1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-02-28 16:00+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:229
98 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
99 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
101 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
107 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
108 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:189
109 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
110 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
111 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
116 msgid "The bibliography key"
117 msgstr "Lähdeviitteen avain"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
120 msgid "The label as it appears in the document"
121 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
124 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
133 msgid "Citation Style"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
141 msgid "&Default (numerical)"
142 msgstr "Oletus (numerot)"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
147 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
148 "parameters in document class options."
149 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "Natbib-tyyli:"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
160 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
161 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
168 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
169 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
172 msgid "S&ectioned bibliography"
173 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
177 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
182 msgid "Bibliography generation"
183 msgstr "Viitteiden otsikko"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
193 msgid "Select a processor"
194 msgstr "Valitse tiedosto"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
204 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
208 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
209 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
212 msgid "Scan for new databases and styles"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
216 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
221 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
223 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
229 msgid "Enter BibTeX database name"
230 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
233 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
234 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
235 #: src/CutAndPaste.cpp:345
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
241 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
242 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
243 #: src/buffer_funcs.cpp:108 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
244 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
245 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
250 msgid "The BibTeX style"
251 msgstr "BibTeX-tyyli"
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
258 msgid "Choose a style file"
259 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
262 msgid "This bibliography section contains..."
263 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
270 msgid "all cited references"
271 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
274 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
275 msgid "all uncited references"
276 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
279 msgid "all references"
280 msgstr "Kaikki viitteet"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
283 msgid "Add bibliography to the table of contents"
284 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
287 msgid "Add bibliography to &TOC"
288 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
291 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
292 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
293 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:219 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
296 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
297 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
298 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
300 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
301 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
302 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
303 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
304 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
306 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
307 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
309 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
310 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
314 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
316 msgid "Move the selected database downwards in the list"
317 msgstr "Poista valittu tietokanta"
319 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
326 msgid "Move the selected database upwards in the list"
327 msgstr "Poista valittu tietokanta"
329 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
330 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
334 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
335 msgid "BibTeX database to use"
336 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
338 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
340 msgstr "&Tietokannat"
342 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
343 msgid "Add a BibTeX database file"
344 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
346 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
351 msgid "Remove the selected database"
352 msgstr "Poista valittu tietokanta"
354 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
359 msgid "Check this if the box should break across pages"
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
364 msgid "Allow &page breaks"
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
368 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
373 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
374 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1440 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
379 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:638
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:151
384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1447 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
385 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
386 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:639
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:156
392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1457 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
393 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:640
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
402 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
403 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
406 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:236 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:347
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
412 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
418 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:357
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
424 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
425 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
444 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
450 msgstr "S&isälaatikko:"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
457 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
462 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
466 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
470 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
471 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
472 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
476 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1090
478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1157 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
480 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:275
481 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
482 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1914
483 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1937
487 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:277
488 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:349 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
489 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
491 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
493 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:350
494 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/insets/InsetBox.cpp:140
498 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
499 msgid "Supported box types"
500 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
503 msgid "&Available branches:"
504 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
507 msgid "Select your branch"
508 msgstr "Valitse haarasi"
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
516 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
522 msgid "Filename &Suffix"
523 msgstr "Tiedostonimi"
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
526 msgid "Show undefined branches used in this document."
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
531 msgid "&Undefined Branches"
532 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
535 msgid "A&vailable Branches:"
536 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
539 msgid "Toggle the selected branch"
540 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
543 msgid "(&De)activate"
544 msgstr "Kytke pois/päälle"
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
547 msgid "Add a new branch to the list"
548 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
550 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
551 msgid "Define or change background color"
552 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
555 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
556 msgid "Alter Co&lor..."
557 msgstr "&Muuta väri..."
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
560 msgid "Remove the selected branch"
561 msgstr "Poista valittu haara"
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
564 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3469
565 #: src/Buffer.cpp:3480
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
571 msgid "Change the name of the selected branch"
572 msgstr "Poista valittu haara"
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
581 msgid "Add the selected branches to the list."
582 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
586 msgid "&Add Selected"
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
591 msgid "Add all unknown branches to the list."
592 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
594 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
598 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
599 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:493
600 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
602 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1009
603 #: src/Buffer.cpp:2141 src/Buffer.cpp:3453 src/Buffer.cpp:3499
604 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
605 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
607 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
608 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335
611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2921 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
616 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
617 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
618 msgid "Undefined branches used in this document."
621 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
623 msgid "&Undefined Branches:"
624 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
626 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
636 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114
640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1162 lib/ui/stdtoolbars.inc:109
641 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1840
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
654 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
655 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
657 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
661 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
662 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
666 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
667 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
671 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
676 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
677 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
681 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
682 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
686 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
687 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
691 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
692 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
696 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
697 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
701 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
706 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
707 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
711 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
712 msgid "&Custom Bullet:"
713 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
715 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
716 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
720 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
724 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
726 msgid "Go to previous change"
727 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
729 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
731 msgid "&Previous change"
732 msgstr "Seuraava muutos"
734 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
735 msgid "Go to next change"
736 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
738 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
740 msgstr "Seuraava muutos"
742 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
743 msgid "Accept this change"
744 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
746 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
750 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
751 msgid "Reject this change"
752 msgstr "Hylkää tämä muutos"
754 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
761 msgstr "Kirjasinperhe"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
770 msgstr "Kirjasinmuoto"
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
779 msgstr "Kirjasinsarja"
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2017
785 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
792 msgstr "Kirjasimen väri"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
795 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
796 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:26
797 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
810 msgid "Never Toggled"
811 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
816 msgstr "Kirjasinkoko"
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
820 msgid "Other font settings"
821 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
824 msgid "Always Toggled"
825 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
832 msgid "toggle font on all of the above"
833 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
837 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
840 msgid "Apply each change automatically"
841 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
845 msgid "Apply changes &immediately"
846 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
848 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
849 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
850 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
851 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
852 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:102
853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
854 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
855 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
856 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
857 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
863 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
865 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
866 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
868 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
869 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
874 msgid "A&vailable Citations:"
875 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
879 msgid "S&elected Citations:"
880 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
883 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
887 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
892 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
893 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
897 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
898 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
905 msgid "Search Citation"
906 msgstr "Etsi lähdeviite"
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
911 msgstr "Etsintävirhe"
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:204
915 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
919 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
925 msgstr "Etsintävirhe"
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:230
929 msgid "Search field:"
930 msgstr "Etsintävirhe"
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
933 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
936 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271
940 msgid "Regular e&xpression"
941 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
945 msgid "Case se&nsitive"
946 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302
954 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
956 msgid "All entry types"
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
960 msgid "Search as you &type"
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
968 msgid "Citation st&yle:"
969 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
972 msgid "Natbib citation style to use"
973 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359
976 msgid "Text &before:"
977 msgstr "Edeltävä teksti:"
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
980 msgid "Text to place before citation"
981 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
986 msgstr "Seuraava teksti:"
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:386
989 msgid "Text to place after citation"
990 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
993 msgid "List all authors"
994 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
996 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:417
997 msgid "Full aut&hor list"
998 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
1001 msgid "Force upper case in citation"
1002 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:427
1006 msgid "Force u&pper case"
1007 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447
1010 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
1012 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:59
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
1014 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:33
1025 msgid "&New Document:"
1026 msgstr "Uusi asiakirja"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:80
1030 msgid "&Old Document:"
1031 msgstr "Aliasiakirja"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:135
1042 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
1044 msgid "Copy Document Settings from:"
1045 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:165
1049 msgid "N&ew Document"
1050 msgstr "Uusi asiakirja"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:172
1054 msgid "Ol&d Document"
1055 msgstr "Aliasiakirja"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1058 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1060 msgstr "TeX-koodi: "
1062 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1063 msgid "Match delimiter types"
1064 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1067 msgid "&Keep matched"
1068 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1074 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1075 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1076 msgid "Insert the delimiters"
1077 msgstr "Lisää erottimet"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1083 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1084 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1085 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1088 msgid "Use Class Defaults"
1089 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1092 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1093 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1096 msgid "Save as Document Defaults"
1097 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1104 msgid "Show ERT button only"
1105 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1112 msgid "Show ERT contents"
1113 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1121 msgid "For more information, refer to the complete log."
1122 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1131 msgid "Description:"
1132 msgstr "Kuvausluettelo"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1135 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1139 msgid "View Complete &Log..."
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1148 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1150 msgstr "Tiedostonimi"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1154 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1159 msgid "Select a file"
1160 msgstr "Valitse tiedosto"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1164 msgstr "&Luonnostila"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1169 msgstr "Mallip&ohja"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1172 msgid "Available templates"
1173 msgstr "Mahdolliset mallit"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1177 msgid "LaTe&X and LyX options"
1178 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1182 msgid "LaTeX Options"
1183 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1194 msgid "&Show in LyX"
1195 msgstr "&Näytä LyXissä"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1201 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1202 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1206 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1207 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1211 msgid "Si&ze and Rotation"
1212 msgstr "Etsi lähdeviite"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1222 msgid "Angle to rotate image by"
1223 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1229 msgid "The origin of the rotation"
1230 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1247 msgid "Height of image in output"
1248 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1252 msgid "Width of image in output"
1253 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1256 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1257 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1261 msgid "&Maintain aspect ratio"
1262 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1266 msgstr "Leikkaa reunus"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1270 msgid "Clip to bounding box values"
1271 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1275 msgid "Clip to &bounding box"
1276 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1280 msgid "&Left bottom:"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1294 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1295 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1299 msgid "&Get from File"
1300 msgstr "&Lue tiedostosta"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1306 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1308 msgid "Find LyX Text"
1309 msgstr "Etsi &seuraava"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1315 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:159
1316 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:183
1317 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:162
1322 msgid "&Replace with..."
1323 msgstr "K&orvaava teksti:"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1326 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1334 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:243
1335 msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:246
1341 msgstr "Seuraava muutos"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
1345 msgid "Replace all occurences at once"
1346 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1349 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1350 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:123
1351 msgid "Replace &All"
1352 msgstr "Korvaa k&aikki"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1356 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1360 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1363 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:344
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:368
1367 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:347
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:404
1376 msgid "Perform a case-sensitive search"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:407
1380 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1381 msgid "Case &sensitive"
1382 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:422
1385 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
1390 msgid "Insert Re&gular Expression..."
1391 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:443
1394 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:446
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:467
1403 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:470
1409 msgstr "Seuraava muutos"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:491
1413 msgid "Restrict search to whole words only"
1414 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:494
1418 msgid "Whole &words"
1419 msgstr "Avainsanat."
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:522
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:550
1427 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:556
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:582
1437 msgid "Current paragraph"
1438 msgstr "Sisennä kappale"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:585
1442 msgid "Current ¶graph"
1443 msgstr "Sisennä kappale"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:606
1447 msgid "Current &document"
1448 msgstr "Tulosta asiakirja"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:627
1452 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:630
1458 msgid "&Master document"
1459 msgstr "Pääasiakirja"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:648
1463 msgid "All open documents"
1464 msgstr "Asiakirja avautuu"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:651
1468 msgid "&Open documents"
1469 msgstr "Asiakirja avautuu"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1472 msgid "All ma&nuals"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
1477 msgid "&Expand macros"
1478 msgstr "matematiikamakro"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1482 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1483 "and paragraph style"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:711
1488 msgid "Ignore &format"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1492 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:23
1499 msgstr "TeX-tietoja"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1502 msgid "Use &default placement"
1503 msgstr "&Oletussijoittelu"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1506 msgid "Advanced Placement Options"
1507 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:66
1510 msgid "&Top of page"
1511 msgstr "Sivun &yläosaan"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:73
1514 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1515 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:80
1518 msgid "Here de&finitely"
1519 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:87
1522 msgid "&Here if possible"
1523 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:94
1526 msgid "&Page of floats"
1527 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:101
1530 msgid "&Bottom of page"
1531 msgstr "Sivun &alaosaan"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:124
1534 msgid "&Span columns"
1535 msgstr "&Levity palstoille"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:131
1538 msgid "&Rotate sideways"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28
1547 msgid "LaTe&X font encoding:"
1548 msgstr "Te&X-merkistö:"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1551 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:45
1555 msgid "&Default Family:"
1556 msgstr "&Oletusperhe:"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:55
1560 msgid "Select the default family for the document"
1561 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:69
1565 msgstr "Perusk&oko:"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:108
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:118
1572 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1576 msgid "&Sans Serif:"
1577 msgstr "Sans seri&f:"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1580 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1588 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1592 msgid "&Typewriter:"
1593 msgstr "&Kirjoituskone:"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1596 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1604 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:218
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1613 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:248
1617 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:251
1621 msgid "Use true S&mall Caps"
1622 msgstr "Aidot kapiteelit"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258
1625 msgid "Use old style instead of lining figures"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
1629 msgid "Use &Old Style Figures"
1630 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1636 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1637 msgid "Select an image file"
1638 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1642 msgstr "Tulostuskoko"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1645 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1646 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1648 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1649 msgid "Set &height:"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1653 msgid "&Scale Graphics (%):"
1654 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1657 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1658 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1660 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1665 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1669 msgid "Rotate Graphics"
1670 msgstr "Kierrä kuva"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1673 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1674 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1677 msgid "Ro&tate after scaling"
1678 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1685 msgid "A&ngle (Degrees):"
1686 msgstr "Kulma (asteissa):"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1690 msgid "File name of image"
1691 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1708 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1709 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1712 msgid "Don't un&zip on export"
1713 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1717 msgid "Additional LaTeX options"
1718 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1721 msgid "LaTeX &options:"
1722 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1726 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1727 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1731 msgid "Sho&w in LyX"
1732 msgstr "&Näytä LyXissä"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1735 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1740 msgid "Graphics Group"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1744 msgid "A&ssigned to group:"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1748 msgid "Click to define a new graphics group."
1751 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1752 msgid "O&pen new group..."
1755 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1756 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1759 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1761 msgstr "Luonnostila"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1765 msgstr "&Luonnostila"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1768 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1772 msgid "..............."
1773 msgstr "..............."
1775 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1779 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1780 msgid "<-----------"
1781 msgstr "<-----------"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1784 msgid "----------->"
1785 msgstr "----------->"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1788 msgid "\\-----v-----/"
1789 msgstr "\\-----v-----/"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1792 msgid "/-----^-----\\"
1793 msgstr "/-----^-----\\"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1799 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1800 msgid "Supported spacing types"
1801 msgstr "Tuetut välityypit"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1807 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1809 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
1810 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1812 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1814 msgid "&Fill Pattern:"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1822 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1824 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1825 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1829 msgid "Specify the link target"
1830 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1837 msgid "Link to the web or to every other target"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1846 msgid "Link to an email address"
1847 msgstr "Sähköpostiosoite"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1856 msgid "Link to a file"
1857 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1865 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1866 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:305
1867 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308 lib/layouts/minimalistic.module:24
1868 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1873 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1874 msgid "Name associated with the URL"
1875 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1887 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1888 msgid "Listing Parameters"
1889 msgstr "Listauksen parametrit"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1893 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1894 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1898 msgid "&Bypass validation"
1899 msgstr "Ohita valodointia"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1903 msgstr "&Kuvateksti:"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1909 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1910 msgid "Mo&re parameters"
1911 msgstr "Lisäparametrejä"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1914 msgid "Underline spaces in generated output"
1915 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1918 msgid "&Mark spaces in output"
1919 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1922 msgid "Show LaTeX preview"
1923 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1926 msgid "&Show preview"
1927 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1930 msgid "File name to include"
1931 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1934 msgid "&Include Type:"
1935 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1941 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1949 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1065
1950 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1071
1951 msgid "Program Listing"
1952 msgstr "Ohjelmalistaus"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1955 msgid "Edit the file"
1956 msgstr "Lataa tiedosto"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1964 msgid "A&vailable indices:"
1965 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1968 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1971 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1973 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1976 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
1979 msgid "Index generation"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1983 msgid "Define program options of the selected processor."
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1987 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1992 msgid "&Use multiple indexes"
1993 msgstr "Kaikki viivat pois"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1997 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2002 msgid "Add a new index to the list"
2003 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2007 msgid "A&vailable Indexes:"
2008 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2011 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2016 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2018 msgid "Remove the selected index"
2019 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2023 msgid "Rename the selected index"
2024 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2029 msgstr "Muuta nimeä"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2033 msgid "Define or change button color"
2034 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2038 msgid "Information Type:"
2039 msgstr "TeX-tietoja"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2043 msgid "Information Name:"
2044 msgstr "TeX-tietoja"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2048 msgid "Inset Parameter Configuration"
2049 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:44
2052 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2053 msgid "I&mmediate Apply"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:69
2059 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2063 msgid "Document &class"
2064 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2067 msgid "Click to select a local document class definition file"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2072 msgid "&Local Layout..."
2073 msgstr "Tekstin asettelu"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2077 msgid "Class options"
2078 msgstr "Irrallisten asetukset"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2082 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2086 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2087 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2092 msgid "P&redefined:"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2100 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2102 msgid "&Graphics driver:"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2106 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2111 msgid "Select de&fault master document"
2112 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2119 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2121 msgid "Enter the name of the default master document"
2122 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2125 msgid "Suppress default date on front page"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2133 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2135 msgid "Language &Default"
2136 msgstr "Kieliyläotsikko"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2143 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2144 msgid "&Quote Style:"
2145 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2148 #: src/insets/InsetListings.cpp:355 src/insets/InsetListings.cpp:357
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2153 msgid "&Main Settings"
2154 msgstr "Pääasetukset"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2158 msgstr "Si&joittelu:"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2161 msgid "Check for inline listings"
2162 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2165 msgid "&Inline listing"
2166 msgstr "Tekstin &seassa"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2169 msgid "Check for floating listings"
2170 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2178 msgstr "Si&joittelu:"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2181 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2182 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2185 msgid "Line numbering"
2186 msgstr "Rivinumerointi"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2193 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2194 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2201 msgid "Difference between two numbered lines"
2202 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2206 msgstr "Kirjasinkoko"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2209 msgid "Choose the font size for line numbers"
2210 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2213 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2219 msgstr "Kirjasinkoko"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2222 msgid "The content's base font size"
2223 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2226 msgid "Font Famil&y:"
2227 msgstr "Kirjasinperhe"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2230 msgid "The content's base font style"
2231 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2234 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2235 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2238 msgid "&Break long lines"
2239 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2242 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2243 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2246 msgid "S&pace as symbol"
2247 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2250 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2251 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2254 msgid "Space i&n string as symbol"
2255 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2259 msgid "Tab&ulator size:"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2263 msgid "Use extended character table"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2267 msgid "&Extended character table"
2268 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2275 msgid "Select the programming language"
2276 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2283 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2284 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2291 msgid "Fi&rst line:"
2292 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2295 msgid "The first line to be printed"
2296 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2300 msgstr "Viimeinen rivi"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2303 msgid "The last line to be printed"
2304 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2311 msgid "More Parameters"
2312 msgstr "Lisäparametreja"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2316 msgid "Feedback window"
2317 msgstr "Palauteikkuna"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2320 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2321 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2325 msgid "Input here the listings parameters"
2326 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2328 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2332 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2333 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2341 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2342 msgid "Update the display"
2343 msgstr "Päivitä näyttö"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2350 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2351 msgid "Copy to Clip&board"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2358 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2359 msgid "Jump to the next warning message."
2362 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2364 msgid "Next &Warning"
2365 msgstr "Vientivaroitus!"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2368 msgid "Jump to the next error message."
2371 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2374 msgstr "Etsintävirhe"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2377 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2378 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2381 msgid "&Default Margins"
2382 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2388 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2392 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2396 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2400 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2402 msgstr "&Sivuots. väli:"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2405 msgid "Head &height:"
2406 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2410 msgstr "Alav&iiteväli:"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2414 msgid "&Column Sep:"
2415 msgstr "&Sarakkeita:"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2419 msgid "Master Document Output"
2420 msgstr "Pääasiakirja"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2423 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2427 msgid "Include only &selected children"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2432 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2436 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2438 msgid "&Maintain counters and references"
2439 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2442 msgid "Include all subdocuments in the output"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2447 msgid "&Include all children"
2448 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2451 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2454 msgid "Number of rows"
2455 msgstr "Rivien määrä"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2462 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2463 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2466 msgid "Number of columns"
2467 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2472 msgstr "&Sarakkeita:"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2475 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2476 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2479 msgid "Vertical alignment"
2480 msgstr "Pystytasaus"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2487 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2488 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2491 msgid "&Horizontal:"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2499 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2503 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2504 msgid "decoration type / matrix border"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2529 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2530 "are inserted into formulas"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2534 msgid "&Use AMS math package automatically"
2535 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2538 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2542 msgid "Use AMS &math package"
2543 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2547 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2548 "inserted into formulas"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2552 msgid "Use esint package &automatically"
2553 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2556 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2560 msgid "Use &esint package"
2561 msgstr "Käytä esintia"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2565 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2566 "inserted into formulas"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2571 msgid "Use mhchem &package automatically"
2572 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2575 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2580 msgid "Use mh&chem package"
2581 msgstr "Käytä esintia"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2586 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2590 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:156
2594 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2599 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2604 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2606 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2609 msgid "&Description:"
2610 msgstr "Kuvausluettelo"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2616 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2620 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2621 msgid "LyX internal only"
2622 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2626 msgstr "Muistiinpano"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2629 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2630 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2636 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2637 msgid "Print as grey text"
2638 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2644 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2645 msgid "&List in Table of Contents"
2646 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2652 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2654 msgid "Output Format"
2655 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2659 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2660 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2662 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2665 msgid "De&fault Output Format:"
2666 msgstr "Oletustulostin:"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2669 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2678 msgid "Paper Format"
2679 msgstr "Päiväysmuoto"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2683 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2689 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2690 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2694 msgid "&Orientation:"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
2708 msgstr "Sivun asettelu"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2712 msgid "Headings &style:"
2713 msgstr "&Sivutyyli:"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2716 msgid "Style used for the page header and footer"
2717 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2720 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2721 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2724 msgid "&Two-sided document"
2725 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2729 msgid "Background Color:"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2738 msgid "Revert the color to the default"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2746 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2748 msgstr "Nimikeleveys"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2751 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2752 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2753 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2757 msgid "Lo&ngest label"
2758 msgstr "&Pisin nimike"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2762 msgid "Line &spacing"
2763 msgstr "Rivi&välit:"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
2766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2770 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2774 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
2775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2779 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
2782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2783 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
2786 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2787 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
2788 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1916 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1939
2789 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2793 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2795 msgid "&Indent Paragraph"
2796 msgstr "Sisennä kappale"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2802 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2806 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2811 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2816 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2817 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2818 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2820 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2822 msgid "Paragraph's &Default"
2823 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2826 msgid "&Use hyperref support"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2836 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2841 msgid "Automatically fi&ll header"
2842 msgstr "Automaattinen päivitys"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2845 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2849 msgid "Load in &fullscreen mode"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2854 msgid "Header Information"
2855 msgstr "TeX-tietoja"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2860 msgstr "Teoksen nimi:"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2875 msgstr "&Avainsana:"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2880 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2883 msgid "Allows link text to break across lines."
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2888 msgid "B&reak links over lines"
2889 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2892 msgid "No &frames around links"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2897 msgid "C&olor links"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2901 msgid "Bibliographical backreferences"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2906 msgid "B&ackreferences:"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2912 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2916 msgid "G&enerate Bookmarks"
2917 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2921 msgid "&Numbered bookmarks"
2922 msgstr "Numeroitu kaava"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2926 msgid "Number of levels"
2927 msgstr "Kopioiden määrä"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2931 msgid "&Open bookmarks"
2932 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2936 msgid "Additional o&ptions"
2937 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2940 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2944 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2953 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2954 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2957 msgid "&Horiz. Phantom"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2962 msgid "Vertical space of the phantom content"
2963 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2966 msgid "&Vert. Phantom"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2977 msgstr "Matematiikka"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2981 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2987 msgid "Automatic in&line completion"
2988 msgstr "Tekstin &seassa"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2991 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2996 msgid "Automatic p&opup"
2997 msgstr "Automaattinen päivitys"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3001 msgid "Autoco&rrection"
3002 msgstr "Automaattinen al&ku"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3007 msgstr "Perusteksti"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3011 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3017 msgid "Automatic &inline completion"
3018 msgstr "Tekstin &seassa"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3021 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3026 msgid "Automatic &popup"
3027 msgstr "Automaattinen päivitys"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3031 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3036 msgid "Cursor i&ndicator"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3040 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3046 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3047 "if it is available."
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3052 msgid "s inline completion dela&y"
3053 msgstr "Tekstin &seassa"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3057 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3058 "if it is available."
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3062 msgid "s popup d&elay"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3067 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3068 "It will be shown right away."
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3072 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3076 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3080 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3088 msgid "E&xtra flag:"
3089 msgstr "Lisäli&ppu:"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3092 msgid "&From format:"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3111 msgid "Converter Defi&nitions"
3112 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3115 msgid "Converter File Cache"
3116 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3124 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3125 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3128 msgid "&Date format:"
3129 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3132 msgid "Date format for strftime output"
3133 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3137 msgid "Display &Graphics"
3138 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3141 msgid "Instant &Preview:"
3142 msgstr "&Esikatselu heti"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3147 msgstr "Pois päältä"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3151 msgstr "Ei matematiikka"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3159 msgid "Preview Si&ze:"
3160 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3164 msgid "Factor for the preview size"
3165 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3168 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3173 msgid "&Mark end of paragraphs"
3174 msgstr "Sisennä kappale"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3183 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3184 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3188 msgid "Scroll &below end of document"
3189 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3193 msgid "Sort &environments alphabetically"
3194 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3197 msgid "&Group environments by their category"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3201 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3205 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3209 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3217 msgid "&Limit text width"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3221 msgid "Screen used (&pixels):"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3226 msgid "Hide &menubar"
3227 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3231 msgid "Hide &tabbar"
3232 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3236 msgid "Hide scr&ollbar"
3237 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3241 msgid "&Hide toolbars"
3242 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3251 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3256 msgstr "P&ikanäppäin:"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3260 msgid "S&hort Name:"
3261 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3273 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3274 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3278 msgid "Default Format"
3279 msgstr "Päiväysmuoto"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3283 msgid "Vector &graphics format"
3284 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3287 msgid "&Document format"
3288 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3309 msgid "Your E-mail address"
3310 msgstr "Sähköpostiosoite"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3314 msgstr "Näppäimistö"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3317 msgid "Use &keyboard map"
3318 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3322 msgstr "&Ensimmäinen:"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3339 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3344 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3345 "speed it up, low values slow it down."
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3350 msgid "User &interface language:"
3351 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3354 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3358 msgid "Language pac&kage:"
3359 msgstr "Kieli&paketti:"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3362 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3366 msgid "Command s&tart:"
3367 msgstr "Ko&mennon alku:"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3371 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3372 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3375 msgid "Command e&nd:"
3376 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3380 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3381 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3384 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3390 msgstr "Käytä &Babelia"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3394 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3395 "the language package)"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3404 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3410 msgstr "Automaattinen al&ku"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3414 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3420 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3423 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3427 msgid "Mark &foreign languages"
3428 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3432 msgid "Right-to-left language support"
3433 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3159
3437 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3439 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3443 msgid "Enable RTL su&pport"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3448 msgid "Cursor movement:"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3454 msgstr "Aiheellinen"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3462 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
3467 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3468 msgstr "Te&X-merkistö:"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:58
3471 msgid "Default paper si&ze:"
3472 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:68
3476 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3477 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
3480 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3481 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
3484 msgid "BibTeX command and options"
3485 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253
3489 msgid "Processor for &Japanese:"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3494 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3495 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
3502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3508 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3509 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:263
3513 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3514 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3518 msgid "&Nomenclature command:"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3523 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3524 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3527 msgid "Chec&kTeX command:"
3528 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302
3531 msgid "CheckTeX start options and flags"
3532 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3536 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3537 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3538 "rather than the Cygwin teTeX."
3540 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3541 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:321
3544 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3545 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:328
3548 msgid "Set class options to default on class change"
3549 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:331
3553 msgid "R&eset class options when document class changes"
3554 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:344
3557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:349
3562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:354
3567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3568 msgid "US executive"
3569 msgstr "US executive"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:359
3572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:364
3577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:369
3582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:374
3587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3592 msgid "&PATH prefix:"
3593 msgstr "&PATH-etuliite:"
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3608 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3609 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3612 msgid "&Temporary directory:"
3613 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3616 msgid "Ly&XServer pipe:"
3617 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3620 msgid "&Backup directory:"
3621 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3625 msgid "&Example files:"
3626 msgstr "Esimerkki #:"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3629 msgid "&Document templates:"
3630 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3633 msgid "&Working directory:"
3634 msgstr "&Työhakemisto:"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3638 msgid "Hunspell dictionaries:"
3639 msgstr "Oma sa&nasto:"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2832
3643 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3644 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3645 "paragraphs are separated by a blank line."
3647 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3648 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3651 msgid "Output &line length:"
3652 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3655 msgid "Printer Command Options"
3656 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3659 msgid "Extension to be used when printing to file."
3660 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3663 msgid "File ex&tension:"
3664 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3667 msgid "Option used to print to a file."
3668 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3671 msgid "Print to &file:"
3672 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3675 msgid "Option used to print to non-default printer."
3677 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3681 msgid "Set &printer:"
3682 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3685 msgid "Option used with spool command to set printer."
3686 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3690 msgid "Spool &printer:"
3691 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3695 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3698 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3703 msgid "Spool co&mmand:"
3704 msgstr "&Jonotuskomento:"
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3707 msgid "Option used to reverse page order."
3708 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3711 msgid "Re&verse pages:"
3712 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3716 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3720 msgid "&Number of copies:"
3721 msgstr "Kopioiden määrä"
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3724 msgid "Option used to set number of copies."
3725 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3728 msgid "Option used to print a range of pages."
3729 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3733 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3736 msgid "Pa&ge range:"
3737 msgstr "&Sivut välillä:"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3740 msgid "Option used to collate multiple copies."
3741 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3745 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3748 msgid "&Even pages:"
3749 msgstr "&Parilliset sivut:"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3752 msgid "Paper t&ype:"
3753 msgstr "Pap&erityyppi:"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3756 msgid "Paper si&ze:"
3757 msgstr "Paperik&oko:"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3760 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3761 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3764 msgid "E&xtra options:"
3765 msgstr "Lis&äasetukset:"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3768 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3769 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3773 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3774 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3777 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
3778 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3782 msgid "Adapt &output to printer"
3783 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3786 msgid "Name of the default printer"
3787 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3790 msgid "Default &printer:"
3791 msgstr "Oletustulostin:"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3794 msgid "Printer co&mmand:"
3795 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3799 msgid "Sans Seri&f:"
3800 msgstr "Sans seri&f:"
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3803 msgid "T&ypewriter:"
3804 msgstr "&Kirjoituskone:"
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3812 msgid "Screen &DPI:"
3813 msgstr "Näytön &DPI:"
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3817 msgstr "&Suurennos-%:"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3821 msgstr "Kirjasinkoot"
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3846 msgstr "Valtavampi:"
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3866 msgstr "Tavallinen:"
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3871 msgstr "Pikkuruinen:"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3875 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3880 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3890 msgstr "&Näppäintiedosto:"
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3893 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3897 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3901 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3906 msgid "&Spellchecker engine:"
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3910 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3911 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3914 msgid "Accept compound &words"
3915 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
3918 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3922 msgid "S&pellcheck continuously"
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
3926 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3931 msgid "&Escape characters:"
3932 msgstr "Poikkeamamerkit:"
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3935 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3936 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3939 msgid "Al&ternative language:"
3940 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3947 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3952 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3953 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3957 msgid "Restore cursor &positions"
3958 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3962 msgid "&Load opened files from last session"
3963 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3967 msgid "Clear all session &information"
3968 msgstr "TeX-tietoja"
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3975 msgid "&Maximum last files:"
3976 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
3980 msgid "Backup original documents when saving"
3981 msgstr "&Varmuuskopiot "
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3989 msgid "&Backup documents, every"
3990 msgstr "&Varmuuskopiot "
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
3994 msgid "&Open documents in tabs"
3995 msgstr "Asiakirja avautuu"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
3998 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
4002 msgid "&Single close-tab button"
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
4007 msgid "Automatic help"
4008 msgstr "Automaattinen päivitys"
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
4012 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4013 "the main work area of an edited document"
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4017 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4021 msgid "&User interface file:"
4022 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328
4025 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4034 msgid "Page number to print from"
4035 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4038 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4039 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4042 msgid "Page number to print to"
4043 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4046 msgid "Print all pages"
4047 msgstr "Tulosta joka sivu"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4054 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4059 msgid "Print &odd-numbered pages"
4060 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4063 msgid "Print &even-numbered pages"
4064 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4067 msgid "Print in reverse order"
4068 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4071 msgid "Re&verse order"
4072 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4080 msgid "Number of copies"
4081 msgstr "Kopioiden määrä"
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4084 msgid "Collate copies"
4085 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4089 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4096 msgid "Print Destination"
4097 msgstr "Tulosteen kohde"
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4100 msgid "Send output to the printer"
4101 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4108 msgid "Send output to the given printer"
4109 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4112 msgid "Send output to a file"
4113 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4116 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4126 msgid "A&vailable indexes:"
4127 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4131 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4132 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
4136 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
4141 msgid "&List Indendation:"
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
4146 msgid "Custom &Width:"
4147 msgstr "Sarakkeen leveys"
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
4151 "Custom value. "List Indendation" needs to be set to ""
4155 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4161 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4165 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4166 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4169 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4170 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4173 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4175 msgid "&Clear automatically"
4176 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4178 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4180 msgid "Debug messages"
4181 msgstr "Kaikki virheviestit"
4183 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4185 msgid "Display no debug messages"
4186 msgstr "Kaikki virheviestit"
4188 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4193 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4194 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4197 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4202 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4204 msgid "Display all debug messages"
4205 msgstr "Kaikki virheviestit"
4207 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4208 msgid "Display statusbar messages?"
