1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-06-15 00:26+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
98 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
99 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
101 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
107 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
108 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
109 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
110 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
111 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
116 msgid "The bibliography key"
117 msgstr "Lähdeviitteen avain"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
120 msgid "The label as it appears in the document"
121 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
124 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
133 msgid "Citation Style"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
141 msgid "&Default (numerical)"
142 msgstr "Oletus (numerot)"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
147 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
148 "parameters in document class options."
149 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "Natbib-tyyli:"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
160 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
161 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
168 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
169 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
172 msgid "S&ectioned bibliography"
173 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
177 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
183 msgid "Bibliography generation"
184 msgstr "Viitteiden otsikko"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
194 msgid "Select a processor"
195 msgstr "Valitse tiedosto"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:677
199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
205 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
209 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
210 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
213 msgid "Scan for new databases and styles"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
217 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
222 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
224 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
230 msgid "Enter BibTeX database name"
231 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
234 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
235 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
236 #: src/CutAndPaste.cpp:345
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
242 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
243 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
244 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
245 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1418
246 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
251 msgid "The BibTeX style"
252 msgstr "BibTeX-tyyli"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
259 msgid "Choose a style file"
260 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
263 msgid "This bibliography section contains..."
264 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
271 msgid "all cited references"
272 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
275 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
276 msgid "all uncited references"
277 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
280 msgid "all references"
281 msgstr "Kaikki viitteet"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
284 msgid "Add bibliography to the table of contents"
285 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
288 msgid "Add bibliography to &TOC"
289 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
292 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
293 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
294 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
297 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
298 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
299 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
301 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
302 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
303 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
304 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80
306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
307 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
308 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
310 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
311 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
317 msgid "Move the selected database downwards in the list"
318 msgstr "Poista valittu tietokanta"
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
327 msgid "Move the selected database upwards in the list"
328 msgstr "Poista valittu tietokanta"
330 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
331 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
336 msgid "BibTeX database to use"
337 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
341 msgstr "&Tietokannat"
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
344 msgid "Add a BibTeX database file"
345 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
352 msgid "Remove the selected database"
353 msgstr "Poista valittu tietokanta"
355 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
360 msgid "Check this if the box should break across pages"
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
365 msgid "Allow &page breaks"
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
374 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
375 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
379 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
380 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:689
381 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:700
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
387 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
388 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:690
389 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:703
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
396 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
397 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
406 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
407 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
410 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
422 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
428 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
429 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
454 msgstr "S&isälaatikko:"
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
461 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
466 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
470 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
475 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
476 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
480 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
484 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:174 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:286
485 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
486 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1942
487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
491 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:288
492 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:360 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369
493 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
495 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
498 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370 src/insets/InsetBox.cpp:140
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
503 msgid "Supported box types"
504 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
507 msgid "&Available branches:"
508 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
511 msgid "Select your branch"
512 msgstr "Valitse haarasi"
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
520 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
526 msgid "Filename &Suffix"
527 msgstr "Tiedostonimi"
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
530 msgid "Show undefined branches used in this document."
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
535 msgid "&Undefined Branches"
536 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
539 msgid "A&vailable Branches:"
540 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
543 msgid "Toggle the selected branch"
544 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
547 msgid "(&De)activate"
548 msgstr "Kytke pois/päälle"
550 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
551 msgid "Add a new branch to the list"
552 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
555 msgid "Define or change background color"
556 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
559 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
560 msgid "Alter Co&lor..."
561 msgstr "&Muuta väri..."
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
564 msgid "Remove the selected branch"
565 msgstr "Poista valittu haara"
567 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
568 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3535
569 #: src/Buffer.cpp:3546
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
575 msgid "Change the name of the selected branch"
576 msgstr "Poista valittu haara"
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
585 msgid "Add the selected branches to the list."
586 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
590 msgid "&Add Selected"
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
595 msgid "Add all unknown branches to the list."
596 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
598 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
602 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
603 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
604 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
605 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
606 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:993
607 #: src/Buffer.cpp:2174 src/Buffer.cpp:3519 src/Buffer.cpp:3565
608 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
609 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680
611 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
612 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
616 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3032 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
620 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
621 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
622 msgid "Undefined branches used in this document."
625 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
627 msgid "&Undefined Branches:"
628 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
634 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
639 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
640 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
645 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:763
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1558
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1559
654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1560
655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1635
656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
658 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
659 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2085
661 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
680 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
685 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
686 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
690 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
691 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
695 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
696 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
700 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
701 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
705 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
706 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
710 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
711 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
715 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
716 msgid "&Custom Bullet:"
717 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
719 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
720 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
724 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
728 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
730 msgid "Go to previous change"
731 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
733 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
735 msgid "&Previous change"
736 msgstr "Seuraava muutos"
738 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
739 msgid "Go to next change"
740 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
742 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
744 msgstr "Seuraava muutos"
746 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
747 msgid "Accept this change"
748 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
750 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
754 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
755 msgid "Reject this change"
756 msgstr "Hylkää tämä muutos"
758 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
765 msgstr "Kirjasinperhe"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
774 msgstr "Kirjasinmuoto"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
783 msgstr "Kirjasinsarja"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
789 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
796 msgstr "Kirjasimen väri"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
799 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
800 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
801 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
814 msgid "Never Toggled"
815 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
820 msgstr "Kirjasinkoko"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
824 msgid "Other font settings"
825 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
828 msgid "Always Toggled"
829 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
836 msgid "toggle font on all of the above"
837 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
841 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
844 msgid "Apply each change automatically"
845 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
849 msgid "Apply changes &immediately"
850 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
852 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
853 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
854 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
855 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
856 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
857 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
858 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
859 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126
860 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
861 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2987
866 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
868 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
869 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
871 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
872 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
877 msgid "A&vailable Citations:"
878 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
882 msgid "S&elected Citations:"
883 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
886 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
890 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
895 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
896 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
900 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
901 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
908 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
909 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
910 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
911 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
912 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
926 msgid "Citation st&yle:"
927 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
930 msgid "Natbib citation style to use"
931 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
934 msgid "Text &before:"
935 msgstr "Edeltävä teksti:"
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
938 msgid "Text to place before citation"
939 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
944 msgstr "Seuraava teksti:"
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
947 msgid "Text to place after citation"
948 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
951 msgid "List all authors"
952 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
955 msgid "Full aut&hor list"
956 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
959 msgid "Force upper case in citation"
960 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
964 msgid "Force u&pper case"
965 msgstr "Pakota &iso kirjain"
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
968 msgid "Search Citation"
969 msgstr "Etsi lähdeviite"
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
974 msgstr "Etsintävirhe"
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
978 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
982 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
985 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
988 msgstr "Etsintävirhe"
990 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
992 msgid "Search field:"
993 msgstr "Etsintävirhe"
995 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
996 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
999 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1003 msgid "Regular e&xpression"
1004 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1008 msgid "Case se&nsitive"
1009 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1013 msgid "Entry types:"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1017 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1019 msgid "All entry types"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1023 msgid "Search as you &type"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:16
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1034 msgstr "Kirjasimen väri"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1039 msgstr "Perusteksti"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1044 msgid "Click to change the color"
1045 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1054 msgid "Revert the color to the default"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1065 msgid "Greyed-out notes:"
1066 msgstr "Harmaa teksti"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1075 msgid "Background colors"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1085 msgid "Shaded boxes:"
1086 msgstr "varjollinen laatikko"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1090 msgid "&New Document:"
1091 msgstr "Uusi asiakirja"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1095 msgid "&Old Document:"
1096 msgstr "Aliasiakirja"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1102 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1104 msgid "Copy Document Settings from:"
1105 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1109 msgid "N&ew Document"
1110 msgstr "Uusi asiakirja"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1114 msgid "Ol&d Document"
1115 msgstr "Aliasiakirja"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1118 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1120 msgstr "TeX-koodi: "
1122 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1123 msgid "Match delimiter types"
1124 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1127 msgid "&Keep matched"
1128 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1134 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1135 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1136 msgid "Insert the delimiters"
1137 msgstr "Lisää erottimet"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1143 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1144 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1145 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1148 msgid "Use Class Defaults"
1149 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1152 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1153 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1156 msgid "Save as Document Defaults"
1157 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1111
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1164 msgid "Show ERT button only"
1165 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1172 msgid "Show ERT contents"
1173 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1181 msgid "For more information, refer to the complete log."
1182 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1191 msgid "Description:"
1192 msgstr "Kuvausluettelo"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1195 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1199 msgid "View Complete &Log..."
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1208 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1210 msgstr "Tiedostonimi"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1214 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1219 msgid "Select a file"
1220 msgstr "Valitse tiedosto"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1224 msgstr "&Luonnostila"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1229 msgstr "Mallip&ohja"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1232 msgid "Available templates"
1233 msgstr "Mahdolliset mallit"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1237 msgid "LaTe&X and LyX options"
1238 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1242 msgid "LaTeX Options"
1243 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1254 msgid "&Show in LyX"
1255 msgstr "&Näytä LyXissä"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1261 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1262 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1266 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1267 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1271 msgid "Si&ze and Rotation"
1272 msgstr "Etsi lähdeviite"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1282 msgid "Angle to rotate image by"
1283 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1289 msgid "The origin of the rotation"
1290 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1307 msgid "Height of image in output"
1308 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1312 msgid "Width of image in output"
1313 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1316 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1317 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1321 msgid "&Maintain aspect ratio"
1322 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1326 msgstr "Leikkaa reunus"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1330 msgid "Clip to bounding box values"
1331 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1335 msgid "Clip to &bounding box"
1336 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1340 msgid "&Left bottom:"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1354 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1355 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1359 msgid "&Get from File"
1360 msgstr "&Lue tiedostosta"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1376 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1381 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1382 msgid "Replace &with:"
1383 msgstr "K&orvaava teksti:"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1386 msgid "Perform a case-sensitive search"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1390 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1391 msgid "Case &sensitive"
1392 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1395 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1399 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1401 msgstr "Etsi &seuraava"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1405 msgid "Restrict search to whole words only"
1406 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1410 msgid "W&hole words"
1411 msgstr "Avainsanat."
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1414 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1418 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1419 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1425 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1426 msgid "Search &backwards"
1427 msgstr "Etsi e&dellinen"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1431 msgid "Replace all occurences at once"
1432 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1435 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1436 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1437 msgid "Replace &All"
1438 msgstr "Korvaa k&aikki"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1446 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1456 msgid "Current paragraph"
1457 msgstr "Sisennä kappale"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1461 msgid "Current ¶graph"
1462 msgstr "Sisennä kappale"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1466 msgid "Current &document"
1467 msgstr "Tulosta asiakirja"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1471 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1477 msgid "&Master document"
1478 msgstr "Pääasiakirja"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1482 msgid "All open documents"
1483 msgstr "Asiakirja avautuu"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1487 msgid "&Open documents"
1488 msgstr "Asiakirja avautuu"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1491 msgid "All ma&nuals"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1496 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1497 "and paragraph style"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1502 msgid "Ignore &format"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1507 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1512 msgid "&Preserve first case on replace"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1517 msgid "&Expand macros"
1518 msgstr "matematiikamakro"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1521 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1528 msgstr "TeX-tietoja"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1531 msgid "Use &default placement"
1532 msgstr "&Oletussijoittelu"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1535 msgid "Advanced Placement Options"
1536 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1539 msgid "&Top of page"
1540 msgstr "Sivun &yläosaan"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1543 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1544 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1547 msgid "Here de&finitely"
1548 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1551 msgid "&Here if possible"
1552 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1555 msgid "&Page of floats"
1556 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1559 msgid "&Bottom of page"
1560 msgstr "Sivun &alaosaan"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1563 msgid "&Span columns"
1564 msgstr "&Levity palstoille"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1567 msgid "&Rotate sideways"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1575 msgid "&Default Family:"
1576 msgstr "&Oletusperhe:"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1580 msgid "Select the default family for the document"
1581 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1585 msgstr "Perusk&oko:"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1589 msgid "LaTe&X font encoding:"
1590 msgstr "Te&X-merkistö:"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1593 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1601 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1605 msgid "&Sans Serif:"
1606 msgstr "Sans seri&f:"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1609 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1617 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1621 msgid "&Typewriter:"
1622 msgstr "&Kirjoituskone:"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1625 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1633 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1642 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1646 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1650 msgid "Use true S&mall Caps"
1651 msgstr "Aidot kapiteelit"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1654 msgid "Use old style instead of lining figures"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1658 msgid "Use &Old Style Figures"
1659 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1665 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1666 msgid "Select an image file"
1667 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1671 msgstr "Tulostuskoko"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1674 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1675 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1678 msgid "Set &height:"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1682 msgid "&Scale Graphics (%):"
1683 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1686 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1687 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1694 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1698 msgid "Rotate Graphics"
1699 msgstr "Kierrä kuva"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1702 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1703 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1706 msgid "Ro&tate after scaling"
1707 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1714 msgid "A&ngle (Degrees):"
1715 msgstr "Kulma (asteissa):"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1719 msgid "File name of image"
1720 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1737 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1738 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1741 msgid "Don't un&zip on export"
1742 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1746 msgid "Additional LaTeX options"
1747 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1750 msgid "LaTeX &options:"
1751 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1755 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1756 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1759 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1760 msgid "Sho&w in LyX"
1761 msgstr "&Näytä LyXissä"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1764 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1769 msgid "Graphics Group"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1773 msgid "A&ssigned to group:"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1777 msgid "Click to define a new graphics group."
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1781 msgid "O&pen new group..."
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1785 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1790 msgstr "Luonnostila"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1794 msgstr "&Luonnostila"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1797 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1801 msgid "..............."
1802 msgstr "..............."
1804 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1808 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1809 msgid "<-----------"
1810 msgstr "<-----------"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1813 msgid "----------->"
1814 msgstr "----------->"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1817 msgid "\\-----v-----/"
1818 msgstr "\\-----v-----/"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1821 msgid "/-----^-----\\"
1822 msgstr "/-----^-----\\"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1828 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1829 msgid "Supported spacing types"
1830 msgstr "Tuetut välityypit"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1838 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
1839 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1843 msgid "&Fill Pattern:"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1851 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1853 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1854 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1858 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:262
1859 #: lib/layouts/stdinsets.inc:265 lib/layouts/minimalistic.module:24
1860 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1870 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1871 msgid "Name associated with the URL"
1872 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1879 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1881 msgid "Specify the link target"
1882 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1888 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1889 msgid "Link to the web or to every other target"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1898 msgid "Link to an email address"
1899 msgstr "Sähköpostiosoite"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1906 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1908 msgid "Link to a file"
1909 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1916 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1917 msgid "Listing Parameters"
1918 msgstr "Listauksen parametrit"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1922 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1923 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1924 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1928 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1929 msgid "&Bypass validation"
1930 msgstr "Ohita valodointia"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1934 msgstr "&Kuvateksti:"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1940 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1941 msgid "Mo&re parameters"
1942 msgstr "Lisäparametrejä"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1945 msgid "Underline spaces in generated output"
1946 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1949 msgid "&Mark spaces in output"
1950 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1953 msgid "Show LaTeX preview"
1954 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1957 msgid "&Show preview"
1958 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1961 msgid "File name to include"
1962 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1965 msgid "&Include Type:"
1966 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1976 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1980 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1062
1981 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1068
1982 msgid "Program Listing"
1983 msgstr "Ohjelmalistaus"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1986 msgid "Edit the file"
1987 msgstr "Lataa tiedosto"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1993 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1995 msgid "A&vailable indices:"
1996 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1999 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2004 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2010 msgid "Index generation"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2014 msgid "Define program options of the selected processor."
2017 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2018 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2023 msgid "&Use multiple indexes"
2024 msgstr "Kaikki viivat pois"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2028 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2033 msgid "Add a new index to the list"
2034 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2038 msgid "A&vailable Indexes:"
2039 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2042 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2049 msgid "Remove the selected index"
2050 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2054 msgid "Rename the selected index"
2055 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2060 msgstr "Muuta nimeä"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2064 msgid "Define or change button color"
2065 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2069 msgid "Information Type:"
2070 msgstr "TeX-tietoja"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2074 msgid "Information Name:"
2075 msgstr "TeX-tietoja"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2079 msgid "Inset Parameter Configuration"
2080 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2083 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2084 msgid "I&mmediate Apply"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2090 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2094 msgid "Document &class"
2095 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2098 msgid "Click to select a local document class definition file"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2103 msgid "&Local Layout..."
2104 msgstr "Tekstin asettelu"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2108 msgid "Class options"
2109 msgstr "Irrallisten asetukset"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2112 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2117 msgid "P&redefined:"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2122 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2126 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2131 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2133 msgid "&Graphics driver:"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2137 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2142 msgid "Select de&fault master document"
2143 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2150 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2152 msgid "Enter the name of the default master document"
2153 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2156 msgid "Suppress default date on front page"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2164 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2166 msgid "Language &Default"
2167 msgstr "Kieliyläotsikko"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2174 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2175 msgid "&Quote Style:"
2176 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2180 msgid "Input here the listings parameters"
2181 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2183 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2185 msgid "Feedback window"
2186 msgstr "Palauteikkuna"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2189 #: src/insets/InsetListings.cpp:357 src/insets/InsetListings.cpp:359
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2194 msgid "&Main Settings"
2195 msgstr "Pääasetukset"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2199 msgstr "Si&joittelu:"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2202 msgid "Check for inline listings"
2203 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2206 msgid "&Inline listing"
2207 msgstr "Tekstin &seassa"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2210 msgid "Check for floating listings"
2211 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2219 msgstr "Si&joittelu:"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2222 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2223 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2226 msgid "Line numbering"
2227 msgstr "Rivinumerointi"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2234 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2235 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2242 msgid "Difference between two numbered lines"
2243 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2247 msgstr "Kirjasinkoko"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2250 msgid "Choose the font size for line numbers"
2251 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2254 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2260 msgstr "Kirjasinkoko"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2263 msgid "The content's base font size"
2264 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2267 msgid "Font Famil&y:"
2268 msgstr "Kirjasinperhe"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2271 msgid "The content's base font style"
2272 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2275 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2276 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2279 msgid "&Break long lines"
2280 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2283 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2284 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2287 msgid "S&pace as symbol"
2288 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2291 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2292 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2295 msgid "Space i&n string as symbol"
2296 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2300 msgid "Tab&ulator size:"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2304 msgid "Use extended character table"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2308 msgid "&Extended character table"
2309 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2316 msgid "Select the programming language"
2317 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2324 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2325 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2332 msgid "Fi&rst line:"
2333 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2336 msgid "The first line to be printed"
2337 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2341 msgstr "Viimeinen rivi"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2344 msgid "The last line to be printed"
2345 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2348 msgid "More Parameters"
2349 msgstr "Lisäparametreja"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2352 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2353 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2355 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2356 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2364 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2365 msgid "Update the display"
2366 msgstr "Päivitä näyttö"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2373 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2374 msgid "Copy to Clip&board"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2381 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2382 msgid "Jump to the next warning message."
2385 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2387 msgid "Next &Warning"
2388 msgstr "Vientivaroitus!"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2391 msgid "Jump to the next error message."
2394 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2397 msgstr "Etsintävirhe"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2400 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2401 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2404 msgid "&Default Margins"
2405 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2411 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2415 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2419 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2423 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2425 msgstr "&Sivuots. väli:"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2428 msgid "Head &height:"
2429 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2433 msgstr "Alav&iiteväli:"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2437 msgid "&Column Sep:"
2438 msgstr "&Sarakkeita:"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2442 msgid "Master Document Output"
2443 msgstr "Pääasiakirja"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2446 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2450 msgid "Include only &selected children"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2455 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2459 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2461 msgid "&Maintain counters and references"
2462 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2465 msgid "Include all subdocuments in the output"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2470 msgid "&Include all children"
2471 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2474 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2477 msgid "Number of rows"
2478 msgstr "Rivien määrä"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2485 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2489 msgid "Number of columns"
2490 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2495 msgstr "&Sarakkeita:"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2498 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2499 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2502 msgid "Vertical alignment"
2503 msgstr "Pystytasaus"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2509 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2510 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2511 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2514 msgid "&Horizontal:"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2522 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2526 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2527 msgid "decoration type / matrix border"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2534 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2538 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2542 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2546 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2552 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2553 "are inserted into formulas"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2557 msgid "&Use AMS math package automatically"
2558 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2561 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2565 msgid "Use AMS &math package"
2566 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2570 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2571 "inserted into formulas"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2575 msgid "Use esint package &automatically"
2576 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2579 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2583 msgid "Use &esint package"
2584 msgstr "Käytä esintia"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2588 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2589 "inserted into formulas"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2594 msgid "Use mhchem &package automatically"
2595 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2598 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2603 msgid "Use mh&chem package"
2604 msgstr "Käytä esintia"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2609 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2613 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2617 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2622 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2627 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2629 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2632 msgid "&Description:"
2633 msgstr "Kuvausluettelo"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2639 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2643 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2644 msgid "LyX internal only"
2645 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2649 msgstr "Muistiinpano"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2652 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2653 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2659 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2660 msgid "Print as grey text"
2661 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2667 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2668 msgid "&List in Table of Contents"
2669 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2675 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2677 msgid "Output Format"
2678 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2682 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2683 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2685 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2688 msgid "De&fault Output Format:"
2689 msgstr "Oletustulostin:"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2692 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2699 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2700 msgid "SyncTeX for PDF, srcltx for DVI"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2704 msgid "Output Sync (Resources for Forward/Backward Search)"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2709 msgid "Custom Macro:"
2710 msgstr "Asiakas nro:"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:104
2714 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2715 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2719 msgid "XHTML Output Options"
2720 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:140
2723 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2726 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:143
2727 msgid "Strict XHTML 1.1"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:156
2735 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:169
2736 msgid "Format to use for math output."
2739 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173
2742 msgstr "Matematiikka|M"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178 lib/configure.py:550
2748 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:183
2753 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:188 lib/layouts/aapaper.layout:61
2754 #: lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
2755 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2756 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
2760 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2762 msgid "Math Image Scaling"
2763 msgstr "Matematiikkavälit"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:215
2766 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2770 msgid "&Use hyperref support"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2780 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2785 msgid "Automatically fi&ll header"
2786 msgstr "Automaattinen päivitys"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2789 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2793 msgid "Load in &fullscreen mode"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2798 msgid "Header Information"
2799 msgstr "TeX-tietoja"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2804 msgstr "Teoksen nimi:"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2819 msgstr "&Avainsana:"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2824 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2827 msgid "Allows link text to break across lines."
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2832 msgid "B&reak links over lines"
2833 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2836 msgid "No &frames around links"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2841 msgid "C&olor links"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2845 msgid "Bibliographical backreferences"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2850 msgid "B&ackreferences:"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2856 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2860 msgid "G&enerate Bookmarks"
2861 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2865 msgid "&Numbered bookmarks"
2866 msgstr "Numeroitu kaava"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2870 msgid "Number of levels"
2871 msgstr "Kopioiden määrä"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2875 msgid "&Open bookmarks"
2876 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2880 msgid "Additional o&ptions"
2881 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2884 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2889 msgid "Paper Format"
2890 msgstr "Päiväysmuoto"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2894 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2900 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2901 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2905 msgid "&Orientation:"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
2919 msgstr "Sivun asettelu"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2923 msgid "Headings &style:"
2924 msgstr "&Sivutyyli:"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2927 msgid "Style used for the page header and footer"
2928 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2931 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2932 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2935 msgid "&Two-sided document"
2936 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2940 msgstr "Nimikeleveys"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2943 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2944 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2945 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2949 msgid "Lo&ngest label"
2950 msgstr "&Pisin nimike"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2954 msgid "Line &spacing"
2955 msgstr "Rivi&välit:"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1814
2958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2962 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2966 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1820
2967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
2971 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2975 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
2977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
2978 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
2980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1944 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
2981 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2985 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2987 msgid "&Indent Paragraph"
2988 msgstr "Sisennä kappale"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2994 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2998 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3003 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3008 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3009 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3010 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3012 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3014 msgid "Paragraph's &Default"
3015 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3018 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3027 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3028 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3031 msgid "&Horiz. Phantom"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3036 msgid "Vertical space of the phantom content"
3037 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3040 msgid "&Vert. Phantom"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3051 msgstr "Matematiikka"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3055 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3061 msgid "Automatic in&line completion"
3062 msgstr "Tekstin &seassa"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3065 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3070 msgid "Automatic p&opup"
3071 msgstr "Automaattinen päivitys"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3075 msgid "Autoco&rrection"
3076 msgstr "Automaattinen al&ku"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3081 msgstr "Perusteksti"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3085 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3091 msgid "Automatic &inline completion"
3092 msgstr "Tekstin &seassa"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3095 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3100 msgid "Automatic &popup"
3101 msgstr "Automaattinen päivitys"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3105 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3110 msgid "Cursor i&ndicator"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3114 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3120 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3121 "if it is available."
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3126 msgid "s inline completion dela&y"
3127 msgstr "Tekstin &seassa"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3131 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3132 "if it is available."
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3136 msgid "s popup d&elay"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3141 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3142 "It will be shown right away."
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3146 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3150 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3154 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3162 msgid "E&xtra flag:"
3163 msgstr "Lisäli&ppu:"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3166 msgid "&From format:"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2731
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3185 msgid "Converter Defi&nitions"
3186 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3189 msgid "Converter File Cache"
3190 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3198 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3199 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3203 msgid "Display &Graphics"
3204 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3207 msgid "Instant &Preview:"
3208 msgstr "&Esikatselu heti"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3213 msgstr "Pois päältä"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3217 msgstr "Ei matematiikka"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3225 msgid "Preview Si&ze:"
3226 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3230 msgid "Factor for the preview size"
3231 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3234 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3239 msgid "&Mark end of paragraphs"
3240 msgstr "Sisennä kappale"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3249 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3250 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3254 msgid "Scroll &below end of document"
3255 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3259 msgid "Sort &environments alphabetically"
3260 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3263 msgid "&Group environments by their category"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3267 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3271 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3275 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3284 msgid "&Hide toolbars"
3285 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3289 msgid "Hide scr&ollbar"
3290 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3294 msgid "Hide &tabbar"
3295 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3299 msgid "Hide &menubar"
3300 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3303 msgid "&Limit text width"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3307 msgid "Screen used (&pixels):"
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3321 msgid "&Document format"
3322 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3326 msgid "Vector &graphics format"
3327 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3331 msgid "S&hort Name:"
3332 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3341 msgstr "P&ikanäppäin:"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3354 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3358 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3359 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3363 msgid "Default Format"
3364 msgstr "Päiväysmuoto"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3375 msgid "Your E-mail address"
3376 msgstr "Sähköpostiosoite"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3380 msgstr "Näppäimistö"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3383 msgid "Use &keyboard map"
3384 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3388 msgstr "&Ensimmäinen:"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3405 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3410 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3411 "speed it up, low values slow it down."
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3416 msgid "User &interface language:"
3417 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3420 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3424 msgid "Language pac&kage:"
3425 msgstr "Kieli&paketti:"
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3428 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3432 msgid "Command s&tart:"
3433 msgstr "Ko&mennon alku:"
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3437 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3438 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3441 msgid "Command e&nd:"
3442 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3446 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3447 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3451 msgid "Default Decimal &Point:"
3452 msgstr "Oletustulostin:"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3460 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3466 msgstr "Käytä &Babelia"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3470 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3471 "the language package)"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3480 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3486 msgstr "Automaattinen al&ku"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3490 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3496 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3499 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3503 msgid "Mark &foreign languages"
3504 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3508 msgid "Right-to-left language support"
3509 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3251
3513 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3515 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3519 msgid "Enable RTL su&pport"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3524 msgid "Cursor movement:"
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3530 msgstr "Aiheellinen"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3538 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3543 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3544 msgstr "Te&X-merkistö:"
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3547 msgid "Default paper si&ze:"
3548 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:766
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:767
3562 msgid "US executive"
3563 msgstr "US executive"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:771
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:772
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:773
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:780
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3587 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3588 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3591 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3592 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3595 msgid "BibTeX command and options"
3596 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3600 msgid "Processor for &Japanese:"
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3605 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3606 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
3613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3619 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3620 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3624 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3625 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3629 msgid "&Nomenclature command:"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3634 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3635 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3638 msgid "Chec&kTeX command:"
3639 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3642 msgid "CheckTeX start options and flags"
3643 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3647 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3648 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3649 "rather than the Cygwin teTeX."
3651 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3652 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3655 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3656 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3659 msgid "Set class options to default on class change"
3660 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3664 msgid "R&eset class options when document class changes"
3665 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3668 msgid "Output &line length:"
3669 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2928
3673 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3674 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3675 "paragraphs are separated by a blank line."
3677 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3678 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3681 msgid "&Date format:"
3682 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3685 msgid "Date format for strftime output"
3686 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3690 msgid "&Overwrite on export:"
3691 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3694 msgid "Ask permission"
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3698 msgid "Main file only"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3704 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3707 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3711 msgid "Forward search"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3716 msgid "DV&I command:"
3717 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3721 msgid "&PDF command:"
3722 msgstr "&roff-komento:"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3725 msgid "&PATH prefix:"
3726 msgstr "&PATH-etuliite:"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3741 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3742 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3745 msgid "&Temporary directory:"
3746 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3749 msgid "Ly&XServer pipe:"
3750 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3753 msgid "&Backup directory:"
3754 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3758 msgid "&Example files:"
3759 msgstr "Esimerkki #:"
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3762 msgid "&Document templates:"
3763 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3766 msgid "&Working directory:"
3767 msgstr "&Työhakemisto:"
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3771 msgid "Hunspell dictionaries:"
3772 msgstr "Oma sa&nasto:"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3775 msgid "Printer Command Options"
3776 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3779 msgid "Extension to be used when printing to file."
3780 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3783 msgid "File ex&tension:"
3784 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3787 msgid "Option used to print to a file."
3788 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3791 msgid "Print to &file:"
3792 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3795 msgid "Option used to print to non-default printer."
3797 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3801 msgid "Set &printer:"
3802 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3805 msgid "Option used with spool command to set printer."
3806 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3810 msgid "Spool &printer:"
3811 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3815 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3818 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3823 msgid "Spool co&mmand:"
3824 msgstr "&Jonotuskomento:"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3827 msgid "Option used to reverse page order."
3828 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3831 msgid "Re&verse pages:"
3832 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3836 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3840 msgid "&Number of copies:"
3841 msgstr "Kopioiden määrä"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3844 msgid "Option used to set number of copies."
3845 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3848 msgid "Option used to print a range of pages."
3849 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3853 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3856 msgid "Pa&ge range:"
3857 msgstr "&Sivut välillä:"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3860 msgid "Option used to collate multiple copies."
3861 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3865 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3868 msgid "&Even pages:"
3869 msgstr "&Parilliset sivut:"
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3872 msgid "Paper t&ype:"
3873 msgstr "Pap&erityyppi:"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3876 msgid "Paper si&ze:"
3877 msgstr "Paperik&oko:"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3880 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3881 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3884 msgid "E&xtra options:"
3885 msgstr "Lis&äasetukset:"
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3888 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3889 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3893 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3894 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3897 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
3898 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3902 msgid "Adapt &output to printer"
3903 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3906 msgid "Name of the default printer"
3907 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3910 msgid "Default &printer:"
3911 msgstr "Oletustulostin:"
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3914 msgid "Printer co&mmand:"
3915 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:61
3919 msgid "Sans Seri&f:"
3920 msgstr "Sans seri&f:"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:97
3923 msgid "T&ypewriter:"
3924 msgstr "&Kirjoituskone:"
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:157
3932 msgid "Screen &DPI:"
3933 msgstr "Näytön &DPI:"
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:174
3937 msgstr "&Suurennos-%:"
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:211
3941 msgstr "Kirjasinkoot"
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:250
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:260
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:270
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:283
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:293
3966 msgstr "Valtavampi:"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:303
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:313
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:323
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:333
3986 msgstr "Tavallinen:"
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:343
3991 msgstr "Pikkuruinen:"
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:369
3995 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:372
4000 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4010 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4013 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4017 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4021 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4026 msgid "&Spellchecker engine:"
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4030 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4031 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4034 msgid "Accept compound &words"
4035 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4038 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4042 msgid "S&pellcheck continuously"
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4046 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4051 msgid "&Escape characters:"
4052 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4055 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4056 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4059 msgid "Al&ternative language:"
4060 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4063 msgid "&User interface file:"
4064 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4068 msgid "Automatic help"
4069 msgstr "Automaattinen päivitys"
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4073 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4074 "the main work area of an edited document"
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4078 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4086 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4091 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4092 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4096 msgid "Restore cursor &positions"
4097 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4101 msgid "&Load opened files from last session"
4102 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4106 msgid "Clear all session &information"
4107 msgstr "TeX-tietoja"
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4115 msgid "Backup original documents when saving"
4116 msgstr "&Varmuuskopiot "
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4120 msgid "&Backup documents, every"
4121 msgstr "&Varmuuskopiot "
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4129 msgid "&Save documents compressed by default"
4130 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4133 msgid "&Maximum last files:"
4134 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4138 msgid "&Open documents in tabs"
4139 msgstr "Asiakirja avautuu"
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4142 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4146 msgid "&Single close-tab button"
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
4150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4156 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4161 msgid "&List Indentation:"
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4166 msgid "Custom &Width:"
4167 msgstr "Sarakkeen leveys"
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4172 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
4174 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4181 msgid "Page number to print from"
4182 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4185 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4186 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4189 msgid "Page number to print to"
4190 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4193 msgid "Print all pages"
4194 msgstr "Tulosta joka sivu"
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4201 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4206 msgid "Print &odd-numbered pages"
4207 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4210 msgid "Print &even-numbered pages"
4211 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4214 msgid "Print in reverse order"
4215 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4218 msgid "Re&verse order"
4219 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4227 msgid "Number of copies"
4228 msgstr "Kopioiden määrä"
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4231 msgid "Collate copies"
4232 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4236 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4243 msgid "Print Destination"
4244 msgstr "Tulosteen kohde"
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4247 msgid "Send output to the printer"
4248 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4255 msgid "Send output to the given printer"
4256 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4259 msgid "Send output to a file"
4260 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4263 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4273 msgid "A&vailable indexes:"
4274 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4278 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4279 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4281 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4287 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4291 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4292 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4295 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4296 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4299 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4301 msgid "&Clear automatically"
4302 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4304 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4306 msgid "Debug messages"
4307 msgstr "Kaikki virheviestit"
4309 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4311 msgid "Display no debug messages"
4312 msgstr "Kaikki virheviestit"
4314 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4319 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4320 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4323 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4328 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4330 msgid "Display all debug messages"
4331 msgstr "Kaikki virheviestit"
4333 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4334 msgid "Display statusbar messages?"
