]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
Update it.po
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-02-28 16:00+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "MIME-Version: 1.0\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
81 msgid "Version"
82 msgstr "Versio"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
86 msgstr "Versio tähän"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
89 msgid "Credits"
90 msgstr "Kiitokset"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
94 msgid "Copyright"
95 msgstr "Copyright"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:229
98 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
99 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
101 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
107 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
108 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:189
109 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
110 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
111 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
112 msgid "&Close"
113 msgstr "&Sulje"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
116 msgid "The bibliography key"
117 msgstr "Lähdeviitteen avain"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
120 msgid "The label as it appears in the document"
121 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
124 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335
125 msgid "&Label:"
126 msgstr "&Nimike:"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
129 msgid "&Key:"
130 msgstr "&Avain:"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
133 msgid "Citation Style"
134 msgstr "Viitet&yyli"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
141 msgid "&Default (numerical)"
142 msgstr "Oletus (numerot)"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
145 #, fuzzy
146 msgid ""
147 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
148 "parameters in document class options."
149 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
152 msgid "&Natbib"
153 msgstr "Natbib"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "Natbib-tyyli:"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
160 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
161 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
164 msgid "&Jurabib"
165 msgstr "&Jurabib"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
168 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
169 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
172 msgid "S&ectioned bibliography"
173 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
176 msgid ""
177 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
178 msgstr ""
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
181 #, fuzzy
182 msgid "Bibliography generation"
183 msgstr "Viitteiden otsikko"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
187 #, fuzzy
188 msgid "&Processor:"
189 msgstr "Suojaa:"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
192 #, fuzzy
193 msgid "Select a processor"
194 msgstr "Valitse tiedosto"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750
199 msgid "&Options:"
200 msgstr "&Valinnat:"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
203 msgid ""
204 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
205 msgstr ""
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
208 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
209 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
212 msgid "Scan for new databases and styles"
213 msgstr ""
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
216 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
217 msgid "&Rescan"
218 msgstr "&Päivitä"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
221 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
223 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
225 msgid "&Browse..."
226 msgstr "&Selaa..."
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
229 msgid "Enter BibTeX database name"
230 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
233 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
234 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
235 #: src/CutAndPaste.cpp:345
236 msgid "&Add"
237 msgstr "&Lisää"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
241 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
242 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
243 #: src/buffer_funcs.cpp:108 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
244 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
245 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
246 msgid "Cancel"
247 msgstr "Peru"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
250 msgid "The BibTeX style"
251 msgstr "BibTeX-tyyli"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
254 msgid "St&yle"
255 msgstr "T&yyli"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
258 msgid "Choose a style file"
259 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
262 msgid "This bibliography section contains..."
263 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
266 msgid "&Content:"
267 msgstr "Sisältö:"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
270 msgid "all cited references"
271 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
274 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
275 msgid "all uncited references"
276 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
279 msgid "all references"
280 msgstr "Kaikki viitteet"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
283 msgid "Add bibliography to the table of contents"
284 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
287 msgid "Add bibliography to &TOC"
288 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
291 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
292 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
293 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:219 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
296 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
297 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
298 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
300 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
301 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
302 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
303 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
304 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
306 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
307 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
309 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
310 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
311 msgid "&OK"
312 msgstr "&OK"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
315 #, fuzzy
316 msgid "Move the selected database downwards in the list"
317 msgstr "Poista valittu tietokanta"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
320 #, fuzzy
321 msgid "Do&wn"
322 msgstr "Alas"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
325 #, fuzzy
326 msgid "Move the selected database upwards in the list"
327 msgstr "Poista valittu tietokanta"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
330 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
331 msgid "&Up"
332 msgstr "Ylös"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
335 msgid "BibTeX database to use"
336 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
339 msgid "Databa&ses"
340 msgstr "&Tietokannat"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
343 msgid "Add a BibTeX database file"
344 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
347 msgid "&Add..."
348 msgstr "&Lisää"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
351 msgid "Remove the selected database"
352 msgstr "Poista valittu tietokanta"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
355 msgid "&Delete"
356 msgstr "&Poista"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
359 msgid "Check this if the box should break across pages"
360 msgstr ""
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
363 #, fuzzy
364 msgid "Allow &page breaks"
365 msgstr "sivunvaihto"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
368 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
369 msgid "Alignment"
370 msgstr "Tasaus"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
373 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
374 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1440 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
379 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:638
380 msgid "Left"
381 msgstr "Vasen"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:151
384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1447 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
385 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
386 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:639
387 msgid "Center"
388 msgstr "Keskellä"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:156
392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1457 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
393 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:640
394 msgid "Right"
395 msgstr "Oikea"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
398 msgid "Stretch"
399 msgstr "Venytä"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
402 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
403 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
406 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:236 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:347
408 msgid "Top"
409 msgstr "Yläreuna"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
412 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
414 msgid "Middle"
415 msgstr "Keski"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
418 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:357
420 msgid "Bottom"
421 msgstr "Alareuna"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
424 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
425 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
428 msgid "&Box:"
429 msgstr "Laatikko:"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
432 msgid "Co&ntent:"
433 msgstr "Sisältö:"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
436 msgid "Vertical"
437 msgstr "&Pysty"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
440 msgid "Horizontal"
441 msgstr "Vaaka"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
444 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
445 msgid "&Height:"
446 msgstr "&Korkeus:"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
449 msgid "Inner Bo&x:"
450 msgstr "S&isälaatikko:"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
453 msgid "&Decoration:"
454 msgstr "Koriste"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
457 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
459 msgid "&Width:"
460 msgstr "&Leveys:"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
463 msgid "Height value"
464 msgstr "Korkeusarvo"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
467 msgid "Width value"
468 msgstr "Leveysarvo"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
471 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
472 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
476 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1090
478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1157 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
480 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:275
481 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
482 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1914
483 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1937
484 msgid "None"
485 msgstr "Ei mikään"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:277
488 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:349 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
489 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
490 msgid "Parbox"
491 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:350
494 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/insets/InsetBox.cpp:140
495 msgid "Minipage"
496 msgstr "Pienoissivu"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
499 msgid "Supported box types"
500 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
503 msgid "&Available branches:"
504 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
507 msgid "Select your branch"
508 msgstr "Valitse haarasi"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
511 msgid "&New:"
512 msgstr "Uu&si:"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
515 msgid ""
516 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
517 "active."
518 msgstr ""
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
521 #, fuzzy
522 msgid "Filename &Suffix"
523 msgstr "Tiedostonimi"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
526 msgid "Show undefined branches used in this document."
527 msgstr ""
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
530 #, fuzzy
531 msgid "&Undefined Branches"
532 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
535 msgid "A&vailable Branches:"
536 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
539 msgid "Toggle the selected branch"
540 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
543 msgid "(&De)activate"
544 msgstr "Kytke pois/päälle"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
547 msgid "Add a new branch to the list"
548 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
551 msgid "Define or change background color"
552 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
555 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
556 msgid "Alter Co&lor..."
557 msgstr "&Muuta väri..."
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
560 msgid "Remove the selected branch"
561 msgstr "Poista valittu haara"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
564 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3469
565 #: src/Buffer.cpp:3480
566 msgid "&Remove"
567 msgstr "&Poista"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
570 #, fuzzy
571 msgid "Change the name of the selected branch"
572 msgstr "Poista valittu haara"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
575 #, fuzzy
576 msgid "Re&name..."
577 msgstr "Muuta nimeä"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
580 #, fuzzy
581 msgid "Add the selected branches to the list."
582 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
585 #, fuzzy
586 msgid "&Add Selected"
587 msgstr "&Poista"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
590 #, fuzzy
591 msgid "Add all unknown branches to the list."
592 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
595 msgid "Add A&ll"
596 msgstr ""
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
599 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:493
600 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
602 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1009
603 #: src/Buffer.cpp:2141 src/Buffer.cpp:3453 src/Buffer.cpp:3499
604 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
605 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
607 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
608 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335
611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2921 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
613 msgid "&Cancel"
614 msgstr "&Peru"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
617 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
618 msgid "Undefined branches used in this document."
619 msgstr ""
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
622 #, fuzzy
623 msgid "&Undefined Branches:"
624 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
627 msgid "&Font:"
628 msgstr "Kirjasin:"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
632 msgid "Si&ze:"
633 msgstr "K&oko:"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
636 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114
640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1162 lib/ui/stdtoolbars.inc:109
641 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1840
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
654 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
655 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
657 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
658 msgid "Default"
659 msgstr "Oletus"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
662 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
663 msgid "Tiny"
664 msgstr "Pikkuruinen"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
667 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
668 msgid "Smallest"
669 msgstr "Pienin"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
673 msgid "Smaller"
674 msgstr "Pienempi"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
677 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
678 msgid "Small"
679 msgstr "Pieni"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
682 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
683 msgid "Normal"
684 msgstr "Tavallinen"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
687 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
688 msgid "Large"
689 msgstr "Suuri"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
692 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
693 msgid "Larger"
694 msgstr "Suurempi"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
697 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
698 msgid "Largest"
699 msgstr "Suurin"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
703 msgid "Huge"
704 msgstr "Valtava"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
707 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
708 msgid "Huger"
709 msgstr "Valtavin"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
712 msgid "&Custom Bullet:"
713 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
716 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
717 msgid "&Level:"
718 msgstr "Syvyys:"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
721 msgid "Change:"
722 msgstr "Muutos:"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
725 #, fuzzy
726 msgid "Go to previous change"
727 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
730 #, fuzzy
731 msgid "&Previous change"
732 msgstr "Seuraava muutos"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
735 msgid "Go to next change"
736 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
739 msgid "&Next change"
740 msgstr "Seuraava muutos"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
743 msgid "Accept this change"
744 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
747 msgid "&Accept"
748 msgstr "Hyväksy"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
751 msgid "Reject this change"
752 msgstr "Hylkää tämä muutos"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
755 msgid "&Reject"
756 msgstr "Hylkää"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
760 msgid "Font family"
761 msgstr "Kirjasinperhe"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
764 msgid "&Family:"
765 msgstr "&Perhe:"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
769 msgid "Font shape"
770 msgstr "Kirjasinmuoto"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
773 msgid "S&hape:"
774 msgstr "&Muoto:"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
778 msgid "Font series"
779 msgstr "Kirjasinsarja"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2017
785 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
786 msgid "Language"
787 msgstr "Kieli"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
791 msgid "Font color"
792 msgstr "Kirjasimen väri"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
795 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
796 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:26
797 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
798 msgid "&Language:"
799 msgstr "&Kieli:"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
802 msgid "&Series:"
803 msgstr "&Sarja:"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
806 msgid "&Color:"
807 msgstr "&Väri:"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
810 msgid "Never Toggled"
811 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
815 msgid "Font size"
816 msgstr "Kirjasinkoko"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
820 msgid "Other font settings"
821 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
824 msgid "Always Toggled"
825 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
828 msgid "&Misc:"
829 msgstr "S&ekal.:"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
832 msgid "toggle font on all of the above"
833 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
836 msgid "&Toggle all"
837 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
840 msgid "Apply each change automatically"
841 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
844 #, fuzzy
845 msgid "Apply changes &immediately"
846 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
849 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
850 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
851 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
852 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:102
853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
854 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
855 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
856 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
857 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
860 msgid "&Apply"
861 msgstr "&Toteuta"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
865 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
866 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
868 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
869 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
870 msgid "Close"
871 msgstr "Sulje"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
874 msgid "A&vailable Citations:"
875 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
878 #, fuzzy
879 msgid "S&elected Citations:"
880 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
883 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
884 msgstr ""
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
887 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
888 msgstr ""
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
891 #, fuzzy
892 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
893 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
896 #, fuzzy
897 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
898 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
901 msgid "&Down"
902 msgstr "Alas"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
905 msgid "Search Citation"
906 msgstr "Etsi lähdeviite"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
909 #, fuzzy
910 msgid "Searc&h:"
911 msgstr "Etsintävirhe"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:204
914 msgid ""
915 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
916 msgstr ""
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
919 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
920 msgstr ""
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
923 #, fuzzy
924 msgid "&Search"
925 msgstr "Etsintävirhe"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:230
928 #, fuzzy
929 msgid "Search field:"
930 msgstr "Etsintävirhe"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
933 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
934 #, fuzzy
935 msgid "All fields"
936 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271
939 #, fuzzy
940 msgid "Regular e&xpression"
941 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
944 #, fuzzy
945 msgid "Case se&nsitive"
946 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
949 #, fuzzy
950 msgid "Entry types:"
951 msgstr "Kohta:"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302
954 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
955 #, fuzzy
956 msgid "All entry types"
957 msgstr "Kohta:"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
960 msgid "Search as you &type"
961 msgstr ""
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
964 msgid "Formatting"
965 msgstr "Muotoilu"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
968 msgid "Citation st&yle:"
969 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
972 msgid "Natbib citation style to use"
973 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359
976 msgid "Text &before:"
977 msgstr "Edeltävä teksti:"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
980 msgid "Text to place before citation"
981 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
984 #, fuzzy
985 msgid "Text a&fter:"
986 msgstr "Seuraava teksti:"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:386
989 msgid "Text to place after citation"
990 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
993 msgid "List all authors"
994 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:417
997 msgid "Full aut&hor list"
998 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
1001 msgid "Force upper case in citation"
1002 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:427
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Force u&pper case"
1007 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447
1010 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
1012 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:59
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
1014 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1015 msgid "&Restore"
1016 msgstr "Pala&uta"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
1019 #, fuzzy
1020 msgid "App&ly"
1021 msgstr "&Toteuta"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:33
1024 #, fuzzy
1025 msgid "&New Document:"
1026 msgstr "Uusi asiakirja"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:80
1029 #, fuzzy
1030 msgid "&Old Document:"
1031 msgstr "Aliasiakirja"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
1034 msgid "Bro&wse..."
1035 msgstr "Se&laa..."
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:135
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Options"
1040 msgstr "&Valinnat:"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Copy Document Settings from:"
1045 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:165
1048 #, fuzzy
1049 msgid "N&ew Document"
1050 msgstr "Uusi asiakirja"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:172
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Ol&d Document"
1055 msgstr "Aliasiakirja"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1058 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1059 msgid "TeX Code: "
1060 msgstr "TeX-koodi: "
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1063 msgid "Match delimiter types"
1064 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1067 msgid "&Keep matched"
1068 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1071 msgid "&Size:"
1072 msgstr "K&oko:"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1075 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1076 msgid "Insert the delimiters"
1077 msgstr "Lisää erottimet"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1080 msgid "&Insert"
1081 msgstr "&Lisää"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1084 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1085 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1088 msgid "Use Class Defaults"
1089 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1092 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1093 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1096 msgid "Save as Document Defaults"
1097 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087
1100 msgid "Display"
1101 msgstr "Näyttö"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1104 msgid "Show ERT button only"
1105 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1108 msgid "&Collapsed"
1109 msgstr "Suljettuna"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1112 msgid "Show ERT contents"
1113 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1116 msgid "O&pen"
1117 msgstr "&Auki"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1120 #, fuzzy
1121 msgid "For more information, refer to the complete log."
1122 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1125 #, fuzzy
1126 msgid "&Errors:"
1127 msgstr "Nuoli"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Description:"
1132 msgstr "Kuvausluettelo"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1135 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1139 msgid "View Complete &Log..."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1143 #, fuzzy
1144 msgid "F&ile"
1145 msgstr "Tiedosto"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1148 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1149 msgid "Filename"
1150 msgstr "Tiedostonimi"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1154 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1155 msgid "&File:"
1156 msgstr "Tie&dosto:"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1159 msgid "Select a file"
1160 msgstr "Valitse tiedosto"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1163 msgid "&Draft"
1164 msgstr "&Luonnostila"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1167 #, fuzzy
1168 msgid "&Template"
1169 msgstr "Mallip&ohja"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1172 msgid "Available templates"
1173 msgstr "Mahdolliset mallit"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1177 msgid "LaTe&X and LyX options"
1178 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1181 #, fuzzy
1182 msgid "LaTeX Options"
1183 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1186 msgid "O&ption:"
1187 msgstr "Valinta:"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1190 msgid "Forma&t:"
1191 msgstr "Formaatti:"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1194 msgid "&Show in LyX"
1195 msgstr "&Näytä LyXissä"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1201 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1202 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1206 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1207 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Si&ze and Rotation"
1212 msgstr "Etsi lähdeviite"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1215 msgid "Rotate"
1216 msgstr "Kierrä"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1222 msgid "Angle to rotate image by"
1223 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1229 msgid "The origin of the rotation"
1230 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Ori&gin:"
1235 msgstr "Origo"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1238 msgid "A&ngle:"
1239 msgstr "Ku&lma:"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1242 msgid "Scale"
1243 msgstr "Skaalaus%"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1247 msgid "Height of image in output"
1248 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1252 msgid "Width of image in output"
1253 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1256 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1257 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1261 msgid "&Maintain aspect ratio"
1262 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1265 msgid "Crop"
1266 msgstr "Leikkaa reunus"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1270 msgid "Clip to bounding box values"
1271 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1275 msgid "Clip to &bounding box"
1276 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1280 msgid "&Left bottom:"
1281 msgstr "Ala&vasen:"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1284 msgid "x"
1285 msgstr "x"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1289 msgid "Right &top:"
1290 msgstr "Ylä&oikea:"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1294 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1295 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1299 msgid "&Get from File"
1300 msgstr "&Lue tiedostosta"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1303 msgid "y"
1304 msgstr "y"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Find LyX Text"
1309 msgstr "Etsi &seuraava"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1312 msgid "&Basic"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:159
1316 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:183
1317 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:162
1321 #, fuzzy
1322 msgid "&Replace with..."
1323 msgstr "K&orvaava teksti:"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1326 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Ne&xt"
1332 msgstr "teksti"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:243
1335 msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:246
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Pre&vious"
1341 msgstr "Seuraava muutos"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Replace all occurences at once"
1346 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1349 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1350 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:123
1351 msgid "Replace &All"
1352 msgstr "Korvaa k&aikki"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1355 msgid ""
1356 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1357 "first letter"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1361 #, fuzzy
1362 msgid "&Keep case"
1363 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:344
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:368
1367 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:347
1371 #, fuzzy
1372 msgid "&Find..."
1373 msgstr "&Etsi:"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:404
1376 msgid "Perform a case-sensitive search"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:407
1380 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1381 msgid "Case &sensitive"
1382 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:422
1385 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Insert Re&gular Expression..."
1391 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:443
1394 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:446
1398 #, fuzzy
1399 msgid "&Next"
1400 msgstr "Uu&si:"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:467
1403 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:470
1407 #, fuzzy
1408 msgid "&Previous"
1409 msgstr "Seuraava muutos"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:491
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Restrict search to whole words only"
1414 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:494
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Whole &words"
1419 msgstr "Avainsanat."
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:522
1422 #, fuzzy
1423 msgid "&Advanced"
1424 msgstr "Edistyneet"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:550
1427 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:556
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Sco&pe"
1433 msgstr "&Muoto:"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:582
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Current paragraph"
1438 msgstr "Sisennä kappale"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:585
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Current &paragraph"
1443 msgstr "Sisennä kappale"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:606
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Current &document"
1448 msgstr "Tulosta asiakirja"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:627
1451 msgid ""
1452 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1453 "document"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:630
1457 #, fuzzy
1458 msgid "&Master document"
1459 msgstr "Pääasiakirja"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:648
1462 #, fuzzy
1463 msgid "All open documents"
1464 msgstr "Asiakirja avautuu"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:651
1467 #, fuzzy
1468 msgid "&Open documents"
1469 msgstr "Asiakirja avautuu"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1472 msgid "All ma&nuals"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
1476 #, fuzzy
1477 msgid "&Expand macros"
1478 msgstr "matematiikamakro"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1481 msgid ""
1482 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1483 "and paragraph style"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:711
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Ignore &format"
1489 msgstr "Muotoon:"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1492 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1493 msgid "Form"
1494 msgstr "Muoto"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:23
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Float Type:"
1499 msgstr "TeX-tietoja"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1502 msgid "Use &default placement"
1503 msgstr "&Oletussijoittelu"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1506 msgid "Advanced Placement Options"
1507 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:66
1510 msgid "&Top of page"
1511 msgstr "Sivun &yläosaan"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:73
1514 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1515 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:80
1518 msgid "Here de&finitely"
1519 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:87
1522 msgid "&Here if possible"
1523 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:94
1526 msgid "&Page of floats"
1527 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:101
1530 msgid "&Bottom of page"
1531 msgstr "Sivun &alaosaan"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:124
1534 msgid "&Span columns"
1535 msgstr "&Levity palstoille"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:131
1538 msgid "&Rotate sideways"
1539 msgstr "Kierrä 90°"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1542 msgid "FontUi"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28
1546 #, fuzzy
1547 msgid "LaTe&X font encoding:"
1548 msgstr "Te&X-merkistö:"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1551 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:45
1555 msgid "&Default Family:"
1556 msgstr "&Oletusperhe:"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:55
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Select the default family for the document"
1561 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:69
1564 msgid "&Base Size:"
1565 msgstr "Perusk&oko:"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:108
1568 msgid "&Roman:"
1569 msgstr "A&ntiikva:"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:118
1572 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1576 msgid "&Sans Serif:"
1577 msgstr "Sans seri&f:"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1580 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1584 msgid "S&cale (%):"
1585 msgstr "Skaalaus%"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1588 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1592 msgid "&Typewriter:"
1593 msgstr "&Kirjoituskone:"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1596 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1600 msgid "Sc&ale (%):"
1601 msgstr "Skaalaus%"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1604 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:218
1608 #, fuzzy
1609 msgid "C&JK:"
1610 msgstr "&Avain:"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1613 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:248
1617 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:251
1621 msgid "Use true S&mall Caps"
1622 msgstr "Aidot kapiteelit"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258
1625 msgid "Use old style instead of lining figures"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
1629 msgid "Use &Old Style Figures"
1630 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1633 msgid "&Graphics"
1634 msgstr "&Kuva"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1637 msgid "Select an image file"
1638 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1641 msgid "Output Size"
1642 msgstr "Tulostuskoko"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1645 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1646 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1649 msgid "Set &height:"
1650 msgstr "Korkeus:"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1653 msgid "&Scale Graphics (%):"
1654 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1657 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1658 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1661 msgid "Set &width:"
1662 msgstr "&Leveys:"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1665 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1669 msgid "Rotate Graphics"
1670 msgstr "Kierrä kuva"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1673 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1674 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1677 msgid "Ro&tate after scaling"
1678 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1681 msgid "Or&igin:"
1682 msgstr "Origo:"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1685 msgid "A&ngle (Degrees):"
1686 msgstr "Kulma (asteissa):"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1690 msgid "File name of image"
1691 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1694 msgid "&Clipping"
1695 msgstr "&Rajaus"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1699 msgid "y:"
1700 msgstr "y:"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1704 msgid "x:"
1705 msgstr "x:"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1708 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1709 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1712 msgid "Don't un&zip on export"
1713 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1717 msgid "Additional LaTeX options"
1718 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1721 msgid "LaTeX &options:"
1722 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1725 msgid ""
1726 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1727 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1731 msgid "Sho&w in LyX"
1732 msgstr "&Näytä LyXissä"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1735 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Graphics Group"
1741 msgstr "Kuva"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1744 msgid "A&ssigned to group:"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1748 msgid "Click to define a new graphics group."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1752 msgid "O&pen new group..."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1756 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1760 msgid "Draft mode"
1761 msgstr "Luonnostila"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1764 msgid "&Draft mode"
1765 msgstr "&Luonnostila"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1768 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1772 msgid "..............."
1773 msgstr "..............."
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1776 msgid "________"
1777 msgstr "________"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1780 msgid "<-----------"
1781 msgstr "<-----------"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1784 msgid "----------->"
1785 msgstr "----------->"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1788 msgid "\\-----v-----/"
1789 msgstr "\\-----v-----/"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1792 msgid "/-----^-----\\"
1793 msgstr "/-----^-----\\"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1796 msgid "&Spacing:"
1797 msgstr "R&iviväli"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1800 msgid "Supported spacing types"
1801 msgstr "Tuetut välityypit"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1804 msgid "&Value:"
1805 msgstr "&Arvo:"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1810 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1813 #, fuzzy
1814 msgid "&Fill Pattern:"
1815 msgstr "Tie&dosto:"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1818 msgid "&Protect:"
1819 msgstr "Suojaa:"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1822 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1825 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Specify the link target"
1830 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1833 msgid "Link type"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1837 msgid "Link to the web or to every other target"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1841 msgid "&Web"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Link to an email address"
1847 msgstr "Sähköpostiosoite"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1850 #, fuzzy
1851 msgid "&Email"
1852 msgstr "Sähköposti"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Link to a file"
1857 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1860 #, fuzzy
1861 msgid "&File"
1862 msgstr "Tie&dosto:"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1865 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1866 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:305
1867 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308 lib/layouts/minimalistic.module:24
1868 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1869 msgid "URL"
1870 msgstr "URL"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1873 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1874 msgid "Name associated with the URL"
1875 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1878 #, fuzzy
1879 msgid "&Target:"
1880 msgstr "Suurin:"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1884 msgid "&Name:"
1885 msgstr "&Nimi:"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1888 msgid "Listing Parameters"
1889 msgstr "Listauksen parametrit"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1893 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1894 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1898 msgid "&Bypass validation"
1899 msgstr "Ohita valodointia"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1902 msgid "C&aption:"
1903 msgstr "&Kuvateksti:"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1906 msgid "La&bel:"
1907 msgstr "&Nimike:"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1910 msgid "Mo&re parameters"
1911 msgstr "Lisäparametrejä"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1914 msgid "Underline spaces in generated output"
1915 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1918 msgid "&Mark spaces in output"
1919 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1922 msgid "Show LaTeX preview"
1923 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1926 msgid "&Show preview"
1927 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1930 msgid "File name to include"
1931 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1934 msgid "&Include Type:"
1935 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1938 msgid "Include"
1939 msgstr "Sisällytä"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1942 msgid "Input"
1943 msgstr "Syötä"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1946 msgid "Verbatim"
1947 msgstr "Sinänsä"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1065
1950 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1071
1951 msgid "Program Listing"
1952 msgstr "Ohjelmalistaus"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1955 msgid "Edit the file"
1956 msgstr "Lataa tiedosto"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1959 msgid "&Edit"
1960 msgstr "&Muokkaa"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1963 #, fuzzy
1964 msgid "A&vailable indices:"
1965 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1968 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1972 msgid ""
1973 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Index generation"
1980 msgstr "Sise&nnys"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1983 msgid "Define program options of the selected processor."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1987 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1991 #, fuzzy
1992 msgid "&Use multiple indexes"
1993 msgstr "Kaikki viivat pois"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1996 msgid ""
1997 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Add a new index to the list"
2003 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2006 #, fuzzy
2007 msgid "A&vailable Indexes:"
2008 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2011 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2012 #, fuzzy
2013 msgid "1"
2014 msgstr "10"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Remove the selected index"
2019 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Rename the selected index"
2024 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2027 #, fuzzy
2028 msgid "R&ename..."
2029 msgstr "Muuta nimeä"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Define or change button color"
2034 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Information Type:"
2039 msgstr "TeX-tietoja"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Information Name:"
2044 msgstr "TeX-tietoja"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Inset Parameter Configuration"
2049 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:44
2052 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2053 msgid "I&mmediate Apply"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:69
2057 #, fuzzy
2058 msgid "New Inset"
2059 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Document &class"
2064 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2067 msgid "Click to select a local document class definition file"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2071 #, fuzzy
2072 msgid "&Local Layout..."
2073 msgstr "Tekstin asettelu"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Class options"
2078 msgstr "Irrallisten asetukset"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2081 msgid ""
2082 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2083 "select/deselect."
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2087 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2091 #, fuzzy
2092 msgid "P&redefined:"
2093 msgstr "T&ulostin:"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Cust&om:"
2098 msgstr "Määr. oma"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2101 #, fuzzy
2102 msgid "&Graphics driver:"
2103 msgstr "&Kuva"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2106 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Select de&fault master document"
2112 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2115 #, fuzzy
2116 msgid "&Master:"
2117 msgstr "&Ulko:"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Enter the name of the default master document"
2122 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2125 msgid "Suppress default date on front page"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Encoding"
2131 msgstr "&Merkistö:"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Language &Default"
2136 msgstr "Kieliyläotsikko"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2139 #, fuzzy
2140 msgid "&Other:"
2141 msgstr "&Ulko:"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2144 msgid "&Quote Style:"
2145 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2148 #: src/insets/InsetListings.cpp:355 src/insets/InsetListings.cpp:357
2149 msgid "Listing"
2150 msgstr "Listaus"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2153 msgid "&Main Settings"
2154 msgstr "Pääasetukset"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2157 msgid "Placement"
2158 msgstr "Si&joittelu:"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2161 msgid "Check for inline listings"
2162 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2165 msgid "&Inline listing"
2166 msgstr "Tekstin &seassa"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2169 msgid "Check for floating listings"
2170 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2173 msgid "&Float"
2174 msgstr "Kelluva"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2177 msgid "&Placement:"
2178 msgstr "Si&joittelu:"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2181 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2182 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2185 msgid "Line numbering"
2186 msgstr "Rivinumerointi"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2189 msgid "&Side:"
2190 msgstr "Puoli"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2193 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2194 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2197 msgid "S&tep:"
2198 msgstr "Askel"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2201 msgid "Difference between two numbered lines"
2202 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2205 msgid "Font si&ze:"
2206 msgstr "Kirjasinkoko"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2209 msgid "Choose the font size for line numbers"
2210 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2213 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994
2214 msgid "Style"
2215 msgstr "Tyyli"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2218 msgid "F&ont size:"
2219 msgstr "Kirjasinkoko"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2222 msgid "The content's base font size"
2223 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2226 msgid "Font Famil&y:"
2227 msgstr "Kirjasinperhe"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2230 msgid "The content's base font style"
2231 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2234 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2235 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2238 msgid "&Break long lines"
2239 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2242 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2243 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2246 msgid "S&pace as symbol"
2247 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2250 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2251 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2254 msgid "Space i&n string as symbol"
2255 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Tab&ulator size:"
2260 msgstr "Taulukko|T"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2263 msgid "Use extended character table"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2267 msgid "&Extended character table"
2268 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2271 msgid "Lan&guage:"
2272 msgstr "&Kieli:"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2275 msgid "Select the programming language"
2276 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2279 msgid "&Dialect:"
2280 msgstr "Murre:"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2283 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2284 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2287 msgid "Range"
2288 msgstr "Väli"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2291 msgid "Fi&rst line:"
2292 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2295 msgid "The first line to be printed"
2296 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2299 msgid "&Last line:"
2300 msgstr "Viimeinen rivi"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2303 msgid "The last line to be printed"
2304 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2307 msgid "Ad&vanced"
2308 msgstr "Edistyneet"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2311 msgid "More Parameters"
2312 msgstr "Lisäparametreja"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2316 msgid "Feedback window"
2317 msgstr "Palauteikkuna"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2320 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2321 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Input here the listings parameters"
2326 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2329 msgid "&Find:"
2330 msgstr "&Etsi:"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2333 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Log &Type:"
2339 msgstr "T&yyppi:"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2342 msgid "Update the display"
2343 msgstr "Päivitä näyttö"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2347 msgid "&Update"
2348 msgstr "Päi&vitä"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2351 msgid "Copy to Clip&board"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2355 msgid "&Go!"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2359 msgid "Jump to the next warning message."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Next &Warning"
2365 msgstr "Vientivaroitus!"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2368 msgid "Jump to the next error message."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Next &Error"
2374 msgstr "Etsintävirhe"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2377 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2378 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2381 msgid "&Default Margins"
2382 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2385 msgid "&Top:"
2386 msgstr "&Yläreuna:"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2389 msgid "&Bottom:"
2390 msgstr "Ala&reuna:"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2393 msgid "&Inner:"
2394 msgstr "S&isä:"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2397 msgid "O&uter:"
2398 msgstr "&Ulko:"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2401 msgid "Head &sep:"
2402 msgstr "&Sivuots. väli:"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2405 msgid "Head &height:"
2406 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2409 msgid "&Foot skip:"
2410 msgstr "Alav&iiteväli:"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2413 #, fuzzy
2414 msgid "&Column Sep:"
2415 msgstr "&Sarakkeita:"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Master Document Output"
2420 msgstr "Pääasiakirja"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2423 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2427 msgid "Include only &selected children"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2431 msgid ""
2432 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2433 "compilation)"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2437 #, fuzzy
2438 msgid "&Maintain counters and references"
2439 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2442 msgid "Include all subdocuments in the output"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2446 #, fuzzy
2447 msgid "&Include all children"
2448 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2451 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2454 msgid "Number of rows"
2455 msgstr "Rivien määrä"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2459 msgid "&Rows:"
2460 msgstr "&Rivejä:"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2463 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2466 msgid "Number of columns"
2467 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2471 msgid "&Columns:"
2472 msgstr "&Sarakkeita:"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2475 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2476 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2479 msgid "Vertical alignment"
2480 msgstr "Pystytasaus"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2483 msgid "&Vertical:"
2484 msgstr "&Pysty:"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2487 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2488 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2491 msgid "&Horizontal:"
2492 msgstr "&Vaaka:"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Decoration"
2497 msgstr "Koriste"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2500 msgid "&Type:"
2501 msgstr "T&yyppi:"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2504 msgid "decoration type / matrix border"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2508 msgid "[x]"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2512 msgid "(x)"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2516 msgid "{x}"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2520 msgid "|x|"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2524 msgid "||x||"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2528 msgid ""
2529 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2530 "are inserted into formulas"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2534 msgid "&Use AMS math package automatically"
2535 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2538 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2542 msgid "Use AMS &math package"
2543 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2546 msgid ""
2547 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2548 "inserted into formulas"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2552 msgid "Use esint package &automatically"
2553 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2556 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2560 msgid "Use &esint package"
2561 msgstr "Käytä esintia"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2564 msgid ""
2565 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2566 "inserted into formulas"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Use mhchem &package automatically"
2572 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2575 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Use mh&chem package"
2581 msgstr "Käytä esintia"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2584 #, fuzzy
2585 msgid "A&vailable:"
2586 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2590 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:156
2591 msgid "A&dd"
2592 msgstr "&Lisää"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2595 #, fuzzy
2596 msgid "De&lete"
2597 msgstr "&Poista"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2600 #, fuzzy
2601 msgid "S&elected:"
2602 msgstr "&Poista"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2605 msgid "Sort &as:"
2606 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2609 msgid "&Description:"
2610 msgstr "Kuvausluettelo"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2613 msgid "&Symbol:"
2614 msgstr "Symboli"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2617 msgid "Type"
2618 msgstr "&Tyyppi"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2621 msgid "LyX internal only"
2622 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2625 msgid "LyX &Note"
2626 msgstr "Muistiinpano"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2629 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2630 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2633 msgid "&Comment"
2634 msgstr "Huomautus"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2637 msgid "Print as grey text"
2638 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2641 msgid "&Greyed out"
2642 msgstr "Harmaana"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2645 msgid "&List in Table of Contents"
2646 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2649 msgid "&Numbering"
2650 msgstr "Numerointi"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Output Format"
2655 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2660 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2664 #, fuzzy
2665 msgid "De&fault Output Format:"
2666 msgstr "Oletustulostin:"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2669 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2673 msgid "Use &XeTeX"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Paper Format"
2679 msgstr "Päiväysmuoto"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2683 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
2684 msgid "&Format:"
2685 msgstr "&Muoto:"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2690 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2693 #, fuzzy
2694 msgid "&Orientation:"
2695 msgstr "Asento"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2698 msgid "&Portrait"
2699 msgstr "&Pysty"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2702 msgid "&Landscape"
2703 msgstr "&Vaaka"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
2707 msgid "Page Layout"
2708 msgstr "Sivun asettelu"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Headings &style:"
2713 msgstr "&Sivutyyli:"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2716 msgid "Style used for the page header and footer"
2717 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2720 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2721 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2724 msgid "&Two-sided document"
2725 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Background Color:"
2730 msgstr "tausta"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2733 #, fuzzy
2734 msgid "&Change..."
2735 msgstr "Muutos:"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2738 msgid "Revert the color to the default"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2742 #, fuzzy
2743 msgid "R&eset"
2744 msgstr "Palauta"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2747 msgid "Label Width"
2748 msgstr "Nimikeleveys"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2751 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2752 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2753 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Lo&ngest label"
2758 msgstr "&Pisin nimike"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Line &spacing"
2763 msgstr "Rivi&välit:"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
2766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2767 msgid "Single"
2768 msgstr "Yksink."
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2771 msgid "1.5"
2772 msgstr "1.5"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
2775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2776 msgid "Double"
2777 msgstr "Kaksink."
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
2782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2783 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
2786 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2787 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
2788 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1916 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1939
2789 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2790 msgid "Custom"
2791 msgstr "Määr. oma"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2794 #, fuzzy
2795 msgid "&Indent Paragraph"
2796 msgstr "Sisennä kappale"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2799 msgid "&Justified"
2800 msgstr "Tasattu"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2803 msgid "&Left"
2804 msgstr "Vasen"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2807 #, fuzzy
2808 msgid "C&enter"
2809 msgstr "Keskellä"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Ri&ght"
2814 msgstr "Oikea"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2817 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2818 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Paragraph's &Default"
2823 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2826 msgid "&Use hyperref support"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2830 #, fuzzy
2831 msgid "&General"
2832 msgstr "Yleinen"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2835 msgid ""
2836 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Automatically fi&ll header"
2842 msgstr "Automaattinen päivitys"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2845 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2849 msgid "Load in &fullscreen mode"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Header Information"
2855 msgstr "TeX-tietoja"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2858 #, fuzzy
2859 msgid "&Title:"
2860 msgstr "Teoksen nimi:"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2863 #, fuzzy
2864 msgid "&Author:"
2865 msgstr "Tekijä:"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2868 #, fuzzy
2869 msgid "&Subject:"
2870 msgstr "Aihe:"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2873 #, fuzzy
2874 msgid "&Keywords:"
2875 msgstr "&Avainsana:"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2878 #, fuzzy
2879 msgid "H&yperlinks"
2880 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2883 msgid "Allows link text to break across lines."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2887 #, fuzzy
2888 msgid "B&reak links over lines"
2889 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2892 msgid "No &frames around links"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2896 #, fuzzy
2897 msgid "C&olor links"
2898 msgstr "Värit"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2901 msgid "Bibliographical backreferences"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2905 #, fuzzy
2906 msgid "B&ackreferences:"
2907 msgstr "Asetukset"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2910 #, fuzzy
2911 msgid "&Bookmarks"
2912 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2915 #, fuzzy
2916 msgid "G&enerate Bookmarks"
2917 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2920 #, fuzzy
2921 msgid "&Numbered bookmarks"
2922 msgstr "Numeroitu kaava"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Number of levels"
2927 msgstr "Kopioiden määrä"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2930 #, fuzzy
2931 msgid "&Open bookmarks"
2932 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Additional o&ptions"
2937 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2940 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2944 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2948 msgid "&Phantom"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2954 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2957 msgid "&Horiz. Phantom"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Vertical space of the phantom content"
2963 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2966 msgid "&Vert. Phantom"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2970 #, fuzzy
2971 msgid "A&lter..."
2972 msgstr "&Muuta..."
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2975 #, fuzzy
2976 msgid "In Math"
2977 msgstr "Matematiikka"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2980 msgid ""
2981 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2982 "delay."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Automatic in&line completion"
2988 msgstr "Tekstin &seassa"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2991 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Automatic p&opup"
2997 msgstr "Automaattinen päivitys"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Autoco&rrection"
3002 msgstr "Automaattinen al&ku"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3005 #, fuzzy
3006 msgid "In Text"
3007 msgstr "Perusteksti"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3010 msgid ""
3011 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3012 "delay."
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Automatic &inline completion"
3018 msgstr "Tekstin &seassa"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3021 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Automatic &popup"
3027 msgstr "Automaattinen päivitys"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3030 msgid ""
3031 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3032 "mode."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3036 msgid "Cursor i&ndicator"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3040 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
3041 msgid "General"
3042 msgstr "Yleinen"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3045 msgid ""
3046 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3047 "if it is available."
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3051 #, fuzzy
3052 msgid "s inline completion dela&y"
3053 msgstr "Tekstin &seassa"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3056 msgid ""
3057 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3058 "if it is available."
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3062 msgid "s popup d&elay"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3066 msgid ""
3067 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3068 "It will be shown right away."
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3072 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3076 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3080 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3084 msgid "C&onverter:"
3085 msgstr "Muu&nnin:"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3088 msgid "E&xtra flag:"
3089 msgstr "Lisäli&ppu:"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3092 msgid "&From format:"
3093 msgstr "Muodosta:"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3096 msgid "&To format:"
3097 msgstr "Muotoon:"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3101 msgid "&Modify"
3102 msgstr "Muu&ta"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
3107 msgid "Remo&ve"
3108 msgstr "&Poista"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3111 msgid "Converter Defi&nitions"
3112 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3115 msgid "Converter File Cache"
3116 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3119 msgid "&Enabled"
3120 msgstr "Päällä"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3125 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3128 msgid "&Date format:"
3129 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3132 msgid "Date format for strftime output"
3133 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Display &Graphics"
3138 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3141 msgid "Instant &Preview:"
3142 msgstr "&Esikatselu heti"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3146 msgid "Off"
3147 msgstr "Pois päältä"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3150 msgid "No math"
3151 msgstr "Ei matematiikka"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3154 msgid "On"
3155 msgstr "Päällä"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Preview Si&ze:"
3160 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Factor for the preview size"
3165 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3168 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3172 #, fuzzy
3173 msgid "&Mark end of paragraphs"
3174 msgstr "Sisennä kappale"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Editing"
3179 msgstr "Lopetan."
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3184 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Scroll &below end of document"
3189 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Sort &environments alphabetically"
3194 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3197 msgid "&Group environments by their category"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3201 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3205 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3209 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3213 msgid "Fullscreen"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3217 msgid "&Limit text width"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3221 msgid "Screen used (&pixels):"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Hide &menubar"
3227 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Hide &tabbar"
3232 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Hide scr&ollbar"
3237 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3240 #, fuzzy
3241 msgid "&Hide toolbars"
3242 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3245 msgid "Ed&itor:"
3246 msgstr "Editori:"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Co&pier:"
3251 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Shortc&ut:"
3256 msgstr "P&ikanäppäin:"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3259 #, fuzzy
3260 msgid "S&hort Name:"
3261 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3264 msgid "&Viewer:"
3265 msgstr "K&atselin:"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3268 msgid "E&xtension:"
3269 msgstr "Päät&e:"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3274 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Default Format"
3279 msgstr "Päiväysmuoto"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Vector &graphics format"
3284 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3287 msgid "&Document format"
3288 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Re&move"
3293 msgstr "&Poista"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3296 #, fuzzy
3297 msgid "&New..."
3298 msgstr "Uu&si:"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3301 msgid "&E-mail:"
3302 msgstr "Sähköposti"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3305 msgid "Your name"
3306 msgstr "Nimesi"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3309 msgid "Your E-mail address"
3310 msgstr "Sähköpostiosoite"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3313 msgid "Keyboard"
3314 msgstr "Näppäimistö"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3317 msgid "Use &keyboard map"
3318 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3321 msgid "&First:"
3322 msgstr "&Ensimmäinen:"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3326 msgid "Br&owse..."
3327 msgstr "Se&laa..."
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3330 msgid "S&econd:"
3331 msgstr "T&oinen:"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Mouse"
3336 msgstr "Lisää"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3339 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3343 msgid ""
3344 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3345 "speed it up, low values slow it down."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3349 #, fuzzy
3350 msgid "User &interface language:"
3351 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3354 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3358 msgid "Language pac&kage:"
3359 msgstr "Kieli&paketti:"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3362 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3366 msgid "Command s&tart:"
3367 msgstr "Ko&mennon alku:"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3370 #, fuzzy
3371 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3372 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3375 msgid "Command e&nd:"
3376 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3379 #, fuzzy
3380 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3381 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3384 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3388 #, fuzzy
3389 msgid "&Use babel"
3390 msgstr "Käytä &Babelia"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3393 msgid ""
3394 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3395 "the language package)"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3399 msgid "&Global"
3400 msgstr "&Yleinen"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3403 msgid ""
3404 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3405 "command"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3409 msgid "Auto &begin"
3410 msgstr "Automaattinen al&ku"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3413 msgid ""
3414 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3415 "switch command"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3419 msgid "Auto &end"
3420 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3423 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3427 msgid "Mark &foreign languages"
3428 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Right-to-left language support"
3433 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3159
3436 msgid ""
3437 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3438 msgstr ""
3439 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3440 "tuki käyttöön."
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3443 msgid "Enable RTL su&pport"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Cursor movement:"
3449 msgstr "Huomautus"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3452 #, fuzzy
3453 msgid "&Logical"
3454 msgstr "Aiheellinen"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3457 msgid "&Visual"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3461 msgid ""
3462 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3468 msgstr "Te&X-merkistö:"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:58
3471 msgid "Default paper si&ze:"
3472 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:68
3475 #, fuzzy
3476 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3477 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
3480 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3481 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
3484 msgid "BibTeX command and options"
3485 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253
3489 msgid "Processor for &Japanese:"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3495 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3498 msgid "Pr&ocessor:"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
3502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Op&tions:"
3505 msgstr "&Valinnat:"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3508 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3509 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:263
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3514 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3517 #, fuzzy
3518 msgid "&Nomenclature command:"
3519 msgstr "Termistö"
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3524 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3527 msgid "Chec&kTeX command:"
3528 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302
3531 msgid "CheckTeX start options and flags"
3532 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3535 msgid ""
3536 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3537 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3538 "rather than the Cygwin teTeX."
3539 msgstr ""
3540 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3541 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:321
3544 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3545 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:328
3548 msgid "Set class options to default on class change"
3549 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:331
3552 #, fuzzy
3553 msgid "R&eset class options when document class changes"
3554 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:344
3557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3558 msgid "US letter"
3559 msgstr "US letter"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:349
3562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
3563 msgid "US legal"
3564 msgstr "US legal"
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:354
3567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3568 msgid "US executive"
3569 msgstr "US executive"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:359
3572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
3573 msgid "A3"
3574 msgstr "A3"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:364
3577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3578 msgid "A4"
3579 msgstr "A4"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:369
3582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
3583 msgid "A5"
3584 msgstr "A5"
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:374
3587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3588 msgid "B5"
3589 msgstr "B5"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3592 msgid "&PATH prefix:"
3593 msgstr "&PATH-etuliite:"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3603 msgid "Browse..."
3604 msgstr "Selaa..."
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3607 #, fuzzy
3608 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3609 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3612 msgid "&Temporary directory:"
3613 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3616 msgid "Ly&XServer pipe:"
3617 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3620 msgid "&Backup directory:"
3621 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3624 #, fuzzy
3625 msgid "&Example files:"
3626 msgstr "Esimerkki #:"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3629 msgid "&Document templates:"
3630 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3633 msgid "&Working directory:"
3634 msgstr "&Työhakemisto:"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Hunspell dictionaries:"
3639 msgstr "Oma sa&nasto:"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2832
3642 msgid ""
3643 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3644 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3645 "paragraphs are separated by a blank line."
3646 msgstr ""
3647 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3648 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3651 msgid "Output &line length:"
3652 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3655 msgid "Printer Command Options"
3656 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3659 msgid "Extension to be used when printing to file."
3660 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3663 msgid "File ex&tension:"
3664 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3667 msgid "Option used to print to a file."
3668 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3671 msgid "Print to &file:"
3672 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3675 msgid "Option used to print to non-default printer."
3676 msgstr ""
3677 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Set &printer:"
3682 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3685 msgid "Option used with spool command to set printer."
3686 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Spool &printer:"
3691 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3694 msgid ""
3695 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3696 "to print."
3697 msgstr ""
3698 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3699 "oikeasti."
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Spool co&mmand:"
3704 msgstr "&Jonotuskomento:"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3707 msgid "Option used to reverse page order."
3708 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3711 msgid "Re&verse pages:"
3712 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3715 msgid "Lan&dscape:"
3716 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3719 #, fuzzy
3720 msgid "&Number of copies:"
3721 msgstr "Kopioiden määrä"
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3724 msgid "Option used to set number of copies."
3725 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3728 msgid "Option used to print a range of pages."
3729 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3732 msgid "Co&llated:"
3733 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3736 msgid "Pa&ge range:"
3737 msgstr "&Sivut välillä:"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3740 msgid "Option used to collate multiple copies."
3741 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3744 msgid "&Odd pages:"
3745 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3748 msgid "&Even pages:"
3749 msgstr "&Parilliset sivut:"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3752 msgid "Paper t&ype:"
3753 msgstr "Pap&erityyppi:"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3756 msgid "Paper si&ze:"
3757 msgstr "Paperik&oko:"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3760 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3761 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3764 msgid "E&xtra options:"
3765 msgstr "Lis&äasetukset:"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3768 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3769 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3772 msgid ""
3773 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3774 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3775 "printers."
3776 msgstr ""
3777 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
3778 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Adapt &output to printer"
3783 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3786 msgid "Name of the default printer"
3787 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3790 msgid "Default &printer:"
3791 msgstr "Oletustulostin:"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3794 msgid "Printer co&mmand:"
3795 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Sans Seri&f:"
3800 msgstr "Sans seri&f:"
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3803 msgid "T&ypewriter:"
3804 msgstr "&Kirjoituskone:"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3807 #, fuzzy
3808 msgid "R&oman:"
3809 msgstr "A&ntiikva:"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3812 msgid "Screen &DPI:"
3813 msgstr "Näytön &DPI:"
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3816 msgid "&Zoom %:"
3817 msgstr "&Suurennos-%:"
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3820 msgid "Font Sizes"
3821 msgstr "Kirjasinkoot"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3824 #, fuzzy
3825 msgid "&Large:"
3826 msgstr "Suuri:"
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3829 #, fuzzy
3830 msgid "&Larger:"
3831 msgstr "Suurempi:"
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3834 #, fuzzy
3835 msgid "&Largest:"
3836 msgstr "Suurin:"
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3839 #, fuzzy
3840 msgid "&Huge:"
3841 msgstr "Valtava:"
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3844 #, fuzzy
3845 msgid "&Hugest:"
3846 msgstr "Valtavampi:"
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3849 #, fuzzy
3850 msgid "S&mallest:"
3851 msgstr "Pienin:"
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3854 #, fuzzy
3855 msgid "S&maller:"
3856 msgstr "Pienempi:"
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3859 #, fuzzy
3860 msgid "S&mall:"
3861 msgstr "Pieni:"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3864 #, fuzzy
3865 msgid "&Normal:"
3866 msgstr "Tavallinen:"
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3869 #, fuzzy
3870 msgid "&Tiny:"
3871 msgstr "Pikkuruinen:"
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3874 msgid ""
3875 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3876 "of fonts"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3880 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3884 #, fuzzy
3885 msgid "&New"
3886 msgstr "Uu&si:"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3889 msgid "&Bind file:"
3890 msgstr "&Näppäintiedosto:"
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3893 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3897 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3901 msgid "Spellcheck &notes and comments"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3905 #, fuzzy
3906 msgid "&Spellchecker engine:"
3907 msgstr "Oikoluku"
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3910 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3911 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3914 msgid "Accept compound &words"
3915 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
3918 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3922 msgid "S&pellcheck continuously"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
3926 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3930 #, fuzzy
3931 msgid "&Escape characters:"
3932 msgstr "Poikkeamamerkit:"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3935 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3936 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3939 msgid "Al&ternative language:"
3940 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3943 msgid "Session"
3944 msgstr "Istunto"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3947 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3953 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Restore cursor &positions"
3958 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3961 #, fuzzy
3962 msgid "&Load opened files from last session"
3963 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Clear all session &information"
3968 msgstr "TeX-tietoja"
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3971 msgid "Documents"
3972 msgstr "Asiakirjat"
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3975 msgid "&Maximum last files:"
3976 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Backup original documents when saving"
3981 msgstr "&Varmuuskopiot "
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3984 msgid "minutes"
3985 msgstr "minuutti"
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3988 #, fuzzy
3989 msgid "&Backup documents, every"
3990 msgstr "&Varmuuskopiot "
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
3993 #, fuzzy
3994 msgid "&Open documents in tabs"
3995 msgstr "Asiakirja avautuu"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
3998 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
4002 msgid "&Single close-tab button"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Automatic help"
4008 msgstr "Automaattinen päivitys"
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
4011 msgid ""
4012 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4013 "the main work area of an edited document"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4017 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4021 msgid "&User interface file:"
4022 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328
4025 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435
4026 msgid "&Save"
4027 msgstr "Ta&llenna"
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4030 msgid "Pages"
4031 msgstr "Sivut"
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4034 msgid "Page number to print from"
4035 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4038 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4039 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4042 msgid "Page number to print to"
4043 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4046 msgid "Print all pages"
4047 msgstr "Tulosta joka sivu"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4050 msgid "Fro&m"
4051 msgstr "Sivusta"
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4054 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4055 msgid "&All"
4056 msgstr "&Kaikki"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4059 msgid "Print &odd-numbered pages"
4060 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4063 msgid "Print &even-numbered pages"
4064 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4067 msgid "Print in reverse order"
4068 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4071 msgid "Re&verse order"
4072 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Copie&s"
4077 msgstr "Kopiot"
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4080 msgid "Number of copies"
4081 msgstr "Kopioiden määrä"
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4084 msgid "Collate copies"
4085 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4088 msgid "&Collate"
4089 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4092 msgid "&Print"
4093 msgstr "&Tulosta"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4096 msgid "Print Destination"
4097 msgstr "Tulosteen kohde"
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4100 msgid "Send output to the printer"
4101 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4104 msgid "P&rinter:"
4105 msgstr "T&ulostin:"
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4108 msgid "Send output to the given printer"
4109 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4112 msgid "Send output to a file"
4113 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4116 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4120 #, fuzzy
4121 msgid "&Subindex"
4122 msgstr "Puoli"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4125 #, fuzzy
4126 msgid "A&vailable indexes:"
4127 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4132 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
4136 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
4140 #, fuzzy
4141 msgid "&List Indendation:"
4142 msgstr "Sise&nnys"
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Custom &Width:"
4147 msgstr "Sarakkeen leveys"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
4150 msgid ""
4151 "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
4152 "Custom&quot;."
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Output"
4159 msgstr "Tulosteet"
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4162 msgid "Settings"
4163 msgstr "Asetukset"
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4166 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4170 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4174 #, fuzzy
4175 msgid "&Clear automatically"
4176 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Debug messages"
4181 msgstr "Kaikki virheviestit"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Display no debug messages"
4186 msgstr "Kaikki virheviestit"
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4189 #, fuzzy
4190 msgid "&None"
4191 msgstr "Ei mikään"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4194 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4198 #, fuzzy
4199 msgid "S&elected"
4200 msgstr "&Poista"
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Display all debug messages"
4205 msgstr "Kaikki virheviestit"
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4208 msgid "Display statusbar messages?"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4212 #, fuzzy
4213 msgid "&Statusbar messages"
4214 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4215
4216 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Fil&ter:"
4219 msgstr "Tie&dosto:"
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4222 msgid "Enter string to filter the label list"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Filter case-sensitively"
4228 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Case-sensiti&ve"
4233 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
4236 msgid "Update the label list"
4237 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4240 msgid ""
4241 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4242 "sensitive option is checked)"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
4246 msgid "&Sort"
4247 msgstr "Järjestä"
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4252 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Cas&e-sensitive"
4257 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
4260 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Grou&p"
4266 msgstr "&Nimi:"
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4269 msgid "&Go to Label"
4270 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4273 #, fuzzy
4274 msgid "La&bels in:"
4275 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298
4278 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4279 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302
4282 msgid "<reference>"
4283 msgstr "<viite>"
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307
4286 msgid "(<reference>)"
4287 msgstr "(<viite>)"
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312
4290 msgid "<page>"
4291 msgstr "<sivu>"
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
4294 msgid "on page <page>"
4295 msgstr "sivulla <sivu>"
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322
4298 msgid "<reference> on page <page>"
4299 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327
4302 msgid "Formatted reference"
4303 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4306 msgid "Replace &with:"
4307 msgstr "K&orvaava teksti:"
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4310 msgid "Match whole words onl&y"
4311 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4312
4313 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4314 msgid "Find &Next"
4315 msgstr "Etsi &seuraava"
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4318 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:103
4319 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4320 msgid "&Replace"
4321 msgstr "Ko&rvaa"
4322
4323 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4324 msgid "Search &backwards"
4325 msgstr "Etsi e&dellinen"
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4328 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4329 msgstr ""
4330 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4333 msgid "&Export formats:"
4334 msgstr "&Vientimuodot:"
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4337 msgid "&Command:"
4338 msgstr "&Komento:"
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Edit shortcut"
4343 msgstr "P&ikanäppäin:"
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4346 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4350 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4354 #, fuzzy
4355 msgid "&Delete Key"
4356 msgstr "&Poista"
4357
4358 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Clear current shortcut"
4361 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:984
4365 msgid "C&lear"
4366 msgstr "&Tyhjennä"
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4369 #, fuzzy
4370 msgid "&Shortcut:"
4371 msgstr "P&ikanäppäin:"
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4374 #, fuzzy
4375 msgid "&Function:"
4376 msgstr "&Funktiot"
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4379 msgid ""
4380 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4381 "the 'Clear' button"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4385 #, fuzzy
4386 msgid "DockWidget"
4387 msgstr "Leveys"
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:36
4390 msgid ""
4391 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4395 msgid "Current word"
4396 msgstr "Nykyinen sana"
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:50
4399 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4400 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:120
4401 msgid "Replace word with current choice"
4402 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:53
4405 #, fuzzy
4406 msgid "&Find Next"
4407 msgstr "Etsi &seuraava"
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:60
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Re&placement:"
4412 msgstr "Korvaava:"
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4415 msgid "Replace with selected word"
4416 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:110
4419 #, fuzzy
4420 msgid "S&uggestions:"
4421 msgstr "Ehdotukset:"
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
4424 msgid "Ignore this word"
4425 msgstr "Ohita tämä sana"
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
4428 msgid "&Ignore"
4429 msgstr "&Ohita"
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:143
4432 msgid "Ignore this word throughout this session"
4433 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4436 msgid "I&gnore All"
4437 msgstr "Ohita k&aikki"
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:153
4440 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4441 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:196
4444 msgid "Unknown word:"
4445 msgstr "Tuntematon sana:"
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4448 msgid ""
4449 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4450 "full range."
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Ca&tegory:"
4456 msgstr "&Kuvateksti:"
4457
4458 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4459 msgid "Select this to display all available characters at once"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4463 #, fuzzy
4464 msgid "&Display all"
4465 msgstr "Näyttö:"
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4468 msgid "Current cell:"
4469 msgstr "Nykyinen solu:"
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4472 msgid "Current row position"
4473 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4474
4475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4476 msgid "Current column position"
4477 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4478
4479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:115
4480 msgid "&Table Settings"
4481 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Column settings"
4486 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:127
4489 msgid "&Horizontal alignment:"
4490 msgstr "&Vaakatasaus:"
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4493 msgid "Horizontal alignment in column"
4494 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4495
4496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:141
4497 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:642
4498 msgid "Justified"
4499 msgstr "Tasattu"
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4502 msgid "Fixed width of the column"
4503 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
4506 #, fuzzy
4507 msgid "&Vertical alignment in row:"
4508 msgstr "&Pystytasaus:"
4509
4510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:232
4511 #, fuzzy
4512 msgid ""
4513 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4514 "the row."