4211 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4213 msgid "&Statusbar messages"
4214 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4216 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4221 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4222 msgid "Enter string to filter the label list"
4225 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4227 msgid "Filter case-sensitively"
4228 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4230 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4232 msgid "Case-sensiti&ve"
4233 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4235 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
4236 msgid "Update the label list"
4237 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4239 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4241 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4242 "sensitive option is checked)"
4245 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
4249 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4251 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4252 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4254 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
4256 msgid "Cas&e-sensitive"
4257 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4259 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
4260 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4263 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
4268 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4269 msgid "&Go to Label"
4270 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4272 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4275 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4277 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298
4278 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4279 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4281 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302
4285 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307
4286 msgid "(<reference>)"
4289 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312
4293 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
4294 msgid "on page <page>"
4295 msgstr "sivulla <sivu>"
4297 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322
4298 msgid "<reference> on page <page>"
4299 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4301 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327
4302 msgid "Formatted reference"
4303 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4305 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4306 msgid "Replace &with:"
4307 msgstr "K&orvaava teksti:"
4309 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4310 msgid "Match whole words onl&y"
4311 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4313 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4315 msgstr "Etsi &seuraava"
4317 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4318 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:103
4319 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4323 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4324 msgid "Search &backwards"
4325 msgstr "Etsi e&dellinen"
4327 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4328 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4330 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4332 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4333 msgid "&Export formats:"
4334 msgstr "&Vientimuodot:"
4336 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4340 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4342 msgid "Edit shortcut"
4343 msgstr "P&ikanäppäin:"
4345 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4346 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4349 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4350 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4353 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4358 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4360 msgid "Clear current shortcut"
4361 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4363 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:984
4368 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4371 msgstr "P&ikanäppäin:"
4373 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4378 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4380 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4381 "the 'Clear' button"
4384 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4389 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:36
4391 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4394 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4395 msgid "Current word"
4396 msgstr "Nykyinen sana"
4398 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:50
4399 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4400 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:120
4401 msgid "Replace word with current choice"
4402 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4404 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:53
4407 msgstr "Etsi &seuraava"
4409 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:60
4411 msgid "Re&placement:"
4414 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4415 msgid "Replace with selected word"
4416 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4418 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:110
4420 msgid "S&uggestions:"
4421 msgstr "Ehdotukset:"
4423 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
4424 msgid "Ignore this word"
4425 msgstr "Ohita tämä sana"
4427 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
4431 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:143
4432 msgid "Ignore this word throughout this session"
4433 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4435 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4437 msgstr "Ohita k&aikki"
4439 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:153
4440 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4441 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4443 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:196
4444 msgid "Unknown word:"
4445 msgstr "Tuntematon sana:"
4447 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4449 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4453 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4456 msgstr "&Kuvateksti:"
4458 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4459 msgid "Select this to display all available characters at once"
4462 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4464 msgid "&Display all"
4467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4468 msgid "Current cell:"
4469 msgstr "Nykyinen solu:"
4471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4472 msgid "Current row position"
4473 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4476 msgid "Current column position"
4477 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:115
4480 msgid "&Table Settings"
4481 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4485 msgid "Column settings"
4486 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:127
4489 msgid "&Horizontal alignment:"
4490 msgstr "&Vaakatasaus:"
4492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4493 msgid "Horizontal alignment in column"
4494 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:141
4497 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:642
4501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4502 msgid "Fixed width of the column"
4503 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
4507 msgid "&Vertical alignment in row:"
4508 msgstr "&Pystytasaus:"
4510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:232
4513 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4515 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4518 msgid "Merge cells of different columns"
4521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:273
4522 msgid "&Multicolumn"
4523 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:283
4528 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4531 msgid "Merge cells of different rows"
4534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:292
4538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4540 msgid "Cell setting"
4541 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4544 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4545 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311
4548 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4549 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:324
4553 msgid "Table-wide settings"
4554 msgstr "Taulukkoasetukset"
4556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:330
4558 msgid "Verti&cal alignment:"
4559 msgstr "Pystytasaus"
4561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:340
4563 msgid "Vertical alignment of the table"
4564 msgstr "Pystytasaus"
4566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4567 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4568 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:387
4571 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4572 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:399
4575 msgid "LaTe&X argument:"
4576 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:409
4579 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4580 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:438
4588 msgstr "Aseta reunukset"
4590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4591 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4592 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4596 msgstr "Kaikki reunukset"
4598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4599 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4600 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:974
4606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4607 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4608 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4611 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4612 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1009
4616 msgstr "booktabs-tyyli"
4618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4619 msgid "Use default (grid-like) border style"
4620 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1022
4626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
4627 msgid "Additional Space"
4628 msgstr "Lisää valkoista"
4630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
4631 msgid "T&op of row:"
4632 msgstr "Rivin yläreuna"
4634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1133
4635 msgid "Botto&m of row:"
4636 msgstr "Rivin alareuna"
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4639 msgid "Bet&ween rows:"
4640 msgstr "Rivien välillä"
4642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4644 msgstr "Pitkä &taulukko"
4646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4647 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4648 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4651 msgid "&Use long table"
4652 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1214
4656 msgid "Row settings"
4657 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1227
4664 msgid "Border above"
4667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1234
4668 msgid "Border below"
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1241
4675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4677 msgstr "Ylätunniste:"
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4680 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1258
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4688 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1268
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1275
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302
4695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1309
4696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1374
4699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
4701 msgstr "kaksinkertainen"
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1282
4704 msgid "First header:"
4705 msgstr "1. yläotsikko:"
4707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1289
4708 msgid "This row is the header of the first page"
4709 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4712 msgid "Don't output the first header"
4713 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1326
4722 msgstr "Alatunniste:"
4724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4725 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4726 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4729 msgid "Last footer:"
4730 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4733 msgid "This row is the footer of the last page"
4734 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4737 msgid "Don't output the last footer"
4738 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4743 msgstr "&Kuvateksti:"
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4746 msgid "Set a page break on the current row"
4747 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4750 msgid "Page &break on current row"
4751 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4755 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4756 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1434
4760 msgid "Longtable alignment"
4761 msgstr "&Vaakatasaus:"
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4764 msgid "Close this dialog"
4765 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4768 msgid "Rebuild the file lists"
4769 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4773 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4775 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4783 msgid "Selected classes or styles"
4784 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4787 msgid "LaTeX classes"
4788 msgstr "LaTeX-luokat"
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4791 msgid "LaTeX styles"
4792 msgstr "LaTeX-tyylit"
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4795 msgid "BibTeX styles"
4796 msgstr "BibTeX-tyylit"
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4799 msgid "Toggles view of the file list"
4800 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4804 msgstr "Näytä p&olku"
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4808 msgid "Separate paragraphs with"
4809 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4812 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4813 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4816 msgid "&Indentation"
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4821 msgid "Size of the indentation"
4822 msgstr "Etsi lähdeviite"
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4825 msgid "&Vertical space"
4826 msgstr "Pystyväli:|#P"
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4830 msgid "Size of the vertical space"
4831 msgstr "Pystyväli:|#P"
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4838 msgid "&Line spacing:"
4839 msgstr "&Rivivälit:"
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4843 msgid "Spacing type"
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4848 msgid "Number of lines"
4849 msgstr "Kopioiden määrä"
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4852 msgid "Format text into two columns"
4853 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4856 msgid "Two-&column document"
4857 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4859 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4861 msgid "Language of the thesaurus"
4862 msgstr "Kielialaotsikko:"
4864 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4865 msgid "Word to look up"
4868 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4872 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4873 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4876 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4877 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4878 msgid "The selected entry"
4879 msgstr "Valittu kohta"
4881 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4885 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4886 msgid "Replace the entry with the selection"
4887 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
4889 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4891 msgstr "Hakemistoviite"
4893 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4895 msgstr "&Avainsana:"
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4903 msgid "Enter string to filter contents"
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4909 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4910 "tables, and others)"
4912 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
4913 "välillä, mikäli olemassa"
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4916 msgid "Update navigation tree"
4917 msgstr "Päivitä navigointipuu"
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4926 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4927 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
4930 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4931 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
4934 msgid "Move selected item down by one"
4935 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
4938 msgid "Move selected item up by one"
4939 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
4947 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
4955 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4956 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
4958 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4959 msgid "LyX: Enter text"
4960 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
4962 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4963 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4966 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4967 msgid "&Do not show this warning again!"
4970 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
4971 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4972 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
4974 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
4978 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4982 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4984 msgstr "Keskisuuri väli"
4986 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4990 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
4992 msgstr "Pystytäyttö"
4994 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4995 msgid "Complete source"
4996 msgstr "Koko lähdekoodi"
4998 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4999 msgid "Automatic update"
5000 msgstr "Automaattinen päivitys"
5002 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5004 msgid "Unit of width value"
5005 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5007 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5009 msgid "number of needed lines"
5010 msgstr "Kopioiden määrä"
5012 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5014 msgid "use number of lines"
5015 msgstr "Kopioiden määrä"
5017 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5020 msgstr "&Rivivälit:"
5022 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5024 msgid "Outer (default)"
5025 msgstr "LaTeXin oletus"
5027 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5032 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5033 msgid "use overhang"
5036 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5040 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5042 msgid "Overhang value"
5043 msgstr "Korkeusarvo"
5045 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5047 msgid "Unit of overhang value"
5048 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5050 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5051 msgid "Check this to allow flexible placement"
5054 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5055 msgid "Allow &floating"
5058 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5059 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5060 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27
5061 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5062 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5063 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5064 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5065 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5066 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:345
5068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
5069 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5070 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5071 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5072 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5073 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5074 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5075 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5076 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5077 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5078 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5079 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
5082 msgstr "Perusteksti"
5084 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5085 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5086 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5087 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5088 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:111
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/beamer.layout:142
5090 #: lib/layouts/beamer.layout:184 lib/layouts/egs.layout:30
5091 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272
5092 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5093 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5094 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
5095 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
5096 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:56
5097 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5098 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5099 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5100 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5101 #: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:67
5102 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5103 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5104 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5105 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5106 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5107 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5112 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5113 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5114 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5115 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5116 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:183
5117 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/IEEEtran.layout:283
5118 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
5119 #: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
5120 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
5121 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
5122 #: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:65
5123 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
5124 #: lib/layouts/siamltex.layout:361 lib/layouts/simplecv.layout:49
5125 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
5126 #: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5127 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
5128 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
5132 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5133 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5134 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5135 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5136 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/IEEEtran.layout:292
5137 #: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
5138 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
5139 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5140 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:74
5141 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
5142 #: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:370
5143 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
5144 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
5145 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
5146 msgid "Subsubsection"
5147 msgstr "Alialikappale"
5149 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5150 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5151 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5152 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5153 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5154 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5158 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5159 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5160 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5161 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5162 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5164 msgstr "Numeroitu luettelo"
5166 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5167 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5168 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5169 #: lib/layouts/paper.layout:99 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5170 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5171 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5172 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5174 msgstr "Kuvausluettelo"
5176 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5177 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5178 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5179 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5180 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5181 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5182 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5183 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
5187 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5188 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5189 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5190 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:740
5191 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5192 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5193 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5194 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5195 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5196 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5197 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5198 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5199 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5200 #: lib/layouts/ltugboat.layout:135 lib/layouts/paper.layout:108
5201 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5202 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5203 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5204 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5205 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5206 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5207 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5208 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5210 msgstr "Teoksen nimi"
5212 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5213 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:772
5214 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5215 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5216 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5220 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5221 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5222 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5223 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:797
5224 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5225 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5226 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5227 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5228 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5229 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5230 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5231 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:118
5232 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5233 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5234 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5236 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5237 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5241 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5242 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5243 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5244 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5246 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5247 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5248 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5249 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5250 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5251 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5255 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5256 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5260 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5261 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5265 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5266 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5267 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5268 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5269 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5270 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5271 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5272 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5273 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5274 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5275 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5276 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5277 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:367
5278 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5279 #: lib/external_templates:306
5283 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5284 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5285 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5286 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5287 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5288 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5289 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5290 #: lib/layouts/egs.layout:487 lib/layouts/elsart.layout:203
5291 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5292 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5293 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:334
5294 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5295 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5296 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5297 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5298 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:184
5299 #: lib/layouts/paper.layout:128 lib/layouts/revtex.layout:139
5300 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5301 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5302 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5303 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5304 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5305 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5306 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5307 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5308 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5309 #: src/output_plaintext.cpp:133
5311 msgstr "Tiivistelmä"
5313 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5314 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5315 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5316 #: lib/layouts/svjour.inc:279 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5322 msgid "Acknowledgement"
5325 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5326 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5327 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:885
5328 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5329 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:558
5330 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5332 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5333 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5334 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5335 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5336 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5337 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5338 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5339 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5340 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5341 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5342 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/tufte-book.layout:219
5343 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5344 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5345 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
5347 msgid "Bibliography"
5350 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5351 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5352 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5353 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5354 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5355 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5356 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5357 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5358 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5359 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5360 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5361 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5362 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5363 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5364 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5365 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5366 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5367 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5368 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5369 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5370 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5371 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5375 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5376 msgid "Offprint Requests to:"
5377 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5379 #: lib/layouts/aa.layout:187
5380 msgid "Correspondence to:"
5381 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5383 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5384 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5385 #: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5386 #: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:264
5387 #: lib/layouts/iopart.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:314
5388 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5389 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
5393 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5394 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5395 msgid "Acknowledgements."
5398 #: lib/layouts/aa.layout:295
5400 msgid "institutemark"
5403 #: lib/layouts/aa.layout:299
5405 msgid "institute mark"
5408 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5409 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5410 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:354
5411 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5412 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5413 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:169
5414 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5415 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5416 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5418 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5422 #: lib/layouts/aa.layout:363
5424 msgstr "Avainsanat."
5426 #: lib/layouts/aa.layout:385
5428 msgid "CharStyle:Institute"
5431 #: lib/layouts/aa.layout:395
5433 msgid "CharStyle:E-Mail"
5436 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5437 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5438 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5439 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5440 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5441 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5442 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5446 #: lib/layouts/aa.layout:410
5449 msgstr "Sähköposti:"
5451 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
5452 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5456 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5461 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5462 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5463 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5464 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5465 #: lib/layouts/paper.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:68
5466 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5467 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5468 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5469 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5473 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5474 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5475 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5476 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5480 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5484 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5485 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5486 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5487 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5488 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5489 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5490 msgid "Acknowledgements"
5493 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
5495 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5496 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5497 #: src/rowpainter.cpp:461
5501 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5502 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5503 #: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5504 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5505 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5506 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5507 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5508 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5509 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:924
5510 #: src/output_plaintext.cpp:145
5514 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5516 msgstr "Kuvan paikka"
5518 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5520 msgstr "Taulukon paikka"
5522 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5523 msgid "TableComments"
5524 msgstr "Huomautusluettelo"
5526 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5528 msgstr "Viiteluettelo"
5530 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5532 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5534 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5535 msgid "NoteToEditor"
5536 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5538 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5542 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5544 msgstr "Kohteen nimi"
5546 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5550 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5552 msgid "Altaffilation"
5553 msgstr "Vaiht. järjestö"
5555 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5557 msgid "Alternative affiliation:"
5558 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
5560 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5561 msgid "altaffilmark"
5564 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5566 msgid "altaffiliation mark"
5567 msgstr "Vaiht. järjestö"
5569 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5570 msgid "Subject headings:"
5571 msgstr "Aiheotsikot:"
5573 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5574 msgid "[Acknowledgements]"
5575 msgstr "[Kiitokset]"
5577 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
5578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
5579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
5580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1779
5584 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5585 msgid "Place Figure here:"
5586 msgstr "Laita kuva tähän:"
5588 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5589 msgid "Place Table here:"
5590 msgstr "Laita taulukko tähän:"
5592 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5596 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5597 msgid "Note to Editor:"
5598 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5600 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5601 msgid "References. ---"
5602 msgstr "Viitteet. ---"
5604 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5606 msgstr "Muistiinpano. ---"
5608 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5611 msgstr "taulukkoviiva"
5613 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5618 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5620 msgid "tablenotemark"
5621 msgstr "taulukkoviiva"
5623 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5624 msgid "tablenote mark"
5627 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5631 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5635 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5639 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5643 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5645 msgstr "Datajoukko:"
5647 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5652 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5654 msgid "List of Schemes"
5655 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5657 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5661 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5666 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5668 msgid "List of Charts"
5669 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5671 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5676 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5681 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5683 msgid "List of Graphs"
5684 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5686 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5689 msgstr "Alkulainaus"
5691 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5694 msgstr "muistiinpano"
5696 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5699 msgstr "muistiinpano"
5701 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5704 msgstr "äärettömmyys"
5706 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5710 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5715 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5717 msgid "Teaser image:"
5718 msgstr "Pikselikuva"
5720 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5725 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5728 msgstr "&Kuvateksti:"
5730 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5732 msgid "CR categories"
5733 msgstr "&Kuvateksti:"
5735 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5736 msgid "Computing Review Categories"
5739 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5740 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
5741 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
5742 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5743 #: lib/layouts/spie.layout:89
5744 msgid "Acknowledgments"
5747 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5748 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:910
5749 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:948
5750 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/beamer.layout:1092
5751 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/siamltex.layout:32
5752 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
5753 #: lib/layouts/tufte-book.layout:175 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5754 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5755 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5756 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
5759 msgstr "Perusteksti"
5761 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
5762 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/egs.layout:582
5763 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/ijmpc.layout:103
5764 #: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
5765 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5766 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5770 #: lib/layouts/amsart.layout:81
5772 msgid "SpecialSection"
5773 msgstr "Erikoiskappale"
5775 #: lib/layouts/amsart.layout:90
5777 msgid "SpecialSection*"
5778 msgstr "Erikoiskappale"
5780 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:175
5781 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/svmono.layout:94
5782 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
5783 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5784 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5785 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5786 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5791 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
5792 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/egs.layout:602
5793 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/isprs.layout:198
5794 #: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5795 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5797 msgstr "Alikappale*"
5799 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
5800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/isprs.layout:207
5801 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5802 msgid "Subsubsection*"
5803 msgstr "Alialikappale*"
5805 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
5806 msgid "Chapter Exercises"
5807 msgstr "Luvun harjoituksia"
5809 #: lib/layouts/apa.layout:51
5811 msgstr "Oikea yläotsikko"
5813 #: lib/layouts/apa.layout:60
5814 msgid "Right header:"
5815 msgstr "Oikea yläotsikko:"
5817 #: lib/layouts/apa.layout:83
5819 msgstr "Tiivistelmä:"
5821 #: lib/layouts/apa.layout:92
5823 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5825 #: lib/layouts/apa.layout:100
5826 msgid "Short title:"
5827 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
5829 #: lib/layouts/apa.layout:129
5831 msgstr "Kaksi tekijää"
5833 #: lib/layouts/apa.layout:136
5834 msgid "ThreeAuthors"
5835 msgstr "Kolme tekijää"
5837 #: lib/layouts/apa.layout:143
5839 msgstr "Neljä tekijää"
5841 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
5842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5843 msgid "Affiliation:"
5846 #: lib/layouts/apa.layout:171
5847 msgid "TwoAffiliations"
5848 msgstr "Kaksi järjestöä"
5850 #: lib/layouts/apa.layout:178
5851 msgid "ThreeAffiliations"
5852 msgstr "Kolme järjestöä"
5854 #: lib/layouts/apa.layout:185
5855 msgid "FourAffiliations"
5856 msgstr "Neljä järjestöä"
5858 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
5862 #: lib/layouts/apa.layout:206
5866 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
5867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:94
5868 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/powerdot.layout:200
5869 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
5870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5877 msgstr "Muistiinpano"
5879 #: lib/layouts/apa.layout:234
5880 msgid "Acknowledgements:"
5883 #: lib/layouts/apa.layout:248
5885 msgstr "Paksu viiva"
5887 #: lib/layouts/apa.layout:258
5888 msgid "CenteredCaption"
5889 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
5891 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
5892 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
5894 msgstr "Järjetöntä!"
5896 #: lib/layouts/apa.layout:278
5898 msgstr "Sovita kuva"
5900 #: lib/layouts/apa.layout:284
5902 msgstr "Sovita bittikartta"
5904 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
5905 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
5906 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:92
5907 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
5908 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
5909 msgid "Subparagraph"
5910 msgstr "Aliosakappale"
5912 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
5913 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
5914 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
5918 #: lib/layouts/apa.layout:396
5922 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
5923 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
5924 msgid "(\\alph{enumii})"
5925 msgstr "(\\alph{enumii})"
5927 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5929 msgstr "Latinalaiset päälle"
5931 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5933 msgstr "Latinalaiset päälle"
5935 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5937 msgstr "Latinalaiset pois"
5939 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5941 msgstr "Latinalaiset pois"
5943 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5944 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5945 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5946 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
5947 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5948 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5949 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
5953 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
5954 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
5955 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5956 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5960 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
5961 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5965 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
5966 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
5970 #: lib/layouts/beamer.layout:156
5971 msgid "Section \\arabic{section}"
5972 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
5974 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:238
5975 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5976 msgid "\\Alph{section}"
5977 msgstr "\\Alph{section}"
5979 #: lib/layouts/beamer.layout:198
5980 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5981 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5983 #: lib/layouts/beamer.layout:211
5984 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5985 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5987 #: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:271
5988 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:352
5989 #: lib/layouts/beamer.layout:381
5994 #: lib/layouts/beamer.layout:244
5998 #: lib/layouts/beamer.layout:270
5999 msgid "BeginPlainFrame"
6000 msgstr "PerusRuudunAlku"
6002 #: lib/layouts/beamer.layout:287
6003 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6004 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6006 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6008 msgstr "ToistaRuutu"
6010 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6011 msgid "Again frame with label"
6012 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6014 #: lib/layouts/beamer.layout:351
6018 #: lib/layouts/beamer.layout:365
6019 msgid "________________________________"
6020 msgstr "________________________________"
6022 #: lib/layouts/beamer.layout:380
6023 msgid "FrameSubtitle"
6024 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6026 #: lib/layouts/beamer.layout:403
6030 #: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:428
6031 #: lib/layouts/beamer.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:440
6032 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:489
6036 #: lib/layouts/beamer.layout:416
6037 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6038 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6040 #: lib/layouts/beamer.layout:457
6041 msgid "ColumnsCenterAligned"
6042 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6044 #: lib/layouts/beamer.layout:469
6045 msgid "Columns (center aligned)"
6048 #: lib/layouts/beamer.layout:488
6049 msgid "ColumnsTopAligned"
6052 #: lib/layouts/beamer.layout:500
6053 msgid "Columns (top aligned)"
6056 #: lib/layouts/beamer.layout:520
6060 #: lib/layouts/beamer.layout:521 lib/layouts/beamer.layout:547
6061 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:600
6062 #: lib/layouts/beamer.layout:626
6065 msgstr "Kalvokerros"
6067 #: lib/layouts/beamer.layout:536
6068 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6069 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6071 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:557
6073 msgstr "Päälletulostus"
6075 #: lib/layouts/beamer.layout:573
6077 msgstr "KalvoKerros"
6079 #: lib/layouts/beamer.layout:584
6081 msgstr "Kalvokerros"
6083 #: lib/layouts/beamer.layout:599
6085 msgstr "Tuo näkyviin"
6087 #: lib/layouts/beamer.layout:610
6088 msgid "Uncovered on slides"
6089 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6091 #: lib/layouts/beamer.layout:625
6095 #: lib/layouts/beamer.layout:636
6096 msgid "Only on slides"
6097 msgstr "Vain kalvoissa"
6099 #: lib/layouts/beamer.layout:652
6103 #: lib/layouts/beamer.layout:653 lib/layouts/beamer.layout:679
6104 #: lib/layouts/beamer.layout:709
6109 #: lib/layouts/beamer.layout:663
6110 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6111 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
6113 #: lib/layouts/beamer.layout:678
6114 msgid "ExampleBlock"
6115 msgstr "EsimerkkiLohko"
6117 #: lib/layouts/beamer.layout:689
6118 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6119 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
6121 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6123 msgstr "HuomioLohko"
6125 #: lib/layouts/beamer.layout:719
6126 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6127 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
6129 #: lib/layouts/beamer.layout:741 lib/layouts/beamer.layout:773
6130 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/beamer.layout:820
6131 #: lib/layouts/beamer.layout:863 lib/layouts/beamer.layout:966
6136 #: lib/layouts/beamer.layout:764
6138 msgid "Title (Plain Frame)"
6139 msgstr "PerusRuudunAlku"
6141 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6142 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6143 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6147 #: lib/layouts/beamer.layout:840
6149 msgid "InstituteMark"
6152 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6154 msgid "Institute mark"
6157 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/egs.layout:98
6158 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6159 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6163 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/egs.layout:116
6164 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6168 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/egs.layout:207
6169 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6173 #: lib/layouts/beamer.layout:965
6175 msgid "TitleGraphic"
6178 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/elsart.layout:320
6179 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:233
6181 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
6182 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
6183 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6184 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6185 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6186 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6187 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6188 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6189 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6190 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6191 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6193 msgstr "Seurauslause"
6195 #: lib/layouts/beamer.layout:990 lib/layouts/theorems-std.module:2
6200 #: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/foils.layout:309
6201 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6203 msgstr "Seurauslause."
6205 #: lib/layouts/beamer.layout:1017 lib/layouts/elsart.layout:348
6206 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6208 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6209 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6210 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6211 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6212 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6213 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6214 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6215 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6216 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6217 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6218 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6222 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/foils.layout:323
6223 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6225 msgstr "Määritelmä."
6227 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
6229 msgstr "Määritelmät"
6231 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6232 msgid "Definitions."
6233 msgstr "Määritelmät."
6235 #: lib/layouts/beamer.layout:1029 lib/layouts/elsart.layout:369
6236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6237 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6238 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
6239 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6240 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6241 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6242 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6243 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6244 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6245 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6246 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
6251 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6255 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
6259 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6263 #: lib/layouts/beamer.layout:1047 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6264 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6265 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
6266 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6267 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6268 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6269 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6270 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6274 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6278 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/elsart.layout:286
6279 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:215
6281 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
6282 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
6283 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6284 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6285 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6289 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:281
6290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
6291 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/siamltex.layout:166
6292 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6296 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/elsart.layout:257
6297 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:194
6299 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
6300 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6301 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems.inc:24
6302 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6303 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6304 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6305 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6306 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6307 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
6308 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6309 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6310 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6311 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6312 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6313 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6314 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6315 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
6316 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
6317 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6318 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
6319 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
6323 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:295
6324 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6328 #: lib/layouts/beamer.layout:1067
6330 msgstr "Kappaleväli"
6332 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
6336 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:636
6337 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6341 #: lib/layouts/beamer.layout:1129
6343 msgstr "Muistiinpanokohta"
6345 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/powerdot.layout:212
6347 msgstr "Muistiinpano:"
6349 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
6351 msgid "CharStyle:Alert"
6354 #: lib/layouts/beamer.layout:1159
6357 msgstr "HuomioLohko"
6359 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
6361 msgid "CharStyle:Structure"
6364 #: lib/layouts/beamer.layout:1170 lib/layouts/svmono.layout:29
6365 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6369 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
6370 msgid "Custom:ArticleMode"
6373 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
6378 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
6380 msgid "Custom:PresentationMode"
6383 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
6385 msgid "Presentation"
6388 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/powerdot.layout:380
6389 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:139
6390 #: src/insets/Inset.cpp:92
6394 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:384
6395 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6396 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:171
6397 msgid "List of Tables"
6398 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6400 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:390
6401 #: lib/layouts/stdfloats.inc:23
6405 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:394
6406 #: lib/layouts/tufte-book.layout:213 lib/layouts/stdfloats.inc:28
6407 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6408 msgid "List of Figures"
6409 msgstr "Kuvien luettelo"
6411 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6413 msgstr "Vuoropuhelu"
6415 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6419 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6423 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6424 msgid "ACT \\arabic{act}"
6425 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
6427 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6431 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6432 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6433 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
6435 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6439 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6443 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6447 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6448 msgid "Parenthetical"
6451 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6455 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6459 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6463 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6464 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6465 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6466 msgid "Right Address"
6467 msgstr "Oikea osoite"
6469 #: lib/layouts/chess.layout:35
6471 msgstr "Pelin kulku"
6473 #: lib/layouts/chess.layout:42
6475 msgstr "Pelin kulku:"
6477 #: lib/layouts/chess.layout:60
6481 #: lib/layouts/chess.layout:64
6485 #: lib/layouts/chess.layout:70
6486 msgid "SubVariation"
6487 msgstr "Alimuunnelma"
6489 #: lib/layouts/chess.layout:73
6490 msgid "Subvariation:"
6491 msgstr "Alimuunnelma:"
6493 #: lib/layouts/chess.layout:79
6494 msgid "SubVariation2"
6495 msgstr "Alimuunnelma2"
6497 #: lib/layouts/chess.layout:82
6498 msgid "Subvariation(2):"
6499 msgstr "Alimuunnelma(2):"
6501 #: lib/layouts/chess.layout:88
6502 msgid "SubVariation3"
6503 msgstr "Alimuunnelma3"
6505 #: lib/layouts/chess.layout:91
6506 msgid "Subvariation(3):"
6507 msgstr "Alimuunnelma(3):"
6509 #: lib/layouts/chess.layout:97
6510 msgid "SubVariation4"
6511 msgstr "Alimuunnelma 4"
6513 #: lib/layouts/chess.layout:100
6514 msgid "Subvariation(4):"
6515 msgstr "Alimuunnelma(4):"
6517 #: lib/layouts/chess.layout:106
6518 msgid "SubVariation5"
6519 msgstr "Alimuunnelma5"
6521 #: lib/layouts/chess.layout:109
6522 msgid "Subvariation(5):"
6523 msgstr "Alimuunnelma(5):"
6525 #: lib/layouts/chess.layout:116
6527 msgstr "Piilosiirrot"
6529 #: lib/layouts/chess.layout:121
6531 msgstr "Piilosiirrot:"
6533 #: lib/layouts/chess.layout:126
6535 msgstr "Shakkilauta"
6537 #: lib/layouts/chess.layout:130
6538 msgid "[chessboard]"
6539 msgstr "[shakkilauta]"
6541 #: lib/layouts/chess.layout:139
6542 msgid "BoardCentered"
6543 msgstr "Lauta keskellä"
6545 #: lib/layouts/chess.layout:144
6546 msgid "[centered board]"
6547 msgstr "[lauta keskellä]"
6549 #: lib/layouts/chess.layout:154
6553 #: lib/layouts/chess.layout:159
6555 msgstr "Korostukset:"
6557 #: lib/layouts/chess.layout:174
6561 #: lib/layouts/chess.layout:179
6565 #: lib/layouts/chess.layout:185
6567 msgstr "Ratsun siirto"
6569 #: lib/layouts/chess.layout:190
6571 msgstr "Ratsun siirto:"
6573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6578 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6579 msgid "Send To Address"
6580 msgstr "Lähetysosoite"
6582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6583 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6584 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6586 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6591 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6596 msgid "Sender Address:"
6597 msgstr "Lähettäjän osoite:"
6599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6601 msgid "Return address"
6602 msgstr "Palautusosoite"
6604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6606 msgid "Backaddress:"
6607 msgstr "Palautusosoite:"
6609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6611 msgid "Postal comment"
6612 msgstr "Postihuomautus"
6614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6616 msgid "Postal Remark:"
6617 msgstr "Postimerkintä:"
6619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6622 msgstr "reunahuomautus"
6624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6627 msgstr "reunahuomautus"
6629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6645 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6647 msgstr "Viitteemme:"
6649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6663 msgstr "Allekirjoitus"
6665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6667 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6669 msgstr "Allekirjoitus:"
6671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6674 msgstr "Oikea alakulma"
6676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6678 msgid "Bottom text:"
6679 msgstr "Oikea alakulma"
6681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6697 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6702 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6707 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6713 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6715 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6720 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6725 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6731 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6737 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6743 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6749 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6758 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6769 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6774 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6779 msgid "Post Scriptum:"
6780 msgstr "Jalkikirjoitus:"
6782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6783 msgid "SenderAddress"
6784 msgstr "Lähettäjän osoite"
6786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6789 msgstr "Palautusosoite"
6791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
6792 msgid "RetourAdresse"
6793 msgstr "Palautusosoite"
6795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
6799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
6801 msgstr "Postimerkintä"
6803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
6807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
6809 msgstr "Merkintönne"
6811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
6812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
6814 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
6817 msgid "IhrSchreiben"
6818 msgstr "Kirjoituksenne"
6820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
6824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
6825 msgid "Unterschrift"
6826 msgstr "Allekirjoitus"
6828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
6832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
6836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6837 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
6845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
6849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
6851 msgstr "Postitoimipaikka"
6853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
6857 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
6858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
6862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
6866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
6870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
6871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
6872 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
6878 msgstr "Kirjeteksti"
6880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
6884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
6888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
6889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
6893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
6897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6898 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
6906 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
6910 #: lib/layouts/egs.layout:273
6912 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
6914 #: lib/layouts/egs.layout:307
6918 #: lib/layouts/egs.layout:316
6922 #: lib/layouts/egs.layout:329
6926 #: lib/layouts/egs.layout:351
6930 #: lib/layouts/egs.layout:360
6934 #: lib/layouts/egs.layout:374
6938 #: lib/layouts/egs.layout:384
6940 msgstr "Ensimm. tekijä"
6942 #: lib/layouts/egs.layout:397
6943 msgid "1st_author_surname:"
6946 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6947 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
6949 msgstr "Vastaanotettu"
6951 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6952 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
6954 msgstr "Vastaanotettu:"
6956 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6957 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
6961 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6962 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
6964 msgstr "Hyväksytty:"
6966 # Now this wasn't very obvious.
6967 #: lib/layouts/egs.layout:450
6969 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
6971 #: lib/layouts/egs.layout:463
6972 msgid "reprint_reqs_to:"
6975 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
6976 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
6977 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
6978 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
6980 msgstr "Tiivistelmä."
6982 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
6983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6985 msgid "Acknowledgement."