4337 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4339 msgid "&Statusbar messages"
4340 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4342 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4347 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4348 msgid "Enter string to filter the label list"
4351 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4353 msgid "Filter case-sensitively"
4354 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4356 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4358 msgid "Case-sensiti&ve"
4359 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4361 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
4362 msgid "Update the label list"
4363 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4367 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4368 "sensitive option is checked)"
4371 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
4375 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4377 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4378 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4380 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
4382 msgid "Cas&e-sensitive"
4383 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4385 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
4386 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4389 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
4394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4395 msgid "&Go to Label"
4396 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4398 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4401 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4403 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298
4404 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4405 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4407 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302
4411 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307
4412 msgid "(<reference>)"
4415 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312
4419 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
4420 msgid "on page <page>"
4421 msgstr "sivulla <sivu>"
4423 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322
4424 msgid "<reference> on page <page>"
4425 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4427 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327
4428 msgid "Formatted reference"
4429 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4431 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4433 msgid "Match w&hole words only"
4434 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4436 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4437 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4439 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4441 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4442 msgid "&Export formats:"
4443 msgstr "&Vientimuodot:"
4445 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4449 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4451 msgid "Edit shortcut"
4452 msgstr "P&ikanäppäin:"
4454 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4455 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4458 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4459 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4462 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4467 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4469 msgid "Clear current shortcut"
4470 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4472 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4477 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4480 msgstr "P&ikanäppäin:"
4482 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4487 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4489 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4490 "the 'Clear' button"
4493 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4498 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4500 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4503 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4504 msgid "Unknown word:"
4505 msgstr "Tuntematon sana:"
4507 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4508 msgid "Current word"
4509 msgstr "Nykyinen sana"
4511 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4512 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4513 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4514 msgid "Replace word with current choice"
4515 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4517 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4520 msgstr "Etsi &seuraava"
4522 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4524 msgid "Re&placement:"
4527 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4528 msgid "Replace with selected word"
4529 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4531 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4533 msgid "S&uggestions:"
4534 msgstr "Ehdotukset:"
4536 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4537 msgid "Ignore this word"
4538 msgstr "Ohita tämä sana"
4540 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4544 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4545 msgid "Ignore this word throughout this session"
4546 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4548 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4550 msgstr "Ohita k&aikki"
4552 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4553 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4554 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4556 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4558 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4562 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4565 msgstr "&Kuvateksti:"
4567 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4568 msgid "Select this to display all available characters at once"
4571 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4573 msgid "&Display all"
4576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4577 msgid "&Table Settings"
4578 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4582 msgid "Column settings"
4583 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4586 msgid "&Horizontal alignment:"
4587 msgstr "&Vaakatasaus:"
4589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4590 msgid "Horizontal alignment in column"
4591 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4594 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:291 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
4595 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:711
4599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:294
4600 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
4603 msgstr "Sähköposti:"
4605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4607 msgid "Decimal point:"
4608 msgstr "Oletustulostin:"
4610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4611 msgid "Fixed width of the column"
4612 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4616 msgid "&Vertical alignment in row:"
4617 msgstr "&Pystytasaus:"
4619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4622 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4624 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4627 msgid "Merge cells of different columns"
4630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4631 msgid "&Multicolumn"
4632 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4637 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4640 msgid "Merge cells of different rows"
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4649 msgid "Cell setting"
4650 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4653 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4654 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4657 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4658 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4662 msgid "Table-wide settings"
4663 msgstr "Taulukkoasetukset"
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4667 msgid "Verti&cal alignment:"
4668 msgstr "Pystytasaus"
4670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4672 msgid "Vertical alignment of the table"
4673 msgstr "Pystytasaus"
4675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4676 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4677 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4680 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4681 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4684 msgid "LaTe&X argument:"
4685 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4688 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4689 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4697 msgstr "Aseta reunukset"
4699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4700 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4701 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4705 msgstr "Kaikki reunukset"
4707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4708 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4709 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4716 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4717 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4720 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4721 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4725 msgstr "booktabs-tyyli"
4727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4728 msgid "Use default (grid-like) border style"
4729 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4736 msgid "Additional Space"
4737 msgstr "Lisää valkoista"
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4740 msgid "T&op of row:"
4741 msgstr "Rivin yläreuna"
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4744 msgid "Botto&m of row:"
4745 msgstr "Rivin alareuna"
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4748 msgid "Bet&ween rows:"
4749 msgstr "Rivien välillä"
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4753 msgstr "Pitkä &taulukko"
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4756 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4757 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4760 msgid "&Use long table"
4761 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4765 msgid "Row settings"
4766 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4773 msgid "Border above"
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4777 msgid "Border below"
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4786 msgstr "Ylätunniste:"
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4789 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4797 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
4810 msgstr "kaksinkertainen"
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4813 msgid "First header:"
4814 msgstr "1. yläotsikko:"
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4817 msgid "This row is the header of the first page"
4818 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4821 msgid "Don't output the first header"
4822 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
4831 msgstr "Alatunniste:"
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4834 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4835 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
4838 msgid "Last footer:"
4839 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4842 msgid "This row is the footer of the last page"
4843 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4846 msgid "Don't output the last footer"
4847 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4852 msgstr "&Kuvateksti:"
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4855 msgid "Set a page break on the current row"
4856 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4859 msgid "Page &break on current row"
4860 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4864 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4865 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
4869 msgid "Longtable alignment"
4870 msgstr "&Vaakatasaus:"
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
4873 msgid "Current cell:"
4874 msgstr "Nykyinen solu:"
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
4877 msgid "Current row position"
4878 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
4881 msgid "Current column position"
4882 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4885 msgid "Close this dialog"
4886 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4889 msgid "Rebuild the file lists"
4890 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4894 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4896 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4904 msgid "Selected classes or styles"
4905 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4908 msgid "LaTeX classes"
4909 msgstr "LaTeX-luokat"
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4912 msgid "LaTeX styles"
4913 msgstr "LaTeX-tyylit"
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4916 msgid "BibTeX styles"
4917 msgstr "BibTeX-tyylit"
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4920 msgid "Toggles view of the file list"
4921 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4925 msgstr "Näytä p&olku"
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4929 msgid "Separate paragraphs with"
4930 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4933 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4934 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4937 msgid "&Indentation"
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4942 msgid "Size of the indentation"
4943 msgstr "Etsi lähdeviite"
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4946 msgid "&Vertical space"
4947 msgstr "Pystyväli:|#P"
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4951 msgid "Size of the vertical space"
4952 msgstr "Pystyväli:|#P"
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4959 msgid "&Line spacing:"
4960 msgstr "&Rivivälit:"
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4964 msgid "Spacing type"
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4969 msgid "Number of lines"
4970 msgstr "Kopioiden määrä"
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4973 msgid "Format text into two columns"
4974 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4977 msgid "Two-&column document"
4978 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4980 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4982 msgid "Language of the thesaurus"
4983 msgstr "Kielialaotsikko:"
4985 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4987 msgstr "Hakemistoviite"
4989 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4991 msgstr "&Avainsana:"
4993 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4994 msgid "Word to look up"
4997 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5001 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5002 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5003 msgid "The selected entry"
5004 msgstr "Valittu kohta"
5006 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5010 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5011 msgid "Replace the entry with the selection"
5012 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5014 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5015 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5024 msgid "Enter string to filter contents"
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5030 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5031 "tables, and others)"
5033 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5034 "välillä, mikäli olemassa"
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5037 msgid "Update navigation tree"
5038 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5047 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5048 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5051 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5052 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5055 msgid "Move selected item down by one"
5056 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5059 msgid "Move selected item up by one"
5060 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5068 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5076 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5077 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5079 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5080 msgid "LyX: Enter text"
5081 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5083 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5084 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5087 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5088 msgid "&Do not show this warning again!"
5091 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5092 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5093 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5095 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5099 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
5103 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
5105 msgstr "Keskisuuri väli"
5107 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
5111 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5113 msgstr "Pystytäyttö"
5115 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5116 msgid "Complete source"
5117 msgstr "Koko lähdekoodi"
5119 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5120 msgid "Automatic update"
5121 msgstr "Automaattinen päivitys"
5123 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5125 msgid "Unit of width value"
5126 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5128 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5130 msgid "number of needed lines"
5131 msgstr "Kopioiden määrä"
5133 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5135 msgid "use number of lines"
5136 msgstr "Kopioiden määrä"
5138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5141 msgstr "&Rivivälit:"
5143 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5145 msgid "Outer (default)"
5146 msgstr "LaTeXin oletus"
5148 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5153 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5154 msgid "use overhang"
5157 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5161 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5163 msgid "Overhang value"
5164 msgstr "Korkeusarvo"
5166 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5168 msgid "Unit of overhang value"
5169 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5171 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5172 msgid "Check this to allow flexible placement"
5175 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5176 msgid "Allow &floating"
5179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5180 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5181 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5182 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5183 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5184 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5185 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5186 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5187 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5188 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5189 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
5190 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5191 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5192 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5193 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5194 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5195 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5196 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5197 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5198 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5199 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5200 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
5203 msgstr "Perusteksti"
5205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/aa.layout:67
5206 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5207 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5208 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/apa.layout:39
5209 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/broadway.layout:185
5210 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5211 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5212 #: lib/layouts/egs.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:91
5213 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5214 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5215 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5216 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5217 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5218 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5219 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5220 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5221 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5222 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5223 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:30
5225 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
5226 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:127
5228 msgstr "Teoksen nimi"
5230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/IEEEtran.layout:115
5231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156 lib/layouts/IEEEtran.layout:190
5232 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5233 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5234 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5235 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5236 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5237 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5238 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5239 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5240 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5241 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5242 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5243 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5244 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5245 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5246 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5247 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5248 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5249 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5250 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5251 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5252 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5253 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/IEEEtran.layout:86
5258 msgid "IEEE membership"
5261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101
5266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
5271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/aa.layout:73
5272 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5273 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5274 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5275 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/broadway.layout:199
5276 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/egs.layout:294
5277 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5278 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5279 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5280 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5281 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5282 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5283 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5284 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5285 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5286 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5287 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5288 #: lib/layouts/scrclass.inc:169 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5289 #: lib/layouts/svjour.inc:159
5293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132
5295 msgid "Special Paper Notice"
5296 msgstr "Erikoismerkki|E"
5298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5299 msgid "After Title Text"
5302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5304 msgid "Page headings"
5307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
5309 msgstr "MerkitseMolemmat"
5311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
5313 msgid "Publication ID"
5314 msgstr "Alimuunnelma"
5316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186 lib/layouts/aa.layout:88
5317 #: lib/layouts/aa.layout:318 lib/layouts/aa.layout:334
5318 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/aapaper.layout:199
5319 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:249
5320 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
5321 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
5322 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5323 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:487
5324 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
5325 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5326 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5327 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5328 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5329 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5330 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5331 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5332 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5333 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5334 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5335 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5336 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5337 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5338 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5339 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5340 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5341 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5342 #: src/output_plaintext.cpp:133
5344 msgstr "Tiivistelmä"
5346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
5348 msgstr "Tiivistelmä---"
5350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:208 lib/layouts/aa.layout:348
5351 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5352 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5354 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5355 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5356 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5357 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5358 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5360 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211
5365 msgid "Index Terms---"
5366 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215 lib/layouts/IEEEtran.layout:225
5372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219 lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267 lib/layouts/aa.layout:205
5374 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
5375 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/beamer.layout:892
5376 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
5377 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5378 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5379 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5380 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/IEEEtran.layout:235
5385 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5386 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5387 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5388 #: src/rowpainter.cpp:461
5392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/aa.layout:94
5393 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5394 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5395 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/book.layout:21
5396 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5397 #: lib/layouts/egs.layout:558 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5398 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5399 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5400 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5401 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5402 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5403 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5404 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5405 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5406 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5407 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5408 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5409 #: lib/layouts/tufte-book.layout:220 lib/layouts/tufte-book.layout:222
5410 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5411 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5412 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
5414 msgid "Bibliography"
5417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:255 lib/layouts/aastex.layout:125
5418 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
5419 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:905
5420 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:572
5421 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/iopart.layout:275
5422 #: lib/layouts/iopart.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:340
5423 #: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/llncs.layout:279
5424 #: lib/layouts/siamltex.layout:328 lib/layouts/amsdefs.inc:216
5425 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:301
5426 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:923 src/output_plaintext.cpp:145
5430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:264
5434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:276
5436 msgid "Biography without photo"
5437 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
5439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
5441 msgid "BiographyNoPhoto"
5444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/beamer.layout:1059
5445 #: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278
5446 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:215
5447 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
5448 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
5449 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
5450 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
5451 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/beamer.layout:1065
5456 #: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218
5457 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:194
5458 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
5459 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5460 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5461 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5462 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5463 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5464 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5465 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5466 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5467 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5468 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5469 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5470 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5471 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5472 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5473 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5474 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
5475 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
5476 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5477 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
5478 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
5482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/beamer.layout:1062
5483 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
5484 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
5485 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
5486 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5490 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5491 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5492 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5493 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5494 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:111
5495 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:143
5496 #: lib/layouts/beamer.layout:186 lib/layouts/egs.layout:30
5497 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5498 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5499 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5500 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5501 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/moderncv.layout:33
5502 #: lib/layouts/paper.layout:57 lib/layouts/powerdot.layout:226
5503 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:59
5504 #: lib/layouts/siamltex.layout:350 lib/layouts/simplecv.layout:28
5505 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/svmono.layout:69
5506 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/tufte-book.layout:47
5507 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-book.layout:69
5508 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
5509 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:30
5510 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:71
5511 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:40
5512 #: lib/layouts/stdsections.inc:64 lib/layouts/stdsections.inc:65
5513 #: lib/layouts/svjour.inc:56 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5517 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5518 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5519 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5520 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5521 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:185
5522 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5523 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5524 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5525 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5526 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/moderncv.layout:53
5527 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5528 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5529 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:92
5530 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5531 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5532 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5533 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5537 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5538 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5539 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5540 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5541 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5542 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5543 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5544 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:74
5545 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5546 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5547 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5548 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5549 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5550 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5551 msgid "Subsubsection"
5552 msgstr "Alialikappale"
5554 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5555 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5556 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5557 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5558 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5559 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5563 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5564 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5565 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5566 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5567 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5569 msgstr "Numeroitu luettelo"
5571 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5572 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5573 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5574 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5575 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5576 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5577 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5579 msgstr "Kuvausluettelo"
5581 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5582 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5583 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5584 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5585 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5586 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5587 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5588 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5592 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5593 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:778
5594 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5595 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5596 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5600 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5601 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5602 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5603 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5605 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5606 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5607 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5609 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5610 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5614 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5615 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5619 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5620 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5624 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5625 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5626 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5627 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5628 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5629 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5630 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5631 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5633 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5634 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5635 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5636 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:368
5637 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5638 #: lib/external_templates:306
5642 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5643 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5644 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5645 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5652 msgid "Acknowledgement"
5655 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5656 msgid "Offprint Requests to:"
5657 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5659 #: lib/layouts/aa.layout:187
5660 msgid "Correspondence to:"
5661 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5663 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5664 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5665 msgid "Acknowledgements."
5668 #: lib/layouts/aa.layout:295
5670 msgid "institutemark"
5673 #: lib/layouts/aa.layout:299
5675 msgid "institute mark"
5678 #: lib/layouts/aa.layout:363
5680 msgstr "Avainsanat."
5682 #: lib/layouts/aa.layout:385
5684 msgid "CharStyle:Institute"
5687 #: lib/layouts/aa.layout:395
5689 msgid "CharStyle:E-Mail"
5692 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5693 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5694 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5695 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5696 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5697 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5698 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5702 #: lib/layouts/aa.layout:410
5705 msgstr "Sähköposti:"
5707 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5712 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5713 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5714 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5715 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5716 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
5717 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5718 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5719 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5720 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5724 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5725 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5726 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5727 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5731 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5735 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5736 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5737 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5738 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5739 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5740 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5741 msgid "Acknowledgements"
5744 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5746 msgstr "Kuvan paikka"
5748 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5750 msgstr "Taulukon paikka"
5752 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5753 msgid "TableComments"
5754 msgstr "Huomautusluettelo"
5756 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5758 msgstr "Viiteluettelo"
5760 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5762 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5764 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5765 msgid "NoteToEditor"
5766 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5768 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5772 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5774 msgstr "Kohteen nimi"
5776 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5780 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5782 msgid "Altaffilation"
5783 msgstr "Vaiht. järjestö"
5785 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5787 msgid "Alternative affiliation:"
5788 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
5790 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5791 msgid "altaffilmark"
5794 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5796 msgid "altaffiliation mark"
5797 msgstr "Vaiht. järjestö"
5799 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5800 msgid "Subject headings:"
5801 msgstr "Aiheotsikot:"
5803 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5804 msgid "[Acknowledgements]"
5805 msgstr "[Kiitokset]"
5807 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
5808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
5809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
5810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1924
5814 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5815 msgid "Place Figure here:"
5816 msgstr "Laita kuva tähän:"
5818 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5819 msgid "Place Table here:"
5820 msgstr "Laita taulukko tähän:"
5822 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5826 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5827 msgid "Note to Editor:"
5828 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5830 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5831 msgid "References. ---"
5832 msgstr "Viitteet. ---"
5834 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5836 msgstr "Muistiinpano. ---"
5838 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5841 msgstr "taulukkoviiva"
5843 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5848 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5850 msgid "tablenotemark"
5851 msgstr "taulukkoviiva"
5853 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5854 msgid "tablenote mark"
5857 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5861 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5865 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5869 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5873 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5875 msgstr "Datajoukko:"
5877 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5882 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5884 msgid "List of Schemes"
5885 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5887 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5891 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5896 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5898 msgid "List of Charts"
5899 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5901 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5906 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5911 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5913 msgid "List of Graphs"
5914 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5916 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5919 msgstr "Alkulainaus"
5921 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5924 msgstr "muistiinpano"
5926 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5929 msgstr "muistiinpano"
5931 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5934 msgstr "äärettömmyys"
5936 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5940 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5945 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5947 msgid "Teaser image:"
5948 msgstr "Pikselikuva"
5950 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5955 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5958 msgstr "&Kuvateksti:"
5960 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5962 msgid "CR categories"
5963 msgstr "&Kuvateksti:"
5965 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5966 msgid "Computing Review Categories"
5969 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5970 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
5971 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
5972 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5973 #: lib/layouts/spie.layout:89
5974 msgid "Acknowledgments"
5977 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5978 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:916
5979 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamer.layout:954
5980 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/beamer.layout:1098
5981 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/siamltex.layout:32
5982 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
5983 #: lib/layouts/tufte-book.layout:178 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5984 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5985 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5986 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
5989 msgstr "Perusteksti"
5991 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
5992 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/egs.layout:582
5993 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
5994 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
5995 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
5996 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6000 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6002 msgid "SpecialSection"
6003 msgstr "Erikoiskappale"
6005 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6007 msgid "SpecialSection*"
6008 msgstr "Erikoiskappale"
6010 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:177
6011 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/svmono.layout:94
6012 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
6013 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6014 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6015 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6016 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6021 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6022 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/egs.layout:602
6023 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6024 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6026 msgstr "Alikappale*"
6028 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6029 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6030 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6031 msgid "Subsubsection*"
6032 msgstr "Alialikappale*"
6034 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6035 msgid "Chapter Exercises"
6036 msgstr "Luvun harjoituksia"
6038 #: lib/layouts/apa.layout:51
6040 msgstr "Oikea yläotsikko"
6042 #: lib/layouts/apa.layout:60
6043 msgid "Right header:"
6044 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6046 #: lib/layouts/apa.layout:83
6048 msgstr "Tiivistelmä:"
6050 #: lib/layouts/apa.layout:92
6052 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6054 #: lib/layouts/apa.layout:100
6055 msgid "Short title:"
6056 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6058 #: lib/layouts/apa.layout:129
6060 msgstr "Kaksi tekijää"
6062 #: lib/layouts/apa.layout:136
6063 msgid "ThreeAuthors"
6064 msgstr "Kolme tekijää"
6066 #: lib/layouts/apa.layout:143
6068 msgstr "Neljä tekijää"
6070 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6072 msgid "Affiliation:"
6075 #: lib/layouts/apa.layout:171
6076 msgid "TwoAffiliations"
6077 msgstr "Kaksi järjestöä"
6079 #: lib/layouts/apa.layout:178
6080 msgid "ThreeAffiliations"
6081 msgstr "Kolme järjestöä"
6083 #: lib/layouts/apa.layout:185
6084 msgid "FourAffiliations"
6085 msgstr "Neljä järjestöä"
6087 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
6091 #: lib/layouts/apa.layout:206
6095 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6096 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6097 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6098 #: lib/layouts/svjour.inc:384
6099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6106 msgstr "Muistiinpano"
6108 #: lib/layouts/apa.layout:234
6109 msgid "Acknowledgements:"
6112 #: lib/layouts/apa.layout:248
6114 msgstr "Paksu viiva"
6116 #: lib/layouts/apa.layout:258
6117 msgid "CenteredCaption"
6118 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6120 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6121 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6123 msgstr "Järjetöntä!"
6125 #: lib/layouts/apa.layout:278
6127 msgstr "Sovita kuva"
6129 #: lib/layouts/apa.layout:284
6131 msgstr "Sovita bittikartta"
6133 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6134 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6135 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:93
6136 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6137 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6138 msgid "Subparagraph"
6139 msgstr "Aliosakappale"
6141 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6142 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6143 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6147 #: lib/layouts/apa.layout:396
6151 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6152 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6153 msgid "(\\alph{enumii})"
6154 msgstr "(\\alph{enumii})"
6156 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6158 msgstr "Latinalaiset päälle"
6160 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6162 msgstr "Latinalaiset päälle"
6164 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6166 msgstr "Latinalaiset pois"
6168 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6170 msgstr "Latinalaiset pois"
6172 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:229
6173 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6177 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6178 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6179 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6180 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6181 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6182 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6183 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6187 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6188 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6189 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6190 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6194 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6195 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6199 #: lib/layouts/beamer.layout:157
6200 msgid "Section \\arabic{section}"
6201 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6203 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/powerdot.layout:238
6204 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6205 msgid "\\Alph{section}"
6206 msgstr "\\Alph{section}"
6208 #: lib/layouts/beamer.layout:200
6209 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6210 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6212 #: lib/layouts/beamer.layout:214
6213 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6214 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6216 #: lib/layouts/beamer.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:274
6217 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:355
6218 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6223 #: lib/layouts/beamer.layout:247
6227 #: lib/layouts/beamer.layout:273
6228 msgid "BeginPlainFrame"
6229 msgstr "PerusRuudunAlku"
6231 #: lib/layouts/beamer.layout:290
6232 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6233 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6235 #: lib/layouts/beamer.layout:313
6237 msgstr "ToistaRuutu"
6239 #: lib/layouts/beamer.layout:330
6240 msgid "Again frame with label"
6241 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6243 #: lib/layouts/beamer.layout:354
6247 #: lib/layouts/beamer.layout:368
6248 msgid "________________________________"
6249 msgstr "________________________________"
6251 #: lib/layouts/beamer.layout:383
6252 msgid "FrameSubtitle"
6253 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6255 #: lib/layouts/beamer.layout:406
6259 #: lib/layouts/beamer.layout:407 lib/layouts/beamer.layout:431
6260 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:443
6261 #: lib/layouts/beamer.layout:461 lib/layouts/beamer.layout:492
6265 #: lib/layouts/beamer.layout:419
6266 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6267 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6269 #: lib/layouts/beamer.layout:460
6270 msgid "ColumnsCenterAligned"
6271 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6273 #: lib/layouts/beamer.layout:472
6274 msgid "Columns (center aligned)"
6277 #: lib/layouts/beamer.layout:491
6278 msgid "ColumnsTopAligned"
6281 #: lib/layouts/beamer.layout:503
6282 msgid "Columns (top aligned)"
6285 #: lib/layouts/beamer.layout:523
6289 #: lib/layouts/beamer.layout:524 lib/layouts/beamer.layout:550
6290 #: lib/layouts/beamer.layout:577 lib/layouts/beamer.layout:603
6291 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6294 msgstr "Kalvokerros"
6296 #: lib/layouts/beamer.layout:539
6297 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6298 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6300 #: lib/layouts/beamer.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:560
6302 msgstr "Päälletulostus"
6304 #: lib/layouts/beamer.layout:576
6306 msgstr "KalvoKerros"
6308 #: lib/layouts/beamer.layout:587
6310 msgstr "Kalvokerros"
6312 #: lib/layouts/beamer.layout:602
6314 msgstr "Tuo näkyviin"
6316 #: lib/layouts/beamer.layout:613
6317 msgid "Uncovered on slides"
6318 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6320 #: lib/layouts/beamer.layout:628
6324 #: lib/layouts/beamer.layout:639
6325 msgid "Only on slides"
6326 msgstr "Vain kalvoissa"
6328 #: lib/layouts/beamer.layout:655
6332 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:683
6333 #: lib/layouts/beamer.layout:714
6338 #: lib/layouts/beamer.layout:666
6343 #: lib/layouts/beamer.layout:682
6344 msgid "ExampleBlock"
6345 msgstr "EsimerkkiLohko"
6347 #: lib/layouts/beamer.layout:693
6349 msgid "Example Block:"
6350 msgstr "EsimerkkiLohko"
6352 #: lib/layouts/beamer.layout:713
6354 msgstr "HuomioLohko"
6356 #: lib/layouts/beamer.layout:724
6358 msgid "Alert Block:"
6359 msgstr "HuomioLohko"
6361 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
6362 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
6363 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/beamer.layout:972
6368 #: lib/layouts/beamer.layout:770
6370 msgid "Title (Plain Frame)"
6371 msgstr "PerusRuudunAlku"
6373 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6374 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6375 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6379 #: lib/layouts/beamer.layout:846
6381 msgid "InstituteMark"
6384 #: lib/layouts/beamer.layout:850
6386 msgid "Institute mark"
6389 #: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/egs.layout:98
6390 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6391 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6395 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/egs.layout:116
6396 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6400 #: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/egs.layout:207
6401 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6405 #: lib/layouts/beamer.layout:971
6407 msgid "TitleGraphic"
6410 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/elsart.layout:320
6411 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6413 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:72
6414 #: lib/layouts/svjour.inc:338 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87
6415 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:65 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6416 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6417 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
6418 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6419 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6420 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6421 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6422 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6424 msgstr "Seurauslause"
6426 #: lib/layouts/beamer.layout:996 lib/layouts/theorems-std.module:2
6431 #: lib/layouts/beamer.layout:1006 lib/layouts/foils.layout:309
6432 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6434 msgstr "Seurauslause."
6436 #: lib/layouts/beamer.layout:1023 lib/layouts/elsart.layout:348
6437 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6438 #: lib/layouts/ijmpc.layout:135 lib/layouts/ijmpd.layout:132
6439 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:121
6440 #: lib/layouts/svjour.inc:352 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147
6441 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:172
6442 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6443 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
6444 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6445 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6446 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6447 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6448 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6452 #: lib/layouts/beamer.layout:1026 lib/layouts/foils.layout:323
6453 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6455 msgstr "Määritelmä."
6457 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
6459 msgstr "Määritelmät"
6461 #: lib/layouts/beamer.layout:1032
6462 msgid "Definitions."
6463 msgstr "Määritelmät."
6465 #: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/elsart.layout:369
6466 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
6467 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:359
6468 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
6469 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
6470 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6471 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6472 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6473 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
6474 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6475 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
6480 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6484 #: lib/layouts/beamer.layout:1046
6488 #: lib/layouts/beamer.layout:1049
6492 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6493 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6494 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6495 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6496 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6497 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6498 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6502 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6506 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/foils.layout:295
6507 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6511 #: lib/layouts/beamer.layout:1073
6513 msgstr "Kappaleväli"
6515 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
6519 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/egs.layout:636
6520 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6524 #: lib/layouts/beamer.layout:1135
6526 msgstr "Muistiinpanokohta"
6528 #: lib/layouts/beamer.layout:1147 lib/layouts/powerdot.layout:212
6530 msgstr "Muistiinpano:"
6532 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
6534 msgid "CharStyle:Alert"
6537 #: lib/layouts/beamer.layout:1165
6540 msgstr "HuomioLohko"
6542 #: lib/layouts/beamer.layout:1174
6544 msgid "CharStyle:Structure"
6547 #: lib/layouts/beamer.layout:1176 lib/layouts/svmono.layout:29
6548 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6552 #: lib/layouts/beamer.layout:1185
6553 msgid "Custom:ArticleMode"
6556 #: lib/layouts/beamer.layout:1190
6561 #: lib/layouts/beamer.layout:1195
6563 msgid "Custom:PresentationMode"
6566 #: lib/layouts/beamer.layout:1200
6568 msgid "Presentation"
6571 #: lib/layouts/beamer.layout:1207 lib/layouts/powerdot.layout:380
6572 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6573 #: src/insets/Inset.cpp:97
6577 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:384
6578 #: lib/layouts/tufte-book.layout:205 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6579 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6580 msgid "List of Tables"
6581 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6583 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/powerdot.layout:391
6584 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6588 #: lib/layouts/beamer.layout:1225 lib/layouts/powerdot.layout:395
6589 #: lib/layouts/tufte-book.layout:216 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6590 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6591 msgid "List of Figures"
6592 msgstr "Kuvien luettelo"
6594 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6596 msgstr "Vuoropuhelu"
6598 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6602 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6606 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6607 msgid "ACT \\arabic{act}"
6608 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
6610 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6614 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6615 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6616 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
6618 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6622 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6626 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6630 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6631 msgid "Parenthetical"
6634 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6638 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6642 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6646 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6647 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6648 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6649 msgid "Right Address"
6650 msgstr "Oikea osoite"
6652 #: lib/layouts/chess.layout:35
6654 msgstr "Pelin kulku"
6656 #: lib/layouts/chess.layout:42
6658 msgstr "Pelin kulku:"
6660 #: lib/layouts/chess.layout:60
6664 #: lib/layouts/chess.layout:64
6668 #: lib/layouts/chess.layout:70
6669 msgid "SubVariation"
6670 msgstr "Alimuunnelma"
6672 #: lib/layouts/chess.layout:73
6673 msgid "Subvariation:"
6674 msgstr "Alimuunnelma:"
6676 #: lib/layouts/chess.layout:79
6677 msgid "SubVariation2"
6678 msgstr "Alimuunnelma2"
6680 #: lib/layouts/chess.layout:82
6681 msgid "Subvariation(2):"
6682 msgstr "Alimuunnelma(2):"
6684 #: lib/layouts/chess.layout:88
6685 msgid "SubVariation3"
6686 msgstr "Alimuunnelma3"
6688 #: lib/layouts/chess.layout:91
6689 msgid "Subvariation(3):"
6690 msgstr "Alimuunnelma(3):"
6692 #: lib/layouts/chess.layout:97
6693 msgid "SubVariation4"
6694 msgstr "Alimuunnelma 4"
6696 #: lib/layouts/chess.layout:100
6697 msgid "Subvariation(4):"
6698 msgstr "Alimuunnelma(4):"
6700 #: lib/layouts/chess.layout:106
6701 msgid "SubVariation5"
6702 msgstr "Alimuunnelma5"
6704 #: lib/layouts/chess.layout:109
6705 msgid "Subvariation(5):"
6706 msgstr "Alimuunnelma(5):"
6708 #: lib/layouts/chess.layout:116
6710 msgstr "Piilosiirrot"
6712 #: lib/layouts/chess.layout:121
6714 msgstr "Piilosiirrot:"
6716 #: lib/layouts/chess.layout:126
6718 msgstr "Shakkilauta"
6720 #: lib/layouts/chess.layout:130
6721 msgid "[chessboard]"
6722 msgstr "[shakkilauta]"
6724 #: lib/layouts/chess.layout:139
6725 msgid "BoardCentered"
6726 msgstr "Lauta keskellä"
6728 #: lib/layouts/chess.layout:144
6729 msgid "[centered board]"
6730 msgstr "[lauta keskellä]"
6732 #: lib/layouts/chess.layout:154
6736 #: lib/layouts/chess.layout:159
6738 msgstr "Korostukset:"
6740 #: lib/layouts/chess.layout:174
6744 #: lib/layouts/chess.layout:179
6748 #: lib/layouts/chess.layout:185
6750 msgstr "Ratsun siirto"
6752 #: lib/layouts/chess.layout:190
6754 msgstr "Ratsun siirto:"
6756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6761 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6762 msgid "Send To Address"
6763 msgstr "Lähetysosoite"
6765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6766 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6767 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6768 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6769 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6774 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6779 msgid "Sender Address:"
6780 msgstr "Lähettäjän osoite:"
6782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6784 msgid "Return address"
6785 msgstr "Palautusosoite"
6787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6788 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6789 msgid "Backaddress:"
6790 msgstr "Palautusosoite:"
6792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6794 msgid "Postal comment"
6795 msgstr "Postihuomautus"
6797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6799 msgid "Postal Remark:"
6800 msgstr "Postimerkintä:"
6802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6805 msgstr "reunahuomautus"
6807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6810 msgstr "reunahuomautus"
6812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6818 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6828 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6830 msgstr "Viitteemme:"
6832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6844 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6846 msgstr "Allekirjoitus"
6848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6850 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6852 msgstr "Allekirjoitus:"
6854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6857 msgstr "Oikea alakulma"
6859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6861 msgid "Bottom text:"
6862 msgstr "Oikea alakulma"
6864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6875 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6880 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6885 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6890 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6896 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6897 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6898 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6903 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6908 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6914 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6920 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6924 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6926 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6932 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6936 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6941 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6952 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6957 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6961 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6962 msgid "Post Scriptum:"
6963 msgstr "Jalkikirjoitus:"
6965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6966 msgid "SenderAddress"
6967 msgstr "Lähettäjän osoite"
6969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6970 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6972 msgstr "Palautusosoite"
6974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
6975 msgid "RetourAdresse"
6976 msgstr "Palautusosoite"
6978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
6982 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
6984 msgstr "Postimerkintä"
6986 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
6990 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
6992 msgstr "Merkintönne"
6994 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
6995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
6997 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7000 msgid "IhrSchreiben"
7001 msgstr "Kirjoituksenne"
7003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7007 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7008 msgid "Unterschrift"
7009 msgstr "Allekirjoitus"
7011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7015 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7020 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7024 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7034 msgstr "Postitoimipaikka"
7036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7059 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7061 msgstr "Kirjeteksti"
7063 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7081 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7089 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
7093 #: lib/layouts/egs.layout:273
7095 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7097 #: lib/layouts/egs.layout:307
7101 #: lib/layouts/egs.layout:316
7105 #: lib/layouts/egs.layout:329
7109 #: lib/layouts/egs.layout:351
7113 #: lib/layouts/egs.layout:360
7117 #: lib/layouts/egs.layout:374
7121 #: lib/layouts/egs.layout:384
7123 msgstr "Ensimm. tekijä"
7125 #: lib/layouts/egs.layout:397
7126 msgid "1st_author_surname:"
7129 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7130 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7132 msgstr "Vastaanotettu"
7134 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7135 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7137 msgstr "Vastaanotettu:"
7139 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7140 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7144 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7145 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7147 msgstr "Hyväksytty:"
7149 # Now this wasn't very obvious.
7150 #: lib/layouts/egs.layout:450
7152 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7154 #: lib/layouts/egs.layout:463
7155 msgid "reprint_reqs_to:"
7158 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7159 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7160 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7161 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7163 msgstr "Tiivistelmä."
7165 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7168 msgid "Acknowledgement."
7171 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7172 msgid "Author Address"
7173 msgstr "Tekijän osoite"
7175 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7176 msgid "Author Email"
7177 msgstr "Tekijän sähköposti"
7179 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7181 msgstr "Sähköposti:"
7183 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7185 msgstr "Tekijän URL"
7187 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7188 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7192 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7193 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7197 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7198 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7199 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7201 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7205 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:243
7206 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/ijmpc.layout:242
7207 #: lib/layouts/ijmpd.layout:247 lib/layouts/llncs.layout:358
7208 #: lib/layouts/siamltex.layout:82 lib/layouts/svjour.inc:377
7209 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
7210 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
7211 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
7212 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7213 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
7214 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
7215 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
7216 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7220 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7221 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7224 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7225 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7226 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7228 #: lib/layouts/elsart.layout:327 lib/layouts/foils.layout:257
7229 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7230 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/siamltex.layout:92
7231 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111
7232 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
7233 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
7234 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
7235 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7236 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
7237 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
7238 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7239 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7243 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7244 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7245 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7247 #: lib/layouts/elsart.layout:334
7248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7257 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7258 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7259 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7261 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:402
7262 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7272 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7273 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7276 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7277 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7278 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7280 #: lib/layouts/elsart.layout:362 lib/layouts/ijmpc.layout:287
7281 #: lib/layouts/ijmpd.layout:297 lib/layouts/llncs.layout:316
7282 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/svjour.inc:331
7283 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
7284 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
7285 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
7286 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7287 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
7288 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
7289 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
7290 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
7294 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7295 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7296 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7298 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7299 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7300 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7302 #: lib/layouts/elsart.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:371
7303 #: lib/layouts/svmono.layout:161 lib/layouts/svjour.inc:391
7304 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
7305 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
7306 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
7307 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7308 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7309 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
7310 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7311 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7315 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7316 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7317 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7319 #: lib/layouts/elsart.layout:383 lib/layouts/ijmpc.layout:176
7320 #: lib/layouts/ijmpd.layout:174 lib/layouts/llncs.layout:405
7321 #: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205
7322 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:249
7323 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
7324 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
7325 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7326 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7327 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
7328 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7329 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7333 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7334 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7335 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7337 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7338 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7341 #: lib/layouts/elsart.layout:397 lib/layouts/heb-article.layout:65
7342 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7343 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:309
7344 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
7345 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
7346 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
7347 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7348 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7349 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
7350 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7351 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7355 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7356 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7359 #: lib/layouts/elsart.layout:404
7360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7369 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7370 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7371 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7373 #: lib/layouts/elsart.layout:412 lib/layouts/llncs.layout:288
7374 #: lib/layouts/svmono.layout:155 lib/layouts/svmult.layout:94
7375 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
7376 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
7377 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
7378 #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
7379 #: lib/layouts/theorems.inc:303
7383 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7384 msgid "Case \\arabic{case}"
7387 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7389 msgid "Titlenotemark"
7392 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7394 msgid "Titlenote mark"
7397 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7399 msgid "Title footnote"
7402 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7404 msgid "Title footnote:"
7407 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7410 msgstr "Tekijä ja vuosi"
7412 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7415 msgstr "Tekijän sähköposti"
7417 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7419 msgid "Author footnote"
7422 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7424 msgid "Author footnote:"
7425 msgstr "Tekijätiedot:"
7427 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7429 msgid "CorAuthormark"
7430 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7432 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7434 msgid "CorAuthor mark"
7435 msgstr "Tekijän sähköposti"
7437 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7439 msgid "Corresponding author"
7440 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7442 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7444 msgid "Corresponding author text:"
7445 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7447 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7448 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7449 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7450 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7451 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7453 msgstr "Avainsanat:"
7455 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7459 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7460 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7462 msgstr "Avainsanat:"
7464 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7468 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7472 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7473 msgid "BulletedItem"
7474 msgstr "Ransk. viiva"
7476 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7477 msgid "Bulleted Item:"
7478 msgstr "Ransk. viiva:"
7480 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7484 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7488 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7489 msgid "PersonalInfo"
7490 msgstr "Henkil. tiedot"
7492 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7493 msgid "Personal Info"
7494 msgstr "Henkilök. tiedot"
7496 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7497 msgid "MotherTongue"
7500 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7501 msgid "Mother Tongue:"
7502 msgstr "Aidin kieli:"
7504 #: lib/layouts/foils.layout:42
7506 msgstr "Kalvon alku"
7508 #: lib/layouts/foils.layout:61
7509 msgid "ShortFoilhead"
7510 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7512 #: lib/layouts/foils.layout:67
7513 msgid "Rotatefoilhead"
7514 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7516 #: lib/layouts/foils.layout:73
7517 msgid "ShortRotatefoilhead"
7518 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7520 #: lib/layouts/foils.layout:82
7522 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7524 #: lib/layouts/foils.layout:97
7528 #: lib/layouts/foils.layout:101
7530 msgstr "Ruksiluettelo"
7532 #: lib/layouts/foils.layout:116
7536 #: lib/layouts/foils.layout:160
7540 #: lib/layouts/foils.layout:168
7544 #: lib/layouts/foils.layout:177
7548 #: lib/layouts/foils.layout:181
7549 msgid "Restriction:"
7552 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7553 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7555 msgstr "Vasen yläotsikko"
7557 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7558 msgid "Left Header:"
7559 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7561 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7562 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7563 msgid "Right Header"
7564 msgstr "Oikea yläotsikko"
7566 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7567 msgid "Right Header:"
7568 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7570 #: lib/layouts/foils.layout:201
7571 msgid "Right Footer"
7572 msgstr "Oikea alaotsikko"
7574 #: lib/layouts/foils.layout:205
7575 msgid "Right Footer:"
7576 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7578 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7579 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7583 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7584 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7588 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7589 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7590 msgid "Corollary #."