4515 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4518 msgid "Merge cells of different columns"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:273
4522 msgid "&Multicolumn"
4523 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:283
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Row setting"
4528 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4531 msgid "Merge cells of different rows"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:292
4535 msgid "M&ultirow"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Cell setting"
4541 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4544 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4545 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311
4548 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4549 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:324
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Table-wide settings"
4554 msgstr "Taulukkoasetukset"
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:330
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Verti&cal alignment:"
4559 msgstr "Pystytasaus"
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:340
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Vertical alignment of the table"
4564 msgstr "Pystytasaus"
4565
4566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4567 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4568 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:387
4571 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4572 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:399
4575 msgid "LaTe&X argument:"
4576 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4577
4578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:409
4579 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4580 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4583 msgid "&Borders"
4584 msgstr "&Reunukset"
4585
4586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:438
4587 msgid "Set Borders"
4588 msgstr "Aseta reunukset"
4589
4590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4591 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4592 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4593
4594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4595 msgid "All Borders"
4596 msgstr "Kaikki reunukset"
4597
4598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4599 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4600 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4601
4602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:974
4603 msgid "&Set"
4604 msgstr "Päälle"
4605
4606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4607 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4608 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4609
4610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4611 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4612 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4613
4614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1009
4615 msgid "Fo&rmal"
4616 msgstr "booktabs-tyyli"
4617
4618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4619 msgid "Use default (grid-like) border style"
4620 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4621
4622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1022
4623 msgid "De&fault"
4624 msgstr "Oletus"
4625
4626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
4627 msgid "Additional Space"
4628 msgstr "Lisää valkoista"
4629
4630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
4631 msgid "T&op of row:"
4632 msgstr "Rivin yläreuna"
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1133
4635 msgid "Botto&m of row:"
4636 msgstr "Rivin alareuna"
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4639 msgid "Bet&ween rows:"
4640 msgstr "Rivien välillä"
4641
4642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4643 msgid "&Longtable"
4644 msgstr "Pitkä &taulukko"
4645
4646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4647 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4648 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4649
4650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4651 msgid "&Use long table"
4652 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4653
4654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1214
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Row settings"
4657 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4658
4659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4660 msgid "Status"
4661 msgstr "Tila"
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1227
4664 msgid "Border above"
4665 msgstr "Reuna yllä"
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1234
4668 msgid "Border below"
4669 msgstr "Reuna alla"
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1241
4672 msgid "Contents"
4673 msgstr "Sisältö"
4674
4675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4676 msgid "Header:"
4677 msgstr "Ylätunniste:"
4678
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4680 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1258
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4688 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4689 msgid "on"
4690 msgstr "päällä"
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1268
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1275
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302
4695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1309
4696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1374
4699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
4700 msgid "double"
4701 msgstr "kaksinkertainen"
4702
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1282
4704 msgid "First header:"
4705 msgstr "1. yläotsikko:"
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1289
4708 msgid "This row is the header of the first page"
4709 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4710
4711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4712 msgid "Don't output the first header"
4713 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4714
4715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4717 msgid "is empty"
4718 msgstr "on tyhjä"
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1326
4721 msgid "Footer:"
4722 msgstr "Alatunniste:"
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4725 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4726 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4729 msgid "Last footer:"
4730 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4733 msgid "This row is the footer of the last page"
4734 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4737 msgid "Don't output the last footer"
4738 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Caption:"
4743 msgstr "&Kuvateksti:"
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4746 msgid "Set a page break on the current row"
4747 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4750 msgid "Page &break on current row"
4751 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4752
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4756 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1434
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Longtable alignment"
4761 msgstr "&Vaakatasaus:"
4762
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4764 msgid "Close this dialog"
4765 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4766
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4768 msgid "Rebuild the file lists"
4769 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4770
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4772 msgid ""
4773 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4774 msgstr ""
4775 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4776 "polkuineen."
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4779 msgid "&View"
4780 msgstr "&Katsele"
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4783 msgid "Selected classes or styles"
4784 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4785
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4787 msgid "LaTeX classes"
4788 msgstr "LaTeX-luokat"
4789
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4791 msgid "LaTeX styles"
4792 msgstr "LaTeX-tyylit"
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4795 msgid "BibTeX styles"
4796 msgstr "BibTeX-tyylit"
4797
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4799 msgid "Toggles view of the file list"
4800 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4803 msgid "Show &path"
4804 msgstr "Näytä p&olku"
4805
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Separate paragraphs with"
4809 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4810
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4812 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4813 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4814
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4816 msgid "&Indentation"
4817 msgstr "Sise&nnys"
4818
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Size of the indentation"
4822 msgstr "Etsi lähdeviite"
4823
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4825 msgid "&Vertical space"
4826 msgstr "Pystyväli:|#P"
4827
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Size of the vertical space"
4831 msgstr "Pystyväli:|#P"
4832
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4834 msgid "Spacing"
4835 msgstr "Väli"
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4838 msgid "&Line spacing:"
4839 msgstr "&Rivivälit:"
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Spacing type"
4844 msgstr "Väli"
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Number of lines"
4849 msgstr "Kopioiden määrä"
4850
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4852 msgid "Format text into two columns"
4853 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4854
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4856 msgid "Two-&column document"
4857 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Language of the thesaurus"
4862 msgstr "Kielialaotsikko:"
4863
4864 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4865 msgid "Word to look up"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4869 msgid "L&ookup"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4873 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4877 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4878 msgid "The selected entry"
4879 msgstr "Valittu kohta"
4880
4881 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4882 msgid "&Selection:"
4883 msgstr "&Valinta:"
4884
4885 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4886 msgid "Replace the entry with the selection"
4887 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
4888
4889 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4890 msgid "Index entry"
4891 msgstr "Hakemistoviite"
4892
4893 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4894 msgid "&Keyword:"
4895 msgstr "&Avainsana:"
4896
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Filter:"
4900 msgstr "Tie&dosto:"
4901
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4903 msgid "Enter string to filter contents"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4907 #, fuzzy
4908 msgid ""
4909 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4910 "tables, and others)"
4911 msgstr ""
4912 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
4913 "välillä, mikäli olemassa"
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4916 msgid "Update navigation tree"
4917 msgstr "Päivitä navigointipuu"
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4922 msgid "..."
4923 msgstr "..."
4924
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4926 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4927 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4928
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
4930 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4931 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4932
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
4934 msgid "Move selected item down by one"
4935 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
4936
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
4938 msgid "Move selected item up by one"
4939 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
4940
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Sort"
4944 msgstr "Järjestä"
4945
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
4947 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
4951 msgid "Keep"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
4955 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4956 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
4957
4958 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4959 msgid "LyX: Enter text"
4960 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
4961
4962 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4963 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4967 msgid "&Do not show this warning again!"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
4971 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4972 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
4973
4974 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
4975 msgid "DefSkip"
4976 msgstr "Oletusväli"
4977
4978 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4979 msgid "SmallSkip"
4980 msgstr "Pieni väli"
4981
4982 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4983 msgid "MedSkip"
4984 msgstr "Keskisuuri väli"
4985
4986 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4987 msgid "BigSkip"
4988 msgstr "Suuri väli"
4989
4990 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
4991 msgid "VFill"
4992 msgstr "Pystytäyttö"
4993
4994 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4995 msgid "Complete source"
4996 msgstr "Koko lähdekoodi"
4997
4998 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4999 msgid "Automatic update"
5000 msgstr "Automaattinen päivitys"
5001
5002 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Unit of width value"
5005 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5006
5007 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5008 #, fuzzy
5009 msgid "number of needed lines"
5010 msgstr "Kopioiden määrä"
5011
5012 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5013 #, fuzzy
5014 msgid "use number of lines"
5015 msgstr "Kopioiden määrä"
5016
5017 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5018 #, fuzzy
5019 msgid "&Line span:"
5020 msgstr "&Rivivälit:"
5021
5022 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Outer (default)"
5025 msgstr "LaTeXin oletus"
5026
5027 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Inner"
5030 msgstr "S&isä:"
5031
5032 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5033 msgid "use overhang"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5037 msgid "Over&hang:"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Overhang value"
5043 msgstr "Korkeusarvo"
5044
5045 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Unit of overhang value"
5048 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5049
5050 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5051 msgid "Check this to allow flexible placement"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5055 msgid "Allow &floating"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5059 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5060 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27
5061 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5062 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5063 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5064 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5065 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5066 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:345
5068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
5069 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5070 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5071 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5072 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5073 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5074 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5075 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5076 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5077 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5078 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5079 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
5081 msgid "Standard"
5082 msgstr "Perusteksti"
5083
5084 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5085 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5086 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5087 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5088 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:111
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/beamer.layout:142
5090 #: lib/layouts/beamer.layout:184 lib/layouts/egs.layout:30
5091 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272
5092 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5093 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5094 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
5095 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
5096 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:56
5097 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5098 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5099 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5100 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5101 #: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:67
5102 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5103 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5104 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5105 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5106 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5107 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5109 msgid "Section"
5110 msgstr "Kappale"
5111
5112 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5113 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5114 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5115 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5116 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:183
5117 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/IEEEtran.layout:283
5118 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
5119 #: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
5120 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
5121 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
5122 #: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:65
5123 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
5124 #: lib/layouts/siamltex.layout:361 lib/layouts/simplecv.layout:49
5125 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
5126 #: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5127 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
5128 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
5129 msgid "Subsection"
5130 msgstr "Alikappale"
5131
5132 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5133 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5134 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5135 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5136 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/IEEEtran.layout:292
5137 #: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
5138 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
5139 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5140 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:74
5141 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
5142 #: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:370
5143 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
5144 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
5145 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
5146 msgid "Subsubsection"
5147 msgstr "Alialikappale"
5148
5149 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5150 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5151 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5152 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5153 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5154 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5155 msgid "Itemize"
5156 msgstr "Luettelo"
5157
5158 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5159 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5160 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5161 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5162 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5163 msgid "Enumerate"
5164 msgstr "Numeroitu luettelo"
5165
5166 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5167 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5168 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5169 #: lib/layouts/paper.layout:99 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5170 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5171 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5172 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5173 msgid "Description"
5174 msgstr "Kuvausluettelo"
5175
5176 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5177 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5178 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5179 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5180 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5181 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5182 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5183 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
5184 msgid "List"
5185 msgstr "Lista"
5186
5187 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5188 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5189 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5190 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:740
5191 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5192 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5193 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5194 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5195 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5196 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5197 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5198 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5199 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5200 #: lib/layouts/ltugboat.layout:135 lib/layouts/paper.layout:108
5201 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5202 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5203 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5204 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5205 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5206 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5207 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5208 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5209 msgid "Title"
5210 msgstr "Teoksen nimi"
5211
5212 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5213 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:772
5214 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5215 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5216 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5217 msgid "Subtitle"
5218 msgstr "Alaotsikko"
5219
5220 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5221 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5222 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5223 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:797
5224 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5225 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5226 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5227 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5228 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5229 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5230 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5231 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:118
5232 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5233 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5234 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5236 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5237 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5238 msgid "Author"
5239 msgstr "Tekijä"
5240
5241 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5242 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5243 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5244 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5246 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5247 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5248 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5249 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5250 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5251 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5252 msgid "Address"
5253 msgstr "Osoite"
5254
5255 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5256 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5257 msgid "Offprint"
5258 msgstr "Eripainos"
5259
5260 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5261 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5262 msgid "Mail"
5263 msgstr "Posti"
5264
5265 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5266 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5267 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5268 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5269 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5270 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5271 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5272 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5273 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5274 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5275 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5276 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5277 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:367
5278 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5279 #: lib/external_templates:306
5280 msgid "Date"
5281 msgstr "Päiväys"
5282
5283 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5284 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5285 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5286 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5287 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5288 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5289 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5290 #: lib/layouts/egs.layout:487 lib/layouts/elsart.layout:203
5291 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5292 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5293 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:334
5294 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5295 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5296 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5297 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5298 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:184
5299 #: lib/layouts/paper.layout:128 lib/layouts/revtex.layout:139
5300 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5301 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5302 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5303 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5304 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5305 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5306 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5307 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5308 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5309 #: src/output_plaintext.cpp:133
5310 msgid "Abstract"
5311 msgstr "Tiivistelmä"
5312
5313 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5314 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5315 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5316 #: lib/layouts/svjour.inc:279 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5322 msgid "Acknowledgement"
5323 msgstr "Kiitos"
5324
5325 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5326 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5327 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:885
5328 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5329 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:558
5330 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5332 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5333 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5334 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5335 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5336 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5337 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5338 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5339 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5340 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5341 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5342 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/tufte-book.layout:219
5343 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5344 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5345 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
5347 msgid "Bibliography"
5348 msgstr "Viitteet"
5349
5350 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5351 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5352 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5353 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5354 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5355 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5356 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5357 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5358 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5359 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5360 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5361 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5362 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5363 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5364 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5365 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5366 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5367 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5368 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5369 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5370 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5371 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5372 msgid "FrontMatter"
5373 msgstr "Etuteksti"
5374
5375 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5376 msgid "Offprint Requests to:"
5377 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5378
5379 #: lib/layouts/aa.layout:187
5380 msgid "Correspondence to:"
5381 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5382
5383 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5384 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5385 #: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5386 #: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:264
5387 #: lib/layouts/iopart.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:314
5388 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5389 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
5390 msgid "BackMatter"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5394 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5395 msgid "Acknowledgements."
5396 msgstr "Kiitokset"
5397
5398 #: lib/layouts/aa.layout:295
5399 #, fuzzy
5400 msgid "institutemark"
5401 msgstr "Laitos"
5402
5403 #: lib/layouts/aa.layout:299
5404 #, fuzzy
5405 msgid "institute mark"
5406 msgstr "Laitos"
5407
5408 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5409 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5410 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:354
5411 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5412 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5413 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:169
5414 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5415 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5416 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5418 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5419 msgid "Keywords"
5420 msgstr "Avainsanat"
5421
5422 #: lib/layouts/aa.layout:363
5423 msgid "Key words."
5424 msgstr "Avainsanat."
5425
5426 #: lib/layouts/aa.layout:385
5427 #, fuzzy
5428 msgid "CharStyle:Institute"
5429 msgstr "Muutos: "
5430
5431 #: lib/layouts/aa.layout:395
5432 #, fuzzy
5433 msgid "CharStyle:E-Mail"
5434 msgstr "Muutos: "
5435
5436 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5437 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5438 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5439 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5440 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5441 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5442 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5443 msgid "Email"
5444 msgstr "Sähköposti"
5445
5446 #: lib/layouts/aa.layout:410
5447 #, fuzzy
5448 msgid "email"
5449 msgstr "Sähköposti:"
5450
5451 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
5452 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5453 msgid "LaTeX"
5454 msgstr "LaTeX"
5455
5456 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5458 msgid "Thesaurus"
5459 msgstr "Synonyymit"
5460
5461 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5462 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5463 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5464 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5465 #: lib/layouts/paper.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:68
5466 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5467 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5468 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5469 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5470 msgid "Paragraph"
5471 msgstr "Osakappale"
5472
5473 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5474 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5475 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5476 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5477 msgid "Affiliation"
5478 msgstr "Järjestö"
5479
5480 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5481 msgid "And"
5482 msgstr "Ja"
5483
5484 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5485 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5486 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5487 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5488 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5489 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5490 msgid "Acknowledgements"
5491 msgstr "Kiitokset"
5492
5493 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
5495 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5496 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5497 #: src/rowpainter.cpp:461
5498 msgid "Appendix"
5499 msgstr "Liite"
5500
5501 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5502 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5503 #: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5504 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5505 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5506 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5507 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5508 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5509 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:924
5510 #: src/output_plaintext.cpp:145
5511 msgid "References"
5512 msgstr "Viitteet"
5513
5514 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5515 msgid "PlaceFigure"
5516 msgstr "Kuvan paikka"
5517
5518 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5519 msgid "PlaceTable"
5520 msgstr "Taulukon paikka"
5521
5522 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5523 msgid "TableComments"
5524 msgstr "Huomautusluettelo"
5525
5526 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5527 msgid "TableRefs"
5528 msgstr "Viiteluettelo"
5529
5530 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5531 msgid "MathLetters"
5532 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5533
5534 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5535 msgid "NoteToEditor"
5536 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5537
5538 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5539 msgid "Facility"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5543 msgid "Objectname"
5544 msgstr "Kohteen nimi"
5545
5546 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5547 msgid "Dataset"
5548 msgstr "Datajoukko"
5549
5550 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Altaffilation"
5553 msgstr "Vaiht. järjestö"
5554
5555 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Alternative affiliation:"
5558 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
5559
5560 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5561 msgid "altaffilmark"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5565 #, fuzzy
5566 msgid "altaffiliation mark"
5567 msgstr "Vaiht. järjestö"
5568
5569 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5570 msgid "Subject headings:"
5571 msgstr "Aiheotsikot:"
5572
5573 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5574 msgid "[Acknowledgements]"
5575 msgstr "[Kiitokset]"
5576
5577 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
5578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
5579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
5580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1779
5581 msgid "and"
5582 msgstr "ja"
5583
5584 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5585 msgid "Place Figure here:"
5586 msgstr "Laita kuva tähän:"
5587
5588 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5589 msgid "Place Table here:"
5590 msgstr "Laita taulukko tähän:"
5591
5592 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5593 msgid "[Appendix]"
5594 msgstr "[Liite]"
5595
5596 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5597 msgid "Note to Editor:"
5598 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5599
5600 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5601 msgid "References. ---"
5602 msgstr "Viitteet. ---"
5603
5604 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5605 msgid "Note. ---"
5606 msgstr "Muistiinpano. ---"
5607
5608 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Table note"
5611 msgstr "taulukkoviiva"
5612
5613 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Table note:"
5616 msgstr "alaviite"
5617
5618 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5619 #, fuzzy
5620 msgid "tablenotemark"
5621 msgstr "taulukkoviiva"
5622
5623 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5624 msgid "tablenote mark"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5628 msgid "FigCaption"
5629 msgstr "Kuvateksti"
5630
5631 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5632 msgid "Fig. ---"
5633 msgstr "Fig. ---"
5634
5635 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5636 msgid "Facility:"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5640 msgid "Obj:"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5644 msgid "Dataset:"
5645 msgstr "Datajoukko:"
5646
5647 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Scheme"
5650 msgstr "Kohtaus"
5651
5652 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5653 #, fuzzy
5654 msgid "List of Schemes"
5655 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5656
5657 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5658 msgid "scheme"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Chart"
5664 msgstr "hat"
5665
5666 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5667 #, fuzzy
5668 msgid "List of Charts"
5669 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5670
5671 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5672 #, fuzzy
5673 msgid "chart"
5674 msgstr "hat"
5675
5676 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Graph"
5679 msgstr "Kuva"
5680
5681 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5682 #, fuzzy
5683 msgid "List of Graphs"
5684 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5685
5686 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5687 #, fuzzy
5688 msgid "graph"
5689 msgstr "Alkulainaus"
5690
5691 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Bibnote"
5694 msgstr "muistiinpano"
5695
5696 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5697 #, fuzzy
5698 msgid "bibnote"
5699 msgstr "muistiinpano"
5700
5701 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Chemistry"
5704 msgstr "äärettömmyys"
5705
5706 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5707 msgid "chemistry"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Teaser"
5713 msgstr "Yläotsikko"
5714
5715 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Teaser image:"
5718 msgstr "Pikselikuva"
5719
5720 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5721 #, fuzzy
5722 msgid "CRcat"
5723 msgstr "hat"
5724
5725 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5726 #, fuzzy
5727 msgid "CR category"
5728 msgstr "&Kuvateksti:"
5729
5730 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5731 #, fuzzy
5732 msgid "CR categories"
5733 msgstr "&Kuvateksti:"
5734
5735 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5736 msgid "Computing Review Categories"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5740 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
5741 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
5742 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5743 #: lib/layouts/spie.layout:89
5744 msgid "Acknowledgments"
5745 msgstr "Kiitokset"
5746
5747 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5748 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:910
5749 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:948
5750 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/beamer.layout:1092
5751 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/siamltex.layout:32
5752 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
5753 #: lib/layouts/tufte-book.layout:175 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5754 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5755 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5756 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
5757 #, fuzzy
5758 msgid "MainText"
5759 msgstr "Perusteksti"
5760
5761 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
5762 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/egs.layout:582
5763 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/ijmpc.layout:103
5764 #: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
5765 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5766 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5767 msgid "Section*"
5768 msgstr "Kappale*"
5769
5770 #: lib/layouts/amsart.layout:81
5771 #, fuzzy
5772 msgid "SpecialSection"
5773 msgstr "Erikoiskappale"
5774
5775 #: lib/layouts/amsart.layout:90
5776 #, fuzzy
5777 msgid "SpecialSection*"
5778 msgstr "Erikoiskappale"
5779
5780 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:175
5781 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/svmono.layout:94
5782 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
5783 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5784 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5785 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5786 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Unnumbered"
5789 msgstr "Numeroitu"
5790
5791 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
5792 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/egs.layout:602
5793 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/isprs.layout:198
5794 #: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5795 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5796 msgid "Subsection*"
5797 msgstr "Alikappale*"
5798
5799 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
5800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/isprs.layout:207
5801 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5802 msgid "Subsubsection*"
5803 msgstr "Alialikappale*"
5804
5805 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
5806 msgid "Chapter Exercises"
5807 msgstr "Luvun harjoituksia"
5808
5809 #: lib/layouts/apa.layout:51
5810 msgid "RightHeader"
5811 msgstr "Oikea yläotsikko"
5812
5813 #: lib/layouts/apa.layout:60
5814 msgid "Right header:"
5815 msgstr "Oikea yläotsikko:"
5816
5817 #: lib/layouts/apa.layout:83
5818 msgid "Abstract:"
5819 msgstr "Tiivistelmä:"
5820
5821 #: lib/layouts/apa.layout:92
5822 msgid "ShortTitle"
5823 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5824
5825 #: lib/layouts/apa.layout:100
5826 msgid "Short title:"
5827 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
5828
5829 #: lib/layouts/apa.layout:129
5830 msgid "TwoAuthors"
5831 msgstr "Kaksi tekijää"
5832
5833 #: lib/layouts/apa.layout:136
5834 msgid "ThreeAuthors"
5835 msgstr "Kolme tekijää"
5836
5837 #: lib/layouts/apa.layout:143
5838 msgid "FourAuthors"
5839 msgstr "Neljä tekijää"
5840
5841 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
5842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5843 msgid "Affiliation:"
5844 msgstr "Järjestö:"
5845
5846 #: lib/layouts/apa.layout:171
5847 msgid "TwoAffiliations"
5848 msgstr "Kaksi järjestöä"
5849
5850 #: lib/layouts/apa.layout:178
5851 msgid "ThreeAffiliations"
5852 msgstr "Kolme järjestöä"
5853
5854 #: lib/layouts/apa.layout:185
5855 msgid "FourAffiliations"
5856 msgstr "Neljä järjestöä"
5857
5858 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
5859 msgid "Journal"
5860 msgstr "Lehti"
5861
5862 #: lib/layouts/apa.layout:206
5863 msgid "CopNum"
5864 msgstr "Kopiomäärä"
5865
5866 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
5867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:94
5868 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/powerdot.layout:200
5869 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
5870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5876 msgid "Note"
5877 msgstr "Muistiinpano"
5878
5879 #: lib/layouts/apa.layout:234
5880 msgid "Acknowledgements:"
5881 msgstr "Kiitokset:"
5882
5883 #: lib/layouts/apa.layout:248
5884 msgid "ThickLine"
5885 msgstr "Paksu viiva"
5886
5887 #: lib/layouts/apa.layout:258
5888 msgid "CenteredCaption"
5889 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
5890
5891 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
5892 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
5893 msgid "Senseless!"
5894 msgstr "Järjetöntä!"
5895
5896 #: lib/layouts/apa.layout:278
5897 msgid "FitFigure"
5898 msgstr "Sovita kuva"
5899
5900 #: lib/layouts/apa.layout:284
5901 msgid "FitBitmap"
5902 msgstr "Sovita bittikartta"
5903
5904 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
5905 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
5906 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:92
5907 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
5908 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
5909 msgid "Subparagraph"
5910 msgstr "Aliosakappale"
5911
5912 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
5913 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
5914 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
5915 msgid "*"
5916 msgstr "*"
5917
5918 #: lib/layouts/apa.layout:396
5919 msgid "Seriate"
5920 msgstr "Luetelma"
5921
5922 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
5923 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
5924 msgid "(\\alph{enumii})"
5925 msgstr "(\\alph{enumii})"
5926
5927 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5928 msgid "LatinOn"
5929 msgstr "Latinalaiset päälle"
5930
5931 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5932 msgid "Latin on"
5933 msgstr "Latinalaiset päälle"
5934
5935 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5936 msgid "LatinOff"
5937 msgstr "Latinalaiset pois"
5938
5939 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5940 msgid "Latin off"
5941 msgstr "Latinalaiset pois"
5942
5943 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5944 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5945 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5946 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
5947 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5948 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5949 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
5950 msgid "Part"
5951 msgstr "Osa"
5952
5953 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
5954 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
5955 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5956 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5957 msgid "Part*"
5958 msgstr "Osa*"
5959
5960 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
5961 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5962 msgid "BeginFrame"
5963 msgstr "RuudunAlku"
5964
5965 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
5966 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
5967 msgid "MM"
5968 msgstr "MM"
5969
5970 #: lib/layouts/beamer.layout:156
5971 msgid "Section \\arabic{section}"
5972 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
5973
5974 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:238
5975 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5976 msgid "\\Alph{section}"
5977 msgstr "\\Alph{section}"
5978
5979 #: lib/layouts/beamer.layout:198
5980 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5981 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5982
5983 #: lib/layouts/beamer.layout:211
5984 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5985 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5986
5987 #: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:271
5988 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:352
5989 #: lib/layouts/beamer.layout:381
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Frames"
5992 msgstr "Ruutu"
5993
5994 #: lib/layouts/beamer.layout:244
5995 msgid "Frame"
5996 msgstr "Ruutu"
5997
5998 #: lib/layouts/beamer.layout:270
5999 msgid "BeginPlainFrame"
6000 msgstr "PerusRuudunAlku"
6001
6002 #: lib/layouts/beamer.layout:287
6003 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6004 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6005
6006 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6007 msgid "AgainFrame"
6008 msgstr "ToistaRuutu"
6009
6010 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6011 msgid "Again frame with label"
6012 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6013
6014 #: lib/layouts/beamer.layout:351
6015 msgid "EndFrame"
6016 msgstr "LoppuRuutu"
6017
6018 #: lib/layouts/beamer.layout:365
6019 msgid "________________________________"
6020 msgstr "________________________________"
6021
6022 #: lib/layouts/beamer.layout:380
6023 msgid "FrameSubtitle"
6024 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6025
6026 #: lib/layouts/beamer.layout:403
6027 msgid "Column"
6028 msgstr "Palsta"
6029
6030 #: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:428
6031 #: lib/layouts/beamer.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:440
6032 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:489
6033 msgid "Columns"
6034 msgstr "Palstoja"
6035
6036 #: lib/layouts/beamer.layout:416
6037 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6038 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6039
6040 #: lib/layouts/beamer.layout:457
6041 msgid "ColumnsCenterAligned"
6042 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6043
6044 #: lib/layouts/beamer.layout:469
6045 msgid "Columns (center aligned)"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: lib/layouts/beamer.layout:488
6049 msgid "ColumnsTopAligned"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/layouts/beamer.layout:500
6053 msgid "Columns (top aligned)"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: lib/layouts/beamer.layout:520
6057 msgid "Pause"
6058 msgstr "Tauko"
6059
6060 #: lib/layouts/beamer.layout:521 lib/layouts/beamer.layout:547
6061 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:600
6062 #: lib/layouts/beamer.layout:626
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Overlays"
6065 msgstr "Kalvokerros"
6066
6067 #: lib/layouts/beamer.layout:536
6068 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6069 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6070
6071 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:557
6072 msgid "Overprint"
6073 msgstr "Päälletulostus"
6074
6075 #: lib/layouts/beamer.layout:573
6076 msgid "OverlayArea"
6077 msgstr "KalvoKerros"
6078
6079 #: lib/layouts/beamer.layout:584
6080 msgid "Overlayarea"
6081 msgstr "Kalvokerros"
6082
6083 #: lib/layouts/beamer.layout:599
6084 msgid "Uncover"
6085 msgstr "Tuo näkyviin"
6086
6087 #: lib/layouts/beamer.layout:610
6088 msgid "Uncovered on slides"
6089 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6090
6091 #: lib/layouts/beamer.layout:625
6092 msgid "Only"
6093 msgstr "Vain"
6094
6095 #: lib/layouts/beamer.layout:636
6096 msgid "Only on slides"
6097 msgstr "Vain kalvoissa"
6098
6099 #: lib/layouts/beamer.layout:652
6100 msgid "Block"
6101 msgstr "Lohko"
6102
6103 #: lib/layouts/beamer.layout:653 lib/layouts/beamer.layout:679
6104 #: lib/layouts/beamer.layout:709
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Blocks"
6107 msgstr "Lohko"
6108
6109 #: lib/layouts/beamer.layout:663
6110 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6111 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
6112
6113 #: lib/layouts/beamer.layout:678
6114 msgid "ExampleBlock"
6115 msgstr "EsimerkkiLohko"
6116
6117 #: lib/layouts/beamer.layout:689
6118 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6119 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
6120
6121 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6122 msgid "AlertBlock"
6123 msgstr "HuomioLohko"
6124
6125 #: lib/layouts/beamer.layout:719
6126 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6127 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
6128
6129 #: lib/layouts/beamer.layout:741 lib/layouts/beamer.layout:773
6130 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/beamer.layout:820
6131 #: lib/layouts/beamer.layout:863 lib/layouts/beamer.layout:966
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Titling"
6134 msgstr "Listaus"
6135
6136 #: lib/layouts/beamer.layout:764
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Title (Plain Frame)"
6139 msgstr "PerusRuudunAlku"
6140
6141 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6142 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6143 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6144 msgid "Institute"
6145 msgstr "Laitos"
6146
6147 #: lib/layouts/beamer.layout:840
6148 #, fuzzy
6149 msgid "InstituteMark"
6150 msgstr "Laitos"
6151
6152 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Institute mark"
6155 msgstr "Laitos"
6156
6157 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/egs.layout:98
6158 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6159 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6160 msgid "Quotation"
6161 msgstr "Sitaatti"
6162
6163 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/egs.layout:116
6164 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6165 msgid "Quote"
6166 msgstr "Lainaus"
6167
6168 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/egs.layout:207
6169 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6170 msgid "Verse"
6171 msgstr "Säe"
6172
6173 #: lib/layouts/beamer.layout:965
6174 #, fuzzy
6175 msgid "TitleGraphic"
6176 msgstr "Kuva"
6177
6178 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/elsart.layout:320
6179 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:233
6181 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
6182 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
6183 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6184 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6185 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6186 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6187 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6188 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6189 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6190 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6191 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6192 msgid "Corollary"
6193 msgstr "Seurauslause"
6194
6195 #: lib/layouts/beamer.layout:990 lib/layouts/theorems-std.module:2
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Theorems"
6198 msgstr "Lause"
6199
6200 #: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/foils.layout:309
6201 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6202 msgid "Corollary."
6203 msgstr "Seurauslause."
6204
6205 #: lib/layouts/beamer.layout:1017 lib/layouts/elsart.layout:348
6206 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6208 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6209 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6210 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6211 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6212 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6213 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6214 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6215 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6216 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6217 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6218 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6219 msgid "Definition"
6220 msgstr "Määritelmä"
6221
6222 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/foils.layout:323
6223 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6224 msgid "Definition."
6225 msgstr "Määritelmä."
6226
6227 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
6228 msgid "Definitions"
6229 msgstr "Määritelmät"
6230
6231 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6232 msgid "Definitions."
6233 msgstr "Määritelmät."
6234
6235 #: lib/layouts/beamer.layout:1029 lib/layouts/elsart.layout:369
6236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6237 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6238 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
6239 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6240 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6241 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6242 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6243 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6244 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6245 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6246 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
6248 msgid "Example"
6249 msgstr "Esimerkki"
6250
6251 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6252 msgid "Example."
6253 msgstr "Esimerkki."
6254
6255 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
6256 msgid "Examples"
6257 msgstr "Esimerkit"
6258
6259 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6260 msgid "Examples."
6261 msgstr "Esimerkit."
6262
6263 #: lib/layouts/beamer.layout:1047 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6264 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6265 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
6266 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6267 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6268 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6269 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6270 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6271 msgid "Fact"
6272 msgstr "Fakta"
6273
6274 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6275 msgid "Fact."
6276 msgstr "Fakta."
6277
6278 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/elsart.layout:286
6279 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:215
6281 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
6282 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
6283 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6284 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6285 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6286 msgid "Proof"
6287 msgstr "Todistus"
6288
6289 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:281
6290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
6291 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/siamltex.layout:166
6292 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6293 msgid "Proof."
6294 msgstr "Todistus."
6295
6296 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/elsart.layout:257
6297 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:194
6299 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
6300 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6301 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems.inc:24
6302 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6303 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6304 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6305 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6306 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6307 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
6308 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6309 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6310 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6311 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6312 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6313 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6314 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6315 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
6316 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
6317 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6318 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
6319 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
6320 msgid "Theorem"
6321 msgstr "Lause"
6322
6323 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:295
6324 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6325 msgid "Theorem."
6326 msgstr "Lause."
6327
6328 #: lib/layouts/beamer.layout:1067
6329 msgid "Separator"
6330 msgstr "Kappaleväli"
6331
6332 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
6333 msgid "___"
6334 msgstr "___"
6335
6336 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:636
6337 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6338 msgid "LyX-Code"
6339 msgstr "LyX-koodi"
6340
6341 #: lib/layouts/beamer.layout:1129
6342 msgid "NoteItem"
6343 msgstr "Muistiinpanokohta"
6344
6345 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/powerdot.layout:212
6346 msgid "Note:"
6347 msgstr "Muistiinpano:"
6348
6349 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
6350 #, fuzzy
6351 msgid "CharStyle:Alert"
6352 msgstr "Muutos: "
6353
6354 #: lib/layouts/beamer.layout:1159
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Alert"
6357 msgstr "HuomioLohko"
6358
6359 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
6360 #, fuzzy
6361 msgid "CharStyle:Structure"
6362 msgstr "Muutos: "
6363
6364 #: lib/layouts/beamer.layout:1170 lib/layouts/svmono.layout:29
6365 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6366 msgid "Structure"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
6370 msgid "Custom:ArticleMode"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Article"
6376 msgstr "&Pysty"
6377
6378 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Custom:PresentationMode"
6381 msgstr "Asento"
6382
6383 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Presentation"
6386 msgstr "Asento"
6387
6388 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/powerdot.layout:380
6389 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:139
6390 #: src/insets/Inset.cpp:92
6391 msgid "Table"
6392 msgstr "Taulukko"
6393
6394 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:384
6395 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6396 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:171
6397 msgid "List of Tables"
6398 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6399
6400 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:390
6401 #: lib/layouts/stdfloats.inc:23
6402 msgid "Figure"
6403 msgstr "Kuva"
6404
6405 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:394
6406 #: lib/layouts/tufte-book.layout:213 lib/layouts/stdfloats.inc:28
6407 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6408 msgid "List of Figures"
6409 msgstr "Kuvien luettelo"
6410
6411 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6412 msgid "Dialogue"
6413 msgstr "Vuoropuhelu"
6414
6415 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6416 msgid "Narrative"
6417 msgstr "Kerronta"
6418
6419 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6420 msgid "ACT"
6421 msgstr "NÄYTÖS"
6422
6423 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6424 msgid "ACT \\arabic{act}"
6425 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
6426
6427 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6428 msgid "SCENE"
6429 msgstr "KOHTAUS"
6430
6431 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6432 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6433 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
6434
6435 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6436 msgid "SCENE*"
6437 msgstr "KOHTAUS*"
6438
6439 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6440 msgid "AT RISE:"
6441 msgstr "NOUSTESSA:"
6442
6443 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6444 msgid "Speaker"
6445 msgstr "Puhuja"
6446
6447 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6448 msgid "Parenthetical"
6449 msgstr "Sulkeissa"
6450
6451 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6452 msgid "("
6453 msgstr "("
6454
6455 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6456 msgid ")"
6457 msgstr ")"
6458
6459 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6460 msgid "CURTAIN"
6461 msgstr "ESIRIPPU"
6462
6463 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6464 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6465 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6466 msgid "Right Address"
6467 msgstr "Oikea osoite"
6468
6469 #: lib/layouts/chess.layout:35
6470 msgid "Mainline"
6471 msgstr "Pelin kulku"
6472
6473 #: lib/layouts/chess.layout:42
6474 msgid "Mainline:"
6475 msgstr "Pelin kulku:"
6476
6477 #: lib/layouts/chess.layout:60
6478 msgid "Variation"
6479 msgstr "Muunnelma"
6480
6481 #: lib/layouts/chess.layout:64
6482 msgid "Variation:"
6483 msgstr "Muunnelma:"
6484
6485 #: lib/layouts/chess.layout:70
6486 msgid "SubVariation"
6487 msgstr "Alimuunnelma"
6488
6489 #: lib/layouts/chess.layout:73
6490 msgid "Subvariation:"
6491 msgstr "Alimuunnelma:"
6492
6493 #: lib/layouts/chess.layout:79
6494 msgid "SubVariation2"
6495 msgstr "Alimuunnelma2"
6496
6497 #: lib/layouts/chess.layout:82
6498 msgid "Subvariation(2):"
6499 msgstr "Alimuunnelma(2):"
6500
6501 #: lib/layouts/chess.layout:88
6502 msgid "SubVariation3"
6503 msgstr "Alimuunnelma3"
6504
6505 #: lib/layouts/chess.layout:91
6506 msgid "Subvariation(3):"
6507 msgstr "Alimuunnelma(3):"
6508
6509 #: lib/layouts/chess.layout:97
6510 msgid "SubVariation4"
6511 msgstr "Alimuunnelma 4"
6512
6513 #: lib/layouts/chess.layout:100
6514 msgid "Subvariation(4):"
6515 msgstr "Alimuunnelma(4):"
6516
6517 #: lib/layouts/chess.layout:106
6518 msgid "SubVariation5"
6519 msgstr "Alimuunnelma5"
6520
6521 #: lib/layouts/chess.layout:109
6522 msgid "Subvariation(5):"
6523 msgstr "Alimuunnelma(5):"
6524
6525 #: lib/layouts/chess.layout:116
6526 msgid "HideMoves"
6527 msgstr "Piilosiirrot"
6528
6529 #: lib/layouts/chess.layout:121
6530 msgid "HideMoves:"
6531 msgstr "Piilosiirrot:"
6532
6533 #: lib/layouts/chess.layout:126
6534 msgid "ChessBoard"
6535 msgstr "Shakkilauta"
6536
6537 #: lib/layouts/chess.layout:130
6538 msgid "[chessboard]"
6539 msgstr "[shakkilauta]"
6540
6541 #: lib/layouts/chess.layout:139
6542 msgid "BoardCentered"
6543 msgstr "Lauta keskellä"
6544
6545 #: lib/layouts/chess.layout:144
6546 msgid "[centered board]"
6547 msgstr "[lauta keskellä]"
6548
6549 #: lib/layouts/chess.layout:154
6550 msgid "HighLight"
6551 msgstr "Korostus"
6552
6553 #: lib/layouts/chess.layout:159
6554 msgid "Highlights:"
6555 msgstr "Korostukset:"
6556
6557 #: lib/layouts/chess.layout:174
6558 msgid "Arrow"
6559 msgstr "Nuoli"
6560
6561 #: lib/layouts/chess.layout:179
6562 msgid "Arrow:"
6563 msgstr "Nuoli:"
6564
6565 #: lib/layouts/chess.layout:185
6566 msgid "KnightMove"
6567 msgstr "Ratsun siirto"
6568
6569 #: lib/layouts/chess.layout:190
6570 msgid "KnightMove:"
6571 msgstr "Ratsun siirto:"
6572
6573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6574 msgid "DinBrief"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6578 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6579 msgid "Send To Address"
6580 msgstr "Lähetysosoite"
6581
6582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6583 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6584 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6586 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6587 msgid "Address:"
6588 msgstr "Osoite:"
6589
6590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6591 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6592 msgid "My Address"
6593 msgstr "Osoitteeni"
6594
6595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6596 msgid "Sender Address:"
6597 msgstr "Lähettäjän osoite:"
6598
6599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Return address"
6602 msgstr "Palautusosoite"
6603
6604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6606 msgid "Backaddress:"
6607 msgstr "Palautusosoite:"
6608
6609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Postal comment"
6612 msgstr "Postihuomautus"
6613
6614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Postal Remark:"
6617 msgstr "Postimerkintä:"
6618
6619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Handling"
6622 msgstr "reunahuomautus"
6623
6624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Handling:"
6627 msgstr "reunahuomautus"
6628
6629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6631 msgid "YourRef"
6632 msgstr "Viitteesi"
6633
6634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6636 msgid "Your ref.:"
6637 msgstr "Viitteesi:"
6638
6639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6641 msgid "MyRef"
6642 msgstr "Viitteeni"
6643
6644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6645 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6646 msgid "Our ref.:"
6647 msgstr "Viitteemme:"
6648
6649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Writer"
6652 msgstr "Tulostin"
6653
6654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Writer:"
6657 msgstr "Tulostin"
6658
6659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6662 msgid "Signature"
6663 msgstr "Allekirjoitus"
6664
6665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6667 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6668 msgid "Signature:"
6669 msgstr "Allekirjoitus:"
6670
6671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Bottomtext"
6674 msgstr "Oikea alakulma"
6675
6676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Bottom text:"
6679 msgstr "Oikea alakulma"
6680
6681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Area code"
6684 msgstr "Puhuttelu"
6685
6686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Area Code:"
6689 msgstr "Puhuttelu"
6690
6691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6693 msgid "Telephone"
6694 msgstr "Puhelin"
6695
6696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6697 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6698 msgid "Telephone:"
6699 msgstr "Puhelin:"
6700
6701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6702 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6703 msgid "Location"
6704 msgstr "Sijainti"
6705
6706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6707 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6708 msgid "Location:"
6709 msgstr "Sijainti:"
6710
6711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6713 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6715 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6716 msgid "Date:"
6717 msgstr "Päiväys:"
6718
6719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6720 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6721 msgid "Subject"
6722 msgstr "Aihe"
6723
6724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6725 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6726 msgid "Subject:"
6727 msgstr "Aihe:"
6728
6729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6731 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6732 msgid "Opening"
6733 msgstr "Aloitus"
6734
6735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6737 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6738 msgid "Opening:"
6739 msgstr "Aloitus:"
6740
6741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6743 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6744 msgid "Closing"
6745 msgstr "Lopuksi"
6746
6747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6749 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6750 msgid "Closing:"
6751 msgstr "Lopuksi:"
6752
6753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6754 msgid "encl"
6755 msgstr "liitteet"
6756
6757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6758 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6759 msgid "encl:"
6760 msgstr "liitteet:"
6761
6762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6764 msgid "cc"
6765 msgstr "jakelu"
6766
6767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6769 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6770 msgid "cc:"
6771 msgstr "jakelu:"
6772
6773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6774 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6775 msgid "PS"
6776 msgstr "PS"
6777
6778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6779 msgid "Post Scriptum:"
6780 msgstr "Jalkikirjoitus:"
6781
6782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6783 msgid "SenderAddress"
6784 msgstr "Lähettäjän osoite"
6785
6786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6788 msgid "Backaddress"
6789 msgstr "Palautusosoite"
6790
6791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
6792 msgid "RetourAdresse"
6793 msgstr "Palautusosoite"
6794
6795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
6796 msgid "Adresse"
6797 msgstr "Osoite"
6798
6799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
6800 msgid "Postvermerk"
6801 msgstr "Postimerkintä"
6802
6803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
6804 msgid "Zusatz"
6805 msgstr "Lisäys"
6806
6807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
6808 msgid "IhrZeichen"
6809 msgstr "Merkintönne"
6810
6811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
6812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
6813 msgid "YourMail"
6814 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6815
6816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
6817 msgid "IhrSchreiben"
6818 msgstr "Kirjoituksenne"
6819
6820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
6821 msgid "MeinZeichen"
6822 msgstr "Merkintöni"
6823
6824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
6825 msgid "Unterschrift"
6826 msgstr "Allekirjoitus"
6827
6828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
6829 msgid "Phone"
6830 msgstr "Puhelin"
6831
6832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
6833 msgid "Telefon"
6834 msgstr "Puhelin"
6835
6836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6837 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6838 msgid "Place"
6839 msgstr "Paikka"
6840
6841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
6842 msgid "Stadt"
6843 msgstr "Kaupunki"
6844
6845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
6846 msgid "Town"
6847 msgstr "Kaupunki"
6848
6849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
6850 msgid "Ort"
6851 msgstr "Postitoimipaikka"
6852
6853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
6854 msgid "Datum"
6855 msgstr "Päiväys"
6856
6857 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
6858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
6859 msgid "Reference"
6860 msgstr "Viite"
6861
6862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
6863 msgid "Betreff"
6864 msgstr "Aihe"
6865
6866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
6867 msgid "Anrede"
6868 msgstr "Puhuttelu"
6869
6870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
6871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
6872 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6873 msgid "Letter"
6874 msgstr "Kirje"
6875
6876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
6877 msgid "Brieftext"
6878 msgstr "Kirjeteksti"
6879
6880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
6881 msgid "Gruss"
6882 msgstr "Lopuksi"
6883
6884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
6885 msgid "ps"
6886 msgstr "ps"
6887
6888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
6889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
6890 msgid "Encl."
6891 msgstr "Liitteet"
6892
6893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
6894 msgid "Anlagen"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6898 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6899 msgid "CC"
6900 msgstr "Jakelu"
6901
6902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
6903 msgid "Verteiler"
6904 msgstr "Jakelija"
6905
6906 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
6907 msgid "00.00.0000"
6908 msgstr "00.00.0000"
6909
6910 #: lib/layouts/egs.layout:273
6911 msgid "LaTeX Title"
6912 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
6913
6914 #: lib/layouts/egs.layout:307
6915 msgid "Author:"
6916 msgstr "Tekijä:"
6917
6918 #: lib/layouts/egs.layout:316
6919 msgid "Affil"
6920 msgstr "Järjestö"
6921
6922 #: lib/layouts/egs.layout:329
6923 msgid "Affilation:"
6924 msgstr "Järjestö:"
6925
6926 #: lib/layouts/egs.layout:351
6927 msgid "Journal:"
6928 msgstr "Lehti:"
6929
6930 #: lib/layouts/egs.layout:360
6931 msgid "msnumber"
6932 msgstr "msnumero"
6933
6934 #: lib/layouts/egs.layout:374
6935 msgid "MS_number:"
6936 msgstr "MS_numero:"
6937
6938 #: lib/layouts/egs.layout:384
6939 msgid "FirstAuthor"
6940 msgstr "Ensimm. tekijä"
6941
6942 #: lib/layouts/egs.layout:397
6943 msgid "1st_author_surname:"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6947 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
6948 msgid "Received"
6949 msgstr "Vastaanotettu"
6950
6951 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6952 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
6953 msgid "Received:"
6954 msgstr "Vastaanotettu:"
6955
6956 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6957 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
6958 msgid "Accepted"
6959 msgstr "Hyväksytty"
6960
6961 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6962 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
6963 msgid "Accepted:"
6964 msgstr "Hyväksytty:"
6965
6966 # Now this wasn't very obvious.
6967 #: lib/layouts/egs.layout:450
6968 msgid "Offsets"
6969 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
6970
6971 #: lib/layouts/egs.layout:463
6972 msgid "reprint_reqs_to:"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
6976 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
6977 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
6978 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
6979 msgid "Abstract."
6980 msgstr "Tiivistelmä."
6981
6982 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
6983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6985 msgid "Acknowledgement."
6986 msgstr "Kiitos."
6987
6988 #: lib/layouts/elsart.layout:131
6989 msgid "Author Address"
6990 msgstr "Tekijän osoite"
6991
6992 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
6993 msgid "Author Email"
6994 msgstr "Tekijän sähköposti"
6995
6996 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
6997 msgid "Email:"
6998 msgstr "Sähköposti:"
6999
7000 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7001 msgid "Author URL"
7002 msgstr "Tekijän URL"
7003
7004 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7005 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7006 msgid "URL:"
7007 msgstr "URL:"
7008
7009 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7010 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7011 msgid "Thanks"
7012 msgstr "Kiitokset"
7013
7014 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7015 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7016 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7017
7018 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7019 msgid "PROOF."
7020 msgstr "TODISTUS."
7021
7022 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:243
7023 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
7024 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7025 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
7026 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
7027 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
7028 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
7029 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
7030 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
7031 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
7032 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7033 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
7034 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7035 msgid "Lemma"
7036 msgstr "Lemma"
7037
7038 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7039 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7043 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7044 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7045
7046 #: lib/layouts/elsart.layout:327 lib/layouts/foils.layout:257
7047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:251
7048 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
7049 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
7050 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
7051 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
7052 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
7053 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
7054 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
7055 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
7056 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7057 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7058 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7059 msgid "Proposition"
7060 msgstr "Väittämä"
7061
7062 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7063 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7064 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7065
7066 #: lib/layouts/elsart.layout:334 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
7067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7069 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7072 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7073 msgid "Criterion"
7074 msgstr "Kriteeri"
7075
7076 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7077 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7078 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7079
7080 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:400
7081 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:35
7082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7088 msgid "Algorithm"
7089 msgstr "Algoritmi"
7090
7091 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7092 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7096 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7097 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7098
7099 #: lib/layouts/elsart.layout:362 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
7100 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7101 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
7102 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
7103 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
7104 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
7105 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
7106 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
7107 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
7108 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7109 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
7110 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
7111 msgid "Conjecture"
7112 msgstr "Otaksuma"
7113
7114 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7115 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7116 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7117
7118 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7119 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7120 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7121
7122 #: lib/layouts/elsart.layout:376 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
7123 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
7124 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
7125 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
7126 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
7127 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
7128 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
7129 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7130 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7131 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7132 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7133 msgid "Problem"
7134 msgstr "Ongelma"
7135
7136 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7137 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7138 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7139
7140 #: lib/layouts/elsart.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
7141 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7142 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
7143 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
7144 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
7145 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
7146 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
7147 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
7148 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7149 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7150 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7151 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7152 msgid "Remark"
7153 msgstr "Huomautus"
7154
7155 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7156 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7157 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7158
7159 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7160 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/elsart.layout:397 lib/layouts/heb-article.layout:65
7164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:278
7165 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
7166 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
7167 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
7168 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
7169 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
7170 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
7171 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7172 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7173 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7174 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7175 msgid "Claim"
7176 msgstr "Väite"
7177
7178 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7179 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7188 msgid "Summary"
7189 msgstr "Yhteenveto"
7190
7191 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7192 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7193 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7194
7195 #: lib/layouts/elsart.layout:412 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
7196 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
7197 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
7198 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
7199 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7200 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
7201 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
7202 msgid "Case"
7203 msgstr "Tapaus"
7204
7205 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7206 msgid "Case \\arabic{case}"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Titlenotemark"
7212 msgstr "alaviite"
7213
7214 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Titlenote mark"
7217 msgstr "alaviite"
7218
7219 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Title footnote"
7222 msgstr "alaviite"
7223
7224 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Title footnote:"
7227 msgstr "alaviite"
7228
7229 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Authormark"
7232 msgstr "Tekijä ja vuosi"
7233
7234 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Author mark"
7237 msgstr "Tekijän sähköposti"
7238
7239 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Author footnote"
7242 msgstr "alaviite"
7243
7244 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Author footnote:"
7247 msgstr "Tekijätiedot:"
7248
7249 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7250 #, fuzzy
7251 msgid "CorAuthormark"
7252 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7253
7254 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7255 #, fuzzy
7256 msgid "CorAuthor mark"
7257 msgstr "Tekijän sähköposti"
7258
7259 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Corresponding author"
7262 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7263
7264 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Corresponding author text:"
7267 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7268
7269 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7270 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7271 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:172
7272 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7273 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7274 msgid "Keywords:"
7275 msgstr "Avainsanat:"
7276
7277 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7278 msgid "Keyword"
7279 msgstr "Avainsana"
7280
7281 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7282 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7283 msgid "Key words:"
7284 msgstr "Avainsanat:"
7285
7286 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7287 msgid "Item"
7288 msgstr "Kohta"
7289
7290 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7291 msgid "Item:"
7292 msgstr "Kohta:"
7293
7294 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7295 msgid "BulletedItem"
7296 msgstr "Ransk. viiva"
7297
7298 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7299 msgid "Bulleted Item:"
7300 msgstr "Ransk. viiva:"
7301
7302 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7303 msgid "Begin"
7304 msgstr "Alku"
7305
7306 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7307 msgid "Begin of CV"
7308 msgstr "CV:n alku"
7309
7310 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7311 msgid "PersonalInfo"
7312 msgstr "Henkil. tiedot"
7313
7314 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7315 msgid "Personal Info"
7316 msgstr "Henkilök. tiedot"
7317
7318 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7319 msgid "MotherTongue"
7320 msgstr "Äidinkieli"
7321
7322 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7323 msgid "Mother Tongue:"
7324 msgstr "Aidin kieli:"
7325
7326 #: lib/layouts/foils.layout:42
7327 msgid "Foilhead"
7328 msgstr "Kalvon alku"
7329
7330 #: lib/layouts/foils.layout:61
7331 msgid "ShortFoilhead"
7332 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7333
7334 #: lib/layouts/foils.layout:67
7335 msgid "Rotatefoilhead"
7336 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7337
7338 #: lib/layouts/foils.layout:73
7339 msgid "ShortRotatefoilhead"
7340 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7341
7342 #: lib/layouts/foils.layout:82
7343 msgid "TickList"
7344 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7345
7346 #: lib/layouts/foils.layout:97
7347 msgid "_/"
7348 msgstr "_/"
7349
7350 #: lib/layouts/foils.layout:101
7351 msgid "CrossList"
7352 msgstr "Ruksiluettelo"
7353
7354 #: lib/layouts/foils.layout:116
7355 msgid "><"
7356 msgstr "><"
7357
7358 #: lib/layouts/foils.layout:160
7359 msgid "My Logo"
7360 msgstr "Logoni"
7361
7362 #: lib/layouts/foils.layout:168
7363 msgid "My Logo:"
7364 msgstr "Logoni:"
7365
7366 #: lib/layouts/foils.layout:177
7367 msgid "Restriction"
7368 msgstr "Rajoitus"
7369
7370 #: lib/layouts/foils.layout:181
7371 msgid "Restriction:"
7372 msgstr "Rajoitus:"
7373
7374 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7375 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7376 msgid "Left Header"
7377 msgstr "Vasen yläotsikko"
7378
7379 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7380 msgid "Left Header:"
7381 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7382
7383 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7384 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7385 msgid "Right Header"
7386 msgstr "Oikea yläotsikko"
7387
7388 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7389 msgid "Right Header:"
7390 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7391
7392 #: lib/layouts/foils.layout:201
7393 msgid "Right Footer"
7394 msgstr "Oikea alaotsikko"
7395
7396 #: lib/layouts/foils.layout:205
7397 msgid "Right Footer:"
7398 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7399
7400 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7401 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7402 msgid "Theorem #."
7403 msgstr "Lause #."
7404
7405 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7406 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7407 msgid "Lemma #."
7408 msgstr "Lemma #."
7409
7410 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7411 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7412 msgid "Corollary #."
7413 msgstr "Seurauslause #."
7414
7415 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7416 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7417 msgid "Proposition #."
7418 msgstr "Väittämä #."
7419
7420 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7421 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7422 msgid "Definition #."
7423 msgstr "Määritelmä #."
7424
7425 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7426 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7427 msgid "Theorem*"
7428 msgstr "Lause*"
7429
7430 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7431 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7432 msgid "Lemma*"
7433 msgstr "Lemma*"
7434
7435 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7436 msgid "Lemma."
7437 msgstr "Lemma."
7438
7439 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7440 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7441 msgid "Corollary*"
7442 msgstr "Seurauslause*"
7443
7444 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7445 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7446 msgid "Proposition*"
7447 msgstr "Väittämä*"
7448
7449 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7450 msgid "Proposition."
7451 msgstr "Väittämä."
7452
7453 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7454 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7455 msgid "Definition*"
7456 msgstr "Määritelmä*"
7457
7458 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7459 msgid "Letter:"
7460 msgstr "Kirje:"
7461
7462 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7465 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7466 msgid "Name"
7467 msgstr "Nimi"
7468
7469 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7471 msgid "Name:"
7472 msgstr "Nimi:"
7473
7474 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7475 msgid "Street"
7476 msgstr "Katu"
7477
7478 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7479 msgid "Street:"
7480 msgstr "Katu:"
7481
7482 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7483 msgid "Addition"
7484 msgstr "Lisäys"
7485
7486 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7487 msgid "Addition:"
7488 msgstr "Lisäys:"
7489
7490 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7491 msgid "Town:"
7492 msgstr "Kaupunki:"
7493
7494 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7495 msgid "State"
7496 msgstr "Maa"
7497
7498 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7499 msgid "State:"
7500 msgstr "Maa:"
7501
7502 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7503 msgid "ReturnAddress"
7504 msgstr "Palautusosoite"
7505
7506 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7507 msgid "ReturnAddress:"
7508 msgstr "Palautusosoite:"
7509
7510 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7511 msgid "MyRef:"
7512 msgstr "Viitteeni:"
7513
7514 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7515 msgid "YourRef:"
7516 msgstr "Viitteesi:"
7517
7518 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7519 msgid "YourMail:"
7520 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
7521
7522 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7523 msgid "Phone:"
7524 msgstr "Puhelin:"
7525
7526 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7527 msgid "Telefax"
7528 msgstr "Faksi"
7529
7530 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7531 msgid "Telefax:"
7532 msgstr "Faksi:"
7533
7534 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7535 msgid "Telex"
7536 msgstr "Telex"
7537
7538 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7539 msgid "Telex:"
7540 msgstr "Telex:"
7541
7542 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7543 msgid "EMail"
7544 msgstr "Sähköposti"
7545
7546 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7547 msgid "EMail:"
7548 msgstr "Sähköposti:"
7549
7550 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7551 msgid "HTTP"
7552 msgstr "HTTP"
7553
7554 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7555 msgid "HTTP:"
7556 msgstr "HTTP:"
7557
7558 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7559 msgid "Bank"
7560 msgstr "Pankki"
7561
7562 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7563 msgid "Bank:"
7564 msgstr "Pankki:"
7565
7566 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7567 msgid "BankCode"
7568 msgstr "Pankkikoodi"
7569
7570 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7571 msgid "BankCode:"
7572 msgstr "Pankkikoodi:"
7573
7574 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7575 msgid "BankAccount"
7576 msgstr "Pankkitili"
7577
7578 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7579 msgid "BankAccount:"
7580 msgstr "Pankkitili:"
7581
7582 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7583 msgid "PostalComment"
7584 msgstr "Postihuomautus"
7585
7586 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7587 msgid "PostalComment:"
7588 msgstr "Postihuomautus:"
7589
7590 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7591 msgid "Reference:"
7592 msgstr "Viite:"
7593
7594 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7595 msgid "Encl.:"
7596 msgstr "Liitteet:"
7597
7598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7599 msgid "NameRowA"
7600 msgstr "Nimirivi A"
7601
7602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7603 msgid "NameRowA:"
7604 msgstr "Nimirivi A:"
7605
7606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7607 msgid "NameRowB"
7608 msgstr "Nimirivi B"
7609
7610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7611 msgid "NameRowB:"
7612 msgstr "Nimirivi B:"
7613
7614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7615 msgid "NameRowC"
7616 msgstr "Nimirivi C"
7617
7618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7619 msgid "NameRowC:"
7620 msgstr "Nimirivi C:"
7621
7622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7623 msgid "NameRowD"
7624 msgstr "Nimirivi D"
7625
7626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7627 msgid "NameRowD:"
7628 msgstr "Nimirivi D:"
7629
7630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7631 msgid "NameRowE"
7632 msgstr "Nimirivi E"
7633
7634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7635 msgid "NameRowE:"
7636 msgstr "Nimirivi E:"
7637
7638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7639 msgid "NameRowF"
7640 msgstr "Nimirivi F"
7641
7642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7643 msgid "NameRowF:"
7644 msgstr "Nimirivi F:"
7645
7646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7647 msgid "NameRowG"
7648 msgstr "Nimirivi G"
7649
7650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7651 msgid "NameRowG:"
7652 msgstr "Nimirivi G:"
7653
7654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7655 msgid "AddressRowA"
7656 msgstr "Osoiterivi A"
7657
7658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7659 msgid "AddressRowA:"
7660 msgstr "Osoiterivi A:"
7661
7662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7663 msgid "AddressRowB"
7664 msgstr "Osoiterivi B"
7665
7666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7667 msgid "AddressRowB:"
7668 msgstr "Osoiterivi B:"
7669
7670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7671 msgid "AddressRowC"
7672 msgstr "Osoiterivi C"
7673
7674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7675 msgid "AddressRowC:"
7676 msgstr "Osoiterivi C:"
7677
7678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7679 msgid "AddressRowD"
7680 msgstr "Osoiterivi D"
7681
7682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7683 msgid "AddressRowD:"
7684 msgstr "Osoiterivi D:"
7685
7686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7687 msgid "AddressRowE"
7688 msgstr "Osoiterivi E"
7689
7690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7691 msgid "AddressRowE:"
7692 msgstr "Osoiterivi E:"
7693
7694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7695 msgid "AddressRowF"
7696 msgstr "Osoiterivi F"
7697
7698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7699 msgid "AddressRowF:"
7700 msgstr "Osoiterivi F:"
7701
7702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7703 msgid "TelephoneRowA"
7704 msgstr "Puhelinrivi A"
7705
7706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7707 msgid "TelephoneRowA:"
7708 msgstr "Puhelinrivi A:"
7709
7710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7711 msgid "TelephoneRowB"
7712 msgstr "Puhelinrivi B"
7713
7714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7715 msgid "TelephoneRowB:"
7716 msgstr "Puhelinrivi B:"
7717
7718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7719 msgid "TelephoneRowC"
7720 msgstr "Puhelinrivi C"
7721
7722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7723 msgid "TelephoneRowC:"
7724 msgstr "Puhelinrivi C:"
7725
7726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7727 msgid "TelephoneRowD"
7728 msgstr "Puhelinrivi D"
7729
7730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7731 msgid "TelephoneRowD:"
7732 msgstr "Puhelinrivi D:"
7733
7734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7735 msgid "TelephoneRowE"
7736 msgstr "Puhelinrivi E"
7737
7738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7739 msgid "TelephoneRowE:"
7740 msgstr "Puhelinrivi E:"
7741
7742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7743 msgid "TelephoneRowF"
7744 msgstr "Puhelinrivi F"
7745
7746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7747 msgid "TelephoneRowF:"
7748 msgstr "Puhelinrivi F:"
7749
7750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7751 msgid "InternetRowA"
7752 msgstr "Internetrivi A"
7753
7754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7755 msgid "InternetRowA:"
7756 msgstr "Internetrivi A:"
7757
7758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7759 msgid "InternetRowB"
7760 msgstr "Internetrivi B"
7761
7762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7763 msgid "InternetRowB:"
7764 msgstr "Internetrivi B:"
7765
7766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7767 msgid "InternetRowC"
7768 msgstr "Internetrivi C"
7769
7770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7771 msgid "InternetRowC:"
7772 msgstr "Internetrivi C:"
7773
7774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7775 msgid "InternetRowD"
7776 msgstr "Internetrivi D"
7777
7778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7779 msgid "InternetRowD:"
7780 msgstr "Internetrivi D:"
7781
7782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7783 msgid "InternetRowE"
7784 msgstr "Internetrivi E"
7785
7786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7787 msgid "InternetRowE:"
7788 msgstr "Internetrivi E:"
7789
7790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7791 msgid "InternetRowF"
7792 msgstr "Internetrivi F"
7793
7794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7795 msgid "InternetRowF:"
7796 msgstr "Internetrivi F:"
7797
7798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7799 msgid "BankRowA"
7800 msgstr "Pankkirivi A"
7801
7802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7803 msgid "BankRowA:"
7804 msgstr "Pankkirivi A:"
7805
7806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7807 msgid "BankRowB"
7808 msgstr "Pankkirivi B"
7809
7810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7811 msgid "BankRowB:"
7812 msgstr "Pankkirivi B:"
7813
7814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7815 msgid "BankRowC"
7816 msgstr "Pankkirivi C"
7817
7818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7819 msgid "BankRowC:"
7820 msgstr "Pankkirivi C:"
7821
7822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7823 msgid "BankRowD"
7824 msgstr "Pankkirivi D"
7825
7826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7827 msgid "BankRowD:"
7828 msgstr "Pankkirivi D:"
7829
7830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7831 msgid "BankRowE"
7832 msgstr "Pankkirivi E"
7833
7834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7835 msgid "BankRowE:"
7836 msgstr "Pankkirivi E:"
7837
7838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7839 msgid "BankRowF"
7840 msgstr "Pankkirivi F"
7841
7842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7843 msgid "BankRowF:"
7844 msgstr "Pankkirivi F:"
7845
7846 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7847 msgid "Claim #."