6988 #: lib/layouts/elsart.layout:131
6989 msgid "Author Address"
6990 msgstr "Tekijän osoite"
6992 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
6993 msgid "Author Email"
6994 msgstr "Tekijän sähköposti"
6996 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
6998 msgstr "Sähköposti:"
7000 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7002 msgstr "Tekijän URL"
7004 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7005 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7009 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7010 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7014 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7015 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7016 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7018 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7022 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:243
7023 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
7024 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7025 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
7026 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
7027 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
7028 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
7029 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
7030 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
7031 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
7032 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7033 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
7034 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7038 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7039 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7042 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7043 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7044 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7046 #: lib/layouts/elsart.layout:327 lib/layouts/foils.layout:257
7047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:251
7048 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
7049 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
7050 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
7051 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
7052 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
7053 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
7054 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
7055 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
7056 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7057 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7058 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7062 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7063 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7064 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7066 #: lib/layouts/elsart.layout:334 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
7067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7069 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7072 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7076 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7077 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7078 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7080 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:400
7081 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:35
7082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7091 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7092 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7095 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7096 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7097 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7099 #: lib/layouts/elsart.layout:362 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
7100 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7101 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
7102 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
7103 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
7104 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
7105 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
7106 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
7107 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
7108 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7109 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
7110 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
7114 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7115 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7116 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7118 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7119 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7120 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7122 #: lib/layouts/elsart.layout:376 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
7123 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
7124 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
7125 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
7126 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
7127 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
7128 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
7129 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7130 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7131 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7132 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7136 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7137 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7138 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7140 #: lib/layouts/elsart.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
7141 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7142 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
7143 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
7144 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
7145 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
7146 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
7147 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
7148 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7149 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7150 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7151 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7155 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7156 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7157 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7159 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7160 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7163 #: lib/layouts/elsart.layout:397 lib/layouts/heb-article.layout:65
7164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:278
7165 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
7166 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
7167 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
7168 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
7169 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
7170 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
7171 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7172 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7173 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7174 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7178 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7179 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7182 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7191 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7192 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7193 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7195 #: lib/layouts/elsart.layout:412 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
7196 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
7197 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
7198 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
7199 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7200 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
7201 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
7205 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7206 msgid "Case \\arabic{case}"
7209 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7211 msgid "Titlenotemark"
7214 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7216 msgid "Titlenote mark"
7219 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7221 msgid "Title footnote"
7224 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7226 msgid "Title footnote:"
7229 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7232 msgstr "Tekijä ja vuosi"
7234 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7237 msgstr "Tekijän sähköposti"
7239 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7241 msgid "Author footnote"
7244 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7246 msgid "Author footnote:"
7247 msgstr "Tekijätiedot:"
7249 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7251 msgid "CorAuthormark"
7252 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7254 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7256 msgid "CorAuthor mark"
7257 msgstr "Tekijän sähköposti"
7259 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7261 msgid "Corresponding author"
7262 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7264 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7266 msgid "Corresponding author text:"
7267 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7269 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7270 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7271 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:172
7272 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7273 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7275 msgstr "Avainsanat:"
7277 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7281 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7282 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7284 msgstr "Avainsanat:"
7286 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7290 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7294 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7295 msgid "BulletedItem"
7296 msgstr "Ransk. viiva"
7298 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7299 msgid "Bulleted Item:"
7300 msgstr "Ransk. viiva:"
7302 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7306 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7310 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7311 msgid "PersonalInfo"
7312 msgstr "Henkil. tiedot"
7314 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7315 msgid "Personal Info"
7316 msgstr "Henkilök. tiedot"
7318 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7319 msgid "MotherTongue"
7322 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7323 msgid "Mother Tongue:"
7324 msgstr "Aidin kieli:"
7326 #: lib/layouts/foils.layout:42
7328 msgstr "Kalvon alku"
7330 #: lib/layouts/foils.layout:61
7331 msgid "ShortFoilhead"
7332 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7334 #: lib/layouts/foils.layout:67
7335 msgid "Rotatefoilhead"
7336 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7338 #: lib/layouts/foils.layout:73
7339 msgid "ShortRotatefoilhead"
7340 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7342 #: lib/layouts/foils.layout:82
7344 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7346 #: lib/layouts/foils.layout:97
7350 #: lib/layouts/foils.layout:101
7352 msgstr "Ruksiluettelo"
7354 #: lib/layouts/foils.layout:116
7358 #: lib/layouts/foils.layout:160
7362 #: lib/layouts/foils.layout:168
7366 #: lib/layouts/foils.layout:177
7370 #: lib/layouts/foils.layout:181
7371 msgid "Restriction:"
7374 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7375 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7377 msgstr "Vasen yläotsikko"
7379 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7380 msgid "Left Header:"
7381 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7383 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7384 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7385 msgid "Right Header"
7386 msgstr "Oikea yläotsikko"
7388 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7389 msgid "Right Header:"
7390 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7392 #: lib/layouts/foils.layout:201
7393 msgid "Right Footer"
7394 msgstr "Oikea alaotsikko"
7396 #: lib/layouts/foils.layout:205
7397 msgid "Right Footer:"
7398 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7400 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7401 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7405 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7406 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7410 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7411 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7412 msgid "Corollary #."
7413 msgstr "Seurauslause #."
7415 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7416 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7417 msgid "Proposition #."
7418 msgstr "Väittämä #."
7420 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7421 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7422 msgid "Definition #."
7423 msgstr "Määritelmä #."
7425 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7426 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7430 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7431 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7435 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7439 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7440 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7442 msgstr "Seurauslause*"
7444 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7445 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7446 msgid "Proposition*"
7449 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7450 msgid "Proposition."
7453 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7454 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7456 msgstr "Määritelmä*"
7458 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7462 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7465 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7469 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7474 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7478 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7482 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7486 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7490 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7494 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7498 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7502 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7503 msgid "ReturnAddress"
7504 msgstr "Palautusosoite"
7506 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7507 msgid "ReturnAddress:"
7508 msgstr "Palautusosoite:"
7510 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7514 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7518 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7520 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
7522 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7526 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7530 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7534 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7538 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7542 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7546 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7548 msgstr "Sähköposti:"
7550 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7554 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7558 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7562 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7566 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7568 msgstr "Pankkikoodi"
7570 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7572 msgstr "Pankkikoodi:"
7574 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7578 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7579 msgid "BankAccount:"
7580 msgstr "Pankkitili:"
7582 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7583 msgid "PostalComment"
7584 msgstr "Postihuomautus"
7586 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7587 msgid "PostalComment:"
7588 msgstr "Postihuomautus:"
7590 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7594 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7604 msgstr "Nimirivi A:"
7606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7612 msgstr "Nimirivi B:"
7614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7620 msgstr "Nimirivi C:"
7622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7628 msgstr "Nimirivi D:"
7630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7636 msgstr "Nimirivi E:"
7638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7644 msgstr "Nimirivi F:"
7646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7652 msgstr "Nimirivi G:"
7654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7656 msgstr "Osoiterivi A"
7658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7659 msgid "AddressRowA:"
7660 msgstr "Osoiterivi A:"
7662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7664 msgstr "Osoiterivi B"
7666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7667 msgid "AddressRowB:"
7668 msgstr "Osoiterivi B:"
7670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7672 msgstr "Osoiterivi C"
7674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7675 msgid "AddressRowC:"
7676 msgstr "Osoiterivi C:"
7678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7680 msgstr "Osoiterivi D"
7682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7683 msgid "AddressRowD:"
7684 msgstr "Osoiterivi D:"
7686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7688 msgstr "Osoiterivi E"
7690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7691 msgid "AddressRowE:"
7692 msgstr "Osoiterivi E:"
7694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7696 msgstr "Osoiterivi F"
7698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7699 msgid "AddressRowF:"
7700 msgstr "Osoiterivi F:"
7702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7703 msgid "TelephoneRowA"
7704 msgstr "Puhelinrivi A"
7706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7707 msgid "TelephoneRowA:"
7708 msgstr "Puhelinrivi A:"
7710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7711 msgid "TelephoneRowB"
7712 msgstr "Puhelinrivi B"
7714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7715 msgid "TelephoneRowB:"
7716 msgstr "Puhelinrivi B:"
7718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7719 msgid "TelephoneRowC"
7720 msgstr "Puhelinrivi C"
7722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7723 msgid "TelephoneRowC:"
7724 msgstr "Puhelinrivi C:"
7726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7727 msgid "TelephoneRowD"
7728 msgstr "Puhelinrivi D"
7730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7731 msgid "TelephoneRowD:"
7732 msgstr "Puhelinrivi D:"
7734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7735 msgid "TelephoneRowE"
7736 msgstr "Puhelinrivi E"
7738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7739 msgid "TelephoneRowE:"
7740 msgstr "Puhelinrivi E:"
7742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7743 msgid "TelephoneRowF"
7744 msgstr "Puhelinrivi F"
7746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7747 msgid "TelephoneRowF:"
7748 msgstr "Puhelinrivi F:"
7750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7751 msgid "InternetRowA"
7752 msgstr "Internetrivi A"
7754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7755 msgid "InternetRowA:"
7756 msgstr "Internetrivi A:"
7758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7759 msgid "InternetRowB"
7760 msgstr "Internetrivi B"
7762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7763 msgid "InternetRowB:"
7764 msgstr "Internetrivi B:"
7766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7767 msgid "InternetRowC"
7768 msgstr "Internetrivi C"
7770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7771 msgid "InternetRowC:"
7772 msgstr "Internetrivi C:"
7774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7775 msgid "InternetRowD"
7776 msgstr "Internetrivi D"
7778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7779 msgid "InternetRowD:"
7780 msgstr "Internetrivi D:"
7782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7783 msgid "InternetRowE"
7784 msgstr "Internetrivi E"
7786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7787 msgid "InternetRowE:"
7788 msgstr "Internetrivi E:"
7790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7791 msgid "InternetRowF"
7792 msgstr "Internetrivi F"
7794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7795 msgid "InternetRowF:"
7796 msgstr "Internetrivi F:"
7798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7800 msgstr "Pankkirivi A"
7802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7804 msgstr "Pankkirivi A:"
7806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7808 msgstr "Pankkirivi B"
7810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7812 msgstr "Pankkirivi B:"
7814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7816 msgstr "Pankkirivi C"
7818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7820 msgstr "Pankkirivi C:"
7822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7824 msgstr "Pankkirivi D"
7826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7828 msgstr "Pankkirivi D:"
7830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7832 msgstr "Pankkirivi E"
7834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7836 msgstr "Pankkirivi E:"
7838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7840 msgstr "Pankkirivi F"
7842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7844 msgstr "Pankkirivi F:"
7846 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7850 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7852 msgstr "Huomautukset"
7854 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7856 msgstr "Huomautukset #."
7858 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7862 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7866 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7870 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7872 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
7874 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7878 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7882 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7886 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7887 msgid "(continuing)"
7890 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7892 msgstr "Siirtyminen"
7894 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7896 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
7898 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7902 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7904 msgid "INTERCUT WITH:"
7907 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7909 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
7911 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7916 msgid "TheoremTemplate"
7919 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7928 msgid "Corollary #:"
7929 msgstr "Seurauslause #:"
7931 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7932 msgid "Proposition #:"
7933 msgstr "Väittämä #:"
7935 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7936 msgid "Conjecture #:"
7937 msgstr "Otaksuma #:"
7939 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7940 msgid "Criterion #:"
7941 msgstr "Kriteeri #:"
7943 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7947 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
7948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
7949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
7950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
7951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
7952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
7953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
7957 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7959 msgstr "Aksiooma #:"
7961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7962 msgid "Definition #:"
7963 msgstr "Määritelmä #:"
7965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7967 msgstr "Esimerkki #:"
7969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
7971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
7972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
7973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
7974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
7975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
7979 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7980 msgid "Condition #:"
7983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:351
7988 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
7989 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
7990 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7991 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
7992 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7993 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
7994 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7995 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
7996 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
8000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8002 msgstr "Harjoitus #:"
8004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
8006 msgstr "Huomautus #:"
8008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
8012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8014 msgstr "Muistiinpano #:"
8016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
8017 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
8018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
8019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
8020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
8021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
8024 msgstr "Merkintätapa"
8026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
8028 msgstr "Merkintätapa #:"
8030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
8034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
8036 msgstr "Tiivistelmä---"
8038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
8039 msgid "Index Terms---"
8040 msgstr "Hakemistoviitteet---"
8042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
8046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
8050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
8051 msgid "BiographyNoPhoto"
8052 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
8054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
8056 msgstr "Alareunamuistiinpano"
8058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
8060 msgstr "MerkitseMolemmat"
8062 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8063 msgid "Classification Codes"
8064 msgstr "Luokittelukoodit"
8066 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8067 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8069 msgid "Definition \\thedefinition."
8070 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8072 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8076 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8078 msgid "Step \\thestep."
8079 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8081 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8082 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8084 msgid "Example \\theexample."
8085 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8088 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8090 msgid "Remark \\theremark."
8091 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
8093 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8096 msgid "Notation \\thenotation."
8097 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8099 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8100 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8101 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8103 msgid "Theorem \\thetheorem."
8104 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8106 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8107 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8109 msgid "Corollary \\thecorollary."
8110 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8112 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8113 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8114 msgid "Lemma \\thelemma."
8117 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8118 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8120 msgid "Proposition \\theproposition."
8121 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8123 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8129 msgid "Prop \\theprop."
8132 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8133 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8142 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8144 msgid "Question \\thequestion."
8145 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8147 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8148 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8149 msgid "Claim \\theclaim."
8152 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8153 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8155 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8156 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8158 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8159 msgid "Appendices Section"
8160 msgstr "Liitteet- kappale"
8162 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8163 msgid "--- Appendices ---"
8164 msgstr "--- Liitteet ---"
8166 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8167 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8168 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8170 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8174 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8176 msgstr "Aiheellinen"
8178 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:68
8182 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8184 msgstr "Julkaisutunniste"
8186 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8190 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8194 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8195 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8199 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8200 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8203 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8207 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8208 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8211 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8215 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8216 msgid "submit to paper:"
8219 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8220 msgid "Bibliography (plain)"
8221 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8223 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8224 msgid "Bibliography heading"
8225 msgstr "Viitteiden otsikko"
8227 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8229 msgstr "YHTEENVETO:"
8231 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8233 msgstr "AVAINSANAT:"
8235 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8239 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8240 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8243 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8244 msgid "AddressForOffprints"
8245 msgstr "Eripainososoite"
8247 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8248 msgid "Address for Offprints:"
8249 msgstr "Eripainososoite:"
8251 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8252 msgid "RunningTitle"
8253 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8255 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8256 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8257 msgid "Running title:"
8258 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8260 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8261 msgid "RunningAuthor"
8262 msgstr "Tekijä (jatko)"
8264 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8265 msgid "Running author:"
8266 msgstr "Tekijä (jatko):"
8268 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8270 msgstr "Sähköposti:"
8272 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8273 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8274 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8275 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8276 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8277 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8281 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8282 msgid "Running LaTeX Title"
8283 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8285 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8287 msgstr "SIS Otsikko"
8289 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8291 msgstr "SIS Otsikko:"
8293 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8294 msgid "Author Running"
8295 msgstr "Tekijä (jatko)"
8297 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8298 msgid "Author Running:"
8299 msgstr "Tekijä (jatko):"
8301 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8305 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8307 msgstr "SIS Tekijä:"
8309 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8310 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8311 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8312 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8316 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8317 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8321 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8322 msgid "Conjecture #."
8323 msgstr "Otaksuma #."
8325 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8327 msgstr "Esimerkki #."
8329 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8331 msgstr "Harjoitus #."
8333 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8335 msgstr "Muistiinpano #"
8337 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8338 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8342 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8346 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8348 msgstr "Ominaisuus #."
8350 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8354 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8356 msgstr "Huomautus #."
8358 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8359 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8363 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8364 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8366 msgstr "Ratkaisu #."
8368 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8369 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8370 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8374 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8375 msgid "Chapterprecis"
8376 msgstr "Selostekappale"
8378 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8380 msgstr "Alkulainaus"
8382 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8384 msgstr "Runon otsikko"
8386 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8388 msgstr "Runon otsikko*"
8390 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8394 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8398 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8402 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8404 msgstr "Listan kohta"
8406 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8408 msgstr "Listan kohta:"
8410 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8412 msgstr "Kaksink. kohta"
8414 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8415 msgid "Double Item:"
8416 msgstr "Kaksink. kohta:"
8418 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8422 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8426 #: lib/layouts/paper.layout:145
8430 #: lib/layouts/paper.layout:157
8434 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8435 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8439 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8443 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8447 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8451 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8455 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8459 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8460 msgid "Empty slide:"
8461 msgstr "Tyhjä kalvo"
8463 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8464 msgid "\\arabic{section}"
8465 msgstr "\\arabic{section}"
8467 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8468 msgid "ItemizeType1"
8469 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8471 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8472 msgid "EnumerateType1"
8473 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8475 #: lib/layouts/powerdot.layout:404 lib/layouts/stdfloats.inc:40
8476 msgid "List of Algorithms"
8477 msgstr "Algoritmien taulukko"
8479 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8480 msgid "\\thechapter"
8481 msgstr "\\thechapter"
8483 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8486 msgstr "Vastaanotettu"
8488 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8491 msgstr "Vastaanotettu:"
8493 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8498 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8500 msgid "Ingredients:"
8503 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8507 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8508 msgid "AltAffiliation"
8509 msgstr "Vaiht. järjestö"
8511 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8515 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8516 msgid "Electronic Address:"
8517 msgstr "S-postiosoite"
8519 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8520 msgid "acknowledgments"
8523 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8524 msgid "PACS number:"
8525 msgstr "PACS-sivunumero:"
8527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8528 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8550 msgstr "Erikoisposti"
8552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8553 msgid "Specialmail:"
8554 msgstr "Erikoisposti:"
8556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8558 msgstr "Teoksen nimi:"
8560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8566 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8569 msgid "Your letter of:"
8570 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
8572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8581 msgid "Customer no.:"
8582 msgstr "Asiakas nro:"
8584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8589 msgid "Invoice no.:"
8592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8594 msgstr "Seuraava osoite"
8596 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8597 msgid "Next Address:"
8598 msgstr "Seuraava osoite:"
8600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8601 msgid "Sender Name:"
8602 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8605 msgid "Sender Phone:"
8606 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8614 msgstr "Lähettäjän faksi:"
8616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8621 msgid "Sender E-Mail:"
8622 msgstr "Läh. sähköposti:"
8624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8628 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8643 msgid "End of letter"
8644 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8646 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8647 msgid "LandscapeSlide"
8650 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8652 msgid "Landscape Slide:"
8655 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8656 msgid "PortraitSlide"
8659 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8661 msgid "Portrait Slide:"
8664 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8668 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8673 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8674 msgid "SlideHeading"
8675 msgstr "Kalvon otsikko"
8677 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8678 msgid "SlideSubHeading"
8679 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8681 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8682 msgid "ListOfSlides"
8683 msgstr "Kalvoluettelo"
8685 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8687 msgid "[List Of Slides]"
8688 msgstr "Kalvoluettelo"
8690 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8691 msgid "SlideContents"
8692 msgstr "Kalvon sisältö"
8694 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8696 msgid "[Slide Contents]"
8697 msgstr "Kalvon sisältö"
8699 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8700 msgid "ProgressContents"
8701 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8703 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8705 msgid "[Progress Contents]"
8706 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8708 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8709 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8713 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8719 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8723 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8724 msgid "Subjectclass"
8727 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8729 msgid "AMS subject classifications:"
8730 msgstr "AMS aihekategoriat."
8732 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8737 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8742 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8744 msgid "CopyrightYear"
8747 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8749 msgid "Copyright year:"
8752 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8754 msgid "Copyrightdata"
8757 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8759 msgid "Copyright data:"
8762 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8767 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8772 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8776 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8780 #: lib/layouts/slides.layout:105
8784 #: lib/layouts/slides.layout:127
8786 msgstr "Kalvokerros"
8788 #: lib/layouts/slides.layout:142
8789 msgid "New Overlay:"
8790 msgstr "uusi kalvokerros"
8792 #: lib/layouts/slides.layout:182
8794 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8796 #: lib/layouts/slides.layout:207
8797 msgid "InvisibleText"
8798 msgstr "Näkymätön_teksti"
8800 #: lib/layouts/slides.layout:214
8801 msgid "<Invisible Text Follows>"
8802 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
8804 #: lib/layouts/slides.layout:231
8806 msgstr "Näkyvä teksti"
8808 #: lib/layouts/slides.layout:238
8809 msgid "<Visible Text Follows>"
8810 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
8812 #: lib/layouts/spie.layout:54
8814 msgstr "Tekijätiedot"
8816 #: lib/layouts/spie.layout:66
8818 msgstr "Tekijätiedot:"
8820 #: lib/layouts/spie.layout:79
8824 #: lib/layouts/spie.layout:94
8825 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8828 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8833 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8836 msgstr "Runon otsikko"
8838 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8840 msgid "Front Matter"
8843 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8845 msgid "--- Front Matter ---"
8848 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8853 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8854 msgid "--- Main Matter ---"
8857 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8861 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8862 msgid "--- Back Matter ---"
8865 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8866 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8868 msgid "Part \\thepart"
8869 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
8871 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8872 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8874 msgid "Chapter \\thechapter"
8875 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
8877 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8878 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8880 msgid "Appendix \\thechapter"
8881 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
8883 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8888 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8893 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8898 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8899 msgid "Proof(smartQED)"
8902 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8903 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8906 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8909 msgstr "Teoksen nimi"
8911 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8913 msgid "Institute and e-mail: "
8916 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8920 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8921 msgid "TOC depth (provide a number):"
8924 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8926 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8927 msgstr "Listausten luettelo"
8929 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8930 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8931 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8932 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8933 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8938 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8940 msgid "List of Contributors"
8941 msgstr "Taulukoiden luettelo"
8943 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8948 #: lib/layouts/svmult.layout:280
8953 #: lib/layouts/tufte-book.layout:103
8956 msgstr "muistiinpano"
8958 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108
8961 msgstr "muistiinpano"
8963 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
8966 msgstr "Reunahuomautus|R"
8968 #: lib/layouts/tufte-book.layout:126
8971 msgstr "reunahuomautus"
8973 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
8977 #: lib/layouts/tufte-book.layout:139
8981 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
8986 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
8991 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
8996 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
9001 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171
9004 msgstr "Nimikeleveys"
9006 #: lib/layouts/tufte-book.layout:197
9009 msgstr "reunahuomautus"
9011 #: lib/layouts/tufte-book.layout:208
9013 msgid "MarginFigure"
9014 msgstr "Sovita kuva"
9016 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9018 msgstr "Sähköposti:"
9020 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9021 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9022 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9024 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9026 msgid "Element:Firstname"
9029 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9034 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9036 msgid "Element:Fname"
9037 msgstr "Si&joittelu:"
9039 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9044 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9046 msgid "Element:Surname"
9049 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9050 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9054 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9056 msgid "Element:Filename"
9057 msgstr "Tiedostonimi"
9059 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9061 msgid "Element:Literal"
9062 msgstr "Sanatarkasti"
9064 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9065 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9067 msgstr "Sanatarkasti"
9069 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9071 msgid "Element:Emph"
9072 msgstr "Si&joittelu:"
9074 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9078 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9079 msgid "Element:Abbrev"
9082 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9086 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9088 msgid "Element:Citation-number"
9089 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9091 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9092 msgid "Citation-number"
9093 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9095 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9097 msgid "Element:Volume"
9100 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9105 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9110 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9115 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9117 msgid "Element:Month"
9118 msgstr "Si&joittelu:"
9120 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9123 msgstr "Matematiikka"
9125 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9127 msgid "Element:Year"
9130 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9135 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9137 msgid "Element:Issue-number"
9140 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9142 msgid "Issue-number"
9145 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9146 msgid "Element:Issue-day"
9149 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9153 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9154 msgid "Element:Issue-months"
9157 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9158 msgid "Issue-months"
9161 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9162 msgid "Subsubparagraph"
9163 msgstr "Alialiosakappale"
9165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9170 msgid "-- Header --"
9171 msgstr "-- Yläotsikko --"
9173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9174 msgid "Special-section"
9175 msgstr "Erikoiskappale"
9177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9178 msgid "Special-section:"
9179 msgstr "Erikoiskappale:"
9181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9186 msgid "AGU-journal:"
9189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9190 msgid "Citation-number:"
9191 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9207 msgstr "AGU-numero:"
9209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9215 msgstr "Hakemistoviitteet"
9217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9218 msgid "Index-terms..."
9219 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9223 msgstr "Hakemistoviite"
9225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9227 msgstr "Hakemistoviite:"
9229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9232 msgstr "Viittausluettelo"
9234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9237 msgstr "Viittausluettelo"
9239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9241 msgid "Supplementary"
9244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9245 msgid "Supplementary..."
9248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9251 msgstr "muistiinpano"
9253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9254 msgid "Sup-mat-note:"
9257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9265 msgstr "&Lainaustyyli:"
9267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9269 msgstr "Tarkastettu"
9271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9273 msgstr "Tarkastettu:"
9275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9278 msgstr "Tekstin &seassa"
9280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9283 msgstr "Tekstin &seassa"
9285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9288 msgstr "Juokseva otsikko"
9290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9292 msgstr "Juokseva otsikko:"
9294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9295 msgid "Published-online:"
9296 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9304 msgstr "Lähdeviite:"
9306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9307 msgid "Posting-order"
9310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9311 msgid "Posting-order:"
9314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9352 msgstr "Datajoukot:"
9354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9356 msgid "Element:ISSN"
9357 msgstr "Si&joittelu:"
9359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9365 msgid "Element:CODEN"
9366 msgstr "Si&joittelu:"
9368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9375 msgid "Element:SS-Code"
9378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9385 msgid "Element:SS-Title"
9386 msgstr "Teoksen nimi"
9388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9391 msgstr "Teoksen nimi"
9393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9395 msgid "Element:CCC-Code"
9398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9405 msgid "Element:Code"
9406 msgstr "Si&joittelu:"
9408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9414 msgid "Element:Dscr"
9415 msgstr "Si&joittelu:"
9417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9424 msgid "Element:Keyword"
9427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9428 msgid "Element:Orgdiv"
9431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9437 msgid "Element:Orgname"
9440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9447 msgid "Element:Street"
9450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9452 msgid "Element:City"
9453 msgstr "Si&joittelu:"
9455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9458 msgstr "äärettömmyys"
9460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9462 msgid "Element:State"
9463 msgstr "Si&joittelu:"
9465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9467 msgid "Element:Postcode"
9470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9477 msgid "Element:Country"
9480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9485 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9486 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9488 msgstr "Osakappale*"
9490 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9494 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9498 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9500 msgstr "Julkaisutunniste"
9502 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9504 msgstr "Julkaisutunniste:"
9506 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9508 msgstr "Tekijän osoite"
9510 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9511 msgid "Author Address:"
9512 msgstr "Tekijän osoite:"
9514 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9518 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9520 msgid "Slug Comment:"
9523 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9527 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9529 msgstr "Kokosivutaulukko"
9531 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9532 msgid "Table Caption"
9533 msgstr "Taulukon_teksti"
9535 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9536 msgid "TableCaption"
9537 msgstr "Taulukon_teksti"
9539 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9540 msgid "Current Address"
9541 msgstr "Nykyinen osoite"
9543 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9544 msgid "Current address:"
9545 msgstr "Nykyinen osoite:"
9547 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9548 msgid "E-mail address:"
9549 msgstr "Palautusosoite:"
9551 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9552 msgid "Key words and phrases:"
9553 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9555 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9557 msgstr "Omistuskirjoitus"
9559 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9561 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9563 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9567 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9571 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9573 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9574 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9576 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9578 msgid "Element:Directory"
9581 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9586 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9588 msgid "Element:Email"
9589 msgstr "Si&joittelu:"
9591 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9593 msgid "Element:KeyCombo"
9594 msgstr "Näppäimistö"
9596 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9599 msgstr "Näppäimistö"
9601 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9602 msgid "Element:KeyCap"
9605 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9609 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9610 msgid "Element:GuiMenu"
9613 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9617 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9618 msgid "Element:GuiMenuItem"
9621 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9625 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9626 msgid "Element:GuiButton"
9629 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9633 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9634 msgid "Element:MenuChoice"
9637 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9641 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9645 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9646 msgid "Subparagraph*"
9647 msgstr "Aliosakappale*"
9649 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9651 msgstr "Tekijäryhmä"
9653 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9654 msgid "RevisionHistory"
9655 msgstr "Versiohistoriikki"
9657 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9658 msgid "Revision History"
9659 msgstr "Versiohistoriikki"
9661 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9665 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9666 msgid "RevisionRemark"
9667 msgstr "Versiohuomautus"
9669 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9673 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9674 #: lib/layouts/sweave.module:39
9676 msgstr "Koodinpätkä"
9678 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9679 msgid "\\arabic{chapter}"
9680 msgstr "\\arabic{chapter}"
9682 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9683 msgid "\\Alph{chapter}"
9684 msgstr "\\Alph{chapter}"
9686 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9687 msgid "\\arabic{footnote}"
9688 msgstr "\\arabic{footnote}"
9690 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9691 msgid "\\Roman{section}."
9692 msgstr "\\Roman{section}."
9694 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9695 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9696 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9698 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9699 msgid "\\Alph{subsection}."
9700 msgstr "\\Alph{subsection}."
9702 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9703 msgid "\\arabic{subsection}."
9704 msgstr "\\arabic{subsection}."
9706 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9707 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9708 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9710 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9711 msgid "\\alph{subsubsection}."
9712 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9714 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9715 msgid "\\alph{paragraph}."
9716 msgstr "\\alph{paragraph}."
9718 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9722 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9726 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9728 msgstr "Lisäkappale"
9730 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9734 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9736 msgstr "Lisäkappale*"
9738 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9740 msgstr "Pienoiskappale"
9742 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9744 msgstr "Julkaisijat"
9746 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9748 msgstr "Omistuskirjoitus"
9750 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9752 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
9754 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9755 msgid "Uppertitleback"
9756 msgstr "Ylätunnisteteksti"
9758 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9759 msgid "Lowertitleback"
9760 msgstr "Alatunnisteteksti"
9762 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9764 msgstr "Lisäotsikko"
9766 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9767 msgid "Captionabove"
9768 msgstr "Kuvateksti yllä"
9770 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9771 msgid "Captionbelow"
9772 msgstr "Kuvateksti alla"
9774 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9778 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9783 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9787 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9788 msgid "\\Roman{part}"
9789 msgstr "\\Roman{part}"
9791 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9793 msgid "Part \\Roman{part}"
9794 msgstr "\\Roman{part}"
9796 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9801 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9802 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9807 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9809 msgid "Paragraph ##"
9812 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9813 msgid "\\arabic{enumi}."
9814 msgstr "\\arabic{enumi}."
9816 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9817 msgid "\\roman{enumiii}."
9818 msgstr "\\roman{enumiii}."
9820 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9821 msgid "\\Alph{enumiv}."
9822 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9824 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9829 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9832 msgstr "Alareunamuistiinpano"
9834 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9837 msgstr "reunahuomautus"
9839 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9841 msgstr "reunahuomautus"
9843 #: lib/layouts/stdinsets.inc:89
9848 #: lib/layouts/stdinsets.inc:90
9852 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9854 msgid "Note:Comment"
9857 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9861 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142
9864 msgstr "Muistiinpano:"
9866 #: lib/layouts/stdinsets.inc:143 src/insets/InsetNote.cpp:292
9868 msgstr "muistiinpano"
9870 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9872 msgid "Note:Greyedout"
9873 msgstr "Harmaa teksti"
9875 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158
9878 msgstr "Harmaa teksti"
9880 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178 lib/layouts/stdinsets.inc:179
9881 #: src/insets/InsetERT.cpp:144 src/insets/InsetERT.cpp:146
9885 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:193
9886 #: lib/ui/stdmenus.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:465
9887 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9892 #: lib/layouts/stdinsets.inc:208 lib/layouts/stdinsets.inc:209
9893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
9898 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228 lib/layouts/minimalistic.module:20
9899 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:103
9903 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239 lib/layouts/minimalistic.module:8
9904 #: src/Buffer.cpp:796 src/BufferParams.cpp:378
9905 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:442
9906 #: src/insets/InsetIndex.cpp:707
9910 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9915 #: lib/layouts/stdinsets.inc:255 src/insets/Inset.cpp:104
9916 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
9920 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
9923 msgstr "Varjollinen"
9925 #: lib/layouts/stdinsets.inc:275 src/insets/Inset.cpp:89
9930 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9935 #: lib/layouts/stdinsets.inc:331
9939 #: lib/layouts/stdinsets.inc:332
9943 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340 src/insets/Inset.cpp:110
9948 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
9953 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
9955 msgid "Info:shortcut"
9956 msgstr "P&ikanäppäin:"
9958 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
9960 msgid "Info:shortcuts"
9961 msgstr "P&ikanäppäin:"
9963 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:354
9967 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9968 msgid "--Separator--"
9969 msgstr "--Kappaleväli--"
9971 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9972 msgid "--- Separate Environment ---"
9973 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
9975 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9977 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9979 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9980 msgid "Headnote (optional):"
9983 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9984 msgid "Corr Author:"
9985 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9987 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9989 msgstr "Eripainokset"
9991 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9993 msgstr "Eripainokset:"
9995 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
9997 msgid "Corollary \\thetheorem."
9998 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10000 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10001 msgid "Lemma \\thetheorem."
10004 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10006 msgid "Proposition \\thetheorem."
10007 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10009 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10011 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10012 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10014 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10015 msgid "Fact \\thetheorem."
10018 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10020 msgid "Definition \\thetheorem."
10021 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10023 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10025 msgid "Example \\thetheorem."
10026 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10028 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10030 msgid "Problem \\thetheorem."
10031 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10033 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10035 msgid "Exercise \\thetheorem."
10036 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10038 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10040 msgid "Remark \\thetheorem."
10041 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10043 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10044 msgid "Claim \\thetheorem."
10047 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10049 msgid "Fact \\thefact."
10050 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10052 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10054 msgid "Problem \\theproblem."
10055 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10057 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10059 msgid "Exercise \\theexercise."
10060 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10062 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10064 msgstr "Esimerkki*"
10066 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10070 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10072 msgstr "Harjoitus*"
10074 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10076 msgstr "Huomautus*"
10078 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10082 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10083 msgid "Conjecture."
10086 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10090 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10094 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10096 msgstr "Harjoitus."
10098 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10100 msgstr "Huomautus."
10102 #: lib/layouts/braille.module:2
10105 msgstr "samansuunt."
10107 #: lib/layouts/braille.module:6
10109 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10113 #: lib/layouts/braille.module:22
10115 msgid "Braille (default)"
10116 msgstr "LaTeXin oletus"
10118 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10123 #: lib/layouts/braille.module:45
10124 msgid "Braille (textsize)"
10127 #: lib/layouts/braille.module:68
10128 msgid "Braille (dots on)"
10131 #: lib/layouts/braille.module:83
10132 msgid "Braille_dots_on"
10135 #: lib/layouts/braille.module:92
10136 msgid "Braille (dots off)"
10139 #: lib/layouts/braille.module:107
10140 msgid "Braille_dots_off"
10143 #: lib/layouts/braille.module:116
10144 msgid "Braille (mirror on)"
10147 #: lib/layouts/braille.module:131
10148 msgid "Braille_mirror_on"
10151 #: lib/layouts/braille.module:140
10152 msgid "Braille (mirror off)"
10155 #: lib/layouts/braille.module:155
10156 msgid "Braille_mirror_off"
10159 #: lib/layouts/braille.module:163
10162 msgstr "samansuunt."