7591 msgstr "Seurauslause #."
7593 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7594 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7595 msgid "Proposition #."
7596 msgstr "Väittämä #."
7598 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7599 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7600 msgid "Definition #."
7601 msgstr "Määritelmä #."
7603 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7604 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7608 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7609 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7613 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7617 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7618 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7620 msgstr "Seurauslause*"
7622 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7623 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7624 msgid "Proposition*"
7627 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7628 msgid "Proposition."
7631 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7632 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7634 msgstr "Määritelmä*"
7636 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7640 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7641 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7643 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7647 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7652 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7656 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7660 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7664 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7668 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7672 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7676 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7680 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7681 msgid "ReturnAddress"
7682 msgstr "Palautusosoite"
7684 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7685 msgid "ReturnAddress:"
7686 msgstr "Palautusosoite:"
7688 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7692 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7696 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7698 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
7700 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7704 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7708 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7712 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7716 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7720 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7724 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7726 msgstr "Sähköposti:"
7728 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7732 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7736 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7740 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7744 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7746 msgstr "Pankkikoodi"
7748 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7750 msgstr "Pankkikoodi:"
7752 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7756 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7757 msgid "BankAccount:"
7758 msgstr "Pankkitili:"
7760 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7761 msgid "PostalComment"
7762 msgstr "Postihuomautus"
7764 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7765 msgid "PostalComment:"
7766 msgstr "Postihuomautus:"
7768 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7772 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7782 msgstr "Nimirivi A:"
7784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7790 msgstr "Nimirivi B:"
7792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7798 msgstr "Nimirivi C:"
7800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7806 msgstr "Nimirivi D:"
7808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7814 msgstr "Nimirivi E:"
7816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7822 msgstr "Nimirivi F:"
7824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7830 msgstr "Nimirivi G:"
7832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7834 msgstr "Osoiterivi A"
7836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7837 msgid "AddressRowA:"
7838 msgstr "Osoiterivi A:"
7840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7842 msgstr "Osoiterivi B"
7844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7845 msgid "AddressRowB:"
7846 msgstr "Osoiterivi B:"
7848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7850 msgstr "Osoiterivi C"
7852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7853 msgid "AddressRowC:"
7854 msgstr "Osoiterivi C:"
7856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7858 msgstr "Osoiterivi D"
7860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7861 msgid "AddressRowD:"
7862 msgstr "Osoiterivi D:"
7864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7866 msgstr "Osoiterivi E"
7868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7869 msgid "AddressRowE:"
7870 msgstr "Osoiterivi E:"
7872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7874 msgstr "Osoiterivi F"
7876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7877 msgid "AddressRowF:"
7878 msgstr "Osoiterivi F:"
7880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7881 msgid "TelephoneRowA"
7882 msgstr "Puhelinrivi A"
7884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7885 msgid "TelephoneRowA:"
7886 msgstr "Puhelinrivi A:"
7888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7889 msgid "TelephoneRowB"
7890 msgstr "Puhelinrivi B"
7892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7893 msgid "TelephoneRowB:"
7894 msgstr "Puhelinrivi B:"
7896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7897 msgid "TelephoneRowC"
7898 msgstr "Puhelinrivi C"
7900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7901 msgid "TelephoneRowC:"
7902 msgstr "Puhelinrivi C:"
7904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7905 msgid "TelephoneRowD"
7906 msgstr "Puhelinrivi D"
7908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7909 msgid "TelephoneRowD:"
7910 msgstr "Puhelinrivi D:"
7912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7913 msgid "TelephoneRowE"
7914 msgstr "Puhelinrivi E"
7916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7917 msgid "TelephoneRowE:"
7918 msgstr "Puhelinrivi E:"
7920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7921 msgid "TelephoneRowF"
7922 msgstr "Puhelinrivi F"
7924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7925 msgid "TelephoneRowF:"
7926 msgstr "Puhelinrivi F:"
7928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7929 msgid "InternetRowA"
7930 msgstr "Internetrivi A"
7932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7933 msgid "InternetRowA:"
7934 msgstr "Internetrivi A:"
7936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7937 msgid "InternetRowB"
7938 msgstr "Internetrivi B"
7940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7941 msgid "InternetRowB:"
7942 msgstr "Internetrivi B:"
7944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7945 msgid "InternetRowC"
7946 msgstr "Internetrivi C"
7948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7949 msgid "InternetRowC:"
7950 msgstr "Internetrivi C:"
7952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7953 msgid "InternetRowD"
7954 msgstr "Internetrivi D"
7956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7957 msgid "InternetRowD:"
7958 msgstr "Internetrivi D:"
7960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7961 msgid "InternetRowE"
7962 msgstr "Internetrivi E"
7964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7965 msgid "InternetRowE:"
7966 msgstr "Internetrivi E:"
7968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7969 msgid "InternetRowF"
7970 msgstr "Internetrivi F"
7972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7973 msgid "InternetRowF:"
7974 msgstr "Internetrivi F:"
7976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7978 msgstr "Pankkirivi A"
7980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7982 msgstr "Pankkirivi A:"
7984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7986 msgstr "Pankkirivi B"
7988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7990 msgstr "Pankkirivi B:"
7992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7994 msgstr "Pankkirivi C"
7996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7998 msgstr "Pankkirivi C:"
8000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
8002 msgstr "Pankkirivi D"
8004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
8006 msgstr "Pankkirivi D:"
8008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
8010 msgstr "Pankkirivi E"
8012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
8014 msgstr "Pankkirivi E:"
8016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
8018 msgstr "Pankkirivi F"
8020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
8022 msgstr "Pankkirivi F:"
8024 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8028 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8030 msgstr "Huomautukset"
8032 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8034 msgstr "Huomautukset #."
8036 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8040 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8044 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8048 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8050 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8052 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8056 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8060 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8064 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8065 msgid "(continuing)"
8068 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8070 msgstr "Siirtyminen"
8072 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8074 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8076 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8080 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8082 msgid "INTERCUT WITH:"
8085 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8087 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8089 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8093 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8094 msgid "Classification Codes"
8095 msgstr "Luokittelukoodit"
8097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8098 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8100 msgid "Definition \\thedefinition."
8101 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8103 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8107 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8109 msgid "Step \\thestep."
8110 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8112 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8113 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8115 msgid "Example \\theexample."
8116 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8118 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8119 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8121 msgid "Remark \\theremark."
8122 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
8124 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
8125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
8126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
8127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
8128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
8129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
8130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8132 msgstr "Merkintätapa"
8134 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8137 msgid "Notation \\thenotation."
8138 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8140 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8141 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8142 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8144 msgid "Theorem \\thetheorem."
8145 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8147 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8148 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8150 msgid "Corollary \\thecorollary."
8151 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8153 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8154 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8155 msgid "Lemma \\thelemma."
8158 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8159 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8161 msgid "Proposition \\theproposition."
8162 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8164 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8169 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8170 msgid "Prop \\theprop."
8173 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8174 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8183 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8185 msgid "Question \\thequestion."
8186 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8188 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8189 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8190 msgid "Claim \\theclaim."
8193 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8194 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8196 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8197 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8199 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8200 msgid "Appendices Section"
8201 msgstr "Liitteet- kappale"
8203 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8204 msgid "--- Appendices ---"
8205 msgstr "--- Liitteet ---"
8207 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8208 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8209 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8211 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8215 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8217 msgstr "Aiheellinen"
8219 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8223 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8225 msgstr "Julkaisutunniste"
8227 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8231 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8235 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8236 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8240 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8241 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8244 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8248 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8249 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8252 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8256 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8257 msgid "submit to paper:"
8260 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8261 msgid "Bibliography (plain)"
8262 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8264 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8265 msgid "Bibliography heading"
8266 msgstr "Viitteiden otsikko"
8268 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8270 msgstr "YHTEENVETO:"
8272 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8274 msgstr "AVAINSANAT:"
8276 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8280 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8281 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8284 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8285 msgid "AddressForOffprints"
8286 msgstr "Eripainososoite"
8288 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8289 msgid "Address for Offprints:"
8290 msgstr "Eripainososoite:"
8292 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8293 msgid "RunningTitle"
8294 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8296 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8297 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8298 msgid "Running title:"
8299 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8301 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8302 msgid "RunningAuthor"
8303 msgstr "Tekijä (jatko)"
8305 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8306 msgid "Running author:"
8307 msgstr "Tekijä (jatko):"
8309 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8311 msgstr "Sähköposti:"
8313 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8314 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8315 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8316 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8317 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8318 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8322 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8323 msgid "Running LaTeX Title"
8324 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8326 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8328 msgstr "SIS Otsikko"
8330 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8332 msgstr "SIS Otsikko:"
8334 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8335 msgid "Author Running"
8336 msgstr "Tekijä (jatko)"
8338 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8339 msgid "Author Running:"
8340 msgstr "Tekijä (jatko):"
8342 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8346 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8348 msgstr "SIS Tekijä:"
8350 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8351 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8352 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8353 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8357 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8358 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8362 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8363 msgid "Conjecture #."
8364 msgstr "Otaksuma #."
8366 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8368 msgstr "Esimerkki #."
8370 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:366
8371 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
8372 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
8373 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
8374 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8375 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
8376 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
8377 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
8378 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
8382 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8384 msgstr "Harjoitus #."
8386 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8388 msgstr "Muistiinpano #"
8390 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8391 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8395 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8399 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8401 msgstr "Ominaisuus #."
8403 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8407 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8409 msgstr "Huomautus #."
8411 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8412 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8416 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8417 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8419 msgstr "Ratkaisu #."
8421 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8422 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8423 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8427 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8428 msgid "Chapterprecis"
8429 msgstr "Selostekappale"
8431 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8433 msgstr "Alkulainaus"
8435 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8437 msgstr "Runon otsikko"
8439 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8441 msgstr "Runon otsikko*"
8443 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8447 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8451 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8455 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8457 msgstr "Listan kohta"
8459 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8461 msgstr "Listan kohta:"
8463 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8465 msgstr "Kaksink. kohta"
8467 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8468 msgid "Double Item:"
8469 msgstr "Kaksink. kohta:"
8471 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8475 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8479 #: lib/layouts/paper.layout:146
8483 #: lib/layouts/paper.layout:158
8487 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8488 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8492 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8496 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8500 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8504 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8508 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8512 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8513 msgid "Empty slide:"
8514 msgstr "Tyhjä kalvo"
8516 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8517 msgid "\\arabic{section}"
8518 msgstr "\\arabic{section}"
8520 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8521 msgid "ItemizeType1"
8522 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8524 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8525 msgid "EnumerateType1"
8526 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8528 #: lib/layouts/powerdot.layout:406 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8529 msgid "List of Algorithms"
8530 msgstr "Algoritmien taulukko"
8532 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8533 msgid "\\thechapter"
8534 msgstr "\\thechapter"
8536 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8539 msgstr "Vastaanotettu"
8541 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8544 msgstr "Vastaanotettu:"
8546 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8551 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8553 msgid "Ingredients:"
8556 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8560 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8561 msgid "AltAffiliation"
8562 msgstr "Vaiht. järjestö"
8564 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8568 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8569 msgid "Electronic Address:"
8570 msgstr "S-postiosoite"
8572 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8573 msgid "acknowledgments"
8576 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8577 msgid "PACS number:"
8578 msgstr "PACS-sivunumero:"
8580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8581 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8603 msgstr "Erikoisposti"
8605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8606 msgid "Specialmail:"
8607 msgstr "Erikoisposti:"
8609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8611 msgstr "Teoksen nimi:"
8613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8619 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8622 msgid "Your letter of:"
8623 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
8625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8634 msgid "Customer no.:"
8635 msgstr "Asiakas nro:"
8637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8641 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8642 msgid "Invoice no.:"
8645 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8647 msgstr "Seuraava osoite"
8649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8650 msgid "Next Address:"
8651 msgstr "Seuraava osoite:"
8653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8654 msgid "Sender Name:"
8655 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8658 msgid "Sender Phone:"
8659 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8667 msgstr "Lähettäjän faksi:"
8669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8674 msgid "Sender E-Mail:"
8675 msgstr "Läh. sähköposti:"
8677 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8696 msgid "End of letter"
8697 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8699 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8700 msgid "LandscapeSlide"
8703 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8705 msgid "Landscape Slide:"
8708 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8709 msgid "PortraitSlide"
8712 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8714 msgid "Portrait Slide:"
8717 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8721 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8726 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8727 msgid "SlideHeading"
8728 msgstr "Kalvon otsikko"
8730 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8731 msgid "SlideSubHeading"
8732 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8734 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8735 msgid "ListOfSlides"
8736 msgstr "Kalvoluettelo"
8738 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8740 msgid "[List Of Slides]"
8741 msgstr "Kalvoluettelo"
8743 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8744 msgid "SlideContents"
8745 msgstr "Kalvon sisältö"
8747 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8749 msgid "[Slide Contents]"
8750 msgstr "Kalvon sisältö"
8752 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8753 msgid "ProgressContents"
8754 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8756 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8758 msgid "[Progress Contents]"
8759 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8761 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8762 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8766 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8773 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8777 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8778 msgid "Subjectclass"
8781 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8783 msgid "AMS subject classifications:"
8784 msgstr "AMS aihekategoriat."
8786 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8791 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8796 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8798 msgid "CopyrightYear"
8801 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8803 msgid "Copyright year:"
8806 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8808 msgid "Copyrightdata"
8811 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8813 msgid "Copyright data:"
8816 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8821 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8826 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8830 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8834 #: lib/layouts/slides.layout:105
8838 #: lib/layouts/slides.layout:127
8840 msgstr "Kalvokerros"
8842 #: lib/layouts/slides.layout:142
8843 msgid "New Overlay:"
8844 msgstr "uusi kalvokerros"
8846 #: lib/layouts/slides.layout:182
8848 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8850 #: lib/layouts/slides.layout:207
8851 msgid "InvisibleText"
8852 msgstr "Näkymätön_teksti"
8854 #: lib/layouts/slides.layout:214
8855 msgid "<Invisible Text Follows>"
8856 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
8858 #: lib/layouts/slides.layout:231
8860 msgstr "Näkyvä teksti"
8862 #: lib/layouts/slides.layout:238
8863 msgid "<Visible Text Follows>"
8864 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
8866 #: lib/layouts/spie.layout:54
8868 msgstr "Tekijätiedot"
8870 #: lib/layouts/spie.layout:66
8872 msgstr "Tekijätiedot:"
8874 #: lib/layouts/spie.layout:79
8878 #: lib/layouts/spie.layout:94
8879 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8882 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8887 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8890 msgstr "Runon otsikko"
8892 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8894 msgid "Front Matter"
8897 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8899 msgid "--- Front Matter ---"
8902 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8907 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8908 msgid "--- Main Matter ---"
8911 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8915 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8916 msgid "--- Back Matter ---"
8919 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8920 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8922 msgid "Part \\thepart"
8923 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
8925 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8926 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8928 msgid "Chapter \\thechapter"
8929 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
8931 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8932 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8934 msgid "Appendix \\thechapter"
8935 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
8937 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8942 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8947 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8952 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8953 msgid "Proof(smartQED)"
8956 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8957 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8960 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8963 msgstr "Teoksen nimi"
8965 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8967 msgid "Institute and e-mail: "
8970 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8974 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8975 msgid "TOC depth (provide a number):"
8978 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8980 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8981 msgstr "Listausten luettelo"
8983 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8984 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8985 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8986 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8987 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8992 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8994 msgid "List of Contributors"
8995 msgstr "Taulukoiden luettelo"
8997 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9002 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9007 #: lib/layouts/tufte-book.layout:106
9010 msgstr "muistiinpano"
9012 #: lib/layouts/tufte-book.layout:111
9015 msgstr "muistiinpano"
9017 #: lib/layouts/tufte-book.layout:125
9020 msgstr "Reunahuomautus|R"
9022 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9025 msgstr "reunahuomautus"
9027 #: lib/layouts/tufte-book.layout:138
9031 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
9035 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
9040 #: lib/layouts/tufte-book.layout:155
9045 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
9050 #: lib/layouts/tufte-book.layout:168
9055 #: lib/layouts/tufte-book.layout:174
9058 msgstr "Nimikeleveys"
9060 #: lib/layouts/tufte-book.layout:200
9063 msgstr "reunahuomautus"
9065 #: lib/layouts/tufte-book.layout:211
9067 msgid "MarginFigure"
9068 msgstr "Sovita kuva"
9070 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9072 msgstr "Sähköposti:"
9074 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9075 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9076 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9078 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9080 msgid "Element:Firstname"
9083 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9088 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9090 msgid "Element:Fname"
9091 msgstr "Si&joittelu:"
9093 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9098 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9100 msgid "Element:Surname"
9103 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9104 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9108 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9110 msgid "Element:Filename"
9111 msgstr "Tiedostonimi"
9113 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9115 msgid "Element:Literal"
9116 msgstr "Sanatarkasti"
9118 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9119 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9121 msgstr "Sanatarkasti"
9123 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9125 msgid "Element:Emph"
9126 msgstr "Si&joittelu:"
9128 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9132 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9133 msgid "Element:Abbrev"
9136 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9140 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9142 msgid "Element:Citation-number"
9143 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9145 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9146 msgid "Citation-number"
9147 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9149 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9151 msgid "Element:Volume"
9154 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9159 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9164 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9169 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9171 msgid "Element:Month"
9172 msgstr "Si&joittelu:"
9174 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9177 msgstr "Matematiikka"
9179 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9181 msgid "Element:Year"
9184 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9189 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9191 msgid "Element:Issue-number"
9194 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9196 msgid "Issue-number"
9199 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9200 msgid "Element:Issue-day"
9203 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9207 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9208 msgid "Element:Issue-months"
9211 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9212 msgid "Issue-months"
9215 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9216 msgid "Subsubparagraph"
9217 msgstr "Alialiosakappale"
9219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9224 msgid "-- Header --"
9225 msgstr "-- Yläotsikko --"
9227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9228 msgid "Special-section"
9229 msgstr "Erikoiskappale"
9231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9232 msgid "Special-section:"
9233 msgstr "Erikoiskappale:"
9235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9240 msgid "AGU-journal:"
9243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9244 msgid "Citation-number:"
9245 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9261 msgstr "AGU-numero:"
9263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9269 msgstr "Hakemistoviitteet"
9271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9272 msgid "Index-terms..."
9273 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9277 msgstr "Hakemistoviite"
9279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9281 msgstr "Hakemistoviite:"
9283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9286 msgstr "Viittausluettelo"
9288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9291 msgstr "Viittausluettelo"
9293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9295 msgid "Supplementary"
9298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9299 msgid "Supplementary..."
9302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9305 msgstr "muistiinpano"
9307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9308 msgid "Sup-mat-note:"
9311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9319 msgstr "&Lainaustyyli:"
9321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9323 msgstr "Tarkastettu"
9325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9327 msgstr "Tarkastettu:"
9329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9332 msgstr "Tekstin &seassa"
9334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9337 msgstr "Tekstin &seassa"
9339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9342 msgstr "Juokseva otsikko"
9344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9346 msgstr "Juokseva otsikko:"
9348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9349 msgid "Published-online:"
9350 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9358 msgstr "Lähdeviite:"
9360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9361 msgid "Posting-order"
9364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9365 msgid "Posting-order:"
9368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9406 msgstr "Datajoukot:"
9408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9410 msgid "Element:ISSN"
9411 msgstr "Si&joittelu:"
9413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9419 msgid "Element:CODEN"
9420 msgstr "Si&joittelu:"
9422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9429 msgid "Element:SS-Code"
9432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9439 msgid "Element:SS-Title"
9440 msgstr "Teoksen nimi"
9442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9445 msgstr "Teoksen nimi"
9447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9449 msgid "Element:CCC-Code"
9452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9459 msgid "Element:Code"
9460 msgstr "Si&joittelu:"
9462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9468 msgid "Element:Dscr"
9469 msgstr "Si&joittelu:"
9471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9478 msgid "Element:Keyword"
9481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9482 msgid "Element:Orgdiv"
9485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9491 msgid "Element:Orgname"
9494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9501 msgid "Element:Street"
9504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9506 msgid "Element:City"
9507 msgstr "Si&joittelu:"
9509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9512 msgstr "äärettömmyys"
9514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9516 msgid "Element:State"
9517 msgstr "Si&joittelu:"
9519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9521 msgid "Element:Postcode"
9524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9531 msgid "Element:Country"
9534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9539 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9540 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9542 msgstr "Osakappale*"
9544 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9548 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9552 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9554 msgstr "Julkaisutunniste"
9556 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9558 msgstr "Julkaisutunniste:"
9560 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9562 msgstr "Tekijän osoite"
9564 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9565 msgid "Author Address:"
9566 msgstr "Tekijän osoite:"
9568 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9572 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9574 msgid "Slug Comment:"
9577 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9581 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9583 msgstr "Kokosivutaulukko"
9585 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9586 msgid "Table Caption"
9587 msgstr "Taulukon_teksti"
9589 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9590 msgid "TableCaption"
9591 msgstr "Taulukon_teksti"
9593 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9594 msgid "Current Address"
9595 msgstr "Nykyinen osoite"
9597 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9598 msgid "Current address:"
9599 msgstr "Nykyinen osoite:"
9601 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9602 msgid "E-mail address:"
9603 msgstr "Palautusosoite:"
9605 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9606 msgid "Key words and phrases:"
9607 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9609 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9611 msgstr "Omistuskirjoitus"
9613 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9615 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9617 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9621 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9625 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9627 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9628 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9630 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9632 msgid "Element:Directory"
9635 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9640 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9642 msgid "Element:Email"
9643 msgstr "Si&joittelu:"
9645 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9647 msgid "Element:KeyCombo"
9648 msgstr "Näppäimistö"
9650 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9653 msgstr "Näppäimistö"
9655 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9656 msgid "Element:KeyCap"
9659 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9663 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9664 msgid "Element:GuiMenu"
9667 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9671 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9672 msgid "Element:GuiMenuItem"
9675 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9679 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9680 msgid "Element:GuiButton"
9683 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9687 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9688 msgid "Element:MenuChoice"
9691 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9695 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9699 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9700 msgid "Subparagraph*"
9701 msgstr "Aliosakappale*"
9703 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9705 msgstr "Tekijäryhmä"
9707 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9708 msgid "RevisionHistory"
9709 msgstr "Versiohistoriikki"
9711 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9712 msgid "Revision History"
9713 msgstr "Versiohistoriikki"
9715 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9719 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9720 msgid "RevisionRemark"
9721 msgstr "Versiohuomautus"
9723 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9727 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9728 #: lib/layouts/sweave.module:43
9730 msgstr "Koodinpätkä"
9732 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9733 msgid "\\arabic{chapter}"
9734 msgstr "\\arabic{chapter}"
9736 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9737 msgid "\\Alph{chapter}"
9738 msgstr "\\Alph{chapter}"
9740 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9741 msgid "\\arabic{footnote}"
9742 msgstr "\\arabic{footnote}"
9744 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9745 msgid "\\Roman{section}."
9746 msgstr "\\Roman{section}."
9748 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9749 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9750 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9752 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9753 msgid "\\Alph{subsection}."
9754 msgstr "\\Alph{subsection}."
9756 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9757 msgid "\\arabic{subsection}."
9758 msgstr "\\arabic{subsection}."
9760 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9761 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9762 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9764 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9765 msgid "\\alph{subsubsection}."
9766 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9768 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9769 msgid "\\alph{paragraph}."
9770 msgstr "\\alph{paragraph}."
9772 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9776 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9780 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9782 msgstr "Lisäkappale"
9784 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9788 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9790 msgstr "Lisäkappale*"
9792 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9794 msgstr "Pienoiskappale"
9796 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9798 msgstr "Julkaisijat"
9800 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9802 msgstr "Omistuskirjoitus"
9804 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9806 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
9808 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9809 msgid "Uppertitleback"
9810 msgstr "Ylätunnisteteksti"
9812 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9813 msgid "Lowertitleback"
9814 msgstr "Alatunnisteteksti"
9816 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9818 msgstr "Lisäotsikko"
9820 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9821 msgid "Captionabove"
9822 msgstr "Kuvateksti yllä"
9824 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9825 msgid "Captionbelow"
9826 msgstr "Kuvateksti alla"
9828 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9832 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9837 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9841 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9845 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9850 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9854 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9859 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
9860 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
9864 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9865 msgid "\\Roman{part}"
9866 msgstr "\\Roman{part}"
9868 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9870 msgid "Part \\Roman{part}"
9871 msgstr "\\Roman{part}"
9873 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9878 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9879 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9884 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9886 msgid "Paragraph ##"
9889 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9890 msgid "\\arabic{enumi}."
9891 msgstr "\\arabic{enumi}."
9893 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9894 msgid "\\roman{enumiii}."
9895 msgstr "\\roman{enumiii}."
9897 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9898 msgid "\\Alph{enumiv}."
9899 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9901 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9906 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9909 msgstr "Alareunamuistiinpano"
9911 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
9914 msgstr "reunahuomautus"
9916 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9918 msgstr "reunahuomautus"
9920 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
9925 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
9929 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
9931 msgid "Note:Comment"
9934 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
9938 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
9941 msgstr "Muistiinpano:"
9943 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:291
9945 msgstr "muistiinpano"
9947 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
9949 msgid "Note:Greyedout"
9950 msgstr "Harmaa teksti"
9952 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
9955 msgstr "Harmaa teksti"
9957 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
9958 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
9962 #: lib/layouts/stdinsets.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:193
9963 #: lib/ui/stdmenus.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:467
9964 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9969 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163 lib/layouts/stdinsets.inc:164
9970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1167
9975 #: lib/layouts/stdinsets.inc:184 lib/layouts/minimalistic.module:20
9976 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
9980 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 lib/layouts/minimalistic.module:8
9981 #: src/Buffer.cpp:806 src/BufferParams.cpp:403
9982 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
9983 #: src/insets/InsetIndex.cpp:712
9987 #: lib/layouts/stdinsets.inc:196
9992 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211 src/insets/Inset.cpp:109
9993 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
9997 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
10000 msgstr "Varjollinen"
10002 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231 src/insets/Inset.cpp:94
10007 #: lib/layouts/stdinsets.inc:245
10012 #: lib/layouts/stdinsets.inc:288
10017 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
10021 #: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/insets/Inset.cpp:115
10026 #: lib/layouts/stdinsets.inc:306
10031 #: lib/layouts/stdinsets.inc:323
10033 msgid "Info:shortcut"
10034 msgstr "P&ikanäppäin:"
10036 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340
10038 msgid "Info:shortcuts"
10039 msgstr "P&ikanäppäin:"
10041 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:355
10043 msgstr "Kuvateksti"
10045 #: lib/layouts/stdinsets.inc:369 lib/layouts/stdinsets.inc:370
10047 msgstr "Esikatselu|#E"
10049 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10050 msgid "--Separator--"
10051 msgstr "--Kappaleväli--"
10053 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10054 msgid "--- Separate Environment ---"
10055 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10057 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10059 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10061 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10062 msgid "Headnote (optional):"
10065 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10066 msgid "Corr Author:"
10067 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10069 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10071 msgstr "Eripainokset"
10073 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10075 msgstr "Eripainokset:"
10077 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10079 msgid "Fact \\thefact."
10080 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10082 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10084 msgid "Problem \\theproblem."
10085 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10087 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10089 msgid "Exercise \\theexercise."
10090 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10092 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10094 msgid "Corollary \\thetheorem."
10095 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10097 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10098 msgid "Lemma \\thetheorem."
10101 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10103 msgid "Proposition \\thetheorem."
10104 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10106 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10108 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10109 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10111 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10112 msgid "Fact \\thetheorem."
10115 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10117 msgid "Definition \\thetheorem."
10118 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10120 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10122 msgid "Example \\thetheorem."
10123 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10125 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10127 msgid "Problem \\thetheorem."
10128 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10130 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10132 msgid "Exercise \\thetheorem."
10133 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10135 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10137 msgid "Remark \\thetheorem."
10138 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10140 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10141 msgid "Claim \\thetheorem."
10144 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10146 msgstr "Esimerkki*"
10148 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10152 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10154 msgstr "Harjoitus*"
10156 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10158 msgstr "Huomautus*"
10160 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10164 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10165 msgid "Conjecture."
10168 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10172 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10176 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10178 msgstr "Harjoitus."
10180 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10182 msgstr "Huomautus."
10184 #: lib/layouts/braille.module:2
10187 msgstr "samansuunt."
10189 #: lib/layouts/braille.module:6
10191 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10195 #: lib/layouts/braille.module:22
10197 msgid "Braille (default)"
10198 msgstr "LaTeXin oletus"
10200 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10205 #: lib/layouts/braille.module:45
10206 msgid "Braille (textsize)"
10209 #: lib/layouts/braille.module:68
10210 msgid "Braille (dots on)"
10213 #: lib/layouts/braille.module:83
10214 msgid "Braille_dots_on"
10217 #: lib/layouts/braille.module:92
10218 msgid "Braille (dots off)"
10221 #: lib/layouts/braille.module:107
10222 msgid "Braille_dots_off"
10225 #: lib/layouts/braille.module:116
10226 msgid "Braille (mirror on)"
10229 #: lib/layouts/braille.module:131
10230 msgid "Braille_mirror_on"
10233 #: lib/layouts/braille.module:140
10234 msgid "Braille (mirror off)"
10237 #: lib/layouts/braille.module:155
10238 msgid "Braille_mirror_off"
10241 #: lib/layouts/braille.module:163
10244 msgstr "samansuunt."
10246 #: lib/layouts/braille.module:167
10248 msgid "Braille box"
10249 msgstr "samansuunt."
10251 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10254 msgstr "muistiinpano"
10256 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10258 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10259 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10262 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10264 msgid "Custom:Endnote"
10265 msgstr "muistiinpano"
10267 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10270 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10272 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10273 msgid "Number Equations by Section"
10276 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10278 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10279 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10282 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10284 msgid "Number Figures by Section"
10287 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10289 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10290 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10293 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10295 msgid "Foot to End"
10296 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10298 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10300 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10301 "where you want the endnotes to appear."
10304 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10307 msgstr "reunahuomautus"
10309 #: lib/layouts/hanging.module:6
10311 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10312 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10316 #: lib/layouts/initials.module:2
10320 #: lib/layouts/initials.module:6
10322 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10323 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10326 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10331 #: lib/layouts/initials.module:10
10333 msgid "CharStyle:Initial"
10336 #: lib/layouts/initials.module:12
10341 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10343 msgid "Linguistics"
10346 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10348 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10349 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10353 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10354 msgid "Numbered Example (multiline)"
10357 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10362 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10363 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10366 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10371 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10376 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10378 msgid "Subexample:"
10381 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10383 msgid "Custom:Glosse"
10386 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10391 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10393 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10396 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10400 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10402 msgid "CharStyle:Expression"
10405 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10409 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10411 msgid "CharStyle:Concepts"
10414 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10419 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10421 msgid "CharStyle:Meaning"
10424 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10429 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10434 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10436 msgid "List of Tableaux"
10437 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10439 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10441 msgid "Logical Markup"
10442 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10444 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10446 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10450 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10452 msgid "CharStyle:Noun"
10455 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10460 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10462 msgid "CharStyle:Emph"
10465 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10470 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10472 msgid "CharStyle:Strong"
10475 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10480 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10482 msgid "CharStyle:Code"
10485 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10490 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10492 msgid "Minimalistic"
10493 msgstr "Pienoiskappale"
10495 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10496 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10499 #: lib/layouts/noweb.module:2
10501 msgid "Noweb literate programming"
10502 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10504 #: lib/layouts/noweb.module:5
10505 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10508 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10511 msgstr "Sanatarkasti"
10513 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:22
10514 #: lib/configure.py:507
10519 #: lib/layouts/sweave.module:5
10521 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10524 #: lib/layouts/sweave.module:21
10528 #: lib/layouts/sweave.module:47
10530 msgid "Sweave Options"
10531 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
10533 #: lib/layouts/sweave.module:48
10535 msgid "Sweave opts"
10536 msgstr "Näyttökirjasimet"
10538 #: lib/layouts/sweave.module:67
10540 msgid "S/R expression"
10541 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10543 #: lib/layouts/sweave.module:68
10547 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
10548 msgid "Sweave Input File"
10551 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10553 msgid "Number Tables by Section"
10556 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10558 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10559 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10562 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10564 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10567 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10569 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10570 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10571 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10572 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10573 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10574 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10575 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10576 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10580 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10585 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10586 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10587 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10588 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10589 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10590 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10591 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10596 msgid "Criterion \\thecriterion."
10597 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10612 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10613 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10618 msgstr "Algoritmi."
10620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
10621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
10622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
10623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
10624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
10625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
10629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10631 msgid "Axiom \\theaxiom."
10632 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
10646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
10647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
10648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
10649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
10650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
10654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10656 msgid "Condition \\thecondition."
10657 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10671 msgid "Note \\thenote."
10672 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10677 msgstr "Muistiinpano*"
10679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10682 msgstr "Muistiinpano."
10684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10687 msgstr "Merkintätapa*"
10689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10692 msgstr "Merkintätapa."
10694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10696 msgid "Summary \\thesummary."
10697 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10703 msgstr "Yhteenveto"
10705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10708 msgstr "Yhteenveto."
10710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10712 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10713 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10717 msgid "Acknowledgement*"
10720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10731 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10736 msgid "Conclusion*"
10739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10741 msgid "Conclusion."
10744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10755 msgid "Assumption \\theassumption."
10756 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10760 msgid "Assumption*"
10763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10766 msgid "Assumption."
10767 msgstr "Kuvateksti"
10769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10770 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10775 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10776 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10777 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10778 "in both numbered and non-numbered forms."
10781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10782 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10783 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10784 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10791 msgid "Criterion \\thetheorem."
10792 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10796 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10797 msgstr "Algoritmi #."
10799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10800 msgid "Axiom \\thetheorem."
10803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10805 msgid "Condition \\thetheorem."
10806 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10809 msgid "Note \\thetheorem."
10812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10814 msgid "Notation \\thetheorem."
10815 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10819 msgid "Summary \\thetheorem."
10820 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10824 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10829 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10834 msgid "Assumption \\thetheorem."
10835 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10839 msgid "Question \\thetheorem."
10840 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10852 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10854 msgid "Theorems (AMS)"
10857 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10859 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10860 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10861 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10862 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10865 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10867 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10870 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10872 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10873 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10874 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10875 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10876 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10877 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10878 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10881 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10883 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10886 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10888 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10889 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10890 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10891 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10892 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10895 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10897 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10900 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10902 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10903 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10904 "chapter environment."
10907 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10909 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10912 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10914 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10915 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10916 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10917 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10918 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10921 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10923 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10926 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10928 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10932 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10934 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10937 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10939 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10940 "using the extended AMS machinery."