7848 msgstr "Väite #."
7849
7850 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7851 msgid "Remarks"
7852 msgstr "Huomautukset"
7853
7854 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7855 msgid "Remarks #."
7856 msgstr "Huomautukset #."
7857
7858 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7859 msgid "Proof:"
7860 msgstr "Todistus:"
7861
7862 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7863 msgid "More"
7864 msgstr "Lisää"
7865
7866 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7867 msgid "(MORE)"
7868 msgstr "(LISÄÄ)"
7869
7870 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7871 msgid "FADE IN:"
7872 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
7873
7874 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7875 msgid "INT."
7876 msgstr "SISÄ."
7877
7878 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7879 msgid "EXT."
7880 msgstr "ULKO."
7881
7882 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7883 msgid "Continuing"
7884 msgstr "Jatkoa"
7885
7886 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7887 msgid "(continuing)"
7888 msgstr "(Jatkoa)"
7889
7890 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7891 msgid "Transition"
7892 msgstr "Siirtyminen"
7893
7894 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7895 msgid "TITLE OVER:"
7896 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
7897
7898 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7899 msgid "INTERCUT"
7900 msgstr "LEIKKAUS"
7901
7902 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7903 #, fuzzy
7904 msgid "INTERCUT WITH:"
7905 msgstr "LEIKKAUS"
7906
7907 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7908 msgid "FADE OUT"
7909 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
7910
7911 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7912 msgid "Scene"
7913 msgstr "Kohtaus"
7914
7915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7916 msgid "TheoremTemplate"
7917 msgstr "Lausemalli"
7918
7919 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7920 msgid "Theorem #:"
7921 msgstr "Lause #:"
7922
7923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7924 msgid "Lemma #:"
7925 msgstr "Lemma #:"
7926
7927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7928 msgid "Corollary #:"
7929 msgstr "Seurauslause #:"
7930
7931 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7932 msgid "Proposition #:"
7933 msgstr "Väittämä #:"
7934
7935 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7936 msgid "Conjecture #:"
7937 msgstr "Otaksuma #:"
7938
7939 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7940 msgid "Criterion #:"
7941 msgstr "Kriteeri #:"
7942
7943 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7944 msgid "Fact #:"
7945 msgstr "Fakta #:"
7946
7947 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
7948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
7949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
7950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
7951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
7952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
7953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
7954 msgid "Axiom"
7955 msgstr "Aksiooma"
7956
7957 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7958 msgid "Axiom #:"
7959 msgstr "Aksiooma #:"
7960
7961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7962 msgid "Definition #:"
7963 msgstr "Määritelmä #:"
7964
7965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7966 msgid "Example #:"
7967 msgstr "Esimerkki #:"
7968
7969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
7971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
7972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
7973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
7974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
7975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
7976 msgid "Condition"
7977 msgstr "Ehto"
7978
7979 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7980 msgid "Condition #:"
7981 msgstr "Ehto #:"
7982
7983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7984 msgid "Problem #:"
7985 msgstr "Ongelma #:"
7986
7987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:351
7988 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
7989 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
7990 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7991 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
7992 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7993 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
7994 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7995 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
7996 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
7997 msgid "Exercise"
7998 msgstr "Harjoitus"
7999
8000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8001 msgid "Exercise #:"
8002 msgstr "Harjoitus #:"
8003
8004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
8005 msgid "Remark #:"
8006 msgstr "Huomautus #:"
8007
8008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
8009 msgid "Claim #:"
8010 msgstr "Väite #:"
8011
8012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8013 msgid "Note #:"
8014 msgstr "Muistiinpano #:"
8015
8016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
8017 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
8018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
8019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
8020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
8021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
8023 msgid "Notation"
8024 msgstr "Merkintätapa"
8025
8026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
8027 msgid "Notation #:"
8028 msgstr "Merkintätapa #:"
8029
8030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
8031 msgid "Case #:"
8032 msgstr "Tapaus #:"
8033
8034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
8035 msgid "Abstract---"
8036 msgstr "Tiivistelmä---"
8037
8038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
8039 msgid "Index Terms---"
8040 msgstr "Hakemistoviitteet---"
8041
8042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
8043 msgid "Appendices"
8044 msgstr "Liitteet"
8045
8046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
8047 msgid "Biography"
8048 msgstr "Elämäkerta"
8049
8050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
8051 msgid "BiographyNoPhoto"
8052 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
8053
8054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
8055 msgid "Footernote"
8056 msgstr "Alareunamuistiinpano"
8057
8058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
8059 msgid "MarkBoth"
8060 msgstr "MerkitseMolemmat"
8061
8062 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8063 msgid "Classification Codes"
8064 msgstr "Luokittelukoodit"
8065
8066 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8067 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Definition \\thedefinition."
8070 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8071
8072 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8073 msgid "Step"
8074 msgstr "Askel"
8075
8076 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Step \\thestep."
8079 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8080
8081 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8082 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Example \\theexample."
8085 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8086
8087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8088 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Remark \\theremark."
8091 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
8092
8093 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Notation \\thenotation."
8097 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8098
8099 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8100 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8101 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Theorem \\thetheorem."
8104 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8105
8106 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8107 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Corollary \\thecorollary."
8110 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8111
8112 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8113 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8114 msgid "Lemma \\thelemma."
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8118 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Proposition \\theproposition."
8121 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8122
8123 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Prop"
8126 msgstr "Kopioi"
8127
8128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8129 msgid "Prop \\theprop."
8130 msgstr ""
8131
8132 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8133 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8139 msgid "Question"
8140 msgstr "Kysymys"
8141
8142 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Question \\thequestion."
8145 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8146
8147 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8148 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8149 msgid "Claim \\theclaim."
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8153 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8156 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8157
8158 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8159 msgid "Appendices Section"
8160 msgstr "Liitteet- kappale"
8161
8162 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8163 msgid "--- Appendices ---"
8164 msgstr "--- Liitteet ---"
8165
8166 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8167 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8168 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8169
8170 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8171 msgid "Review"
8172 msgstr "Esikatselu"
8173
8174 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8175 msgid "Topical"
8176 msgstr "Aiheellinen"
8177
8178 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:68
8179 msgid "Comment"
8180 msgstr "Huomautus"
8181
8182 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8183 msgid "Paper"
8184 msgstr "Julkaisutunniste"
8185
8186 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8187 msgid "Prelim"
8188 msgstr "Ei-lopp."
8189
8190 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8191 msgid "Rapid"
8192 msgstr "Pika"
8193
8194 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8195 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8196 msgid "PACS"
8197 msgstr "PACS"
8198
8199 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8200 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8204 msgid "MSC"
8205 msgstr "MSC"
8206
8207 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8208 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8212 msgid "submitto"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8216 msgid "submit to paper:"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8220 msgid "Bibliography (plain)"
8221 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8222
8223 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8224 msgid "Bibliography heading"
8225 msgstr "Viitteiden otsikko"
8226
8227 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8228 msgid "ABSTRACT:"
8229 msgstr "YHTEENVETO:"
8230
8231 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8232 msgid "KEY WORDS:"
8233 msgstr "AVAINSANAT:"
8234
8235 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8236 msgid "Commission"
8237 msgstr "Komitea"
8238
8239 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8240 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8241 msgstr "KIITOKSET"
8242
8243 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8244 msgid "AddressForOffprints"
8245 msgstr "Eripainososoite"
8246
8247 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8248 msgid "Address for Offprints:"
8249 msgstr "Eripainososoite:"
8250
8251 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8252 msgid "RunningTitle"
8253 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8254
8255 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8256 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8257 msgid "Running title:"
8258 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8259
8260 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8261 msgid "RunningAuthor"
8262 msgstr "Tekijä (jatko)"
8263
8264 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8265 msgid "Running author:"
8266 msgstr "Tekijä (jatko):"
8267
8268 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8269 msgid "E-mail:"
8270 msgstr "Sähköposti:"
8271
8272 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8273 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8274 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8275 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8276 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8277 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8278 msgid "Chapter"
8279 msgstr "Luku"
8280
8281 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8282 msgid "Running LaTeX Title"
8283 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8284
8285 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8286 msgid "TOC Title"
8287 msgstr "SIS Otsikko"
8288
8289 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8290 msgid "TOC title:"
8291 msgstr "SIS Otsikko:"
8292
8293 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8294 msgid "Author Running"
8295 msgstr "Tekijä (jatko)"
8296
8297 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8298 msgid "Author Running:"
8299 msgstr "Tekijä (jatko):"
8300
8301 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8302 msgid "TOC Author"
8303 msgstr "SIS Tekijä"
8304
8305 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8306 msgid "TOC Author:"
8307 msgstr "SIS Tekijä:"
8308
8309 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8310 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8311 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8312 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8313 msgid "Case #."
8314 msgstr "Tapaus #."
8315
8316 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8317 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8318 msgid "Claim."
8319 msgstr "Väite."
8320
8321 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8322 msgid "Conjecture #."
8323 msgstr "Otaksuma #."
8324
8325 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8326 msgid "Example #."
8327 msgstr "Esimerkki #."
8328
8329 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8330 msgid "Exercise #."
8331 msgstr "Harjoitus #."
8332
8333 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8334 msgid "Note #."
8335 msgstr "Muistiinpano #"
8336
8337 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8338 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8339 msgid "Problem #."
8340 msgstr "Ongelma #."
8341
8342 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8343 msgid "Property"
8344 msgstr "Ominaisuus"
8345
8346 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8347 msgid "Property #."
8348 msgstr "Ominaisuus #."
8349
8350 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8351 msgid "Question #."
8352 msgstr "Kysymys #."
8353
8354 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8355 msgid "Remark #."
8356 msgstr "Huomautus #."
8357
8358 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8359 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8360 msgid "Solution"
8361 msgstr "Ratkaisu"
8362
8363 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8364 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8365 msgid "Solution #."
8366 msgstr "Ratkaisu #."
8367
8368 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8369 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8370 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8371 msgid "Chapter*"
8372 msgstr "Luku*"
8373
8374 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8375 msgid "Chapterprecis"
8376 msgstr "Selostekappale"
8377
8378 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8379 msgid "Epigraph"
8380 msgstr "Alkulainaus"
8381
8382 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8383 msgid "Poemtitle"
8384 msgstr "Runon otsikko"
8385
8386 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8387 msgid "Poemtitle*"
8388 msgstr "Runon otsikko*"
8389
8390 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8391 msgid "Legend"
8392 msgstr "Legenda"
8393
8394 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8395 msgid "Entry"
8396 msgstr "Kohta"
8397
8398 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8399 msgid "Entry:"
8400 msgstr "Kohta:"
8401
8402 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8403 msgid "ListItem"
8404 msgstr "Listan kohta"
8405
8406 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8407 msgid "List Item:"
8408 msgstr "Listan kohta:"
8409
8410 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8411 msgid "DoubleItem"
8412 msgstr "Kaksink. kohta"
8413
8414 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8415 msgid "Double Item:"
8416 msgstr "Kaksink. kohta:"
8417
8418 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8419 msgid "Space"
8420 msgstr "Väli"
8421
8422 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8423 msgid "Space:"
8424 msgstr "Vali:"
8425
8426 #: lib/layouts/paper.layout:145
8427 msgid "SubTitle"
8428 msgstr "Alaotsikko"
8429
8430 #: lib/layouts/paper.layout:157
8431 msgid "Institution"
8432 msgstr "Laitos"
8433
8434 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8435 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8436 msgid "Slide"
8437 msgstr "Kalvo"
8438
8439 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8440 msgid "    "
8441 msgstr "    "
8442
8443 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8444 msgid "EndSlide"
8445 msgstr "LoppuKalvo"
8446
8447 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8448 msgid "~=~"
8449 msgstr "~=~"
8450
8451 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8452 msgid "WideSlide"
8453 msgstr "LeveäKalvo"
8454
8455 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8456 msgid "EmptySlide"
8457 msgstr "TyhjäKalvo"
8458
8459 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8460 msgid "Empty slide:"
8461 msgstr "Tyhjä kalvo"
8462
8463 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8464 msgid "\\arabic{section}"
8465 msgstr "\\arabic{section}"
8466
8467 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8468 msgid "ItemizeType1"
8469 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8470
8471 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8472 msgid "EnumerateType1"
8473 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8474
8475 #: lib/layouts/powerdot.layout:404 lib/layouts/stdfloats.inc:40
8476 msgid "List of Algorithms"
8477 msgstr "Algoritmien taulukko"
8478
8479 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8480 msgid "\\thechapter"
8481 msgstr "\\thechapter"
8482
8483 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Recipe"
8486 msgstr "Vastaanotettu"
8487
8488 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Recipe:"
8491 msgstr "Vastaanotettu:"
8492
8493 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Ingredients"
8496 msgstr "Kiitokset"
8497
8498 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Ingredients:"
8501 msgstr "Kiitokset"
8502
8503 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8504 msgid "Preprint"
8505 msgstr "Esipainos"
8506
8507 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8508 msgid "AltAffiliation"
8509 msgstr "Vaiht. järjestö"
8510
8511 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8512 msgid "Thanks:"
8513 msgstr "Kiitokset:"
8514
8515 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8516 msgid "Electronic Address:"
8517 msgstr "S-postiosoite"
8518
8519 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8520 msgid "acknowledgments"
8521 msgstr "Kiitokset"
8522
8523 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8524 msgid "PACS number:"
8525 msgstr "PACS-sivunumero:"
8526
8527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8528 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8529 msgid "Labeling"
8530 msgstr "Nimekkeet"
8531
8532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8533 msgid "L"
8534 msgstr "L"
8535
8536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8537 msgid "O"
8538 msgstr "O"
8539
8540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8541 msgid "Encl"
8542 msgstr "Liitteet"
8543
8544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8545 msgid "Place:"
8546 msgstr "Paikka:"
8547
8548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8549 msgid "Specialmail"
8550 msgstr "Erikoisposti"
8551
8552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8553 msgid "Specialmail:"
8554 msgstr "Erikoisposti:"
8555
8556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8557 msgid "Title:"
8558 msgstr "Teoksen nimi:"
8559
8560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8561 msgid "Yourref"
8562 msgstr "Viitteesi"
8563
8564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8565 msgid "Yourmail"
8566 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8567
8568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8569 msgid "Your letter of:"
8570 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
8571
8572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8573 msgid "Myref"
8574 msgstr "Viitteeni"
8575
8576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8577 msgid "Customer"
8578 msgstr "Asiakas"
8579
8580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8581 msgid "Customer no.:"
8582 msgstr "Asiakas nro:"
8583
8584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8585 msgid "Invoice"
8586 msgstr "Lasku"
8587
8588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8589 msgid "Invoice no.:"
8590 msgstr "Lasku nro:"
8591
8592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8593 msgid "NextAddress"
8594 msgstr "Seuraava osoite"
8595
8596 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8597 msgid "Next Address:"
8598 msgstr "Seuraava osoite:"
8599
8600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8601 msgid "Sender Name:"
8602 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8603
8604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8605 msgid "Sender Phone:"
8606 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8607
8608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8609 msgid "Fax"
8610 msgstr "Faksi"
8611
8612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8613 msgid "Sender Fax:"
8614 msgstr "Lähettäjän faksi:"
8615
8616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8617 msgid "E-Mail"
8618 msgstr "Sähköposti"
8619
8620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8621 msgid "Sender E-Mail:"
8622 msgstr "Läh. sähköposti:"
8623
8624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8625 msgid "Sender URL:"
8626 msgstr "Läh. URL"
8627
8628 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8629 msgid "Logo"
8630 msgstr "Logo"
8631
8632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8633 msgid "Logo:"
8634 msgstr "Logo:"
8635
8636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8637 #, fuzzy
8638 msgid "EndLetter"
8639 msgstr "Kirje"
8640
8641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8642 #, fuzzy
8643 msgid "End of letter"
8644 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8645
8646 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8647 msgid "LandscapeSlide"
8648 msgstr "Vaakakalvo"
8649
8650 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Landscape Slide:"
8653 msgstr "Vaakakalvo"
8654
8655 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8656 msgid "PortraitSlide"
8657 msgstr "Pystykalvo"
8658
8659 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Portrait Slide:"
8662 msgstr "Pystykalvo"
8663
8664 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8665 msgid "Slide*"
8666 msgstr "Kalvo*"
8667
8668 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8669 #, fuzzy
8670 msgid "EndOfSlide"
8671 msgstr "LoppuKalvo"
8672
8673 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8674 msgid "SlideHeading"
8675 msgstr "Kalvon otsikko"
8676
8677 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8678 msgid "SlideSubHeading"
8679 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8680
8681 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8682 msgid "ListOfSlides"
8683 msgstr "Kalvoluettelo"
8684
8685 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8686 #, fuzzy
8687 msgid "[List Of Slides]"
8688 msgstr "Kalvoluettelo"
8689
8690 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8691 msgid "SlideContents"
8692 msgstr "Kalvon sisältö"
8693
8694 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8695 #, fuzzy
8696 msgid "[Slide Contents]"
8697 msgstr "Kalvon sisältö"
8698
8699 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8700 msgid "ProgressContents"
8701 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8702
8703 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8704 #, fuzzy
8705 msgid "[Progress Contents]"
8706 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8707
8708 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8709 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8710 msgid "Conjecture*"
8711 msgstr "Otaksuma*"
8712
8713 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Algorithm*"
8717 msgstr "Algoritmi"
8718
8719 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8720 msgid "AMS"
8721 msgstr "AMS"
8722
8723 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8724 msgid "Subjectclass"
8725 msgstr "Aiheluokka"
8726
8727 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8728 #, fuzzy
8729 msgid "AMS subject classifications:"
8730 msgstr "AMS aihekategoriat."
8731
8732 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Conference"
8735 msgstr "Viite"
8736
8737 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Conference:"
8740 msgstr "Viite:"
8741
8742 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8743 #, fuzzy
8744 msgid "CopyrightYear"
8745 msgstr "Copyright"
8746
8747 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Copyright year:"
8750 msgstr "Copyright:"
8751
8752 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Copyrightdata"
8755 msgstr "Copyright"
8756
8757 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Copyright data:"
8760 msgstr "Copyright:"
8761
8762 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Terms"
8765 msgstr "Lause"
8766
8767 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Terms:"
8770 msgstr "Lause"
8771
8772 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8773 msgid "Topic"
8774 msgstr "Aihe"
8775
8776 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8777 msgid "MMMMM"
8778 msgstr "MMMMM"
8779
8780 #: lib/layouts/slides.layout:105
8781 msgid "New Slide:"
8782 msgstr "Uusi kalvo"
8783
8784 #: lib/layouts/slides.layout:127
8785 msgid "Overlay"
8786 msgstr "Kalvokerros"
8787
8788 #: lib/layouts/slides.layout:142
8789 msgid "New Overlay:"
8790 msgstr "uusi kalvokerros"
8791
8792 #: lib/layouts/slides.layout:182
8793 msgid "New Note:"
8794 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8795
8796 #: lib/layouts/slides.layout:207
8797 msgid "InvisibleText"
8798 msgstr "Näkymätön_teksti"
8799
8800 #: lib/layouts/slides.layout:214
8801 msgid "<Invisible Text Follows>"
8802 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
8803
8804 #: lib/layouts/slides.layout:231
8805 msgid "VisibleText"
8806 msgstr "Näkyvä teksti"
8807
8808 #: lib/layouts/slides.layout:238
8809 msgid "<Visible Text Follows>"
8810 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
8811
8812 #: lib/layouts/spie.layout:54
8813 msgid "Authorinfo"
8814 msgstr "Tekijätiedot"
8815
8816 #: lib/layouts/spie.layout:66
8817 msgid "Authorinfo:"
8818 msgstr "Tekijätiedot:"
8819
8820 #: lib/layouts/spie.layout:79
8821 msgid "ABSTRACT"
8822 msgstr "YHTEENVETO"
8823
8824 #: lib/layouts/spie.layout:94
8825 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8826 msgstr "KIITOKSET"
8827
8828 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Subclass"
8831 msgstr "Aiheluokka"
8832
8833 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Petit"
8836 msgstr "Runon otsikko"
8837
8838 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Front Matter"
8841 msgstr "Etuteksti"
8842
8843 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8844 #, fuzzy
8845 msgid "--- Front Matter ---"
8846 msgstr "Etuteksti"
8847
8848 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Main Matter"
8851 msgstr "Etuteksti"
8852
8853 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8854 msgid "--- Main Matter ---"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8858 msgid "Back Matter"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8862 msgid "--- Back Matter ---"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8866 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Part \\thepart"
8869 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
8870
8871 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8872 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Chapter \\thechapter"
8875 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
8876
8877 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8878 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Appendix \\thechapter"
8881 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
8882
8883 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Preface"
8886 msgstr "Paikka"
8887
8888 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Preface:"
8891 msgstr "Paikka:"
8892
8893 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Proof(QED)"
8896 msgstr "Todistus"
8897
8898 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8899 msgid "Proof(smartQED)"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8903 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Title*"
8909 msgstr "Teoksen nimi"
8910
8911 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Institute and e-mail: "
8914 msgstr "Laitos"
8915
8916 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8917 msgid "MiniTOC"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8921 msgid "TOC depth (provide a number):"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8925 #, fuzzy
8926 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8927 msgstr "Listausten luettelo"
8928
8929 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8930 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8931 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8932 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8933 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8934 #, fuzzy
8935 msgid "For editors"
8936 msgstr "Kiitokset"
8937
8938 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8939 #, fuzzy
8940 msgid "List of Contributors"
8941 msgstr "Taulukoiden luettelo"
8942
8943 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Inst"
8946 msgstr "&Lisää"
8947
8948 #: lib/layouts/svmult.layout:280
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Institute #"
8951 msgstr "Laitos"
8952
8953 #: lib/layouts/tufte-book.layout:103
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Sidenote"
8956 msgstr "muistiinpano"
8957
8958 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108
8959 #, fuzzy
8960 msgid "sidenote"
8961 msgstr "muistiinpano"
8962
8963 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Marginnote"
8966 msgstr "Reunahuomautus|R"
8967
8968 #: lib/layouts/tufte-book.layout:126
8969 #, fuzzy
8970 msgid "marginnote"
8971 msgstr "reunahuomautus"
8972
8973 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
8974 msgid "NewThought"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: lib/layouts/tufte-book.layout:139
8978 msgid "new thought"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
8982 #, fuzzy
8983 msgid "AllCaps"
8984 msgstr "Kapiteeli"
8985
8986 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
8987 #, fuzzy
8988 msgid "allcaps"
8989 msgstr "Kapiteeli"
8990
8991 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
8992 #, fuzzy
8993 msgid "SmallCaps"
8994 msgstr "Kapiteeli"
8995
8996 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
8997 #, fuzzy
8998 msgid "smallcaps"
8999 msgstr "Kapiteeli"
9000
9001 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Full Width"
9004 msgstr "Nimikeleveys"
9005
9006 #: lib/layouts/tufte-book.layout:197
9007 #, fuzzy
9008 msgid "MarginTable"
9009 msgstr "reunahuomautus"
9010
9011 #: lib/layouts/tufte-book.layout:208
9012 #, fuzzy
9013 msgid "MarginFigure"
9014 msgstr "Sovita kuva"
9015
9016 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9017 msgid "email:"
9018 msgstr "Sähköposti:"
9019
9020 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9021 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9022 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9023
9024 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Element:Firstname"
9027 msgstr "Etunimi"
9028
9029 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Firstname"
9032 msgstr "Etunimi"
9033
9034 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Element:Fname"
9037 msgstr "Si&joittelu:"
9038
9039 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Fname"
9042 msgstr "Ruutu"
9043
9044 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Element:Surname"
9047 msgstr "Sukunimi"
9048
9049 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9050 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9051 msgid "Surname"
9052 msgstr "Sukunimi"
9053
9054 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Element:Filename"
9057 msgstr "Tiedostonimi"
9058
9059 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Element:Literal"
9062 msgstr "Sanatarkasti"
9063
9064 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9065 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9066 msgid "Literal"
9067 msgstr "Sanatarkasti"
9068
9069 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Element:Emph"
9072 msgstr "Si&joittelu:"
9073
9074 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9075 msgid "Emph"
9076 msgstr "Korostus"
9077
9078 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9079 msgid "Element:Abbrev"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9083 msgid "Abbrev"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Element:Citation-number"
9089 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9090
9091 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9092 msgid "Citation-number"
9093 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9094
9095 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Element:Volume"
9098 msgstr "Palsta"
9099
9100 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Volume"
9103 msgstr "Palsta"
9104
9105 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Element:Day"
9108 msgstr "Yhteenveto"
9109
9110 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Day"
9113 msgstr "Näyttö"
9114
9115 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Element:Month"
9118 msgstr "Si&joittelu:"
9119
9120 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Month"
9123 msgstr "Matematiikka"
9124
9125 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Element:Year"
9128 msgstr "Yhteenveto"
9129
9130 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Year"
9133 msgstr "&Tyhjennä"
9134
9135 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Element:Issue-number"
9138 msgstr "msnumero"
9139
9140 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Issue-number"
9143 msgstr "msnumero"
9144
9145 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9146 msgid "Element:Issue-day"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9150 msgid "Issue-day"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9154 msgid "Element:Issue-months"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9158 msgid "Issue-months"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9162 msgid "Subsubparagraph"
9163 msgstr "Alialiosakappale"
9164
9165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9166 msgid "Header"
9167 msgstr "Yläotsikko"
9168
9169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9170 msgid "-- Header --"
9171 msgstr "-- Yläotsikko --"
9172
9173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9174 msgid "Special-section"
9175 msgstr "Erikoiskappale"
9176
9177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9178 msgid "Special-section:"
9179 msgstr "Erikoiskappale:"
9180
9181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9182 msgid "AGU-journal"
9183 msgstr "AGU-lehti"
9184
9185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9186 msgid "AGU-journal:"
9187 msgstr "AGU-lehti:"
9188
9189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9190 msgid "Citation-number:"
9191 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9192
9193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9194 msgid "AGU-volume"
9195 msgstr "AGU-sidos"
9196
9197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9198 msgid "AGU-volume:"
9199 msgstr "AGU-sidos:"
9200
9201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9202 msgid "AGU-issue"
9203 msgstr "AGU-numero"
9204
9205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9206 msgid "AGU-issue:"
9207 msgstr "AGU-numero:"
9208
9209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9210 msgid "Copyright:"
9211 msgstr "Copyright:"
9212
9213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9214 msgid "Index-terms"
9215 msgstr "Hakemistoviitteet"
9216
9217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9218 msgid "Index-terms..."
9219 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9220
9221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9222 msgid "Index-term"
9223 msgstr "Hakemistoviite"
9224
9225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9226 msgid "Index-term:"
9227 msgstr "Hakemistoviite:"
9228
9229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Cross-term"
9232 msgstr "Viittausluettelo"
9233
9234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Cross-term:"
9237 msgstr "Viittausluettelo"
9238
9239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Supplementary"
9242 msgstr "Yhteenveto"
9243
9244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9245 msgid "Supplementary..."
9246 msgstr ""
9247
9248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Supp-note"
9251 msgstr "muistiinpano"
9252
9253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9254 msgid "Sup-mat-note:"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Cite-other"
9260 msgstr "Keskellä"
9261
9262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Cite-other:"
9265 msgstr "&Lainaustyyli:"
9266
9267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9268 msgid "Revised"
9269 msgstr "Tarkastettu"
9270
9271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9272 msgid "Revised:"
9273 msgstr "Tarkastettu:"
9274
9275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Ident-line"
9278 msgstr "Tekstin &seassa"
9279
9280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Ident-line:"
9283 msgstr "Tekstin &seassa"
9284
9285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Runhead"
9288 msgstr "Juokseva otsikko"
9289
9290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9291 msgid "Runhead:"
9292 msgstr "Juokseva otsikko:"
9293
9294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9295 msgid "Published-online:"
9296 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9297
9298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9299 msgid "Citation"
9300 msgstr "Lähdeviite"
9301
9302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9303 msgid "Citation:"
9304 msgstr "Lähdeviite:"
9305
9306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9307 msgid "Posting-order"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9311 msgid "Posting-order:"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9315 msgid "AGU-pages"
9316 msgstr "AGU-sivut"
9317
9318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9319 msgid "AGU-pages:"
9320 msgstr "AGU-sivut:"
9321
9322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9323 msgid "Words"
9324 msgstr "Sanat"
9325
9326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9327 msgid "Words:"
9328 msgstr "Sanat:"
9329
9330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9331 msgid "Figures"
9332 msgstr "Kuvat"
9333
9334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9335 msgid "Figures:"
9336 msgstr "Kuvat:"
9337
9338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9339 msgid "Tables"
9340 msgstr "Taulukot"
9341
9342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9343 msgid "Tables:"
9344 msgstr "Taulukot:"
9345
9346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9347 msgid "Datasets"
9348 msgstr "Datajoukot"
9349
9350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9351 msgid "Datasets:"
9352 msgstr "Datajoukot:"
9353
9354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Element:ISSN"
9357 msgstr "Si&joittelu:"
9358
9359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9360 msgid "ISSN"
9361 msgstr "ISSN"
9362
9363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Element:CODEN"
9366 msgstr "Si&joittelu:"
9367
9368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9369 #, fuzzy
9370 msgid "CODEN"
9371 msgstr "KOHTAUS"
9372
9373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Element:SS-Code"
9376 msgstr "Koodi"
9377
9378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9379 #, fuzzy
9380 msgid "SS-Code"
9381 msgstr "Koodi"
9382
9383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Element:SS-Title"
9386 msgstr "Teoksen nimi"
9387
9388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9389 #, fuzzy
9390 msgid "SS-Title"
9391 msgstr "Teoksen nimi"
9392
9393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Element:CCC-Code"
9396 msgstr "CCC-koodi:"
9397
9398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9399 #, fuzzy
9400 msgid "CCC-Code"
9401 msgstr "CCC-koodi:"
9402
9403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Element:Code"
9406 msgstr "Si&joittelu:"
9407
9408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9409 msgid "Code"
9410 msgstr "Koodi"
9411
9412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Element:Dscr"
9415 msgstr "Si&joittelu:"
9416
9417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Dscr"
9420 msgstr "Heitä pois"
9421
9422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Element:Keyword"
9425 msgstr "Avainsana"
9426
9427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9428 msgid "Element:Orgdiv"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9432 msgid "Orgdiv"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Element:Orgname"
9438 msgstr "Sukunimi"
9439
9440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Orgname"
9443 msgstr "Sukunimi"
9444
9445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Element:Street"
9448 msgstr "Katu"
9449
9450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Element:City"
9453 msgstr "Si&joittelu:"
9454
9455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9456 #, fuzzy
9457 msgid "City"
9458 msgstr "äärettömmyys"
9459
9460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Element:State"
9463 msgstr "Si&joittelu:"
9464
9465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Element:Postcode"
9468 msgstr "Liitä"
9469
9470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Postcode"
9473 msgstr "Liitä"
9474
9475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Element:Country"
9478 msgstr "Kohta"
9479
9480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Country"
9483 msgstr "Kohta"
9484
9485 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9486 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9487 msgid "Paragraph*"
9488 msgstr "Osakappale*"
9489
9490 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9491 msgid "CCC"
9492 msgstr "CCC"
9493
9494 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9495 msgid "CCC code:"
9496 msgstr "CCC-koodi:"
9497
9498 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9499 msgid "PaperId"
9500 msgstr "Julkaisutunniste"
9501
9502 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9503 msgid "Paper Id:"
9504 msgstr "Julkaisutunniste:"
9505
9506 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9507 msgid "AuthorAddr"
9508 msgstr "Tekijän osoite"
9509
9510 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9511 msgid "Author Address:"
9512 msgstr "Tekijän osoite:"
9513
9514 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9515 msgid "SlugComment"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Slug Comment:"
9521 msgstr "Huomautus"
9522
9523 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9524 msgid "Plate"
9525 msgstr "Kiiltokuva"
9526
9527 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9528 msgid "Planotable"
9529 msgstr "Kokosivutaulukko"
9530
9531 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9532 msgid "Table Caption"
9533 msgstr "Taulukon_teksti"
9534
9535 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9536 msgid "TableCaption"
9537 msgstr "Taulukon_teksti"
9538
9539 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9540 msgid "Current Address"
9541 msgstr "Nykyinen osoite"
9542
9543 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9544 msgid "Current address:"
9545 msgstr "Nykyinen osoite:"
9546
9547 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9548 msgid "E-mail address:"
9549 msgstr "Palautusosoite:"
9550
9551 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9552 msgid "Key words and phrases:"
9553 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9554
9555 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9556 msgid "Dedicatory"
9557 msgstr "Omistuskirjoitus"
9558
9559 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9560 msgid "Dedication:"
9561 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9562
9563 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9564 msgid "Translator"
9565 msgstr "Kääntäjä"
9566
9567 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9568 msgid "Translator:"
9569 msgstr "Kääntäjä:"
9570
9571 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9572 #, fuzzy
9573 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9574 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9575
9576 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Element:Directory"
9579 msgstr "Hakemistot"
9580
9581 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Directory"
9584 msgstr "Hakemistot"
9585
9586 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Element:Email"
9589 msgstr "Si&joittelu:"
9590
9591 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Element:KeyCombo"
9594 msgstr "Näppäimistö"
9595
9596 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9597 #, fuzzy
9598 msgid "KeyCombo"
9599 msgstr "Näppäimistö"
9600
9601 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9602 msgid "Element:KeyCap"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9606 msgid "KeyCap"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9610 msgid "Element:GuiMenu"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9614 msgid "GuiMenu"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9618 msgid "Element:GuiMenuItem"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9622 msgid "GuiMenuItem"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9626 msgid "Element:GuiButton"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9630 msgid "GuiButton"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9634 msgid "Element:MenuChoice"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9638 msgid "MenuChoice"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9642 msgid "SGML"
9643 msgstr "SGML"
9644
9645 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9646 msgid "Subparagraph*"
9647 msgstr "Aliosakappale*"
9648
9649 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9650 msgid "Authorgroup"
9651 msgstr "Tekijäryhmä"
9652
9653 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9654 msgid "RevisionHistory"
9655 msgstr "Versiohistoriikki"
9656
9657 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9658 msgid "Revision History"
9659 msgstr "Versiohistoriikki"
9660
9661 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9662 msgid "Revision"
9663 msgstr "Versio"
9664
9665 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9666 msgid "RevisionRemark"
9667 msgstr "Versiohuomautus"
9668
9669 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9670 msgid "FirstName"
9671 msgstr "Etunimi"
9672
9673 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9674 #: lib/layouts/sweave.module:39
9675 msgid "Scrap"
9676 msgstr "Koodinpätkä"
9677
9678 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9679 msgid "\\arabic{chapter}"
9680 msgstr "\\arabic{chapter}"
9681
9682 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9683 msgid "\\Alph{chapter}"
9684 msgstr "\\Alph{chapter}"
9685
9686 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9687 msgid "\\arabic{footnote}"
9688 msgstr "\\arabic{footnote}"
9689
9690 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9691 msgid "\\Roman{section}."
9692 msgstr "\\Roman{section}."
9693
9694 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9695 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9696 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9697
9698 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9699 msgid "\\Alph{subsection}."
9700 msgstr "\\Alph{subsection}."
9701
9702 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9703 msgid "\\arabic{subsection}."
9704 msgstr "\\arabic{subsection}."
9705
9706 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9707 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9708 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9709
9710 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9711 msgid "\\alph{subsubsection}."
9712 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9713
9714 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9715 msgid "\\alph{paragraph}."
9716 msgstr "\\alph{paragraph}."
9717
9718 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9719 msgid "Addpart"
9720 msgstr "Lisäosa"
9721
9722 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9723 msgid "Addchap"
9724 msgstr "Lisäluku"
9725
9726 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9727 msgid "Addsec"
9728 msgstr "Lisäkappale"
9729
9730 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9731 msgid "Addchap*"
9732 msgstr "Lisäluku*"
9733
9734 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9735 msgid "Addsec*"
9736 msgstr "Lisäkappale*"
9737
9738 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9739 msgid "Minisec"
9740 msgstr "Pienoiskappale"
9741
9742 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9743 msgid "Publishers"
9744 msgstr "Julkaisijat"
9745
9746 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9747 msgid "Dedication"
9748 msgstr "Omistuskirjoitus"
9749
9750 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9751 msgid "Titlehead"
9752 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
9753
9754 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9755 msgid "Uppertitleback"
9756 msgstr "Ylätunnisteteksti"
9757
9758 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9759 msgid "Lowertitleback"
9760 msgstr "Alatunnisteteksti"
9761
9762 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9763 msgid "Extratitle"
9764 msgstr "Lisäotsikko"
9765
9766 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9767 msgid "Captionabove"
9768 msgstr "Kuvateksti yllä"
9769
9770 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9771 msgid "Captionbelow"
9772 msgstr "Kuvateksti alla"
9773
9774 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9775 msgid "Dictum"
9776 msgstr "Lausunto"
9777
9778 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9779 #, fuzzy
9780 msgid "CharStyle"
9781 msgstr "Muutos: "
9782
9783 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9784 msgid "UNDEFINED"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9788 msgid "\\Roman{part}"
9789 msgstr "\\Roman{part}"
9790
9791 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Part \\Roman{part}"
9794 msgstr "\\Roman{part}"
9795
9796 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Chapter ##"
9799 msgstr "Luku"
9800
9801 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9802 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Section ##"
9805 msgstr "Kappale"
9806
9807 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Paragraph ##"
9810 msgstr "Osakappale"
9811
9812 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9813 msgid "\\arabic{enumi}."
9814 msgstr "\\arabic{enumi}."
9815
9816 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9817 msgid "\\roman{enumiii}."
9818 msgstr "\\roman{enumiii}."
9819
9820 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9821 msgid "\\Alph{enumiv}."
9822 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9823
9824 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Equation ##"
9827 msgstr "Kaava"
9828
9829 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Footnote ##"
9832 msgstr "Alareunamuistiinpano"
9833
9834 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Marginal"
9837 msgstr "reunahuomautus"
9838
9839 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9840 msgid "margin"
9841 msgstr "reunahuomautus"
9842
9843 #: lib/layouts/stdinsets.inc:89
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Foot"
9846 msgstr "alaviite"
9847
9848 #: lib/layouts/stdinsets.inc:90
9849 msgid "foot"
9850 msgstr "alaviite"
9851
9852 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Note:Comment"
9855 msgstr "Huomautus"
9856
9857 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9858 msgid "comment"
9859 msgstr "Huomautus"
9860
9861 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Note:Note"
9864 msgstr "Muistiinpano:"
9865
9866 #: lib/layouts/stdinsets.inc:143 src/insets/InsetNote.cpp:292
9867 msgid "note"
9868 msgstr "muistiinpano"
9869
9870 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Note:Greyedout"
9873 msgstr "Harmaa teksti"
9874
9875 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158
9876 #, fuzzy
9877 msgid "greyedout"
9878 msgstr "Harmaa teksti"
9879
9880 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178 lib/layouts/stdinsets.inc:179
9881 #: src/insets/InsetERT.cpp:144 src/insets/InsetERT.cpp:146
9882 msgid "ERT"
9883 msgstr "ERT"
9884
9885 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:193
9886 #: lib/ui/stdmenus.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:465
9887 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Phantom"
9890 msgstr "hom"
9891
9892 #: lib/layouts/stdinsets.inc:208 lib/layouts/stdinsets.inc:209
9893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Listings"
9896 msgstr "Lista"
9897
9898 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228 lib/layouts/minimalistic.module:20
9899 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:103
9900 msgid "Branch"
9901 msgstr "Haara"
9902
9903 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239 lib/layouts/minimalistic.module:8
9904 #: src/Buffer.cpp:796 src/BufferParams.cpp:378
9905 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:442
9906 #: src/insets/InsetIndex.cpp:707
9907 msgid "Index"
9908 msgstr "Hakusana"
9909
9910 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Idx"
9913 msgstr ", Tunnus:"
9914
9915 #: lib/layouts/stdinsets.inc:255 src/insets/Inset.cpp:104
9916 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
9917 msgid "Box"
9918 msgstr "Laatikko"
9919
9920 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Box:Shaded"
9923 msgstr "Varjollinen"
9924
9925 #: lib/layouts/stdinsets.inc:275 src/insets/Inset.cpp:89
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Float"
9928 msgstr "Kelluva"
9929
9930 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Wrap"
9933 msgstr "tykö"
9934
9935 #: lib/layouts/stdinsets.inc:331
9936 msgid "OptArg"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: lib/layouts/stdinsets.inc:332
9940 msgid "opt"
9941 msgstr "valinn"
9942
9943 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340 src/insets/Inset.cpp:110
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Info"
9946 msgstr "Kumoa"
9947
9948 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Info:menu"
9951 msgstr "mu"
9952
9953 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Info:shortcut"
9956 msgstr "P&ikanäppäin:"
9957
9958 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Info:shortcuts"
9961 msgstr "P&ikanäppäin:"
9962
9963 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:354
9964 msgid "Caption"
9965 msgstr "Kuvateksti"
9966
9967 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9968 msgid "--Separator--"
9969 msgstr "--Kappaleväli--"
9970
9971 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9972 msgid "--- Separate Environment ---"
9973 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
9974
9975 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9976 msgid "Headnote"
9977 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9978
9979 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9980 msgid "Headnote (optional):"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9984 msgid "Corr Author:"
9985 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9986
9987 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9988 msgid "Offprints"
9989 msgstr "Eripainokset"
9990
9991 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9992 msgid "Offprints:"
9993 msgstr "Eripainokset:"
9994
9995 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Corollary \\thetheorem."
9998 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
9999
10000 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10001 msgid "Lemma \\thetheorem."
10002 msgstr ""
10003
10004 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Proposition \\thetheorem."
10007 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10008
10009 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10012 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10013
10014 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10015 msgid "Fact \\thetheorem."
10016 msgstr ""
10017
10018 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Definition \\thetheorem."
10021 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10022
10023 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Example \\thetheorem."
10026 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10027
10028 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Problem \\thetheorem."
10031 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10032
10033 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Exercise \\thetheorem."
10036 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10037
10038 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Remark \\thetheorem."
10041 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10042
10043 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10044 msgid "Claim \\thetheorem."
10045 msgstr ""
10046
10047 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Fact \\thefact."
10050 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10051
10052 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Problem \\theproblem."
10055 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10056
10057 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Exercise \\theexercise."
10060 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10061
10062 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10063 msgid "Example*"
10064 msgstr "Esimerkki*"
10065
10066 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10067 msgid "Problem*"
10068 msgstr "Ongelma*"
10069
10070 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10071 msgid "Exercise*"
10072 msgstr "Harjoitus*"
10073
10074 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10075 msgid "Remark*"
10076 msgstr "Huomautus*"
10077
10078 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10079 msgid "Claim*"
10080 msgstr "Väite*"
10081
10082 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10083 msgid "Conjecture."
10084 msgstr "Otaksuma."
10085
10086 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10087 msgid "Fact*"
10088 msgstr "Fakta*"
10089
10090 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10091 msgid "Problem."
10092 msgstr "Ongelma."
10093
10094 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10095 msgid "Exercise."
10096 msgstr "Harjoitus."
10097
10098 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10099 msgid "Remark."
10100 msgstr "Huomautus."
10101
10102 #: lib/layouts/braille.module:2
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Braille"
10105 msgstr "samansuunt."
10106
10107 #: lib/layouts/braille.module:6
10108 msgid ""
10109 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10110 "in examples."
10111 msgstr ""
10112
10113 #: lib/layouts/braille.module:22
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Braille (default)"
10116 msgstr "LaTeXin oletus"
10117
10118 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Braille:"
10121 msgstr "Pienempi:"
10122
10123 #: lib/layouts/braille.module:45
10124 msgid "Braille (textsize)"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: lib/layouts/braille.module:68
10128 msgid "Braille (dots on)"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: lib/layouts/braille.module:83
10132 msgid "Braille_dots_on"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: lib/layouts/braille.module:92
10136 msgid "Braille (dots off)"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: lib/layouts/braille.module:107
10140 msgid "Braille_dots_off"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: lib/layouts/braille.module:116
10144 msgid "Braille (mirror on)"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: lib/layouts/braille.module:131
10148 msgid "Braille_mirror_on"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: lib/layouts/braille.module:140
10152 msgid "Braille (mirror off)"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: lib/layouts/braille.module:155
10156 msgid "Braille_mirror_off"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: lib/layouts/braille.module:163
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Braillebox"
10162 msgstr "samansuunt."
10163
10164 #: lib/layouts/braille.module:167
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Braille box"
10167 msgstr "samansuunt."
10168
10169 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Endnote"
10172 msgstr "muistiinpano"
10173
10174 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10175 msgid ""
10176 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10177 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10178 msgstr ""
10179
10180 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Custom:Endnote"
10183 msgstr "muistiinpano"
10184
10185 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10186 #, fuzzy
10187 msgid "endnote"
10188 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10189
10190 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10191 msgid "Number Equations by Section"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10195 msgid ""
10196 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10197 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10198 msgstr ""
10199
10200 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Number Figures by Section"
10203 msgstr "Lause"
10204
10205 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10206 msgid ""
10207 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10208 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10209 msgstr ""
10210
10211 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Foot to End"
10214 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10215
10216 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10217 msgid ""
10218 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10219 "where you want the endnotes to appear."
10220 msgstr ""
10221
10222 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Hanging"
10225 msgstr "reunahuomautus"
10226
10227 #: lib/layouts/hanging.module:6
10228 msgid ""
10229 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10230 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10231 "are indented."
10232 msgstr ""
10233
10234 #: lib/layouts/initials.module:2
10235 msgid "Initials"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: lib/layouts/initials.module:6
10239 msgid ""
10240 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10241 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10242 msgstr ""
10243
10244 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10245 #, fuzzy
10246 msgid "charstyles"
10247 msgstr "Muutos: "
10248
10249 #: lib/layouts/initials.module:10
10250 #, fuzzy
10251 msgid "CharStyle:Initial"
10252 msgstr "Muutos: "
10253
10254 #: lib/layouts/initials.module:12
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Initial"
10257 msgstr "Kursiivi"
10258
10259 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Linguistics"
10262 msgstr "Lista"
10263
10264 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10265 msgid ""
10266 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10267 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10268 "examples."
10269 msgstr ""
10270
10271 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10272 msgid "Numbered Example (multiline)"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Example:"
10278 msgstr "Esimerkki"
10279
10280 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10281 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Examples:"
10287 msgstr "Esimerkit"
10288
10289 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Subexample"
10292 msgstr "Esimerkki"
10293
10294 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Subexample:"
10297 msgstr "Esimerkki"
10298
10299 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Custom:Glosse"
10302 msgstr "Asiakas"
10303
10304 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Glosse"
10307 msgstr "Sulje"
10308
10309 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10312 msgstr "Asiakas"
10313
10314 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10315 msgid "Tri-Glosse"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10319 #, fuzzy
10320 msgid "CharStyle:Expression"
10321 msgstr "Muutos: "
10322
10323 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10324 msgid "expr."
10325 msgstr ""
10326
10327 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10328 #, fuzzy
10329 msgid "CharStyle:Concepts"
10330 msgstr "Muutos: "
10331
10332 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10333 #, fuzzy
10334 msgid "concept"
10335 msgstr "Hyväksy"
10336
10337 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10338 #, fuzzy
10339 msgid "CharStyle:Meaning"
10340 msgstr "Muutos: "
10341
10342 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10343 #, fuzzy
10344 msgid "meaning"
10345 msgstr "Aloitus"
10346
10347 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Tableau"
10350 msgstr "Taulukko"
10351
10352 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10353 #, fuzzy
10354 msgid "List of Tableaux"
10355 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10356
10357 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Logical Markup"
10360 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10361
10362 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10363 msgid ""
10364 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10365 "code."
10366 msgstr ""
10367
10368 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10369 #, fuzzy
10370 msgid "CharStyle:Noun"
10371 msgstr "Muutos: "
10372
10373 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10374 #, fuzzy
10375 msgid "noun"
10376 msgstr "ei mikään"
10377
10378 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10379 #, fuzzy
10380 msgid "CharStyle:Emph"
10381 msgstr "Muutos: "
10382
10383 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10384 #, fuzzy
10385 msgid "emph"
10386 msgstr "Korostus"
10387
10388 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10389 #, fuzzy
10390 msgid "CharStyle:Strong"
10391 msgstr "Muutos: "
10392
10393 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10394 #, fuzzy
10395 msgid "strong"
10396 msgstr "Listaus"
10397
10398 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10399 #, fuzzy
10400 msgid "CharStyle:Code"
10401 msgstr "Muutos: "
10402
10403 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10404 #, fuzzy
10405 msgid "code"
10406 msgstr "Koodi"
10407
10408 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Minimalistic"
10411 msgstr "Pienoiskappale"
10412
10413 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10414 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10415 msgstr ""
10416
10417 #: lib/layouts/noweb.module:2
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Noweb literate programming"
10420 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10421
10422 #: lib/layouts/noweb.module:5
10423 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10424 msgstr ""
10425
10426 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10427 #, fuzzy
10428 msgid "literate"
10429 msgstr "Sanatarkasti"
10430
10431 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10432 #: lib/configure.py:507
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Sweave"
10435 msgstr "Ta&llenna"
10436
10437 #: lib/layouts/sweave.module:5
10438 msgid ""
10439 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10440 msgstr ""
10441
10442 #: lib/layouts/sweave.module:17
10443 msgid "Chunk"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: lib/layouts/sweave.module:43
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Sweave Options"
10449 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
10450
10451 #: lib/layouts/sweave.module:44
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Sweave opts"
10454 msgstr "Näyttökirjasimet"
10455
10456 #: lib/layouts/sweave.module:63
10457 #, fuzzy
10458 msgid "S/R expression"
10459 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10460
10461 #: lib/layouts/sweave.module:64
10462 msgid "S/R expr"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10466 msgid "Sweave Input File"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Number Tables by Section"
10472 msgstr "Lause"
10473
10474 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10475 msgid ""
10476 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10477 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10478 msgstr ""
10479
10480 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10483 msgstr "Lause"
10484
10485 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10486 msgid ""
10487 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10488 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10489 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10490 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10491 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10492 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10493 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10494 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10495 msgstr ""
10496
10497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10498 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10502 msgid ""
10503 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10504 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10505 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10506 "in both numbered and non-numbered forms."
10507 msgstr ""
10508
10509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10510 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10511 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10512 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10513 #, fuzzy
10514 msgid "theorems"
10515 msgstr "lause"
10516
10517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Criterion \\thetheorem."
10520 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10521
10522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Criterion*"
10526 msgstr "Kriteeri"
10527
10528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10530 msgid "Criterion."
10531 msgstr "Kriteeri."
10532
10533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10536 msgstr "Algoritmi #."
10537
10538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10540 msgid "Algorithm."
10541 msgstr "Algoritmi."
10542
10543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10544 msgid "Axiom \\thetheorem."
10545 msgstr ""
10546
10547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Axiom*"
10551 msgstr "Aksiooma"
10552
10553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10555 msgid "Axiom."
10556 msgstr "Aksiooma."
10557
10558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Condition \\thetheorem."
10561 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10562
10563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10565 msgid "Condition*"
10566 msgstr "Ehto*"
10567
10568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10570 msgid "Condition."
10571 msgstr "Ehto."
10572
10573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10574 msgid "Note \\thetheorem."
10575 msgstr ""
10576
10577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10579 msgid "Note*"
10580 msgstr "Muistiinpano*"
10581
10582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10584 msgid "Note."
10585 msgstr "Muistiinpano."
10586
10587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Notation \\thetheorem."
10590 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10591
10592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10594 msgid "Notation*"
10595 msgstr "Merkintätapa*"
10596
10597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10599 msgid "Notation."
10600 msgstr "Merkintätapa."
10601
10602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Summary \\thetheorem."
10605 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10606
10607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Summary*"
10611 msgstr "Yhteenveto"
10612
10613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10615 msgid "Summary."
10616 msgstr "Yhteenveto."
10617
10618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10621 msgstr "Kiitos"
10622
10623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10625 msgid "Acknowledgement*"
10626 msgstr "Kiitos*"
10627
10628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10634 msgid "Conclusion"
10635 msgstr "Päätelmä"
10636
10637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10640 msgstr "Päätelmä."
10641
10642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10644 msgid "Conclusion*"
10645 msgstr "Päätelmä*"
10646
10647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10649 msgid "Conclusion."
10650 msgstr "Päätelmä."
10651
10652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10658 msgid "Assumption"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Assumption \\thetheorem."
10664 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10665
10666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10668 msgid "Assumption*"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Assumption."
10675 msgstr "Kuvateksti"
10676
10677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Question \\thetheorem."
10680 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10681
10682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Question*"
10685 msgstr "Kysymys"
10686
10687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Question."
10690 msgstr "Kysymys"
10691
10692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10693 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10697 msgid ""
10698 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10699 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10700 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10701 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10702 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10703 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10704 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10705 msgstr ""
10706
10707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Criterion \\thecriterion."
10710 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10711
10712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10715 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10716
10717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Axiom \\theaxiom."
10720 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10721
10722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Condition \\thecondition."
10725 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10726
10727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Note \\thenote."
10730 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10731
10732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Summary \\thesummary."
10735 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10736
10737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10740 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10741
10742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10745 msgstr "Päätelmä."
10746
10747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Assumption \\theassumption."
10750 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10751
10752 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Theorems (AMS)"
10755 msgstr "Lause"
10756
10757 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10758 msgid ""
10759 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10760 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10761 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10762 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10763 msgstr ""
10764
10765 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10768 msgstr "Lause"
10769
10770 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10771 msgid ""
10772 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10773 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10774 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10775 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10776 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10777 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10778 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10779 msgstr ""
10780
10781 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10784 msgstr "Lause"
10785
10786 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10787 msgid ""
10788 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10789 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10790 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10791 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10792 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10793 msgstr ""
10794
10795 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10798 msgstr "Lause"
10799
10800 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10801 msgid ""
10802 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10803 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10804 "chapter environment."
10805 msgstr ""
10806
10807 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10810 msgstr "Lause"
10811
10812 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10813 msgid ""
10814 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10815 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10816 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10817 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10818 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10819 msgstr ""
10820
10821 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10824 msgstr "Lause"
10825
10826 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10827 msgid ""
10828 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10829 "section start)."
10830 msgstr ""
10831
10832 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10835 msgstr "Numeroitu"
10836
10837 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10838 msgid ""
10839 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10840 "using the extended AMS machinery."