10164 #: lib/layouts/braille.module:167
10166 msgid "Braille box"
10167 msgstr "samansuunt."
10169 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10172 msgstr "muistiinpano"
10174 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10176 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10177 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10180 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10182 msgid "Custom:Endnote"
10183 msgstr "muistiinpano"
10185 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10188 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10190 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10191 msgid "Number Equations by Section"
10194 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10196 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10197 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10200 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10202 msgid "Number Figures by Section"
10205 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10207 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10208 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10211 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10213 msgid "Foot to End"
10214 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10216 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10218 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10219 "where you want the endnotes to appear."
10222 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10225 msgstr "reunahuomautus"
10227 #: lib/layouts/hanging.module:6
10229 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10230 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10234 #: lib/layouts/initials.module:2
10238 #: lib/layouts/initials.module:6
10240 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10241 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10244 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10249 #: lib/layouts/initials.module:10
10251 msgid "CharStyle:Initial"
10254 #: lib/layouts/initials.module:12
10259 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10261 msgid "Linguistics"
10264 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10266 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10267 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10271 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10272 msgid "Numbered Example (multiline)"
10275 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10280 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10281 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10284 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10289 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10294 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10296 msgid "Subexample:"
10299 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10301 msgid "Custom:Glosse"
10304 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10309 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10311 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10314 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10318 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10320 msgid "CharStyle:Expression"
10323 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10327 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10329 msgid "CharStyle:Concepts"
10332 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10337 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10339 msgid "CharStyle:Meaning"
10342 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10347 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10352 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10354 msgid "List of Tableaux"
10355 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10357 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10359 msgid "Logical Markup"
10360 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10362 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10364 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10368 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10370 msgid "CharStyle:Noun"
10373 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10378 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10380 msgid "CharStyle:Emph"
10383 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10388 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10390 msgid "CharStyle:Strong"
10393 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10398 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10400 msgid "CharStyle:Code"
10403 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10408 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10410 msgid "Minimalistic"
10411 msgstr "Pienoiskappale"
10413 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10414 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10417 #: lib/layouts/noweb.module:2
10419 msgid "Noweb literate programming"
10420 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10422 #: lib/layouts/noweb.module:5
10423 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10426 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10429 msgstr "Sanatarkasti"
10431 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10432 #: lib/configure.py:507
10437 #: lib/layouts/sweave.module:5
10439 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10442 #: lib/layouts/sweave.module:17
10446 #: lib/layouts/sweave.module:43
10448 msgid "Sweave Options"
10449 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
10451 #: lib/layouts/sweave.module:44
10453 msgid "Sweave opts"
10454 msgstr "Näyttökirjasimet"
10456 #: lib/layouts/sweave.module:63
10458 msgid "S/R expression"
10459 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10461 #: lib/layouts/sweave.module:64
10465 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10466 msgid "Sweave Input File"
10469 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10471 msgid "Number Tables by Section"
10474 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10476 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10477 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10480 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10482 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10485 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10487 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10488 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10489 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10490 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10491 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10492 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10493 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10494 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10498 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10503 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10504 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10505 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10506 "in both numbered and non-numbered forms."
10509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10510 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10511 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10512 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10519 msgid "Criterion \\thetheorem."
10520 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10535 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10536 msgstr "Algoritmi #."
10538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10541 msgstr "Algoritmi."
10543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10544 msgid "Axiom \\thetheorem."
10547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10560 msgid "Condition \\thetheorem."
10561 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10574 msgid "Note \\thetheorem."
10577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10580 msgstr "Muistiinpano*"
10582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10585 msgstr "Muistiinpano."
10587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10589 msgid "Notation \\thetheorem."
10590 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10595 msgstr "Merkintätapa*"
10597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10600 msgstr "Merkintätapa."
10602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10604 msgid "Summary \\thetheorem."
10605 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10611 msgstr "Yhteenveto"
10613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10616 msgstr "Yhteenveto."
10618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10620 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10625 msgid "Acknowledgement*"
10628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10639 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10644 msgid "Conclusion*"
10647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10649 msgid "Conclusion."
10652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10663 msgid "Assumption \\thetheorem."
10664 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10668 msgid "Assumption*"
10671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10674 msgid "Assumption."
10675 msgstr "Kuvateksti"
10677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10679 msgid "Question \\thetheorem."
10680 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10693 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10698 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10699 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10700 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10701 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10702 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10703 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10704 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10709 msgid "Criterion \\thecriterion."
10710 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10714 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10715 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10719 msgid "Axiom \\theaxiom."
10720 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10724 msgid "Condition \\thecondition."
10725 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10729 msgid "Note \\thenote."
10730 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10734 msgid "Summary \\thesummary."
10735 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10739 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10740 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10744 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10749 msgid "Assumption \\theassumption."
10750 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10752 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10754 msgid "Theorems (AMS)"
10757 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10759 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10760 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10761 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10762 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10765 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10767 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10770 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10772 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10773 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10774 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10775 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10776 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10777 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10778 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10781 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10783 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10786 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10788 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10789 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10790 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10791 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10792 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10795 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10797 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10800 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10802 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10803 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10804 "chapter environment."
10807 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10809 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10812 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10814 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10815 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10816 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10817 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10818 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10821 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10823 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10826 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10828 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10832 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10834 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10837 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10839 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10840 "using the extended AMS machinery."
10843 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10845 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10846 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10847 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10850 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10851 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10866 msgid "English (USA)"
10869 #: lib/languages:10
10870 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10871 msgstr "arabia (ArabTeX)"
10873 #: lib/languages:11
10874 msgid "Arabic (Arabi)"
10875 msgstr "arabia (Arabi)"
10877 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10881 #: lib/languages:13
10883 msgid "German (Austria, old spelling)"
10884 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10886 #: lib/languages:14
10887 msgid "German (Austria)"
10890 #: lib/languages:15
10894 #: lib/languages:16
10899 #: lib/languages:17
10903 #: lib/languages:18
10905 msgstr "valkovenäjä"
10907 #: lib/languages:19
10908 msgid "Portuguese (Brazil)"
10909 msgstr "portugali (Brasilia)"
10911 #: lib/languages:20
10915 #: lib/languages:21
10917 msgid "English (UK)"
10920 #: lib/languages:22
10924 #: lib/languages:23
10926 msgid "English (Canada)"
10929 #: lib/languages:24
10931 msgid "French (Canada)"
10932 msgstr "kanadanranska"
10934 #: lib/languages:25
10938 #: lib/languages:26
10940 msgid "Chinese (simplified)"
10941 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10943 #: lib/languages:27
10944 msgid "Chinese (traditional)"
10945 msgstr "kiina (perinteinen)"
10947 #: lib/languages:28
10951 #: lib/languages:29
10955 #: lib/languages:30
10959 #: lib/languages:31
10963 #: lib/languages:32
10967 #: lib/languages:34
10971 #: lib/languages:35
10975 #: lib/languages:37
10979 #: lib/languages:38
10983 #: lib/languages:40
10987 #: lib/languages:41
10991 #: lib/languages:42
10993 msgid "German (old spelling)"
10994 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10996 #: lib/languages:43
11000 #: lib/languages:44
11001 msgid "German (Switzerland)"
11004 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11009 #: lib/languages:46
11010 msgid "Greek (polytonic)"
11013 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11017 #: lib/languages:51
11021 #: lib/languages:53
11023 msgid "Interlingua"
11024 msgstr "Lisää integraali"
11026 #: lib/languages:54
11030 #: lib/languages:55
11034 #: lib/languages:56
11038 #: lib/languages:57
11040 msgid "Japanese (CJK)"
11043 #: lib/languages:58
11047 #: lib/languages:60
11051 #: lib/languages:62
11054 msgstr "Latinalaiset päälle"
11056 #: lib/languages:63
11060 #: lib/languages:64
11064 #: lib/languages:65
11066 msgid "Lower Sorbian"
11069 #: lib/languages:66
11074 #: lib/languages:67
11078 #: lib/languages:68
11082 #: lib/languages:69
11084 msgstr "norja (nynorsk)"
11086 #: lib/languages:70
11090 #: lib/languages:71
11094 #: lib/languages:72
11098 #: lib/languages:73
11102 #: lib/languages:74
11106 #: lib/languages:75
11108 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11110 #: lib/languages:76
11114 #: lib/languages:77
11116 msgid "Serbian (Latin)"
11119 #: lib/languages:78
11123 #: lib/languages:79
11127 #: lib/languages:80
11131 #: lib/languages:81
11133 msgid "Spanish (Mexico)"
11136 #: lib/languages:82
11140 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11144 #: lib/languages:84
11148 #: lib/languages:85
11152 #: lib/languages:86
11153 msgid "Upper Sorbian"
11156 #: lib/languages:87
11159 msgstr "Tiedostonimi"
11161 #: lib/languages:88
11165 #: lib/encodings:14
11166 msgid "Unicode (utf8)"
11167 msgstr "Unicode (utf8)"
11169 #: lib/encodings:19
11170 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11173 #: lib/encodings:23
11174 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11177 #: lib/encodings:26
11178 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11181 #: lib/encodings:29
11182 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11185 #: lib/encodings:32
11187 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11188 msgstr "arabia (Arabi)"
11190 #: lib/encodings:35
11192 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11193 msgstr "arabia (Arabi)"
11195 #: lib/encodings:38
11196 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11199 #: lib/encodings:42
11201 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11202 msgstr "arabia (Arabi)"
11204 #: lib/encodings:45
11205 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11208 #: lib/encodings:48
11209 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11212 #: lib/encodings:51
11213 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11216 #: lib/encodings:55
11218 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11219 msgstr "arabia (Arabi)"
11221 #: lib/encodings:58
11222 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11225 #: lib/encodings:61
11226 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11229 #: lib/encodings:64
11230 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11233 #: lib/encodings:67
11234 msgid "DOS (CP 437)"
11235 msgstr "DOS (CP 437)"
11237 #: lib/encodings:71
11238 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11239 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11241 #: lib/encodings:74
11242 msgid "Western European (CP 850)"
11245 #: lib/encodings:77
11246 msgid "Central European (CP 852)"
11249 #: lib/encodings:80
11251 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11252 msgstr "arabia (Arabi)"
11254 #: lib/encodings:83
11255 msgid "Western European (CP 858)"
11258 #: lib/encodings:86
11259 msgid "Hebrew (CP 862)"
11262 #: lib/encodings:89
11264 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11267 #: lib/encodings:92
11269 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11270 msgstr "arabia (Arabi)"
11272 #: lib/encodings:95
11273 msgid "Central European (CP 1250)"
11276 #: lib/encodings:98
11278 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11279 msgstr "arabia (Arabi)"
11281 #: lib/encodings:102
11282 msgid "Western European (CP 1252)"
11285 #: lib/encodings:105
11287 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11288 msgstr "arabia (Arabi)"
11290 #: lib/encodings:109
11292 msgid "Arabic (CP 1256)"
11293 msgstr "arabia (Arabi)"
11295 #: lib/encodings:112
11297 msgid "Baltic (CP 1257)"
11298 msgstr "arabia (Arabi)"
11300 #: lib/encodings:115
11301 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11304 #: lib/encodings:118
11305 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11308 #: lib/encodings:121
11309 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11312 #: lib/encodings:124
11313 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11316 #: lib/encodings:149
11318 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11319 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11321 #: lib/encodings:153
11323 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11324 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11326 #: lib/encodings:157
11328 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11331 #: lib/encodings:161
11332 msgid "Korean (EUC-KR)"
11335 #: lib/encodings:165
11336 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11337 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11339 #: lib/encodings:169
11341 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11342 msgstr "kiina (perinteinen)"
11344 #: lib/encodings:173
11346 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11349 #: lib/encodings:180
11351 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11354 #: lib/encodings:182
11356 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11359 #: lib/encodings:184
11361 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11364 #: lib/encodings:191
11365 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11368 #: lib/encodings:196
11369 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11370 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11372 #: lib/encodings:200
11376 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:28
11378 msgstr "Tiedosto|T"
11380 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11384 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11388 #: lib/ui/classic.ui:35
11390 msgstr "Muotoilu|u"
11392 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11396 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11400 #: lib/ui/classic.ui:38
11401 msgid "Documents|D"
11402 msgstr "Asiakirjat|A"
11404 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11408 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11412 #: lib/ui/classic.ui:48
11413 msgid "New from Template...|T"
11414 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11416 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11420 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11424 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11426 msgstr "Tallenna|T"
11428 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11429 msgid "Save As...|A"
11430 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11432 #: lib/ui/classic.ui:54
11434 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11436 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11437 msgid "Version Control|V"
11438 msgstr "Versiohallinta|r"
11440 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11444 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11448 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11450 msgstr "Tulosta...|l"
11452 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11454 msgstr "Faksaa...|F"
11456 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11460 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11461 msgid "Register...|R"
11462 msgstr "Rekisteröi...|R"
11464 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11465 msgid "Check In Changes...|I"
11466 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11468 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11469 msgid "Check Out for Edit|O"
11470 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11472 #: lib/ui/classic.ui:71
11474 msgid "Revert to Repository Version|R"
11475 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11477 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11478 msgid "Undo Last Check In|U"
11479 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11481 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11483 msgid "Show History...|H"
11484 msgstr "Näytä historia|h"
11486 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11487 msgid "Custom...|C"
11490 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11494 #: lib/ui/classic.ui:91
11496 msgstr "Tee uudelleen|d"
11498 #: lib/ui/classic.ui:93
11502 #: lib/ui/classic.ui:94
11506 #: lib/ui/classic.ui:95
11510 #: lib/ui/classic.ui:96
11511 msgid "Paste External Selection|x"
11512 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11514 #: lib/ui/classic.ui:98
11515 msgid "Find & Replace...|F"
11516 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11518 #: lib/ui/classic.ui:100
11520 msgstr "Taulukko|T"
11522 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:553
11524 msgstr "Matematiikka|M"
11526 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:530
11527 msgid "Spellchecker...|S"
11528 msgstr "Oikoluku...|O"
11530 #: lib/ui/classic.ui:105
11531 msgid "Thesaurus..."
11532 msgstr "Synonyymit..."
11534 #: lib/ui/classic.ui:106
11536 msgid "Statistics...|i"
11539 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:533
11540 msgid "Check TeX|h"
11541 msgstr "Tarkista TeX|X"
11543 #: lib/ui/classic.ui:108
11544 msgid "Change Tracking|g"
11545 msgstr "Muutostenseuranta"
11547 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:541
11548 msgid "Preferences...|P"
11549 msgstr "Asetukset...|A"
11551 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:540
11552 msgid "Reconfigure|R"
11553 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11555 #: lib/ui/classic.ui:115
11556 msgid "Selection as Lines|L"
11559 #: lib/ui/classic.ui:116
11560 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11561 msgstr "Kappaleina|K"
11563 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:179
11564 msgid "Multicolumn|M"
11565 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11567 #: lib/ui/classic.ui:122
11569 msgstr "Viiva yllä|V"
11571 #: lib/ui/classic.ui:123
11572 msgid "Line Bottom|B"
11573 msgstr "Viiva alla|a"
11575 #: lib/ui/classic.ui:124
11576 msgid "Line Left|L"
11577 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11579 #: lib/ui/classic.ui:125
11580 msgid "Line Right|R"
11581 msgstr "Viiva oikealla|o"
11583 #: lib/ui/classic.ui:127
11584 msgid "Alignment|i"
11587 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:200
11589 msgstr "Lisää rivi|L"
11591 #: lib/ui/classic.ui:130
11592 msgid "Delete Row|w"
11593 msgstr "Poista rivi|r"
11595 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11597 msgstr "Kopioi rivi"
11599 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11601 msgstr "Vaihda rivit"
11603 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:205
11604 msgid "Add Column|u"
11605 msgstr "Lisää sarake|ä"
11607 #: lib/ui/classic.ui:135
11608 msgid "Delete Column|D"
11609 msgstr "Poista sarake|e"
11611 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11612 msgid "Copy Column"
11613 msgstr "Kopioi sarake"
11615 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11616 msgid "Swap Columns"
11617 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11619 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:192
11623 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:193
11627 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:194
11631 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:196
11633 msgstr "Yläreuna|#ä"
11635 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:197
11639 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:198
11641 msgstr "Alareuna|#A"
11643 #: lib/ui/classic.ui:159
11644 msgid "Toggle Numbering|N"
11645 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11647 #: lib/ui/classic.ui:160
11648 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11649 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11651 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:214
11652 msgid "Change Limits Type|L"
11653 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11655 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:217
11656 msgid "Change Formula Type|F"
11657 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11659 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
11660 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11661 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11663 #: lib/ui/classic.ui:168
11664 msgid "Alignment|A"
11667 #: lib/ui/classic.ui:170
11669 msgstr "Lisää rivi|L"
11671 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:201
11672 msgid "Delete Row|D"
11673 msgstr "Poista rivi|r"
11675 #: lib/ui/classic.ui:175
11676 msgid "Add Column|C"
11677 msgstr "Lisää sarake|ä"
11679 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:206
11680 msgid "Delete Column|e"
11681 msgstr "Poista sarake|e"
11683 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:251
11687 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:252
11691 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:253
11693 msgstr "Tekstin seassa|s"
11695 #: lib/ui/classic.ui:188
11699 #: lib/ui/classic.ui:189
11703 #: lib/ui/classic.ui:190
11704 msgid "Mathematica"
11705 msgstr "Mathematica"
11707 #: lib/ui/classic.ui:192
11708 msgid "Maple, simplify"
11709 msgstr "Maple, simplify"
11711 #: lib/ui/classic.ui:193
11712 msgid "Maple, factor"
11713 msgstr "Maple, factor"
11715 #: lib/ui/classic.ui:194
11716 msgid "Maple, evalm"
11717 msgstr "Maple, evalm"
11719 #: lib/ui/classic.ui:195
11720 msgid "Maple, evalf"
11721 msgstr "Maple, evalf"
11723 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11724 #: lib/ui/stdmenus.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:406
11725 msgid "Inline Formula|I"
11726 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11728 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:294
11729 msgid "Displayed Formula|D"
11730 msgstr "Kaavaesitys|i"
11732 #: lib/ui/classic.ui:201
11733 msgid "Eqnarray Environment|q"
11734 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11736 #: lib/ui/classic.ui:202
11737 msgid "Align Environment|A"
11738 msgstr "Tasausympäristö|T"
11740 #: lib/ui/classic.ui:203
11741 msgid "AlignAt Environment"
11742 msgstr "AlignAt-ympäristö"
11744 #: lib/ui/classic.ui:204
11745 msgid "Flalign Environment|F"
11746 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
11748 #: lib/ui/classic.ui:207
11749 msgid "Gather Environment"
11750 msgstr "Koontiympäristö"
11752 #: lib/ui/classic.ui:208
11753 msgid "Multline Environment"
11754 msgstr "Moniriviympäristö"
11756 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:340
11758 msgstr "Matematiikka|M"
11760 #: lib/ui/classic.ui:216
11761 msgid "Special Character|S"
11762 msgstr "Erikoismerkki|E"
11764 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:351
11765 msgid "Citation...|C"
11766 msgstr "Lähdeviite...|L"
11768 #: lib/ui/classic.ui:218
11769 msgid "Cross-reference...|r"
11770 msgstr "Viittaus...|V"
11772 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:353
11774 msgstr "Nimike...|N"
11776 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:362
11778 msgstr "Alaviite|A"
11780 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:363
11781 msgid "Marginal Note|M"
11782 msgstr "Reunahuomautus|R"
11784 #: lib/ui/classic.ui:222
11785 msgid "Short Title"
11786 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11788 #: lib/ui/classic.ui:223
11789 msgid "Index Entry|I"
11790 msgstr "Hakemistoviite...|H"
11792 #: lib/ui/classic.ui:224
11793 msgid "Nomenclature Entry"
11794 msgstr "Termistöviite"
11796 #: lib/ui/classic.ui:225
11800 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:345
11802 msgstr "Muistiinpano|i"
11804 #: lib/ui/classic.ui:227
11805 msgid "Lists & TOC|O"
11806 msgstr "Luettelo|o"
11808 #: lib/ui/classic.ui:229
11812 #: lib/ui/classic.ui:230
11814 msgstr "Pienoissivu|P"
11816 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:359
11817 msgid "Graphics...|G"
11818 msgstr "Grafiikka...|G"
11820 #: lib/ui/classic.ui:232
11821 msgid "Tabular Material...|b"
11822 msgstr "Taulukko...|T"
11824 #: lib/ui/classic.ui:233
11826 msgstr "Irrallinen osa|s"
11828 #: lib/ui/classic.ui:235
11829 msgid "Include File...|d"
11830 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
11832 #: lib/ui/classic.ui:236
11833 msgid "Insert File|e"
11834 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
11836 #: lib/ui/classic.ui:237
11837 msgid "External Material...|x"
11838 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
11840 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:371
11842 msgid "Symbols...|b"
11845 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:383
11846 msgid "Superscript|S"
11847 msgstr "Yläindeksi|Y"
11849 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:384
11850 msgid "Subscript|u"
11851 msgstr "Alaindeksi|A"
11853 #: lib/ui/classic.ui:244
11854 msgid "Hyphenation Point|P"
11855 msgstr "Tavutuskohta|T"
11857 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:376
11859 msgid "Protected Hyphen|y"
11860 msgstr "Kova välilyönti|K"
11862 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:395
11863 msgid "Ligature Break|k"
11864 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
11866 #: lib/ui/classic.ui:247
11867 msgid "Protected Space|r"
11868 msgstr "Kova välilyönti|K"
11870 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:387
11871 msgid "Inter-word Space|w"
11874 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11875 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
11876 msgid "Thin Space|T"
11879 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:389
11881 msgid "Horizontal Space...|o"
11882 msgstr "Pystyväli..."
11884 #: lib/ui/classic.ui:251
11885 msgid "Vertical Space..."
11886 msgstr "Pystyväli..."
11888 #: lib/ui/classic.ui:252
11889 msgid "Line Break|L"
11890 msgstr "Rivinvaihto|R"
11892 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:372
11894 msgstr "Ellipsis (...)|E"
11896 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:373
11897 msgid "End of Sentence|E"
11898 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
11900 #: lib/ui/classic.ui:255
11902 msgid "Protected Dash|D"
11903 msgstr "Kova välilyönti|K"
11905 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:377
11906 msgid "Breakable Slash|a"
11909 #: lib/ui/classic.ui:257
11910 msgid "Single Quote|Q"
11911 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11913 #: lib/ui/classic.ui:258
11914 msgid "Ordinary Quote|O"
11915 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11917 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:378
11918 msgid "Menu Separator|M"
11919 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
11921 #: lib/ui/classic.ui:260
11922 msgid "Horizontal Line"
11923 msgstr "Vaakaviiva"
11925 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11927 msgstr "Sivunvaihto"
11929 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:407
11930 msgid "Display Formula|D"
11931 msgstr "Kaavaesitys|e"
11933 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:295
11934 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
11935 msgid "Eqnarray Environment|E"
11936 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11938 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:296
11939 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11940 msgid "AMS align Environment|a"
11941 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
11943 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:297
11944 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11945 msgid "AMS alignat Environment|t"
11946 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
11948 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:298
11949 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11950 msgid "AMS flalign Environment|f"
11951 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
11953 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:299
11954 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11955 msgid "AMS gather Environment|g"
11956 msgstr "AMS-koontiympäristö"
11958 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:300
11959 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
11960 msgid "AMS multline Environment|m"
11961 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
11963 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:416
11964 msgid "Array Environment|y"
11965 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
11967 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:417
11968 msgid "Cases Environment|C"
11969 msgstr "Tapausympäristö|p"
11971 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:421
11972 msgid "Split Environment|S"
11973 msgstr "Tasausympäristö|T"
11975 #: lib/ui/classic.ui:280
11976 msgid "Font Change|o"
11977 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
11979 #: lib/ui/classic.ui:284
11980 msgid "Math Normal Font"
11981 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
11983 #: lib/ui/classic.ui:286
11984 msgid "Math Calligraphic Family"
11985 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
11987 #: lib/ui/classic.ui:287
11988 msgid "Math Fraktur Family"
11989 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
11991 #: lib/ui/classic.ui:288
11992 msgid "Math Roman Family"
11993 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
11995 #: lib/ui/classic.ui:289
11996 msgid "Math Sans Serif Family"
11997 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
11999 #: lib/ui/classic.ui:291
12000 msgid "Math Bold Series"
12001 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12003 #: lib/ui/classic.ui:293
12004 msgid "Text Normal Font"
12005 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12007 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:268
12008 msgid "Text Roman Family"
12009 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12011 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:269
12012 msgid "Text Sans Serif Family"
12013 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12015 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:270
12016 msgid "Text Typewriter Family"
12017 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12019 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:272
12020 msgid "Text Bold Series"
12021 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12023 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:273
12024 msgid "Text Medium Series"
12025 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12027 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:275
12028 msgid "Text Italic Shape"
12029 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12031 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:276
12032 msgid "Text Small Caps Shape"
12033 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12035 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:277
12036 msgid "Text Slanted Shape"
12037 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12039 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:278
12040 msgid "Text Upright Shape"
12041 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12043 #: lib/ui/classic.ui:310
12044 msgid "Floatflt Figure"
12045 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12047 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:436
12048 msgid "Table of Contents|C"
12049 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12051 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1313
12052 msgid "Index List|I"
12053 msgstr "Hakemisto|H"
12055 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
12056 msgid "Nomenclature|N"
12059 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:440
12060 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12061 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12063 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:444
12064 msgid "LyX Document...|X"
12065 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12067 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:445
12068 msgid "Plain Text...|T"
12069 msgstr "Perusteksti"
12071 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:446
12072 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12073 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12075 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:491
12076 msgid "Track Changes|T"
12077 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12079 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:492
12080 msgid "Merge Changes...|M"
12081 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12083 #: lib/ui/classic.ui:330
12084 msgid "Accept All Changes|A"
12085 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12087 #: lib/ui/classic.ui:331
12088 msgid "Reject All Changes|R"
12089 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12091 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:497
12092 msgid "Show Changes in Output|S"
12093 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12095 #: lib/ui/classic.ui:339
12096 msgid "Character...|C"
12097 msgstr "Merkki...|M"
12099 #: lib/ui/classic.ui:340
12100 msgid "Paragraph...|P"
12101 msgstr "Kappale...|K"
12103 #: lib/ui/classic.ui:341
12104 msgid "Document...|D"
12105 msgstr "Asiakirja...|A"
12107 #: lib/ui/classic.ui:342
12108 msgid "Tabular...|T"
12109 msgstr "Taulukko...|T"
12111 #: lib/ui/classic.ui:344
12112 msgid "Emphasize Style|E"
12113 msgstr "Korostus|r"
12115 #: lib/ui/classic.ui:345
12116 msgid "Noun Style|N"
12117 msgstr "Nimityyli|N"
12119 #: lib/ui/classic.ui:346
12120 msgid "Bold Style|B"
12121 msgstr "Lihavointi|L"
12123 #: lib/ui/classic.ui:349
12124 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12125 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12127 #: lib/ui/classic.ui:350
12128 msgid "Increase Environment Depth|i"
12129 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12131 #: lib/ui/classic.ui:351
12132 msgid "Start Appendix Here|S"
12133 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12135 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:480
12136 msgid "Build Program|B"
12137 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12139 #: lib/ui/classic.ui:361
12143 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:481
12144 msgid "LaTeX Log|L"
12145 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12147 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:482
12149 msgstr "Aktiivisisällys"
12151 #: lib/ui/classic.ui:365
12152 msgid "TeX Information|X"
12153 msgstr "TeX-tietoja|X"
12155 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:505
12156 msgid "Next Note|N"
12157 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12159 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:508
12160 msgid "Go to Label|L"
12161 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12163 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:504
12164 msgid "Bookmarks|B"
12165 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12167 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:514
12168 msgid "Save Bookmark 1|S"
12169 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12171 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:515
12172 msgid "Save Bookmark 2"
12173 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12175 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:516
12176 msgid "Save Bookmark 3"
12177 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12179 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:517
12180 msgid "Save Bookmark 4"
12181 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12183 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:518
12184 msgid "Save Bookmark 5"
12185 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12187 #: lib/ui/classic.ui:390
12188 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12189 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12191 #: lib/ui/classic.ui:391
12192 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12193 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12195 #: lib/ui/classic.ui:392
12196 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12197 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12199 #: lib/ui/classic.ui:393
12200 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12201 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12203 #: lib/ui/classic.ui:394
12204 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12205 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12207 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:548
12208 msgid "Introduction|I"
12209 msgstr "Johdanto|J"
12211 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:549
12215 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:550
12216 msgid "User's Guide|U"
12217 msgstr "Käyttöopas|K"
12219 #: lib/ui/classic.ui:412
12220 msgid "Extended Features|E"
12221 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12223 #: lib/ui/classic.ui:413
12224 msgid "Embedded Objects|m"
12225 msgstr "Sulautetut oliot"
12227 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:554
12228 msgid "Customization|C"
12229 msgstr "Mukauttaminen|M"
12231 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:557
12232 msgid "LaTeX Configuration|L"
12233 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12235 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:560
12236 msgid "About LyX|X"
12239 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:138
12243 #: lib/ui/classic.ui:426
12244 msgid "Preferences..."
12245 msgstr "Asetukset...|A"
12247 #: lib/ui/classic.ui:427
12249 msgstr "Poistu LyXistä"
12251 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:418
12252 msgid "Aligned Environment|l"
12253 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12255 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:419
12256 msgid "AlignedAt Environment|v"
12257 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12259 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:420
12260 msgid "Gathered Environment|h"
12261 msgstr "Gatheredympäristö"
12263 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:423
12265 msgid "Delimiters...|r"
12268 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:424
12270 msgid "Matrix...|x"
12273 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:425
12277 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12279 msgid "AMS Environment|A"
12280 msgstr "Tasausympäristö|T"
12282 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:212
12284 msgid "Number Whole Formula|N"
12285 msgstr "Numeroitu kaava"
12287 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:213
12289 msgid "Number This Line|u"
12290 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12292 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12294 msgid "Equation Label|L"
12295 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12297 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12299 msgid "Copy as Reference|R"
12300 msgstr "Viittaus...|V"
12302 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:223
12303 msgid "Split Cell|C"
12306 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12311 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12313 msgid "Add Line Above|o"
12314 msgstr "Viiva yllä"
12316 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:226
12317 msgid "Add Line Below|B"
12318 msgstr "Viiva alla"
12320 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:227
12321 msgid "Delete Line Above|D"
12322 msgstr "Poista viiva yllä"
12324 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:228
12325 msgid "Delete Line Below|e"
12326 msgstr "Poista viiva alla"
12328 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:230
12329 msgid "Add Line to Left"
12330 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12332 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:231
12333 msgid "Add Line to Right"
12334 msgstr "Viiva oikealla|o"
12336 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:232
12337 msgid "Delete Line to Left"
12338 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12340 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:233
12341 msgid "Delete Line to Right"
12342 msgstr "Poista viiva oikealla"
12344 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12346 msgid "Show Math Toolbar"
12347 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12349 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12351 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12352 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12354 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12356 msgid "Show Table Toolbar"
12357 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12359 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12361 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12362 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12364 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12366 msgid "Next Cross-Reference|N"
12367 msgstr "Seuraava viite"
12369 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12371 msgid "Go to Label|G"
12372 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12374 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12376 msgid "<Reference>|R"
12379 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12381 msgid "(<Reference>)|e"
12384 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12389 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12391 msgid "On Page <Page>|O"
12392 msgstr "sivulla <sivu>"
12394 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12396 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12397 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12399 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12401 msgid "Formatted Reference|t"
12402 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12404 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12405 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12406 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12407 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12408 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12409 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:363
12410 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdcontext.inc:439
12411 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdcontext.inc:465
12412 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:484
12413 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
12414 #: lib/ui/stdcontext.inc:510 lib/ui/stdcontext.inc:518
12415 #: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:541
12416 #: lib/ui/stdcontext.inc:556 lib/ui/stdcontext.inc:569
12417 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:487
12418 msgid "Settings...|S"
12419 msgstr "Asetukset..."
12421 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12426 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:462
12428 msgid "Copy as Reference|C"
12429 msgstr "Viittaus...|V"
12431 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12433 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12434 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12436 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12437 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:351
12438 #: lib/ui/stdcontext.inc:447 lib/ui/stdcontext.inc:551
12440 msgid "Open Inset|O"
12441 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12443 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12444 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:352
12445 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:552
12447 msgid "Close Inset|C"
12448 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12450 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12451 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12452 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:354
12453 #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdcontext.inc:554
12455 msgid "Dissolve Inset|D"
12456 msgstr "Sulaa upote"
12458 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12460 msgid "Show Label|L"
12461 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12463 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12465 msgid "Frameless|l"
12466 msgstr "Kehyksetön"
12468 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12470 msgid "Simple Frame|F"
12471 msgstr "upotteen kehys"
12473 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12475 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12476 msgstr "upotteen kehys"
12478 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12480 msgid "Oval, Thin|a"
12481 msgstr "Ovaalilaatikko"
12483 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12485 msgid "Oval, Thick|v"
12486 msgstr "Ovaalilaatikko"
12488 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12489 msgid "Drop Shadow|w"
12492 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12494 msgid "Shaded Background|B"
12495 msgstr "muistiinpanon tausta"
12497 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12499 msgid "Double Frame|u"
12500 msgstr "kaksinkertainen"
12502 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:453
12504 msgstr "Muistiinpano|i"
12506 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12511 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:455
12512 msgid "Greyed Out|G"
12513 msgstr "Harmaa teksti"
12515 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12517 msgid "Open All Notes|A"
12518 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12520 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12522 msgid "Close All Notes|l"
12523 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12525 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12526 msgid "Horiz. Phantom"
12529 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12530 msgid "Vert. Phantom"
12533 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12535 msgid "Interword Space|w"
12536 msgstr "sivulla <sivu>"
12538 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12540 msgid "Protected Space|o"
12541 msgstr "Kova välilyönti|K"
12543 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12545 msgid "Negative Thin Space|N"
12546 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12548 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12549 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12552 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12554 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12555 msgstr "Kova välilyönti|K"
12557 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12559 msgid "Quad Space|Q"
12562 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12564 msgid "Double Quad Space|u"
12567 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12568 msgid "Horizontal Fill|F"
12569 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12571 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12573 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12576 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12578 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12581 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12583 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12586 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12588 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12591 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12593 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12596 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12598 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12601 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12603 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12606 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12608 msgid "Custom Length|C"
12611 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12613 msgid "Medium Space|M"
12614 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12616 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12618 msgid "Thick Space|h"
12621 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12623 msgid "Negative Medium Space|u"
12624 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12626 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12628 msgid "Negative Thick Space|i"
12629 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12631 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12634 msgstr "Oletusväli"
12636 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12638 msgid "SmallSkip|S"
12639 msgstr "Pieni väli"
12641 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12644 msgstr "Keskisuuri väli"
12646 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12649 msgstr "Suuri väli"
12651 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12654 msgstr "Pystytäyttö"
12656 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12661 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12663 msgid "Settings...|e"
12664 msgstr "Asetukset..."
