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8507 msgstr "Tekstin &seassa"
8509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
8512 msgstr "Tekstin &seassa"
8514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8517 msgstr "Juokseva otsikko"
8519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
8521 msgstr "Juokseva otsikko:"
8523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
8524 msgid "Published-online:"
8525 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
8527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:94
8529 msgstr "Kirjallisuusviite"
8531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
8533 msgstr "Kirjallisuusviite:"
8535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8536 msgid "Posting-order"
8539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
8540 msgid "Posting-order:"
8543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
8551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
8559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
8560 #: lib/layouts/stdinsets.inc:515
8564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
8568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
8569 #: lib/layouts/stdinsets.inc:514
8573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
8577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
8583 msgstr "Datajoukot:"
8585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
8589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
8593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
8597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
8599 msgstr "SS-teoksnimi"
8601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
8605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
8606 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
8607 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
8608 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
8612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
8617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8618 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8619 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8620 #: lib/layouts/iucr.layout:194
8624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
8633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8634 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
8638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
8643 #: lib/layouts/agums.layout:3
8644 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8647 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
8648 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:286
8649 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:603
8650 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
8651 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
8655 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
8656 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:347
8657 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:623
8658 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
8659 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
8661 msgstr "Alikappale*"
8663 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8664 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
8666 msgstr "Osakappale*"
8668 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8669 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
8671 msgstr "Vasen yläotsikko"
8673 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8674 #: lib/layouts/foils.layout:195
8675 msgid "Left Header:"
8676 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8678 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8679 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
8680 msgid "Right Header"
8681 msgstr "Oikea yläotsikko"
8683 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
8684 #: lib/layouts/foils.layout:203
8685 msgid "Right Header:"
8686 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8688 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8692 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
8696 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8698 msgstr "Julkaisutunniste"
8700 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8702 msgstr "Julkaisutunniste:"
8704 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8706 msgstr "Tekijän osoite"
8708 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8709 msgid "Author Address:"
8710 msgstr "Tekijän osoite:"
8712 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8716 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
8718 msgid "Slug Comment:"
8721 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
8726 #: lib/layouts/aguplus.inc:183
8729 msgstr "Kokosivutaulukko"
8731 #: lib/layouts/aguplus.inc:187
8735 #: lib/layouts/aguplus.inc:198
8737 msgstr "Kokosivutaulukko"
8739 #: lib/layouts/aguplus.inc:209 lib/layouts/beamer.layout:1594
8740 #: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/sciposter.layout:118
8741 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8742 #: src/insets/Inset.cpp:101
8746 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8750 #: lib/layouts/agutex.layout:3
8751 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
8754 #: lib/layouts/agutex.layout:74
8758 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
8759 msgid "Affiliation Mark"
8760 msgstr "Järjestön merkki"
8762 #: lib/layouts/agutex.layout:125
8763 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
8766 #: lib/layouts/agutex.layout:130
8767 msgid "Author affiliation:"
8768 msgstr "Tekijän järjestö:"
8770 #: lib/layouts/agutex.layout:197
8771 msgid "Acknowledgments."
8774 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
8776 msgstr "Algoritmie2"
8778 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
8780 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
8781 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
8785 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:547
8786 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:267 lib/layouts/stdfloats.inc:48
8787 msgid "List of Algorithms"
8790 #: lib/layouts/amsart.layout:3
8791 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
8794 #: lib/layouts/amsart.layout:85
8796 msgid "SpecialSection"
8797 msgstr "Erikoiskappale"
8799 #: lib/layouts/amsart.layout:94
8801 msgid "SpecialSection*"
8802 msgstr "Erikoiskappale"
8804 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:288
8805 #: lib/layouts/beamer.layout:349 lib/layouts/beamer.layout:410
8806 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:653
8807 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
8808 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
8809 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
8810 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
8815 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
8816 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
8817 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8818 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
8819 msgid "Subsubsection*"
8820 msgstr "Alialikappale*"
8822 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
8823 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
8826 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
8827 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
8828 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
8829 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
8830 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
8831 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
8832 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
8836 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
8837 msgid "Chapter Exercises"
8838 msgstr "Luvun harjoituksia"
8840 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
8841 msgid "Short title which appears in the running headers"
8844 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
8845 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8846 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
8847 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:126
8848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
8849 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
8853 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
8854 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
8855 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
8856 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
8857 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
8858 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
8859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
8860 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
8864 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
8865 msgid "Current Address"
8866 msgstr "Nykyinen osoite"
8868 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
8869 msgid "Current address:"
8870 msgstr "Nykyinen osoite:"
8872 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
8873 msgid "E-mail address:"
8874 msgstr "Sähköpostiosoite:"
8876 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
8877 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:229
8881 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8882 msgid "Key words and phrases:"
8883 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
8885 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:197
8889 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
8891 msgstr "Omistuskirjoitus"
8893 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
8894 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
8896 msgstr "Omistuskirjoitus:"
8898 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
8902 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
8906 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
8907 msgid "Subjectclass"
8910 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
8911 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8912 msgstr "2000 Matematiikan aihekategorioiden luokitus:"
8914 #: lib/layouts/apa.layout:3
8915 msgid "American Psychological Association (APA)"
8918 #: lib/layouts/apa.layout:54
8920 msgstr "Oikea yläotsikko"
8922 #: lib/layouts/apa.layout:63
8923 msgid "Right header:"
8924 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8926 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
8928 msgstr "Tiivistelmä:"
8930 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
8931 msgid "Short title:"
8932 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
8934 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
8936 msgstr "Kaksi tekijää"
8938 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
8939 msgid "ThreeAuthors"
8940 msgstr "Kolme tekijää"
8942 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
8944 msgstr "Neljä tekijää"
8946 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
8947 msgid "TwoAffiliations"
8948 msgstr "Kaksi järjestöä"
8950 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
8951 msgid "ThreeAffiliations"
8952 msgstr "Kolme järjestöä"
8954 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
8955 msgid "FourAffiliations"
8956 msgstr "Neljä järjestöä"
8958 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
8959 msgid "Acknowledgements:"
8962 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
8964 msgstr "Paksu viiva"
8966 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
8970 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
8971 #: lib/layouts/stdinsets.inc:631 src/insets/InsetCaption.cpp:409
8974 msgstr "Perusteksti"
8976 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
8977 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
8978 #: lib/layouts/stdinsets.inc:638
8979 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
8980 msgstr "Kuvateksti sellaisena kuin se näkyy kaavio- tai taulukkolistassa"
8982 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
8984 msgstr "Sovita kuva"
8986 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
8988 msgstr "Sovita bittikartta"
8990 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
8991 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
8992 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133
8993 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
8994 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
8995 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
8996 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
8997 msgid "Custom Item|s"
8998 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
9000 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
9001 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
9002 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
9003 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
9004 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
9005 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
9006 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
9007 msgid "A customized item string"
9010 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
9014 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
9015 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
9016 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
9017 msgid "(\\alph{enumii})"
9018 msgstr "(\\alph{enumii})"
9020 #: lib/layouts/apa6.layout:3
9021 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
9024 #: lib/layouts/apa6.layout:113
9029 #: lib/layouts/apa6.layout:120
9034 #: lib/layouts/apa6.layout:127
9037 msgstr "Vasen yläotsikko"
9039 #: lib/layouts/apa6.layout:136
9041 msgid "Left header:"
9042 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9044 #: lib/layouts/apa6.layout:191
9046 msgid "FiveAffiliations"
9049 #: lib/layouts/apa6.layout:198
9051 msgid "SixAffiliations"
9054 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1541
9055 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
9056 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:371
9057 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
9058 #: lib/layouts/stdinsets.inc:150
9059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
9060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
9061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
9062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
9063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
9064 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
9065 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
9066 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
9067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
9068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
9069 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
9070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
9072 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
9074 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
9075 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
9076 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
9078 msgstr "Muistiinpano"
9080 #: lib/layouts/apa6.layout:293
9082 msgid "Author Note:"
9083 msgstr "Tekijätiedot:"
9085 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
9089 #: lib/layouts/apa6.layout:324
9093 #: lib/layouts/apa6.layout:473
9097 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9098 msgid "Arabic Article"
9099 msgstr "arabialainen artikkeli"
9101 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
9102 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9105 #: lib/layouts/article.layout:3
9106 msgid "Article (Standard Class)"
9107 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
9109 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
9110 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
9111 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
9115 #: lib/layouts/beamer.layout:3
9119 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
9120 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
9121 #: lib/layouts/slides.layout:4
9122 msgid "Presentations"
9125 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
9126 #: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:455
9127 #: lib/layouts/beamer.layout:516 lib/layouts/beamer.layout:573
9128 #: lib/layouts/beamer.layout:603 lib/layouts/beamer.layout:808
9129 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1133
9130 #: lib/layouts/beamer.layout:1158 lib/layouts/beamer.layout:1185
9131 #: lib/layouts/beamer.layout:1345
9133 msgid "Overlay Specifications|v"
9136 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
9137 #: lib/layouts/beamer.layout:165
9138 msgid "Overlay specifications for this list"
9141 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
9142 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:731
9143 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
9144 msgid "Item Overlay Specifications"
9147 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
9148 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:572
9149 #: lib/layouts/beamer.layout:602 lib/layouts/beamer.layout:732
9150 #: lib/layouts/beamer.layout:807 lib/layouts/beamer.layout:836
9151 #: lib/layouts/beamer.layout:1132 lib/layouts/beamer.layout:1157
9152 #: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/beamer.layout:1344
9153 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
9157 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
9158 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:733
9159 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
9160 msgid "Overlay specifications for this item"
9163 #: lib/layouts/beamer.layout:129
9165 msgid "Mini Template"
9166 msgstr "Mallip&ohja"
9168 #: lib/layouts/beamer.layout:130
9169 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9172 #: lib/layouts/beamer.layout:171
9174 msgid "Longest label|s"
9175 msgstr "&Pisin nimike"
9177 #: lib/layouts/beamer.layout:172
9178 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9181 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:244
9182 #: lib/layouts/beamer.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:366
9183 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
9184 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
9185 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
9186 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207
9187 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
9188 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
9189 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46
9190 #: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117
9191 #: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
9192 #: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
9193 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91
9194 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9199 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:262
9200 #: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:323
9201 #: lib/layouts/beamer.layout:355 lib/layouts/beamer.layout:384
9202 #: lib/layouts/beamer.layout:416
9206 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:263
9207 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:324
9208 #: lib/layouts/beamer.layout:356 lib/layouts/beamer.layout:385
9209 #: lib/layouts/beamer.layout:417
9210 msgid "Mode Specification|S"
9211 msgstr "Moodin määrittely"
9213 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:264
9214 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
9215 #: lib/layouts/beamer.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:386
9216 #: lib/layouts/beamer.layout:418
9217 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9220 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:57
9221 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
9222 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9223 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9225 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9227 #: lib/layouts/beamer.layout:259
9228 msgid "Section \\arabic{section}"
9229 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
9231 #: lib/layouts/beamer.layout:271 lib/layouts/scrclass.inc:149
9232 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:94
9233 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109
9234 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9236 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9238 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/numarticle.inc:10
9239 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
9240 msgid "\\Alph{section}"
9241 msgstr "\\Alph{section}"
9243 #: lib/layouts/beamer.layout:320
9244 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9245 msgstr "Alikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9247 #: lib/layouts/beamer.layout:332
9248 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9250 "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9252 #: lib/layouts/beamer.layout:343
9253 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9254 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9256 #: lib/layouts/beamer.layout:381
9258 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9260 "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9262 #: lib/layouts/beamer.layout:393
9264 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9267 #: lib/layouts/beamer.layout:404
9268 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9269 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9271 #: lib/layouts/beamer.layout:431 lib/layouts/beamer.layout:437
9275 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:510
9276 #: lib/layouts/beamer.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:587
9280 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:870
9281 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/beamer.layout:1368
9282 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1406
9283 #: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/beamer.layout:1444
9284 #: lib/layouts/beamer.layout:1464 lib/layouts/beamer.layout:1484
9285 #: lib/layouts/beamer.layout:1504 lib/layouts/beamer.layout:1524
9286 #: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/pdfform.module:123
9290 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:517
9291 msgid "Overlay specifications for this frame"
9294 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:523
9295 msgid "Default Overlay Specifications"
9298 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:524
9299 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9302 #: lib/layouts/beamer.layout:469 lib/layouts/beamer.layout:491
9303 #: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:530
9304 msgid "Frame Options"
9305 msgstr "Dian valinnat"
9307 #: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/beamer.layout:492
9308 #: lib/layouts/beamer.layout:503 lib/layouts/beamer.layout:531
9309 #: lib/layouts/beamer.layout:633 lib/layouts/fixme.module:67
9310 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
9311 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
9312 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
9313 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
9314 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
9318 #: lib/layouts/beamer.layout:471 lib/layouts/beamer.layout:493
9319 #: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:532
9320 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9323 #: lib/layouts/beamer.layout:474
9325 msgstr "Dian otsikko"
9327 #: lib/layouts/beamer.layout:475
9328 msgid "Enter the frame title here"
9331 #: lib/layouts/beamer.layout:487
9333 msgstr "Pelkistetty dia"
9335 #: lib/layouts/beamer.layout:489
9336 msgid "Frame (plain)"
9337 msgstr "Dia (pelkistetty)"
9339 #: lib/layouts/beamer.layout:498
9340 msgid "FragileFrame"
9343 #: lib/layouts/beamer.layout:500
9344 msgid "Frame (fragile)"
9345 msgstr "Dia (herkkä)"
9347 #: lib/layouts/beamer.layout:509
9351 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/powerdot.layout:126
9352 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
9353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
9357 #: lib/layouts/beamer.layout:544
9358 msgid "Repeat frame with label"
9359 msgstr "Toista dia nimikkeen kanssa"
9361 #: lib/layouts/beamer.layout:555
9363 msgstr "Dian otsikko"
9365 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:604
9366 #: lib/layouts/beamer.layout:809 lib/layouts/beamer.layout:838
9367 #: lib/layouts/beamer.layout:872 lib/layouts/beamer.layout:1134
9368 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1186
9369 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/beamer.layout:1346
9370 #: lib/layouts/beamer.layout:1370 lib/layouts/beamer.layout:1389
9371 #: lib/layouts/beamer.layout:1408 lib/layouts/beamer.layout:1427
9372 #: lib/layouts/beamer.layout:1446 lib/layouts/beamer.layout:1466
9373 #: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/beamer.layout:1506
9374 #: lib/layouts/beamer.layout:1526 lib/layouts/beamer.layout:1551
9375 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9378 #: lib/layouts/beamer.layout:580
9379 msgid "Short Frame Title|S"
9380 msgstr "Lyhyt dian otsikko"
9382 #: lib/layouts/beamer.layout:581
9383 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9386 #: lib/layouts/beamer.layout:586
9387 msgid "FrameSubtitle"
9388 msgstr "Dian alaotsikko"
9390 #: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/moderncv.layout:305
9391 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
9395 #: lib/layouts/beamer.layout:617 lib/layouts/beamer.layout:643
9396 #: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/beamer.layout:654
9397 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
9401 #: lib/layouts/beamer.layout:629
9402 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9403 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
9405 #: lib/layouts/beamer.layout:632 lib/layouts/powerdot.layout:457
9406 msgid "Column Options"
9407 msgstr "Sarakkeen valinnat"
9409 #: lib/layouts/beamer.layout:634
9410 msgid "Column options (see beamer manual)"
9413 #: lib/layouts/beamer.layout:657
9414 msgid "Column Placement Options"
9415 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
9417 #: lib/layouts/beamer.layout:658
9418 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9421 #: lib/layouts/beamer.layout:670
9422 msgid "ColumnsCenterAligned"
9423 msgstr "SarakkeetTasattuKeskelle"
9425 #: lib/layouts/beamer.layout:673
9426 msgid "Columns (center aligned)"
9427 msgstr "Sarakkeet (tasattu keskelle)"
9429 #: lib/layouts/beamer.layout:678
9430 msgid "ColumnsTopAligned"
9431 msgstr "SarakkeetTasattuYlös"
9433 #: lib/layouts/beamer.layout:681
9434 msgid "Columns (top aligned)"
9435 msgstr "Sarakkeet (tasattu yös)"
9437 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:471
9441 #: lib/layouts/beamer.layout:692 lib/layouts/beamer.layout:720
9442 #: lib/layouts/beamer.layout:756 lib/layouts/beamer.layout:788
9443 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/powerdot.layout:472
9445 msgstr "Kalvokerros"
9447 #: lib/layouts/beamer.layout:698 lib/layouts/powerdot.layout:478
9448 msgid "Pause number"
9449 msgstr "Tauon numero"
9451 #: lib/layouts/beamer.layout:699 lib/layouts/powerdot.layout:479
9452 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9455 #: lib/layouts/beamer.layout:710 lib/layouts/powerdot.layout:490
9456 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9457 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9459 #: lib/layouts/beamer.layout:719 lib/layouts/beamer.layout:748
9461 msgstr "Päälletulostus"
9463 #: lib/layouts/beamer.layout:726
9465 msgid "Overprint Area Width"
9468 #: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/europasscv.layout:176
9469 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
9470 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
9474 #: lib/layouts/beamer.layout:728
9475 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9478 #: lib/layouts/beamer.layout:755
9480 msgstr "KalvoKerros"
9482 #: lib/layouts/beamer.layout:765
9484 msgstr "Kalvokerros"
9486 #: lib/layouts/beamer.layout:775
9487 msgid "Overlay Area Width"
9488 msgstr "Kalvokerroksen alueen leveys"
9490 #: lib/layouts/beamer.layout:776
9492 msgid "The width of the overlay area"
9493 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
9495 #: lib/layouts/beamer.layout:780
9496 msgid "Overlay Area Height"
9497 msgstr "Kalvokerroksen alueen korkeus"
9499 #: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/graphicboxes.module:55
9500 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
9504 #: lib/layouts/beamer.layout:782
9505 msgid "The height of the overlay area"
9508 #: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:1455
9509 #: lib/layouts/beamer.layout:1457 lib/layouts/powerdot.layout:605
9511 msgstr "Tuo näkyviin"
9513 #: lib/layouts/beamer.layout:797
9514 msgid "Uncovered on slides"
9515 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
9517 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1435
9518 #: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/powerdot.layout:611
9522 #: lib/layouts/beamer.layout:826
9523 msgid "Only on slides"
9524 msgstr "Vain kalvoissa"
9526 #: lib/layouts/beamer.layout:850
9530 #: lib/layouts/beamer.layout:851
9534 #: lib/layouts/beamer.layout:860
9538 #: lib/layouts/beamer.layout:871
9540 msgid "Action Specification|S"
9543 #: lib/layouts/beamer.layout:878
9548 #: lib/layouts/beamer.layout:879
9549 msgid "Enter the block title here"
9552 #: lib/layouts/beamer.layout:890
9553 msgid "ExampleBlock"
9554 msgstr "EsimerkkiLohko"
9556 #: lib/layouts/beamer.layout:893
9557 msgid "Example Block:"
9558 msgstr "Esimerkkilohko:"
9560 #: lib/layouts/beamer.layout:899
9562 msgstr "HuomioLohko"
9564 #: lib/layouts/beamer.layout:902
9566 msgid "Alert Block:"
9567 msgstr "Huomiolohko"
9569 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:947
9570 #: lib/layouts/beamer.layout:972 lib/layouts/beamer.layout:995
9571 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/beamer.layout:1062
9575 #: lib/layouts/beamer.layout:928
9576 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9579 #: lib/layouts/beamer.layout:938
9580 msgid "Title (Plain Frame)"
9581 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
9583 #: lib/layouts/beamer.layout:960
9584 msgid "Short Subtitle|S"
9585 msgstr "Lyhyt alaotsikko"
9587 #: lib/layouts/beamer.layout:961
9588 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9591 #: lib/layouts/beamer.layout:985
9592 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9595 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
9596 msgid "Short Institute|S"
9597 msgstr "Lyhyt laitos"
9599 #: lib/layouts/beamer.layout:1008
9600 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9603 #: lib/layouts/beamer.layout:1017
9605 msgid "InstituteMark"
9608 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
9609 msgid "Short Date|S"
9610 msgstr "Lyhyt päiväys"
9612 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
9613 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9616 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/beamerposter.layout:46
9617 msgid "TitleGraphic"
9618 msgstr "Otsikkografiikka"
9620 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
9621 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379
9622 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
9626 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:121
9627 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:401
9628 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
9632 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/egs.layout:224
9633 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
9637 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/foils.layout:316
9638 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
9642 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/beamer.layout:1369
9643 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1407
9644 #: lib/layouts/beamer.layout:1426 lib/layouts/beamer.layout:1445
9645 #: lib/layouts/beamer.layout:1465 lib/layouts/beamer.layout:1485
9646 #: lib/layouts/beamer.layout:1505 lib/layouts/beamer.layout:1525
9647 #: lib/layouts/beamer.layout:1550
9648 msgid "Action Specifications|S"
9649 msgstr "Toiminnan määritykset"
9651 #: lib/layouts/beamer.layout:1236 lib/layouts/foils.layout:330
9652 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
9654 msgstr "Määritelmä."
9656 #: lib/layouts/beamer.layout:1239
9658 msgstr "Määritelmät"
9660 #: lib/layouts/beamer.layout:1242
9661 msgid "Definitions."
9662 msgstr "Määritelmät."
9664 #: lib/layouts/beamer.layout:1248 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
9668 #: lib/layouts/beamer.layout:1255
9672 #: lib/layouts/beamer.layout:1258
9676 #: lib/layouts/beamer.layout:1261 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
9677 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
9678 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
9679 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
9680 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
9681 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
9682 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
9683 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
9684 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9685 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
9686 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
9687 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
9688 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
9689 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
9690 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
9691 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
9695 #: lib/layouts/beamer.layout:1264 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
9699 #: lib/layouts/beamer.layout:1270 lib/layouts/foils.layout:309
9700 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9704 #: lib/layouts/beamer.layout:1282 lib/layouts/foils.layout:302
9705 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
9709 #: lib/layouts/beamer.layout:1290 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
9710 #: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
9714 #: lib/layouts/beamer.layout:1324
9716 msgstr "Muistiinpano"
9718 #: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1361
9719 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
9723 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/ectaart.layout:146
9727 #: lib/layouts/beamer.layout:1380
9731 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/beamer.layout:1399
9735 #: lib/layouts/beamer.layout:1416 lib/layouts/beamer.layout:1418
9736 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
9737 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
9741 #: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1477
9742 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
9746 #: lib/layouts/beamer.layout:1495 lib/layouts/beamer.layout:1497
9750 #: lib/layouts/beamer.layout:1515 lib/layouts/beamer.layout:1517
9753 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
9755 #: lib/layouts/beamer.layout:1532
9757 msgid "Default Text"
9760 #: lib/layouts/beamer.layout:1533
9762 msgid "Enter the default text here"
9763 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
9765 #: lib/layouts/beamer.layout:1539
9768 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9770 #: lib/layouts/beamer.layout:1557
9772 msgid "Note Options"
9773 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9775 #: lib/layouts/beamer.layout:1558
9776 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
9779 #: lib/layouts/beamer.layout:1563
9781 msgstr "ArtikkeliTila"
9783 #: lib/layouts/beamer.layout:1569
9787 #: lib/layouts/beamer.layout:1574
9789 msgid "PresentationMode"
9792 #: lib/layouts/beamer.layout:1580
9793 msgid "Presentation"
9796 #: lib/layouts/beamer.layout:1607 lib/layouts/powerdot.layout:523
9797 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
9801 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
9803 msgid "Beamerposter"
9804 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9806 #: lib/layouts/bicaption.module:2
9807 msgid "Multilingual Captions"
9808 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
9810 #: lib/layouts/bicaption.module:6
9812 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
9813 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
9816 #: lib/layouts/bicaption.module:10
9817 msgid "Caption setup"
9818 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
9820 #: lib/layouts/bicaption.module:16
9822 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
9825 #: lib/layouts/bicaption.module:29
9826 msgid "Caption setup:"
9827 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
9829 #: lib/layouts/bicaption.module:37
9834 #: lib/layouts/bicaption.module:38
9836 msgstr "kaksikielinen"
9838 #: lib/layouts/bicaption.module:44
9840 msgid "Main Language Short Title"
9841 msgstr "Lyhyt otsikko"
9843 #: lib/layouts/bicaption.module:45
9844 msgid "Short title for the main(document) language"
9845 msgstr "Lyhyt otsikko pääasiakirjan kielelle"
9847 #: lib/layouts/bicaption.module:49
9849 msgid "Main Language Text"
9850 msgstr "Kieliyläotsikko"
9852 #: lib/layouts/bicaption.module:50
9853 msgid "Text in the main(document) language"
9854 msgstr "Teksti pääasiakirjan kielellä"
9856 #: lib/layouts/bicaption.module:53
9857 msgid "Second Language Short Title"
9860 #: lib/layouts/bicaption.module:54
9861 msgid "Short title for the second language"
9864 #: lib/layouts/book.layout:3
9865 msgid "Book (Standard Class)"
9868 #: lib/layouts/braille.module:2
9873 #: lib/layouts/braille.module:6
9875 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9879 #: lib/layouts/braille.module:22
9881 msgid "Braille (default)"
9882 msgstr "LaTeXin oletus"
9884 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9889 #: lib/layouts/braille.module:45
9890 msgid "Braille (textsize)"
9893 #: lib/layouts/braille.module:68
9894 msgid "Braille (dots on)"
9897 #: lib/layouts/braille.module:83
9898 msgid "Braille_dots_on"
9901 #: lib/layouts/braille.module:92
9902 msgid "Braille (dots off)"
9905 #: lib/layouts/braille.module:107
9906 msgid "Braille_dots_off"
9909 #: lib/layouts/braille.module:116
9910 msgid "Braille (mirror on)"
9913 #: lib/layouts/braille.module:131
9914 msgid "Braille_mirror_on"
9917 #: lib/layouts/braille.module:140
9918 msgid "Braille (mirror off)"
9921 #: lib/layouts/braille.module:155
9922 msgid "Braille_mirror_off"
9925 #: lib/layouts/braille.module:163
9930 #: lib/layouts/braille.module:167
9935 #: lib/layouts/broadway.layout:3
9939 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
9941 msgstr "Komentojonot"
9943 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
9945 msgstr "Vuoropuhelu"
9947 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
9951 #: lib/layouts/broadway.layout:61
9955 #: lib/layouts/broadway.layout:73
9956 msgid "ACT \\arabic{act}"
9957 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
9959 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
9963 #: lib/layouts/broadway.layout:89
9964 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
9965 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
9967 #: lib/layouts/broadway.layout:93
9971 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
9975 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
9979 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
9980 msgid "Parenthetical"
9983 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
9987 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
9991 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
9995 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
9996 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
9997 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
9998 msgid "Right Address"
9999 msgstr "Oikea osoite"
10001 #: lib/layouts/changebars.module:2
10003 msgid "Change bars"
10004 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
10006 #: lib/layouts/changebars.module:7
10008 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
10009 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
10012 #: lib/layouts/chess.layout:3
10014 msgstr "Shakkilauta"
10016 #: lib/layouts/chess.layout:36
10018 msgstr "Pelin kulku"
10020 #: lib/layouts/chess.layout:43
10022 msgstr "Pelin kulku:"
10024 #: lib/layouts/chess.layout:62
10028 #: lib/layouts/chess.layout:66
10030 msgstr "Muunnelma:"
10032 #: lib/layouts/chess.layout:72
10033 msgid "SubVariation"
10034 msgstr "Alimuunnelma"
10036 #: lib/layouts/chess.layout:75
10037 msgid "Subvariation:"
10038 msgstr "Alimuunnelma:"
10040 #: lib/layouts/chess.layout:81
10041 msgid "SubVariation2"
10042 msgstr "Alimuunnelma2"
10044 #: lib/layouts/chess.layout:84
10045 msgid "Subvariation(2):"
10046 msgstr "Alimuunnelma(2):"
10048 #: lib/layouts/chess.layout:90
10049 msgid "SubVariation3"
10050 msgstr "Alimuunnelma3"
10052 #: lib/layouts/chess.layout:93
10053 msgid "Subvariation(3):"
10054 msgstr "Alimuunnelma(3):"
10056 #: lib/layouts/chess.layout:99
10057 msgid "SubVariation4"
10058 msgstr "Alimuunnelma 4"
10060 #: lib/layouts/chess.layout:102
10061 msgid "Subvariation(4):"
10062 msgstr "Alimuunnelma(4):"
10064 #: lib/layouts/chess.layout:108
10065 msgid "SubVariation5"
10066 msgstr "Alimuunnelma5"
10068 #: lib/layouts/chess.layout:111
10069 msgid "Subvariation(5):"
10070 msgstr "Alimuunnelma(5):"
10072 #: lib/layouts/chess.layout:118
10074 msgstr "Piilosiirrot"
10076 #: lib/layouts/chess.layout:123
10078 msgstr "Piilosiirrot:"
10080 #: lib/layouts/chess.layout:128
10082 msgstr "Shakkilauta"
10084 #: lib/layouts/chess.layout:132
10085 msgid "[chessboard]"
10086 msgstr "[shakkilauta]"
10088 #: lib/layouts/chess.layout:141
10089 msgid "BoardCentered"
10090 msgstr "Lauta keskellä"
10092 #: lib/layouts/chess.layout:146
10093 msgid "[centered board]"
10094 msgstr "[lauta keskellä]"
10096 #: lib/layouts/chess.layout:156
10100 #: lib/layouts/chess.layout:161
10101 msgid "Highlights:"
10102 msgstr "Korostukset:"
10104 #: lib/layouts/chess.layout:176
10108 #: lib/layouts/chess.layout:181
10112 #: lib/layouts/chess.layout:187
10114 msgstr "Ratsun siirto"
10116 #: lib/layouts/chess.layout:192
10117 msgid "KnightMove:"
10118 msgstr "Ratsun siirto:"
10120 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10121 msgid "Springer cl2emult"
10124 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
10126 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10127 msgstr "kiina (perinteinen)"
10129 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10130 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10133 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10134 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10137 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10138 msgid "Custom Header/Footerlines"
10141 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10143 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10144 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10145 "Page Layout to 'fancy'!"
10148 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
10149 msgid "Header/Footer"
10150 msgstr "Ylä/alatunniste"
10152 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
10153 msgid "Even Header"
10154 msgstr "Parillinen ylätunniste"
10156 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
10157 msgid "Alternative text for the even header"
10160 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
10161 msgid "Center Header"
10162 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
10164 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
10165 msgid "Center Header:"
10166 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
10168 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
10169 msgid "Left Footer"
10170 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
10172 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
10173 msgid "Left Footer:"
10174 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
10176 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
10177 msgid "Center Footer"
10178 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
10180 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
10181 msgid "Center Footer:"
10182 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
10184 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
10185 msgid "Right Footer"
10186 msgstr "Oikea alaotsikko"
10188 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
10189 msgid "Right Footer:"
10190 msgstr "Oikea alaotsikko:"
10192 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
10196 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
10199 msgstr "Näppäimistö"
10201 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
10205 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
10209 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
10210 msgid "GuiMenuItem"
10213 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
10217 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
10221 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10225 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:78
10226 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
10230 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10231 msgid "Subparagraph*"
10232 msgstr "Aliosakappale*"
10234 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10235 msgid "Authorgroup"
10236 msgstr "Tekijäryhmä"
10238 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10239 msgid "RevisionHistory"
10240 msgstr "Versiohistoriikki"
10242 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10243 msgid "Revision History"
10244 msgstr "Versiohistoriikki"
10246 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10250 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10251 msgid "RevisionRemark"
10252 msgstr "Versiohuomautus"
10254 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
10258 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
10262 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
10263 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
10264 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
10265 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
10270 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
10274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
10275 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
10276 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
10277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
10278 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
10279 #: lib/layouts/moderncv.layout:528 lib/layouts/scrlettr.layout:42
10280 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
10281 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
10282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
10286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
10290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
10291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
10292 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
10293 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
10295 msgid "Postal Data"
10296 msgstr "Postihuomautus"
10298 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
10299 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
10300 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
10301 msgid "Send To Address"
10302 msgstr "Lähetysosoite"
10304 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
10305 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
10306 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
10308 msgstr "Osoitteeni"
10310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
10311 msgid "Sender Address:"
10312 msgstr "Lähettäjän osoite:"
10314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
10315 msgid "Return address"
10316 msgstr "Palautusosoite"
10318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
10319 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
10320 msgid "Backaddress:"
10321 msgstr "Palautusosoite:"
10323 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
10325 msgid "Postal comment"
10326 msgstr "Postihuomautus"
10328 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
10330 msgid "Postal Remark:"
10331 msgstr "Postimerkintä:"
10333 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
10336 msgstr "reunahuomautus"
10338 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
10341 msgstr "reunahuomautus"
10343 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
10344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
10345 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
10349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
10350 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
10352 msgstr "Viitteesi:"
10354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
10355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
10356 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
10360 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
10361 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
10363 msgstr "Viitteemme:"
10365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
10370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
10375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
10376 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
10377 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
10378 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
10379 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
10381 msgstr "Allekirjoitus"
10383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
10384 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
10385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
10386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
10387 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
10388 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
10393 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
10394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
10395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
10396 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
10398 msgstr "Allekirjoitus:"
10400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
10403 msgstr "Oikea alakulma"
10405 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
10407 msgid "Bottom text:"
10408 msgstr "Oikea alakulma"
10410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
10414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
10416 msgstr "Aluekoodi:"
10418 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
10419 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
10420 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
10421 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
10425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
10426 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
10427 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
10431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
10432 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
10433 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
10437 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
10438 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
10442 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
10443 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
10444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
10448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
10449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
10453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
10454 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
10455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
10456 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:563
10457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
10458 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
10462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
10463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
10464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
10468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
10469 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
10470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
10471 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:571
10472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
10473 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
10477 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
10478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
10479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
10483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
10484 msgid "Signature|S"
10485 msgstr "Allekirjoitus"
10487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
10488 msgid "Here you can insert a signature scan"
10491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
10492 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
10496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
10497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
10498 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
10502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
10503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
10504 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
10508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
10509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
10510 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
10511 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
10515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
10516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
10520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
10521 msgid "Post Scriptum:"
10522 msgstr "Jalkikirjoitus:"
10524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
10525 msgid "SenderAddress"
10526 msgstr "Lähettäjän osoite"
10528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
10529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
10530 msgid "Backaddress"
10531 msgstr "Palautusosoite"
10533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
10534 msgid "RetourAdresse"
10535 msgstr "Palautusosoite"
10537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
10541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
10542 msgid "Postvermerk"
10543 msgstr "Postimerkintä"
10545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
10549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
10551 msgstr "Merkintönne"
10553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
10554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
10556 msgstr "Vastaanottajan osoite"
10558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10559 msgid "IhrSchreiben"
10560 msgstr "Kirjoituksenne"
10562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10563 msgid "MeinZeichen"
10564 msgstr "Merkintöni"
10566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10567 msgid "Unterschrift"
10568 msgstr "Allekirjoitus"
10570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
10575 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
10576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
10580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
10584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
10588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
10590 msgstr "Postitoimipaikka"
10592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
10596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
10597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
10598 #: lib/layouts/iucr.layout:256
10602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
10606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
10610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
10612 msgstr "Kirjeteksti"
10614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
10618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
10622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
10623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
10627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
10631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
10632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
10636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
10640 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
10642 msgid "DocBook Book (SGML)"
10643 msgstr "Docbook (XML)"
10645 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
10646 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
10648 msgid "Books (DocBook)"
10651 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
10653 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
10654 msgstr "Docbook (XML)"
10656 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
10658 msgid "DocBook Section (SGML)"
10659 msgstr "Docbook (XML)"
10661 #: lib/layouts/docbook.layout:3
10663 msgid "DocBook Article (SGML)"
10664 msgstr "Docbook (XML)"
10666 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
10667 msgid "Inderscience A4 Journals"
10670 #: lib/layouts/dtk.layout:3
10671 msgid "Die TeXnische Komoedie"
10674 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
10676 msgid "Econometrica"
10677 msgstr "amerikanenglanti"
10679 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
10682 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10684 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
10686 msgid "Running Title:"
10687 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10689 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
10692 msgstr "Tekijä (jatko)"
10694 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
10696 msgid "Running Author:"
10697 msgstr "Tekijä (jatko):"
10699 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
10701 msgid "Address Option"
10702 msgstr "Eripainososoite:"
10704 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
10705 msgid "Optional argument for the address"
10706 msgstr "Osoitteen valinnaiset parametrit"
10708 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
10710 msgid "E-Mail Option"
10711 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10713 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
10714 msgid "Optional argument for the e-mail"
10715 msgstr "Sähköpostin valinnaiset parametrit"
10717 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
10718 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
10720 msgstr "Sähköposti:"
10722 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
10723 msgid "Web Address"
10724 msgstr "Web-osoite"
10726 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
10727 msgid "Web address:"
10728 msgstr "Web-osoite:"
10730 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
10732 msgid "Authors Block"
10735 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
10737 msgid "Authors Block:"
10738 msgstr "HuomioLohko"
10740 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
10742 msgid "Thanks Text"
10745 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
10746 msgid "Thanks \\theThanks:"
10749 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
10751 msgid "Thanks Reference"
10754 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
10759 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
10761 msgid "Internet Address Reference"
10762 msgstr "Lisää viittaus"
10764 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
10765 msgid "Internet Addess Ref"
10768 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
10770 msgid "Corresponding Author"
10771 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10773 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
10774 msgid "Name (First Name)"
10775 msgstr "Nimi (etunimi)"
10777 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
10781 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
10782 msgid "Name (Surname)"
10783 msgstr "Nimi (sukunimi)"
10785 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
10786 msgid "By Same Author (bib)"
10789 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
10794 #: lib/layouts/egs.layout:3
10795 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
10798 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
10800 msgstr "00.00.0000"
10802 #: lib/layouts/egs.layout:289
10803 msgid "LaTeX Title"
10804 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10806 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
10810 #: lib/layouts/egs.layout:333
10814 #: lib/layouts/egs.layout:368
10818 #: lib/layouts/egs.layout:377
10822 #: lib/layouts/egs.layout:391
10824 msgstr "MS_numero:"
10826 #: lib/layouts/egs.layout:401
10827 msgid "FirstAuthor"
10828 msgstr "Ensimm. tekijä"
10830 #: lib/layouts/egs.layout:414
10831 msgid "1st_author_surname:"
10834 # Now this wasn't very obvious.
10835 #: lib/layouts/egs.layout:467
10837 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
10839 #: lib/layouts/egs.layout:480
10840 msgid "reprint_reqs_to:"
10843 #: lib/layouts/elsart.layout:3
10844 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
10847 #: lib/layouts/elsart.layout:129
10849 msgid "Author Option"
10850 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10852 #: lib/layouts/elsart.layout:130
10853 msgid "Optional argument for the author"
10854 msgstr "Tekijän valinnaiset parametrit"
10856 #: lib/layouts/elsart.layout:138
10857 msgid "Author Address"
10858 msgstr "Tekijän osoite"
10860 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
10861 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
10862 msgid "Author Email"
10863 msgstr "Tekijän sähköposti"
10865 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
10866 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
10868 msgstr "Sähköposti:"
10870 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
10871 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
10873 msgstr "Tekijän URL"
10875 #: lib/layouts/elsart.layout:207
10877 msgid "Thanks Option"
10878 msgstr "Siirtyminen"
10880 #: lib/layouts/elsart.layout:208
10881 msgid "Optional argument for the thanks statement"
10884 #: lib/layouts/elsart.layout:289
10885 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
10886 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
10888 #: lib/layouts/elsart.layout:319
10892 #: lib/layouts/elsart.layout:333
10893 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
10894 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
10896 #: lib/layouts/elsart.layout:340
10897 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
10898 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10900 #: lib/layouts/elsart.layout:347
10901 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
10902 msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
10904 #: lib/layouts/elsart.layout:354
10905 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
10906 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem}"
10908 #: lib/layouts/elsart.layout:361
10909 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
10910 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
10912 #: lib/layouts/elsart.layout:368
10913 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
10914 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10916 #: lib/layouts/elsart.layout:382
10917 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
10918 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10920 #: lib/layouts/elsart.layout:389
10921 msgid "Example \\arabic{theorem}"
10922 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10924 #: lib/layouts/elsart.layout:396
10925 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
10926 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10928 #: lib/layouts/elsart.layout:403
10929 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
10930 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10932 #: lib/layouts/elsart.layout:410
10933 msgid "Note \\arabic{theorem}"
10934 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
10936 #: lib/layouts/elsart.layout:417
10937 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
10938 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
10940 #: lib/layouts/elsart.layout:425
10941 msgid "Summary \\arabic{summ}"
10942 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
10944 #: lib/layouts/elsart.layout:433
10945 msgid "Case \\arabic{case}"
10946 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
10948 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
10952 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
10954 msgid "BeginFrontmatter"
10957 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
10959 msgid "Begin frontmatter"
10962 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
10964 msgid "EndFrontmatter"
10967 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
10969 msgid "End frontmatter"
10972 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
10974 msgid "Titlenotemark"
10977 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
10979 msgid "Titlenote mark"
10982 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
10984 msgid "Title footnote"
10987 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
10989 msgid "Footnote Label"
10992 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
10993 msgid "Label you refer to in the title"
10996 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
10997 msgid "Title footnote:"
10998 msgstr "Otsikon alaviite:"
11000 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
11002 msgid "Author Label"
11003 msgstr "Tekijän sähköposti"
11005 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
11006 msgid "Label you will reference in the address"
11009 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
11012 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11014 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
11016 msgid "Author footnote"
11019 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
11021 msgid "Author footnote:"
11022 msgstr "Tekijätiedot:"
11024 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
11026 msgid "Author Footnote Label"
11029 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
11030 msgid "Label you refer to for an author"
11033 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
11035 msgid "CorAuthormark"
11036 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
11038 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
11040 msgid "CorAuthor mark"
11041 msgstr "Tekijän sähköposti"
11043 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
11045 msgid "Corresponding author"
11046 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11048 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
11050 msgid "Corresponding author text:"
11051 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11053 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
11055 msgid "Address Label"
11058 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
11059 msgid "Label of the author you refer to"
11062 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
11066 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
11067 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11070 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
11073 msgstr "muistiinpano"
11075 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11077 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11078 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11081 #: lib/layouts/endnotes.module:10
11084 msgstr "muistiinpano"
11086 #: lib/layouts/endnotes.module:23
11089 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
11091 #: lib/layouts/entcs.layout:3
11092 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
11095 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
11097 msgstr "Avainsanat:"
11099 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11100 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11103 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11105 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11106 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11109 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
11110 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
11112 msgid "Itemize Options"
11113 msgstr "Ei-numeroitu lista"
11115 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
11116 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
11117 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11118 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11121 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
11122 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
11124 msgid "Enumerate Options"
11125 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11127 #: lib/layouts/enumitem.module:74
11128 msgid "Description Options"
11129 msgstr "Kuvauksen valinnat"
11131 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
11132 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
11133 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11137 #: lib/layouts/enumitem.module:108
11139 msgid "Enumerate-Resume"
11140 msgstr "Numeroitu luettelo"
11142 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11143 msgid "Number Equations by Section"
11146 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11148 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11149 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11152 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11153 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11154 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
11156 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
11157 msgid "Europass CV (2013)"
11160 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
11161 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
11162 msgid "Curricula Vitae"
11163 msgstr "Curricula Vitae"
11165 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
11168 msgstr "Alatunniste:"
11170 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
11172 msgid "Name (footer):"
11173 msgstr "Viim. alaotsikko:"
11175 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
11178 msgstr "Tie&dosto:"
11180 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
11182 msgid "Mobile phone number"
11183 msgstr "Rivinumerointi"
11185 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
11186 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
11190 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
11194 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
11195 msgid "InstantMessaging"
11198 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
11200 msgid "Instant Messaging:"
11201 msgstr "&Esikatselu heti"
11203 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
11208 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
11209 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
11212 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
11214 msgstr "Syntymäpäivä"
11216 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
11217 msgid "Date of birth:"
11218 msgstr "Syntymäaika:"
11220 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
11221 msgid "Nationality"
11222 msgstr "Kansallisuus"
11224 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
11225 msgid "Nationality:"
11226 msgstr "Kansallisuus:"
11228 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
11232 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
11234 msgstr "Sukupuoli:"
11236 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
11238 msgid "BeforePicture"
11241 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
11242 msgid "Space before picture:"
11243 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
11245 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
11249 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
11253 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
11254 msgid "Resize photo to this width"
11257 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
11259 msgid "AfterPicture"
11262 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
11263 msgid "Space after picture:"
11264 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
11266 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
11267 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:161
11268 #: lib/layouts/europecv.layout:221 src/insets/Inset.cpp:116
11269 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
11270 msgid "Vertical Space"
11273 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
11274 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:162
11275 #: lib/layouts/europecv.layout:222
11276 msgid "Additional vertical space"
11277 msgstr "Ylimääräinen pystyväli"
11279 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:155
11280 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
11284 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
11285 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
11288 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:175
11289 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11293 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
11298 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
11302 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
11307 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
11309 msgid "Title item:"
11310 msgstr "Teoksen nimi:"
11312 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
11315 msgstr "Teoksen nimi"
11317 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
11318 msgid "Title level:"
11319 msgstr "Otsikkotaso:"
11321 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
11323 msgid "Text (right side)"
11324 msgstr "Viiva oikealla päälle"
11326 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
11329 msgstr "Ransk. viiva"
11331 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
11334 msgstr "Ransk. viiva:"
11336 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
11338 msgid "BlueItemInset"
11339 msgstr "Mukautetut upotteet"
11341 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
11342 msgid "Blue subitems"
11345 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
11350 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
11353 msgstr "Listan kohta:"
11355 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
11360 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:215
11361 msgid "MotherTongue"
11362 msgstr "Äidinkieli"
11364 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:229
11365 msgid "Mother Tongue:"
11366 msgstr "Aidin kieli:"
11368 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:239
11370 msgstr "KieliYlätunniste"
11372 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:243
11373 msgid "Language Header:"
11374 msgstr "Kieliylätunniste:"
11376 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:249
11380 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:253
11381 msgid "Name of the language"
11382 msgstr "Kielen nimi"
11384 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:257
11389 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:258
11390 msgid "Level how good you think you can listen"
11393 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:262
11396 msgstr "yläotsikot"
11398 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:263
11399 msgid "Level how good you think you can read"
11402 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:267
11404 msgid "Interaction"
11405 msgstr "Lisää osamäärä"
11407 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:268
11408 msgid "Level how good you think you can conversate"
11411 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:272
11415 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:273
11416 msgid "Level how good you think you can freely talk"
11419 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:277
11420 msgid "LastLanguage"
11421 msgstr "ViimeinenKieli"
11423 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:280
11424 msgid "Last Language:"
11425 msgstr "Viimeinen kieli:"
11427 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:283
11429 msgstr "Kielialaotsikko"
11431 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:286
11433 msgid "Language Footer:"
11434 msgstr "Kielialaotsikko"
11436 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:289
11440 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:300
11442 msgstr "CV:n loppu"
11444 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
11448 #: lib/layouts/europecv.layout:3
11452 #: lib/layouts/europecv.layout:50
11454 msgid "Footer name:"
11455 msgstr "Alatunniste:"
11457 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
11460 msgstr "Tie&dosto:"
11462 #: lib/layouts/europecv.layout:111
11466 #: lib/layouts/europecv.layout:112
11467 msgid "Size the photo is resized to"
11470 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
11474 #: lib/layouts/europecv.layout:138
11475 msgid "The title as it appears in the header"
11476 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
11478 #: lib/layouts/europecv.layout:169
11479 msgid "Summary of the item, can also be the time"
11482 #: lib/layouts/europecv.layout:182
11483 msgid "BulletedItem"
11484 msgstr "Ransk. viiva"
11486 #: lib/layouts/europecv.layout:185
11487 msgid "Bulleted Item:"
11488 msgstr "Ransk. viiva:"
11490 #: lib/layouts/europecv.layout:188
11494 #: lib/layouts/europecv.layout:200
11495 msgid "Begin of CV"
11498 #: lib/layouts/europecv.layout:207
11499 msgid "PersonalInfo"
11500 msgstr "Henkil. tiedot"
11502 #: lib/layouts/europecv.layout:212
11503 msgid "Personal Info"
11504 msgstr "Henkilök. tiedot"
11506 #: lib/layouts/europecv.layout:307
11507 msgid "VerticalSpace"
11510 #: lib/layouts/europecv.layout:312
11511 msgid "Vertical space"
11514 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
11515 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11518 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11519 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11522 #: lib/layouts/extletter.layout:3
11523 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11526 #: lib/layouts/extreport.layout:3
11527 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11530 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11531 msgid "Number Figures by Section"
11532 msgstr "Numeroi kuvat osan mukaan"
11534 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11536 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11537 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11540 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11544 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11546 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11547 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11548 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11551 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11553 msgstr "Korjaa LaTeX"
11555 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11557 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11558 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11559 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11560 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11561 "may provide more bugfixes in future versions."
11564 #: lib/layouts/fixme.module:2
11568 #: lib/layouts/fixme.module:11
11570 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
11571 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
11572 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
11573 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
11574 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
11575 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
11576 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
11577 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
11580 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
11584 #: lib/layouts/fixme.module:23
11585 msgid "List of FIXMEs"
11588 #: lib/layouts/fixme.module:37
11589 msgid "[List of FIXMEs]"
11592 #: lib/layouts/fixme.module:53
11594 msgstr "Fixme-huomautus"
11596 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
11597 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
11599 msgid "Fixme Note Options|s"
11600 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11602 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
11603 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
11604 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
11607 #: lib/layouts/fixme.module:74
11608 msgid "Fixme Warning"
11609 msgstr "Fixme-varoitus"
11611 #: lib/layouts/fixme.module:76
11615 #: lib/layouts/fixme.module:80
11616 msgid "Fixme Error"
11617 msgstr "Fixme-virhe"
11619 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
11620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2339
11621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
11622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4145
11626 #: lib/layouts/fixme.module:86
11627 msgid "Fixme Fatal"
11630 #: lib/layouts/fixme.module:88
11634 #: lib/layouts/fixme.module:97
11635 msgid "Fixme Note (Targeted)"
11638 #: lib/layouts/fixme.module:99
11639 msgid "Fixme (Targeted)"
11642 #: lib/layouts/fixme.module:109
11644 msgid "Fixme Note|x"
11647 #: lib/layouts/fixme.module:111
11648 msgid "Insert the FIXME note here"
11649 msgstr "Lisää FIXME-muistiinpano tähän"
11651 #: lib/layouts/fixme.module:116
11652 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
11655 #: lib/layouts/fixme.module:118
11656 msgid "Warning (Targeted)"
11659 #: lib/layouts/fixme.module:122
11660 msgid "Fixme Error (Targeted)"
11663 #: lib/layouts/fixme.module:124
11664 msgid "Error (Targeted)"
11667 #: lib/layouts/fixme.module:128
11668 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
11671 #: lib/layouts/fixme.module:130
11672 msgid "Fatal (Targeted)"
11675 #: lib/layouts/fixme.module:139
11676 msgid "Fixme Note (Multipar)"
11679 #: lib/layouts/fixme.module:141
11680 msgid "Fixme (Multipar)"
11683 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
11684 msgid "Fixme Summary"
11685 msgstr "Fixme-yhteenveto"
11687 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
11688 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
11691 #: lib/layouts/fixme.module:159
11692 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
11695 #: lib/layouts/fixme.module:161
11696 msgid "Warning (Multipar)"
11699 #: lib/layouts/fixme.module:165
11700 msgid "Fixme Error (Multipar)"
11703 #: lib/layouts/fixme.module:167
11704 msgid "Error (Multipar)"
11707 #: lib/layouts/fixme.module:171
11708 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
11711 #: lib/layouts/fixme.module:173
11712 msgid "Fatal (Multipar)"
11715 #: lib/layouts/fixme.module:182
11716 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
11719 #: lib/layouts/fixme.module:184
11720 msgid "Fixme (MP Targ.)"
11723 #: lib/layouts/fixme.module:200
11724 msgid "Annotated Text"
11727 #: lib/layouts/fixme.module:202
11728 msgid "Annotated Text|x"
11731 #: lib/layouts/fixme.module:203
11732 msgid "Insert the text to annotate here"
11733 msgstr "Lisää selvennettävä teksti tähän"
11735 #: lib/layouts/fixme.module:208
11736 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
11739 #: lib/layouts/fixme.module:210
11740 msgid "Warning (MP Targ.)"
11743 #: lib/layouts/fixme.module:214
11744 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
11747 #: lib/layouts/fixme.module:216
11748 msgid "Error (MP Targ.)"
11751 #: lib/layouts/fixme.module:220
11752 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
11755 #: lib/layouts/fixme.module:222
11756 msgid "Fatal (MP Targ.)"
11759 #: lib/layouts/fixme.module:232
11762 msgstr "Muistiinpano"
11764 #: lib/layouts/fixme.module:236
11767 msgstr "Muistiinpano*"
11769 #: lib/layouts/fixme.module:240
11774 #: lib/layouts/fixme.module:244
11779 #: lib/layouts/fixme.module:248
11784 #: lib/layouts/fixme.module:252
11789 #: lib/layouts/fixme.module:256
11794 #: lib/layouts/fixme.module:260
11799 #: lib/layouts/foils.layout:3
11802 msgstr "Kalvon alku"
11804 #: lib/layouts/foils.layout:44
11806 msgstr "Kalvon alku"
11808 #: lib/layouts/foils.layout:64
11809 msgid "ShortFoilhead"
11810 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
11812 #: lib/layouts/foils.layout:70
11813 msgid "Rotatefoilhead"
11814 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
11816 #: lib/layouts/foils.layout:76
11817 msgid "ShortRotatefoilhead"
11818 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
11820 #: lib/layouts/foils.layout:85
11822 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
11824 #: lib/layouts/foils.layout:101
11828 #: lib/layouts/foils.layout:105
11830 msgstr "Ruksiluettelo"
11832 #: lib/layouts/foils.layout:121
11836 #: lib/layouts/foils.layout:165
11840 #: lib/layouts/foils.layout:174
11844 #: lib/layouts/foils.layout:183
11845 msgid "Restriction"
11848 #: lib/layouts/foils.layout:187
11849 msgid "Restriction:"
11852 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
11853 #: lib/layouts/llncs.layout:429
11857 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
11858 #: lib/layouts/llncs.layout:368
11862 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
11863 #: lib/layouts/llncs.layout:333
11864 msgid "Corollary #."