10841 msgstr ""
10842
10843 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10844 msgid ""
10845 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10846 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10847 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10848 msgstr ""
10849
10850 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10851 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10852 msgid "Ignore"
10853 msgstr "Ohita"
10854
10855 #: lib/languages:6
10856 msgid "Afrikaans"
10857 msgstr "afrikaans"
10858
10859 #: lib/languages:7
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Albanian"
10862 msgstr "armenia"
10863
10864 #: lib/languages:8
10865 #, fuzzy
10866 msgid "English (USA)"
10867 msgstr "englanti"
10868
10869 #: lib/languages:10
10870 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10871 msgstr "arabia (ArabTeX)"
10872
10873 #: lib/languages:11
10874 msgid "Arabic (Arabi)"
10875 msgstr "arabia (Arabi)"
10876
10877 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10878 msgid "Armenian"
10879 msgstr "armenia"
10880
10881 #: lib/languages:13
10882 #, fuzzy
10883 msgid "German (Austria, old spelling)"
10884 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10885
10886 #: lib/languages:14
10887 msgid "German (Austria)"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: lib/languages:15
10891 msgid "Indonesian"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: lib/languages:16
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Malay"
10897 msgstr "Posti"
10898
10899 #: lib/languages:17
10900 msgid "Basque"
10901 msgstr "baski"
10902
10903 #: lib/languages:18
10904 msgid "Belarusian"
10905 msgstr "valkovenäjä"
10906
10907 #: lib/languages:19
10908 msgid "Portuguese (Brazil)"
10909 msgstr "portugali (Brasilia)"
10910
10911 #: lib/languages:20
10912 msgid "Breton"
10913 msgstr "bretoni"
10914
10915 #: lib/languages:21
10916 #, fuzzy
10917 msgid "English (UK)"
10918 msgstr "englanti"
10919
10920 #: lib/languages:22
10921 msgid "Bulgarian"
10922 msgstr "bulgaria"
10923
10924 #: lib/languages:23
10925 #, fuzzy
10926 msgid "English (Canada)"
10927 msgstr "englanti"
10928
10929 #: lib/languages:24
10930 #, fuzzy
10931 msgid "French (Canada)"
10932 msgstr "kanadanranska"
10933
10934 #: lib/languages:25
10935 msgid "Catalan"
10936 msgstr "katalaani"
10937
10938 #: lib/languages:26
10939 #, fuzzy
10940 msgid "Chinese (simplified)"
10941 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10942
10943 #: lib/languages:27
10944 msgid "Chinese (traditional)"
10945 msgstr "kiina (perinteinen)"
10946
10947 #: lib/languages:28
10948 msgid "Croatian"
10949 msgstr "kroatia"
10950
10951 #: lib/languages:29
10952 msgid "Czech"
10953 msgstr "tshekki"
10954
10955 #: lib/languages:30
10956 msgid "Danish"
10957 msgstr "tanska"
10958
10959 #: lib/languages:31
10960 msgid "Dutch"
10961 msgstr "hollanti"
10962
10963 #: lib/languages:32
10964 msgid "English"
10965 msgstr "englanti"
10966
10967 #: lib/languages:34
10968 msgid "Esperanto"
10969 msgstr "esperanto"
10970
10971 #: lib/languages:35
10972 msgid "Estonian"
10973 msgstr "viro"
10974
10975 #: lib/languages:37
10976 msgid "Farsi"
10977 msgstr "farsi"
10978
10979 #: lib/languages:38
10980 msgid "Finnish"
10981 msgstr "suomi"
10982
10983 #: lib/languages:40
10984 msgid "French"
10985 msgstr "ranska"
10986
10987 #: lib/languages:41
10988 msgid "Galician"
10989 msgstr "galicia"
10990
10991 #: lib/languages:42
10992 #, fuzzy
10993 msgid "German (old spelling)"
10994 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10995
10996 #: lib/languages:43
10997 msgid "German"
10998 msgstr "saksa"
10999
11000 #: lib/languages:44
11001 msgid "German (Switzerland)"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11006 msgid "Greek"
11007 msgstr "kreikka"
11008
11009 #: lib/languages:46
11010 msgid "Greek (polytonic)"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11014 msgid "Hebrew"
11015 msgstr "heprea"
11016
11017 #: lib/languages:51
11018 msgid "Icelandic"
11019 msgstr "islanti"
11020
11021 #: lib/languages:53
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Interlingua"
11024 msgstr "Lisää integraali"
11025
11026 #: lib/languages:54
11027 msgid "Irish"
11028 msgstr "iiri"
11029
11030 #: lib/languages:55
11031 msgid "Italian"
11032 msgstr "italia"
11033
11034 #: lib/languages:56
11035 msgid "Japanese"
11036 msgstr "japani"
11037
11038 #: lib/languages:57
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Japanese (CJK)"
11041 msgstr "japani"
11042
11043 #: lib/languages:58
11044 msgid "Kazakh"
11045 msgstr "kazakh"
11046
11047 #: lib/languages:60
11048 msgid "Korean"
11049 msgstr "korea"
11050
11051 #: lib/languages:62
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Latin"
11054 msgstr "Latinalaiset päälle"
11055
11056 #: lib/languages:63
11057 msgid "Latvian"
11058 msgstr "latvia"
11059
11060 #: lib/languages:64
11061 msgid "Lithuanian"
11062 msgstr "liettua"
11063
11064 #: lib/languages:65
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Lower Sorbian"
11067 msgstr "ylisorbia"
11068
11069 #: lib/languages:66
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Hungarian"
11072 msgstr "bulgaria"
11073
11074 #: lib/languages:67
11075 msgid "Mongolian"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: lib/languages:68
11079 msgid "Norsk"
11080 msgstr "norja"
11081
11082 #: lib/languages:69
11083 msgid "Nynorsk"
11084 msgstr "norja (nynorsk)"
11085
11086 #: lib/languages:70
11087 msgid "Polish"
11088 msgstr "puola"
11089
11090 #: lib/languages:71
11091 msgid "Portuguese"
11092 msgstr "portugali"
11093
11094 #: lib/languages:72
11095 msgid "Romanian"
11096 msgstr "romania"
11097
11098 #: lib/languages:73
11099 msgid "Russian"
11100 msgstr "venäjä"
11101
11102 #: lib/languages:74
11103 msgid "North Sami"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: lib/languages:75
11107 msgid "Scottish"
11108 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11109
11110 #: lib/languages:76
11111 msgid "Serbian"
11112 msgstr "serbia"
11113
11114 #: lib/languages:77
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Serbian (Latin)"
11117 msgstr "serbia"
11118
11119 #: lib/languages:78
11120 msgid "Slovak"
11121 msgstr "slovakki"
11122
11123 #: lib/languages:79
11124 msgid "Slovene"
11125 msgstr "sloveeni"
11126
11127 #: lib/languages:80
11128 msgid "Spanish"
11129 msgstr "espanja"
11130
11131 #: lib/languages:81
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Spanish (Mexico)"
11134 msgstr "espanja"
11135
11136 #: lib/languages:82
11137 msgid "Swedish"
11138 msgstr "ruotsi"
11139
11140 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11141 msgid "Thai"
11142 msgstr "thai"
11143
11144 #: lib/languages:84
11145 msgid "Turkish"
11146 msgstr "turkki"
11147
11148 #: lib/languages:85
11149 msgid "Ukrainian"
11150 msgstr "ukraina"
11151
11152 #: lib/languages:86
11153 msgid "Upper Sorbian"
11154 msgstr "ylisorbia"
11155
11156 #: lib/languages:87
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Vietnamese"
11159 msgstr "Tiedostonimi"
11160
11161 #: lib/languages:88
11162 msgid "Welsh"
11163 msgstr "kymri"
11164
11165 #: lib/encodings:14
11166 msgid "Unicode (utf8)"
11167 msgstr "Unicode (utf8)"
11168
11169 #: lib/encodings:19
11170 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: lib/encodings:23
11174 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: lib/encodings:26
11178 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: lib/encodings:29
11182 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: lib/encodings:32
11186 #, fuzzy
11187 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11188 msgstr "arabia (Arabi)"
11189
11190 #: lib/encodings:35
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11193 msgstr "arabia (Arabi)"
11194
11195 #: lib/encodings:38
11196 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: lib/encodings:42
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11202 msgstr "arabia (Arabi)"
11203
11204 #: lib/encodings:45
11205 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: lib/encodings:48
11209 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: lib/encodings:51
11213 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: lib/encodings:55
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11219 msgstr "arabia (Arabi)"
11220
11221 #: lib/encodings:58
11222 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: lib/encodings:61
11226 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: lib/encodings:64
11230 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: lib/encodings:67
11234 msgid "DOS (CP 437)"
11235 msgstr "DOS (CP 437)"
11236
11237 #: lib/encodings:71
11238 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11239 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11240
11241 #: lib/encodings:74
11242 msgid "Western European (CP 850)"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: lib/encodings:77
11246 msgid "Central European (CP 852)"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: lib/encodings:80
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11252 msgstr "arabia (Arabi)"
11253
11254 #: lib/encodings:83
11255 msgid "Western European (CP 858)"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: lib/encodings:86
11259 msgid "Hebrew (CP 862)"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: lib/encodings:89
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11265 msgstr "Ei kieliä"
11266
11267 #: lib/encodings:92
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11270 msgstr "arabia (Arabi)"
11271
11272 #: lib/encodings:95
11273 msgid "Central European (CP 1250)"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: lib/encodings:98
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11279 msgstr "arabia (Arabi)"
11280
11281 #: lib/encodings:102
11282 msgid "Western European (CP 1252)"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: lib/encodings:105
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11288 msgstr "arabia (Arabi)"
11289
11290 #: lib/encodings:109
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Arabic (CP 1256)"
11293 msgstr "arabia (Arabi)"
11294
11295 #: lib/encodings:112
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Baltic (CP 1257)"
11298 msgstr "arabia (Arabi)"
11299
11300 #: lib/encodings:115
11301 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: lib/encodings:118
11305 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: lib/encodings:121
11309 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: lib/encodings:124
11313 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: lib/encodings:149
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11319 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11320
11321 #: lib/encodings:153
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11324 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11325
11326 #: lib/encodings:157
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11329 msgstr "japani"
11330
11331 #: lib/encodings:161
11332 msgid "Korean (EUC-KR)"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: lib/encodings:165
11336 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11337 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11338
11339 #: lib/encodings:169
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11342 msgstr "kiina (perinteinen)"
11343
11344 #: lib/encodings:173
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11347 msgstr "japani"
11348
11349 #: lib/encodings:180
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11352 msgstr "japani"
11353
11354 #: lib/encodings:182
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11357 msgstr "japani"
11358
11359 #: lib/encodings:184
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11362 msgstr "japani"
11363
11364 #: lib/encodings:191
11365 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: lib/encodings:196
11369 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11370 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11371
11372 #: lib/encodings:200
11373 msgid "ASCII"
11374 msgstr "ASCII"
11375
11376 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:28
11377 msgid "File|F"
11378 msgstr "Tiedosto|T"
11379
11380 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11381 msgid "Edit|E"
11382 msgstr "Muokkaa|k"
11383
11384 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11385 msgid "Insert|I"
11386 msgstr "Lisää|L"
11387
11388 #: lib/ui/classic.ui:35
11389 msgid "Layout|L"
11390 msgstr "Muotoilu|u"
11391
11392 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11393 msgid "View|V"
11394 msgstr "Näytä|N"
11395
11396 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11397 msgid "Navigate|N"
11398 msgstr "Siirry|S"
11399
11400 #: lib/ui/classic.ui:38
11401 msgid "Documents|D"
11402 msgstr "Asiakirjat|A"
11403
11404 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11405 msgid "Help|H"
11406 msgstr "Ohje|O"
11407
11408 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11409 msgid "New|N"
11410 msgstr "Uusi|U"
11411
11412 #: lib/ui/classic.ui:48
11413 msgid "New from Template...|T"
11414 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11415
11416 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11417 msgid "Open...|O"
11418 msgstr "Avaa...|A"
11419
11420 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11421 msgid "Close|C"
11422 msgstr "Sulje|S"
11423
11424 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11425 msgid "Save|S"
11426 msgstr "Tallenna|T"
11427
11428 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11429 msgid "Save As...|A"
11430 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11431
11432 #: lib/ui/classic.ui:54
11433 msgid "Revert|R"
11434 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11435
11436 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11437 msgid "Version Control|V"
11438 msgstr "Versiohallinta|r"
11439
11440 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11441 msgid "Import|I"
11442 msgstr "Tuo|o"
11443
11444 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11445 msgid "Export|E"
11446 msgstr "Vie|V"
11447
11448 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11449 msgid "Print...|P"
11450 msgstr "Tulosta...|l"
11451
11452 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11453 msgid "Fax...|F"
11454 msgstr "Faksaa...|F"
11455
11456 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11457 msgid "Exit|x"
11458 msgstr "Lopeta|e"
11459
11460 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11461 msgid "Register...|R"
11462 msgstr "Rekisteröi...|R"
11463
11464 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11465 msgid "Check In Changes...|I"
11466 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11467
11468 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11469 msgid "Check Out for Edit|O"
11470 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11471
11472 #: lib/ui/classic.ui:71
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Revert to Repository Version|R"
11475 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11476
11477 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11478 msgid "Undo Last Check In|U"
11479 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11480
11481 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Show History...|H"
11484 msgstr "Näytä historia|h"
11485
11486 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11487 msgid "Custom...|C"
11488 msgstr "Muu...|M"
11489
11490 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11491 msgid "Undo|U"
11492 msgstr "Kumoa|u"
11493
11494 #: lib/ui/classic.ui:91
11495 msgid "Redo|d"
11496 msgstr "Tee uudelleen|d"
11497
11498 #: lib/ui/classic.ui:93
11499 msgid "Cut|C"
11500 msgstr "Leikkaa|L"
11501
11502 #: lib/ui/classic.ui:94
11503 msgid "Copy|o"
11504 msgstr "Kopioi|K"
11505
11506 #: lib/ui/classic.ui:95
11507 msgid "Paste|a"
11508 msgstr "Liitä|i"
11509
11510 #: lib/ui/classic.ui:96
11511 msgid "Paste External Selection|x"
11512 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11513
11514 #: lib/ui/classic.ui:98
11515 msgid "Find & Replace...|F"
11516 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11517
11518 #: lib/ui/classic.ui:100
11519 msgid "Tabular|T"
11520 msgstr "Taulukko|T"
11521
11522 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:553
11523 msgid "Math|M"
11524 msgstr "Matematiikka|M"
11525
11526 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:530
11527 msgid "Spellchecker...|S"
11528 msgstr "Oikoluku...|O"
11529
11530 #: lib/ui/classic.ui:105
11531 msgid "Thesaurus..."
11532 msgstr "Synonyymit..."
11533
11534 #: lib/ui/classic.ui:106
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Statistics...|i"
11537 msgstr "Tila"
11538
11539 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:533
11540 msgid "Check TeX|h"
11541 msgstr "Tarkista TeX|X"
11542
11543 #: lib/ui/classic.ui:108
11544 msgid "Change Tracking|g"
11545 msgstr "Muutostenseuranta"
11546
11547 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:541
11548 msgid "Preferences...|P"
11549 msgstr "Asetukset...|A"
11550
11551 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:540
11552 msgid "Reconfigure|R"
11553 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11554
11555 #: lib/ui/classic.ui:115
11556 msgid "Selection as Lines|L"
11557 msgstr "Riveinä|R"
11558
11559 #: lib/ui/classic.ui:116
11560 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11561 msgstr "Kappaleina|K"
11562
11563 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:179
11564 msgid "Multicolumn|M"
11565 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11566
11567 #: lib/ui/classic.ui:122
11568 msgid "Line Top|T"
11569 msgstr "Viiva yllä|V"
11570
11571 #: lib/ui/classic.ui:123
11572 msgid "Line Bottom|B"
11573 msgstr "Viiva alla|a"
11574
11575 #: lib/ui/classic.ui:124
11576 msgid "Line Left|L"
11577 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11578
11579 #: lib/ui/classic.ui:125
11580 msgid "Line Right|R"
11581 msgstr "Viiva oikealla|o"
11582
11583 #: lib/ui/classic.ui:127
11584 msgid "Alignment|i"
11585 msgstr "Tasaus|T"
11586
11587 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:200
11588 msgid "Add Row|A"
11589 msgstr "Lisää rivi|L"
11590
11591 #: lib/ui/classic.ui:130
11592 msgid "Delete Row|w"
11593 msgstr "Poista rivi|r"
11594
11595 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11596 msgid "Copy Row"
11597 msgstr "Kopioi rivi"
11598
11599 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11600 msgid "Swap Rows"
11601 msgstr "Vaihda rivit"
11602
11603 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:205
11604 msgid "Add Column|u"
11605 msgstr "Lisää sarake|ä"
11606
11607 #: lib/ui/classic.ui:135
11608 msgid "Delete Column|D"
11609 msgstr "Poista sarake|e"
11610
11611 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11612 msgid "Copy Column"
11613 msgstr "Kopioi sarake"
11614
11615 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11616 msgid "Swap Columns"
11617 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11618
11619 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:192
11620 msgid "Left|L"
11621 msgstr "Vasen|#V"
11622
11623 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:193
11624 msgid "Center|C"
11625 msgstr "Keskellä"
11626
11627 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:194
11628 msgid "Right|R"
11629 msgstr "Oikea|#O"
11630
11631 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:196
11632 msgid "Top|T"
11633 msgstr "Yläreuna|#ä"
11634
11635 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:197
11636 msgid "Middle|M"
11637 msgstr "Keski"
11638
11639 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:198
11640 msgid "Bottom|B"
11641 msgstr "Alareuna|#A"
11642
11643 #: lib/ui/classic.ui:159
11644 msgid "Toggle Numbering|N"
11645 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11646
11647 #: lib/ui/classic.ui:160
11648 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11649 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11650
11651 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:214
11652 msgid "Change Limits Type|L"
11653 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11654
11655 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:217
11656 msgid "Change Formula Type|F"
11657 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11658
11659 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
11660 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11661 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11662
11663 #: lib/ui/classic.ui:168
11664 msgid "Alignment|A"
11665 msgstr "Tasaus|T"
11666
11667 #: lib/ui/classic.ui:170
11668 msgid "Add Row|R"
11669 msgstr "Lisää rivi|L"
11670
11671 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:201
11672 msgid "Delete Row|D"
11673 msgstr "Poista rivi|r"
11674
11675 #: lib/ui/classic.ui:175
11676 msgid "Add Column|C"
11677 msgstr "Lisää sarake|ä"
11678
11679 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:206
11680 msgid "Delete Column|e"
11681 msgstr "Poista sarake|e"
11682
11683 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:251
11684 msgid "Default|t"
11685 msgstr "Oletus|l"
11686
11687 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:252
11688 msgid "Display|D"
11689 msgstr "Esitys|E"
11690
11691 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:253
11692 msgid "Inline|I"
11693 msgstr "Tekstin seassa|s"
11694
11695 #: lib/ui/classic.ui:188
11696 msgid "Octave"
11697 msgstr "Octave"
11698
11699 #: lib/ui/classic.ui:189
11700 msgid "Maxima"
11701 msgstr "Maxima"
11702
11703 #: lib/ui/classic.ui:190
11704 msgid "Mathematica"
11705 msgstr "Mathematica"
11706
11707 #: lib/ui/classic.ui:192
11708 msgid "Maple, simplify"
11709 msgstr "Maple, simplify"
11710
11711 #: lib/ui/classic.ui:193
11712 msgid "Maple, factor"
11713 msgstr "Maple, factor"
11714
11715 #: lib/ui/classic.ui:194
11716 msgid "Maple, evalm"
11717 msgstr "Maple, evalm"
11718
11719 #: lib/ui/classic.ui:195
11720 msgid "Maple, evalf"
11721 msgstr "Maple, evalf"
11722
11723 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11724 #: lib/ui/stdmenus.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:406
11725 msgid "Inline Formula|I"
11726 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11727
11728 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:294
11729 msgid "Displayed Formula|D"
11730 msgstr "Kaavaesitys|i"
11731
11732 #: lib/ui/classic.ui:201
11733 msgid "Eqnarray Environment|q"
11734 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11735
11736 #: lib/ui/classic.ui:202
11737 msgid "Align Environment|A"
11738 msgstr "Tasausympäristö|T"
11739
11740 #: lib/ui/classic.ui:203
11741 msgid "AlignAt Environment"
11742 msgstr "AlignAt-ympäristö"
11743
11744 #: lib/ui/classic.ui:204
11745 msgid "Flalign Environment|F"
11746 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
11747
11748 #: lib/ui/classic.ui:207
11749 msgid "Gather Environment"
11750 msgstr "Koontiympäristö"
11751
11752 #: lib/ui/classic.ui:208
11753 msgid "Multline Environment"
11754 msgstr "Moniriviympäristö"
11755
11756 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:340
11757 msgid "Math|h"
11758 msgstr "Matematiikka|M"
11759
11760 #: lib/ui/classic.ui:216
11761 msgid "Special Character|S"
11762 msgstr "Erikoismerkki|E"
11763
11764 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:351
11765 msgid "Citation...|C"
11766 msgstr "Lähdeviite...|L"
11767
11768 #: lib/ui/classic.ui:218
11769 msgid "Cross-reference...|r"
11770 msgstr "Viittaus...|V"
11771
11772 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:353
11773 msgid "Label...|L"
11774 msgstr "Nimike...|N"
11775
11776 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:362
11777 msgid "Footnote|F"
11778 msgstr "Alaviite|A"
11779
11780 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:363
11781 msgid "Marginal Note|M"
11782 msgstr "Reunahuomautus|R"
11783
11784 #: lib/ui/classic.ui:222
11785 msgid "Short Title"
11786 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11787
11788 #: lib/ui/classic.ui:223
11789 msgid "Index Entry|I"
11790 msgstr "Hakemistoviite...|H"
11791
11792 #: lib/ui/classic.ui:224
11793 msgid "Nomenclature Entry"
11794 msgstr "Termistöviite"
11795
11796 #: lib/ui/classic.ui:225
11797 msgid "URL...|U"
11798 msgstr "URL...|U"
11799
11800 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:345
11801 msgid "Note|N"
11802 msgstr "Muistiinpano|i"
11803
11804 #: lib/ui/classic.ui:227
11805 msgid "Lists & TOC|O"
11806 msgstr "Luettelo|o"
11807
11808 #: lib/ui/classic.ui:229
11809 msgid "TeX Code|T"
11810 msgstr "TeX-koodi"
11811
11812 #: lib/ui/classic.ui:230
11813 msgid "Minipage|p"
11814 msgstr "Pienoissivu|P"
11815
11816 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:359
11817 msgid "Graphics...|G"
11818 msgstr "Grafiikka...|G"
11819
11820 #: lib/ui/classic.ui:232
11821 msgid "Tabular Material...|b"
11822 msgstr "Taulukko...|T"
11823
11824 #: lib/ui/classic.ui:233
11825 msgid "Floats|a"
11826 msgstr "Irrallinen osa|s"
11827
11828 #: lib/ui/classic.ui:235
11829 msgid "Include File...|d"
11830 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
11831
11832 #: lib/ui/classic.ui:236
11833 msgid "Insert File|e"
11834 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
11835
11836 #: lib/ui/classic.ui:237
11837 msgid "External Material...|x"
11838 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
11839
11840 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:371
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Symbols...|b"
11843 msgstr "Symboli"
11844
11845 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:383
11846 msgid "Superscript|S"
11847 msgstr "Yläindeksi|Y"
11848
11849 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:384
11850 msgid "Subscript|u"
11851 msgstr "Alaindeksi|A"
11852
11853 #: lib/ui/classic.ui:244
11854 msgid "Hyphenation Point|P"
11855 msgstr "Tavutuskohta|T"
11856
11857 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:376
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Protected Hyphen|y"
11860 msgstr "Kova välilyönti|K"
11861
11862 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:395
11863 msgid "Ligature Break|k"
11864 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
11865
11866 #: lib/ui/classic.ui:247
11867 msgid "Protected Space|r"
11868 msgstr "Kova välilyönti|K"
11869
11870 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:387
11871 msgid "Inter-word Space|w"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11875 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
11876 msgid "Thin Space|T"
11877 msgstr "Ohut väli"
11878
11879 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:389
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Horizontal Space...|o"
11882 msgstr "Pystyväli..."
11883
11884 #: lib/ui/classic.ui:251
11885 msgid "Vertical Space..."
11886 msgstr "Pystyväli..."
11887
11888 #: lib/ui/classic.ui:252
11889 msgid "Line Break|L"
11890 msgstr "Rivinvaihto|R"
11891
11892 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:372
11893 msgid "Ellipsis|i"
11894 msgstr "Ellipsis (...)|E"
11895
11896 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:373
11897 msgid "End of Sentence|E"
11898 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
11899
11900 #: lib/ui/classic.ui:255
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Protected Dash|D"
11903 msgstr "Kova välilyönti|K"
11904
11905 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:377
11906 msgid "Breakable Slash|a"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: lib/ui/classic.ui:257
11910 msgid "Single Quote|Q"
11911 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11912
11913 #: lib/ui/classic.ui:258
11914 msgid "Ordinary Quote|O"
11915 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11916
11917 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:378
11918 msgid "Menu Separator|M"
11919 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
11920
11921 #: lib/ui/classic.ui:260
11922 msgid "Horizontal Line"
11923 msgstr "Vaakaviiva"
11924
11925 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11926 msgid "Page Break"
11927 msgstr "Sivunvaihto"
11928
11929 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:407
11930 msgid "Display Formula|D"
11931 msgstr "Kaavaesitys|e"
11932
11933 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:295
11934 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
11935 msgid "Eqnarray Environment|E"
11936 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11937
11938 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:296
11939 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11940 msgid "AMS align Environment|a"
11941 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
11942
11943 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:297
11944 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11945 msgid "AMS alignat Environment|t"
11946 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
11947
11948 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:298
11949 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11950 msgid "AMS flalign Environment|f"
11951 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
11952
11953 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:299
11954 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11955 msgid "AMS gather Environment|g"
11956 msgstr "AMS-koontiympäristö"
11957
11958 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:300
11959 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
11960 msgid "AMS multline Environment|m"
11961 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
11962
11963 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:416
11964 msgid "Array Environment|y"
11965 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
11966
11967 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:417
11968 msgid "Cases Environment|C"
11969 msgstr "Tapausympäristö|p"
11970
11971 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:421
11972 msgid "Split Environment|S"
11973 msgstr "Tasausympäristö|T"
11974
11975 #: lib/ui/classic.ui:280
11976 msgid "Font Change|o"
11977 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
11978
11979 #: lib/ui/classic.ui:284
11980 msgid "Math Normal Font"
11981 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
11982
11983 #: lib/ui/classic.ui:286
11984 msgid "Math Calligraphic Family"
11985 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
11986
11987 #: lib/ui/classic.ui:287
11988 msgid "Math Fraktur Family"
11989 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
11990
11991 #: lib/ui/classic.ui:288
11992 msgid "Math Roman Family"
11993 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
11994
11995 #: lib/ui/classic.ui:289
11996 msgid "Math Sans Serif Family"
11997 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
11998
11999 #: lib/ui/classic.ui:291
12000 msgid "Math Bold Series"
12001 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12002
12003 #: lib/ui/classic.ui:293
12004 msgid "Text Normal Font"
12005 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12006
12007 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:268
12008 msgid "Text Roman Family"
12009 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12010
12011 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:269
12012 msgid "Text Sans Serif Family"
12013 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12014
12015 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:270
12016 msgid "Text Typewriter Family"
12017 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12018
12019 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:272
12020 msgid "Text Bold Series"
12021 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12022
12023 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:273
12024 msgid "Text Medium Series"
12025 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12026
12027 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:275
12028 msgid "Text Italic Shape"
12029 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12030
12031 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:276
12032 msgid "Text Small Caps Shape"
12033 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12034
12035 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:277
12036 msgid "Text Slanted Shape"
12037 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12038
12039 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:278
12040 msgid "Text Upright Shape"
12041 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12042
12043 #: lib/ui/classic.ui:310
12044 msgid "Floatflt Figure"
12045 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12046
12047 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:436
12048 msgid "Table of Contents|C"
12049 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12050
12051 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1313
12052 msgid "Index List|I"
12053 msgstr "Hakemisto|H"
12054
12055 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
12056 msgid "Nomenclature|N"
12057 msgstr "Termistö"
12058
12059 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:440
12060 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12061 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12062
12063 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:444
12064 msgid "LyX Document...|X"
12065 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12066
12067 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:445
12068 msgid "Plain Text...|T"
12069 msgstr "Perusteksti"
12070
12071 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:446
12072 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12073 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12074
12075 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:491
12076 msgid "Track Changes|T"
12077 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12078
12079 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:492
12080 msgid "Merge Changes...|M"
12081 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12082
12083 #: lib/ui/classic.ui:330
12084 msgid "Accept All Changes|A"
12085 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12086
12087 #: lib/ui/classic.ui:331
12088 msgid "Reject All Changes|R"
12089 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12090
12091 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:497
12092 msgid "Show Changes in Output|S"
12093 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12094
12095 #: lib/ui/classic.ui:339
12096 msgid "Character...|C"
12097 msgstr "Merkki...|M"
12098
12099 #: lib/ui/classic.ui:340
12100 msgid "Paragraph...|P"
12101 msgstr "Kappale...|K"
12102
12103 #: lib/ui/classic.ui:341
12104 msgid "Document...|D"
12105 msgstr "Asiakirja...|A"
12106
12107 #: lib/ui/classic.ui:342
12108 msgid "Tabular...|T"
12109 msgstr "Taulukko...|T"
12110
12111 #: lib/ui/classic.ui:344
12112 msgid "Emphasize Style|E"
12113 msgstr "Korostus|r"
12114
12115 #: lib/ui/classic.ui:345
12116 msgid "Noun Style|N"
12117 msgstr "Nimityyli|N"
12118
12119 #: lib/ui/classic.ui:346
12120 msgid "Bold Style|B"
12121 msgstr "Lihavointi|L"
12122
12123 #: lib/ui/classic.ui:349
12124 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12125 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12126
12127 #: lib/ui/classic.ui:350
12128 msgid "Increase Environment Depth|i"
12129 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12130
12131 #: lib/ui/classic.ui:351
12132 msgid "Start Appendix Here|S"
12133 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12134
12135 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:480
12136 msgid "Build Program|B"
12137 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12138
12139 #: lib/ui/classic.ui:361
12140 msgid "Update|U"
12141 msgstr "Päivitä|v"
12142
12143 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:481
12144 msgid "LaTeX Log|L"
12145 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12146
12147 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:482
12148 msgid "Outline|O"
12149 msgstr "Aktiivisisällys"
12150
12151 #: lib/ui/classic.ui:365
12152 msgid "TeX Information|X"
12153 msgstr "TeX-tietoja|X"
12154
12155 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:505
12156 msgid "Next Note|N"
12157 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12158
12159 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:508
12160 msgid "Go to Label|L"
12161 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12162
12163 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:504
12164 msgid "Bookmarks|B"
12165 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12166
12167 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:514
12168 msgid "Save Bookmark 1|S"
12169 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12170
12171 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:515
12172 msgid "Save Bookmark 2"
12173 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12174
12175 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:516
12176 msgid "Save Bookmark 3"
12177 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12178
12179 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:517
12180 msgid "Save Bookmark 4"
12181 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12182
12183 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:518
12184 msgid "Save Bookmark 5"
12185 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12186
12187 #: lib/ui/classic.ui:390
12188 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12189 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12190
12191 #: lib/ui/classic.ui:391
12192 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12193 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12194
12195 #: lib/ui/classic.ui:392
12196 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12197 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12198
12199 #: lib/ui/classic.ui:393
12200 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12201 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12202
12203 #: lib/ui/classic.ui:394
12204 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12205 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12206
12207 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:548
12208 msgid "Introduction|I"
12209 msgstr "Johdanto|J"
12210
12211 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:549
12212 msgid "Tutorial|T"
12213 msgstr "Opastus|O"
12214
12215 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:550
12216 msgid "User's Guide|U"
12217 msgstr "Käyttöopas|K"
12218
12219 #: lib/ui/classic.ui:412
12220 msgid "Extended Features|E"
12221 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12222
12223 #: lib/ui/classic.ui:413
12224 msgid "Embedded Objects|m"
12225 msgstr "Sulautetut oliot"
12226
12227 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:554
12228 msgid "Customization|C"
12229 msgstr "Mukauttaminen|M"
12230
12231 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:557
12232 msgid "LaTeX Configuration|L"
12233 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12234
12235 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:560
12236 msgid "About LyX|X"
12237 msgstr "LyXistä|y"
12238
12239 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:138
12240 msgid "About LyX"
12241 msgstr "LyXistä"
12242
12243 #: lib/ui/classic.ui:426
12244 msgid "Preferences..."
12245 msgstr "Asetukset...|A"
12246
12247 #: lib/ui/classic.ui:427
12248 msgid "Quit LyX"
12249 msgstr "Poistu LyXistä"
12250
12251 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:418
12252 msgid "Aligned Environment|l"
12253 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12254
12255 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:419
12256 msgid "AlignedAt Environment|v"
12257 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12258
12259 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:420
12260 msgid "Gathered Environment|h"
12261 msgstr "Gatheredympäristö"
12262
12263 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:423
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Delimiters...|r"
12266 msgstr "Erottimet"
12267
12268 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:424
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Matrix...|x"
12271 msgstr "Matriisi"
12272
12273 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:425
12274 msgid "Macro|o"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12278 #, fuzzy
12279 msgid "AMS Environment|A"
12280 msgstr "Tasausympäristö|T"
12281
12282 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:212
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Number Whole Formula|N"
12285 msgstr "Numeroitu kaava"
12286
12287 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:213
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Number This Line|u"
12290 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12291
12292 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Equation Label|L"
12295 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12296
12297 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Copy as Reference|R"
12300 msgstr "Viittaus...|V"
12301
12302 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:223
12303 msgid "Split Cell|C"
12304 msgstr "Jaa solu"
12305
12306 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Insert|s"
12309 msgstr "Lisää|L"
12310
12311 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Add Line Above|o"
12314 msgstr "Viiva yllä"
12315
12316 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:226
12317 msgid "Add Line Below|B"
12318 msgstr "Viiva alla"
12319
12320 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:227
12321 msgid "Delete Line Above|D"
12322 msgstr "Poista viiva yllä"
12323
12324 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:228
12325 msgid "Delete Line Below|e"
12326 msgstr "Poista viiva alla"
12327
12328 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:230
12329 msgid "Add Line to Left"
12330 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12331
12332 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:231
12333 msgid "Add Line to Right"
12334 msgstr "Viiva oikealla|o"
12335
12336 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:232
12337 msgid "Delete Line to Left"
12338 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12339
12340 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:233
12341 msgid "Delete Line to Right"
12342 msgstr "Poista viiva oikealla"
12343
12344 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Show Math Toolbar"
12347 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12348
12349 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12352 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12353
12354 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Show Table Toolbar"
12357 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12358
12359 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12362 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12363
12364 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Next Cross-Reference|N"
12367 msgstr "Seuraava viite"
12368
12369 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Go to Label|G"
12372 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12373
12374 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12375 #, fuzzy
12376 msgid "<Reference>|R"
12377 msgstr "<viite>"
12378
12379 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12380 #, fuzzy
12381 msgid "(<Reference>)|e"
12382 msgstr "(<viite>)"
12383
12384 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12385 #, fuzzy
12386 msgid "<Page>|P"
12387 msgstr "<sivu>"
12388
12389 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12390 #, fuzzy
12391 msgid "On Page <Page>|O"
12392 msgstr "sivulla <sivu>"
12393
12394 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12395 #, fuzzy
12396 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12397 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12398
12399 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Formatted Reference|t"
12402 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12403
12404 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12405 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12406 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12407 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12408 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12409 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:363
12410 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdcontext.inc:439
12411 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdcontext.inc:465
12412 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:484
12413 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
12414 #: lib/ui/stdcontext.inc:510 lib/ui/stdcontext.inc:518
12415 #: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:541
12416 #: lib/ui/stdcontext.inc:556 lib/ui/stdcontext.inc:569
12417 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:487
12418 msgid "Settings...|S"
12419 msgstr "Asetukset..."
12420
12421 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Go Back|G"
12424 msgstr "&Palaa"
12425
12426 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:462
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Copy as Reference|C"
12429 msgstr "Viittaus...|V"
12430
12431 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12434 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12435
12436 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12437 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:351
12438 #: lib/ui/stdcontext.inc:447 lib/ui/stdcontext.inc:551
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Open Inset|O"
12441 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12442
12443 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12444 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:352
12445 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:552
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Close Inset|C"
12448 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12449
12450 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12451 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12452 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:354
12453 #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdcontext.inc:554
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Dissolve Inset|D"
12456 msgstr "Sulaa upote"
12457
12458 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Show Label|L"
12461 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12462
12463 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Frameless|l"
12466 msgstr "Kehyksetön"
12467
12468 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Simple Frame|F"
12471 msgstr "upotteen kehys"
12472
12473 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12476 msgstr "upotteen kehys"
12477
12478 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Oval, Thin|a"
12481 msgstr "Ovaalilaatikko"
12482
12483 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Oval, Thick|v"
12486 msgstr "Ovaalilaatikko"
12487
12488 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12489 msgid "Drop Shadow|w"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Shaded Background|B"
12495 msgstr "muistiinpanon tausta"
12496
12497 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Double Frame|u"
12500 msgstr "kaksinkertainen"
12501
12502 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:453
12503 msgid "LyX Note|N"
12504 msgstr "Muistiinpano|i"
12505
12506 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Comment|m"
12509 msgstr "Huomautus"
12510
12511 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:455
12512 msgid "Greyed Out|G"
12513 msgstr "Harmaa teksti"
12514
12515 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Open All Notes|A"
12518 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12519
12520 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Close All Notes|l"
12523 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12524
12525 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12526 msgid "Horiz. Phantom"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12530 msgid "Vert. Phantom"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Interword Space|w"
12536 msgstr "sivulla <sivu>"
12537
12538 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Protected Space|o"
12541 msgstr "Kova välilyönti|K"
12542
12543 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Negative Thin Space|N"
12546 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12547
12548 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12549 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12555 msgstr "Kova välilyönti|K"
12556
12557 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Quad Space|Q"
12560 msgstr "Väli"
12561
12562 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Double Quad Space|u"
12565 msgstr "Väli"
12566
12567 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12568 msgid "Horizontal Fill|F"
12569 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12570
12571 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12574 msgstr "Vaakakumi"
12575
12576 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12579 msgstr "Vaakakumi"
12580
12581 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12584 msgstr "Vaakakumi"
12585
12586 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12589 msgstr "Vaakakumi"
12590
12591 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12594 msgstr "Vaakakumi"
12595
12596 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12599 msgstr "Vaakakumi"
12600
12601 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12604 msgstr "Vaakakumi"
12605
12606 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Custom Length|C"
12609 msgstr "Huomautus"
12610
12611 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Medium Space|M"
12614 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12615
12616 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Thick Space|h"
12619 msgstr "Ohut väli"
12620
12621 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Negative Medium Space|u"
12624 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12625
12626 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Negative Thick Space|i"
12629 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12630
12631 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12632 #, fuzzy
12633 msgid "DefSkip|D"
12634 msgstr "Oletusväli"
12635
12636 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12637 #, fuzzy
12638 msgid "SmallSkip|S"
12639 msgstr "Pieni väli"
12640
12641 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12642 #, fuzzy
12643 msgid "MedSkip|M"
12644 msgstr "Keskisuuri väli"
12645
12646 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12647 #, fuzzy
12648 msgid "BigSkip|B"
12649 msgstr "Suuri väli"
12650
12651 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12652 #, fuzzy
12653 msgid "VFill|F"
12654 msgstr "Pystytäyttö"
12655
12656 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Custom|C"
12659 msgstr "Määr. oma"
12660
12661 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Settings...|e"
12664 msgstr "Asetukset..."
12665
12666 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:525
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Include|c"
12669 msgstr "Sisällytä"
12670
12671 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:526
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Input|p"
12674 msgstr "Syötä"
12675
12676 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:527
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Verbatim|V"
12679 msgstr "Sinänsä"
12680
12681 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:528
12682 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:529
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Listing|L"
12688 msgstr "Listaus"
12689
12690 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:533
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Edit Included File...|E"
12693 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12694
12695 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:399
12696 #, fuzzy
12697 msgid "New Page|N"
12698 msgstr "Uusi|U"
12699
12700 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:400
12701 msgid "Page Break|a"
12702 msgstr "&Sivunvaihto"
12703
12704 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:401
12705 msgid "Clear Page|C"
12706 msgstr "Uusi sivu"
12707
12708 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:402
12709 msgid "Clear Double Page|D"
12710 msgstr "Uusi sivupari"
12711
12712 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:396
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Ragged Line Break|R"
12715 msgstr "Rivinvaihto|R"
12716
12717 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:397
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Justified Line Break|J"
12720 msgstr "Rivinvaihto|R"
12721
12722 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:100
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1172
12724 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:576
12725 msgid "Cut"
12726 msgstr "Leikkaa"
12727
12728 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:101
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1177
12730 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
12731 msgid "Copy"
12732 msgstr "Kopioi"
12733
12734 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:102
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1125
12736 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1291 src/mathed/InsetMathNest.cpp:554
12737 msgid "Paste"
12738 msgstr "Liitä"
12739
12740 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:103
12741 msgid "Paste Recent|e"
12742 msgstr "Liitä äskeinen"
12743
12744 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12747 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12748
12749 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:111
12750 msgid "Move Paragraph Up|o"
12751 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
12752
12753 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:112
12754 msgid "Move Paragraph Down|v"
12755 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
12756
12757 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Promote Section|r"
12760 msgstr "Tyhjä Kappale"
12761
12762 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Demote Section|m"
12765 msgstr "Tyhjä Kappale"
12766
12767 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Move Section Down|D"
12770 msgstr "Sulje kappale"
12771
12772 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:597
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Move Section Up|U"
12775 msgstr "Sulje kappale"
12776
12777 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Insert Short Title|T"
12780 msgstr "Lyhyt otsikko"
12781
12782 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:586
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Accept Change|c"
12785 msgstr "Hyväksy muutos"
12786
12787 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Reject Change|j"
12790 msgstr "Hylkää muutos"
12791
12792 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Apply Last Text Style|A"
12795 msgstr "Tekstityyli"
12796
12797 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:114
12798 msgid "Text Style|S"
12799 msgstr "Tekstityyli"
12800
12801 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:116
12802 msgid "Paragraph Settings...|P"
12803 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
12804
12805 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12806 msgid "Fullscreen Mode"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:237
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Append Argument"
12812 msgstr "Lisäparametreja"
12813
12814 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:238
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Remove Last Argument"
12817 msgstr "Listauksen parametrit"
12818
12819 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12822 msgstr "Listauksen parametrit"
12823
12824 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12827 msgstr "Listauksen parametrit"
12828
12829 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:242
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Insert Optional Argument"
12832 msgstr "Listauksen parametrit"
12833
12834 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:243
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Remove Optional Argument"
12837 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12838
12839 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:245
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12842 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12843
12844 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:246
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12847 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12848
12849 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:247
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12852 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12853
12854 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Reload|R"
12857 msgstr "Ko&rvaa"
12858
12859 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:378
12860 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Edit Externally...|x"
12863 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12864
12865 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Multirow|i"
12868 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12869
12870 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:181
12871 msgid "Top Line|T"
12872 msgstr "Yläreuna|#ä"
12873
12874 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:182
12875 msgid "Bottom Line|B"
12876 msgstr "Alareuna|#A"
12877
12878 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:183
12879 msgid "Left Line|L"
12880 msgstr "Vasen reuna"
12881
12882 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:184
12883 msgid "Right Line|R"
12884 msgstr "Oikea reuna|#O"
12885
12886 #: lib/ui/stdcontext.inc:394
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Left|f"
12889 msgstr "Vasen|#V"
12890
12891 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Right|h"
12894 msgstr "Oikea|#O"
12895
12896 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Middle|d"
12899 msgstr "Keski"
12900
12901 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:202
12902 msgid "Copy Row|o"
12903 msgstr "Kopioi rivi"
12904
12905 #: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:207
12906 msgid "Copy Column|p"
12907 msgstr "Kopioi sarake"
12908
12909 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Settings...|g"
12912 msgstr "Asetukset..."
12913
12914 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Path|P"
12917 msgstr "Polut"
12918
12919 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Class|C"
12922 msgstr "Sulje|S"
12923
12924 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
12925 #, fuzzy
12926 msgid "File Revision|R"
12927 msgstr "Versio"
12928
12929 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Tree Revision|T"
12932 msgstr "Versio"
12933
12934 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Revision Author|A"
12937 msgstr "Versiohistoriikki"
12938
12939 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Revision Date|D"
12942 msgstr "Versio"
12943
12944 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Revision Time|i"
12947 msgstr "Versio"
12948
12949 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Document Info|D"
12952 msgstr "Asiakirja"
12953
12954 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdcontext.inc:473
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Activate Branch|A"
12957 msgstr "Päällä"
12958
12959 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:474
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Deactivate Branch|e"
12962 msgstr "Kytke pois/päälle"
12963
12964 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
12965 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: lib/ui/stdcontext.inc:564
12969 #, fuzzy
12970 msgid "All Indexes|A"
12971 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12972
12973 #: lib/ui/stdcontext.inc:567
12974 msgid "Subindex|b"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: lib/ui/stdcontext.inc:587 lib/ui/stdmenus.inc:494
12978 msgid "Reject Change|R"
12979 msgstr "Hylkää muutos"
12980
12981 #: lib/ui/stdcontext.inc:595
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Promote Section|P"
12984 msgstr "Tyhjä Kappale"
12985
12986 #: lib/ui/stdcontext.inc:596
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Demote Section|D"
12989 msgstr "Tyhjä Kappale"
12990
12991 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Move Section Down|w"
12994 msgstr "Sulje kappale"
12995
12996 #: lib/ui/stdcontext.inc:600
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Select Section|S"
12999 msgstr "&Valinta"
13000
13001 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13002 msgid "Document|D"
13003 msgstr "Asiakirja"
13004
13005 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13006 msgid "Tools|T"
13007 msgstr "Työkalut"
13008
13009 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13010 msgid "New from Template...|m"
13011 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13012
13013 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13014 msgid "Open Recent|t"
13015 msgstr "Avaa äskeinen"
13016
13017 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Close All"
13020 msgstr "Sulje"
13021
13022 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13023 msgid "Save All|l"
13024 msgstr "Tallenna kaikki..."
13025
13026 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13027 msgid "Revert to Saved|R"
13028 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13029
13030 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13031 msgid "New Window|W"
13032 msgstr "Uusi ikkuna"
13033
13034 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13035 msgid "Close Window|d"
13036 msgstr "Sulje ikkuna"
13037
13038 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13039 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Revert to Repository Version|v"
13045 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
13046
13047 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13048 msgid "Compare with Older Revision|C"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13052 msgid "Use Locking Property|L"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13056 msgid "Redo|R"
13057 msgstr "Kumoa kumous"
13058
13059 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13060 msgid "Paste Special"
13061 msgstr "Liitä (erik.)"
13062
13063 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13064 msgid "Select All"
13065 msgstr "Valitse kaikki"
13066
13067 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13070 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13071
13072 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13075 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13076
13077 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13078 msgid "Table|T"
13079 msgstr "Taulukko"
13080
13081 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13082 msgid "Rows & Columns|C"
13083 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13084
13085 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13086 msgid "Increase List Depth|I"
13087 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13088
13089 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13090 msgid "Decrease List Depth|D"
13091 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13092
13093 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Dissolve Inset"
13096 msgstr "Sulaa upote"
13097
13098 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13099 msgid "TeX Code Settings...|C"
13100 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13101
13102 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13103 msgid "Float Settings...|a"
13104 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13105
13106 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13107 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13108 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13109
13110 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13111 msgid "Note Settings...|N"
13112 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13113
13114 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Phantom Settings...|h"
13117 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13118
13119 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13120 msgid "Branch Settings...|B"
13121 msgstr "Haarojen asetukset..."
13122
13123 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13124 msgid "Box Settings...|x"
13125 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13126
13127 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Index Entry Settings...|y"
13130 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13131
13132 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Index Settings...|x"
13135 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13136
13137 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Listings Settings...|g"
13140 msgstr "Listauksen asetukset"
13141
13142 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
13143 msgid "Table Settings...|a"
13144 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13145
13146 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
13147 msgid "Plain Text|T"
13148 msgstr "Perusteksti"
13149
13150 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13151 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13152 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13153
13154 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13155 msgid "Selection|S"
13156 msgstr "&Valinta"
13157
13158 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13159 msgid "Selection, Join Lines|i"
13160 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13161
13162 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13163 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Paste as PDF"
13169 msgstr "Liitä|i"
13170
13171 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Paste as PNG"
13174 msgstr "Liitä|i"
13175
13176 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Paste as JPEG"
13179 msgstr "Liitä|i"
13180
13181 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Dissolve Text Style"
13184 msgstr "Sulaa upote"
13185
13186 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
13187 msgid "Customized...|C"
13188 msgstr "Räätälöity...|M"
13189
13190 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
13191 msgid "Capitalize|a"
13192 msgstr "Iso alkukirjain"
13193
13194 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13195 msgid "Uppercase|U"
13196 msgstr "Versaalit"
13197
13198 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13199 msgid "Lowercase|L"
13200 msgstr "Pienet"
13201
13202 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Top|p"
13205 msgstr "Yläreuna|#ä"
13206
13207 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Middle|i"
13210 msgstr "Keski"
13211
13212 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Bottom|o"
13215 msgstr "Alareuna|#A"
13216
13217 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Macro Definition"
13220 msgstr "Määritelmä"
13221
13222 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13223 msgid "Text Style|T"
13224 msgstr "Tekstityyli"
13225
13226 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
13227 msgid "Add Line Above|A"
13228 msgstr "Viiva yllä"
13229
13230 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
13231 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13235 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13239 msgid "Math Normal Font|N"
13240 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13241
13242 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13243 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13244 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13245
13246 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13247 msgid "Math Fraktur Family|F"
13248 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13249
13250 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13251 msgid "Math Roman Family|R"
13252 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13253
13254 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13255 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13256 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13257
13258 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13259 msgid "Math Bold Series|B"
13260 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13261
13262 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13263 msgid "Text Normal Font|T"
13264 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13265
13266 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13267 msgid "Octave|O"
13268 msgstr "Octave"
13269
13270 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13271 msgid "Maxima|M"
13272 msgstr "Maxima"
13273
13274 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13275 msgid "Mathematica|a"
13276 msgstr "Mathematica"
13277
13278 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Maple, Simplify|S"
13281 msgstr "Maple, simplify"
13282
13283 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Maple, Factor|F"
13286 msgstr "Maple, factor"
13287
13288 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Maple, Evalm|E"
13291 msgstr "Maple, evalm"
13292
13293 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13294 #, fuzzy
13295 msgid "Maple, Evalf|v"
13296 msgstr "Maple, evalf"
13297
13298 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
13299 msgid "Open All Insets|O"
13300 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13301
13302 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13303 msgid "Close All Insets|C"
13304 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13305
13306 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Unfold Math Macro|n"
13309 msgstr "matematiikamakro"
13310
13311 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Fold Math Macro|d"
13314 msgstr "matematiikamakro"
13315
13316 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13317 msgid "View Messages|g"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13321 msgid "View Source|S"
13322 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13323
13324 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13325 #, fuzzy
13326 msgid "View Master Document|M"
13327 msgstr "Pääasiakirja"
13328
13329 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Update Master Document|a"
13332 msgstr "Pääasiakirja"
13333
13334 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13335 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13339 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13343 msgid "Close Current View|w"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13347 msgid "Fullscreen|l"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13351 msgid "Toolbars|b"
13352 msgstr "Työkalupalkit"
13353
13354 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
13355 msgid "Special Character|p"
13356 msgstr "Erikoismerkki|E"
13357
13358 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13359 msgid "Formatting|o"
13360 msgstr "Muotoilu"
13361
13362 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13363 msgid "List / TOC|i"
13364 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13365
13366 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13367 msgid "Float|a"
13368 msgstr "Kelluva upote"
13369
13370 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13371 msgid "Branch|B"
13372 msgstr "Haara"
13373
13374 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Custom Insets"
13377 msgstr "Asiakas"
13378
13379 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13380 msgid "File|e"
13381 msgstr "Tiedosto|T"
13382
13383 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13384 msgid "Box[[Menu]]"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13388 msgid "Cross-Reference...|R"
13389 msgstr "Viittaus...|V"
13390
13391 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13392 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13393 msgstr "Termistökohta..."
13394
13395 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13396 msgid "Table...|T"
13397 msgstr "Taulukko...|T"
13398
13399 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13400 msgid "URL|U"
13401 msgstr "URL|U"
13402
13403 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Hyperlink...|k"
13406 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13407
13408 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13409 msgid "Short Title|S"
13410 msgstr "Lyhyt otsikko"
13411
13412 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13413 msgid "TeX Code|X"
13414 msgstr "TeX-koodi"
13415
13416 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13417 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13418 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13419
13420 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13421 msgid "Ordinary Quote|Q"
13422 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13423
13424 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
13425 msgid "Single Quote|S"
13426 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13427
13428 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Phonetic Symbols|P"
13431 msgstr "Foneettiset merkit"
13432
13433 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13434 msgid "Protected Space|P"
13435 msgstr "Kova välilyönti|K"
13436
13437 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
13438 msgid "Horizontal Line|L"
13439 msgstr "&Vaakaviiva"
13440
13441 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13442 msgid "Vertical Space...|V"
13443 msgstr "Pystyväli..."
13444
13445 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
13446 msgid "Hyphenation Point|H"
13447 msgstr "Tavutuskohta|T"
13448
13449 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
13450 msgid "Numbered Formula|N"
13451 msgstr "Numeroitu kaava"
13452
13453 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Figure Wrap Float|F"
13456 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13457
13458 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Table Wrap Float|T"
13461 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13462
13463 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
13464 msgid "External Material...|M"
13465 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13466
13467 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
13468 msgid "Child Document...|d"
13469 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13470
13471 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
13472 msgid "Comment|C"
13473 msgstr "Huomautus"
13474
13475 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
13476 msgid "Insert New Branch...|I"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Horizontal Phantom"
13482 msgstr "Vaakaviiva"
13483
13484 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Vertical Phantom"
13487 msgstr "Pystytasaus"
13488
13489 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
13490 msgid "Change Tracking|C"
13491 msgstr "Muutosten seurantai"
13492
13493 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
13494 msgid "Start Appendix Here|A"
13495 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13496
13497 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
13498 msgid "Save in Bundled Format|F"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13502 msgid "Compressed|m"
13503 msgstr "Zipattu"
13504
13505 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
13506 msgid "Accept Change|A"
13507 msgstr "Hyväksy muutos"
13508
13509 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
13510 msgid "Accept All Changes|c"
13511 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13512
13513 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
13514 msgid "Reject All Changes|e"
13515 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13516
13517 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
13518 msgid "Next Change|C"
13519 msgstr "Seuraava muutos"
13520
13521 #: lib/ui/stdmenus.inc:507
13522 msgid "Next Cross-Reference|R"
13523 msgstr "Seuraava viite"
13524
13525 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
13526 msgid "Clear Bookmarks|C"
13527 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13528
13529 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Navigate Back|B"
13532 msgstr "Siirry|S"
13533
13534 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
13535 msgid "Thesaurus...|T"
13536 msgstr "Synonyymit..."
13537
13538 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Statistics...|a"
13541 msgstr "Tila"
13542
13543 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13544 msgid "TeX Information|I"
13545 msgstr "TeX-tietoja|X"
13546
13547 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Compare...|C"
13550 msgstr "Muu...|M"
13551
13552 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Additional Features|F"
13555 msgstr "Lisää valkoista"
13556
13557 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Embedded Objects|O"
13560 msgstr "Sulautetut oliot"
13561
13562 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Shortcuts|S"
13565 msgstr "P&ikanäppäin:"
13566
13567 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
13568 #, fuzzy
13569 msgid "LyX Functions|y"
13570 msgstr "&Funktiot"
13571
13572 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Specific Manuals|p"
13575 msgstr "Erikoisposti"
13576
13577 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Linguistics Manual|L"
13580 msgstr "Lista"
13581
13582 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Braille Manual|B"
13585 msgstr "LaTeXin oletus"
13586
13587 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
13588 #, fuzzy
13589 msgid "XY-pic Manual|X"
13590 msgstr "Erikoisposti"
13591
13592 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Multicolumn Manual|M"
13595 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13596
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13598 msgid "New document"
13599 msgstr "Uusi asiakirja"
13600
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13602 msgid "Open document"
13603 msgstr "Asiakirja avautuu"
13604
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13606 msgid "Save document"
13607 msgstr "Tallenna asiakirja"
13608
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13610 msgid "Print document"
13611 msgstr "Tulosta asiakirja"
13612
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13614 msgid "Check spelling"
13615 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13616
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1259
13618 msgid "Undo"
13619 msgstr "Kumoa"
13620
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1268
13622 msgid "Redo"
13623 msgstr "Kumoa kumous"
13624
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13626 msgid "Find and replace"
13627 msgstr "Etsi ja korvaa"
13628
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Find and replace (advanced)"
13632 msgstr "Etsi ja korvaa"
13633
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Navigate back"
13637 msgstr "Siirry|S"
13638
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13640 msgid "Toggle emphasis"
13641 msgstr "Korostus pois/päälle"
13642
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13644 msgid "Toggle noun"
13645 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Apply last"
13650 msgstr "&Toteuta"
13651
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13653 msgid "Insert math"
13654 msgstr "Lisää matematiikka"
13655
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13657 msgid "Insert graphics"
13658 msgstr "Lisää kuva"
13659
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13661 msgid "Insert table"
13662 msgstr "Lisää taulukko"
13663
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Toggle outline"
13667 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
13668
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Toggle math toolbar"
13672 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13673
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Toggle table toolbar"
13677 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13680 msgid "View/Update"
13681 msgstr "Katsele/Päivitä"
13682
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13684 #, fuzzy
13685 msgid "View"
13686 msgstr "&Katsele"
13687
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Update"
13691 msgstr "Päi&vitä"
13692
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13694 #, fuzzy
13695 msgid "View master document"
13696 msgstr "Pääasiakirja"
13697
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Update master document"
13701 msgstr "Pääasiakirja"
13702
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13704 #, fuzzy
13705 msgid "View other formats"
13706 msgstr "Tiedostomuodot"
13707
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Update other formats"
13711 msgstr "Päiväysmuoto"
13712
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13714 msgid "Extra"
13715 msgstr "Lisä"
13716
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13718 msgid "Numbered list"
13719 msgstr "Numeroitu lista"
13720
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13722 msgid "Itemized list"
13723 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13724
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13726 msgid "Increase depth"
13727 msgstr "Lisää syvyyttä"
13728
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13730 msgid "Decrease depth"
13731 msgstr "Pienennä syvyyttä"
13732
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13734 msgid "Insert figure float"
13735 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
13736
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13738 msgid "Insert table float"
13739 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
13740
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13742 msgid "Insert label"
13743 msgstr "Lisää nimike"
13744
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13746 msgid "Insert cross-reference"
13747 msgstr "Lisää viittaus"
13748
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13750 msgid "Insert citation"
13751 msgstr "Lisää lähdeviite"
13752
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13754 msgid "Insert index entry"
13755 msgstr "Lisää hakemistoviite"
13756
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13758 msgid "Insert nomenclature entry"
13759 msgstr "Lisää termistöviite"
13760
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13762 msgid "Insert footnote"
13763 msgstr "Lisää alaviite"
13764
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13766 msgid "Insert margin note"
13767 msgstr "Lisää reunahuomautus"
13768
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13770 msgid "Insert note"
13771 msgstr "Lisää muistiinpano"
13772
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Insert box"
13776 msgstr "Lisää muistiinpano"
13777
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Insert hyperlink"
13781 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13782
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13784 msgid "Insert TeX code"
13785 msgstr "Lisää TeX-koodi"
13786
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Insert math macro"
13790 msgstr "Lisää matematiikka"
13791
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13793 msgid "Include file"
13794 msgstr "Sisällytä tiedosto"
13795
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13797 msgid "Text style"
13798 msgstr "Tekstityyli"
13799
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13801 msgid "Paragraph settings"
13802 msgstr "Kappaleasetukset"
13803
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13805 msgid "Add row"
13806 msgstr "Lisää rivi"
13807
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13809 msgid "Add column"
13810 msgstr "Lisää sarake"
13811
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13813 msgid "Delete row"
13814 msgstr "Poista rivi"
13815
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13817 msgid "Delete column"
13818 msgstr "Poista sarake"
13819
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13821 msgid "Set top line"
13822 msgstr "Yläviiva päälle"
13823
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13825 msgid "Set bottom line"
13826 msgstr "Alaviiva päälle"
13827
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13829 msgid "Set left line"
13830 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
13831
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13833 msgid "Set right line"
13834 msgstr "Viiva oikealla päälle"
13835
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Set border lines"
13839 msgstr "Aseta reunukset"
13840
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13842 msgid "Set all lines"
13843 msgstr "Kaikki viivat päälle"
13844
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13846 msgid "Unset all lines"
13847 msgstr "Kaikki viivat pois"
13848
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13850 msgid "Align left"
13851 msgstr "Tasaa vasemmalle"
13852
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13854 msgid "Align center"
13855 msgstr "Keskitä"
13856
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13858 msgid "Align right"
13859 msgstr "Tasaa oikealle"
13860
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13862 msgid "Align top"
13863 msgstr "Pystytasaa ylös"
13864
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13866 msgid "Align middle"
13867 msgstr "Pystyasaus keskelle"
13868
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13870 msgid "Align bottom"
13871 msgstr "Pystytasaa alas"
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13874 msgid "Rotate cell"
13875 msgstr "Kierrä solua"
13876
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13878 msgid "Rotate table"
13879 msgstr "Kierrä taulukkoa"
13880
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13882 msgid "Set multi-column"
13883 msgstr "Monisarake päälle"
13884
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Set multi-row"
13888 msgstr "Monisarake päälle"
13889
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13891 msgid "Math"
13892 msgstr "Matematiikka"
13893
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13895 msgid "Set display mode"
13896 msgstr "esitystila päälle"
13897
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13899 msgid "Subscript"
13900 msgstr "Alaindeksi"
13901
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13903 msgid "Superscript"
13904 msgstr "Yläindeksi"
13905
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13907 msgid "Insert square root"
13908 msgstr "Lisää neliöjuuri"
13909
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13911 msgid "Insert root"
13912 msgstr "Lisää juuri"
13913
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13915 msgid "Insert standard fraction"
13916 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
13917
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13919 msgid "Insert sum"
13920 msgstr "Lisää summa"
13921
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13923 msgid "Insert integral"
13924 msgstr "Lisää integraali"
13925
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13927 msgid "Insert product"
13928 msgstr "Lisää tulo"
13929
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13931 msgid "Insert ( )"
13932 msgstr "Lisää ( )"
13933
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13935 msgid "Insert [ ]"
13936 msgstr "Lisää [ ]"
13937
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13939 msgid "Insert { }"
13940 msgstr "Lisää { }"
13941
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13943 msgid "Insert delimiters"
13944 msgstr "Lisää erottimet"
13945
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13947 msgid "Insert matrix"
13948 msgstr "Lisää matriisi"
13949
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13951 msgid "Insert cases environment"
13952 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
13953
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Toggle math panels"
13957 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
13958
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Math Macros"
13962 msgstr "matematiikamakro"
13963
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Remove last argument"
13967 msgstr "Listauksen parametrit"
13968
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Append argument"
13972 msgstr "Lisäparametreja"
13973
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13975 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
13979 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13983 #, fuzzy
13984 msgid "Remove optional argument"
13985 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13988 #, fuzzy
13989 msgid "Insert optional argument"
13990 msgstr "Listauksen parametrit"
13991
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13993 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Append argument eating from the right"
13999 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14000
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Append optional argument eating from the right"
14004 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14005
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14007 msgid "Command Buffer"
14008 msgstr "Komentopuskuri"
14009
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14011 msgid "Review[[Toolbar]]"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
14015 msgid "Track changes"
14016 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14017
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14019 msgid "Show changes in output"
14020 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14021
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14023 msgid "Next change"
14024 msgstr "Seuraava muutos"
14025
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14027 #, fuzzy
14028 msgid "Accept change inside selection"
14029 msgstr "Hyväksy muutos"
14030
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Reject change inside selection"
14034 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14035
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14037 msgid "Merge changes"
14038 msgstr "Yhdistä muutokset"
14039
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14041 msgid "Accept all changes"
14042 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14043
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14045 msgid "Reject all changes"
14046 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14047
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14049 msgid "Next note"
14050 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14051
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14053 #, fuzzy
14054 msgid "View Other Formats"
14055 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Update Other Formats"
14060 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14061
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Version Control"
14065 msgstr "Versiohallinta|r"
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Register"
14070 msgstr "Rekisteröi...|R"
14071
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Check-out for edit"
14075 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14076
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14078 #, fuzzy
14079 msgid "Check-in changes"
14080 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14081
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14083 #, fuzzy
14084 msgid "View revision log"
14085 msgstr "Versiohallintaloki"
14086
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Revert changes"
14090 msgstr "Kumoa muutos"
14091
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14093 msgid "Compare with older revision"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14097 msgid "Compare with last revision"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Insert Version Info"
14103 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14104
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14106 msgid "Use SVN file locking property"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14110 msgid "Update local directory from repository"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
14114 msgid "Math Panels"
14115 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14116
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Math spacings"
14120 msgstr "Matematiikkavälit"
14121
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14123 msgid "Styles"
14124 msgstr "Tyylet"
14125
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14127 msgid "Fractions"
14128 msgstr "Murtoluvut"
14129
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
14132 msgid "Fonts"
14133 msgstr "Kirjasimet"
14134
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14136 msgid "Functions"
14137 msgstr "&Funktiot"
14138
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Frame decorations"
14142 msgstr "Kehyskoristeet"
14143
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Big operators"
14147 msgstr "Suuret operaattorit"
14148
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14150 msgid "Miscellaneous"
14151 msgstr "Sekalaiset"
14152
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14155 msgid "Arrows"
14156 msgstr "Nuolet"
14157
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14159 #, fuzzy
14160 msgid "AMS arrows"
14161 msgstr "AMS-nuolet"
14162
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14164 msgid "Operators"
14165 msgstr "Operaattorit"
14166
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14168 msgid "Relations"
14169 msgstr "Relaatiot"
14170
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
14172 #, fuzzy
14173 msgid "AMS relations"
14174 msgstr "AMS-relaatiot"
14175
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14177 #, fuzzy
14178 msgid "AMS negative relations"
14179 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14180
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14182 msgid "Dots"
14183 msgstr "Pisteet"
14184
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14186 #, fuzzy
14187 msgid "AMS operators"
14188 msgstr "AMS-operaattorit"
14189
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14191 #, fuzzy
14192 msgid "AMS miscellaneous"
14193 msgstr "AMS-sekalaista"
14194
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14196 msgid "arccos"
14197 msgstr "arccos"
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14200 msgid "arcsin"
14201 msgstr "arcsin"
14202
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14204 msgid "arctan"
14205 msgstr "arctan"
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14208 msgid "arg"
14209 msgstr "arg"
14210
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14212 msgid "bmod"
14213 msgstr "bmod"
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14216 msgid "cos"
14217 msgstr "cos"
14218
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14220 msgid "cosh"
14221 msgstr "cosh"
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14224 msgid "cot"
14225 msgstr "cot"
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14228 msgid "coth"
14229 msgstr "coth"
14230
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14232 msgid "csc"
14233 msgstr "csc"
14234
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14236 msgid "deg"
14237 msgstr "deg"
14238
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14240 msgid "det"
14241 msgstr "det"
14242
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14244 msgid "dim"
14245 msgstr "dim"
14246
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14248 msgid "exp"
14249 msgstr "exp"
14250
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14252 msgid "gcd"
14253 msgstr "suurin yht. jakaja"
14254
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14256 msgid "hom"
14257 msgstr "hom"
14258
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14260 msgid "inf"
14261 msgstr "inf"
14262
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14264 msgid "ker"
14265 msgstr "ker"
14266
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14268 msgid "lg"
14269 msgstr "lg"
14270
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14272 msgid "lim"
14273 msgstr "lim"
14274
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14276 msgid "liminf"
14277 msgstr "liminf"
14278
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14280 msgid "limsup"
14281 msgstr "limsup"
14282
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14284 msgid "ln"
14285 msgstr "ln"
14286
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14288 msgid "log"
14289 msgstr "log"
14290
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14292 msgid "max"
14293 msgstr "max"
14294
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14296 msgid "min"
14297 msgstr "min"
14298
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14300 msgid "sec"
14301 msgstr "sec"
14302
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14304 msgid "sin"
14305 msgstr "sin"
14306
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14308 msgid "sinh"
14309 msgstr "sinh"
14310
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14312 msgid "sup"
14313 msgstr "sup"
14314
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14316 msgid "tan"
14317 msgstr "tan"
14318
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14320 msgid "tanh"
14321 msgstr "tanh"
14322
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14324 msgid "Pr"
14325 msgstr "Pr"
14326
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14328 msgid "Spacings"
14329 msgstr "Välit"
14330
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14332 msgid "Thin space\t\\,"
14333 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14334
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14336 msgid "Medium space\t\\:"
14337 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14338
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14340 msgid "Thick space\t\\;"
14341 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14342
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14344 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14345 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14346
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14348 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14349 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14350
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14352 msgid "Negative space\t\\!"