10943 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10945 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10946 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10947 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10950 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10951 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10966 msgid "English (USA)"
10969 #: lib/languages:10
10970 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10971 msgstr "arabia (ArabTeX)"
10973 #: lib/languages:11
10974 msgid "Arabic (Arabi)"
10975 msgstr "arabia (Arabi)"
10977 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10981 #: lib/languages:13
10983 msgid "German (Austria, old spelling)"
10984 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10986 #: lib/languages:14
10987 msgid "German (Austria)"
10990 #: lib/languages:15
10994 #: lib/languages:16
10999 #: lib/languages:17
11003 #: lib/languages:18
11005 msgstr "valkovenäjä"
11007 #: lib/languages:19
11008 msgid "Portuguese (Brazil)"
11009 msgstr "portugali (Brasilia)"
11011 #: lib/languages:20
11015 #: lib/languages:21
11017 msgid "English (UK)"
11020 #: lib/languages:22
11024 #: lib/languages:23
11026 msgid "English (Canada)"
11029 #: lib/languages:24
11031 msgid "French (Canada)"
11032 msgstr "kanadanranska"
11034 #: lib/languages:25
11038 #: lib/languages:26
11040 msgid "Chinese (simplified)"
11041 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11043 #: lib/languages:27
11044 msgid "Chinese (traditional)"
11045 msgstr "kiina (perinteinen)"
11047 #: lib/languages:28
11051 #: lib/languages:29
11055 #: lib/languages:30
11059 #: lib/languages:31
11063 #: lib/languages:32
11067 #: lib/languages:34
11071 #: lib/languages:35
11075 #: lib/languages:37
11079 #: lib/languages:38
11083 #: lib/languages:40
11087 #: lib/languages:41
11091 #: lib/languages:42
11093 msgid "German (old spelling)"
11094 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11096 #: lib/languages:43
11100 #: lib/languages:44
11101 msgid "German (Switzerland)"
11104 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11109 #: lib/languages:46
11110 msgid "Greek (polytonic)"
11113 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11117 #: lib/languages:51
11121 #: lib/languages:53
11123 msgid "Interlingua"
11124 msgstr "Lisää integraali"
11126 #: lib/languages:54
11130 #: lib/languages:55
11134 #: lib/languages:56
11138 #: lib/languages:57
11140 msgid "Japanese (CJK)"
11143 #: lib/languages:58
11147 #: lib/languages:60
11151 #: lib/languages:62
11154 msgstr "Latinalaiset päälle"
11156 #: lib/languages:63
11160 #: lib/languages:64
11164 #: lib/languages:65
11166 msgid "Lower Sorbian"
11169 #: lib/languages:66
11174 #: lib/languages:67
11178 #: lib/languages:68
11182 #: lib/languages:69
11184 msgstr "norja (nynorsk)"
11186 #: lib/languages:70
11190 #: lib/languages:71
11194 #: lib/languages:72
11198 #: lib/languages:73
11202 #: lib/languages:74
11206 #: lib/languages:75
11208 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11210 #: lib/languages:76
11214 #: lib/languages:77
11216 msgid "Serbian (Latin)"
11219 #: lib/languages:78
11223 #: lib/languages:79
11227 #: lib/languages:80
11231 #: lib/languages:81
11233 msgid "Spanish (Mexico)"
11236 #: lib/languages:82
11240 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11244 #: lib/languages:84
11248 #: lib/languages:85
11252 #: lib/languages:86
11256 #: lib/languages:87
11257 msgid "Upper Sorbian"
11260 #: lib/languages:88
11263 msgstr "Tiedostonimi"
11265 #: lib/languages:89
11269 #: lib/encodings:14
11270 msgid "Unicode (utf8)"
11271 msgstr "Unicode (utf8)"
11273 #: lib/encodings:19
11274 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11277 #: lib/encodings:23
11278 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11281 #: lib/encodings:26
11282 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11285 #: lib/encodings:29
11286 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11289 #: lib/encodings:32
11291 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11292 msgstr "arabia (Arabi)"
11294 #: lib/encodings:35
11296 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11297 msgstr "arabia (Arabi)"
11299 #: lib/encodings:38
11300 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11303 #: lib/encodings:42
11305 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11306 msgstr "arabia (Arabi)"
11308 #: lib/encodings:45
11309 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11312 #: lib/encodings:48
11313 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11316 #: lib/encodings:51
11317 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11320 #: lib/encodings:55
11322 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11323 msgstr "arabia (Arabi)"
11325 #: lib/encodings:58
11326 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11329 #: lib/encodings:61
11330 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11333 #: lib/encodings:64
11334 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11337 #: lib/encodings:67
11338 msgid "DOS (CP 437)"
11339 msgstr "DOS (CP 437)"
11341 #: lib/encodings:71
11342 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11343 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11345 #: lib/encodings:74
11346 msgid "Western European (CP 850)"
11349 #: lib/encodings:77
11350 msgid "Central European (CP 852)"
11353 #: lib/encodings:80
11355 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11356 msgstr "arabia (Arabi)"
11358 #: lib/encodings:83
11359 msgid "Western European (CP 858)"
11362 #: lib/encodings:86
11363 msgid "Hebrew (CP 862)"
11366 #: lib/encodings:89
11368 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11371 #: lib/encodings:92
11373 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11374 msgstr "arabia (Arabi)"
11376 #: lib/encodings:95
11377 msgid "Central European (CP 1250)"
11380 #: lib/encodings:98
11382 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11383 msgstr "arabia (Arabi)"
11385 #: lib/encodings:102
11386 msgid "Western European (CP 1252)"
11389 #: lib/encodings:105
11391 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11392 msgstr "arabia (Arabi)"
11394 #: lib/encodings:109
11396 msgid "Arabic (CP 1256)"
11397 msgstr "arabia (Arabi)"
11399 #: lib/encodings:112
11401 msgid "Baltic (CP 1257)"
11402 msgstr "arabia (Arabi)"
11404 #: lib/encodings:115
11405 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11408 #: lib/encodings:118
11409 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11412 #: lib/encodings:121
11413 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11416 #: lib/encodings:124
11417 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11420 #: lib/encodings:149
11422 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11423 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11425 #: lib/encodings:153
11427 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11428 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11430 #: lib/encodings:157
11432 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11435 #: lib/encodings:161
11436 msgid "Korean (EUC-KR)"
11439 #: lib/encodings:165
11440 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11441 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11443 #: lib/encodings:169
11445 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11446 msgstr "kiina (perinteinen)"
11448 #: lib/encodings:173
11450 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11453 #: lib/encodings:180
11455 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11458 #: lib/encodings:182
11460 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11463 #: lib/encodings:184
11465 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11468 #: lib/encodings:191
11469 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11472 #: lib/encodings:196
11473 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11474 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11476 #: lib/encodings:200
11480 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:28
11482 msgstr "Tiedosto|T"
11484 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11488 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11492 #: lib/ui/classic.ui:35
11494 msgstr "Muotoilu|u"
11496 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11500 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11504 #: lib/ui/classic.ui:38
11505 msgid "Documents|D"
11506 msgstr "Asiakirjat|A"
11508 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11512 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11516 #: lib/ui/classic.ui:48
11517 msgid "New from Template...|T"
11518 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11520 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11524 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11528 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11530 msgstr "Tallenna|T"
11532 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11533 msgid "Save As...|A"
11534 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11536 #: lib/ui/classic.ui:54
11538 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11540 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11541 msgid "Version Control|V"
11542 msgstr "Versiohallinta|r"
11544 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11548 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11552 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11554 msgstr "Tulosta...|l"
11556 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11558 msgstr "Faksaa...|F"
11560 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11564 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11565 msgid "Register...|R"
11566 msgstr "Rekisteröi...|R"
11568 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11569 msgid "Check In Changes...|I"
11570 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11572 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11573 msgid "Check Out for Edit|O"
11574 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11576 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11578 msgid "Revert to Repository Version|v"
11579 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11581 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11582 msgid "Undo Last Check In|U"
11583 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11585 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11587 msgid "Show History...|H"
11588 msgstr "Näytä historia|h"
11590 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11591 msgid "Custom...|C"
11594 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11598 #: lib/ui/classic.ui:91
11600 msgstr "Tee uudelleen|d"
11602 #: lib/ui/classic.ui:93
11606 #: lib/ui/classic.ui:94
11610 #: lib/ui/classic.ui:95
11614 #: lib/ui/classic.ui:96
11615 msgid "Paste External Selection|x"
11616 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11618 #: lib/ui/classic.ui:98
11619 msgid "Find & Replace...|F"
11620 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11622 #: lib/ui/classic.ui:100
11624 msgstr "Taulukko|T"
11626 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:556
11628 msgstr "Matematiikka|M"
11630 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:533
11631 msgid "Spellchecker...|S"
11632 msgstr "Oikoluku...|O"
11634 #: lib/ui/classic.ui:105
11635 msgid "Thesaurus..."
11636 msgstr "Synonyymit..."
11638 #: lib/ui/classic.ui:106
11640 msgid "Statistics...|i"
11643 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:536
11644 msgid "Check TeX|h"
11645 msgstr "Tarkista TeX|X"
11647 #: lib/ui/classic.ui:108
11648 msgid "Change Tracking|g"
11649 msgstr "Muutostenseuranta"
11651 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:544
11652 msgid "Preferences...|P"
11653 msgstr "Asetukset...|A"
11655 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:543
11656 msgid "Reconfigure|R"
11657 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11659 #: lib/ui/classic.ui:115
11660 msgid "Selection as Lines|L"
11663 #: lib/ui/classic.ui:116
11664 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11665 msgstr "Kappaleina|K"
11667 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:180
11668 msgid "Multicolumn|M"
11669 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11671 #: lib/ui/classic.ui:122
11673 msgstr "Viiva yllä|V"
11675 #: lib/ui/classic.ui:123
11676 msgid "Line Bottom|B"
11677 msgstr "Viiva alla|a"
11679 #: lib/ui/classic.ui:124
11680 msgid "Line Left|L"
11681 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11683 #: lib/ui/classic.ui:125
11684 msgid "Line Right|R"
11685 msgstr "Viiva oikealla|o"
11687 #: lib/ui/classic.ui:127
11688 msgid "Alignment|i"
11691 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:201
11693 msgstr "Lisää rivi|L"
11695 #: lib/ui/classic.ui:130
11696 msgid "Delete Row|w"
11697 msgstr "Poista rivi|r"
11699 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11701 msgstr "Kopioi rivi"
11703 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11705 msgstr "Vaihda rivit"
11707 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdmenus.inc:206
11708 msgid "Add Column|u"
11709 msgstr "Lisää sarake|ä"
11711 #: lib/ui/classic.ui:135
11712 msgid "Delete Column|D"
11713 msgstr "Poista sarake|e"
11715 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11716 msgid "Copy Column"
11717 msgstr "Kopioi sarake"
11719 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11720 msgid "Swap Columns"
11721 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11723 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
11727 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:194
11731 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
11735 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:197
11737 msgstr "Yläreuna|#ä"
11739 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
11743 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
11745 msgstr "Alareuna|#A"
11747 #: lib/ui/classic.ui:159
11748 msgid "Toggle Numbering|N"
11749 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11751 #: lib/ui/classic.ui:160
11752 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11753 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11755 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
11756 msgid "Change Limits Type|L"
11757 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11759 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11760 msgid "Change Formula Type|F"
11761 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11763 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
11764 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11765 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11767 #: lib/ui/classic.ui:168
11768 msgid "Alignment|A"
11771 #: lib/ui/classic.ui:170
11773 msgstr "Lisää rivi|L"
11775 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:202
11776 msgid "Delete Row|D"
11777 msgstr "Poista rivi|r"
11779 #: lib/ui/classic.ui:175
11780 msgid "Add Column|C"
11781 msgstr "Lisää sarake|ä"
11783 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:207
11784 msgid "Delete Column|e"
11785 msgstr "Poista sarake|e"
11787 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
11791 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
11795 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
11797 msgstr "Tekstin seassa|s"
11799 #: lib/ui/classic.ui:188
11803 #: lib/ui/classic.ui:189
11807 #: lib/ui/classic.ui:190
11808 msgid "Mathematica"
11809 msgstr "Mathematica"
11811 #: lib/ui/classic.ui:192
11812 msgid "Maple, simplify"
11813 msgstr "Maple, simplify"
11815 #: lib/ui/classic.ui:193
11816 msgid "Maple, factor"
11817 msgstr "Maple, factor"
11819 #: lib/ui/classic.ui:194
11820 msgid "Maple, evalm"
11821 msgstr "Maple, evalm"
11823 #: lib/ui/classic.ui:195
11824 msgid "Maple, evalf"
11825 msgstr "Maple, evalf"
11827 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11828 #: lib/ui/stdmenus.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:408
11829 msgid "Inline Formula|I"
11830 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11832 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:295
11833 msgid "Displayed Formula|D"
11834 msgstr "Kaavaesitys|i"
11836 #: lib/ui/classic.ui:201
11837 msgid "Eqnarray Environment|q"
11838 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11840 #: lib/ui/classic.ui:202
11841 msgid "Align Environment|A"
11842 msgstr "Tasausympäristö|T"
11844 #: lib/ui/classic.ui:203
11845 msgid "AlignAt Environment"
11846 msgstr "AlignAt-ympäristö"
11848 #: lib/ui/classic.ui:204
11849 msgid "Flalign Environment|F"
11850 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
11852 #: lib/ui/classic.ui:207
11853 msgid "Gather Environment"
11854 msgstr "Koontiympäristö"
11856 #: lib/ui/classic.ui:208
11857 msgid "Multline Environment"
11858 msgstr "Moniriviympäristö"
11860 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:341
11862 msgstr "Matematiikka|M"
11864 #: lib/ui/classic.ui:216
11865 msgid "Special Character|S"
11866 msgstr "Erikoismerkki|E"
11868 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:352
11869 msgid "Citation...|C"
11870 msgstr "Lähdeviite...|L"
11872 #: lib/ui/classic.ui:218
11873 msgid "Cross-reference...|r"
11874 msgstr "Viittaus...|V"
11876 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:354
11878 msgstr "Nimike...|N"
11880 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:363
11882 msgstr "Alaviite|A"
11884 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:364
11885 msgid "Marginal Note|M"
11886 msgstr "Reunahuomautus|R"
11888 #: lib/ui/classic.ui:222
11889 msgid "Short Title"
11890 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11892 #: lib/ui/classic.ui:223
11893 msgid "Index Entry|I"
11894 msgstr "Hakemistoviite...|H"
11896 #: lib/ui/classic.ui:224
11897 msgid "Nomenclature Entry"
11898 msgstr "Termistöviite"
11900 #: lib/ui/classic.ui:225
11904 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:346
11906 msgstr "Muistiinpano|i"
11908 #: lib/ui/classic.ui:227
11909 msgid "Lists & TOC|O"
11910 msgstr "Luettelo|o"
11912 #: lib/ui/classic.ui:229
11916 #: lib/ui/classic.ui:230
11918 msgstr "Pienoissivu|P"
11920 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:360
11921 msgid "Graphics...|G"
11922 msgstr "Grafiikka...|G"
11924 #: lib/ui/classic.ui:232
11925 msgid "Tabular Material...|b"
11926 msgstr "Taulukko...|T"
11928 #: lib/ui/classic.ui:233
11930 msgstr "Irrallinen osa|s"
11932 #: lib/ui/classic.ui:235
11933 msgid "Include File...|d"
11934 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
11936 #: lib/ui/classic.ui:236
11937 msgid "Insert File|e"
11938 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
11940 #: lib/ui/classic.ui:237
11941 msgid "External Material...|x"
11942 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
11944 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:373
11946 msgid "Symbols...|b"
11949 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:385
11950 msgid "Superscript|S"
11951 msgstr "Yläindeksi|Y"
11953 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:386
11954 msgid "Subscript|u"
11955 msgstr "Alaindeksi|A"
11957 #: lib/ui/classic.ui:244
11958 msgid "Hyphenation Point|P"
11959 msgstr "Tavutuskohta|T"
11961 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:378
11963 msgid "Protected Hyphen|y"
11964 msgstr "Kova välilyönti|K"
11966 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:397
11967 msgid "Ligature Break|k"
11968 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
11970 #: lib/ui/classic.ui:247
11971 msgid "Protected Space|r"
11972 msgstr "Kova välilyönti|K"
11974 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:389
11976 msgid "Interword Space|w"
11977 msgstr "sivulla <sivu>"
11979 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11980 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
11981 msgid "Thin Space|T"
11984 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:391
11986 msgid "Horizontal Space...|o"
11987 msgstr "Pystyväli..."
11989 #: lib/ui/classic.ui:251
11990 msgid "Vertical Space..."
11991 msgstr "Pystyväli..."
11993 #: lib/ui/classic.ui:252
11994 msgid "Line Break|L"
11995 msgstr "Rivinvaihto|R"
11997 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:374
11999 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12001 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:375
12002 msgid "End of Sentence|E"
12003 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12005 #: lib/ui/classic.ui:255
12007 msgid "Protected Dash|D"
12008 msgstr "Kova välilyönti|K"
12010 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:379
12011 msgid "Breakable Slash|a"
12014 #: lib/ui/classic.ui:257
12015 msgid "Single Quote|Q"
12016 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12018 #: lib/ui/classic.ui:258
12019 msgid "Ordinary Quote|O"
12020 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12022 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:380
12023 msgid "Menu Separator|M"
12024 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
12026 #: lib/ui/classic.ui:260
12027 msgid "Horizontal Line"
12028 msgstr "Vaakaviiva"
12030 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12032 msgstr "Sivunvaihto"
12034 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:409
12035 msgid "Display Formula|D"
12036 msgstr "Kaavaesitys|e"
12038 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:296
12039 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12040 msgid "Eqnarray Environment|E"
12041 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12043 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:297
12044 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12045 msgid "AMS align Environment|a"
12046 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12048 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:298
12049 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12050 msgid "AMS alignat Environment|t"
12051 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12053 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:299
12054 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12055 msgid "AMS flalign Environment|f"
12056 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12058 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:300
12059 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12060 msgid "AMS gather Environment|g"
12061 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12063 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:301
12064 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12065 msgid "AMS multline Environment|m"
12066 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12068 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:418
12069 msgid "Array Environment|y"
12070 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12072 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:419
12073 msgid "Cases Environment|C"
12074 msgstr "Tapausympäristö|p"
12076 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:423
12077 msgid "Split Environment|S"
12078 msgstr "Tasausympäristö|T"
12080 #: lib/ui/classic.ui:280
12081 msgid "Font Change|o"
12082 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
12084 #: lib/ui/classic.ui:284
12085 msgid "Math Normal Font"
12086 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12088 #: lib/ui/classic.ui:286
12089 msgid "Math Calligraphic Family"
12090 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12092 #: lib/ui/classic.ui:287
12093 msgid "Math Fraktur Family"
12094 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12096 #: lib/ui/classic.ui:288
12097 msgid "Math Roman Family"
12098 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12100 #: lib/ui/classic.ui:289
12101 msgid "Math Sans Serif Family"
12102 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12104 #: lib/ui/classic.ui:291
12105 msgid "Math Bold Series"
12106 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12108 #: lib/ui/classic.ui:293
12109 msgid "Text Normal Font"
12110 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12112 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:269
12113 msgid "Text Roman Family"
12114 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12116 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:270
12117 msgid "Text Sans Serif Family"
12118 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12120 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:271
12121 msgid "Text Typewriter Family"
12122 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12124 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:273
12125 msgid "Text Bold Series"
12126 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12128 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:274
12129 msgid "Text Medium Series"
12130 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12132 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:276
12133 msgid "Text Italic Shape"
12134 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12136 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:277
12137 msgid "Text Small Caps Shape"
12138 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12140 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:278
12141 msgid "Text Slanted Shape"
12142 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12144 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:279
12145 msgid "Text Upright Shape"
12146 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12148 #: lib/ui/classic.ui:310
12149 msgid "Floatflt Figure"
12150 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12152 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:438
12153 msgid "Table of Contents|C"
12154 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12156 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
12157 msgid "Index List|I"
12158 msgstr "Hakemisto|H"
12160 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:441
12161 msgid "Nomenclature|N"
12164 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:442
12165 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12166 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12168 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:446
12169 msgid "LyX Document...|X"
12170 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12172 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:447
12173 msgid "Plain Text...|T"
12174 msgstr "Perusteksti"
12176 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:448
12177 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12178 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12180 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:493
12181 msgid "Track Changes|T"
12182 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12184 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:494
12185 msgid "Merge Changes...|M"
12186 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12188 #: lib/ui/classic.ui:330
12189 msgid "Accept All Changes|A"
12190 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12192 #: lib/ui/classic.ui:331
12193 msgid "Reject All Changes|R"
12194 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12196 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:499
12197 msgid "Show Changes in Output|S"
12198 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12200 #: lib/ui/classic.ui:339
12201 msgid "Character...|C"
12202 msgstr "Merkki...|M"
12204 #: lib/ui/classic.ui:340
12205 msgid "Paragraph...|P"
12206 msgstr "Kappale...|K"
12208 #: lib/ui/classic.ui:341
12209 msgid "Document...|D"
12210 msgstr "Asiakirja...|A"
12212 #: lib/ui/classic.ui:342
12213 msgid "Tabular...|T"
12214 msgstr "Taulukko...|T"
12216 #: lib/ui/classic.ui:344
12217 msgid "Emphasize Style|E"
12218 msgstr "Korostus|r"
12220 #: lib/ui/classic.ui:345
12221 msgid "Noun Style|N"
12222 msgstr "Nimityyli|N"
12224 #: lib/ui/classic.ui:346
12225 msgid "Bold Style|B"
12226 msgstr "Lihavointi|L"
12228 #: lib/ui/classic.ui:349
12229 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12230 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12232 #: lib/ui/classic.ui:350
12233 msgid "Increase Environment Depth|i"
12234 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12236 #: lib/ui/classic.ui:351
12237 msgid "Start Appendix Here|S"
12238 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12240 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:482
12241 msgid "Build Program|B"
12242 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12244 #: lib/ui/classic.ui:361
12248 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:483
12249 msgid "LaTeX Log|L"
12250 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12252 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:484
12254 msgstr "Aktiivisisällys"
12256 #: lib/ui/classic.ui:365
12257 msgid "TeX Information|X"
12258 msgstr "TeX-tietoja|X"
12260 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:507
12261 msgid "Next Note|N"
12262 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12264 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:510
12265 msgid "Go to Label|L"
12266 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12268 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:506
12269 msgid "Bookmarks|B"
12270 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12272 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:517
12273 msgid "Save Bookmark 1|S"
12274 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12276 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:518
12277 msgid "Save Bookmark 2"
12278 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12280 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:519
12281 msgid "Save Bookmark 3"
12282 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12284 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:520
12285 msgid "Save Bookmark 4"
12286 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12288 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:521
12289 msgid "Save Bookmark 5"
12290 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12292 #: lib/ui/classic.ui:390
12293 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12294 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12296 #: lib/ui/classic.ui:391
12297 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12298 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12300 #: lib/ui/classic.ui:392
12301 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12302 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12304 #: lib/ui/classic.ui:393
12305 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12306 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12308 #: lib/ui/classic.ui:394
12309 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12310 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12312 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:551
12313 msgid "Introduction|I"
12314 msgstr "Johdanto|J"
12316 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:552
12320 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:553
12321 msgid "User's Guide|U"
12322 msgstr "Käyttöopas|K"
12324 #: lib/ui/classic.ui:412
12325 msgid "Extended Features|E"
12326 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12328 #: lib/ui/classic.ui:413
12329 msgid "Embedded Objects|m"
12330 msgstr "Sulautetut oliot"
12332 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:557
12333 msgid "Customization|C"
12334 msgstr "Mukauttaminen|M"
12336 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:560
12337 msgid "LaTeX Configuration|L"
12338 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12340 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:563
12341 msgid "About LyX|X"
12344 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12348 #: lib/ui/classic.ui:426
12349 msgid "Preferences..."
12350 msgstr "Asetukset...|A"
12352 #: lib/ui/classic.ui:427
12354 msgstr "Poistu LyXistä"
12356 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:420
12357 msgid "Aligned Environment|l"
12358 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12360 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:421
12361 msgid "AlignedAt Environment|v"
12362 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12364 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:422
12365 msgid "Gathered Environment|h"
12366 msgstr "Gatheredympäristö"
12368 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:425
12370 msgid "Delimiters...|r"
12373 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:426
12375 msgid "Matrix...|x"
12378 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:427
12382 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12384 msgid "AMS Environment|A"
12385 msgstr "Tasausympäristö|T"
12387 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12389 msgid "Number Whole Formula|N"
12390 msgstr "Numeroitu kaava"
12392 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12394 msgid "Number This Line|u"
12395 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12397 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12399 msgid "Equation Label|L"
12400 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12402 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12404 msgid "Copy as Reference|R"
12405 msgstr "Viittaus...|V"
12407 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12408 msgid "Split Cell|C"
12411 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12416 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12418 msgid "Add Line Above|o"
12419 msgstr "Viiva yllä"
12421 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12422 msgid "Add Line Below|B"
12423 msgstr "Viiva alla"
12425 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12427 msgid "Delete Line Above|v"
12428 msgstr "Poista viiva yllä"
12430 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12432 msgid "Delete Line Below|w"
12433 msgstr "Poista viiva alla"
12435 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12436 msgid "Add Line to Left"
12437 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12439 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12440 msgid "Add Line to Right"
12441 msgstr "Viiva oikealla|o"
12443 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12444 msgid "Delete Line to Left"
12445 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12447 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12448 msgid "Delete Line to Right"
12449 msgstr "Poista viiva oikealla"
12451 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12453 msgid "Show Math Toolbar"
12454 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12456 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12458 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12459 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12461 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12463 msgid "Show Table Toolbar"
12464 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12466 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12468 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12469 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12471 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12473 msgid "Next Cross-Reference|N"
12474 msgstr "Seuraava viite"
12476 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12478 msgid "Go to Label|G"
12479 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12481 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12483 msgid "<Reference>|R"
12486 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12488 msgid "(<Reference>)|e"
12491 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12496 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12498 msgid "On Page <Page>|O"
12499 msgstr "sivulla <sivu>"
12501 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12503 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12504 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12506 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12508 msgid "Formatted Reference|t"
12509 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12511 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12512 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12513 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12514 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12515 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12516 #: lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdcontext.inc:378
12517 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdcontext.inc:457
12518 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:483
12519 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
12520 #: lib/ui/stdcontext.inc:512 lib/ui/stdcontext.inc:520
12521 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
12522 #: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:559
12523 #: lib/ui/stdcontext.inc:574 lib/ui/stdcontext.inc:587
12524 #: lib/ui/stdcontext.inc:595 lib/ui/stdcontext.inc:639 lib/ui/stdmenus.inc:489
12525 msgid "Settings...|S"
12526 msgstr "Asetukset..."
12528 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12533 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:480
12535 msgid "Copy as Reference|C"
12536 msgstr "Viittaus...|V"
12538 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12540 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12541 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12543 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12544 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:366
12545 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:569
12546 #: lib/ui/stdcontext.inc:633
12548 msgid "Open Inset|O"
12549 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12551 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12552 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
12553 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
12554 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
12556 msgid "Close Inset|C"
12557 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12559 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12560 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12561 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:369
12562 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:572
12563 #: lib/ui/stdcontext.inc:603 lib/ui/stdcontext.inc:638
12565 msgid "Dissolve Inset|D"
12566 msgstr "Sulaa upote"
12568 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12570 msgid "Show Label|L"
12571 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12573 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12575 msgid "Frameless|l"
12576 msgstr "Kehyksetön"
12578 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12580 msgid "Simple Frame|F"
12581 msgstr "upotteen kehys"
12583 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12585 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12586 msgstr "upotteen kehys"
12588 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12590 msgid "Oval, Thin|a"
12591 msgstr "Ovaalilaatikko"
12593 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12595 msgid "Oval, Thick|v"
12596 msgstr "Ovaalilaatikko"
12598 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12599 msgid "Drop Shadow|w"
12602 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12604 msgid "Shaded Background|B"
12605 msgstr "muistiinpanon tausta"
12607 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12609 msgid "Double Frame|u"
12610 msgstr "kaksinkertainen"
12612 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:455
12614 msgstr "Muistiinpano|i"
12616 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12621 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:457
12622 msgid "Greyed Out|G"
12623 msgstr "Harmaa teksti"
12625 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12627 msgid "Open All Notes|A"
12628 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12630 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12632 msgid "Close All Notes|l"
12633 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12635 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12636 msgid "Horiz. Phantom"
12639 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12640 msgid "Vert. Phantom"
12643 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12645 msgid "Protected Space|o"
12646 msgstr "Kova välilyönti|K"
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12650 msgid "Negative Thin Space|N"
12651 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12653 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12654 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12657 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12659 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12660 msgstr "Kova välilyönti|K"
12662 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12664 msgid "Quad Space|Q"
12667 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12669 msgid "Double Quad Space|u"
12672 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12673 msgid "Horizontal Fill|F"
12674 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12676 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12678 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12681 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12683 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12686 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12688 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12691 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12693 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12696 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12698 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12701 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12703 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12706 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12708 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12711 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12713 msgid "Custom Length|C"
12716 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12718 msgid "Medium Space|M"
12719 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12721 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12723 msgid "Thick Space|h"
12726 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12728 msgid "Negative Medium Space|u"
12729 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12731 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12733 msgid "Negative Thick Space|i"
12734 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12736 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12739 msgstr "Oletusväli"
12741 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12743 msgid "SmallSkip|S"
12744 msgstr "Pieni väli"
12746 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12749 msgstr "Keskisuuri väli"
12751 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12754 msgstr "Suuri väli"
12756 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12759 msgstr "Pystytäyttö"
12761 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12766 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12768 msgid "Settings...|e"
12769 msgstr "Asetukset..."
12771 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:543
12776 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
12781 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
12786 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
12787 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12790 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
12795 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:551
12797 msgid "Edit Included File...|E"
12798 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12800 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
12805 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12806 msgid "Page Break|a"
12807 msgstr "&Sivunvaihto"
12809 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
12810 msgid "Clear Page|C"
12813 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
12814 msgid "Clear Double Page|D"
12815 msgstr "Uusi sivupari"
12817 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:398
12819 msgid "Ragged Line Break|R"
12820 msgstr "Rivinvaihto|R"
12822 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
12824 msgid "Justified Line Break|J"
12825 msgstr "Rivinvaihto|R"
12827 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:100
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1173
12829 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
12833 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:101
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1178
12835 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
12839 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:102
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1126
12841 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1322 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12845 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:103
12846 msgid "Paste Recent|e"
12847 msgstr "Liitä äskeinen"
12849 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12851 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12852 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12854 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:511
12855 msgid "Forward search|F"
12858 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:111
12859 msgid "Move Paragraph Up|o"
12860 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
12862 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:112
12863 msgid "Move Paragraph Down|v"
12864 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
12866 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12868 msgid "Promote Section|r"
12869 msgstr "Tyhjä Kappale"
12871 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12873 msgid "Demote Section|m"
12874 msgstr "Tyhjä Kappale"
12876 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12878 msgid "Move Section Down|D"
12879 msgstr "Sulje kappale"
12881 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:623
12883 msgid "Move Section Up|U"
12884 msgstr "Sulje kappale"
12886 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
12888 msgid "Insert Short Title|T"
12889 msgstr "Lyhyt otsikko"
12891 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdcontext.inc:612
12893 msgid "Accept Change|c"
12894 msgstr "Hyväksy muutos"
12896 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12898 msgid "Reject Change|j"
12899 msgstr "Hylkää muutos"
12901 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
12903 msgid "Apply Last Text Style|A"
12904 msgstr "Tekstityyli"
12906 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:114
12907 msgid "Text Style|S"
12908 msgstr "Tekstityyli"
12910 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:116
12911 msgid "Paragraph Settings...|P"
12912 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
12914 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
12915 msgid "Fullscreen Mode"
12918 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12921 msgstr "varnothing"
12923 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12924 msgid "Anything Non-Empty|o"
12927 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12932 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
12934 msgid "Any Number|N"
12935 msgstr "Ei numeroa"
12937 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
12939 msgid "User Defined|U"
12940 msgstr "T&ulostin:"
12942 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:238
12944 msgid "Append Argument"
12945 msgstr "Lisäparametreja"
12947 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
12949 msgid "Remove Last Argument"
12950 msgstr "Listauksen parametrit"
12952 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
12954 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12955 msgstr "Listauksen parametrit"
12957 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
12959 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12960 msgstr "Listauksen parametrit"
12962 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:243
12964 msgid "Insert Optional Argument"
12965 msgstr "Listauksen parametrit"
12967 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
12969 msgid "Remove Optional Argument"
12970 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12972 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:246
12974 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12975 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12977 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
12979 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12980 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12982 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
12984 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12985 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12987 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
12992 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
12993 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
12995 msgid "Edit Externally...|x"
12996 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12998 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
13001 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13003 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:182
13005 msgstr "Yläreuna|#ä"
13007 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:183
13008 msgid "Bottom Line|B"
13009 msgstr "Alareuna|#A"
13011 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:184
13012 msgid "Left Line|L"
13013 msgstr "Vasen reuna"
13015 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
13016 msgid "Right Line|R"
13017 msgstr "Oikea reuna|#O"
13019 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
13024 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13029 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13034 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
13036 msgstr "Kopioi rivi"
13038 #: lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
13039 msgid "Copy Column|p"
13040 msgstr "Kopioi sarake"
13042 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13044 msgid "Settings...|g"
13045 msgstr "Asetukset..."
13047 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
13052 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13057 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
13059 msgid "File Revision|R"
13062 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13064 msgid "Tree Revision|T"
13067 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13069 msgid "Revision Author|A"
13070 msgstr "Versiohistoriikki"
13072 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13074 msgid "Revision Date|D"
13077 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13079 msgid "Revision Time|i"
13082 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
13084 msgid "LyX Version|X"
13087 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
13089 msgid "Document Info|D"
13092 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
13094 msgid "Copy Text|o"
13097 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:491
13099 msgid "Activate Branch|A"
13102 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13104 msgid "Deactivate Branch|e"
13105 msgstr "Kytke pois/päälle"
13107 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
13108 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13111 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13113 msgid "All Indexes|A"
13114 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13116 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13120 #: lib/ui/stdcontext.inc:613 lib/ui/stdmenus.inc:496
13121 msgid "Reject Change|R"
13122 msgstr "Hylkää muutos"
13124 #: lib/ui/stdcontext.inc:621
13126 msgid "Promote Section|P"
13127 msgstr "Tyhjä Kappale"
13129 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13131 msgid "Demote Section|D"
13132 msgstr "Tyhjä Kappale"
13134 #: lib/ui/stdcontext.inc:624
13136 msgid "Move Section Down|w"
13137 msgstr "Sulje kappale"
13139 #: lib/ui/stdcontext.inc:626
13141 msgid "Select Section|S"
13144 #: lib/ui/stdcontext.inc:636
13146 msgid "Wrap by Preview|P"
13147 msgstr "Esikatselu|#E"
13149 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13153 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13157 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13158 msgid "New from Template...|m"
13159 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13161 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13162 msgid "Open Recent|t"
13163 msgstr "Avaa äskeinen"
13165 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13170 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13172 msgstr "Tallenna kaikki..."
13174 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13175 msgid "Revert to Saved|R"
13176 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13178 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13179 msgid "New Window|W"
13180 msgstr "Uusi ikkuna"
13182 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13183 msgid "Close Window|d"
13184 msgstr "Sulje ikkuna"
13186 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13187 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13190 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13191 msgid "Compare with Older Revision|C"
13194 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13195 msgid "Use Locking Property|L"
13198 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13200 msgstr "Kumoa kumous"
13202 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13203 msgid "Paste Special"
13204 msgstr "Liitä (erik.)"
13206 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13208 msgstr "Valitse kaikki"
13210 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13212 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13213 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13215 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13217 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13218 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13220 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13224 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13225 msgid "Rows & Columns|C"
13226 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13228 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13229 msgid "Increase List Depth|I"
13230 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13232 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13233 msgid "Decrease List Depth|D"
13234 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13236 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13238 msgid "Dissolve Inset"
13239 msgstr "Sulaa upote"
13241 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13242 msgid "TeX Code Settings...|C"
13243 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13245 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13246 msgid "Float Settings...|a"
13247 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13249 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13250 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13251 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13253 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13254 msgid "Note Settings...|N"
13255 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13257 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13259 msgid "Phantom Settings...|h"
13260 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13262 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13263 msgid "Branch Settings...|B"
13264 msgstr "Haarojen asetukset..."
13266 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13267 msgid "Box Settings...|x"
13268 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13270 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13272 msgid "Index Entry Settings...|y"
13273 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13275 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13277 msgid "Index Settings...|x"
13278 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13280 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13282 msgid "Info Settings...|n"
13283 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13285 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13287 msgid "Listings Settings...|g"
13288 msgstr "Listauksen asetukset"
13290 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13291 msgid "Table Settings...|a"
13292 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13294 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13295 msgid "Plain Text|T"
13296 msgstr "Perusteksti"
13298 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13299 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13300 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13302 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13303 msgid "Selection|S"
13306 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13307 msgid "Selection, Join Lines|i"
13308 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13310 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13311 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13314 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13316 msgid "Paste as PDF"
13319 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13321 msgid "Paste as PNG"
13324 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13326 msgid "Paste as JPEG"
13329 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13331 msgid "Dissolve Text Style"
13332 msgstr "Sulaa upote"
13334 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13335 msgid "Customized...|C"
13336 msgstr "Räätälöity...|M"
13338 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13339 msgid "Capitalize|a"
13340 msgstr "Iso alkukirjain"
13342 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13343 msgid "Uppercase|U"
13346 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13347 msgid "Lowercase|L"
13350 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13353 msgstr "Yläreuna|#ä"
13355 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13360 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13363 msgstr "Alareuna|#A"
13365 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13367 msgid "Macro Definition"
13368 msgstr "Määritelmä"
13370 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13371 msgid "Text Style|T"
13372 msgstr "Tekstityyli"
13374 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13375 msgid "Add Line Above|A"
13376 msgstr "Viiva yllä"
13378 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13379 msgid "Delete Line Above|D"
13380 msgstr "Poista viiva yllä"
13382 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13383 msgid "Delete Line Below|e"
13384 msgstr "Poista viiva alla"
13386 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13387 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13390 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13391 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13394 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13395 msgid "Math Normal Font|N"
13396 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13398 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13399 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13400 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13402 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13403 msgid "Math Fraktur Family|F"
13404 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13406 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13407 msgid "Math Roman Family|R"
13408 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13410 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13411 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13412 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13414 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13415 msgid "Math Bold Series|B"
13416 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13418 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13419 msgid "Text Normal Font|T"
13420 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13422 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13426 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13430 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13431 msgid "Mathematica|a"
13432 msgstr "Mathematica"
13434 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13436 msgid "Maple, Simplify|S"
13437 msgstr "Maple, simplify"
13439 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13441 msgid "Maple, Factor|F"
13442 msgstr "Maple, factor"
13444 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13446 msgid "Maple, Evalm|E"
13447 msgstr "Maple, evalm"
13449 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13451 msgid "Maple, Evalf|v"
13452 msgstr "Maple, evalf"
13454 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13455 msgid "Open All Insets|O"
13456 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13458 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13459 msgid "Close All Insets|C"
13460 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13462 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13464 msgid "Unfold Math Macro|n"
13465 msgstr "matematiikamakro"
13467 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13469 msgid "Fold Math Macro|d"
13470 msgstr "matematiikamakro"
13472 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13473 msgid "View Messages|g"
13476 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13477 msgid "View Source|S"
13478 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13480 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13482 msgid "View Master Document|M"
13483 msgstr "Pääasiakirja"
13485 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13487 msgid "Update Master Document|a"
13488 msgstr "Pääasiakirja"
13490 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13491 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13494 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13495 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13498 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13499 msgid "Close Current View|w"
13502 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13503 msgid "Fullscreen|l"
13506 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13508 msgstr "Työkalupalkit"
13510 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13511 msgid "Special Character|p"
13512 msgstr "Erikoismerkki|E"
13514 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13515 msgid "Formatting|o"
13518 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13519 msgid "List / TOC|i"
13520 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13522 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13524 msgstr "Kelluva upote"
13526 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13530 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13532 msgid "Custom Insets"
13535 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13537 msgstr "Tiedosto|T"
13539 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13540 msgid "Box[[Menu]]"
13543 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13544 msgid "Cross-Reference...|R"
13545 msgstr "Viittaus...|V"
13547 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13548 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13549 msgstr "Termistökohta..."