12666 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:525
12671 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:526
12676 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:527
12681 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:528
12682 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12685 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:529
12690 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:533
12692 msgid "Edit Included File...|E"
12693 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12695 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:399
12700 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:400
12701 msgid "Page Break|a"
12702 msgstr "&Sivunvaihto"
12704 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:401
12705 msgid "Clear Page|C"
12708 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:402
12709 msgid "Clear Double Page|D"
12710 msgstr "Uusi sivupari"
12712 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:396
12714 msgid "Ragged Line Break|R"
12715 msgstr "Rivinvaihto|R"
12717 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:397
12719 msgid "Justified Line Break|J"
12720 msgstr "Rivinvaihto|R"
12722 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:100
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1172
12724 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:576
12728 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:101
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1177
12730 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
12734 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:102
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1125
12736 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1291 src/mathed/InsetMathNest.cpp:554
12740 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:103
12741 msgid "Paste Recent|e"
12742 msgstr "Liitä äskeinen"
12744 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12746 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12747 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12749 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:111
12750 msgid "Move Paragraph Up|o"
12751 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
12753 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:112
12754 msgid "Move Paragraph Down|v"
12755 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
12757 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12759 msgid "Promote Section|r"
12760 msgstr "Tyhjä Kappale"
12762 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12764 msgid "Demote Section|m"
12765 msgstr "Tyhjä Kappale"
12767 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12769 msgid "Move Section Down|D"
12770 msgstr "Sulje kappale"
12772 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:597
12774 msgid "Move Section Up|U"
12775 msgstr "Sulje kappale"
12777 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12779 msgid "Insert Short Title|T"
12780 msgstr "Lyhyt otsikko"
12782 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:586
12784 msgid "Accept Change|c"
12785 msgstr "Hyväksy muutos"
12787 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12789 msgid "Reject Change|j"
12790 msgstr "Hylkää muutos"
12792 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12794 msgid "Apply Last Text Style|A"
12795 msgstr "Tekstityyli"
12797 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:114
12798 msgid "Text Style|S"
12799 msgstr "Tekstityyli"
12801 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:116
12802 msgid "Paragraph Settings...|P"
12803 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
12805 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12806 msgid "Fullscreen Mode"
12809 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:237
12811 msgid "Append Argument"
12812 msgstr "Lisäparametreja"
12814 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:238
12816 msgid "Remove Last Argument"
12817 msgstr "Listauksen parametrit"
12819 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12821 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12822 msgstr "Listauksen parametrit"
12824 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12826 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12827 msgstr "Listauksen parametrit"
12829 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:242
12831 msgid "Insert Optional Argument"
12832 msgstr "Listauksen parametrit"
12834 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:243
12836 msgid "Remove Optional Argument"
12837 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12839 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:245
12841 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12842 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12844 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:246
12846 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12847 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12849 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:247
12851 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12852 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12854 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
12859 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:378
12860 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
12862 msgid "Edit Externally...|x"
12863 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12865 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
12868 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12870 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:181
12872 msgstr "Yläreuna|#ä"
12874 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:182
12875 msgid "Bottom Line|B"
12876 msgstr "Alareuna|#A"
12878 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:183
12879 msgid "Left Line|L"
12880 msgstr "Vasen reuna"
12882 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:184
12883 msgid "Right Line|R"
12884 msgstr "Oikea reuna|#O"
12886 #: lib/ui/stdcontext.inc:394
12891 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
12896 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
12901 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:202
12903 msgstr "Kopioi rivi"
12905 #: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:207
12906 msgid "Copy Column|p"
12907 msgstr "Kopioi sarake"
12909 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
12911 msgid "Settings...|g"
12912 msgstr "Asetukset..."
12914 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12919 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
12924 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
12926 msgid "File Revision|R"
12929 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12931 msgid "Tree Revision|T"
12934 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
12936 msgid "Revision Author|A"
12937 msgstr "Versiohistoriikki"
12939 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12941 msgid "Revision Date|D"
12944 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
12946 msgid "Revision Time|i"
12949 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
12951 msgid "Document Info|D"
12954 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdcontext.inc:473
12956 msgid "Activate Branch|A"
12959 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:474
12961 msgid "Deactivate Branch|e"
12962 msgstr "Kytke pois/päälle"
12964 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
12965 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12968 #: lib/ui/stdcontext.inc:564
12970 msgid "All Indexes|A"
12971 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12973 #: lib/ui/stdcontext.inc:567
12977 #: lib/ui/stdcontext.inc:587 lib/ui/stdmenus.inc:494
12978 msgid "Reject Change|R"
12979 msgstr "Hylkää muutos"
12981 #: lib/ui/stdcontext.inc:595
12983 msgid "Promote Section|P"
12984 msgstr "Tyhjä Kappale"
12986 #: lib/ui/stdcontext.inc:596
12988 msgid "Demote Section|D"
12989 msgstr "Tyhjä Kappale"
12991 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
12993 msgid "Move Section Down|w"
12994 msgstr "Sulje kappale"
12996 #: lib/ui/stdcontext.inc:600
12998 msgid "Select Section|S"
13001 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13005 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13009 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13010 msgid "New from Template...|m"
13011 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13013 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13014 msgid "Open Recent|t"
13015 msgstr "Avaa äskeinen"
13017 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13022 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13024 msgstr "Tallenna kaikki..."
13026 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13027 msgid "Revert to Saved|R"
13028 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13030 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13031 msgid "New Window|W"
13032 msgstr "Uusi ikkuna"
13034 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13035 msgid "Close Window|d"
13036 msgstr "Sulje ikkuna"
13038 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13039 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13042 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
13044 msgid "Revert to Repository Version|v"
13045 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
13047 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13048 msgid "Compare with Older Revision|C"
13051 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13052 msgid "Use Locking Property|L"
13055 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13057 msgstr "Kumoa kumous"
13059 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13060 msgid "Paste Special"
13061 msgstr "Liitä (erik.)"
13063 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13065 msgstr "Valitse kaikki"
13067 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13069 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13070 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13072 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13074 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13075 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13077 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13081 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13082 msgid "Rows & Columns|C"
13083 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13085 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13086 msgid "Increase List Depth|I"
13087 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13089 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13090 msgid "Decrease List Depth|D"
13091 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13093 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13095 msgid "Dissolve Inset"
13096 msgstr "Sulaa upote"
13098 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13099 msgid "TeX Code Settings...|C"
13100 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13102 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13103 msgid "Float Settings...|a"
13104 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13106 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13107 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13108 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13110 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13111 msgid "Note Settings...|N"
13112 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13114 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13116 msgid "Phantom Settings...|h"
13117 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13119 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13120 msgid "Branch Settings...|B"
13121 msgstr "Haarojen asetukset..."
13123 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13124 msgid "Box Settings...|x"
13125 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13127 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13129 msgid "Index Entry Settings...|y"
13130 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13132 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13134 msgid "Index Settings...|x"
13135 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13137 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13139 msgid "Listings Settings...|g"
13140 msgstr "Listauksen asetukset"
13142 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
13143 msgid "Table Settings...|a"
13144 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13146 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
13147 msgid "Plain Text|T"
13148 msgstr "Perusteksti"
13150 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13151 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13152 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13154 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13155 msgid "Selection|S"
13158 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13159 msgid "Selection, Join Lines|i"
13160 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13162 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13163 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13166 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13168 msgid "Paste as PDF"
13171 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13173 msgid "Paste as PNG"
13176 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13178 msgid "Paste as JPEG"
13181 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
13183 msgid "Dissolve Text Style"
13184 msgstr "Sulaa upote"
13186 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
13187 msgid "Customized...|C"
13188 msgstr "Räätälöity...|M"
13190 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
13191 msgid "Capitalize|a"
13192 msgstr "Iso alkukirjain"
13194 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13195 msgid "Uppercase|U"
13198 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13199 msgid "Lowercase|L"
13202 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13205 msgstr "Yläreuna|#ä"
13207 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13212 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13215 msgstr "Alareuna|#A"
13217 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
13219 msgid "Macro Definition"
13220 msgstr "Määritelmä"
13222 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13223 msgid "Text Style|T"
13224 msgstr "Tekstityyli"
13226 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
13227 msgid "Add Line Above|A"
13228 msgstr "Viiva yllä"
13230 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
13231 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13234 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13235 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13238 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13239 msgid "Math Normal Font|N"
13240 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13242 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13243 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13244 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13246 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13247 msgid "Math Fraktur Family|F"
13248 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13250 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13251 msgid "Math Roman Family|R"
13252 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13254 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13255 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13256 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13258 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13259 msgid "Math Bold Series|B"
13260 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13262 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13263 msgid "Text Normal Font|T"
13264 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13266 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13270 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13274 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13275 msgid "Mathematica|a"
13276 msgstr "Mathematica"
13278 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13280 msgid "Maple, Simplify|S"
13281 msgstr "Maple, simplify"
13283 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13285 msgid "Maple, Factor|F"
13286 msgstr "Maple, factor"
13288 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13290 msgid "Maple, Evalm|E"
13291 msgstr "Maple, evalm"
13293 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13295 msgid "Maple, Evalf|v"
13296 msgstr "Maple, evalf"
13298 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
13299 msgid "Open All Insets|O"
13300 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13302 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13303 msgid "Close All Insets|C"
13304 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13306 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13308 msgid "Unfold Math Macro|n"
13309 msgstr "matematiikamakro"
13311 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13313 msgid "Fold Math Macro|d"
13314 msgstr "matematiikamakro"
13316 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13317 msgid "View Messages|g"
13320 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13321 msgid "View Source|S"
13322 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13324 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13326 msgid "View Master Document|M"
13327 msgstr "Pääasiakirja"
13329 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13331 msgid "Update Master Document|a"
13332 msgstr "Pääasiakirja"
13334 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13335 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13338 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13339 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13342 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13343 msgid "Close Current View|w"
13346 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13347 msgid "Fullscreen|l"
13350 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13352 msgstr "Työkalupalkit"
13354 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
13355 msgid "Special Character|p"
13356 msgstr "Erikoismerkki|E"
13358 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13359 msgid "Formatting|o"
13362 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13363 msgid "List / TOC|i"
13364 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13366 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13368 msgstr "Kelluva upote"
13370 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13374 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13376 msgid "Custom Insets"
13379 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13381 msgstr "Tiedosto|T"
13383 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13384 msgid "Box[[Menu]]"
13387 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13388 msgid "Cross-Reference...|R"
13389 msgstr "Viittaus...|V"
13391 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13392 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13393 msgstr "Termistökohta..."
13395 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13397 msgstr "Taulukko...|T"
13399 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13403 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
13405 msgid "Hyperlink...|k"
13406 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13408 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13409 msgid "Short Title|S"
13410 msgstr "Lyhyt otsikko"
13412 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13416 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13417 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13418 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13420 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13421 msgid "Ordinary Quote|Q"
13422 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13424 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
13425 msgid "Single Quote|S"
13426 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13428 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13430 msgid "Phonetic Symbols|P"
13431 msgstr "Foneettiset merkit"
13433 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13434 msgid "Protected Space|P"
13435 msgstr "Kova välilyönti|K"
13437 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
13438 msgid "Horizontal Line|L"
13439 msgstr "&Vaakaviiva"
13441 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13442 msgid "Vertical Space...|V"
13443 msgstr "Pystyväli..."
13445 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
13446 msgid "Hyphenation Point|H"
13447 msgstr "Tavutuskohta|T"
13449 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
13450 msgid "Numbered Formula|N"
13451 msgstr "Numeroitu kaava"
13453 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
13455 msgid "Figure Wrap Float|F"
13456 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13458 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
13460 msgid "Table Wrap Float|T"
13461 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13463 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
13464 msgid "External Material...|M"
13465 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13467 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
13468 msgid "Child Document...|d"
13469 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13471 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
13475 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
13476 msgid "Insert New Branch...|I"
13479 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
13481 msgid "Horizontal Phantom"
13482 msgstr "Vaakaviiva"
13484 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
13486 msgid "Vertical Phantom"
13487 msgstr "Pystytasaus"
13489 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
13490 msgid "Change Tracking|C"
13491 msgstr "Muutosten seurantai"
13493 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
13494 msgid "Start Appendix Here|A"
13495 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13497 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
13498 msgid "Save in Bundled Format|F"
13501 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13502 msgid "Compressed|m"
13505 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
13506 msgid "Accept Change|A"
13507 msgstr "Hyväksy muutos"
13509 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
13510 msgid "Accept All Changes|c"
13511 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13513 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
13514 msgid "Reject All Changes|e"
13515 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13517 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
13518 msgid "Next Change|C"
13519 msgstr "Seuraava muutos"
13521 #: lib/ui/stdmenus.inc:507
13522 msgid "Next Cross-Reference|R"
13523 msgstr "Seuraava viite"
13525 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
13526 msgid "Clear Bookmarks|C"
13527 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13529 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
13531 msgid "Navigate Back|B"
13534 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
13535 msgid "Thesaurus...|T"
13536 msgstr "Synonyymit..."
13538 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
13540 msgid "Statistics...|a"
13543 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13544 msgid "TeX Information|I"
13545 msgstr "TeX-tietoja|X"
13547 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13549 msgid "Compare...|C"
13552 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13554 msgid "Additional Features|F"
13555 msgstr "Lisää valkoista"
13557 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13559 msgid "Embedded Objects|O"
13560 msgstr "Sulautetut oliot"
13562 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13564 msgid "Shortcuts|S"
13565 msgstr "P&ikanäppäin:"
13567 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
13569 msgid "LyX Functions|y"
13572 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13574 msgid "Specific Manuals|p"
13575 msgstr "Erikoisposti"
13577 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
13579 msgid "Linguistics Manual|L"
13582 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
13584 msgid "Braille Manual|B"
13585 msgstr "LaTeXin oletus"
13587 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
13589 msgid "XY-pic Manual|X"
13590 msgstr "Erikoisposti"
13592 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
13594 msgid "Multicolumn Manual|M"
13595 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13598 msgid "New document"
13599 msgstr "Uusi asiakirja"
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13602 msgid "Open document"
13603 msgstr "Asiakirja avautuu"
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13606 msgid "Save document"
13607 msgstr "Tallenna asiakirja"
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13610 msgid "Print document"
13611 msgstr "Tulosta asiakirja"
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13614 msgid "Check spelling"
13615 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1259
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1268
13623 msgstr "Kumoa kumous"
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13626 msgid "Find and replace"
13627 msgstr "Etsi ja korvaa"
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13631 msgid "Find and replace (advanced)"
13632 msgstr "Etsi ja korvaa"
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13636 msgid "Navigate back"
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13640 msgid "Toggle emphasis"
13641 msgstr "Korostus pois/päälle"
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13644 msgid "Toggle noun"
13645 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13653 msgid "Insert math"
13654 msgstr "Lisää matematiikka"
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13657 msgid "Insert graphics"
13658 msgstr "Lisää kuva"
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13661 msgid "Insert table"
13662 msgstr "Lisää taulukko"
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13666 msgid "Toggle outline"
13667 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13671 msgid "Toggle math toolbar"
13672 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13676 msgid "Toggle table toolbar"
13677 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13680 msgid "View/Update"
13681 msgstr "Katsele/Päivitä"
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13695 msgid "View master document"
13696 msgstr "Pääasiakirja"
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13700 msgid "Update master document"
13701 msgstr "Pääasiakirja"
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13705 msgid "View other formats"
13706 msgstr "Tiedostomuodot"
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13710 msgid "Update other formats"
13711 msgstr "Päiväysmuoto"
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13718 msgid "Numbered list"
13719 msgstr "Numeroitu lista"
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13722 msgid "Itemized list"
13723 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13726 msgid "Increase depth"
13727 msgstr "Lisää syvyyttä"
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13730 msgid "Decrease depth"
13731 msgstr "Pienennä syvyyttä"
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13734 msgid "Insert figure float"
13735 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13738 msgid "Insert table float"
13739 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13742 msgid "Insert label"
13743 msgstr "Lisää nimike"
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13746 msgid "Insert cross-reference"
13747 msgstr "Lisää viittaus"
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13750 msgid "Insert citation"
13751 msgstr "Lisää lähdeviite"
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13754 msgid "Insert index entry"
13755 msgstr "Lisää hakemistoviite"
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13758 msgid "Insert nomenclature entry"
13759 msgstr "Lisää termistöviite"
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13762 msgid "Insert footnote"
13763 msgstr "Lisää alaviite"
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13766 msgid "Insert margin note"
13767 msgstr "Lisää reunahuomautus"
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13770 msgid "Insert note"
13771 msgstr "Lisää muistiinpano"
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13776 msgstr "Lisää muistiinpano"
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13780 msgid "Insert hyperlink"
13781 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13784 msgid "Insert TeX code"
13785 msgstr "Lisää TeX-koodi"
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13789 msgid "Insert math macro"
13790 msgstr "Lisää matematiikka"
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13793 msgid "Include file"
13794 msgstr "Sisällytä tiedosto"
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13798 msgstr "Tekstityyli"
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13801 msgid "Paragraph settings"
13802 msgstr "Kappaleasetukset"
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13806 msgstr "Lisää rivi"
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13810 msgstr "Lisää sarake"
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13814 msgstr "Poista rivi"
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13817 msgid "Delete column"
13818 msgstr "Poista sarake"
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13821 msgid "Set top line"
13822 msgstr "Yläviiva päälle"
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13825 msgid "Set bottom line"
13826 msgstr "Alaviiva päälle"
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13829 msgid "Set left line"
13830 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13833 msgid "Set right line"
13834 msgstr "Viiva oikealla päälle"
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13838 msgid "Set border lines"
13839 msgstr "Aseta reunukset"
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13842 msgid "Set all lines"
13843 msgstr "Kaikki viivat päälle"
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13846 msgid "Unset all lines"
13847 msgstr "Kaikki viivat pois"
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13851 msgstr "Tasaa vasemmalle"
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13854 msgid "Align center"
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13858 msgid "Align right"
13859 msgstr "Tasaa oikealle"
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13863 msgstr "Pystytasaa ylös"
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13866 msgid "Align middle"
13867 msgstr "Pystyasaus keskelle"
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13870 msgid "Align bottom"
13871 msgstr "Pystytasaa alas"
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13874 msgid "Rotate cell"
13875 msgstr "Kierrä solua"
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13878 msgid "Rotate table"
13879 msgstr "Kierrä taulukkoa"
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13882 msgid "Set multi-column"
13883 msgstr "Monisarake päälle"
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13887 msgid "Set multi-row"
13888 msgstr "Monisarake päälle"
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13892 msgstr "Matematiikka"
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13895 msgid "Set display mode"
13896 msgstr "esitystila päälle"
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13900 msgstr "Alaindeksi"
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13903 msgid "Superscript"
13904 msgstr "Yläindeksi"
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13907 msgid "Insert square root"
13908 msgstr "Lisää neliöjuuri"
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13911 msgid "Insert root"
13912 msgstr "Lisää juuri"
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13915 msgid "Insert standard fraction"
13916 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13920 msgstr "Lisää summa"
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13923 msgid "Insert integral"
13924 msgstr "Lisää integraali"
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13927 msgid "Insert product"
13928 msgstr "Lisää tulo"
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13943 msgid "Insert delimiters"
13944 msgstr "Lisää erottimet"
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13947 msgid "Insert matrix"
13948 msgstr "Lisää matriisi"
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13951 msgid "Insert cases environment"
13952 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13956 msgid "Toggle math panels"
13957 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13961 msgid "Math Macros"
13962 msgstr "matematiikamakro"
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13966 msgid "Remove last argument"
13967 msgstr "Listauksen parametrit"
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13971 msgid "Append argument"
13972 msgstr "Lisäparametreja"
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13975 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
13979 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13984 msgid "Remove optional argument"
13985 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13989 msgid "Insert optional argument"
13990 msgstr "Listauksen parametrit"
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13993 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13998 msgid "Append argument eating from the right"
13999 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14003 msgid "Append optional argument eating from the right"
14004 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14007 msgid "Command Buffer"
14008 msgstr "Komentopuskuri"
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14011 msgid "Review[[Toolbar]]"
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
14015 msgid "Track changes"
14016 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14019 msgid "Show changes in output"
14020 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14023 msgid "Next change"
14024 msgstr "Seuraava muutos"
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14028 msgid "Accept change inside selection"
14029 msgstr "Hyväksy muutos"
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14033 msgid "Reject change inside selection"
14034 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14037 msgid "Merge changes"
14038 msgstr "Yhdistä muutokset"
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14041 msgid "Accept all changes"
14042 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14045 msgid "Reject all changes"
14046 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14050 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14054 msgid "View Other Formats"
14055 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14059 msgid "Update Other Formats"
14060 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14064 msgid "Version Control"
14065 msgstr "Versiohallinta|r"
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
14070 msgstr "Rekisteröi...|R"
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
14074 msgid "Check-out for edit"
14075 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14079 msgid "Check-in changes"
14080 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14084 msgid "View revision log"
14085 msgstr "Versiohallintaloki"
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14089 msgid "Revert changes"
14090 msgstr "Kumoa muutos"
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14093 msgid "Compare with older revision"
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14097 msgid "Compare with last revision"
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14102 msgid "Insert Version Info"
14103 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14106 msgid "Use SVN file locking property"
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14110 msgid "Update local directory from repository"
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
14114 msgid "Math Panels"
14115 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14119 msgid "Math spacings"
14120 msgstr "Matematiikkavälit"
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14128 msgstr "Murtoluvut"
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
14133 msgstr "Kirjasimet"
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
14141 msgid "Frame decorations"
14142 msgstr "Kehyskoristeet"
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
14146 msgid "Big operators"
14147 msgstr "Suuret operaattorit"
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14150 msgid "Miscellaneous"
14151 msgstr "Sekalaiset"
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14161 msgstr "AMS-nuolet"
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14165 msgstr "Operaattorit"
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
14173 msgid "AMS relations"
14174 msgstr "AMS-relaatiot"
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14178 msgid "AMS negative relations"
14179 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14187 msgid "AMS operators"
14188 msgstr "AMS-operaattorit"
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14192 msgid "AMS miscellaneous"
14193 msgstr "AMS-sekalaista"
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14253 msgstr "suurin yht. jakaja"
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14332 msgid "Thin space\t\\,"
14333 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14336 msgid "Medium space\t\\:"
14337 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14340 msgid "Thick space\t\\;"
14341 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14344 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14345 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14348 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14349 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14352 msgid "Negative space\t\\!"
14353 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14356 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14360 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14364 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14372 msgid "Square root\t\\sqrt"
14373 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14376 msgid "Other root\t\\root"
14377 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14380 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14381 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14384 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14385 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14388 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14389 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14392 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14393 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14396 msgid "Standard\t\\frac"
14397 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14401 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14402 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14405 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14409 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14414 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14415 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14419 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14420 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14423 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14424 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14427 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14428 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14432 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14433 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14437 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14438 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14442 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14443 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14447 msgid "Binomial\t\\binom"
14448 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14451 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14455 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14459 msgid "Roman\t\\mathrm"
14460 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14463 msgid "Bold\t\\mathbf"
14464 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14467 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14468 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14471 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14472 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14475 msgid "Italic\t\\mathit"
14476 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14479 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14480 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14483 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14484 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14487 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14488 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14491 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14492 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14495 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14496 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14500 msgstr "Pisteet alh."
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14504 msgstr "Pisteet kesk."
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14508 msgstr "Pisteet ylh."
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14512 msgstr "Pisteet diag."
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14515 msgid "Frame Decorations"
14516 msgstr "Kehyskoristeet"
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14585 msgid "overleftarrow"
14586 msgstr "overleftarrow"
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14589 msgid "overrightarrow"
14590 msgstr "overrightarrow"
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14593 msgid "overleftrightarrow"
14594 msgstr "overleftrightarrow"
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14606 msgstr "underbrace"
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14609 msgid "underleftarrow"
14610 msgstr "underleftarrow"
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14613 msgid "underrightarrow"
14614 msgstr "underrightarrow"
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14617 msgid "underleftrightarrow"
14618 msgstr "underleftrightarrow"
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14630 msgstr "rightarrow"
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14641 msgid "updownarrow"
14642 msgstr "updownarrow"
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14645 msgid "leftrightarrow"
14646 msgstr "leftrightarrow"
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14654 msgstr "Rightarrow"
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14665 msgid "Updownarrow"
14666 msgstr "Updownarrow"
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14669 msgid "Leftrightarrow"
14670 msgstr "Leftrightarrow"
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14673 msgid "Longleftrightarrow"
14674 msgstr "Longleftrightarrow"
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14677 msgid "Longleftarrow"
14678 msgstr "Longleftarrow"
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14681 msgid "Longrightarrow"
14682 msgstr "Longrightarrow"
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14685 msgid "longleftrightarrow"
14686 msgstr "longleftrightarrow"
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14689 msgid "longleftarrow"
14690 msgstr "longleftarrow"
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14693 msgid "longrightarrow"
14694 msgstr "longrightarrow"
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14697 msgid "leftharpoondown"
14698 msgstr "leftharpoondown"
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14701 msgid "rightharpoondown"
14702 msgstr "rightharpoondown"
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14710 msgstr "longmapsto"
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14721 msgid "leftharpoonup"
14722 msgstr "leftharpoonup"
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14725 msgid "rightharpoonup"
14726 msgstr "rightharpoonup"
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14729 msgid "hookleftarrow"
14730 msgstr "hookleftarrow"
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14733 msgid "hookrightarrow"
14734 msgstr "hookrightarrow"
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14745 msgid "rightleftharpoons"
14746 msgstr "rightleftharpoons"
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14773 msgid "bigtriangleup"
14774 msgstr "bigtriangleup"
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14789 msgid "bigtriangledown"
14790 msgstr "bigtriangledown"
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14805 msgid "triangleright"
14806 msgstr "triangleright"
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14821 msgid "triangleleft"
14822 msgstr "triangleleft"
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14934 msgstr "samansuunt."
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14970 msgstr "sqsubseteq"
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14974 msgstr "sqsupseteq"
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
14985 #: src/lengthcommon.cpp:38
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15035 msgstr "varepsilon"
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15183 msgstr "äärettömmyys"
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15195 msgstr "tyhjä joukko"
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15199 msgstr "on olemassa"
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15259 msgstr "luonnollinen"
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15274 msgid "diamondsuit"
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15290 msgid "textrm \\AA"
15291 msgstr "textrm \\AA"
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15295 msgstr "textrm \\O"
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15298 msgid "mathcircumflex"
15299 msgstr "mathcircumflex"
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15350 msgid "Big Operators"
15351 msgstr "Suuret operaattorit"
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15410 msgid "ointctrclockwiseop"
15411 msgstr "ointctrclockwiseop"
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15414 msgid "ointctrclockwise"
15415 msgstr "ointctrclockwise"
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15418 msgid "ointclockwiseop"
15419 msgstr "ointclockwiseop"
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15422 msgid "ointclockwise"
15423 msgstr "ointclockwise"
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15454 msgid "landupintop"
15455 msgstr "landupintop"
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15458 msgid "landdownint"
15459 msgstr "landdownint"
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15462 msgid "landdownintop"
15463 msgstr "landdownintop"
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15514 msgid "AMS Miscellaneous"
15515 msgstr "AMS-sekalaista"
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15558 msgid "vartriangle"
15559 msgstr "vartriangle"
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15562 msgid "triangledown"
15563 msgstr "triangledown"
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15578 msgid "measuredangle"
15579 msgstr "measuredangle"
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15607 msgstr "varnothing"
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15615 msgid "blacktriangle"
15616 msgstr "blacktriangle"
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15619 msgid "blacktriangledown"
15620 msgstr "blacktriangledown"
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15623 msgid "blacksquare"
15624 msgstr "blacksquare"
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15627 msgid "blacklozenge"
15628 msgstr "blacklozenge"
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15635 msgid "sphericalangle"
15636 msgstr "sphericalangle"
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15640 msgstr "complement"
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15656 msgstr "AMS-nuolet"
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15659 msgid "dashleftarrow"
15660 msgstr "dashleftarrow"
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15663 msgid "dashrightarrow"
15664 msgstr "dashrightarrow"
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15667 msgid "leftleftarrows"
15668 msgstr "leftleftarrows"
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15671 msgid "leftrightarrows"
15672 msgstr "leftrightarrows"
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15675 msgid "rightrightarrows"
15676 msgstr "rightrightarrows"
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15679 msgid "rightleftarrows"
15680 msgstr "rightleftarrows"
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15684 msgstr "Lleftarrow"
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15687 msgid "Rrightarrow"
15688 msgstr "Rrightarrow"
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15691 msgid "twoheadleftarrow"
15692 msgstr "twoheadleftarrow"
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15695 msgid "twoheadrightarrow"
15696 msgstr "twoheadrightarrow"
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15699 msgid "leftarrowtail"
15700 msgstr "leftarrowtail"
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15703 msgid "rightarrowtail"
15704 msgstr "rightarrowtail"
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15707 msgid "looparrowleft"
15708 msgstr "looparrowleft"
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15711 msgid "looparrowright"
15712 msgstr "looparrowright"
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15715 msgid "curvearrowleft"
15716 msgstr "curvearrowleft"
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15719 msgid "curvearrowright"
15720 msgstr "curvearrowright"
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15723 msgid "circlearrowleft"
15724 msgstr "circlearrowleft"
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15727 msgid "circlearrowright"
15728 msgstr "circlearrowright"
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15740 msgstr "upuparrows"
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15743 msgid "downdownarrows"
15744 msgstr "downdownarrows"
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15747 msgid "upharpoonleft"
15748 msgstr "upharpoonleft"
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15751 msgid "upharpoonright"
15752 msgstr "upharpoonright"
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15755 msgid "downharpoonleft"
15756 msgstr "downharpoonleft"
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15759 msgid "downharpoonright"
15760 msgstr "downharpoonright"
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15763 msgid "leftrightharpoons"
15764 msgstr "leftrightharpoons"
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15767 msgid "rightsquigarrow"
15768 msgstr "rightsquigarrow"
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15771 msgid "leftrightsquigarrow"
15772 msgstr "leftrightsquigarrow"
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15776 msgstr "nleftarrow"
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15779 msgid "nrightarrow"
15780 msgstr "nrightarrow"
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15783 msgid "nleftrightarrow"
15784 msgstr "nleftrightarrow"
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15788 msgstr "nLeftarrow"
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15791 msgid "nRightarrow"
15792 msgstr "nRightarrow"
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15795 msgid "nLeftrightarrow"
15796 msgstr "nLeftrightarrow"
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15803 msgid "AMS Relations"
15804 msgstr "AMS-relaatiot"
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15823 msgid "eqslantless"
15824 msgstr "eqslantless"
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15828 msgstr "eqslantgtr"
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15840 msgstr "lessapprox"
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15888 msgstr "lesseqqgtr"
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15892 msgstr "gtreqqless"
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15907 msgid "thickapprox"
15908 msgstr "thickapprox"
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15943 msgid "preccurlyeq"
15944 msgstr "preccurlyeq"
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15947 msgid "succcurlyeq"
15948 msgstr "succcurlyeq"
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15951 msgid "curlyeqprec"
15952 msgstr "curlyeqprec"
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15955 msgid "curlyeqsucc"
15956 msgstr "curlyeqsucc"
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15968 msgstr "precapprox"
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15972 msgstr "succapprox"
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15975 msgid "vartriangleleft"
15976 msgstr "vartriangleleft"
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15979 msgid "vartriangleright"
15980 msgstr "vartriangleright"
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15983 msgid "trianglelefteq"
15984 msgstr "trianglelefteq"
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15987 msgid "trianglerighteq"
15988 msgstr "trianglerighteq"
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16003 msgid "risingdotseq"
16004 msgstr "risingdotseq"
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16007 msgid "fallingdotseq"
16008 msgstr "fallingdotseq"
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16027 msgid "shortparallel"
16028 msgstr "shortparallel"
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16032 msgstr "smallsmile"
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16036 msgstr "smallfrown"
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16039 msgid "blacktriangleleft"
16040 msgstr "blacktriangleleft"
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16043 msgid "blacktriangleright"
16044 msgstr "blacktriangleright"
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16055 msgid "backepsilon"
16056 msgstr "backepsilon"
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16071 msgid "AMS Negative Relations"
16072 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16171 msgid "precnapprox"
16172 msgstr "precnapprox"
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16175 msgid "succnapprox"
16176 msgstr "succnapprox"
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16188 msgstr "subsetneqq"
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16192 msgstr "supsetneqq"
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16204 msgstr "nsupseteqq"
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16219 msgid "varsubsetneq"
16220 msgstr "varsubsetneq"
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16223 msgid "varsupsetneq"
16224 msgstr "varsupsetneq"
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16227 msgid "varsubsetneqq"
16228 msgstr "varsubsetneqq"
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16231 msgid "varsupsetneqq"
16232 msgstr "varsupsetneqq"
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16235 msgid "ntriangleleft"
16236 msgstr "ntriangleleft"
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16239 msgid "ntriangleright"
16240 msgstr "ntriangleright"
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16243 msgid "ntrianglelefteq"
16244 msgstr "ntrianglelefteq"
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16247 msgid "ntrianglerighteq"
16248 msgstr "ntrianglerighteq"
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16271 msgid "nshortparallel"
16272 msgstr "nshortparallel"
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16275 msgid "AMS Operators"
16276 msgstr "AMS-operaattorit"
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16283 msgid "smallsetminus"
16284 msgstr "smallsetminus"
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16303 msgid "doublebarwedge"
16304 msgstr "doublebarwedge"
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16323 msgid "divideontimes"
16324 msgstr "divideontimes"
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16335 msgid "leftthreetimes"
16336 msgstr "leftthreetimes"
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16339 msgid "rightthreetimes"
16340 msgstr "rightthreetimes"
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16344 msgstr "curlywedge"
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16351 msgid "circleddash"
16352 msgstr "circleddash"
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16356 msgstr "circledast"
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16359 msgid "circledcirc"
16360 msgstr "circledcirc"
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16370 #: lib/external_templates:37
16371 msgid "RasterImage"
16372 msgstr "Pikselikuva"
16374 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16375 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16376 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16378 #: lib/external_templates:45
16379 msgid "A bitmap file.\n"
16380 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16382 #: lib/external_templates:109
16386 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16387 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16390 #: lib/external_templates:112
16391 msgid "An Xfig figure.\n"
16392 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16394 #: lib/external_templates:162
16395 msgid "ChessDiagram"
16396 msgstr "Shakkilauta"
16398 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16399 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16400 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16402 #: lib/external_templates:165
16404 "A chess position diagram.\n"
16405 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16406 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16407 "the position that you want to display.\n"
16408 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16409 "and remember to type in a relative path\n"
16410 "to the LyX document location.\n"
16411 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16412 "to enable general editing of the board.\n"
16413 "You might also check out the\n"
16414 "'Options->Test legality' option, and\n"
16415 "remember to middle and right click to\n"
16416 "insert new material in the board.\n"
16417 "In order for this to work, you have to\n"
16418 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16419 "that TeX will find it, and you will need\n"
16420 "to install the skak package from CTAN.\n"
16422 "Shakkilautakuvio.\n"
16423 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16424 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16425 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16426 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16427 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16428 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16429 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16430 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16431 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16432 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16434 #: lib/external_templates:212
16438 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16439 msgid "Lilypond typeset music"
16440 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16442 #: lib/external_templates:215
16444 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16445 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16446 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16447 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16449 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16450 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16451 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16452 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16454 #: lib/external_templates:261
16459 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16461 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16462 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16464 #: lib/external_templates:264
16466 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16467 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16468 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16470 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16471 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16472 "* pages=- (to include all pages)\n"
16473 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16474 "for further options and details.\n"
16477 #: lib/external_templates:304
16480 "Read 'info date' for more information.\n"
16482 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16483 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16485 #: lib/external_templates:333
16489 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16491 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16492 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16494 #: lib/external_templates:336
16495 msgid "Dia diagram.\n"
16498 #: lib/configure.py:445
16502 #: lib/configure.py:448
16506 #: lib/configure.py:451
16510 #: lib/configure.py:454
16514 #: lib/configure.py:457
16518 #: lib/configure.py:460
16522 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16526 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16530 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16531 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16535 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16539 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16543 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16544 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16548 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16552 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16556 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16560 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16564 #: lib/configure.py:498
16565 msgid "Plain text (chess output)"
16568 #: lib/configure.py:499
16570 msgid "Plain text (image)"
16571 msgstr "Perusteksti"
16573 #: lib/configure.py:500
16574 msgid "Plain text (Xfig output)"
16577 #: lib/configure.py:501
16579 msgid "date (output)"
16580 msgstr "&Mukauta tuloste"
16582 #: lib/configure.py:502
16586 #: lib/configure.py:502
16590 #: lib/configure.py:503
16591 msgid "Docbook (XML)"
16592 msgstr "Docbook (XML)"
16594 #: lib/configure.py:504
16595 msgid "Graphviz Dot"
16596 msgstr "Graphviz Dot"
16598 #: lib/configure.py:505
16599 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16600 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16602 #: lib/configure.py:506
16606 #: lib/configure.py:506
16610 #: lib/configure.py:507
16613 msgstr "Tallenna|T"
16615 #: lib/configure.py:508
16617 msgid "LilyPond music"
16618 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16620 #: lib/configure.py:509
16622 msgid "LaTeX (plain)"
16623 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16625 #: lib/configure.py:509
16627 msgid "LaTeX (plain)|L"
16628 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16630 #: lib/configure.py:510
16631 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16632 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16634 #: lib/configure.py:511
16636 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16637 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16639 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16641 msgstr "Perusteksti"
16643 #: lib/configure.py:512
16645 msgid "Plain text|a"
16646 msgstr "Perusteksti"
16648 #: lib/configure.py:513
16650 msgid "Plain text (pstotext)"
16651 msgstr "Perusteksti"
16653 #: lib/configure.py:514
16655 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16656 msgstr "Perusteksti"
16658 #: lib/configure.py:515
16660 msgid "Plain text (catdvi)"
16661 msgstr "Perusteksti"
16663 #: lib/configure.py:516
16664 msgid "Plain Text, Join Lines"
16665 msgstr "Perusteksti riveinä"
16667 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16672 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16677 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16681 #: lib/configure.py:533
16685 #: lib/configure.py:534
16687 msgstr "Postscript"
16689 #: lib/configure.py:534
16690 msgid "Postscript|t"
16691 msgstr "Postscript|t"
16693 #: lib/configure.py:538
16694 msgid "PDF (ps2pdf)"
16695 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16697 #: lib/configure.py:538
16698 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16699 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16701 #: lib/configure.py:539
16702 msgid "PDF (pdflatex)"
16703 msgstr "PDF (pdflatex)"
16705 #: lib/configure.py:539
16706 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16707 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16709 #: lib/configure.py:540
16710 msgid "PDF (dvipdfm)"
16711 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16713 #: lib/configure.py:540
16714 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16715 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16717 #: lib/configure.py:541
16718 msgid "PDF (XeTeX)"
16721 #: lib/configure.py:541
16722 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16725 #: lib/configure.py:544
16729 #: lib/configure.py:544
16733 #: lib/configure.py:547
16737 #: lib/configure.py:550
16741 #: lib/configure.py:550
16745 #: lib/configure.py:553
16748 msgstr "Huomautus toimittajalle"
16750 #: lib/configure.py:556
16751 msgid "OpenDocument"
16752 msgstr "OpenDocument"
16754 #: lib/configure.py:557
16755 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16756 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16758 #: lib/configure.py:560
16760 msgid "Rich Text Format"
16761 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
16763 #: lib/configure.py:561
16767 #: lib/configure.py:561
16771 #: lib/configure.py:564
16773 msgid "date command"
16774 msgstr "Seuraava komento"
16776 #: lib/configure.py:565
16778 msgid "Table (CSV)"
16781 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:959
16782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:960 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16786 #: lib/configure.py:568
16790 #: lib/configure.py:569
16794 #: lib/configure.py:570
16798 #: lib/configure.py:571
16803 #: lib/configure.py:572
16804 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16805 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16807 #: lib/configure.py:573
16808 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16809 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16811 #: lib/configure.py:574
16812 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16813 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16815 #: lib/configure.py:575
16817 msgid "LyX Preview"
16818 msgstr "Esikatselu|#E"
16820 #: lib/configure.py:576
16822 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16823 msgstr "Esikatselu|#E"
16825 #: lib/configure.py:577
16829 #: lib/configure.py:578
16832 msgstr "Ohjelmalistaus"
16834 #: lib/configure.py:579
16838 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16840 msgid "Windows Metafile"
16841 msgstr "Tulosta tiedostoon"
16843 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16844 msgid "Enhanced Metafile"
16847 #: lib/configure.py:582
16848 msgid "HTML (MS Word)"
16849 msgstr "HTML (MS Word)"
16851 #: src/BiblioInfo.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
16853 msgid "%1$s and %2$s"
16854 msgstr "%1$s ja %2$s"
16856 #: src/BiblioInfo.cpp:245
16858 msgid "%1$s et al."