11865 msgstr "Seurauslause #."
11867 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
11868 msgid "Proposition #."
11869 msgstr "Väittämä #."
11871 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
11872 #: lib/layouts/llncs.layout:347
11873 msgid "Definition #."
11874 msgstr "Määritelmä #."
11876 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
11877 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
11881 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
11882 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
11886 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
11887 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
11889 msgstr "Seurauslause*"
11891 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
11892 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
11893 msgid "Proposition*"
11896 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
11897 msgid "Proposition."
11900 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
11901 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
11902 msgid "Definition*"
11903 msgstr "Määritelmä*"
11905 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11907 msgid "Foot to End"
11908 msgstr "Huomautus toimittajalle"
11910 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11912 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11913 "code where you want the endnotes to appear."
11916 #: lib/layouts/frletter.layout:3
11917 msgid "French Letter (frletter)"
11920 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
11921 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
11924 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
11928 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
11932 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
11936 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
11940 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
11944 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
11948 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
11949 msgid "ReturnAddress"
11950 msgstr "Palautusosoite"
11952 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
11953 msgid "ReturnAddress:"
11954 msgstr "Palautusosoite:"
11956 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
11957 #: lib/layouts/lettre.layout:478
11959 msgstr "Viitteeni:"
11961 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
11962 #: lib/layouts/lettre.layout:462
11964 msgstr "Viitteesi:"
11966 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
11968 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
11970 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
11974 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
11978 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
11982 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
11986 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
11988 msgstr "Sähköposti"
11990 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
11992 msgstr "Sähköposti:"
11994 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
11998 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
12002 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
12006 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
12010 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
12012 msgstr "Pankkikoodi"
12014 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
12016 msgstr "Pankkikoodi:"
12018 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
12019 msgid "BankAccount"
12020 msgstr "Pankkitili"
12022 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
12023 msgid "BankAccount:"
12024 msgstr "Pankkitili:"
12026 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
12027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
12028 msgid "PostalComment"
12029 msgstr "Postihuomautus"
12031 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
12032 msgid "PostalComment:"
12033 msgstr "Postihuomautus:"
12035 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
12039 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
12043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
12044 msgid "G-Brief (V. 2)"
12047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12049 msgstr "Nimirivi A"
12051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12053 msgstr "Nimirivi A:"
12055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12057 msgstr "Nimirivi B"
12059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12061 msgstr "Nimirivi B:"
12063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12065 msgstr "Nimirivi C"
12067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12069 msgstr "Nimirivi C:"
12071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12073 msgstr "Nimirivi D"
12075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12077 msgstr "Nimirivi D:"
12079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12081 msgstr "Nimirivi E"
12083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12085 msgstr "Nimirivi E:"
12087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12089 msgstr "Nimirivi F"
12091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12093 msgstr "Nimirivi F:"
12095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12097 msgstr "Nimirivi G"
12099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12101 msgstr "Nimirivi G:"
12103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12104 msgid "AddressRowA"
12105 msgstr "Osoiterivi A"
12107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12108 msgid "AddressRowA:"
12109 msgstr "Osoiterivi A:"
12111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12112 msgid "AddressRowB"
12113 msgstr "Osoiterivi B"
12115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12116 msgid "AddressRowB:"
12117 msgstr "Osoiterivi B:"
12119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12120 msgid "AddressRowC"
12121 msgstr "Osoiterivi C"
12123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
12124 msgid "AddressRowC:"
12125 msgstr "Osoiterivi C:"
12127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
12128 msgid "AddressRowD"
12129 msgstr "Osoiterivi D"
12131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
12132 msgid "AddressRowD:"
12133 msgstr "Osoiterivi D:"
12135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
12136 msgid "AddressRowE"
12137 msgstr "Osoiterivi E"
12139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
12140 msgid "AddressRowE:"
12141 msgstr "Osoiterivi E:"
12143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
12144 msgid "AddressRowF"
12145 msgstr "Osoiterivi F"
12147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
12148 msgid "AddressRowF:"
12149 msgstr "Osoiterivi F:"
12151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
12152 msgid "TelephoneRowA"
12153 msgstr "Puhelinrivi A"
12155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
12156 msgid "TelephoneRowA:"
12157 msgstr "Puhelinrivi A:"
12159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
12160 msgid "TelephoneRowB"
12161 msgstr "Puhelinrivi B"
12163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
12164 msgid "TelephoneRowB:"
12165 msgstr "Puhelinrivi B:"
12167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
12168 msgid "TelephoneRowC"
12169 msgstr "Puhelinrivi C"
12171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
12172 msgid "TelephoneRowC:"
12173 msgstr "Puhelinrivi C:"
12175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
12176 msgid "TelephoneRowD"
12177 msgstr "Puhelinrivi D"
12179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
12180 msgid "TelephoneRowD:"
12181 msgstr "Puhelinrivi D:"
12183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
12184 msgid "TelephoneRowE"
12185 msgstr "Puhelinrivi E"
12187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
12188 msgid "TelephoneRowE:"
12189 msgstr "Puhelinrivi E:"
12191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
12192 msgid "TelephoneRowF"
12193 msgstr "Puhelinrivi F"
12195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
12196 msgid "TelephoneRowF:"
12197 msgstr "Puhelinrivi F:"
12199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
12200 msgid "InternetRowA"
12201 msgstr "Internetrivi A"
12203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
12204 msgid "InternetRowA:"
12205 msgstr "Internetrivi A:"
12207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
12208 msgid "InternetRowB"
12209 msgstr "Internetrivi B"
12211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
12212 msgid "InternetRowB:"
12213 msgstr "Internetrivi B:"
12215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
12216 msgid "InternetRowC"
12217 msgstr "Internetrivi C"
12219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
12220 msgid "InternetRowC:"
12221 msgstr "Internetrivi C:"
12223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
12224 msgid "InternetRowD"
12225 msgstr "Internetrivi D"
12227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
12228 msgid "InternetRowD:"
12229 msgstr "Internetrivi D:"
12231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
12232 msgid "InternetRowE"
12233 msgstr "Internetrivi E"
12235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
12236 msgid "InternetRowE:"
12237 msgstr "Internetrivi E:"
12239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
12240 msgid "InternetRowF"
12241 msgstr "Internetrivi F"
12243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
12244 msgid "InternetRowF:"
12245 msgstr "Internetrivi F:"
12247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
12249 msgstr "Pankkirivi A"
12251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
12253 msgstr "Pankkirivi A:"
12255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
12257 msgstr "Pankkirivi B"
12259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
12261 msgstr "Pankkirivi B:"
12263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
12265 msgstr "Pankkirivi C"
12267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
12269 msgstr "Pankkirivi C:"
12271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
12273 msgstr "Pankkirivi D"
12275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
12277 msgstr "Pankkirivi D:"
12279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
12281 msgstr "Pankkirivi E"
12283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
12285 msgstr "Pankkirivi E:"
12287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
12289 msgstr "Pankkirivi F"
12291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
12293 msgstr "Pankkirivi F:"
12295 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
12297 msgid "GraphicBoxes"
12300 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
12301 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
12304 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
12309 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
12314 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
12319 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
12320 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
12323 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
12328 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
12329 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
12332 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
12336 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
12338 msgid "Width of the box"
12339 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
12341 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
12342 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
12345 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
12350 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
12354 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
12355 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
12358 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
12362 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
12363 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
12366 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12369 msgstr "reunahuomautus"
12371 #: lib/layouts/hanging.module:6
12373 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12374 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12378 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
12380 msgid "Hebrew Article"
12383 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
12387 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
12389 msgstr "Huomautukset"
12391 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
12393 msgstr "Huomautukset #."
12395 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341
12396 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
12400 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12402 msgid "Hebrew Letter"
12405 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
12409 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
12413 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
12417 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
12419 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
12421 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
12425 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
12429 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
12433 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
12434 msgid "(continuing)"
12437 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
12439 msgstr "Siirtyminen"
12441 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
12442 msgid "TITLE OVER:"
12443 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
12445 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
12449 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
12451 msgid "INTERCUT WITH:"
12454 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
12456 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
12458 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
12462 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
12463 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
12464 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
12466 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
12468 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
12469 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
12470 "in LyX's examples folder."
12473 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
12475 msgstr "H-P-numero"
12477 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
12478 msgid "H-P statement"
12479 msgstr "H-P-lauseke"
12481 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
12483 msgid "Statement Text"
12486 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
12487 msgid "Text for statements that require some information"
12490 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
12491 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
12494 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
12495 msgid "Author Names"
12496 msgstr "Tekijöiden nimet"
12498 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
12499 msgid "Author names that will appear in the header line"
12502 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
12503 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
12504 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
12507 msgstr "matematiikkarivi"
12509 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
12512 msgstr "Versiohistoriikki"
12514 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
12515 msgid "Classification Codes"
12516 msgstr "Luokittelukoodit"
12518 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
12519 msgid "TableCaption"
12520 msgstr "Taulukon_teksti"
12522 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
12524 msgid "Table caption"
12525 msgstr "Taulukon_teksti"
12527 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
12531 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
12533 msgid "Cite reference"
12534 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
12536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
12541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
12546 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
12547 msgid "Numbering Scheme"
12548 msgstr "Numerointityyli"
12550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
12552 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
12556 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
12557 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
12558 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
12559 msgid "Corollary \\thecorollary."
12560 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
12562 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
12563 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
12564 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
12565 msgid "Lemma \\thelemma."
12566 msgstr "Apulause \\thelemma."
12568 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
12569 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
12570 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
12571 msgid "Proposition \\theproposition."
12572 msgstr "Väittämä \\theproposition."
12574 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
12575 #: lib/layouts/llncs.layout:405
12576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
12577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
12578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
12579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
12580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
12581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
12582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
12583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
12584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
12585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
12586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
12587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
12588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
12589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
12590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
12591 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
12592 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
12593 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
12597 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
12598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
12599 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
12600 msgid "Question \\thequestion."
12601 msgstr "Kysymys \\thequestion."
12603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
12604 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
12605 msgid "Claim \\theclaim."
12606 msgstr "Väite \\theclaim."
12608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
12609 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
12610 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
12611 msgid "Conjecture \\theconjecture."
12612 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
12614 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
12619 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
12620 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
12621 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
12623 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
12624 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
12627 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
12630 msgstr "Näppäimistö"
12632 #: lib/layouts/initials.module:2
12634 msgstr "Alkukirjaimet"
12636 #: lib/layouts/initials.module:6
12638 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
12639 "manual for a detailed description."
12642 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
12643 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
12644 #: lib/layouts/initials.module:39
12646 msgstr "Alkukirjain"
12648 #: lib/layouts/initials.module:35
12650 msgid "Option(s) for the initial"
12651 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
12653 #: lib/layouts/initials.module:40
12654 msgid "Initial letter(s)"
12657 #: lib/layouts/initials.module:44
12659 msgid "Rest of Initial"
12662 #: lib/layouts/initials.module:45
12663 msgid "Rest of initial word or text"
12666 #: lib/layouts/iopart.layout:3
12667 msgid "Institute of Physics (IOP)"
12670 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
12671 msgid "Short title that will appear in header line"
12674 #: lib/layouts/iopart.layout:84
12678 #: lib/layouts/iopart.layout:90
12680 msgstr "Aiheellinen"
12682 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
12683 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:126
12687 #: lib/layouts/iopart.layout:108
12689 msgstr "Julkaisutunniste"
12691 #: lib/layouts/iopart.layout:114
12695 #: lib/layouts/iopart.layout:120
12699 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
12700 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
12701 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
12705 #: lib/layouts/iopart.layout:228
12706 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
12709 #: lib/layouts/iopart.layout:232
12713 #: lib/layouts/iopart.layout:235
12714 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
12717 #: lib/layouts/iopart.layout:239
12721 #: lib/layouts/iopart.layout:242
12722 msgid "submit to paper:"
12725 #: lib/layouts/iopart.layout:268
12726 msgid "Bibliography (plain)"
12727 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
12729 #: lib/layouts/iopart.layout:293
12730 msgid "Bibliography heading"
12731 msgstr "Viitteiden otsikko"
12733 #: lib/layouts/isprs.layout:3
12734 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
12737 #: lib/layouts/isprs.layout:39
12739 msgstr "TIIVISTELMÄ:"
12741 #: lib/layouts/isprs.layout:67
12743 msgstr "AVAINSANAT:"
12745 #: lib/layouts/isprs.layout:129
12749 #: lib/layouts/isprs.layout:220
12750 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
12753 #: lib/layouts/iucr.layout:3
12754 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
12757 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
12758 msgid "\\thesection."
12759 msgstr "\\thesection."
12761 #: lib/layouts/iucr.layout:48
12762 msgid "\\thesection"
12763 msgstr "\\thesection"
12765 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
12766 msgid "\\thesubsection."
12767 msgstr "\\thesubsection."
12769 #: lib/layouts/iucr.layout:61
12770 msgid "\\thesubsubsection."
12771 msgstr "\\thesubsubsection."
12773 #: lib/layouts/iucr.layout:109
12775 msgid "Main Author"
12776 msgstr "Tekijä (jatko):"
12778 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
12779 #: lib/layouts/iucr.layout:181
12780 msgid "Affiliation Key"
12781 msgstr "Järjestön avain"
12783 #: lib/layouts/iucr.layout:118
12785 msgid "Affiliation key of the author"
12786 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12788 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
12789 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
12794 #: lib/layouts/iucr.layout:144
12797 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
12799 #: lib/layouts/iucr.layout:147
12804 #: lib/layouts/iucr.layout:151
12806 msgid "Affiliation key of the co-author"
12807 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12809 #: lib/layouts/iucr.layout:160
12810 msgid "Short Author"
12811 msgstr "Lyhyt tekijä"
12813 #: lib/layouts/iucr.layout:163
12814 msgid "Short author:"
12815 msgstr "Lyhyt tekijä:"
12817 #: lib/layouts/iucr.layout:182
12818 msgid "Affiliation key"
12819 msgstr "Järjestön avain"
12821 #: lib/layouts/iucr.layout:197
12823 msgstr "Avainsana:"
12825 #: lib/layouts/iucr.layout:200
12829 #: lib/layouts/iucr.layout:203
12833 #: lib/layouts/iucr.layout:206
12834 msgid "PDB reference"
12837 #: lib/layouts/iucr.layout:209
12838 msgid "PDB reference:"
12839 msgstr "PDB-viite:"
12841 #: lib/layouts/iucr.layout:212
12842 msgid "Optional name"
12843 msgstr "Valinnainen nimi"
12845 #: lib/layouts/iucr.layout:216
12846 msgid "NDB reference"
12849 #: lib/layouts/iucr.layout:219
12851 msgid "NDB reference:"
12854 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
12858 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
12859 msgid "Japanese Article (jarticle)"
12862 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
12863 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
12866 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
12867 msgid "Alternative Affiliation"
12868 msgstr "Vaihtoehtoinen järjestö"
12870 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
12871 msgid "Affiliation Prefix"
12872 msgstr "Järjestön etuliite"
12874 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
12875 msgid "A prefix like 'Also at '"
12878 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
12880 msgid "PACS numbers:"
12881 msgstr "PACS-sivunumero:"
12883 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
12885 msgid "Preprint number"
12888 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
12890 msgid "Preprint number:"
12893 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
12894 msgid "Online citation"
12895 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
12897 #: lib/layouts/jbook.layout:3
12898 msgid "Japanese Book (jbook)"
12899 msgstr "japanilainen kirja (jbook)"
12901 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
12902 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
12905 #: lib/layouts/jreport.layout:3
12906 msgid "Japanese Report (jreport)"
12909 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
12910 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
12913 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
12914 msgid "Japanese Book (jsbook)"
12915 msgstr "japanilainen kirja (jsbook)"
12917 #: lib/layouts/jss.layout:3
12918 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
12921 #: lib/layouts/jss.layout:107
12922 msgid "Plain Keywords"
12923 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat"
12925 #: lib/layouts/jss.layout:110
12926 msgid "Plain Keywords:"
12927 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat:"
12929 #: lib/layouts/jss.layout:113
12930 msgid "Plain Title"
12931 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi"
12933 #: lib/layouts/jss.layout:116
12934 msgid "Plain Title:"
12935 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi:"
12937 #: lib/layouts/jss.layout:122
12938 msgid "Short Title:"
12939 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
12941 #: lib/layouts/jss.layout:125
12943 msgid "Plain Author"
12944 msgstr "Tekijä (jatko):"
12946 #: lib/layouts/jss.layout:128
12948 msgid "Plain Author:"
12949 msgstr "Tekijä (jatko):"
12951 #: lib/layouts/jss.layout:131
12956 #: lib/layouts/jss.layout:133
12961 #: lib/layouts/jss.layout:156
12964 msgstr "Ohjelmalistaus"
12966 #: lib/layouts/jss.layout:158
12970 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
12974 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
12978 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
12983 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
12985 msgid "Code Output"
12988 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
12992 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
12993 msgid "AddressForOffprints"
12994 msgstr "Eripainososoite"
12996 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
12997 msgid "Address for Offprints:"
12998 msgstr "Eripainososoite:"
13000 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
13001 msgid "RunningTitle"
13002 msgstr "TeoksenNimiJatko"
13004 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
13005 msgid "Running title:"
13006 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13008 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
13009 msgid "RunningAuthor"
13010 msgstr "Tekijä (jatko)"
13012 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
13013 msgid "Running author:"
13014 msgstr "Tekijä (jatko):"
13016 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:642
13017 msgid "Rnw (knitr)"
13020 #: lib/layouts/knitr.module:6
13022 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13023 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13024 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13027 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13028 #: lib/layouts/sweave.module:6
13031 msgstr "Sanatarkasti"
13033 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13035 msgid "Sweave Options"
13036 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13038 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13040 msgid "Sweave opts"
13041 msgstr "Näyttökirjasimet"
13043 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
13045 msgid "S/R expression"
13046 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
13048 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
13052 #: lib/layouts/latex8.layout:3
13053 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
13056 #: lib/layouts/letter.layout:3
13057 msgid "Letter (Standard Class)"
13060 #: lib/layouts/lettre.layout:3
13061 msgid "French Letter (lettre)"
13064 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
13066 msgid "NoTelephone"
13069 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
13070 #: lib/layouts/lettre.layout:386
13075 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
13076 #: lib/layouts/lettre.layout:200
13081 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
13082 #: lib/layouts/lettre.layout:250
13087 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
13089 msgid "Post Scriptum"
13090 msgstr "Jalkikirjoitus:"
13092 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
13093 msgid "EndOfMessage"
13096 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
13099 msgstr "LoppuKalvo"
13101 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
13102 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
13103 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
13104 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
13105 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
13107 msgstr "Ylätunnisteet"
13109 #: lib/layouts/lettre.layout:175
13113 # Now this wasn't very obvious.
13114 #: lib/layouts/lettre.layout:268
13118 #: lib/layouts/lettre.layout:298
13123 #: lib/layouts/lettre.layout:330
13128 #: lib/layouts/lettre.layout:531
13129 msgid "EndOfMessage."
13132 #: lib/layouts/lettre.layout:543
13134 msgstr "TiedostonLoppu."
13136 #: lib/layouts/lettre.layout:663
13140 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13141 msgid "LilyPond Book"
13142 msgstr "LilyPond-kirja"
13144 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13146 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13147 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13150 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13151 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
13155 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13156 msgid "LilyPond Options"
13157 msgstr "LilyPond-valinnat"
13159 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13161 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13165 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62
13166 msgid "Linguistics"
13167 msgstr "Lingvistiikka"
13169 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13171 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13172 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13176 #: lib/layouts/linguistics.module:14
13177 msgid "(\\arabic{example})"
13178 msgstr "(\\arabic{example})"
13180 #: lib/layouts/linguistics.module:19
13181 msgid "(\\arabic{examplei})"
13182 msgstr "(\\arabic{examplei})"
13184 #: lib/layouts/linguistics.module:24
13185 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13186 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13188 #: lib/layouts/linguistics.module:29
13189 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13190 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13192 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
13197 #: lib/layouts/linguistics.module:35
13198 msgid "Numbered Example (multiline)"
13201 #: lib/layouts/linguistics.module:67
13202 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13205 #: lib/layouts/linguistics.module:75
13206 msgid "Custom Numbering|s"
13207 msgstr "Mukautettu numerointi"
13209 #: lib/layouts/linguistics.module:76
13210 msgid "Customize the numeration"
13211 msgstr "Mukauta numerointi"
13213 #: lib/layouts/linguistics.module:89
13215 msgstr "Aliesimerkki"
13217 #: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109
13222 #: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169
13223 msgid "Translation"
13226 #: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170
13228 msgid "Glosse Translation|s"
13229 msgstr "Siirtyminen"
13231 #: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171
13233 msgid "Add a translation for the glosse"
13234 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
13236 #: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144
13240 #: lib/layouts/linguistics.module:177
13241 msgid "Structure Tree"
13242 msgstr "Rakennepuu"
13244 #: lib/layouts/linguistics.module:179
13248 #: lib/layouts/linguistics.module:203
13252 #: lib/layouts/linguistics.module:205
13256 #: lib/layouts/linguistics.module:219
13260 #: lib/layouts/linguistics.module:221
13264 #: lib/layouts/linguistics.module:235
13268 #: lib/layouts/linguistics.module:237
13272 #: lib/layouts/linguistics.module:250
13273 msgid "GroupGlossedWords"
13276 #: lib/layouts/linguistics.module:252
13280 #: lib/layouts/linguistics.module:264
13284 #: lib/layouts/linguistics.module:269
13285 msgid "List of Tableaux"
13288 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13292 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13294 msgid "Literate programming"
13295 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
13297 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13301 #: lib/layouts/llncs.layout:3
13302 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
13305 #: lib/layouts/llncs.layout:152
13306 msgid "Running LaTeX Title"
13307 msgstr "LaTeX-teoksen juokseva nimi"
13309 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
13311 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
13313 #: lib/layouts/llncs.layout:179
13315 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
13317 #: lib/layouts/llncs.layout:204
13318 msgid "Author Running"
13319 msgstr "Tekijä (jatko)"
13321 #: lib/layouts/llncs.layout:208
13322 msgid "Author Running:"
13323 msgstr "Tekijä (jatko):"
13325 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
13327 msgstr "Sisällysluettelon tekijä"
13329 #: lib/layouts/llncs.layout:216
13330 msgid "TOC Author:"
13331 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
13333 #: lib/layouts/llncs.layout:309
13337 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
13338 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
13342 #: lib/layouts/llncs.layout:326
13343 msgid "Conjecture #."
13344 msgstr "Otaksuma #."
13346 #: lib/layouts/llncs.layout:354
13348 msgstr "Esimerkki #."
13350 #: lib/layouts/llncs.layout:361
13351 msgid "Exercise #."
13352 msgstr "Harjoitus #."
13354 #: lib/layouts/llncs.layout:374
13356 msgstr "Muistiinpano #."
13358 #: lib/layouts/llncs.layout:381
13360 msgstr "Ongelma #."
13362 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
13363 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
13364 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
13366 msgstr "Ominaisuus"
13368 #: lib/layouts/llncs.layout:395
13369 msgid "Property #."
13370 msgstr "Ominaisuus #."
13372 #: lib/layouts/llncs.layout:408
13373 msgid "Question #."
13374 msgstr "Kysymys #."
13376 #: lib/layouts/llncs.layout:415
13378 msgstr "Huomautus #."
13380 #: lib/layouts/llncs.layout:422
13381 msgid "Solution #."
13382 msgstr "Ratkaisu #."
13384 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13386 msgid "Logical Markup"
13387 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
13389 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13391 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13395 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13400 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
13404 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13406 msgstr "substantiivi"
13408 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
13412 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13416 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13420 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
13424 #: lib/layouts/memoir.layout:3
13428 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
13429 #: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
13430 #: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
13431 #: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
13432 #: lib/layouts/memoir.layout:239
13433 msgid "Short Title (TOC)|S"
13434 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (Sisällysluettelo)|S"
13436 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
13437 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
13438 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13440 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
13441 #: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
13442 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
13443 #: lib/layouts/memoir.layout:223
13444 msgid "Short Title (Header)"
13445 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (otsake)"
13447 #: lib/layouts/memoir.layout:71
13448 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
13449 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13451 #: lib/layouts/memoir.layout:90
13452 msgid "The section as it appears in the table of contents"
13453 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13455 #: lib/layouts/memoir.layout:95
13456 msgid "The section as it appears in the running headers"
13458 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
13460 #: lib/layouts/memoir.layout:105
13461 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
13462 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13464 #: lib/layouts/memoir.layout:110
13465 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
13466 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13468 #: lib/layouts/memoir.layout:120
13469 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
13470 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13472 #: lib/layouts/memoir.layout:125
13473 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
13474 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13476 #: lib/layouts/memoir.layout:135
13477 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
13478 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13480 #: lib/layouts/memoir.layout:140
13481 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
13482 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13484 #: lib/layouts/memoir.layout:150
13485 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
13486 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13488 #: lib/layouts/memoir.layout:155
13489 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
13490 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13492 #: lib/layouts/memoir.layout:162
13493 msgid "Chapterprecis"
13494 msgstr "Selostekappale"
13496 #: lib/layouts/memoir.layout:181
13498 msgstr "Alkulainaus"
13500 #: lib/layouts/memoir.layout:191
13502 msgid "Epigraph Source|S"
13503 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13505 #: lib/layouts/memoir.layout:192
13507 msgstr "Lähdekoodi"
13509 #: lib/layouts/memoir.layout:193
13510 msgid "The source/author of this epigraph"
13513 #: lib/layouts/memoir.layout:206
13515 msgstr "Runon otsikko"
13517 #: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
13518 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
13519 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13521 #: lib/layouts/memoir.layout:224
13522 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
13523 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13525 #: lib/layouts/memoir.layout:234
13527 msgstr "Runon otsikko*"
13529 #: lib/layouts/memoir.layout:263
13533 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13535 msgid "Minimalistic"
13536 msgstr "Pienoiskappale"
13538 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13539 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13542 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
13546 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
13550 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
13552 msgstr "CV:n tyyli:"
13554 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
13555 msgid "Style Options"
13556 msgstr "Tyyliasetukset"
13558 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
13559 msgid "Options for the CV style"
13560 msgstr "CV-tyylin valinnat"
13562 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
13566 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
13567 msgid "CV Color Scheme:"
13568 msgstr "CV-väriteema:"
13570 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
13574 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
13575 msgid "CV Icon Set:"
13576 msgstr "CV-kuvaketeema:"
13578 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
13579 msgid "CVColumnWidth"
13580 msgstr "CVSarakkeenLeveys"
13582 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
13583 msgid "Column Width:"
13584 msgstr "Sarakkeen leveys:"
13586 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
13587 msgid "PDF Page Mode"
13588 msgstr "PDF-sivutila"
13590 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
13591 msgid "PDF Page Mode:"
13592 msgstr "PDF-sivutila:"
13594 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
13598 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
13602 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
13603 msgid "Family Name:"
13606 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
13610 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
13611 msgid "Optional address line"
13614 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
13618 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
13620 msgstr "Puhelimen tyyppi"
13622 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
13623 msgid "can be fixed, mobile or fax"
13626 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
13629 msgstr "Erikoisposti"
13631 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
13634 msgstr "Erikoisposti"
13636 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
13637 msgid "Name of the social network"
13638 msgstr "Sosiaalisen median verkon nimi"
13640 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
13645 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
13647 msgid "Extra Info:"
13648 msgstr "Lisäli&ppu:"
13650 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
13654 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
13655 msgid "Height the photo is resized to"
13658 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
13662 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
13663 msgid "Thickness of the surrounding frame"
13666 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
13667 msgid "EmptySection"
13668 msgstr "TyhjäKappale"
13670 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
13671 msgid "Empty Section"
13672 msgstr "Tyhjä Kappale"
13674 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
13675 msgid "CloseSection"
13676 msgstr "SuljeKappale"
13678 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
13680 msgstr "Sarakkeet:"
13682 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
13684 msgid "Optional width"
13687 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
13688 msgid "Header content"
13689 msgstr "Ylätunnisteen sisältö"
13691 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
13695 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
13699 #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
13703 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
13707 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
13709 msgid "ItemWithComment"
13712 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
13714 msgid "Item with Comment:"
13717 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
13721 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
13723 msgstr "Listan kohta"
13725 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
13727 msgstr "Listan kohta:"
13729 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
13731 msgstr "Kaksink. kohta"
13733 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
13734 msgid "Double Item:"
13735 msgstr "Kaksink. kohta:"
13737 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
13738 msgid "Left Summary"
13739 msgstr "Vasen yhteenveto"
13741 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
13742 msgid "Left summary"
13743 msgstr "Vasen yhteenveto"
13745 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
13747 msgstr "Vasen teksti"
13749 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
13751 msgstr "Vasen teksti"
13753 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
13754 msgid "Right Summary"
13755 msgstr "Oikea yhteenveto"
13757 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
13758 msgid "Right summary"
13759 msgstr "Oikea yhteenveto"
13761 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
13763 msgid "DoubleListItem"
13764 msgstr "Kaksink. kohta"
13766 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
13768 msgid "Double List Item:"
13769 msgstr "Kaksink. kohta:"
13771 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
13773 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13775 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
13777 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13779 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
13783 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
13785 msgid "MakeCVtitle"
13786 msgstr "Runon otsikko"
13788 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
13789 msgid "Make CV Title"
13790 msgstr "Tee CV:n otsikko"
13792 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
13794 msgid "MakeLetterTitle"
13795 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13797 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
13799 msgid "Make Letter Title"
13800 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13802 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
13804 msgid "MakeLetterClosing"
13805 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13807 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
13809 msgid "Close Letter"
13812 #: lib/layouts/moderncv.layout:524
13814 msgstr "Vastaanottaja"
13816 #: lib/layouts/moderncv.layout:532
13817 msgid "Company Name"
13818 msgstr "Yrityksen nimi"
13820 #: lib/layouts/moderncv.layout:533
13821 msgid "Company name"
13822 msgstr "Yrityksen nimi"
13824 #: lib/layouts/moderncv.layout:576
13829 #: lib/layouts/moderncv.layout:581 lib/layouts/svcommon.inc:519
13830 msgid "Alternative Name"
13831 msgstr "&Vaihtoehtoinen nimi"
13833 #: lib/layouts/moderncv.layout:582
13834 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
13837 #: lib/layouts/moderncv.layout:586
13842 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13843 msgid "Multiple Columns"
13844 msgstr "Useita palstoja"
13846 #: lib/layouts/multicol.module:7
13848 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13849 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13850 "detailed description of multiple columns."
13853 #: lib/layouts/multicol.module:19
13854 msgid "Number of Columns"
13855 msgstr "Palstojen määrä"
13857 #: lib/layouts/multicol.module:20
13858 msgid "Insert the number of columns here"
13859 msgstr "Syötä sarakkeiden määrä tähän"
13861 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:529
13862 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/svmult.layout:143
13867 #: lib/layouts/multicol.module:27
13869 msgid "An optional preface"
13870 msgstr "Lisää valkoista"
13872 #: lib/layouts/multicol.module:30
13873 msgid "Space Before Page Break"
13874 msgstr "Väli ennen sivuvaihtoa"
13876 #: lib/layouts/multicol.module:31
13878 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13882 #: lib/layouts/mwart.layout:3
13883 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
13886 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
13887 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
13890 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
13891 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
13894 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13898 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13900 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13901 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13902 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13905 #: lib/layouts/noweb.module:2
13909 #: lib/layouts/noweb.module:5
13910 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13913 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
13914 msgid "\\arabic{section}"
13915 msgstr "\\arabic{section}"
13917 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13918 msgid "\\arabic{chapter}"
13919 msgstr "\\arabic{chapter}"
13921 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13922 msgid "\\Alph{chapter}"
13923 msgstr "\\Alph{chapter}"
13925 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13926 msgid "\\arabic{footnote}"
13927 msgstr "\\arabic{footnote}"
13929 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13930 msgid "\\Roman{section}."
13931 msgstr "\\Roman{section}."
13933 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13934 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13935 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
13937 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13938 msgid "\\Alph{subsection}."
13939 msgstr "\\Alph{subsection}."
13941 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13942 msgid "\\arabic{subsection}."
13943 msgstr "\\arabic{subsection}."
13945 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13946 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13947 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13949 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13950 msgid "\\alph{subsubsection}."
13951 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13953 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13954 msgid "\\alph{paragraph}."
13955 msgstr "\\alph{paragraph}."
13957 #: lib/layouts/paper.layout:3
13958 msgid "Paper (Standard Class)"
13961 #: lib/layouts/paper.layout:151
13963 msgstr "Alaotsikko"
13965 #: lib/layouts/paralist.module:2
13967 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
13968 msgstr "Kappaleasetukset"
13970 #: lib/layouts/paralist.module:9
13972 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
13973 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
13974 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
13975 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
13976 "extended to use a similar optional argument."
13979 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
13980 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
13981 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
13982 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
13983 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
13984 #: lib/layouts/paralist.module:133
13985 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
13986 msgstr "Valinnaiset parametrit tälle luettelolle (katso paralist-ohjekirjasta)"
13988 #: lib/layouts/paralist.module:47
13990 msgid "AsParagraphItem"
13991 msgstr "Osakappale"
13993 #: lib/layouts/paralist.module:51
13995 msgid "As Paragraph Itemize Options"
13996 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13998 #: lib/layouts/paralist.module:56
14000 msgid "InParagraphItem"
14001 msgstr "Osakappale"
14003 #: lib/layouts/paralist.module:60
14005 msgid "In Paragraph Itemize Options"
14006 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14008 #: lib/layouts/paralist.module:65
14010 msgid "CompactItem"
14013 #: lib/layouts/paralist.module:72
14015 msgid "Compact Itemize Options"
14016 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14018 #: lib/layouts/paralist.module:77
14020 msgid "AsParagraphEnum"
14021 msgstr "Osakappale"
14023 #: lib/layouts/paralist.module:81
14025 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
14026 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14028 #: lib/layouts/paralist.module:86
14030 msgid "InParagraphEnum"
14031 msgstr "Osakappale"
14033 #: lib/layouts/paralist.module:90
14035 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
14036 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14038 #: lib/layouts/paralist.module:95
14040 msgid "CompactEnum"
14041 msgstr "TeX-tietoja"
14043 #: lib/layouts/paralist.module:102
14045 msgid "Compact Enumerate Options"
14046 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14048 #: lib/layouts/paralist.module:107
14050 msgid "AsParagraphDescr"
14051 msgstr "Osakappale"
14053 #: lib/layouts/paralist.module:111
14055 msgid "As Paragraph Description Options"
14056 msgstr "Kuvausluettelo"
14058 #: lib/layouts/paralist.module:116
14060 msgid "InParagraphDescr"
14061 msgstr "Osakappale"
14063 #: lib/layouts/paralist.module:120
14065 msgid "In Paragraph Description Options"
14066 msgstr "Kuvausluettelo"
14068 #: lib/layouts/paralist.module:125
14070 msgid "CompactDescr"
14073 #: lib/layouts/paralist.module:132
14075 msgid "Compact Description Options"
14076 msgstr "Kuvausluettelo"
14078 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14079 msgid "PDF Comments"
14080 msgstr "PDF-huomautukset"
14082 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14084 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14085 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14086 "and the package documentation for details."
14089 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14090 msgid "Define Avatar"
14093 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14094 msgid "PDF-comment"
14095 msgstr "PDF-huomautus"
14097 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14098 msgid "PDF-comment avatar:"
14101 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14103 msgid "Name of the Avatar"
14104 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14106 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14107 msgid "Define PDF-Comment Style"
14110 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14111 msgid "PDF-comment style:"
14112 msgstr "PDF-huomautuksen tyyli:"
14114 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14116 msgid "Name of the style"
14119 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14120 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14123 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14124 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14127 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14129 msgid "Name of the list style"
14130 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14132 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14133 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14136 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14137 msgid "PDF-comment list style:"
14138 msgstr "PDF-kommenttilistan tyyli:"
14140 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14141 msgid "PDF-Comment-Setup"
14144 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14145 msgid "PDF (Setup)"
14146 msgstr "PDF (Asetus)"
14148 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14150 msgid "PDF-Comment setup options"
14151 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14153 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
14154 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14158 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
14159 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14162 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
14163 msgid "PDF-Annotation"
14164 msgstr "PDF-merkintä"
14166 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
14170 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
14172 msgid "PDFComment Options"
14173 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14175 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
14176 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14179 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
14181 msgstr "PDF-sivureuna"
14183 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
14184 msgid "PDF (Margin)"
14185 msgstr "PDF (Sivureunat)"
14187 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
14191 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
14192 msgid "PDF (Markup)"
14193 msgstr "PDF (Merkintä)"
14195 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
14196 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14199 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
14200 msgid "PDF-Freetext"
14203 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
14204 msgid "PDF (Freetext)"
14205 msgstr "PDF (Vapaateksti)"
14207 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
14211 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
14212 msgid "PDF (Square)"
14213 msgstr "PDF (Neliö)"
14215 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
14217 msgstr "PDF-ympyrä"
14219 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
14220 msgid "PDF (Circle)"
14221 msgstr "PDF (ympyrä)"
14223 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
14227 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
14229 msgstr "PDF (Viiva)"
14231 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
14232 msgid "PDF-Sideline"
14233 msgstr "PDF-sivuviiva"
14235 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
14236 msgid "PDF (Sideline)"
14237 msgstr "PDF (Sivuviiva)"
14239 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
14240 msgid "Insert the comment here"
14241 msgstr "Lisää kommentti tähän"
14243 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
14247 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
14248 msgid "PDF (Reply)"
14249 msgstr "PDF (Vastaus)"
14251 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
14252 msgid "PDF-Tooltip"
14255 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
14256 msgid "PDF (Tooltip)"
14257 msgstr "PDF (työkaluohje)"
14259 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14260 msgid "Tooltip Text"
14261 msgstr "työkaluohjeen teksti"
14263 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
14267 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
14268 msgid "Insert the tooltip text here"
14269 msgstr "Syötä työkaluohjeen teksti tähän"
14271 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
14272 msgid "List of PDF Comments"
14273 msgstr "PDF-huomautukset"
14275 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
14276 msgid "[List of PDF Comments]"
14277 msgstr "[PDF-huomautukset]"
14279 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14280 msgid "List Options|s"
14281 msgstr "Listojen valinnat|s"
14283 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
14284 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14287 #: lib/layouts/pdfform.module:2
14289 msgstr "PDF-lomake"
14291 #: lib/layouts/pdfform.module:7
14293 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
14294 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
14295 "documentation of hyperref for details."
14298 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
14299 msgid "Begin PDF Form"
14302 #: lib/layouts/pdfform.module:19
14304 msgstr "PDF-lomake"
14306 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
14307 msgid "PDF Form Parameters"
14308 msgstr "PDF-lomakeparametrit"
14310 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
14314 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
14315 msgid "Insert PDF form parameters here"
14316 msgstr "Lisää PDF-lomakkeen parametrit tähän"
14318 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
14319 msgid "End PDF Form"
14322 #: lib/layouts/pdfform.module:47
14323 msgid "PDF Link Setup"
14324 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14326 #: lib/layouts/pdfform.module:50
14327 msgid "PDF link setup"
14328 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14330 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
14335 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
14340 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
14344 #: lib/layouts/pdfform.module:89
14348 #: lib/layouts/pdfform.module:92
14349 msgid "Insert the label here"
14350 msgstr "Lisää nimike tähän"
14352 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
14356 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
14357 msgid "SubmitButton"
14360 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
14362 msgid "ResetButton"
14365 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
14370 #: lib/layouts/pdfform.module:126
14371 msgid "The name of the PDF action"
14372 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
14374 #: lib/layouts/pdfform.module:134
14376 msgid "Text Field Style"
14377 msgstr "Tekstin tyyli"
14379 #: lib/layouts/pdfform.module:137
14380 msgid "Default text field style"
14381 msgstr "Oletustyyli tekstisisennyksille"
14383 #: lib/layouts/pdfform.module:141
14385 msgid "Submit Button Style"
14386 msgstr "Viitet&yyli"
14388 #: lib/layouts/pdfform.module:144
14390 msgid "Default submit button style"
14391 msgstr "Oletustyyli:"
14393 #: lib/layouts/pdfform.module:147
14395 msgid "Push Button Style"
14396 msgstr "Viitet&yyli"
14398 #: lib/layouts/pdfform.module:150
14400 msgid "Default push button style"
14401 msgstr "Oletustyyli:"
14403 #: lib/layouts/pdfform.module:153
14405 msgid "Check Box Style"
14406 msgstr "Tekstin tyyli"
14408 #: lib/layouts/pdfform.module:156
14410 msgid "Default check box style"
14411 msgstr "Oletustyyli:"
14413 #: lib/layouts/pdfform.module:159
14415 msgid "Reset Button Style"
14416 msgstr "Viitet&yyli"
14418 #: lib/layouts/pdfform.module:162
14420 msgid "Default reset button style"
14421 msgstr "Oletustyyli:"
14423 #: lib/layouts/pdfform.module:165
14425 msgid "List Box Style"
14426 msgstr "Kalvoluettelo"
14428 #: lib/layouts/pdfform.module:168
14430 msgid "Default list box style"
14431 msgstr "Oletustyyli:"
14433 #: lib/layouts/pdfform.module:171
14435 msgid "Combo Box Style"
14438 #: lib/layouts/pdfform.module:174
14440 msgid "Default combo box style"
14441 msgstr "Oletustyyli:"
14443 #: lib/layouts/pdfform.module:177
14444 msgid "Popdown Box Style"
14447 #: lib/layouts/pdfform.module:180
14449 msgid "Default popdown box style"
14450 msgstr "Oletustyyli:"
14452 #: lib/layouts/pdfform.module:183
14454 msgid "Radio Box Style"
14455 msgstr "Viitet&yyli"
14457 #: lib/layouts/pdfform.module:186
14459 msgid "Default radio box style"
14460 msgstr "Oletustyyli:"
14462 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
14466 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
14467 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
14469 msgstr "OtsikkoDia"
14471 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
14472 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
14473 #: lib/layouts/slides.layout:3
14477 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
14478 msgid "Slide Option"
14479 msgstr "Kalvon valinnat"
14481 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
14482 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
14485 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
14487 msgstr "LoppuKalvo"
14489 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
14493 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
14495 msgstr "LeveäKalvo"
14497 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
14499 msgstr "TyhjäKalvo"
14501 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
14502 msgid "Empty slide:"
14503 msgstr "Tyhjä kalvo:"
14505 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
14507 msgid "Section Option"
14510 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
14511 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
14514 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
14516 msgid "Itemize Type"
14517 msgstr "LuetteloTyyppi1"
14519 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
14520 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
14523 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
14524 msgid "ItemizeType1"
14525 msgstr "LuetteloTyyppi1"
14527 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
14529 msgid "Enumerate Type"
14530 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14532 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
14533 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
14536 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
14537 msgid "EnumerateType1"
14538 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14540 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
14542 msgstr "Kaksi palstaa"
14544 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
14545 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
14548 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
14549 msgid "Left Column"
14550 msgstr "Vasen palsta"
14552 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
14553 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
14556 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
14559 msgstr "Vain kalvoissa"
14561 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
14565 #: lib/layouts/powerdot.layout:594
14567 msgid "Overlay Specification|S"
14570 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
14571 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
14574 #: lib/layouts/powerdot.layout:602
14577 msgstr "Vain kalvoissa"
14579 #: lib/layouts/powerdot.layout:608
14583 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
14585 msgid "Recipe Book"
14586 msgstr "Vastaanotettu"
14588 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
14589 msgid "\\thechapter"
14590 msgstr "\\thechapter"
14592 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
14596 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
14600 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
14601 msgid "Ingredients"
14604 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
14606 msgid "Ingredients Header"
14609 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
14610 msgid "Specify an optional ingredients header"
14613 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
14614 msgid "Ingredients:"
14617 #: lib/layouts/report.layout:3
14618 msgid "Report (Standard Class)"
14621 #: lib/layouts/revtex.layout:3
14622 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
14625 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
14626 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
14629 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
14631 msgid "Affiliation (alternate)"
14634 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
14636 msgid "Affiliation (alternate):"
14639 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
14641 msgid "Alternate Affiliation Option"
14642 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
14644 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
14645 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
14648 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
14649 msgid "Affiliation (none)"
14650 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
14652 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
14653 msgid "No affiliation"
14654 msgstr "Ei järjestöä"
14656 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
14657 msgid "Electronic Address:"
14658 msgstr "Elektroninen osoite:"
14660 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
14662 msgid "Electronic Address Option|s"
14663 msgstr "S-postiosoite"
14665 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
14666 msgid "Optional argument to the email command"
14669 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
14671 msgid "Author URL Option"
14672 msgstr "Tekijän URL"
14674 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
14675 msgid "Optional argument to the homepage command"
14678 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
14679 msgid "Collaboration"
14682 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
14683 msgid "Collaboration:"
14684 msgstr "Yhteistyö:"
14686 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
14690 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
14691 msgid "Short title as it appears in the running headers"
14692 msgstr "Lyhyt otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14694 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
14695 msgid "acknowledgments"
14698 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
14700 msgid "Ruled Table"
14701 msgstr "Taulukon paikka"
14703 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
14704 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
14707 msgstr "Erikoisposti"
14709 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
14711 msgstr "Käännä sivua"
14713 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
14715 msgstr "Leveä teksti"
14717 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:276
14721 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
14722 msgid "List of Videos"
14725 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
14727 msgstr "Kelluva linkki"
14729 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:291
14731 msgstr "Kelluva linkki"
14733 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:302
14734 msgid "lowercase text"
14735 msgstr "pienikirjaiminen teksti"
14737 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:314
14738 msgid "Online cite"
14739 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
14741 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
14742 msgid "online cite"
14743 msgstr "internet-kirjallisuusviite"
14745 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
14747 msgid "Text behind"
14748 msgstr "Tekstin leveys %"
14750 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:321
14751 msgid "text behind the cite"
14754 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
14755 msgid "REVTeX (V. 4)"
14758 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
14759 msgid "AltAffiliation"
14760 msgstr "Vaiht. järjestö"
14762 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
14763 msgid "PACS number:"
14764 msgstr "PACS-sivunumero:"
14766 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14767 msgid "Risk and Safety Statements"
14768 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
14770 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14772 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14773 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14774 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14777 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14780 msgstr "Ei numeroa"
14782 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14786 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14787 msgid "Safety phrase"
14790 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14792 msgid "Phrase Text"
14795 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14796 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14799 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14803 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
14805 msgstr "TiedeJuliste"
14807 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
14809 msgstr "Konferenssi"
14811 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
14815 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
14817 msgstr "Vasen logo:"
14819 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
14821 msgstr "Logon koko"
14823 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
14824 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
14827 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
14831 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
14832 msgid "Right logo:"
14833 msgstr "Oikea logo:"
14835 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
14836 msgid "Caption Width"
14837 msgstr "Kuvatekstin leveys"
14839 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
14840 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
14843 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
14844 msgid "KOMA-Script Article"
14847 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
14848 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
14851 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
14852 msgid "KOMA-Script Book"
14855 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
14856 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14857 msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14859 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
14860 msgid "\\alph{enumii})"
14861 msgstr "\\alph{enumii})"
14863 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
14867 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
14871 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:64
14872 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81
14873 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
14875 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
14877 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
14879 msgstr "Lisäkappale"
14881 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
14885 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
14887 msgstr "Lisäkappale*"
14889 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
14891 msgstr "Pienoiskappale"
14893 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
14895 msgstr "Julkaisijat"
14897 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
14898 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
14899 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
14901 msgstr "Omistuskirjoitus"
14903 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
14905 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
14907 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
14908 msgid "Uppertitleback"
14909 msgstr "Ylätunnisteteksti"
14911 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
14912 msgid "Lowertitleback"
14913 msgstr "Alatunnisteteksti"
14915 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
14917 msgstr "Lisäotsikko"
14919 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
14923 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
14927 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
14931 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
14935 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
14939 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
14941 msgid "Dictum Author"
14942 msgstr "Ensimm. tekijä"
14944 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
14945 msgid "The author of this dictum"
14948 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
14949 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
14952 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
14956 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
14960 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
14964 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
14968 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
14969 msgid "Specialmail"
14970 msgstr "Erikoisposti"
14972 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
14973 msgid "Specialmail:"
14974 msgstr "Erikoisposti:"
14976 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
14978 msgstr "Teoksen nimi:"
14980 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
14984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
14986 msgstr "Vastaanottajan osoite"
14988 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
14989 msgid "Your letter of:"
14990 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
14992 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
14996 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
15000 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
15001 msgid "Customer no.:"
15002 msgstr "Asiakas nro:"
15004 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
15008 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
15009 msgid "Invoice no.:"
15010 msgstr "Lasku nro:"
15012 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
15013 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
15016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
15017 msgid "NextAddress"
15018 msgstr "Seuraava osoite"
15020 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
15021 msgid "Next Address:"
15022 msgstr "Seuraava osoite:"
15024 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
15025 msgid "Sender Name:"
15026 msgstr "Lähettäjän nimi:"
15028 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
15029 msgid "Sender Phone:"
15030 msgstr "Lähettäjän puh.:"
15032 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
15033 msgid "Sender Fax:"
15034 msgstr "Lähettäjän faksi:"
15036 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
15037 msgid "Sender E-Mail:"
15038 msgstr "Läh. sähköposti:"
15040 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
15041 msgid "Sender URL:"
15042 msgstr "Lähettäjän URL:"
15044 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
15048 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
15052 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
15057 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
15059 msgid "End of letter"
15060 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
15062 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
15063 msgid "KOMA-Script Report"
15066 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15068 msgid "Section Boxes"
15071 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15073 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15076 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15081 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15083 msgid "Section Box"
15086 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15088 msgid "Section Box Width|S"
15091 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15093 msgid "Width of the section Box"
15094 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
15096 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
15098 msgstr "Ylätunniste"
15100 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15102 msgid "Section Box Heading"
15105 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15107 msgid "Insert the section box header here"
15108 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
15110 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15111 msgid "SubsectionBox"
15112 msgstr "AlikappaleLaatikko"
15114 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15115 msgid "Subsection Box"
15116 msgstr "Alikappalelaatikko"
15118 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15119 msgid "SubsubsectionBox"
15120 msgstr "AlialikappaleLaatikko"
15122 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15123 msgid "Subsubsection Box"
15124 msgstr "Alialikappalelaatikko"
15126 #: lib/layouts/seminar.layout:3
15130 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
15131 msgid "LandscapeSlide"
15132 msgstr "Vaakakalvo"
15134 #: lib/layouts/seminar.layout:27
15135 msgid "Landscape Slide"
15136 msgstr "Vaakakalvo"
15138 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
15139 msgid "PortraitSlide"
15140 msgstr "Pystykalvo"
15142 #: lib/layouts/seminar.layout:42
15143 msgid "Portrait Slide"
15144 msgstr "Pystykalvo"
15146 #: lib/layouts/seminar.layout:47
15147 msgid "SlideHeading"
15148 msgstr "Kalvon otsikko"
15150 #: lib/layouts/seminar.layout:54
15151 msgid "SlideSubHeading"
15152 msgstr "Kalvon alaotsikko"
15154 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
15155 msgid "ListOfSlides"
15156 msgstr "Kalvoluettelo"
15158 #: lib/layouts/seminar.layout:63
15159 msgid "List of Slides"
15162 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
15163 msgid "SlideContents"
15164 msgstr "Kalvon sisältö"
15166 #: lib/layouts/seminar.layout:74
15167 msgid "Slide Contents"
15168 msgstr "Kalvon sisältö"
15170 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
15171 msgid "ProgressContents"
15172 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15174 #: lib/layouts/seminar.layout:80
15176 msgid "Progress Contents"
15177 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15179 #: lib/layouts/seminar.layout:101
15180 msgid "Landscape Slide:"
15181 msgstr "Vaakakalvo:"
15183 #: lib/layouts/seminar.layout:118
15184 msgid "Portrait Slide:"
15185 msgstr "Pystykalvo:"
15187 #: lib/layouts/seminar.layout:120
15191 #: lib/layouts/seminar.layout:125
15193 msgstr "Luettelo/sisällys"
15195 #: lib/layouts/seminar.layout:135
15196 msgid "[List Of Slides]"
15199 #: lib/layouts/seminar.layout:148
15200 msgid "[Slide Contents]"
15201 msgstr "[Kalvon sisältö]"
15203 #: lib/layouts/seminar.layout:154
15205 msgid "[Progress Contents]"
15206 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15208 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15210 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15211 msgstr "Sisennä kappale"
15213 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15215 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15216 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15217 "standard Paragraph Shapes'."