13551 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13553 msgstr "Taulukko...|T"
13555 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
13559 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13561 msgid "Hyperlink...|k"
13562 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13564 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13565 msgid "Short Title|S"
13566 msgstr "Lyhyt otsikko"
13568 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13572 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13573 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13574 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13576 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13579 msgstr "Esikatselu|#E"
13581 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
13582 msgid "Ordinary Quote|Q"
13583 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13585 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13586 msgid "Single Quote|S"
13587 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13589 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13591 msgid "Phonetic Symbols|P"
13592 msgstr "Foneettiset merkit"
13594 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
13595 msgid "Protected Space|P"
13596 msgstr "Kova välilyönti|K"
13598 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
13599 msgid "Horizontal Line|L"
13600 msgstr "&Vaakaviiva"
13602 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13603 msgid "Vertical Space...|V"
13604 msgstr "Pystyväli..."
13606 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13607 msgid "Hyphenation Point|H"
13608 msgstr "Tavutuskohta|T"
13610 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
13611 msgid "Numbered Formula|N"
13612 msgstr "Numeroitu kaava"
13614 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
13616 msgid "Figure Wrap Float|F"
13617 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13619 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
13621 msgid "Table Wrap Float|T"
13622 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13624 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
13625 msgid "External Material...|M"
13626 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13628 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13629 msgid "Child Document...|d"
13630 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13632 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13636 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
13637 msgid "Insert New Branch...|I"
13640 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
13642 msgid "Horizontal Phantom"
13643 msgstr "Vaakaviiva"
13645 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
13647 msgid "Vertical Phantom"
13648 msgstr "Pystytasaus"
13650 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
13651 msgid "Change Tracking|C"
13652 msgstr "Muutosten seurantai"
13654 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
13655 msgid "Start Appendix Here|A"
13656 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13658 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
13659 msgid "Save in Bundled Format|F"
13662 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13663 msgid "Compressed|m"
13666 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
13667 msgid "Accept Change|A"
13668 msgstr "Hyväksy muutos"
13670 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
13671 msgid "Accept All Changes|c"
13672 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13674 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13675 msgid "Reject All Changes|e"
13676 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13678 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
13679 msgid "Next Change|C"
13680 msgstr "Seuraava muutos"
13682 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
13683 msgid "Next Cross-Reference|R"
13684 msgstr "Seuraava viite"
13686 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
13687 msgid "Clear Bookmarks|C"
13688 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13690 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13692 msgid "Navigate Back|B"
13695 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13696 msgid "Thesaurus...|T"
13697 msgstr "Synonyymit..."
13699 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13701 msgid "Statistics...|a"
13704 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13705 msgid "TeX Information|I"
13706 msgstr "TeX-tietoja|X"
13708 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13710 msgid "Compare...|C"
13713 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13715 msgid "Additional Features|F"
13716 msgstr "Lisää valkoista"
13718 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13720 msgid "Embedded Objects|O"
13721 msgstr "Sulautetut oliot"
13723 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13725 msgid "Shortcuts|S"
13726 msgstr "P&ikanäppäin:"
13728 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13730 msgid "LyX Functions|y"
13733 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13735 msgid "Specific Manuals|p"
13736 msgstr "Erikoisposti"
13738 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
13740 msgid "Linguistics Manual|L"
13743 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13745 msgid "Braille Manual|B"
13746 msgstr "LaTeXin oletus"
13748 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13750 msgid "XY-pic Manual|X"
13751 msgstr "Erikoisposti"
13753 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13755 msgid "Multicolumn Manual|M"
13756 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13759 msgid "New document"
13760 msgstr "Uusi asiakirja"
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13763 msgid "Open document"
13764 msgstr "Asiakirja avautuu"
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13767 msgid "Save document"
13768 msgstr "Tallenna asiakirja"
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13771 msgid "Print document"
13772 msgstr "Tulosta asiakirja"
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13775 msgid "Check spelling"
13776 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1277
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1286
13784 msgstr "Kumoa kumous"
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13787 msgid "Find and replace"
13788 msgstr "Etsi ja korvaa"
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13792 msgid "Find and replace (advanced)"
13793 msgstr "Etsi ja korvaa"
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13797 msgid "Navigate back"
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13801 msgid "Toggle emphasis"
13802 msgstr "Korostus pois/päälle"
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13805 msgid "Toggle noun"
13806 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13814 msgid "Insert math"
13815 msgstr "Lisää matematiikka"
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13818 msgid "Insert graphics"
13819 msgstr "Lisää kuva"
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13822 msgid "Insert table"
13823 msgstr "Lisää taulukko"
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13827 msgid "Toggle outline"
13828 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13832 msgid "Toggle math toolbar"
13833 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13837 msgid "Toggle table toolbar"
13838 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13841 msgid "View/Update"
13842 msgstr "Katsele/Päivitä"
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13856 msgid "View master document"
13857 msgstr "Pääasiakirja"
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13861 msgid "Update master document"
13862 msgstr "Pääasiakirja"
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13865 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13870 msgid "View other formats"
13871 msgstr "Tiedostomuodot"
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13875 msgid "Update other formats"
13876 msgstr "Päiväysmuoto"
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13883 msgid "Numbered list"
13884 msgstr "Numeroitu lista"
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13887 msgid "Itemized list"
13888 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13891 msgid "Increase depth"
13892 msgstr "Lisää syvyyttä"
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13895 msgid "Decrease depth"
13896 msgstr "Pienennä syvyyttä"
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13899 msgid "Insert figure float"
13900 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13903 msgid "Insert table float"
13904 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13907 msgid "Insert label"
13908 msgstr "Lisää nimike"
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13911 msgid "Insert cross-reference"
13912 msgstr "Lisää viittaus"
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13915 msgid "Insert citation"
13916 msgstr "Lisää lähdeviite"
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13919 msgid "Insert index entry"
13920 msgstr "Lisää hakemistoviite"
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13923 msgid "Insert nomenclature entry"
13924 msgstr "Lisää termistöviite"
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13927 msgid "Insert footnote"
13928 msgstr "Lisää alaviite"
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
13931 msgid "Insert margin note"
13932 msgstr "Lisää reunahuomautus"
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13935 msgid "Insert note"
13936 msgstr "Lisää muistiinpano"
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13941 msgstr "Lisää muistiinpano"
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13945 msgid "Insert hyperlink"
13946 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13949 msgid "Insert TeX code"
13950 msgstr "Lisää TeX-koodi"
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13954 msgid "Insert math macro"
13955 msgstr "Lisää matematiikka"
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13958 msgid "Include file"
13959 msgstr "Sisällytä tiedosto"
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13963 msgstr "Tekstityyli"
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13966 msgid "Paragraph settings"
13967 msgstr "Kappaleasetukset"
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13971 msgstr "Lisää rivi"
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13975 msgstr "Lisää sarake"
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13979 msgstr "Poista rivi"
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13982 msgid "Delete column"
13983 msgstr "Poista sarake"
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13986 msgid "Set top line"
13987 msgstr "Yläviiva päälle"
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13990 msgid "Set bottom line"
13991 msgstr "Alaviiva päälle"
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13994 msgid "Set left line"
13995 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13998 msgid "Set right line"
13999 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14003 msgid "Set border lines"
14004 msgstr "Aseta reunukset"
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14007 msgid "Set all lines"
14008 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14011 msgid "Unset all lines"
14012 msgstr "Kaikki viivat pois"
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14016 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14019 msgid "Align center"
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14023 msgid "Align right"
14024 msgstr "Tasaa oikealle"
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14027 msgid "Align on decimal"
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14032 msgstr "Pystytasaa ylös"
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14035 msgid "Align middle"
14036 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14039 msgid "Align bottom"
14040 msgstr "Pystytasaa alas"
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14043 msgid "Rotate cell"
14044 msgstr "Kierrä solua"
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14047 msgid "Rotate table"
14048 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14051 msgid "Set multi-column"
14052 msgstr "Monisarake päälle"
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14056 msgid "Set multi-row"
14057 msgstr "Monisarake päälle"
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14061 msgstr "Matematiikka"
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14064 msgid "Set display mode"
14065 msgstr "esitystila päälle"
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14069 msgstr "Alaindeksi"
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14072 msgid "Superscript"
14073 msgstr "Yläindeksi"
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14076 msgid "Insert square root"
14077 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14080 msgid "Insert root"
14081 msgstr "Lisää juuri"
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14084 msgid "Insert standard fraction"
14085 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14089 msgstr "Lisää summa"
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14092 msgid "Insert integral"
14093 msgstr "Lisää integraali"
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14096 msgid "Insert product"
14097 msgstr "Lisää tulo"
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14112 msgid "Insert delimiters"
14113 msgstr "Lisää erottimet"
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14116 msgid "Insert matrix"
14117 msgstr "Lisää matriisi"
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14120 msgid "Insert cases environment"
14121 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14125 msgid "Toggle math panels"
14126 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14130 msgid "Math Macros"
14131 msgstr "matematiikamakro"
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14135 msgid "Remove last argument"
14136 msgstr "Listauksen parametrit"
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14140 msgid "Append argument"
14141 msgstr "Lisäparametreja"
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14144 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14148 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14153 msgid "Remove optional argument"
14154 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14158 msgid "Insert optional argument"
14159 msgstr "Listauksen parametrit"
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14162 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14167 msgid "Append argument eating from the right"
14168 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14172 msgid "Append optional argument eating from the right"
14173 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14176 msgid "Command Buffer"
14177 msgstr "Komentopuskuri"
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14180 msgid "Review[[Toolbar]]"
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14184 msgid "Track changes"
14185 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14188 msgid "Show changes in output"
14189 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14192 msgid "Next change"
14193 msgstr "Seuraava muutos"
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14197 msgid "Accept change inside selection"
14198 msgstr "Hyväksy muutos"
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14202 msgid "Reject change inside selection"
14203 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14206 msgid "Merge changes"
14207 msgstr "Yhdistä muutokset"
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14210 msgid "Accept all changes"
14211 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14214 msgid "Reject all changes"
14215 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14219 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14223 msgid "View Other Formats"
14224 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14228 msgid "Update Other Formats"
14229 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14233 msgid "Version Control"
14234 msgstr "Versiohallinta|r"
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14239 msgstr "Rekisteröi...|R"
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14243 msgid "Check-out for edit"
14244 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14248 msgid "Check-in changes"
14249 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14253 msgid "View revision log"
14254 msgstr "Versiohallintaloki"
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14258 msgid "Revert changes"
14259 msgstr "Kumoa muutos"
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14262 msgid "Compare with older revision"
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14266 msgid "Compare with last revision"
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14271 msgid "Insert Version Info"
14272 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14275 msgid "Use SVN file locking property"
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14279 msgid "Update local directory from repository"
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14283 msgid "Math Panels"
14284 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14288 msgid "Math spacings"
14289 msgstr "Matematiikkavälit"
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14297 msgstr "Murtoluvut"
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
14302 msgstr "Kirjasimet"
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14310 msgid "Frame decorations"
14311 msgstr "Kehyskoristeet"
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14315 msgid "Big operators"
14316 msgstr "Suuret operaattorit"
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14319 msgid "Miscellaneous"
14320 msgstr "Sekalaiset"
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14330 msgstr "AMS-nuolet"
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14334 msgstr "Operaattorit"
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14342 msgid "AMS relations"
14343 msgstr "AMS-relaatiot"
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14347 msgid "AMS negative relations"
14348 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14356 msgid "AMS operators"
14357 msgstr "AMS-operaattorit"
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14361 msgid "AMS miscellaneous"
14362 msgstr "AMS-sekalaista"
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14422 msgstr "suurin yht. jakaja"
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14501 msgid "Thin space\t\\,"
14502 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14505 msgid "Medium space\t\\:"
14506 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14509 msgid "Thick space\t\\;"
14510 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14513 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14514 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14517 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14518 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14521 msgid "Negative space\t\\!"
14522 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14525 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14529 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14533 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14541 msgid "Square root\t\\sqrt"
14542 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14545 msgid "Other root\t\\root"
14546 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14549 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14550 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14553 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14554 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14557 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14558 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14561 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14562 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14565 msgid "Standard\t\\frac"
14566 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14570 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14571 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14574 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14578 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14583 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14584 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14588 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14589 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14592 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14593 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14596 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14597 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14601 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14602 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14606 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14607 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14611 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14612 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14616 msgid "Binomial\t\\binom"
14617 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14620 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14624 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14628 msgid "Roman\t\\mathrm"
14629 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14632 msgid "Bold\t\\mathbf"
14633 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14636 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14637 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14640 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14641 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14644 msgid "Italic\t\\mathit"
14645 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14648 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14649 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14652 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14653 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14656 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14657 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14660 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14661 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14664 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14665 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14669 msgstr "Pisteet alh."
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14673 msgstr "Pisteet kesk."
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14677 msgstr "Pisteet ylh."
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14681 msgstr "Pisteet diag."
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14684 msgid "Frame Decorations"
14685 msgstr "Kehyskoristeet"
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14754 msgid "overleftarrow"
14755 msgstr "overleftarrow"
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14758 msgid "overrightarrow"
14759 msgstr "overrightarrow"
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14762 msgid "overleftrightarrow"
14763 msgstr "overleftrightarrow"
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14775 msgstr "underbrace"
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14778 msgid "underleftarrow"
14779 msgstr "underleftarrow"
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14782 msgid "underrightarrow"
14783 msgstr "underrightarrow"
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14786 msgid "underleftrightarrow"
14787 msgstr "underleftrightarrow"
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14799 msgstr "rightarrow"
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14810 msgid "updownarrow"
14811 msgstr "updownarrow"
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14814 msgid "leftrightarrow"
14815 msgstr "leftrightarrow"
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14823 msgstr "Rightarrow"
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14834 msgid "Updownarrow"
14835 msgstr "Updownarrow"
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14838 msgid "Leftrightarrow"
14839 msgstr "Leftrightarrow"
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14842 msgid "Longleftrightarrow"
14843 msgstr "Longleftrightarrow"
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14846 msgid "Longleftarrow"
14847 msgstr "Longleftarrow"
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14850 msgid "Longrightarrow"
14851 msgstr "Longrightarrow"
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14854 msgid "longleftrightarrow"
14855 msgstr "longleftrightarrow"
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14858 msgid "longleftarrow"
14859 msgstr "longleftarrow"
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14862 msgid "longrightarrow"
14863 msgstr "longrightarrow"
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14866 msgid "leftharpoondown"
14867 msgstr "leftharpoondown"
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14870 msgid "rightharpoondown"
14871 msgstr "rightharpoondown"
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14879 msgstr "longmapsto"
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14890 msgid "leftharpoonup"
14891 msgstr "leftharpoonup"
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14894 msgid "rightharpoonup"
14895 msgstr "rightharpoonup"
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14898 msgid "hookleftarrow"
14899 msgstr "hookleftarrow"
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14902 msgid "hookrightarrow"
14903 msgstr "hookrightarrow"
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14914 msgid "rightleftharpoons"
14915 msgstr "rightleftharpoons"
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14942 msgid "bigtriangleup"
14943 msgstr "bigtriangleup"
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14958 msgid "bigtriangledown"
14959 msgstr "bigtriangledown"
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14974 msgid "triangleright"
14975 msgstr "triangleright"
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14990 msgid "triangleleft"
14991 msgstr "triangleleft"
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15103 msgstr "samansuunt."
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15139 msgstr "sqsubseteq"
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15143 msgstr "sqsupseteq"
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15199 msgstr "varepsilon"
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15347 msgstr "äärettömmyys"
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15359 msgstr "tyhjä joukko"
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15363 msgstr "on olemassa"
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15423 msgstr "luonnollinen"
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15438 msgid "diamondsuit"
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15454 msgid "textrm \\AA"
15455 msgstr "textrm \\AA"
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15459 msgstr "textrm \\O"
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15462 msgid "mathcircumflex"
15463 msgstr "mathcircumflex"
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15514 msgid "Big Operators"
15515 msgstr "Suuret operaattorit"
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15574 msgid "ointctrclockwiseop"
15575 msgstr "ointctrclockwiseop"
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15578 msgid "ointctrclockwise"
15579 msgstr "ointctrclockwise"
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15582 msgid "ointclockwiseop"
15583 msgstr "ointclockwiseop"
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15586 msgid "ointclockwise"
15587 msgstr "ointclockwise"
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15618 msgid "landupintop"
15619 msgstr "landupintop"
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15622 msgid "landdownint"
15623 msgstr "landdownint"
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15626 msgid "landdownintop"
15627 msgstr "landdownintop"
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15678 msgid "AMS Miscellaneous"
15679 msgstr "AMS-sekalaista"
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15722 msgid "vartriangle"
15723 msgstr "vartriangle"
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15726 msgid "triangledown"
15727 msgstr "triangledown"
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15742 msgid "measuredangle"
15743 msgstr "measuredangle"
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15771 msgstr "varnothing"
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15779 msgid "blacktriangle"
15780 msgstr "blacktriangle"
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15783 msgid "blacktriangledown"
15784 msgstr "blacktriangledown"
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15787 msgid "blacksquare"
15788 msgstr "blacksquare"
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15791 msgid "blacklozenge"
15792 msgstr "blacklozenge"
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15799 msgid "sphericalangle"
15800 msgstr "sphericalangle"
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15804 msgstr "complement"
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15820 msgstr "AMS-nuolet"
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15823 msgid "dashleftarrow"
15824 msgstr "dashleftarrow"
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15827 msgid "dashrightarrow"
15828 msgstr "dashrightarrow"
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15831 msgid "leftleftarrows"
15832 msgstr "leftleftarrows"
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15835 msgid "leftrightarrows"
15836 msgstr "leftrightarrows"
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15839 msgid "rightrightarrows"
15840 msgstr "rightrightarrows"
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15843 msgid "rightleftarrows"
15844 msgstr "rightleftarrows"
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15848 msgstr "Lleftarrow"
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15851 msgid "Rrightarrow"
15852 msgstr "Rrightarrow"
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15855 msgid "twoheadleftarrow"
15856 msgstr "twoheadleftarrow"
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15859 msgid "twoheadrightarrow"
15860 msgstr "twoheadrightarrow"
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15863 msgid "leftarrowtail"
15864 msgstr "leftarrowtail"
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15867 msgid "rightarrowtail"
15868 msgstr "rightarrowtail"
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15871 msgid "looparrowleft"
15872 msgstr "looparrowleft"
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15875 msgid "looparrowright"
15876 msgstr "looparrowright"
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15879 msgid "curvearrowleft"
15880 msgstr "curvearrowleft"
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15883 msgid "curvearrowright"
15884 msgstr "curvearrowright"
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15887 msgid "circlearrowleft"
15888 msgstr "circlearrowleft"
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15891 msgid "circlearrowright"
15892 msgstr "circlearrowright"
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15904 msgstr "upuparrows"
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15907 msgid "downdownarrows"
15908 msgstr "downdownarrows"
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15911 msgid "upharpoonleft"
15912 msgstr "upharpoonleft"
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15915 msgid "upharpoonright"
15916 msgstr "upharpoonright"
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15919 msgid "downharpoonleft"
15920 msgstr "downharpoonleft"
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15923 msgid "downharpoonright"
15924 msgstr "downharpoonright"
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15927 msgid "leftrightharpoons"
15928 msgstr "leftrightharpoons"
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15931 msgid "rightsquigarrow"
15932 msgstr "rightsquigarrow"
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15935 msgid "leftrightsquigarrow"
15936 msgstr "leftrightsquigarrow"
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15940 msgstr "nleftarrow"
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15943 msgid "nrightarrow"
15944 msgstr "nrightarrow"
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15947 msgid "nleftrightarrow"
15948 msgstr "nleftrightarrow"
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15952 msgstr "nLeftarrow"
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15955 msgid "nRightarrow"
15956 msgstr "nRightarrow"
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15959 msgid "nLeftrightarrow"
15960 msgstr "nLeftrightarrow"
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15967 msgid "AMS Relations"
15968 msgstr "AMS-relaatiot"
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15987 msgid "eqslantless"
15988 msgstr "eqslantless"
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15992 msgstr "eqslantgtr"
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16004 msgstr "lessapprox"
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16052 msgstr "lesseqqgtr"
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16056 msgstr "gtreqqless"
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16071 msgid "thickapprox"
16072 msgstr "thickapprox"
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16107 msgid "preccurlyeq"
16108 msgstr "preccurlyeq"
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16111 msgid "succcurlyeq"
16112 msgstr "succcurlyeq"
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16115 msgid "curlyeqprec"
16116 msgstr "curlyeqprec"
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16119 msgid "curlyeqsucc"
16120 msgstr "curlyeqsucc"
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16132 msgstr "precapprox"
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16136 msgstr "succapprox"
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16139 msgid "vartriangleleft"
16140 msgstr "vartriangleleft"
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16143 msgid "vartriangleright"
16144 msgstr "vartriangleright"
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16147 msgid "trianglelefteq"
16148 msgstr "trianglelefteq"
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16151 msgid "trianglerighteq"
16152 msgstr "trianglerighteq"
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16167 msgid "risingdotseq"
16168 msgstr "risingdotseq"
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16171 msgid "fallingdotseq"
16172 msgstr "fallingdotseq"
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16191 msgid "shortparallel"
16192 msgstr "shortparallel"
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16196 msgstr "smallsmile"
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16200 msgstr "smallfrown"
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16203 msgid "blacktriangleleft"
16204 msgstr "blacktriangleleft"
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16207 msgid "blacktriangleright"
16208 msgstr "blacktriangleright"
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16219 msgid "backepsilon"
16220 msgstr "backepsilon"
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16235 msgid "AMS Negative Relations"
16236 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16335 msgid "precnapprox"
16336 msgstr "precnapprox"
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16339 msgid "succnapprox"
16340 msgstr "succnapprox"
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16352 msgstr "subsetneqq"
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16356 msgstr "supsetneqq"
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16368 msgstr "nsupseteqq"
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16383 msgid "varsubsetneq"
16384 msgstr "varsubsetneq"
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16387 msgid "varsupsetneq"
16388 msgstr "varsupsetneq"
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16391 msgid "varsubsetneqq"
16392 msgstr "varsubsetneqq"
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16395 msgid "varsupsetneqq"
16396 msgstr "varsupsetneqq"
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16399 msgid "ntriangleleft"
16400 msgstr "ntriangleleft"
16402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16403 msgid "ntriangleright"
16404 msgstr "ntriangleright"
16406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16407 msgid "ntrianglelefteq"
16408 msgstr "ntrianglelefteq"
16410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16411 msgid "ntrianglerighteq"
16412 msgstr "ntrianglerighteq"
16414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16435 msgid "nshortparallel"
16436 msgstr "nshortparallel"
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16439 msgid "AMS Operators"
16440 msgstr "AMS-operaattorit"
16442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16447 msgid "smallsetminus"
16448 msgstr "smallsetminus"
16450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16467 msgid "doublebarwedge"
16468 msgstr "doublebarwedge"
16470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16487 msgid "divideontimes"
16488 msgstr "divideontimes"
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16499 msgid "leftthreetimes"
16500 msgstr "leftthreetimes"
16502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16503 msgid "rightthreetimes"
16504 msgstr "rightthreetimes"
16506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16508 msgstr "curlywedge"
16510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16515 msgid "circleddash"
16516 msgstr "circleddash"
16518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16520 msgstr "circledast"
16522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16523 msgid "circledcirc"
16524 msgstr "circledcirc"
16526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16534 #: lib/external_templates:37
16535 msgid "RasterImage"
16536 msgstr "Pikselikuva"
16538 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16539 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16540 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16542 #: lib/external_templates:45
16543 msgid "A bitmap file.\n"
16544 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16546 #: lib/external_templates:109
16550 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16551 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16554 #: lib/external_templates:112
16555 msgid "An Xfig figure.\n"
16556 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16558 #: lib/external_templates:162
16559 msgid "ChessDiagram"
16560 msgstr "Shakkilauta"
16562 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16563 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16564 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16566 #: lib/external_templates:165
16568 "A chess position diagram.\n"
16569 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16570 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16571 "the position that you want to display.\n"
16572 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16573 "and remember to type in a relative path\n"
16574 "to the LyX document location.\n"
16575 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16576 "to enable general editing of the board.\n"
16577 "You might also check out the\n"
16578 "'Options->Test legality' option, and\n"
16579 "remember to middle and right click to\n"
16580 "insert new material in the board.\n"
16581 "In order for this to work, you have to\n"
16582 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16583 "that TeX will find it, and you will need\n"
16584 "to install the skak package from CTAN.\n"
16586 "Shakkilautakuvio.\n"
16587 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16588 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16589 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16590 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16591 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16592 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16593 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16594 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16595 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16596 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16598 #: lib/external_templates:212
16602 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16603 msgid "Lilypond typeset music"
16604 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16606 #: lib/external_templates:215
16608 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16609 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16610 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16611 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16613 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16614 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16615 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16616 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16618 #: lib/external_templates:261
16623 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16625 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16626 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16628 #: lib/external_templates:264
16630 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16631 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16632 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16634 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16635 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16636 "* pages=- (to include all pages)\n"
16637 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16638 "for further options and details.\n"
16641 #: lib/external_templates:304
16644 "Read 'info date' for more information.\n"
16646 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16647 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16649 #: lib/external_templates:333
16653 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16655 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16656 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16658 #: lib/external_templates:336
16659 msgid "Dia diagram.\n"
16662 #: lib/configure.py:445
16666 #: lib/configure.py:448
16670 #: lib/configure.py:451
16674 #: lib/configure.py:454
16678 #: lib/configure.py:457
16682 #: lib/configure.py:460
16686 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16690 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16694 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16695 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16699 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16703 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16707 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16708 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16712 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16716 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16720 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16724 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16728 #: lib/configure.py:498
16729 msgid "Plain text (chess output)"
16732 #: lib/configure.py:499
16734 msgid "Plain text (image)"
16735 msgstr "Perusteksti"
16737 #: lib/configure.py:500
16738 msgid "Plain text (Xfig output)"
16741 #: lib/configure.py:501
16743 msgid "date (output)"
16744 msgstr "&Mukauta tuloste"
16746 #: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16750 #: lib/configure.py:502
16754 #: lib/configure.py:503
16755 msgid "Docbook (XML)"
16756 msgstr "Docbook (XML)"
16758 #: lib/configure.py:504
16759 msgid "Graphviz Dot"
16760 msgstr "Graphviz Dot"
16762 #: lib/configure.py:505
16763 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16764 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16766 #: lib/configure.py:506
16770 #: lib/configure.py:506
16774 #: lib/configure.py:507
16777 msgstr "Tallenna|T"
16779 #: lib/configure.py:508
16781 msgid "LilyPond music"
16782 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16784 #: lib/configure.py:509
16786 msgid "LaTeX (plain)"
16787 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16789 #: lib/configure.py:509
16791 msgid "LaTeX (plain)|L"
16792 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16794 #: lib/configure.py:510
16795 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16796 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16798 #: lib/configure.py:511
16800 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16801 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16803 #: lib/configure.py:512
16805 msgstr "Perusteksti"
16807 #: lib/configure.py:512
16809 msgid "Plain text|a"
16810 msgstr "Perusteksti"
16812 #: lib/configure.py:513
16814 msgid "Plain text (pstotext)"
16815 msgstr "Perusteksti"
16817 #: lib/configure.py:514
16819 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16820 msgstr "Perusteksti"
16822 #: lib/configure.py:515
16824 msgid "Plain text (catdvi)"
16825 msgstr "Perusteksti"
16827 #: lib/configure.py:516
16828 msgid "Plain Text, Join Lines"
16829 msgstr "Perusteksti riveinä"
16831 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16836 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16841 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16845 #: lib/configure.py:533
16849 #: lib/configure.py:534
16851 msgstr "Postscript"
16853 #: lib/configure.py:534
16854 msgid "Postscript|t"
16855 msgstr "Postscript|t"
16857 #: lib/configure.py:538
16858 msgid "PDF (ps2pdf)"
16859 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16861 #: lib/configure.py:538
16862 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16863 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16865 #: lib/configure.py:539
16866 msgid "PDF (pdflatex)"
16867 msgstr "PDF (pdflatex)"
16869 #: lib/configure.py:539
16870 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16871 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16873 #: lib/configure.py:540
16874 msgid "PDF (dvipdfm)"
16875 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16877 #: lib/configure.py:540
16878 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16879 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16881 #: lib/configure.py:541
16882 msgid "PDF (XeTeX)"
16885 #: lib/configure.py:541
16886 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16889 #: lib/configure.py:544
16893 #: lib/configure.py:544
16897 #: lib/configure.py:547
16901 #: lib/configure.py:550
16905 #: lib/configure.py:553
16908 msgstr "Huomautus toimittajalle"
16910 #: lib/configure.py:556
16911 msgid "OpenDocument"
16912 msgstr "OpenDocument"
16914 #: lib/configure.py:557
16915 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16916 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16918 #: lib/configure.py:560
16920 msgid "Rich Text Format"
16921 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
16923 #: lib/configure.py:561
16927 #: lib/configure.py:561
16931 #: lib/configure.py:564
16933 msgid "date command"
16934 msgstr "Seuraava komento"
16936 #: lib/configure.py:565
16938 msgid "Table (CSV)"
16941 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1014
16942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1015 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16946 #: lib/configure.py:568
16950 #: lib/configure.py:569
16954 #: lib/configure.py:570
16958 #: lib/configure.py:571
16963 #: lib/configure.py:572
16964 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16965 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16967 #: lib/configure.py:573
16968 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16969 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16971 #: lib/configure.py:574
16972 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16973 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16975 #: lib/configure.py:575
16977 msgid "LyX Preview"
16978 msgstr "Esikatselu|#E"
16980 #: lib/configure.py:576
16982 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16983 msgstr "Esikatselu|#E"
16985 #: lib/configure.py:577
16989 #: lib/configure.py:578
16992 msgstr "Ohjelmalistaus"
16994 #: lib/configure.py:579
16998 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
17000 msgid "Windows Metafile"
17001 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17003 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
17004 msgid "Enhanced Metafile"
17007 #: lib/configure.py:582
17008 msgid "HTML (MS Word)"
17009 msgstr "HTML (MS Word)"
17011 #: lib/configure.py:653
17015 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1803
17017 msgid "%1$s and %2$s"
17018 msgstr "%1$s ja %2$s"
17020 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17022 msgid "%1$s et al."
17025 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17026 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
17030 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
17034 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
17036 msgid "Add to bibliography only."
17037 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17039 #: src/BiblioInfo.cpp:777
17041 msgstr "edeltävä teksti"
17043 #: src/Buffer.cpp:136
17046 "Could not print the document %1$s.\n"
17047 "Check that your printer is set up correctly."
17050 #: src/Buffer.cpp:139
17051 msgid "Print document failed"
17052 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17054 #: src/Buffer.cpp:309
17055 msgid "Disk Error: "
17058 #: src/Buffer.cpp:310
17061 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17062 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17064 #: src/Buffer.cpp:390
17065 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17068 #: src/Buffer.cpp:392
17070 msgid "Attempting to close changed document!"
17071 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17073 #: src/Buffer.cpp:400
17074 msgid "Could not remove temporary directory"
17075 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17077 #: src/Buffer.cpp:401
17079 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17080 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17082 #: src/Buffer.cpp:710
17083 msgid "Unknown document class"
17084 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17086 #: src/Buffer.cpp:711
17088 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17089 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17091 #: src/Buffer.cpp:715 src/Text.cpp:483
17093 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17094 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17096 #: src/Buffer.cpp:719 src/Buffer.cpp:726 src/Buffer.cpp:746
17097 msgid "Document header error"
17098 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17100 #: src/Buffer.cpp:725
17101 msgid "\\begin_header is missing"
17102 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17104 #: src/Buffer.cpp:745
17105 msgid "\\begin_document is missing"
17106 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17108 #: src/Buffer.cpp:761 src/Buffer.cpp:767 src/BufferView.cpp:1375
17109 #: src/BufferView.cpp:1381
17110 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17111 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17113 #: src/Buffer.cpp:762 src/BufferView.cpp:1376
17116 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17117 "xcolor/ulem are installed.\n"
17118 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17121 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17122 "ole installoituina.\n"
17123 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17125 #: src/Buffer.cpp:768 src/BufferView.cpp:1382
17128 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17129 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17130 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17133 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17134 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17135 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17138 #: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:972
17139 msgid "Document format failure"
17140 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17142 #: src/Buffer.cpp:883
17144 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17145 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17147 #: src/Buffer.cpp:920
17148 msgid "Conversion failed"
17149 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17151 #: src/Buffer.cpp:921
17154 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17155 "it could not be created."
17157 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17158 "varten ei voitu luoda."
17160 #: src/Buffer.cpp:930
17161 msgid "Conversion script not found"
17162 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17164 #: src/Buffer.cpp:931
17167 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17168 "could not be found."
17170 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17173 #: src/Buffer.cpp:951 src/Buffer.cpp:957
17174 msgid "Conversion script failed"
17175 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17177 #: src/Buffer.cpp:952
17180 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17183 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17184 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17186 #: src/Buffer.cpp:958
17189 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17192 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17193 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17195 #: src/Buffer.cpp:973
17197 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17198 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17200 #: src/Buffer.cpp:990
17203 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17204 "overwrite this file?"
17206 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17207 "sen tiedoston päälle?"
17209 #: src/Buffer.cpp:992
17210 msgid "Overwrite modified file?"
17211 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17213 #: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:2174 src/Exporter.cpp:50
17214 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
17215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
17217 msgstr "Päällekirjoitus"
17219 #: src/Buffer.cpp:1017
17220 msgid "Backup failure"
17221 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17223 #: src/Buffer.cpp:1018
17226 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17227 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17229 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17230 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17232 #: src/Buffer.cpp:1044
17234 msgid "Saving document %1$s..."
17235 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17237 #: src/Buffer.cpp:1059
17239 msgid " could not write file!"
17240 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17242 #: src/Buffer.cpp:1067
17246 #: src/Buffer.cpp:1082
17248 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17249 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17251 #: src/Buffer.cpp:1092 src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1119
17253 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
17254 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17256 #: src/Buffer.cpp:1095
17258 msgid " Save failed! Trying again...\n"
17259 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17261 #: src/Buffer.cpp:1109
17263 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
17264 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17266 #: src/Buffer.cpp:1123
17267 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
17268 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17270 #: src/Buffer.cpp:1207
17271 msgid "Iconv software exception Detected"
17274 #: src/Buffer.cpp:1207
17277 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17281 #: src/Buffer.cpp:1229
17283 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17286 #: src/Buffer.cpp:1232
17288 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17289 "chosen encoding.\n"
17290 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17292 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17293 "valitussasi merkistössä.\n"
17294 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17296 #: src/Buffer.cpp:1239
17298 msgid "iconv conversion failed"
17299 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17301 #: src/Buffer.cpp:1244
17303 msgid "conversion failed"
17304 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17306 #: src/Buffer.cpp:1341
17308 msgid "Uncodable character in file path"
17309 msgstr "erikoismerkki"
17311 #: src/Buffer.cpp:1342
17314 "The path of your document\n"
17316 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17317 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17318 "This will likely result in incomplete output.\n"
17320 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17321 "or change the file path name."
17324 #: src/Buffer.cpp:1627
17325 msgid "Running chktex..."
17326 msgstr "chktex on käynnissä..."
17328 #: src/Buffer.cpp:1641
17329 msgid "chktex failure"
17330 msgstr "chktex epäonnistui"
17332 #: src/Buffer.cpp:1642
17333 msgid "Could not run chktex successfully."
17334 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17336 #: src/Buffer.cpp:1850
17338 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17339 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17341 #: src/Buffer.cpp:1922 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2865
17343 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17344 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17346 #: src/Buffer.cpp:2004
17348 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17351 #: src/Buffer.cpp:2034
17353 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17356 #: src/Buffer.cpp:2091
17358 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17359 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17361 #: src/Buffer.cpp:2098
17363 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17364 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17366 #: src/Buffer.cpp:2108
17368 msgid "Error exporting to DVI."
17369 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17371 #: src/Buffer.cpp:2170 src/Exporter.cpp:45
17374 "The file %1$s already exists.\n"
17376 "Do you want to overwrite that file?"
17378 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17379 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17381 #: src/Buffer.cpp:2173 src/Exporter.cpp:48
17382 msgid "Overwrite file?"
17383 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17385 #: src/Buffer.cpp:2190
17387 msgid "Error running external commands."