16861 #: src/BiblioInfo.cpp:305
16865 #: src/BiblioInfo.cpp:307
16869 #: src/BiblioInfo.cpp:455 src/BiblioInfo.cpp:458
16873 #: src/BiblioInfo.cpp:530 src/BiblioInfo.cpp:590
16875 msgid "Add to bibliography only."
16876 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
16878 #: src/BiblioInfo.cpp:586
16880 msgstr "edeltävä teksti"
16882 #: src/Buffer.cpp:136
16885 "Could not print the document %1$s.\n"
16886 "Check that your printer is set up correctly."
16889 #: src/Buffer.cpp:139
16890 msgid "Print document failed"
16891 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
16893 #: src/Buffer.cpp:308
16894 msgid "Disk Error: "
16897 #: src/Buffer.cpp:309
16900 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16901 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16903 #: src/Buffer.cpp:389
16904 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16907 #: src/Buffer.cpp:391
16909 msgid "Attempting to close changed document!"
16910 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
16912 #: src/Buffer.cpp:399
16913 msgid "Could not remove temporary directory"
16914 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
16916 #: src/Buffer.cpp:400
16918 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16919 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16921 #: src/Buffer.cpp:700
16922 msgid "Unknown document class"
16923 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
16925 #: src/Buffer.cpp:701
16927 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16928 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
16930 #: src/Buffer.cpp:705 src/Text.cpp:461
16932 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16933 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
16935 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:716 src/Buffer.cpp:736
16936 msgid "Document header error"
16937 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
16939 #: src/Buffer.cpp:715
16940 msgid "\\begin_header is missing"
16941 msgstr "\\begin_header puuttuu"
16943 #: src/Buffer.cpp:735
16944 msgid "\\begin_document is missing"
16945 msgstr "\\begin_document puuttuu"
16947 #: src/Buffer.cpp:751 src/Buffer.cpp:757 src/BufferView.cpp:1376
16948 #: src/BufferView.cpp:1382
16949 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16950 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
16952 #: src/Buffer.cpp:752 src/BufferView.cpp:1377
16955 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16956 "xcolor/ulem are installed.\n"
16957 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16960 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
16961 "ole installoituina.\n"
16962 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
16964 #: src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1383
16967 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16968 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16969 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16972 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
16973 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
16974 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
16977 #: src/Buffer.cpp:872 src/Buffer.cpp:962
16978 msgid "Document format failure"
16979 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
16981 #: src/Buffer.cpp:873
16983 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16984 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
16986 #: src/Buffer.cpp:910
16987 msgid "Conversion failed"
16988 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
16990 #: src/Buffer.cpp:911
16993 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16994 "it could not be created."
16996 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
16997 "varten ei voitu luoda."
16999 #: src/Buffer.cpp:920
17000 msgid "Conversion script not found"
17001 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17003 #: src/Buffer.cpp:921
17006 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17007 "could not be found."
17009 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17012 #: src/Buffer.cpp:941 src/Buffer.cpp:947
17013 msgid "Conversion script failed"
17014 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17016 #: src/Buffer.cpp:942
17019 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17022 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17023 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17025 #: src/Buffer.cpp:948
17028 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17031 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17032 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17034 #: src/Buffer.cpp:963
17036 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17037 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17039 #: src/Buffer.cpp:995
17040 msgid "Backup failure"
17041 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17043 #: src/Buffer.cpp:996
17046 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17047 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17049 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17050 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17052 #: src/Buffer.cpp:1006
17055 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17056 "overwrite this file?"
17058 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17059 "sen tiedoston päälle?"
17061 #: src/Buffer.cpp:1008
17062 msgid "Overwrite modified file?"
17063 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17065 #: src/Buffer.cpp:1009 src/Buffer.cpp:2141 src/Exporter.cpp:49
17066 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
17067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074
17069 msgstr "Päällekirjoitus"
17071 #: src/Buffer.cpp:1033
17073 msgid "Saving document %1$s..."
17074 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17076 #: src/Buffer.cpp:1048
17078 msgid " could not write file!"
17079 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17081 #: src/Buffer.cpp:1055
17085 #: src/Buffer.cpp:1070
17087 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17088 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17090 #: src/Buffer.cpp:1080 src/Buffer.cpp:1093 src/Buffer.cpp:1107
17092 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
17093 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17095 #: src/Buffer.cpp:1083
17097 msgid " Save failed! Trying again...\n"
17098 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17100 #: src/Buffer.cpp:1097
17102 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
17103 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17105 #: src/Buffer.cpp:1111
17106 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
17107 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17109 #: src/Buffer.cpp:1195
17110 msgid "Iconv software exception Detected"
17113 #: src/Buffer.cpp:1195
17116 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17120 #: src/Buffer.cpp:1217
17122 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17125 #: src/Buffer.cpp:1220
17127 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17128 "chosen encoding.\n"
17129 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17131 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17132 "valitussasi merkistössä.\n"
17133 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17135 #: src/Buffer.cpp:1227
17137 msgid "iconv conversion failed"
17138 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17140 #: src/Buffer.cpp:1232
17142 msgid "conversion failed"
17143 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17145 #: src/Buffer.cpp:1329
17147 msgid "Uncodable character in file path"
17148 msgstr "erikoismerkki"
17150 #: src/Buffer.cpp:1330
17153 "The path of your document\n"
17155 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17156 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17157 "This will likely result in incomplete output.\n"
17159 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17160 "or change the file path name."
17163 #: src/Buffer.cpp:1604
17164 msgid "Running chktex..."
17165 msgstr "chktex on käynnissä..."
17167 #: src/Buffer.cpp:1617
17168 msgid "chktex failure"
17169 msgstr "chktex epäonnistui"
17171 #: src/Buffer.cpp:1618
17172 msgid "Could not run chktex successfully."
17173 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17175 #: src/Buffer.cpp:1826
17177 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17178 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17180 #: src/Buffer.cpp:1898 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2784
17182 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17183 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17185 #: src/Buffer.cpp:1973
17187 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17190 #: src/Buffer.cpp:2001
17192 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17195 #: src/Buffer.cpp:2058
17197 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17198 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17200 #: src/Buffer.cpp:2065
17202 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17203 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17205 #: src/Buffer.cpp:2075
17207 msgid "Error exporting to DVI."
17208 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17210 #: src/Buffer.cpp:2137 src/Exporter.cpp:44
17213 "The file %1$s already exists.\n"
17215 "Do you want to overwrite that file?"
17217 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17218 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17220 #: src/Buffer.cpp:2140 src/Exporter.cpp:47
17221 msgid "Overwrite file?"
17222 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17224 #: src/Buffer.cpp:2157
17226 msgid "Error running external commands."
17227 msgstr "Yleisiä tietoja"
17229 #: src/Buffer.cpp:2934
17230 msgid "Preview source code"
17231 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17233 #: src/Buffer.cpp:2948
17235 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17236 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17238 #: src/Buffer.cpp:2952
17240 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17241 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17243 #: src/Buffer.cpp:3060
17245 msgid "Auto-saving %1$s"
17246 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17248 #: src/Buffer.cpp:3114
17249 msgid "Autosave failed!"
17250 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17252 #: src/Buffer.cpp:3172
17253 msgid "Autosaving current document..."
17254 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17256 #: src/Buffer.cpp:3240
17257 msgid "Couldn't export file"
17258 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17260 #: src/Buffer.cpp:3241
17262 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17263 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17265 #: src/Buffer.cpp:3286
17266 msgid "File name error"
17267 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17269 #: src/Buffer.cpp:3287
17270 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17271 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17273 #: src/Buffer.cpp:3346
17274 msgid "Document export cancelled."
17275 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17277 #: src/Buffer.cpp:3352
17279 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17280 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17282 #: src/Buffer.cpp:3358
17284 msgid "Document exported as %1$s"
17285 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17287 #: src/Buffer.cpp:3436
17290 "The specified document\n"
17292 "could not be read."
17294 "Asiakirjan %1$s\n"
17295 "lukeminen epäonnistui"
17297 #: src/Buffer.cpp:3438
17298 msgid "Could not read document"
17299 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17301 #: src/Buffer.cpp:3448
17304 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17306 "Recover emergency save?"
17308 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17309 "Ladataanko hätätallennus?"
17311 #: src/Buffer.cpp:3451
17312 msgid "Load emergency save?"
17313 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17315 #: src/Buffer.cpp:3452
17319 #: src/Buffer.cpp:3452
17321 msgid "&Load Original"
17322 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17324 #: src/Buffer.cpp:3462
17325 msgid "Document was successfully recovered."
17328 #: src/Buffer.cpp:3464
17329 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17332 #: src/Buffer.cpp:3465
17335 "Remove emergency file now?\n"
17337 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17339 #: src/Buffer.cpp:3468 src/Buffer.cpp:3478
17341 msgid "Delete emergency file?"
17342 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17344 #: src/Buffer.cpp:3469 src/Buffer.cpp:3480
17347 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17349 #: src/Buffer.cpp:3472
17350 msgid "Emergency file deleted"
17353 #: src/Buffer.cpp:3473
17354 msgid "Do not forget to save your file now!"
17357 #: src/Buffer.cpp:3479
17359 msgid "Remove emergency file now?"
17360 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17362 #: src/Buffer.cpp:3494
17365 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17367 "Load the backup instead?"
17369 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17371 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17373 #: src/Buffer.cpp:3497
17374 msgid "Load backup?"
17375 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17377 #: src/Buffer.cpp:3498
17378 msgid "&Load backup"
17379 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17381 #: src/Buffer.cpp:3498
17382 msgid "Load &original"
17383 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17385 #: src/Buffer.cpp:3793 src/insets/InsetCaption.cpp:324
17386 msgid "Senseless!!! "
17387 msgstr "Järjetöntä!!! "
17389 #: src/Buffer.cpp:3911
17391 msgid "Document %1$s reloaded."
17392 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17394 #: src/Buffer.cpp:3913
17396 msgid "Could not reload document %1$s."
17397 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17399 #: src/BufferParams.cpp:523
17402 "The layout file requested by this document,\n"
17404 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
17405 "class or style file required by it is not\n"
17406 "available. See the Customization documentation\n"
17407 "for more information.\n"
17409 "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
17410 "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
17411 "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
17412 "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
17414 #: src/BufferParams.cpp:529
17415 msgid "Document class not available"
17416 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17418 #: src/BufferParams.cpp:530
17419 msgid "LyX will not be able to produce output."
17420 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
17422 #: src/BufferParams.cpp:1718
17425 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
17426 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
17427 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
17430 #: src/BufferParams.cpp:1723
17432 msgid "Document class not found"
17433 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17435 #: src/BufferParams.cpp:1730 src/LayoutFile.cpp:303
17437 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17439 "Asiakirjan %1$s\n"
17440 "lukeminen epäonnistui"
17442 #: src/BufferParams.cpp:1732 src/LayoutFile.cpp:305
17444 msgid "Could not load class"
17445 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17447 #: src/BufferParams.cpp:1766
17449 msgid "Error reading internal layout information"
17450 msgstr "Yleisiä tietoja"
17452 #: src/BufferParams.cpp:1767 src/TextClass.cpp:1234
17455 msgstr "Etsintävirhe"
17457 #: src/BufferView.cpp:182
17458 msgid "No more insets"
17459 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17461 #: src/BufferView.cpp:709
17462 msgid "Save bookmark"
17463 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17465 #: src/BufferView.cpp:904
17466 msgid "Converting document to new document class..."
17467 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17469 #: src/BufferView.cpp:946
17470 msgid "Document is read-only"
17471 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17473 #: src/BufferView.cpp:954
17475 msgid "This portion of the document is deleted."
17476 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17478 #: src/BufferView.cpp:1262
17479 msgid "No further undo information"
17480 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17482 #: src/BufferView.cpp:1271
17483 msgid "No further redo information"
17484 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17486 #: src/BufferView.cpp:1466 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
17487 msgid "String not found!"
17488 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17490 #: src/BufferView.cpp:1501
17492 msgstr "Merkintä pois päältä"
17494 #: src/BufferView.cpp:1507
17496 msgstr "Merkintä päälle"
17498 #: src/BufferView.cpp:1514
17499 msgid "Mark removed"
17500 msgstr "Merkintä poistettu"
17502 #: src/BufferView.cpp:1517
17504 msgstr "Merkintä asetettu"
17506 #: src/BufferView.cpp:1568
17508 msgid "Statistics for the selection:"
17509 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17511 #: src/BufferView.cpp:1570
17513 msgid "Statistics for the document:"
17514 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17516 #: src/BufferView.cpp:1573
17519 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17521 #: src/BufferView.cpp:1575
17526 #: src/BufferView.cpp:1578
17528 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17531 #: src/BufferView.cpp:1581
17532 msgid "One character (including blanks)"
17535 #: src/BufferView.cpp:1584
17537 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17540 #: src/BufferView.cpp:1587
17541 msgid "One character (excluding blanks)"
17544 #: src/BufferView.cpp:1589
17549 #: src/BufferView.cpp:1726
17552 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17555 #: src/BufferView.cpp:1728
17557 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17560 #: src/BufferView.cpp:1759
17562 msgid "Branch name"
17565 #: src/BufferView.cpp:1766 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17566 msgid "Branch already exists"
17569 #: src/BufferView.cpp:2449
17571 msgid "Inserting document %1$s..."
17572 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
17574 #: src/BufferView.cpp:2460
17576 msgid "Document %1$s inserted."
17577 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
17579 #: src/BufferView.cpp:2462
17581 msgid "Could not insert document %1$s"
17582 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
17584 #: src/BufferView.cpp:2727
17587 "Could not read the specified document\n"
17589 "due to the error: %2$s"
17590 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
17592 #: src/BufferView.cpp:2729
17593 msgid "Could not read file"
17594 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17596 #: src/BufferView.cpp:2736
17600 " is not readable."
17601 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
17603 #: src/BufferView.cpp:2737 src/output.cpp:39
17604 msgid "Could not open file"
17605 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
17607 #: src/BufferView.cpp:2744
17608 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17609 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
17611 #: src/BufferView.cpp:2745
17613 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17614 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17615 "If this does not give the correct result\n"
17616 "then please change the encoding of the file\n"
17617 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17619 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
17620 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
17621 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
17622 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
17623 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
17625 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2205
17626 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
17627 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:180
17628 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/insets/InsetListings.cpp:212
17629 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:282 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17631 msgid "LyX Warning: "
17632 msgstr "LyX-versio "
17634 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2206 src/insets/InsetBibitem.cpp:250
17635 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:181
17636 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetNomencl.cpp:283
17637 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17639 msgid "uncodable character"
17640 msgstr "erikoismerkki"
17642 #: src/Changes.cpp:379
17644 msgid "Uncodable character in author name"
17645 msgstr "erikoismerkki"
17647 #: src/Changes.cpp:380
17650 "The author name '%1$s',\n"
17651 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17652 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17653 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17655 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17656 "or change the spelling of the author name."
17659 #: src/Chktex.cpp:63
17661 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17662 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
17664 #: src/Chktex.cpp:65
17665 msgid "ChkTeX warning id # "
17666 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
17668 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
17669 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
17673 #: src/Color.cpp:159
17677 #: src/Color.cpp:160
17681 #: src/Color.cpp:161
17685 #: src/Color.cpp:162
17689 #: src/Color.cpp:163
17693 #: src/Color.cpp:164
17697 #: src/Color.cpp:165
17701 #: src/Color.cpp:166
17705 #: src/Color.cpp:167
17709 #: src/Color.cpp:168
17713 #: src/Color.cpp:169
17717 #: src/Color.cpp:170
17721 #: src/Color.cpp:171
17723 msgid "selected text"
17724 msgstr "Poistettu teksti"
17726 #: src/Color.cpp:173
17728 msgstr "LaTeX-teksti"
17730 #: src/Color.cpp:174
17732 msgid "inline completion"
17733 msgstr "Tekstin &seassa"
17735 #: src/Color.cpp:176
17737 msgid "non-unique inline completion"
17738 msgstr "Tekstin &seassa"
17740 #: src/Color.cpp:178
17741 msgid "previewed snippet"
17742 msgstr "esikatselupalanen"
17744 #: src/Color.cpp:179
17749 #: src/Color.cpp:180
17750 msgid "note background"
17751 msgstr "muistiinpanon tausta"
17753 #: src/Color.cpp:181
17755 msgid "comment label"
17758 #: src/Color.cpp:182
17759 msgid "comment background"
17760 msgstr "komento-upotteen tausta"
17762 #: src/Color.cpp:183
17764 msgid "greyedout inset label"
17765 msgstr "harmaa-teksti upote"
17767 #: src/Color.cpp:184
17768 msgid "greyedout inset background"
17769 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
17771 #: src/Color.cpp:185
17773 msgid "phantom inset text"
17774 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17776 #: src/Color.cpp:186
17778 msgstr "varjollinen laatikko"
17780 #: src/Color.cpp:187
17782 msgid "listings background"
17783 msgstr "upotteen tausta"
17785 #: src/Color.cpp:188
17787 msgid "branch label"
17790 #: src/Color.cpp:189
17792 msgid "footnote label"
17795 #: src/Color.cpp:190
17797 msgid "index label"
17798 msgstr "Lisää nimike"
17800 #: src/Color.cpp:191
17802 msgid "margin note label"
17803 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17805 #: src/Color.cpp:192
17810 #: src/Color.cpp:193
17815 #: src/Color.cpp:194
17817 msgstr "syvyyspalkki"
17819 #: src/Color.cpp:195
17823 #: src/Color.cpp:196
17824 msgid "command inset"
17825 msgstr "komento-upote"
17827 #: src/Color.cpp:197
17828 msgid "command inset background"
17829 msgstr "komento-upotteen tausta"
17831 #: src/Color.cpp:198
17832 msgid "command inset frame"
17833 msgstr "komento-upotteen kehys"
17835 #: src/Color.cpp:199
17836 msgid "special character"
17837 msgstr "erikoismerkki"
17839 #: src/Color.cpp:200
17841 msgstr "matematiikka"
17843 #: src/Color.cpp:201
17844 msgid "math background"
17845 msgstr "matematiikan tausta"
17847 #: src/Color.cpp:202
17848 msgid "graphics background"
17849 msgstr "grafiikan tausta"
17851 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17853 msgid "math macro background"
17854 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17856 #: src/Color.cpp:204
17858 msgstr "matematiikkakehys"
17860 #: src/Color.cpp:205
17861 msgid "math corners"
17862 msgstr "matematiikkanurkat"
17864 #: src/Color.cpp:206
17866 msgstr "matematiikkarivi"
17868 #: src/Color.cpp:208
17870 msgid "math macro hovered background"
17871 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17873 #: src/Color.cpp:209
17875 msgid "math macro label"
17876 msgstr "matematiikamakro"
17878 #: src/Color.cpp:210
17880 msgid "math macro frame"
17881 msgstr "matematiikkakehys"
17883 #: src/Color.cpp:211
17885 msgid "math macro blended out"
17886 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17888 #: src/Color.cpp:212
17890 msgid "math macro old parameter"
17891 msgstr "matematiikkakehys"
17893 #: src/Color.cpp:213
17895 msgid "math macro new parameter"
17896 msgstr "matematiikkakehys"
17898 #: src/Color.cpp:214
17899 msgid "caption frame"
17900 msgstr "kuvatekstin kehys"
17902 #: src/Color.cpp:215
17903 msgid "collapsable inset text"
17904 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17906 #: src/Color.cpp:216
17907 msgid "collapsable inset frame"
17908 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
17910 #: src/Color.cpp:217
17911 msgid "inset background"
17912 msgstr "upotteen tausta"
17914 #: src/Color.cpp:218
17915 msgid "inset frame"
17916 msgstr "upotteen kehys"
17918 #: src/Color.cpp:219
17919 msgid "LaTeX error"
17920 msgstr "LaTeX-virhe"
17922 #: src/Color.cpp:220
17923 msgid "end-of-line marker"
17924 msgstr "rivin lopun merkki"
17926 #: src/Color.cpp:221
17927 msgid "appendix marker"
17928 msgstr "liitteen merkintäviiva"
17930 #: src/Color.cpp:222
17932 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
17934 #: src/Color.cpp:223
17936 msgid "deleted text"
17937 msgstr "Poistettu teksti"
17939 #: src/Color.cpp:224
17942 msgstr "Lisätty teksti"
17944 #: src/Color.cpp:225
17945 msgid "changed text 1st author"
17948 #: src/Color.cpp:226
17949 msgid "changed text 2nd author"
17952 #: src/Color.cpp:227
17953 msgid "changed text 3rd author"
17956 #: src/Color.cpp:228
17957 msgid "changed text 4th author"
17960 #: src/Color.cpp:229
17961 msgid "changed text 5th author"
17964 #: src/Color.cpp:230
17966 msgid "deleted text modifier"
17967 msgstr "Poistettu teksti"
17969 #: src/Color.cpp:231
17970 msgid "added space markers"
17971 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
17973 #: src/Color.cpp:232
17974 msgid "top/bottom line"
17975 msgstr "ylä/alarivi"
17977 #: src/Color.cpp:233
17979 msgstr "taulukkoviiva"
17981 #: src/Color.cpp:234
17982 msgid "table on/off line"
17983 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
17985 #: src/Color.cpp:236
17986 msgid "bottom area"
17989 #: src/Color.cpp:237
17992 msgstr "sivulla <sivu>"
17994 #: src/Color.cpp:238
17996 msgid "page break / line break"
17997 msgstr "sivunvaihto"
17999 #: src/Color.cpp:239
18000 msgid "frame of button"
18001 msgstr "painikkeen kehys"
18003 #: src/Color.cpp:240
18004 msgid "button background"
18005 msgstr "painikkeen tausta"
18007 #: src/Color.cpp:241
18008 msgid "button background under focus"
18009 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18011 #: src/Color.cpp:242
18013 msgid "paragraph marker"
18014 msgstr "Aliosakappale"
18016 #: src/Color.cpp:243
18020 #: src/Color.cpp:244
18022 msgid "regexp frame"
18023 msgstr "upotteen kehys"
18025 #: src/Color.cpp:245
18029 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18030 #: src/Converter.cpp:536
18031 msgid "Cannot convert file"
18032 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18034 #: src/Converter.cpp:317
18037 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18038 "Define a converter in the preferences."
18040 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18041 "Määritä muunnin asetuksissa."
18043 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
18044 msgid "Executing command: "
18045 msgstr "Komento on käynnissä:"
18047 #: src/Converter.cpp:465
18048 msgid "Build errors"
18049 msgstr "Käännösvirheet"
18051 #: src/Converter.cpp:466
18052 msgid "There were errors during the build process."
18053 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18055 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
18057 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18058 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18060 #: src/Converter.cpp:494
18062 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18063 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18065 #: src/Converter.cpp:538
18067 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18068 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18070 #: src/Converter.cpp:539
18072 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18074 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18076 #: src/Converter.cpp:595
18077 msgid "Running LaTeX..."
18078 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18080 #: src/Converter.cpp:613
18083 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18086 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
18089 #: src/Converter.cpp:616
18090 msgid "LaTeX failed"
18091 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18093 #: src/Converter.cpp:618
18094 msgid "Output is empty"
18095 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18097 #: src/Converter.cpp:619
18098 msgid "An empty output file was generated."
18099 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18101 #: src/CutAndPaste.cpp:341
18104 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18105 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18107 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18109 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18111 #: src/CutAndPaste.cpp:344
18113 msgid "Unknown branch"
18114 msgstr "Tuntematon toiminto"
18116 #: src/CutAndPaste.cpp:345
18120 #: src/CutAndPaste.cpp:668
18123 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18126 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18127 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18129 #: src/CutAndPaste.cpp:675
18131 msgid "Undefined flex inset"
18132 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18134 #: src/Exporter.cpp:49
18135 msgid "Overwrite &all"
18136 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18138 #: src/Exporter.cpp:50
18139 msgid "&Cancel export"
18140 msgstr "Peru vienti"
18142 #: src/Exporter.cpp:90
18143 msgid "Couldn't copy file"
18144 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18146 #: src/Exporter.cpp:91
18148 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18149 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18151 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
18153 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18157 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
18159 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18161 msgstr "Sans serif"
18163 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
18165 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18167 msgstr "Kirjoituskone"
18173 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18178 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18180 msgstr "Keskivahva"
18182 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18186 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18190 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18194 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18202 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18206 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18212 msgstr "Pois/päälle"
18214 #: src/Font.cpp:160
18216 msgid "Emphasis %1$s, "
18217 msgstr "Korostus %1$s, "
18219 #: src/Font.cpp:163
18221 msgid "Underline %1$s, "
18222 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18224 #: src/Font.cpp:166
18226 msgid "Strikeout %1$s, "
18227 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18229 #: src/Font.cpp:169
18231 msgid "Double underline %1$s, "
18232 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18234 #: src/Font.cpp:172
18236 msgid "Wavy underline %1$s, "
18237 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18239 #: src/Font.cpp:175
18241 msgid "Noun %1$s, "
18242 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18244 #: src/Font.cpp:189
18246 msgid "Language: %1$s, "
18247 msgstr "Kieli: %1$s, "
18249 #: src/Font.cpp:192
18251 msgid " Number %1$s"
18252 msgstr " Numero %1$s"
18254 #: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
18255 msgid "Cannot view file"
18256 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18258 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
18260 msgid "File does not exist: %1$s"
18261 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18263 #: src/Format.cpp:278
18265 msgid "No information for viewing %1$s"
18266 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18268 #: src/Format.cpp:288
18270 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18271 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18273 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
18274 #: src/Format.cpp:394
18275 msgid "Cannot edit file"
18276 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18278 #: src/Format.cpp:348
18279 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18282 #: src/Format.cpp:361
18284 msgid "No information for editing %1$s"
18285 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18287 #: src/Format.cpp:372
18289 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18290 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18292 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18294 msgid "Could not find bind file"
18295 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18297 #: src/KeyMap.cpp:222
18300 "Unable to find the bind file\n"
18302 "Please check your installation."
18304 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18305 "Tarkista installaatiosi."
18307 #: src/KeyMap.cpp:229
18309 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18310 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18312 #: src/KeyMap.cpp:230
18315 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18316 "Please check your installation."
18318 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18319 "Tarkista installaatiosi."
18321 #: src/KeyMap.cpp:237
18324 "Unable to find the bind file\n"
18326 "Falling back to default."
18329 #: src/KeySequence.cpp:166
18331 msgstr " valinnat: "
18333 #: src/LaTeX.cpp:59
18335 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18336 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18338 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
18340 msgid "Running Index Processor."
18341 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18343 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
18344 msgid "Running BibTeX."
18345 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18347 #: src/LaTeX.cpp:442
18348 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18349 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18352 msgid "Could not read configuration file"
18353 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18358 "Error while reading the configuration file\n"
18360 "Please check your installation."
18362 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18363 "Tarkista installaatiosi."