15220 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15225 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15227 msgid "ShapedParagraphs"
15228 msgstr "Osakappale"
15230 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15234 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15238 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15242 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15244 msgstr "Kuusikulmio"
15246 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15251 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15255 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15259 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15263 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15267 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15271 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:544
15275 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15276 msgid "Triangle up"
15277 msgstr "Kolmio ylös"
15279 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15280 msgid "Triangle down"
15281 msgstr "Kolmio alas"
15283 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15284 msgid "Triangle left"
15285 msgstr "Kolmio vasemmalle"
15287 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15288 msgid "Triangle right"
15289 msgstr "Kolmio oikealle"
15291 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15295 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15296 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15299 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15301 msgid "Shape specification"
15302 msgstr "Erikoiskappale"
15304 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15305 msgid "Specification of the shape"
15308 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15313 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
15314 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
15317 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
15318 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
15319 msgid "Conjecture*"
15322 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
15323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
15324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
15325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
15327 msgstr "Algoritmi*"
15329 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
15333 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
15334 msgid "The title as it appears in the running headers"
15335 msgstr "Teoksen nimi sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
15337 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
15339 msgid "AMS subject classifications:"
15340 msgstr "AMS aihekategoriat:"
15342 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
15343 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
15346 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
15348 msgid "Name of the conference"
15349 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
15351 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
15352 msgid "Conference:"
15353 msgstr "Konferenssi:"
15355 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
15357 msgid "CopyrightYear"
15360 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
15362 msgid "Copyright year:"
15363 msgstr "Copyright:"
15365 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
15367 msgid "Copyrightdata"
15370 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
15372 msgid "Copyright data:"
15373 msgstr "Copyright:"
15375 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
15377 msgid "TitleBanner"
15380 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
15382 msgid "Title banner:"
15385 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
15387 msgid "PreprintFooter"
15390 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
15392 msgid "Preprint footer:"
15395 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
15396 msgid "Digital Object Identifier:"
15399 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
15400 msgid "Affiliation and/or address of the author"
15403 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
15407 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
15409 msgstr "Yksinkertainen CV"
15411 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
15415 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
15416 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
15419 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
15420 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
15423 #: lib/layouts/slides.layout:107
15425 msgstr "Uusi kalvo:"
15427 #: lib/layouts/slides.layout:129
15429 msgstr "Kalvokerros"
15431 #: lib/layouts/slides.layout:144
15432 msgid "New Overlay:"
15433 msgstr "Uusi kalvokerros:"
15435 #: lib/layouts/slides.layout:184
15437 msgstr "Uusi muistiinpano:"
15439 #: lib/layouts/slides.layout:209
15440 msgid "InvisibleText"
15441 msgstr "Näkymätön_teksti"
15443 #: lib/layouts/slides.layout:216
15444 msgid "<Invisible Text Follows>"
15445 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
15447 #: lib/layouts/slides.layout:233
15448 msgid "VisibleText"
15449 msgstr "Näkyvä teksti"
15451 #: lib/layouts/slides.layout:240
15452 msgid "<Visible Text Follows>"
15453 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
15455 #: lib/layouts/spie.layout:3
15456 msgid "SPIE Proceedings"
15459 #: lib/layouts/spie.layout:56
15461 msgstr "Tekijätiedot"
15463 #: lib/layouts/spie.layout:68
15464 msgid "Authorinfo:"
15465 msgstr "Tekijätiedot:"
15467 #: lib/layouts/spie.layout:96
15468 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
15471 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
15475 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:20
15479 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:21
15484 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:22
15488 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:23
15492 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:24
15497 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:25
15501 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
15502 msgid "\\Roman{part}"
15503 msgstr "\\Roman{part}"
15505 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
15506 msgid "Part \\Roman{part}"
15507 msgstr "Osa \\Roman{part}"
15509 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
15513 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
15514 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
15516 msgstr "Kappale ##"
15518 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
15519 msgid "Paragraph ##"
15520 msgstr "Osakappale # #"
15522 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
15523 msgid "\\arabic{enumi}."
15524 msgstr "\\arabic{enumi}."
15526 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
15527 msgid "\\roman{enumiii}."
15528 msgstr "\\roman{enumiii}."
15530 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
15531 msgid "\\Alph{enumiv}."
15532 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15534 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
15535 msgid "Equation ##"
15538 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
15539 msgid "Footnote ##"
15540 msgstr "Alaviite ##"
15542 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
15543 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
15546 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
15548 msgstr "Algoritmit"
15550 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
15552 msgid "Margin Figures"
15553 msgstr "Sovita kuva"
15555 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
15557 msgid "Margin Tables"
15558 msgstr "reunahuomautus"
15560 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
15561 msgid "Marginal notes"
15562 msgstr "Reunahuomautukset"
15564 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
15566 msgstr "Alaviiteet"
15568 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
15570 msgstr "Muistiinpanot"
15572 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506
15576 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
15578 msgid "Index Entries"
15579 msgstr "Hakemistoviite"
15581 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
15583 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15585 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
15587 msgstr "reunahuomautus"
15589 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
15593 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166
15596 msgstr "Harmaa teksti"
15598 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 src/insets/InsetERT.cpp:147
15599 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
15603 #: lib/layouts/stdinsets.inc:280 lib/layouts/stdinsets.inc:286
15604 msgid "Listings[[List of Listings]]"
15605 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15607 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303 lib/layouts/stdinsets.inc:309
15608 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
15609 msgid "List of Listings"
15610 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15612 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504
15613 msgid "Listings[[inset]]"
15614 msgstr "Listaukset"
15616 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400
15621 #: lib/layouts/stdinsets.inc:561
15626 #: lib/layouts/stdinsets.inc:655
15631 #: lib/layouts/stdinsets.inc:662
15633 msgstr "Esikatselu"
15635 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
15640 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
15641 msgid "Part \\thepart"
15642 msgstr "Osa \\thepart"
15644 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
15645 msgid "Chapter \\thechapter"
15646 msgstr "Luku \\thechapter"
15648 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
15649 msgid "Appendix \\thechapter"
15650 msgstr "Liite \\thechapter"
15652 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
15653 #: lib/layouts/subequations.module:13
15655 msgid "Subequations"
15658 #: lib/layouts/subequations.module:5
15660 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
15661 "subequations.lyx example file."
15664 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
15666 msgid "Front Matter"
15669 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
15671 msgid "--- Front Matter ---"
15674 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
15676 msgid "Main Matter"
15679 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
15680 msgid "--- Main Matter ---"
15683 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
15684 msgid "Back Matter"
15687 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
15688 msgid "--- Back Matter ---"
15691 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
15692 msgid "PartBacktext"
15695 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
15697 msgstr "Osan otsikko"
15699 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
15700 msgid "Title of this part"
15701 msgstr "Tämän osan otsikko"
15703 #: lib/layouts/svcommon.inc:155 lib/layouts/svmult.layout:123
15705 msgid "ChapSubtitle"
15706 msgstr "Alaotsikko"
15708 #: lib/layouts/svcommon.inc:168 lib/layouts/svmult.layout:119
15713 #: lib/layouts/svcommon.inc:180 lib/layouts/svmult.layout:155
15718 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
15720 msgid "Run-in headings"
15721 msgstr "yläotsikot"
15723 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
15725 msgid "Sub-run-in headings"
15726 msgstr "Aiheotsikot:"
15728 #: lib/layouts/svcommon.inc:313 lib/layouts/svmult.layout:131
15733 #: lib/layouts/svcommon.inc:318 lib/layouts/svmult.layout:127
15737 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
15738 msgid "Author data:"
15739 msgstr "Tekijätiedot:"
15741 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
15743 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
15745 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
15746 msgid "TOC author:"
15747 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
15749 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
15750 msgid "Running Title"
15751 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
15753 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
15754 msgid "Running Author"
15755 msgstr "Tekijä (jatko)"
15757 #: lib/layouts/svcommon.inc:413 lib/layouts/svmult.layout:115
15758 msgid "Running Chapter"
15759 msgstr "Kappale (jatko):"
15761 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
15762 msgid "Running chapter:"
15763 msgstr "Kappale (jatko):"
15765 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
15766 msgid "Running Section"
15767 msgstr "Luku (jatko)"
15769 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
15770 msgid "Running section:"
15771 msgstr "Luku (jatko):"
15773 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
15775 msgstr "Tiivistelmä*"
15777 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
15778 msgid "Abstract* (not printed)"
15779 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
15781 #: lib/layouts/svcommon.inc:502 lib/layouts/svcommon.inc:506
15782 #: lib/layouts/svmult.layout:139
15787 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
15788 msgid "Alternative name"
15789 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
15791 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
15792 msgid "Longest Description Label"
15793 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15795 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
15796 msgid "Longest description label"
15797 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15799 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
15802 msgstr "Runon otsikko"
15804 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
15808 #: lib/layouts/svcommon.inc:659 lib/layouts/svmono.layout:91
15813 #: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:95
15814 msgid "Proof(smartQED)"
15817 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
15818 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
15821 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
15822 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
15824 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
15826 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
15827 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
15828 msgid "Headnote (optional):"
15831 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
15832 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
15833 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
15837 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
15838 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
15843 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
15844 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
15846 msgid "Institute #"
15849 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
15850 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
15851 msgid "Corr Author:"
15852 msgstr "Vastaava kirjoittaja:"
15854 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
15855 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
15857 msgstr "Eripainokset"
15859 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
15860 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
15862 msgstr "Eripainokset:"
15864 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
15865 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
15868 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
15871 msgstr "Aiheluokka"
15873 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
15874 msgid "Mathematics Subject Classification"
15875 msgstr "Matematiikan aihekategorioiden luokitus"
15877 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
15881 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
15883 msgid "CR Subject Classification"
15884 msgstr "AMS aihekategoriat"
15886 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
15887 msgid "Solution \\thesolution"
15888 msgstr "Ratkaisu \\thesolution"
15890 #: lib/layouts/svjog.layout:3
15891 msgid "Springer SV Jour/Jog"
15894 #: lib/layouts/svmono.layout:3
15895 msgid "Springer SV Mono"
15898 #: lib/layouts/svmult.layout:3
15899 msgid "Springer SV Mult"
15902 #: lib/layouts/svmult.layout:34
15904 msgstr "Teoksen nimi*"
15906 #: lib/layouts/svmult.layout:37
15909 msgstr "Teoksen nimi*: "
15911 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
15913 msgid "Contributors"
15914 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15916 #: lib/layouts/svmult.layout:68
15917 msgid "List of Contributors"
15920 #: lib/layouts/svmult.layout:72
15922 msgid "Contributor List"
15923 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15925 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
15926 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
15927 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
15928 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
15929 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
15930 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
15931 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
15933 msgid "For editors"
15936 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
15937 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
15940 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:640
15944 #: lib/layouts/sweave.module:6
15946 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
15947 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
15950 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
15951 msgid "Sweave Input File"
15954 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
15956 msgid "Number Tables by Section"
15959 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
15961 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
15962 "the table number, as in 'Table 2.1'."
15965 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
15966 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
15969 #: lib/layouts/tbook.layout:3
15970 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
15973 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
15974 msgid "Fancy Colored Boxes"
15977 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
15979 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
15980 "the tcolorbox documentation for details."
15983 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
15985 msgstr "Värilaatikko"
15987 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
15989 msgid "Color Box Options"
15990 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15992 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
15993 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
15996 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
15997 msgid "Dynamic Color Box"
16000 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
16001 msgid "Color Box (Dynamic)"
16004 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
16006 msgid "Fit Color Box"
16007 msgstr "Kirjasimen väri"
16009 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
16010 msgid "Color Box (Fit Contents)"
16013 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
16015 msgid "Raster Color Box"
16016 msgstr "Kirjasimen väri"
16018 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
16020 msgid "Subtitle Options"
16021 msgstr "Matematiikka-asetukset"
16023 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
16025 msgid "Insert the options here"
16026 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
16028 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
16030 msgid "Color Box Separator"
16031 msgstr "Kappaleväli"
16033 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
16035 msgid "Color Boxes"
16038 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
16042 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
16044 msgid "Color Box Line"
16047 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
16048 msgid "Color Box Setup"
16051 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
16053 msgid "New Color Box Type"
16056 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
16058 msgid "New Box Options"
16059 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16061 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
16063 msgid "Options for the new box type (optional)"
16064 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
16066 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
16068 msgid "Name of the new box type"
16071 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
16076 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
16077 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
16080 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
16082 msgid "Default Value"
16085 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
16086 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
16089 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
16090 msgid "Custom Color Box 1"
16091 msgstr "Mukautettu värilaatikko 1"
16093 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
16095 msgid "More Color Box Options"
16096 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16098 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
16100 msgid "Insert more color box options here"
16101 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
16103 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
16104 msgid "Custom Color Box 2"
16105 msgstr "Mukautettu värilaatikko 2"
16107 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
16108 msgid "Custom Color Box 3"
16109 msgstr "Mukautettu värilaatikko 3"
16111 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
16112 msgid "Custom Color Box 4"
16113 msgstr "Mukautettu värilaatikko 4"
16115 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
16116 msgid "Custom Color Box 5"
16117 msgstr "Mukautettu värilaatikko 5"
16119 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
16120 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
16121 msgid "Fact \\thefact."
16122 msgstr "Fakta \\thefact."
16124 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
16125 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
16126 msgid "Definition \\thedefinition."
16127 msgstr "Määritelmä \\thedefinition."
16129 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
16130 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
16131 msgid "Example \\theexample."
16132 msgstr "Esimerkki \\theexample."
16134 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
16135 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
16136 msgid "Problem \\theproblem."
16137 msgstr "Ongelma \\theproblem."
16139 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
16140 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
16141 msgid "Exercise \\theexercise."
16142 msgstr "Harjoitus \\theexercise."
16144 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
16145 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
16146 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin)"
16148 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
16150 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16151 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16152 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16153 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16154 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16155 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16156 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16157 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16160 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
16161 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
16162 msgstr "Väittämä \\thechapter.\\thetheorem."
16164 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
16165 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
16166 msgstr "Seurauslause \\thechapter.\\thecorollary."
16168 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
16169 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
16170 msgstr "Apulause \\thechapter.\\thelemma."
16172 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
16173 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
16174 msgstr "Väitelause \\thechapter.\\theproposition."
16176 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
16177 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
16178 msgstr "Otaksuma \\thechapter.\\theconjecture."
16180 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
16181 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
16182 msgstr "Fakta \\thechapter.\\thefact."
16184 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
16185 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
16186 msgstr "Määritelmä \\thechapter.\\thedefinition."
16188 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
16189 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
16190 msgstr "Esimerkki \\thechapter.\\theexample."
16192 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
16193 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
16194 msgstr "Ongelma \\thechapter.\\theproblem."
16196 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
16197 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
16198 msgstr "Harjoitus \\thechapter.\\theexercise."
16200 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
16201 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
16202 msgstr "Ratkaisu \\thechapter.\\thesolution."
16204 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
16205 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
16206 msgstr "Huomautus \\thechapter.\\theremark."
16208 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
16209 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
16210 msgstr "Väite \\thechapter.\\theclaim."
16212 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
16213 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
16214 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16216 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
16218 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16219 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16220 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16221 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
16222 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
16223 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
16224 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
16227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
16228 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
16231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
16233 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16234 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16235 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16236 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16237 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
16238 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
16239 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
16242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
16243 msgid "Criterion \\thecriterion."
16244 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
16246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
16247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
16248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
16252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
16253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
16254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
16258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
16259 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
16260 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
16262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
16263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
16264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
16266 msgstr "Algoritmi."
16268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
16269 msgid "Axiom \\theaxiom."
16270 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
16272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
16273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
16274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
16278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
16279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
16280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
16284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
16285 msgid "Condition \\thecondition."
16286 msgstr "Ehto \\thecondition."
16288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
16289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
16290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
16294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
16295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
16296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
16300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
16301 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
16302 msgid "Note \\thenote."
16303 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
16305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
16306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
16307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
16309 msgstr "Muistiinpano*"
16311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
16312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
16313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
16315 msgstr "Muistiinpano."
16317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
16318 msgid "Notation \\thenotation."
16319 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
16321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
16322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
16323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
16325 msgstr "Merkintätapa*"
16327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
16328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
16329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
16331 msgstr "Merkintätapa."
16333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
16334 msgid "Summary \\thesummary."
16335 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
16337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
16338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
16339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
16341 msgstr "Yhteenveto*"
16343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
16344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
16345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
16347 msgstr "Yhteenveto."
16349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
16350 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
16351 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
16353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
16354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
16355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
16356 msgid "Acknowledgement*"
16359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
16360 msgid "Conclusion \\theconclusion."
16361 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
16363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
16364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
16365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
16366 msgid "Conclusion*"
16369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
16370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
16371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
16372 msgid "Conclusion."
16375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
16376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
16377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
16378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
16379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
16380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
16381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
16382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
16383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
16384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
16385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
16386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
16387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
16388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
16389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
16393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
16394 msgid "Assumption \\theassumption."
16395 msgstr "Oletus \\theassumption."
16397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
16398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
16399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
16400 msgid "Assumption*"
16403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
16404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
16405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
16406 msgid "Assumption."
16409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
16410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
16411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
16415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
16416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
16417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
16421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
16422 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
16423 msgstr "Väittämät (AMS-laajennettu, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
16427 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16428 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16429 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16430 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16431 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
16432 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
16433 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
16434 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
16437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
16438 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
16439 msgstr "Kriteeri \\thechapter.\\thecriterion."
16441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
16442 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
16443 msgstr "Algoritmi \\thechapter.\\thealgorithm."
16445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
16446 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
16447 msgstr "Aksiooma \\thechapter.\\theaxiom."
16449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
16450 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
16451 msgstr "Ehto \\thechapter.\\thecondition."
16453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
16454 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
16455 msgstr "NotMuistiinpanoe \\thechapter.\\thenote."
16457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
16458 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
16459 msgstr "Merkintätapa \\thechapter.\\thenotation."
16461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
16462 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
16463 msgstr "Yhteenveto \\thechapter.\\thesummary."
16465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
16466 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
16467 msgstr "Kiitos \\thechapter.\\theacknowledgement."
16469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
16470 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
16471 msgstr "Johtopäätös \\thechapter.\\theconclusion."
16473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
16474 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
16475 msgstr "Oletus \\thechapter.\\theassumption."
16477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
16478 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
16479 msgstr "Kysymys \\thechapter.\\thequestion."
16481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
16482 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
16485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
16487 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16488 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16489 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
16490 "in both numbered and non-numbered forms."
16493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
16494 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
16495 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
16496 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
16500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
16501 msgid "Criterion \\thetheorem."
16502 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
16504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
16505 msgid "Algorithm \\thetheorem."
16506 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
16508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
16509 msgid "Axiom \\thetheorem."
16512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
16513 msgid "Condition \\thetheorem."
16514 msgstr "Ehto \\thetheorem."
16516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
16517 msgid "Note \\thetheorem."
16520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
16521 msgid "Notation \\thetheorem."
16522 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
16524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
16525 msgid "Summary \\thetheorem."
16526 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
16528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
16529 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
16530 msgstr "Kiitos \\thetheorem."
16532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
16533 msgid "Conclusion \\thetheorem."
16534 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
16536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
16537 msgid "Assumption \\thetheorem."
16538 msgstr "Oletus \\thetheorem."
16540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
16541 msgid "Question \\thetheorem."
16542 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
16544 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
16545 msgid "Fact \\thetheorem."
16548 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
16549 msgid "Problem \\thetheorem."
16550 msgstr "Ongelma \\thetheorem."
16552 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
16553 msgid "Exercise \\thetheorem."
16554 msgstr "Harjoitus \\thetheorem."
16556 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
16557 msgid "Solution \\thetheorem."
16558 msgstr "Ratkaisu \\thetheorem."
16560 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
16561 msgid "Remark \\thetheorem."
16562 msgstr "Huomio \\thetheorem."
16564 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
16565 msgid "Claim \\thetheorem."
16568 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
16569 msgid "Theorems (AMS)"
16570 msgstr "Väittämät (AMS)"
16572 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
16574 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16575 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
16576 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16577 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16580 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
16581 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
16582 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
16584 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
16586 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16587 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16588 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16589 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16590 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16591 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16592 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16595 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
16596 msgid "Case \\arabic{casei}."
16597 msgstr "Tapaus \\arabic{casei}."
16599 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
16600 msgid "Case \\roman{caseii}."
16601 msgstr "Tapaus \\roman{caseii}."
16603 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
16604 msgid "Case \\alph{caseiii}."
16605 msgstr "Tapaus \\alph{caseiii}."
16607 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
16608 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
16609 msgstr "Tapaus \\arabic{caseiv}."
16611 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
16612 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
16613 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16615 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
16617 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16618 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16619 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16620 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16621 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
16624 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
16625 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
16626 msgstr "Väittämät (Numeroitu luvuittain)"
16628 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
16630 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
16631 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
16632 "chapter environment."
16635 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
16636 msgid "Named Theorems"
16637 msgstr "Nimetyt Väittämät"
16639 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
16641 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
16642 "'Additional Theorem Text' argument."
16645 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
16646 msgid "Named Theorem"
16647 msgstr "Nimetty Väittämä"
16649 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
16650 msgid "Named Theorem."
16651 msgstr "Nimetty väittämä"
16653 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
16655 msgstr "Esimerkki*"
16657 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
16661 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
16663 msgstr "Harjoitus*"
16665 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
16669 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
16671 msgstr "Huomautus*"
16673 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
16677 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
16679 msgid "Alternative proof string"
16680 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
16682 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
16683 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
16684 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin osien mukaan)"
16686 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
16688 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16689 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16690 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16691 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16692 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
16695 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
16696 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
16697 msgstr "Väittämät (Numeroitu osien mukaan)"
16699 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
16701 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
16705 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
16706 msgid "Conjecture."
16709 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
16713 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
16717 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
16719 msgstr "Harjoitus."
16721 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
16725 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
16727 msgstr "Huomautus."
16729 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
16731 msgid "Theorems (Unnumbered)"
16734 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
16736 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
16737 "using the extended AMS machinery."
16740 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
16744 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
16746 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16747 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16748 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16751 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
16753 msgstr "Teoksen nimi"
16755 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
16756 msgid "Alternative optional name or title"
16759 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
16760 msgid "Prop \\theprop."
16763 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
16768 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
16770 msgstr "\\theprob."
16772 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
16776 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
16778 msgid "# [number of Prob]"
16779 msgstr "Rivien määrä"
16781 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
16782 msgid "Label of Problem"
16783 msgstr "Ongelman nimike"
16785 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
16786 msgid "Label of the corresponding problem"
16789 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
16790 msgid "Property \\theproperty."
16791 msgstr "Ominaisuus \\theproperty."
16793 #: lib/layouts/todonotes.module:2
16795 msgstr "TODO muistiinpanot"
16797 #: lib/layouts/todonotes.module:8
16799 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16800 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16801 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
16802 "suppresses the output of TODO notes."
16805 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
16809 #: lib/layouts/todonotes.module:22
16810 msgid "List of TODOs"
16813 #: lib/layouts/todonotes.module:36
16814 msgid "[List of TODOs]"
16817 #: lib/layouts/todonotes.module:47
16818 msgid "List of TODOs Heading|s"
16819 msgstr "TODO-otsakkeet|s"
16821 #: lib/layouts/todonotes.module:48
16822 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16825 #: lib/layouts/todonotes.module:58
16826 msgid "TODO Note (Margin)"
16829 #: lib/layouts/todonotes.module:60
16830 msgid "TODO (Margin)"
16833 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
16834 msgid "TODO Note Options|s"
16835 msgstr "TODO-huomioiden valinnat"
16837 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
16838 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16841 #: lib/layouts/todonotes.module:86
16842 msgid "TODO Note (inline)"
16845 #: lib/layouts/todonotes.module:88
16847 msgid "TODO (Inline)"
16848 msgstr "Ilman painiketta"
16850 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
16851 msgid "Missing Figure"
16852 msgstr "Puuttuva kuva"
16854 #: lib/layouts/todonotes.module:108
16855 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16858 #: lib/layouts/todonotes.module:123
16860 msgid "Todo[Inline]"
16861 msgstr "Tekstin seassa|s"
16863 #: lib/layouts/todonotes.module:127
16865 msgid "Todo[margin]"
16866 msgstr "reunahuomautus"
16868 #: lib/layouts/todonotes.module:131
16869 msgid "MissingFigure"
16870 msgstr "PuuttuvaKuva"
16872 #: lib/layouts/treport.layout:3
16873 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
16876 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
16880 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
16883 msgstr "muistiinpano"
16885 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
16887 msgstr "sivuhuomautus"
16889 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
16891 msgstr "Reunahuomautus"
16893 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
16895 msgstr "reunahuomautus"
16897 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
16901 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
16902 msgid "new thought"
16905 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
16910 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
16915 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
16920 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
16925 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
16927 msgstr "Täysi leveys"
16929 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
16931 msgid "MarginTable"
16932 msgstr "reunahuomautus"
16934 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
16936 msgid "MarginFigure"
16937 msgstr "Sovita kuva"
16939 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
16940 msgid "Tufte Handout"
16943 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
16947 #: lib/layouts/varwidth.module:2
16949 msgid "Variable-width Minipages"
16950 msgstr "Taulukkoasetukset"
16952 #: lib/layouts/varwidth.module:11
16954 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
16955 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
16956 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
16957 "width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
16958 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
16961 #: lib/layouts/varwidth.module:17
16962 msgid "Minipage (Var. Width)"
16965 #: lib/layouts/varwidth.module:19
16967 msgid "Minipage (var.)"
16968 msgstr "Pienoissivu"
16970 #: lib/layouts/varwidth.module:31
16972 msgid "Vert. Adjustment"
16973 msgstr "Tulosta asiakirja"
16975 #: lib/layouts/varwidth.module:32
16976 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
16979 #: lib/layouts/varwidth.module:35
16981 msgstr "Maks. leveys"
16983 #: lib/layouts/varwidth.module:36
16984 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
16987 #: lib/languages:100 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
16988 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
16992 #: lib/languages:119
16996 #: lib/languages:127
17000 #: lib/languages:136
17001 msgid "English (USA)"
17002 msgstr "englanti (USA)"
17004 #: lib/languages:147
17008 #: lib/languages:156
17009 msgid "Greek (ancient)"
17012 #: lib/languages:173
17013 msgid "Arabic (ArabTeX)"
17014 msgstr "arabia (ArabTeX)"
17016 #: lib/languages:184
17017 msgid "Arabic (Arabi)"
17018 msgstr "arabia (Arabi)"
17020 #: lib/languages:197 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17024 #: lib/languages:206
17027 msgstr "itävaltalainen"
17029 #: lib/languages:214
17030 msgid "English (Australia)"
17031 msgstr "englanti (Australia)"
17033 #: lib/languages:226
17034 msgid "German (Austria, old spelling)"
17035 msgstr "saksa (Itävalta, vanha oikeinkirjoitus)"
17037 #: lib/languages:238
17038 msgid "German (Austria)"
17039 msgstr "Saksa (Itävalta)"
17041 #: lib/languages:248
17045 #: lib/languages:258
17050 #: lib/languages:267
17054 #: lib/languages:281
17056 msgstr "valkovenäjä"
17058 #: lib/languages:291
17063 #: lib/languages:299
17064 msgid "Portuguese (Brazil)"
17065 msgstr "portugali (Brasilia)"
17067 #: lib/languages:309
17071 #: lib/languages:318
17072 msgid "English (UK)"
17073 msgstr "englanti (UK)"
17075 #: lib/languages:328
17079 #: lib/languages:339
17080 msgid "English (Canada)"
17081 msgstr "englanti (Kanada)"
17083 #: lib/languages:352
17084 msgid "French (Canada)"
17085 msgstr "kanadanranska"
17087 #: lib/languages:362
17091 #: lib/languages:374
17092 msgid "Chinese (simplified)"
17093 msgstr "kiina (yksinkert.)"
17095 #: lib/languages:384
17096 msgid "Chinese (traditional)"
17097 msgstr "kiina (perinteinen)"
17099 #: lib/languages:394
17103 #: lib/languages:401
17107 #: lib/languages:410
17111 #: lib/languages:420
17115 #: lib/languages:431
17116 msgid "Divehi (Maldivian)"
17119 #: lib/languages:438
17123 #: lib/languages:449
17127 #: lib/languages:462
17131 #: lib/languages:471
17135 #: lib/languages:485
17139 #: lib/languages:500
17143 #: lib/languages:511
17147 #: lib/languages:527
17151 #: lib/languages:537
17155 #: lib/languages:550 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17159 #: lib/languages:560
17160 msgid "German (old spelling)"
17161 msgstr "saksa (vanha oikeinkirjoitus)"
17163 #: lib/languages:571
17167 #: lib/languages:586
17168 msgid "German (Switzerland)"
17169 msgstr "saksa (Sveitsi)"
17171 #: lib/languages:599
17172 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
17173 msgstr "saksa (Sveitsi, vanha oikeinkirjoitus)"
17175 #: lib/languages:609 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
17176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17180 #: lib/languages:622
17181 msgid "Greek (polytonic)"
17184 #: lib/languages:634 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17188 #: lib/languages:650
17192 #: lib/languages:669
17196 #: lib/languages:680
17198 msgid "Interlingua"
17199 msgstr "Lisää integraali"
17201 #: lib/languages:690
17205 #: lib/languages:699
17209 #: lib/languages:714
17213 #: lib/languages:728
17214 msgid "Japanese (CJK)"
17215 msgstr "japani (CJK)"
17217 #: lib/languages:737 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17220 msgstr "kanadanenglanti"
17222 #: lib/languages:746
17226 #: lib/languages:757
17230 #: lib/languages:764
17234 #: lib/languages:773
17237 msgstr "Vastaanottajan osoite"
17239 #: lib/languages:782 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17243 #: lib/languages:801
17247 #: lib/languages:814
17251 #: lib/languages:825
17253 msgid "Lower Sorbian"
17256 #: lib/languages:834
17260 #: lib/languages:845
17264 #: lib/languages:855
17268 #: lib/languages:865
17272 #: lib/languages:874
17273 msgid "English (New Zealand)"
17274 msgstr "englanti (Uusi Seelanti)"
17276 #: lib/languages:884
17277 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
17280 #: lib/languages:894
17281 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
17284 #: lib/languages:905
17288 #: lib/languages:926
17289 msgid "Piedmontese"
17292 #: lib/languages:936
17296 #: lib/languages:947
17300 #: lib/languages:957
17304 #: lib/languages:967
17309 #: lib/languages:977
17313 #: lib/languages:988
17317 #: lib/languages:997
17319 msgstr "sanskriitti"
17321 #: lib/languages:1004
17323 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
17325 #: lib/languages:1015
17329 #: lib/languages:1030
17330 msgid "Serbian (Latin)"
17331 msgstr "serbia (latina)"
17333 #: lib/languages:1040
17337 #: lib/languages:1050
17341 #: lib/languages:1059
17345 #: lib/languages:1073
17346 msgid "Spanish (Mexico)"
17347 msgstr "espanja (Meksiko)"
17349 #: lib/languages:1085
17353 #: lib/languages:1096
17357 #: lib/languages:1105 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17361 #: lib/languages:1113 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17365 #: lib/languages:1120 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17369 #: lib/languages:1134 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17373 #: lib/languages:1141
17377 #: lib/languages:1156
17381 #: lib/languages:1166
17385 #: lib/languages:1177
17386 msgid "Upper Sorbian"
17389 #: lib/languages:1187
17393 #: lib/languages:1195
17397 #: lib/languages:1204
17401 #: lib/latexfonts:82
17402 msgid "AE (Almost European)"
17405 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
17407 msgstr "Bera Serif"
17409 #: lib/latexfonts:104
17413 #: lib/latexfonts:110
17414 msgid "Concrete Roman"
17415 msgstr "Concrete Roman"
17417 #: lib/latexfonts:116
17418 msgid "Zapf Chancery"
17419 msgstr "Zapf Chancery"
17421 #: lib/latexfonts:122
17422 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17423 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17425 #: lib/latexfonts:128
17426 msgid "Crimson (Cochineal)"
17429 #: lib/latexfonts:136
17433 #: lib/latexfonts:142
17434 msgid "Computer Modern Roman"
17435 msgstr "Computer Modern Roman"
17437 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
17438 msgid "URW Garamond"
17439 msgstr "URW Garamond"
17441 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:187
17445 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:201
17446 msgid "Latin Modern Roman"
17447 msgstr "Latin Modern Roman"
17449 #: lib/latexfonts:208 lib/latexfonts:221
17450 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17451 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17453 #: lib/latexfonts:228 lib/latexfonts:241
17454 msgid "Utopia (Mathdesign)"
17455 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
17457 #: lib/latexfonts:248 lib/latexfonts:261
17458 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
17459 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
17461 #: lib/latexfonts:268 lib/latexfonts:278
17463 msgstr "Minion Pro"
17465 #: lib/latexfonts:287
17466 msgid "New Century Schoolbook"
17467 msgstr "New Century Schoolbook"
17469 #: lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301
17472 msgstr "Bera Serif"
17474 #: lib/latexfonts:307 lib/latexfonts:319 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:332
17475 #: lib/latexfonts:339
17479 #: lib/latexfonts:345 lib/latexfonts:354 lib/latexfonts:361 lib/latexfonts:367
17480 msgid "Times Roman"
17481 msgstr "Times Antiikva"
17483 #: lib/latexfonts:373
17484 msgid "TeX Gyre Bonum"
17485 msgstr "TeX Gyre Bonum"
17487 #: lib/latexfonts:379
17488 msgid "TeX Gyre Chorus"
17489 msgstr "TeX Gyre Chorus"
17491 #: lib/latexfonts:385
17492 msgid "TeX Gyre Pagella"
17493 msgstr "TeX Gyre Pagella"
17495 #: lib/latexfonts:391
17496 msgid "TeX Gyre Schola"
17497 msgstr "TeX Gyre Schola"
17499 #: lib/latexfonts:397
17500 msgid "TeX Gyre Termes"
17501 msgstr "TeX Gyre Termes"
17503 #: lib/latexfonts:405 lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:422 lib/latexfonts:429
17504 msgid "Utopia (Fourier)"
17505 msgstr "Utopia (Fourier)"
17507 #: lib/latexfonts:440
17508 msgid "Avant Garde"
17509 msgstr "Avant Garde"
17511 #: lib/latexfonts:446
17515 #: lib/latexfonts:454 lib/latexfonts:464
17519 #: lib/latexfonts:472
17523 #: lib/latexfonts:479
17524 msgid "Computer Modern Sans"
17525 msgstr "Computer Modern Sans"
17527 #: lib/latexfonts:485
17531 #: lib/latexfonts:493
17535 #: lib/latexfonts:500
17537 msgid "Iwona (Light)"
17538 msgstr "Iwona (Light)"
17540 #: lib/latexfonts:507
17542 msgid "Iwona (Condensed)"
17543 msgstr "Iwona (Condensed)"
17545 #: lib/latexfonts:514
17547 msgid "Iwona (Light Condensed)"
17548 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
17550 #: lib/latexfonts:521
17554 #: lib/latexfonts:528
17556 msgid "Kurier (Light)"
17557 msgstr "Kurier (Light)"
17559 #: lib/latexfonts:535
17561 msgid "Kurier (Condensed)"
17562 msgstr "Kurier (Condensed)"
17564 #: lib/latexfonts:542
17566 msgid "Kurier (Light Condensed)"
17567 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
17569 #: lib/latexfonts:549
17570 msgid "Latin Modern Sans"
17571 msgstr "Latin Modern Sans"
17573 #: lib/latexfonts:556
17577 #: lib/latexfonts:563
17578 msgid "TeX Gyre Adventor"
17579 msgstr "TeX Gyre Adventor"
17581 #: lib/latexfonts:569
17582 msgid "TeX Gyre Heros"
17583 msgstr "TeX Gyre Heros"
17585 #: lib/latexfonts:575
17586 msgid "URW Classico (Optima)"
17587 msgstr "URW Classico (Optima)"
17589 #: lib/latexfonts:587
17593 #: lib/latexfonts:595
17594 msgid "CM Typewriter Light"
17595 msgstr "CM Typewriter Light"
17597 #: lib/latexfonts:602
17598 msgid "Computer Modern Typewriter"
17599 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
17601 #: lib/latexfonts:608
17605 #: lib/latexfonts:615
17606 msgid "Libertine Mono"
17607 msgstr "Libertine Mono"
17609 #: lib/latexfonts:622
17610 msgid "Latin Modern Typewriter"
17611 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
17613 #: lib/latexfonts:629
17617 #: lib/latexfonts:636
17621 #: lib/latexfonts:643
17623 msgid "TeX Gyre Cursor"
17624 msgstr "LaTeX-virhe"
17626 #: lib/latexfonts:649
17628 msgid "TX Typewriter"
17629 msgstr "Kirjoituskone"
17631 #: lib/latexfonts:661
17633 msgid "Crimson (New TX)"
17634 msgstr "Times Roman (New TX)"
17636 #: lib/latexfonts:669
17640 #: lib/latexfonts:675
17641 msgid "URW Garamond (New TX)"
17642 msgstr "URW Garamond (New TX)"
17644 #: lib/latexfonts:683
17645 msgid "Iwona (Math)"
17646 msgstr "Iwona (Math)"
17648 #: lib/latexfonts:696
17649 msgid "Kurier (Math)"
17650 msgstr "Kurier (Math)"
17652 #: lib/latexfonts:709
17653 msgid "Libertine (New TX)"
17654 msgstr "Libertine (New TX)"
17656 #: lib/latexfonts:717
17657 msgid "Minion Pro (New TX)"
17658 msgstr "Minion Pro (New TX)"
17660 #: lib/latexfonts:726
17661 msgid "Times Roman (New TX)"
17662 msgstr "Times Roman (New TX)"
17664 #: lib/encodings:50
17665 msgid "Unicode (utf8)"
17666 msgstr "Unicode (utf8)"
17668 #: lib/encodings:55
17669 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17670 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17672 #: lib/encodings:59
17673 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
17676 #: lib/encodings:62
17677 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
17680 #: lib/encodings:65
17681 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
17684 #: lib/encodings:68
17685 msgid "South European (ISO 8859-3)"
17686 msgstr "eteläeurooppalainen (ISO 8859-3)"
17688 #: lib/encodings:71
17689 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
17690 msgstr "balttialainen (ISO 8859-4)"
17692 #: lib/encodings:75
17693 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
17696 #: lib/encodings:79
17697 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
17698 msgstr "arabia (ISO 8859-6)"
17700 #: lib/encodings:83
17701 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
17704 #: lib/encodings:86
17705 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
17708 #: lib/encodings:89
17709 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
17712 #: lib/encodings:92
17713 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
17714 msgstr "baltialainen (ISO 8859-13)"
17716 #: lib/encodings:95
17717 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
17720 #: lib/encodings:98
17721 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
17724 #: lib/encodings:101
17725 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
17728 #: lib/encodings:104
17729 msgid "DOS (CP 437)"
17730 msgstr "DOS (CP 437)"
17732 #: lib/encodings:108
17733 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
17734 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
17736 #: lib/encodings:111
17737 msgid "Western European (CP 850)"
17740 #: lib/encodings:114
17741 msgid "Central European (CP 852)"
17744 #: lib/encodings:118
17745 msgid "Cyrillic (CP 855)"
17746 msgstr "kyrillinen (CP 855)"
17748 #: lib/encodings:123
17749 msgid "Western European (CP 858)"
17752 #: lib/encodings:126
17753 msgid "Hebrew (CP 862)"
17756 #: lib/encodings:129
17758 msgid "Nordic languages (CP 865)"
17761 #: lib/encodings:133
17762 msgid "Cyrillic (CP 866)"
17763 msgstr "kyrillinen (CP 866)"
17765 #: lib/encodings:136
17766 msgid "Central European (CP 1250)"
17769 #: lib/encodings:140
17770 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
17771 msgstr "kyrillinen (CP 1251)"
17773 #: lib/encodings:144
17774 msgid "Western European (CP 1252)"
17777 #: lib/encodings:147
17778 msgid "Hebrew (CP 1255)"
17779 msgstr "heprea (CP 1255)"
17781 #: lib/encodings:151
17782 msgid "Arabic (CP 1256)"
17783 msgstr "arabia (CP 1256)"
17785 #: lib/encodings:154
17786 msgid "Baltic (CP 1257)"
17787 msgstr "baltialainen (CP 1257)"
17789 #: lib/encodings:158
17790 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
17793 #: lib/encodings:162
17794 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
17797 #: lib/encodings:166
17798 msgid "Cyrillic (pt 154)"
17801 #: lib/encodings:177
17802 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
17803 msgstr "kiina (perinteinen) (Big5)"
17805 #: lib/encodings:187
17806 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
17807 msgstr "japani (CJK) (SJIS)"
17809 #: lib/encodings:194
17810 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
17811 msgstr "kiina (yksinkert.) (EUC-CN)"
17813 #: lib/encodings:198
17814 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
17815 msgstr "kiina (yksinkert.) (GBK)"
17817 #: lib/encodings:202
17818 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
17819 msgstr "japani (CJK) (JIS)"
17821 #: lib/encodings:206
17822 msgid "Korean (EUC-KR)"
17825 #: lib/encodings:210
17826 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
17827 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
17829 #: lib/encodings:214
17830 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
17831 msgstr "kiina (perinteinen) (EUC-TW)"
17833 #: lib/encodings:218
17834 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
17835 msgstr "japani (CJK) (EUC-JP)"
17837 #: lib/encodings:225
17838 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
17839 msgstr "japani (pLaTeX) (EUC-JP)"
17841 #: lib/encodings:227
17842 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
17843 msgstr "japani (pLaTeX) (JIS)"
17845 #: lib/encodings:229
17846 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
17847 msgstr "japani (pLaTeX) (SJIS)"
17849 #: lib/encodings:231
17850 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
17851 msgstr "japani (pLaTeX) (UTF8)"
17853 #: lib/encodings:238
17854 msgid "Thai (TIS 620-0)"
17857 #: lib/encodings:243
17858 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17859 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17861 #: lib/encodings:247
17865 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:461
17866 msgid "Array Environment|y"
17867 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
17869 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:462
17870 msgid "Cases Environment|C"
17871 msgstr "Tapausympäristö|p"
17873 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:463
17874 msgid "Aligned Environment|l"
17875 msgstr "Tasausympäristö"
17877 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:464
17878 msgid "AlignedAt Environment|v"
17879 msgstr "Tasausympäristö (AlignedAt)"
17881 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:465
17882 msgid "Gathered Environment|h"
17883 msgstr "Koontiympäristö"
17885 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:466
17886 msgid "Split Environment|S"
17887 msgstr "Jaettu ympäristö|t"
17889 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:468
17890 msgid "Delimiters...|r"
17891 msgstr "Erottimet...|r"
17893 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:469
17894 msgid "Matrix...|x"
17895 msgstr "Matriisi...|M"
17897 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:470
17901 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:454
17902 msgid "AMS align Environment|a"
17903 msgstr "AMS-tasausympäristö|A"
17905 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:455
17906 msgid "AMS alignat Environment|t"
17907 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|g"
17909 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:456
17910 msgid "AMS flalign Environment|f"
17911 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|f"
17913 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:457
17914 msgid "AMS gather Environment|g"
17915 msgstr "AMS-koontiympäristö|k"
17917 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:458
17918 msgid "AMS multline Environment|m"
17919 msgstr "AMS-moniriviympäristö|y"
17921 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:450
17922 msgid "Inline Formula|I"
17923 msgstr "Kaava tekstissä|i"
17925 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:320
17926 msgid "Displayed Formula|D"
17927 msgstr "Kaavaesitys|e"
17929 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:453
17930 msgid "Eqnarray Environment|E"
17931 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|h"
17933 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17934 msgid "AMS Environment|A"
17935 msgstr "AMS-ympäristö|A"
17937 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:237
17938 msgid "Number Whole Formula|N"
17939 msgstr "Numeroi koko kaava|N"
17941 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:238
17942 msgid "Number This Line|u"
17943 msgstr "Numeroi tämä rivi|u"
17945 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17946 msgid "Equation Label|L"
17947 msgstr "Kaavan nimike|K"
17949 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
17950 msgid "Copy as Reference|R"
17951 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
17953 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:248
17954 msgid "Split Cell|C"
17955 msgstr "Jaa solu|J"
17957 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
17961 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
17962 msgid "Add Line Above|o"
17963 msgstr "Lisää viiva ylle|y"
17965 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:251
17966 msgid "Add Line Below|B"
17967 msgstr "Lisää viiva alle|a"
17969 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
17970 msgid "Delete Line Above|v"
17971 msgstr "Poista viiva yltä|v"
17973 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
17974 msgid "Delete Line Below|w"
17975 msgstr "Poista viiva alta|p"
17977 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:255
17978 msgid "Add Line to Left"
17979 msgstr "Lisää viiva vasemmalle"
17981 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256
17982 msgid "Add Line to Right"
17983 msgstr "Lisää viiva oikealle"
17985 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:257
17986 msgid "Delete Line to Left"
17987 msgstr "Poista viiva vasemmalta"
17989 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:258
17990 msgid "Delete Line to Right"
17991 msgstr "Poista viiva oikealta"
17993 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
17994 msgid "Show Math Toolbar"
17995 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
17997 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
17999 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
18000 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
18002 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
18003 msgid "Show Table Toolbar"
18004 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
18006 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
18008 msgid "Use Computer Algebra System|m"
18009 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
18011 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:106
18013 msgid "Next Cross-Reference|N"
18014 msgstr "Seuraava viite"
18016 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
18017 msgid "Go to Label|G"
18018 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18020 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
18021 msgid "<Reference>|R"
18024 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
18025 msgid "(<Reference>)|e"
18026 msgstr "(<Viite>)|e"
18028 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
18032 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
18033 msgid "On Page <Page>|O"
18034 msgstr "Sivulla <sivu>"
18036 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
18037 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
18038 msgstr "<viite> sivulla <sivu>|v"
18040 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
18041 msgid "Formatted Reference|t"
18042 msgstr "Muotoiltu viittaus|t"
18044 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
18045 msgid "Textual Reference|x"
18046 msgstr "Tekstuaalinen viite"
18048 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
18049 msgid "Label Only|L"
18050 msgstr "Vain nimike"
18052 #: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:121
18053 #: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138
18054 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:156
18055 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:271
18056 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:403
18057 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:468
18058 #: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:517
18059 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
18060 #: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:554
18061 #: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:570
18062 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:593
18063 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:622
18064 #: lib/ui/stdcontext.inc:668 lib/ui/stdmenus.inc:547
18065 msgid "Settings...|S"
18066 msgstr "Asetukset...|s"
18068 #: lib/ui/stdcontext.inc:107
18070 msgstr "&Palaa takaisin"
18072 #: lib/ui/stdcontext.inc:109 lib/ui/stdcontext.inc:514
18073 msgid "Copy as Reference|C"
18074 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
18076 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
18077 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
18078 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
18080 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
18081 msgid "Open Inset|O"
18082 msgstr "Avaa upote"
18084 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
18085 msgid "Close Inset|C"
18086 msgstr "Sulje upote"
18088 #: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:154
18089 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:630
18090 msgid "Dissolve Inset|D"
18091 msgstr "Sulauta upote"
18093 #: lib/ui/stdcontext.inc:153 lib/ui/stdcontext.inc:169
18094 msgid "Show Label|L"
18095 msgstr "Näytä nimike"
18097 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:499
18098 msgid "Frameless|l"
18099 msgstr "Kehyksetön"
18101 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:500
18102 msgid "Simple Frame|F"
18103 msgstr "Yksinkertainen kehys"
18105 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
18106 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
18107 msgstr "Yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
18109 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:501
18110 msgid "Oval, Thin|a"
18111 msgstr "Ovaali, ohut"
18113 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:502
18114 msgid "Oval, Thick|v"
18115 msgstr "Ovaali, paksu"
18117 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:503
18118 msgid "Drop Shadow|w"
18119 msgstr "Varjostettu"
18121 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:504
18122 msgid "Shaded Background|B"
18123 msgstr "Varjostettu tausta"
18125 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:505
18126 msgid "Double Frame|u"
18127 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
18129 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:509
18131 msgstr "Muistiinpano|n"
18133 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
18137 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:511
18138 msgid "Greyed Out|G"
18139 msgstr "Harmaa teksti"
18141 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
18142 msgid "Open All Notes|A"
18143 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
18145 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
18146 msgid "Close All Notes|l"
18147 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
18149 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:521
18151 msgstr "Paikkamerkki"
18153 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:522
18154 msgid "Horizontal Phantom|H"
18155 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
18157 #: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:523
18158 msgid "Vertical Phantom|V"
18159 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
18161 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:429
18162 msgid "Interword Space|w"
18165 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
18166 msgid "Protected Space|o"
18167 msgstr "Sitova väli|S"
18169 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
18170 msgid "Visible Space|a"
18171 msgstr "Näkyvä väli"
18173 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:430
18174 msgid "Thin Space|T"
18177 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:263
18178 msgid "Negative Thin Space|N"
18179 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
18181 #: lib/ui/stdcontext.inc:239 lib/ui/stdcontext.inc:266
18182 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
18185 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
18187 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
18188 msgstr "Kova välilyönti|K"
18190 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267
18191 msgid "Quad Space|Q"
18192 msgstr "Nelinkertainen väli"
18194 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:268
18195 msgid "Double Quad Space|u"
18196 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
18198 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
18199 msgid "Horizontal Fill|F"
18200 msgstr "Vaakatäyte|V"
18202 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
18203 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
18204 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
18206 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
18207 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
18208 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)|p"
18210 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
18211 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
18212 msgstr "Vaakatäyte (viiva)|v"
18214 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
18215 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
18216 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)|v"
18218 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
18219 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
18220 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)|o"
18222 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
18223 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
18224 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
18226 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
18227 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
18228 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
18230 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:269
18232 msgid "Custom Length|C"
18235 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
18236 msgid "Medium Space|M"
18237 msgstr "Keskisuuri väli"
18239 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
18240 msgid "Thick Space|h"
18241 msgstr "Paksu väli"
18243 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
18244 msgid "Negative Medium Space|u"
18245 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
18247 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
18248 msgid "Negative Thick Space|i"
18249 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
18251 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
18254 msgstr "Oletusväli"
18256 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
18258 msgid "SmallSkip|S"
18259 msgstr "Pieni väli"
18261 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
18264 msgstr "Keskisuuri väli"
18266 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
18269 msgstr "Suuri väli"
18271 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
18274 msgstr "Pystytäyttö"
18276 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
18281 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
18282 msgid "Settings...|e"
18283 msgstr "Asetukset...|e"
18285 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:577
18289 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:578
18293 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:579
18298 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:580
18299 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
18302 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:581
18304 msgstr "Ohjelmalistaus|l"
18306 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:585
18307 msgid "Edit Included File...|E"
18308 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa...|e"
18310 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:442
18312 msgstr "Uusi sivu|U"
18314 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:443
18315 msgid "Page Break|a"
18316 msgstr "&Sivunvaihto"
18318 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:444
18319 msgid "Clear Page|C"
18320 msgstr "Tyhjä sivu"
18322 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:445
18323 msgid "Clear Double Page|D"
18324 msgstr "Uusi sivupari"
18326 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
18327 msgid "Ragged Line Break|R"
18328 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
18330 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:440
18331 msgid "Justified Line Break|J"
18332 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
18334 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
18336 msgid "Plain Separator|P"
18337 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
18339 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
18340 msgid "Paragraph Break|B"
18341 msgstr "Osakappaleväli"
18343 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
18344 #: src/Text3.cpp:1376 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
18348 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
18349 #: src/Text3.cpp:1381 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
18353 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
18354 #: src/Text3.cpp:1322 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
18355 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
18359 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:109
18360 msgid "Paste Recent|e"
18361 msgstr "Liitä äskeinen"
18363 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
18364 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
18365 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
18367 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:569
18368 msgid "Forward Search|F"
18369 msgstr "Etsi edestäpäin"
18371 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:118
18372 msgid "Move Paragraph Up|o"
18373 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
18375 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:119
18376 msgid "Move Paragraph Down|v"
18377 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
18379 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
18380 msgid "Promote Section|r"
18381 msgstr "Korota luku"
18383 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
18384 msgid "Demote Section|m"
18385 msgstr "Laske luku"
18387 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
18388 msgid "Move Section Down|D"
18389 msgstr "Siirrä luku alas"
18391 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdcontext.inc:650
18392 msgid "Move Section Up|U"
18393 msgstr "Siirrä luku ylös"
18395 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:381
18396 msgid "Insert Regular Expression"
18397 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
18399 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:639
18400 msgid "Accept Change|c"
18401 msgstr "Hyväksy muutos"
18403 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
18404 msgid "Reject Change|j"
18405 msgstr "Hylkää muutos"
18407 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
18408 msgid "Apply Last Text Style|A"
18409 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
18411 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
18412 msgid "Text Style|x"
18413 msgstr "Tekstityyli"
18415 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123
18416 msgid "Paragraph Settings...|P"
18417 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
18419 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
18420 msgid "Fullscreen Mode"
18421 msgstr "Kokonäytön tila"
18423 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
18424 msgid "Close Current View"
18425 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
18427 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
18430 msgstr "varnothing"
18432 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
18433 msgid "Anything Non-Empty|o"
18436 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
18438 msgstr "Mikä tahansa sana"
18440 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
18441 msgid "Any Number|N"
18442 msgstr "Mikä tahansa numero"
18444 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
18445 msgid "User Defined|U"
18446 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
18448 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:262
18449 msgid "Append Argument"
18450 msgstr "Lisää parametri"
18452 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:263
18453 msgid "Remove Last Argument"
18454 msgstr "Poista viimeisin parametri"
18456 #: lib/ui/stdcontext.inc:388
18457 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
18458 msgstr "Tee ensimmäisestä pakollisesta parametrista valinnainen"
18460 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
18461 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
18462 msgstr "Tee ensimmäisestä valinnaisesta parametrista pakollinen"
18464 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:267
18465 msgid "Insert Optional Argument"
18466 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
18468 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:268
18469 msgid "Remove Optional Argument"
18470 msgstr "Poista valinnainen parametri"
18472 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:270
18473 msgid "Append Argument Eating From the Right"
18474 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
18476 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:271
18477 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
18478 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
18480 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:272
18481 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
18482 msgstr "Lisää viimeinen parametri oikealle sylkäisten"
18484 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
18486 msgstr "Lataa uudelleen"
18488 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:418
18489 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
18490 msgid "Edit Externally...|x"
18491 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
18493 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:217
18497 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:219
18501 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:213
18505 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:215
18509 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
18513 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:214
18517 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
18521 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
18525 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
18526 msgid "Multicolumn|u"
18527 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18529 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
18531 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
18533 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
18534 msgid "Append Row|A"
18535 msgstr "Lisää rivi|L"
18537 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:222
18538 msgid "Delete Row|D"
18539 msgstr "Poista rivi|r"
18541 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:223
18543 msgstr "Kopioi rivi"
18545 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:224
18546 msgid "Move Row Up"
18547 msgstr "Siirrä rivi ylös"
18549 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:225
18550 msgid "Move Row Down"
18551 msgstr "Siirrä rivi alas"
18553 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
18554 msgid "Append Column|p"
18555 msgstr "Lisää sarake"
18557 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:229
18558 msgid "Delete Column|e"
18559 msgstr "Poista sarake|e"
18561 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
18562 msgid "Copy Column|y"
18563 msgstr "Kopioi sarake"
18565 #: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:231
18566 msgid "Move Column Right|v"
18567 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
18569 #: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:232
18570 msgid "Move Column Left"
18571 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
18573 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:196
18574 msgid "Multi-page Table|g"
18575 msgstr "Monisivuinen taulukko"
18577 #: lib/ui/stdcontext.inc:462
18578 msgid "Formal Style|m"
18579 msgstr "Formaali tyyli|F"
18581 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
18583 msgstr "Reunukset|R"
18585 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
18586 msgid "Alignment|i"
18589 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
18590 msgid "Columns/Rows|C"
18591 msgstr "Sarakkeet/Rivit|S"
18593 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdmenus.inc:30
18595 msgstr "Tiedosto|i"
18597 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
18601 #: lib/ui/stdcontext.inc:478
18605 #: lib/ui/stdcontext.inc:480
18606 msgid "File Revision|R"
18607 msgstr "Tiedostoversio"
18609 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
18610 msgid "Tree Revision|T"
18613 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
18614 msgid "Revision Author|A"
18615 msgstr "Version tekijä"
18617 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
18618 msgid "Revision Date|D"
18619 msgstr "Version päiväys"
18621 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
18622 msgid "Revision Time|i"
18623 msgstr "Version aika"
18625 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
18626 msgid "LyX Version|X"
18627 msgstr "LyX-versio"
18629 #: lib/ui/stdcontext.inc:490
18630 msgid "Document Info|D"
18631 msgstr "Asiakirjan tietoja"
18633 #: lib/ui/stdcontext.inc:492
18634 msgid "Copy Text|o"
18635 msgstr "Kopioi teksti"
18637 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:525
18638 msgid "Activate Branch|A"
18639 msgstr "Kytke päälle haara"
18641 #: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526
18642 msgid "Deactivate Branch|e"
18643 msgstr "Kytke pois haara"
18645 #: lib/ui/stdcontext.inc:503
18646 msgid "Activate Branch in Master|M"
18647 msgstr "Kytke haara pääasiakirjassa|p"
18649 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
18650 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
18651 msgstr "Kytke pois haara pääasiakirjassa|ä"
18653 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
18654 msgid "Invert Inset|I"
18655 msgstr "Lisää upote|i"
18657 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
18658 msgid "Add Unknown Branch|w"
18659 msgstr "Lisää tuntematon haara|u"
18661 #: lib/ui/stdcontext.inc:515
18662 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
18665 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
18666 msgid "All Indexes|A"
18667 msgstr "Kaikki hakemistot"
18669 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
18671 msgstr "Alihakemisto"
18673 #: lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:554
18674 msgid "Reject Change|R"
18675 msgstr "Hylkää muutos"
18677 #: lib/ui/stdcontext.inc:648
18678 msgid "Promote Section|P"
18679 msgstr "Korota luku"
18681 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
18682 msgid "Demote Section|D"
18683 msgstr "Laske luku"
18685 #: lib/ui/stdcontext.inc:651
18686 msgid "Move Section Down|w"
18687 msgstr "Siirrä luku alas"
18689 #: lib/ui/stdcontext.inc:653
18690 msgid "Select Section|S"
18691 msgstr "Valitse luku"
18693 #: lib/ui/stdcontext.inc:661
18695 msgid "Wrap by Preview|y"
18696 msgstr "Esikatselu|#E"
18698 #: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:356
18699 msgid "Lock Toolbars|L"
18700 msgstr "Lukitse työkalupalkit|l"
18702 #: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:358
18703 msgid "Small-sized Icons"
18704 msgstr "Pienet ikonit"
18706 #: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:359
18707 msgid "Normal-sized Icons"
18708 msgstr "Tavallisen ikonit"
18710 #: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:360
18711 msgid "Big-sized Icons"
18712 msgstr "Suuret ikonit"
18714 #: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:361
18715 msgid "Huge-sized Icons"
18716 msgstr "Valtavat ikonit"
18718 #: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:362
18719 msgid "Giant-sized Icons"
18720 msgstr "Giganttiset ikonit"
18722 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
18726 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
18730 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
18734 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
18738 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
18742 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
18746 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
18750 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
18754 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
18755 msgid "New from Template...|m"
18756 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
18758 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
18762 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
18763 msgid "Open Recent|t"
18764 msgstr "Avaa äskeinen"
18766 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
18770 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
18772 msgstr "Sulje kaikki"
18774 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
18776 msgstr "Tallenna|T"
18778 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
18779 msgid "Save As...|A"
18780 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
18782 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
18784 msgstr "Tallenna kaikki|l"
18786 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
18787 msgid "Revert to Saved|R"
18788 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
18790 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
18791 msgid "Version Control|V"
18792 msgstr "Versiohallinta|r"
18794 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
18798 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
18802 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
18804 msgstr "Faksaa...|F"
18806 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
18807 msgid "New Window|W"
18808 msgstr "Uusi ikkuna"
18810 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
18811 msgid "Close Window|d"
18812 msgstr "Sulje ikkuna"
18814 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
18818 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
18819 msgid "Register...|R"
18820 msgstr "Rekisteröi...|R"
18822 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
18823 msgid "Check In Changes...|I"
18824 msgstr "Kirjaa muutokset...|i"
18826 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
18827 msgid "Check Out for Edit|O"
18828 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
18830 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
18834 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
18836 msgstr "Muuta nimeä"
18838 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
18839 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
18840 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
18842 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
18843 msgid "Revert to Repository Version|v"
18844 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
18846 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
18847 msgid "Undo Last Check In|U"
18848 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
18850 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
18851 msgid "Compare with Older Revision...|C"
18852 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon...|a"
18854 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
18855 msgid "Show History...|H"
18856 msgstr "Näytä historia...|h"
18858 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
18859 msgid "Use Locking Property|L"
18862 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
18863 msgid "Export As...|s"
18864 msgstr "Vie muodossa...|s"
18866 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
18867 msgid "More Formats & Options...|r"
18868 msgstr "Muita tiedostomuotoja ja valintoja...|m"
18870 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
18874 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
18876 msgstr "Kumoa kumous"
18878 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
18879 msgid "Paste Special"
18880 msgstr "Liitä erikoisena"
18882 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
18883 msgid "Select Whole Inset"
18884 msgstr "Valitse koko upote"
18886 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
18888 msgstr "Valitse kaikki"
18890 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
18891 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
18892 msgstr "Etsi & korvaa (nopea)...|n"
18894 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
18895 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
18896 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
18898 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
18899 msgid "Text Style|S"
18900 msgstr "Tekstityyli"
18902 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
18906 #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:614
18908 msgstr "Matematiikka|M"
18910 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
18911 msgid "Rows & Columns|C"
18912 msgstr "Rivit & sarakkeet"
18914 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
18915 msgid "Increase List Depth|I"
18916 msgstr "Kasvata listan syvyyttä|i"
18918 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
18919 msgid "Decrease List Depth|D"
18920 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
18922 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
18923 msgid "Dissolve Inset"
18924 msgstr "Sulauta upote"
18926 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
18927 msgid "TeX Code Settings...|C"
18928 msgstr "TeX-koodin asetukset...|k"
18930 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
18931 msgid "Float Settings...|a"
18932 msgstr "Kelluvien asetukset...|a"
18934 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
18935 msgid "Text Wrap Settings...|W"
18936 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
18938 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