17388 msgstr "Yleisiä tietoja"
17390 #: src/Buffer.cpp:2965
17391 msgid "Preview source code"
17392 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17394 #: src/Buffer.cpp:2979
17396 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17397 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17399 #: src/Buffer.cpp:2983
17401 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17402 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17404 #: src/Buffer.cpp:3091
17406 msgid "Auto-saving %1$s"
17407 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17409 #: src/Buffer.cpp:3145
17410 msgid "Autosave failed!"
17411 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17413 #: src/Buffer.cpp:3203
17414 msgid "Autosaving current document..."
17415 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17417 #: src/Buffer.cpp:3271
17418 msgid "Couldn't export file"
17419 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17421 #: src/Buffer.cpp:3272
17423 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17424 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17426 #: src/Buffer.cpp:3332
17427 msgid "File name error"
17428 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17430 #: src/Buffer.cpp:3333
17431 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17432 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17434 #: src/Buffer.cpp:3408
17435 msgid "Document export cancelled."
17436 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17438 #: src/Buffer.cpp:3418
17440 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17441 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17443 #: src/Buffer.cpp:3424
17445 msgid "Document exported as %1$s"
17446 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17448 #: src/Buffer.cpp:3502
17451 "The specified document\n"
17453 "could not be read."
17455 "Asiakirjan %1$s\n"
17456 "lukeminen epäonnistui"
17458 #: src/Buffer.cpp:3504
17459 msgid "Could not read document"
17460 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17462 #: src/Buffer.cpp:3514
17465 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17467 "Recover emergency save?"
17469 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17470 "Ladataanko hätätallennus?"
17472 #: src/Buffer.cpp:3517
17473 msgid "Load emergency save?"
17474 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17476 #: src/Buffer.cpp:3518
17480 #: src/Buffer.cpp:3518
17482 msgid "&Load Original"
17483 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17485 #: src/Buffer.cpp:3528
17486 msgid "Document was successfully recovered."
17489 #: src/Buffer.cpp:3530
17490 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17493 #: src/Buffer.cpp:3531
17496 "Remove emergency file now?\n"
17498 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17500 #: src/Buffer.cpp:3534 src/Buffer.cpp:3544
17502 msgid "Delete emergency file?"
17503 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17505 #: src/Buffer.cpp:3535 src/Buffer.cpp:3546
17508 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17510 #: src/Buffer.cpp:3538
17511 msgid "Emergency file deleted"
17514 #: src/Buffer.cpp:3539
17515 msgid "Do not forget to save your file now!"
17518 #: src/Buffer.cpp:3545
17520 msgid "Remove emergency file now?"
17521 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17523 #: src/Buffer.cpp:3560
17526 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17528 "Load the backup instead?"
17530 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17532 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17534 #: src/Buffer.cpp:3563
17535 msgid "Load backup?"
17536 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17538 #: src/Buffer.cpp:3564
17539 msgid "&Load backup"
17540 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17542 #: src/Buffer.cpp:3564
17543 msgid "Load &original"
17544 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17546 #: src/Buffer.cpp:3859 src/insets/InsetCaption.cpp:324
17547 msgid "Senseless!!! "
17548 msgstr "Järjetöntä!!! "
17550 #: src/Buffer.cpp:3980
17552 msgid "Document %1$s reloaded."
17553 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17555 #: src/Buffer.cpp:3982
17557 msgid "Could not reload document %1$s."
17558 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17560 #: src/Buffer.cpp:4017
17562 msgid "Included File Invalid"
17563 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17565 #: src/Buffer.cpp:4018
17568 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17570 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17573 #: src/BufferParams.cpp:553
17576 "The used document class\n"
17578 "requires external files that are not available.\n"
17579 "The document class can still be used, but LyX\n"
17580 "will not be able to produce output until the\n"
17581 "following prerequisites are installed:\n"
17583 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
17584 "more information."
17587 #: src/BufferParams.cpp:563
17588 msgid "Document class not available"
17589 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17591 #: src/BufferParams.cpp:1909
17594 "The layout file:\n"
17596 "could not be found. A default textclass with default\n"
17597 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17601 #: src/BufferParams.cpp:1915
17603 msgid "Document class not found"
17604 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17606 #: src/BufferParams.cpp:1922
17609 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17611 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17612 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17616 #: src/BufferParams.cpp:1928 src/LayoutFile.cpp:325
17618 msgid "Could not load class"
17619 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17621 #: src/BufferParams.cpp:1962
17623 msgid "Error reading internal layout information"
17624 msgstr "Yleisiä tietoja"
17626 #: src/BufferParams.cpp:1963 src/TextClass.cpp:1301
17629 msgstr "Etsintävirhe"
17631 #: src/BufferView.cpp:182
17632 msgid "No more insets"
17633 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17635 #: src/BufferView.cpp:718
17636 msgid "Save bookmark"
17637 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17639 #: src/BufferView.cpp:927
17640 msgid "Converting document to new document class..."
17641 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17643 #: src/BufferView.cpp:971
17644 msgid "Document is read-only"
17645 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17647 #: src/BufferView.cpp:980
17649 msgid "This portion of the document is deleted."
17650 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17652 #: src/BufferView.cpp:1280
17653 msgid "No further undo information"
17654 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17656 #: src/BufferView.cpp:1289
17657 msgid "No further redo information"
17658 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17660 #: src/BufferView.cpp:1465 src/lyxfind.cpp:334 src/lyxfind.cpp:352
17661 msgid "String not found!"
17662 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17664 #: src/BufferView.cpp:1500
17666 msgstr "Merkintä pois päältä"
17668 #: src/BufferView.cpp:1506
17670 msgstr "Merkintä päälle"
17672 #: src/BufferView.cpp:1513
17673 msgid "Mark removed"
17674 msgstr "Merkintä poistettu"
17676 #: src/BufferView.cpp:1516
17678 msgstr "Merkintä asetettu"
17680 #: src/BufferView.cpp:1567
17682 msgid "Statistics for the selection:"
17683 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17685 #: src/BufferView.cpp:1569
17687 msgid "Statistics for the document:"
17688 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17690 #: src/BufferView.cpp:1572
17693 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17695 #: src/BufferView.cpp:1574
17700 #: src/BufferView.cpp:1577
17702 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17705 #: src/BufferView.cpp:1580
17706 msgid "One character (including blanks)"
17709 #: src/BufferView.cpp:1583
17711 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17714 #: src/BufferView.cpp:1586
17715 msgid "One character (excluding blanks)"
17718 #: src/BufferView.cpp:1588
17723 #: src/BufferView.cpp:1714
17726 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17729 #: src/BufferView.cpp:1716
17731 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17734 #: src/BufferView.cpp:1724
17736 msgid "Branch name"
17739 #: src/BufferView.cpp:1731 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17740 msgid "Branch already exists"
17743 #: src/BufferView.cpp:2449
17745 msgid "Inserting document %1$s..."
17746 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
17748 #: src/BufferView.cpp:2460
17750 msgid "Document %1$s inserted."
17751 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
17753 #: src/BufferView.cpp:2462
17755 msgid "Could not insert document %1$s"
17756 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
17758 #: src/BufferView.cpp:2728
17761 "Could not read the specified document\n"
17763 "due to the error: %2$s"
17764 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
17766 #: src/BufferView.cpp:2730
17767 msgid "Could not read file"
17768 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17770 #: src/BufferView.cpp:2737
17774 " is not readable."
17775 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
17777 #: src/BufferView.cpp:2738 src/output.cpp:39
17778 msgid "Could not open file"
17779 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
17781 #: src/BufferView.cpp:2745
17782 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17783 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
17785 #: src/BufferView.cpp:2746
17787 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17788 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17789 "If this does not give the correct result\n"
17790 "then please change the encoding of the file\n"
17791 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17793 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
17794 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
17795 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
17796 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
17797 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
17799 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2208
17800 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
17801 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:182
17802 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:214
17803 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17805 msgid "LyX Warning: "
17806 msgstr "LyX-versio "
17808 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2209 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
17809 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:183
17810 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17811 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17813 msgid "uncodable character"
17814 msgstr "erikoismerkki"
17816 #: src/Changes.cpp:379
17818 msgid "Uncodable character in author name"
17819 msgstr "erikoismerkki"
17821 #: src/Changes.cpp:380
17824 "The author name '%1$s',\n"
17825 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17826 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17827 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17829 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17830 "or change the spelling of the author name."
17833 #: src/Chktex.cpp:63
17835 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17836 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
17838 #: src/Chktex.cpp:65
17839 msgid "ChkTeX warning id # "
17840 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
17842 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
17843 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
17847 #: src/Color.cpp:159
17851 #: src/Color.cpp:160
17855 #: src/Color.cpp:161
17859 #: src/Color.cpp:162
17863 #: src/Color.cpp:163
17867 #: src/Color.cpp:164
17871 #: src/Color.cpp:165
17875 #: src/Color.cpp:166
17879 #: src/Color.cpp:167
17883 #: src/Color.cpp:168
17887 #: src/Color.cpp:169
17891 #: src/Color.cpp:170
17895 #: src/Color.cpp:171
17897 msgid "selected text"
17898 msgstr "Poistettu teksti"
17900 #: src/Color.cpp:173
17902 msgstr "LaTeX-teksti"
17904 #: src/Color.cpp:174
17906 msgid "inline completion"
17907 msgstr "Tekstin &seassa"
17909 #: src/Color.cpp:176
17911 msgid "non-unique inline completion"
17912 msgstr "Tekstin &seassa"
17914 #: src/Color.cpp:178
17915 msgid "previewed snippet"
17916 msgstr "esikatselupalanen"
17918 #: src/Color.cpp:179
17923 #: src/Color.cpp:180
17924 msgid "note background"
17925 msgstr "muistiinpanon tausta"
17927 #: src/Color.cpp:181
17929 msgid "comment label"
17932 #: src/Color.cpp:182
17933 msgid "comment background"
17934 msgstr "komento-upotteen tausta"
17936 #: src/Color.cpp:183
17938 msgid "greyedout inset label"
17939 msgstr "harmaa-teksti upote"
17941 #: src/Color.cpp:184
17943 msgid "greyedout inset text"
17944 msgstr "harmaa-teksti upote"
17946 #: src/Color.cpp:185
17947 msgid "greyedout inset background"
17948 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
17950 #: src/Color.cpp:186
17952 msgid "phantom inset text"
17953 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17955 #: src/Color.cpp:187
17957 msgstr "varjollinen laatikko"
17959 #: src/Color.cpp:188
17961 msgid "listings background"
17962 msgstr "upotteen tausta"
17964 #: src/Color.cpp:189
17966 msgid "branch label"
17969 #: src/Color.cpp:190
17971 msgid "footnote label"
17974 #: src/Color.cpp:191
17976 msgid "index label"
17977 msgstr "Lisää nimike"
17979 #: src/Color.cpp:192
17981 msgid "margin note label"
17982 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17984 #: src/Color.cpp:193
17989 #: src/Color.cpp:194
17994 #: src/Color.cpp:195
17996 msgstr "syvyyspalkki"
17998 #: src/Color.cpp:196
18002 #: src/Color.cpp:197
18003 msgid "command inset"
18004 msgstr "komento-upote"
18006 #: src/Color.cpp:198
18007 msgid "command inset background"
18008 msgstr "komento-upotteen tausta"
18010 #: src/Color.cpp:199
18011 msgid "command inset frame"
18012 msgstr "komento-upotteen kehys"
18014 #: src/Color.cpp:200
18015 msgid "special character"
18016 msgstr "erikoismerkki"
18018 #: src/Color.cpp:201
18020 msgstr "matematiikka"
18022 #: src/Color.cpp:202
18023 msgid "math background"
18024 msgstr "matematiikan tausta"
18026 #: src/Color.cpp:203
18027 msgid "graphics background"
18028 msgstr "grafiikan tausta"
18030 #: src/Color.cpp:204 src/Color.cpp:208
18032 msgid "math macro background"
18033 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18035 #: src/Color.cpp:205
18037 msgstr "matematiikkakehys"
18039 #: src/Color.cpp:206
18040 msgid "math corners"
18041 msgstr "matematiikkanurkat"
18043 #: src/Color.cpp:207
18045 msgstr "matematiikkarivi"
18047 #: src/Color.cpp:209
18049 msgid "math macro hovered background"
18050 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18052 #: src/Color.cpp:210
18054 msgid "math macro label"
18055 msgstr "matematiikamakro"
18057 #: src/Color.cpp:211
18059 msgid "math macro frame"
18060 msgstr "matematiikkakehys"
18062 #: src/Color.cpp:212
18064 msgid "math macro blended out"
18065 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18067 #: src/Color.cpp:213
18069 msgid "math macro old parameter"
18070 msgstr "matematiikkakehys"
18072 #: src/Color.cpp:214
18074 msgid "math macro new parameter"
18075 msgstr "matematiikkakehys"
18077 #: src/Color.cpp:215
18078 msgid "caption frame"
18079 msgstr "kuvatekstin kehys"
18081 #: src/Color.cpp:216
18082 msgid "collapsable inset text"
18083 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18085 #: src/Color.cpp:217
18086 msgid "collapsable inset frame"
18087 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18089 #: src/Color.cpp:218
18090 msgid "inset background"
18091 msgstr "upotteen tausta"
18093 #: src/Color.cpp:219
18094 msgid "inset frame"
18095 msgstr "upotteen kehys"
18097 #: src/Color.cpp:220
18098 msgid "LaTeX error"
18099 msgstr "LaTeX-virhe"
18101 #: src/Color.cpp:221
18102 msgid "end-of-line marker"
18103 msgstr "rivin lopun merkki"
18105 #: src/Color.cpp:222
18106 msgid "appendix marker"
18107 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18109 #: src/Color.cpp:223
18111 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18113 #: src/Color.cpp:224
18115 msgid "deleted text"
18116 msgstr "Poistettu teksti"
18118 #: src/Color.cpp:225
18121 msgstr "Lisätty teksti"
18123 #: src/Color.cpp:226
18124 msgid "changed text 1st author"
18127 #: src/Color.cpp:227
18128 msgid "changed text 2nd author"
18131 #: src/Color.cpp:228
18132 msgid "changed text 3rd author"
18135 #: src/Color.cpp:229
18136 msgid "changed text 4th author"
18139 #: src/Color.cpp:230
18140 msgid "changed text 5th author"
18143 #: src/Color.cpp:231
18145 msgid "deleted text modifier"
18146 msgstr "Poistettu teksti"
18148 #: src/Color.cpp:232
18149 msgid "added space markers"
18150 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18152 #: src/Color.cpp:233
18153 msgid "top/bottom line"
18154 msgstr "ylä/alarivi"
18156 #: src/Color.cpp:234
18158 msgstr "taulukkoviiva"
18160 #: src/Color.cpp:235
18161 msgid "table on/off line"
18162 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18164 #: src/Color.cpp:237
18165 msgid "bottom area"
18168 #: src/Color.cpp:238
18171 msgstr "sivulla <sivu>"
18173 #: src/Color.cpp:239
18175 msgid "page break / line break"
18176 msgstr "sivunvaihto"
18178 #: src/Color.cpp:240
18179 msgid "frame of button"
18180 msgstr "painikkeen kehys"
18182 #: src/Color.cpp:241
18183 msgid "button background"
18184 msgstr "painikkeen tausta"
18186 #: src/Color.cpp:242
18187 msgid "button background under focus"
18188 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18190 #: src/Color.cpp:243
18192 msgid "paragraph marker"
18193 msgstr "Aliosakappale"
18195 #: src/Color.cpp:244
18197 msgid "preview frame"
18198 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18200 #: src/Color.cpp:245
18204 #: src/Color.cpp:246
18206 msgid "regexp frame"
18207 msgstr "upotteen kehys"
18209 #: src/Color.cpp:247
18213 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18214 #: src/Converter.cpp:536
18215 msgid "Cannot convert file"
18216 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18218 #: src/Converter.cpp:317
18221 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18222 "Define a converter in the preferences."
18224 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18225 "Määritä muunnin asetuksissa."
18227 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:390
18228 msgid "Executing command: "
18229 msgstr "Komento on käynnissä:"
18231 #: src/Converter.cpp:465
18232 msgid "Build errors"
18233 msgstr "Käännösvirheet"
18235 #: src/Converter.cpp:466
18236 msgid "There were errors during the build process."
18237 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18239 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:325 src/Format.cpp:397
18241 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18242 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18244 #: src/Converter.cpp:494
18246 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18247 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18249 #: src/Converter.cpp:538
18251 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18252 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18254 #: src/Converter.cpp:539
18256 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18258 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18260 #: src/Converter.cpp:595
18261 msgid "Running LaTeX..."
18262 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18264 #: src/Converter.cpp:613
18267 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18270 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
18273 #: src/Converter.cpp:616
18274 msgid "LaTeX failed"
18275 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18277 #: src/Converter.cpp:618
18278 msgid "Output is empty"
18279 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18281 #: src/Converter.cpp:619
18282 msgid "An empty output file was generated."
18283 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18285 #: src/CutAndPaste.cpp:341
18288 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18289 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18291 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18293 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18295 #: src/CutAndPaste.cpp:344
18297 msgid "Unknown branch"
18298 msgstr "Tuntematon toiminto"
18300 #: src/CutAndPaste.cpp:345
18304 #: src/CutAndPaste.cpp:670
18307 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18310 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18311 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18313 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18315 msgid "Undefined flex inset"
18316 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18318 #: src/Exporter.cpp:50
18321 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18323 #: src/Exporter.cpp:51
18325 msgid "Overwrite &all"
18326 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18328 #: src/Exporter.cpp:51
18329 msgid "&Cancel export"
18330 msgstr "Peru vienti"
18332 #: src/Exporter.cpp:96
18333 msgid "Couldn't copy file"
18334 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18336 #: src/Exporter.cpp:97
18338 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18339 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18341 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032
18343 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18347 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032
18349 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18351 msgstr "Sans serif"
18353 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032
18355 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18357 msgstr "Kirjoituskone"
18363 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18368 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18370 msgstr "Keskivahva"
18372 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18376 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18380 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18384 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18392 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18396 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18402 msgstr "Pois/päälle"
18404 #: src/Font.cpp:160
18406 msgid "Emphasis %1$s, "
18407 msgstr "Korostus %1$s, "
18409 #: src/Font.cpp:163
18411 msgid "Underline %1$s, "
18412 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18414 #: src/Font.cpp:166
18416 msgid "Strikeout %1$s, "
18417 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18419 #: src/Font.cpp:169
18421 msgid "Double underline %1$s, "
18422 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18424 #: src/Font.cpp:172
18426 msgid "Wavy underline %1$s, "
18427 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18429 #: src/Font.cpp:175
18431 msgid "Noun %1$s, "
18432 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18434 #: src/Font.cpp:189
18436 msgid "Language: %1$s, "
18437 msgstr "Kieli: %1$s, "
18439 #: src/Font.cpp:192
18441 msgid " Number %1$s"
18442 msgstr " Numero %1$s"
18444 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:279 src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:324
18445 msgid "Cannot view file"
18446 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18448 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2784
18450 msgid "File does not exist: %1$s"
18451 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18453 #: src/Format.cpp:280
18455 msgid "No information for viewing %1$s"
18456 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18458 #: src/Format.cpp:290
18460 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18461 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18463 #: src/Format.cpp:337 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:373
18464 #: src/Format.cpp:396
18465 msgid "Cannot edit file"
18466 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18468 #: src/Format.cpp:350
18469 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18472 #: src/Format.cpp:363
18474 msgid "No information for editing %1$s"
18475 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18477 #: src/Format.cpp:374
18479 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18480 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18482 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18484 msgid "Could not find bind file"
18485 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18487 #: src/KeyMap.cpp:222
18490 "Unable to find the bind file\n"
18492 "Please check your installation."
18494 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18495 "Tarkista installaatiosi."
18497 #: src/KeyMap.cpp:229
18499 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18500 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18502 #: src/KeyMap.cpp:230
18505 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18506 "Please check your installation."
18508 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18509 "Tarkista installaatiosi."
18511 #: src/KeyMap.cpp:237
18514 "Unable to find the bind file\n"
18516 "Falling back to default."
18519 #: src/KeySequence.cpp:166
18521 msgstr " valinnat: "
18523 #: src/LaTeX.cpp:59
18525 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18526 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18528 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
18530 msgid "Running Index Processor."
18531 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18533 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
18534 msgid "Running BibTeX."
18535 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18537 #: src/LaTeX.cpp:442
18538 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18539 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18541 #: src/LayoutFile.cpp:323
18543 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
18545 "Asiakirjan %1$s\n"
18546 "lukeminen epäonnistui"
18549 msgid "Could not read configuration file"
18550 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18555 "Error while reading the configuration file\n"
18557 "Please check your installation."
18559 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18560 "Tarkista installaatiosi."
18563 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18564 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18572 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18573 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18577 msgid "Cannot remove temporary directory"
18578 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18582 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18583 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18586 msgid "Unable to remove temporary directory"
18587 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18591 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18592 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18596 msgid "No textclass is found"
18597 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18601 "LyX will have minimal functionality because no textclasses have been found. "
18602 "You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure using "
18603 "only the defaults, or continue."
18608 msgid "&Reconfigure"
18609 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18613 msgid "&Use Defaults"
18623 "SIGHUP signal caught!\n"
18629 "SIGFPE signal caught!\n"
18635 "SIGSEGV signal caught!\n"
18636 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18637 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18638 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18643 msgid "LyX crashed!"
18646 #: src/LyX.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
18651 msgid "Could not create temporary directory"
18652 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18657 "Could not create a temporary directory in\n"
18659 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18661 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18662 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18663 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18666 msgid "Missing user LyX directory"
18667 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18672 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18673 "It is needed to keep your own configuration."
18675 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18679 msgid "&Create directory"
18680 msgstr "Luo hakemiston"
18684 msgstr "Lopeta LyX"
18687 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18688 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18692 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18693 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18696 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18697 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18700 msgid "List of supported debug flags:"
18701 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18705 msgid "Setting debug level to %1$s"
18706 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18711 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18712 "Command line switches (case sensitive):\n"
18713 "\t-help summarize LyX usage\n"
18714 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18715 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18716 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18717 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18718 " select the features to debug.\n"
18719 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18720 "\t-x [--execute] command\n"
18721 " where command is a lyx command.\n"
18722 "\t-e [--export] fmt\n"
18723 " where fmt is the export format of choice.\n"
18724 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18725 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18726 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18727 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18728 " where fmt is the import format of choice\n"
18729 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18730 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18731 " where what is either `all' or `main'.\n"
18732 " Using `all', all files are overwritten during\n"
18733 " a batch export, otherwise only the main file will be.\n"
18734 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
18736 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
18737 "\t-version summarize version and build info\n"
18738 "Check the LyX man page for more details."
18740 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
18741 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
18742 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
18743 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
18744 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
18745 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
18746 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
18747 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
18749 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
18751 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
18752 "\t-x [--execute] komento\n"
18753 " suorita annettu LyXin komento.\n"
18754 "\t-e [--export] muoto\n"
18755 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
18756 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
18757 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
18758 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
18759 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
18761 #: src/LyX.cpp:1038
18762 msgid "No system directory"
18763 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
18765 #: src/LyX.cpp:1039
18766 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18767 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
18769 #: src/LyX.cpp:1050
18770 msgid "No user directory"
18771 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
18773 #: src/LyX.cpp:1051
18774 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18775 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
18777 #: src/LyX.cpp:1062
18778 msgid "Incomplete command"
18779 msgstr "Epätäydellinen komento"
18781 #: src/LyX.cpp:1063
18782 msgid "Missing command string after --execute switch"
18783 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
18785 #: src/LyX.cpp:1074
18786 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18788 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
18790 #: src/LyX.cpp:1087
18791 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18793 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
18795 #: src/LyX.cpp:1092
18796 msgid "Missing filename for --import"
18797 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
18799 #: src/LyXRC.cpp:2915
18801 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18804 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
18807 #: src/LyXRC.cpp:2920
18809 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18811 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
18813 #: src/LyXRC.cpp:2924
18815 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18816 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18817 "specified, an internal routine is used."
18819 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
18820 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
18821 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
18823 #: src/LyXRC.cpp:2932
18825 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18826 "automatically by what you type."
18828 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
18831 #: src/LyXRC.cpp:2936
18833 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18836 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
18837 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
18839 #: src/LyXRC.cpp:2940
18841 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18843 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
18844 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
18846 #: src/LyXRC.cpp:2947
18848 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18849 "the backup file in the same directory as the original file."
18851 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
18852 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
18854 #: src/LyXRC.cpp:2951
18856 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18857 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18860 #: src/LyXRC.cpp:2955
18861 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18864 #: src/LyXRC.cpp:2959
18866 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18867 "its global and local bind/ directories."
18869 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18870 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18872 #: src/LyXRC.cpp:2963
18873 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18874 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
18876 #: src/LyXRC.cpp:2967
18878 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18879 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18881 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
18882 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
18884 #: src/LyXRC.cpp:2977
18886 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18887 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18889 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18890 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18892 #: src/LyXRC.cpp:2981
18895 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18896 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18897 "the top of the screen"
18899 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18900 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18902 #: src/LyXRC.cpp:2985
18903 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18906 #: src/LyXRC.cpp:2989
18908 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18912 #: src/LyXRC.cpp:2994
18915 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18916 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18918 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
18919 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
18921 #: src/LyXRC.cpp:2998
18924 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18925 "look in its global and local commands/ directories."
18927 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18928 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18930 #: src/LyXRC.cpp:3002
18931 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18934 #: src/LyXRC.cpp:3006
18935 msgid "New documents will be assigned this language."
18936 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
18938 #: src/LyXRC.cpp:3010
18939 msgid "Specify the default paper size."
18940 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
18942 #: src/LyXRC.cpp:3014
18944 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18945 "shown after the change has been made.)"
18947 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
18948 "uusiin valintaikkunoihin."
18950 #: src/LyXRC.cpp:3018
18951 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18952 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
18954 #: src/LyXRC.cpp:3022
18956 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18957 "LyX was started from."
18959 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
18962 #: src/LyXRC.cpp:3027
18963 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18965 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
18966 "merkkien lisäksi."
18968 #: src/LyXRC.cpp:3031
18971 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18972 "value selects the directory LyX was started from."
18974 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
18975 "LyXin käynnistyshakemistoa."
18977 #: src/LyXRC.cpp:3035
18979 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18980 "recommended for non-English languages."
18982 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
18983 "valinta ei-englantilaisille kielille."
18985 #: src/LyXRC.cpp:3042
18987 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18988 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18989 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18992 #: src/LyXRC.cpp:3046
18993 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18996 #: src/LyXRC.cpp:3050
18998 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18999 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19002 #: src/LyXRC.cpp:3059
19004 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19005 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19007 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19008 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19010 #: src/LyXRC.cpp:3063
19012 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19014 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19016 #: src/LyXRC.cpp:3067
19018 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19019 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19021 #: src/LyXRC.cpp:3071
19023 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19024 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19025 "name of the second language."
19027 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19028 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19031 #: src/LyXRC.cpp:3075
19032 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19033 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19035 #: src/LyXRC.cpp:3079
19036 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19037 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19039 #: src/LyXRC.cpp:3083
19041 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19044 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19047 #: src/LyXRC.cpp:3087
19049 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19050 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19052 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19053 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19055 #: src/LyXRC.cpp:3091
19057 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19058 "document is the default language."
19060 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19063 #: src/LyXRC.cpp:3095
19064 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19066 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19068 #: src/LyXRC.cpp:3099
19069 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19070 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19072 #: src/LyXRC.cpp:3103
19073 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19074 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19076 #: src/LyXRC.cpp:3107
19078 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19080 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19082 #: src/LyXRC.cpp:3111
19083 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19086 #: src/LyXRC.cpp:3116
19088 msgid "The completion popup delay."
19089 msgstr "Tekstin &seassa"
19091 #: src/LyXRC.cpp:3120
19092 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19095 #: src/LyXRC.cpp:3124
19096 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19099 #: src/LyXRC.cpp:3128
19101 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19104 #: src/LyXRC.cpp:3132
19106 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19110 #: src/LyXRC.cpp:3136
19112 msgid "The inline completion delay."
19113 msgstr "Tekstin &seassa"
19115 #: src/LyXRC.cpp:3140
19116 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19119 #: src/LyXRC.cpp:3144
19120 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19123 #: src/LyXRC.cpp:3148
19124 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19127 #: src/LyXRC.cpp:3152
19128 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19131 #: src/LyXRC.cpp:3156
19133 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19135 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19138 #: src/LyXRC.cpp:3161
19140 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19141 "variable. Use the OS native format."
19143 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19144 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19146 #: src/LyXRC.cpp:3167
19147 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19148 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19150 #: src/LyXRC.cpp:3171
19151 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19152 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19154 #: src/LyXRC.cpp:3175
19155 msgid "Scale the preview size to suit."
19156 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19158 #: src/LyXRC.cpp:3179
19159 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19160 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19162 #: src/LyXRC.cpp:3183
19163 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19164 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19166 #: src/LyXRC.cpp:3187
19168 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19169 "environment variable PRINTER."
19171 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19172 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19174 #: src/LyXRC.cpp:3191
19175 msgid "The option to print only even pages."
19176 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19178 #: src/LyXRC.cpp:3195
19180 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19181 "the filename of the DVI file to be printed."
19183 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19184 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19186 #: src/LyXRC.cpp:3199
19187 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19188 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19190 #: src/LyXRC.cpp:3203
19191 msgid "The option to print out in landscape."
19192 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19194 #: src/LyXRC.cpp:3207
19195 msgid "The option to print only odd pages."
19196 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19198 #: src/LyXRC.cpp:3211
19199 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19201 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19204 #: src/LyXRC.cpp:3215
19205 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19206 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19208 #: src/LyXRC.cpp:3219
19209 msgid "The option to specify paper type."
19210 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19212 #: src/LyXRC.cpp:3223
19213 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19214 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19216 #: src/LyXRC.cpp:3227
19218 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19219 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19222 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19223 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19224 "annettujen valitsimien kanssa."
19226 #: src/LyXRC.cpp:3231
19228 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19229 "prepended along with the printer name after the spool command."
19231 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19232 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19234 #: src/LyXRC.cpp:3235
19235 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19236 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19238 #: src/LyXRC.cpp:3239
19239 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19241 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19243 #: src/LyXRC.cpp:3243
19245 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19247 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19249 #: src/LyXRC.cpp:3247
19250 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19252 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19254 #: src/LyXRC.cpp:3255
19256 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19259 #: src/LyXRC.cpp:3259
19261 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19262 "wrong, override the setting here."
19264 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19265 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19267 #: src/LyXRC.cpp:3265
19268 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19269 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19271 #: src/LyXRC.cpp:3274
19273 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19274 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19275 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19277 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19278 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19279 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19280 "skaalauksen sijasta."
19282 #: src/LyXRC.cpp:3278
19283 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19285 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19287 #: src/LyXRC.cpp:3283
19290 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19291 "roughly the same size as on paper."
19293 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19294 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19296 #: src/LyXRC.cpp:3287
19297 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19300 #: src/LyXRC.cpp:3291
19302 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19303 "\".out\". Only for advanced users."
19305 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19306 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19308 #: src/LyXRC.cpp:3298
19309 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19310 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19312 #: src/LyXRC.cpp:3302
19314 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19315 "when you quit LyX."
19317 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19318 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19320 #: src/LyXRC.cpp:3306
19321 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19324 #: src/LyXRC.cpp:3310
19326 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19327 "value selects the directory LyX was started from."
19329 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19330 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19332 #: src/LyXRC.cpp:3320
19334 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19335 "will look in its global and local ui/ directories."
19337 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19338 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19340 #: src/LyXRC.cpp:3333
19341 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19344 #: src/LyXRC.cpp:3337
19346 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19349 #: src/LyXRC.cpp:3344
19350 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19352 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19353 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19355 #: src/LyXVC.cpp:85
19357 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19358 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19360 #: src/LyXVC.cpp:87
19361 msgid "Retrieve from version control?"
19362 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19364 #: src/LyXVC.cpp:88
19368 #: src/LyXVC.cpp:114
19369 msgid "Document not saved"
19370 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19372 #: src/LyXVC.cpp:115
19373 msgid "You must save the document before it can be registered."
19374 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19376 #: src/LyXVC.cpp:147
19377 msgid "LyX VC: Initial description"
19378 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19380 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19381 msgid "(no initial description)"
19382 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19384 #: src/LyXVC.cpp:163
19385 msgid "(no log message)"
19386 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19388 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2628
19389 msgid "LyX VC: Log Message"
19390 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19392 #: src/LyXVC.cpp:212
19395 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19398 "Do you want to revert to the older version?"
19401 #: src/LyXVC.cpp:215
19402 msgid "Revert to stored version of document?"
19403 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19405 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3032
19407 msgstr "Hylkää muutokset"
19409 #: src/Paragraph.cpp:1648
19410 msgid "Senseless with this layout!"
19411 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19413 #: src/Paragraph.cpp:1710
19414 msgid "Alignment not permitted"
19417 #: src/Paragraph.cpp:1711
19419 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19420 "Setting to default."
19423 #: src/Paragraph.cpp:2744
19424 msgid "Memory problem"
19427 #: src/Paragraph.cpp:2744
19428 msgid "Paragraph not properly initialized"
19431 #: src/Text.cpp:384
19432 msgid "Unknown Inset"
19433 msgstr "Tuntematon upote"
19435 #: src/Text.cpp:470
19436 msgid "Change tracking error"
19437 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19439 #: src/Text.cpp:471
19441 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19442 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19444 #: src/Text.cpp:482
19445 msgid "Unknown token"
19446 msgstr "Tuntematon merkintä"
19448 #: src/Text.cpp:945
19450 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19452 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19454 #: src/Text.cpp:956
19455 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19456 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19458 #: src/Text.cpp:1780
19459 msgid "[Change Tracking] "
19460 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19462 #: src/Text.cpp:1786
19466 #: src/Text.cpp:1790
19468 msgstr " hetkellä "
19470 #: src/Text.cpp:1800
19473 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19475 #: src/Text.cpp:1805
19477 msgid ", Depth: %1$d"
19478 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19480 #: src/Text.cpp:1811
19481 msgid ", Spacing: "
19484 #: src/Text.cpp:1817 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617
19488 #: src/Text.cpp:1823
19492 #: src/Text.cpp:1832
19496 #: src/Text.cpp:1833
19497 msgid ", Paragraph: "
19498 msgstr ", Kappale: "
19500 #: src/Text.cpp:1834
19504 #: src/Text.cpp:1835
19505 msgid ", Position: "
19506 msgstr ", Paikka: "
19508 #: src/Text.cpp:1841
19510 msgstr ", Merkki: 0x"
19512 #: src/Text.cpp:1843
19513 msgid ", Boundary: "
19516 #: src/Text2.cpp:384
19517 msgid "No font change defined."
19518 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19520 #: src/Text2.cpp:424
19521 msgid "Nothing to index!"
19522 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19524 #: src/Text2.cpp:426
19525 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19526 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19528 #: src/Text3.cpp:193
19529 msgid "Math editor mode"
19530 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19532 #: src/Text3.cpp:195
19533 msgid "No valid math formula"
19536 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
19538 msgid "Already in regular expression mode"
19539 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19541 #: src/Text3.cpp:216
19543 msgid "Regexp editor mode"
19544 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19546 #: src/Text3.cpp:1238
19550 #: src/Text3.cpp:1239
19552 msgstr " tuntematon"
19554 #: src/Text3.cpp:1702 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1326
19555 msgid "Missing argument"
19556 msgstr "Argumentti puuttuu"
19558 #: src/Text3.cpp:1849 src/Text3.cpp:1861
19559 msgid "Character set"
19562 #: src/Text3.cpp:2048 src/Text3.cpp:2059
19563 msgid "Paragraph layout set"
19564 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19566 #: src/TextClass.cpp:145
19568 msgid "Plain Layout"
19569 msgstr "Sivun asettelu"
19571 #: src/TextClass.cpp:721
19573 msgid "Missing File"
19574 msgstr "Argumentti puuttuu"
19576 #: src/TextClass.cpp:722
19577 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19580 #: src/TextClass.cpp:725
19582 msgid "Corrupt File"
19583 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19585 #: src/TextClass.cpp:726
19586 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19589 #: src/TextClass.cpp:1283
19592 "The module %1$s has been requested by\n"
19593 "this document but has not been found in the list of\n"
19594 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19595 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19598 #: src/TextClass.cpp:1287
19600 msgid "Module not available"
19601 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19603 #: src/TextClass.cpp:1292
19606 "The module %1$s requires a package that is\n"
19607 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19608 "may not be possible.\n"
19611 #: src/TextClass.cpp:1295
19613 msgid "Package not available"
19614 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19616 #: src/TextClass.cpp:1300
19618 msgid "Error reading module %1$s\n"
19621 #: src/TextClass.cpp:1370
19623 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
19624 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
19625 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
19628 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
19629 #: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
19630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593
19632 msgid "Revision control error."
19633 msgstr "Versiohallinta"
19635 #: src/VCBackend.cpp:64
19638 "Some problem occured while running the command:\n"
19640 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19642 #: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
19643 #: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
19644 #: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
19646 msgid "Error: Could not generate logfile."
19647 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19649 #: src/VCBackend.cpp:677
19651 "Error when committing to repository.\n"
19652 "You have to manually resolve the problem.\n"
19653 "LyX will reopen the document after you press OK."
19656 #: src/VCBackend.cpp:746
19658 "Error while acquiring write lock.\n"
19659 "Another user is most probably editing\n"
19660 "the current document now!\n"
19661 "Also check the access to the repository."
19664 #: src/VCBackend.cpp:752
19666 "Error while releasing write lock.\n"
19667 "Check the access to the repository."