14353 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14354
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14356 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14357 msgstr ""
14358
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14360 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14364 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14368 msgid "Roots"
14369 msgstr "Juuret"
14370
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14372 msgid "Square root\t\\sqrt"
14373 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14374
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14376 msgid "Other root\t\\root"
14377 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14378
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14380 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14381 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14382
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14384 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14385 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14386
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14388 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14389 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14390
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14392 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14393 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14394
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14396 msgid "Standard\t\\frac"
14397 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14398
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14402 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14403
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14405 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14409 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14415 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14416
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14420 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14421
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14423 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14424 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14425
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14427 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14428 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14429
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14433 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14434
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14438 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14443 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14444
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Binomial\t\\binom"
14448 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14449
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14451 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14452 msgstr ""
14453
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14455 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14459 msgid "Roman\t\\mathrm"
14460 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14463 msgid "Bold\t\\mathbf"
14464 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14465
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14467 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14468 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14469
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14471 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14472 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14473
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14475 msgid "Italic\t\\mathit"
14476 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14477
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14479 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14480 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14481
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14483 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14484 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14485
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14487 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14488 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14489
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14491 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14492 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14493
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14495 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14496 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14497
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14499 msgid "ldots"
14500 msgstr "Pisteet alh."
14501
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14503 msgid "cdots"
14504 msgstr "Pisteet kesk."
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14507 msgid "vdots"
14508 msgstr "Pisteet ylh."
14509
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14511 msgid "ddots"
14512 msgstr "Pisteet diag."
14513
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14515 msgid "Frame Decorations"
14516 msgstr "Kehyskoristeet"
14517
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14519 msgid "hat"
14520 msgstr "hat"
14521
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14523 msgid "tilde"
14524 msgstr "tilde"
14525
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14527 msgid "bar"
14528 msgstr "bar"
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14531 msgid "grave"
14532 msgstr "grave"
14533
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14535 msgid "dot"
14536 msgstr "dot"
14537
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14539 msgid "check"
14540 msgstr "check"
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14543 msgid "widehat"
14544 msgstr "widehat"
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14547 msgid "widetilde"
14548 msgstr "widetilde"
14549
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14551 msgid "vec"
14552 msgstr "vec"
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14555 msgid "acute"
14556 msgstr "acute"
14557
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14559 msgid "ddot"
14560 msgstr "ddot"
14561
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14563 #, fuzzy
14564 msgid "dddot"
14565 msgstr "ddot"
14566
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14568 #, fuzzy
14569 msgid "ddddot"
14570 msgstr "ddot"
14571
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14573 msgid "breve"
14574 msgstr "breve"
14575
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14577 msgid "overline"
14578 msgstr "overline"
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14581 msgid "overbrace"
14582 msgstr "overbrace"
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14585 msgid "overleftarrow"
14586 msgstr "overleftarrow"
14587
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14589 msgid "overrightarrow"
14590 msgstr "overrightarrow"
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14593 msgid "overleftrightarrow"
14594 msgstr "overleftrightarrow"
14595
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14597 msgid "overset"
14598 msgstr "overset"
14599
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14601 msgid "underline"
14602 msgstr "underline"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14605 msgid "underbrace"
14606 msgstr "underbrace"
14607
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14609 msgid "underleftarrow"
14610 msgstr "underleftarrow"
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14613 msgid "underrightarrow"
14614 msgstr "underrightarrow"
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14617 msgid "underleftrightarrow"
14618 msgstr "underleftrightarrow"
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14621 msgid "underset"
14622 msgstr "underset"
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14625 msgid "leftarrow"
14626 msgstr "leftarrow"
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14629 msgid "rightarrow"
14630 msgstr "rightarrow"
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14633 msgid "downarrow"
14634 msgstr "downarrow"
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14637 msgid "uparrow"
14638 msgstr "uparrow"
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14641 msgid "updownarrow"
14642 msgstr "updownarrow"
14643
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14645 msgid "leftrightarrow"
14646 msgstr "leftrightarrow"
14647
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14649 msgid "Leftarrow"
14650 msgstr "Leftarrow"
14651
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14653 msgid "Rightarrow"
14654 msgstr "Rightarrow"
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14657 msgid "Downarrow"
14658 msgstr "Downarrow"
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14661 msgid "Uparrow"
14662 msgstr "Uparrow"
14663
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14665 msgid "Updownarrow"
14666 msgstr "Updownarrow"
14667
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14669 msgid "Leftrightarrow"
14670 msgstr "Leftrightarrow"
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14673 msgid "Longleftrightarrow"
14674 msgstr "Longleftrightarrow"
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14677 msgid "Longleftarrow"
14678 msgstr "Longleftarrow"
14679
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14681 msgid "Longrightarrow"
14682 msgstr "Longrightarrow"
14683
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14685 msgid "longleftrightarrow"
14686 msgstr "longleftrightarrow"
14687
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14689 msgid "longleftarrow"
14690 msgstr "longleftarrow"
14691
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14693 msgid "longrightarrow"
14694 msgstr "longrightarrow"
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14697 msgid "leftharpoondown"
14698 msgstr "leftharpoondown"
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14701 msgid "rightharpoondown"
14702 msgstr "rightharpoondown"
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14705 msgid "mapsto"
14706 msgstr "mapsto"
14707
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14709 msgid "longmapsto"
14710 msgstr "longmapsto"
14711
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14713 msgid "nwarrow"
14714 msgstr "nwarrow"
14715
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14717 msgid "nearrow"
14718 msgstr "nearrow"
14719
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14721 msgid "leftharpoonup"
14722 msgstr "leftharpoonup"
14723
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14725 msgid "rightharpoonup"
14726 msgstr "rightharpoonup"
14727
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14729 msgid "hookleftarrow"
14730 msgstr "hookleftarrow"
14731
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14733 msgid "hookrightarrow"
14734 msgstr "hookrightarrow"
14735
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14737 msgid "swarrow"
14738 msgstr "swarrow"
14739
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14741 msgid "searrow"
14742 msgstr "searrow"
14743
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14745 msgid "rightleftharpoons"
14746 msgstr "rightleftharpoons"
14747
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14749 msgid "pm"
14750 msgstr "pm"
14751
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14753 msgid "cap"
14754 msgstr "cap"
14755
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14757 msgid "diamond"
14758 msgstr "diamond"
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14761 msgid "oplus"
14762 msgstr "oplus"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14765 msgid "mp"
14766 msgstr "mp"
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14769 msgid "cup"
14770 msgstr "cup"
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14773 msgid "bigtriangleup"
14774 msgstr "bigtriangleup"
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14777 msgid "ominus"
14778 msgstr "ominus"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14781 msgid "times"
14782 msgstr "times"
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14785 msgid "uplus"
14786 msgstr "uplus"
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14789 msgid "bigtriangledown"
14790 msgstr "bigtriangledown"
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14793 msgid "otimes"
14794 msgstr "otimes"
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14797 msgid "div"
14798 msgstr "div"
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14801 msgid "sqcap"
14802 msgstr "sqcap"
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14805 msgid "triangleright"
14806 msgstr "triangleright"
14807
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14809 msgid "oslash"
14810 msgstr "oslash"
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14813 msgid "cdot"
14814 msgstr "cdot"
14815
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14817 msgid "sqcup"
14818 msgstr "sqcup"
14819
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14821 msgid "triangleleft"
14822 msgstr "triangleleft"
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14825 msgid "odot"
14826 msgstr "odot"
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14829 msgid "star"
14830 msgstr "star"
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14833 msgid "vee"
14834 msgstr "vee"
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14837 msgid "amalg"
14838 msgstr "amalg"
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14841 msgid "bigcirc"
14842 msgstr "bigcirc"
14843
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14845 msgid "setminus"
14846 msgstr "setminus"
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14849 msgid "wedge"
14850 msgstr "wedge"
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14853 msgid "dagger"
14854 msgstr "dagger"
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14857 msgid "circ"
14858 msgstr "circ"
14859
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14861 msgid "bullet"
14862 msgstr "bullet"
14863
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14865 msgid "wr"
14866 msgstr "wr"
14867
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14869 msgid "ddagger"
14870 msgstr "ddagger"
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14873 msgid "leq"
14874 msgstr "leq"
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14877 msgid "geq"
14878 msgstr "geq"
14879
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14881 msgid "equiv"
14882 msgstr "equiv"
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14885 msgid "models"
14886 msgstr "models"
14887
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14889 msgid "prec"
14890 msgstr "prec"
14891
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14893 msgid "succ"
14894 msgstr "succ"
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14897 msgid "sim"
14898 msgstr "sim"
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14901 msgid "perp"
14902 msgstr "perp"
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14905 msgid "preceq"
14906 msgstr "preceq"
14907
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14909 msgid "succeq"
14910 msgstr "succeq"
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14913 msgid "simeq"
14914 msgstr "simeq"
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14917 msgid "mid"
14918 msgstr "mid"
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14921 msgid "ll"
14922 msgstr "ll"
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14925 msgid "gg"
14926 msgstr "gg"
14927
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14929 msgid "asymp"
14930 msgstr "asymp"
14931
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14933 msgid "parallel"
14934 msgstr "samansuunt."
14935
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14937 msgid "subset"
14938 msgstr "alijoukko"
14939
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14941 msgid "supset"
14942 msgstr "Ylijoukko"
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14945 msgid "approx"
14946 msgstr "noin"
14947
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14949 msgid "smile"
14950 msgstr "hymy"
14951
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14953 msgid "subseteq"
14954 msgstr "subseteq"
14955
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14957 msgid "supseteq"
14958 msgstr "supseteq"
14959
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14961 msgid "cong"
14962 msgstr "cong"
14963
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14965 msgid "frown"
14966 msgstr "kurtistus"
14967
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14969 msgid "sqsubseteq"
14970 msgstr "sqsubseteq"
14971
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14973 msgid "sqsupseteq"
14974 msgstr "sqsupseteq"
14975
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14977 msgid "doteq"
14978 msgstr "doteq"
14979
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14981 msgid "neq"
14982 msgstr "neq"
14983
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
14985 #: src/lengthcommon.cpp:38
14986 msgid "in"
14987 msgstr "in"
14988
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14990 msgid "ni"
14991 msgstr "ni"
14992
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14994 msgid "propto"
14995 msgstr "propto"
14996
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14998 msgid "notin"
14999 msgstr "notin"
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15002 msgid "vdash"
15003 msgstr "vdash"
15004
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15006 msgid "dashv"
15007 msgstr "dashv"
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15010 msgid "bowtie"
15011 msgstr "mirri"
15012
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15014 msgid "alpha"
15015 msgstr "alpha"
15016
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
15018 msgid "beta"
15019 msgstr "beta"
15020
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15022 msgid "gamma"
15023 msgstr "gamma"
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15026 msgid "delta"
15027 msgstr "delta"
15028
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15030 msgid "epsilon"
15031 msgstr "epsilon"
15032
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15034 msgid "varepsilon"
15035 msgstr "varepsilon"
15036
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15038 msgid "zeta"
15039 msgstr "zeta"
15040
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15042 msgid "eta"
15043 msgstr "eta"
15044
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15046 msgid "theta"
15047 msgstr "theta"
15048
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15050 msgid "vartheta"
15051 msgstr "vartheta"
15052
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15054 msgid "iota"
15055 msgstr "iota"
15056
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15058 msgid "kappa"
15059 msgstr "kappa"
15060
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15062 msgid "lambda"
15063 msgstr "lambda"
15064
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15066 msgid "mu"
15067 msgstr "mu"
15068
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15070 msgid "nu"
15071 msgstr "nu"
15072
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15074 msgid "xi"
15075 msgstr "xi"
15076
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15078 msgid "pi"
15079 msgstr "pi"
15080
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15082 msgid "varpi"
15083 msgstr "varpi"
15084
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15086 msgid "rho"
15087 msgstr "rho"
15088
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15090 msgid "varrho"
15091 msgstr "varrho"
15092
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15094 msgid "sigma"
15095 msgstr "sigma"
15096
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15098 msgid "varsigma"
15099 msgstr "varsigma"
15100
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15102 msgid "tau"
15103 msgstr "tau"
15104
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15106 msgid "upsilon"
15107 msgstr "upsilon"
15108
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15110 msgid "phi"
15111 msgstr "phi"
15112
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15114 msgid "varphi"
15115 msgstr "varphi"
15116
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15118 msgid "chi"
15119 msgstr "chi"
15120
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15122 msgid "psi"
15123 msgstr "psi"
15124
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15126 msgid "omega"
15127 msgstr "omega"
15128
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15130 msgid "Gamma"
15131 msgstr "Gamma"
15132
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15134 msgid "Delta"
15135 msgstr "Delta"
15136
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15138 msgid "Theta"
15139 msgstr "Theta"
15140
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15142 msgid "Lambda"
15143 msgstr "Lambda"
15144
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15146 msgid "Xi"
15147 msgstr "Xi"
15148
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15150 msgid "Pi"
15151 msgstr "Pi"
15152
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15154 msgid "Sigma"
15155 msgstr "Sigma"
15156
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15158 msgid "Upsilon"
15159 msgstr "Upsilon"
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15162 msgid "Phi"
15163 msgstr "Phi"
15164
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15166 msgid "Psi"
15167 msgstr "Psi"
15168
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15170 msgid "Omega"
15171 msgstr "Omega"
15172
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15174 msgid "nabla"
15175 msgstr "nabla"
15176
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15178 msgid "partial"
15179 msgstr "osittais-"
15180
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15182 msgid "infty"
15183 msgstr "äärettömmyys"
15184
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15186 msgid "prime"
15187 msgstr "primi"
15188
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15190 msgid "ell"
15191 msgstr "ell"
15192
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15194 msgid "emptyset"
15195 msgstr "tyhjä joukko"
15196
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15198 msgid "exists"
15199 msgstr "on olemassa"
15200
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15202 msgid "forall"
15203 msgstr "kaikille"
15204
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15206 msgid "imath"
15207 msgstr "imath"
15208
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15210 msgid "jmath"
15211 msgstr "jmath"
15212
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15214 msgid "Re"
15215 msgstr "Re"
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15218 msgid "Im"
15219 msgstr "Im"
15220
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15222 msgid "aleph"
15223 msgstr "aleph"
15224
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15226 msgid "wp"
15227 msgstr "wp"
15228
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15230 msgid "hbar"
15231 msgstr "hbar"
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15234 msgid "angle"
15235 msgstr "kulma"
15236
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15238 msgid "top"
15239 msgstr "top"
15240
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15242 msgid "bot"
15243 msgstr "bot"
15244
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15246 msgid "Vert"
15247 msgstr "Vert"
15248
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15250 msgid "neg"
15251 msgstr "neg"
15252
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15254 msgid "flat"
15255 msgstr "molli"
15256
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15258 msgid "natural"
15259 msgstr "luonnollinen"
15260
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15262 msgid "sharp"
15263 msgstr "duuri"
15264
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15266 msgid "surd"
15267 msgstr "surd"
15268
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15270 msgid "triangle"
15271 msgstr "kolmio"
15272
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15274 msgid "diamondsuit"
15275 msgstr "ruudut"
15276
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15278 msgid "heartsuit"
15279 msgstr "hertat"
15280
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15282 msgid "clubsuit"
15283 msgstr "ristit"
15284
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15286 msgid "spadesuit"
15287 msgstr "padat"
15288
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15290 msgid "textrm \\AA"
15291 msgstr "textrm \\AA"
15292
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15294 msgid "textrm \\O"
15295 msgstr "textrm \\O"
15296
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15298 msgid "mathcircumflex"
15299 msgstr "mathcircumflex"
15300
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15302 msgid "_"
15303 msgstr "_"
15304
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15306 msgid "mathrm T"
15307 msgstr "mathrm T"
15308
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15310 msgid "mathbb N"
15311 msgstr "mathbb N"
15312
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15314 msgid "mathbb Z"
15315 msgstr "mathbb Z"
15316
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15318 msgid "mathbb Q"
15319 msgstr "mathbb Q"
15320
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15322 msgid "mathbb R"
15323 msgstr "mathbb R"
15324
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15326 msgid "mathbb C"
15327 msgstr "mathbb C"
15328
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15330 msgid "mathbb H"
15331 msgstr "mathbb H"
15332
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15334 msgid "mathcal F"
15335 msgstr "mathcal F"
15336
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15338 msgid "mathcal L"
15339 msgstr "mathcal L"
15340
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15342 msgid "mathcal H"
15343 msgstr "mathcal H"
15344
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15346 msgid "mathcal O"
15347 msgstr "mathcal O"
15348
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15350 msgid "Big Operators"
15351 msgstr "Suuret operaattorit"
15352
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15354 msgid "intop"
15355 msgstr "intop"
15356
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15358 msgid "int"
15359 msgstr "int"
15360
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15362 msgid "iint"
15363 msgstr "iint"
15364
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15366 msgid "iintop"
15367 msgstr "iintop"
15368
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15370 msgid "iiint"
15371 msgstr "iiint"
15372
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15374 msgid "iiintop"
15375 msgstr "iiintop"
15376
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15378 msgid "iiiint"
15379 msgstr "iiiint"
15380
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15382 msgid "iiiintop"
15383 msgstr "iiiintop"
15384
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15386 msgid "dotsint"
15387 msgstr "dotsint"
15388
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15390 msgid "dotsintop"
15391 msgstr "dotsintop"
15392
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15394 msgid "oint"
15395 msgstr "oint"
15396
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15398 msgid "ointop"
15399 msgstr "ointop"
15400
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15402 msgid "oiint"
15403 msgstr "oiint"
15404
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15406 msgid "oiintop"
15407 msgstr "oiintop"
15408
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15410 msgid "ointctrclockwiseop"
15411 msgstr "ointctrclockwiseop"
15412
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15414 msgid "ointctrclockwise"
15415 msgstr "ointctrclockwise"
15416
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15418 msgid "ointclockwiseop"
15419 msgstr "ointclockwiseop"
15420
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15422 msgid "ointclockwise"
15423 msgstr "ointclockwise"
15424
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15426 msgid "sqint"
15427 msgstr "sqint"
15428
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15430 msgid "sqintop"
15431 msgstr "sqintop"
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15434 msgid "sqiint"
15435 msgstr "sqiint"
15436
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15438 msgid "sqiintop"
15439 msgstr "sqiintop"
15440
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15442 msgid "fint"
15443 msgstr "fint"
15444
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15446 msgid "fintop"
15447 msgstr "fintop"
15448
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15450 msgid "landupint"
15451 msgstr "landupint"
15452
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15454 msgid "landupintop"
15455 msgstr "landupintop"
15456
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15458 msgid "landdownint"
15459 msgstr "landdownint"
15460
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15462 msgid "landdownintop"
15463 msgstr "landdownintop"
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15466 msgid "sum"
15467 msgstr "sum"
15468
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15470 msgid "prod"
15471 msgstr "prod"
15472
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15474 msgid "coprod"
15475 msgstr "coprod"
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15478 msgid "bigsqcup"
15479 msgstr "bigsqcup"
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15482 msgid "bigotimes"
15483 msgstr "bigotimes"
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15486 msgid "bigodot"
15487 msgstr "bigodot"
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15490 msgid "bigoplus"
15491 msgstr "bigoplus"
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15494 msgid "bigcap"
15495 msgstr "bigcap"
15496
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15498 msgid "bigcup"
15499 msgstr "bigcup"
15500
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15502 msgid "biguplus"
15503 msgstr "biguplus"
15504
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15506 msgid "bigvee"
15507 msgstr "bigvee"
15508
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15510 msgid "bigwedge"
15511 msgstr "bigwedge"
15512
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15514 msgid "AMS Miscellaneous"
15515 msgstr "AMS-sekalaista"
15516
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15518 msgid "digamma"
15519 msgstr "digamma"
15520
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15522 msgid "varkappa"
15523 msgstr "varkappa"
15524
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15526 msgid "beth"
15527 msgstr "beth"
15528
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15530 msgid "daleth"
15531 msgstr "daleth"
15532
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15534 msgid "gimel"
15535 msgstr "gimel"
15536
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15538 msgid "ulcorner"
15539 msgstr "ulcorner"
15540
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15542 msgid "urcorner"
15543 msgstr "urcorner"
15544
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15546 msgid "llcorner"
15547 msgstr "llcorner"
15548
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15550 msgid "lrcorner"
15551 msgstr "lrcorner"
15552
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15554 msgid "hslash"
15555 msgstr "hslash"
15556
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15558 msgid "vartriangle"
15559 msgstr "vartriangle"
15560
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15562 msgid "triangledown"
15563 msgstr "triangledown"
15564
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15566 msgid "square"
15567 msgstr "neliö"
15568
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15570 msgid "lozenge"
15571 msgstr "salmiakki"
15572
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15574 msgid "circledS"
15575 msgstr "circledS"
15576
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15578 msgid "measuredangle"
15579 msgstr "measuredangle"
15580
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15582 msgid "nexists"
15583 msgstr "nexists"
15584
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15586 msgid "mho"
15587 msgstr "mho"
15588
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15590 msgid "Finv"
15591 msgstr "Finv"
15592
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15594 msgid "Game"
15595 msgstr "Pakka"
15596
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15598 msgid "Bbbk"
15599 msgstr "Bbbk"
15600
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15602 msgid "backprime"
15603 msgstr "backprime"
15604
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15606 msgid "varnothing"
15607 msgstr "varnothing"
15608
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15610 #, fuzzy
15611 msgid "Diamond"
15612 msgstr "diamond"
15613
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15615 msgid "blacktriangle"
15616 msgstr "blacktriangle"
15617
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15619 msgid "blacktriangledown"
15620 msgstr "blacktriangledown"
15621
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15623 msgid "blacksquare"
15624 msgstr "blacksquare"
15625
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15627 msgid "blacklozenge"
15628 msgstr "blacklozenge"
15629
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15631 msgid "bigstar"
15632 msgstr "bigstar"
15633
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15635 msgid "sphericalangle"
15636 msgstr "sphericalangle"
15637
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15639 msgid "complement"
15640 msgstr "complement"
15641
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15643 msgid "eth"
15644 msgstr "eth"
15645
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15647 msgid "diagup"
15648 msgstr "diagup"
15649
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15651 msgid "diagdown"
15652 msgstr "diagdown"
15653
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15655 msgid "AMS Arrows"
15656 msgstr "AMS-nuolet"
15657
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15659 msgid "dashleftarrow"
15660 msgstr "dashleftarrow"
15661
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15663 msgid "dashrightarrow"
15664 msgstr "dashrightarrow"
15665
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15667 msgid "leftleftarrows"
15668 msgstr "leftleftarrows"
15669
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15671 msgid "leftrightarrows"
15672 msgstr "leftrightarrows"
15673
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15675 msgid "rightrightarrows"
15676 msgstr "rightrightarrows"
15677
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15679 msgid "rightleftarrows"
15680 msgstr "rightleftarrows"
15681
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15683 msgid "Lleftarrow"
15684 msgstr "Lleftarrow"
15685
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15687 msgid "Rrightarrow"
15688 msgstr "Rrightarrow"
15689
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15691 msgid "twoheadleftarrow"
15692 msgstr "twoheadleftarrow"
15693
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15695 msgid "twoheadrightarrow"
15696 msgstr "twoheadrightarrow"
15697
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15699 msgid "leftarrowtail"
15700 msgstr "leftarrowtail"
15701
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15703 msgid "rightarrowtail"
15704 msgstr "rightarrowtail"
15705
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15707 msgid "looparrowleft"
15708 msgstr "looparrowleft"
15709
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15711 msgid "looparrowright"
15712 msgstr "looparrowright"
15713
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15715 msgid "curvearrowleft"
15716 msgstr "curvearrowleft"
15717
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15719 msgid "curvearrowright"
15720 msgstr "curvearrowright"
15721
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15723 msgid "circlearrowleft"
15724 msgstr "circlearrowleft"
15725
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15727 msgid "circlearrowright"
15728 msgstr "circlearrowright"
15729
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15731 msgid "Lsh"
15732 msgstr "Lsh"
15733
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15735 msgid "Rsh"
15736 msgstr "Rsh"
15737
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15739 msgid "upuparrows"
15740 msgstr "upuparrows"
15741
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15743 msgid "downdownarrows"
15744 msgstr "downdownarrows"
15745
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15747 msgid "upharpoonleft"
15748 msgstr "upharpoonleft"
15749
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15751 msgid "upharpoonright"
15752 msgstr "upharpoonright"
15753
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15755 msgid "downharpoonleft"
15756 msgstr "downharpoonleft"
15757
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15759 msgid "downharpoonright"
15760 msgstr "downharpoonright"
15761
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15763 msgid "leftrightharpoons"
15764 msgstr "leftrightharpoons"
15765
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15767 msgid "rightsquigarrow"
15768 msgstr "rightsquigarrow"
15769
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15771 msgid "leftrightsquigarrow"
15772 msgstr "leftrightsquigarrow"
15773
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15775 msgid "nleftarrow"
15776 msgstr "nleftarrow"
15777
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15779 msgid "nrightarrow"
15780 msgstr "nrightarrow"
15781
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15783 msgid "nleftrightarrow"
15784 msgstr "nleftrightarrow"
15785
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15787 msgid "nLeftarrow"
15788 msgstr "nLeftarrow"
15789
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15791 msgid "nRightarrow"
15792 msgstr "nRightarrow"
15793
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15795 msgid "nLeftrightarrow"
15796 msgstr "nLeftrightarrow"
15797
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15799 msgid "multimap"
15800 msgstr "multimap"
15801
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15803 msgid "AMS Relations"
15804 msgstr "AMS-relaatiot"
15805
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15807 msgid "leqq"
15808 msgstr "leqq"
15809
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15811 msgid "geqq"
15812 msgstr "geqq"
15813
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15815 msgid "leqslant"
15816 msgstr "leqslant"
15817
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15819 msgid "geqslant"
15820 msgstr "geqslant"
15821
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15823 msgid "eqslantless"
15824 msgstr "eqslantless"
15825
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15827 msgid "eqslantgtr"
15828 msgstr "eqslantgtr"
15829
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15831 msgid "lesssim"
15832 msgstr "lesssim"
15833
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15835 msgid "gtrsim"
15836 msgstr "gtrsim"
15837
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15839 msgid "lessapprox"
15840 msgstr "lessapprox"
15841
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15843 msgid "gtrapprox"
15844 msgstr "gtrapprox"
15845
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15847 msgid "approxeq"
15848 msgstr "approxeq"
15849
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15851 msgid "triangleq"
15852 msgstr "triangleq"
15853
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15855 msgid "lessdot"
15856 msgstr "lessdot"
15857
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15859 msgid "gtrdot"
15860 msgstr "gtrdot"
15861
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15863 msgid "lll"
15864 msgstr "lll"
15865
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15867 msgid "ggg"
15868 msgstr "ggg"
15869
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15871 msgid "lessgtr"
15872 msgstr "lessgtr"
15873
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15875 msgid "gtrless"
15876 msgstr "gtrless"
15877
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15879 msgid "lesseqgtr"
15880 msgstr "lesseqgtr"
15881
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15883 msgid "gtreqless"
15884 msgstr "gtreqless"
15885
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15887 msgid "lesseqqgtr"
15888 msgstr "lesseqqgtr"
15889
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15891 msgid "gtreqqless"
15892 msgstr "gtreqqless"
15893
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15895 msgid "eqcirc"
15896 msgstr "eqcirc"
15897
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15899 msgid "circeq"
15900 msgstr "circeq"
15901
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15903 msgid "thicksim"
15904 msgstr "thicksim"
15905
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15907 msgid "thickapprox"
15908 msgstr "thickapprox"
15909
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15911 msgid "backsim"
15912 msgstr "backsim"
15913
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15915 msgid "backsimeq"
15916 msgstr "backsimeq"
15917
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15919 msgid "subseteqq"
15920 msgstr "subseteqq"
15921
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15923 msgid "supseteqq"
15924 msgstr "supseteqq"
15925
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15927 msgid "Subset"
15928 msgstr "Subset"
15929
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15931 msgid "Supset"
15932 msgstr "Supset"
15933
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15935 msgid "sqsubset"
15936 msgstr "sqsubset"
15937
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15939 msgid "sqsupset"
15940 msgstr "sqsupset"
15941
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15943 msgid "preccurlyeq"
15944 msgstr "preccurlyeq"
15945
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15947 msgid "succcurlyeq"
15948 msgstr "succcurlyeq"
15949
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15951 msgid "curlyeqprec"
15952 msgstr "curlyeqprec"
15953
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15955 msgid "curlyeqsucc"
15956 msgstr "curlyeqsucc"
15957
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15959 msgid "precsim"
15960 msgstr "precsim"
15961
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15963 msgid "succsim"
15964 msgstr "succsim"
15965
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15967 msgid "precapprox"
15968 msgstr "precapprox"
15969
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15971 msgid "succapprox"
15972 msgstr "succapprox"
15973
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15975 msgid "vartriangleleft"
15976 msgstr "vartriangleleft"
15977
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15979 msgid "vartriangleright"
15980 msgstr "vartriangleright"
15981
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15983 msgid "trianglelefteq"
15984 msgstr "trianglelefteq"
15985
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15987 msgid "trianglerighteq"
15988 msgstr "trianglerighteq"
15989
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15991 msgid "bumpeq"
15992 msgstr "bumpeq"
15993
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15995 msgid "Bumpeq"
15996 msgstr "Bumpeq"
15997
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15999 msgid "doteqdot"
16000 msgstr "doteqdot"
16001
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16003 msgid "risingdotseq"
16004 msgstr "risingdotseq"
16005
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16007 msgid "fallingdotseq"
16008 msgstr "fallingdotseq"
16009
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16011 msgid "vDash"
16012 msgstr "vDash"
16013
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16015 msgid "Vvdash"
16016 msgstr "Vvdash"
16017
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16019 msgid "Vdash"
16020 msgstr "Vdash"
16021
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16023 msgid "shortmid"
16024 msgstr "shortmid"
16025
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16027 msgid "shortparallel"
16028 msgstr "shortparallel"
16029
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16031 msgid "smallsmile"
16032 msgstr "smallsmile"
16033
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16035 msgid "smallfrown"
16036 msgstr "smallfrown"
16037
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16039 msgid "blacktriangleleft"
16040 msgstr "blacktriangleleft"
16041
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16043 msgid "blacktriangleright"
16044 msgstr "blacktriangleright"
16045
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16047 msgid "because"
16048 msgstr "koska"
16049
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16051 msgid "therefore"
16052 msgstr "siis"
16053
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16055 msgid "backepsilon"
16056 msgstr "backepsilon"
16057
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16059 msgid "varpropto"
16060 msgstr "varpropto"
16061
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16063 msgid "between"
16064 msgstr "between"
16065
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16067 msgid "pitchfork"
16068 msgstr "pitchfork"
16069
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16071 msgid "AMS Negative Relations"
16072 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16073
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16075 msgid "nless"
16076 msgstr "nless"
16077
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16079 msgid "ngtr"
16080 msgstr "ngtr"
16081
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16083 msgid "nleq"
16084 msgstr "nleq"
16085
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16087 msgid "ngeq"
16088 msgstr "ngeq"
16089
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16091 msgid "nleqslant"
16092 msgstr "nleqslant"
16093
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16095 msgid "ngeqslant"
16096 msgstr "ngeqslant"
16097
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16099 msgid "nleqq"
16100 msgstr "nleqq"
16101
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16103 msgid "ngeqq"
16104 msgstr "ngeqq"
16105
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16107 msgid "lneq"
16108 msgstr "lneq"
16109
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16111 msgid "gneq"
16112 msgstr "gneq"
16113
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16115 msgid "lneqq"
16116 msgstr "lneqq"
16117
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16119 msgid "gneqq"
16120 msgstr "gneqq"
16121
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16123 msgid "lvertneqq"
16124 msgstr "lvertneqq"
16125
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16127 msgid "gvertneqq"
16128 msgstr "gvertneqq"
16129
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16131 msgid "lnsim"
16132 msgstr "lnsim"
16133
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16135 msgid "gnsim"
16136 msgstr "gnsim"
16137
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16139 msgid "lnapprox"
16140 msgstr "lnapprox"
16141
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16143 msgid "gnapprox"
16144 msgstr "gnapprox"
16145
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16147 msgid "nprec"
16148 msgstr "nprec"
16149
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16151 msgid "nsucc"
16152 msgstr "nsucc"
16153
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16155 msgid "npreceq"
16156 msgstr "npreceq"
16157
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16159 msgid "nsucceq"
16160 msgstr "nsucceq"
16161
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16163 msgid "precnsim"
16164 msgstr "precnsim"
16165
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16167 msgid "succnsim"
16168 msgstr "succnsim"
16169
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16171 msgid "precnapprox"
16172 msgstr "precnapprox"
16173
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16175 msgid "succnapprox"
16176 msgstr "succnapprox"
16177
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16179 msgid "subsetneq"
16180 msgstr "subsetneq"
16181
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16183 msgid "supsetneq"
16184 msgstr "supsetneq"
16185
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16187 msgid "subsetneqq"
16188 msgstr "subsetneqq"
16189
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16191 msgid "supsetneqq"
16192 msgstr "supsetneqq"
16193
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16195 msgid "nsubseteq"
16196 msgstr "nsubseteq"
16197
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16199 msgid "nsupseteq"
16200 msgstr "nsupseteq"
16201
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16203 msgid "nsupseteqq"
16204 msgstr "nsupseteqq"
16205
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16207 msgid "nvdash"
16208 msgstr "nvdash"
16209
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16211 msgid "nvDash"
16212 msgstr "nvDash"
16213
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16215 msgid "nVDash"
16216 msgstr "nVDash"
16217
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16219 msgid "varsubsetneq"
16220 msgstr "varsubsetneq"
16221
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16223 msgid "varsupsetneq"
16224 msgstr "varsupsetneq"
16225
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16227 msgid "varsubsetneqq"
16228 msgstr "varsubsetneqq"
16229
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16231 msgid "varsupsetneqq"
16232 msgstr "varsupsetneqq"
16233
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16235 msgid "ntriangleleft"
16236 msgstr "ntriangleleft"
16237
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16239 msgid "ntriangleright"
16240 msgstr "ntriangleright"
16241
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16243 msgid "ntrianglelefteq"
16244 msgstr "ntrianglelefteq"
16245
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16247 msgid "ntrianglerighteq"
16248 msgstr "ntrianglerighteq"
16249
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16251 msgid "ncong"
16252 msgstr "ncong"
16253
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16255 msgid "nsim"
16256 msgstr "nsim"
16257
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16259 msgid "nmid"
16260 msgstr "nmid"
16261
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16263 msgid "nshortmid"
16264 msgstr "nshortmid"
16265
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16267 msgid "nparallel"
16268 msgstr "nparallel"
16269
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16271 msgid "nshortparallel"
16272 msgstr "nshortparallel"
16273
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16275 msgid "AMS Operators"
16276 msgstr "AMS-operaattorit"
16277
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16279 msgid "dotplus"
16280 msgstr "dotplus"
16281
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16283 msgid "smallsetminus"
16284 msgstr "smallsetminus"
16285
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16287 msgid "Cap"
16288 msgstr "Cap"
16289
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16291 msgid "Cup"
16292 msgstr "Cup"
16293
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16295 msgid "barwedge"
16296 msgstr "barwedge"
16297
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16299 msgid "veebar"
16300 msgstr "veebar"
16301
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16303 msgid "doublebarwedge"
16304 msgstr "doublebarwedge"
16305
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16307 msgid "boxminus"
16308 msgstr "boxminus"
16309
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16311 msgid "boxtimes"
16312 msgstr "boxtimes"
16313
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16315 msgid "boxdot"
16316 msgstr "boxdot"
16317
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16319 msgid "boxplus"
16320 msgstr "boxplus"
16321
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16323 msgid "divideontimes"
16324 msgstr "divideontimes"
16325
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16327 msgid "ltimes"
16328 msgstr "ltimes"
16329
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16331 msgid "rtimes"
16332 msgstr "rtimes"
16333
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16335 msgid "leftthreetimes"
16336 msgstr "leftthreetimes"
16337
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16339 msgid "rightthreetimes"
16340 msgstr "rightthreetimes"
16341
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16343 msgid "curlywedge"
16344 msgstr "curlywedge"
16345
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16347 msgid "curlyvee"
16348 msgstr "curlyvee"
16349
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16351 msgid "circleddash"
16352 msgstr "circleddash"
16353
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16355 msgid "circledast"
16356 msgstr "circledast"
16357
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16359 msgid "circledcirc"
16360 msgstr "circledcirc"
16361
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16363 msgid "centerdot"
16364 msgstr "centerdot"
16365
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16367 msgid "intercal"
16368 msgstr "intercal"
16369
16370 #: lib/external_templates:37
16371 msgid "RasterImage"
16372 msgstr "Pikselikuva"
16373
16374 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16375 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16376 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16377
16378 #: lib/external_templates:45
16379 msgid "A bitmap file.\n"
16380 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16381
16382 #: lib/external_templates:109
16383 msgid "XFig"
16384 msgstr "XFig"
16385
16386 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16387 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16388 msgstr ""
16389
16390 #: lib/external_templates:112
16391 msgid "An Xfig figure.\n"
16392 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16393
16394 #: lib/external_templates:162
16395 msgid "ChessDiagram"
16396 msgstr "Shakkilauta"
16397
16398 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16399 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16400 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16401
16402 #: lib/external_templates:165
16403 msgid ""
16404 "A chess position diagram.\n"
16405 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16406 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16407 "the position that you want to display.\n"
16408 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16409 "and remember to type in a relative path\n"
16410 "to the LyX document location.\n"
16411 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16412 "to enable general editing of the board.\n"
16413 "You might also check out the\n"
16414 "'Options->Test legality' option, and\n"
16415 "remember to middle and right click to\n"
16416 "insert new material in the board.\n"
16417 "In order for this to work, you have to\n"
16418 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16419 "that TeX will find it, and you will need\n"
16420 "to install the skak package from CTAN.\n"
16421 msgstr ""
16422 "Shakkilautakuvio.\n"
16423 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16424 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16425 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16426 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16427 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16428 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16429 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16430 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16431 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16432 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16433
16434 #: lib/external_templates:212
16435 msgid "LilyPond"
16436 msgstr "LilyPond"
16437
16438 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16439 msgid "Lilypond typeset music"
16440 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16441
16442 #: lib/external_templates:215
16443 msgid ""
16444 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16445 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16446 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16447 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16448 msgstr ""
16449 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16450 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16451 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16452 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16453
16454 #: lib/external_templates:261
16455 #, fuzzy
16456 msgid "PDFPages"
16457 msgstr "Sivut"
16458
16459 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16460 #, fuzzy
16461 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16462 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16463
16464 #: lib/external_templates:264
16465 msgid ""
16466 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16467 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16468 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16469 "Examples:\n"
16470 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16471 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16472 "* pages=- (to include all pages)\n"
16473 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16474 "for further options and details.\n"
16475 msgstr ""
16476
16477 #: lib/external_templates:304
16478 msgid ""
16479 "Today's date.\n"
16480 "Read 'info date' for more information.\n"
16481 msgstr ""
16482 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16483 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16484
16485 #: lib/external_templates:333
16486 msgid "Dia"
16487 msgstr "Dia"
16488
16489 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16490 #, fuzzy
16491 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16492 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16493
16494 #: lib/external_templates:336
16495 msgid "Dia diagram.\n"
16496 msgstr ""
16497
16498 #: lib/configure.py:445
16499 msgid "Tgif"
16500 msgstr "Tgif"
16501
16502 #: lib/configure.py:448
16503 msgid "FIG"
16504 msgstr "FIG"
16505
16506 #: lib/configure.py:451
16507 msgid "DIA"
16508 msgstr "DIA"
16509
16510 #: lib/configure.py:454
16511 msgid "Grace"
16512 msgstr "Grace"
16513
16514 #: lib/configure.py:457
16515 msgid "FEN"
16516 msgstr "FEN"
16517
16518 #: lib/configure.py:460
16519 msgid "SVG"
16520 msgstr ""
16521
16522 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16523 msgid "BMP"
16524 msgstr "BMP"
16525
16526 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16527 msgid "GIF"
16528 msgstr "GIF"
16529
16530 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16531 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16532 msgid "JPEG"
16533 msgstr "JPEG"
16534
16535 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16536 msgid "PBM"
16537 msgstr "PBM"
16538
16539 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16540 msgid "PGM"
16541 msgstr "PGM"
16542
16543 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16544 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16545 msgid "PNG"
16546 msgstr "PNG"
16547
16548 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16549 msgid "PPM"
16550 msgstr "PPM"
16551
16552 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16553 msgid "TIFF"
16554 msgstr "TIFF"
16555
16556 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16557 msgid "XBM"
16558 msgstr "XBM"
16559
16560 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16561 msgid "XPM"
16562 msgstr "XPM"
16563
16564 #: lib/configure.py:498
16565 msgid "Plain text (chess output)"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: lib/configure.py:499
16569 #, fuzzy
16570 msgid "Plain text (image)"
16571 msgstr "Perusteksti"
16572
16573 #: lib/configure.py:500
16574 msgid "Plain text (Xfig output)"
16575 msgstr ""
16576
16577 #: lib/configure.py:501
16578 #, fuzzy
16579 msgid "date (output)"
16580 msgstr "&Mukauta tuloste"
16581
16582 #: lib/configure.py:502
16583 msgid "DocBook"
16584 msgstr "DocBook"
16585
16586 #: lib/configure.py:502
16587 msgid "DocBook|B"
16588 msgstr "DocBook|B"
16589
16590 #: lib/configure.py:503
16591 msgid "Docbook (XML)"
16592 msgstr "Docbook (XML)"
16593
16594 #: lib/configure.py:504
16595 msgid "Graphviz Dot"
16596 msgstr "Graphviz Dot"
16597
16598 #: lib/configure.py:505
16599 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16600 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16601
16602 #: lib/configure.py:506
16603 msgid "NoWeb"
16604 msgstr "NoWeb"
16605
16606 #: lib/configure.py:506
16607 msgid "NoWeb|N"
16608 msgstr "NoWeb|N"
16609
16610 #: lib/configure.py:507
16611 #, fuzzy
16612 msgid "Sweave|S"
16613 msgstr "Tallenna|T"
16614
16615 #: lib/configure.py:508
16616 #, fuzzy
16617 msgid "LilyPond music"
16618 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16619
16620 #: lib/configure.py:509
16621 #, fuzzy
16622 msgid "LaTeX (plain)"
16623 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16624
16625 #: lib/configure.py:509
16626 #, fuzzy
16627 msgid "LaTeX (plain)|L"
16628 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16629
16630 #: lib/configure.py:510
16631 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16632 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16633
16634 #: lib/configure.py:511
16635 #, fuzzy
16636 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16637 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16638
16639 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16640 msgid "Plain text"
16641 msgstr "Perusteksti"
16642
16643 #: lib/configure.py:512
16644 #, fuzzy
16645 msgid "Plain text|a"
16646 msgstr "Perusteksti"
16647
16648 #: lib/configure.py:513
16649 #, fuzzy
16650 msgid "Plain text (pstotext)"
16651 msgstr "Perusteksti"
16652
16653 #: lib/configure.py:514
16654 #, fuzzy
16655 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16656 msgstr "Perusteksti"
16657
16658 #: lib/configure.py:515
16659 #, fuzzy
16660 msgid "Plain text (catdvi)"
16661 msgstr "Perusteksti"
16662
16663 #: lib/configure.py:516
16664 msgid "Plain Text, Join Lines"
16665 msgstr "Perusteksti riveinä"
16666
16667 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16668 #, fuzzy
16669 msgid "LyXHTML"
16670 msgstr "HTML"
16671
16672 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16673 #, fuzzy
16674 msgid "LyXHTML|X"
16675 msgstr "HTML|H"
16676
16677 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16678 msgid "BibTeX"
16679 msgstr "BibTeX"
16680
16681 #: lib/configure.py:533
16682 msgid "EPS"
16683 msgstr "EPS"
16684
16685 #: lib/configure.py:534
16686 msgid "Postscript"
16687 msgstr "Postscript"
16688
16689 #: lib/configure.py:534
16690 msgid "Postscript|t"
16691 msgstr "Postscript|t"
16692
16693 #: lib/configure.py:538
16694 msgid "PDF (ps2pdf)"
16695 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16696
16697 #: lib/configure.py:538
16698 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16699 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16700
16701 #: lib/configure.py:539
16702 msgid "PDF (pdflatex)"
16703 msgstr "PDF (pdflatex)"
16704
16705 #: lib/configure.py:539
16706 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16707 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16708
16709 #: lib/configure.py:540
16710 msgid "PDF (dvipdfm)"
16711 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16712
16713 #: lib/configure.py:540
16714 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16715 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16716
16717 #: lib/configure.py:541
16718 msgid "PDF (XeTeX)"
16719 msgstr ""
16720
16721 #: lib/configure.py:541
16722 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16723 msgstr ""
16724
16725 #: lib/configure.py:544
16726 msgid "DVI"
16727 msgstr "DVI"
16728
16729 #: lib/configure.py:544
16730 msgid "DVI|D"
16731 msgstr "DVI|D"
16732
16733 #: lib/configure.py:547
16734 msgid "DraftDVI"
16735 msgstr "DraftDVI"
16736
16737 #: lib/configure.py:550
16738 msgid "HTML"
16739 msgstr "HTML"
16740
16741 #: lib/configure.py:550
16742 msgid "HTML|H"
16743 msgstr "HTML|H"
16744
16745 #: lib/configure.py:553
16746 #, fuzzy
16747 msgid "Noteedit"
16748 msgstr "Huomautus toimittajalle"
16749
16750 #: lib/configure.py:556
16751 msgid "OpenDocument"
16752 msgstr "OpenDocument"
16753
16754 #: lib/configure.py:557
16755 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16756 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16757
16758 #: lib/configure.py:560
16759 #, fuzzy
16760 msgid "Rich Text Format"
16761 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
16762
16763 #: lib/configure.py:561
16764 msgid "MS Word"
16765 msgstr "MS Word"
16766
16767 #: lib/configure.py:561
16768 msgid "MS Word|W"
16769 msgstr "MS Word|W"
16770
16771 #: lib/configure.py:564
16772 #, fuzzy
16773 msgid "date command"
16774 msgstr "Seuraava komento"
16775
16776 #: lib/configure.py:565
16777 #, fuzzy
16778 msgid "Table (CSV)"
16779 msgstr "Taulukko"
16780
16781 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:959
16782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:960 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16783 msgid "LyX"
16784 msgstr "LyX"
16785
16786 #: lib/configure.py:568
16787 msgid "LyX 1.3.x"
16788 msgstr "LyX 1.3.x"
16789
16790 #: lib/configure.py:569
16791 msgid "LyX 1.4.x"
16792 msgstr "LyX 1.4.x"
16793
16794 #: lib/configure.py:570
16795 msgid "LyX 1.5.x"
16796 msgstr "LyX 1.5.x"
16797
16798 #: lib/configure.py:571
16799 #, fuzzy
16800 msgid "LyX 1.6.x"
16801 msgstr "LyX 1.3.x"
16802
16803 #: lib/configure.py:572
16804 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16805 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16806
16807 #: lib/configure.py:573
16808 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16809 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16810
16811 #: lib/configure.py:574
16812 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16813 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16814
16815 #: lib/configure.py:575
16816 #, fuzzy
16817 msgid "LyX Preview"
16818 msgstr "Esikatselu|#E"
16819
16820 #: lib/configure.py:576
16821 #, fuzzy
16822 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16823 msgstr "Esikatselu|#E"
16824
16825 #: lib/configure.py:577
16826 msgid "PDFTEX"
16827 msgstr "PDFTEX"
16828
16829 #: lib/configure.py:578
16830 #, fuzzy
16831 msgid "Program"
16832 msgstr "Ohjelmalistaus"
16833
16834 #: lib/configure.py:579
16835 msgid "PSTEX"
16836 msgstr "PSTEX"
16837
16838 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16839 #, fuzzy
16840 msgid "Windows Metafile"
16841 msgstr "Tulosta tiedostoon"
16842
16843 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16844 msgid "Enhanced Metafile"
16845 msgstr ""
16846
16847 #: lib/configure.py:582
16848 msgid "HTML (MS Word)"
16849 msgstr "HTML (MS Word)"
16850
16851 #: src/BiblioInfo.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
16852 #, c-format
16853 msgid "%1$s and %2$s"
16854 msgstr "%1$s ja %2$s"
16855
16856 #: src/BiblioInfo.cpp:245
16857 #, c-format
16858 msgid "%1$s et al."
16859 msgstr "%1$s ym."
16860
16861 #: src/BiblioInfo.cpp:305
16862 msgid "Ch. "
16863 msgstr ""
16864
16865 #: src/BiblioInfo.cpp:307
16866 msgid "pp. "
16867 msgstr ""
16868
16869 #: src/BiblioInfo.cpp:455 src/BiblioInfo.cpp:458
16870 msgid "No year"
16871 msgstr "Ei vuotta"
16872
16873 #: src/BiblioInfo.cpp:530 src/BiblioInfo.cpp:590
16874 #, fuzzy
16875 msgid "Add to bibliography only."
16876 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
16877
16878 #: src/BiblioInfo.cpp:586
16879 msgid "before"
16880 msgstr "edeltävä teksti"
16881
16882 #: src/Buffer.cpp:136
16883 #, c-format
16884 msgid ""
16885 "Could not print the document %1$s.\n"
16886 "Check that your printer is set up correctly."
16887 msgstr ""
16888
16889 #: src/Buffer.cpp:139
16890 msgid "Print document failed"
16891 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
16892
16893 #: src/Buffer.cpp:308
16894 msgid "Disk Error: "
16895 msgstr ""
16896
16897 #: src/Buffer.cpp:309
16898 #, fuzzy, c-format
16899 msgid ""
16900 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16901 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16902
16903 #: src/Buffer.cpp:389
16904 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16905 msgstr ""
16906
16907 #: src/Buffer.cpp:391
16908 #, fuzzy
16909 msgid "Attempting to close changed document!"
16910 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
16911
16912 #: src/Buffer.cpp:399
16913 msgid "Could not remove temporary directory"
16914 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
16915
16916 #: src/Buffer.cpp:400
16917 #, c-format
16918 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16919 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16920
16921 #: src/Buffer.cpp:700
16922 msgid "Unknown document class"
16923 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
16924
16925 #: src/Buffer.cpp:701
16926 #, c-format
16927 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16928 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
16929
16930 #: src/Buffer.cpp:705 src/Text.cpp:461
16931 #, c-format
16932 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16933 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
16934
16935 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:716 src/Buffer.cpp:736
16936 msgid "Document header error"
16937 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
16938
16939 #: src/Buffer.cpp:715
16940 msgid "\\begin_header is missing"
16941 msgstr "\\begin_header puuttuu"
16942
16943 #: src/Buffer.cpp:735
16944 msgid "\\begin_document is missing"
16945 msgstr "\\begin_document puuttuu"
16946
16947 #: src/Buffer.cpp:751 src/Buffer.cpp:757 src/BufferView.cpp:1376
16948 #: src/BufferView.cpp:1382
16949 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16950 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
16951
16952 #: src/Buffer.cpp:752 src/BufferView.cpp:1377
16953 #, fuzzy
16954 msgid ""
16955 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16956 "xcolor/ulem are installed.\n"
16957 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16958 "LaTeX preamble."
16959 msgstr ""
16960 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
16961 "ole installoituina.\n"
16962 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
16963
16964 #: src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1383
16965 #, fuzzy
16966 msgid ""
16967 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16968 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16969 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16970 "LaTeX preamble."
16971 msgstr ""
16972 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
16973 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
16974 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
16975 "aloitusosassa."
16976
16977 #: src/Buffer.cpp:872 src/Buffer.cpp:962
16978 msgid "Document format failure"
16979 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
16980
16981 #: src/Buffer.cpp:873
16982 #, fuzzy, c-format
16983 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16984 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
16985
16986 #: src/Buffer.cpp:910
16987 msgid "Conversion failed"
16988 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
16989
16990 #: src/Buffer.cpp:911
16991 #, c-format
16992 msgid ""
16993 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16994 "it could not be created."
16995 msgstr ""
16996 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
16997 "varten ei voitu luoda."
16998
16999 #: src/Buffer.cpp:920
17000 msgid "Conversion script not found"
17001 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17002
17003 #: src/Buffer.cpp:921
17004 #, c-format
17005 msgid ""
17006 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17007 "could not be found."
17008 msgstr ""
17009 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17010 "eilöytynyt."
17011
17012 #: src/Buffer.cpp:941 src/Buffer.cpp:947
17013 msgid "Conversion script failed"
17014 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17015
17016 #: src/Buffer.cpp:942
17017 #, fuzzy, c-format
17018 msgid ""
17019 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17020 "convert it."
17021 msgstr ""
17022 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17023 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17024
17025 #: src/Buffer.cpp:948
17026 #, fuzzy, c-format
17027 msgid ""
17028 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17029 "script."
17030 msgstr ""
17031 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17032 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17033
17034 #: src/Buffer.cpp:963
17035 #, c-format
17036 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17037 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17038
17039 #: src/Buffer.cpp:995
17040 msgid "Backup failure"
17041 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17042
17043 #: src/Buffer.cpp:996
17044 #, c-format
17045 msgid ""
17046 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17047 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17048 msgstr ""
17049 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17050 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17051
17052 #: src/Buffer.cpp:1006
17053 #, c-format
17054 msgid ""
17055 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17056 "overwrite this file?"
17057 msgstr ""
17058 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17059 "sen tiedoston päälle?"
17060
17061 #: src/Buffer.cpp:1008
17062 msgid "Overwrite modified file?"
17063 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17064
17065 #: src/Buffer.cpp:1009 src/Buffer.cpp:2141 src/Exporter.cpp:49
17066 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
17067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074
17068 msgid "&Overwrite"
17069 msgstr "Päällekirjoitus"
17070
17071 #: src/Buffer.cpp:1033
17072 #, c-format
17073 msgid "Saving document %1$s..."
17074 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17075
17076 #: src/Buffer.cpp:1048
17077 #, fuzzy
17078 msgid " could not write file!"
17079 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17080
17081 #: src/Buffer.cpp:1055
17082 msgid " done."
17083 msgstr " valmis."
17084
17085 #: src/Buffer.cpp:1070
17086 #, fuzzy, c-format
17087 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17088 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17089
17090 #: src/Buffer.cpp:1080 src/Buffer.cpp:1093 src/Buffer.cpp:1107
17091 #, fuzzy, c-format
17092 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
17093 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17094
17095 #: src/Buffer.cpp:1083
17096 #, fuzzy
17097 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
17098 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17099
17100 #: src/Buffer.cpp:1097
17101 #, fuzzy
17102 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
17103 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17104
17105 #: src/Buffer.cpp:1111
17106 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
17107 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17108
17109 #: src/Buffer.cpp:1195
17110 msgid "Iconv software exception Detected"
17111 msgstr ""
17112
17113 #: src/Buffer.cpp:1195
17114 #, c-format
17115 msgid ""
17116 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17117 "installed"
17118 msgstr ""
17119
17120 #: src/Buffer.cpp:1217
17121 #, c-format
17122 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17123 msgstr ""
17124
17125 #: src/Buffer.cpp:1220
17126 msgid ""
17127 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17128 "chosen encoding.\n"
17129 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17130 msgstr ""
17131 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17132 "valitussasi merkistössä.\n"
17133 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17134
17135 #: src/Buffer.cpp:1227
17136 #, fuzzy
17137 msgid "iconv conversion failed"
17138 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17139
17140 #: src/Buffer.cpp:1232
17141 #, fuzzy
17142 msgid "conversion failed"
17143 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17144
17145 #: src/Buffer.cpp:1329
17146 #, fuzzy
17147 msgid "Uncodable character in file path"
17148 msgstr "erikoismerkki"
17149
17150 #: src/Buffer.cpp:1330
17151 #, c-format
17152 msgid ""
17153 "The path of your document\n"
17154 "(%1$s)\n"
17155 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17156 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17157 "This will likely result in incomplete output.\n"
17158 "\n"
17159 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17160 "or change the file path name."
17161 msgstr ""
17162
17163 #: src/Buffer.cpp:1604
17164 msgid "Running chktex..."
17165 msgstr "chktex on käynnissä..."
17166
17167 #: src/Buffer.cpp:1617
17168 msgid "chktex failure"
17169 msgstr "chktex epäonnistui"
17170
17171 #: src/Buffer.cpp:1618
17172 msgid "Could not run chktex successfully."
17173 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17174
17175 #: src/Buffer.cpp:1826
17176 #, fuzzy, c-format
17177 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17178 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17179
17180 #: src/Buffer.cpp:1898 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2784
17181 #, fuzzy, c-format
17182 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17183 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17184
17185 #: src/Buffer.cpp:1973
17186 #, c-format
17187 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17188 msgstr ""
17189
17190 #: src/Buffer.cpp:2001
17191 #, c-format
17192 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17193 msgstr ""
17194
17195 #: src/Buffer.cpp:2058
17196 #, fuzzy, c-format
17197 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17198 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17199
17200 #: src/Buffer.cpp:2065
17201 #, fuzzy, c-format
17202 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17203 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17204
17205 #: src/Buffer.cpp:2075
17206 #, fuzzy
17207 msgid "Error exporting to DVI."
17208 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17209
17210 #: src/Buffer.cpp:2137 src/Exporter.cpp:44
17211 #, c-format
17212 msgid ""
17213 "The file %1$s already exists.\n"
17214 "\n"
17215 "Do you want to overwrite that file?"
17216 msgstr ""
17217 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17218 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17219
17220 #: src/Buffer.cpp:2140 src/Exporter.cpp:47
17221 msgid "Overwrite file?"