18939 msgid "Note Settings...|N"
18940 msgstr "Huomautuksen asetukset...|H"
18942 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
18943 msgid "Phantom Settings...|h"
18944 msgstr "Paikkamerkkien asetukset...|p"
18946 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
18947 msgid "Branch Settings...|B"
18948 msgstr "Haarojen asetukset...|H"
18950 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
18951 msgid "Box Settings...|x"
18952 msgstr "Laatikoiden asetukset...|L"
18954 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
18955 msgid "Index Entry Settings...|y"
18956 msgstr "Hakemistoalkioiden asetukset...|a"
18958 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
18959 msgid "Index Settings...|x"
18960 msgstr "Hakemiston asetukset...|h"
18962 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
18964 msgid "Info Settings...|n"
18965 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
18967 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
18968 msgid "Listings Settings...|g"
18969 msgstr "Listausten asetukset...|L"
18971 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
18972 msgid "Table Settings...|a"
18973 msgstr "Taulukkoasetukset...|a"
18975 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
18976 msgid "Paste from HTML|H"
18977 msgstr "Liitä HTML:stä"
18979 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
18980 msgid "Paste from LaTeX|L"
18981 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
18983 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
18984 msgid "Paste as LinkBack PDF"
18987 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
18988 msgid "Paste as PDF"
18989 msgstr "Liitä PDF:nä"
18991 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
18992 msgid "Paste as PNG"
18993 msgstr "Liitä PNG:nä"
18995 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
18996 msgid "Paste as JPEG"
18997 msgstr "Liitä JPEG:nä"
18999 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
19000 msgid "Paste as EMF"
19001 msgstr "Liitä EMF:nä"
19003 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
19004 msgid "Plain Text|T"
19005 msgstr "Perusteksti"
19007 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
19008 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
19009 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit|y"
19011 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
19012 msgid "Selection|S"
19015 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
19016 msgid "Selection, Join Lines|i"
19017 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
19019 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
19020 msgid "Dissolve Text Style"
19021 msgstr "Poista tekstityyli"
19023 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
19024 msgid "Customized...|C"
19025 msgstr "Mukautettu...|u"
19027 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
19028 msgid "Capitalize|a"
19029 msgstr "Iso alkukirjain|a"
19031 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
19032 msgid "Uppercase|U"
19035 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
19036 msgid "Lowercase|L"
19037 msgstr "Pienet kirjaimet"
19039 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
19040 msgid "Formal Style|F"
19041 msgstr "Muotoilutyyli|y"
19043 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
19044 msgid "Multicolumn|M"
19045 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
19047 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
19049 msgstr "Yhdistetyt rivit|h"
19051 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
19053 msgstr "Yläreunan viiva|r"
19055 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
19056 msgid "Bottom Line|B"
19057 msgstr "Alareunan viiva|l"
19059 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
19060 msgid "Left Line|L"
19061 msgstr "Vasen reunaviiva|V"
19063 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
19064 msgid "Right Line|R"
19065 msgstr "Oikea reunaviiva|O"
19067 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
19071 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
19075 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
19079 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
19083 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
19085 msgstr "Lisää rivi|L"
19087 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
19088 msgid "Add Column|u"
19089 msgstr "Lisää sarake|ä"
19091 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
19092 msgid "Copy Column|p"
19093 msgstr "Kopioi sarake|p"
19095 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
19096 msgid "Change Limits Type|L"
19097 msgstr "Muuta rajatyyppiä|t"
19099 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
19100 msgid "Macro Definition"
19101 msgstr "Makron määrittely"
19103 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
19104 msgid "Change Formula Type|F"
19105 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä|k"
19107 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
19108 msgid "Text Style|T"
19109 msgstr "Tekstityyli"
19111 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
19112 msgid "Use Computer Algebra System|S"
19113 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
19115 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
19116 msgid "Add Line Above|A"
19117 msgstr "Lisää viiva ylle"
19119 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
19120 msgid "Delete Line Above|D"
19121 msgstr "Poista viiva yltä"
19123 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
19124 msgid "Delete Line Below|e"
19125 msgstr "Poista viiva alta"
19127 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
19128 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
19129 msgstr "Muunna ensimmäinen pakollinen parametri valinnaiseksi"
19131 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
19132 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
19133 msgstr "Muunna ensimmäinen valinnainen parametri pakolliseksi"
19135 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
19139 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
19143 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
19145 msgstr "Tekstin seassa|s"
19147 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
19148 msgid "Math Normal Font|N"
19149 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
19151 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
19152 msgid "Math Calligraphic Family|C"
19153 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
19155 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
19157 msgid "Math Formal Script Family|o"
19158 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19160 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
19161 msgid "Math Fraktur Family|F"
19162 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19164 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
19165 msgid "Math Roman Family|R"
19166 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
19168 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
19169 msgid "Math Sans Serif Family|S"
19170 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
19172 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
19173 msgid "Math Bold Series|B"
19174 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
19176 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
19177 msgid "Text Normal Font|T"
19178 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
19180 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
19181 msgid "Text Roman Family"
19182 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
19184 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
19185 msgid "Text Sans Serif Family"
19186 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
19188 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
19189 msgid "Text Typewriter Family"
19190 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
19192 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
19193 msgid "Text Bold Series"
19194 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
19196 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
19197 msgid "Text Medium Series"
19198 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
19200 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
19201 msgid "Text Italic Shape"
19202 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
19204 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
19205 msgid "Text Small Caps Shape"
19206 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
19208 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
19209 msgid "Text Slanted Shape"
19210 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
19212 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
19213 msgid "Text Upright Shape"
19214 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
19216 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
19220 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
19224 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
19225 msgid "Mathematica|a"
19226 msgstr "Mathematica"
19228 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
19229 msgid "Maple, Simplify|S"
19230 msgstr "Maple, simplify"
19232 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
19233 msgid "Maple, Factor|F"
19234 msgstr "Maple, factor"
19236 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
19237 msgid "Maple, Evalm|E"
19238 msgstr "Maple, evalm"
19240 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
19241 msgid "Maple, Evalf|v"
19242 msgstr "Maple, evalf"
19244 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
19245 msgid "Open All Insets|O"
19246 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
19248 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
19249 msgid "Close All Insets|C"
19250 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
19252 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
19253 msgid "Unfold Math Macro|n"
19254 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
19256 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
19257 msgid "Fold Math Macro|d"
19258 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
19260 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
19261 msgid "Outline Pane|u"
19262 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
19264 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
19265 msgid "Code Preview Pane|P"
19266 msgstr "Koodin esikatselupaneeli|p"
19268 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
19269 msgid "Messages Pane|g"
19270 msgstr "Viestinäkymä"
19272 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
19274 msgstr "Työkalupalkit"
19276 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
19277 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
19278 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
19280 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
19281 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
19282 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
19284 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
19285 msgid "Close Current View|w"
19286 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
19288 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
19289 msgid "Fullscreen|l"
19290 msgstr "Kokonäytöntila"
19292 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
19294 msgstr "Matematiikka|M"
19296 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
19297 msgid "Special Character|p"
19298 msgstr "Erikoismerkki|i"
19300 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
19301 msgid "Formatting|o"
19302 msgstr "Muotoilu|o"
19304 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
19305 msgid "List / TOC|i"
19306 msgstr "Luettelo/sisällys|ä"
19308 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
19310 msgstr "Kelluva upote|K"
19312 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
19314 msgstr "Muistiinpano|p"
19316 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
19320 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
19321 msgid "Custom Insets"
19322 msgstr "Mukautetut upotteet"
19324 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
19326 msgstr "Tiedosto|d"
19328 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
19329 msgid "Box[[Menu]]|x"
19330 msgstr "Laatikko|L"
19332 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
19333 msgid "Citation...|C"
19334 msgstr "Kirjallisuusviite...|u"
19336 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
19337 msgid "Cross-Reference...|R"
19338 msgstr "Viittaus...|t"
19340 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
19342 msgstr "Nimike...|N"
19344 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
19345 msgid "Nomenclature Entry...|y"
19346 msgstr "Termistösyöte...|ö"
19348 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
19350 msgstr "Taulukko...|a"
19352 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
19353 msgid "Graphics...|G"
19354 msgstr "Grafiikka...|G"
19356 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
19358 msgstr "Verkko-osoite|V"
19360 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
19361 msgid "Hyperlink...|k"
19362 msgstr "Hyperlinkki...|y"
19364 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
19368 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
19369 msgid "Marginal Note|M"
19370 msgstr "Reunahuomautus|R"
19372 #: lib/ui/stdmenus.inc:397 src/insets/Inset.cpp:92
19376 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
19377 msgid "Program Listing[[Menu]]"
19378 msgstr "Ohjelmalistaus"
19380 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
19382 msgstr "Esikatselu|E"
19384 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
19385 msgid "Symbols...|b"
19386 msgstr "Symbolit...|b"
19388 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
19390 msgstr "Ellipsis|E"
19392 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
19393 msgid "End of Sentence|E"
19394 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
19396 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
19397 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
19398 msgstr "Yksinkertainen lainausmerkki|l"
19400 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
19402 msgid "Inner Quotation Mark|n"
19403 msgstr "kääntökulma"
19405 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
19406 msgid "Protected Hyphen|y"
19407 msgstr "Sitova tavuviiva|v"
19409 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
19410 msgid "Breakable Slash|a"
19411 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
19413 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
19414 msgid "Visible Space|V"
19415 msgstr "Näkyvä väli"
19417 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
19418 msgid "Menu Separator|M"
19419 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
19421 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
19422 msgid "Phonetic Symbols|P"
19423 msgstr "Foneettiset merkit"
19425 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
19429 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
19433 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
19437 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
19438 msgid "LaTeX Logo|a"
19439 msgstr "LaTeX-logo"
19441 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
19442 msgid "LaTeX2e Logo|e"
19443 msgstr "LaTeX2e-logo"
19445 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
19446 msgid "Superscript|S"
19447 msgstr "Yläindeksi|Y"
19449 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
19450 msgid "Subscript|u"
19451 msgstr "Alaindeksi|A"
19453 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
19454 msgid "Protected Space|P"
19455 msgstr "Sitova väli|S"
19457 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
19458 msgid "Horizontal Space...|o"
19459 msgstr "Vaakaväli...|ä"
19461 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
19462 msgid "Horizontal Line...|L"
19463 msgstr "&Vaakaviiva...|v"
19465 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
19466 msgid "Vertical Space...|V"
19467 msgstr "Pystyväli...|P"
19469 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
19471 msgstr "Paikkamerkki"
19473 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
19474 msgid "Hyphenation Point|H"
19475 msgstr "Tavutusvihje|T"
19477 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
19478 msgid "Ligature Break|k"
19479 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
19481 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
19482 msgid "Optional Line Break|B"
19483 msgstr "Valinnainen rivinvaihto|r"
19485 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
19486 msgid "Display Formula|D"
19487 msgstr "Kaavaesitys|e"
19489 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
19490 msgid "Numbered Formula|N"
19491 msgstr "Numeroitu kaava"
19493 #: lib/ui/stdmenus.inc:476
19494 msgid "Figure Wrap Float|F"
19495 msgstr "Kuvion tyköupote"
19497 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
19498 msgid "Table Wrap Float|T"
19499 msgstr "Taulukon tyköupote"
19501 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
19502 msgid "Table of Contents|C"
19503 msgstr "Sisällysluettelo|S"
19505 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
19506 msgid "List of Listings|L"
19507 msgstr "Ohjelmalistaukset|l"
19509 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
19510 msgid "Nomenclature|N"
19513 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
19514 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
19515 msgstr "Bib(la)TeX-kirjallisuusviitteet...|B"
19517 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
19518 msgid "LyX Document...|X"
19519 msgstr "LyX-asiakirja...|X"
19521 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
19522 msgid "Plain Text...|T"
19523 msgstr "Perusteksti...|t"
19525 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
19526 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
19527 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit...|y"
19529 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
19530 msgid "External Material...|M"
19531 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
19533 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
19534 msgid "Child Document...|d"
19535 msgstr "Aliasiakirja...|A"
19537 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
19541 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
19542 msgid "Insert New Branch...|I"
19543 msgstr "Lisää uusi haara...|i"
19545 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
19546 msgid "Change Tracking|C"
19547 msgstr "Muutosten seuranta"
19549 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
19550 msgid "Build Program|B"
19551 msgstr "Käännä ohjelma|K"
19553 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
19554 msgid "LaTeX Log|L"
19555 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
19557 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
19558 msgid "Start Appendix Here|x"
19559 msgstr "Aloita liite tästä|i"
19561 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
19562 msgid "View Master Document|M"
19563 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19565 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
19566 msgid "Update Master Document|a"
19567 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19569 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
19570 msgid "Compressed|o"
19571 msgstr "Tiivistetty|t"
19573 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
19574 msgid "Disable Editing|E"
19575 msgstr "Estä muokkaus"
19577 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
19578 msgid "Track Changes|T"
19579 msgstr "Seuraa muutoksia|t"
19581 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
19582 msgid "Merge Changes...|M"
19583 msgstr "Yhdistä muutokset...|m"
19585 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
19586 msgid "Accept Change|A"
19587 msgstr "Hyväksy muutos"
19589 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
19590 msgid "Accept All Changes|c"
19591 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
19593 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
19594 msgid "Reject All Changes|e"
19595 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
19597 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
19598 msgid "Show Changes in Output|S"
19599 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
19601 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
19602 msgid "Bookmarks|B"
19603 msgstr "Kirjanmerkit|m"
19605 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
19606 msgid "Next Note|N"
19607 msgstr "Seuraava muistiinpano"
19609 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
19610 msgid "Next Change|C"
19611 msgstr "Seuraava muutos"
19613 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
19614 msgid "Next Cross-Reference|R"
19615 msgstr "Seuraava ristiviite"
19617 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
19618 msgid "Go to Label|L"
19619 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
19621 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
19622 msgid "Save Bookmark 1|S"
19623 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
19625 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
19626 msgid "Save Bookmark 2"
19627 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
19629 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
19630 msgid "Save Bookmark 3"
19631 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
19633 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
19634 msgid "Save Bookmark 4"
19635 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
19637 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
19638 msgid "Save Bookmark 5"
19639 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
19641 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
19642 msgid "Clear Bookmarks|C"
19643 msgstr "Poista kirjanmerkit"
19645 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
19646 msgid "Navigate Back|B"
19647 msgstr "Siirry takaisin"
19649 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
19650 msgid "Spellchecker...|S"
19651 msgstr "Oikoluku...|O"
19653 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
19654 msgid "Thesaurus...|T"
19655 msgstr "Synonyymit...|t"
19657 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
19658 msgid "Statistics...|a"
19659 msgstr "Tilastot...|s"
19661 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
19662 msgid "Check TeX|h"
19663 msgstr "Tarkista TeX|X"
19665 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
19666 msgid "TeX Information|I"
19667 msgstr "TeX-tietoja|i"
19669 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
19670 msgid "Compare...|C"
19671 msgstr "Vertaa...|V"
19673 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
19674 msgid "Reconfigure|R"
19675 msgstr "Konfiguroi uudelleen|r"
19677 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
19678 msgid "Preferences...|P"
19679 msgstr "Asetukset...|A"
19681 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
19682 msgid "Introduction|I"
19683 msgstr "Johdanto|J"
19685 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
19689 #: lib/ui/stdmenus.inc:611
19690 msgid "User's Guide|U"
19691 msgstr "Käyttöopas|K"
19693 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
19694 msgid "Additional Features|F"
19695 msgstr "Lisäominaisuudet"
19697 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
19698 msgid "Embedded Objects|O"
19699 msgstr "Sulautetut oliot|o"
19701 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
19702 msgid "Customization|C"
19703 msgstr "Mukauttaminen|u"
19705 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
19706 msgid "Shortcuts|S"
19707 msgstr "Pikanäppäimet|P"
19709 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
19710 msgid "LyX Functions|y"
19711 msgstr "LyX-Funktiot|y"
19713 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
19714 msgid "LaTeX Configuration|L"
19715 msgstr "LaTeX-asetukset|L"
19717 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
19718 msgid "Specific Manuals|p"
19719 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
19721 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
19722 msgid "About LyX|X"
19725 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
19726 msgid "Beamer Presentations|B"
19727 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka|B"
19729 #: lib/ui/stdmenus.inc:626
19733 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
19734 msgid "Colored boxes|r"
19735 msgstr "Väritetyt laatikot|r"
19737 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
19738 msgid "Feynman-diagram|F"
19739 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
19741 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
19745 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
19747 msgstr "LilyPond|P"
19749 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
19750 msgid "Linguistics|L"
19751 msgstr "Lingvistiikka|L"
19753 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
19754 msgid "Multilingual Captions|C"
19755 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
19757 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
19761 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
19762 msgid "PDF comments|D"
19763 msgstr "PDF-huomautukset"
19765 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
19766 msgid "PDF forms|o"
19767 msgstr "PDF-lomakkeet|D"
19769 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
19770 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
19771 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot|d"
19773 #: lib/ui/stdmenus.inc:637 lib/configure.py:640
19777 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
19781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
19782 msgid "New document"
19783 msgstr "Uusi asiakirja"
19785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
19786 msgid "Open document"
19787 msgstr "Asiakirja avautuu"
19789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
19790 msgid "Save document"
19791 msgstr "Tallenna asiakirja"
19793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
19794 msgid "Check spelling"
19795 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
19797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
19798 msgid "Spellcheck continuously"
19799 msgstr "Oikolue taukoamatta"
19801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1361
19805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1381
19807 msgstr "Kumoa kumous"
19809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
19810 msgid "Find and replace"
19811 msgstr "Etsi ja korvaa"
19813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
19814 msgid "Find and replace (advanced)"
19815 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
19817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
19818 msgid "Navigate back"
19819 msgstr "Siirry takaisin"
19821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
19822 msgid "Toggle emphasis"
19823 msgstr "Korostus pois/päälle"
19825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
19826 msgid "Toggle noun"
19827 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
19829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
19831 msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
19833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
19834 msgid "Insert math"
19835 msgstr "Lisää matematiikka"
19837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
19838 msgid "Insert graphics"
19839 msgstr "Lisää kuva"
19841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
19842 msgid "Insert table"
19843 msgstr "Lisää taulukko"
19845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
19846 msgid "Toggle outline"
19847 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
19849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
19850 msgid "Toggle math toolbar"
19851 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
19853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
19854 msgid "Toggle table toolbar"
19855 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
19857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
19858 msgid "Toggle review toolbar"
19859 msgstr "Kytke esikatselun työkalupalkki"
19861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
19862 msgid "View/Update"
19863 msgstr "Näytä/Päivitä"
19865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
19869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
19873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
19874 msgid "View master document"
19875 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
19878 msgid "Update master document"
19879 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
19882 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
19885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
19886 msgid "View other formats"
19887 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
19889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
19890 msgid "Update other formats"
19891 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
19893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
19897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
19898 msgid "Numbered list"
19899 msgstr "Numeroitu lista"
19901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
19902 msgid "Itemized list"
19903 msgstr "Ei-numeroitu lista"
19905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
19906 msgid "Increase depth"
19907 msgstr "Lisää syvyyttä"
19909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
19910 msgid "Decrease depth"
19911 msgstr "Pienennä syvyyttä"
19913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
19914 msgid "Insert figure float"
19915 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
19917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
19918 msgid "Insert table float"
19919 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
19921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
19922 msgid "Insert label"
19923 msgstr "Lisää nimike"
19925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
19926 msgid "Insert cross-reference"
19927 msgstr "Lisää viittaus"
19929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
19930 msgid "Insert citation"
19931 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
19933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
19934 msgid "Insert index entry"
19935 msgstr "Lisää hakemistoviite"
19937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
19938 msgid "Insert nomenclature entry"
19939 msgstr "Lisää termistöviite"
19941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
19942 msgid "Insert footnote"
19943 msgstr "Lisää alaviite"
19945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
19946 msgid "Insert margin note"
19947 msgstr "Lisää reunahuomautus"
19949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
19950 msgid "Insert LyX note"
19951 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
19953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
19955 msgstr "Lisää laatikko"
19957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
19958 msgid "Insert hyperlink"
19959 msgstr "&Luo hyperlinkki"
19961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
19962 msgid "Insert TeX code"
19963 msgstr "Lisää TeX-koodi"
19965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
19966 msgid "Insert math macro"
19967 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
19969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
19970 msgid "Include file"
19971 msgstr "Sisällytä tiedosto"
19973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
19975 msgstr "Tekstityyli"
19977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
19978 msgid "Paragraph settings"
19979 msgstr "Kappaleasetukset"
19981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
19983 msgstr "Lisää rivi"
19985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
19987 msgstr "Lisää sarake"
19989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
19991 msgstr "Poista rivi"
19993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
19994 msgid "Delete column"
19995 msgstr "Poista sarake"
19997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
19998 msgid "Move row up"
19999 msgstr "Siirrä rivi ylös"
20001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
20002 msgid "Move column left"
20003 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
20005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
20006 msgid "Move row down"
20007 msgstr "Siirrä rivi alas"
20009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
20010 msgid "Move column right"
20011 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
20013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
20014 msgid "Set top line"
20015 msgstr "Yläviiva päälle"
20017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
20018 msgid "Set bottom line"
20019 msgstr "Alaviiva päälle"
20021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
20022 msgid "Set left line"
20023 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
20025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
20026 msgid "Set right line"
20027 msgstr "Viiva oikealla päälle"
20029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
20030 msgid "Set border lines"
20031 msgstr "Aseta reunaviivat"
20033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
20034 msgid "Set all lines"
20035 msgstr "Kaikki viivat päälle"
20037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
20038 msgid "Unset all lines"
20039 msgstr "Kaikki viivat pois"
20041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
20043 msgstr "Tasaa vasemmalle"
20045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
20046 msgid "Align center"
20049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
20050 msgid "Align right"
20051 msgstr "Tasaa oikealle"
20053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
20054 msgid "Align on decimal"
20057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
20059 msgstr "Pystytasaa ylös"
20061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
20062 msgid "Align middle"
20063 msgstr "Pystyasaus keskelle"
20065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
20066 msgid "Align bottom"
20067 msgstr "Pystytasaa alas"
20069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
20070 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
20071 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
20073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
20074 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
20075 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
20077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
20078 msgid "Set multi-column"
20079 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet päälle"
20081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
20082 msgid "Set multi-row"
20083 msgstr "Yhdistetyt rivit päälle"
20085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
20087 msgstr "Matematiikka"
20089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
20090 msgid "Set display mode"
20091 msgstr "Valitse näyttötila"
20093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
20095 msgstr "Alaindeksi"
20097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
20098 msgid "Insert square root"
20099 msgstr "Lisää neliöjuuri"
20101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
20102 msgid "Insert root"
20103 msgstr "Lisää juuri"
20105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
20106 msgid "Insert standard fraction"
20107 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
20109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
20111 msgstr "Lisää summa"
20113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
20114 msgid "Insert integral"
20115 msgstr "Lisää integraali"
20117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
20118 msgid "Insert product"
20119 msgstr "Lisää tulo"
20121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
20125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
20129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
20133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
20134 msgid "Insert delimiters"
20135 msgstr "Lisää erottimet"
20137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
20138 msgid "Insert matrix"
20139 msgstr "Lisää matriisi"
20141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
20142 msgid "Insert cases environment"
20143 msgstr "Lisää cases-ympäristö"
20145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
20146 msgid "Toggle math panels"
20147 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
20149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289
20150 msgid "Math Macros"
20151 msgstr "Matematiikkamakrot"
20153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
20154 msgid "Remove last argument"
20155 msgstr "Poista viimeinen parametri"
20157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
20158 msgid "Append argument"
20159 msgstr "Lisää parametri"
20161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
20162 msgid "Make first non-optional into optional argument"
20165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
20166 msgid "Make last optional into non-optional argument"
20169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
20170 msgid "Remove optional argument"
20171 msgstr "Poista valinnainen parametri"
20173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
20174 msgid "Insert optional argument"
20175 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
20177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
20178 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
20181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
20182 msgid "Append argument eating from the right"
20183 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
20185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
20186 msgid "Append optional argument eating from the right"
20187 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
20189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
20190 msgid "Phonetic Symbols"
20191 msgstr "Foneettiset merkit"
20193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
20194 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
20197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
20198 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
20201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
20205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
20206 msgid "IPA Other Symbols"
20207 msgstr "IPA, muut symbolit"
20209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
20210 msgid "IPA Suprasegmentals"
20213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
20214 msgid "IPA Diacritics"
20217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
20218 msgid "IPA Tones and Word Accents"
20221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
20222 msgid "Command Buffer"
20223 msgstr "Komentopuskuri"
20225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
20226 msgid "Review[[Toolbar]]"
20229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
20230 msgid "Track changes"
20231 msgstr "Seuraa muutoksia"
20233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
20234 msgid "Show changes in output"
20235 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
20237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
20238 msgid "Next change"
20239 msgstr "Seuraava muutos"
20241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
20242 msgid "Accept change inside selection"
20243 msgstr "Hyväksy muutos valinnan sisällä"
20245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
20246 msgid "Reject change inside selection"
20247 msgstr "Hylkää muutos valinnan sisällä"
20249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
20250 msgid "Merge changes"
20251 msgstr "Yhdistä muutokset"
20253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
20254 msgid "Accept all changes"
20255 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
20257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
20258 msgid "Reject all changes"
20259 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
20261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
20262 msgid "Insert note"
20263 msgstr "Lisää muistiinpano"
20265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
20267 msgstr "Seuraava muistiinpano"
20269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
20270 msgid "LyX Documentation Tools"
20271 msgstr "LyX-dokumentointityökalut"
20273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119
20277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
20278 msgid "Menu Separator"
20279 msgstr "Valikkoerotinmerkki"
20281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
20285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
20289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
20291 msgstr "LaTeX-logo"
20293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
20294 msgid "LaTeX2e Logo"
20295 msgstr "LaTeX2e-logo"
20297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
20298 msgid "View Other Formats"
20299 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
20301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
20302 msgid "Update Other Formats"
20303 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
20305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
20306 msgid "Version Control"
20307 msgstr "Versiohallinta|r"
20309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
20311 msgstr "Rekisteröi"
20313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
20314 msgid "Check-out for edit"
20315 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
20317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
20318 msgid "Check-in changes"
20319 msgstr "Kirjaa muutokset"
20321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
20322 msgid "View revision log"
20323 msgstr "Versiohallintaloki"
20325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
20326 msgid "Revert changes"
20327 msgstr "Kumoa muutokset"
20329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
20330 msgid "Compare with older revision"
20331 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
20333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
20334 msgid "Compare with last revision"
20335 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
20337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
20338 msgid "Insert Version Info"
20339 msgstr "Lisää versiotieto"
20341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
20342 msgid "Use SVN file locking property"
20345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
20346 msgid "Update local directory from repository"
20349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
20350 msgid "Math Panels"
20351 msgstr "Matematiikkapaneelit"
20353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
20354 msgid "Math spacings"
20355 msgstr "Matematiikkavälit"
20357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
20358 msgid "Styles & classes"
20359 msgstr "Tyylit & luokat"
20361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389
20363 msgstr "Murtoluvut"
20365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
20366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1492
20368 msgstr "Kirjasimet"
20370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
20374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
20375 msgid "Frame decorations"
20376 msgstr "Kehyskoristeet"
20378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
20379 msgid "Big operators"
20380 msgstr "Suuret operaattorit"
20382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20383 msgid "Miscellaneous"
20384 msgstr "Sekalaiset"
20386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:478
20387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905
20392 msgid "Arrows (extended)"
20393 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
20395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
20397 msgstr "Operaattorit"
20399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
20400 msgid "Operators (extended)"
20401 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
20403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20408 msgid "Relations (extended)"
20409 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
20411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
20412 msgid "Negative relations (extended)"
20413 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
20415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
20419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
20420 msgid "Delimiters (fixed size)"
20421 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
20423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
20424 msgid "Miscellaneous (extended)"
20425 msgstr "Sekalaiset (laajennettu)"
20427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
20431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
20435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
20439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
20443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
20447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
20451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
20455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
20459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
20463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
20467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
20471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
20475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
20479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
20483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
20485 msgstr "suurin yht. jakaja"
20487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
20491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
20495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
20499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
20503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
20507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
20511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
20515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
20519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
20523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
20527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
20531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
20535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
20539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
20543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
20547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
20551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
20555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
20559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
20563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
20564 msgid "Thin space\t\\,"
20565 msgstr "Ohut väli\t\\,"
20567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
20568 msgid "Medium space\t\\:"
20569 msgstr "Keskisuuri väli\t\\:"
20571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
20572 msgid "Thick space\t\\;"
20573 msgstr "Leveä väli\t\\;"
20575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
20576 msgid "Quadratin space\t\\quad"
20577 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
20579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
20580 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
20581 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
20583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
20584 msgid "Negative space\t\\!"
20585 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
20588 msgid "Phantom\t\\phantom"
20589 msgstr "Paikkamerkki\t\\phantom"
20591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
20592 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
20593 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
20595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
20596 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
20597 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
20599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
20600 msgid "Smash\t\\smash"
20603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
20604 msgid "Top smash\t\\smasht"
20607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
20608 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
20611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
20612 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
20615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
20616 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
20619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
20620 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
20623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
20627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
20628 msgid "Square root\t\\sqrt"
20629 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
20631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
20632 msgid "Other root\t\\root"
20633 msgstr "Muu juuri\t\\root"
20635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
20636 msgid "Styles & Classes"
20639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
20640 msgid "Display style\t\\displaystyle"
20641 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
20643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
20644 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
20645 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
20647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
20648 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
20649 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
20651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
20652 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
20653 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
20655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
20656 msgid "Relation class\t\\mathrel"
20659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
20660 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
20663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
20664 msgid "Large operator class\t\\mathop"
20667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
20668 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
20671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
20672 msgid "Standard\t\\frac"
20673 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
20675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
20676 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
20677 msgstr "Kaunis murtoluku (3/4)\t\\nicefrac"
20679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
20680 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
20681 msgstr "Yksikkö (km)\t\\unitone"
20683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
20684 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
20687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
20688 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
20689 msgstr "Yksikön murto-osa (km/h)\t\\unitfrac"
20691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
20692 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20693 msgstr "Yksikön murto-osa (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
20696 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
20697 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
20699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
20700 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
20701 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
20703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
20704 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
20705 msgstr "Jatkuva murtoluku\t\\cfrac"
20707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
20708 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
20709 msgstr "Jatkuva murtoluku (vasen)\t\\cfracleft"
20711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
20712 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
20713 msgstr "Jatkuva murtoluku (oikea)\t\\cfracright"
20715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
20716 msgid "Binomial\t\\binom"
20717 msgstr "Binomiaali\t\\binom"
20719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
20720 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
20723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
20724 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
20727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
20728 msgid "Roman\t\\mathrm"
20729 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
20731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
20732 msgid "Bold\t\\mathbf"
20733 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
20735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
20736 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
20737 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
20739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
20740 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
20741 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
20743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
20744 msgid "Italic\t\\mathit"
20745 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
20747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
20748 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
20749 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
20751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
20752 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
20753 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
20755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
20756 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
20757 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
20759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
20760 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
20761 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
20763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
20764 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
20767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
20768 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
20769 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
20771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
20773 msgstr "Pisteet alh."
20775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
20777 msgstr "Pisteet kesk."
20779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
20781 msgstr "Pisteet ylh."
20783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
20785 msgstr "Pisteet diag."
20787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
20790 msgstr "Pisteet diag."
20792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
20793 msgid "Frame Decorations"
20794 msgstr "Kehyskoristeet"
20796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
20800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
20804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
20808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
20812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
20816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
20820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
20824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
20828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
20832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
20836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
20840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
20844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
20848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
20852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
20856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
20860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
20864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
20868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
20869 msgid "overleftarrow"
20870 msgstr "overleftarrow"
20872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
20873 msgid "overrightarrow"
20874 msgstr "overrightarrow"
20876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
20877 msgid "overleftrightarrow"
20878 msgstr "overleftrightarrow"
20880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
20884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
20886 msgstr "underbrace"
20888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
20889 msgid "underleftarrow"
20890 msgstr "underleftarrow"
20892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
20893 msgid "underrightarrow"
20894 msgstr "underrightarrow"
20896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
20897 msgid "underleftrightarrow"
20898 msgstr "underleftrightarrow"
20900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
20904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
20908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
20912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
20916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
20917 msgid "Insert left/right side scripts"
20920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
20921 msgid "Insert right side scripts"
20922 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
20924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
20925 msgid "Insert left side scripts"
20926 msgstr "Lisää vasemmanpuoleiset skriptit"
20928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
20929 msgid "Insert side scripts"
20930 msgstr "Lisää sivuskriptit"
20932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
20936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
20940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
20944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
20945 msgid "stackrelthree"
20948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
20952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
20954 msgstr "rightarrow"
20956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
20960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
20964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
20965 msgid "updownarrow"
20966 msgstr "updownarrow"
20968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
20969 msgid "leftrightarrow"
20970 msgstr "leftrightarrow"
20972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
20976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
20978 msgstr "Rightarrow"
20980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
20984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
20988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
20989 msgid "Updownarrow"
20990 msgstr "Updownarrow"
20992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
20993 msgid "Leftrightarrow"
20994 msgstr "Leftrightarrow"
20996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
20997 msgid "Longleftrightarrow"
20998 msgstr "Longleftrightarrow"
21000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
21001 msgid "Longleftarrow"
21002 msgstr "Longleftarrow"
21004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
21005 msgid "Longrightarrow"
21006 msgstr "Longrightarrow"
21008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
21009 msgid "longleftrightarrow"
21010 msgstr "longleftrightarrow"
21012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
21013 msgid "longleftarrow"
21014 msgstr "longleftarrow"
21016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
21017 msgid "longrightarrow"
21018 msgstr "longrightarrow"
21020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
21021 msgid "leftharpoondown"
21022 msgstr "leftharpoondown"
21024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
21025 msgid "rightharpoondown"
21026 msgstr "rightharpoondown"
21028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
21032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
21034 msgstr "longmapsto"
21036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
21040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
21044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
21045 msgid "leftharpoonup"
21046 msgstr "leftharpoonup"
21048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
21049 msgid "rightharpoonup"
21050 msgstr "rightharpoonup"
21052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
21053 msgid "hookleftarrow"
21054 msgstr "hookleftarrow"
21056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
21057 msgid "hookrightarrow"
21058 msgstr "hookrightarrow"
21060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
21064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
21068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21069 msgid "rightleftharpoons"
21070 msgstr "rightleftharpoons"
21072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
21076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
21080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
21084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
21088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
21092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
21096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
21097 msgid "bigtriangleup"
21098 msgstr "bigtriangleup"
21100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
21104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
21108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
21112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
21113 msgid "bigtriangledown"
21114 msgstr "bigtriangledown"
21116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
21120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
21124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
21128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
21129 msgid "triangleright"
21130 msgstr "triangleright"
21132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
21136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
21140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
21144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
21145 msgid "triangleleft"
21146 msgstr "triangleleft"
21148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
21152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
21156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
21161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
21165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
21169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
21173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
21177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
21181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
21185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
21189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
21193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
21197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
21201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
21204 msgstr "smallsmile"
21206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
21210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
21214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
21218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
21222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
21226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
21230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
21234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
21238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
21242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
21246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
21250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
21254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
21258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
21262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
21266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
21268 msgstr "rinnakkainen"
21270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
21274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
21278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
21282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
21286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
21290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
21294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
21298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
21302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
21304 msgstr "sqsubseteq"
21306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
21308 msgstr "sqsupseteq"
21310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
21314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
21318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
21319 msgid "in[[math relation]]"
21322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
21326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
21330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
21334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
21338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
21342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
21346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
21349 msgstr "Pois päältä"
21351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
21355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
21360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
21364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
21368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
21372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
21376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
21380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
21384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
21388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
21390 msgstr "varepsilon"
21392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
21396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
21400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
21404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
21408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
21412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
21416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
21420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
21424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
21428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
21432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
21436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
21440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
21444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
21448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
21452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
21456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
21460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
21464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
21468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
21472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
21476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
21480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
21484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
21488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
21492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
21496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
21500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
21504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
21508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
21512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
21516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
21520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
21524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
21528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
21533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
21538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
21542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
21547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
21551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
21555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
21559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
21562 msgstr "varepsilon"
21564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
21568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
21572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
21577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
21581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
21583 msgstr "osittainen"
21585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
21587 msgstr "äärettömmyys"
21589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
21593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
21597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
21599 msgstr "tyhjä joukko"
21601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
21603 msgstr "on olemassa"
21605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
21609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
21613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
21617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
21621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
21625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
21629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
21633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 lib/ui/stdtoolbars.inc:768
21637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
21641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
21645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
21649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
21653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
21657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
21661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
21663 msgstr "luonnollinen"
21665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
21669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
21673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
21677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
21681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
21685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
21686 msgid "diamondsuit"
21689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
21693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
21697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
21701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
21702 msgid "textrm \\AA"
21703 msgstr "textrm \\AA"
21705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
21707 msgstr "textrm \\O"
21709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
21710 msgid "mathcircumflex"
21711 msgstr "mathcircumflex"
21713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
21717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
21721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
21724 msgstr "mathdollar"
21726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
21728 msgid "mathparagraph"
21729 msgstr "mathparagraph"
21731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
21733 msgid "mathsection"
21736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
21740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
21744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
21748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
21752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
21756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
21760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
21764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
21768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
21772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
21776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
21780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
21781 msgid "Big Operators"
21782 msgstr "Suuret operaattorit"
21784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
21788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
21792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
21796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
21800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
21804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
21808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
21812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
21816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
21820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
21824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
21829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
21833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
21837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
21841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
21845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
21846 msgid "ointctrclockwiseop"
21847 msgstr "ointctrclockwiseop"
21849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
21850 msgid "ointctrclockwise"
21851 msgstr "ointctrclockwise"
21853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
21854 msgid "ointclockwiseop"
21855 msgstr "ointclockwiseop"
21857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
21858 msgid "ointclockwise"
21859 msgstr "ointclockwise"
21861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
21865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
21869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
21873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
21877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
21881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
21885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
21889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
21890 msgid "landupintop"
21891 msgstr "landupintop"
21893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
21894 msgid "landdownint"
21895 msgstr "landdownint"
21897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
21898 msgid "landdownintop"
21899 msgstr "landdownintop"
21901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
21906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
21911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
21916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
21921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
21923 msgid "varointclockwise"
21924 msgstr "ointclockwise"
21926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
21928 msgid "varointclockwiseop"
21929 msgstr "ointclockwiseop"
21931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
21933 msgid "varointctrclockwise"
21934 msgstr "ointctrclockwise"
21936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
21938 msgid "varointctrclockwiseop"
21939 msgstr "ointctrclockwiseop"
21941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
21945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
21949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
21953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
21957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
21961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
21965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
21969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
21973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
21977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
21981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
21985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
21989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
21993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
21997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
22001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
22005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
22009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
22013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
22017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
22021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
22025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
22029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
22030 msgid "vartriangle"
22031 msgstr "vartriangle"
22033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
22034 msgid "triangledown"
22035 msgstr "triangledown"
22037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
22041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
22045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 lib/ui/stdtoolbars.inc:850
22049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
22053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
22054 msgid "wasylozenge"
22055 msgstr "wasylozenge"
22057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
22061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
22065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
22066 msgid "measuredangle"
22067 msgstr "measuredangle"
22069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
22073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
22077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
22081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
22085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
22089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
22093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
22097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
22099 msgstr "varnothing"
22101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
22102 msgid "blacktriangle"
22103 msgstr "blacktriangle"
22105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
22106 msgid "blacktriangledown"
22107 msgstr "blacktriangledown"
22109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
22110 msgid "blacksquare"
22111 msgstr "blacksquare"
22113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
22114 msgid "blacklozenge"
22115 msgstr "blacklozenge"
22117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
22121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
22122 msgid "sphericalangle"
22123 msgstr "sphericalangle"
22125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
22127 msgstr "complement"
22129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
22133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
22137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
22141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
22144 msgstr "Tasaa oikealle"
22146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
22148 msgid "varcopyright"
22151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
22156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
22160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
22161 msgid "invdiameter"
22164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
22168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
22172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
22176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
22178 msgstr "viisikulmio"
22180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
22184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
22189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
22191 msgid "blacksmiley"
22194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
22199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
22204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
22208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
22213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
22215 msgid "Rightcircle"
22218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
22222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
22226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
22227 msgid "RIGHTCIRCLE"
22230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
22235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
22237 msgid "RIGHTcircle"
22240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
22244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
22248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
22253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
22257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
22261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
22265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
22269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
22273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
22278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
22283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
22288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
22292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
22296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
22300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
22304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
22308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
22313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
22318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
22321 msgstr "Oikea alaotsikko"
22323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
22325 msgid "quarternote"
22326 msgstr "Alareunamuistiinpano"
22328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
22331 msgstr "taulukkoviiva"
22333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
22336 msgstr "muistiinpano"
22338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
22341 msgstr "muistiinpano"
22343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
22347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
22351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
22356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
22360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
22364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
22368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
22372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
22376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
22379 msgstr "rightharpoonup"
22381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
22386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
22390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
22394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
22398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
22402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
22407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
22410 msgstr "luonnollinen"
22412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
22416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
22420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
22424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
22429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
22432 msgstr "Synonyymit"
22434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
22438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
22442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
22447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
22451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
22455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
22459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
22460 msgid "sagittarius"
22463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
22464 msgid "capricornus"
22467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
22471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
22475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
22479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
22484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
22488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
22490 msgid "APLdownarrowbox"
22493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
22498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
22502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
22504 msgid "APLleftarrowbox"
22505 msgstr "Lleftarrow"
22507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
22511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
22513 msgid "APLrightarrowbox"
22514 msgstr "rightarrow"
22516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
22521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
22525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
22527 msgid "APLuparrowbox"
22530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
22531 msgid "dashleftarrow"
22532 msgstr "dashleftarrow"
22534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
22535 msgid "dashrightarrow"
22536 msgstr "dashrightarrow"
22538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
22539 msgid "leftleftarrows"
22540 msgstr "leftleftarrows"
22542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
22543 msgid "leftrightarrows"
22544 msgstr "leftrightarrows"
22546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
22547 msgid "rightrightarrows"
22548 msgstr "rightrightarrows"
22550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
22551 msgid "rightleftarrows"
22552 msgstr "rightleftarrows"
22554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
22556 msgstr "Lleftarrow"
22558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
22559 msgid "Rrightarrow"
22560 msgstr "Rrightarrow"
22562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
22563 msgid "twoheadleftarrow"
22564 msgstr "twoheadleftarrow"
22566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
22567 msgid "twoheadrightarrow"
22568 msgstr "twoheadrightarrow"
22570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
22571 msgid "leftarrowtail"
22572 msgstr "leftarrowtail"
22574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
22575 msgid "rightarrowtail"
22576 msgstr "rightarrowtail"
22578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
22579 msgid "looparrowleft"
22580 msgstr "looparrowleft"
22582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
22583 msgid "looparrowright"
22584 msgstr "looparrowright"
22586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
22587 msgid "curvearrowleft"
22588 msgstr "curvearrowleft"
22590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
22591 msgid "curvearrowright"
22592 msgstr "curvearrowright"
22594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
22595 msgid "circlearrowleft"
22596 msgstr "circlearrowleft"
22598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
22599 msgid "circlearrowright"
22600 msgstr "circlearrowright"
22602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
22606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
22610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
22612 msgstr "upuparrows"
22614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
22615 msgid "downdownarrows"
22616 msgstr "downdownarrows"
22618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
22619 msgid "upharpoonleft"
22620 msgstr "upharpoonleft"
22622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
22623 msgid "upharpoonright"
22624 msgstr "upharpoonright"
22626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
22627 msgid "downharpoonleft"
22628 msgstr "downharpoonleft"
22630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
22631 msgid "downharpoonright"
22632 msgstr "downharpoonright"
22634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
22635 msgid "leftrightharpoons"
22636 msgstr "leftrightharpoons"
22638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
22639 msgid "rightsquigarrow"
22640 msgstr "rightsquigarrow"
22642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
22643 msgid "leftrightsquigarrow"
22644 msgstr "leftrightsquigarrow"
22646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
22648 msgstr "nleftarrow"
22650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
22651 msgid "nrightarrow"
22652 msgstr "nrightarrow"
22654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
22655 msgid "nleftrightarrow"
22656 msgstr "nleftrightarrow"
22658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
22660 msgstr "nLeftarrow"
22662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
22663 msgid "nRightarrow"
22664 msgstr "nRightarrow"
22666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
22667 msgid "nLeftrightarrow"
22668 msgstr "nLeftrightarrow"
22670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
22674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
22676 msgid "shortleftarrow"
22677 msgstr "overleftarrow"
22679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
22681 msgid "shortrightarrow"
22682 msgstr "overrightarrow"
22684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
22686 msgid "shortuparrow"
22689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
22691 msgid "shortdownarrow"
22694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
22695 msgid "leftrightarroweq"
22696 msgstr "leftrightarroweq"
22698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
22700 msgid "curlyveedownarrow"
22701 msgstr "updownarrow"
22703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
22705 msgid "curlyveeuparrow"
22708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
22713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
22717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
22722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
22727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
22729 msgid "curlywedgeuparrow"
22730 msgstr "curlywedge"
22732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
22734 msgid "curlywedgedownarrow"
22735 msgstr "curlywedge"
22737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
22738 msgid "leftrightarrowtriangle"
22739 msgstr "leftrightarrowtriangle"
22741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
22742 msgid "leftarrowtriangle"
22743 msgstr "leftarrowtriangle"
22745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
22747 msgid "rightarrowtriangle"
22748 msgstr "rightarrowtail"
22750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
22755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
22760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
22764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
22767 msgstr "longmapsto"
22769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
22771 msgid "longmapsfrom"
22772 msgstr "longmapsto"
22774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
22776 msgid "Longmapsfrom"
22777 msgstr "longmapsto"
22779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
22781 msgstr "xleftarrow"
22783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
22784 msgid "xrightarrow"
22785 msgstr "xrightarrow"
22787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
22791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
22795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
22799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
22803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
22804 msgid "eqslantless"
22805 msgstr "eqslantless"
22807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
22809 msgstr "eqslantgtr"
22811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
22815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
22819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
22823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
22828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
22832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
22834 msgstr "lessapprox"
22836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
22844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
22848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
22852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
22856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
22860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
22864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
22868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
22872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
22876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
22880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
22882 msgstr "lesseqqgtr"
22884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
22886 msgstr "gtreqqless"
22888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
22892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
22896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
22900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
22901 msgid "thickapprox"
22902 msgstr "thickapprox"
22904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
22908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
22912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
22916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
22920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
22924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
22928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
22932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
22936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
22937 msgid "preccurlyeq"
22938 msgstr "preccurlyeq"
22940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
22941 msgid "succcurlyeq"
22942 msgstr "succcurlyeq"
22944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
22945 msgid "curlyeqprec"
22946 msgstr "curlyeqprec"
22948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
22949 msgid "curlyeqsucc"
22950 msgstr "curlyeqsucc"
22952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
22956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
22960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
22962 msgstr "precapprox"
22964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
22966 msgstr "succapprox"
22968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
22969 msgid "vartriangleleft"
22970 msgstr "vartriangleleft"
22972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
22973 msgid "vartriangleright"
22974 msgstr "vartriangleright"
22976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
22977 msgid "trianglelefteq"
22978 msgstr "trianglelefteq"
22980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
22981 msgid "trianglerighteq"
22982 msgstr "trianglerighteq"
22984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
22988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
22992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
22996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
22997 msgid "risingdotseq"
22998 msgstr "risingdotseq"
23000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
23001 msgid "fallingdotseq"
23002 msgstr "fallingdotseq"
23004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
23008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
23012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
23016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
23020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
23021 msgid "shortparallel"
23022 msgstr "shortparallel"
23024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
23026 msgstr "smallsmile"
23028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
23030 msgstr "smallfrown"
23032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
23033 msgid "blacktriangleleft"
23034 msgstr "blacktriangleleft"
23036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
23037 msgid "blacktriangleright"
23038 msgstr "blacktriangleright"
23040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
23044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
23048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
23050 msgid "wasytherefore"
23053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
23054 msgid "backepsilon"
23055 msgstr "backepsilon"
23057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
23061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
23065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
23069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
23071 msgid "trianglelefteqslant"
23072 msgstr "trianglelefteq"
23074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
23076 msgid "trianglerighteqslant"
23077 msgstr "trianglerighteq"
23079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
23083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
23087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
23092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
23097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
23099 msgid "subsetpluseq"
23102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
23104 msgid "supsetpluseq"
23107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
23112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
23116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
23120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
23124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
23129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
23133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
23137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
23141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
23145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
23150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
23153 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
23155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
23158 msgstr "Viiva oikealla päälle"
23160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
23164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
23168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
23172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
23176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
23180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
23183 msgstr "Pisteet alh."