18366 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18367 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18375 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18376 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18380 msgid "Cannot remove temporary directory"
18381 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18385 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18386 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18389 msgid "Unable to remove temporary directory"
18390 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18394 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18395 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18399 msgid "No textclass is found"
18400 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18404 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
18405 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
18410 msgid "&Reconfigure"
18411 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18415 msgid "&Use Default"
18418 #: src/LyX.cpp:514 src/LyX.cpp:874
18420 msgstr "Lopeta LyX"
18422 #: src/LyX.cpp:660 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:798
18427 msgid "Could not create temporary directory"
18428 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18433 "Could not create a temporary directory in\n"
18435 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18437 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18438 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18439 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18442 msgid "Missing user LyX directory"
18443 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18448 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18449 "It is needed to keep your own configuration."
18451 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18455 msgid "&Create directory"
18456 msgstr "Luo hakemiston"
18459 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18460 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18464 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18465 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18468 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18469 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18472 msgid "List of supported debug flags:"
18473 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18477 msgid "Setting debug level to %1$s"
18478 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18483 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18484 "Command line switches (case sensitive):\n"
18485 "\t-help summarize LyX usage\n"
18486 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18487 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18488 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18489 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18490 " select the features to debug.\n"
18491 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18492 "\t-x [--execute] command\n"
18493 " where command is a lyx command.\n"
18494 "\t-e [--export] fmt\n"
18495 " where fmt is the export format of choice.\n"
18496 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18497 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18498 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18499 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18500 " where fmt is the import format of choice\n"
18501 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18502 "\t--batch execute commands and exit\n"
18503 "\t-version summarize version and build info\n"
18504 "Check the LyX man page for more details."
18506 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
18507 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
18508 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
18509 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
18510 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
18511 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
18512 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
18513 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
18515 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
18517 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
18518 "\t-x [--execute] komento\n"
18519 " suorita annettu LyXin komento.\n"
18520 "\t-e [--export] muoto\n"
18521 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
18522 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
18523 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
18524 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
18525 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
18527 #: src/LyX.cpp:1013 src/support/Package.cpp:544
18528 msgid "No system directory"
18529 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
18531 #: src/LyX.cpp:1014
18532 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18533 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
18535 #: src/LyX.cpp:1025
18536 msgid "No user directory"
18537 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
18539 #: src/LyX.cpp:1026
18540 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18541 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
18543 #: src/LyX.cpp:1037
18544 msgid "Incomplete command"
18545 msgstr "Epätäydellinen komento"
18547 #: src/LyX.cpp:1038
18548 msgid "Missing command string after --execute switch"
18549 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
18551 #: src/LyX.cpp:1049
18552 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18554 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
18556 #: src/LyX.cpp:1062
18557 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18559 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
18561 #: src/LyX.cpp:1067
18562 msgid "Missing filename for --import"
18563 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
18565 #: src/LyXRC.cpp:2819
18567 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18570 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
18573 #: src/LyXRC.cpp:2824
18575 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18577 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
18579 #: src/LyXRC.cpp:2828
18581 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18582 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18583 "specified, an internal routine is used."
18585 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
18586 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
18587 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
18589 #: src/LyXRC.cpp:2836
18591 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18592 "automatically by what you type."
18594 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
18597 #: src/LyXRC.cpp:2840
18599 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18602 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
18603 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
18605 #: src/LyXRC.cpp:2844
18607 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18609 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
18610 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
18612 #: src/LyXRC.cpp:2851
18614 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18615 "the backup file in the same directory as the original file."
18617 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
18618 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
18620 #: src/LyXRC.cpp:2855
18622 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18623 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18626 #: src/LyXRC.cpp:2859
18627 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18630 #: src/LyXRC.cpp:2863
18632 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18633 "its global and local bind/ directories."
18635 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18636 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18638 #: src/LyXRC.cpp:2867
18639 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18640 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
18642 #: src/LyXRC.cpp:2871
18644 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18645 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18647 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
18648 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
18650 #: src/LyXRC.cpp:2881
18652 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18653 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18655 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18656 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18658 #: src/LyXRC.cpp:2885
18661 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18662 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18663 "the top of the screen"
18665 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18666 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18668 #: src/LyXRC.cpp:2889
18669 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18672 #: src/LyXRC.cpp:2893
18674 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18678 #: src/LyXRC.cpp:2898
18681 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18682 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18684 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
18685 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
18687 #: src/LyXRC.cpp:2902
18690 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18691 "look in its global and local commands/ directories."
18693 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18694 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18696 #: src/LyXRC.cpp:2906
18697 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18700 #: src/LyXRC.cpp:2910
18701 msgid "New documents will be assigned this language."
18702 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
18704 #: src/LyXRC.cpp:2914
18705 msgid "Specify the default paper size."
18706 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
18708 #: src/LyXRC.cpp:2918
18710 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18711 "shown after the change has been made.)"
18713 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
18714 "uusiin valintaikkunoihin."
18716 #: src/LyXRC.cpp:2922
18717 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18718 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
18720 #: src/LyXRC.cpp:2926
18722 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18723 "LyX was started from."
18725 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
18728 #: src/LyXRC.cpp:2931
18729 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18731 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
18732 "merkkien lisäksi."
18734 #: src/LyXRC.cpp:2935
18737 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18738 "value selects the directory LyX was started from."
18740 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
18741 "LyXin käynnistyshakemistoa."
18743 #: src/LyXRC.cpp:2939
18745 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18746 "recommended for non-English languages."
18748 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
18749 "valinta ei-englantilaisille kielille."
18751 #: src/LyXRC.cpp:2946
18753 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18754 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18755 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18758 #: src/LyXRC.cpp:2950
18759 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18762 #: src/LyXRC.cpp:2954
18764 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18765 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18768 #: src/LyXRC.cpp:2963
18770 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18771 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18773 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
18774 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
18776 #: src/LyXRC.cpp:2967
18777 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
18778 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
18780 #: src/LyXRC.cpp:2971
18782 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18784 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18786 #: src/LyXRC.cpp:2975
18788 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18789 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18791 #: src/LyXRC.cpp:2979
18793 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18794 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18795 "name of the second language."
18797 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
18798 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
18801 #: src/LyXRC.cpp:2983
18802 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18803 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
18805 #: src/LyXRC.cpp:2987
18806 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18807 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
18809 #: src/LyXRC.cpp:2991
18811 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18814 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
18817 #: src/LyXRC.cpp:2995
18819 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18820 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18822 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
18823 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
18825 #: src/LyXRC.cpp:2999
18827 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18828 "document is the default language."
18830 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
18833 #: src/LyXRC.cpp:3003
18834 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18836 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
18838 #: src/LyXRC.cpp:3007
18839 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18840 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
18842 #: src/LyXRC.cpp:3011
18843 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18844 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
18846 #: src/LyXRC.cpp:3015
18848 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18850 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
18852 #: src/LyXRC.cpp:3019
18853 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18856 #: src/LyXRC.cpp:3024
18858 msgid "The completion popup delay."
18859 msgstr "Tekstin &seassa"
18861 #: src/LyXRC.cpp:3028
18862 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18865 #: src/LyXRC.cpp:3032
18866 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18869 #: src/LyXRC.cpp:3036
18871 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18874 #: src/LyXRC.cpp:3040
18876 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18880 #: src/LyXRC.cpp:3044
18882 msgid "The inline completion delay."
18883 msgstr "Tekstin &seassa"
18885 #: src/LyXRC.cpp:3048
18886 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18889 #: src/LyXRC.cpp:3052
18890 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18893 #: src/LyXRC.cpp:3056
18894 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18897 #: src/LyXRC.cpp:3060
18898 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18901 #: src/LyXRC.cpp:3064
18903 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18905 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
18908 #: src/LyXRC.cpp:3069
18910 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18911 "variable. Use the OS native format."
18913 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
18914 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
18916 #: src/LyXRC.cpp:3075
18917 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18918 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
18920 #: src/LyXRC.cpp:3079
18921 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18922 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
18924 #: src/LyXRC.cpp:3083
18925 msgid "Scale the preview size to suit."
18926 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
18928 #: src/LyXRC.cpp:3087
18929 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18930 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
18932 #: src/LyXRC.cpp:3091
18933 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18934 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
18936 #: src/LyXRC.cpp:3095
18938 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18939 "environment variable PRINTER."
18941 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
18942 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
18944 #: src/LyXRC.cpp:3099
18945 msgid "The option to print only even pages."
18946 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
18948 #: src/LyXRC.cpp:3103
18950 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18951 "the filename of the DVI file to be printed."
18953 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
18954 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
18956 #: src/LyXRC.cpp:3107
18957 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18958 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
18960 #: src/LyXRC.cpp:3111
18961 msgid "The option to print out in landscape."
18962 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
18964 #: src/LyXRC.cpp:3115
18965 msgid "The option to print only odd pages."
18966 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
18968 #: src/LyXRC.cpp:3119
18969 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18971 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
18974 #: src/LyXRC.cpp:3123
18975 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18976 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
18978 #: src/LyXRC.cpp:3127
18979 msgid "The option to specify paper type."
18980 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
18982 #: src/LyXRC.cpp:3131
18983 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18984 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
18986 #: src/LyXRC.cpp:3135
18988 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18989 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18992 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
18993 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
18994 "annettujen valitsimien kanssa."
18996 #: src/LyXRC.cpp:3139
18998 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18999 "prepended along with the printer name after the spool command."
19001 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19002 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19004 #: src/LyXRC.cpp:3143
19005 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19006 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19008 #: src/LyXRC.cpp:3147
19009 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19011 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19013 #: src/LyXRC.cpp:3151
19015 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19017 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19019 #: src/LyXRC.cpp:3155
19020 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19022 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19024 #: src/LyXRC.cpp:3163
19026 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19029 #: src/LyXRC.cpp:3167
19031 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19032 "wrong, override the setting here."
19034 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19035 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19037 #: src/LyXRC.cpp:3173
19038 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19039 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19041 #: src/LyXRC.cpp:3182
19043 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19044 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19045 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19047 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19048 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19049 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19050 "skaalauksen sijasta."
19052 #: src/LyXRC.cpp:3186
19053 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19055 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19057 #: src/LyXRC.cpp:3191
19060 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19061 "roughly the same size as on paper."
19063 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19064 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19066 #: src/LyXRC.cpp:3195
19067 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19070 #: src/LyXRC.cpp:3199
19072 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19073 "\".out\". Only for advanced users."
19075 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19076 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19078 #: src/LyXRC.cpp:3206
19079 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19080 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19082 #: src/LyXRC.cpp:3210
19084 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19085 "when you quit LyX."
19087 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19088 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19090 #: src/LyXRC.cpp:3214
19091 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19094 #: src/LyXRC.cpp:3218
19096 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19097 "value selects the directory LyX was started from."
19099 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19100 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19102 #: src/LyXRC.cpp:3228
19104 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19105 "will look in its global and local ui/ directories."
19107 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19108 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19110 #: src/LyXRC.cpp:3241
19111 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19114 #: src/LyXRC.cpp:3245
19116 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19119 #: src/LyXRC.cpp:3252
19120 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19122 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19123 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19125 #: src/LyXVC.cpp:85
19127 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19128 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19130 #: src/LyXVC.cpp:87
19131 msgid "Retrieve from version control?"
19132 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19134 #: src/LyXVC.cpp:88
19138 #: src/LyXVC.cpp:114
19139 msgid "Document not saved"
19140 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19142 #: src/LyXVC.cpp:115
19143 msgid "You must save the document before it can be registered."
19144 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19146 #: src/LyXVC.cpp:147
19147 msgid "LyX VC: Initial description"
19148 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19150 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19151 msgid "(no initial description)"
19152 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19154 #: src/LyXVC.cpp:163
19155 msgid "(no log message)"
19156 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19158 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2549
19159 msgid "LyX VC: Log Message"
19160 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19162 #: src/LyXVC.cpp:211
19165 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19168 "Do you want to revert to the older version?"
19171 #: src/LyXVC.cpp:214
19172 msgid "Revert to stored version of document?"
19173 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19175 #: src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2921
19177 msgstr "Hylkää muutokset"
19179 #: src/Paragraph.cpp:1649
19180 msgid "Senseless with this layout!"
19181 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19183 #: src/Paragraph.cpp:1711
19184 msgid "Alignment not permitted"
19187 #: src/Paragraph.cpp:1712
19189 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19190 "Setting to default."
19193 #: src/Paragraph.cpp:2741
19194 msgid "Memory problem"
19197 #: src/Paragraph.cpp:2741
19198 msgid "Paragraph not properly initialized"
19201 #: src/Text.cpp:362
19202 msgid "Unknown Inset"
19203 msgstr "Tuntematon upote"
19205 #: src/Text.cpp:448
19206 msgid "Change tracking error"
19207 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19209 #: src/Text.cpp:449
19211 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19212 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19214 #: src/Text.cpp:460
19215 msgid "Unknown token"
19216 msgstr "Tuntematon merkintä"
19218 #: src/Text.cpp:923
19220 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19222 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19224 #: src/Text.cpp:934
19225 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19226 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19228 #: src/Text.cpp:1758
19229 msgid "[Change Tracking] "
19230 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19232 #: src/Text.cpp:1764
19236 #: src/Text.cpp:1768
19238 msgstr " hetkellä "
19240 #: src/Text.cpp:1778
19243 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19245 #: src/Text.cpp:1783
19247 msgid ", Depth: %1$d"
19248 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19250 #: src/Text.cpp:1789
19251 msgid ", Spacing: "
19254 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
19258 #: src/Text.cpp:1801
19262 #: src/Text.cpp:1810
19266 #: src/Text.cpp:1811
19267 msgid ", Paragraph: "
19268 msgstr ", Kappale: "
19270 #: src/Text.cpp:1812
19274 #: src/Text.cpp:1813
19275 msgid ", Position: "
19276 msgstr ", Paikka: "
19278 #: src/Text.cpp:1819
19280 msgstr ", Merkki: 0x"
19282 #: src/Text.cpp:1821
19283 msgid ", Boundary: "
19286 #: src/Text2.cpp:384
19287 msgid "No font change defined."
19288 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19290 #: src/Text2.cpp:424
19291 msgid "Nothing to index!"
19292 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19294 #: src/Text2.cpp:426
19295 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19296 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19298 #: src/Text3.cpp:193
19299 msgid "Math editor mode"
19300 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19302 #: src/Text3.cpp:195
19303 msgid "No valid math formula"
19306 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
19308 msgid "Already in regular expression mode"
19309 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19311 #: src/Text3.cpp:216
19313 msgid "Regexp editor mode"
19314 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19316 #: src/Text3.cpp:1237
19320 #: src/Text3.cpp:1238
19322 msgstr " tuntematon"
19324 #: src/Text3.cpp:1700 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1304
19325 msgid "Missing argument"
19326 msgstr "Argumentti puuttuu"
19328 #: src/Text3.cpp:1847 src/Text3.cpp:1859
19329 msgid "Character set"
19332 #: src/Text3.cpp:2046 src/Text3.cpp:2057
19333 msgid "Paragraph layout set"
19334 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19336 #: src/TextClass.cpp:146
19338 msgid "Plain Layout"
19339 msgstr "Sivun asettelu"
19341 #: src/TextClass.cpp:712
19343 msgid "Missing File"
19344 msgstr "Argumentti puuttuu"
19346 #: src/TextClass.cpp:713
19347 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19350 #: src/TextClass.cpp:716
19352 msgid "Corrupt File"
19353 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19355 #: src/TextClass.cpp:717
19356 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19359 #: src/TextClass.cpp:1215
19362 "The module %1$s has been requested by\n"
19363 "this document but has not been found in the list of\n"
19364 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19365 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19368 #: src/TextClass.cpp:1219
19370 msgid "Module not available"
19371 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19373 #: src/TextClass.cpp:1220
19375 msgid "Some layouts may not be available."
19376 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19378 #: src/TextClass.cpp:1225
19381 "The module %1$s requires a package that is\n"
19382 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19383 "may not be possible.\n"
19386 #: src/TextClass.cpp:1228
19388 msgid "Package not available"
19389 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19391 #: src/TextClass.cpp:1233
19393 msgid "Error reading module %1$s\n"
19396 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
19397 #: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
19398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
19400 msgid "Revision control error."
19401 msgstr "Versiohallinta"
19403 #: src/VCBackend.cpp:64
19406 "Some problem occured while running the command:\n"
19408 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19410 #: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
19411 #: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
19412 #: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
19414 msgid "Error: Could not generate logfile."
19415 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19417 #: src/VCBackend.cpp:677
19419 "Error when committing to repository.\n"
19420 "You have to manually resolve the problem.\n"
19421 "LyX will reopen the document after you press OK."
19424 #: src/VCBackend.cpp:746
19426 "Error when acquiring write lock.\n"
19427 "Most probably another user is editing\n"
19428 "the current document now!\n"
19429 "Also check the access to the repository."
19432 #: src/VCBackend.cpp:752
19434 "Error when releasing write lock.\n"
19435 "Check the access to the repository."
19438 #: src/VCBackend.cpp:773
19441 "Error when updating from repository.\n"
19442 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19445 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19448 #: src/VCBackend.cpp:809
19451 "There were detected changes in the working directory:\n"
19454 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19460 #: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
19461 msgid "Changes detected"
19464 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19465 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19470 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19471 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19476 #: src/VCBackend.cpp:815
19477 msgid "View &Log ..."
19480 #: src/VCBackend.cpp:881
19481 msgid "VCN File Locking"
19484 #: src/VCBackend.cpp:882
19485 msgid "Locking property unset."
19488 #: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886
19489 msgid "Locking property set."
19492 #: src/VCBackend.cpp:883
19493 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19496 #: src/VSpace.cpp:472
19497 msgid "Default skip"
19498 msgstr "Oletuskappaleväli"
19500 #: src/VSpace.cpp:475
19502 msgstr "Pieni väli"
19504 #: src/VSpace.cpp:478
19505 msgid "Medium skip"
19508 #: src/VSpace.cpp:481
19510 msgstr "Suuri väli"
19512 #: src/VSpace.cpp:484
19513 msgid "Vertical fill"
19514 msgstr "Pystytäyttö"
19516 #: src/VSpace.cpp:491
19519 msgstr "Kova välilyönti|K"
19521 #: src/buffer_funcs.cpp:71
19524 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19525 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19527 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19529 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19531 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19533 msgid "Reload saved document?"
19534 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
19536 #: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
19541 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19543 msgid "&Keep Changes"
19544 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19546 #: src/buffer_funcs.cpp:84
19548 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19551 #: src/buffer_funcs.cpp:87
19553 msgid "File not readable!"
19554 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19556 #: src/buffer_funcs.cpp:104
19559 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19561 "Do you want to create a new document?"
19563 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19565 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19567 #: src/buffer_funcs.cpp:107
19568 msgid "Create new document?"
19569 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
19571 #: src/buffer_funcs.cpp:108
19575 #: src/buffer_funcs.cpp:136
19578 "The specified document template\n"
19580 "could not be read."
19582 "Asiakirjan %1$s\n"
19583 "lukeminen epäonnistui"
19585 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19586 msgid "Could not read template"
19587 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
19589 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19590 msgid "Standard[[Bullets]]"
19593 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19595 msgstr "Matematiikka"
19597 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19601 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19605 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19609 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19613 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19614 msgid "Directories"
19615 msgstr "Hakemistot"
19617 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:68
19620 msgstr "varnothing"
19622 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:70
19623 msgid "Any non-&empty"
19626 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:72
19631 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:74
19633 msgid "Any &number"
19634 msgstr "Ei numeroa"
19636 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:76
19638 msgid "&User-defined"
19639 msgstr "T&ulostin:"
19641 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:324
19642 msgid "file[[scope]]"
19645 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:327
19647 msgid "master document[[scope]]"
19648 msgstr "Pääasiakirja"
19650 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:330
19651 msgid "open files[[scope]]"
19654 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:333
19655 msgid "manuals[[scope]]"
19658 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337
19661 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19662 "Continue searching from the beginning?"
19665 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:340
19668 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19669 "Continue searching from the end?"
19672 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:394
19673 msgid "Wrap search?"
19676 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:450
19678 msgid "Nothing to search"
19679 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19681 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:501
19683 msgid "No open document(s) in which to search"
19684 msgstr "Asiakirja avautuu"
19686 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:594
19688 msgid "Advanced Find and Replace"
19689 msgstr "Etsi ja korvaa"
19691 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19692 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19693 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
19695 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19696 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19697 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
19699 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19700 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19701 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
19703 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19706 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19707 "1995--%1$s LyX Team"
19709 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
19710 "1995--%1$s LyX-tiimi"
19712 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19714 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19715 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19716 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19717 "any later version."
19720 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19723 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19724 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19725 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19726 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19727 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19728 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19729 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19731 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
19732 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
19733 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
19734 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
19735 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
19736 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
19738 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19740 msgid "not released yet"
19741 msgstr "Lisää syvyyttä"
19743 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19746 "LyX Version %1$s\n"
19748 msgstr "LyX-versio "
19750 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19751 msgid "Library directory: "
19752 msgstr "Kirjastohakemisto: "
19754 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19755 msgid "User directory: "
19756 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
19758 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:145 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:180
19759 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:242
19760 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:274
19765 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
19767 msgstr "LyXistä %1"
19769 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
19770 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2903
19771 msgid "Preferences"
19774 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
19775 msgid "Reconfigure"
19776 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
19778 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
19782 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:850
19783 msgid "Nothing to do"
19784 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19786 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:858
19787 msgid "Unknown action"
19788 msgstr "Tuntematon toiminto"
19790 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1010
19791 msgid "Command disabled"
19792 msgstr "Komento ei käytössä"
19794 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1158
19795 msgid "Running configure..."
19796 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
19798 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1169
19799 msgid "Reloading configuration..."
19800 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
19802 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1175
19804 msgid "System reconfiguration failed"
19805 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
19807 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1176
19809 "The system reconfiguration has failed.\n"
19810 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19811 "Please reconfigure again if needed."
19814 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
19815 msgid "System reconfigured"
19816 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
19818 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1183
19820 "The system has been reconfigured.\n"
19821 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19822 "updated document class specifications."
19825 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
19829 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1316
19831 msgid "Opening help file %1$s..."
19832 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
19834 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335
19835 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19836 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
19838 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1351
19840 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19842 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
19843 "määritellä uudelleen."
19845 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1527
19847 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19848 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
19850 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1531
19851 msgid "Unable to save document defaults"
19852 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
19854 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1747
19855 msgid "Unknown function."
19856 msgstr "Tuntematon funktio."
19858 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2147
19860 msgid "The current document was closed."
19861 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
19863 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2157
19865 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19866 "documents and exit.\n"
19871 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161
19872 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
19873 msgid "Software exception Detected"
19876 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165
19878 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19879 "unsaved documents and exit."
19882 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2311
19883 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
19885 msgid "Could not find UI definition file"
19886 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19888 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2312
19891 "Error while reading the included file\n"
19893 "Please check your installation."
19895 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19896 "Tarkista installaatiosi."
19898 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
19900 msgid "Could not find default UI file"
19901 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19903 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2319
19906 "LyX could not find the default UI file!\n"
19907 "Please check your installation."
19909 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19910 "Tarkista installaatiosi."
19912 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
19915 "Error while reading the configuration file\n"
19917 "Falling back to default.\n"
19918 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19919 "check which User Interface file you are using."
19922 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19923 msgid "BibTeX Bibliography"
19924 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
19926 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19927 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
19928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1577
19929 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
19930 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
19931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1833
19932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
19933 msgid "Documents|#o#O"
19934 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
19936 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19938 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19939 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
19941 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19942 msgid "Select a BibTeX database to add"
19943 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
19945 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19947 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19948 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
19950 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19951 msgid "Select a BibTeX style"
19952 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
19954 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19959 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19961 msgid "Simple rectangular frame"
19962 msgstr "upotteen kehys"
19964 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19966 msgid "Oval frame, thin"
19967 msgstr "Ovaalilaatikko"
19969 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19971 msgid "Oval frame, thick"
19972 msgstr "Ovaalilaatikko"
19974 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19975 msgid "Drop shadow"
19978 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19980 msgid "Shaded background"
19981 msgstr "muistiinpanon tausta"
19983 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19985 msgid "Double rectangular frame"
19986 msgstr "kaksinkertainen"
19988 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19992 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19995 msgstr ", Syvyys: "
19997 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19999 msgid "Total Height"
20000 msgstr "Yläoikealla"
20002 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20006 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20010 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20014 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20016 msgid "Filename Suffix"
20017 msgstr "Tiedostonimi"
20019 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
20021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
20022 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20023 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
20024 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
20029 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
20031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2739
20032 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
20033 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
20034 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
20039 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20041 msgid "Enter new branch name"
20042 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20044 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20047 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20048 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20050 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20051 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20053 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20058 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20060 msgid "Renaming failed"
20061 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20063 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20065 msgid "The branch could not be renamed."
20066 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20068 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20070 msgid "Merge Changes"
20071 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20073 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20080 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20082 msgid "Change made at %1$s\n"
20085 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20086 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20087 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20088 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20089 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20091 msgstr "Ei muutosta"
20093 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20097 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20098 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20099 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20100 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20101 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20102 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20106 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20108 msgstr "Alleviivaus"
20110 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20112 msgid "Double underbar"
20115 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20117 msgid "Wavy underbar"
20118 msgstr "Alleviivaus"
20120 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20125 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20129 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20133 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20137 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20141 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20145 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20149 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20153 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20157 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20161 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20165 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20168 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20170 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
20175 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20176 msgid "LinkBack PDF"
20179 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20183 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20188 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20191 msgstr "%1$s ja %2$s"
20193 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20195 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20196 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20198 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707
20199 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1853 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1869
20200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1977
20201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
20205 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20207 msgid "Overwrite external file?"
20208 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20210 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20212 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20214 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20215 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20217 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20219 msgid "List of previous commands"
20220 msgstr "Edellinen komento"
20222 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20223 msgid "Next command"
20224 msgstr "Seuraava komento"
20226 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20227 msgid "Compare LyX files"
20230 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20232 msgid "Select document"
20233 msgstr "Pääasiakirja"
20235 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1634
20236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1692 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1966
20237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2052
20238 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20239 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20241 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
20242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
20243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
20248 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20250 msgid "Error while comparing documents."
20251 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20253 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20258 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20263 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20265 msgid "Aborting process..."
20266 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20268 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20270 msgid "differences"
20273 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20274 msgid "big[[delimiter size]]"
20275 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20277 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20278 msgid "Big[[delimiter size]]"
20279 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20281 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20282 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20283 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20285 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20286 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20287 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20289 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20290 msgid "Math Delimiter"
20291 msgstr "Matematiikkaerotin"
20293 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20294 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20296 msgstr "(Ei mikään)"
20298 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20304 msgid "Computer Modern Roman"
20305 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20309 msgid "Latin Modern Roman"
20310 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20313 msgid "AE (Almost European)"
20316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20317 msgid "Times Roman"
20318 msgstr "Times Antiikva"
20320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20325 msgid "Bitstream Charter"
20326 msgstr "Bitstream Charter"
20328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20329 msgid "New Century Schoolbook"
20330 msgstr "New Century Schoolbook"
20332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20346 msgid "Concrete Roman"
20347 msgstr "Epätäydellinen komento"
20349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20350 msgid "Zapf Chancery"
20351 msgstr "Zapf Chancery"
20353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20355 msgid "Computer Modern Sans"
20356 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20360 msgid "Latin Modern Sans"
20361 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20368 msgid "Avant Garde"
20369 msgstr "Avant Garde"
20371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20380 msgid "Computer Modern Typewriter"
20381 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20384 msgid "Latin Modern Typewriter"
20385 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20400 msgid "CM Typewriter Light"
20401 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
20403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
20410 msgid "Module not found!"
20411 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
20414 msgid "Document Settings"
20415 msgstr "Asiakirjan asetukset"
20417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20418 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1297
20419 msgid "Child Document"
20420 msgstr "Aliasiakirja"
20422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
20424 msgid "Include to Output"
20425 msgstr "&Mukauta tuloste"
20427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
20431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
20435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
20439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
20440 msgid "None (no fontenc)"
20443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
20447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
20449 msgstr "tavallinen"
20451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
20453 msgstr "yläotsikot"
20455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
20459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
20463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
20467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20469 msgid "Language Default (no inputenc)"
20470 msgstr "Kieliyläotsikko"
20472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
20500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
20501 msgid "Appears in TOC"
20502 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
20504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
20505 msgid "Author-year"
20506 msgstr "Tekijä ja vuosi"
20508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
20510 msgstr "Numerotyyli"
20512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
20514 msgid "Unavailable: %1$s"
20515 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
20517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
20518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190
20520 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20521 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
20524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108
20525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499
20526 msgid "Document Class"
20527 msgstr "Asiakirjaluokka:"
20529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
20530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2497
20531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
20532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20534 msgid "Child Documents"
20535 msgstr "Aliasiakirja"
20537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
20542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
20543 msgid "Text Layout"
20544 msgstr "Tekstin asettelu"
20546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
20547 msgid "Page Margins"
20548 msgstr "Sivureunat"
20550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
20551 msgid "Numbering & TOC"
20552 msgstr "Numerointi ja sisällys"
20554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
20559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
20561 msgid "PDF Properties"
20562 msgstr "Ominaisuus"
20564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
20565 msgid "Math Options"
20566 msgstr "Matematiikka-asetukset"
20568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
20569 msgid "Float Placement"
20570 msgstr "Kelluvien sijoitus"
20572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
20576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105
20580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
20581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1119
20582 msgid "LaTeX Preamble"
20583 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
20585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430
20586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
20587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
20588 msgid " (not installed)"
20589 msgstr "(ei installoitu)"
20591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1517
20593 msgid "Layouts|#o#O"
20594 msgstr "Muotoilu|u"
20596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1519
20598 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20599 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1521
20602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
20604 msgid "Local layout file"
20605 msgstr "Tekstin asettelu"
20607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1531
20609 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20610 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20611 "document may not work with this layout if you do not\n"
20612 "keep the layout file in the document directory."
20615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
20617 msgid "&Set Layout"
20618 msgstr "Tekstin asettelu"
20620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1549
20622 msgid "Unable to read local layout file."
20623 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1571
20627 msgid "Select master document"
20628 msgstr "Pääasiakirja"
20630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1575
20632 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20633 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608
20636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2794
20638 msgid "Unapplied changes"
20639 msgstr "Kirjaa muutokset..."
20641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1609
20642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2795
20644 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20645 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
20649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
20653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
20654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
20656 msgid "Unable to set document class."
20657 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
20662 msgstr "%1$s, %2$s"
20664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
20666 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20667 msgstr "%1$s ja %2$s"
20669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
20671 msgid "Module provided by document class."
20672 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1764
20676 msgid "Package(s) required: %1$s."
20679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
20684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1773
20686 msgid "Module required: %1$s."
20689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1782
20691 msgid "Modules excluded: %1$s."
20694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
20695 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2471
20700 msgid "[No options predefined]"
20701 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2817
20705 msgid "Can't set layout!"
20706 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
20708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2818
20710 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20711 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2899
20718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2953
20719 msgid "Assigned master does not include this file"
20722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
20725 "You must include this file in the document\n"
20726 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2958
20732 msgid "Could not load master"
20733 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
20735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2959
20738 "The master document '%1$s'\n"
20739 "could not be loaded."
20741 "Asiakirjan %1$s\n"
20742 "lukeminen epäonnistui"
20744 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
20747 msgstr "Ohjelmalistaus"
20749 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
20751 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20752 msgstr "%1$s ja %2$s"
20754 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20756 msgstr "Vasen yläkulma"
20758 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20759 msgid "Bottom left"
20760 msgstr "Oikea alakulma"
20762 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20764 msgid "Baseline left"
20767 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20769 msgstr "Ylhäällä keskellä"
20771 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20772 msgid "Bottom center"
20773 msgstr "Alhaalla keskellä"
20775 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20777 msgid "Baseline center"
20780 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20782 msgstr "Yläoikealla"
20784 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20785 msgid "Bottom right"
20786 msgstr "Alaoikealla"
20788 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20790 msgid "Baseline right"
20791 msgstr "Viiva oikealla|o"
20793 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20794 msgid "External Material"
20795 msgstr "Ulkoinen aineisto"
20797 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20801 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20802 msgid "Select external file"
20803 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
20805 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20807 msgid "automatically"
20808 msgstr "Automaattinen päivitys"
20810 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20814 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20815 msgid "Dissolve previous group?"
20818 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20821 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20822 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20823 "because this graphic was its only member.\n"
20824 "How do you want to proceed?"
20827 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20829 msgid "Stick with group '%1$s'"
20832 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20834 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20837 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20840 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20841 "the group will be dissolved,\n"
20842 "because this graphic was its only member.\n"
20843 "How do you want to proceed?"
20846 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20848 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20851 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20852 msgid "Enter unique group name:"
20855 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20857 msgid "Group already defined!"
20858 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20860 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20862 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20865 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20869 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20873 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20877 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
20878 msgid "Select graphics file"
20879 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
20881 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20882 msgid "Clipart|#C#c"
20883 msgstr "Leikekuva|#L#l"
20885 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20888 msgstr "Ohut väli\t\\,"
20890 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
20892 msgid "Medium space"
20893 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
20895 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
20897 msgid "Thick space"
20898 msgstr "Leveä väli\t\\;"
20900 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20902 msgid "Negative thin space"
20903 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20905 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
20907 msgid "Negative medium space"
20908 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20910 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
20912 msgid "Negative thick space"
20913 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20915 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20916 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20919 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20920 msgid "Quad (1 em)"
20923 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
20925 msgid "Double Quad (2 em)"
20926 msgstr "Kaksink. kohta:"
20928 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
20930 msgid "Inter-word space"
20931 msgstr "Lisää väli"
20933 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20934 msgid "Horizontal Fill"
20937 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
20939 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20940 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20941 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20944 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:41
20947 msgstr "&Luo hyperlinkki"
20949 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20950 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20951 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20954 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20955 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20957 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20958 msgid "Select document to include"
20959 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
20961 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20963 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20964 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
20966 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20968 msgid "Index Entry Settings"
20969 msgstr "Hakemistoviite"
20971 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20973 msgid "Label Color"
20976 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20978 msgid "Cannot remove standard index"
20979 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
20981 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20983 msgid "The default index cannot be removed."
20984 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
20986 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20988 msgid "Enter new index name"
20989 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20991 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20992 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20995 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20998 msgstr " tuntematon"
21000 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21003 msgstr "P&ikanäppäin:"
21005 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21008 msgstr "P&ikanäppäin:"
21010 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21014 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21019 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21022 msgstr "Aiheluokka"
21024 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21029 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21034 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21039 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21043 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21048 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21053 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21058 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21062 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21063 msgid "No language"
21066 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21067 msgid "Program Listing Settings"
21068 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21070 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21072 msgstr "Ei murretta"
21074 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21076 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21078 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21081 msgstr "Sanatarkasti"
21083 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21088 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21090 msgid "Literate Programming Build Log"
21091 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21093 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21095 msgid "lyx2lyx Error Log"
21096 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21098 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21099 msgid "Version Control Log"
21100 msgstr "Versiohallintaloki"
21102 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21104 msgid "Log file not found."