17222 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17223
17224 #: src/Buffer.cpp:2157
17225 #, fuzzy
17226 msgid "Error running external commands."
17227 msgstr "Yleisiä tietoja"
17228
17229 #: src/Buffer.cpp:2934
17230 msgid "Preview source code"
17231 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17232
17233 #: src/Buffer.cpp:2948
17234 #, fuzzy, c-format
17235 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17236 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17237
17238 #: src/Buffer.cpp:2952
17239 #, c-format
17240 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17241 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17242
17243 #: src/Buffer.cpp:3060
17244 #, c-format
17245 msgid "Auto-saving %1$s"
17246 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17247
17248 #: src/Buffer.cpp:3114
17249 msgid "Autosave failed!"
17250 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17251
17252 #: src/Buffer.cpp:3172
17253 msgid "Autosaving current document..."
17254 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17255
17256 #: src/Buffer.cpp:3240
17257 msgid "Couldn't export file"
17258 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17259
17260 #: src/Buffer.cpp:3241
17261 #, c-format
17262 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17263 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17264
17265 #: src/Buffer.cpp:3286
17266 msgid "File name error"
17267 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17268
17269 #: src/Buffer.cpp:3287
17270 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17271 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17272
17273 #: src/Buffer.cpp:3346
17274 msgid "Document export cancelled."
17275 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17276
17277 #: src/Buffer.cpp:3352
17278 #, c-format
17279 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17280 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17281
17282 #: src/Buffer.cpp:3358
17283 #, c-format
17284 msgid "Document exported as %1$s"
17285 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17286
17287 #: src/Buffer.cpp:3436
17288 #, c-format
17289 msgid ""
17290 "The specified document\n"
17291 "%1$s\n"
17292 "could not be read."
17293 msgstr ""
17294 "Asiakirjan %1$s\n"
17295 "lukeminen epäonnistui"
17296
17297 #: src/Buffer.cpp:3438
17298 msgid "Could not read document"
17299 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17300
17301 #: src/Buffer.cpp:3448
17302 #, c-format
17303 msgid ""
17304 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17305 "\n"
17306 "Recover emergency save?"
17307 msgstr ""
17308 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17309 "Ladataanko hätätallennus?"
17310
17311 #: src/Buffer.cpp:3451
17312 msgid "Load emergency save?"
17313 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17314
17315 #: src/Buffer.cpp:3452
17316 msgid "&Recover"
17317 msgstr "Pelasta"
17318
17319 #: src/Buffer.cpp:3452
17320 #, fuzzy
17321 msgid "&Load Original"
17322 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17323
17324 #: src/Buffer.cpp:3462
17325 msgid "Document was successfully recovered."
17326 msgstr ""
17327
17328 #: src/Buffer.cpp:3464
17329 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17330 msgstr ""
17331
17332 #: src/Buffer.cpp:3465
17333 #, fuzzy, c-format
17334 msgid ""
17335 "Remove emergency file now?\n"
17336 "(%1$s)"
17337 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17338
17339 #: src/Buffer.cpp:3468 src/Buffer.cpp:3478
17340 #, fuzzy
17341 msgid "Delete emergency file?"
17342 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17343
17344 #: src/Buffer.cpp:3469 src/Buffer.cpp:3480
17345 #, fuzzy
17346 msgid "&Keep it"
17347 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17348
17349 #: src/Buffer.cpp:3472
17350 msgid "Emergency file deleted"
17351 msgstr ""
17352
17353 #: src/Buffer.cpp:3473
17354 msgid "Do not forget to save your file now!"
17355 msgstr ""
17356
17357 #: src/Buffer.cpp:3479
17358 #, fuzzy
17359 msgid "Remove emergency file now?"
17360 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17361
17362 #: src/Buffer.cpp:3494
17363 #, c-format
17364 msgid ""
17365 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17366 "\n"
17367 "Load the backup instead?"
17368 msgstr ""
17369 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17370 "\n"
17371 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17372
17373 #: src/Buffer.cpp:3497
17374 msgid "Load backup?"
17375 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17376
17377 #: src/Buffer.cpp:3498
17378 msgid "&Load backup"
17379 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17380
17381 #: src/Buffer.cpp:3498
17382 msgid "Load &original"
17383 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17384
17385 #: src/Buffer.cpp:3793 src/insets/InsetCaption.cpp:324
17386 msgid "Senseless!!! "
17387 msgstr "Järjetöntä!!! "
17388
17389 #: src/Buffer.cpp:3911
17390 #, fuzzy, c-format
17391 msgid "Document %1$s reloaded."
17392 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17393
17394 #: src/Buffer.cpp:3913
17395 #, fuzzy, c-format
17396 msgid "Could not reload document %1$s."
17397 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17398
17399 #: src/BufferParams.cpp:523
17400 #, c-format
17401 msgid ""
17402 "The layout file requested by this document,\n"
17403 "%1$s.layout,\n"
17404 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
17405 "class or style file required by it is not\n"
17406 "available. See the Customization documentation\n"
17407 "for more information.\n"
17408 msgstr ""
17409 "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
17410 "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
17411 "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
17412 "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
17413
17414 #: src/BufferParams.cpp:529
17415 msgid "Document class not available"
17416 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17417
17418 #: src/BufferParams.cpp:530
17419 msgid "LyX will not be able to produce output."
17420 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
17421
17422 #: src/BufferParams.cpp:1718
17423 #, c-format
17424 msgid ""
17425 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
17426 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
17427 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
17428 msgstr ""
17429
17430 #: src/BufferParams.cpp:1723
17431 #, fuzzy
17432 msgid "Document class not found"
17433 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17434
17435 #: src/BufferParams.cpp:1730 src/LayoutFile.cpp:303
17436 #, fuzzy, c-format
17437 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17438 msgstr ""
17439 "Asiakirjan %1$s\n"
17440 "lukeminen epäonnistui"
17441
17442 #: src/BufferParams.cpp:1732 src/LayoutFile.cpp:305
17443 #, fuzzy
17444 msgid "Could not load class"
17445 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17446
17447 #: src/BufferParams.cpp:1766
17448 #, fuzzy
17449 msgid "Error reading internal layout information"
17450 msgstr "Yleisiä tietoja"
17451
17452 #: src/BufferParams.cpp:1767 src/TextClass.cpp:1234
17453 #, fuzzy
17454 msgid "Read Error"
17455 msgstr "Etsintävirhe"
17456
17457 #: src/BufferView.cpp:182
17458 msgid "No more insets"
17459 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17460
17461 #: src/BufferView.cpp:709
17462 msgid "Save bookmark"
17463 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17464
17465 #: src/BufferView.cpp:904
17466 msgid "Converting document to new document class..."
17467 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17468
17469 #: src/BufferView.cpp:946
17470 msgid "Document is read-only"
17471 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17472
17473 #: src/BufferView.cpp:954
17474 #, fuzzy
17475 msgid "This portion of the document is deleted."
17476 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17477
17478 #: src/BufferView.cpp:1262
17479 msgid "No further undo information"
17480 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17481
17482 #: src/BufferView.cpp:1271
17483 msgid "No further redo information"
17484 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17485
17486 #: src/BufferView.cpp:1466 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
17487 msgid "String not found!"
17488 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17489
17490 #: src/BufferView.cpp:1501
17491 msgid "Mark off"
17492 msgstr "Merkintä pois päältä"
17493
17494 #: src/BufferView.cpp:1507
17495 msgid "Mark on"
17496 msgstr "Merkintä päälle"
17497
17498 #: src/BufferView.cpp:1514
17499 msgid "Mark removed"
17500 msgstr "Merkintä poistettu"
17501
17502 #: src/BufferView.cpp:1517
17503 msgid "Mark set"
17504 msgstr "Merkintä asetettu"
17505
17506 #: src/BufferView.cpp:1568
17507 #, fuzzy
17508 msgid "Statistics for the selection:"
17509 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17510
17511 #: src/BufferView.cpp:1570
17512 #, fuzzy
17513 msgid "Statistics for the document:"
17514 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17515
17516 #: src/BufferView.cpp:1573
17517 #, fuzzy, c-format
17518 msgid "%1$d words"
17519 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17520
17521 #: src/BufferView.cpp:1575
17522 #, fuzzy
17523 msgid "One word"
17524 msgstr "Avainsana"
17525
17526 #: src/BufferView.cpp:1578
17527 #, c-format
17528 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17529 msgstr ""
17530
17531 #: src/BufferView.cpp:1581
17532 msgid "One character (including blanks)"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: src/BufferView.cpp:1584
17536 #, c-format
17537 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17538 msgstr ""
17539
17540 #: src/BufferView.cpp:1587
17541 msgid "One character (excluding blanks)"
17542 msgstr ""
17543
17544 #: src/BufferView.cpp:1589
17545 #, fuzzy
17546 msgid "Statistics"
17547 msgstr "Tila"
17548
17549 #: src/BufferView.cpp:1726
17550 #, c-format
17551 msgid ""
17552 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17553 msgstr ""
17554
17555 #: src/BufferView.cpp:1728
17556 #, c-format
17557 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17558 msgstr ""
17559
17560 #: src/BufferView.cpp:1759
17561 #, fuzzy
17562 msgid "Branch name"
17563 msgstr "Haarat"
17564
17565 #: src/BufferView.cpp:1766 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17566 msgid "Branch already exists"
17567 msgstr ""
17568
17569 #: src/BufferView.cpp:2449
17570 #, c-format
17571 msgid "Inserting document %1$s..."
17572 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
17573
17574 #: src/BufferView.cpp:2460
17575 #, c-format
17576 msgid "Document %1$s inserted."
17577 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
17578
17579 #: src/BufferView.cpp:2462
17580 #, c-format
17581 msgid "Could not insert document %1$s"
17582 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
17583
17584 #: src/BufferView.cpp:2727
17585 #, fuzzy, c-format
17586 msgid ""
17587 "Could not read the specified document\n"
17588 "%1$s\n"
17589 "due to the error: %2$s"
17590 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
17591
17592 #: src/BufferView.cpp:2729
17593 msgid "Could not read file"
17594 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17595
17596 #: src/BufferView.cpp:2736
17597 #, fuzzy, c-format
17598 msgid ""
17599 "%1$s\n"
17600 " is not readable."
17601 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
17602
17603 #: src/BufferView.cpp:2737 src/output.cpp:39
17604 msgid "Could not open file"
17605 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
17606
17607 #: src/BufferView.cpp:2744
17608 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17609 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
17610
17611 #: src/BufferView.cpp:2745
17612 msgid ""
17613 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17614 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17615 "If this does not give the correct result\n"
17616 "then please change the encoding of the file\n"
17617 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17618 msgstr ""
17619 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
17620 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
17621 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
17622 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
17623 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
17624
17625 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2205
17626 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
17627 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:180
17628 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/insets/InsetListings.cpp:212
17629 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:282 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17630 #, fuzzy
17631 msgid "LyX Warning: "
17632 msgstr "LyX-versio "
17633
17634 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2206 src/insets/InsetBibitem.cpp:250
17635 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:181
17636 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetNomencl.cpp:283
17637 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17638 #, fuzzy
17639 msgid "uncodable character"
17640 msgstr "erikoismerkki"
17641
17642 #: src/Changes.cpp:379
17643 #, fuzzy
17644 msgid "Uncodable character in author name"
17645 msgstr "erikoismerkki"
17646
17647 #: src/Changes.cpp:380
17648 #, c-format
17649 msgid ""
17650 "The author name '%1$s',\n"
17651 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17652 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17653 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17654 "\n"
17655 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17656 "or change the spelling of the author name."
17657 msgstr ""
17658
17659 #: src/Chktex.cpp:63
17660 #, c-format
17661 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17662 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
17663
17664 #: src/Chktex.cpp:65
17665 msgid "ChkTeX warning id # "
17666 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
17667
17668 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
17669 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
17670 msgid "none"
17671 msgstr "ei mikään"
17672
17673 #: src/Color.cpp:159
17674 msgid "black"
17675 msgstr "musta"
17676
17677 #: src/Color.cpp:160
17678 msgid "white"
17679 msgstr "valkoinen"
17680
17681 #: src/Color.cpp:161
17682 msgid "red"
17683 msgstr "punainen"
17684
17685 #: src/Color.cpp:162
17686 msgid "green"
17687 msgstr "vihreä"
17688
17689 #: src/Color.cpp:163
17690 msgid "blue"
17691 msgstr "sininen"
17692
17693 #: src/Color.cpp:164
17694 msgid "cyan"
17695 msgstr "syaani"
17696
17697 #: src/Color.cpp:165
17698 msgid "magenta"
17699 msgstr "magenta"
17700
17701 #: src/Color.cpp:166
17702 msgid "yellow"
17703 msgstr "keltainen"
17704
17705 #: src/Color.cpp:167
17706 msgid "cursor"
17707 msgstr "kohdistin"
17708
17709 #: src/Color.cpp:168
17710 msgid "background"
17711 msgstr "tausta"
17712
17713 #: src/Color.cpp:169
17714 msgid "text"
17715 msgstr "teksti"
17716
17717 #: src/Color.cpp:170
17718 msgid "selection"
17719 msgstr "valinta"
17720
17721 #: src/Color.cpp:171
17722 #, fuzzy
17723 msgid "selected text"
17724 msgstr "Poistettu teksti"
17725
17726 #: src/Color.cpp:173
17727 msgid "LaTeX text"
17728 msgstr "LaTeX-teksti"
17729
17730 #: src/Color.cpp:174
17731 #, fuzzy
17732 msgid "inline completion"
17733 msgstr "Tekstin &seassa"
17734
17735 #: src/Color.cpp:176
17736 #, fuzzy
17737 msgid "non-unique inline completion"
17738 msgstr "Tekstin &seassa"
17739
17740 #: src/Color.cpp:178
17741 msgid "previewed snippet"
17742 msgstr "esikatselupalanen"
17743
17744 #: src/Color.cpp:179
17745 #, fuzzy
17746 msgid "note label"
17747 msgstr "alaviite"
17748
17749 #: src/Color.cpp:180
17750 msgid "note background"
17751 msgstr "muistiinpanon tausta"
17752
17753 #: src/Color.cpp:181
17754 #, fuzzy
17755 msgid "comment label"
17756 msgstr "Huomautus"
17757
17758 #: src/Color.cpp:182
17759 msgid "comment background"
17760 msgstr "komento-upotteen tausta"
17761
17762 #: src/Color.cpp:183
17763 #, fuzzy
17764 msgid "greyedout inset label"
17765 msgstr "harmaa-teksti upote"
17766
17767 #: src/Color.cpp:184
17768 msgid "greyedout inset background"
17769 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
17770
17771 #: src/Color.cpp:185
17772 #, fuzzy
17773 msgid "phantom inset text"
17774 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17775
17776 #: src/Color.cpp:186
17777 msgid "shaded box"
17778 msgstr "varjollinen laatikko"
17779
17780 #: src/Color.cpp:187
17781 #, fuzzy
17782 msgid "listings background"
17783 msgstr "upotteen tausta"
17784
17785 #: src/Color.cpp:188
17786 #, fuzzy
17787 msgid "branch label"
17788 msgstr "haara"
17789
17790 #: src/Color.cpp:189
17791 #, fuzzy
17792 msgid "footnote label"
17793 msgstr "alaviite"
17794
17795 #: src/Color.cpp:190
17796 #, fuzzy
17797 msgid "index label"
17798 msgstr "Lisää nimike"
17799
17800 #: src/Color.cpp:191
17801 #, fuzzy
17802 msgid "margin note label"
17803 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17804
17805 #: src/Color.cpp:192
17806 #, fuzzy
17807 msgid "URL label"
17808 msgstr "Nimike"
17809
17810 #: src/Color.cpp:193
17811 #, fuzzy
17812 msgid "URL text"
17813 msgstr "teksti"
17814
17815 #: src/Color.cpp:194
17816 msgid "depth bar"
17817 msgstr "syvyyspalkki"
17818
17819 #: src/Color.cpp:195
17820 msgid "language"
17821 msgstr "kieli"
17822
17823 #: src/Color.cpp:196
17824 msgid "command inset"
17825 msgstr "komento-upote"
17826
17827 #: src/Color.cpp:197
17828 msgid "command inset background"
17829 msgstr "komento-upotteen tausta"
17830
17831 #: src/Color.cpp:198
17832 msgid "command inset frame"
17833 msgstr "komento-upotteen kehys"
17834
17835 #: src/Color.cpp:199
17836 msgid "special character"
17837 msgstr "erikoismerkki"
17838
17839 #: src/Color.cpp:200
17840 msgid "math"
17841 msgstr "matematiikka"
17842
17843 #: src/Color.cpp:201
17844 msgid "math background"
17845 msgstr "matematiikan tausta"
17846
17847 #: src/Color.cpp:202
17848 msgid "graphics background"
17849 msgstr "grafiikan tausta"
17850
17851 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17852 #, fuzzy
17853 msgid "math macro background"
17854 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17855
17856 #: src/Color.cpp:204
17857 msgid "math frame"
17858 msgstr "matematiikkakehys"
17859
17860 #: src/Color.cpp:205
17861 msgid "math corners"
17862 msgstr "matematiikkanurkat"
17863
17864 #: src/Color.cpp:206
17865 msgid "math line"
17866 msgstr "matematiikkarivi"
17867
17868 #: src/Color.cpp:208
17869 #, fuzzy
17870 msgid "math macro hovered background"
17871 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17872
17873 #: src/Color.cpp:209
17874 #, fuzzy
17875 msgid "math macro label"
17876 msgstr "matematiikamakro"
17877
17878 #: src/Color.cpp:210
17879 #, fuzzy
17880 msgid "math macro frame"
17881 msgstr "matematiikkakehys"
17882
17883 #: src/Color.cpp:211
17884 #, fuzzy
17885 msgid "math macro blended out"
17886 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17887
17888 #: src/Color.cpp:212
17889 #, fuzzy
17890 msgid "math macro old parameter"
17891 msgstr "matematiikkakehys"
17892
17893 #: src/Color.cpp:213
17894 #, fuzzy
17895 msgid "math macro new parameter"
17896 msgstr "matematiikkakehys"
17897
17898 #: src/Color.cpp:214
17899 msgid "caption frame"
17900 msgstr "kuvatekstin kehys"
17901
17902 #: src/Color.cpp:215
17903 msgid "collapsable inset text"
17904 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17905
17906 #: src/Color.cpp:216
17907 msgid "collapsable inset frame"
17908 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
17909
17910 #: src/Color.cpp:217
17911 msgid "inset background"
17912 msgstr "upotteen tausta"
17913
17914 #: src/Color.cpp:218
17915 msgid "inset frame"
17916 msgstr "upotteen kehys"
17917
17918 #: src/Color.cpp:219
17919 msgid "LaTeX error"
17920 msgstr "LaTeX-virhe"
17921
17922 #: src/Color.cpp:220
17923 msgid "end-of-line marker"
17924 msgstr "rivin lopun merkki"
17925
17926 #: src/Color.cpp:221
17927 msgid "appendix marker"
17928 msgstr "liitteen merkintäviiva"
17929
17930 #: src/Color.cpp:222
17931 msgid "change bar"
17932 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
17933
17934 #: src/Color.cpp:223
17935 #, fuzzy
17936 msgid "deleted text"
17937 msgstr "Poistettu teksti"
17938
17939 #: src/Color.cpp:224
17940 #, fuzzy
17941 msgid "added text"
17942 msgstr "Lisätty teksti"
17943
17944 #: src/Color.cpp:225
17945 msgid "changed text 1st author"
17946 msgstr ""
17947
17948 #: src/Color.cpp:226
17949 msgid "changed text 2nd author"
17950 msgstr ""
17951
17952 #: src/Color.cpp:227
17953 msgid "changed text 3rd author"
17954 msgstr ""
17955
17956 #: src/Color.cpp:228
17957 msgid "changed text 4th author"
17958 msgstr ""
17959
17960 #: src/Color.cpp:229
17961 msgid "changed text 5th author"
17962 msgstr ""
17963
17964 #: src/Color.cpp:230
17965 #, fuzzy
17966 msgid "deleted text modifier"
17967 msgstr "Poistettu teksti"
17968
17969 #: src/Color.cpp:231
17970 msgid "added space markers"
17971 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
17972
17973 #: src/Color.cpp:232
17974 msgid "top/bottom line"
17975 msgstr "ylä/alarivi"
17976
17977 #: src/Color.cpp:233
17978 msgid "table line"
17979 msgstr "taulukkoviiva"
17980
17981 #: src/Color.cpp:234
17982 msgid "table on/off line"
17983 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
17984
17985 #: src/Color.cpp:236
17986 msgid "bottom area"
17987 msgstr "alaosa"
17988
17989 #: src/Color.cpp:237
17990 #, fuzzy
17991 msgid "new page"
17992 msgstr "sivulla <sivu>"
17993
17994 #: src/Color.cpp:238
17995 #, fuzzy
17996 msgid "page break / line break"
17997 msgstr "sivunvaihto"
17998
17999 #: src/Color.cpp:239
18000 msgid "frame of button"
18001 msgstr "painikkeen kehys"
18002
18003 #: src/Color.cpp:240
18004 msgid "button background"
18005 msgstr "painikkeen tausta"
18006
18007 #: src/Color.cpp:241
18008 msgid "button background under focus"
18009 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18010
18011 #: src/Color.cpp:242
18012 #, fuzzy
18013 msgid "paragraph marker"
18014 msgstr "Aliosakappale"
18015
18016 #: src/Color.cpp:243
18017 msgid "inherit"
18018 msgstr "peri"
18019
18020 #: src/Color.cpp:244
18021 #, fuzzy
18022 msgid "regexp frame"
18023 msgstr "upotteen kehys"
18024
18025 #: src/Color.cpp:245
18026 msgid "ignore"
18027 msgstr "ohita"
18028
18029 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18030 #: src/Converter.cpp:536
18031 msgid "Cannot convert file"
18032 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18033
18034 #: src/Converter.cpp:317
18035 #, c-format
18036 msgid ""
18037 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18038 "Define a converter in the preferences."
18039 msgstr ""
18040 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18041 "Määritä muunnin asetuksissa."
18042
18043 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
18044 msgid "Executing command: "
18045 msgstr "Komento on käynnissä:"
18046
18047 #: src/Converter.cpp:465
18048 msgid "Build errors"
18049 msgstr "Käännösvirheet"
18050
18051 #: src/Converter.cpp:466
18052 msgid "There were errors during the build process."
18053 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18054
18055 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
18056 #, c-format
18057 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18058 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18059
18060 #: src/Converter.cpp:494
18061 #, fuzzy, c-format
18062 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18063 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18064
18065 #: src/Converter.cpp:538
18066 #, c-format
18067 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18068 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18069
18070 #: src/Converter.cpp:539
18071 #, c-format
18072 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18073 msgstr ""
18074 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18075
18076 #: src/Converter.cpp:595
18077 msgid "Running LaTeX..."
18078 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18079
18080 #: src/Converter.cpp:613
18081 #, c-format
18082 msgid ""
18083 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18084 "log %1$s."
18085 msgstr ""
18086 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
18087 "$s."
18088
18089 #: src/Converter.cpp:616
18090 msgid "LaTeX failed"
18091 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18092
18093 #: src/Converter.cpp:618
18094 msgid "Output is empty"
18095 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18096
18097 #: src/Converter.cpp:619
18098 msgid "An empty output file was generated."
18099 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18100
18101 #: src/CutAndPaste.cpp:341
18102 #, fuzzy, c-format
18103 msgid ""
18104 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18105 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18106 msgstr ""
18107 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18108 "\n"
18109 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18110
18111 #: src/CutAndPaste.cpp:344
18112 #, fuzzy
18113 msgid "Unknown branch"
18114 msgstr "Tuntematon toiminto"
18115
18116 #: src/CutAndPaste.cpp:345
18117 msgid "&Don't Add"
18118 msgstr ""
18119
18120 #: src/CutAndPaste.cpp:668
18121 #, fuzzy, c-format
18122 msgid ""
18123 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18124 "%2$s to %3$s"
18125 msgstr ""
18126 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18127 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18128
18129 #: src/CutAndPaste.cpp:675
18130 #, fuzzy
18131 msgid "Undefined flex inset"
18132 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18133
18134 #: src/Exporter.cpp:49
18135 msgid "Overwrite &all"
18136 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18137
18138 #: src/Exporter.cpp:50
18139 msgid "&Cancel export"
18140 msgstr "Peru vienti"
18141
18142 #: src/Exporter.cpp:90
18143 msgid "Couldn't copy file"
18144 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18145
18146 #: src/Exporter.cpp:91
18147 #, c-format
18148 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18149 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18150
18151 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
18153 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18154 msgid "Roman"
18155 msgstr "Antiikva"
18156
18157 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
18159 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18160 msgid "Sans Serif"
18161 msgstr "Sans serif"
18162
18163 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
18165 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18166 msgid "Typewriter"
18167 msgstr "Kirjoituskone"
18168
18169 #: src/Font.cpp:59
18170 msgid "Symbol"
18171 msgstr "Symboli"
18172
18173 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18174 #: src/Font.cpp:76
18175 msgid "Inherit"
18176 msgstr "Peri"
18177
18178 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18179 msgid "Medium"
18180 msgstr "Keskivahva"
18181
18182 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18183 msgid "Bold"
18184 msgstr "Lihavoitu"
18185
18186 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18187 msgid "Upright"
18188 msgstr "Pysty"
18189
18190 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18191 msgid "Italic"
18192 msgstr "Kursiivi"
18193
18194 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18195 msgid "Slanted"
18196 msgstr "Kalteva"
18197
18198 #: src/Font.cpp:67
18199 msgid "Smallcaps"
18200 msgstr "Kapiteeli"
18201
18202 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18203 msgid "Increase"
18204 msgstr "Suurenna"
18205
18206 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18207 msgid "Decrease"
18208 msgstr "Pienennä"
18209
18210 #: src/Font.cpp:76
18211 msgid "Toggle"
18212 msgstr "Pois/päälle"
18213
18214 #: src/Font.cpp:160
18215 #, c-format
18216 msgid "Emphasis %1$s, "
18217 msgstr "Korostus %1$s, "
18218
18219 #: src/Font.cpp:163
18220 #, c-format
18221 msgid "Underline %1$s, "
18222 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18223
18224 #: src/Font.cpp:166
18225 #, fuzzy, c-format
18226 msgid "Strikeout %1$s, "
18227 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18228
18229 #: src/Font.cpp:169
18230 #, fuzzy, c-format
18231 msgid "Double underline %1$s, "
18232 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18233
18234 #: src/Font.cpp:172
18235 #, fuzzy, c-format
18236 msgid "Wavy underline %1$s, "
18237 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18238
18239 #: src/Font.cpp:175
18240 #, c-format
18241 msgid "Noun %1$s, "
18242 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18243
18244 #: src/Font.cpp:189
18245 #, c-format
18246 msgid "Language: %1$s, "
18247 msgstr "Kieli: %1$s, "
18248
18249 #: src/Font.cpp:192
18250 #, c-format
18251 msgid "  Number %1$s"
18252 msgstr "  Numero %1$s"
18253
18254 #: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
18255 msgid "Cannot view file"
18256 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18257
18258 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
18259 #, c-format
18260 msgid "File does not exist: %1$s"
18261 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18262
18263 #: src/Format.cpp:278
18264 #, c-format
18265 msgid "No information for viewing %1$s"
18266 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18267
18268 #: src/Format.cpp:288
18269 #, c-format
18270 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18271 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18272
18273 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
18274 #: src/Format.cpp:394
18275 msgid "Cannot edit file"
18276 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18277
18278 #: src/Format.cpp:348
18279 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18280 msgstr ""
18281
18282 #: src/Format.cpp:361
18283 #, c-format
18284 msgid "No information for editing %1$s"
18285 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18286
18287 #: src/Format.cpp:372
18288 #, c-format
18289 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18290 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18291
18292 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18293 #, fuzzy
18294 msgid "Could not find bind file"
18295 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18296
18297 #: src/KeyMap.cpp:222
18298 #, fuzzy, c-format
18299 msgid ""
18300 "Unable to find the bind file\n"
18301 "%1$s.\n"
18302 "Please check your installation."
18303 msgstr ""
18304 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18305 "Tarkista installaatiosi."
18306
18307 #: src/KeyMap.cpp:229
18308 #, fuzzy
18309 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18310 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18311
18312 #: src/KeyMap.cpp:230
18313 #, fuzzy
18314 msgid ""
18315 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18316 "Please check your installation."
18317 msgstr ""
18318 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18319 "Tarkista installaatiosi."
18320
18321 #: src/KeyMap.cpp:237
18322 #, c-format
18323 msgid ""
18324 "Unable to find the bind file\n"
18325 "%1$s.\n"
18326 "Falling back to default."
18327 msgstr ""
18328
18329 #: src/KeySequence.cpp:166
18330 msgid "   options: "
18331 msgstr "   valinnat: "
18332
18333 #: src/LaTeX.cpp:59
18334 #, c-format
18335 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18336 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18337
18338 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
18339 #, fuzzy
18340 msgid "Running Index Processor."
18341 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18342
18343 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
18344 msgid "Running BibTeX."
18345 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18346
18347 #: src/LaTeX.cpp:442
18348 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18349 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18350
18351 #: src/LyX.cpp:104
18352 msgid "Could not read configuration file"
18353 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18354
18355 #: src/LyX.cpp:105
18356 #, c-format
18357 msgid ""
18358 "Error while reading the configuration file\n"
18359 "%1$s.\n"
18360 "Please check your installation."
18361 msgstr ""
18362 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18363 "Tarkista installaatiosi."
18364
18365 #: src/LyX.cpp:114
18366 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18367 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18368
18369 #: src/LyX.cpp:118
18370 msgid "Done!"
18371 msgstr "Valmis!"
18372
18373 #: src/LyX.cpp:394
18374 #, fuzzy, c-format
18375 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18376 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18377
18378 #: src/LyX.cpp:396
18379 #, fuzzy
18380 msgid "Cannot remove temporary directory"
18381 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18382
18383 #: src/LyX.cpp:402
18384 #, c-format
18385 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18386 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18387
18388 #: src/LyX.cpp:404
18389 msgid "Unable to remove temporary directory"
18390 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18391
18392 #: src/LyX.cpp:433
18393 #, c-format
18394 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18395 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18396
18397 #: src/LyX.cpp:507
18398 #, fuzzy
18399 msgid "No textclass is found"
18400 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18401
18402 #: src/LyX.cpp:508
18403 msgid ""
18404 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
18405 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
18406 msgstr ""
18407
18408 #: src/LyX.cpp:512
18409 #, fuzzy
18410 msgid "&Reconfigure"
18411 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18412
18413 #: src/LyX.cpp:513
18414 #, fuzzy
18415 msgid "&Use Default"
18416 msgstr "Oletus"
18417
18418 #: src/LyX.cpp:514 src/LyX.cpp:874
18419 msgid "&Exit LyX"
18420 msgstr "Lopeta LyX"
18421
18422 #: src/LyX.cpp:660 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:798
18423 msgid "LyX: "
18424 msgstr "LyX: "
18425
18426 #: src/LyX.cpp:783
18427 msgid "Could not create temporary directory"
18428 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18429
18430 #: src/LyX.cpp:784
18431 #, fuzzy, c-format
18432 msgid ""
18433 "Could not create a temporary directory in\n"
18434 "\"%1$s\"\n"
18435 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18436 msgstr ""
18437 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18438 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18439 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18440
18441 #: src/LyX.cpp:867
18442 msgid "Missing user LyX directory"
18443 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18444
18445 #: src/LyX.cpp:868
18446 #, c-format
18447 msgid ""
18448 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18449 "It is needed to keep your own configuration."
18450 msgstr ""
18451 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18452 "säylyttämiseen."
18453
18454 #: src/LyX.cpp:873
18455 msgid "&Create directory"
18456 msgstr "Luo hakemiston"
18457
18458 #: src/LyX.cpp:875
18459 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18460 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18461
18462 #: src/LyX.cpp:879
18463 #, c-format
18464 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18465 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18466
18467 #: src/LyX.cpp:884
18468 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18469 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18470
18471 #: src/LyX.cpp:956
18472 msgid "List of supported debug flags:"
18473 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18474
18475 #: src/LyX.cpp:960
18476 #, c-format
18477 msgid "Setting debug level to %1$s"
18478 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18479
18480 #: src/LyX.cpp:971
18481 #, fuzzy
18482 msgid ""
18483 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18484 "Command line switches (case sensitive):\n"
18485 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18486 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18487 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18488 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18489 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18490 "                  select the features to debug.\n"
18491 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18492 "\t-x [--execute] command\n"
18493 "                  where command is a lyx command.\n"
18494 "\t-e [--export] fmt\n"
18495 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18496 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18497 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18498 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18499 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18500 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18501 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18502 "\t--batch         execute commands and exit\n"
18503 "\t-version        summarize version and build info\n"
18504 "Check the LyX man page for more details."
18505 msgstr ""
18506 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
18507 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
18508 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
18509 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
18510 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
18511 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
18512 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
18513 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
18514 "tarvittaessa\n"
18515 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
18516 "nähdäksesi \n"
18517 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
18518 "\t-x [--execute] komento\n"
18519 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
18520 "\t-e [--export] muoto\n"
18521 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
18522 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
18523 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
18524 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
18525 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
18526
18527 #: src/LyX.cpp:1013 src/support/Package.cpp:544
18528 msgid "No system directory"
18529 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
18530
18531 #: src/LyX.cpp:1014
18532 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18533 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
18534
18535 #: src/LyX.cpp:1025
18536 msgid "No user directory"
18537 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
18538
18539 #: src/LyX.cpp:1026
18540 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18541 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
18542
18543 #: src/LyX.cpp:1037
18544 msgid "Incomplete command"
18545 msgstr "Epätäydellinen komento"
18546
18547 #: src/LyX.cpp:1038
18548 msgid "Missing command string after --execute switch"
18549 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
18550
18551 #: src/LyX.cpp:1049
18552 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18553 msgstr ""
18554 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
18555
18556 #: src/LyX.cpp:1062
18557 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18558 msgstr ""
18559 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
18560
18561 #: src/LyX.cpp:1067
18562 msgid "Missing filename for --import"
18563 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
18564
18565 #: src/LyXRC.cpp:2819
18566 msgid ""
18567 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18568 "legal words?"
18569 msgstr ""
18570 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
18571 "kirjoitettuina?"
18572
18573 #: src/LyXRC.cpp:2824
18574 msgid ""
18575 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18576 "document."
18577 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
18578
18579 #: src/LyXRC.cpp:2828
18580 msgid ""
18581 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18582 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18583 "specified, an internal routine is used."
18584 msgstr ""
18585 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
18586 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
18587 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
18588
18589 #: src/LyXRC.cpp:2836
18590 msgid ""
18591 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18592 "automatically by what you type."
18593 msgstr ""
18594 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
18595 "kirjoittaa."
18596
18597 #: src/LyXRC.cpp:2840
18598 msgid ""
18599 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18600 "class change."
18601 msgstr ""
18602 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
18603 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
18604
18605 #: src/LyXRC.cpp:2844
18606 msgid ""
18607 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18608 msgstr ""
18609 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
18610 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
18611
18612 #: src/LyXRC.cpp:2851
18613 msgid ""
18614 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18615 "the backup file in the same directory as the original file."
18616 msgstr ""
18617 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
18618 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
18619
18620 #: src/LyXRC.cpp:2855
18621 msgid ""
18622 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18623 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18624 msgstr ""
18625
18626 #: src/LyXRC.cpp:2859
18627 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18628 msgstr ""
18629
18630 #: src/LyXRC.cpp:2863
18631 msgid ""
18632 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18633 "its global and local bind/ directories."
18634 msgstr ""
18635 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18636 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18637
18638 #: src/LyXRC.cpp:2867
18639 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18640 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
18641
18642 #: src/LyXRC.cpp:2871
18643 msgid ""
18644 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18645 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18646 msgstr ""
18647 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
18648 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
18649
18650 #: src/LyXRC.cpp:2881
18651 msgid ""
18652 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18653 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18654 msgstr ""
18655 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18656 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18657
18658 #: src/LyXRC.cpp:2885
18659 #, fuzzy
18660 msgid ""
18661 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18662 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18663 "the top of the screen"
18664 msgstr ""
18665 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18666 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18667
18668 #: src/LyXRC.cpp:2889
18669 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18670 msgstr ""
18671
18672 #: src/LyXRC.cpp:2893
18673 msgid ""
18674 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18675 "inside."
18676 msgstr ""
18677
18678 #: src/LyXRC.cpp:2898
18679 #, no-c-format
18680 msgid ""
18681 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18682 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18683 msgstr ""
18684 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
18685 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
18686
18687 #: src/LyXRC.cpp:2902
18688 #, fuzzy
18689 msgid ""
18690 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18691 "look in its global and local commands/ directories."
18692 msgstr ""
18693 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18694 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18695
18696 #: src/LyXRC.cpp:2906
18697 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18698 msgstr ""
18699
18700 #: src/LyXRC.cpp:2910
18701 msgid "New documents will be assigned this language."
18702 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
18703
18704 #: src/LyXRC.cpp:2914
18705 msgid "Specify the default paper size."
18706 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
18707
18708 #: src/LyXRC.cpp:2918
18709 msgid ""
18710 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18711 "shown after the change has been made.)"
18712 msgstr ""
18713 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
18714 "uusiin valintaikkunoihin."
18715
18716 #: src/LyXRC.cpp:2922
18717 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18718 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
18719
18720 #: src/LyXRC.cpp:2926
18721 msgid ""
18722 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18723 "LyX was started from."
18724 msgstr ""
18725 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
18726 "käynnistettiin."
18727
18728 #: src/LyXRC.cpp:2931
18729 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18730 msgstr ""
18731 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
18732 "merkkien lisäksi."
18733
18734 #: src/LyXRC.cpp:2935
18735 #, fuzzy
18736 msgid ""
18737 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18738 "value selects the directory LyX was started from."
18739 msgstr ""
18740 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
18741 "LyXin käynnistyshakemistoa."
18742
18743 #: src/LyXRC.cpp:2939
18744 msgid ""
18745 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18746 "recommended for non-English languages."
18747 msgstr ""
18748 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
18749 "valinta ei-englantilaisille kielille."
18750
18751 #: src/LyXRC.cpp:2946
18752 msgid ""
18753 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18754 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18755 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18756 msgstr ""
18757
18758 #: src/LyXRC.cpp:2950
18759 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18760 msgstr ""
18761
18762 #: src/LyXRC.cpp:2954
18763 msgid ""
18764 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18765 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18766 msgstr ""
18767
18768 #: src/LyXRC.cpp:2963
18769 msgid ""
18770 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18771 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18772 msgstr ""
18773 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
18774 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
18775
18776 #: src/LyXRC.cpp:2967
18777 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
18778 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
18779
18780 #: src/LyXRC.cpp:2971
18781 msgid ""
18782 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18783 "document."
18784 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18785
18786 #: src/LyXRC.cpp:2975
18787 msgid ""
18788 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18789 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18790
18791 #: src/LyXRC.cpp:2979
18792 msgid ""
18793 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18794 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18795 "name of the second language."
18796 msgstr ""
18797 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
18798 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
18799 "nimellä."
18800
18801 #: src/LyXRC.cpp:2983
18802 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18803 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
18804
18805 #: src/LyXRC.cpp:2987
18806 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18807 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
18808
18809 #: src/LyXRC.cpp:2991
18810 msgid ""
18811 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18812 "\\documentclass."
18813 msgstr ""
18814 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
18815 "parametreja."
18816
18817 #: src/LyXRC.cpp:2995
18818 msgid ""
18819 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18820 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18821 msgstr ""
18822 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
18823 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
18824
18825 #: src/LyXRC.cpp:2999
18826 msgid ""
18827 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18828 "document is the default language."
18829 msgstr ""
18830 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
18831 "on oletuskieli."
18832
18833 #: src/LyXRC.cpp:3003
18834 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18835 msgstr ""
18836 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
18837
18838 #: src/LyXRC.cpp:3007
18839 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18840 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
18841
18842 #: src/LyXRC.cpp:3011
18843 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18844 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
18845
18846 #: src/LyXRC.cpp:3015
18847 msgid ""
18848 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18849 "of the document."
18850 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
18851
18852 #: src/LyXRC.cpp:3019
18853 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18854 msgstr ""
18855
18856 #: src/LyXRC.cpp:3024
18857 #, fuzzy
18858 msgid "The completion popup delay."
18859 msgstr "Tekstin &seassa"
18860
18861 #: src/LyXRC.cpp:3028
18862 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18863 msgstr ""
18864
18865 #: src/LyXRC.cpp:3032
18866 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18867 msgstr ""
18868
18869 #: src/LyXRC.cpp:3036
18870 msgid ""
18871 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18872 msgstr ""
18873
18874 #: src/LyXRC.cpp:3040
18875 msgid ""
18876 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18877 "available."
18878 msgstr ""
18879
18880 #: src/LyXRC.cpp:3044
18881 #, fuzzy
18882 msgid "The inline completion delay."
18883 msgstr "Tekstin &seassa"
18884
18885 #: src/LyXRC.cpp:3048
18886 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18887 msgstr ""
18888
18889 #: src/LyXRC.cpp:3052
18890 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18891 msgstr ""
18892
18893 #: src/LyXRC.cpp:3056
18894 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18895 msgstr ""
18896
18897 #: src/LyXRC.cpp:3060
18898 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18899 msgstr ""
18900
18901 #: src/LyXRC.cpp:3064
18902 #, c-format
18903 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18904 msgstr ""
18905 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
18906 "valikossa."
18907
18908 #: src/LyXRC.cpp:3069
18909 msgid ""
18910 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18911 "variable. Use the OS native format."
18912 msgstr ""
18913 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
18914 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
18915
18916 #: src/LyXRC.cpp:3075
18917 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18918 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
18919
18920 #: src/LyXRC.cpp:3079
18921 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18922 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
18923
18924 #: src/LyXRC.cpp:3083
18925 msgid "Scale the preview size to suit."
18926 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
18927
18928 #: src/LyXRC.cpp:3087
18929 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18930 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
18931
18932 #: src/LyXRC.cpp:3091
18933 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18934 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
18935
18936 #: src/LyXRC.cpp:3095
18937 msgid ""
18938 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18939 "environment variable PRINTER."
18940 msgstr ""
18941 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
18942 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
18943
18944 #: src/LyXRC.cpp:3099
18945 msgid "The option to print only even pages."
18946 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
18947
18948 #: src/LyXRC.cpp:3103
18949 msgid ""
18950 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18951 "the filename of the DVI file to be printed."
18952 msgstr ""
18953 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
18954 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
18955
18956 #: src/LyXRC.cpp:3107
18957 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18958 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
18959
18960 #: src/LyXRC.cpp:3111
18961 msgid "The option to print out in landscape."
18962 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
18963
18964 #: src/LyXRC.cpp:3115
18965 msgid "The option to print only odd pages."
18966 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
18967
18968 #: src/LyXRC.cpp:3119
18969 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18970 msgstr ""
18971 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
18972 "erotettuina."
18973
18974 #: src/LyXRC.cpp:3123
18975 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18976 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
18977
18978 #: src/LyXRC.cpp:3127
18979 msgid "The option to specify paper type."
18980 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
18981
18982 #: src/LyXRC.cpp:3131
18983 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18984 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
18985
18986 #: src/LyXRC.cpp:3135
18987 msgid ""
18988 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18989 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18990 "arguments."
18991 msgstr ""
18992 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
18993 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
18994 "annettujen valitsimien kanssa."
18995
18996 #: src/LyXRC.cpp:3139
18997 msgid ""
18998 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18999 "prepended along with the printer name after the spool command."
19000 msgstr ""
19001 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19002 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19003
19004 #: src/LyXRC.cpp:3143
19005 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19006 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19007
19008 #: src/LyXRC.cpp:3147
19009 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19010 msgstr ""
19011 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19012
19013 #: src/LyXRC.cpp:3151
19014 msgid ""
19015 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19016 "command."
19017 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19018
19019 #: src/LyXRC.cpp:3155
19020 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19021 msgstr ""
19022 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19023
19024 #: src/LyXRC.cpp:3163
19025 msgid ""
19026 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19027 msgstr ""
19028
19029 #: src/LyXRC.cpp:3167
19030 msgid ""
19031 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19032 "wrong, override the setting here."
19033 msgstr ""
19034 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19035 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19036
19037 #: src/LyXRC.cpp:3173
19038 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19039 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19040
19041 #: src/LyXRC.cpp:3182
19042 msgid ""
19043 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19044 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19045 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19046 msgstr ""
19047 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19048 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19049 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19050 "skaalauksen sijasta."
19051
19052 #: src/LyXRC.cpp:3186
19053 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19054 msgstr ""
19055 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19056
19057 #: src/LyXRC.cpp:3191
19058 #, no-c-format
19059 msgid ""
19060 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19061 "roughly the same size as on paper."
19062 msgstr ""
19063 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19064 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19065
19066 #: src/LyXRC.cpp:3195
19067 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19068 msgstr ""
19069
19070 #: src/LyXRC.cpp:3199
19071 msgid ""
19072 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19073 "\".out\". Only for advanced users."
19074 msgstr ""
19075 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19076 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19077
19078 #: src/LyXRC.cpp:3206
19079 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19080 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19081
19082 #: src/LyXRC.cpp:3210
19083 msgid ""
19084 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19085 "when you quit LyX."
19086 msgstr ""
19087 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19088 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19089
19090 #: src/LyXRC.cpp:3214
19091 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19092 msgstr ""
19093
19094 #: src/LyXRC.cpp:3218
19095 msgid ""
19096 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19097 "value selects the directory LyX was started from."
19098 msgstr ""
19099 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19100 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19101
19102 #: src/LyXRC.cpp:3228
19103 msgid ""
19104 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19105 "will look in its global and local ui/ directories."
19106 msgstr ""
19107 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19108 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19109
19110 #: src/LyXRC.cpp:3241
19111 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19112 msgstr ""
19113
19114 #: src/LyXRC.cpp:3245
19115 msgid ""
19116 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19117 msgstr ""
19118
19119 #: src/LyXRC.cpp:3252
19120 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19121 msgstr ""
19122 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19123 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19124
19125 #: src/LyXVC.cpp:85
19126 #, c-format
19127 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19128 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19129
19130 #: src/LyXVC.cpp:87
19131 msgid "Retrieve from version control?"
19132 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19133
19134 #: src/LyXVC.cpp:88
19135 msgid "&Retrieve"
19136 msgstr "Palauta"
19137
19138 #: src/LyXVC.cpp:114
19139 msgid "Document not saved"
19140 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19141
19142 #: src/LyXVC.cpp:115
19143 msgid "You must save the document before it can be registered."
19144 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19145
19146 #: src/LyXVC.cpp:147
19147 msgid "LyX VC: Initial description"
19148 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19149
19150 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19151 msgid "(no initial description)"
19152 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19153
19154 #: src/LyXVC.cpp:163
19155 msgid "(no log message)"
19156 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19157
19158 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2549
19159 msgid "LyX VC: Log Message"
19160 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19161
19162 #: src/LyXVC.cpp:211
19163 #, c-format
19164 msgid ""
19165 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19166 "changes.\n"
19167 "\n"
19168 "Do you want to revert to the older version?"
19169 msgstr ""
19170
19171 #: src/LyXVC.cpp:214
19172 msgid "Revert to stored version of document?"
19173 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19174
19175 #: src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2921
19176 msgid "&Revert"
19177 msgstr "Hylkää muutokset"
19178
19179 #: src/Paragraph.cpp:1649
19180 msgid "Senseless with this layout!"
19181 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19182
19183 #: src/Paragraph.cpp:1711
19184 msgid "Alignment not permitted"
19185 msgstr ""
19186
19187 #: src/Paragraph.cpp:1712
19188 msgid ""
19189 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19190 "Setting to default."
19191 msgstr ""
19192
19193 #: src/Paragraph.cpp:2741
19194 msgid "Memory problem"
19195 msgstr ""
19196
19197 #: src/Paragraph.cpp:2741
19198 msgid "Paragraph not properly initialized"
19199 msgstr ""
19200
19201 #: src/Text.cpp:362
19202 msgid "Unknown Inset"
19203 msgstr "Tuntematon upote"
19204
19205 #: src/Text.cpp:448
19206 msgid "Change tracking error"
19207 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19208
19209 #: src/Text.cpp:449
19210 #, fuzzy, c-format
19211 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19212 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19213
19214 #: src/Text.cpp:460
19215 msgid "Unknown token"
19216 msgstr "Tuntematon merkintä"
19217
19218 #: src/Text.cpp:923
19219 msgid ""
19220 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19221 "Tutorial."
19222 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19223
19224 #: src/Text.cpp:934
19225 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19226 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19227
19228 #: src/Text.cpp:1758
19229 msgid "[Change Tracking] "
19230 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19231
19232 #: src/Text.cpp:1764
19233 msgid "Change: "
19234 msgstr "Muutos: "
19235
19236 #: src/Text.cpp:1768
19237 msgid " at "
19238 msgstr " hetkellä "
19239
19240 #: src/Text.cpp:1778
19241 #, c-format
19242 msgid "Font: %1$s"
19243 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19244
19245 #: src/Text.cpp:1783
19246 #, c-format
19247 msgid ", Depth: %1$d"
19248 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19249
19250 #: src/Text.cpp:1789
19251 msgid ", Spacing: "
19252 msgstr ", Välit: "
19253
19254 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
19255 msgid "OneHalf"
19256 msgstr "Puolikas"
19257
19258 #: src/Text.cpp:1801
19259 msgid "Other ("
19260 msgstr "Muu ("
19261
19262 #: src/Text.cpp:1810
19263 msgid ", Inset: "
19264 msgstr ", Upote: "
19265
19266 #: src/Text.cpp:1811
19267 msgid ", Paragraph: "
19268 msgstr ", Kappale: "
19269
19270 #: src/Text.cpp:1812
19271 msgid ", Id: "
19272 msgstr ", Tunnus:"
19273
19274 #: src/Text.cpp:1813
19275 msgid ", Position: "
19276 msgstr ", Paikka: "
19277
19278 #: src/Text.cpp:1819
19279 msgid ", Char: 0x"
19280 msgstr ", Merkki: 0x"
19281
19282 #: src/Text.cpp:1821
19283 msgid ", Boundary: "
19284 msgstr ", Raja: "
19285
19286 #: src/Text2.cpp:384
19287 msgid "No font change defined."
19288 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19289
19290 #: src/Text2.cpp:424
19291 msgid "Nothing to index!"
19292 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19293
19294 #: src/Text2.cpp:426
19295 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19296 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19297
19298 #: src/Text3.cpp:193
19299 msgid "Math editor mode"
19300 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19301
19302 #: src/Text3.cpp:195
19303 msgid "No valid math formula"
19304 msgstr ""
19305
19306 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
19307 #, fuzzy
19308 msgid "Already in regular expression mode"
19309 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19310
19311 #: src/Text3.cpp:216
19312 #, fuzzy
19313 msgid "Regexp editor mode"
19314 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19315
19316 #: src/Text3.cpp:1237
19317 msgid "Layout "
19318 msgstr "Muotoilu "
19319
19320 #: src/Text3.cpp:1238
19321 msgid " not known"
19322 msgstr " tuntematon"
19323
19324 #: src/Text3.cpp:1700 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1304
19325 msgid "Missing argument"
19326 msgstr "Argumentti puuttuu"
19327
19328 #: src/Text3.cpp:1847 src/Text3.cpp:1859
19329 msgid "Character set"
19330 msgstr "Merkistö"
19331
19332 #: src/Text3.cpp:2046 src/Text3.cpp:2057
19333 msgid "Paragraph layout set"
19334 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19335
19336 #: src/TextClass.cpp:146
19337 #, fuzzy
19338 msgid "Plain Layout"
19339 msgstr "Sivun asettelu"
19340
19341 #: src/TextClass.cpp:712
19342 #, fuzzy
19343 msgid "Missing File"
19344 msgstr "Argumentti puuttuu"
19345
19346 #: src/TextClass.cpp:713
19347 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19348 msgstr ""
19349
19350 #: src/TextClass.cpp:716
19351 #, fuzzy
19352 msgid "Corrupt File"
19353 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19354
19355 #: src/TextClass.cpp:717
19356 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19357 msgstr ""
19358
19359 #: src/TextClass.cpp:1215
19360 #, c-format
19361 msgid ""
19362 "The module %1$s has been requested by\n"
19363 "this document but has not been found in the list of\n"
19364 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19365 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19366 msgstr ""
19367
19368 #: src/TextClass.cpp:1219
19369 #, fuzzy
19370 msgid "Module not available"
19371 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19372
19373 #: src/TextClass.cpp:1220
19374 #, fuzzy
19375 msgid "Some layouts may not be available."
19376 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19377
19378 #: src/TextClass.cpp:1225
19379 #, c-format
19380 msgid ""
19381 "The module %1$s requires a package that is\n"
19382 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19383 "may not be possible.\n"
19384 msgstr ""
19385
19386 #: src/TextClass.cpp:1228
19387 #, fuzzy
19388 msgid "Package not available"
19389 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19390
19391 #: src/TextClass.cpp:1233
19392 #, c-format
19393 msgid "Error reading module %1$s\n"
19394 msgstr ""
19395
19396 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
19397 #: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
19398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
19399 #, fuzzy
19400 msgid "Revision control error."
19401 msgstr "Versiohallinta"
19402
19403 #: src/VCBackend.cpp:64
19404 #, fuzzy, c-format
19405 msgid ""
19406 "Some problem occured while running the command:\n"
19407 "'%1$s'."
19408 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19409
19410 #: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
19411 #: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
19412 #: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
19413 #, fuzzy
19414 msgid "Error: Could not generate logfile."
19415 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19416
19417 #: src/VCBackend.cpp:677
19418 msgid ""
19419 "Error when committing to repository.\n"
19420 "You have to manually resolve the problem.\n"
19421 "LyX will reopen the document after you press OK."
19422 msgstr ""
19423
19424 #: src/VCBackend.cpp:746
19425 msgid ""
19426 "Error when acquiring write lock.\n"
19427 "Most probably another user is editing\n"
19428 "the current document now!\n"
19429 "Also check the access to the repository."
19430 msgstr ""
19431
19432 #: src/VCBackend.cpp:752
19433 msgid ""
19434 "Error when releasing write lock.\n"
19435 "Check the access to the repository."
19436 msgstr ""
19437
19438 #: src/VCBackend.cpp:773
19439 #, c-format
19440 msgid ""
19441 "Error when updating from repository.\n"
19442 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19443 "'%1$s'.\n"
19444 "\n"
19445 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19446 msgstr ""
19447
19448 #: src/VCBackend.cpp:809
19449 #, c-format
19450 msgid ""
19451 "There were detected changes in the working directory:\n"
19452 "%1$s\n"
19453 "\n"
19454 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19455 "preferred.\n"
19456 "\n"
19457 "Continue?"
19458 msgstr ""
19459
19460 #: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
19461 msgid "Changes detected"
19462 msgstr ""
19463
19464 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19465 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19466 #, fuzzy
19467 msgid "&Yes"
19468 msgstr "&Kyllä"
19469
19470 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19471 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19472 #, fuzzy
19473 msgid "&No"
19474 msgstr "&Ei"
19475
19476 #: src/VCBackend.cpp:815
19477 msgid "View &Log ..."
19478 msgstr ""
19479
19480 #: src/VCBackend.cpp:881
19481 msgid "VCN File Locking"
19482 msgstr ""
19483
19484 #: src/VCBackend.cpp:882
19485 msgid "Locking property unset."
19486 msgstr ""
19487
19488 #: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886
19489 msgid "Locking property set."
19490 msgstr ""
19491
19492 #: src/VCBackend.cpp:883
19493 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19494 msgstr ""
19495
19496 #: src/VSpace.cpp:472
19497 msgid "Default skip"
19498 msgstr "Oletuskappaleväli"
19499
19500 #: src/VSpace.cpp:475
19501 msgid "Small skip"
19502 msgstr "Pieni väli"
19503
19504 #: src/VSpace.cpp:478
19505 msgid "Medium skip"
19506 msgstr "Keskiväli"
19507
19508 #: src/VSpace.cpp:481
19509 msgid "Big skip"
19510 msgstr "Suuri väli"
19511
19512 #: src/VSpace.cpp:484
19513 msgid "Vertical fill"
19514 msgstr "Pystytäyttö"
19515
19516 #: src/VSpace.cpp:491
19517 #, fuzzy
19518 msgid "protected"
19519 msgstr "Kova välilyönti|K"
19520
19521 #: src/buffer_funcs.cpp:71
19522 #, fuzzy, c-format
19523 msgid ""
19524 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19525 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19526 msgstr ""
19527 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19528 "\n"
19529 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19530
19531 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19532 #, fuzzy
19533 msgid "Reload saved document?"
19534 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
19535
19536 #: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
19537 #, fuzzy
19538 msgid "&Reload"
19539 msgstr "Ko&rvaa"
19540
19541 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19542 #, fuzzy
19543 msgid "&Keep Changes"
19544 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19545
19546 #: src/buffer_funcs.cpp:84
19547 #, c-format
19548 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19549 msgstr ""
19550
19551 #: src/buffer_funcs.cpp:87
19552 #, fuzzy
19553 msgid "File not readable!"
19554 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19555
19556 #: src/buffer_funcs.cpp:104
19557 #, fuzzy, c-format
19558 msgid ""
19559 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19560 "\n"
19561 "Do you want to create a new document?"
19562 msgstr ""
19563 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19564 "\n"
19565 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19566
19567 #: src/buffer_funcs.cpp:107
19568 msgid "Create new document?"
19569 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
19570
19571 #: src/buffer_funcs.cpp:108
19572 msgid "&Create"
19573 msgstr "Luo"
19574
19575 #: src/buffer_funcs.cpp:136
19576 #, fuzzy, c-format
19577 msgid ""
19578 "The specified document template\n"
19579 "%1$s\n"
19580 "could not be read."
19581 msgstr ""
19582 "Asiakirjan %1$s\n"
19583 "lukeminen epäonnistui"
19584
19585 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19586 msgid "Could not read template"
19587 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
19588
19589 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19590 msgid "Standard[[Bullets]]"
19591 msgstr ""
19592
19593 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19594 msgid "Maths"
19595 msgstr "Matematiikka"
19596
19597 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19598 msgid "Dings 1"
19599 msgstr "Dings 1"
19600
19601 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19602 msgid "Dings 2"
19603 msgstr "Dings 2"
19604
19605 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19606 msgid "Dings 3"
19607 msgstr "Dings 3"
19608
19609 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19610 msgid "Dings 4"
19611 msgstr "Dings 4"
19612
19613 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19614 msgid "Directories"
19615 msgstr "Hakemistot"
19616
19617 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:68
19618 #, fuzzy
19619 msgid "&Anything"
19620 msgstr "varnothing"
19621
19622 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:70
19623 msgid "Any non-&empty"
19624 msgstr ""
19625
19626 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:72
19627 #, fuzzy
19628 msgid "Any &word"
19629 msgstr "Avainsana"
19630
19631 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:74
19632 #, fuzzy
19633 msgid "Any &number"
19634 msgstr "Ei numeroa"
19635
19636 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:76
19637 #, fuzzy
19638 msgid "&User-defined"
19639 msgstr "T&ulostin:"
19640
19641 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:324
19642 msgid "file[[scope]]"
19643 msgstr ""
19644
19645 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:327
19646 #, fuzzy
19647 msgid "master document[[scope]]"
19648 msgstr "Pääasiakirja"
19649
19650 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:330
19651 msgid "open files[[scope]]"
19652 msgstr ""
19653
19654 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:333
19655 msgid "manuals[[scope]]"
19656 msgstr ""
19657
19658 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337
19659 #, c-format
19660 msgid ""
19661 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19662 "Continue searching from the beginning?"
19663 msgstr ""
19664
19665 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:340
19666 #, c-format
19667 msgid ""
19668 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19669 "Continue searching from the end?"
19670 msgstr ""
19671
19672 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:394
19673 msgid "Wrap search?"
19674 msgstr ""
19675
19676 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:450
19677 #, fuzzy
19678 msgid "Nothing to search"
19679 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19680
19681 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:501
19682 #, fuzzy
19683 msgid "No open document(s) in which to search"
19684 msgstr "Asiakirja avautuu"
19685
19686 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:594
19687 #, fuzzy
19688 msgid "Advanced Find and Replace"
19689 msgstr "Etsi ja korvaa"
19690
19691 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19692 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19693 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
19694
19695 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19696 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19697 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
19698
19699 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19700 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19701 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
19702
19703 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19704 #, c-format
19705 msgid ""
19706 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19707 "1995--%1$s LyX Team"
19708 msgstr ""
19709 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
19710 "1995--%1$s LyX-tiimi"
19711
19712 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19713 msgid ""
19714 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19715 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19716 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19717 "any later version."