23185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
23189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
23191 msgstr "kaksoispiste"
23193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
23197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
23200 msgstr "Kirjasimen väri"
23202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
23204 msgid "colonapprox"
23207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
23209 msgid "Colonapprox"
23212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
23216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
23221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
23226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
23231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
23236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
23241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
23245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
23249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
23253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
23257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
23262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
23266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
23270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
23271 msgid "Negative Relations (extended)"
23272 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
23274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
23278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
23282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
23286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
23290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
23294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
23298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
23302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
23306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
23310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
23314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
23318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
23322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
23326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
23330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
23334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
23338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
23342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
23346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
23350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
23354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
23358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
23362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
23367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
23372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
23376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
23380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
23381 msgid "precnapprox"
23382 msgstr "precnapprox"
23384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
23385 msgid "succnapprox"
23386 msgstr "succnapprox"
23388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
23392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
23396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
23398 msgstr "subsetneqq"
23400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
23402 msgstr "supsetneqq"
23404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
23408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
23413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
23417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
23419 msgstr "nsupseteqq"
23421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
23425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
23429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
23433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
23437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
23438 msgid "varsubsetneq"
23439 msgstr "varsubsetneq"
23441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
23442 msgid "varsupsetneq"
23443 msgstr "varsupsetneq"
23445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
23446 msgid "varsubsetneqq"
23447 msgstr "varsubsetneqq"
23449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
23450 msgid "varsupsetneqq"
23451 msgstr "varsupsetneqq"
23453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
23454 msgid "ntriangleleft"
23455 msgstr "ntriangleleft"
23457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
23458 msgid "ntriangleright"
23459 msgstr "ntriangleright"
23461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
23462 msgid "ntrianglelefteq"
23463 msgstr "ntrianglelefteq"
23465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
23466 msgid "ntrianglerighteq"
23467 msgstr "ntrianglerighteq"
23469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
23473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
23477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
23481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
23485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
23489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
23490 msgid "nshortparallel"
23491 msgstr "nshortparallel"
23493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
23495 msgid "ntrianglelefteqslant"
23496 msgstr "ntrianglelefteq"
23498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
23500 msgid "ntrianglerighteqslant"
23501 msgstr "ntrianglerighteq"
23503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
23507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
23508 msgid "smallsetminus"
23509 msgstr "smallsetminus"
23511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
23515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
23519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
23523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
23527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
23528 msgid "doublebarwedge"
23529 msgstr "doublebarwedge"
23531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
23535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
23539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
23543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
23547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
23551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
23555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
23559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
23563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
23567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
23571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
23576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
23577 msgid "divideontimes"
23578 msgstr "divideontimes"
23580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
23584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
23588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
23589 msgid "leftthreetimes"
23590 msgstr "leftthreetimes"
23592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
23593 msgid "rightthreetimes"
23594 msgstr "rightthreetimes"
23596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
23598 msgstr "curlywedge"
23600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
23604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
23605 msgid "circleddash"
23606 msgstr "circleddash"
23608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
23610 msgstr "circledast"
23612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
23613 msgid "circledcirc"
23614 msgstr "circledcirc"
23616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
23620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
23624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
23628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
23632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
23634 msgid "bigcurlyvee"
23637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
23639 msgid "bigcurlywedge"
23640 msgstr "curlywedge"
23642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
23646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
23650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
23652 msgid "bigparallel"
23653 msgstr "samansuunt"
23655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
23656 msgid "biginterleave"
23659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
23663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
23667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
23672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
23677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
23680 msgstr "Vasen yläkulma"
23682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
23687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
23691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
23695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
23699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
23704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
23705 msgid "ogreaterthan"
23708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
23712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
23717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
23719 msgid "varcurlyvee"
23722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
23724 msgid "varcurlywedge"
23725 msgstr "curlywedge"
23727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
23732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
23737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
23741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
23745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
23750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
23754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
23756 msgstr "varobslash"
23758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
23760 msgstr "varocircle"
23762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
23766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
23771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
23775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
23779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
23780 msgid "varolessthan"
23783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
23784 msgid "varogreaterthan"
23787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
23789 msgstr "varbigcirc"
23791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
23796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
23800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
23804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
23808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
23812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
23816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
23821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
23825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
23829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
23833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
23837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
23841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
23845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
23847 msgid "llparenthesis"
23850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
23852 msgid "rrparenthesis"
23855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
23856 msgid "binampersand"
23859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
23860 msgid "bindnasrepma"
23863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
23864 msgid "Voiceless bilabial plosive"
23867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
23868 msgid "Voiced bilabial plosive"
23871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
23872 msgid "Voiceless alveolar plosive"
23875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
23876 msgid "Voiced alveolar plosive"
23879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
23880 msgid "Voiceless retroflex plosive"
23883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
23884 msgid "Voiced retroflex plosive"
23887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
23888 msgid "Voiceless palatal plosive"
23891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
23892 msgid "Voiced palatal plosive"
23895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
23896 msgid "Voiceless velar plosive"
23899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
23900 msgid "Voiced velar plosive"
23903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
23904 msgid "Voiceless uvular plosive"
23907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
23908 msgid "Voiced uvular plosive"
23911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
23912 msgid "Glottal plosive"
23915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
23916 msgid "Voiced bilabial nasal"
23919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
23920 msgid "Voiced labiodental nasal"
23923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
23924 msgid "Voiced alveolar nasal"
23927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
23928 msgid "Voiced retroflex nasal"
23931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
23932 msgid "Voiced palatal nasal"
23935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
23936 msgid "Voiced velar nasal"
23939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
23940 msgid "Voiced uvular nasal"
23943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
23944 msgid "Voiced bilabial trill"
23947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
23948 msgid "Voiced alveolar trill"
23951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
23952 msgid "Voiced uvular trill"
23955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
23956 msgid "Voiced alveolar tap"
23959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
23960 msgid "Voiced retroflex flap"
23963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
23964 msgid "Voiceless bilabial fricative"
23967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
23968 msgid "Voiced bilabial fricative"
23971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
23972 msgid "Voiceless labiodental fricative"
23975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
23976 msgid "Voiced labiodental fricative"
23979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
23980 msgid "Voiceless dental fricative"
23983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
23984 msgid "Voiced dental fricative"
23987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
23988 msgid "Voiceless alveolar fricative"
23991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
23992 msgid "Voiced alveolar fricative"
23995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
23996 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
23999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
24000 msgid "Voiced postalveolar fricative"
24003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
24004 msgid "Voiceless retroflex fricative"
24007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
24008 msgid "Voiced retroflex fricative"
24011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
24012 msgid "Voiceless palatal fricative"
24015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
24016 msgid "Voiced palatal fricative"
24019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
24020 msgid "Voiceless velar fricative"
24023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
24024 msgid "Voiced velar fricative"
24027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
24028 msgid "Voiceless uvular fricative"
24031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
24032 msgid "Voiced uvular fricative"
24035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
24036 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
24039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
24040 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
24043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
24044 msgid "Voiceless glottal fricative"
24047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
24048 msgid "Voiced glottal fricative"
24051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
24052 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
24055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
24056 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
24059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
24060 msgid "Voiced labiodental approximant"
24063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
24064 msgid "Voiced alveolar approximant"
24067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
24068 msgid "Voiced retroflex approximant"
24071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
24072 msgid "Voiced palatal approximant"
24075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
24076 msgid "Voiced velar approximant"
24079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
24080 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
24083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
24084 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
24087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
24088 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
24091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
24092 msgid "Voiced velar lateral approximant"
24095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
24096 msgid "Bilabial click"
24099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
24100 msgid "Dental click"
24103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
24104 msgid "(Post)alveolar click"
24107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
24108 msgid "Palatoalveolar click"
24111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
24112 msgid "Alveolar lateral click"
24115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
24116 msgid "Voiced bilabial implosive"
24119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
24120 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
24123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
24124 msgid "Voiced palatal implosive"
24127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
24128 msgid "Voiced velar implosive"
24131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
24132 msgid "Voiced uvular implosive"
24135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
24136 msgid "Ejective mark"
24139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
24140 msgid "Close front unrounded vowel"
24143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
24144 msgid "Close front rounded vowel"
24147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
24148 msgid "Close central unrounded vowel"
24151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
24152 msgid "Close central rounded vowel"
24155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
24156 msgid "Close back unrounded vowel"
24159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
24161 msgid "Close back rounded vowel"
24162 msgstr "muistiinpanon tausta"
24164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
24165 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
24168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
24169 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
24172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
24173 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
24176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
24177 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
24180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
24181 msgid "Close-mid front rounded vowel"
24184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
24185 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
24188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
24189 msgid "Close-mid central rounded vowel"
24192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
24193 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
24196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
24197 msgid "Close-mid back rounded vowel"
24200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
24201 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
24204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
24205 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
24208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
24209 msgid "Open-mid front rounded vowel"
24212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
24213 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
24216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
24217 msgid "Open-mid central rounded vowel"
24220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
24221 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
24224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
24225 msgid "Open-mid back rounded vowel"
24228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
24229 msgid "Near-open front unrounded vowel"
24232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
24233 msgid "Near-open vowel"
24236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
24237 msgid "Open front unrounded vowel"
24240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
24241 msgid "Open front rounded vowel"
24244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
24245 msgid "Open back unrounded vowel"
24248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
24249 msgid "Open back rounded vowel"
24252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
24253 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
24256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
24257 msgid "Voiced labial-velar approximant"
24260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
24261 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
24264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
24265 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
24268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
24269 msgid "Voiced epiglottal fricative"
24272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
24273 msgid "Epiglottal plosive"
24276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
24277 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
24280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
24281 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
24284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
24285 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
24288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
24289 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
24292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
24294 msgid "Top tie bar"
24295 msgstr "Ylhäällä keskellä"
24297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
24299 msgid "Bottom tie bar"
24300 msgstr "Alhaalla keskellä"
24302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
24306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
24310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
24312 msgid "Extra short"
24313 msgstr "P&ikanäppäin:"
24315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
24316 msgid "Primary stress"
24319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
24321 msgid "Secondary stress"
24322 msgstr "Lähettäjän osoite:"
24324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
24325 msgid "Minor (foot) group"
24328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
24329 msgid "Major (intonation) group"
24332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
24334 msgid "Syllable break"
24335 msgstr "Rivinvaihto|R"
24337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
24338 msgid "Linking (absence of a break)"
24341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
24345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
24346 msgid "Voiceless (above)"
24349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
24354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
24355 msgid "Breathy voiced"
24358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
24359 msgid "Creaky voiced"
24362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
24363 msgid "Linguolabial"
24366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
24371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
24374 msgstr "Aiheellinen"
24376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
24380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
24385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
24386 msgid "More rounded"
24389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
24390 msgid "Less rounded"
24393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
24396 msgstr "Edistyneet"
24398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
24402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
24404 msgid "Centralized"
24405 msgstr "Iso alkukirjain"
24407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
24408 msgid "Mid-centralized"
24411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
24415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
24416 msgid "Non-syllabic"
24419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
24423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
24426 msgstr "Iso alkukirjain"
24428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
24433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
24437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
24438 msgid "Pharyngialized"
24441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
24442 msgid "Velarized or pharyngialized"
24445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
24449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
24454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
24455 msgid "Advanced tongue root"
24458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
24459 msgid "Retracted tongue root"
24462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
24466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
24467 msgid "Nasal release"
24470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
24471 msgid "Lateral release"
24474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
24476 msgid "No audible release"
24477 msgstr "kaksinkertainen"
24479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
24480 msgid "Extra high (accent)"
24483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
24484 msgid "Extra high (tone letter)"
24487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
24488 msgid "High (accent)"
24491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
24492 msgid "High (tone letter)"
24495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
24496 msgid "Mid (accent)"
24499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
24501 msgid "Mid (tone letter)"
24502 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
24505 msgid "Low (accent)"
24508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
24510 msgid "Low (tone letter)"
24511 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
24514 msgid "Extra low (accent)"
24517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
24518 msgid "Extra low (tone letter)"
24521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
24526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
24530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
24532 msgid "Rising (accent)"
24533 msgstr "Argumentti puuttuu"
24535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
24537 msgid "Rising (tone letter)"
24538 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
24541 msgid "Falling (accent)"
24544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
24545 msgid "Falling (tone letter)"
24548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
24549 msgid "High rising (accent)"
24552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
24553 msgid "High rising (tone letter)"
24556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
24557 msgid "Low rising (accent)"
24560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
24561 msgid "Low rising (tone letter)"
24564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
24565 msgid "Rising-falling (accent)"
24568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
24569 msgid "Rising-falling (tone letter)"
24572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
24573 msgid "Global rise"
24574 msgstr "Globaali nousu"
24576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
24577 msgid "Global fall"
24578 msgstr "Globaali lasku"
24580 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
24581 msgid "ChessDiagram"
24582 msgstr "Shakkilautakuva"
24584 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
24585 msgid "Chess diagram"
24586 msgstr "Shakkilautakuva"
24588 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
24590 "A chess position diagram.\n"
24591 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
24592 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
24593 "the position that you want to display.\n"
24594 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
24595 "and remember to type in a relative path\n"
24596 "to the LyX document location.\n"
24597 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
24598 "to enable general editing of the board.\n"
24599 "You might also check out the\n"
24600 "'Options->Test legality' option, and\n"
24601 "remember to middle and right click to\n"
24602 "insert new material in the board.\n"
24603 "In order for this to work, you have to\n"
24604 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
24605 "that TeX will find it, and you will need\n"
24606 "to install the skak package from CTAN.\n"
24608 "Shakkilautakuvio.\n"
24609 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
24610 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
24611 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
24612 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
24613 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
24614 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
24615 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
24616 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
24617 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
24618 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
24620 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
24624 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
24625 msgid "Dia diagram"
24626 msgstr "Dia-diagrammi"
24628 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
24629 msgid "Dia diagram.\n"
24630 msgstr "Dia-diagrammi.\n"
24632 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
24633 msgid "GnumericSpreadsheet"
24636 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
24637 msgid "Spreadsheet"
24640 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
24642 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
24643 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
24644 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
24645 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
24646 "both for gnumeric and excel files.\n"
24649 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
24653 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
24654 msgid "Inkscape figure"
24655 msgstr "Inkscape-kuva"
24657 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
24659 "An Inkscape figure.\n"
24660 "Note that using this template automatically uses the \n"
24661 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
24664 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
24665 msgid "Lilypond typeset music"
24666 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
24668 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
24670 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
24671 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
24672 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
24673 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
24675 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
24676 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
24677 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
24678 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
24680 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
24684 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
24688 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
24690 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
24691 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
24692 "which must be inserted to 'Options'.\n"
24694 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24695 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24696 "* pages=- (to include all pages)\n"
24697 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
24698 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
24699 "inserted in their original size.\n"
24700 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24701 "for further options and details.\n"
24704 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
24705 msgid "RasterImage"
24706 msgstr "Pikselikuva"
24708 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
24709 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
24710 msgid "Raster image"
24711 msgstr "Pikselikuva"
24713 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
24716 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
24719 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
24720 msgid "VectorGraphics"
24721 msgstr "Vektorigrafiikka"
24723 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
24724 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
24725 msgid "Vector graphics"
24726 msgstr "Vektorigrafiikka"
24728 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
24730 "A vector graphics file.\n"
24731 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
24732 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
24733 "the final output.\n"
24734 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
24735 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
24736 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
24739 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
24743 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
24744 msgid "Xfig figure"
24747 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
24748 msgid "An Xfig figure.\n"
24749 msgstr "Xfig-kuva.\n"
24751 #: lib/configure.py:589
24755 #: lib/configure.py:589
24759 #: lib/configure.py:592
24763 #: lib/configure.py:595
24767 #: lib/configure.py:598
24771 #: lib/configure.py:598
24772 msgid "sxd|OpenDocument"
24773 msgstr "sxd|OpenDocument"
24775 #: lib/configure.py:601
24779 #: lib/configure.py:604
24783 #: lib/configure.py:607
24787 #: lib/configure.py:608
24788 msgid "SVG (compressed)"
24789 msgstr "SVG (tiivistetty)"
24791 #: lib/configure.py:611
24795 #: lib/configure.py:612
24799 #: lib/configure.py:613
24803 #: lib/configure.py:613
24807 #: lib/configure.py:614
24811 #: lib/configure.py:615
24815 #: lib/configure.py:616 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
24819 #: lib/configure.py:617
24823 #: lib/configure.py:618
24827 #: lib/configure.py:619
24831 #: lib/configure.py:620
24835 #: lib/configure.py:633
24836 msgid "Plain text (chess output)"
24837 msgstr "Muotoilematon teksti (shakkilautatuloste)"
24839 #: lib/configure.py:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
24840 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
24844 #: lib/configure.py:634
24848 #: lib/configure.py:635
24849 msgid "DocBook (XML)"
24850 msgstr "Docbook (XML)"
24852 #: lib/configure.py:636
24853 msgid "Graphviz Dot"
24854 msgstr "Graphviz Dot"
24856 #: lib/configure.py:637
24857 msgid "LaTeX (dviluatex)"
24858 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
24860 #: lib/configure.py:638
24861 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
24862 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24864 #: lib/configure.py:639
24868 #: lib/configure.py:639
24872 #: lib/configure.py:641
24876 #: lib/configure.py:643
24878 msgid "LilyPond music"
24879 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
24881 #: lib/configure.py:644
24882 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
24885 #: lib/configure.py:645
24886 msgid "LaTeX (plain)"
24887 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
24889 #: lib/configure.py:645
24890 msgid "LaTeX (plain)|L"
24891 msgstr "LaTeX (tavallinen)|L"
24893 #: lib/configure.py:646
24894 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
24895 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
24897 #: lib/configure.py:647
24898 msgid "LaTeX (pdflatex)"
24899 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24901 #: lib/configure.py:648
24902 msgid "LaTeX (XeTeX)"
24903 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
24905 #: lib/configure.py:649
24906 msgid "LaTeX (clipboard)"
24907 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
24909 #: lib/configure.py:650
24911 msgstr "Perusteksti"
24913 #: lib/configure.py:650
24914 msgid "Plain text|a"
24915 msgstr "Perusteksti"
24917 #: lib/configure.py:651
24918 msgid "Plain text (pstotext)"
24919 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
24921 #: lib/configure.py:652
24922 msgid "Plain text (ps2ascii)"
24923 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
24925 #: lib/configure.py:653
24926 msgid "Plain text (catdvi)"
24927 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
24929 #: lib/configure.py:654
24930 msgid "Plain Text, Join Lines"
24931 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
24933 #: lib/configure.py:655
24934 msgid "Info (Beamer)"
24937 #: lib/configure.py:658
24938 msgid "Gnumeric spreadsheet"
24939 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
24941 #: lib/configure.py:659
24942 msgid "Excel spreadsheet"
24943 msgstr "Excel-laskentataulukko"
24945 #: lib/configure.py:660
24946 msgid "MS Excel Office Open XML"
24947 msgstr "MS Excel Office Open XML"
24949 #: lib/configure.py:661
24950 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
24953 #: lib/configure.py:662
24954 msgid "OpenDocument spreadsheet"
24955 msgstr "OpenDocument-laskentataulukko"
24957 #: lib/configure.py:665
24961 #: lib/configure.py:665
24965 #: lib/configure.py:673 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
24966 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
24970 #: lib/configure.py:681
24974 #: lib/configure.py:682
24975 msgid "EPS (uncropped)"
24976 msgstr "EPS (rajaamaton)"
24978 #: lib/configure.py:683
24979 msgid "EPS (cropped)"
24980 msgstr "EPS (rajattu)"
24982 #: lib/configure.py:684
24984 msgstr "Postscript"
24986 #: lib/configure.py:684
24987 msgid "Postscript|t"
24988 msgstr "Postscript|t"
24990 #: lib/configure.py:693
24991 msgid "PDF (ps2pdf)"
24992 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24994 #: lib/configure.py:693
24995 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
24996 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
24998 #: lib/configure.py:694
24999 msgid "PDF (pdflatex)"
25000 msgstr "PDF (pdflatex)"
25002 #: lib/configure.py:694
25003 msgid "PDF (pdflatex)|F"
25004 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
25006 #: lib/configure.py:695
25007 msgid "PDF (dvipdfm)"
25008 msgstr "PDF (dvipdfm)"
25010 #: lib/configure.py:695
25011 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
25012 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
25014 #: lib/configure.py:696
25015 msgid "PDF (XeTeX)"
25016 msgstr "PDF (XeTeX)"
25018 #: lib/configure.py:696
25019 msgid "PDF (XeTeX)|X"
25020 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
25022 #: lib/configure.py:697
25023 msgid "PDF (LuaTeX)"
25024 msgstr "PDF (LuaTeX)"
25026 #: lib/configure.py:697
25027 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
25028 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
25030 #: lib/configure.py:698
25031 msgid "PDF (graphics)"
25032 msgstr "PDF (kuva)"
25034 #: lib/configure.py:699
25035 msgid "PDF (cropped)"
25036 msgstr "PDF (rajattu)"
25038 #: lib/configure.py:700
25039 msgid "PDF (lower resolution)"
25040 msgstr "PDF (matala erottelutarkkuus)"
25042 #: lib/configure.py:705
25046 #: lib/configure.py:705
25050 #: lib/configure.py:706
25051 msgid "DVI (LuaTeX)"
25052 msgstr "DVI (LuaTeX)"
25054 #: lib/configure.py:706
25055 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
25056 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
25058 #: lib/configure.py:709
25062 #: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
25066 #: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
25070 #: lib/configure.py:715
25073 msgstr "Huomautus toimittajalle"
25075 #: lib/configure.py:718
25076 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
25077 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
25079 #: lib/configure.py:719
25080 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
25081 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
25083 #: lib/configure.py:720
25084 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
25085 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
25087 #: lib/configure.py:721
25088 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
25089 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
25091 #: lib/configure.py:724
25092 msgid "Rich Text Format"
25093 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
25095 #: lib/configure.py:725
25099 #: lib/configure.py:725
25103 #: lib/configure.py:726
25104 msgid "MS Word Office Open XML"
25105 msgstr "MS Word Office Open XML"
25107 #: lib/configure.py:726
25108 msgid "MS Word Office Open XML|O"
25109 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
25111 #: lib/configure.py:729
25112 msgid "Table (CSV)"
25113 msgstr "Taulukko (CSV)"
25115 #: lib/configure.py:731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1360
25116 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:549
25120 #: lib/configure.py:732
25124 #: lib/configure.py:733
25128 #: lib/configure.py:734
25132 #: lib/configure.py:735
25136 #: lib/configure.py:736
25140 #: lib/configure.py:737
25144 #: lib/configure.py:738
25148 #: lib/configure.py:739
25149 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25150 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25152 #: lib/configure.py:740
25153 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25154 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25156 #: lib/configure.py:741
25157 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25158 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25160 #: lib/configure.py:742
25161 msgid "LyX Preview"
25162 msgstr "LyX-esikatselu"
25164 #: lib/configure.py:743
25168 #: lib/configure.py:743
25169 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
25170 msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
25172 #: lib/configure.py:744
25176 #: lib/configure.py:745
25180 #: lib/configure.py:745
25181 msgid "ps_tex|PSTEX"
25184 #: lib/configure.py:746 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25185 msgid "Windows Metafile"
25188 #: lib/configure.py:747 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
25189 msgid "Enhanced Metafile"
25192 #: lib/configure.py:863
25194 msgstr "LyXBlogger"
25196 #: lib/configure.py:1064
25200 #: lib/configure.py:1064
25201 msgid "gnuplot|Gnuplot"
25204 #: lib/configure.py:1136
25205 msgid "LyX Archive (zip)"
25206 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
25208 #: lib/configure.py:1139
25209 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
25210 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
25212 #: src/Author.cpp:57
25214 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
25217 #: src/BiblioInfo.cpp:795 src/BiblioInfo.cpp:838 src/BiblioInfo.cpp:849
25218 #: src/BiblioInfo.cpp:904 src/BiblioInfo.cpp:908
25222 #: src/BiblioInfo.cpp:1285
25226 #: src/BiblioInfo.cpp:1295
25227 msgid "Bibliography entry not found!"
25228 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
25230 #: src/Buffer.cpp:420
25231 msgid "Disk Error: "
25232 msgstr "Levyvirhe: "
25234 #: src/Buffer.cpp:421
25237 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
25238 msgstr "LyX ei voinut luoda väliaikaista hakemistoa '%1$s' (levy täynnä?)"
25240 #: src/Buffer.cpp:549
25241 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
25242 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
25244 #: src/Buffer.cpp:553 src/Buffer.cpp:1608
25245 msgid "Save failed! Document is lost."
25246 msgstr "Tallennus epäonnistui. Asiakirja on menetetty."
25248 #: src/Buffer.cpp:555
25249 msgid "Attempting to close changed document!"
25250 msgstr "Yritettiin sulkea muokattu asiakirja %1$s!"
25252 #: src/Buffer.cpp:564
25254 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
25255 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
25257 #: src/Buffer.cpp:971 src/Text.cpp:551
25259 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
25260 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
25262 #: src/Buffer.cpp:975 src/Buffer.cpp:981 src/Buffer.cpp:1005
25263 msgid "Document header error"
25264 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
25266 #: src/Buffer.cpp:980
25267 msgid "\\begin_header is missing"
25268 msgstr "\\begin_header puuttuu"
25270 #: src/Buffer.cpp:1004
25271 msgid "\\begin_document is missing"
25272 msgstr "\\begin_document puuttuu"
25274 #: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1022 src/Buffer.cpp:2873
25275 #: src/Buffer.cpp:2879
25276 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
25277 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
25279 #: src/Buffer.cpp:1017 src/Buffer.cpp:2874
25282 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
25283 "xcolor/ulem are installed.\n"
25284 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25287 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
25288 "ole installoituina.\n"
25289 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
25291 #: src/Buffer.cpp:1023 src/Buffer.cpp:2880
25294 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
25295 "xcolor and ulem are not installed.\n"
25296 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25299 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
25300 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
25301 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
25304 #: src/Buffer.cpp:1061 src/BufferParams.cpp:455
25305 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
25309 #: src/Buffer.cpp:1164
25310 msgid "File Not Found"
25311 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25313 #: src/Buffer.cpp:1165
25315 msgid "Unable to open file `%1$s'."
25316 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
25318 #: src/Buffer.cpp:1193 src/Buffer.cpp:1262
25319 msgid "Document format failure"
25320 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
25322 #: src/Buffer.cpp:1194
25324 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
25325 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
25327 #: src/Buffer.cpp:1263
25329 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
25330 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
25332 #: src/Buffer.cpp:1290
25333 msgid "Conversion failed"
25334 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
25336 #: src/Buffer.cpp:1291
25339 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
25340 "it could not be created."
25342 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
25343 "varten ei voitu luoda."
25345 #: src/Buffer.cpp:1301
25346 msgid "Conversion script not found"
25347 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
25349 #: src/Buffer.cpp:1302
25352 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
25353 "could not be found."
25355 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
25358 #: src/Buffer.cpp:1325 src/Buffer.cpp:1332
25359 msgid "Conversion script failed"
25360 msgstr "Muunnoskomentojonon suoritus epäonnistui"
25362 #: src/Buffer.cpp:1326
25365 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
25368 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25369 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25371 #: src/Buffer.cpp:1333
25374 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
25377 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25378 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25380 #: src/Buffer.cpp:1389 src/Buffer.cpp:4552 src/Buffer.cpp:4615
25381 msgid "File is read-only"
25382 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25384 #: src/Buffer.cpp:1390
25386 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
25389 #: src/Buffer.cpp:1399
25392 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
25393 "overwrite this file?"
25395 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
25396 "sen tiedoston päälle?"
25398 #: src/Buffer.cpp:1401
25399 msgid "Overwrite modified file?"
25400 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
25402 #: src/Buffer.cpp:1402 src/Exporter.cpp:50
25403 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2445
25404 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2732
25406 msgstr "Päällekirjoitus"
25408 #: src/Buffer.cpp:1464
25409 msgid "Backup failure"
25410 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
25412 #: src/Buffer.cpp:1465
25415 "Cannot create backup file %1$s.\n"
25416 "Please check whether the directory exists and is writable."
25418 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25419 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja saako siihen kirjoittaa."
25421 #: src/Buffer.cpp:1501 src/Buffer.cpp:1512
25422 msgid "Write failure"
25423 msgstr "Kirjoitusvirhe"
25425 #: src/Buffer.cpp:1502
25428 "The file has successfully been saved as:\n"
25430 "But LyX could not move it to:\n"
25432 "Your original file has been backed up to:\n"
25436 #: src/Buffer.cpp:1513
25439 "Cannot move saved file to:\n"
25441 "But the file has successfully been saved as:\n"
25445 #: src/Buffer.cpp:1529
25447 msgid "Saving document %1$s..."
25448 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
25450 #: src/Buffer.cpp:1544
25451 msgid " could not write file!"
25452 msgstr " ei voinut kirjoittaa tiedostoa!"
25454 #: src/Buffer.cpp:1552
25458 #: src/Buffer.cpp:1567
25460 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
25461 msgstr "LyX: yritetään tallentaa asiakirjaa %1$s\n"
25463 #: src/Buffer.cpp:1577 src/Buffer.cpp:1590 src/Buffer.cpp:1604
25465 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
25466 msgstr "Tallennettu tiedostoon %1$s. Huh.\n"
25468 #: src/Buffer.cpp:1580
25469 msgid "Save failed! Trying again...\n"
25470 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään uudelleen...\n"
25472 #: src/Buffer.cpp:1594
25473 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
25474 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään yhä uudelleen...\n"
25476 #: src/Buffer.cpp:1699
25477 msgid "Iconv software exception Detected"
25480 #: src/Buffer.cpp:1699
25483 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
25487 #: src/Buffer.cpp:1726
25489 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
25492 #: src/Buffer.cpp:1729
25494 "Some characters of your document are probably not representable in the "
25495 "chosen encoding.\n"
25496 "Changing the document encoding to utf8 could help."
25498 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
25499 "valitussasi merkistössä.\n"
25500 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
25502 #: src/Buffer.cpp:1736
25503 msgid "iconv conversion failed"
25504 msgstr "iconv-muunnosvirhe"
25506 #: src/Buffer.cpp:1741
25507 msgid "conversion failed"
25508 msgstr "muuntaminen epäonnistui"
25510 #: src/Buffer.cpp:1857
25511 msgid "Uncodable character in file path"
25512 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
25514 #: src/Buffer.cpp:1859
25517 "The path of your document\n"
25519 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
25520 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
25521 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
25522 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
25524 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
25525 "(such as utf8) or change the file path name."
25528 #: src/Buffer.cpp:1926
25530 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
25533 #: src/Buffer.cpp:1927
25535 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
25538 #: src/Buffer.cpp:1937
25540 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
25543 #: src/Buffer.cpp:1938
25545 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
25548 #: src/Buffer.cpp:1944
25549 msgid "Incompatible Languages!"
25550 msgstr "Epäyhteensopivat kielet!"
25552 #: src/Buffer.cpp:1946
25555 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
25556 "because they require conflicting language packages:\n"
25560 #: src/Buffer.cpp:2256
25561 msgid "Running chktex..."
25562 msgstr "chktex on käynnissä..."
25564 #: src/Buffer.cpp:2270
25565 msgid "chktex failure"
25566 msgstr "chktex epäonnistui"
25568 #: src/Buffer.cpp:2271
25569 msgid "Could not run chktex successfully."
25570 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui."
25572 #: src/Buffer.cpp:2565
25574 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
25575 msgstr "Ei tietoa, miten viedä muotoon: %1$s"
25577 #: src/Buffer.cpp:2671
25579 msgid "Error exporting to format: %1$s."
25580 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s."
25582 #: src/Buffer.cpp:2680
25583 msgid "Error generating literate programming code."
25584 msgstr "Literate-ohjelmoinnin koodin luonnissa virhe."
25586 #: src/Buffer.cpp:2760
25588 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
25591 #: src/Buffer.cpp:2795
25593 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
25596 #: src/Buffer.cpp:2852
25597 msgid "Error viewing the output file."
25598 msgstr "Virhe tulostiedoston katselussa."
25600 #: src/Buffer.cpp:3196 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274
25601 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
25602 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:551
25603 msgid "Invalid filename"
25604 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
25606 #: src/Buffer.cpp:3197 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
25607 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:552
25609 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
25613 #: src/Buffer.cpp:3202 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
25614 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:556
25615 msgid "Problematic filename for DVI"
25618 #: src/Buffer.cpp:3203 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
25619 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:557
25621 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
25622 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
25625 #: src/Buffer.cpp:3231 src/insets/InsetBibtex.cpp:342
25626 msgid "Export Warning!"
25627 msgstr "Vientivaroitus!"
25629 #: src/Buffer.cpp:3232
25631 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
25632 "BibTeX will be unable to find them."
25635 #: src/Buffer.cpp:3860
25637 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
25638 msgstr "Esikatsele lähdekoodia kappaleelle %1$d"
25640 #: src/Buffer.cpp:3864
25642 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
25643 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
25645 #: src/Buffer.cpp:3916
25646 msgid "Preview source code"
25647 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
25649 #: src/Buffer.cpp:3918
25650 msgid "Preview preamble"
25651 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
25653 #: src/Buffer.cpp:3920
25654 msgid "Preview body"
25655 msgstr "Esikatsele runko"
25657 #: src/Buffer.cpp:3935
25658 msgid "Plain text does not have a preamble."
25661 #: src/Buffer.cpp:4040
25663 msgid "Auto-saving %1$s"
25664 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
25666 #: src/Buffer.cpp:4096
25667 msgid "Autosave failed!"
25668 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
25670 #: src/Buffer.cpp:4157
25671 msgid "Autosaving current document..."
25672 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
25674 #: src/Buffer.cpp:4282
25675 msgid "Couldn't export file"
25676 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
25678 #: src/Buffer.cpp:4283
25680 msgid "No information for exporting the format %1$s."
25681 msgstr "Ei tietoa, miten viedä tiedostomuodoksi %1$s."
25683 #: src/Buffer.cpp:4344 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
25684 msgid "File name error"
25685 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
25687 #: src/Buffer.cpp:4345
25688 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
25689 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
25691 #: src/Buffer.cpp:4445 src/Buffer.cpp:4459 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:690
25692 msgid "Document export cancelled."
25693 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
25695 #: src/Buffer.cpp:4462
25697 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
25698 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
25700 #: src/Buffer.cpp:4469
25702 msgid "Document exported as %1$s"
25703 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
25705 #: src/Buffer.cpp:4538
25708 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
25710 "Recover emergency save?"
25712 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
25713 "Ladataanko hätätallennus?"
25715 #: src/Buffer.cpp:4541
25716 msgid "Load emergency save?"
25717 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
25719 #: src/Buffer.cpp:4542
25723 #: src/Buffer.cpp:4542
25724 msgid "&Load Original"
25725 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25727 #: src/Buffer.cpp:4553
25730 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
25731 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25734 #: src/Buffer.cpp:4560
25735 msgid "Document was successfully recovered."
25738 #: src/Buffer.cpp:4562
25739 msgid "Document was NOT successfully recovered."
25742 #: src/Buffer.cpp:4563
25745 "Remove emergency file now?\n"
25748 "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?\n"
25751 #: src/Buffer.cpp:4567 src/Buffer.cpp:4579
25752 msgid "Delete emergency file?"
25753 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
25755 #: src/Buffer.cpp:4568 src/Buffer.cpp:4581
25759 #: src/Buffer.cpp:4572
25760 msgid "Emergency file deleted"
25763 #: src/Buffer.cpp:4573
25764 msgid "Do not forget to save your file now!"
25767 #: src/Buffer.cpp:4580
25768 msgid "Remove emergency file now?"
25769 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?"
25771 #: src/Buffer.cpp:4603
25774 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
25776 "Load the backup instead?"
25778 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
25780 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
25782 #: src/Buffer.cpp:4605
25783 msgid "Load backup?"
25784 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
25786 #: src/Buffer.cpp:4606
25787 msgid "&Load backup"
25788 msgstr "Lataa varmuuskopio"
25790 #: src/Buffer.cpp:4606
25791 msgid "Load &original"
25792 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25794 #: src/Buffer.cpp:4616
25797 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
25798 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25801 #: src/Buffer.cpp:4949 src/insets/InsetCaption.cpp:382
25802 msgid "Senseless!!! "
25803 msgstr "Järjetöntä!!! "
25805 #: src/Buffer.cpp:5171
25807 msgid "Document %1$s reloaded."
25808 msgstr "Asiakirja %1$s ladattu uudelleen."
25810 #: src/Buffer.cpp:5174
25812 msgid "Could not reload document %1$s."
25813 msgstr "Asiakirjan %1$s uudelleenluku epäonnistui."
25815 #: src/BufferParams.cpp:508
25817 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
25818 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
25821 #: src/BufferParams.cpp:510
25823 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
25824 "are inserted into formulas"
25827 #: src/BufferParams.cpp:512
25829 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
25833 #: src/BufferParams.cpp:514
25835 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
25836 "inserted into formulas"
25839 #: src/BufferParams.cpp:516
25841 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
25845 #: src/BufferParams.cpp:518
25847 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
25848 "inserted into formulas"
25851 #: src/BufferParams.cpp:520
25853 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
25854 "inserted into formulas"
25857 #: src/BufferParams.cpp:522
25859 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
25860 "subscript is inserted into formulas"
25863 #: src/BufferParams.cpp:524
25865 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
25866 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
25869 #: src/BufferParams.cpp:526
25871 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
25872 "decoration 'utilde'"
25875 #: src/BufferParams.cpp:731
25878 "The selected document class\n"
25880 "requires external files that are not available.\n"
25881 "The document class can still be used, but the\n"
25882 "document cannot be compiled until the following\n"
25883 "prerequisites are installed:\n"
25885 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
25886 "User's Guide for more information."
25889 #: src/BufferParams.cpp:740
25890 msgid "Document class not available"
25891 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25893 #: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2671
25894 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221
25895 #: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252
25896 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
25897 msgid "LyX Warning: "
25898 msgstr "LyX-varoitus: "
25900 #: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2672
25901 #: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230
25902 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
25903 msgid "uncodable character"
25904 msgstr "koodaamaton merkki"
25906 #: src/BufferParams.cpp:2171
25908 msgid "Uncodable character in user preamble"
25909 msgstr "erikoismerkki"
25911 #: src/BufferParams.cpp:2173
25914 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
25915 "current document encoding (namely %1$s).\n"
25916 "These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
25919 "Please select an appropriate document encoding\n"
25920 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
25923 #: src/BufferParams.cpp:2437
25926 "The layout file:\n"
25928 "could not be found. A default textclass with default\n"
25929 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25933 #: src/BufferParams.cpp:2443
25934 msgid "Document class not found"
25935 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25937 #: src/BufferParams.cpp:2450
25940 "Due to some error in it, the layout file:\n"
25942 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
25943 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25947 #: src/BufferParams.cpp:2456 src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
25948 msgid "Could not load class"
25949 msgstr "En voitu ladata asiakirjaluokkaa"
25951 #: src/BufferParams.cpp:2509
25952 msgid "Error reading internal layout information"
25953 msgstr "Sisäisten muotoilutietojen lukemisessa virhe"
25955 #: src/BufferParams.cpp:2510 src/TextClass.cpp:1702 src/TextClass.cpp:1737
25959 #: src/BufferView.cpp:192
25960 msgid "No more insets"
25961 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
25963 #: src/BufferView.cpp:769
25964 msgid "Save bookmark"
25965 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
25967 #: src/BufferView.cpp:994
25968 msgid "Converting document to new document class..."
25969 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
25971 #: src/BufferView.cpp:1039
25972 msgid "Document is read-only"
25973 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25975 #: src/BufferView.cpp:1041
25976 msgid "Document has been modified externally"
25977 msgstr "Tiedostoa on muokattu ohjelman ulkopuolella"
25979 #: src/BufferView.cpp:1050
25980 msgid "This portion of the document is deleted."
25981 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
25983 #: src/BufferView.cpp:1093 src/BufferView.cpp:2041
25984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3725 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3803
25986 msgid "Absolute filename expected."
25987 msgstr "Arvoa tarvitaan."
25989 #: src/BufferView.cpp:1311 src/BufferView.cpp:1343
25991 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
25992 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
25994 #: src/BufferView.cpp:1364
25995 msgid "No further undo information"
25996 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
25998 #: src/BufferView.cpp:1384
25999 msgid "No further redo information"
26000 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
26002 #: src/BufferView.cpp:1608
26004 msgstr "Merkintä pois päältä"
26006 #: src/BufferView.cpp:1614
26008 msgstr "Merkintä päälle"
26010 #: src/BufferView.cpp:1621
26011 msgid "Mark removed"
26012 msgstr "Merkintä poistettu"
26014 #: src/BufferView.cpp:1624
26016 msgstr "Merkintä asetettu"
26018 #: src/BufferView.cpp:1680
26019 msgid "Statistics for the selection:"
26020 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
26022 #: src/BufferView.cpp:1682
26023 msgid "Statistics for the document:"
26024 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
26026 #: src/BufferView.cpp:1685
26029 msgstr "%1$d sanaa"
26031 #: src/BufferView.cpp:1687
26035 #: src/BufferView.cpp:1690
26037 msgid "%1$d characters (including blanks)"
26038 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
26040 #: src/BufferView.cpp:1693
26041 msgid "One character (including blanks)"
26042 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
26044 #: src/BufferView.cpp:1696
26046 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
26047 msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
26049 #: src/BufferView.cpp:1699
26050 msgid "One character (excluding blanks)"
26051 msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
26053 #: src/BufferView.cpp:1701
26057 #: src/BufferView.cpp:1896
26060 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
26063 #: src/BufferView.cpp:1898
26065 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
26068 #: src/BufferView.cpp:1906
26069 msgid "Branch name"
26070 msgstr "Haaran nimi"
26072 #: src/BufferView.cpp:1913 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
26073 msgid "Branch already exists"
26076 #: src/BufferView.cpp:2765
26078 msgid "Inserting document %1$s..."
26079 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
26081 #: src/BufferView.cpp:2776
26083 msgid "Document %1$s inserted."
26084 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
26086 #: src/BufferView.cpp:2778
26088 msgid "Could not insert document %1$s"
26089 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
26091 #: src/BufferView.cpp:3182
26094 "Could not read the specified document\n"
26096 "due to the error: %2$s"
26100 " luku epäonnistui seuraavan virheen takia: %2$s"
26102 #: src/BufferView.cpp:3184
26103 msgid "Could not read file"
26104 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26106 #: src/BufferView.cpp:3191
26110 " is not readable."
26113 " ei ole lukukelpoinen."
26115 #: src/BufferView.cpp:3192 src/output.cpp:39
26116 msgid "Could not open file"
26117 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
26119 #: src/BufferView.cpp:3199
26120 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
26121 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
26123 #: src/BufferView.cpp:3200
26125 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
26126 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
26127 "If this does not give the correct result\n"
26128 "then please change the encoding of the file\n"
26129 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
26131 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
26132 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
26133 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
26134 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
26135 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
26137 #: src/Changes.cpp:370
26138 msgid "Uncodable character in author name"
26139 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
26141 #: src/Changes.cpp:371
26144 "The author name '%1$s',\n"
26145 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
26146 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
26147 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
26149 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
26150 "or change the spelling of the author name."
26153 #: src/Chktex.cpp:59
26155 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
26156 msgstr "ChkTeX:n varoitus n:o # %1$s"
26158 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
26159 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
26163 #: src/Color.cpp:204
26167 #: src/Color.cpp:205
26171 #: src/Color.cpp:206
26175 #: src/Color.cpp:207
26179 #: src/Color.cpp:208
26183 #: src/Color.cpp:209
26185 msgstr "tummanharmaa"
26187 #: src/Color.cpp:210
26191 #: src/Color.cpp:211
26195 #: src/Color.cpp:212
26197 msgstr "vaaleanharmaa"
26199 #: src/Color.cpp:213
26203 #: src/Color.cpp:214
26207 #: src/Color.cpp:215
26209 msgstr "oliivinvihreä"
26211 #: src/Color.cpp:216
26215 #: src/Color.cpp:217
26217 msgstr "vaaleanpunainen"
26219 #: src/Color.cpp:218
26223 #: src/Color.cpp:219
26227 #: src/Color.cpp:220
26229 msgstr "sinivihreä"
26231 #: src/Color.cpp:221
26235 #: src/Color.cpp:222
26239 #: src/Color.cpp:223
26243 #: src/Color.cpp:224
26247 #: src/Color.cpp:225
26251 #: src/Color.cpp:226
26255 #: src/Color.cpp:227
26256 msgid "selected text"
26257 msgstr "valittu teksti"
26259 #: src/Color.cpp:229
26261 msgstr "LaTeX-teksti"
26263 #: src/Color.cpp:230
26265 msgid "inline completion"
26266 msgstr "Tekstin &seassa"
26268 #: src/Color.cpp:232
26270 msgid "non-unique inline completion"
26271 msgstr "Tekstin &seassa"
26273 #: src/Color.cpp:234
26274 msgid "previewed snippet"
26275 msgstr "esikatselupalanen"
26277 #: src/Color.cpp:235
26279 msgstr "muistiinpanon nimike"
26281 #: src/Color.cpp:236
26282 msgid "note background"
26283 msgstr "muistiinpanon tausta"
26285 #: src/Color.cpp:237
26286 msgid "comment label"
26287 msgstr "huomautuksen nimike"
26289 #: src/Color.cpp:238
26290 msgid "comment background"
26291 msgstr "komento-upotteen tausta"
26293 #: src/Color.cpp:239
26295 msgid "greyedout inset label"
26296 msgstr "harmaa-teksti upote"
26298 #: src/Color.cpp:240
26300 msgid "greyedout inset text"
26301 msgstr "harmaa-teksti upote"
26303 #: src/Color.cpp:241
26304 msgid "greyedout inset background"
26305 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
26307 #: src/Color.cpp:242
26309 msgid "phantom inset text"
26310 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26312 #: src/Color.cpp:243
26314 msgstr "varjollinen laatikko"
26316 #: src/Color.cpp:244
26317 msgid "listings background"
26318 msgstr "ohjelmalistausten tausta"
26320 #: src/Color.cpp:245
26321 msgid "branch label"
26322 msgstr "haaran nimike"
26324 #: src/Color.cpp:246
26325 msgid "footnote label"
26326 msgstr "alaviitteen nimike"
26328 #: src/Color.cpp:247
26329 msgid "index label"
26330 msgstr "hakemistonimike"
26332 #: src/Color.cpp:248
26333 msgid "margin note label"
26334 msgstr "reunahuomautuksen nimike"
26336 #: src/Color.cpp:249
26338 msgstr "Osoitteen nimike"
26340 #: src/Color.cpp:250
26342 msgstr "Osoitteen teksti"
26344 #: src/Color.cpp:251
26346 msgstr "syvyyspalkki"
26348 #: src/Color.cpp:252
26350 msgid "scroll indicator"
26351 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
26353 #: src/Color.cpp:253
26357 #: src/Color.cpp:254
26358 msgid "command inset"
26359 msgstr "komento-upote"
26361 #: src/Color.cpp:255
26362 msgid "command inset background"
26363 msgstr "komento-upotteen tausta"
26365 #: src/Color.cpp:256
26366 msgid "command inset frame"
26367 msgstr "komento-upotteen kehys"
26369 #: src/Color.cpp:257
26370 msgid "special character"
26371 msgstr "erikoismerkki"
26373 #: src/Color.cpp:258
26375 msgstr "matematiikka"
26377 #: src/Color.cpp:259
26378 msgid "math background"
26379 msgstr "matematiikan tausta"
26381 #: src/Color.cpp:260
26382 msgid "graphics background"
26383 msgstr "grafiikan tausta"
26385 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
26386 msgid "math macro background"
26387 msgstr "matematiikkamakron tausta"
26389 #: src/Color.cpp:262
26391 msgstr "matematiikkakehys"
26393 #: src/Color.cpp:263
26394 msgid "math corners"
26395 msgstr "matematiikkanurkat"
26397 #: src/Color.cpp:264
26399 msgstr "matematiikkarivi"
26401 #: src/Color.cpp:266
26403 msgid "math macro hovered background"
26404 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26406 #: src/Color.cpp:267
26407 msgid "math macro label"
26408 msgstr "matematiikkamakron nimike"
26410 #: src/Color.cpp:268
26411 msgid "math macro frame"
26412 msgstr "matematiikkamakron kehys"
26414 #: src/Color.cpp:269
26416 msgid "math macro blended out"
26417 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26419 #: src/Color.cpp:270
26420 msgid "math macro old parameter"
26421 msgstr "matematiikkamakron vanha parametri"
26423 #: src/Color.cpp:271
26424 msgid "math macro new parameter"
26425 msgstr "matematiikkamakron uusi parametri"
26427 #: src/Color.cpp:272
26428 msgid "collapsable inset text"
26429 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26431 #: src/Color.cpp:273
26432 msgid "collapsable inset frame"
26433 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
26435 #: src/Color.cpp:274
26436 msgid "inset background"
26437 msgstr "upotteen tausta"
26439 #: src/Color.cpp:275
26440 msgid "inset frame"
26441 msgstr "upotteen kehys"
26443 #: src/Color.cpp:276
26444 msgid "LaTeX error"
26445 msgstr "LaTeX-virhe"
26447 #: src/Color.cpp:277
26448 msgid "end-of-line marker"
26449 msgstr "rivin lopun merkki"
26451 #: src/Color.cpp:278
26452 msgid "appendix marker"
26453 msgstr "liitteen merkintäviiva"
26455 #: src/Color.cpp:279
26457 msgstr "muutoksen merkintäviiva"
26459 #: src/Color.cpp:280
26460 msgid "deleted text"
26461 msgstr "poistettu teksti"
26463 #: src/Color.cpp:281
26465 msgstr "lisätty teksti"
26467 #: src/Color.cpp:282
26468 msgid "changed text 1st author"
26471 #: src/Color.cpp:283
26472 msgid "changed text 2nd author"
26475 #: src/Color.cpp:284
26476 msgid "changed text 3rd author"
26479 #: src/Color.cpp:285
26480 msgid "changed text 4th author"
26483 #: src/Color.cpp:286
26484 msgid "changed text 5th author"
26487 #: src/Color.cpp:287
26489 msgid "deleted text modifier"
26490 msgstr "Poistettu teksti"
26492 #: src/Color.cpp:288
26493 msgid "added space markers"
26494 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
26496 #: src/Color.cpp:289
26498 msgstr "taulukkoviiva"
26500 #: src/Color.cpp:290
26501 msgid "table on/off line"
26502 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
26504 #: src/Color.cpp:292
26505 msgid "bottom area"
26508 #: src/Color.cpp:293
26512 #: src/Color.cpp:294
26513 msgid "page break / line break"
26514 msgstr "sivunvaihto / rivinvaihto"
26516 #: src/Color.cpp:295
26517 msgid "button frame"
26518 msgstr "napin kehys"
26520 #: src/Color.cpp:296
26521 msgid "button background"
26522 msgstr "painikkeen tausta"
26524 #: src/Color.cpp:297
26525 msgid "button background under focus"
26526 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
26528 #: src/Color.cpp:298
26529 msgid "paragraph marker"
26530 msgstr "kappaleen merkki"
26532 #: src/Color.cpp:299
26533 msgid "preview frame"
26534 msgstr "esikatselukehys"
26536 #: src/Color.cpp:300
26540 #: src/Color.cpp:301
26542 msgid "regexp frame"
26543 msgstr "upotteen kehys"
26545 #: src/Color.cpp:302
26549 #: src/Converter.cpp:294
26552 "<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
26553 "external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
26554 "center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
26555 "support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
26556 "actually need it, instead.</p>"
26559 #: src/Converter.cpp:303
26561 msgid "Security Warning"
26562 msgstr "Seuraava varoitus"
26564 #: src/Converter.cpp:316
26567 "<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
26568 "external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
26569 "programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
26570 "ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
26573 #: src/Converter.cpp:323
26576 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
26577 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
26578 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
26579 "instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
26582 #: src/Converter.cpp:333
26583 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
26586 #: src/Converter.cpp:335
26588 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
26589 "change this setting, go to <i>Preferences ▹ File Handling ▹ "
26590 "Converters</i> and uncheck <i>Security ▹ Forbid needauth converters</"
26594 #: src/Converter.cpp:344
26595 msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
26598 #: src/Converter.cpp:345
26599 msgid "An external converter requires your authorization"
26602 #: src/Converter.cpp:348
26604 "<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
26605 "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26608 #: src/Converter.cpp:351
26610 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
26611 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26614 #: src/Converter.cpp:355
26616 msgid "Do ¬ allow"
26619 #: src/Converter.cpp:355
26620 msgid "Do ¬ run"
26621 msgstr "Älä suorita"
26623 #: src/Converter.cpp:356
26628 #: src/Converter.cpp:356
26632 #: src/Converter.cpp:358
26634 msgid "&Always allow for this document"
26635 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
26637 #: src/Converter.cpp:359
26639 msgid "&Always run for this document"
26640 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
26642 #: src/Converter.cpp:437 src/Converter.cpp:681 src/Converter.cpp:704
26643 #: src/Converter.cpp:747
26644 msgid "Cannot convert file"
26645 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
26647 #: src/Converter.cpp:438
26650 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
26651 "Define a converter in the preferences."