19670 #: src/VCBackend.cpp:773
19673 "Error when updating from repository.\n"
19674 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19677 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19680 #: src/VCBackend.cpp:809
19683 "There were detected changes in the working directory:\n"
19686 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19692 #: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
19693 msgid "Changes detected"
19696 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19697 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19702 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19703 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19708 #: src/VCBackend.cpp:815
19709 msgid "View &Log ..."
19712 #: src/VCBackend.cpp:881
19713 msgid "VCN File Locking"
19716 #: src/VCBackend.cpp:882
19717 msgid "Locking property unset."
19720 #: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886
19721 msgid "Locking property set."
19724 #: src/VCBackend.cpp:883
19725 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19728 #: src/VSpace.cpp:468
19729 msgid "Default skip"
19730 msgstr "Oletuskappaleväli"
19732 #: src/VSpace.cpp:471
19734 msgstr "Pieni väli"
19736 #: src/VSpace.cpp:474
19737 msgid "Medium skip"
19740 #: src/VSpace.cpp:477
19742 msgstr "Suuri väli"
19744 #: src/VSpace.cpp:480
19745 msgid "Vertical fill"
19746 msgstr "Pystytäyttö"
19748 #: src/VSpace.cpp:487
19751 msgstr "Kova välilyönti|K"
19753 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19756 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19757 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19759 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19761 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19763 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19765 msgid "Reload saved document?"
19766 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
19768 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
19773 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19775 msgid "&Keep Changes"
19776 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19778 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19780 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19783 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19785 msgid "File not readable!"
19786 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19788 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19791 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19793 "Do you want to create a new document?"
19795 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19797 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19799 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19800 msgid "Create new document?"
19801 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
19803 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19807 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19810 "The specified document template\n"
19812 "could not be read."
19814 "Asiakirjan %1$s\n"
19815 "lukeminen epäonnistui"
19817 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19818 msgid "Could not read template"
19819 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
19821 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19822 msgid "Standard[[Bullets]]"
19825 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19827 msgstr "Matematiikka"
19829 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19833 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19837 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19841 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19845 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19846 msgid "Directories"
19847 msgstr "Hakemistot"
19849 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
19850 msgid "file[[scope]]"
19853 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
19855 msgid "master document[[scope]]"
19856 msgstr "Pääasiakirja"
19858 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
19859 msgid "open files[[scope]]"
19862 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
19863 msgid "manuals[[scope]]"
19866 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
19869 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19870 "Continue searching from the beginning?"
19873 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
19876 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19877 "Continue searching from the end?"
19880 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
19881 msgid "Wrap search?"
19884 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
19886 msgid "Nothing to search"
19887 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19889 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
19891 msgid "No open document(s) in which to search"
19892 msgstr "Asiakirja avautuu"
19894 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
19896 msgid "Advanced Find and Replace"
19897 msgstr "Etsi ja korvaa"
19899 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19900 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19901 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
19903 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19904 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19905 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
19907 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19908 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19909 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
19911 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19914 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19915 "1995--%1$s LyX Team"
19917 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
19918 "1995--%1$s LyX-tiimi"
19920 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19922 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19923 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19924 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19925 "any later version."
19928 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19931 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19932 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19933 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19934 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19935 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19936 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19937 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19939 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
19940 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
19941 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
19942 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
19943 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
19944 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
19946 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19948 msgid "not released yet"
19949 msgstr "Lisää syvyyttä"
19951 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19954 "LyX Version %1$s\n"
19956 msgstr "LyX-versio "
19958 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19959 msgid "Library directory: "
19960 msgstr "Kirjastohakemisto: "
19962 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19963 msgid "User directory: "
19964 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
19966 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
19967 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
19968 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
19973 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
19975 msgstr "LyXistä %1"
19977 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
19978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2933
19979 msgid "Preferences"
19982 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
19983 msgid "Reconfigure"
19984 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
19986 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
19990 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:863
19991 msgid "Nothing to do"
19992 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19994 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
19995 msgid "Unknown action"
19996 msgstr "Tuntematon toiminto"
19998 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
20000 msgid "Command not handled"
20001 msgstr "Komento ei käytössä"
20003 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
20004 msgid "Command disabled"
20005 msgstr "Komento ei käytössä"
20007 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
20008 msgid "Running configure..."
20009 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20011 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1193
20012 msgid "Reloading configuration..."
20013 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20015 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1199
20017 msgid "System reconfiguration failed"
20018 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20020 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1200
20022 "The system reconfiguration has failed.\n"
20023 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20024 "Please reconfigure again if needed."
20027 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
20028 msgid "System reconfigured"
20029 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20031 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
20033 "The system has been reconfigured.\n"
20034 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20035 "updated document class specifications."
20038 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1260
20042 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1338
20044 msgid "Opening help file %1$s..."
20045 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20047 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
20048 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20049 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20051 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
20053 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20055 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20056 "määritellä uudelleen."
20058 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
20060 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20061 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20063 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1552
20064 msgid "Unable to save document defaults"
20065 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20067 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1756
20068 msgid "Unknown function."
20069 msgstr "Tuntematon funktio."
20071 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2153
20073 msgid "The current document was closed."
20074 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20076 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
20078 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20079 "documents and exit.\n"
20084 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
20085 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
20086 msgid "Software exception Detected"
20089 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2171
20091 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20092 "unsaved documents and exit."
20095 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2317
20096 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2329
20098 msgid "Could not find UI definition file"
20099 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20101 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
20104 "Error while reading the included file\n"
20106 "Please check your installation."
20108 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20109 "Tarkista installaatiosi."
20111 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
20113 msgid "Could not find default UI file"
20114 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20116 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2325
20119 "LyX could not find the default UI file!\n"
20120 "Please check your installation."
20122 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20123 "Tarkista installaatiosi."
20125 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2330
20128 "Error while reading the configuration file\n"
20130 "Falling back to default.\n"
20131 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20132 "check which User Interface file you are using."
20135 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20136 msgid "BibTeX Bibliography"
20137 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20139 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20140 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
20141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1722
20142 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
20143 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
20144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899
20145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
20146 msgid "Documents|#o#O"
20147 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20149 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20151 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20152 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20154 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20155 msgid "Select a BibTeX database to add"
20156 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20158 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20160 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20161 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20163 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20164 msgid "Select a BibTeX style"
20165 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20167 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20172 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20174 msgid "Simple rectangular frame"
20175 msgstr "upotteen kehys"
20177 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20179 msgid "Oval frame, thin"
20180 msgstr "Ovaalilaatikko"
20182 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20184 msgid "Oval frame, thick"
20185 msgstr "Ovaalilaatikko"
20187 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20188 msgid "Drop shadow"
20191 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20193 msgid "Shaded background"
20194 msgstr "muistiinpanon tausta"
20196 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20198 msgid "Double rectangular frame"
20199 msgstr "kaksinkertainen"
20201 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20205 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20208 msgstr ", Syvyys: "
20210 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20212 msgid "Total Height"
20213 msgstr "Yläoikealla"
20215 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20219 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20223 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20227 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20229 msgid "Filename Suffix"
20230 msgstr "Tiedostonimi"
20232 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1950
20234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2930
20235 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20236 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20237 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20242 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1949
20244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2929
20245 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20246 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20247 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20252 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20254 msgid "Enter new branch name"
20255 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20257 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20260 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20261 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20263 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20264 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20266 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20271 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20273 msgid "Renaming failed"
20274 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20276 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20278 msgid "The branch could not be renamed."
20279 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20281 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20283 msgid "Merge Changes"
20284 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20286 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20293 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20295 msgid "Change made at %1$s\n"
20298 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20299 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20300 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20301 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20302 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20304 msgstr "Ei muutosta"
20306 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20310 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20311 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20312 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20313 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20314 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20315 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20319 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20321 msgstr "Alleviivaus"
20323 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20325 msgid "Double underbar"
20328 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20330 msgid "Wavy underbar"
20331 msgstr "Alleviivaus"
20333 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20338 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20342 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20346 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20350 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20354 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20358 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20362 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20366 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20370 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20374 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20378 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20381 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20383 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
20388 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20389 msgid "LinkBack PDF"
20392 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20396 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20401 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20404 msgstr "%1$s ja %2$s"
20406 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20408 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20409 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20411 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
20412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
20413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043
20414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086
20418 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20420 msgid "Overwrite external file?"
20421 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20423 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20425 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20427 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20428 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20430 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20432 msgid "List of previous commands"
20433 msgstr "Edellinen komento"
20435 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20436 msgid "Next command"
20437 msgstr "Seuraava komento"
20439 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20440 msgid "Compare LyX files"
20443 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20445 msgid "Select document"
20446 msgstr "Pääasiakirja"
20448 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
20449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2032
20450 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118
20451 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20452 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20454 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1693
20455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
20456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2995
20461 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20463 msgid "Error while comparing documents."
20464 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20466 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20471 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20476 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20478 msgid "Aborting process..."
20479 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20481 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20483 msgid "differences"
20486 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20487 msgid "big[[delimiter size]]"
20488 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20490 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20491 msgid "Big[[delimiter size]]"
20492 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20494 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20495 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20496 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20498 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20499 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20500 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20502 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20503 msgid "Math Delimiter"
20504 msgstr "Matematiikkaerotin"
20506 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20507 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20509 msgstr "(Ei mikään)"
20511 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20517 msgid "Computer Modern Roman"
20518 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20522 msgid "Latin Modern Roman"
20523 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20526 msgid "AE (Almost European)"
20529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20530 msgid "Times Roman"
20531 msgstr "Times Antiikva"
20533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20538 msgid "Bitstream Charter"
20539 msgstr "Bitstream Charter"
20541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20542 msgid "New Century Schoolbook"
20543 msgstr "New Century Schoolbook"
20545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20559 msgid "Concrete Roman"
20560 msgstr "Epätäydellinen komento"
20562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20563 msgid "Zapf Chancery"
20564 msgstr "Zapf Chancery"
20566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20568 msgid "Computer Modern Sans"
20569 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20573 msgid "Latin Modern Sans"
20574 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20581 msgid "Avant Garde"
20582 msgstr "Avant Garde"
20584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20593 msgid "Computer Modern Typewriter"
20594 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20597 msgid "Latin Modern Typewriter"
20598 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20613 msgid "CM Typewriter Light"
20614 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
20616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:235
20623 msgid "Module not found!"
20624 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:536
20627 msgid "Document Settings"
20628 msgstr "Asiakirjan asetukset"
20630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:643 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20631 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
20632 msgid "Child Document"
20633 msgstr "Aliasiakirja"
20635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:644
20637 msgid "Include to Output"
20638 msgstr "&Mukauta tuloste"
20640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
20644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
20648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
20652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
20653 msgid "None (no fontenc)"
20656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
20660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
20662 msgstr "tavallinen"
20664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
20666 msgstr "yläotsikot"
20668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756
20672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:768
20676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769
20681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:770
20685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:774
20689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775
20693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
20698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777
20702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
20706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:779
20710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:781
20714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:782
20718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:783
20722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
20726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785
20730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
20734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
20738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788
20742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
20744 msgid "Language Default (no inputenc)"
20745 msgstr "Kieliyläotsikko"
20747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
20751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
20755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
20759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
20763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
20767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
20771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
20775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
20776 msgid "Appears in TOC"
20777 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
20779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
20780 msgid "Author-year"
20781 msgstr "Tekijä ja vuosi"
20783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
20785 msgstr "Numerotyyli"
20787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
20789 msgid "Unavailable: %1$s"
20790 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
20792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1148
20793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
20795 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20796 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1152
20799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
20800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2686
20801 msgid "Document Class"
20802 msgstr "Asiakirjaluokka:"
20804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1153
20805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2684
20806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2685
20807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2688 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20809 msgid "Child Documents"
20810 msgstr "Aliasiakirja"
20812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
20817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
20818 msgid "Text Layout"
20819 msgstr "Tekstin asettelu"
20821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1158
20822 msgid "Page Margins"
20823 msgstr "Sivureunat"
20825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
20829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
20830 msgid "Numbering & TOC"
20831 msgstr "Numerointi ja sisällys"
20833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1163
20838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
20840 msgid "PDF Properties"
20841 msgstr "Ominaisuus"
20843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
20844 msgid "Math Options"
20845 msgstr "Matematiikka-asetukset"
20847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1166
20848 msgid "Float Placement"
20849 msgstr "Kelluvien sijoitus"
20851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
20855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
20859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
20860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1183
20861 msgid "LaTeX Preamble"
20862 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
20864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1575
20865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1581
20866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1587
20867 msgid " (not installed)"
20868 msgstr "(ei installoitu)"
20870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1662
20872 msgid "Layouts|#o#O"
20873 msgstr "Muotoilu|u"
20875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
20877 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20878 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1666
20881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
20883 msgid "Local layout file"
20884 msgstr "Tekstin asettelu"
20886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
20888 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20889 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20890 "document may not work with this layout if you do not\n"
20891 "keep the layout file in the document directory."
20894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680
20896 msgid "&Set Layout"
20897 msgstr "Tekstin asettelu"
20899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
20901 msgid "Unable to read local layout file."
20902 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1716
20906 msgid "Select master document"
20907 msgstr "Pääasiakirja"
20909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1720
20911 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20912 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1753
20915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2984
20917 msgid "Unapplied changes"
20918 msgstr "Kirjaa muutokset..."
20920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
20921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2985
20923 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20924 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
20928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2987
20932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
20933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2995
20935 msgid "Unable to set document class."
20936 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1809
20941 msgstr "%1$s, %2$s"
20943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
20945 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20946 msgstr "%1$s ja %2$s"
20948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
20950 msgid "Module provided by document class."
20951 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1909
20955 msgid "Package(s) required: %1$s."
20958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1915
20963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1918
20965 msgid "Module required: %1$s."
20968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
20970 msgid "Modules excluded: %1$s."
20973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
20974 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2658
20979 msgid "[No options predefined]"
20980 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3007
20984 msgid "Can't set layout!"
20985 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
20987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3008
20989 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20990 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3089
20997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3143
20998 msgid "Assigned master does not include this file"
21001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3144
21004 "You must include this file in the document\n"
21005 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3148
21011 msgid "Could not load master"
21012 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3149
21017 "The master document '%1$s'\n"
21018 "could not be loaded."
21020 "Asiakirjan %1$s\n"
21021 "lukeminen epäonnistui"
21023 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21026 msgstr "Sanatarkasti"
21028 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21033 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21036 msgstr "Ohjelmalistaus"
21038 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21040 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21041 msgstr "%1$s ja %2$s"
21043 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21045 msgstr "Vasen yläkulma"
21047 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21048 msgid "Bottom left"
21049 msgstr "Oikea alakulma"
21051 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21053 msgid "Baseline left"
21056 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21058 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21060 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21061 msgid "Bottom center"
21062 msgstr "Alhaalla keskellä"
21064 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21066 msgid "Baseline center"
21069 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21071 msgstr "Yläoikealla"
21073 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21074 msgid "Bottom right"
21075 msgstr "Alaoikealla"
21077 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21079 msgid "Baseline right"
21080 msgstr "Viiva oikealla|o"
21082 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21083 msgid "External Material"
21084 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21086 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21090 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21091 msgid "Select external file"
21092 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21094 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
21096 msgid "automatically"
21097 msgstr "Automaattinen päivitys"
21099 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
21103 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21104 msgid "Dissolve previous group?"
21107 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
21110 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21111 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21112 "because this graphic was its only member.\n"
21113 "How do you want to proceed?"
21116 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
21118 msgid "Stick with group '%1$s'"
21121 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
21123 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21126 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
21129 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21130 "the group will be dissolved,\n"
21131 "because this graphic was its only member.\n"
21132 "How do you want to proceed?"
21135 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
21137 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21140 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
21141 msgid "Enter unique group name:"
21144 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21146 msgid "Group already defined!"
21147 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21149 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
21151 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21154 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21158 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21162 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
21166 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
21167 msgid "Select graphics file"
21168 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21170 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21171 msgid "Clipart|#C#c"
21172 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21174 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21175 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21180 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21182 msgid "Medium Space"
21183 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21185 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21187 msgid "Thick Space"
21190 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21191 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21193 msgid "Negative Thin Space"
21194 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21196 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21198 msgid "Negative Medium Space"
21199 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21201 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21203 msgid "Negative Thick Space"
21204 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21206 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21207 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21210 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21211 msgid "Quad (1 em)"
21214 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
21216 msgid "Double Quad (2 em)"
21217 msgstr "Kaksink. kohta:"
21219 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21221 msgid "Interword Space"
21222 msgstr "sivulla <sivu>"
21224 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21225 msgid "Horizontal Fill"
21228 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
21230 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21231 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21232 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21235 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
21238 msgstr "&Luo hyperlinkki"
21240 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21241 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21242 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21245 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21246 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21248 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21249 msgid "Select document to include"
21250 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21252 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21254 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21255 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21257 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21259 msgid "Index Entry Settings"
21260 msgstr "Hakemistoviite"
21262 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21264 msgid "Label Color"
21267 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21269 msgid "Cannot remove standard index"
21270 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21272 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21274 msgid "The default index cannot be removed."
21275 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21277 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21279 msgid "Enter new index name"
21280 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21282 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21283 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21286 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21289 msgstr " tuntematon"
21291 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21294 msgstr "P&ikanäppäin:"
21296 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21299 msgstr "P&ikanäppäin:"
21301 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21305 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21310 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21313 msgstr "Aiheluokka"
21315 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21320 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21325 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21330 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21335 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21339 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21344 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21349 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21354 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21358 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21359 msgid "No language"
21362 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21363 msgid "Program Listing Settings"
21364 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21366 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21368 msgstr "Ei murretta"
21370 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21372 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21374 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21379 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21381 msgid "Literate Programming Build Log"
21382 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21384 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21386 msgid "lyx2lyx Error Log"
21387 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21389 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21390 msgid "Version Control Log"
21391 msgstr "Versiohallintaloki"
21393 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21395 msgid "Log file not found."
21396 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21398 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21400 msgid "No literate programming build log file found."
21401 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21403 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21404 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21405 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21407 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21408 msgid "No version control log file found."
21409 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21411 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21412 msgid "Math Matrix"
21413 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21415 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
21416 msgid "Nomenclature"
21419 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21420 msgid "Note Settings"
21421 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21423 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21424 msgid "Paragraph Settings"
21425 msgstr "Kappaleasetukset"
21427 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21429 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21430 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21432 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21433 "the items is used."
21436 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21438 msgid "Phantom Settings"
21439 msgstr "Pääasetukset"
21441 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
21443 msgid "System files|#S#s"
21444 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21446 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
21448 msgid "User files|#U#u"
21449 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21451 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
21452 msgid "Look & Feel"
21455 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
21457 msgid "Language Settings"
21458 msgstr "kieliasetukset"
21460 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
21462 msgid "File Handling"
21463 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
21467 msgid "Keyboard/Mouse"
21468 msgstr "Näppäimistö"
21470 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
21472 msgid "Input Completion"
21473 msgstr "Kuvateksti"
21475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:686
21476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
21481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
21482 msgid "Screen fonts"
21483 msgstr "Näyttökirjasimet"
21485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1184
21489 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1258
21491 msgid "Select directory for example files"
21492 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21494 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1267
21495 msgid "Select a document templates directory"
21496 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1276
21499 msgid "Select a temporary directory"
21500 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1285
21503 msgid "Select a backups directory"
21504 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21506 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1294
21507 msgid "Select a document directory"
21508 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1303
21511 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21514 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1312
21516 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21517 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
21520 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21521 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21523 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1334
21524 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21525 msgid "Spellchecker"
21528 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1339
21532 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
21537 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1345
21542 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
21546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1711
21547 msgid "File formats"
21548 msgstr "Tiedostomuodot"
21550 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2024
21551 msgid "Format in use"
21552 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21554 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2025
21555 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21557 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21560 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097
21561 msgid "LyX needs to be restarted!"
21564 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2098
21566 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154
21574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2252 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
21575 msgid "User interface"
21576 msgstr "Käyttöliittymä"
21578 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2357
21583 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2437
21586 msgstr "P&ikanäppäin:"
21588 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2442
21593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443
21596 msgstr "P&ikanäppäin:"
21598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2522
21599 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21602 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
21604 msgid "Mathematical Symbols"
21605 msgstr "Foneettiset merkit"
21607 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
21609 msgid "Document and Window"
21610 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
21612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
21613 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21616 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
21618 msgid "System and Miscellaneous"
21619 msgstr "AMS-sekalaista"
21621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
21626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2822 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
21627 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2849 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868
21629 msgid "Failed to create shortcut"
21630 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
21632 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2823
21634 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21635 msgstr "Tuntematon funktio."
21637 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2830
21638 msgid "Invalid or empty key sequence"
21641 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2850
21644 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21646 "You need to remove that binding before creating a new one."
21649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2869
21651 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21652 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
21654 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2900
21658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3097
21659 msgid "Choose bind file"
21660 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
21662 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3098
21663 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21664 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
21666 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3104
21667 msgid "Choose UI file"
21668 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
21670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3105
21672 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21673 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
21675 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3111
21676 msgid "Choose keyboard map"
21677 msgstr "Valitse näppäinkartta"
21679 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3112
21680 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21681 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
21683 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21684 msgid "Print Document"
21685 msgstr "Tulosta asiakirja"
21687 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21688 msgid "Print to file"
21689 msgstr "Tulosta tiedostoon"
21691 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21692 msgid "PostScript files (*.ps)"
21693 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
21695 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21697 msgid "Nomenclature settings"
21700 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21702 msgid "Longest label width"
21703 msgstr "&Pisin nimike"
21705 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21707 msgid "Index Settings"
21708 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21710 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21712 msgid "<All indexes>"
21713 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
21715 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21716 msgid "Progress/Debug Messages"
21719 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21720 msgid "Debug Level"
21723 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21728 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21729 msgid "Cross-reference"
21732 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21736 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21740 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21741 msgid "Jump to label"
21742 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
21744 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21745 msgid "<No prefix>"
21748 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21749 msgid "Find and Replace"
21750 msgstr "Etsi ja korvaa"
21752 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21753 msgid "Send Document to Command"
21754 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
21756 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21758 msgstr "Näytä tiedosto"
21760 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21762 msgid "Error -> Cannot load file!"
21763 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
21765 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
21767 msgid "%1$d words checked."
21768 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
21770 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
21771 msgid "One word checked."
21772 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
21774 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
21776 msgid "Spelling check completed"
21777 msgstr "Oikoluku on valmis"
21779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21781 msgid "Basic Latin"
21782 msgstr "BibTeX-tyylit"
21784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21786 msgid "Latin-1 Supplement"
21787 msgstr "Yhteenveto"
21789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21790 msgid "Latin Extended-A"
21793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21794 msgid "Latin Extended-B"
21797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21799 msgid "IPA Extensions"
21802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21803 msgid "Spacing Modifier Letters"
21806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21807 msgid "Combining Diacritical Marks"
21810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21817 msgstr "arabia (Arabi)"
21819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21835 msgstr "Alimuunnelma"
21837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21853 msgstr "kanadanenglanti"
21855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21874 msgid "Hangul Jamo"
21877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21879 msgid "Phonetic Extensions"
21882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21883 msgid "Latin Extended Additional"
21886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21887 msgid "Greek Extended"
21890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21892 msgid "General Punctuation"
21893 msgstr "Yleisiä tietoja"
21895 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21897 msgid "Superscripts and Subscripts"
21898 msgstr "Yläindeksi|Y"
21900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21902 msgid "Currency Symbols"
21903 msgstr "Foneettiset merkit"
21905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21906 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21911 msgid "Letterlike Symbols"
21912 msgstr "Foneettiset merkit"
21914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21916 msgid "Number Forms"
21917 msgstr "Rivien määrä"
21919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21921 msgid "Mathematical Operators"
21922 msgstr "Mathematica"
21924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21926 msgid "Miscellaneous Technical"
21927 msgstr "Sekalaiset"
21929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21931 msgid "Control Pictures"
21934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21935 msgid "Optical Character Recognition"
21938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21939 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21944 msgid "Box Drawing"
21945 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21949 msgid "Block Elements"
21952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21954 msgid "Geometric Shapes"
21955 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
21957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21959 msgid "Miscellaneous Symbols"
21960 msgstr "Sekalaiset"
21962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21968 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21969 msgstr "Sekalaiset"
21971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21972 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21987 msgstr "Rivin alareuna"
21989 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21990 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21996 msgstr "kanadanenglanti"
21998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21999 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22003 msgid "CJK Compatibility"
22006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22007 msgid "CJK Unified Ideographs"
22010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22011 msgid "Hangul Syllables"
22014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22015 msgid "High Surrogates"
22018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22019 msgid "Private Use High Surrogates"
22022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22023 msgid "Low Surrogates"
22026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22027 msgid "Private Use Area"
22030 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22031 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22035 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22040 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22044 msgid "Combining Half Marks"
22047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22048 msgid "CJK Compatibility Forms"
22051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22052 msgid "Small Form Variants"
22055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22057 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22061 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22067 msgstr "Erikoisposti"
22069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22071 msgid "Linear B Syllabary"
22072 msgstr "Seurauslause"
22074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22075 msgid "Linear B Ideograms"
22078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22080 msgid "Aegean Numbers"
22081 msgstr "Sivunumero"
22083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22085 msgid "Ancient Greek Numbers"
22086 msgstr "Sivunumero"
22088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22102 msgid "Old Persian"
22105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22121 msgid "Cypriot Syllabary"
22122 msgstr "Seurauslause"
22124 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22130 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22131 msgstr "Foneettiset merkit"
22133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22135 msgid "Musical Symbols"
22136 msgstr "Foneettiset merkit"
22138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22139 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22143 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22148 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22149 msgstr "Foneettiset merkit"
22151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22152 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22156 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22166 msgid "Variation Selectors Supplement"
22167 msgstr "Yhteenveto"
22169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22170 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22174 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22179 msgid "Character: "
22182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22183 msgid "Code Point: "
22186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22191 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22192 msgid "Insert Table"
22193 msgstr "Lisää taulukko"
22195 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22196 msgid "TeX Information"
22197 msgstr "TeX-tietoja"
22199 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22200 msgid "No thesaurus available for this language!"
22203 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22205 msgstr "Aktiivisisällys"
22207 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22209 msgstr "automaattinen"
22211 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22213 msgstr "pois päältä"
22215 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22217 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22218 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22226 msgid "unknown version"
22227 msgstr "tuntematon versio"
22229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
22230 msgid "Small-sized icons"
22231 msgstr "Pienet ikoonit"
22233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
22234 msgid "Normal-sized icons"
22235 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
22238 msgid "Big-sized icons"
22239 msgstr "Isot ikoonit"
22241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22244 msgstr "Lopeta LyX"
22246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22247 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
22250 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:934
22251 msgid "Welcome to LyX!"
22252 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
22256 msgid "Automatic save failed!"
22257 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22259 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
22261 msgid "Automatic save done."
22262 msgstr "Automaattinen päivitys"
22264 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
22265 msgid "Command not allowed without any document open"
22266 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
22270 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22271 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22273 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
22274 msgid "Select template file"
22275 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111
22278 msgid "Templates|#T#t"
22279 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
22283 msgid "Document not loaded."
22284 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
22287 msgid "Select document to open"
22288 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
22291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
22292 msgid "Examples|#E#e"
22293 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22295 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
22297 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22298 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
22302 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22303 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
22307 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22308 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22310 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760
22312 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22313 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22315 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22316 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
22317 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:509
22318 msgid "Invalid filename"
22319 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
22324 "The directory in the given path\n"
22329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
22331 msgid "Opening document %1$s..."
22332 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1810
22336 msgid "Document %1$s opened."
22337 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
22341 msgid "Version control detected."
22342 msgstr "Versiohallinta"
22344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
22346 msgid "Could not open document %1$s"
22347 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844
22350 msgid "Couldn't import file"
22351 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22353 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
22355 msgid "No information for importing the format %1$s."
22356 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
22360 msgid "Select %1$s file to import"
22361 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22363 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136
22366 "The document %1$s already exists.\n"
22368 "Do you want to overwrite that document?"
22370 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22371 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22373 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140
22374 msgid "Overwrite document?"
22375 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22377 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
22379 msgid "Importing %1$s..."
22380 msgstr "Tuo: %1$s..."
22382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960
22386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
22388 msgid "file not imported!"
22389 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987
22394 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2025
22397 msgid "Select LyX document to insert"
22398 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2059
22402 msgid "Absolute filename expected."
22403 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2071
22406 msgid "Select file to insert"
22407 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2075
22411 msgid "All Files (*)"
22412 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
22415 msgid "Choose a filename to save document as"
22416 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
22420 msgstr "Muuta nimeä"
22422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197
22425 "The document %1$s could not be saved.\n"
22427 "Do you want to rename the document and try again?"
22429 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22431 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22433 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
22434 msgid "Rename and save?"
22437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
22442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
22444 msgid "Close document "
22445 msgstr "Uusi asiakirja"
22447 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
22448 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
22451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
22454 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22456 "Do you want to save the document?"
22458 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22460 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512
22464 msgid "Save new document?"
22465 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
22470 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22472 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22474 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22475 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2506
22478 msgid "Save changed document?"
22479 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
22483 msgstr "Heitä pois"
22485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503
22488 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22490 "Do you want to save the document?"
22492 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22494 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22496 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2537
22501 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22503 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22504 "sen tiedoston päälle?"
22506 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540
22508 msgid "Reload externally changed document?"
22509 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2594
22512 msgid "Error when setting the locking property."
22515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
22517 msgid "Directory is not accessible."
22518 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
22520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2720
22522 msgid "Opening child document %1$s..."
22523 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2805
22527 msgid "Successful export to format: %1$s"
22530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2806
22532 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22533 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2819
22537 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2820
22542 msgid "Error previewing format: %1$s"
22545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2879
22547 msgid "Exporting ..."
22548 msgstr "Tuo: %1$s..."
22550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901
22552 msgid "Previewing ..."
22553 msgstr "Esikatselu latautuu"
22555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2959
22557 msgid "Document not loaded"
22558 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3029
22563 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22564 "version of the document %1$s?"
22567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3031
22568 msgid "Revert to saved document?"
22569 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3055
22572 msgid "Saving all documents..."
22573 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
22575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065
22576 msgid "All documents saved."
22577 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
22579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3166
22581 msgid "%1$s unknown command!"
22584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
22586 msgid "Please, preview the document first."
22587 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
22589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3288
22591 msgid "Couldn't proceed."
22592 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
22594 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22595 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22596 msgid "LaTeX Source"
22597 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22599 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22601 msgid "DocBook Source"
22602 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
22604 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22606 msgid "Literate Source"
22607 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22609 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1244
22611 msgid " (version control, locking)"
22612 msgstr "Versiohallinta"
22614 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1246
22616 msgid " (version control)"
22617 msgstr "Versiohallinta"
22619 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1249
22621 msgstr " (muutettu)"
22623 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1253
22624 msgid " (read only)"
22625 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
22627 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1408
22632 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1843
22635 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
22637 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1845
22642 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22644 msgid "Wrap Float Settings"
22645 msgstr "Kelluvien asetukset"
22647 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22648 msgid "Click to detach"
22651 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22653 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22656 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22657 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22660 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22663 msgstr " tuntematon"
22665 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:722
22669 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:744 src/frontends/qt4/Menus.cpp:745
22670 msgid "More Spelling Suggestions"
22673 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:761
22675 msgid "Add to personal dictionary|c"
22676 msgstr "Valitse oma sanasto"
22678 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763
22680 msgid "Ignore all|I"
22681 msgstr "Ohita k&aikki"
22683 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:794
22688 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
22690 msgid "More Languages ...|M"
22691 msgstr "Yhdistä muutokset..."
22693 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:865 src/frontends/qt4/Menus.cpp:866
22696 msgstr "Näkymätön_teksti"
22698 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:898
22700 msgid "<No Documents Open>"
22701 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22703 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
22704 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22707 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
22708 msgid "View (Other Formats)|F"
22711 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
22713 msgid "Update (Other Formats)|p"
22714 msgstr "Päivitä näyttö"
22716 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990
22718 msgid "View [%1$s]|V"
22721 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
22723 msgid "Update [%1$s]|U"
22726 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
22728 msgid "No Custom Insets Defined!"
22729 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22731 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1156
22733 msgid "<No Document Open>"
22734 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22736 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1166
22737 msgid "Master Document"
22738 msgstr "Pääasiakirja"
22740 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
22741 msgid "Open Navigator..."
22744 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
22746 msgid "Other Lists"
22747 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
22749 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
22751 msgid "<Empty Table of Contents>"
22752 msgstr "Sisällysluettelo"
22754 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
22756 msgid "Other Toolbars"
22757 msgstr "Työkalupalkit"
22759 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
22761 msgid "No Branches Set for Document!"
22762 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
22764 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
22765 msgid "Index Entry|d"
22766 msgstr "Hakemistoviite"
22768 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
22769 #: src/insets/InsetIndex.cpp:273
22770 msgid "Index Entry"
22771 msgstr "Hakemistoviite"
22773 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1394
22775 msgid "No Citation in Scope!"
22776 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22778 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1959
22780 msgid "No Action Defined!"
22781 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22783 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22785 msgid "Export %1$s"
22786 msgstr "Kirjasin: %1$s"
22788 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22790 msgid "Import %1$s"
22791 msgstr "Tuo: %1$s..."
22793 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22795 msgid "Update %1$s"
22798 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22803 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22808 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22811 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22813 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
22815 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22817 msgid "Could not update TeX information"
22818 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
22820 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22822 msgid "The script `%1$s' failed."
22823 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
22825 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22828 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22830 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
22831 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
22832 msgid "Table of Contents"
22833 msgstr "Sisällysluettelo"
22835 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22837 msgid "List of Graphics"
22838 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22840 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22842 msgid "List of Equations"
22843 msgstr "Listausten luettelo"
22845 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22847 msgid "List of Footnotes"
22848 msgstr "Kuvien luettelo"
22850 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22852 msgid "List of Listings"
22853 msgstr "Listausten luettelo"
22855 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22857 msgid "List of Indexes"
22858 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22860 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22862 msgid "List of Marginal notes"
22863 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22865 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22867 msgid "List of Notes"
22868 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22870 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22872 msgid "List of Citations"
22873 msgstr "Listausten luettelo"
22875 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22877 msgid "Labels and References"
22878 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
22880 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22882 msgid "List of Branches"
22883 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22885 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22887 msgid "List of Changes"
22888 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22890 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
22891 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:510
22893 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22894 "file through LaTeX: "
22897 #: src/insets/Inset.cpp:88
22899 msgid "Bibliography Entry"
22902 #: src/insets/Inset.cpp:91
22907 #: src/insets/Inset.cpp:111
22909 msgid "Horizontal Space"
22910 msgstr "Pystyväli..."
22912 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
22913 msgid "Vertical Space"
22916 #: src/insets/Inset.cpp:157
22918 msgid "Horizontal Math Space"
22919 msgstr "Pystyväli..."
22921 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
22922 msgid "Keys must be unique!"
22925 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22928 "The key %1$s already exists,\n"
22929 "it will be changed to %2$s."
22932 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
22935 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22936 "If you proceed, all of them will be opened."
22939 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
22941 msgid "Open Databases?"
22942 msgstr "&Tietokannat"
22944 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
22948 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
22949 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22950 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
22952 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
22955 msgstr "&Tietokannat"
22957 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
22959 msgid "Style File:"
22962 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
22967 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
22968 msgid "included in TOC"
22971 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
22972 msgid "Export Warning!"
22973 msgstr "Vientivaroitus!"
22975 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
22977 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22978 "BibTeX will be unable to find them."
22981 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22983 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22984 "BibTeX will be unable to find it."
22987 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22989 msgid "simple frame"
22990 msgstr "upotteen kehys"
22992 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22995 msgstr "Kehyksetön"
22997 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22999 msgid "simple frame, page breaks"
23000 msgstr "upotteen kehys"
23002 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23005 msgstr "Ovaalilaatikko"
23007 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23009 msgid "oval, thick"
23010 msgstr "Ovaalilaatikko"
23012 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23013 msgid "drop shadow"
23016 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23018 msgid "shaded background"
23019 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23021 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23023 msgid "double frame"
23024 msgstr "kaksinkertainen"
23026 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
23028 msgid "%1$s (%2$s)"
23029 msgstr "%1$s (%2$s)"
23031 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
23033 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23034 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23036 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23041 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
23045 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23047 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23048 msgstr "%1$s, %2$s"
23050 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
23054 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23055 msgid "Branch (child only): "
23058 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
23059 msgid "Branch (undefined): "
23062 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
23066 #: src/insets/InsetBranch.cpp:210
23070 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
23075 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23077 msgid "No bibliography defined!"
23078 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23080 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23082 msgid "No citations selected!"
23083 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23085 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
23088 msgstr "Kova välilyönti|K"
23090 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23091 msgid "LaTeX Command: "
23092 msgstr "LaTeX-komento:"
23094 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
23096 msgid "InsetCommand Error: "
23097 msgstr "Upotteen komento:"
23099 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
23101 msgid "Incompatible command name."
23102 msgstr "Epätäydellinen komento"
23104 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23106 msgid "InsetCommandParams Error: "
23107 msgstr "Upotteen komento:"
23109 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
23111 msgid "InsetCommandParams: "
23112 msgstr "Upotteen komento:"
23114 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
23115 msgid "Unknown parameter name: "
23116 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23118 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
23120 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23121 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23123 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
23125 msgid "Uncodable characters"
23126 msgstr "erikoismerkki"
23128 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
23131 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23132 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23136 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
23138 msgid "External template %1$s is not installed"
23139 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23141 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
23145 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
23147 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23148 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23150 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
23154 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
23159 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
23160 msgid " (sideways)"
23161 msgstr "(käännettynä)"
23163 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23164 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23165 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23167 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23169 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23172 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23174 msgid "List of %1$s"
23175 msgstr "Luettelo: %1$s"
23177 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23181 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:591
23184 "Could not copy the file\n"
23186 "into the temporary directory."