19718 msgstr ""
19719
19720 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19721 #, fuzzy
19722 msgid ""
19723 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19724 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19725 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19726 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19727 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19728 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19729 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19730 msgstr ""
19731 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
19732 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
19733 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
19734 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
19735 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
19736 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
19737
19738 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19739 #, fuzzy
19740 msgid "not released yet"
19741 msgstr "Lisää syvyyttä"
19742
19743 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19744 #, fuzzy, c-format
19745 msgid ""
19746 "LyX Version %1$s\n"
19747 "(%2$s)"
19748 msgstr "LyX-versio "
19749
19750 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19751 msgid "Library directory: "
19752 msgstr "Kirjastohakemisto: "
19753
19754 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19755 msgid "User directory: "
19756 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
19757
19758 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:145 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:180
19759 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:242
19760 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:274
19761 #, c-format
19762 msgid "LyX: %1$s"
19763 msgstr "LyX: %1$s"
19764
19765 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
19766 msgid "About %1"
19767 msgstr "LyXistä %1"
19768
19769 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
19770 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2903
19771 msgid "Preferences"
19772 msgstr "Asetukset"
19773
19774 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
19775 msgid "Reconfigure"
19776 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
19777
19778 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
19779 msgid "Quit %1"
19780 msgstr "Poistu %1"
19781
19782 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:850
19783 msgid "Nothing to do"
19784 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19785
19786 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:858
19787 msgid "Unknown action"
19788 msgstr "Tuntematon toiminto"
19789
19790 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1010
19791 msgid "Command disabled"
19792 msgstr "Komento ei käytössä"
19793
19794 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1158
19795 msgid "Running configure..."
19796 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
19797
19798 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1169
19799 msgid "Reloading configuration..."
19800 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
19801
19802 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1175
19803 #, fuzzy
19804 msgid "System reconfiguration failed"
19805 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
19806
19807 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1176
19808 msgid ""
19809 "The system reconfiguration has failed.\n"
19810 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19811 "Please reconfigure again if needed."
19812 msgstr ""
19813
19814 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
19815 msgid "System reconfigured"
19816 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
19817
19818 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1183
19819 msgid ""
19820 "The system has been reconfigured.\n"
19821 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19822 "updated document class specifications."
19823 msgstr ""
19824
19825 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
19826 msgid "Exiting."
19827 msgstr "Lopetan."
19828
19829 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1316
19830 #, c-format
19831 msgid "Opening help file %1$s..."
19832 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
19833
19834 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335
19835 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19836 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
19837
19838 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1351
19839 #, c-format
19840 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19841 msgstr ""
19842 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
19843 "määritellä uudelleen."
19844
19845 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1527
19846 #, c-format
19847 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19848 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
19849
19850 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1531
19851 msgid "Unable to save document defaults"
19852 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
19853
19854 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1747
19855 msgid "Unknown function."
19856 msgstr "Tuntematon funktio."
19857
19858 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2147
19859 #, fuzzy
19860 msgid "The current document was closed."
19861 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
19862
19863 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2157
19864 msgid ""
19865 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19866 "documents and exit.\n"
19867 "\n"
19868 "Exception: "
19869 msgstr ""
19870
19871 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161
19872 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
19873 msgid "Software exception Detected"
19874 msgstr ""
19875
19876 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165
19877 msgid ""
19878 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19879 "unsaved documents and exit."
19880 msgstr ""
19881
19882 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2311
19883 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
19884 #, fuzzy
19885 msgid "Could not find UI definition file"
19886 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19887
19888 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2312
19889 #, fuzzy, c-format
19890 msgid ""
19891 "Error while reading the included file\n"
19892 "%1$s\n"
19893 "Please check your installation."
19894 msgstr ""
19895 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19896 "Tarkista installaatiosi."
19897
19898 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
19899 #, fuzzy
19900 msgid "Could not find default UI file"
19901 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19902
19903 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2319
19904 #, fuzzy
19905 msgid ""
19906 "LyX could not find the default UI file!\n"
19907 "Please check your installation."
19908 msgstr ""
19909 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19910 "Tarkista installaatiosi."
19911
19912 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
19913 #, c-format
19914 msgid ""
19915 "Error while reading the configuration file\n"
19916 "%1$s\n"
19917 "Falling back to default.\n"
19918 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19919 "check which User Interface file you are using."
19920 msgstr ""
19921
19922 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19923 msgid "BibTeX Bibliography"
19924 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
19925
19926 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19927 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
19928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1577
19929 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
19930 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
19931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1833
19932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
19933 msgid "Documents|#o#O"
19934 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
19935
19936 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19937 #, fuzzy
19938 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19939 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
19940
19941 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19942 msgid "Select a BibTeX database to add"
19943 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
19944
19945 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19946 #, fuzzy
19947 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19948 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
19949
19950 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19951 msgid "Select a BibTeX style"
19952 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
19953
19954 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19955 #, fuzzy
19956 msgid "No frame"
19957 msgstr "Nimi"
19958
19959 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19960 #, fuzzy
19961 msgid "Simple rectangular frame"
19962 msgstr "upotteen kehys"
19963
19964 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19965 #, fuzzy
19966 msgid "Oval frame, thin"
19967 msgstr "Ovaalilaatikko"
19968
19969 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19970 #, fuzzy
19971 msgid "Oval frame, thick"
19972 msgstr "Ovaalilaatikko"
19973
19974 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19975 msgid "Drop shadow"
19976 msgstr ""
19977
19978 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19979 #, fuzzy
19980 msgid "Shaded background"
19981 msgstr "muistiinpanon tausta"
19982
19983 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19984 #, fuzzy
19985 msgid "Double rectangular frame"
19986 msgstr "kaksinkertainen"
19987
19988 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19989 msgid "Height"
19990 msgstr "&Korkeus"
19991
19992 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19993 #, fuzzy
19994 msgid "Depth"
19995 msgstr ", Syvyys: "
19996
19997 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19998 #, fuzzy
19999 msgid "Total Height"
20000 msgstr "Yläoikealla"
20001
20002 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20003 msgid "Width"
20004 msgstr "Leveys"
20005
20006 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20007 msgid "Activated"
20008 msgstr "Päällä"
20009
20010 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20011 msgid "Color"
20012 msgstr "Väri"
20013
20014 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20015 #, fuzzy
20016 msgid "Filename Suffix"
20017 msgstr "Tiedostonimi"
20018
20019 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
20021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
20022 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20023 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
20024 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
20025 #, fuzzy
20026 msgid "Yes"
20027 msgstr "&Kyllä"
20028
20029 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
20031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2739
20032 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
20033 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
20034 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
20035 #, fuzzy
20036 msgid "No"
20037 msgstr "&Ei"
20038
20039 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20040 #, fuzzy
20041 msgid "Enter new branch name"
20042 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20043
20044 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20045 #, fuzzy, c-format
20046 msgid ""
20047 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20048 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20049 msgstr ""
20050 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20051 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20052
20053 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20054 #, fuzzy
20055 msgid "&Merge"
20056 msgstr "Suuri:"
20057
20058 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20059 #, fuzzy
20060 msgid "Renaming failed"
20061 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20062
20063 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20064 #, fuzzy
20065 msgid "The branch could not be renamed."
20066 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20067
20068 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20069 #, fuzzy
20070 msgid "Merge Changes"
20071 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20072
20073 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20074 #, c-format
20075 msgid ""
20076 "Change by %1$s\n"
20077 "\n"
20078 msgstr ""
20079
20080 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20081 #, c-format
20082 msgid "Change made at %1$s\n"
20083 msgstr ""
20084
20085 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20086 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20087 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20088 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20089 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20090 msgid "No change"
20091 msgstr "Ei muutosta"
20092
20093 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20094 msgid "Small Caps"
20095 msgstr "Kapiteeli"
20096
20097 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20098 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20099 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20100 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20101 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20102 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20103 msgid "Reset"
20104 msgstr "Palauta"
20105
20106 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20107 msgid "Underbar"
20108 msgstr "Alleviivaus"
20109
20110 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20111 #, fuzzy
20112 msgid "Double underbar"
20113 msgstr "Kaksink."
20114
20115 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20116 #, fuzzy
20117 msgid "Wavy underbar"
20118 msgstr "Alleviivaus"
20119
20120 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20121 #, fuzzy
20122 msgid "Strikeout"
20123 msgstr "Katu"
20124
20125 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20126 msgid "Noun"
20127 msgstr "Nimityyli"
20128
20129 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20130 msgid "No color"
20131 msgstr "Ei väriä"
20132
20133 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20134 msgid "Black"
20135 msgstr "Musta"
20136
20137 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20138 msgid "White"
20139 msgstr "Valkoinen"
20140
20141 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20142 msgid "Red"
20143 msgstr "Punainen"
20144
20145 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20146 msgid "Green"
20147 msgstr "Vihreä"
20148
20149 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20150 msgid "Blue"
20151 msgstr "Sininen"
20152
20153 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20154 msgid "Cyan"
20155 msgstr "Syaani"
20156
20157 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20158 msgid "Magenta"
20159 msgstr "Magenta"
20160
20161 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20162 msgid "Yellow"
20163 msgstr "Keltainen"
20164
20165 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20166 #, fuzzy
20167 msgid "Text Style"
20168 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20169
20170 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
20171 #, fuzzy
20172 msgid "Keys"
20173 msgstr "&Avain:"
20174
20175 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20176 msgid "LinkBack PDF"
20177 msgstr ""
20178
20179 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20180 msgid "PDF"
20181 msgstr "PDF"
20182
20183 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20184 #, fuzzy
20185 msgid "pasted"
20186 msgstr "Liitä"
20187
20188 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20189 #, fuzzy, c-format
20190 msgid "%1$s Files"
20191 msgstr "%1$s ja %2$s"
20192
20193 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20194 #, fuzzy
20195 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20196 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20197
20198 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707
20199 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1853 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1869
20200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1977
20201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
20202 msgid "Canceled."
20203 msgstr "Peruttu."
20204
20205 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20206 #, fuzzy
20207 msgid "Overwrite external file?"
20208 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20209
20210 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20211 #, fuzzy, c-format
20212 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20213 msgstr ""
20214 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20215 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20216
20217 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20218 #, fuzzy
20219 msgid "List of previous commands"
20220 msgstr "Edellinen komento"
20221
20222 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20223 msgid "Next command"
20224 msgstr "Seuraava komento"
20225
20226 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20227 msgid "Compare LyX files"
20228 msgstr ""
20229
20230 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20231 #, fuzzy
20232 msgid "Select document"
20233 msgstr "Pääasiakirja"
20234
20235 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1634
20236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1692 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1966
20237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2052
20238 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20239 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20240
20241 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
20242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
20243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
20244 #, fuzzy
20245 msgid "Error"
20246 msgstr "Nuoli"
20247
20248 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20249 #, fuzzy
20250 msgid "Error while comparing documents."
20251 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20252
20253 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20254 #, fuzzy
20255 msgid "Aborted"
20256 msgstr "tuotu."
20257
20258 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20259 #, fuzzy
20260 msgid "Finished"
20261 msgstr "suomi"
20262
20263 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20264 #, fuzzy
20265 msgid "Aborting process..."
20266 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20267
20268 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20269 #, fuzzy
20270 msgid "differences"
20271 msgstr "Viitteet"
20272
20273 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20274 msgid "big[[delimiter size]]"
20275 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20276
20277 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20278 msgid "Big[[delimiter size]]"
20279 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20280
20281 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20282 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20283 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20284
20285 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20286 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20287 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20288
20289 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20290 msgid "Math Delimiter"
20291 msgstr "Matematiikkaerotin"
20292
20293 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20294 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20295 msgid "(None)"
20296 msgstr "(Ei mikään)"
20297
20298 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20299 msgid "Variable"
20300 msgstr "Muuttuva"
20301
20302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20303 #, fuzzy
20304 msgid "Computer Modern Roman"
20305 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20306
20307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20308 #, fuzzy
20309 msgid "Latin Modern Roman"
20310 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20311
20312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20313 msgid "AE (Almost European)"
20314 msgstr ""
20315
20316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20317 msgid "Times Roman"
20318 msgstr "Times Antiikva"
20319
20320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20321 msgid "Palatino"
20322 msgstr "Palatino"
20323
20324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20325 msgid "Bitstream Charter"
20326 msgstr "Bitstream Charter"
20327
20328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20329 msgid "New Century Schoolbook"
20330 msgstr "New Century Schoolbook"
20331
20332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20333 msgid "Bookman"
20334 msgstr "Bookman"
20335
20336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20337 msgid "Utopia"
20338 msgstr "Utopia"
20339
20340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20341 msgid "Bera Serif"
20342 msgstr ""
20343
20344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20345 #, fuzzy
20346 msgid "Concrete Roman"
20347 msgstr "Epätäydellinen komento"
20348
20349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20350 msgid "Zapf Chancery"
20351 msgstr "Zapf Chancery"
20352
20353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20354 #, fuzzy
20355 msgid "Computer Modern Sans"
20356 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20357
20358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20359 #, fuzzy
20360 msgid "Latin Modern Sans"
20361 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20362
20363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20364 msgid "Helvetica"
20365 msgstr "Helvetica"
20366
20367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20368 msgid "Avant Garde"
20369 msgstr "Avant Garde"
20370
20371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20372 msgid "Bera Sans"
20373 msgstr ""
20374
20375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20376 msgid "CM Bright"
20377 msgstr ""
20378
20379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20380 msgid "Computer Modern Typewriter"
20381 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20382
20383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20384 msgid "Latin Modern Typewriter"
20385 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20386
20387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20388 msgid "Courier"
20389 msgstr "Courier"
20390
20391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20392 msgid "Bera Mono"
20393 msgstr "Bera Mono"
20394
20395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20396 msgid "LuxiMono"
20397 msgstr "LuxiMono"
20398
20399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20400 msgid "CM Typewriter Light"
20401 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
20402
20403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20404 #, fuzzy
20405 msgid "Page"
20406 msgstr "Sivut"
20407
20408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
20409 #, fuzzy
20410 msgid "Module not found!"
20411 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20412
20413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
20414 msgid "Document Settings"
20415 msgstr "Asiakirjan asetukset"
20416
20417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20418 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1297
20419 msgid "Child Document"
20420 msgstr "Aliasiakirja"
20421
20422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
20423 #, fuzzy
20424 msgid "Include to Output"
20425 msgstr "&Mukauta tuloste"
20426
20427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
20428 msgid "10"
20429 msgstr "10"
20430
20431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
20432 msgid "11"
20433 msgstr "11"
20434
20435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
20436 msgid "12"
20437 msgstr "12"
20438
20439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
20440 msgid "None (no fontenc)"
20441 msgstr ""
20442
20443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
20444 msgid "empty"
20445 msgstr "tyhjä"
20446
20447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
20448 msgid "plain"
20449 msgstr "tavallinen"
20450
20451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
20452 msgid "headings"
20453 msgstr "yläotsikot"
20454
20455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
20456 msgid "fancy"
20457 msgstr "hienot"
20458
20459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
20460 msgid "B3"
20461 msgstr "B3"
20462
20463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
20464 msgid "B4"
20465 msgstr "B4"
20466
20467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20468 #, fuzzy
20469 msgid "Language Default (no inputenc)"
20470 msgstr "Kieliyläotsikko"
20471
20472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20473 msgid "``text''"
20474 msgstr "“teksti”"
20475
20476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20477 msgid "''text''"
20478 msgstr "”teksti”"
20479
20480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20481 msgid ",,text``"
20482 msgstr "„teksti“"
20483
20484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20485 msgid ",,text''"
20486 msgstr "„teksti”"
20487
20488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20489 msgid "<<text>>"
20490 msgstr "«teksti»"
20491
20492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20493 msgid ">>text<<"
20494 msgstr "»teksti«"
20495
20496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
20497 msgid "Numbered"
20498 msgstr "Numeroitu"
20499
20500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
20501 msgid "Appears in TOC"
20502 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
20503
20504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
20505 msgid "Author-year"
20506 msgstr "Tekijä ja vuosi"
20507
20508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
20509 msgid "Numerical"
20510 msgstr "Numerotyyli"
20511
20512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
20513 #, c-format
20514 msgid "Unavailable: %1$s"
20515 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
20516
20517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
20518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190
20519 #, fuzzy
20520 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20521 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20522
20523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
20524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108
20525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499
20526 msgid "Document Class"
20527 msgstr "Asiakirjaluokka:"
20528
20529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
20530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2497
20531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
20532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20533 #, fuzzy
20534 msgid "Child Documents"
20535 msgstr "Aliasiakirja"
20536
20537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
20538 #, fuzzy
20539 msgid "Modules"
20540 msgstr "Keski"
20541
20542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
20543 msgid "Text Layout"
20544 msgstr "Tekstin asettelu"
20545
20546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
20547 msgid "Page Margins"
20548 msgstr "Sivureunat"
20549
20550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
20551 msgid "Numbering & TOC"
20552 msgstr "Numerointi ja sisällys"
20553
20554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
20555 #, fuzzy
20556 msgid "Indexes"
20557 msgstr "Hakusana"
20558
20559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
20560 #, fuzzy
20561 msgid "PDF Properties"
20562 msgstr "Ominaisuus"
20563
20564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
20565 msgid "Math Options"
20566 msgstr "Matematiikka-asetukset"
20567
20568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
20569 msgid "Float Placement"
20570 msgstr "Kelluvien sijoitus"
20571
20572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
20573 msgid "Bullets"
20574 msgstr "Merkit"
20575
20576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105
20577 msgid "Branches"
20578 msgstr "Haarat"
20579
20580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
20581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1119
20582 msgid "LaTeX Preamble"
20583 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
20584
20585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430
20586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
20587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
20588 msgid " (not installed)"
20589 msgstr "(ei installoitu)"
20590
20591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1517
20592 #, fuzzy
20593 msgid "Layouts|#o#O"
20594 msgstr "Muotoilu|u"
20595
20596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1519
20597 #, fuzzy
20598 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20599 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20600
20601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1521
20602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
20603 #, fuzzy
20604 msgid "Local layout file"
20605 msgstr "Tekstin asettelu"
20606
20607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1531
20608 msgid ""
20609 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20610 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20611 "document may not work with this layout if you do not\n"
20612 "keep the layout file in the document directory."
20613 msgstr ""
20614
20615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
20616 #, fuzzy
20617 msgid "&Set Layout"
20618 msgstr "Tekstin asettelu"
20619
20620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1549
20621 #, fuzzy
20622 msgid "Unable to read local layout file."
20623 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20624
20625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1571
20626 #, fuzzy
20627 msgid "Select master document"
20628 msgstr "Pääasiakirja"
20629
20630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1575
20631 #, fuzzy
20632 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20633 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20634
20635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608
20636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2794
20637 #, fuzzy
20638 msgid "Unapplied changes"
20639 msgstr "Kirjaa muutokset..."
20640
20641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1609
20642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2795
20643 msgid ""
20644 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20645 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20646 msgstr ""
20647
20648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
20649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
20650 msgid "&Dismiss"
20651 msgstr ""
20652
20653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
20654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
20655 #, fuzzy
20656 msgid "Unable to set document class."
20657 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20658
20659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
20660 #, c-format
20661 msgid "%1$s, %2$s"
20662 msgstr "%1$s, %2$s"
20663
20664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
20665 #, fuzzy, c-format
20666 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20667 msgstr "%1$s ja %2$s"
20668
20669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
20670 #, fuzzy
20671 msgid "Module provided by document class."
20672 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20673
20674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1764
20675 #, c-format
20676 msgid "Package(s) required: %1$s."
20677 msgstr ""
20678
20679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
20680 #, fuzzy
20681 msgid "or"
20682 msgstr "Muoto"
20683
20684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1773
20685 #, c-format
20686 msgid "Module required: %1$s."
20687 msgstr ""
20688
20689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1782
20690 #, c-format
20691 msgid "Modules excluded: %1$s."
20692 msgstr ""
20693
20694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
20695 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20696 msgstr ""
20697
20698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2471
20699 #, fuzzy
20700 msgid "[No options predefined]"
20701 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20702
20703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2817
20704 #, fuzzy
20705 msgid "Can't set layout!"
20706 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
20707
20708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2818
20709 #, fuzzy, c-format
20710 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20711 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20712
20713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2899
20714 #, fuzzy
20715 msgid "Not Found"
20716 msgstr "Ei näy."
20717
20718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2953
20719 msgid "Assigned master does not include this file"
20720 msgstr ""
20721
20722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
20723 #, c-format
20724 msgid ""
20725 "You must include this file in the document\n"
20726 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20727 "feature."
20728 msgstr ""
20729
20730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2958
20731 #, fuzzy
20732 msgid "Could not load master"
20733 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
20734
20735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2959
20736 #, fuzzy, c-format
20737 msgid ""
20738 "The master document '%1$s'\n"
20739 "could not be loaded."
20740 msgstr ""
20741 "Asiakirjan %1$s\n"
20742 "lukeminen epäonnistui"
20743
20744 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
20745 #, fuzzy
20746 msgid "Error List"
20747 msgstr "Ohjelmalistaus"
20748
20749 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
20750 #, fuzzy, c-format
20751 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20752 msgstr "%1$s ja %2$s"
20753
20754 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20755 msgid "Top left"
20756 msgstr "Vasen yläkulma"
20757
20758 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20759 msgid "Bottom left"
20760 msgstr "Oikea alakulma"
20761
20762 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20763 #, fuzzy
20764 msgid "Baseline left"
20765 msgstr "Keskitä|K"
20766
20767 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20768 msgid "Top center"
20769 msgstr "Ylhäällä keskellä"
20770
20771 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20772 msgid "Bottom center"
20773 msgstr "Alhaalla keskellä"
20774
20775 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20776 #, fuzzy
20777 msgid "Baseline center"
20778 msgstr "Keskitä|K"
20779
20780 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20781 msgid "Top right"
20782 msgstr "Yläoikealla"
20783
20784 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20785 msgid "Bottom right"
20786 msgstr "Alaoikealla"
20787
20788 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20789 #, fuzzy
20790 msgid "Baseline right"
20791 msgstr "Viiva oikealla|o"
20792
20793 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20794 msgid "External Material"
20795 msgstr "Ulkoinen aineisto"
20796
20797 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20798 msgid "Scale%"
20799 msgstr "Skaalaus%"
20800
20801 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20802 msgid "Select external file"
20803 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
20804
20805 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20806 #, fuzzy
20807 msgid "automatically"
20808 msgstr "Automaattinen päivitys"
20809
20810 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20811 msgid "Graphics"
20812 msgstr "Kuva"
20813
20814 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20815 msgid "Dissolve previous group?"
20816 msgstr ""
20817
20818 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20819 #, c-format
20820 msgid ""
20821 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20822 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20823 "because this graphic was its only member.\n"
20824 "How do you want to proceed?"
20825 msgstr ""
20826
20827 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20828 #, c-format
20829 msgid "Stick with group '%1$s'"
20830 msgstr ""
20831
20832 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20833 #, c-format
20834 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20835 msgstr ""
20836
20837 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20838 #, c-format
20839 msgid ""
20840 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20841 "the group will be dissolved,\n"
20842 "because this graphic was its only member.\n"
20843 "How do you want to proceed?"
20844 msgstr ""
20845
20846 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20847 #, c-format
20848 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20849 msgstr ""
20850
20851 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20852 msgid "Enter unique group name:"
20853 msgstr ""
20854
20855 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20856 #, fuzzy
20857 msgid "Group already defined!"
20858 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20859
20860 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20861 #, c-format
20862 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20863 msgstr ""
20864
20865 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20866 msgid "bp"
20867 msgstr "bp"
20868
20869 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20870 msgid "cm"
20871 msgstr "cm"
20872
20873 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20874 msgid "mm"
20875 msgstr "mm"
20876
20877 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
20878 msgid "Select graphics file"
20879 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
20880
20881 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20882 msgid "Clipart|#C#c"
20883 msgstr "Leikekuva|#L#l"
20884
20885 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20886 #, fuzzy
20887 msgid "Thin space"
20888 msgstr "Ohut väli\t\\,"
20889
20890 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
20891 #, fuzzy
20892 msgid "Medium space"
20893 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
20894
20895 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
20896 #, fuzzy
20897 msgid "Thick space"
20898 msgstr "Leveä väli\t\\;"
20899
20900 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20901 #, fuzzy
20902 msgid "Negative thin space"
20903 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20904
20905 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
20906 #, fuzzy
20907 msgid "Negative medium space"
20908 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20909
20910 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
20911 #, fuzzy
20912 msgid "Negative thick space"
20913 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20914
20915 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20916 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20917 msgstr ""
20918
20919 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20920 msgid "Quad (1 em)"
20921 msgstr ""
20922
20923 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
20924 #, fuzzy
20925 msgid "Double Quad (2 em)"
20926 msgstr "Kaksink. kohta:"
20927
20928 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
20929 #, fuzzy
20930 msgid "Inter-word space"
20931 msgstr "Lisää väli"
20932
20933 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20934 msgid "Horizontal Fill"
20935 msgstr "Vaakakumi"
20936
20937 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
20938 msgid ""
20939 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20940 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20941 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20942 msgstr ""
20943
20944 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:41
20945 #, fuzzy
20946 msgid "Hyperlink"
20947 msgstr "&Luo hyperlinkki"
20948
20949 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20950 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20951 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20952 #, fuzzy
20953 msgid ""
20954 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20955 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20956
20957 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20958 msgid "Select document to include"
20959 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
20960
20961 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20962 #, fuzzy
20963 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20964 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
20965
20966 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20967 #, fuzzy
20968 msgid "Index Entry Settings"
20969 msgstr "Hakemistoviite"
20970
20971 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20972 #, fuzzy
20973 msgid "Label Color"
20974 msgstr "Väri"
20975
20976 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20977 #, fuzzy
20978 msgid "Cannot remove standard index"
20979 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
20980
20981 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20982 #, fuzzy
20983 msgid "The default index cannot be removed."
20984 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
20985
20986 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20987 #, fuzzy
20988 msgid "Enter new index name"
20989 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20990
20991 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20992 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20993 msgstr ""
20994
20995 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20996 #, fuzzy
20997 msgid "unknown"
20998 msgstr " tuntematon"
20999
21000 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21001 #, fuzzy
21002 msgid "shortcut"
21003 msgstr "P&ikanäppäin:"
21004
21005 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21006 #, fuzzy
21007 msgid "shortcuts"
21008 msgstr "P&ikanäppäin:"
21009
21010 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21011 msgid "lyxrc"
21012 msgstr "lyxrc"
21013
21014 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21015 #, fuzzy
21016 msgid "package"
21017 msgstr "Väli"
21018
21019 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21020 #, fuzzy
21021 msgid "textclass"
21022 msgstr "Aiheluokka"
21023
21024 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21025 #, fuzzy
21026 msgid "menu"
21027 msgstr "mu"
21028
21029 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21030 #, fuzzy
21031 msgid "icon"
21032 msgstr "päällä"
21033
21034 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21035 #, fuzzy
21036 msgid "buffer"
21037 msgstr "sininen"
21038
21039 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21040 msgid "Shift-"
21041 msgstr ""
21042
21043 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21044 #, fuzzy
21045 msgid "Control-"
21046 msgstr "Kohta"
21047
21048 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21049 #, fuzzy
21050 msgid "Option-"
21051 msgstr "Valinnat"
21052
21053 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21054 #, fuzzy
21055 msgid "Command-"
21056 msgstr "&Komento:"
21057
21058 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21059 msgid "Label"
21060 msgstr "Nimike"
21061
21062 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21063 msgid "No language"
21064 msgstr "Ei kieliä"
21065
21066 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21067 msgid "Program Listing Settings"
21068 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21069
21070 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21071 msgid "No dialect"
21072 msgstr "Ei murretta"
21073
21074 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21075 msgid "LaTeX Log"
21076 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21077
21078 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21079 #, fuzzy
21080 msgid "Literate"
21081 msgstr "Sanatarkasti"
21082
21083 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21084 #, fuzzy
21085 msgid "LyX2LyX"
21086 msgstr "LyX"
21087
21088 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21089 #, fuzzy
21090 msgid "Literate Programming Build Log"
21091 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21092
21093 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21094 #, fuzzy
21095 msgid "lyx2lyx Error Log"
21096 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21097
21098 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21099 msgid "Version Control Log"
21100 msgstr "Versiohallintaloki"
21101
21102 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21103 #, fuzzy
21104 msgid "Log file not found."
21105 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21106
21107 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21108 #, fuzzy
21109 msgid "No literate programming build log file found."
21110 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21111
21112 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21113 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21114 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21115
21116 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21117 msgid "No version control log file found."
21118 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21119
21120 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21121 msgid "Math Matrix"
21122 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21123
21124 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
21125 msgid "Nomenclature"
21126 msgstr "Termistö"
21127
21128 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21129 msgid "Note Settings"
21130 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21131
21132 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21133 msgid "Paragraph Settings"
21134 msgstr "Kappaleasetukset"
21135
21136 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21137 msgid ""
21138 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21139 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21140 "\n"
21141 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21142 "the items is used."
21143 msgstr ""
21144
21145 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21146 #, fuzzy
21147 msgid "Phantom Settings"
21148 msgstr "Pääasetukset"
21149
21150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
21151 #, fuzzy
21152 msgid "System files|#S#s"
21153 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21154
21155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
21156 #, fuzzy
21157 msgid "User files|#U#u"
21158 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21159
21160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
21161 msgid "Look & Feel"
21162 msgstr ""
21163
21164 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21165 #, fuzzy
21166 msgid "Language Settings"
21167 msgstr "kieliasetukset"
21168
21169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21170 #, fuzzy
21171 msgid "File Handling"
21172 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21173
21174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
21175 msgid "Date format"
21176 msgstr "Päiväysmuoto"
21177
21178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
21179 #, fuzzy
21180 msgid "Keyboard/Mouse"
21181 msgstr "Näppäimistö"
21182
21183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
21184 #, fuzzy
21185 msgid "Input Completion"
21186 msgstr "Kuvateksti"
21187
21188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
21189 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
21190 #, fuzzy
21191 msgid "Co&mmand:"
21192 msgstr "&Komento:"
21193
21194 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
21195 msgid "Screen fonts"
21196 msgstr "Näyttökirjasimet"
21197
21198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
21199 msgid "Colors"
21200 msgstr "Värit"
21201
21202 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160
21203 msgid "Paths"
21204 msgstr "Polut"
21205
21206 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
21207 #, fuzzy
21208 msgid "Select directory for example files"
21209 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21210
21211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
21212 msgid "Select a document templates directory"
21213 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21214
21215 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
21216 msgid "Select a temporary directory"
21217 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21218
21219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261
21220 msgid "Select a backups directory"
21221 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21222
21223 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
21224 msgid "Select a document directory"
21225 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21226
21227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279
21228 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21229 msgstr ""
21230
21231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
21232 #, fuzzy
21233 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21234 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21235
21236 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
21237 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21238 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21239
21240 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
21241 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21242 msgid "Spellchecker"
21243 msgstr "Oikoluku"
21244
21245 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
21246 msgid "aspell"
21247 msgstr "aspell"
21248
21249 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
21250 #, fuzzy
21251 msgid "enchant"
21252 msgstr "hat"
21253
21254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
21255 #, fuzzy
21256 msgid "hunspell"
21257 msgstr "hspell"
21258
21259 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1381
21260 msgid "Converters"
21261 msgstr "Muuntimet"
21262
21263 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1685
21264 msgid "File formats"
21265 msgstr "Tiedostomuodot"
21266
21267 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1996
21268 msgid "Format in use"
21269 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21270
21271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997
21272 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21273 msgstr ""
21274 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21275 "muunnin ensin."
21276
21277 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2067
21278 msgid "LyX needs to be restarted!"
21279 msgstr ""
21280
21281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
21282 msgid ""
21283 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21284 "restart."
21285 msgstr ""
21286
21287 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
21288 msgid "Printer"
21289 msgstr "Tulostin"
21290
21291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2943
21292 msgid "User interface"
21293 msgstr "Käyttöliittymä"
21294
21295 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
21296 #, fuzzy
21297 msgid "Control"
21298 msgstr "Kohta"
21299
21300 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
21301 #, fuzzy
21302 msgid "Shortcuts"
21303 msgstr "P&ikanäppäin:"
21304
21305 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2406
21306 #, fuzzy
21307 msgid "Function"
21308 msgstr "&Funktiot"
21309
21310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2407
21311 #, fuzzy
21312 msgid "Shortcut"
21313 msgstr "P&ikanäppäin:"
21314
21315 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2488
21316 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21317 msgstr ""
21318
21319 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2492
21320 #, fuzzy
21321 msgid "Mathematical Symbols"
21322 msgstr "Foneettiset merkit"
21323
21324 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2496
21325 #, fuzzy
21326 msgid "Document and Window"
21327 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
21328
21329 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2500
21330 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21331 msgstr ""
21332
21333 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2504
21334 #, fuzzy
21335 msgid "System and Miscellaneous"
21336 msgstr "AMS-sekalaista"
21337
21338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
21339 #, fuzzy
21340 msgid "Res&tore"
21341 msgstr "Pala&uta"
21342
21343 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2787 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
21344 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2805 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2819
21345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2838
21346 #, fuzzy
21347 msgid "Failed to create shortcut"
21348 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
21349
21350 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
21351 #, fuzzy
21352 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21353 msgstr "Tuntematon funktio."
21354
21355 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2795
21356 msgid "Invalid or empty key sequence"
21357 msgstr ""
21358
21359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2806
21360 #, c-format
21361 msgid ""
21362 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21363 "%2$s"
21364 msgstr ""
21365
21366 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2820
21367 #, c-format
21368 msgid ""
21369 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21370 "%2$s\n"
21371 "You need to remove that binding before creating a new one."
21372 msgstr ""
21373
21374 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2839
21375 #, fuzzy
21376 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21377 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
21378
21379 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2870
21380 msgid "Identity"
21381 msgstr "Kuka olen"
21382
21383 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3067
21384 msgid "Choose bind file"
21385 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
21386
21387 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3068
21388 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21389 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
21390
21391 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3074
21392 msgid "Choose UI file"
21393 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
21394
21395 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075
21396 #, fuzzy
21397 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21398 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
21399
21400 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
21401 msgid "Choose keyboard map"
21402 msgstr "Valitse näppäinkartta"
21403
21404 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
21405 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21406 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
21407
21408 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21409 msgid "Print Document"
21410 msgstr "Tulosta asiakirja"
21411
21412 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21413 msgid "Print to file"
21414 msgstr "Tulosta tiedostoon"
21415
21416 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21417 msgid "PostScript files (*.ps)"
21418 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
21419
21420 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21421 #, fuzzy
21422 msgid "Nomenclature settings"
21423 msgstr "Termistö"
21424
21425 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21426 #, fuzzy
21427 msgid "Longest label width"
21428 msgstr "&Pisin nimike"
21429
21430 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21431 #, fuzzy
21432 msgid "Index Settings"
21433 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21434
21435 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21436 #, fuzzy
21437 msgid "<All indexes>"
21438 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
21439
21440 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21441 msgid "Progress/Debug Messages"
21442 msgstr ""
21443
21444 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
21445 msgid "Debug Level"
21446 msgstr ""
21447
21448 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21449 #, fuzzy
21450 msgid "Set"
21451 msgstr "Päälle"
21452
21453 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21454 msgid "Cross-reference"
21455 msgstr "Viittaus"
21456
21457 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21458 msgid "&Go Back"
21459 msgstr "&Palaa"
21460
21461 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21462 msgid "Jump back"
21463 msgstr "Palaa"
21464
21465 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21466 msgid "Jump to label"
21467 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
21468
21469 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21470 msgid "<No prefix>"
21471 msgstr ""
21472
21473 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21474 msgid "Find and Replace"
21475 msgstr "Etsi ja korvaa"
21476
21477 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21478 msgid "Send Document to Command"
21479 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
21480
21481 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21482 msgid "Show File"
21483 msgstr "Näytä tiedosto"
21484
21485 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21486 #, fuzzy
21487 msgid "Error -> Cannot load file!"
21488 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
21489
21490 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:332
21491 #, c-format
21492 msgid "%1$d words checked."
21493 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
21494
21495 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:334
21496 msgid "One word checked."
21497 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
21498
21499 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:337
21500 #, fuzzy
21501 msgid "Spelling check completed"
21502 msgstr "Oikoluku on valmis"
21503
21504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21505 #, fuzzy
21506 msgid "Basic Latin"
21507 msgstr "BibTeX-tyylit"
21508
21509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21510 #, fuzzy
21511 msgid "Latin-1 Supplement"
21512 msgstr "Yhteenveto"
21513
21514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21515 msgid "Latin Extended-A"
21516 msgstr ""
21517
21518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21519 msgid "Latin Extended-B"
21520 msgstr ""
21521
21522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21523 #, fuzzy
21524 msgid "IPA Extensions"
21525 msgstr "Päät&e:"
21526
21527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21528 msgid "Spacing Modifier Letters"
21529 msgstr ""
21530
21531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21532 msgid "Combining Diacritical Marks"
21533 msgstr ""
21534
21535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21536 msgid "Cyrillic"
21537 msgstr ""
21538
21539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21540 #, fuzzy
21541 msgid "Arabic"
21542 msgstr "arabia (Arabi)"
21543
21544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21545 msgid "Devanagari"
21546 msgstr ""
21547
21548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21549 #, fuzzy
21550 msgid "Bengali"
21551 msgstr "Alku"
21552
21553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21554 msgid "Gurmukhi"
21555 msgstr ""
21556
21557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21558 #, fuzzy
21559 msgid "Gujarati"
21560 msgstr "Alimuunnelma"
21561
21562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21563 msgid "Oriya"
21564 msgstr ""
21565
21566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21567 #, fuzzy
21568 msgid "Tamil"
21569 msgstr "Posti"
21570
21571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21572 msgid "Telugu"
21573 msgstr ""
21574
21575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21576 #, fuzzy
21577 msgid "Kannada"
21578 msgstr "kanadanenglanti"
21579
21580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21581 msgid "Malayalam"
21582 msgstr ""
21583
21584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21585 #, fuzzy
21586 msgid "Lao"
21587 msgstr "Muotoilu "
21588
21589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21590 msgid "Tibetan"
21591 msgstr ""
21592
21593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21594 #, fuzzy
21595 msgid "Georgian"
21596 msgstr "saksa"
21597
21598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21599 msgid "Hangul Jamo"
21600 msgstr ""
21601
21602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21603 #, fuzzy
21604 msgid "Phonetic Extensions"
21605 msgstr "Päät&e:"
21606
21607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21608 msgid "Latin Extended Additional"
21609 msgstr ""
21610
21611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21612 msgid "Greek Extended"
21613 msgstr ""
21614
21615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21616 #, fuzzy
21617 msgid "General Punctuation"
21618 msgstr "Yleisiä tietoja"
21619
21620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21621 #, fuzzy
21622 msgid "Superscripts and Subscripts"
21623 msgstr "Yläindeksi|Y"
21624
21625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21626 #, fuzzy
21627 msgid "Currency Symbols"
21628 msgstr "Foneettiset merkit"
21629
21630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21631 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21632 msgstr ""
21633
21634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21635 #, fuzzy
21636 msgid "Letterlike Symbols"
21637 msgstr "Foneettiset merkit"
21638
21639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21640 #, fuzzy
21641 msgid "Number Forms"
21642 msgstr "Rivien määrä"
21643
21644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21645 #, fuzzy
21646 msgid "Mathematical Operators"
21647 msgstr "Mathematica"
21648
21649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21650 #, fuzzy
21651 msgid "Miscellaneous Technical"
21652 msgstr "Sekalaiset"
21653
21654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21655 #, fuzzy
21656 msgid "Control Pictures"
21657 msgstr "Otaksuma"
21658
21659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21660 msgid "Optical Character Recognition"
21661 msgstr ""
21662
21663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21664 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21665 msgstr ""
21666
21667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21668 #, fuzzy
21669 msgid "Box Drawing"
21670 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21671
21672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21673 #, fuzzy
21674 msgid "Block Elements"
21675 msgstr "Kiitokset"
21676
21677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21678 #, fuzzy
21679 msgid "Geometric Shapes"
21680 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
21681
21682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21683 #, fuzzy
21684 msgid "Miscellaneous Symbols"
21685 msgstr "Sekalaiset"
21686
21687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21688 msgid "Dingbats"
21689 msgstr "Dingbats"
21690
21691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21692 #, fuzzy
21693 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21694 msgstr "Sekalaiset"
21695
21696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21697 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21698 msgstr ""
21699
21700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21701 msgid "Hiragana"
21702 msgstr ""
21703
21704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21705 #, fuzzy
21706 msgid "Katakana"
21707 msgstr "katalaani"
21708
21709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21710 #, fuzzy
21711 msgid "Bopomofo"
21712 msgstr "Rivin alareuna"
21713
21714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21715 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21716 msgstr ""
21717
21718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21719 #, fuzzy
21720 msgid "Kanbun"
21721 msgstr "kanadanenglanti"
21722
21723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21724 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21725 msgstr ""
21726
21727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21728 msgid "CJK Compatibility"
21729 msgstr ""
21730
21731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21732 msgid "CJK Unified Ideographs"
21733 msgstr ""
21734
21735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21736 msgid "Hangul Syllables"
21737 msgstr ""
21738
21739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21740 msgid "High Surrogates"
21741 msgstr ""
21742
21743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21744 msgid "Private Use High Surrogates"
21745 msgstr ""
21746
21747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21748 msgid "Low Surrogates"
21749 msgstr ""
21750
21751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21752 msgid "Private Use Area"
21753 msgstr ""
21754
21755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21756 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21757 msgstr ""
21758
21759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21760 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21761 msgstr ""
21762
21763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21764 #, fuzzy
21765 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21766 msgstr "Asento"
21767
21768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21769 msgid "Combining Half Marks"
21770 msgstr ""
21771
21772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21773 msgid "CJK Compatibility Forms"
21774 msgstr ""
21775
21776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21777 msgid "Small Form Variants"
21778 msgstr ""
21779
21780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21781 #, fuzzy
21782 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21783 msgstr "Asento"
21784
21785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21786 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21787 msgstr ""
21788
21789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21790 #, fuzzy
21791 msgid "Specials"
21792 msgstr "Erikoisposti"
21793
21794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21795 #, fuzzy
21796 msgid "Linear B Syllabary"
21797 msgstr "Seurauslause"
21798
21799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21800 msgid "Linear B Ideograms"
21801 msgstr ""
21802
21803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21804 #, fuzzy
21805 msgid "Aegean Numbers"
21806 msgstr "Sivunumero"
21807
21808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21809 #, fuzzy
21810 msgid "Ancient Greek Numbers"
21811 msgstr "Sivunumero"
21812
21813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21814 #, fuzzy
21815 msgid "Old Italic"
21816 msgstr "Kursiivi"
21817
21818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21819 msgid "Gothic"
21820 msgstr ""
21821
21822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21823 msgid "Ugaritic"
21824 msgstr ""
21825
21826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21827 msgid "Old Persian"
21828 msgstr ""
21829
21830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21831 #, fuzzy
21832 msgid "Deseret"
21833 msgstr "Palauta"
21834
21835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21836 #, fuzzy
21837 msgid "Shavian"
21838 msgstr "latvia"
21839
21840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21841 msgid "Osmanya"
21842 msgstr ""
21843
21844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21845 #, fuzzy
21846 msgid "Cypriot Syllabary"
21847 msgstr "Seurauslause"
21848
21849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21850 msgid "Kharoshthi"
21851 msgstr ""
21852
21853 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21854 #, fuzzy
21855 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21856 msgstr "Foneettiset merkit"
21857
21858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21859 #, fuzzy
21860 msgid "Musical Symbols"
21861 msgstr "Foneettiset merkit"
21862
21863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21864 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21865 msgstr ""
21866
21867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21868 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21869 msgstr ""
21870
21871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21872 #, fuzzy
21873 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21874 msgstr "Foneettiset merkit"
21875
21876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21877 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21878 msgstr ""
21879
21880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21881 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21882 msgstr ""
21883
21884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21885 #, fuzzy
21886 msgid "Tags"
21887 msgstr "Sivut"
21888
21889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21890 #, fuzzy
21891 msgid "Variation Selectors Supplement"
21892 msgstr "Yhteenveto"
21893
21894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21895 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21896 msgstr ""
21897
21898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21899 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21900 msgstr ""
21901
21902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21903 #, fuzzy
21904 msgid "Character: "
21905 msgstr "Merkistö"
21906
21907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21908 msgid "Code Point: "
21909 msgstr ""
21910
21911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21912 #, fuzzy
21913 msgid "Symbols"
21914 msgstr "Symboli"
21915
21916 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21917 msgid "Insert Table"
21918 msgstr "Lisää taulukko"
21919
21920 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21921 msgid "TeX Information"
21922 msgstr "TeX-tietoja"
21923
21924 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:188
21925 msgid "No thesaurus available for this language!"
21926 msgstr ""
21927
21928 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21929 msgid "Outline"
21930 msgstr "Aktiivisisällys"
21931
21932 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21933 msgid "auto"
21934 msgstr "automaattinen"
21935
21936 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21937 msgid "off"
21938 msgstr "pois päältä"
21939
21940 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21941 #, c-format
21942 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21943 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
21944
21945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21946 #, fuzzy
21947 msgid "version "
21948 msgstr "Versio"
21949
21950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21951 msgid "unknown version"
21952 msgstr "tuntematon versio"
21953
21954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:229
21955 msgid "Small-sized icons"
21956 msgstr "Pienet ikoonit"
21957
21958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:236
21959 msgid "Normal-sized icons"
21960 msgstr "Tavalliset ikoonit"
21961
21962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:243
21963 msgid "Big-sized icons"
21964 msgstr "Isot ikoonit"
21965
21966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:879
21967 msgid "Welcome to LyX!"
21968 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
21969
21970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305
21971 #, fuzzy
21972 msgid "Automatic save failed!"
21973 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
21974
21975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
21976 #, fuzzy
21977 msgid "Automatic save done."
21978 msgstr "Automaattinen päivitys"
21979
21980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1348
21981 msgid "Command not allowed without any document open"
21982 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
21983
21984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
21985 #, c-format
21986 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21987 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
21988
21989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1629
21990 msgid "Select template file"
21991 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21992
21993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1631 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
21994 msgid "Templates|#T#t"
21995 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
21996
21997 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
21998 #, fuzzy
21999 msgid "Document not loaded."
22000 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22001
22002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
22003 msgid "Select document to open"
22004 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22005
22006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1689 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1834
22007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961
22008 msgid "Examples|#E#e"
22009 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22010
22011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
22012 #, fuzzy
22013 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22014 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22015
22016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
22017 #, fuzzy
22018 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22019 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22020
22021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
22022 #, fuzzy
22023 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22024 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22025
22026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696
22027 #, fuzzy
22028 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22029 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22030
22031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22032 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
22033 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:510
22034 msgid "Invalid filename"
22035 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22036
22037 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
22038 #, c-format
22039 msgid ""
22040 "The directory in the given path\n"
22041 "%1$s\n"
22042 "does not exist."
22043 msgstr ""
22044
22045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
22046 #, c-format
22047 msgid "Opening document %1$s..."
22048 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22049
22050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
22051 #, c-format
22052 msgid "Document %1$s opened."
22053 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22054
22055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1747
22056 #, fuzzy
22057 msgid "Version control detected."
22058 msgstr "Versiohallinta"
22059
22060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1749
22061 #, c-format
22062 msgid "Could not open document %1$s"
22063 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22064
22065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
22066 msgid "Couldn't import file"
22067 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22068
22069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
22070 #, c-format
22071 msgid "No information for importing the format %1$s."
22072 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22073
22074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829
22075 #, c-format
22076 msgid "Select %1$s file to import"
22077 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22078
22079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069
22080 #, fuzzy, c-format
22081 msgid ""
22082 "The document %1$s already exists.\n"
22083 "\n"
22084 "Do you want to overwrite that document?"
22085 msgstr ""
22086 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22087 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22088
22089 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1882 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
22090 msgid "Overwrite document?"
22091 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22092
22093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
22094 #, c-format
22095 msgid "Importing %1$s..."
22096 msgstr "Tuo: %1$s..."
22097
22098 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
22099 msgid "imported."
22100 msgstr "tuotu."
22101
22102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
22103 #, fuzzy
22104 msgid "file not imported!"
22105 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22106
22107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
22108 #, fuzzy
22109 msgid "newfile"
22110 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22111
22112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
22113 msgid "Select LyX document to insert"
22114 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22115
22116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1993
22117 #, fuzzy
22118 msgid "Absolute filename expected."
22119 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22120
22121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
22122 msgid "Select file to insert"
22123 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22124
22125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2009
22126 #, fuzzy
22127 msgid "All Files (*)"
22128 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22129
22130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
22131 msgid "Choose a filename to save document as"
22132 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22133
22134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
22135 msgid "&Rename"
22136 msgstr "Muuta nimeä"
22137
22138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
22139 #, fuzzy, c-format
22140 msgid ""
22141 "The document %1$s could not be saved.\n"
22142 "\n"
22143 "Do you want to rename the document and try again?"
22144 msgstr ""
22145 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22146 "\n"
22147 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22148
22149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
22150 msgid "Rename and save?"
22151 msgstr ""
22152
22153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
22154 #, fuzzy
22155 msgid "&Retry"
22156 msgstr "Pala&uta"
22157
22158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
22159 #, fuzzy, c-format
22160 msgid ""
22161 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22162 "\n"
22163 "Do you want to save the document?"
22164 msgstr ""
22165 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22166 "\n"
22167 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22168
22169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2433
22170 #, fuzzy
22171 msgid "Save new document?"
22172 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22173
22174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2332
22175 #, c-format
22176 msgid ""
22177 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22178 "\n"
22179 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22180 msgstr ""
22181 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22182 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22183
22184 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2427
22185 msgid "Save changed document?"
22186 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22187
22188 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335
22189 msgid "&Discard"
22190 msgstr "Heitä pois"
22191
22192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
22193 #, c-format
22194 msgid ""
22195 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22196 "\n"
22197 "Do you want to save the document?"
22198 msgstr ""
22199 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22200 "\n"
22201 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22202
22203 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458
22204 #, fuzzy, c-format
22205 msgid ""
22206 "Document \n"
22207 "%1$s\n"
22208 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22209 msgstr ""
22210 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22211 "sen tiedoston päälle?"
22212
22213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2461
22214 #, fuzzy
22215 msgid "Reload externally changed document?"
22216 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22217
22218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515
22219 msgid "Error when setting the locking property."
22220 msgstr ""
22221
22222 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2558
22223 #, fuzzy
22224 msgid "Directory is not accessible."
22225 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
22226
22227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641
22228 #, fuzzy, c-format
22229 msgid "Opening child document %1$s..."
22230 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22231
22232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2725
22233 #, c-format
22234 msgid "Successful export to format: %1$s"
22235 msgstr ""
22236
22237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2726
22238 #, fuzzy, c-format
22239 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22240 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22241
22242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
22243 #, c-format
22244 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22245 msgstr ""
22246
22247 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
22248 #, c-format
22249 msgid "Error previewing format: %1$s"
22250 msgstr ""
22251
22252 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2798
22253 #, fuzzy
22254 msgid "Exporting ..."
22255 msgstr "Tuo: %1$s..."
22256
22257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2818
22258 #, fuzzy
22259 msgid "Previewing ..."
22260 msgstr "Esikatselu latautuu"
22261
22262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
22263 #, fuzzy
22264 msgid "Document not loaded"
22265 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22266
22267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2918
22268 #, c-format
22269 msgid ""
22270 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22271 "version of the document %1$s?"
22272 msgstr ""
22273
22274 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2920
22275 msgid "Revert to saved document?"
22276 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22277
22278 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944
22279 msgid "Saving all documents..."
22280 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
22281
22282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2954
22283 msgid "All documents saved."
22284 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
22285
22286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3055
22287 #, c-format
22288 msgid "%1$s unknown command!"
22289 msgstr ""
22290
22291 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22292 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22293 msgid "LaTeX Source"
22294 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22295
22296 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22297 #, fuzzy
22298 msgid "DocBook Source"
22299 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
22300
22301 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22302 #, fuzzy
22303 msgid "Literate Source"
22304 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22305
22306 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1196
22307 #, fuzzy
22308 msgid " (version control, locking)"
22309 msgstr "Versiohallinta"
22310
22311 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1198
22312 #, fuzzy
22313 msgid " (version control)"
22314 msgstr "Versiohallinta"
22315
22316 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201
22317 msgid " (changed)"
22318 msgstr " (muutettu)"
22319
22320 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1205
22321 msgid " (read only)"
22322 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
22323
22324 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1348
22325 #, fuzzy
22326 msgid "Close File"
22327 msgstr "Sulje"
22328
22329 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1767
22330 #, fuzzy
22331 msgid "Hide tab"
22332 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
22333
22334 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1769
22335 #, fuzzy
22336 msgid "Close tab"
22337 msgstr "Sulje"
22338
22339 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22340 #, fuzzy
22341 msgid "Wrap Float Settings"
22342 msgstr "Kelluvien asetukset"
22343
22344 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22345 msgid "Click to detach"
22346 msgstr ""
22347
22348 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22349 #, c-format
22350 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22351 msgstr ""
22352
22353 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22354 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22355 msgstr ""
22356
22357 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22358 #, fuzzy
22359 msgid " (unknown)"
22360 msgstr " tuntematon"
22361
22362 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:717
22363 msgid "No Group"
22364 msgstr ""
22365
22366 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:739 src/frontends/qt4/Menus.cpp:740
22367 msgid "More Spelling Suggestions"
22368 msgstr ""
22369
22370 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:756
22371 #, fuzzy
22372 msgid "Add to personal dictionary|c"
22373 msgstr "Valitse oma sanasto"
22374
22375 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:758
22376 #, fuzzy
22377 msgid "Ignore all|I"
22378 msgstr "Ohita k&aikki"
22379
22380 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
22381 #, fuzzy
22382 msgid "Language|L"
22383 msgstr "Kieli"
22384
22385 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
22386 #, fuzzy
22387 msgid "More Languages ...|M"
22388 msgstr "Yhdistä muutokset..."
22389
22390 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860 src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
22391 #, fuzzy
22392 msgid "Invisible"
22393 msgstr "Näkymätön_teksti"
22394
22395 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
22396 #, fuzzy
22397 msgid "<No Documents Open>"
22398 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22399
22400 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913
22401 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22402 msgstr ""
22403
22404 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:951
22405 msgid "View (Other Formats)|F"
22406 msgstr ""
22407
22408 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:952
22409 #, fuzzy
22410 msgid "Update (Other Formats)|p"
22411 msgstr "Päivitä näyttö"
22412
22413 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
22414 #, fuzzy, c-format
22415 msgid "View [%1$s]|V"
22416 msgstr "Näytä|N"
22417
22418 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
22419 #, fuzzy, c-format
22420 msgid "Update [%1$s]|U"
22421 msgstr "Päivitä|v"
22422
22423 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1079
22424 #, fuzzy
22425 msgid "No Custom Insets Defined!"
22426 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22427
22428 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
22429 #, fuzzy
22430 msgid "<No Document Open>"
22431 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22432
22433 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1157
22434 msgid "Master Document"
22435 msgstr "Pääasiakirja"
22436
22437 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1174
22438 msgid "Open Navigator..."
22439 msgstr ""
22440
22441 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1195
22442 #, fuzzy
22443 msgid "Other Lists"
22444 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
22445
22446 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
22447 #, fuzzy
22448 msgid "<Empty Table of Contents>"
22449 msgstr "Sisällysluettelo"
22450
22451 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1243
22452 #, fuzzy
22453 msgid "Other Toolbars"
22454 msgstr "Työkalupalkit"
22455
22456 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
22457 #, fuzzy
22458 msgid "No Branches Set for Document!"
22459 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
22460
22461 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
22462 msgid "Index Entry|d"
22463 msgstr "Hakemistoviite"
22464
22465 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1336 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1366
22466 #: src/insets/InsetIndex.cpp:269
22467 msgid "Index Entry"
22468 msgstr "Hakemistoviite"
22469
22470 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1384
22471 #, fuzzy
22472 msgid "No Citation in Scope!"
22473 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22474
22475 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1949
22476 #, fuzzy
22477 msgid "No Action Defined!"
22478 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22479
22480 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22481 #, fuzzy, c-format
22482 msgid "Export %1$s"
22483 msgstr "Kirjasin: %1$s"
22484
22485 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22486 #, fuzzy, c-format
22487 msgid "Import %1$s"
22488 msgstr "Tuo: %1$s..."
22489
22490 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22491 #, fuzzy, c-format
22492 msgid "Update %1$s"
22493 msgstr "Päi&vitä"
22494
22495 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22496 #, c-format
22497 msgid "View %1$s"
22498 msgstr ""
22499
22500 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22501 #, fuzzy
22502 msgid "space"
22503 msgstr "Väli"
22504
22505 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22506 #, fuzzy
22507 msgid ""
22508 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22509 "characters:\n"
22510 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
22511
22512 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22513 #, fuzzy
22514 msgid "Could not update TeX information"
22515 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
22516
22517 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22518 #, fuzzy, c-format
22519 msgid "The script `%1$s' failed."
22520 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
22521
22522 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22523 #, fuzzy
22524 msgid "All Files "
22525 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22526
22527 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:57
22528 #: src/insets/InsetTOC.cpp:98
22529 msgid "Table of Contents"
22530 msgstr "Sisällysluettelo"
22531
22532 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22533 #, fuzzy
22534 msgid "List of Graphics"
22535 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22536
22537 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22538 #, fuzzy
22539 msgid "List of Equations"
22540 msgstr "Listausten luettelo"
22541
22542 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22543 #, fuzzy
22544 msgid "List of Footnotes"
22545 msgstr "Kuvien luettelo"
22546
22547 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22548 #, fuzzy
22549 msgid "List of Listings"
22550 msgstr "Listausten luettelo"
22551
22552 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22553 #, fuzzy
22554 msgid "List of Indexes"
22555 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22556
22557 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22558 #, fuzzy
22559 msgid "List of Marginal notes"
22560 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22561
22562 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22563 #, fuzzy
22564 msgid "List of Notes"
22565 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22566
22567 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22568 #, fuzzy
22569 msgid "List of Citations"
22570 msgstr "Listausten luettelo"
22571
22572 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22573 #, fuzzy
22574 msgid "Labels and References"
22575 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
22576
22577 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22578 #, fuzzy
22579 msgid "List of Branches"
22580 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22581
22582 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22583 #, fuzzy
22584 msgid "List of Changes"
22585 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22586
22587 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
22588 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:511
22589 msgid ""
22590 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22591 "file through LaTeX: "
22592 msgstr ""
22593
22594 #: src/insets/Inset.cpp:83
22595 #, fuzzy
22596 msgid "Bibliography Entry"
22597 msgstr "Viitteet"
22598
22599 #: src/insets/Inset.cpp:86
22600 #, fuzzy
22601 msgid "TeX Code"
22602 msgstr "TeX|X"
22603
22604 #: src/insets/Inset.cpp:106
22605 #, fuzzy
22606 msgid "Horizontal Space"
22607 msgstr "Pystyväli..."
22608
22609 #: src/insets/Inset.cpp:107 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
22610 msgid "Vertical Space"
22611 msgstr "Pystyväli"
22612
22613 #: src/insets/Inset.cpp:152
22614 #, fuzzy
22615 msgid "Horizontal Math Space"
22616 msgstr "Pystyväli..."
22617
22618 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22619 msgid "Keys must be unique!"
22620 msgstr ""
22621
22622 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
22623 #, c-format
22624 msgid ""
22625 "The key %1$s already exists,\n"
22626 "it will be changed to %2$s."
22627 msgstr ""
22628
22629 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
22630 #, c-format
22631 msgid ""
22632 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22633 "If you proceed, all of them will be opened."
22634 msgstr ""
22635
22636 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
22637 #, fuzzy
22638 msgid "Open Databases?"
22639 msgstr "&Tietokannat"
22640
22641 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
22642 msgid "&Proceed"
22643 msgstr ""
22644
22645 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
22646 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22647 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
22648
22649 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
22650 #, fuzzy
22651 msgid "Databases:"
22652 msgstr "&Tietokannat"
22653
22654 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
22655 #, fuzzy
22656 msgid "Style File:"
22657 msgstr "Sulje"
22658
22659 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
22660 #, fuzzy
22661 msgid "Lists:"
22662 msgstr "Lista"
22663
22664 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
22665 msgid "included in TOC"
22666 msgstr ""
22667
22668 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22669 msgid "Export Warning!"
22670 msgstr "Vientivaroitus!"
22671
22672 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
22673 msgid ""
22674 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22675 "BibTeX will be unable to find them."
22676 msgstr ""
22677
22678 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
22679 msgid ""
22680 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22681 "BibTeX will be unable to find it."