26653 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
26654 "Määritä muunnin asetuksissa."
26656 #: src/Converter.cpp:539 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1631
26657 msgid "Pygments driver command not found!"
26660 #: src/Converter.cpp:540 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1632
26662 "The driver command necessary to use the minted package\n"
26663 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
26664 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
26665 "is named differently, to add the following line to the\n"
26666 "document preamble:\n"
26668 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
26670 "where 'driver' is name of the driver command."
26673 #: src/Converter.cpp:629 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
26674 msgid "Executing command: "
26675 msgstr "Suoritettava komento: "
26677 #: src/Converter.cpp:676
26678 msgid "Build errors"
26679 msgstr "Käännösvirheet"
26681 #: src/Converter.cpp:677
26682 msgid "There were errors during the build process."
26683 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
26685 #: src/Converter.cpp:682
26688 "An error occurred while running:\n"
26691 "Virhe ilmeni suoritettaessa:\n"
26694 #: src/Converter.cpp:705
26696 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
26698 "Väliaikaisen hakemiston siirto paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26700 #: src/Converter.cpp:749
26702 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
26703 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
26705 #: src/Converter.cpp:750
26707 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
26709 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26711 #: src/Converter.cpp:792
26712 msgid "Running LaTeX..."
26713 msgstr "LaTeX käynnissä..."
26715 #: src/Converter.cpp:818
26718 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
26721 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
26724 #: src/Converter.cpp:821 src/Converter.cpp:828
26725 msgid "LaTeX failed"
26726 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
26728 #: src/Converter.cpp:824
26731 "The external program\n"
26733 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
26734 "program's error (check the logs). "
26737 #: src/Converter.cpp:830
26738 msgid "Output is empty"
26739 msgstr "Tuloste on tyhjä"
26741 #: src/Converter.cpp:831
26742 msgid "No output file was generated."
26743 msgstr "Tulostiedostoa ei luotu."
26745 #: src/Cursor.cpp:1075 src/Text.cpp:1957
26749 #: src/Cursor.cpp:1076
26753 #: src/Cursor.cpp:1077 src/Text.cpp:1960
26754 msgid ", Position: "
26755 msgstr ", Paikka: "
26757 #: src/CutAndPaste.cpp:370
26760 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
26761 "Do you want to add it to the document's branch list?"
26763 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26765 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26767 #: src/CutAndPaste.cpp:373
26768 msgid "Unknown branch"
26769 msgstr "Tuntematon haara"
26771 #: src/CutAndPaste.cpp:374
26775 #: src/CutAndPaste.cpp:760 src/Text.cpp:393
26777 msgid "Layout `%1$s' was not found."
26778 msgstr "Muotoilua `%1$s' ei löytynyt."
26780 #: src/CutAndPaste.cpp:761 src/Text.cpp:394
26781 msgid "Layout Not Found"
26782 msgstr "Muotoilua ei löydy"
26784 #: src/CutAndPaste.cpp:789
26786 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
26788 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
26789 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26791 #: src/CutAndPaste.cpp:792
26794 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
26797 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
26798 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26800 #: src/CutAndPaste.cpp:797
26802 msgid "Undefined flex inset"
26803 msgstr "Tekstiupote avattiin"
26805 #: src/Exporter.cpp:45
26808 "The file %1$s already exists.\n"
26810 "Do you want to overwrite that file?"
26812 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26813 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26815 #: src/Exporter.cpp:48
26816 msgid "Overwrite file?"
26817 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26819 #: src/Exporter.cpp:50
26821 msgstr "&Säilytä tiedosto"
26823 #: src/Exporter.cpp:51
26824 msgid "Overwrite &all"
26825 msgstr "Kirjoita kaikkien päälle"
26827 #: src/Exporter.cpp:51
26828 msgid "&Cancel export"
26829 msgstr "Peru vienti"
26831 #: src/Exporter.cpp:97
26832 msgid "Couldn't copy file"
26833 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
26835 #: src/Exporter.cpp:98
26837 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
26838 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
26840 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
26841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4199 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26845 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
26846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4199 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26848 msgstr "Sans serif"
26850 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
26851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4199 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26853 msgstr "Kirjoituskone"
26859 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
26864 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
26866 msgstr "Keskivahva"
26868 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
26872 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
26876 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
26884 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
26888 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
26894 msgstr "Pois/päälle"
26896 #: src/Font.cpp:163
26898 msgid "Emphasis %1$s, "
26899 msgstr "Korostus %1$s, "
26901 #: src/Font.cpp:166
26903 msgid "Underline %1$s, "
26904 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
26906 #: src/Font.cpp:169
26908 msgid "Strike out %1$s, "
26909 msgstr "Yliviivaa %1$s, "
26911 #: src/Font.cpp:172
26913 msgid "Cross out %1$s, "
26914 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
26916 #: src/Font.cpp:175
26918 msgid "Double underline %1$s, "
26919 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
26921 #: src/Font.cpp:178
26923 msgid "Wavy underline %1$s, "
26924 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
26926 #: src/Font.cpp:181
26928 msgid "Noun %1$s, "
26929 msgstr "Nimityyli %1$s, "
26931 #: src/Font.cpp:195
26933 msgid "Language: %1$s, "
26934 msgstr "Kieli: %1$s, "
26936 #: src/Font.cpp:198
26938 msgid "Number %1$s"
26941 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
26942 msgid "Cannot view file"
26943 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26945 #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3454
26947 msgid "File does not exist: %1$s"
26948 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
26950 #: src/Format.cpp:682
26952 msgid "No information for viewing %1$s"
26953 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
26955 #: src/Format.cpp:692
26957 msgid "Auto-view file %1$s failed"
26958 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
26960 #: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774
26961 msgid "Cannot edit file"
26962 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
26964 #: src/Format.cpp:751
26965 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
26968 #: src/Format.cpp:764
26970 msgid "No information for editing %1$s"
26971 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
26973 #: src/Format.cpp:775
26975 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
26976 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
26978 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
26980 msgid "Could not find bind file"
26981 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26983 #: src/KeyMap.cpp:230
26986 "Unable to find the bind file\n"
26988 "Please check your installation."
26990 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26991 "Tarkista installaatiosi."
26993 #: src/KeyMap.cpp:237
26995 msgid "Could not find `cua.bind' file"
26996 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26998 #: src/KeyMap.cpp:238
27001 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
27002 "Please check your installation."
27004 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27005 "Tarkista installaatiosi."
27007 #: src/KeyMap.cpp:245
27010 "Unable to find the bind file\n"
27012 "Falling back to default."
27015 #: src/KeySequence.cpp:181
27017 msgstr " valinnat: "
27019 #: src/LaTeX.cpp:58
27021 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
27022 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
27024 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
27025 msgid "Running Index Processor."
27026 msgstr "Indeksointikäsittelijää suoritetaan."
27028 #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
27029 msgid "Running BibTeX."
27030 msgstr "BibTeX on käynnissä."
27032 #: src/LaTeX.cpp:481
27033 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
27034 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
27036 #: src/LaTeX.cpp:1348 src/LaTeX.cpp:1354 src/LaTeX.cpp:1363
27037 msgid "BibTeX error: "
27038 msgstr "BibTeX-virhe: "
27040 #: src/LaTeX.cpp:1370
27041 msgid "Biber error: "
27042 msgstr "Biber-virhe: "
27044 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
27045 msgid "Font not available"
27046 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
27048 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
27051 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
27052 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
27056 msgid "Could not read configuration file"
27057 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27062 "Error while reading the configuration file\n"
27064 "Please check your installation."
27066 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27067 "Tarkista installaatiosi."
27070 msgid "The following files could not be loaded:"
27071 msgstr "Seuraavia tiedostoja ei voitu lukea:"
27075 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
27076 msgstr "%1$s ei ilmesty LyX:n luomaan väliaikaishakemistoon."
27079 msgid "Cannot remove temporary directory"
27080 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
27084 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
27085 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
27089 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
27090 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
27093 msgid "Missing filename for this operation."
27094 msgstr "Tiedostonimi puuttuu tälle toiminnolle."
27098 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
27102 msgid "No textclass is found"
27103 msgstr "Tekstiluokkia ei löydy"
27107 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
27108 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
27109 "without checking your LaTeX installation, or continue."
27113 msgid "&Reconfigure"
27114 msgstr "Konfigu&roi uudelleen"
27117 msgid "&Without LaTeX"
27118 msgstr "Ilman LaTeXia"
27120 #: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
27126 "SIGHUP signal caught!\n"
27132 "SIGFPE signal caught!\n"
27138 "SIGSEGV signal caught!\n"
27139 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
27140 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
27141 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
27146 msgid "LyX crashed!"
27153 #: src/LyX.cpp:1009
27154 msgid "Could not create temporary directory"
27155 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
27157 #: src/LyX.cpp:1010
27160 "Could not create a temporary directory in\n"
27162 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
27164 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
27165 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
27166 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
27168 #: src/LyX.cpp:1074
27169 msgid "Missing user LyX directory"
27170 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
27172 #: src/LyX.cpp:1075
27175 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
27176 "It is needed to keep your own configuration."
27178 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
27181 #: src/LyX.cpp:1080
27182 msgid "&Create directory"
27183 msgstr "Luo hakemiston"
27185 #: src/LyX.cpp:1081
27187 msgstr "Lopeta LyX"
27189 #: src/LyX.cpp:1082
27190 msgid "No user LyX directory. Exiting."
27191 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
27193 #: src/LyX.cpp:1086
27195 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
27196 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
27198 #: src/LyX.cpp:1091
27199 msgid "Failed to create directory. Exiting."
27200 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
27202 #: src/LyX.cpp:1164
27203 msgid "List of supported debug flags:"
27204 msgstr "Luettelo tuetuista virheilmoitusasetuksista:"
27206 #: src/LyX.cpp:1168
27208 msgid "Setting debug level to %1$s"
27209 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
27211 #: src/LyX.cpp:1179
27214 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
27215 "Command line switches (case sensitive):\n"
27216 "\t-help summarize LyX usage\n"
27217 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
27218 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
27219 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
27220 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
27221 " select the features to debug.\n"
27222 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
27223 "\t-x [--execute] command\n"
27224 " where command is a lyx command.\n"
27225 "\t-e [--export] fmt\n"
27226 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
27227 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
27229 " to see which parameter (which differs from the format "
27231 " in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
27232 " the document's default output format, use 'default'.\n"
27233 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
27234 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
27235 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
27236 " and filename is the destination filename.\n"
27237 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
27238 " where fmt is the import format of choice\n"
27239 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
27240 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
27241 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
27242 " specifying whether all files, main file only, or no "
27244 " respectively, are to be overwritten during a batch "
27246 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
27248 "\t--ignore-error-message which\n"
27249 " allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
27250 " Do not use for final documents! Currently supported "
27252 " * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
27253 "\t-n [--no-remote]\n"
27254 " open documents in a new instance\n"
27255 "\t-r [--remote]\n"
27256 " open documents in an already running instance\n"
27257 " (a working lyxpipe is needed)\n"
27258 "\t-v [--verbose]\n"
27259 " report on terminal about spawned commands.\n"
27260 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
27261 "\t-version summarize version and build info\n"
27262 "Check the LyX man page for more details."
27264 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
27265 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
27266 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
27267 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
27268 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
27269 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
27270 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
27271 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
27273 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
27275 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
27276 "\t-x [--execute] komento\n"
27277 " suorita annettu LyXin komento.\n"
27278 "\t-e [--export] muoto\n"
27279 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
27280 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
27281 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
27282 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
27283 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
27285 #: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
27286 msgid " Git commit hash "
27289 #: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647
27290 msgid "No system directory"
27291 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
27293 #: src/LyX.cpp:1244
27294 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
27295 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
27297 #: src/LyX.cpp:1255
27298 msgid "No user directory"
27299 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
27301 #: src/LyX.cpp:1256
27302 msgid "Missing directory for -userdir switch"
27303 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
27305 #: src/LyX.cpp:1267
27306 msgid "Incomplete command"
27307 msgstr "Epätäydellinen komento"
27309 #: src/LyX.cpp:1268
27310 msgid "Missing command string after --execute switch"
27311 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
27313 #: src/LyX.cpp:1279
27315 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
27317 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27319 #: src/LyX.cpp:1284
27321 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
27323 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27325 #: src/LyX.cpp:1297
27326 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
27328 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27330 #: src/LyX.cpp:1310
27331 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
27333 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
27335 #: src/LyX.cpp:1315
27336 msgid "Missing filename for --import"
27337 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
27339 #: src/LyXRC.cpp:3055
27341 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
27344 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
27347 #: src/LyXRC.cpp:3059
27349 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
27351 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
27353 #: src/LyXRC.cpp:3067
27355 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
27356 "automatically by what you type."
27358 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
27361 #: src/LyXRC.cpp:3071
27363 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
27366 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
27367 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
27369 #: src/LyXRC.cpp:3075
27371 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
27373 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
27374 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
27376 #: src/LyXRC.cpp:3082
27378 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
27379 "the backup file in the same directory as the original file."
27381 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
27382 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
27384 #: src/LyXRC.cpp:3086
27386 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
27387 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
27390 #: src/LyXRC.cpp:3090
27391 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27394 #: src/LyXRC.cpp:3094
27396 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
27397 "its global and local bind/ directories."
27399 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27400 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27402 #: src/LyXRC.cpp:3098
27403 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
27404 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
27406 #: src/LyXRC.cpp:3102
27408 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
27409 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
27411 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
27412 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
27414 #: src/LyXRC.cpp:3109
27416 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
27417 "undesired effects."
27420 #: src/LyXRC.cpp:3113
27422 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
27423 "prevent undesired effects."
27426 #: src/LyXRC.cpp:3120
27428 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
27429 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
27431 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
27432 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
27434 #: src/LyXRC.cpp:3128
27437 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
27438 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
27439 "the top of the screen"
27441 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
27442 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
27444 #: src/LyXRC.cpp:3132
27445 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
27448 #: src/LyXRC.cpp:3136
27449 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
27452 #: src/LyXRC.cpp:3140
27454 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
27458 #: src/LyXRC.cpp:3145
27461 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
27462 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
27464 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
27465 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
27467 #: src/LyXRC.cpp:3149
27470 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
27471 "look in its global and local commands/ directories."
27473 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27474 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27476 #: src/LyXRC.cpp:3153
27478 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
27481 #: src/LyXRC.cpp:3157
27482 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
27485 #: src/LyXRC.cpp:3161
27487 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
27488 "shown after the change has been made.)"
27490 "Pienennä valintaikkunat pääikkunan pienentämisen yhteydessä. (Vaikuttaa vain "
27491 "uusiin valintaikkunoihin.)"
27493 #: src/LyXRC.cpp:3165
27494 msgid "Select how LyX will display any graphics."
27495 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
27497 #: src/LyXRC.cpp:3169
27499 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
27500 "LyX was started from."
27502 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
27505 #: src/LyXRC.cpp:3173
27506 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
27508 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
27509 "merkkien lisäksi."
27511 #: src/LyXRC.cpp:3177
27514 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
27515 "value selects the directory LyX was started from."
27517 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27518 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27520 #: src/LyXRC.cpp:3181
27522 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
27523 "recommended for non-English languages."
27525 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
27526 "valinta ei-englantilaisille kielille."
27528 #: src/LyXRC.cpp:3188
27530 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
27531 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
27532 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
27535 #: src/LyXRC.cpp:3192
27536 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27539 #: src/LyXRC.cpp:3196
27541 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
27542 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
27545 #: src/LyXRC.cpp:3200
27546 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
27549 #: src/LyXRC.cpp:3209
27551 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
27552 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
27554 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
27555 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
27557 #: src/LyXRC.cpp:3213
27559 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
27561 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27563 #: src/LyXRC.cpp:3217
27565 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
27566 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27568 #: src/LyXRC.cpp:3221
27570 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
27571 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
27572 "name of the second language."
27574 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
27575 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
27578 #: src/LyXRC.cpp:3225
27579 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
27580 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
27582 #: src/LyXRC.cpp:3229
27583 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
27584 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
27586 #: src/LyXRC.cpp:3233
27588 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
27591 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
27594 #: src/LyXRC.cpp:3237
27596 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
27597 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
27599 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
27600 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
27602 #: src/LyXRC.cpp:3241
27604 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
27605 "document is the default language."
27607 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
27610 #: src/LyXRC.cpp:3245
27611 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
27613 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
27615 #: src/LyXRC.cpp:3249
27616 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
27617 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
27619 #: src/LyXRC.cpp:3253
27620 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
27621 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
27623 #: src/LyXRC.cpp:3257
27625 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
27627 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
27629 #: src/LyXRC.cpp:3261
27630 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
27633 #: src/LyXRC.cpp:3265
27635 msgid "The completion popup delay."
27636 msgstr "Tekstin &seassa."
27638 #: src/LyXRC.cpp:3269
27639 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
27642 #: src/LyXRC.cpp:3273
27643 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
27646 #: src/LyXRC.cpp:3277
27648 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
27651 #: src/LyXRC.cpp:3281
27653 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
27657 #: src/LyXRC.cpp:3285
27659 msgid "The inline completion delay."
27660 msgstr "Tekstin &seassa."
27662 #: src/LyXRC.cpp:3289
27663 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
27666 #: src/LyXRC.cpp:3293
27667 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
27670 #: src/LyXRC.cpp:3297
27671 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
27674 #: src/LyXRC.cpp:3301
27675 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
27678 #: src/LyXRC.cpp:3305
27680 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
27682 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
27685 #: src/LyXRC.cpp:3310
27688 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
27690 "Use the OS native format."
27692 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27693 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27695 #: src/LyXRC.cpp:3316
27696 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
27697 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
27699 #: src/LyXRC.cpp:3320
27700 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
27701 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numeroinnin sijaan \"(#)\""
27703 #: src/LyXRC.cpp:3324
27704 msgid "Scale the preview size to suit."
27705 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
27707 #: src/LyXRC.cpp:3328
27708 msgid "The option to print out in landscape."
27709 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
27711 #: src/LyXRC.cpp:3332
27712 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
27713 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
27715 #: src/LyXRC.cpp:3336
27716 msgid "The option to specify paper type."
27717 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
27719 #: src/LyXRC.cpp:3340
27721 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
27724 #: src/LyXRC.cpp:3344
27726 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
27727 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
27730 #: src/LyXRC.cpp:3348
27732 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
27733 "wrong, override the setting here."
27735 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
27736 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
27738 #: src/LyXRC.cpp:3354
27739 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
27740 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
27742 #: src/LyXRC.cpp:3363
27744 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
27745 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
27746 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
27748 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
27749 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
27750 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
27751 "skaalauksen sijasta."
27753 #: src/LyXRC.cpp:3367
27754 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
27756 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
27758 #: src/LyXRC.cpp:3372
27761 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
27762 "roughly the same size as on paper."
27764 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
27765 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
27767 #: src/LyXRC.cpp:3376
27768 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
27771 #: src/LyXRC.cpp:3380
27773 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
27774 "\".out\". Only for advanced users."
27776 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
27777 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
27779 #: src/LyXRC.cpp:3387
27780 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
27781 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
27783 #: src/LyXRC.cpp:3391
27785 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
27786 "when you quit LyX."
27788 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
27789 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
27791 #: src/LyXRC.cpp:3395
27792 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
27795 #: src/LyXRC.cpp:3399
27797 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
27798 "value selects the directory LyX was started from."
27800 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27801 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27803 #: src/LyXRC.cpp:3409
27806 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
27807 "environment variable.\n"
27808 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
27810 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27811 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27813 #: src/LyXRC.cpp:3416
27815 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
27816 "will look in its global and local ui/ directories."
27818 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
27819 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
27821 #: src/LyXRC.cpp:3426
27823 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
27827 #: src/LyXRC.cpp:3430
27828 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
27831 #: src/LyXRC.cpp:3434
27833 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
27836 #: src/LyXRC.cpp:3438
27837 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
27839 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
27840 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
27842 #: src/LyXVC.cpp:49
27845 msgstr "%1$s lukko"
27847 #: src/LyXVC.cpp:111
27849 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
27850 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
27852 #: src/LyXVC.cpp:113
27853 msgid "Retrieve from version control?"
27854 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
27856 #: src/LyXVC.cpp:114
27860 #: src/LyXVC.cpp:148
27861 msgid "Document not saved"
27862 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
27864 #: src/LyXVC.cpp:149
27865 msgid "You must save the document before it can be registered."
27866 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
27868 #: src/LyXVC.cpp:185
27869 msgid "LyX VC: Initial description"
27870 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
27872 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
27873 msgid "(no initial description)"
27874 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
27876 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
27878 msgid "LyX VC: Log message"
27879 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
27881 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
27882 #: src/LyXVC.cpp:242
27883 msgid "(no log message)"
27884 msgstr "(ei lokiviestejä)"
27886 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3312
27887 msgid "LyX VC: Log Message"
27888 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
27890 #: src/LyXVC.cpp:298
27893 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
27896 "Do you want to revert to the older version?"
27899 #: src/LyXVC.cpp:303
27900 msgid "Revert to stored version of document?"
27901 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
27903 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3849
27905 msgstr "Hylkää muutokset"
27907 #: src/Paragraph.cpp:2030
27908 msgid "Senseless with this layout!"
27909 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
27911 #: src/Paragraph.cpp:2091
27912 msgid "Alignment not permitted"
27915 #: src/Paragraph.cpp:2092
27917 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
27918 "Setting to default."
27921 #: src/Text.cpp:420
27922 msgid "Unknown Inset"
27923 msgstr "Tuntematon upote"
27925 #: src/Text.cpp:533
27927 msgid "Change tracking author index missing"
27928 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
27930 #: src/Text.cpp:534
27933 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
27934 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
27935 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
27936 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
27939 #: src/Text.cpp:550
27940 msgid "Unknown token"
27941 msgstr "Tuntematon merkintä"
27943 #: src/Text.cpp:921
27945 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
27947 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
27949 #: src/Text.cpp:930
27950 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
27951 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
27953 #: src/Text.cpp:944
27954 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
27957 #: src/Text.cpp:1907
27958 msgid "[Change Tracking] "
27959 msgstr "[Muutostenseuranta] "
27961 #: src/Text.cpp:1915
27963 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
27966 #: src/Text.cpp:1925 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
27967 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
27970 msgstr "Kirjasin: %1$s"
27972 #: src/Text.cpp:1930
27974 msgid ", Depth: %1$d"
27975 msgstr ", Syvyys: %1$d"
27977 #: src/Text.cpp:1936
27978 msgid ", Spacing: "
27981 #: src/Text.cpp:1942 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
27983 msgstr "Puolitoista"
27985 #: src/Text.cpp:1948
27989 #: src/Text.cpp:1958
27990 msgid ", Paragraph: "
27991 msgstr ", Kappale: "
27993 #: src/Text.cpp:1959
27995 msgstr ", Tunnus: "
27997 #: src/Text.cpp:1966
27999 msgstr ", Merkki: 0x"
28001 #: src/Text.cpp:1968
28002 msgid ", Boundary: "
28005 #: src/Text2.cpp:409
28006 msgid "No font change defined."
28007 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
28009 #: src/Text2.cpp:449
28010 msgid "Nothing to index!"
28011 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
28013 #: src/Text2.cpp:451
28014 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
28015 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
28017 #: src/Text3.cpp:194
28018 msgid "Math editor mode"
28019 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
28021 #: src/Text3.cpp:196
28022 msgid "No valid math formula"
28023 msgstr "Ei validi matematiikkalauseke"
28025 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
28026 msgid "Already in regular expression mode"
28027 msgstr "Jo säännöllisten ilmaisujen tilassa"
28029 #: src/Text3.cpp:217
28030 msgid "Regexp editor mode"
28031 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
28033 #: src/Text3.cpp:1441
28037 #: src/Text3.cpp:1442
28039 msgstr " tuntematon"
28041 #: src/Text3.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
28042 msgid "Missing argument"
28043 msgstr "Argumentti puuttuu"
28045 #: src/Text3.cpp:2226 src/Text3.cpp:2238
28046 msgid "Character set"
28049 #: src/Text3.cpp:2391
28050 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
28053 #: src/Text3.cpp:2392
28055 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
28056 "The thesaurus is not functional.\n"
28057 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
28061 #: src/Text3.cpp:2459 src/Text3.cpp:2470
28062 msgid "Paragraph layout set"
28063 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
28065 #: src/TextClass.cpp:141
28066 msgid "Plain Layout"
28067 msgstr "Perusasettelu"
28069 #: src/TextClass.cpp:890
28070 msgid "Missing File"
28071 msgstr "Puuttuva tiedosto"
28073 #: src/TextClass.cpp:891
28074 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28077 #: src/TextClass.cpp:894
28078 msgid "Corrupt File"
28079 msgstr "Vioittunut tiedosto"
28081 #: src/TextClass.cpp:895
28082 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28085 #: src/TextClass.cpp:1678
28088 "The module %1$s has been requested by\n"
28089 "this document but has not been found in the list of\n"
28090 "available modules. If you recently installed it, you\n"
28091 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28094 #: src/TextClass.cpp:1683
28095 msgid "Module not available"
28096 msgstr "Moduuli puuttuu"
28098 #: src/TextClass.cpp:1689
28101 "The module %1$s requires a package that is not\n"
28102 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28103 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28104 "Missing prerequisites:\n"
28106 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28109 #: src/TextClass.cpp:1696 src/TextClass.cpp:1731
28110 msgid "Package not available"
28111 msgstr "Paketti puuttuu"
28113 #: src/TextClass.cpp:1701
28115 msgid "Error reading module %1$s\n"
28118 #: src/TextClass.cpp:1713
28121 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
28122 "this document but has not been found in the list of\n"
28123 "available engines. If you recently installed it, you\n"
28124 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28127 #: src/TextClass.cpp:1718
28128 msgid "Cite Engine not available"
28129 msgstr "Viittausmoottori ei ole saatavilla"
28131 #: src/TextClass.cpp:1724
28134 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
28135 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28136 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28137 "Missing prerequisites:\n"
28139 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28142 #: src/TextClass.cpp:1736
28144 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
28147 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
28148 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
28149 msgid "unknown type!"
28150 msgstr "tuntematon tyyppi!"
28152 #: src/TocBackend.cpp:263
28154 msgid "Index Entries (%1$s)"
28155 msgstr "Hakemistomerkinnät (%1$s)"
28157 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28158 msgid "Table of Contents"
28159 msgstr "Sisällysluettelo"
28161 #: src/TocBackend.cpp:280
28165 #: src/TocBackend.cpp:281
28167 msgstr "Järjetöntä"
28169 #: src/TocBackend.cpp:282
28171 msgstr "Kirjallisuusviitteet"
28173 #: src/TocBackend.cpp:283
28174 msgid "Labels and References"
28175 msgstr "Nimikkeet ja viittaukset"
28177 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
28178 msgid "Child Documents"
28179 msgstr "Aliasiakirjat"
28181 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
28185 #: src/TocBackend.cpp:287
28189 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
28190 msgid "External Material"
28191 msgstr "Ulkoinen aineisto"
28193 #: src/TocBackend.cpp:290
28194 msgid "Nomenclature Entries"
28195 msgstr "Termistömerkinnät"
28197 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:873 src/VCBackend.cpp:878
28198 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:986 src/VCBackend.cpp:1045
28199 #: src/VCBackend.cpp:1053 src/VCBackend.cpp:1354 src/VCBackend.cpp:1456
28200 #: src/VCBackend.cpp:1462 src/VCBackend.cpp:1485 src/VCBackend.cpp:1971
28201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3230 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3274
28202 msgid "Revision control error."
28203 msgstr "Versiohallinnan virhe."
28205 #: src/VCBackend.cpp:64
28208 "Some problem occurred while running the command:\n"
28210 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
28212 #: src/VCBackend.cpp:636
28214 msgstr "Ajan tasalla"
28216 #: src/VCBackend.cpp:638
28217 msgid "Locally Modified"
28218 msgstr "Paikallisesti muutettu"
28220 #: src/VCBackend.cpp:640
28221 msgid "Locally Added"
28222 msgstr "Paikallisesti lisätty"
28224 #: src/VCBackend.cpp:642
28225 msgid "Needs Merge"
28228 #: src/VCBackend.cpp:644
28229 msgid "Needs Checkout"
28232 #: src/VCBackend.cpp:646
28233 msgid "No CVS file"
28234 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
28236 #: src/VCBackend.cpp:648
28237 msgid "Cannot retrieve CVS status"
28240 #: src/VCBackend.cpp:874
28242 "The repository version is newer then the current check out.\n"
28243 "You have to update from repository first or revert your changes."
28246 #: src/VCBackend.cpp:879
28249 "Bad status when checking in changes.\n"
28255 #: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:1486
28258 "Error when updating from repository.\n"
28259 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28262 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28265 #: src/VCBackend.cpp:962
28268 "There were detected changes in the working directory:\n"
28271 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
28272 "revert back to the repository version."
28275 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970 src/VCBackend.cpp:1527
28276 #: src/VCBackend.cpp:1531
28277 msgid "Changes detected"
28280 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
28284 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:1528
28285 msgid "View &Log ..."
28288 #: src/VCBackend.cpp:987
28291 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
28292 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28295 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28298 #: src/VCBackend.cpp:1046
28301 "The document %1$s is not in repository.\n"
28302 "You have to check in the first revision before you can revert."
28305 #: src/VCBackend.cpp:1054
28308 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
28309 "The status '%2$s' is unexpected."
28312 #: src/VCBackend.cpp:1339 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1512
28313 #: src/VCBackend.cpp:1566 src/VCBackend.cpp:1956
28314 msgid "Error: Could not generate logfile."
28315 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
28317 #: src/VCBackend.cpp:1355 src/VCBackend.cpp:1972
28319 "Error when committing to repository.\n"
28320 "You have to manually resolve the problem.\n"
28321 "LyX will reopen the document after you press OK."
28324 #: src/VCBackend.cpp:1457
28326 "Error while acquiring write lock.\n"
28327 "Another user is most probably editing\n"
28328 "the current document now!\n"
28329 "Also check the access to the repository."
28332 #: src/VCBackend.cpp:1463
28334 "Error while releasing write lock.\n"
28335 "Check the access to the repository."
28338 #: src/VCBackend.cpp:1522
28341 "There were detected changes in the working directory:\n"
28344 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
28350 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
28351 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
28352 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28356 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
28357 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
28358 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28362 #: src/VCBackend.cpp:1591
28363 msgid "SVN File Locking"
28366 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
28367 msgid "Locking property unset."
28370 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
28371 msgid "Locking property set."
28374 #: src/VCBackend.cpp:1593
28375 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
28378 #: src/VSpace.cpp:162
28379 msgid "Default skip"
28380 msgstr "Oletuskappaleväli"
28382 #: src/VSpace.cpp:165
28384 msgstr "Pieni väli"
28386 #: src/VSpace.cpp:168
28387 msgid "Medium skip"
28390 #: src/VSpace.cpp:171
28392 msgstr "Suuri väli"
28394 #: src/VSpace.cpp:174
28395 msgid "Vertical fill"
28396 msgstr "Pystytäyttö"
28398 #: src/VSpace.cpp:181
28402 #: src/buffer_funcs.cpp:75
28405 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
28406 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
28408 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
28409 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
28411 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3840
28412 msgid "Reload saved document?"
28413 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
28415 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28416 msgid "Yes, &Reload"
28417 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
28419 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28420 msgid "No, &Keep Changes"
28421 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
28423 #: src/buffer_funcs.cpp:100
28425 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
28428 #: src/buffer_funcs.cpp:103
28429 msgid "File not readable!"
28430 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
28432 #: src/buffer_funcs.cpp:125
28435 "The document %1$s does not yet exist.\n"
28437 "Do you want to create a new document?"
28439 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
28441 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
28443 #: src/buffer_funcs.cpp:128
28444 msgid "Create new document?"
28445 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
28447 #: src/buffer_funcs.cpp:129
28451 #: src/buffer_funcs.cpp:157
28454 "The specified document template\n"
28456 "could not be read."
28458 "Valittua asiakirjapohjaa\n"
28462 #: src/buffer_funcs.cpp:159
28463 msgid "Could not read template"
28464 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
28466 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
28467 msgid "Standard[[Bullets]]"
28470 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
28472 msgstr "Matematiikka"
28474 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
28478 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
28482 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
28486 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
28490 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
28491 msgid "Unavailable:"
28492 msgstr "Ei saatavilla:"
28494 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
28496 msgid "Unavailable: %1$s"
28497 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
28499 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
28500 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
28501 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
28502 msgid "Uncategorized"
28503 msgstr "Luokittelematon"
28505 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
28506 msgid "Directories"
28507 msgstr "Hakemistot"
28509 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
28513 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
28514 msgid "Master document"
28515 msgstr "Pääasiakirja"
28517 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
28519 msgstr "Avaa tiedostot"
28521 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
28523 msgstr "Käsikirjat"
28525 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
28528 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
28529 "Continue searching from the beginning?"
28532 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
28535 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
28536 "Continue searching from the end?"
28539 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
28540 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
28543 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
28544 msgid "Advanced search cancelled by user"
28547 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
28548 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
28549 msgid "Wrap search?"
28552 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
28553 msgid "Nothing to search"
28554 msgstr "Ei mitään etsittävää"
28556 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
28557 msgid "No open document(s) in which to search"
28558 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
28560 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
28561 msgid "Advanced Find and Replace"
28562 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
28564 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
28565 msgid "Float Settings"
28566 msgstr "Kelluvien asetukset"
28568 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
28569 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
28570 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut CREDITS-tiedostoa\n"
28572 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
28573 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
28574 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28576 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
28577 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
28578 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
28580 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
28581 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
28582 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
28584 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
28585 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
28586 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28588 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
28590 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
28591 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28593 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
28594 msgid "for this version of LyX."
28597 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
28598 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
28599 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28601 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
28604 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
28605 "1995--%1$s LyX Team"
28607 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
28608 "1995--%1$s LyX-tiimi"
28610 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
28612 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
28613 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
28614 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
28615 "any later version."
28618 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
28621 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
28622 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
28623 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
28624 "See the GNU General Public License for more details.\n"
28625 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
28626 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
28627 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
28629 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
28630 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
28631 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
28632 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
28633 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
28634 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
28636 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
28637 msgid "not released yet"
28638 msgstr "ei julkaistu vielä"
28640 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
28643 "LyX Version %1$s\n"
28646 "LyX-versio %1$s\n"
28649 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
28650 msgid "Built from git commit hash "
28653 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
28654 msgid "Library directory: "
28655 msgstr "Kirjastohakemisto: "
28657 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
28658 msgid "User directory: "
28659 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
28661 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
28663 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
28664 msgstr "Qt-version (ajonaikainen): %1$s"
28666 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
28668 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
28669 msgstr "Qt-version (käännösaikainen): %1$s"
28671 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
28675 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
28676 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
28677 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
28682 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
28684 msgstr "LyXistä %1"
28686 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3417
28687 msgid "Preferences"
28690 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
28691 msgid "Reconfigure"
28692 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
28694 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
28698 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1147
28699 msgid "Nothing to do"
28700 msgstr "Ei mitään tehtävää"
28702 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1153
28703 msgid "Unknown action"
28704 msgstr "Tuntematon toiminto"
28706 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
28707 msgid "Command not handled"
28708 msgstr "Komento ei käytössä"
28710 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1203
28711 msgid "Command disabled"
28712 msgstr "Komento ei käytössä"
28714 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1317
28715 msgid "Command not allowed without a buffer open"
28716 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
28718 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
28719 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
28722 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
28723 msgid "Running configure..."
28724 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
28726 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1534
28727 msgid "Reloading configuration..."
28728 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
28730 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
28731 msgid "System reconfiguration failed"
28732 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
28734 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542
28736 "The system reconfiguration has failed.\n"
28737 "Default textclass is used but LyX may\n"
28738 "not be able to work properly.\n"
28739 "Please reconfigure again if needed."
28742 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547
28743 msgid "System reconfigured"
28744 msgstr "Kokoonpanoasetukset uudelleensäädetty"
28746 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
28748 "The system has been reconfigured.\n"
28749 "You need to restart LyX to make use of any\n"
28750 "updated document class specifications."
28753 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1628
28757 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727
28759 msgid "Opening help file %1$s..."
28760 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
28762 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741
28763 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
28764 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
28766 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1757
28768 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
28770 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui - väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
28771 "määritellä uudelleen."
28773 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1861
28775 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
28776 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
28778 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1959
28780 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
28783 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2034
28785 msgid "Document defaults saved in %1$s"
28786 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
28788 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2038
28789 msgid "Unable to save document defaults"
28790 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28792 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2242
28793 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2257
28794 msgid "Unknown function."
28795 msgstr "Tuntematon funktio."
28797 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2735
28798 msgid "The current document was closed."
28799 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
28801 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745
28803 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
28804 "documents and exit.\n"
28809 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2749
28810 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2755
28811 msgid "Software exception Detected"
28814 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2753
28816 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
28817 "unsaved documents and exit."
28820 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3045
28821 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3057
28822 msgid "Could not find UI definition file"
28823 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
28825 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3046
28828 "Error while reading the included file\n"
28830 "Please check your installation."
28832 "Virhe luettaessa sisällytettyä tiedostoa\n"
28834 "Tarkista asennuksesi."
28836 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3052
28837 msgid "Could not find default UI file"
28838 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
28840 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3053
28842 "LyX could not find the default UI file!\n"
28843 "Please check your installation."
28845 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
28846 "Tarkista LyX:n asennus."
28848 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3058
28851 "Error while reading the configuration file\n"
28853 "Falling back to default.\n"
28854 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
28855 "check which User Interface file you are using."
28858 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
28859 msgid "Bibliography Item Settings"
28860 msgstr "Kirjallisuuslistan kohtien asetukset"
28862 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54
28863 msgid "BibTeX Bibliography"
28864 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
28866 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:113
28868 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
28869 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
28870 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
28871 "this is the place you should store it."
28874 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:339 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
28875 msgid "all reference units"
28876 msgstr "kaikki viittausyksiköt"
28878 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:425 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
28879 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
28880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2377 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:675
28881 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
28882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2189 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2246
28883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2517
28884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2557 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
28885 msgid "Documents|#o#O"
28886 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
28888 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:427
28889 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
28890 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
28892 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:429
28893 msgid "Select a BibTeX database to add"
28894 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
28896 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
28897 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
28898 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
28900 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
28901 msgid "Select a BibTeX style"
28902 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
28904 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
28906 msgstr "Ei kehystä"
28908 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
28909 msgid "Simple rectangular frame"
28910 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
28912 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
28913 msgid "Oval frame, thin"
28914 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
28916 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
28917 msgid "Oval frame, thick"
28918 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
28920 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
28921 msgid "Drop shadow"
28924 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
28925 msgid "Shaded background"
28926 msgstr "Varjostettu tausta"
28928 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
28929 msgid "Double rectangular frame"
28930 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
28932 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
28936 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
28937 msgid "Total Height"
28938 msgstr "Kokonaiskorkeus"
28940 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
28941 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
28944 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
28946 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
28947 msgid "Box Settings"
28948 msgstr "Laatikkoasetukset"
28950 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
28951 msgid "Branch Settings"
28952 msgstr "Haarojen asetukset"
28954 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
28958 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
28962 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
28963 msgid "Filename Suffix"
28964 msgstr "Tiedostopääte"
28966 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
28967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775
28968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3933
28969 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
28970 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
28971 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
28975 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
28976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2774
28977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3331
28978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3932
28979 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
28980 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
28981 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
28985 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
28986 msgid "Enter new branch name"
28987 msgstr "Anna haaran nimi"
28989 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
28992 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
28993 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
28995 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
28996 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
28998 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
29002 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
29003 msgid "Renaming failed"
29004 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
29006 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
29007 msgid "The branch could not be renamed."
29008 msgstr "Haaraa ei voitu nimetä uudelleen."
29010 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
29011 msgid "Merge Changes"
29012 msgstr "Yhdistä muutokset"
29014 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
29022 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
29023 msgid "Change made on %1\n"
29026 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
29027 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
29028 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
29029 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
29030 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
29032 msgstr "Ei muutosta"
29034 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
29038 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
29039 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
29040 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
29041 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
29042 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
29046 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
29048 msgstr "Alleviivaus"
29050 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
29051 msgid "Double underbar"
29052 msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
29054 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
29055 msgid "Wavy underbar"
29056 msgstr "Aaltoileva alaviiva"
29058 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
29060 msgstr "Yliviivaus"
29062 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
29065 msgstr "Ruksiluettelo"
29067 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
29071 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
29073 msgstr "Tekstityyli"
29075 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:58
29076 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
29078 msgstr "Tyhjennä teksti"
29080 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105
29081 msgid "All avail. citations"
29082 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
29084 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111
29085 msgid "Regular e&xpression"
29086 msgstr "Säännöllinen lauseke"
29088 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:113
29089 msgid "Case se&nsitive"
29090 msgstr "Sama kirjai&nkoko"
29092 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:115
29093 msgid "Search as you &type"
29094 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
29096 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
29098 msgid "General text befo&re:"
29099 msgstr "Yleistermit:"
29101 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293
29103 msgid "General &text after:"
29104 msgstr "Yleistermit:"
29106 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290
29108 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
29109 "individual items, double-click on the respective entry above."
29112 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:294
29114 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
29115 "items, double-click on the respective entry above."
29118 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
29119 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
29120 msgstr "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\")"
29122 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
29123 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
29124 msgstr "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua)"
29126 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
29127 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
29128 msgstr "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan)"
29130 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:421
29134 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:462
29135 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
29138 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:466
29140 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
29141 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
29143 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:577
29144 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
29147 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:578
29149 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
29152 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:642
29153 msgid "Text before"
29154 msgstr "Edeltävä teksti"
29156 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:643
29160 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644
29162 msgstr "Seuraava teksti"
29164 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
29165 msgid "LinkBack PDF"
29168 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
29172 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
29176 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
29179 msgstr "%1$s tiedostoa"
29181 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
29182 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
29183 msgstr "Valitse tiedostonimi, johon liitetty grafiikka tallennetaan"
29185 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2260
29186 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2419
29187 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2431 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2448
29188 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2532 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3815
29192 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
29193 msgid "Overwrite external file?"
29194 msgstr "Kirjoitetaanko ulkopuolisen tiedoston päälle?"
29196 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
29198 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
29200 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29201 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29203 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
29204 msgid "List of previous commands"
29205 msgstr "Edellisten komentojen lista"
29207 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
29208 msgid "Next command"
29209 msgstr "Seuraava komento"
29211 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
29212 msgid "Compare LyX files"
29215 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
29216 msgid "Select document"
29217 msgstr "Valitse asiakirja"
29219 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
29220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2249 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2521
29221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2565
29222 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
29223 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29225 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
29226 msgid "Error while comparing documents."
29227 msgstr "Virhe asiakirjojen vertailussa."
29229 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
29231 msgstr "Peruutettu"
29233 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
29237 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
29238 msgid "Aborting process..."
29239 msgstr "Keskeytetään prosessi..."
29241 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
29242 msgid "differences"
29243 msgstr "eroavaisuudet"
29245 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
29246 msgid "Compare different revisions"
29249 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
29250 msgid "big[[delimiter size]]"
29251 msgstr "big[[erottimen koko]]"
29253 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
29254 msgid "Big[[delimiter size]]"
29255 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
29257 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
29258 msgid "bigg[[delimiter size]]"
29259 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
29261 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
29262 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
29263 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
29265 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
29266 msgid "Math Delimiter"
29267 msgstr "Matematiikkaerotin"
29269 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
29270 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
29271 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
29272 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
29274 msgstr "(Ei mikään)"
29276 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
29280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:223
29281 msgid "Module not found!"
29282 msgstr "Moduulia ei löydy!"
29284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
29285 msgid "Press button to check validity..."
29288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
29289 msgid "Layout is valid!"
29290 msgstr "Muotoilu on validi!"
29292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
29293 msgid "Layout is invalid!"
29296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
29297 msgid "Conversion to current format impossible!"
29298 msgstr "Muunnos nykyiseen muotoon on mahdoton!"
29300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
29301 msgid "Conversion to current stable format impossible."
29302 msgstr "Muunnos nykyiseen vakaaseen muotoon on mahdoton."
29304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
29305 msgid "Convert to current format"
29306 msgstr "Muunna nykyiseen muotoon"
29308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
29309 msgid "Document Settings"
29310 msgstr "Asiakirjan asetukset"
29312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
29313 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1461
29314 msgid "Child Document"
29315 msgstr "Aliasiakirja"
29317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
29318 msgid "Include to Output"
29319 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
29321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
29325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
29329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
29333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
29334 msgid "None (no fontenc)"
29337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
29339 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
29340 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
29343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
29347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
29349 msgstr "tavallinen"
29351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
29353 msgstr "ylätunnisteet"
29355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
29359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
29363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
29367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
29368 msgid "US executive"
29369 msgstr "US executive"
29371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
29375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
29379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
29383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
29387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
29391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
29395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
29399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
29403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
29407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
29411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
29415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
29419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
29423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
29427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
29431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
29435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
29439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
29443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
29447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
29451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
29455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
29459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
29463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
29467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
29471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
29475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
29479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
29483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1077
29484 msgid "Language Default (no inputenc)"
29485 msgstr "Kielen oletus (ei inputenc)"
29487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
29491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
29492 msgid "Appears in TOC"
29493 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
29495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1208
29499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1208
29500 msgid "Load automatically"
29501 msgstr "Lataa automaattisesti"
29503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
29504 msgid "Load always"
29505 msgstr "Lataa aina"
29507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
29508 msgid "Do not load"
29511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1222
29512 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
29515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1225
29517 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
29520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1230
29521 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
29524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
29526 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
29529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
29530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2356
29532 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
29533 msgstr "%1$s [luokka '%2$s']"
29535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
29538 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
29539 "all required packages (%2$s) installed."
29542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
29543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1617
29544 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
29546 "Syötä listauksen parametrit tähän. Syötä ? listataksesi parametrivaihtoehdot."
29548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
29549 msgid "Document Class"
29550 msgstr "Asiakirjaluokka"
29552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
29556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
29557 msgid "Local Layout"
29558 msgstr "Paikallinen asettelu"
29560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493
29561 msgid "Text Layout"
29562 msgstr "Tekstin asettelu"
29564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
29565 msgid "Page Margins"
29566 msgstr "Sivureunat"
29568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
29572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
29573 msgid "Numbering & TOC"
29574 msgstr "Numerointi ja sisällys"
29576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1500
29578 msgstr "Hakemistot"
29580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
29581 msgid "PDF Properties"
29582 msgstr "PDF-ominaisuudet"
29584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502
29585 msgid "Math Options"
29586 msgstr "Matematiikka-asetukset"
29588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
29589 msgid "Float Placement"
29590 msgstr "Kelluvien upotteiden sijoitus"
29592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505
29596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1507
29597 msgid "Formats[[output]]"
29598 msgstr "Tiedostomuodot"
29600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
29601 msgid "LaTeX Preamble"
29602 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
29604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1808
29605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1838
29606 msgid "&Default..."
29607 msgstr "&Oletus..."
29609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2138
29610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3693
29611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3702
29612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3711
29613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3720
29614 msgid " (not installed)"
29615 msgstr " (ei installoitu)"
29617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163
29618 msgid "Non-TeX Fonts Default"
29621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
29622 msgid " (not available)"
29623 msgstr " (ei saatavilla)"
29625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2166
29626 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
29627 msgstr "Luokan oletus (TeX-fontit)"
29629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2204
29630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2231
29631 msgid "Class Default"
29632 msgstr "Luokan oletus"
29634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2308
29635 msgid "Layouts|#o#O"
29636 msgstr "Muotoilut|#o#O"
29638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2310
29639 msgid "LyX Layout (*.layout)"
29640 msgstr "LyX-muotoily (*.layout)"
29642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2312
29643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2321
29644 msgid "Local layout file"
29645 msgstr "Paikallinen muotoilutiedosto"
29647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2322
29649 "The layout file you have selected is a local layout\n"
29650 "file, not one in the system or user directory.\n"
29651 "Your document will not work with this layout if you\n"
29652 "move the layout file to a different directory."
29655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2326
29656 msgid "&Set Layout"
29659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2340
29660 msgid "Unable to read local layout file."
29661 msgstr "En voitu lukea paikallista muotoilutiedostoa."
29663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2357
29664 msgid "This is a local layout file."
29665 msgstr "Tämä on paikallinen muotoilutiedosto."
29667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2371
29668 msgid "Select master document"
29669 msgstr "Valitse pääasiakirja"
29671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2375
29672 msgid "LyX Files (*.lyx)"
29673 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2399
29676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2679
29677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4134
29678 msgid "Unapplied changes"
29679 msgstr "Tallentamattomat muutokset"
29681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2400
29682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2680
29683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4135
29685 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
29686 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
29689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2402
29690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2682
29691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4137
29695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
29696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4145
29697 msgid "Unable to set document class."
29698 msgstr "En voitu asettaa asiakirjaluokkaa."
29700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2557
29702 msgid "Basic numerical"
29703 msgstr "Numerotyyli"
29705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2560
29706 msgid "Author-year"
29707 msgstr "Tekijä ja vuosi"
29709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2563
29710 msgid "Author-number"
29711 msgstr "Tekijä-vuosi"
29713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2606
29715 msgid "%1$s and %2$s"
29716 msgstr "%1$s ja %2$s"
29718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2613
29721 msgstr "%1$s, %2$s"
29723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2618
29725 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
29726 msgstr "%1$s, %2$s ja %3$s"
29728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2632
29730 msgid "%1$s (unavailable)"
29731 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
29733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2719
29734 msgid "Module provided by document class."
29735 msgstr "Asiakirjaluokka tarjoaa modulin."
29737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2726
29739 msgid "Category: %1$s."
29740 msgstr "Luokka: %1$s."
29742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2734
29744 msgid "Package(s) required: %1$s."
29747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
29751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2743
29753 msgid "Modules required: %1$s."
29756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2752
29758 msgid "Modules excluded: %1$s."
29761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2758
29762 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
29763 msgstr "VAROITUS: Jotkin vaaditut paketit eivät ole saatavilla!"
29765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
29768 msgstr "Paperin muoto"
29770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
29772 msgid "per chapter"
29773 msgstr "Luku \\thechapter"
29775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3337
29777 msgid "per section"
29778 msgstr "\\thesection"
29780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339
29782 msgid "per subsection"
29783 msgstr "\\thesubsection."
29785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3340
29787 msgid "per child document"
29788 msgstr "Aliasiakirja avautuu"
29790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3625
29791 msgid "[No options predefined]"
29792 msgstr "[Ei esimääriteltyjä valintoja]"
29794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3851
29795 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
29796 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
29798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3853
29799 msgid "&Use Hyperref Support"
29800 msgstr "Käytä Hyperref-tukea"
29802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4156
29803 msgid "Can't set layout!"
29804 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua!"
29806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4157
29808 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
29809 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua ID:lle: %1$s"
29811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4253
29813 msgstr "Ei löytynyt"
29815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4313
29816 msgid "Assigned master does not include this file"
29819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4314
29822 "You must include this file in the document\n"
29823 "'%1$s' in order to use the master document\n"
29827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4318
29828 msgid "Could not load master"
29829 msgstr "En voitu lukea pääasiakirjaa"
29831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4319
29834 "The master document '%1$s'\n"
29835 "could not be loaded."
29837 "Pääasiakirjan '%1$s'\n"
29838 "lukeminen epäonnistui."
29840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4456
29841 msgid "(Module name: %1)"
29844 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
29845 msgid "TeX Mode Inset Settings"
29846 msgstr "TeX-tilan upoteasetukset"
29848 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
29851 msgstr "Sanatarkasti"
29853 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
29855 msgstr "Virhelista"
29857 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
29859 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
29860 msgstr "%1$s virhettä (%2$s)"
29862 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29864 msgstr "Vasen yläkulma"
29866 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29867 msgid "Bottom left"
29868 msgstr "Oikea alakulma"
29870 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29872 msgid "Baseline left"
29875 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29877 msgstr "Ylhäällä keskellä"
29879 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29880 msgid "Bottom center"
29881 msgstr "Alhaalla keskellä"
29883 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29885 msgid "Baseline center"
29888 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29890 msgstr "Yläoikealla"
29892 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29893 msgid "Bottom right"
29894 msgstr "Alaoikealla"
29896 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29898 msgid "Baseline right"
29899 msgstr "Viiva oikealla|o"
29901 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:221
29905 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:671
29906 msgid "Select external file"
29907 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
29909 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
29910 msgid "automatically"
29911 msgstr "automaattinen"
29913 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
29914 msgid "Dissolve previous group?"
29917 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
29920 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
29921 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
29922 "because this graphic was its only member.\n"
29923 "How do you want to proceed?"
29926 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
29928 msgid "Stick with group '%1$s'"
29931 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
29933 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
29936 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
29939 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
29940 "the group will be dissolved,\n"
29941 "because this graphic was its only member.\n"
29942 "How do you want to proceed?"
29945 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
29947 msgid "Sign off from group '%1$s'"
29950 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
29951 msgid "Enter unique group name:"
29954 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
29956 msgid "Group already defined!"