23190 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23191 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23193 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
23195 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23196 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23198 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
23200 msgid "Graphics file: %1$s"
23201 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23203 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
23204 msgid "Verbatim Input"
23207 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
23208 msgid "Verbatim Input*"
23211 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23213 msgid "Include (excluded)"
23214 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23216 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475 src/insets/InsetInclude.cpp:695
23217 #: src/insets/InsetInclude.cpp:740
23218 msgid "Recursive input"
23221 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
23222 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
23224 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23227 #: src/insets/InsetInclude.cpp:532
23230 "Included file `%1$s'\n"
23231 "has textclass `%2$s'\n"
23232 "while parent file has textclass `%3$s'."
23235 #: src/insets/InsetInclude.cpp:538
23237 msgid "Different textclasses"
23238 msgstr "Aiheluokka"
23240 #: src/insets/InsetInclude.cpp:553
23243 "Included file `%1$s'\n"
23244 "uses module `%2$s'\n"
23245 "which is not used in parent file."
23248 #: src/insets/InsetInclude.cpp:557
23250 msgid "Module not found"
23251 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23253 #: src/insets/InsetInclude.cpp:683
23254 msgid "Unsupported Inclusion"
23257 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
23260 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23261 "Offending file:\n"
23265 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
23267 msgid "Index sorting failed"
23268 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23270 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
23273 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23274 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23275 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23276 "explained in the User Guide."
23279 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280 src/insets/InsetIndex.cpp:305
23281 msgid "unknown type!"
23282 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23284 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
23286 msgid "Unknown index type!"
23287 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23289 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
23291 msgid "All indices"
23292 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23294 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23299 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23301 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23302 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23304 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23305 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23306 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23308 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
23309 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
23313 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23318 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23323 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
23325 msgid "No version control"
23326 msgstr "Versiohallinta"
23328 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
23330 msgid "[[%1$s unknown]]"
23331 msgstr " tuntematon"
23333 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23334 msgid "Label names must be unique!"
23337 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23340 "The label %1$s already exists,\n"
23341 "it will be changed to %2$s."
23344 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
23345 msgid "DUPLICATE: "
23348 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
23349 msgid "no more lstline delimiters available"
23352 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23354 msgid "Running out of delimiters"
23355 msgstr "Lisää erottimet"
23357 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
23359 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23360 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23361 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23362 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23363 "must investigate!"
23366 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
23368 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23369 msgstr "erikoismerkki"
23371 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
23374 "The following characters in one of the program listings are\n"
23375 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23379 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23380 msgid "A value is expected."
23381 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23383 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23384 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23385 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23386 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23387 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23388 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23389 msgid "Unbalanced braces!"
23390 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23392 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23393 msgid "Please specify true or false."
23394 msgstr "Anna true tai false."
23396 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23397 msgid "Only true or false is allowed."
23398 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23400 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23401 msgid "Please specify an integer value."
23402 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23404 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23405 msgid "An integer is expected."
23406 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23408 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23409 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23410 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23412 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23413 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23414 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23416 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23418 msgid "Please specify one of %1$s."
23419 msgstr "Anna true tai false."
23421 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23423 msgid "Try one of %1$s."
23424 msgstr "Anna true tai false."
23426 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23428 msgid "I guess you mean %1$s."
23429 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23431 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23433 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23434 msgstr "Anna true tai false."
23436 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23438 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23439 msgstr "Anna true tai false."
23441 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23443 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23446 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23448 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23452 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23454 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23455 "right, bottom left and top left corner."
23458 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23459 msgid "Enter something like \\color{white}"
23462 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23463 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23466 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23467 msgid "auto, last or a number"
23470 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23472 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23473 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23474 "defining a listing inset)"
23477 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23479 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23480 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23484 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23485 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23486 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
23488 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23490 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23491 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
23493 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
23495 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23496 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
23498 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
23500 msgid "Parameter %1$s: "
23501 msgstr "Parametri %s: "
23503 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
23505 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23506 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
23508 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
23510 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23511 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
23513 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23518 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23522 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23523 msgid "Clear Double Page"
23524 msgstr "Uusi tuplasivu"
23526 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
23531 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
23533 msgid "Nomenclature Symbol: "
23536 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23538 msgid "Description: "
23539 msgstr "Kuvausluettelo"
23541 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
23546 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23547 msgid "Note[[InsetNote]]"
23550 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23552 msgstr "Harmaa teksti"
23554 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23558 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23562 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23567 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23571 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23575 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
23580 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
23584 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23587 msgstr "Viitteeni:"
23589 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23593 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23596 msgstr "Viitteeni:"
23598 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23599 msgid "Page Number"
23600 msgstr "Sivunumero"
23602 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23607 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23608 msgid "Textual Page Number"
23609 msgstr "Sivunumero tekstinä"
23611 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23616 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23617 msgid "Standard+Textual Page"
23618 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
23620 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23625 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23629 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
23632 msgstr "Formaatti:"
23634 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23636 msgid "Protected Space"
23637 msgstr "Kova välilyönti|K"
23639 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23644 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23646 msgid "Double Quad Space"
23649 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23654 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23659 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23661 msgid "Protected Horizontal Fill"
23664 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23666 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23669 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23671 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23674 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23676 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23679 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23681 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23684 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23686 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23689 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23691 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23694 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23696 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23697 msgstr "Vaakaviiva"
23699 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23701 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23702 msgstr "Kova välilyönti|K"
23704 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
23705 msgid "Unknown TOC type"
23706 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23708 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4489
23709 msgid "Selection size should match clipboard content."
23712 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23716 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
23720 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23724 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23726 msgstr "Latautuu..."
23728 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23729 msgid "Converting to loadable format..."
23730 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
23732 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23733 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23734 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
23736 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23737 msgid "Scaling etc..."
23738 msgstr "Skaalautuu ym..."
23740 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23741 msgid "Ready to display"
23742 msgstr "Valmis näkymään"
23744 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23745 msgid "No file found!"
23746 msgstr "Ei tiedostoa!"
23748 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23749 msgid "Error converting to loadable format"
23750 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
23752 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23753 msgid "Error loading file into memory"
23754 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
23756 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23757 msgid "Error generating the pixmap"
23758 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
23760 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23764 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23765 msgid "Preview loading"
23766 msgstr "Esikatselu latautuu"
23768 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23769 msgid "Preview ready"
23770 msgstr "Esikatselu valmis"
23772 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23773 msgid "Preview failed"
23774 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
23776 #: src/lengthcommon.cpp:37
23777 msgid "cc[[unit of measure]]"
23780 #: src/lengthcommon.cpp:37
23784 #: src/lengthcommon.cpp:37
23788 #: src/lengthcommon.cpp:38
23792 #: src/lengthcommon.cpp:38
23793 msgid "mu[[unit of measure]]"
23796 #: src/lengthcommon.cpp:38
23800 #: src/lengthcommon.cpp:39
23804 #: src/lengthcommon.cpp:39
23808 #: src/lengthcommon.cpp:39
23809 msgid "Text Width %"
23810 msgstr "Tekstin leveys %"
23812 #: src/lengthcommon.cpp:40
23813 msgid "Column Width %"
23814 msgstr "Sarakkeen leveys %"
23816 #: src/lengthcommon.cpp:40
23817 msgid "Page Width %"
23818 msgstr "Sivun leveys %"
23820 #: src/lengthcommon.cpp:40
23821 msgid "Line Width %"
23822 msgstr "Rivin leveys %"
23824 #: src/lengthcommon.cpp:41
23825 msgid "Text Height %"
23826 msgstr "Tekstin korkeus %"
23828 #: src/lengthcommon.cpp:41
23829 msgid "Page Height %"
23830 msgstr "Sivukorkeus %"
23832 #: src/lyxfind.cpp:138
23833 msgid "Search error"
23834 msgstr "Etsintävirhe"
23836 #: src/lyxfind.cpp:138
23837 msgid "Search string is empty"
23838 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23840 #: src/lyxfind.cpp:338
23841 msgid "String has been replaced."
23842 msgstr "Merkkijono korvattu."
23844 #: src/lyxfind.cpp:341
23845 msgid " strings have been replaced."
23846 msgstr " merkkijonoa korvattu."
23848 #: src/lyxfind.cpp:1212
23850 msgid "Search text is empty!"
23851 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23853 #: src/lyxfind.cpp:1226
23855 msgid "Invalid regular expression!"
23856 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23858 #: src/lyxfind.cpp:1231
23860 msgid "Match not found!"
23861 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
23863 #: src/lyxfind.cpp:1235
23865 msgid "Match found!"
23866 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23868 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
23870 msgid " Macro: %1$s: "
23871 msgstr " Makro: %1$s: "
23873 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1561
23874 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23876 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23877 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
23879 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23881 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23882 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
23884 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23886 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23887 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23889 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1449
23891 msgid "Cursor not in table"
23892 msgstr "(ei installoitu)"
23894 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1455
23895 msgid "Only one row"
23896 msgstr "Vain yksi rivi"
23898 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1461
23899 msgid "Only one column"
23900 msgstr "Vain yksi sarake"
23902 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1469
23903 msgid "No hline to delete"
23904 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
23906 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1478
23907 msgid "No vline to delete"
23908 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
23910 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1507
23912 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23913 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
23915 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1300
23917 msgstr "Ei numeroa"
23919 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1300
23923 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1534
23925 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23926 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
23928 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1544
23930 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23931 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23933 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1554
23935 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23936 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
23938 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
23939 msgid "create new math text environment ($...$)"
23940 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
23942 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
23943 msgid "entered math text mode (textrm)"
23944 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
23946 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
23948 msgid "Regular expression editor mode"
23949 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
23951 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1621 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1741
23952 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23955 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1626 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1743
23956 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23959 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23960 msgid "Standard[[mathref]]"
23963 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23965 msgid "FormatRef: "
23966 msgstr "Formaatti:"
23968 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23973 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23977 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1245
23979 msgstr "matematiikamakro"
23981 #: src/output.cpp:37
23984 "Could not open the specified document\n"
23986 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
23988 #: src/output_plaintext.cpp:136
23990 msgstr "Tiivistelmä: "
23992 #: src/output_plaintext.cpp:148
23993 msgid "References: "
23994 msgstr "Viitteet: "
23996 #: src/support/debug.cpp:40
23998 msgid "No debugging messages"
23999 msgstr "Ei virheviestiä"
24001 #: src/support/debug.cpp:41
24002 msgid "General information"
24003 msgstr "Yleisiä tietoja"
24005 #: src/support/debug.cpp:42
24006 msgid "Program initialisation"
24007 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24009 #: src/support/debug.cpp:43
24010 msgid "Keyboard events handling"
24011 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24013 #: src/support/debug.cpp:44
24014 msgid "GUI handling"
24015 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24017 #: src/support/debug.cpp:45
24018 msgid "Lyxlex grammar parser"
24019 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24021 #: src/support/debug.cpp:46
24022 msgid "Configuration files reading"
24023 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24025 #: src/support/debug.cpp:47
24026 msgid "Custom keyboard definition"
24027 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24029 #: src/support/debug.cpp:48
24030 msgid "LaTeX generation/execution"
24031 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24033 #: src/support/debug.cpp:49
24034 msgid "Math editor"
24035 msgstr "Matematiikkaeditori"
24037 #: src/support/debug.cpp:50
24038 msgid "Font handling"
24039 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24041 #: src/support/debug.cpp:51
24042 msgid "Textclass files reading"
24043 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24045 #: src/support/debug.cpp:52
24046 msgid "Version control"
24047 msgstr "Versiohallinta"
24049 #: src/support/debug.cpp:53
24050 msgid "External control interface"
24051 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24053 #: src/support/debug.cpp:54
24054 msgid "Undo/Redo mechanism"
24057 #: src/support/debug.cpp:55
24058 msgid "User commands"
24059 msgstr "Käyttäjän komennot"
24061 #: src/support/debug.cpp:56
24063 msgid "The LyX Lexer"
24066 #: src/support/debug.cpp:57
24067 msgid "Dependency information"
24068 msgstr "Riippuvuustiedot"
24070 #: src/support/debug.cpp:58
24072 msgstr "LyX-upotteet"
24074 #: src/support/debug.cpp:59
24075 msgid "Files used by LyX"
24076 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24078 #: src/support/debug.cpp:60
24079 msgid "Workarea events"
24080 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24082 #: src/support/debug.cpp:61
24083 msgid "Insettext/tabular messages"
24084 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24086 #: src/support/debug.cpp:62
24087 msgid "Graphics conversion and loading"
24088 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24090 #: src/support/debug.cpp:63
24092 msgid "Change tracking"
24093 msgstr "Vaihda kieli"
24095 #: src/support/debug.cpp:64
24097 msgid "External template/inset messages"
24098 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24100 #: src/support/debug.cpp:65
24101 msgid "RowPainter profiling"
24104 #: src/support/debug.cpp:66
24106 msgid "Scrolling debugging"
24109 #: src/support/debug.cpp:67
24111 msgid "Math macros"
24112 msgstr "matematiikamakro"
24114 #: src/support/debug.cpp:68
24118 #: src/support/debug.cpp:69
24119 msgid "Locale/Internationalisation"
24122 #: src/support/debug.cpp:70
24124 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24127 #: src/support/debug.cpp:71
24129 msgid "Find and replace mechanism"
24130 msgstr "Etsi ja korvaa"
24132 #: src/support/debug.cpp:72
24134 msgid "Developers' general debug messages"
24135 msgstr "Kaikki virheviestit"
24137 #: src/support/debug.cpp:73
24138 msgid "All debugging messages"
24139 msgstr "Kaikki virheviestit"
24141 #: src/support/debug.cpp:152
24143 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24144 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24146 #: src/support/filetools.cpp:259
24147 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24150 #: src/support/os_win32.cpp:459
24151 msgid "System file not found"
24152 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24154 #: src/support/os_win32.cpp:460
24156 "Unable to load shfolder.dll\n"
24159 "En voi ladata shfolder.dll\n"
24160 "Ole hyvä ja installoi."
24162 #: src/support/os_win32.cpp:465
24163 msgid "System function not found"
24164 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
24166 #: src/support/os_win32.cpp:466
24168 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24169 "Don't know how to proceed. Sorry."
24171 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
24172 "En osaa jatkua. Valitan."
24174 #: src/support/userinfo.cpp:45
24175 msgid "Unknown user"
24176 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24178 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
24179 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
24181 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
24182 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
24184 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
24185 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
24188 #~ msgid "Publisher ID"
24189 #~ msgstr "Julkaisijat"
24191 #~ msgid "LyX binary not found"
24192 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
24196 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24198 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24203 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24205 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24206 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24208 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24209 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
24211 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24212 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
24215 #~ msgid "File not found"
24216 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24219 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24220 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24222 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
24223 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24226 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24227 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24229 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24230 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24233 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24234 #~ "%2$s is not a directory."
24236 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24237 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
24239 #~ msgid "Directory not found"
24240 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
24242 #~ msgid "TheoremTemplate"
24243 #~ msgstr "Lausemalli"
24245 #~ msgid "Theorem #:"
24246 #~ msgstr "Lause #:"
24248 #~ msgid "Lemma #:"
24249 #~ msgstr "Lemma #:"
24251 #~ msgid "Corollary #:"
24252 #~ msgstr "Seurauslause #:"
24254 #~ msgid "Proposition #:"
24255 #~ msgstr "Väittämä #:"
24257 #~ msgid "Conjecture #:"
24258 #~ msgstr "Otaksuma #:"
24260 #~ msgid "Criterion #:"
24261 #~ msgstr "Kriteeri #:"
24264 #~ msgstr "Fakta #:"
24266 #~ msgid "Axiom #:"
24267 #~ msgstr "Aksiooma #:"
24269 #~ msgid "Definition #:"
24270 #~ msgstr "Määritelmä #:"
24272 #~ msgid "Example #:"
24273 #~ msgstr "Esimerkki #:"
24275 #~ msgid "Condition #:"
24276 #~ msgstr "Ehto #:"
24278 #~ msgid "Problem #:"
24279 #~ msgstr "Ongelma #:"
24281 #~ msgid "Exercise #:"
24282 #~ msgstr "Harjoitus #:"
24284 #~ msgid "Remark #:"
24285 #~ msgstr "Huomautus #:"
24287 #~ msgid "Claim #:"
24288 #~ msgstr "Väite #:"
24291 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
24293 #~ msgid "Notation #:"
24294 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
24297 #~ msgstr "Tapaus #:"
24299 #~ msgid "Footernote"
24300 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
24303 #~ msgid "Overwrite all files?"
24304 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
24307 #~ msgid "Continue &asking"
24311 #~ msgid "Some layouts may not be available."
24312 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24315 #~ msgid "Thin space"
24316 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
24319 #~ msgid "Medium space"
24320 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
24323 #~ msgid "Thick space"
24324 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
24327 #~ msgid "Negative thin space"
24328 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24331 #~ msgid "Negative medium space"
24332 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24335 #~ msgid "Negative thick space"
24336 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24339 #~ msgid "Inter-word space"
24340 #~ msgstr "Lisää väli"
24342 #~ msgid "Date format"
24343 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
24346 #~ msgid "Unknown buffer info"
24347 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24350 #~ msgid "QQuad Space"
24354 #~ msgid "Preview\t"
24355 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
24358 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
24359 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
24363 #~ msgstr "&Valinnat:"
24366 #~ msgid "Find LyX Text"
24367 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
24370 #~ msgid "&Replace with..."
24371 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
24378 #~ msgid "Pre&vious"
24379 #~ msgstr "Seuraava muutos"
24382 #~ msgid "&Keep case"
24383 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
24386 #~ msgid "&Find..."
24390 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
24391 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24398 #~ msgid "&Previous"
24399 #~ msgstr "Seuraava muutos"
24402 #~ msgid "&Advanced"
24403 #~ msgstr "Edistyneet"
24406 #~ "The layout file requested by this document,\n"
24407 #~ "%1$s.layout,\n"
24408 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
24409 #~ "class or style file required by it is not\n"
24410 #~ "available. See the Customization documentation\n"
24411 #~ "for more information.\n"
24413 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
24414 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
24415 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
24416 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
24418 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
24419 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
24421 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
24422 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
24425 #~ msgid "Any &word"
24426 #~ msgstr "Avainsana"
24435 #~ msgstr "P&oista"
24437 #~ msgid "&Default language:"
24438 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
24441 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24442 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
24444 #~ msgid "&BibTeX command:"
24445 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
24448 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24449 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
24452 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24453 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
24455 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24456 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
24458 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
24460 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24461 #~ "ispell_english\"."
24463 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24464 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
24466 #~ msgid "Use input encod&ing"
24467 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
24469 #~ msgid "Jump to the label"
24470 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
24472 #~ msgid "Merge cells"
24473 #~ msgstr "Yhdistä solut"
24475 #~ msgid "Listing settings"
24476 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
24478 #~ msgid "LangHeader"
24479 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24481 #~ msgid "Language Header:"
24482 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24484 #~ msgid "Language:"
24487 #~ msgid "LastLanguage"
24488 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
24490 #~ msgid "Last Language:"
24491 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
24493 #~ msgid "LangFooter"
24494 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
24499 #~ msgid "End of CV"
24500 #~ msgstr "CV:n loppu"
24514 #~ msgid "Computer"
24515 #~ msgstr "Tietokone"
24517 #~ msgid "Computer:"
24518 #~ msgstr "Tietokone:"
24520 #~ msgid "EmptySection"
24521 #~ msgstr "TyhjäKappale"
24523 #~ msgid "Empty Section"
24524 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
24526 #~ msgid "CloseSection"
24527 #~ msgstr "SuljeKappale"
24529 #~ msgid "Close Section"
24530 #~ msgstr "Sulje kappale"
24533 #~ msgid "Insert|n"
24534 #~ msgstr "Lisää|L"
24536 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
24537 #~ msgstr "Sulaa upote"
24539 #~ msgid "View DVI"
24540 #~ msgstr "Katsele DVI"
24542 #~ msgid "Update DVI"
24543 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
24545 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
24546 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
24548 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
24549 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
24551 #~ msgid "View PostScript"
24552 #~ msgstr "Katsele PostScript"
24554 #~ msgid "Update PostScript"
24555 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
24558 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24559 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
24561 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24562 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
24564 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
24565 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
24568 #~ "Could not create an ispell process.\n"
24569 #~ "You may not have the right languages installed."
24571 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
24572 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
24575 #~ "The ispell process returned an error.\n"
24576 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
24578 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
24579 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
24582 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
24585 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
24586 #~ "merkistöön `%2$s'."
24588 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
24589 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
24592 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
24593 #~ "encoding `%2$s'."
24595 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
24599 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
24600 #~ "encoding `%2$s'."
24602 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
24606 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
24608 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24609 #~ "ispell_english\"."
24611 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24612 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
24615 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
24616 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
24617 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
24619 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
24620 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
24621 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
24623 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
24624 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
24626 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
24627 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
24629 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24630 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
24632 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24633 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
24635 #~ msgid "Branch Settings"
24636 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
24640 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
24641 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
24646 #~ msgid "TeX Code Settings"
24647 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
24649 #~ msgid "Float Settings"
24650 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
24653 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
24654 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24656 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24657 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
24662 #~ msgid "pspell (library)"
24663 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
24665 #~ msgid "aspell (library)"
24666 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
24671 #~ msgid "*.ispell"
24672 #~ msgstr "*.ispell"
24674 #~ msgid "Spellchecker error"
24675 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
24677 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
24678 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
24681 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24682 #~ "Maybe it has been killed."
24684 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
24685 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
24687 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
24688 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
24690 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24691 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
24693 #~ msgid "Vertical Space Settings"
24694 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24696 #~ msgid "No Table of contents"
24697 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
24699 #~ msgid "Opened inset"
24700 #~ msgstr "Upote avattiin"
24703 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
24704 #~ msgstr "erikoismerkki"
24706 #~ msgid "Opened Box Inset"
24707 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
24709 #~ msgid "Opened Branch Inset"
24710 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
24712 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24713 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
24715 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24716 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
24719 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24720 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24722 #~ msgid "Opened Float Inset"
24723 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
24725 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24726 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
24728 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24729 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
24731 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24732 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
24734 #~ msgid "Opened Note Inset"
24735 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
24737 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24738 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24740 #~ msgid "Opened table"
24741 #~ msgstr "Avaa taulukko"
24743 #~ msgid "Opened Text Inset"
24744 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24746 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24747 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
24750 #~ msgid "Anschrift:"
24751 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
24753 #~ msgid "Briefkopf:"
24754 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
24757 #~ msgid "Absender:"
24758 #~ msgstr "Ylätunniste:"
24761 #~ msgstr "Lisäys:"
24764 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
24765 #~ msgstr "Merkintönne:"
24768 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
24769 #~ msgstr "Merkintönne:"
24771 #~ msgid "Unterschrift:"
24772 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
24775 #~ msgid "Vorwahl:"
24776 #~ msgstr "Tavallinen:"
24778 #~ msgid "Telefon:"
24779 #~ msgstr "Puhelin:"
24782 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
24785 #~ msgstr "Päiväys:"
24787 #~ msgid "Betreff:"
24791 #~ msgstr "Puhuttelu:"
24794 #~ msgstr "Tervehdys:"
24797 #~ msgid "Anlage(n):"
24800 #~ msgid "Verteiler:"
24801 #~ msgstr "Jakelija:"
24807 #~ msgstr "Teksti:"
24809 #~ msgid "Strasse:"
24815 #~ msgid "RetourAdresse:"
24816 #~ msgstr "Palautusosoite:"
24818 #~ msgid "MeinZeichen:"
24819 #~ msgstr "Merkintöni:"
24821 #~ msgid "IhrZeichen:"
24822 #~ msgstr "Merkintönne:"
24824 #~ msgid "IhrSchreiben:"
24825 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
24833 #~ msgid "Adresse:"
24834 #~ msgstr "Osoite:"
24837 #~ msgid "Anlagen:"
24844 #~ msgid "No file open!"
24845 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
24848 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
24849 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
24852 #~ msgid "Check in Changes...|I"
24853 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
24856 #~ msgid "Check out for Edit|O"
24857 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
24860 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
24861 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
24864 #~ msgid "Toggle Label|L"
24865 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
24867 #~ msgid "B&rowse..."
24868 #~ msgstr "S&elaa..."
24870 #~ msgid "Number of Co&pies:"
24871 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
24873 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
24874 #~ msgstr "Sans seri&f:"
24881 #~ msgid "&Postscript driver:"
24882 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
24885 #~ msgid "Append Parameter"
24886 #~ msgstr "Lisäparametreja"
24889 #~ msgid "Remove Last Parameter"
24890 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24893 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24894 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24897 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24898 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24906 #~ msgstr "Taulukko"
24909 #~ msgid "algorithm"
24910 #~ msgstr "Algoritmi"
24914 #~ msgstr "Taulukko"
24917 #~ msgid "keywords"
24918 #~ msgstr "Avainsanat"
24920 #~ msgid "Table of Contents|a"
24921 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
24924 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
24926 #~ msgid "Slidecontents"
24927 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
24930 #~ msgid "Progress Contents"
24931 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
24933 #~ msgid "LinuxDoc"
24934 #~ msgstr "LinuxDoc"
24936 #~ msgid "LinuxDoc|x"
24937 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
24940 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
24941 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
24946 #~ msgid "American"
24947 #~ msgstr "amerikanenglanti"
24950 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
24951 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
24953 #~ msgid "Austrian"
24954 #~ msgstr "itävaltalainen"
24957 #~ msgstr "brittienglanti"
24959 #~ msgid "Canadian"
24960 #~ msgstr "kanadanenglanti"
24964 #~ msgstr "Tervehdys:"
24967 #~ msgid "Reference\t"
24971 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
24972 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
24975 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
24976 #~ msgstr "Palautusosoite"
24979 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
24980 #~ msgstr "Palautusosoite"
24983 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
24984 #~ msgstr "Postimerkintä"
24987 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
24988 #~ msgstr "Merkintönne"
24991 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
24992 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
24995 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
24996 #~ msgstr "Merkintöni"
24999 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
25000 #~ msgstr "Allekirjoitus"
25003 #~ msgstr "Kaupunki:"
25005 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
25006 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
25008 #~ msgid "LaTeX default"
25009 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
25011 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
25012 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
25015 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25017 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25018 #~ "lukeminen epäonnistui"
25021 #~ msgid "Class not found"
25022 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25025 #~ "Layout had to be changed from\n"
25026 #~ "%1$s to %2$s\n"
25027 #~ "because of class conversion from\n"
25030 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
25031 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
25032 #~ "koska luokka muuttui\n"
25033 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
25035 #~ msgid "Changed Layout"
25036 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
25038 #~ msgid "Unknown layout"
25039 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
25042 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
25043 #~ "Trying to use the default instead.\n"
25045 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
25046 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
25049 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
25050 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
25052 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25053 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
25055 #~ msgid "Display image in LyX"
25056 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
25058 #~ msgid "Screen display"
25059 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
25061 #~ msgid "Monochrome"
25062 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
25064 #~ msgid "Grayscale"
25065 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
25070 #~ msgid "&Display:"
25071 #~ msgstr "Näyttö:"
25074 #~ msgstr "Skaalaus:"
25077 #~ msgid "Scr&een Display:"
25078 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
25080 #~ msgid "Do not display"
25081 #~ msgstr "Älä näytä"
25084 #~ msgid "Unknown Info: "
25085 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
25088 #~ msgid "Unknown action %1$s"
25089 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
25092 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
25093 #~ msgstr "Termistöviite"
25096 #~ msgid "Clear group"
25097 #~ msgstr "Uusi sivu"
25101 #~ msgstr "automaattinen"
25103 #~ msgid "Plain Text"
25104 #~ msgstr "Perusteksti"
25106 #~ msgid "Edit the file externally"
25107 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
25109 #~ msgid "&Edit File..."
25110 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
25112 #~ msgid "LyX View"
25113 #~ msgstr "LyX-näkymä"
25120 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25121 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25123 #~ msgid "<- C&lear"
25124 #~ msgstr "&Tyhjennä"
25127 #~ msgstr "&Toteuta"
25131 #~ msgstr "&Tyhjennä"
25134 #~ msgid "EmbeddedFiles"
25135 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25143 #~ msgstr "Kehyksessä"
25146 #~ msgstr "Keskellä"
25149 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25150 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25153 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25154 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25157 #~ msgid " writing embedded files."
25158 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25161 #~ msgid " could not write embedded files!"
25162 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25165 #~ msgid "Failed to extract file"
25166 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
25169 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25171 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
25172 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
25175 #~ msgid "Copy file failure"
25176 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25180 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
25181 #~ "Please check whether the path is writeable."
25183 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25184 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25188 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
25189 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
25191 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25192 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25195 #~ msgid "Failed to embed file"
25196 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25200 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
25201 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
25203 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25204 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25207 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
25209 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
25210 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
25213 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25214 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25218 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
25219 #~ "Please check whether the source file is available"
25221 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25222 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25225 #~ msgid "Failed to open file"
25226 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25229 #~ msgid "Sync file failure"
25230 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
25233 #~ msgid "Packing all files"
25234 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
25237 #~ msgid "Failed to write file"
25238 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25241 #~ msgid "Save failure"
25242 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
25246 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
25247 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
25249 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25250 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25253 #~ msgid "Embedded Files"
25254 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25257 #~ msgid "Embedded layout"
25258 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25261 #~ msgid "Extra embedded file"
25262 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25264 #~ msgid "Error setting multicolumn"
25265 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
25268 #~ msgid "Enspace|E"
25271 #~ msgid "Document could not be read"
25272 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
25275 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25276 #~ msgstr "Upotteen komento:"
25279 #~ msgid "Properties...|P"
25280 #~ msgstr "Asetukset...|A"
25283 #~ msgid "New Line|e"
25284 #~ msgstr "Vasen reuna"
25286 #~ msgid "Line Break|B"
25287 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
25290 #~ msgid "line break"
25291 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
25294 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25295 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
25301 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
25302 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
25304 #~ msgid "Swap Rows|S"
25305 #~ msgstr "Vaihda rivit"
25307 #~ msgid "Swap Columns|w"
25308 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
25311 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
25313 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25314 #~ "lukeminen epäonnistui"
25326 #~ msgstr "kelluva"
25328 #~ msgid "S&ubfigure"
25329 #~ msgstr "&Alikuva"
25331 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25332 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25334 #~ msgid "Ca&ption:"
25335 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
25337 #~ msgid "Show ERT inline"
25338 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
25341 #~ msgstr "Ilman painiketta"
25343 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25344 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
25346 #~ msgid "Framed in box"
25347 #~ msgstr "Kehyksessä"
25350 #~ msgstr "Varjostettu"
25352 #~ msgid "Paper Size"
25353 #~ msgstr "Paperikoko"
25358 #~ msgid "C&opiers"
25359 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
25361 #~ msgid "&File formats"
25362 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
25364 #~ msgid "F&ormat:"
25365 #~ msgstr "&Muoto:"
25367 #~ msgid "&GUI name:"
25368 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
25370 #~ msgid "External Applications"
25371 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
25373 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25374 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
25376 #~ msgid "Save/restore window position"
25377 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
25385 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
25386 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
25389 #~ msgstr "&Yksiköt:"
25391 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
25392 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
25394 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
25395 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
25397 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
25398 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
25400 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
25401 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
25403 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
25404 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
25406 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
25407 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
25409 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
25410 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
25412 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
25413 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
25415 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
25416 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
25419 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
25420 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
25422 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
25423 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
25425 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
25426 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
25428 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
25429 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
25431 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
25432 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
25434 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
25435 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
25437 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
25438 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
25440 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
25441 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
25443 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
25444 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
25446 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
25447 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
25449 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
25450 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
25452 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
25453 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
25455 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
25456 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
25458 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
25459 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
25461 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
25462 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
25470 #~ msgid "Serbo-Croatian"
25471 #~ msgstr "serbokroatia"
25473 #~ msgid "Framed|F"
25474 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25476 #~ msgid "Shaded|S"
25477 #~ msgstr "Varjostettu"
25479 #~ msgid "Insert URL"
25480 #~ msgstr "Lisää URL"
25482 #~ msgid "Can't load document class"
25483 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
25486 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
25488 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
25491 #~ "The document could not be converted\n"
25492 #~ "into the document class %1$s."
25493 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
25495 #~ msgid "&Switch to document"
25496 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
25500 #~ "Could not open the specified document\n"
25502 #~ "due to the error: %2$s"
25503 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25506 #~ msgid "Shadow box"
25507 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25509 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25510 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
25512 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25513 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
25516 #~ msgstr "Toistimet"
25519 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25522 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
25525 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
25527 #~ msgid "Shadowbox"
25528 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25530 #~ msgid "Doublebox"
25531 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
25533 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
25534 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
25536 #~ msgid "Unknown inset name: "
25537 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
25540 #~ msgid "Program Listing "
25541 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
25544 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25546 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
25547 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
25552 #~ msgid "HtmlUrl: "
25553 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25555 #~ msgid "Default (outer)"
25556 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
25562 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25563 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
25565 #~ msgid "%1$d words in selection."
25566 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
25568 #~ msgid "%1$d words in document."
25569 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
25571 #~ msgid "One word in selection."
25572 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
25574 #~ msgid "One word in document."
25575 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
25577 #~ msgid "Count words"
25578 #~ msgstr "Laske sanat"
25580 #~ msgid "Encoding error"
25581 #~ msgstr "Merkistövirhe"
25584 #~ msgid "Placeholders"
25585 #~ msgstr "Taulukon paikka"
25591 #~ msgstr "Tapaus."
25596 #~ msgid "To &file:"
25597 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
25599 #~ msgid "Co&pies:"
25600 #~ msgstr "K&opioita:"
25602 #~ msgid "Printer &name:"
25603 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
25606 #~ msgid "Columns "
25607 #~ msgstr "Palstoja"
25610 #~ msgid "Overprint "
25611 #~ msgstr "Eripainos"
25614 #~ msgid "Conjecture "
25615 #~ msgstr "Otaksuma"
25618 #~ msgid "Font st&yle:"
25619 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
25621 #~ msgid "Use printer name explicitely"
25622 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
25629 #~ msgid "columns "
25630 #~ msgstr "Palstoja"
25633 #~ msgid "overprint "
25634 #~ msgstr "Esipainos"
25637 #~ msgid "overlayarea"
25638 #~ msgstr "Kalvokerros"
25641 #~ msgid "Corollary_"
25642 #~ msgstr "Seurauslause"
25645 #~ msgid "Definition. "
25646 #~ msgstr "Määritelmä"
25649 #~ msgid "Example. "
25650 #~ msgstr "Esimerkki"
25658 #~ msgstr "Todistus"
25662 #~ msgstr "muistiinpano"
25669 #~ msgstr "Huomautus"
25672 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
25673 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25679 #~ msgid "Table of Contents|T"
25680 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25692 #~ msgstr "Päivitä|v"
25694 #~ msgid "Table of contents"
25695 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25698 #~ msgid "Number style"
25699 #~ msgstr " Numero "
25702 #~ msgid "Error closing file"
25703 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
25710 #~ msgid "Corollary. "
25711 #~ msgstr "Seurauslause"
25714 #~ msgid "&Caption"
25715 #~ msgstr "Kuvateksti"
25718 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
25719 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25723 #~ msgstr "&Nimike:"
25726 #~ msgid "A Label for the caption"
25727 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
25730 #~ msgid "<- P&romote"
25731 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25739 #~ msgstr "Päi&vitä"
25742 #~ msgid "SubSection"
25743 #~ msgstr "Alikappale"
25746 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
25749 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
25750 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
25752 #~ msgid "Unknown toc list"
25753 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
25756 #~ msgid "Insert glossary entry"
25757 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
25761 #~ msgstr "&Yleinen"
25763 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
25764 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
25766 #~ msgid "&Detach panel"
25767 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
25769 #~ msgid "Set limits style"
25770 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
25772 #~ msgid "Set math font"
25773 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
25775 #~ msgid "Insert fraction"
25776 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
25779 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
25780 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
25782 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
25783 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
25785 #~ msgid "Math Panel|l"
25786 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25789 #~ msgid "Math Panel|P"
25790 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25793 #~ msgid "Show math panel"
25794 #~ msgstr "Näytä p&olku"
25797 #~ msgid "LyX: Math Roots"
25798 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
25800 #~ msgid "Cube root\t\\root"
25801 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
25804 #~ msgid "LyX: Math Styles"
25805 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
25808 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
25809 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
25812 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
25813 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
25816 #~ msgid "Insert math delimiters"
25817 #~ msgstr "Lisää erottimet"
25819 #~ msgid "E&xtra options"
25820 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
25822 #~ msgid "Alig&nment:"
25823 #~ msgstr "T&asaus:"
25827 #~ msgstr "Läh&de:"
25829 #~ msgid "&Converters"
25830 #~ msgstr "&Muuntimet"
25832 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
25833 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
25835 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
25836 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
25838 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
25839 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
25841 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
25842 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
25848 #~ msgid "PrettyRef: "
25849 #~ msgstr "Hieno viite: "
25851 #~ msgid "Opening child document "
25852 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
25855 #~ msgid "Special Insets|S"
25856 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
25859 #~ msgid "Insets|n"
25860 #~ msgstr "Lisää|L"