22682 msgstr ""
22683
22684 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22685 #, fuzzy
22686 msgid "simple frame"
22687 msgstr "upotteen kehys"
22688
22689 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22690 #, fuzzy
22691 msgid "frameless"
22692 msgstr "Kehyksetön"
22693
22694 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22695 #, fuzzy
22696 msgid "simple frame, page breaks"
22697 msgstr "upotteen kehys"
22698
22699 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22700 #, fuzzy
22701 msgid "oval, thin"
22702 msgstr "Ovaalilaatikko"
22703
22704 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22705 #, fuzzy
22706 msgid "oval, thick"
22707 msgstr "Ovaalilaatikko"
22708
22709 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22710 msgid "drop shadow"
22711 msgstr ""
22712
22713 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22714 #, fuzzy
22715 msgid "shaded background"
22716 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
22717
22718 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22719 #, fuzzy
22720 msgid "double frame"
22721 msgstr "kaksinkertainen"
22722
22723 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
22724 #, c-format
22725 msgid "%1$s (%2$s)"
22726 msgstr "%1$s (%2$s)"
22727
22728 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
22729 #, c-format
22730 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22731 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22732
22733 #: src/insets/InsetBranch.cpp:66
22734 #, fuzzy
22735 msgid "active"
22736 msgstr "acute"
22737
22738 #: src/insets/InsetBranch.cpp:66 src/insets/InsetIndex.cpp:450
22739 msgid "non-active"
22740 msgstr ""
22741
22742 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22743 #, fuzzy, c-format
22744 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22745 msgstr "%1$s, %2$s"
22746
22747 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
22748 msgid "Branch: "
22749 msgstr "Haara: "
22750
22751 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
22752 msgid "Branch (child only): "
22753 msgstr ""
22754
22755 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22756 msgid "Branch (undefined): "
22757 msgstr ""
22758
22759 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
22760 msgid "Undef: "
22761 msgstr "Ei määr.:"
22762
22763 #: src/insets/InsetBranch.cpp:208
22764 msgid "branch"
22765 msgstr "haara"
22766
22767 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
22768 #, c-format
22769 msgid "Sub-%1$s"
22770 msgstr ""
22771
22772 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22773 #, fuzzy
22774 msgid "No bibliography defined!"
22775 msgstr "Lähdeviitteen avain"
22776
22777 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22778 #, fuzzy
22779 msgid "No citations selected!"
22780 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22781
22782 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
22783 #, fuzzy
22784 msgid "not cited"
22785 msgstr "Kova välilyönti|K"
22786
22787 #: src/insets/InsetCommand.cpp:119
22788 msgid "LaTeX Command: "
22789 msgstr "LaTeX-komento:"
22790
22791 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
22792 #, fuzzy
22793 msgid "InsetCommand Error: "
22794 msgstr "Upotteen komento:"
22795
22796 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
22797 #, fuzzy
22798 msgid "Incompatible command name."
22799 msgstr "Epätäydellinen komento"
22800
22801 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22802 #, fuzzy
22803 msgid "InsetCommandParams Error: "
22804 msgstr "Upotteen komento:"
22805
22806 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
22807 #, fuzzy
22808 msgid "InsetCommandParams: "
22809 msgstr "Upotteen komento:"
22810
22811 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22812 msgid "Unknown parameter name: "
22813 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
22814
22815 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
22816 #, fuzzy
22817 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22818 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
22819
22820 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
22821 #, fuzzy
22822 msgid "Uncodable characters"
22823 msgstr "erikoismerkki"
22824
22825 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
22826 #, c-format
22827 msgid ""
22828 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
22829 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22830 "%2$s."
22831 msgstr ""
22832
22833 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
22834 #, fuzzy, c-format
22835 msgid "External template %1$s is not installed"
22836 msgstr "Erilliset ohjelmat"
22837
22838 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
22839 msgid "float: "
22840 msgstr "kelluva: "
22841
22842 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
22843 #, fuzzy, c-format
22844 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22845 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
22846
22847 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
22848 msgid "float"
22849 msgstr "kelluva"
22850
22851 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
22852 #, fuzzy
22853 msgid "subfloat: "
22854 msgstr "kelluva: "
22855
22856 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
22857 msgid " (sideways)"
22858 msgstr "(käännettynä)"
22859
22860 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22861 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22862 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
22863
22864 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:138
22865 #, c-format
22866 msgid "List of %1$s"
22867 msgstr "Luettelo: %1$s"
22868
22869 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
22870 msgid "footnote"
22871 msgstr "alaviite"
22872
22873 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:592
22874 #, fuzzy, c-format
22875 msgid ""
22876 "Could not copy the file\n"
22877 "%1$s\n"
22878 "into the temporary directory."
22879 msgstr ""
22880 "Tiedoston \n"
22881 "%1$s\n"
22882 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
22883 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
22884
22885 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
22886 #, c-format
22887 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22888 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
22889
22890 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
22891 #, c-format
22892 msgid "Graphics file: %1$s"
22893 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
22894
22895 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
22896 msgid "Verbatim Input"
22897 msgstr "Sinänsä"
22898
22899 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
22900 msgid "Verbatim Input*"
22901 msgstr "Sinänsä*"
22902
22903 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
22904 #, fuzzy
22905 msgid "Include (excluded)"
22906 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22907
22908 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:698
22909 #: src/insets/InsetInclude.cpp:743
22910 msgid "Recursive input"
22911 msgstr ""
22912
22913 #: src/insets/InsetInclude.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:699
22914 #: src/insets/InsetInclude.cpp:744
22915 #, c-format
22916 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22917 msgstr ""
22918
22919 #: src/insets/InsetInclude.cpp:533
22920 #, c-format
22921 msgid ""
22922 "Included file `%1$s'\n"
22923 "has textclass `%2$s'\n"
22924 "while parent file has textclass `%3$s'."
22925 msgstr ""
22926
22927 #: src/insets/InsetInclude.cpp:539
22928 #, fuzzy
22929 msgid "Different textclasses"
22930 msgstr "Aiheluokka"
22931
22932 #: src/insets/InsetInclude.cpp:554
22933 #, c-format
22934 msgid ""
22935 "Included file `%1$s'\n"
22936 "uses module `%2$s'\n"
22937 "which is not used in parent file."
22938 msgstr ""
22939
22940 #: src/insets/InsetInclude.cpp:558
22941 #, fuzzy
22942 msgid "Module not found"
22943 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22944
22945 #: src/insets/InsetInclude.cpp:686
22946 msgid "Unsupported Inclusion"
22947 msgstr ""
22948
22949 #: src/insets/InsetInclude.cpp:687
22950 #, c-format
22951 msgid ""
22952 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22953 "Offending file:\n"
22954 "%1$s"
22955 msgstr ""
22956
22957 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
22958 #, fuzzy
22959 msgid "Index sorting failed"
22960 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
22961
22962 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
22963 #, c-format
22964 msgid ""
22965 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22966 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22967 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22968 "explained in the User Guide."
22969 msgstr ""
22970
22971 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276 src/insets/InsetIndex.cpp:301
22972 #, fuzzy
22973 msgid "unknown type!"
22974 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
22975
22976 #: src/insets/InsetIndex.cpp:447
22977 #, fuzzy
22978 msgid "Unknown index type!"
22979 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
22980
22981 #: src/insets/InsetIndex.cpp:448
22982 #, fuzzy
22983 msgid "All indices"
22984 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22985
22986 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
22987 #, fuzzy
22988 msgid "subindex"
22989 msgstr "Hakusana"
22990
22991 #: src/insets/InsetInfo.cpp:116
22992 #, fuzzy, c-format
22993 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22994 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
22995
22996 #: src/insets/InsetInfo.cpp:140
22997 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22998 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
22999
23000 #: src/insets/InsetInfo.cpp:284
23001 msgid "undefined"
23002 msgstr ""
23003
23004 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
23005 #, fuzzy
23006 msgid "yes"
23007 msgstr "Tyylet"
23008
23009 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
23010 #, fuzzy
23011 msgid "no"
23012 msgstr "Kumoa"
23013
23014 #: src/insets/InsetInfo.cpp:393
23015 #, fuzzy
23016 msgid "Unknown buffer info"
23017 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
23018
23019 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23020 msgid "Label names must be unique!"
23021 msgstr ""
23022
23023 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23024 #, c-format
23025 msgid ""
23026 "The label %1$s already exists,\n"
23027 "it will be changed to %2$s."
23028 msgstr ""
23029
23030 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
23031 msgid "DUPLICATE: "
23032 msgstr ""
23033
23034 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
23035 msgid "no more lstline delimiters available"
23036 msgstr ""
23037
23038 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
23039 #, fuzzy
23040 msgid "Running out of delimiters"
23041 msgstr "Lisää erottimet"
23042
23043 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23044 msgid ""
23045 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23046 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23047 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23048 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23049 "must investigate!"
23050 msgstr ""
23051
23052 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
23053 #, fuzzy
23054 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23055 msgstr "erikoismerkki"
23056
23057 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
23058 #, c-format
23059 msgid ""
23060 "The following characters in one of the program listings are\n"
23061 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23062 "%1$s."
23063 msgstr ""
23064
23065 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23066 msgid "A value is expected."
23067 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23068
23069 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23070 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23071 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23072 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23073 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23074 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23075 msgid "Unbalanced braces!"
23076 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23077
23078 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23079 msgid "Please specify true or false."
23080 msgstr "Anna true tai false."
23081
23082 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23083 msgid "Only true or false is allowed."
23084 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23085
23086 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23087 msgid "Please specify an integer value."
23088 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23089
23090 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23091 msgid "An integer is expected."
23092 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23093
23094 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23095 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23096 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23097
23098 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23099 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23100 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23101
23102 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23103 #, fuzzy, c-format
23104 msgid "Please specify one of %1$s."
23105 msgstr "Anna true tai false."
23106
23107 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23108 #, fuzzy, c-format
23109 msgid "Try one of %1$s."
23110 msgstr "Anna true tai false."
23111
23112 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23113 #, c-format
23114 msgid "I guess you mean %1$s."
23115 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23116
23117 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23118 #, fuzzy, c-format
23119 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23120 msgstr "Anna true tai false."
23121
23122 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23123 #, fuzzy, c-format
23124 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23125 msgstr "Anna true tai false."
23126
23127 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23128 msgid ""
23129 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23130 msgstr ""
23131
23132 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23133 msgid ""
23134 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23135 "trblTRBL"
23136 msgstr ""
23137
23138 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23139 msgid ""
23140 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23141 "right, bottom left and top left corner."
23142 msgstr ""
23143
23144 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23145 msgid "Enter something like \\color{white}"
23146 msgstr ""
23147
23148 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23149 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23150 msgstr ""
23151
23152 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23153 msgid "auto, last or a number"
23154 msgstr ""
23155
23156 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23157 msgid ""
23158 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23159 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23160 "defining a listing inset)"
23161 msgstr ""
23162
23163 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23164 msgid ""
23165 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23166 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23167 "a listing inset)"
23168 msgstr ""
23169
23170 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23171 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23172 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
23173
23174 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23175 #, c-format
23176 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23177 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
23178
23179 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
23180 #, c-format
23181 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23182 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
23183
23184 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
23185 #, c-format
23186 msgid "Parameter %1$s: "
23187 msgstr "Parametri %s: "
23188
23189 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
23190 #, c-format
23191 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23192 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
23193
23194 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
23195 #, c-format
23196 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23197 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
23198
23199 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23200 #, fuzzy
23201 msgid "New Page"
23202 msgstr "Uusi sivu"
23203
23204 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23205 msgid "Clear Page"
23206 msgstr "Uusi sivu"
23207
23208 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23209 msgid "Clear Double Page"
23210 msgstr "Uusi tuplasivu"
23211
23212 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
23213 #, fuzzy
23214 msgid "Nom: "
23215 msgstr "&Ei"
23216
23217 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23218 #, fuzzy
23219 msgid "Nomenclature Symbol: "
23220 msgstr "Termistö"
23221
23222 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
23223 #, fuzzy
23224 msgid "Description: "
23225 msgstr "Kuvausluettelo"
23226
23227 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
23228 #, fuzzy
23229 msgid "Sorting: "
23230 msgstr "Muotoilu"
23231
23232 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
23233 msgid "Note[[InsetNote]]"
23234 msgstr ""
23235
23236 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
23237 msgid "Greyed out"
23238 msgstr "Harmaa teksti"
23239
23240 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23241 msgid "HPhantom"
23242 msgstr ""
23243
23244 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23245 msgid "VPhantom"
23246 msgstr ""
23247
23248 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23249 #, fuzzy
23250 msgid "phantom"
23251 msgstr "esperanto"
23252
23253 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23254 msgid "hphantom"
23255 msgstr ""
23256
23257 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23258 msgid "vphantom"
23259 msgstr ""
23260
23261 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
23262 #, fuzzy
23263 msgid "elsewhere"
23264 msgstr "Palauta"
23265
23266 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
23267 msgid "BROKEN: "
23268 msgstr ""
23269
23270 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23271 #, fuzzy
23272 msgid "Ref: "
23273 msgstr "Viitteeni:"
23274
23275 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23276 msgid "Equation"
23277 msgstr "Kaava"
23278
23279 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23280 #, fuzzy
23281 msgid "EqRef: "
23282 msgstr "Viitteeni:"
23283
23284 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23285 msgid "Page Number"
23286 msgstr "Sivunumero"
23287
23288 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23289 #, fuzzy
23290 msgid "Page: "
23291 msgstr "Sivut"
23292
23293 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23294 msgid "Textual Page Number"
23295 msgstr "Sivunumero tekstinä"
23296
23297 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23298 #, fuzzy
23299 msgid "TextPage: "
23300 msgstr "Teksti:"
23301
23302 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23303 msgid "Standard+Textual Page"
23304 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
23305
23306 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23307 #, fuzzy
23308 msgid "Ref+Text: "
23309 msgstr "Teksti:"
23310
23311 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23312 msgid "PrettyRef"
23313 msgstr "Muotoiltu"
23314
23315 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
23316 #, fuzzy
23317 msgid "FrmtRef: "
23318 msgstr "Formaatti:"
23319
23320 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
23321 #, fuzzy
23322 msgid "Interword Space"
23323 msgstr "sivulla <sivu>"
23324
23325 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23326 #, fuzzy
23327 msgid "Protected Space"
23328 msgstr "Kova välilyönti|K"
23329
23330 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
23331 #, fuzzy
23332 msgid "Thin Space"
23333 msgstr "Ohut väli"
23334
23335 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
23336 #, fuzzy
23337 msgid "Medium Space"
23338 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
23339
23340 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
23341 #, fuzzy
23342 msgid "Thick Space"
23343 msgstr "Ohut väli"
23344
23345 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23346 #, fuzzy
23347 msgid "Quad Space"
23348 msgstr "Väli"
23349
23350 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23351 #, fuzzy
23352 msgid "QQuad Space"
23353 msgstr "Väli"
23354
23355 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23356 #, fuzzy
23357 msgid "Enspace"
23358 msgstr "Väli"
23359
23360 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23361 #, fuzzy
23362 msgid "Enskip"
23363 msgstr "Väli"
23364
23365 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
23366 #, fuzzy
23367 msgid "Negative Thin Space"
23368 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23369
23370 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
23371 #, fuzzy
23372 msgid "Negative Medium Space"
23373 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23374
23375 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
23376 #, fuzzy
23377 msgid "Negative Thick Space"
23378 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23379
23380 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23381 #, fuzzy
23382 msgid "Protected Horizontal Fill"
23383 msgstr "Vaakakumi"
23384
23385 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23386 #, fuzzy
23387 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23388 msgstr "Vaakakumi"
23389
23390 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23391 #, fuzzy
23392 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23393 msgstr "Vaakakumi"
23394
23395 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23396 #, fuzzy
23397 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23398 msgstr "Vaakakumi"
23399
23400 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23401 #, fuzzy
23402 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23403 msgstr "Vaakakumi"
23404
23405 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23406 #, fuzzy
23407 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23408 msgstr "Vaakakumi"
23409
23410 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23411 #, fuzzy
23412 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23413 msgstr "Vaakakumi"
23414
23415 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23416 #, fuzzy, c-format
23417 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23418 msgstr "Vaakaviiva"
23419
23420 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23421 #, fuzzy, c-format
23422 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23423 msgstr "Kova välilyönti|K"
23424
23425 #: src/insets/InsetTOC.cpp:58
23426 msgid "Unknown TOC type"
23427 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23428
23429 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4345
23430 msgid "Selection size should match clipboard content."
23431 msgstr ""
23432
23433 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23434 msgid "wrap: "
23435 msgstr "tykö: "
23436
23437 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
23438 msgid "wrap"
23439 msgstr "tykö"
23440
23441 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23442 msgid "Not shown."
23443 msgstr "Ei näy."
23444
23445 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23446 msgid "Loading..."
23447 msgstr "Latautuu..."
23448
23449 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23450 msgid "Converting to loadable format..."
23451 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
23452
23453 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23454 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23455 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
23456
23457 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23458 msgid "Scaling etc..."
23459 msgstr "Skaalautuu ym..."
23460
23461 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23462 msgid "Ready to display"
23463 msgstr "Valmis näkymään"
23464
23465 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23466 msgid "No file found!"
23467 msgstr "Ei tiedostoa!"
23468
23469 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23470 msgid "Error converting to loadable format"
23471 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
23472
23473 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23474 msgid "Error loading file into memory"
23475 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
23476
23477 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23478 msgid "Error generating the pixmap"
23479 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
23480
23481 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23482 msgid "No image"
23483 msgstr "Ei kuvaa"
23484
23485 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23486 msgid "Preview loading"
23487 msgstr "Esikatselu latautuu"
23488
23489 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23490 msgid "Preview ready"
23491 msgstr "Esikatselu valmis"
23492
23493 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23494 msgid "Preview failed"
23495 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
23496
23497 #: src/lengthcommon.cpp:37
23498 msgid "cc[[unit of measure]]"
23499 msgstr ""
23500
23501 #: src/lengthcommon.cpp:37
23502 msgid "dd"
23503 msgstr "dd"
23504
23505 #: src/lengthcommon.cpp:37
23506 msgid "em"
23507 msgstr "em"
23508
23509 #: src/lengthcommon.cpp:38
23510 msgid "ex"
23511 msgstr "ex"
23512
23513 #: src/lengthcommon.cpp:38
23514 msgid "mu[[unit of measure]]"
23515 msgstr ""
23516
23517 #: src/lengthcommon.cpp:38
23518 msgid "pc"
23519 msgstr "pc"
23520
23521 #: src/lengthcommon.cpp:39
23522 msgid "pt"
23523 msgstr "pt"
23524
23525 #: src/lengthcommon.cpp:39
23526 msgid "sp"
23527 msgstr "sp"
23528
23529 #: src/lengthcommon.cpp:39
23530 msgid "Text Width %"
23531 msgstr "Tekstin leveys %"
23532
23533 #: src/lengthcommon.cpp:40
23534 msgid "Column Width %"
23535 msgstr "Sarakkeen leveys %"
23536
23537 #: src/lengthcommon.cpp:40
23538 msgid "Page Width %"
23539 msgstr "Sivun leveys %"
23540
23541 #: src/lengthcommon.cpp:40
23542 msgid "Line Width %"
23543 msgstr "Rivin leveys %"
23544
23545 #: src/lengthcommon.cpp:41
23546 msgid "Text Height %"
23547 msgstr "Tekstin korkeus %"
23548
23549 #: src/lengthcommon.cpp:41
23550 msgid "Page Height %"
23551 msgstr "Sivukorkeus %"
23552
23553 #: src/lyxfind.cpp:138
23554 msgid "Search error"
23555 msgstr "Etsintävirhe"
23556
23557 #: src/lyxfind.cpp:138
23558 msgid "Search string is empty"
23559 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23560
23561 #: src/lyxfind.cpp:330
23562 msgid "String has been replaced."
23563 msgstr "Merkkijono korvattu."
23564
23565 #: src/lyxfind.cpp:333
23566 msgid " strings have been replaced."
23567 msgstr " merkkijonoa korvattu."
23568
23569 #: src/lyxfind.cpp:1209
23570 #, fuzzy
23571 msgid "Search text is empty!"
23572 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23573
23574 #: src/lyxfind.cpp:1223
23575 #, fuzzy
23576 msgid "Invalid regular expression!"
23577 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23578
23579 #: src/lyxfind.cpp:1228
23580 #, fuzzy
23581 msgid "Match not found!"
23582 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
23583
23584 #: src/lyxfind.cpp:1232
23585 #, fuzzy
23586 msgid "Match found!"
23587 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23588
23589 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1529
23590 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23591 #, c-format
23592 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23593 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
23594
23595 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23596 #, fuzzy, c-format
23597 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23598 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
23599
23600 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23601 #, fuzzy, c-format
23602 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23603 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23604
23605 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1415
23606 msgid "Only one row"
23607 msgstr "Vain yksi rivi"
23608
23609 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
23610 msgid "Only one column"
23611 msgstr "Vain yksi sarake"
23612
23613 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1429
23614 msgid "No hline to delete"
23615 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
23616
23617 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1438
23618 msgid "No vline to delete"
23619 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
23620
23621 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1467
23622 #, c-format
23623 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23624 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
23625
23626 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
23627 msgid "No number"
23628 msgstr "Ei numeroa"
23629
23630 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
23631 msgid "Number"
23632 msgstr "Numero"
23633
23634 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1502
23635 #, c-format
23636 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23637 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
23638
23639 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1512
23640 #, c-format
23641 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23642 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23643
23644 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1522
23645 #, c-format
23646 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23647 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
23648
23649 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:997
23650 msgid "create new math text environment ($...$)"
23651 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
23652
23653 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1000
23654 msgid "entered math text mode (textrm)"
23655 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
23656
23657 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
23658 #, fuzzy
23659 msgid "Regular expression editor mode"
23660 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
23661
23662 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1595 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1715
23663 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23664 msgstr ""
23665
23666 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1600 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1717
23667 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23668 msgstr ""
23669
23670 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23671 msgid "Standard[[mathref]]"
23672 msgstr ""
23673
23674 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23675 #, fuzzy
23676 msgid "FormatRef: "
23677 msgstr "Formaatti:"
23678
23679 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23680 #, fuzzy
23681 msgid "optional"
23682 msgstr "Vaaka"
23683
23684 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23685 msgid "TeX"
23686 msgstr "TeX"
23687
23688 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1239
23689 msgid "math macro"
23690 msgstr "matematiikamakro"
23691
23692 #: src/output.cpp:37
23693 #, c-format
23694 msgid ""
23695 "Could not open the specified document\n"
23696 "%1$s."
23697 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
23698
23699 #: src/output_plaintext.cpp:136
23700 msgid "Abstract: "
23701 msgstr "Tiivistelmä: "
23702
23703 #: src/output_plaintext.cpp:148
23704 msgid "References: "
23705 msgstr "Viitteet: "
23706
23707 #: src/support/Package.cpp:425
23708 msgid "LyX binary not found"
23709 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
23710
23711 #: src/support/Package.cpp:426
23712 #, fuzzy, c-format
23713 msgid ""
23714 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23715 msgstr ""
23716 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
23717 "perusteella"
23718
23719 #: src/support/Package.cpp:545
23720 #, fuzzy, c-format
23721 msgid ""
23722 "Unable to determine the system directory having searched\n"
23723 "\t%1$s\n"
23724 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23725 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23726 msgstr ""
23727 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
23728 "käytiin läpi hakemistot\n"
23729 "\t%1$s\n"
23730 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
23731 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
23732 "\"."
23733
23734 #: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
23735 msgid "File not found"
23736 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23737
23738 #: src/support/Package.cpp:627
23739 #, c-format
23740 msgid ""
23741 "Invalid %1$s switch.\n"
23742 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23743 msgstr ""
23744 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
23745 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
23746
23747 #: src/support/Package.cpp:654
23748 #, c-format
23749 msgid ""
23750 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23751 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23752 msgstr ""
23753 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
23754 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
23755
23756 #: src/support/Package.cpp:678
23757 #, c-format
23758 msgid ""
23759 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23760 "%2$s is not a directory."
23761 msgstr ""
23762 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
23763 "%2$s ei ole hakemisto."
23764
23765 #: src/support/Package.cpp:680
23766 msgid "Directory not found"
23767 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
23768
23769 #: src/support/debug.cpp:40
23770 #, fuzzy
23771 msgid "No debugging messages"
23772 msgstr "Ei virheviestiä"
23773
23774 #: src/support/debug.cpp:41
23775 msgid "General information"
23776 msgstr "Yleisiä tietoja"
23777
23778 #: src/support/debug.cpp:42
23779 msgid "Program initialisation"
23780 msgstr "Ohjelman käynnistys"
23781
23782 #: src/support/debug.cpp:43
23783 msgid "Keyboard events handling"
23784 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
23785
23786 #: src/support/debug.cpp:44
23787 msgid "GUI handling"
23788 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
23789
23790 #: src/support/debug.cpp:45
23791 msgid "Lyxlex grammar parser"
23792 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
23793
23794 #: src/support/debug.cpp:46
23795 msgid "Configuration files reading"
23796 msgstr "Asetustiedostojen luku"
23797
23798 #: src/support/debug.cpp:47
23799 msgid "Custom keyboard definition"
23800 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
23801
23802 #: src/support/debug.cpp:48
23803 msgid "LaTeX generation/execution"
23804 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
23805
23806 #: src/support/debug.cpp:49
23807 msgid "Math editor"
23808 msgstr "Matematiikkaeditori"
23809
23810 #: src/support/debug.cpp:50
23811 msgid "Font handling"
23812 msgstr "Kirjasinten käsittely"
23813
23814 #: src/support/debug.cpp:51
23815 msgid "Textclass files reading"
23816 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
23817
23818 #: src/support/debug.cpp:52
23819 msgid "Version control"
23820 msgstr "Versiohallinta"
23821
23822 #: src/support/debug.cpp:53
23823 msgid "External control interface"
23824 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
23825
23826 #: src/support/debug.cpp:54
23827 msgid "Undo/Redo mechanism"
23828 msgstr ""
23829
23830 #: src/support/debug.cpp:55
23831 msgid "User commands"
23832 msgstr "Käyttäjän komennot"
23833
23834 #: src/support/debug.cpp:56
23835 #, fuzzy
23836 msgid "The LyX Lexer"
23837 msgstr "LyX-Lex"
23838
23839 #: src/support/debug.cpp:57
23840 msgid "Dependency information"
23841 msgstr "Riippuvuustiedot"
23842
23843 #: src/support/debug.cpp:58
23844 msgid "LyX Insets"
23845 msgstr "LyX-upotteet"
23846
23847 #: src/support/debug.cpp:59
23848 msgid "Files used by LyX"
23849 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
23850
23851 #: src/support/debug.cpp:60
23852 msgid "Workarea events"
23853 msgstr "Työalueen tapahtumat"
23854
23855 #: src/support/debug.cpp:61
23856 msgid "Insettext/tabular messages"
23857 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
23858
23859 #: src/support/debug.cpp:62
23860 msgid "Graphics conversion and loading"
23861 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
23862
23863 #: src/support/debug.cpp:63
23864 #, fuzzy
23865 msgid "Change tracking"
23866 msgstr "Vaihda kieli"
23867
23868 #: src/support/debug.cpp:64
23869 #, fuzzy
23870 msgid "External template/inset messages"
23871 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23872
23873 #: src/support/debug.cpp:65
23874 msgid "RowPainter profiling"
23875 msgstr ""
23876
23877 #: src/support/debug.cpp:66
23878 #, fuzzy
23879 msgid "Scrolling debugging"
23880 msgstr "Vieritys"
23881
23882 #: src/support/debug.cpp:67
23883 #, fuzzy
23884 msgid "Math macros"
23885 msgstr "matematiikamakro"
23886
23887 #: src/support/debug.cpp:68
23888 msgid "RTL/Bidi"
23889 msgstr ""
23890
23891 #: src/support/debug.cpp:69
23892 msgid "Locale/Internationalisation"
23893 msgstr ""
23894
23895 #: src/support/debug.cpp:70
23896 #, fuzzy
23897 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23898 msgstr "Riveinä|R"
23899
23900 #: src/support/debug.cpp:71
23901 #, fuzzy
23902 msgid "Find and replace mechanism"
23903 msgstr "Etsi ja korvaa"
23904
23905 #: src/support/debug.cpp:72
23906 #, fuzzy
23907 msgid "Developers' general debug messages"
23908 msgstr "Kaikki virheviestit"
23909
23910 #: src/support/debug.cpp:73
23911 msgid "All debugging messages"
23912 msgstr "Kaikki virheviestit"
23913
23914 #: src/support/debug.cpp:152
23915 #, c-format
23916 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23917 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
23918
23919 #: src/support/filetools.cpp:259
23920 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23921 msgstr "fi"
23922
23923 #: src/support/os_win32.cpp:451
23924 msgid "System file not found"
23925 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
23926
23927 #: src/support/os_win32.cpp:452
23928 msgid ""
23929 "Unable to load shfolder.dll\n"
23930 "Please install."
23931 msgstr ""
23932 "En voi ladata shfolder.dll\n"
23933 "Ole hyvä ja installoi."
23934
23935 #: src/support/os_win32.cpp:457
23936 msgid "System function not found"
23937 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
23938
23939 #: src/support/os_win32.cpp:458
23940 msgid ""
23941 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23942 "Don't know how to proceed. Sorry."
23943 msgstr ""
23944 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
23945 "En osaa jatkua. Valitan."
23946
23947 #: src/support/userinfo.cpp:45
23948 msgid "Unknown user"
23949 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
23950
23951 #~ msgid "&Dummy"
23952 #~ msgstr "&Testi"
23953
23954 #~ msgid "F&ind:"
23955 #~ msgstr "&Etsi:"
23956
23957 #~ msgid "D&elete"
23958 #~ msgstr "P&oista"
23959
23960 #~ msgid "&Default language:"
23961 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
23962
23963 #, fuzzy
23964 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23965 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
23966
23967 #~ msgid "&BibTeX command:"
23968 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
23969
23970 #, fuzzy
23971 #~ msgid "&Index command:"
23972 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
23973
23974 #, fuzzy
23975 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
23976 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
23977
23978 #, fuzzy
23979 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
23980 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
23981
23982 #~ msgid "&roff command:"
23983 #~ msgstr "&roff-komento:"
23984
23985 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
23986 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
23987
23988 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
23989 #~ msgstr ""
23990 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
23991 #~ "ispell_english\"."
23992
23993 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
23994 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
23995
23996 #~ msgid "Use input encod&ing"
23997 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
23998
23999 #~ msgid "Jump to the label"
24000 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
24001
24002 #~ msgid "Merge cells"
24003 #~ msgstr "Yhdistä solut"
24004
24005 #~ msgid "Listing settings"
24006 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
24007
24008 #~ msgid "LangHeader"
24009 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24010
24011 #~ msgid "Language Header:"
24012 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24013
24014 #~ msgid "Language:"
24015 #~ msgstr "Kieli:"
24016
24017 #~ msgid "LastLanguage"
24018 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
24019
24020 #~ msgid "Last Language:"
24021 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
24022
24023 #~ msgid "LangFooter"
24024 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
24025
24026 #~ msgid "End"
24027 #~ msgstr "Loppu"
24028
24029 #~ msgid "End of CV"
24030 #~ msgstr "CV:n loppu"
24031
24032 #~ msgid "Strasse"
24033 #~ msgstr "Katu"
24034
24035 #~ msgid "Land"
24036 #~ msgstr "Maa"
24037
24038 #~ msgid "BLZ"
24039 #~ msgstr "BLZ"
24040
24041 #~ msgid "Konto"
24042 #~ msgstr "Tili"
24043
24044 #~ msgid "Computer"
24045 #~ msgstr "Tietokone"
24046
24047 #~ msgid "Computer:"
24048 #~ msgstr "Tietokone:"
24049
24050 #~ msgid "EmptySection"
24051 #~ msgstr "TyhjäKappale"
24052
24053 #~ msgid "Empty Section"
24054 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
24055
24056 #~ msgid "CloseSection"
24057 #~ msgstr "SuljeKappale"
24058
24059 #~ msgid "Close Section"
24060 #~ msgstr "Sulje kappale"
24061
24062 #, fuzzy
24063 #~ msgid "Insert|n"
24064 #~ msgstr "Lisää|L"
24065
24066 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
24067 #~ msgstr "Sulaa upote"
24068
24069 #~ msgid "View DVI"
24070 #~ msgstr "Katsele DVI"
24071
24072 #~ msgid "Update DVI"
24073 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
24074
24075 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
24076 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
24077
24078 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
24079 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
24080
24081 #~ msgid "View PostScript"
24082 #~ msgstr "Katsele PostScript"
24083
24084 #~ msgid "Update PostScript"
24085 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
24086
24087 #, fuzzy
24088 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24089 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
24090
24091 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24092 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
24093
24094 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
24095 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
24096
24097 #~ msgid ""
24098 #~ "Could not create an ispell process.\n"
24099 #~ "You may not have the right languages installed."
24100 #~ msgstr ""
24101 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
24102 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
24103
24104 #~ msgid ""
24105 #~ "The ispell process returned an error.\n"
24106 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
24107 #~ msgstr ""
24108 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
24109 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
24110
24111 #~ msgid ""
24112 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
24113 #~ "`%2$s'."
24114 #~ msgstr ""
24115 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
24116 #~ "merkistöön `%2$s'."
24117
24118 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
24119 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
24120
24121 #~ msgid ""
24122 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
24123 #~ "encoding `%2$s'."
24124 #~ msgstr ""
24125 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
24126 #~ "2$s'."
24127
24128 #~ msgid ""
24129 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
24130 #~ "encoding `%2$s'."
24131 #~ msgstr ""
24132 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
24133 #~ "`%2$s'."
24134
24135 #~ msgid ""
24136 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
24137 #~ msgstr ""
24138 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24139 #~ "ispell_english\"."
24140
24141 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24142 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
24143
24144 #~ msgid ""
24145 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
24146 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
24147 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
24148 #~ msgstr ""
24149 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
24150 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
24151 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
24152
24153 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
24154 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
24155
24156 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
24157 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
24158
24159 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24160 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
24161
24162 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24163 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
24164
24165 #~ msgid "Branch Settings"
24166 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
24167
24168 #, fuzzy
24169 #~ msgid ""
24170 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
24171 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
24172
24173 #~ msgid "Length"
24174 #~ msgstr "Pituus"
24175
24176 #~ msgid "TeX Code Settings"
24177 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
24178
24179 #, fuzzy
24180 #~ msgid "pLaTeX"
24181 #~ msgstr "LaTeX"
24182
24183 #~ msgid "Float Settings"
24184 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
24185
24186 #, fuzzy
24187 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
24188 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24189
24190 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24191 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
24192
24193 #~ msgid "ispell"
24194 #~ msgstr "ispell"
24195
24196 #~ msgid "pspell (library)"
24197 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
24198
24199 #~ msgid "aspell (library)"
24200 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
24201
24202 #~ msgid "*.pws"
24203 #~ msgstr "*.pws"
24204
24205 #~ msgid "*.ispell"
24206 #~ msgstr "*.ispell"
24207
24208 #~ msgid "Spellchecker error"
24209 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
24210
24211 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
24212 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
24213
24214 #~ msgid ""
24215 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24216 #~ "Maybe it has been killed."
24217 #~ msgstr ""
24218 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
24219 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
24220
24221 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
24222 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
24223
24224 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24225 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
24226
24227 #~ msgid "Vertical Space Settings"
24228 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24229
24230 #~ msgid "No Table of contents"
24231 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
24232
24233 #~ msgid "Opened inset"
24234 #~ msgstr "Upote avattiin"
24235
24236 #, fuzzy
24237 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
24238 #~ msgstr "erikoismerkki"
24239
24240 #~ msgid "Opened Box Inset"
24241 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
24242
24243 #~ msgid "Opened Branch Inset"
24244 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
24245
24246 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24247 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
24248
24249 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24250 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
24251
24252 #, fuzzy
24253 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24254 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24255
24256 #~ msgid "Opened Float Inset"
24257 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
24258
24259 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24260 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
24261
24262 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24263 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
24264
24265 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24266 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
24267
24268 #~ msgid "Opened Note Inset"
24269 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
24270
24271 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24272 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24273
24274 #~ msgid "Opened table"
24275 #~ msgstr "Avaa taulukko"
24276
24277 #~ msgid "Opened Text Inset"
24278 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24279
24280 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24281 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
24282
24283 #~ msgid " Macro: %1$s: "
24284 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
24285
24286 #, fuzzy
24287 #~ msgid "Anschrift:"
24288 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
24289
24290 #~ msgid "Briefkopf:"
24291 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
24292
24293 #, fuzzy
24294 #~ msgid "Absender:"
24295 #~ msgstr "Ylätunniste:"
24296
24297 #~ msgid "Zusatz:"
24298 #~ msgstr "Lisäys:"
24299
24300 #, fuzzy
24301 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
24302 #~ msgstr "Merkintönne:"
24303
24304 #, fuzzy
24305 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
24306 #~ msgstr "Merkintönne:"
24307
24308 #~ msgid "Unterschrift:"
24309 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
24310
24311 #, fuzzy
24312 #~ msgid "Vorwahl:"
24313 #~ msgstr "Tavallinen:"
24314
24315 #~ msgid "Telefon:"
24316 #~ msgstr "Puhelin:"
24317
24318 #~ msgid "Ort:"
24319 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
24320
24321 #~ msgid "Datum:"
24322 #~ msgstr "Päiväys:"
24323
24324 #~ msgid "Betreff:"
24325 #~ msgstr "Aihe:"
24326
24327 #~ msgid "Anrede:"
24328 #~ msgstr "Puhuttelu:"
24329
24330 #~ msgid "Gruss:"
24331 #~ msgstr "Tervehdys:"
24332
24333 #, fuzzy
24334 #~ msgid "Anlage(n):"
24335 #~ msgstr "Laitos"
24336
24337 #~ msgid "Verteiler:"
24338 #~ msgstr "Jakelija:"
24339
24340 #~ msgid "PS:"
24341 #~ msgstr "PS:"
24342
24343 #~ msgid "Text:"
24344 #~ msgstr "Teksti:"
24345
24346 #~ msgid "Strasse:"
24347 #~ msgstr "Katu:"
24348
24349 #~ msgid "Land:"
24350 #~ msgstr "Maa:"
24351
24352 #~ msgid "RetourAdresse:"
24353 #~ msgstr "Palautusosoite:"
24354
24355 #~ msgid "MeinZeichen:"
24356 #~ msgstr "Merkintöni:"
24357
24358 #~ msgid "IhrZeichen:"
24359 #~ msgstr "Merkintönne:"
24360
24361 #~ msgid "IhrSchreiben:"
24362 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
24363
24364 #~ msgid "BLZ:"
24365 #~ msgstr "BLZ:"
24366
24367 #~ msgid "Konto:"
24368 #~ msgstr "Tili:"
24369
24370 #~ msgid "Adresse:"
24371 #~ msgstr "Osoite:"
24372
24373 #, fuzzy
24374 #~ msgid "Anlagen:"
24375 #~ msgstr "Laitos"
24376
24377 #~ msgid "Latex"
24378 #~ msgstr "Latex"
24379
24380 #, fuzzy
24381 #~ msgid "No file open!"
24382 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
24383
24384 #, fuzzy
24385 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
24386 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
24387
24388 #, fuzzy
24389 #~ msgid "Check in Changes...|I"
24390 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
24391
24392 #, fuzzy
24393 #~ msgid "Check out for Edit|O"
24394 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
24395
24396 #, fuzzy
24397 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
24398 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
24399
24400 #, fuzzy
24401 #~ msgid "Toggle Label|L"
24402 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
24403
24404 #~ msgid "B&rowse..."
24405 #~ msgstr "S&elaa..."
24406
24407 #~ msgid "Number of Co&pies:"
24408 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
24409
24410 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
24411 #~ msgstr "Sans seri&f:"
24412
24413 #, fuzzy
24414 #~ msgid "Ne&w"
24415 #~ msgstr "Uu&si:"
24416
24417 #, fuzzy
24418 #~ msgid "&Postscript driver:"
24419 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
24420
24421 #, fuzzy
24422 #~ msgid "Append Parameter"
24423 #~ msgstr "Lisäparametreja"
24424
24425 #, fuzzy
24426 #~ msgid "Remove Last Parameter"
24427 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24428
24429 #, fuzzy
24430 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24431 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24432
24433 #, fuzzy
24434 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24435 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24436
24437 #, fuzzy
24438 #~ msgid "figure"
24439 #~ msgstr "Kuva"
24440
24441 #, fuzzy
24442 #~ msgid "table"
24443 #~ msgstr "Taulukko"
24444
24445 #, fuzzy
24446 #~ msgid "algorithm"
24447 #~ msgstr "Algoritmi"
24448
24449 #, fuzzy
24450 #~ msgid "tableau"
24451 #~ msgstr "Taulukko"
24452
24453 #, fuzzy
24454 #~ msgid "keywords"
24455 #~ msgstr "Avainsanat"
24456
24457 #~ msgid "Table of Contents|a"
24458 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
24459
24460 #~ msgid "FAQ|F"
24461 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
24462
24463 #~ msgid "Slidecontents"
24464 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
24465
24466 #, fuzzy
24467 #~ msgid "Progress Contents"
24468 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
24469
24470 #~ msgid "LinuxDoc"
24471 #~ msgstr "LinuxDoc"
24472
24473 #~ msgid "LinuxDoc|x"
24474 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
24475
24476 #, fuzzy
24477 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
24478 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
24479
24480 #~ msgid "."
24481 #~ msgstr "."
24482
24483 #~ msgid "American"
24484 #~ msgstr "amerikanenglanti"
24485
24486 #, fuzzy
24487 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
24488 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
24489
24490 #~ msgid "Austrian"
24491 #~ msgstr "itävaltalainen"
24492
24493 #~ msgid "British"
24494 #~ msgstr "brittienglanti"
24495
24496 #~ msgid "Canadian"
24497 #~ msgstr "kanadanenglanti"
24498
24499 #, fuzzy
24500 #~ msgid "Gruß:"
24501 #~ msgstr "Tervehdys:"
24502
24503 #, fuzzy
24504 #~ msgid "Reference\t"
24505 #~ msgstr "Viite"
24506
24507 #, fuzzy
24508 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
24509 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
24510
24511 #, fuzzy
24512 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
24513 #~ msgstr "Palautusosoite"
24514
24515 #, fuzzy
24516 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
24517 #~ msgstr "Palautusosoite"
24518
24519 #, fuzzy
24520 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
24521 #~ msgstr "Postimerkintä"
24522
24523 #, fuzzy
24524 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
24525 #~ msgstr "Merkintönne"
24526
24527 #, fuzzy
24528 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
24529 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
24530
24531 #, fuzzy
24532 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
24533 #~ msgstr "Merkintöni"
24534
24535 #, fuzzy
24536 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
24537 #~ msgstr "Allekirjoitus"
24538
24539 #~ msgid "Stadt:"
24540 #~ msgstr "Kaupunki:"
24541
24542 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
24543 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
24544
24545 #~ msgid "LaTeX default"
24546 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
24547
24548 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
24549 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
24550
24551 #, fuzzy
24552 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
24553 #~ msgstr ""
24554 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
24555 #~ "lukeminen epäonnistui"
24556
24557 #, fuzzy
24558 #~ msgid "Class not found"
24559 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24560
24561 #~ msgid ""
24562 #~ "Layout had to be changed from\n"
24563 #~ "%1$s to %2$s\n"
24564 #~ "because of class conversion from\n"
24565 #~ "%3$s to %4$s"
24566 #~ msgstr ""
24567 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
24568 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
24569 #~ "koska luokka muuttui\n"
24570 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24571
24572 #~ msgid "Changed Layout"
24573 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
24574
24575 #~ msgid "Unknown layout"
24576 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
24577
24578 #~ msgid ""
24579 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
24580 #~ "Trying to use the default instead.\n"
24581 #~ msgstr ""
24582 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
24583 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
24584
24585 #, fuzzy
24586 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
24587 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
24588
24589 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
24590 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
24591
24592 #~ msgid "Display image in LyX"
24593 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
24594
24595 #~ msgid "Screen display"
24596 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
24597
24598 #~ msgid "Monochrome"
24599 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
24600
24601 #~ msgid "Grayscale"
24602 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
24603
24604 #~ msgid "Preview"
24605 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
24606
24607 #~ msgid "%"
24608 #~ msgstr "%"
24609
24610 #~ msgid "&Display:"
24611 #~ msgstr "Näyttö:"
24612
24613 #~ msgid "Sca&le:"
24614 #~ msgstr "Skaalaus:"
24615
24616 #, fuzzy
24617 #~ msgid "Scr&een Display:"
24618 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
24619
24620 #~ msgid "Do not display"
24621 #~ msgstr "Älä näytä"
24622
24623 #, fuzzy
24624 #~ msgid "Unknown Info: "
24625 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
24626
24627 #, fuzzy
24628 #~ msgid "Unknown action %1$s"
24629 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
24630
24631 #, fuzzy
24632 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
24633 #~ msgstr "Termistöviite"
24634
24635 #, fuzzy
24636 #~ msgid "Clear group"
24637 #~ msgstr "Uusi sivu"
24638
24639 #, fuzzy
24640 #~ msgid " (auto)"
24641 #~ msgstr "automaattinen"
24642
24643 #~ msgid "Plain Text"
24644 #~ msgstr "Perusteksti"
24645
24646 #~ msgid "Edit the file externally"
24647 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
24648
24649 #~ msgid "&Edit File..."
24650 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
24651
24652 #~ msgid "LyX View"
24653 #~ msgstr "LyX-näkymä"
24654
24655 #, fuzzy
24656 #~ msgid "Movie"
24657 #~ msgstr "Lisää"
24658
24659 #, fuzzy
24660 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24661 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24662
24663 #~ msgid "<- C&lear"
24664 #~ msgstr "&Tyhjennä"
24665
24666 #~ msgid "A&pply"
24667 #~ msgstr "&Toteuta"
24668
24669 #, fuzzy
24670 #~ msgid "Clear"
24671 #~ msgstr "&Tyhjennä"
24672
24673 #, fuzzy
24674 #~ msgid "EmbeddedFiles"
24675 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24676
24677 #, fuzzy
24678 #~ msgid "Add"
24679 #~ msgstr "&Lisää"
24680
24681 #, fuzzy
24682 #~ msgid "E&mbed"
24683 #~ msgstr "Kehyksessä"
24684
24685 #~ msgid "&Center"
24686 #~ msgstr "Keskellä"
24687
24688 #, fuzzy
24689 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
24690 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
24691
24692 #, fuzzy
24693 #~ msgid "Failed to read embedded files"
24694 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24695
24696 #, fuzzy
24697 #~ msgid " writing embedded files."
24698 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24699
24700 #, fuzzy
24701 #~ msgid " could not write embedded files!"
24702 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24703
24704 #, fuzzy
24705 #~ msgid "Failed to extract file"
24706 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
24707
24708 #, fuzzy
24709 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
24710 #~ msgstr ""
24711 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
24712 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
24713
24714 #, fuzzy
24715 #~ msgid "Copy file failure"
24716 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
24717
24718 #, fuzzy
24719 #~ msgid ""
24720 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
24721 #~ "Please check whether the path is writeable."
24722 #~ msgstr ""
24723 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24724 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24725
24726 #, fuzzy
24727 #~ msgid ""
24728 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
24729 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
24730 #~ msgstr ""
24731 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24732 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24733
24734 #, fuzzy
24735 #~ msgid "Failed to embed file"
24736 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24737
24738 #, fuzzy
24739 #~ msgid ""
24740 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
24741 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
24742 #~ msgstr ""
24743 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24744 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24745
24746 #, fuzzy
24747 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
24748 #~ msgstr ""
24749 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
24750 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
24751
24752 #, fuzzy
24753 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
24754 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24755
24756 #, fuzzy
24757 #~ msgid ""
24758 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
24759 #~ "Please check whether the source file is available"
24760 #~ msgstr ""
24761 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24762 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24763
24764 #, fuzzy
24765 #~ msgid "Failed to open file"
24766 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24767
24768 #, fuzzy
24769 #~ msgid "Sync file failure"
24770 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
24771
24772 #, fuzzy
24773 #~ msgid "Packing all files"
24774 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
24775
24776 #, fuzzy
24777 #~ msgid "Failed to write file"
24778 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
24779
24780 #, fuzzy
24781 #~ msgid "Save failure"
24782 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
24783
24784 #, fuzzy
24785 #~ msgid ""
24786 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
24787 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
24788 #~ msgstr ""
24789 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24790 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24791
24792 #, fuzzy
24793 #~ msgid "Embedded Files"
24794 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24795
24796 #, fuzzy
24797 #~ msgid "Embedded layout"
24798 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24799
24800 #, fuzzy
24801 #~ msgid "Extra embedded file"
24802 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24803
24804 #~ msgid "Error setting multicolumn"
24805 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
24806
24807 #, fuzzy
24808 #~ msgid "Enspace|E"
24809 #~ msgstr "Väli"
24810
24811 #~ msgid "Document could not be read"
24812 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
24813
24814 #, fuzzy
24815 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
24816 #~ msgstr "Upotteen komento:"
24817
24818 #, fuzzy
24819 #~ msgid "Properties...|P"
24820 #~ msgstr "Asetukset...|A"
24821
24822 #, fuzzy
24823 #~ msgid "New Line|e"
24824 #~ msgstr "Vasen reuna"
24825
24826 #~ msgid "Line Break|B"
24827 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
24828
24829 #, fuzzy
24830 #~ msgid "line break"
24831 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
24832
24833 #, fuzzy
24834 #~ msgid "Save this document in bundled format"
24835 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
24836
24837 #, fuzzy
24838 #~ msgid "Links"
24839 #~ msgstr "Lista"
24840
24841 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
24842 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
24843
24844 #~ msgid "Swap Rows|S"
24845 #~ msgstr "Vaihda rivit"
24846
24847 #~ msgid "Swap Columns|w"
24848 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
24849
24850 #, fuzzy
24851 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
24852 #~ msgstr ""
24853 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
24854 #~ "lukeminen epäonnistui"
24855
24856 #, fuzzy
24857 #~ msgid "true"
24858 #~ msgstr "Katu"
24859
24860 #, fuzzy
24861 #~ msgid "false"
24862 #~ msgstr "Tapaus"
24863
24864 #, fuzzy
24865 #~ msgid "&float"
24866 #~ msgstr "kelluva"
24867
24868 #~ msgid "S&ubfigure"
24869 #~ msgstr "&Alikuva"
24870
24871 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
24872 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
24873
24874 #~ msgid "Ca&ption:"
24875 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
24876
24877 #~ msgid "Show ERT inline"
24878 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
24879
24880 #~ msgid "&Inline"
24881 #~ msgstr "Ilman painiketta"
24882
24883 #~ msgid "&Use language's default encoding"
24884 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
24885
24886 #~ msgid "Framed in box"
24887 #~ msgstr "Kehyksessä"
24888
24889 #~ msgid "&Shaded"
24890 #~ msgstr "Varjostettu"
24891
24892 #~ msgid "Paper Size"
24893 #~ msgstr "Paperikoko"
24894
24895 #~ msgid "&Colors"
24896 #~ msgstr "&Värit"
24897
24898 #~ msgid "C&opiers"
24899 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
24900
24901 #~ msgid "&File formats"
24902 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
24903
24904 #~ msgid "F&ormat:"
24905 #~ msgstr "&Muoto:"
24906
24907 #~ msgid "&GUI name:"
24908 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
24909
24910 #~ msgid "External Applications"
24911 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
24912
24913 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
24914 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
24915
24916 #~ msgid "Save/restore window position"
24917 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
24918
24919 #~ msgid " every"
24920 #~ msgstr " joka"
24921
24922 #~ msgid "&URL:"
24923 #~ msgstr "&URL:"
24924
24925 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
24926 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
24927
24928 #~ msgid "&Units:"
24929 #~ msgstr "&Yksiköt:"
24930
24931 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
24932 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
24933
24934 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
24935 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
24936
24937 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
24938 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
24939
24940 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
24941 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
24942
24943 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
24944 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
24945
24946 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
24947 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
24948
24949 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
24950 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
24951
24952 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
24953 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
24954
24955 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
24956 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
24957
24958 #, fuzzy
24959 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
24960 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
24961
24962 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
24963 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
24964
24965 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
24966 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
24967
24968 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
24969 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
24970
24971 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
24972 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
24973
24974 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
24975 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
24976
24977 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
24978 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
24979
24980 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
24981 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
24982
24983 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
24984 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
24985
24986 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
24987 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
24988
24989 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
24990 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
24991
24992 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
24993 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
24994
24995 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
24996 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
24997
24998 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
24999 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
25000
25001 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
25002 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
25003
25004 #~ msgid "Bahasa"
25005 #~ msgstr "bahasa"
25006
25007 #~ msgid "Magyar"
25008 #~ msgstr "unkari"
25009
25010 #~ msgid "Serbo-Croatian"
25011 #~ msgstr "serbokroatia"
25012
25013 #~ msgid "Framed|F"
25014 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25015
25016 #~ msgid "Shaded|S"
25017 #~ msgstr "Varjostettu"
25018
25019 #~ msgid "Insert URL"
25020 #~ msgstr "Lisää URL"
25021
25022 #~ msgid "Can't load document class"
25023 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
25024
25025 #~ msgid ""
25026 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
25027 #~ "loaded."
25028 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
25029
25030 #~ msgid ""
25031 #~ "The document could not be converted\n"
25032 #~ "into the document class %1$s."
25033 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
25034
25035 #~ msgid "&Switch to document"
25036 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
25037
25038 #, fuzzy
25039 #~ msgid ""
25040 #~ "Could not open the specified document\n"
25041 #~ "%1$s\n"
25042 #~ "due to the error: %2$s"
25043 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25044
25045 #, fuzzy
25046 #~ msgid "Shadow box"
25047 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25048
25049 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25050 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
25051
25052 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25053 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
25054
25055 #~ msgid "Copiers"
25056 #~ msgstr "Toistimet"
25057
25058 #~ msgid "Boxed"
25059 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25060
25061 #~ msgid "ovalbox"
25062 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
25063
25064 #~ msgid "Ovalbox"
25065 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
25066
25067 #~ msgid "Shadowbox"
25068 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25069
25070 #~ msgid "Doublebox"
25071 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
25072
25073 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
25074 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
25075
25076 #~ msgid "Unknown inset name: "
25077 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
25078
25079 #, fuzzy
25080 #~ msgid "Program Listing "
25081 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
25082
25083 #~ msgid "Framed"
25084 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25085
25086 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
25087 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
25088
25089 #~ msgid "Url: "
25090 #~ msgstr "Url: "
25091
25092 #~ msgid "HtmlUrl: "
25093 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25094
25095 #~ msgid "Default (outer)"
25096 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
25097
25098 #~ msgid "Outer"
25099 #~ msgstr "Ulko"
25100
25101 #, fuzzy
25102 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25103 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
25104
25105 #~ msgid "%1$d words in selection."
25106 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
25107
25108 #~ msgid "%1$d words in document."
25109 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
25110
25111 #~ msgid "One word in selection."
25112 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
25113
25114 #~ msgid "One word in document."
25115 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
25116
25117 #~ msgid "Count words"
25118 #~ msgstr "Laske sanat"
25119
25120 #~ msgid "Encoding error"
25121 #~ msgstr "Merkistövirhe"
25122
25123 #, fuzzy
25124 #~ msgid "Placeholders"
25125 #~ msgstr "Taulukon paikka"
25126
25127 #~ msgid "&Right"
25128 #~ msgstr "Oikea"
25129
25130 #~ msgid "Case."
25131 #~ msgstr "Tapaus."
25132
25133 #~ msgid "&Load"
25134 #~ msgstr "&Lataa"
25135
25136 #~ msgid "To &file:"
25137 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
25138
25139 #~ msgid "Co&pies:"
25140 #~ msgstr "K&opioita:"
25141
25142 #~ msgid "Printer &name:"
25143 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
25144
25145 #, fuzzy
25146 #~ msgid "Columns "
25147 #~ msgstr "Palstoja"
25148
25149 #, fuzzy
25150 #~ msgid "Overprint "
25151 #~ msgstr "Eripainos"
25152
25153 #, fuzzy
25154 #~ msgid "Conjecture "
25155 #~ msgstr "Otaksuma"
25156
25157 #, fuzzy
25158 #~ msgid "Font st&yle:"
25159 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
25160
25161 #~ msgid "Use printer name explicitely"
25162 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
25163
25164 #, fuzzy
25165 #~ msgid "Part "
25166 #~ msgstr "Osa"
25167
25168 #, fuzzy
25169 #~ msgid "columns "
25170 #~ msgstr "Palstoja"
25171
25172 #, fuzzy
25173 #~ msgid "overprint "
25174 #~ msgstr "Esipainos"
25175
25176 #, fuzzy
25177 #~ msgid "overlayarea"
25178 #~ msgstr "Kalvokerros"
25179
25180 #, fuzzy
25181 #~ msgid "Corollary_"
25182 #~ msgstr "Seurauslause"
25183
25184 #, fuzzy
25185 #~ msgid "Definition. "
25186 #~ msgstr "Määritelmä"
25187
25188 #, fuzzy
25189 #~ msgid "Example. "
25190 #~ msgstr "Esimerkki"
25191
25192 #, fuzzy
25193 #~ msgid "Fact. "
25194 #~ msgstr "Fakta"
25195
25196 #, fuzzy
25197 #~ msgid "Proof. "
25198 #~ msgstr "Todistus"
25199
25200 #, fuzzy
25201 #~ msgid "note: "
25202 #~ msgstr "muistiinpano"
25203
25204 #~ msgid "default"
25205 #~ msgstr "oletus"
25206
25207 #, fuzzy
25208 #~ msgid "common"
25209 #~ msgstr "Huomautus"
25210
25211 #, fuzzy
25212 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
25213 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25214
25215 #, fuzzy
25216 #~ msgid "Toc"
25217 #~ msgstr "Aihe"
25218
25219 #~ msgid "Table of Contents|T"
25220 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25221
25222 #, fuzzy
25223 #~ msgid "OK"
25224 #~ msgstr "&OK"
25225
25226 #, fuzzy
25227 #~ msgid "Chinese"
25228 #~ msgstr "Kopiot"
25229
25230 #, fuzzy
25231 #~ msgid "Upper"
25232 #~ msgstr "Päivitä|v"
25233
25234 #~ msgid "Table of contents"
25235 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25236
25237 #, fuzzy
25238 #~ msgid "Number style"
25239 #~ msgstr "  Numero "
25240
25241 #, fuzzy
25242 #~ msgid "Error closing file"
25243 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
25244
25245 #, fuzzy
25246 #~ msgid "block "
25247 #~ msgstr "Lohko"
25248
25249 #, fuzzy
25250 #~ msgid "Corollary.  "
25251 #~ msgstr "Seurauslause"
25252
25253 #, fuzzy
25254 #~ msgid "&Caption"
25255 #~ msgstr "Kuvateksti"
25256
25257 #, fuzzy
25258 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
25259 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25260
25261 #, fuzzy
25262 #~ msgid "&Label"
25263 #~ msgstr "&Nimike:"
25264
25265 #, fuzzy
25266 #~ msgid "A Label for the caption"
25267 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
25268
25269 #, fuzzy
25270 #~ msgid "<- P&romote"
25271 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25272
25273 #, fuzzy
25274 #~ msgid "D&own"
25275 #~ msgstr "Valmis"
25276
25277 #, fuzzy
25278 #~ msgid "Upd&ate"
25279 #~ msgstr "Päi&vitä"
25280
25281 #, fuzzy
25282 #~ msgid "SubSection"
25283 #~ msgstr "Alikappale"
25284
25285 #~ msgid ""
25286 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
25287 #~ "font change."
25288 #~ msgstr ""
25289 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
25290 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
25291
25292 #~ msgid "Unknown toc list"
25293 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
25294
25295 #, fuzzy
25296 #~ msgid "Insert glossary entry"
25297 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
25298
25299 #, fuzzy
25300 #~ msgid "Glo"
25301 #~ msgstr "&Yleinen"
25302
25303 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
25304 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
25305
25306 #~ msgid "&Detach panel"
25307 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
25308
25309 #~ msgid "Set limits style"
25310 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
25311
25312 #~ msgid "Set math font"
25313 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
25314
25315 #~ msgid "Insert fraction"
25316 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
25317
25318 #, fuzzy
25319 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
25320 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
25321
25322 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
25323 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
25324
25325 #~ msgid "Math Panel|l"
25326 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25327
25328 #, fuzzy
25329 #~ msgid "Math Panel|P"
25330 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25331
25332 #, fuzzy
25333 #~ msgid "Show math panel"
25334 #~ msgstr "Näytä p&olku"
25335
25336 #, fuzzy
25337 #~ msgid "LyX: Math Roots"
25338 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
25339
25340 #~ msgid "Cube root\t\\root"
25341 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
25342
25343 #, fuzzy
25344 #~ msgid "LyX: Math Styles"
25345 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
25346
25347 #, fuzzy
25348 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
25349 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
25350
25351 #, fuzzy
25352 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
25353 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
25354
25355 #, fuzzy
25356 #~ msgid "Insert math delimiters"
25357 #~ msgstr "Lisää erottimet"
25358
25359 #~ msgid "E&xtra options"
25360 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
25361
25362 #~ msgid "Alig&nment:"
25363 #~ msgstr "T&asaus:"
25364
25365 #, fuzzy
25366 #~ msgid "&From:"
25367 #~ msgstr "Läh&de:"
25368
25369 #~ msgid "&Converters"
25370 #~ msgstr "&Muuntimet"
25371
25372 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
25373 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
25374
25375 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
25376 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
25377
25378 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
25379 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
25380
25381 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
25382 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
25383
25384 #, fuzzy
25385 #~ msgid "#*"
25386 #~ msgstr "*"
25387
25388 #~ msgid "PrettyRef: "
25389 #~ msgstr "Hieno viite: "
25390
25391 #~ msgid "Opening child document "
25392 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
25393
25394 #, fuzzy
25395 #~ msgid "Special Insets|S"
25396 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
25397
25398 #, fuzzy
25399 #~ msgid "Insets|n"
25400 #~ msgstr "Lisää|L"