29957 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla!"
29959 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
29961 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
29964 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
29965 msgid "Set max. &width:"
29966 msgstr "Aseta suurin leveys:"
29968 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
29969 msgid "Set max. &height:"
29970 msgstr "Aseta suurin korkeus:"
29972 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
29973 msgid "Maximal width of image in output"
29974 msgstr "Kuvan suurin leveys tulosteessa"
29976 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
29977 msgid "Maximal height of image in output"
29978 msgstr "Kuvan suurin korkeus tulosteessa"
29980 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
29984 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
29988 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
29992 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
29993 msgid "in[[unit of measure]]"
29996 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
29997 msgid "Select graphics file"
29998 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
30000 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
30001 msgid "Clipart|#C#c"
30002 msgstr "Leikekuva|#L#l"
30004 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
30005 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
30006 msgid "Interword Space"
30009 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
30010 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
30014 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
30015 msgid "Medium Space"
30016 msgstr "Keskisuuri väli"
30018 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
30019 msgid "Thick Space"
30020 msgstr "Paksu väli"
30022 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
30023 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
30024 msgid "Negative Thin Space"
30025 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
30027 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
30028 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
30029 msgid "Negative Medium Space"
30030 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
30032 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
30033 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
30034 msgid "Negative Thick Space"
30035 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
30037 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
30038 msgid "Half Quad (0.5 em)"
30041 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
30042 msgid "Quad (1 em)"
30043 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
30045 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
30046 msgid "Double Quad (2 em)"
30047 msgstr "Kahdeksankertainen väli (2 em)"
30049 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
30050 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
30051 msgid "Horizontal Fill"
30052 msgstr "Vaakatäyte"
30054 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
30055 msgid "Visible Space"
30056 msgstr "Näkyvä väli"
30058 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
30060 "Insert the spacing even after a line break.\n"
30061 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
30062 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
30065 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
30066 msgid "Horizontal Space Settings"
30067 msgstr "Pystyväliasetukset"
30069 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
30070 msgid "Hyperlink Settings"
30071 msgstr "Hyperlinkkien asetukset"
30073 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176
30074 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385
30075 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:463
30078 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
30079 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
30081 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
30082 msgid "Select document to include"
30083 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
30085 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
30086 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
30087 msgstr "LaTeX/LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
30089 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
30091 msgid "Index Entry Settings"
30092 msgstr "Hakemistoviite"
30094 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
30095 msgid "Label Color"
30096 msgstr "Otsakkeen väri"
30098 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
30099 msgid "Cannot remove standard index"
30100 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
30102 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
30103 msgid "The default index cannot be removed."
30104 msgstr "Oletushakemistoa ei voida poistaa."
30106 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
30107 msgid "Enter new index name"
30108 msgstr "Anna uuden hakemiston nimi"
30110 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
30111 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
30114 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30116 msgstr "tuntematon"
30118 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30120 msgstr "pikanäppäin"
30122 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30124 msgstr "pikanäppäimet"
30126 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30130 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30134 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30136 msgstr "tekstiluokka"
30138 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30142 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30146 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30150 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30154 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
30156 msgid "Info Inset Settings"
30157 msgstr "Hakemiston asetukset"
30159 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
30163 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
30168 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
30172 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
30176 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
30177 msgid "Label Settings"
30178 msgstr "Nimikkeen asetukset"
30180 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
30181 msgid "Line Settings"
30182 msgstr "Viivan asetukset"
30184 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
30185 msgid "No language"
30188 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
30189 msgid "Program Listing Settings"
30190 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
30192 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:424
30194 msgstr "Ei murretta"
30196 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
30198 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
30200 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
30204 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
30208 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
30209 msgid "Literate Programming Build Log"
30210 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontiloki"
30212 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
30213 msgid "lyx2lyx Error Log"
30214 msgstr "lyx2lyx-käännösloki"
30216 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
30217 msgid "Version Control Log"
30218 msgstr "Versiohallintaloki"
30220 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:322
30221 msgid "Log file not found."
30222 msgstr "Lokitiedostoa ei löytynyt."
30224 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:325
30225 msgid "No literate programming build log file found."
30226 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontilokitiedostoa ei löydy."
30228 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:328
30229 msgid "No lyx2lyx error log file found."
30230 msgstr "Käännöslokitiedostoa lyx2lyx:lle ei löytynyt."
30232 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:331
30233 msgid "No version control log file found."
30234 msgstr "Versionhallinnan lokitiedostoa ei löytynyt."
30236 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
30240 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
30244 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
30248 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
30252 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
30256 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
30260 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
30264 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
30268 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
30272 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
30276 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
30277 msgid "Math Matrix"
30278 msgstr "Matematiikkamatriisi"
30280 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
30281 msgid "Nomenclature Settings"
30282 msgstr "Termistön asetukset"
30284 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
30285 msgid "Note Settings"
30286 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
30288 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
30289 msgid "Paragraph Settings"
30290 msgstr "Kappaleasetukset"
30292 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
30294 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
30295 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
30297 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
30298 "the items is used."
30301 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
30302 msgid "Phantom Settings"
30303 msgstr "Paikkamerkkien asetukset"
30305 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
30306 msgid "System files|#S#s"
30307 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
30309 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
30310 msgid "User files|#U#u"
30311 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
30313 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
30314 msgid "Look & Feel"
30315 msgstr "Näkymäasetukset"
30317 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
30318 msgid "Language Settings"
30319 msgstr "Kieliasetukset"
30321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
30322 msgid "File Handling"
30323 msgstr "Tiedoston käsittely"
30325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
30326 msgid "Keyboard/Mouse"
30327 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
30329 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
30330 msgid "Input Completion"
30331 msgstr "Syötteen täydennys"
30333 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
30337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
30338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
30342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
30343 msgid "Screen Fonts"
30344 msgstr "Näyttökirjasimet"
30346 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403
30348 msgstr "Tiedostopolut"
30350 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490
30351 msgid "Select directory for example files"
30352 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
30354 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499
30355 msgid "Select a document templates directory"
30356 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
30358 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508
30359 msgid "Select a temporary directory"
30360 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
30362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
30363 msgid "Select a backups directory"
30364 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
30366 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526
30367 msgid "Select a document directory"
30368 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
30370 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535
30371 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
30374 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544
30375 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
30376 msgstr "Säädä Hunspell-sanakirjojen polku"
30378 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553
30379 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
30380 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
30382 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
30383 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
30384 msgid "Spellchecker"
30387 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
30392 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
30396 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
30400 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
30404 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
30408 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
30409 msgid "SECURITY WARNING!"
30412 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
30414 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
30415 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
30416 "recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
30417 "to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
30420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2010
30421 msgid "File Formats"
30422 msgstr "Tiedostomuodot"
30424 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2225 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2377
30425 msgid "Format in use"
30426 msgstr "Käytössä oleva muoto"
30428 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2226
30431 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
30432 "converter. Please remove the converter first."
30434 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
30437 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2378
30438 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
30440 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
30443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2467
30444 msgid "LyX needs to be restarted!"
30445 msgstr "LyX pitää käynnistää uudelleen!"
30447 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2468
30449 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
30453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
30454 msgid "User Interface"
30455 msgstr "Käyttöliittymä"
30457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2557
30461 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2558
30465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2606
30466 msgid "Document Handling"
30467 msgstr "Asiakirjanhallinta"
30469 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2713
30473 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2805
30475 msgstr "Pikanäppäimet"
30477 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2812
30481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2813
30483 msgstr "Pikanäppäin"
30485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2890
30486 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
30489 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2894
30490 msgid "Mathematical Symbols"
30491 msgstr "Matemaattiset symbolit"
30493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2898
30494 msgid "Document and Window"
30495 msgstr "Asiakirja ja ikkuna"
30497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2902
30498 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
30501 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2906
30502 msgid "System and Miscellaneous"
30503 msgstr "Järjestelmä ja sekalaista"
30505 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3043 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3104
30509 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3280
30510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3286 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3349
30511 msgid "Failed to create shortcut"
30512 msgstr "Oikopolun luominen epäonnistui"
30514 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3272
30515 msgid "Unknown or invalid LyX function"
30516 msgstr "Tuntematon tai virheellinen LyX-funktio"
30518 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3281
30519 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
30522 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
30523 msgid "Invalid or empty key sequence"
30526 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3302
30529 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
30530 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
30533 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3308
30534 msgid "Redefine shortcut?"
30535 msgstr "Määrittele pikanäppäin uudelleen?"
30537 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3309
30540 msgstr "T&ulostin:"
30542 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3350
30543 msgid "Can not insert shortcut to the list"
30544 msgstr "Ei voida lisätä oikotietä listaan"
30546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3381
30548 msgstr "Identiteetti"
30550 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3606
30551 msgid "Choose bind file"
30552 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
30554 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3607
30555 msgid "LyX bind files (*.bind)"
30556 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
30558 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3613
30559 msgid "Choose UI file"
30560 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
30562 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3614
30563 msgid "LyX UI files (*.ui)"
30564 msgstr "LyX-käyttöliittymätiedostot (*.ui)"
30566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3620
30567 msgid "Choose keyboard map"
30568 msgstr "Valitse näppäinkartta"
30570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3621
30571 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
30572 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
30574 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
30575 msgid "Longest label width"
30576 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
30578 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
30579 msgid "Index Settings"
30580 msgstr "Hakemiston asetukset"
30582 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
30583 msgid "<All indexes>"
30584 msgstr "<Kaikki hakemistot>"
30586 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
30587 msgid "Progress/Debug Messages"
30588 msgstr "Edistymis- ja virheenjäljitysviestit"
30590 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
30591 msgid "Debug Level"
30592 msgstr "Virheenjäljitystaso"
30594 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
30598 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:47
30599 msgid "Cross-reference"
30602 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
30603 msgid "All available labels"
30604 msgstr "Kaikki saatavilla olevat nimikkeet"
30606 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:61
30607 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
30610 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:73
30611 msgid "By Occurrence"
30612 msgstr "Esiintymän mukaan"
30614 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:74
30615 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
30618 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
30619 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
30622 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:381
30624 msgstr "&Palaa takaisin"
30626 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:382
30627 msgid "Jump back to the original cursor location"
30630 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:454 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:474
30631 msgid "<No prefix>"
30634 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
30635 msgid "Find and Replace"
30636 msgstr "Etsi ja korvaa"
30638 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
30639 msgid "Export or Send Document"
30640 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
30642 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
30644 msgstr "Näytä tiedosto"
30646 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
30647 msgid "Error -> Cannot load file!"
30648 msgstr "Virhe -> Tiedostoa ei voida lukea!"
30650 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
30651 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
30654 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
30656 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
30660 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
30661 msgid "Spell checker has no dictionaries."
30662 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
30664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
30666 msgid "Basic Latin"
30667 msgstr "BibTeX-tyylit"
30669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
30671 msgid "Latin-1 Supplement"
30672 msgstr "Yhteenveto"
30674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
30675 msgid "Latin Extended-A"
30678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
30679 msgid "Latin Extended-B"
30682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
30684 msgid "IPA Extensions"
30687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
30688 msgid "Spacing Modifier Letters"
30691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
30692 msgid "Combining Diacritical Marks"
30695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
30699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
30703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
30707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
30711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
30715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
30719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
30723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
30727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
30728 msgid "Hangul Jamo"
30731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
30733 msgid "Phonetic Extensions"
30736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
30737 msgid "Latin Extended Additional"
30740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
30741 msgid "Greek Extended"
30744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
30745 msgid "General Punctuation"
30746 msgstr "Yleiset välimerkit"
30748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
30749 msgid "Superscripts and Subscripts"
30750 msgstr "Ylä- ja alaindeksit"
30752 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
30753 msgid "Currency Symbols"
30754 msgstr "Valuuttamerkit"
30756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
30757 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
30760 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
30762 msgid "Letterlike Symbols"
30763 msgstr "Foneettiset merkit"
30765 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
30766 msgid "Number Forms"
30767 msgstr "Lukujen muodot"
30769 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
30770 msgid "Mathematical Operators"
30771 msgstr "Matemaattiset operaattorit"
30773 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
30774 msgid "Miscellaneous Technical"
30775 msgstr "Sekalaiset tekniset"
30777 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
30779 msgid "Control Pictures"
30782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
30783 msgid "Optical Character Recognition"
30786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
30787 msgid "Enclosed Alphanumerics"
30790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
30791 msgid "Box Drawing"
30792 msgstr "Laatikon piirto"
30794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
30795 msgid "Block Elements"
30796 msgstr "Lohkoelementit"
30798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
30799 msgid "Geometric Shapes"
30800 msgstr "Geometriset muodot"
30802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
30803 msgid "Miscellaneous Symbols"
30804 msgstr "Sekalaiset symbolit"
30806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
30810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
30811 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
30812 msgstr "Sekalaiset matemaattiset A-symbolit"
30814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
30815 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
30818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
30822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
30826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
30829 msgstr "Rivin alareuna"
30831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
30832 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
30835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
30838 msgstr "kanadanenglanti"
30840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
30841 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
30844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
30845 msgid "CJK Compatibility"
30848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
30849 msgid "CJK Unified Ideographs"
30852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
30853 msgid "Hangul Syllables"
30856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
30857 msgid "High Surrogates"
30860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
30861 msgid "Private Use High Surrogates"
30864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
30865 msgid "Low Surrogates"
30868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
30869 msgid "Private Use Area"
30872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
30873 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
30876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
30877 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
30880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
30882 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
30885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
30886 msgid "Combining Half Marks"
30889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
30890 msgid "CJK Compatibility Forms"
30893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
30894 msgid "Small Form Variants"
30897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
30899 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
30902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
30903 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
30906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
30908 msgid "Linear B Syllabary"
30909 msgstr "Seurauslause"
30911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
30912 msgid "Linear B Ideograms"
30915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
30917 msgid "Aegean Numbers"
30918 msgstr "Sivunumero"
30920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
30922 msgid "Ancient Greek Numbers"
30923 msgstr "Sivunumero"
30925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
30927 msgstr "Vanha kursiivi"
30929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
30933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
30937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
30938 msgid "Old Persian"
30941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
30946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
30951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
30955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
30957 msgid "Cypriot Syllabary"
30958 msgstr "Seurauslause"
30960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
30964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
30965 msgid "Byzantine Musical Symbols"
30966 msgstr "Bysanttilaiset musiikkisymbolit"
30968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
30969 msgid "Musical Symbols"
30970 msgstr "Musiikkisymbolit"
30972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
30973 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
30976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
30977 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
30980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
30982 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
30983 msgstr "Foneettiset merkit"
30985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
30986 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
30989 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
30990 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
30993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
30998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
31000 msgid "Variation Selectors Supplement"
31001 msgstr "Yhteenveto"
31003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
31004 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
31007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
31008 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
31011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
31012 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
31015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
31019 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
31020 msgid "Tabular Settings"
31021 msgstr "Taulukkoasetukset"
31023 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
31024 msgid "Insert Table"
31025 msgstr "Lisää taulukko"
31027 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
31028 msgid "TeX Information"
31029 msgstr "TeX-tietoja"
31031 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
31032 msgid "No thesaurus available for this language!"
31035 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
31037 msgstr "Asiakirjan rakenne"
31039 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:388 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377
31041 msgstr "automaattinen"
31043 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402
31044 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
31046 msgstr "pois päältä"
31048 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:409 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:429
31050 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
31051 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
31053 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:426
31055 msgstr "siirrettävä"
31057 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
31061 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
31062 msgid "Vertical Space Settings"
31063 msgstr "Pystyväliasetukset"
31065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31070 msgid "unknown version"
31071 msgstr "tuntematon versio"
31073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:589
31075 "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
31076 "Right click to change."
31079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:687
31081 msgid "Successful export to format: %1$s"
31082 msgstr "Vietiin onnistuneesti muotoon: %1$s"
31084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:696
31086 msgid "Error while exporting format: %1$s"
31087 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s"
31089 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:699
31091 msgid "Successful preview of format: %1$s"
31092 msgstr "Onnistunut esikatselu muodosta: %1$s"
31094 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:702
31096 msgid "Error while previewing format: %1$s"
31097 msgstr "Esikatselu muodosta epäonnistui: %1$s"
31099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1021
31101 msgstr "Lopeta LyX"
31103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1022
31104 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
31107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1173
31109 msgid "%1$s (modified externally)"
31110 msgstr "%1$s (muokattu ulkoisesti)"
31112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1292
31113 msgid "Welcome to LyX!"
31114 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
31116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
31117 msgid "Automatic save done."
31118 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
31120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
31121 msgid "Automatic save failed!"
31122 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
31124 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1835
31125 msgid "Command not allowed without any document open"
31126 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
31128 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1964
31130 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
31131 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
31133 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
31134 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
31137 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188
31138 msgid "Select template file"
31139 msgstr "Valitse mallitiedosto"
31141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2190 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2558
31142 msgid "Templates|#T#t"
31143 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
31145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2217
31146 msgid "Document not loaded."
31147 msgstr "Asiakirjaa ei ladattu."
31149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2245
31150 msgid "Select document to open"
31151 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
31153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2385
31154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518
31155 msgid "Examples|#E#e"
31156 msgstr "Esimerkit|#E#e"
31158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275
31161 "The directory in the given path\n"
31166 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292
31168 msgid "Opening document %1$s..."
31169 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
31171 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2297
31173 msgid "Document %1$s opened."
31174 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
31176 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
31177 msgid "Version control detected."
31178 msgstr "Versiohallinta havaittu."
31180 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302
31182 msgid "Could not open document %1$s"
31183 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
31185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2332
31186 msgid "Couldn't import file"
31187 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
31189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2333
31191 msgid "No information for importing the format %1$s."
31192 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda tiedostomuodosta %1$s."
31194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2380
31196 msgid "Select %1$s file to import"
31197 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
31199 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
31202 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
31206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2442 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
31207 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727
31210 "The document %1$s already exists.\n"
31212 "Do you want to overwrite that document?"
31214 "Asiakirja %1$s on jo olemassa.\n"
31216 "Haluatko ylikirjoittaa asiakirjan?"
31218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2629
31219 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2731
31220 msgid "Overwrite document?"
31221 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
31223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453
31225 msgid "Importing %1$s..."
31226 msgstr "Tuo: %1$s..."
31228 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2456
31232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458
31233 msgid "file not imported!"
31234 msgstr "tiedostoa ei tuotu!"
31236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2483
31238 msgstr "uusitiedosto"
31240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516
31241 msgid "Select LyX document to insert"
31242 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
31244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2556
31245 msgid "Choose a filename to save document as"
31246 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
31248 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2588
31253 "is already open in your current session.\n"
31254 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
31255 "Do you want to choose a new filename?"
31258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2592
31259 msgid "Chosen File Already Open"
31262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2615
31263 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2631 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2732
31264 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2776
31266 msgstr "Muuta nimeä"
31268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2608
31271 "The document %1$s is already registered.\n"
31273 "Do you want to choose a new name?"
31275 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
31276 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31278 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2613
31279 msgid "Rename document?"
31280 msgstr "Nimetäänkö asiakirja uudelleen?"
31282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2613
31283 msgid "Copy document?"
31284 msgstr "Kopioidaanko asiakirja?"
31286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2615
31290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2674
31291 msgid "Choose a filename to export the document as"
31292 msgstr "Valitse tiedostonimi asiakirjan viennille"
31294 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678
31295 msgid "Guess from extension (*.*)"
31296 msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä (*.*)"
31298 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2772
31301 "The document %1$s could not be saved.\n"
31303 "Do you want to rename the document and try again?"
31305 "Asiakirjaa %1$s ei voitu tallentaa.\n"
31307 "Haluatko tallentaa asiakirjan eri nimellä ja yrittää uudelleen?"
31309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2775
31310 msgid "Rename and save?"
31313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2776
31315 msgstr "Yritä uudelleen"
31317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2821
31320 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
31321 "Would you like to close or hide the document?\n"
31323 "Hidden documents can be displayed back through\n"
31324 "the menu: View->Hidden->...\n"
31326 "To remove this question, set your preference in:\n"
31327 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
31330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2830
31331 msgid "Close or hide document?"
31332 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
31334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2831
31338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2921
31339 msgid "Close document"
31340 msgstr "Sulje asiakirja"
31342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2922
31343 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
31346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3155
31349 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31351 "Do you want to save the document?"
31353 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
31355 "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
31357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3043 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3158
31358 msgid "Save new document?"
31359 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
31361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049
31364 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31366 "Do you want to save the document or discard the changes?"
31368 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
31369 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
31371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052
31374 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31376 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
31378 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
31380 "Haluatko tallentaa asiakirjan tai heittää sen pois kokonaan?"
31382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3056 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152
31383 msgid "Save changed document?"
31384 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
31386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3056
31387 msgid "Save document?"
31388 msgstr "Tallennetaanko asiakirja?"
31390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3058
31392 msgstr "Heitä pois"
31394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149
31397 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31399 "Do you want to save the document?"
31401 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31403 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3183
31410 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
31412 "Asiakirjaa %1$s on ulkoisesti muutettu. Ladataanko uudelleen? Paikalliset "
31413 "muutokset menetetään."
31415 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3186
31416 msgid "Reload externally changed document?"
31417 msgstr "Tallennetaanko ohjelman ulkopuolella muutettu asiakirja?"
31419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3231
31420 msgid "Document could not be checked in."
31421 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
31423 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3275
31424 msgid "Error when setting the locking property."
31427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3321
31428 msgid "Directory is not accessible."
31429 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
31431 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3397
31433 msgid "Opening child document %1$s..."
31434 msgstr "Aliasiakirja %1$s avautuu..."
31436 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3461
31438 msgid "No buffer for file: %1$s."
31439 msgstr "Ei puskuri tiedostolle: %1$s."
31441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3471
31442 msgid "Inverse Search Failed"
31445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3472
31447 "Invalid position requested by inverse search.\n"
31448 "You may need to update the viewed document."
31451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3544
31452 msgid "Export Error"
31453 msgstr "Vientivirhe"
31455 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3545
31456 msgid "Error cloning the Buffer."
31457 msgstr "Virhe kloonatessa puskuria."
31459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3689
31460 msgid "Exporting ..."
31461 msgstr "Viedään ..."
31463 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3698
31464 msgid "Previewing ..."
31465 msgstr "Esikatsellaan ..."
31467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3732
31468 msgid "Document not loaded"
31469 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
31471 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3809
31472 msgid "Select file to insert"
31473 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
31475 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3812
31476 msgid "All Files (*)"
31477 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
31479 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3837
31482 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
31483 "on disk of the document %1$s?"
31486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3844
31489 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
31490 "version of the document %1$s?"
31493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3847
31494 msgid "Revert to saved document?"
31495 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
31497 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3875
31498 msgid "Saving all documents..."
31499 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
31501 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3885
31502 msgid "All documents saved."
31503 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu."
31505 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3905
31506 msgid "Developer mode is now enabled."
31509 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3907
31510 msgid "Developer mode is now disabled."
31513 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3931
31514 msgid "Toolbars unlocked."
31517 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3933
31518 msgid "Toolbars locked."
31519 msgstr "Työkalupalkit lukitut."
31521 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3946
31523 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
31526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4036
31528 msgid "%1$s unknown command!"
31529 msgstr "%1$s on tuntematon komento!"
31531 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4140
31532 msgid "Zoom level is now %1$d%"
31535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4195
31536 msgid "Please, preview the document first."
31537 msgstr "Esikatsele asiakirja ensin."
31539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4211
31540 msgid "Couldn't proceed."
31541 msgstr "Ei voitu jatkaa."
31543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4689
31544 msgid "Disable Shell Escape"
31547 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:403
31548 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
31549 msgid "Code Preview"
31550 msgstr "Koodin esikatselu"
31552 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:458
31553 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
31556 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1582
31558 msgstr "Sulje tiedosto"
31560 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2098
31561 msgid "%1 (read only)"
31562 msgstr "%1 (kirjoitussuojattu)"
31564 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2102
31565 msgid "%1 (modified externally)"
31566 msgstr "%1 (muokattu ulkoisesti)"
31568 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2122
31570 msgstr "Piilota välilehti"
31572 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2124
31574 msgstr "Sulje välilehti"
31576 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2241
31577 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
31580 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
31582 msgid "Wrap Float Settings"
31583 msgstr "Kelluvien asetukset"
31585 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
31586 msgid "Click to detach"
31589 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
31591 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
31594 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
31595 msgid "Enter characters to filter the layout list."
31598 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
31600 msgid "%1$s (unknown)"
31601 msgstr "%1$s (tuntematon)"
31603 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:715
31605 msgstr "Lisää...|L"
31607 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
31611 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:827 src/frontends/qt4/Menus.cpp:828
31612 msgid "More Spelling Suggestions"
31615 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
31616 msgid "Add to personal dictionary|n"
31617 msgstr "Lisää omaan sanastoon"
31619 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
31620 msgid "Ignore all|I"
31621 msgstr "Ohita kaikki|i"
31623 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
31624 msgid "Remove from personal dictionary|r"
31625 msgstr "Poista omasta sanastosta"
31627 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901
31631 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:903
31632 msgid "More Languages ...|M"
31633 msgstr "Lisää kieliä...|k"
31635 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973 src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
31637 msgstr "Piilotettu|P"
31639 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
31640 msgid "<No Documents Open>"
31641 msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
31643 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1044
31644 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
31645 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
31647 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
31648 msgid "View (Other Formats)|F"
31649 msgstr "Näytä (muut muodot)|N"
31651 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1085
31652 msgid "Update (Other Formats)|p"
31653 msgstr "Päivitä (muut muodot)|m"
31655 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1113
31657 msgid "View [%1$s]|V"
31658 msgstr "Näytä [%1$s]|ä"
31660 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1114
31662 msgid "Update [%1$s]|U"
31663 msgstr "Päivitä [%1$s]|P"
31665 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1225
31666 msgid "No Custom Insets Defined!"
31667 msgstr "Mukautettuja upotteita ei ole määritetty!"
31669 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
31670 msgid "(No Document Open)"
31671 msgstr "(Asiakirjaa ei ole avattu)"
31673 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
31674 msgid "Master Document"
31675 msgstr "Pääasiakirja"
31677 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346
31678 msgid "Other Lists"
31679 msgstr "Muut listat"
31681 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1360
31682 msgid "(Empty Table of Contents)"
31683 msgstr "(Sisällysluettelo tyhjä)"
31685 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1369
31686 msgid "Open Outliner..."
31687 msgstr "Avaa rakenteen muokkain..."
31689 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
31690 msgid "Other Toolbars"
31691 msgstr "Muut työkalupalkit"
31693 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
31694 msgid "No Branches Set for Document!"
31695 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
31697 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1477
31698 msgid "Index List|I"
31699 msgstr "Hakemisto|H"
31701 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1482
31702 msgid "Index Entry|d"
31703 msgstr "Hakemistoviite"
31705 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1497
31707 msgid "Index: %1$s"
31708 msgstr "Hakemisto: %1$s"
31710 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1502 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531
31712 msgid "Index Entry (%1$s)"
31713 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
31715 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1548
31716 msgid "No Citation in Scope!"
31717 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
31719 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1562 src/insets/InsetCitation.cpp:245
31720 #: src/insets/InsetCitation.cpp:366
31721 msgid "No citations selected!"
31722 msgstr "Viittauksia ei valittu!"
31724 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1612
31725 msgid "All authors|h"
31726 msgstr "Kaikki tekijät|j"
31728 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1643
31729 msgid "Force upper case|u"
31730 msgstr "Pakota isot kirjaimet"
31732 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
31734 msgid "Caption (%1$s)"
31735 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
31737 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1738
31738 msgid "No Quote in Scope!"
31739 msgstr "Ei lainausta näkyvyysalueella!"
31741 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1778
31742 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
31744 msgid "%1$s (dynamic)"
31745 msgstr "%1$s (dynaaminen)"
31747 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1818
31749 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
31752 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824
31753 msgid "dynamic[[Quotes]]"
31756 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
31757 msgid "static[[Quotes]]"
31760 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
31762 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
31763 msgstr "Palauta asiakirjan oletukseksi (%1$s, %2$s)|o"
31765 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833
31767 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
31770 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1835
31772 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
31773 msgstr "Palauta kielen oletukseen (%1$s)|l"
31775 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
31776 msgid "Change Style|y"
31777 msgstr "Vaihda tyyliä|y"
31779 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1878
31781 msgid "Start New Environment (%1$s)"
31782 msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
31784 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1885
31786 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
31787 msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
31789 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2197
31791 msgid "Export [%1$s]|E"
31792 msgstr "Vie [%1$s]|e"
31794 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2542
31795 msgid "No Action Defined!"
31796 msgstr "Toimitoa ei määritetty!"
31798 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
31802 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:214
31804 msgid "Export %1$s"
31807 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
31809 msgid "Import %1$s"
31812 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
31814 msgid "Update %1$s"
31815 msgstr "Päi&vitä %1$s"
31817 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
31820 msgstr "Näytä %1$s"
31822 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
31826 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
31828 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
31831 "LyX ei tue LaTeXin osalta tiedostonimiä, joissa on jokin näistä merkeistä:\n"
31833 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:311
31834 msgid "Could not update TeX information"
31835 msgstr "Ei voida päivittää TeX-tietoa"
31837 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:312
31839 msgid "The script `%1$s' failed."
31840 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
31842 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
31844 msgstr "Kaikki tiedostot "
31846 #: src/insets/Inset.cpp:89
31847 msgid "Bibliography Entry"
31848 msgstr "Kirjallisuusviite"
31850 #: src/insets/Inset.cpp:95
31852 msgstr "Kelluva upote"
31854 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
31858 #: src/insets/Inset.cpp:115
31859 msgid "Horizontal Space"
31862 #: src/insets/Inset.cpp:164
31863 msgid "Horizontal Math Space"
31864 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
31866 #: src/insets/InsetArgument.cpp:139
31867 msgid "Unknown Argument"
31868 msgstr "Tuntematon parametri"
31870 #: src/insets/InsetArgument.cpp:140
31871 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
31874 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
31875 msgid "Keys must be unique!"
31878 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
31881 "The key %1$s already exists,\n"
31882 "it will be changed to %2$s."
31885 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
31888 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
31889 "If you proceed, all of them will be opened."
31892 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
31893 msgid "Open Databases?"
31894 msgstr "Avaa tietokannat?"
31896 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
31900 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
31901 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
31902 msgstr "Biblatexin luoma kirjallisuuslista"
31904 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
31905 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
31906 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
31908 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
31910 msgstr "&Tietokannat:"
31912 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
31913 msgid "Style File:"
31914 msgstr "Tyylitiedosto:"
31916 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
31920 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
31921 msgid "included in TOC"
31924 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
31926 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
31927 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
31931 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:249
31933 msgstr "Valinnat: "
31935 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:343
31937 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
31938 "BibTeX will be unable to find it."
31941 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
31942 msgid "simple frame"
31943 msgstr "yksinkertainen kehys"
31945 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
31947 msgstr "kehyksetön"
31949 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
31950 msgid "simple frame, page breaks"
31951 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
31953 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
31955 msgstr "ovaali, ohut"
31957 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
31958 msgid "oval, thick"
31959 msgstr "ovaali, paksu"
31961 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
31962 msgid "drop shadow"
31965 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
31966 msgid "shaded background"
31967 msgstr "varjostettu tausta"
31969 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
31970 msgid "double frame"
31971 msgstr "kaksinkertainen kehys"
31973 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
31975 msgid "%1$s (%2$s)"
31976 msgstr "%1$s (%2$s)"
31978 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
31980 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
31981 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
31983 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
31985 msgstr "aktiivinen"
31987 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
31988 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
31992 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
31994 msgid "master %1$s, child %2$s"
31995 msgstr "pääasiakirja %1$s, lapsi %2$s"
31997 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
32000 "Branch Name: %1$s\n"
32001 "Branch Status: %2$s\n"
32002 "Inset Status: %3$s"
32005 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
32009 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
32010 msgid "Branch (child): "
32011 msgstr "Haara (lapsi): "
32013 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
32014 msgid "Branch (master): "
32017 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
32018 msgid "Branch (undefined): "
32021 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
32022 msgid "Branch state changes in master document"
32023 msgstr "Haaran tila muuttuu pääasiakirjassa"
32025 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
32028 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
32029 "sure to save the master."
32032 #: src/insets/InsetCaption.cpp:396
32037 #: src/insets/InsetCitation.cpp:241
32038 msgid "No bibliography defined!"
32039 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
32041 #: src/insets/InsetCitation.cpp:262
32043 msgid "+ %1$d more entries."
32046 #: src/insets/InsetCommand.cpp:156
32047 msgid "LaTeX Command: "
32048 msgstr "LaTeX-komento: "
32050 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
32052 msgid "InsetCommand Error: "
32053 msgstr "Upotteen komento: "
32055 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
32056 msgid "Incompatible command name."
32057 msgstr "Epätäydellinen komennon nimi."
32059 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
32061 msgid "InsetCommandParams Error: "
32062 msgstr "Upotteen komento: "
32064 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
32066 msgid "InsetCommandParams: "
32067 msgstr "Upotteen komento: "
32069 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
32070 msgid "Unknown parameter name: "
32071 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
32073 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
32074 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
32075 msgstr "Tästä kohtaa puuttuu \\end_inset: "
32077 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:450
32078 msgid "Uncodable characters"
32079 msgstr "Koodaamattomat merkit"
32081 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:451
32084 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
32085 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
32089 #: src/insets/InsetExternal.cpp:403
32091 msgid "External template %1$s is not installed"
32092 msgstr "Ulkoista asiakirjapohjaa %1$s ei ole asennettu"
32094 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
32096 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
32097 msgstr "VIRHE: Tuntematon kelluvatyyppi: %1$s"
32099 #: src/insets/InsetFloat.cpp:410
32101 msgstr "kelluva upote"
32103 #: src/insets/InsetFloat.cpp:478
32105 msgstr "kelluva upote: "
32107 #: src/insets/InsetFloat.cpp:481
32109 msgstr "kelluva aliupote: "
32111 #: src/insets/InsetFloat.cpp:491
32112 msgid " (sideways)"
32113 msgstr " (sivuttain)"
32115 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
32116 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
32117 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
32119 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
32121 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
32124 #: src/insets/InsetFoot.cpp:90
32128 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:492 src/insets/InsetInclude.cpp:844
32131 "Could not copy the file\n"
32133 "into the temporary directory."
32137 "ei voitu kopioida väliaikaiseen hakemistoon."
32139 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:925
32141 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
32142 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
32144 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
32146 msgid "Graphics file: %1$s"
32147 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
32149 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
32150 msgid "Hyperlink: "
32151 msgstr "Hyperlinkki: "
32153 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
32157 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
32159 msgstr "sähköposti"
32161 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
32165 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
32167 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
32168 msgstr "Linkki (%1$s) kohteeseen %2$s"
32170 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
32171 msgid "Verbatim Input"
32174 #: src/insets/InsetInclude.cpp:386
32175 msgid "Verbatim Input*"
32178 #: src/insets/InsetInclude.cpp:392
32179 msgid "Include (excluded)"
32180 msgstr "Sisällytä (poissuljettu)"
32182 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398
32184 msgstr "Tuntematon"
32186 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511 src/insets/InsetInclude.cpp:890
32187 #: src/insets/InsetInclude.cpp:965
32188 msgid "Recursive input"
32191 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512 src/insets/InsetInclude.cpp:891
32192 #: src/insets/InsetInclude.cpp:966
32194 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
32197 #: src/insets/InsetInclude.cpp:714
32200 "Could not load included file\n"
32202 "Please, check whether it actually exists."
32204 "Ei voida avata sisällytettyä tiedostoa\n"
32207 "Tarkista että tiedosto on olemassa."
32209 #: src/insets/InsetInclude.cpp:718 src/insets/InsetInclude.cpp:802
32210 #: src/insets/InsetInclude.cpp:827
32214 #: src/insets/InsetInclude.cpp:727
32217 "Included file `%1$s'\n"
32218 "has textclass `%2$s'\n"
32219 "while parent file has textclass `%3$s'."
32222 #: src/insets/InsetInclude.cpp:733
32223 msgid "Different textclasses"
32224 msgstr "Eri tekstiluokat"
32226 #: src/insets/InsetInclude.cpp:739
32229 "Included file `%1$s'\n"
32230 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
32231 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
32234 #: src/insets/InsetInclude.cpp:745
32235 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
32238 #: src/insets/InsetInclude.cpp:760
32241 "Included file `%1$s'\n"
32242 "uses module `%2$s'\n"
32243 "which is not used in parent file."
32246 #: src/insets/InsetInclude.cpp:764
32247 msgid "Module not found"
32248 msgstr "Moduulia ei löydy"
32250 #: src/insets/InsetInclude.cpp:793 src/insets/InsetInclude.cpp:819
32253 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
32254 " LaTeX export is probably incomplete."
32257 #: src/insets/InsetInclude.cpp:878
32258 msgid "Unsupported Inclusion"
32261 #: src/insets/InsetInclude.cpp:879
32264 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
32265 "Offending file:\n"
32269 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
32270 msgid "Index sorting failed"
32271 msgstr "Hakemiston lajittelu epäonnistui"
32273 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
32276 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
32277 "problems with the entry '%1$s'.\n"
32278 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
32279 "explained in the User Guide."
32282 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
32283 msgid "Index Entry"
32284 msgstr "Hakemistoviite"
32286 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
32287 msgid "Unknown index type!"
32288 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
32290 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
32291 msgid "All indexes"
32292 msgstr "Kaikki hakemistot"
32294 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
32296 msgstr "alihakemisto"
32298 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
32300 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
32301 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
32303 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
32304 msgid "Missing \\end_inset at this point."
32305 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
32307 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
32308 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
32312 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32316 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32320 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
32321 msgid "No version control"
32322 msgstr "Ei versionhallintaa"
32324 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
32325 msgid "Label names must be unique!"
32328 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
32331 "The label %1$s already exists,\n"
32332 "it will be changed to %2$s."
32335 #: src/insets/InsetLabel.cpp:151
32336 msgid "DUPLICATE: "
32339 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
32340 msgid "Horizontal line"
32341 msgstr "Vaakaviiva"
32343 #: src/insets/InsetListings.cpp:253
32344 msgid "no more lstline delimiters available"
32347 #: src/insets/InsetListings.cpp:258
32348 msgid "Running out of delimiters"
32349 msgstr "Erotinmerkit lopussa"
32351 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
32353 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
32354 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
32355 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
32356 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
32357 "must investigate!"
32360 #: src/insets/InsetListings.cpp:338 src/insets/InsetListings.cpp:347
32361 msgid "Uncodable characters in listings inset"
32362 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
32364 #: src/insets/InsetListings.cpp:339
32367 "The following characters in one of the program listings are\n"
32368 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32370 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
32371 "not support your encoding '%2$s'.\n"
32372 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
32376 #: src/insets/InsetListings.cpp:348
32379 "The following characters in one of the program listings are\n"
32380 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32384 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
32385 msgid "A value is expected."
32386 msgstr "Arvoa tarvitaan."
32388 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
32389 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
32390 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
32391 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
32392 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
32393 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
32394 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
32395 msgid "Unbalanced braces!"
32396 msgstr "Roikkuvat sulut!"
32398 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
32399 msgid "Please specify true or false."
32400 msgstr "Anna true tai false."
32402 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
32403 msgid "Only true or false is allowed."
32404 msgstr "Vain true tai false sallittu."
32406 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
32407 msgid "Please specify an integer value."
32408 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
32410 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
32411 msgid "An integer is expected."
32412 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
32414 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
32415 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
32416 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32418 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
32419 msgid "Invalid LaTeX length expression."
32420 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32422 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
32424 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
32425 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu tai väli (%1$s)"
32427 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
32428 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
32429 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituus- tai väli-ilmaisu."
32431 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
32433 msgid "Please specify one of %1$s."
32434 msgstr "Valitse yksi seuraavista: %1$s."
32436 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
32438 msgid "Try one of %1$s."
32439 msgstr "Kokeile yhtä %1$s:stä."
32441 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
32443 msgid "I guess you mean %1$s."
32444 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
32446 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
32448 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
32449 msgstr "Määritä yksi tai useampi '%1$s'."
32451 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
32453 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
32454 msgstr "Anna true tai false."
32456 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:325
32458 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
32461 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
32462 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
32465 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:330
32467 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
32471 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:332
32473 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
32474 "right, bottom left and top left corner."
32477 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
32478 msgid "Previously defined color name as a string"
32481 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:338
32482 msgid "Enter something like \\color{white}"
32485 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:368
32486 msgid "Expect a number with an optional * before it"
32489 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:452
32490 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:775
32491 msgid "auto, last or a number"
32494 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:462
32495 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:671
32497 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
32498 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
32499 "defining a listing inset)"
32502 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:468
32503 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:678
32505 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
32506 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
32510 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:689
32511 msgid "default: _minted-<jobname>"
32514 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768
32515 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
32518 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:778
32519 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
32522 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
32523 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
32526 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:784
32527 msgid "A latex name such as \\small"
32530 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787
32531 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
32534 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:806
32535 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
32538 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:815
32540 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
32541 "inset, it is better using the language combo box, unless you need to enter "
32542 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
32545 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:838
32546 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
32549 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:841
32550 msgid "Apply Python 3 highlighting"
32553 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:854
32554 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
32557 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:858
32558 msgid "For PHP only"
32561 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:861
32562 msgid "The style used by Pygments"
32565 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:874
32566 msgid "A macro to redefine visible tabs"
32569 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:881
32570 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:884
32571 msgid "Enables latex code in comments"
32574 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
32575 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
32576 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
32578 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:914
32580 msgid "Available listing parameters are %1$s"
32581 msgstr "Tarjolla olevat listausparametrit: %1$s"
32583 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:917
32585 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
32586 msgstr "Listausten parametrit, joissa merkkijono \"%1$s\" on %2$s"
32588 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:928
32590 msgid "Parameter %1$s: "
32591 msgstr "Parametri %1$s: "
32593 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:941
32595 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
32596 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
32598 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:944
32600 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
32601 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
32603 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
32607 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
32609 msgstr "Sivunvaihto"
32611 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
32613 msgstr "Tyhjä sivu"
32615 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
32616 msgid "Clear Double Page"
32617 msgstr "Uusi sivupari"
32619 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
32623 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
32624 msgid "Nomenclature Symbol: "
32625 msgstr "Termistösymboli: "
32627 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:89
32628 msgid "Description: "
32631 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:92
32633 msgstr "Lajittelu: "
32635 #: src/insets/InsetNote.cpp:266
32637 msgstr "muistiinpano"
32639 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
32641 msgstr "Paikkamerkki"
32643 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
32647 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
32651 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
32653 msgstr "paikkamerkki"
32655 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
32659 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
32663 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:567
32665 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
32668 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:577
32670 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
32673 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
32676 msgstr "%1$steksti"
32678 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
32681 msgstr "teksti%1$s"
32683 #: src/insets/InsetRef.cpp:362
32687 #: src/insets/InsetRef.cpp:418 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
32691 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32695 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32697 msgstr "KaavaViittaus: "
32699 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32700 msgid "Page Number"
32701 msgstr "Sivunumero"
32703 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32707 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32708 msgid "Textual Page Number"
32709 msgstr "Sivunumero tekstinä"
32711 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32713 msgstr "Tekstisivu: "
32715 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
32716 msgid "Standard+Textual Page"
32717 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
32719 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
32721 msgstr "Viite+teksti: "
32723 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
32727 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
32731 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
32732 msgid "Reference to Name"
32733 msgstr "Viittaus nimeen"
32735 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
32737 msgstr "NimiViittaus: "
32739 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
32741 msgstr "Vain nimike"
32743 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
32747 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
32749 msgstr "alaindeksi"
32751 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
32752 msgid "superscript"
32753 msgstr "yläindeksi"
32755 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
32756 msgid "Protected Space"
32757 msgstr "Sitova väli"
32759 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
32761 msgstr "Nelinkertainen väli"
32763 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
32764 msgid "Double Quad Space"
32765 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
32767 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
32771 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
32775 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
32776 msgid "Protected Horizontal Fill"
32777 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
32779 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
32780 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
32781 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
32783 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
32784 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
32785 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
32787 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
32788 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
32789 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
32791 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
32792 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
32793 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
32795 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
32796 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
32797 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
32799 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
32800 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
32801 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
32803 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
32805 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
32806 msgstr "Vaakaväli (%1$s)"
32808 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
32810 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
32811 msgstr "Suojattu vaakaväli (%1$s)"
32813 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
32814 msgid "Unknown TOC type"
32815 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
32817 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4565
32818 msgid "Selections not supported."
32819 msgstr "Valintoja ei tueta."
32821 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4587
32822 msgid "Multi-column in current or destination column."
32825 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4599
32826 msgid "Multi-row in current or destination row."
32829 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5039
32830 msgid "Selection size should match clipboard content."
32833 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
32837 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
32841 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
32845 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
32847 msgstr "Latautuu..."
32849 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
32850 msgid "Converting to loadable format..."
32851 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
32853 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
32854 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
32855 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
32857 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
32858 msgid "Scaling etc..."
32859 msgstr "Skaalautuu ym..."
32861 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
32862 msgid "Ready to display"
32863 msgstr "Valmis näkymään"
32865 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
32866 msgid "No file found!"
32867 msgstr "Ei tiedostoa!"
32869 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
32870 msgid "Error converting to loadable format"
32871 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
32873 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
32874 msgid "Error loading file into memory"
32875 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin"
32877 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
32878 msgid "Error generating the pixmap"
32879 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
32881 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
32885 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
32886 msgid "Preview loading"
32887 msgstr "Esikatselu latautuu"
32889 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
32890 msgid "Preview ready"
32891 msgstr "Esikatselu valmis"
32893 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
32894 msgid "Preview failed"
32895 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
32897 #: src/lengthcommon.cpp:41
32898 msgid "cc[[unit of measure]]"
32899 msgstr "cc[[mittayksikkö]]"
32901 #: src/lengthcommon.cpp:41
32905 #: src/lengthcommon.cpp:41
32909 #: src/lengthcommon.cpp:42
32913 #: src/lengthcommon.cpp:42
32914 msgid "mu[[unit of measure]]"
32917 #: src/lengthcommon.cpp:42
32921 #: src/lengthcommon.cpp:43
32925 #: src/lengthcommon.cpp:43
32929 #: src/lengthcommon.cpp:43
32930 msgid "Text Width %"
32931 msgstr "Tekstin leveys %"
32933 #: src/lengthcommon.cpp:44
32934 msgid "Column Width %"
32935 msgstr "Sarakkeen leveys %"
32937 #: src/lengthcommon.cpp:44
32938 msgid "Page Width %"
32939 msgstr "Sivun leveys %"
32941 #: src/lengthcommon.cpp:44
32942 msgid "Line Width %"
32943 msgstr "Rivin leveys %"
32945 #: src/lengthcommon.cpp:45
32946 msgid "Text Height %"
32947 msgstr "Tekstin korkeus %"
32949 #: src/lengthcommon.cpp:45
32950 msgid "Page Height %"
32951 msgstr "Sivukorkeus %"
32953 #: src/lengthcommon.cpp:45
32954 msgid "Line Distance %"
32955 msgstr "Viivan etäisyys %"
32957 #: src/lyxfind.cpp:128
32958 msgid "Search error"
32959 msgstr "Etsintävirhe"
32961 #: src/lyxfind.cpp:128
32962 msgid "Search string is empty"
32963 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
32965 #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
32967 "End of file reached while searching forward.\n"
32968 "Continue searching from the beginning?"
32971 #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
32973 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
32974 "Continue searching from the end?"
32977 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
32978 msgid "String not found."
32979 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
32981 #: src/lyxfind.cpp:400
32982 msgid "String found."
32983 msgstr "Merkkijono löytyi."
32985 #: src/lyxfind.cpp:402
32986 msgid "String has been replaced."
32987 msgstr "Merkkijono korvattu."
32989 #: src/lyxfind.cpp:405
32991 msgid "%1$d strings have been replaced."
32992 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
32994 #: src/lyxfind.cpp:1535
32995 msgid "Invalid regular expression!"
32996 msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
32998 #: src/lyxfind.cpp:1540
32999 msgid "Match not found!"
33000 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
33002 #: src/lyxfind.cpp:1544
33003 msgid "Match found!"
33004 msgstr "Merkkijono löytyi!"
33006 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2141
33007 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
33009 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
33010 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
33012 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
33015 msgstr "Laatikko: %1$s"
33017 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
33019 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
33020 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases'-ympäristössä %1$s"
33022 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
33024 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
33025 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä 'tapaukset'-ominaisuudessa %1$s"
33027 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
33029 msgid "Color: %1$s"
33030 msgstr "Väri: %1$s"
33032 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
33034 msgid "Decoration: %1$s"
33035 msgstr "Koristelu: %1$s"
33037 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
33039 msgid "Environment: %1$s"
33040 msgstr "Ympäristö: %1$s"
33042 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
33043 msgid "Cursor not in table"
33044 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
33046 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734
33047 msgid "Only one row"
33048 msgstr "Vain yksi rivi"
33050 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
33051 msgid "Only one column"
33052 msgstr "Vain yksi sarake"
33054 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
33055 msgid "No hline to delete"
33056 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
33058 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
33059 msgid "No vline to delete"
33060 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
33062 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786
33064 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
33065 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
33067 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1701
33070 msgstr "Tyyppi: %1$s"
33072 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1739
33073 msgid "Bad math environment"
33074 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
33076 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1740
33078 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
33079 "Change the math formula type and try again."
33082 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
33084 msgstr "Ei numeroa"
33086 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2124
33088 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
33089 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
33091 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2134
33093 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
33094 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
33096 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1212 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1218
33098 msgid "Macro: %1$s"
33099 msgstr "Makro: %1$s"
33101 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:501
33103 msgstr "valinnainen"
33105 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1282
33107 msgstr "matematiikamakro"
33109 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1389
33111 msgid "Math Macro: \\%1$s"
33112 msgstr "Matematiikkamakro: \\%1$s"
33114 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1404
33116 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
33117 msgstr "Virheellinen makro! \\%1$s"
33119 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
33120 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1885
33121 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
33124 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
33125 msgid "create new math text environment ($...$)"
33126 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
33128 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
33129 msgid "entered math text mode (textrm)"
33130 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
33132 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1042
33133 msgid "Regular expression editor mode"
33134 msgstr "Säännöllisten ilmaisujen muokkaustila"
33136 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1747 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887
33137 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
33140 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
33141 msgid "Standard[[mathref]]"
33144 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33148 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33150 msgid "FormatRef: "
33151 msgstr "Formaatti: "
33153 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
33156 msgstr "Koko: %1$s"
33158 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
33160 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
33161 msgstr "Ei voida muuttaa vaakatasausta '%1$s':ssa"
33163 #: src/output.cpp:37
33166 "Could not open the specified document\n"
33168 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
33170 #: src/output_latex.cpp:1360
33172 msgid "Error in latexParagraphs"
33173 msgstr "Valittu kappale"
33175 #: src/output_latex.cpp:1361
33178 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
33179 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
33182 #: src/output_plaintext.cpp:144
33184 msgstr "Tiivistelmä: "
33186 #: src/output_plaintext.cpp:156
33187 msgid "References: "
33188 msgstr "Viitteet: "
33190 #: src/support/Package.cpp:169
33191 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
33192 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
33194 #: src/support/Package.cpp:173
33198 #: src/support/Package.cpp:528
33199 msgid "LyX binary not found"
33200 msgstr "LyX-ohjelmaa ei löydy"
33202 #: src/support/Package.cpp:529
33205 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
33207 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentoriviltä %1$s"
33209 #: src/support/Package.cpp:648
33212 "Unable to determine the system directory having searched\n"
33214 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
33215 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
33217 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, läpikäyty\n"
33219 "Käytä \"-sysdir\"-parametria komentorivillä tai aseta ympäristömuuttuja\n"
33220 "%2$s osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa sijaitsee tiedosto "
33223 #: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744
33224 msgid "File not found"
33225 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
33227 #: src/support/Package.cpp:718
33230 "Invalid %1$s switch.\n"
33231 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33233 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
33234 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33236 #: src/support/Package.cpp:745
33239 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33240 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33242 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33243 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33245 #: src/support/Package.cpp:769
33248 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33249 "%2$s is not a directory."
33251 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33252 "%2$s ei ole hakemisto."
33254 #: src/support/Package.cpp:771
33255 msgid "Directory not found"
33256 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
33258 #: src/support/Systemcall.cpp:406
33263 "has not yet completed.\n"
33265 "Do you want to stop it?"
33269 "ei valmistunut vielä.\n"
33271 "Haluatko peruuttaa sen?"
33273 #: src/support/Systemcall.cpp:408
33274 msgid "Stop command?"
33275 msgstr "Pysäytä komento?"
33277 #: src/support/Systemcall.cpp:409
33279 msgstr "Py&säytä se"
33281 #: src/support/Systemcall.cpp:409
33282 msgid "Let it &run"
33285 #: src/support/debug.cpp:41
33286 msgid "No debugging messages"
33287 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
33289 #: src/support/debug.cpp:42
33290 msgid "General information"
33291 msgstr "Yleisiä tietoja"
33293 #: src/support/debug.cpp:43
33294 msgid "Program initialisation"
33295 msgstr "Ohjelman käynnistys"
33297 #: src/support/debug.cpp:44
33298 msgid "Keyboard events handling"
33299 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
33301 #: src/support/debug.cpp:45
33302 msgid "GUI handling"
33303 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
33305 #: src/support/debug.cpp:46
33306 msgid "Lyxlex grammar parser"
33307 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
33309 #: src/support/debug.cpp:47
33310 msgid "Configuration files reading"
33311 msgstr "Asetustiedostojen luku"
33313 #: src/support/debug.cpp:48
33314 msgid "Custom keyboard definition"
33315 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
33317 #: src/support/debug.cpp:49
33318 msgid "LaTeX generation/execution"
33319 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
33321 #: src/support/debug.cpp:50
33322 msgid "Math editor"
33323 msgstr "Matematiikkaeditori"
33325 #: src/support/debug.cpp:51
33326 msgid "Font handling"
33327 msgstr "Kirjasinten käsittely"
33329 #: src/support/debug.cpp:52
33330 msgid "Textclass files reading"
33331 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
33333 #: src/support/debug.cpp:53
33334 msgid "Version control"
33335 msgstr "Versiohallinta"
33337 #: src/support/debug.cpp:54
33338 msgid "External control interface"
33339 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
33341 #: src/support/debug.cpp:55
33342 msgid "Undo/Redo mechanism"
33345 #: src/support/debug.cpp:56
33346 msgid "User commands"
33347 msgstr "Käyttäjän komennot"
33349 #: src/support/debug.cpp:57
33350 msgid "The LyX Lexer"
33351 msgstr "LyX-jäsennin"
33353 #: src/support/debug.cpp:58
33354 msgid "Dependency information"
33355 msgstr "Riippuvuustiedot"
33357 #: src/support/debug.cpp:59
33359 msgstr "LyX-upotteet"
33361 #: src/support/debug.cpp:60
33362 msgid "Files used by LyX"
33363 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
33365 #: src/support/debug.cpp:61
33366 msgid "Workarea events"
33367 msgstr "Työalueen tapahtumat"
33369 #: src/support/debug.cpp:62
33370 msgid "Clipboard handling"
33371 msgstr "Leikepöydän käsittely"
33373 #: src/support/debug.cpp:63
33374 msgid "Graphics conversion and loading"
33375 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
33377 #: src/support/debug.cpp:64
33378 msgid "Change tracking"
33379 msgstr "Muutosten seuranta"
33381 #: src/support/debug.cpp:65
33383 msgid "External template/inset messages"
33384 msgstr "Erilliset ohjelmat"
33386 #: src/support/debug.cpp:66
33387 msgid "RowPainter profiling"
33390 #: src/support/debug.cpp:67
33391 msgid "Scrolling debugging"
33392 msgstr "Vierityksen virheenjäljitys"
33394 #: src/support/debug.cpp:68
33395 msgid "Math macros"
33396 msgstr "Matematiikkamakrot"
33398 #: src/support/debug.cpp:69
33402 #: src/support/debug.cpp:70
33403 msgid "Locale/Internationalisation"
33406 #: src/support/debug.cpp:71
33407 msgid "Selection copy/paste mechanism"
33408 msgstr "Valinnan kopioi/liitä-mekanismi"
33410 #: src/support/debug.cpp:72
33411 msgid "Find and replace mechanism"
33412 msgstr "Etsi ja korvaa -mekanismi"
33414 #: src/support/debug.cpp:73
33415 msgid "Developers' general debug messages"
33416 msgstr "Kehittäjien yleiset virheviestit"
33418 #: src/support/debug.cpp:74
33419 msgid "All debugging messages"
33420 msgstr "Kaikki virheviestit"
33422 #: src/support/debug.cpp:153
33424 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
33425 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
33427 #: src/support/lassert.cpp:60
33430 "Assertion %1$s violated in\n"
33431 "file: %2$s, line: %3$s"
33434 #: src/support/lassert.cpp:70
33436 "It should be safe to continue, but you\n"
33437 "may wish to save your work and restart LyX."
33440 #: src/support/lassert.cpp:73
33444 #: src/support/lassert.cpp:80
33446 "There has been an error with this document.\n"
33447 "LyX will attempt to close it safely."
33450 #: src/support/lassert.cpp:83
33451 msgid "Buffer Error!"
33452 msgstr "Puskurivirhe!"
33454 #: src/support/lassert.cpp:90
33456 "LyX has encountered an application error\n"
33457 "and will now shut down."
33460 #: src/support/lassert.cpp:93
33461 msgid "Fatal Exception!"
33462 msgstr "Vakava virhe!"
33464 #: src/support/os_win32.cpp:504
33465 msgid "System file not found"
33466 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
33468 #: src/support/os_win32.cpp:505
33470 "Unable to load shfolder.dll\n"
33473 "En voi ladata shfolder.dll\n"
33474 "Ole hyvä ja installoi."
33476 #: src/support/os_win32.cpp:510
33477 msgid "System function not found"
33478 msgstr "Järjestelmäfunktiota ei löytynyt"
33480 #: src/support/os_win32.cpp:511
33482 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
33483 "Don't know how to proceed. Sorry."
33485 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
33486 "En osaa jatkua. Valitan."
33488 #: src/support/userinfo.cpp:45
33489 msgid "Unknown user"
33490 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
33492 #~ msgid "Caption: "
33493 #~ msgstr "Kuvateksti: "
33496 #~ msgid "Author Note: "
33497 #~ msgstr "Tekijätiedot: "
33500 #~ msgid "ACM Volume: "
33501 #~ msgstr "Palsta: "
33504 #~ msgid "ACM Number: "
33505 #~ msgstr "PACS-sivunumero: "
33508 #~ msgid "ACM Article: "
33509 #~ msgstr "Artikkeli: "
33512 #~ msgid "ACM Month: "
33513 #~ msgstr "Kuukausi: "
33519 #~ msgid "Use &minted"
33520 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
33523 #~ msgid "Number floats by chapter"
33524 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
33527 #~ msgid "Number floats by section"
33531 #~ msgid "MintedSource"
33532 #~ msgstr "Lähdekoodi"
33535 #~ msgid "Minted Source Code"
33536 #~ msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
33539 #~ msgstr "&Avain:"
33541 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
33542 #~ msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
33544 #~ msgid "&Default (numerical)"
33545 #~ msgstr "&Oletus (numerot)"
33549 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
33550 #~ "parameters in document class options."
33551 #~ msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
33553 #~ msgid "Natbib &style:"
33554 #~ msgstr "Natbib-&tyyli:"
33556 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
33557 #~ msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
33559 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
33560 #~ msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
33562 #~ msgid "Databa&ses"
33563 #~ msgstr "&Tietokannat"
33565 #~ msgid "&Search Citation"
33566 #~ msgstr "Etsi kirjallisuusviite"
33568 #~ msgid "Searc&h:"
33575 #~ msgid "Search &field:"
33576 #~ msgstr "Etsi kenttä:"
33579 #~ msgid "Entry t&ypes:"
33582 #~ msgid "Text to place before citation"
33583 #~ msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
33585 #~ msgid "Text to place after citation"
33586 #~ msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
33588 #~ msgid "List all authors"
33589 #~ msgstr "Luettele kaikki tekijät"
33592 #~ msgid "&Full author list"
33593 #~ msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
33595 #~ msgid "Force upper case in citation"
33596 #~ msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
33602 #~ msgstr "Sähköposti"
33605 #~ msgstr "Tie&dosto"
33607 #~ msgid "&Description:"
33608 #~ msgstr "Kuvaus:"
33610 #~ msgid "Pr&ocessor:"
33611 #~ msgstr "Käsittelijä:"
33613 #~ msgid "&Zoom %:"
33614 #~ msgstr "&Suurennos-%:"
33616 #~ msgid "La&bels in:"
33617 #~ msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
33619 #~ msgid "&References"
33620 #~ msgstr "Viitteet"
33622 #~ msgid "Fil&ter:"
33623 #~ msgstr "Suodatin:"
33626 #~ msgstr "Järjestä"
33628 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
33629 #~ msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
33631 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
33632 #~ msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
33634 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
33635 #~ msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
33638 #~ msgid "Default (basic)"
33639 #~ msgstr "Oletuskappaleväli"
33641 #~ msgid "Citation engine"
33642 #~ msgstr "Kirjallisuusviitemoottori"
33644 #~ msgid "Example:"
33645 #~ msgstr "Esimerkki:"
33647 #~ msgid "Examples:"
33648 #~ msgstr "Esimerkit:"
33650 #~ msgid "Subexample:"
33651 #~ msgstr "Aliesimerkki:"
33653 #~ msgid "Source Pane|S"
33654 #~ msgstr "Lähdekoodinäkymä"
33656 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
33657 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
33659 #~ msgid "Single Quote|S"
33660 #~ msgstr "Yksink. lainausmerkki"
33666 #~ "Today's date.\n"
33667 #~ "Read 'info date' for more information.\n"
33669 #~ "Tämän päivän päivämäärä.\n"
33670 #~ "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
33672 #~ msgid "Plain text (image)"
33673 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (kuva)"
33675 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
33676 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (Xfig-tuloste)"
33679 #~ msgid "date (output)"
33680 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
33683 #~ msgid "date command"
33684 #~ msgstr "Seuraava komento"
33686 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
33687 #~ msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # "
33689 #~ msgid "frame of button"
33690 #~ msgstr "painikkeen kehys"
33692 #~ msgid "Change: "
33693 #~ msgstr "Muutos: "
33696 #~ msgstr " hetkellä "
33698 #~ msgid "Conversion Failed!"
33699 #~ msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
33701 #~ msgid "``text''"
33702 #~ msgstr "“teksti”"
33704 #~ msgid "''text''"
33705 #~ msgstr "”teksti”"
33707 #~ msgid ",,text``"
33708 #~ msgstr "„teksti``"
33710 #~ msgid ",,text''"
33711 #~ msgstr "„teksti”"
33713 #~ msgid "<<text>>"
33714 #~ msgstr "<<teksti>>"
33716 #~ msgid ">>text<<"
33717 #~ msgstr ">>teksti<<"
33719 #~ msgid "Jump back"
33720 #~ msgstr "Hyppää takaisin"
33722 #~ msgid "Jump to label"
33723 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
33725 #~ msgid "Character: "
33726 #~ msgstr "Merkki: "
33728 #~ msgid "LaTeX Source"
33729 #~ msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
33732 #~ msgid "DocBook Source"
33733 #~ msgstr "Kirjanmerkit|#m"
33736 #~ msgid "Literate Source"
33737 #~ msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
33740 #~ msgid " (version control, locking)"
33741 #~ msgstr "Versiohallinta"
33744 #~ msgid " (version control)"
33745 #~ msgstr "Versiohallinta"
33747 #~ msgid " (changed)"
33748 #~ msgstr " (muutettu)"
33750 #~ msgid " (read only)"
33751 #~ msgstr " (kirjoitussuojattu)"
33758 #~ msgid "External material"
33759 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
33762 #~ msgstr "Ei määr.: "
33764 #~ msgid "Missing included file"
33765 #~ msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
33767 #~ msgid "Export failure"
33768 #~ msgstr "Vienti epäonnistui"
33771 #~ msgid "DVI-PS Options"
33772 #~ msgstr "&Valinnat:"
33774 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
33775 #~ msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
33777 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
33778 #~ msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
33780 #~ msgid "Don't un&zip on export"
33781 #~ msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
33786 #~ msgid "Page number to print from"
33787 #~ msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
33789 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
33790 #~ msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
33792 #~ msgid "Page number to print to"
33793 #~ msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
33795 #~ msgid "Print all pages"
33796 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
33799 #~ msgstr "Sivusta"
33801 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
33802 #~ msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
33804 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
33805 #~ msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
33807 #~ msgid "Print in reverse order"
33808 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
33810 #~ msgid "Re&verse order"
33811 #~ msgstr "Käänteinen &järjestys"
33816 #~ msgid "Number of copies"
33817 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
33819 #~ msgid "Collate copies"
33820 #~ msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
33822 #~ msgid "&Collate"
33823 #~ msgstr "Sidontajärjestykseen"
33826 #~ msgstr "&Tulosta"
33828 #~ msgid "Print Destination"
33829 #~ msgstr "Tulosteen kohde"
33831 #~ msgid "Send output to the printer"
33832 #~ msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
33834 #~ msgid "P&rinter:"
33835 #~ msgstr "T&ulostin:"
33837 #~ msgid "Send output to the given printer"
33838 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
33840 #~ msgid "Send output to a file"
33841 #~ msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
33843 #~ msgid "Printer Command Options"
33844 #~ msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
33846 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
33847 #~ msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
33849 #~ msgid "File ex&tension:"
33850 #~ msgstr "Tiedosto&pääte:"
33852 #~ msgid "Option used to print to a file."
33853 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
33855 #~ msgid "Print to &file:"
33856 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
33858 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
33860 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
33862 #~ msgid "Set &printer:"
33863 #~ msgstr "Aseta tulostin:"
33865 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
33866 #~ msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
33868 #~ msgid "Spool &printer:"
33869 #~ msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
33871 #~ msgid "Spool co&mmand:"
33872 #~ msgstr "&Jonotuskomento:"
33874 #~ msgid "Option used to reverse page order."
33875 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
33877 #~ msgid "Re&verse pages:"
33878 #~ msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
33880 #~ msgid "&Number of copies:"
33881 #~ msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
33883 #~ msgid "Option used to set number of copies."
33884 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
33886 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
33887 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
33889 #~ msgid "Co&llated:"
33890 #~ msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
33892 #~ msgid "Pa&ge range:"
33893 #~ msgstr "&Sivut välillä:"
33895 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
33896 #~ msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
33898 #~ msgid "&Odd pages:"
33899 #~ msgstr "Pa&rittomat sivut:"
33901 #~ msgid "&Even pages:"
33902 #~ msgstr "&Parilliset sivut:"
33904 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
33905 #~ msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
33907 #~ msgid "E&xtra options:"
33908 #~ msgstr "Lis&äasetukset:"
33910 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
33911 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
33914 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
33915 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
33916 #~ "your printers."
33918 #~ "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
33919 #~ "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
33921 #~ msgid "Adapt &output to printer"
33922 #~ msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
33924 #~ msgid "Name of the default printer"
33925 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
33927 #~ msgid "Default &printer:"
33928 #~ msgstr "Oletustulostin:"
33930 #~ msgid "Printer co&mmand:"
33931 #~ msgstr "Tu&lostuskomento:"
33933 #~ msgid "&Longtable"
33934 #~ msgstr "Pitkä &taulukko"
33936 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
33937 #~ msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
33939 #~ msgid "Supported box types"
33940 #~ msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
33942 #~ msgid "Copy to Clip&board"
33943 #~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
33945 #~ msgid "Print...|P"
33946 #~ msgstr "Tulosta...|l"
33948 #~ msgid "Top Line|n"
33949 #~ msgstr "Yläreunan viiva|ä"
33951 #~ msgid "Bottom Line|i"
33952 #~ msgstr "Alareunan viiva|i"
33954 #~ msgid "A bitmap file.\n"
33955 #~ msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
33958 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
33959 #~ "Check that your printer is set up correctly."
33961 #~ "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
33962 #~ "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
33964 #~ msgid "Print document failed"
33965 #~ msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
33967 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
33968 #~ msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
33970 #~ msgid "Unknown document class"
33971 #~ msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
33973 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
33974 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
33977 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
33978 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
33981 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
33982 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
33985 #~ msgid "Error exporting to DVI."
33986 #~ msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
33989 #~ msgid "Included File Invalid"
33990 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
33992 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
33993 #~ msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
33995 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
33996 #~ msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
33998 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
33999 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
34002 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
34003 #~ "environment variable PRINTER."
34005 #~ "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
34006 #~ "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
34008 #~ msgid "The option to print only even pages."
34009 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
34012 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
34013 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
34015 #~ "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
34016 #~ "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
34018 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
34019 #~ msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
34021 #~ msgid "The option to print only odd pages."
34022 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
34024 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
34026 #~ "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
34029 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
34030 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
34033 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
34034 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
34035 #~ "and arguments."
34037 #~ "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
34038 #~ "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
34039 #~ "annettujen valitsimien kanssa."
34042 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
34043 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
34045 #~ "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava "
34046 #~ "valitsin liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
34048 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
34049 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
34051 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
34053 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
34056 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
34058 #~ msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
34060 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
34062 #~ "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai "
34066 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
34067 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
34073 #~ msgstr "Valkoinen"
34076 #~ msgstr "Punainen"
34082 #~ msgstr "Sininen"
34088 #~ msgstr "Keltainen"
34091 #~ msgstr "Tulostin"
34093 #~ msgid "Print Document"
34094 #~ msgstr "Tulosta asiakirja"
34096 #~ msgid "Print to file"
34097 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
34099 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
34100 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
34102 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
34103 #~ msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
34105 #~ msgid "Document &class"
34106 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
34108 #~ msgid "Forward search"
34109 #~ msgstr "Eteenpäin etsiminen"
34111 #~ msgid "Separate paragraphs with"
34112 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
34115 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
34116 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34124 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
34127 #~ msgid "&Vertical factor:"
34128 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
34131 #~ msgid "&Horizintal factor:"
34132 #~ msgstr "Vaakaviiva"
34135 #~ msgid "Rotation"
34136 #~ msgstr "Merkintätapa"
34139 #~ msgid "&Rotation:"
34140 #~ msgstr "Merkintätapa"
34143 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
34145 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
34146 #~ "tuki käyttöön."
34149 #~ msgid "EndOfSlide"
34150 #~ msgstr "LoppuKalvo"
34152 #~ msgid "--Separator--"
34153 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
34155 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
34156 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
34158 #~ msgid "TeX Code|X"
34159 #~ msgstr "TeX-koodi"
34162 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
34163 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34166 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
34167 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34170 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
34171 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34174 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
34175 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34179 #~ msgstr "&Muoto:"
34182 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
34183 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34186 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
34187 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
34193 #~ msgid "Split Environment|l"
34194 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34197 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
34198 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
34201 #~ msgid "Alternative Theorem String"
34202 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34205 #~ msgid "Alternative theorem string"
34206 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34209 #~ msgid "Key Words."
34210 #~ msgstr "Avainsanat."
34213 #~ msgstr "Koodinpätkä"
34216 #~ msgid "End Multiple Columns"
34217 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
34219 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
34222 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
34223 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34225 #~ msgid "Use AMS &math package"
34226 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34228 #~ msgid "Use esint package &automatically"
34229 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34231 #~ msgid "Use &esint package"
34232 #~ msgstr "Käytä esintia"
34235 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
34236 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34239 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
34240 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34243 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
34244 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34247 #~ msgid "Use mh&chem package"
34248 #~ msgstr "Käytä esintia"
34251 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
34254 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
34255 #~ msgstr "Oletustulostin:"
34257 #~ msgid "Default paper si&ze:"
34258 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
34261 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
34262 #~ "actually to print."
34264 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
34267 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
34268 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
34271 #~ msgid "Table w&idth:"
34272 #~ msgstr "alaviite"
34274 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
34275 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
34278 #~ msgid "institute mark"
34282 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34284 #~ msgid "Latin on"
34285 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34287 #~ msgid "LatinOff"
34288 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34290 #~ msgid "Latin off"
34291 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34293 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
34294 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
34296 #~ msgid "EndFrame"
34297 #~ msgstr "LoppuRuutu"
34300 #~ msgid "Institute mark"
34304 #~ msgid "Maintext"
34305 #~ msgstr "Perusteksti"
34313 #~ msgid "Computer:"
34314 #~ msgstr "Tietokone:"
34316 #~ msgid "Close Section"
34317 #~ msgstr "Sulje kappale"
34319 #~ msgid "Table Caption"
34320 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
34322 #~ msgid "Captionabove"
34323 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
34325 #~ msgid "Captionbelow"
34326 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
34332 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
34336 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
34340 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
34344 #~ msgid "Settings...|g"
34345 #~ msgstr "Asetukset..."
34348 #~ msgid "Braille Manual|B"
34349 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
34352 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
34353 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
34356 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
34360 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
34361 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
34364 #~ msgid "Sweave Manual|S"
34365 #~ msgstr "Sweave|S"
34367 #~ msgid "Rotate cell"
34368 #~ msgstr "Kierrä solua"
34371 #~ msgid "AMS arrows"
34372 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34375 #~ msgid "AMS relations"
34376 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34379 #~ msgid "AMS operators"
34380 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34383 #~ msgid "AMS miscellaneous"
34384 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34386 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
34387 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34389 #~ msgid "AMS Arrows"
34390 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34392 #~ msgid "AMS Relations"
34393 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34395 #~ msgid "AMS Operators"
34396 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34398 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34399 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34401 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34402 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34405 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34406 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34409 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34410 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34413 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
34414 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34417 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
34418 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34420 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
34421 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
34423 #~ msgid "Specify the default paper size."
34424 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
34427 #~ msgid " (unknown)"
34428 #~ msgstr " tuntematon"
34430 #~ msgid "List of Graphics"
34433 #~ msgid "List of Equations"
34437 #~ msgid "List of Index Entries"
34438 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
34440 #~ msgid "List of Marginal notes"
34441 #~ msgstr "Marginaalimuistiinpanot"
34443 #~ msgid "List of Notes"
34444 #~ msgstr "Muistiinpanot"
34446 #~ msgid "List of Citations"
34447 #~ msgstr "Viittaukset"
34449 #~ msgid "List of Branches"
34452 #~ msgid "List of Changes"
34453 #~ msgstr "Muutokset"
34455 #~ msgid "Automatic help"
34456 #~ msgstr "Automaattinen ohje"
34459 #~ msgstr "Istunto"
34461 #~ msgid "Documents"
34462 #~ msgstr "Asiakirjat"
34464 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
34465 #~ msgstr "japani (ei-CJK) (utf8)"
34467 #~ msgid "elsewhere"
34468 #~ msgstr "muualla"
34470 #~ msgid "&Output Format:"
34471 #~ msgstr "Tul&osmuoto:"
34473 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
34474 #~ msgstr "Väittämä \\thetheorem"
34476 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
34477 #~ msgstr "Seurauslause \\thecorollary"
34479 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
34480 #~ msgstr "Apulause \\thelemma"
34483 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
34484 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
34486 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
34487 #~ msgstr "Otaksuma \\theconjecture"
34490 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
34491 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
34493 #~ msgid "Problem \\theproblem"
34494 #~ msgstr "Ongelma \\theproblem"
34496 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
34497 #~ msgstr "Harjoitus \\theexercise"
34499 #~ msgid "Remark \\theremark"
34500 #~ msgstr "Huomautus \\theremark"
34503 #~ msgid "Case \\thecase"
34504 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
34506 #~ msgid "Question \\thequestion"
34507 #~ msgstr "Kysymys \\thequestion"
34509 #~ msgid "Note \\thenote"
34510 #~ msgstr "Muistiinpano \\thenote"
34516 #~ msgid "Preface:"
34517 #~ msgstr "Paikka:"
34520 #~ msgid "Institute and e-mail: "
34523 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
34524 #~ msgstr "Lyhenteet ja symbolit"
34532 #~ msgid "Step \\thestep."
34533 #~ msgstr "Askel \\thestep."
34535 #~ msgid "Appendices Section"
34536 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
34538 #~ msgid "--- Appendices ---"
34539 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
34542 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
34543 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
34544 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
34546 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
34547 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
34550 #~ msgid "Layout|L"
34551 #~ msgstr "Muotoilu|u"
34553 #~ msgid "Documents|D"
34554 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
34556 #~ msgid "New from Template...|T"
34557 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
34559 #~ msgid "Revert|R"
34560 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
34562 #~ msgid "Custom...|C"
34563 #~ msgstr "Muu...|M"
34566 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
34569 #~ msgstr "Leikkaa|L"
34572 #~ msgstr "Liitä|i"
34574 #~ msgid "Paste External Selection|x"
34575 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
34577 #~ msgid "Find & Replace...|F"
34578 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
34580 #~ msgid "Tabular|T"
34581 #~ msgstr "Taulukko|T"
34583 #~ msgid "Thesaurus..."
34584 #~ msgstr "Synonyymit..."
34587 #~ msgid "Statistics...|i"
34590 #~ msgid "Change Tracking|g"
34591 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
34593 #~ msgid "Selection as Lines|L"
34594 #~ msgstr "Riveinä|R"
34596 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
34597 #~ msgstr "Kappaleina|K"
34599 #~ msgid "Line Bottom|B"
34600 #~ msgstr "Viiva alla|a"
34602 #~ msgid "Line Left|L"
34603 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
34605 #~ msgid "Line Right|R"
34606 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
34608 #~ msgid "Delete Row|w"
34609 #~ msgstr "Poista rivi|r"
34611 #~ msgid "Copy Row"
34612 #~ msgstr "Kopioi rivi"
34614 #~ msgid "Swap Rows"
34615 #~ msgstr "Vaihda rivit"
34617 #~ msgid "Delete Column|D"
34618 #~ msgstr "Poista sarake|e"
34620 #~ msgid "Copy Column"
34621 #~ msgstr "Kopioi sarake"
34623 #~ msgid "Swap Columns"
34624 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
34626 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
34627 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
34629 #~ msgid "Alignment|A"
34630 #~ msgstr "Tasaus|T"
34632 #~ msgid "Add Row|R"
34633 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
34635 #~ msgid "Add Column|C"
34636 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
34638 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
34639 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
34641 #~ msgid "Align Environment|A"
34642 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34644 #~ msgid "AlignAt Environment"
34645 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
34647 #~ msgid "Flalign Environment|F"
34648 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
34650 #~ msgid "Multline Environment"
34651 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
34653 #~ msgid "Special Character|S"
34654 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
34656 #~ msgid "Cross-reference...|r"
34657 #~ msgstr "Viittaus...|t"
34659 #~ msgid "Index Entry|I"
34660 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
34662 #~ msgid "Lists & TOC|O"
34663 #~ msgstr "Luettelo|o"
34665 #~ msgid "TeX Code|T"
34666 #~ msgstr "TeX-koodi"
34668 #~ msgid "Minipage|p"
34669 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
34671 #~ msgid "Tabular Material...|b"
34672 #~ msgstr "Taulukkomateriaali...|m"
34674 #~ msgid "Floats|a"
34675 #~ msgstr "Irrallinen osa|a"
34677 #~ msgid "Include File...|d"
34678 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
34680 #~ msgid "Insert File|e"
34681 #~ msgstr "Lisää tiedosto|e"
34683 #~ msgid "External Material...|x"
34684 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
34686 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
34687 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
34689 #~ msgid "Protected Space|r"
34690 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
34692 #~ msgid "Vertical Space..."
34693 #~ msgstr "Pystyväli..."
34695 #~ msgid "Line Break|L"
34696 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
34699 #~ msgid "Protected Dash|D"
34700 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
34702 #~ msgid "Single Quote|Q"
34703 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34705 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
34706 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34708 #~ msgid "Horizontal Line"
34709 #~ msgstr "Vaakaviiva"
34711 #~ msgid "Font Change|o"
34712 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
34714 #~ msgid "Math Normal Font"
34715 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
34717 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
34718 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
34720 #~ msgid "Math Fraktur Family"
34721 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
34723 #~ msgid "Math Roman Family"
34724 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
34726 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
34727 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
34729 #~ msgid "Math Bold Series"
34730 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
34732 #~ msgid "Text Normal Font"
34733 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
34735 #~ msgid "Floatflt Figure"
34736 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
34738 #~ msgid "Accept All Changes|A"
34739 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
34741 #~ msgid "Reject All Changes|R"
34742 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
34744 #~ msgid "Character...|C"
34745 #~ msgstr "Merkki...|M"
34747 #~ msgid "Paragraph...|P"
34748 #~ msgstr "Kappale...|K"
34750 #~ msgid "Document...|D"
34751 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
34753 #~ msgid "Tabular...|T"
34754 #~ msgstr "Taulukko...|T"
34756 #~ msgid "Emphasize Style|E"
34757 #~ msgstr "Korostus|r"
34759 #~ msgid "Noun Style|N"
34760 #~ msgstr "Nimityyli|N"
34762 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
34763 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
34765 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
34766 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
34768 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
34769 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
34771 #~ msgid "Update|U"
34772 #~ msgstr "Päivitä|v"
34774 #~ msgid "TeX Information|X"
34775 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
34777 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
34778 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
34780 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
34781 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
34783 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
34784 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
34786 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
34787 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
34789 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
34790 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
34792 #~ msgid "Extended Features|E"
34793 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
34795 #~ msgid "Embedded Objects|m"
34796 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34798 #~ msgid "Preferences..."
34799 #~ msgstr "Asetukset...|A"
34801 #~ msgid "Quit LyX"
34802 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
34804 #~ msgid "%1$d words checked."
34805 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
34807 #~ msgid "One word checked."
34808 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
34811 #~ msgid "Spelling check completed"
34812 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
34815 #~ msgid "Search text is empty!"
34816 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
34819 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
34820 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
34821 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
34823 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
34824 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
34825 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
34828 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
34829 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
34831 #~ msgid "Affilation:"
34832 #~ msgstr "Järjestö:"
34835 #~ msgid "DockWidget"
34839 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
34840 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
34843 #~ msgid "greyedout"
34844 #~ msgstr "Harmaa teksti"
34847 #~ msgid "Open Target...|O"
34848 #~ msgstr "Avaa...|A"
34851 #~ msgid "&Use Defaults"
34855 #~ msgid "&Use babel"
34856 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
34859 #~ msgid "Flex:Institute"
34863 #~ msgid "Flex:E-Mail"
34864 #~ msgstr "Sähköposti"
34872 #~ msgstr "Alkulainaus"
34875 #~ msgid "Flex:Alert"
34876 #~ msgstr "HuomioLohko"
34879 #~ msgid "Flex:Structure"
34880 #~ msgstr "Muutos: "
34883 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
34887 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
34891 #~ msgid "Flex:Firstname"
34892 #~ msgstr "Etunimi"
34895 #~ msgid "Flex:Fname"
34896 #~ msgstr "Tiedostonimi"
34899 #~ msgid "Flex:Surname"
34900 #~ msgstr "Sukunimi"
34903 #~ msgid "Flex:Filename"
34904 #~ msgstr "Tiedostonimi"
34907 #~ msgid "Flex:Literal"
34908 #~ msgstr "Sanatarkasti"
34911 #~ msgid "Flex:Emph"
34912 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34915 #~ msgid "Flex:Citation-number"
34916 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
34919 #~ msgid "Flex:Volume"
34923 #~ msgid "Flex:Day"
34924 #~ msgstr "Yhteenveto"
34927 #~ msgid "Flex:Month"
34928 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34931 #~ msgid "Flex:Year"
34932 #~ msgstr "Yhteenveto"
34935 #~ msgid "Flex:Issue-number"
34936 #~ msgstr "msnumero"
34939 #~ msgid "Flex:ISSN"
34940 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34943 #~ msgid "Flex:CODEN"
34944 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34947 #~ msgid "Flex:SS-Code"
34951 #~ msgid "Flex:SS-Title"
34952 #~ msgstr "Teoksen nimi"
34955 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
34956 #~ msgstr "CCC-koodi:"
34959 #~ msgid "Flex:Code"
34960 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34963 #~ msgid "Flex:Dscr"
34964 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34967 #~ msgid "Flex:Keyword"
34968 #~ msgstr "Avainsana"
34971 #~ msgid "Flex:Orgname"
34972 #~ msgstr "Sukunimi"
34975 #~ msgid "Flex:Street"
34979 #~ msgid "Flex:City"
34980 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34983 #~ msgid "Flex:State"
34984 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34987 #~ msgid "Flex:Postcode"
34991 #~ msgid "Flex:Country"
34995 #~ msgid "Flex:Directory"
34996 #~ msgstr "Hakemistot"
34999 #~ msgid "Flex:Email"
35000 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35003 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
35004 #~ msgstr "Näppäimistö"
35008 #~ msgstr "Tiedosto"
35011 #~ msgid "Note:Note"
35012 #~ msgstr "Muistiinpano:"
35015 #~ msgid "Note:Greyedout"
35016 #~ msgstr "Harmaa teksti"
35019 #~ msgid "Box:Shaded"
35020 #~ msgstr "Varjollinen"
35027 #~ msgid "Info:menu"
35031 #~ msgid "Info:shortcut"
35032 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35035 #~ msgid "Info:shortcuts"
35036 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35039 #~ msgid "Flex:Endnote"
35040 #~ msgstr "muistiinpano"
35043 #~ msgid "Flex:Initial"
35044 #~ msgstr "Kursiivi"
35047 #~ msgid "Flex:Glosse"
35051 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
35052 #~ msgstr "Asiakas"
35055 #~ msgid "Flex:Expression"
35056 #~ msgstr "Muutos: "
35059 #~ msgid "Flex:Concepts"
35060 #~ msgstr "Muutos: "
35063 #~ msgid "Flex:Meaning"
35064 #~ msgstr "Muutos: "
35067 #~ msgid "Flex:Noun"
35068 #~ msgstr "Nimityyli"
35071 #~ msgid "Flex:Strong"
35072 #~ msgstr "Muutos: "
35078 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
35081 #~ msgid "master document[[scope]]"
35082 #~ msgstr "Pääasiakirja"
35085 #~ msgid "Keywordsr"
35086 #~ msgstr "Avainsanat"
35089 #~ msgid "A&vailable indices:"
35090 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
35093 #~ msgid "All indices"
35094 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
35101 #~ msgid "Cust&om:"
35102 #~ msgstr "Määr. oma"
35106 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
35107 #~ "lyx2lyx script."
35109 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
35110 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
35113 #~ "The specified document\n"
35115 #~ "could not be read."
35117 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
35118 #~ "lukeminen epäonnistui"
35120 #~ msgid "Could not read document"
35121 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
35124 #~ msgid "Cannot view URL"
35125 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
35129 #~ msgstr "&Korkeus:"
35132 #~ msgid "CharStyle:Institute"
35133 #~ msgstr "Muutos: "
35136 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
35137 #~ msgstr "Muutos: "
35140 #~ msgid "CharStyle:Alert"
35141 #~ msgstr "Muutos: "
35144 #~ msgid "Element:Firstname"
35145 #~ msgstr "Etunimi"
35148 #~ msgid "Element:Fname"
35149 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35152 #~ msgid "Element:Filename"
35153 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35156 #~ msgid "Element:Citation-number"
35157 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
35160 #~ msgid "Element:Issue-number"
35161 #~ msgstr "msnumero"
35164 #~ msgid "Element:SS-Title"
35165 #~ msgstr "Teoksen nimi"
35168 #~ msgid "Element:CCC-Code"
35169 #~ msgstr "CCC-koodi:"
35172 #~ msgid "Element:Postcode"
35176 #~ msgid "Element:Directory"
35177 #~ msgstr "Hakemistot"
35180 #~ msgid "Element:KeyCombo"
35181 #~ msgstr "Näppäimistö"
35184 #~ msgid "Custom:Endnote"
35185 #~ msgstr "muistiinpano"
35188 #~ msgid "CharStyle:Initial"
35189 #~ msgstr "Muutos: "
35192 #~ msgid "CharStyle:Noun"
35193 #~ msgstr "Muutos: "
35196 #~ msgid "CharStyle:Emph"
35197 #~ msgstr "Muutos: "
35200 #~ msgid "CharStyle:Code"
35201 #~ msgstr "Muutos: "
35204 #~ msgid "FrmtRef: "
35205 #~ msgstr "Formaatti:"
35208 #~ msgid "Glossary term"
35212 #~ msgid "Middle|d"
35215 #~ msgid "top/bottom line"
35216 #~ msgstr "ylä/alarivi"
35219 #~ msgid "Decimal point:"
35220 #~ msgstr "Oletustulostin:"
35222 #~ msgid "Screen &DPI:"
35223 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
35226 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
35227 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
35233 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
35234 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
35236 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
35237 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
35239 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
35240 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
35243 #~ msgid "Publisher ID"
35244 #~ msgstr "Julkaisijat"
35246 #~ msgid "TheoremTemplate"
35247 #~ msgstr "Lausemalli"
35249 #~ msgid "Theorem #:"
35250 #~ msgstr "Lause #:"
35252 #~ msgid "Corollary #:"
35253 #~ msgstr "Seurauslause #:"
35255 #~ msgid "Proposition #:"
35256 #~ msgstr "Väittämä #:"
35258 #~ msgid "Conjecture #:"
35259 #~ msgstr "Otaksuma #:"
35261 #~ msgid "Criterion #:"
35262 #~ msgstr "Kriteeri #:"
35265 #~ msgstr "Fakta #:"
35267 #~ msgid "Axiom #:"
35268 #~ msgstr "Aksiooma #:"
35270 #~ msgid "Definition #:"
35271 #~ msgstr "Määritelmä #:"
35273 #~ msgid "Example #:"
35274 #~ msgstr "Esimerkki #:"
35276 #~ msgid "Condition #:"
35277 #~ msgstr "Ehto #:"
35279 #~ msgid "Problem #:"
35280 #~ msgstr "Ongelma #:"
35282 #~ msgid "Exercise #:"
35283 #~ msgstr "Harjoitus #:"
35285 #~ msgid "Remark #:"
35286 #~ msgstr "Huomautus #:"
35288 #~ msgid "Claim #:"
35289 #~ msgstr "Väite #:"
35292 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
35295 #~ msgstr "Tapaus #:"
35298 #~ msgid "Overwrite all files?"
35299 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
35302 #~ msgid "Continue &asking"
35306 #~ msgid "Some layouts may not be available."
35307 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
35310 #~ msgid "Thin space"
35311 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
35314 #~ msgid "Medium space"
35315 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
35318 #~ msgid "Thick space"
35319 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
35322 #~ msgid "Negative thin space"
35323 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35326 #~ msgid "Negative medium space"
35327 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35330 #~ msgid "Negative thick space"
35331 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35334 #~ msgid "Inter-word space"
35335 #~ msgstr "Lisää väli"
35337 #~ msgid "Date format"
35338 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
35341 #~ msgid "Unknown buffer info"
35342 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
35345 #~ msgid "QQuad Space"
35349 #~ msgid "Preview\t"
35350 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
35353 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
35354 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
35357 #~ msgid "&Replace with..."
35358 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
35365 #~ msgid "Pre&vious"
35366 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35369 #~ msgid "&Keep case"
35370 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
35373 #~ msgid "&Find..."
35381 #~ msgid "&Previous"
35382 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35385 #~ "The layout file requested by this document,\n"
35386 #~ "%1$s.layout,\n"
35387 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
35388 #~ "class or style file required by it is not\n"
35389 #~ "available. See the Customization documentation\n"
35390 #~ "for more information.\n"
35392 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
35393 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
35394 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
35395 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
35397 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
35398 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
35400 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
35401 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
35404 #~ msgid "Any &word"
35405 #~ msgstr "Avainsana"
35414 #~ msgstr "P&oista"
35417 #~ msgid "Select the default language of your documents"
35418 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
35420 #~ msgid "&BibTeX command:"
35421 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
35424 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
35425 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
35428 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
35429 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
35431 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
35432 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
35434 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
35436 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35437 #~ "ispell_english\"."
35439 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
35440 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
35442 #~ msgid "Use input encod&ing"
35443 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
35445 #~ msgid "Merge cells"
35446 #~ msgstr "Yhdistä solut"
35458 #~ msgid "Insert|n"
35459 #~ msgstr "Lisää|L"
35461 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
35462 #~ msgstr "Sulaa upote"
35464 #~ msgid "View DVI"
35465 #~ msgstr "Katsele DVI"
35467 #~ msgid "Update DVI"
35468 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
35470 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
35471 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
35473 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
35474 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
35476 #~ msgid "View PostScript"
35477 #~ msgstr "Katsele PostScript"
35479 #~ msgid "Update PostScript"
35480 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
35483 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
35484 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
35486 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
35487 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
35489 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
35490 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
35493 #~ "Could not create an ispell process.\n"
35494 #~ "You may not have the right languages installed."
35496 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
35497 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
35500 #~ "The ispell process returned an error.\n"
35501 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
35503 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
35504 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
35507 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
35510 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
35511 #~ "merkistöön `%2$s'."
35513 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
35514 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
35517 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
35518 #~ "encoding `%2$s'."
35520 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
35524 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
35525 #~ "encoding `%2$s'."
35527 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
35531 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
35533 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35534 #~ "ispell_english\"."
35536 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
35537 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
35540 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
35541 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
35542 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
35544 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
35545 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
35546 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
35548 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
35549 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
35551 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
35552 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
35556 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
35557 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
35562 #~ msgid "No LaTeX log file found."
35563 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
35565 #~ msgid "pspell (library)"
35566 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
35568 #~ msgid "aspell (library)"
35569 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
35571 #~ msgid "Spellchecker error"
35572 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
35574 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
35575 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
35578 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
35579 #~ "Maybe it has been killed."
35581 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
35582 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
35584 #~ msgid "The spellchecker has failed"
35585 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
35587 #~ msgid "No Table of contents"
35588 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
35590 #~ msgid "Opened inset"
35591 #~ msgstr "Upote avattiin"
35594 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
35595 #~ msgstr "erikoismerkki"
35597 #~ msgid "Opened Box Inset"
35598 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
35600 #~ msgid "Opened Branch Inset"
35601 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
35603 #~ msgid "Opened Caption Inset"
35604 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
35606 #~ msgid "Opened ERT Inset"
35607 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
35610 #~ msgid "Opened Flex Inset"
35611 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
35613 #~ msgid "Opened Float Inset"
35614 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
35616 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
35617 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
35619 #~ msgid "Opened Listing Inset"
35620 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
35622 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
35623 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
35625 #~ msgid "Opened Note Inset"
35626 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
35628 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
35629 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
35631 #~ msgid "Opened table"
35632 #~ msgstr "Avaa taulukko"
35634 #~ msgid "Opened Text Inset"
35635 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
35637 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
35638 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
35641 #~ msgid "Anschrift:"
35642 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
35644 #~ msgid "Briefkopf:"
35645 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
35648 #~ msgstr "Lisäys:"
35651 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
35652 #~ msgstr "Merkintönne:"
35655 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
35656 #~ msgstr "Merkintönne:"
35658 #~ msgid "Unterschrift:"
35659 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
35662 #~ msgid "Vorwahl:"
35663 #~ msgstr "Tavallinen:"
35665 #~ msgid "Telefon:"
35666 #~ msgstr "Puhelin:"
35669 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
35672 #~ msgstr "Päiväys:"
35674 #~ msgid "Betreff:"
35678 #~ msgstr "Puhuttelu:"
35681 #~ msgstr "Tervehdys:"
35684 #~ msgid "Anlage(n):"
35687 #~ msgid "Verteiler:"
35688 #~ msgstr "Jakelija:"
35690 #~ msgid "Strasse:"
35696 #~ msgid "RetourAdresse:"
35697 #~ msgstr "Palautusosoite:"
35699 #~ msgid "MeinZeichen:"
35700 #~ msgstr "Merkintöni:"
35702 #~ msgid "IhrZeichen:"
35703 #~ msgstr "Merkintönne:"
35705 #~ msgid "IhrSchreiben:"
35706 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
35711 #~ msgid "Adresse:"
35712 #~ msgstr "Osoite:"
35715 #~ msgid "Anlagen:"
35719 #~ msgid "No file open!"
35720 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
35723 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
35724 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
35727 #~ msgid "Check in Changes...|I"
35728 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
35731 #~ msgid "Check out for Edit|O"
35732 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
35735 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
35736 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
35739 #~ msgid "Toggle Label|L"
35740 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
35742 #~ msgid "B&rowse..."
35743 #~ msgstr "S&elaa..."
35745 #~ msgid "Number of Co&pies:"
35746 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
35748 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
35749 #~ msgstr "Sans seri&f:"
35756 #~ msgid "&Postscript driver:"
35757 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
35760 #~ msgid "Append Parameter"
35761 #~ msgstr "Lisäparametreja"
35764 #~ msgid "Remove Last Parameter"
35765 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
35768 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
35769 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
35772 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
35773 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
35780 #~ msgid "algorithm"
35781 #~ msgstr "Algoritmi"
35785 #~ msgstr "Taulukko"
35788 #~ msgid "keywords"
35789 #~ msgstr "Avainsanat"
35791 #~ msgid "Table of Contents|a"
35792 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
35795 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
35798 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
35799 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
35802 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
35803 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
35806 #~ msgstr "brittienglanti"
35808 #~ msgid "Canadian"
35809 #~ msgstr "kanadanenglanti"
35813 #~ msgstr "Tervehdys:"
35816 #~ msgid "Reference\t"
35820 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
35821 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
35824 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
35825 #~ msgstr "Palautusosoite"
35828 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
35829 #~ msgstr "Palautusosoite"
35832 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
35833 #~ msgstr "Postimerkintä"
35836 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
35837 #~ msgstr "Merkintönne"
35840 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
35841 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
35844 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
35845 #~ msgstr "Merkintöni"
35848 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
35849 #~ msgstr "Allekirjoitus"
35852 #~ msgstr "Kaupunki:"
35854 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
35855 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
35857 #~ msgid "LaTeX default"
35858 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
35860 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
35861 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
35864 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
35866 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
35867 #~ "lukeminen epäonnistui"
35870 #~ msgid "Class not found"
35871 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
35874 #~ "Layout had to be changed from\n"
35875 #~ "%1$s to %2$s\n"
35876 #~ "because of class conversion from\n"
35879 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
35880 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
35881 #~ "koska luokka muuttui\n"
35882 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
35884 #~ msgid "Unknown layout"
35885 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
35888 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
35889 #~ "Trying to use the default instead.\n"
35891 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
35892 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
35895 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
35896 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
35898 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
35899 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
35901 #~ msgid "Display image in LyX"
35902 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
35904 #~ msgid "Screen display"
35905 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
35907 #~ msgid "Monochrome"
35908 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
35910 #~ msgid "Grayscale"
35911 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
35913 #~ msgid "&Display:"
35914 #~ msgstr "Näyttö:"
35917 #~ msgstr "Skaalaus:"
35920 #~ msgid "Scr&een Display:"
35921 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
35923 #~ msgid "Do not display"
35924 #~ msgstr "Älä näytä"
35927 #~ msgid "Unknown Info: "
35928 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
35931 #~ msgid "Unknown action %1$s"
35932 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
35935 #~ msgid "Clear group"
35936 #~ msgstr "Uusi sivu"
35940 #~ msgstr "automaattinen"
35942 #~ msgid "&Edit File..."
35943 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
35945 #~ msgid "LyX View"
35946 #~ msgstr "LyX-näkymä"
35953 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35954 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35956 #~ msgid "<- C&lear"
35957 #~ msgstr "&Tyhjennä"
35960 #~ msgstr "&Toteuta"
35964 #~ msgstr "&Tyhjennä"
35967 #~ msgid "EmbeddedFiles"
35968 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
35976 #~ msgstr "Kehyksessä"
35979 #~ msgstr "Keskellä"
35982 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
35983 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
35986 #~ msgid "Failed to read embedded files"
35987 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
35990 #~ msgid " writing embedded files."
35991 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
35994 #~ msgid " could not write embedded files!"
35995 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
35998 #~ msgid "Failed to extract file"
35999 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
36002 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
36004 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
36005 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
36008 #~ msgid "Copy file failure"
36009 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
36013 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
36014 #~ "Please check whether the path is writeable."
36016 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36017 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36021 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
36022 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
36024 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36025 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36028 #~ msgid "Failed to embed file"
36029 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36033 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
36034 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
36036 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36037 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36040 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
36042 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
36043 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
36046 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
36047 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36051 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
36052 #~ "Please check whether the source file is available"
36054 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36055 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36058 #~ msgid "Sync file failure"
36059 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
36062 #~ msgid "Packing all files"
36063 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
36066 #~ msgid "Failed to write file"
36067 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
36070 #~ msgid "Save failure"
36071 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
36075 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
36076 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
36078 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36079 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36082 #~ msgid "Embedded Files"
36083 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36086 #~ msgid "Embedded layout"
36087 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36090 #~ msgid "Extra embedded file"
36091 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36093 #~ msgid "Error setting multicolumn"
36094 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
36097 #~ msgid "Enspace|E"
36101 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
36102 #~ msgstr "Upotteen komento:"
36105 #~ msgid "Properties...|P"
36106 #~ msgstr "Asetukset...|A"
36109 #~ msgid "New Line|e"
36110 #~ msgstr "Vasen reuna"
36113 #~ msgid "Save this document in bundled format"
36114 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
36120 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
36121 #~ msgstr "Vaakatäyttö|V"
36123 #~ msgid "Swap Rows|S"
36124 #~ msgstr "Vaihda rivit"
36126 #~ msgid "Swap Columns|w"
36127 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
36139 #~ msgstr "kelluva"
36141 #~ msgid "S&ubfigure"
36142 #~ msgstr "&Alikuva"
36144 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
36145 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
36147 #~ msgid "Ca&ption:"
36148 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
36150 #~ msgid "Show ERT inline"
36151 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
36153 #~ msgid "Framed in box"
36154 #~ msgstr "Kehyksessä"
36157 #~ msgstr "Varjostettu"
36162 #~ msgid "C&opiers"
36163 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
36165 #~ msgid "&File formats"
36166 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
36168 #~ msgid "&GUI name:"
36169 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
36171 #~ msgid "External Applications"
36172 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
36174 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
36175 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
36177 #~ msgid "Save/restore window position"
36178 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
36183 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
36184 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
36187 #~ msgstr "&Yksiköt:"
36189 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
36190 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
36192 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
36193 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
36195 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
36196 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
36198 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
36199 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
36201 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
36202 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36204 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
36205 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
36207 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
36208 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
36210 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
36211 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
36213 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
36214 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
36217 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
36218 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
36220 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
36221 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
36223 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
36224 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
36226 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
36227 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
36229 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
36230 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36232 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
36233 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
36235 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
36236 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
36238 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
36239 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
36241 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
36242 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
36244 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
36245 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
36247 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
36248 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
36250 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
36251 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
36253 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
36254 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
36256 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
36257 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
36265 #~ msgid "Serbo-Croatian"
36266 #~ msgstr "serbokroatia"
36268 #~ msgid "Framed|F"
36269 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36271 #~ msgid "Shaded|S"
36272 #~ msgstr "Varjostettu"
36274 #~ msgid "Insert URL"
36275 #~ msgstr "Lisää URL"
36277 #~ msgid "Can't load document class"
36278 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
36281 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
36283 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
36286 #~ "The document could not be converted\n"
36287 #~ "into the document class %1$s."
36288 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
36290 #~ msgid "&Switch to document"
36291 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
36295 #~ "Could not open the specified document\n"
36297 #~ "due to the error: %2$s"
36298 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
36301 #~ msgid "Shadow box"
36302 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36304 #~ msgid "LyX: Delimiters"
36305 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
36307 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
36308 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
36311 #~ msgstr "Toistimet"
36314 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36317 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
36320 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
36322 #~ msgid "Shadowbox"
36323 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36325 #~ msgid "Doublebox"
36326 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
36328 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
36329 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
36331 #~ msgid "Unknown inset name: "
36332 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
36335 #~ msgid "Program Listing "
36336 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
36339 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36341 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
36342 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
36344 #~ msgid "Default (outer)"
36345 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
36351 #~ msgid "Text Wrap Settings"
36352 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
36354 #~ msgid "%1$d words in selection."
36355 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
36357 #~ msgid "%1$d words in document."
36358 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
36360 #~ msgid "One word in selection."
36361 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
36363 #~ msgid "One word in document."
36364 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
36366 #~ msgid "Count words"
36367 #~ msgstr "Laske sanat"
36369 #~ msgid "Encoding error"
36370 #~ msgstr "Merkistövirhe"
36373 #~ msgid "Placeholders"
36374 #~ msgstr "Taulukon paikka"
36380 #~ msgstr "Tapaus."
36385 #~ msgid "Co&pies:"
36386 #~ msgstr "K&opioita:"
36388 #~ msgid "Printer &name:"
36389 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
36392 #~ msgid "Columns "
36393 #~ msgstr "Palstoja"
36396 #~ msgid "Conjecture "
36397 #~ msgstr "Otaksuma"
36399 #~ msgid "Use printer name explicitely"
36400 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
36407 #~ msgid "overprint "
36408 #~ msgstr "Esipainos"
36411 #~ msgid "overlayarea"
36412 #~ msgstr "Kalvokerros"
36415 #~ msgid "Corollary_"
36416 #~ msgstr "Seurauslause"
36419 #~ msgid "Definition. "
36420 #~ msgstr "Määritelmä"
36423 #~ msgid "Example. "
36424 #~ msgstr "Esimerkki"
36432 #~ msgstr "Todistus"
36436 #~ msgstr "muistiinpano"
36443 #~ msgstr "Huomautus"
36446 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
36447 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
36453 #~ msgid "Table of Contents|T"
36454 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
36466 #~ msgstr "Päivitä|v"
36468 #~ msgid "Table of contents"
36469 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
36472 #~ msgid "Number style"
36473 #~ msgstr " Numero "
36480 #~ msgid "Corollary. "
36481 #~ msgstr "Seurauslause"
36483 #~ msgid "&Caption"
36484 #~ msgstr "&Kuvateksti"
36487 #~ msgstr "&Nimike"
36490 #~ msgid "A Label for the caption"
36491 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
36494 #~ msgid "<- P&romote"
36495 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
36503 #~ msgstr "Päi&vitä"
36506 #~ msgid "SubSection"
36507 #~ msgstr "Alikappale"
36510 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
36513 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
36514 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
36516 #~ msgid "Unknown toc list"
36517 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
36520 #~ msgid "Insert glossary entry"
36521 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
36525 #~ msgstr "&Yleinen"
36527 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
36528 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
36530 #~ msgid "&Detach panel"
36531 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
36533 #~ msgid "Set math font"
36534 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
36537 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
36538 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
36540 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
36541 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
36543 #~ msgid "Math Panel|l"
36544 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36547 #~ msgid "Math Panel|P"
36548 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36551 #~ msgid "Show math panel"
36552 #~ msgstr "Näytä p&olku"
36555 #~ msgid "LyX: Math Roots"
36556 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
36558 #~ msgid "Cube root\t\\root"
36559 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
36562 #~ msgid "LyX: Math Styles"
36563 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
36566 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
36567 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
36570 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
36571 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
36574 #~ msgid "Insert math delimiters"
36575 #~ msgstr "Lisää erottimet"
36577 #~ msgid "E&xtra options"
36578 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
36580 #~ msgid "Alig&nment:"
36581 #~ msgstr "T&asaus:"
36585 #~ msgstr "Läh&de:"
36587 #~ msgid "&Converters"
36588 #~ msgstr "&Muuntimet"
36590 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
36591 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
36593 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
36594 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
36596 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
36597 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
36599 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
36600 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
36606 #~ msgid "PrettyRef: "
36607 #~ msgstr "Hieno viite: "
36610 #~ msgid "Special Insets|S"
36611 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
36614 #~ msgid "Insets|n"
36615 #~ msgstr "Lisää|L"