21105 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21107 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21109 msgid "No literate programming build log file found."
21110 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21112 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21113 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21114 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21116 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21117 msgid "No version control log file found."
21118 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21120 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21121 msgid "Math Matrix"
21122 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21124 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
21125 msgid "Nomenclature"
21128 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21129 msgid "Note Settings"
21130 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21132 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21133 msgid "Paragraph Settings"
21134 msgstr "Kappaleasetukset"
21136 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21138 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21139 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21141 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21142 "the items is used."
21145 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21147 msgid "Phantom Settings"
21148 msgstr "Pääasetukset"
21150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
21152 msgid "System files|#S#s"
21153 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
21157 msgid "User files|#U#u"
21158 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
21161 msgid "Look & Feel"
21164 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21166 msgid "Language Settings"
21167 msgstr "kieliasetukset"
21169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21171 msgid "File Handling"
21172 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
21175 msgid "Date format"
21176 msgstr "Päiväysmuoto"
21178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
21180 msgid "Keyboard/Mouse"
21181 msgstr "Näppäimistö"
21183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
21185 msgid "Input Completion"
21186 msgstr "Kuvateksti"
21188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
21189 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
21194 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
21195 msgid "Screen fonts"
21196 msgstr "Näyttökirjasimet"
21198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
21202 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160
21206 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
21208 msgid "Select directory for example files"
21209 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
21212 msgid "Select a document templates directory"
21213 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21215 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
21216 msgid "Select a temporary directory"
21217 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261
21220 msgid "Select a backups directory"
21221 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21223 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
21224 msgid "Select a document directory"
21225 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279
21228 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
21233 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21234 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21236 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
21237 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21238 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21240 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
21241 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21242 msgid "Spellchecker"
21245 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
21249 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
21254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
21259 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1381
21263 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1685
21264 msgid "File formats"
21265 msgstr "Tiedostomuodot"
21267 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1996
21268 msgid "Format in use"
21269 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997
21272 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21274 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21277 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2067
21278 msgid "LyX needs to be restarted!"
21281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
21283 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21287 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
21291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2943
21292 msgid "User interface"
21293 msgstr "Käyttöliittymä"
21295 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
21300 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
21303 msgstr "P&ikanäppäin:"
21305 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2406
21310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2407
21313 msgstr "P&ikanäppäin:"
21315 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2488
21316 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21319 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2492
21321 msgid "Mathematical Symbols"
21322 msgstr "Foneettiset merkit"
21324 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2496
21326 msgid "Document and Window"
21327 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
21329 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2500
21330 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21333 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2504
21335 msgid "System and Miscellaneous"
21336 msgstr "AMS-sekalaista"
21338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
21343 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2787 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
21344 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2805 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2819
21345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2838
21347 msgid "Failed to create shortcut"
21348 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
21350 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
21352 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21353 msgstr "Tuntematon funktio."
21355 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2795
21356 msgid "Invalid or empty key sequence"
21359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2806
21362 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21366 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2820
21369 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21371 "You need to remove that binding before creating a new one."
21374 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2839
21376 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21377 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
21379 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2870
21383 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3067
21384 msgid "Choose bind file"
21385 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
21387 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3068
21388 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21389 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
21391 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3074
21392 msgid "Choose UI file"
21393 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
21395 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075
21397 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21398 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
21400 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
21401 msgid "Choose keyboard map"
21402 msgstr "Valitse näppäinkartta"
21404 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
21405 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21406 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
21408 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21409 msgid "Print Document"
21410 msgstr "Tulosta asiakirja"
21412 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21413 msgid "Print to file"
21414 msgstr "Tulosta tiedostoon"
21416 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21417 msgid "PostScript files (*.ps)"
21418 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
21420 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21422 msgid "Nomenclature settings"
21425 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21427 msgid "Longest label width"
21428 msgstr "&Pisin nimike"
21430 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21432 msgid "Index Settings"
21433 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21435 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21437 msgid "<All indexes>"
21438 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
21440 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21441 msgid "Progress/Debug Messages"
21444 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
21445 msgid "Debug Level"
21448 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21453 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21454 msgid "Cross-reference"
21457 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21461 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21465 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21466 msgid "Jump to label"
21467 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
21469 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21470 msgid "<No prefix>"
21473 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21474 msgid "Find and Replace"
21475 msgstr "Etsi ja korvaa"
21477 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21478 msgid "Send Document to Command"
21479 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
21481 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21483 msgstr "Näytä tiedosto"
21485 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21487 msgid "Error -> Cannot load file!"
21488 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
21490 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:332
21492 msgid "%1$d words checked."
21493 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
21495 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:334
21496 msgid "One word checked."
21497 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
21499 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:337
21501 msgid "Spelling check completed"
21502 msgstr "Oikoluku on valmis"
21504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21506 msgid "Basic Latin"
21507 msgstr "BibTeX-tyylit"
21509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21511 msgid "Latin-1 Supplement"
21512 msgstr "Yhteenveto"
21514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21515 msgid "Latin Extended-A"
21518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21519 msgid "Latin Extended-B"
21522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21524 msgid "IPA Extensions"
21527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21528 msgid "Spacing Modifier Letters"
21531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21532 msgid "Combining Diacritical Marks"
21535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21542 msgstr "arabia (Arabi)"
21544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21560 msgstr "Alimuunnelma"
21562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21578 msgstr "kanadanenglanti"
21580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21599 msgid "Hangul Jamo"
21602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21604 msgid "Phonetic Extensions"
21607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21608 msgid "Latin Extended Additional"
21611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21612 msgid "Greek Extended"
21615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21617 msgid "General Punctuation"
21618 msgstr "Yleisiä tietoja"
21620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21622 msgid "Superscripts and Subscripts"
21623 msgstr "Yläindeksi|Y"
21625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21627 msgid "Currency Symbols"
21628 msgstr "Foneettiset merkit"
21630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21631 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21636 msgid "Letterlike Symbols"
21637 msgstr "Foneettiset merkit"
21639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21641 msgid "Number Forms"
21642 msgstr "Rivien määrä"
21644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21646 msgid "Mathematical Operators"
21647 msgstr "Mathematica"
21649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21651 msgid "Miscellaneous Technical"
21652 msgstr "Sekalaiset"
21654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21656 msgid "Control Pictures"
21659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21660 msgid "Optical Character Recognition"
21663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21664 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21669 msgid "Box Drawing"
21670 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21674 msgid "Block Elements"
21677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21679 msgid "Geometric Shapes"
21680 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
21682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21684 msgid "Miscellaneous Symbols"
21685 msgstr "Sekalaiset"
21687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21693 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21694 msgstr "Sekalaiset"
21696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21697 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21712 msgstr "Rivin alareuna"
21714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21715 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21721 msgstr "kanadanenglanti"
21723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21724 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21728 msgid "CJK Compatibility"
21731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21732 msgid "CJK Unified Ideographs"
21735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21736 msgid "Hangul Syllables"
21739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21740 msgid "High Surrogates"
21743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21744 msgid "Private Use High Surrogates"
21747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21748 msgid "Low Surrogates"
21751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21752 msgid "Private Use Area"
21755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21756 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21760 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21765 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21769 msgid "Combining Half Marks"
21772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21773 msgid "CJK Compatibility Forms"
21776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21777 msgid "Small Form Variants"
21780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21782 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21786 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21792 msgstr "Erikoisposti"
21794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21796 msgid "Linear B Syllabary"
21797 msgstr "Seurauslause"
21799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21800 msgid "Linear B Ideograms"
21803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21805 msgid "Aegean Numbers"
21806 msgstr "Sivunumero"
21808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21810 msgid "Ancient Greek Numbers"
21811 msgstr "Sivunumero"
21813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21827 msgid "Old Persian"
21830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21846 msgid "Cypriot Syllabary"
21847 msgstr "Seurauslause"
21849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21853 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21855 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21856 msgstr "Foneettiset merkit"
21858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21860 msgid "Musical Symbols"
21861 msgstr "Foneettiset merkit"
21863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21864 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21868 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21873 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21874 msgstr "Foneettiset merkit"
21876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21877 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21881 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21891 msgid "Variation Selectors Supplement"
21892 msgstr "Yhteenveto"
21894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21895 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21899 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21904 msgid "Character: "
21907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21908 msgid "Code Point: "
21911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21916 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21917 msgid "Insert Table"
21918 msgstr "Lisää taulukko"
21920 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21921 msgid "TeX Information"
21922 msgstr "TeX-tietoja"
21924 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:188
21925 msgid "No thesaurus available for this language!"
21928 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21930 msgstr "Aktiivisisällys"
21932 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21934 msgstr "automaattinen"
21936 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21938 msgstr "pois päältä"
21940 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21942 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21943 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
21945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21951 msgid "unknown version"
21952 msgstr "tuntematon versio"
21954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:229
21955 msgid "Small-sized icons"
21956 msgstr "Pienet ikoonit"
21958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:236
21959 msgid "Normal-sized icons"
21960 msgstr "Tavalliset ikoonit"
21962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:243
21963 msgid "Big-sized icons"
21964 msgstr "Isot ikoonit"
21966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:879
21967 msgid "Welcome to LyX!"
21968 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
21970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305
21972 msgid "Automatic save failed!"
21973 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
21975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
21977 msgid "Automatic save done."
21978 msgstr "Automaattinen päivitys"
21980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1348
21981 msgid "Command not allowed without any document open"
21982 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
21984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
21986 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21987 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
21989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1629
21990 msgid "Select template file"
21991 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1631 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
21994 msgid "Templates|#T#t"
21995 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
21997 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
21999 msgid "Document not loaded."
22000 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
22003 msgid "Select document to open"
22004 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1689 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1834
22007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961
22008 msgid "Examples|#E#e"
22009 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
22013 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22014 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
22018 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22019 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
22023 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22024 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696
22028 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22029 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22032 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
22033 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:510
22034 msgid "Invalid filename"
22035 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22037 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
22040 "The directory in the given path\n"
22045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
22047 msgid "Opening document %1$s..."
22048 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
22052 msgid "Document %1$s opened."
22053 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1747
22057 msgid "Version control detected."
22058 msgstr "Versiohallinta"
22060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1749
22062 msgid "Could not open document %1$s"
22063 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
22066 msgid "Couldn't import file"
22067 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
22071 msgid "No information for importing the format %1$s."
22072 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829
22076 msgid "Select %1$s file to import"
22077 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069
22082 "The document %1$s already exists.\n"
22084 "Do you want to overwrite that document?"
22086 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22087 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22089 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1882 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
22090 msgid "Overwrite document?"
22091 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
22095 msgid "Importing %1$s..."
22096 msgstr "Tuo: %1$s..."
22098 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
22102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
22104 msgid "file not imported!"
22105 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
22110 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
22113 msgid "Select LyX document to insert"
22114 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1993
22118 msgid "Absolute filename expected."
22119 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
22122 msgid "Select file to insert"
22123 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2009
22127 msgid "All Files (*)"
22128 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
22131 msgid "Choose a filename to save document as"
22132 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
22136 msgstr "Muuta nimeä"
22138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
22141 "The document %1$s could not be saved.\n"
22143 "Do you want to rename the document and try again?"
22145 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22147 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
22150 msgid "Rename and save?"
22153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
22158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
22161 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22163 "Do you want to save the document?"
22165 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22167 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2433
22171 msgid "Save new document?"
22172 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2332
22177 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22179 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22181 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22182 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22184 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2427
22185 msgid "Save changed document?"
22186 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22188 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335
22190 msgstr "Heitä pois"
22192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
22195 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22197 "Do you want to save the document?"
22199 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22201 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22203 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458
22208 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22210 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22211 "sen tiedoston päälle?"
22213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2461
22215 msgid "Reload externally changed document?"
22216 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515
22219 msgid "Error when setting the locking property."
22222 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2558
22224 msgid "Directory is not accessible."
22225 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
22227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641
22229 msgid "Opening child document %1$s..."
22230 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2725
22234 msgid "Successful export to format: %1$s"
22237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2726
22239 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22240 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
22244 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22247 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
22249 msgid "Error previewing format: %1$s"
22252 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2798
22254 msgid "Exporting ..."
22255 msgstr "Tuo: %1$s..."
22257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2818
22259 msgid "Previewing ..."
22260 msgstr "Esikatselu latautuu"
22262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
22264 msgid "Document not loaded"
22265 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2918
22270 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22271 "version of the document %1$s?"
22274 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2920
22275 msgid "Revert to saved document?"
22276 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22278 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944
22279 msgid "Saving all documents..."
22280 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
22282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2954
22283 msgid "All documents saved."
22284 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
22286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3055
22288 msgid "%1$s unknown command!"
22291 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22292 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22293 msgid "LaTeX Source"
22294 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22296 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22298 msgid "DocBook Source"
22299 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
22301 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22303 msgid "Literate Source"
22304 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22306 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1196
22308 msgid " (version control, locking)"
22309 msgstr "Versiohallinta"
22311 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1198
22313 msgid " (version control)"
22314 msgstr "Versiohallinta"
22316 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201
22318 msgstr " (muutettu)"
22320 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1205
22321 msgid " (read only)"
22322 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
22324 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1348
22329 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1767
22332 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
22334 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1769
22339 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22341 msgid "Wrap Float Settings"
22342 msgstr "Kelluvien asetukset"
22344 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22345 msgid "Click to detach"
22348 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22350 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22353 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22354 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22357 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22360 msgstr " tuntematon"
22362 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:717
22366 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:739 src/frontends/qt4/Menus.cpp:740
22367 msgid "More Spelling Suggestions"
22370 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:756
22372 msgid "Add to personal dictionary|c"
22373 msgstr "Valitse oma sanasto"
22375 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:758
22377 msgid "Ignore all|I"
22378 msgstr "Ohita k&aikki"
22380 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
22385 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
22387 msgid "More Languages ...|M"
22388 msgstr "Yhdistä muutokset..."
22390 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860 src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
22393 msgstr "Näkymätön_teksti"
22395 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
22397 msgid "<No Documents Open>"
22398 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22400 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913
22401 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22404 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:951
22405 msgid "View (Other Formats)|F"
22408 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:952
22410 msgid "Update (Other Formats)|p"
22411 msgstr "Päivitä näyttö"
22413 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
22415 msgid "View [%1$s]|V"
22418 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
22420 msgid "Update [%1$s]|U"
22423 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1079
22425 msgid "No Custom Insets Defined!"
22426 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22428 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
22430 msgid "<No Document Open>"
22431 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22433 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1157
22434 msgid "Master Document"
22435 msgstr "Pääasiakirja"
22437 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1174
22438 msgid "Open Navigator..."
22441 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1195
22443 msgid "Other Lists"
22444 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
22446 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
22448 msgid "<Empty Table of Contents>"
22449 msgstr "Sisällysluettelo"
22451 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1243
22453 msgid "Other Toolbars"
22454 msgstr "Työkalupalkit"
22456 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
22458 msgid "No Branches Set for Document!"
22459 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
22461 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
22462 msgid "Index Entry|d"
22463 msgstr "Hakemistoviite"
22465 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1336 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1366
22466 #: src/insets/InsetIndex.cpp:269
22467 msgid "Index Entry"
22468 msgstr "Hakemistoviite"
22470 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1384
22472 msgid "No Citation in Scope!"
22473 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22475 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1949
22477 msgid "No Action Defined!"
22478 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22480 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22482 msgid "Export %1$s"
22483 msgstr "Kirjasin: %1$s"
22485 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22487 msgid "Import %1$s"
22488 msgstr "Tuo: %1$s..."
22490 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22492 msgid "Update %1$s"
22495 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22500 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22505 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22508 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22510 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
22512 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22514 msgid "Could not update TeX information"
22515 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
22517 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22519 msgid "The script `%1$s' failed."
22520 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
22522 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22525 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22527 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:57
22528 #: src/insets/InsetTOC.cpp:98
22529 msgid "Table of Contents"
22530 msgstr "Sisällysluettelo"
22532 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22534 msgid "List of Graphics"
22535 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22537 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22539 msgid "List of Equations"
22540 msgstr "Listausten luettelo"
22542 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22544 msgid "List of Footnotes"
22545 msgstr "Kuvien luettelo"
22547 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22549 msgid "List of Listings"
22550 msgstr "Listausten luettelo"
22552 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22554 msgid "List of Indexes"
22555 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22557 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22559 msgid "List of Marginal notes"
22560 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22562 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22564 msgid "List of Notes"
22565 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22567 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22569 msgid "List of Citations"
22570 msgstr "Listausten luettelo"
22572 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22574 msgid "Labels and References"
22575 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
22577 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22579 msgid "List of Branches"
22580 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22582 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22584 msgid "List of Changes"
22585 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22587 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
22588 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:511
22590 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22591 "file through LaTeX: "
22594 #: src/insets/Inset.cpp:83
22596 msgid "Bibliography Entry"
22599 #: src/insets/Inset.cpp:86
22604 #: src/insets/Inset.cpp:106
22606 msgid "Horizontal Space"
22607 msgstr "Pystyväli..."
22609 #: src/insets/Inset.cpp:107 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
22610 msgid "Vertical Space"
22613 #: src/insets/Inset.cpp:152
22615 msgid "Horizontal Math Space"
22616 msgstr "Pystyväli..."
22618 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22619 msgid "Keys must be unique!"
22622 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
22625 "The key %1$s already exists,\n"
22626 "it will be changed to %2$s."
22629 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
22632 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22633 "If you proceed, all of them will be opened."
22636 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
22638 msgid "Open Databases?"
22639 msgstr "&Tietokannat"
22641 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
22645 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
22646 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22647 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
22649 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
22652 msgstr "&Tietokannat"
22654 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
22656 msgid "Style File:"
22659 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
22664 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
22665 msgid "included in TOC"
22668 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22669 msgid "Export Warning!"
22670 msgstr "Vientivaroitus!"
22672 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
22674 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22675 "BibTeX will be unable to find them."
22678 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
22680 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22681 "BibTeX will be unable to find it."
22684 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22686 msgid "simple frame"
22687 msgstr "upotteen kehys"
22689 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22692 msgstr "Kehyksetön"
22694 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22696 msgid "simple frame, page breaks"
22697 msgstr "upotteen kehys"
22699 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22702 msgstr "Ovaalilaatikko"
22704 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22706 msgid "oval, thick"
22707 msgstr "Ovaalilaatikko"
22709 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22710 msgid "drop shadow"
22713 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22715 msgid "shaded background"
22716 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
22718 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22720 msgid "double frame"
22721 msgstr "kaksinkertainen"
22723 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
22725 msgid "%1$s (%2$s)"
22726 msgstr "%1$s (%2$s)"
22728 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
22730 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22731 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22733 #: src/insets/InsetBranch.cpp:66
22738 #: src/insets/InsetBranch.cpp:66 src/insets/InsetIndex.cpp:450
22742 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22744 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22745 msgstr "%1$s, %2$s"
22747 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
22751 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
22752 msgid "Branch (child only): "
22755 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22756 msgid "Branch (undefined): "
22759 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
22763 #: src/insets/InsetBranch.cpp:208
22767 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
22772 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22774 msgid "No bibliography defined!"
22775 msgstr "Lähdeviitteen avain"
22777 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22779 msgid "No citations selected!"
22780 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22782 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
22785 msgstr "Kova välilyönti|K"
22787 #: src/insets/InsetCommand.cpp:119
22788 msgid "LaTeX Command: "
22789 msgstr "LaTeX-komento:"
22791 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
22793 msgid "InsetCommand Error: "
22794 msgstr "Upotteen komento:"
22796 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
22798 msgid "Incompatible command name."
22799 msgstr "Epätäydellinen komento"
22801 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22803 msgid "InsetCommandParams Error: "
22804 msgstr "Upotteen komento:"
22806 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
22808 msgid "InsetCommandParams: "
22809 msgstr "Upotteen komento:"
22811 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22812 msgid "Unknown parameter name: "
22813 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
22815 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
22817 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22818 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
22820 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
22822 msgid "Uncodable characters"
22823 msgstr "erikoismerkki"
22825 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
22828 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
22829 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22833 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
22835 msgid "External template %1$s is not installed"
22836 msgstr "Erilliset ohjelmat"
22838 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
22842 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
22844 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22845 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
22847 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
22851 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
22856 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
22857 msgid " (sideways)"
22858 msgstr "(käännettynä)"
22860 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22861 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22862 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
22864 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:138
22866 msgid "List of %1$s"
22867 msgstr "Luettelo: %1$s"
22869 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
22873 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:592
22876 "Could not copy the file\n"
22878 "into the temporary directory."
22882 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
22883 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
22885 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
22887 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22888 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
22890 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
22892 msgid "Graphics file: %1$s"
22893 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
22895 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
22896 msgid "Verbatim Input"
22899 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
22900 msgid "Verbatim Input*"
22903 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
22905 msgid "Include (excluded)"
22906 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22908 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:698
22909 #: src/insets/InsetInclude.cpp:743
22910 msgid "Recursive input"
22913 #: src/insets/InsetInclude.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:699
22914 #: src/insets/InsetInclude.cpp:744
22916 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22919 #: src/insets/InsetInclude.cpp:533
22922 "Included file `%1$s'\n"
22923 "has textclass `%2$s'\n"
22924 "while parent file has textclass `%3$s'."
22927 #: src/insets/InsetInclude.cpp:539
22929 msgid "Different textclasses"
22930 msgstr "Aiheluokka"
22932 #: src/insets/InsetInclude.cpp:554
22935 "Included file `%1$s'\n"
22936 "uses module `%2$s'\n"
22937 "which is not used in parent file."
22940 #: src/insets/InsetInclude.cpp:558
22942 msgid "Module not found"
22943 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22945 #: src/insets/InsetInclude.cpp:686
22946 msgid "Unsupported Inclusion"
22949 #: src/insets/InsetInclude.cpp:687
22952 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22953 "Offending file:\n"
22957 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
22959 msgid "Index sorting failed"
22960 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
22962 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
22965 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22966 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22967 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22968 "explained in the User Guide."
22971 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276 src/insets/InsetIndex.cpp:301
22973 msgid "unknown type!"
22974 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
22976 #: src/insets/InsetIndex.cpp:447
22978 msgid "Unknown index type!"
22979 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
22981 #: src/insets/InsetIndex.cpp:448
22983 msgid "All indices"
22984 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22986 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
22991 #: src/insets/InsetInfo.cpp:116
22993 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22994 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
22996 #: src/insets/InsetInfo.cpp:140
22997 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22998 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23000 #: src/insets/InsetInfo.cpp:284
23004 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
23009 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
23014 #: src/insets/InsetInfo.cpp:393
23016 msgid "Unknown buffer info"
23017 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
23019 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23020 msgid "Label names must be unique!"
23023 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23026 "The label %1$s already exists,\n"
23027 "it will be changed to %2$s."
23030 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
23031 msgid "DUPLICATE: "
23034 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
23035 msgid "no more lstline delimiters available"
23038 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
23040 msgid "Running out of delimiters"
23041 msgstr "Lisää erottimet"
23043 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23045 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23046 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23047 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23048 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23049 "must investigate!"
23052 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
23054 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23055 msgstr "erikoismerkki"
23057 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
23060 "The following characters in one of the program listings are\n"
23061 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23065 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23066 msgid "A value is expected."
23067 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23069 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23070 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23071 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23072 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23073 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23074 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23075 msgid "Unbalanced braces!"
23076 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23078 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23079 msgid "Please specify true or false."
23080 msgstr "Anna true tai false."
23082 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23083 msgid "Only true or false is allowed."
23084 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23086 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23087 msgid "Please specify an integer value."
23088 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23090 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23091 msgid "An integer is expected."
23092 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23094 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23095 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23096 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23098 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23099 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23100 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23102 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23104 msgid "Please specify one of %1$s."
23105 msgstr "Anna true tai false."
23107 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23109 msgid "Try one of %1$s."
23110 msgstr "Anna true tai false."
23112 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23114 msgid "I guess you mean %1$s."
23115 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23117 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23119 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23120 msgstr "Anna true tai false."
23122 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23124 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23125 msgstr "Anna true tai false."
23127 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23129 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23132 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23134 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23138 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23140 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23141 "right, bottom left and top left corner."
23144 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23145 msgid "Enter something like \\color{white}"
23148 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23149 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23152 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23153 msgid "auto, last or a number"
23156 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23158 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23159 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23160 "defining a listing inset)"
23163 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23165 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23166 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23170 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23171 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23172 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
23174 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23176 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23177 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
23179 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
23181 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23182 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
23184 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
23186 msgid "Parameter %1$s: "
23187 msgstr "Parametri %s: "
23189 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
23191 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23192 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
23194 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
23196 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23197 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
23199 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23204 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23208 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23209 msgid "Clear Double Page"
23210 msgstr "Uusi tuplasivu"
23212 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
23217 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23219 msgid "Nomenclature Symbol: "
23222 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
23224 msgid "Description: "
23225 msgstr "Kuvausluettelo"
23227 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
23232 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
23233 msgid "Note[[InsetNote]]"
23236 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
23238 msgstr "Harmaa teksti"
23240 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23244 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23248 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23253 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23257 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23261 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
23266 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
23270 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23273 msgstr "Viitteeni:"
23275 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23279 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23282 msgstr "Viitteeni:"
23284 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23285 msgid "Page Number"
23286 msgstr "Sivunumero"
23288 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23293 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23294 msgid "Textual Page Number"
23295 msgstr "Sivunumero tekstinä"
23297 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23302 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23303 msgid "Standard+Textual Page"
23304 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
23306 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23311 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23315 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
23318 msgstr "Formaatti:"
23320 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
23322 msgid "Interword Space"
23323 msgstr "sivulla <sivu>"
23325 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23327 msgid "Protected Space"
23328 msgstr "Kova välilyönti|K"
23330 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
23335 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
23337 msgid "Medium Space"
23338 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
23340 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
23342 msgid "Thick Space"
23345 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23350 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23352 msgid "QQuad Space"
23355 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23360 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23365 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
23367 msgid "Negative Thin Space"
23368 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23370 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
23372 msgid "Negative Medium Space"
23373 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23375 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
23377 msgid "Negative Thick Space"
23378 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23380 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23382 msgid "Protected Horizontal Fill"
23385 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23387 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23390 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23392 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23395 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23397 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23400 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23402 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23405 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23407 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23410 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23412 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23415 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23417 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23418 msgstr "Vaakaviiva"
23420 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23422 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23423 msgstr "Kova välilyönti|K"
23425 #: src/insets/InsetTOC.cpp:58
23426 msgid "Unknown TOC type"
23427 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23429 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4345
23430 msgid "Selection size should match clipboard content."
23433 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23437 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
23441 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23445 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23447 msgstr "Latautuu..."
23449 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23450 msgid "Converting to loadable format..."
23451 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
23453 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23454 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23455 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
23457 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23458 msgid "Scaling etc..."
23459 msgstr "Skaalautuu ym..."
23461 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23462 msgid "Ready to display"
23463 msgstr "Valmis näkymään"
23465 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23466 msgid "No file found!"
23467 msgstr "Ei tiedostoa!"
23469 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23470 msgid "Error converting to loadable format"
23471 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
23473 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23474 msgid "Error loading file into memory"
23475 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
23477 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23478 msgid "Error generating the pixmap"
23479 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
23481 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23485 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23486 msgid "Preview loading"
23487 msgstr "Esikatselu latautuu"
23489 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23490 msgid "Preview ready"
23491 msgstr "Esikatselu valmis"
23493 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23494 msgid "Preview failed"
23495 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
23497 #: src/lengthcommon.cpp:37
23498 msgid "cc[[unit of measure]]"
23501 #: src/lengthcommon.cpp:37
23505 #: src/lengthcommon.cpp:37
23509 #: src/lengthcommon.cpp:38
23513 #: src/lengthcommon.cpp:38
23514 msgid "mu[[unit of measure]]"
23517 #: src/lengthcommon.cpp:38
23521 #: src/lengthcommon.cpp:39
23525 #: src/lengthcommon.cpp:39
23529 #: src/lengthcommon.cpp:39
23530 msgid "Text Width %"
23531 msgstr "Tekstin leveys %"
23533 #: src/lengthcommon.cpp:40
23534 msgid "Column Width %"
23535 msgstr "Sarakkeen leveys %"
23537 #: src/lengthcommon.cpp:40
23538 msgid "Page Width %"
23539 msgstr "Sivun leveys %"
23541 #: src/lengthcommon.cpp:40
23542 msgid "Line Width %"
23543 msgstr "Rivin leveys %"
23545 #: src/lengthcommon.cpp:41
23546 msgid "Text Height %"
23547 msgstr "Tekstin korkeus %"
23549 #: src/lengthcommon.cpp:41
23550 msgid "Page Height %"
23551 msgstr "Sivukorkeus %"
23553 #: src/lyxfind.cpp:138
23554 msgid "Search error"
23555 msgstr "Etsintävirhe"
23557 #: src/lyxfind.cpp:138
23558 msgid "Search string is empty"
23559 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23561 #: src/lyxfind.cpp:330
23562 msgid "String has been replaced."
23563 msgstr "Merkkijono korvattu."
23565 #: src/lyxfind.cpp:333
23566 msgid " strings have been replaced."
23567 msgstr " merkkijonoa korvattu."
23569 #: src/lyxfind.cpp:1209
23571 msgid "Search text is empty!"
23572 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23574 #: src/lyxfind.cpp:1223
23576 msgid "Invalid regular expression!"
23577 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23579 #: src/lyxfind.cpp:1228
23581 msgid "Match not found!"
23582 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
23584 #: src/lyxfind.cpp:1232
23586 msgid "Match found!"
23587 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23589 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1529
23590 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23592 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23593 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
23595 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23597 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23598 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
23600 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23602 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23603 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23605 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1415
23606 msgid "Only one row"
23607 msgstr "Vain yksi rivi"
23609 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
23610 msgid "Only one column"
23611 msgstr "Vain yksi sarake"
23613 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1429
23614 msgid "No hline to delete"
23615 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
23617 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1438
23618 msgid "No vline to delete"
23619 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
23621 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1467
23623 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23624 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
23626 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
23628 msgstr "Ei numeroa"
23630 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
23634 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1502
23636 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23637 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
23639 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1512
23641 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23642 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23644 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1522
23646 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23647 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
23649 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:997
23650 msgid "create new math text environment ($...$)"
23651 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
23653 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1000
23654 msgid "entered math text mode (textrm)"
23655 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
23657 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
23659 msgid "Regular expression editor mode"
23660 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
23662 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1595 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1715
23663 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23666 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1600 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1717
23667 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23670 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23671 msgid "Standard[[mathref]]"
23674 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23676 msgid "FormatRef: "
23677 msgstr "Formaatti:"
23679 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23684 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23688 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1239
23690 msgstr "matematiikamakro"
23692 #: src/output.cpp:37
23695 "Could not open the specified document\n"
23697 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
23699 #: src/output_plaintext.cpp:136
23701 msgstr "Tiivistelmä: "
23703 #: src/output_plaintext.cpp:148
23704 msgid "References: "
23705 msgstr "Viitteet: "
23707 #: src/support/Package.cpp:425
23708 msgid "LyX binary not found"
23709 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
23711 #: src/support/Package.cpp:426
23714 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23716 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
23719 #: src/support/Package.cpp:545
23722 "Unable to determine the system directory having searched\n"
23724 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23725 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23727 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
23728 "käytiin läpi hakemistot\n"
23730 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
23731 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
23734 #: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
23735 msgid "File not found"
23736 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23738 #: src/support/Package.cpp:627
23741 "Invalid %1$s switch.\n"
23742 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23744 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
23745 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
23747 #: src/support/Package.cpp:654
23750 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23751 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23753 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
23754 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
23756 #: src/support/Package.cpp:678
23759 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23760 "%2$s is not a directory."
23762 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
23763 "%2$s ei ole hakemisto."
23765 #: src/support/Package.cpp:680
23766 msgid "Directory not found"
23767 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
23769 #: src/support/debug.cpp:40
23771 msgid "No debugging messages"
23772 msgstr "Ei virheviestiä"
23774 #: src/support/debug.cpp:41
23775 msgid "General information"
23776 msgstr "Yleisiä tietoja"
23778 #: src/support/debug.cpp:42
23779 msgid "Program initialisation"
23780 msgstr "Ohjelman käynnistys"
23782 #: src/support/debug.cpp:43
23783 msgid "Keyboard events handling"
23784 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
23786 #: src/support/debug.cpp:44
23787 msgid "GUI handling"
23788 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
23790 #: src/support/debug.cpp:45
23791 msgid "Lyxlex grammar parser"
23792 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
23794 #: src/support/debug.cpp:46
23795 msgid "Configuration files reading"
23796 msgstr "Asetustiedostojen luku"
23798 #: src/support/debug.cpp:47
23799 msgid "Custom keyboard definition"
23800 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
23802 #: src/support/debug.cpp:48
23803 msgid "LaTeX generation/execution"
23804 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
23806 #: src/support/debug.cpp:49
23807 msgid "Math editor"
23808 msgstr "Matematiikkaeditori"
23810 #: src/support/debug.cpp:50
23811 msgid "Font handling"
23812 msgstr "Kirjasinten käsittely"
23814 #: src/support/debug.cpp:51
23815 msgid "Textclass files reading"
23816 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
23818 #: src/support/debug.cpp:52
23819 msgid "Version control"
23820 msgstr "Versiohallinta"
23822 #: src/support/debug.cpp:53
23823 msgid "External control interface"
23824 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
23826 #: src/support/debug.cpp:54
23827 msgid "Undo/Redo mechanism"
23830 #: src/support/debug.cpp:55
23831 msgid "User commands"
23832 msgstr "Käyttäjän komennot"
23834 #: src/support/debug.cpp:56
23836 msgid "The LyX Lexer"
23839 #: src/support/debug.cpp:57
23840 msgid "Dependency information"
23841 msgstr "Riippuvuustiedot"
23843 #: src/support/debug.cpp:58
23845 msgstr "LyX-upotteet"
23847 #: src/support/debug.cpp:59
23848 msgid "Files used by LyX"
23849 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
23851 #: src/support/debug.cpp:60
23852 msgid "Workarea events"
23853 msgstr "Työalueen tapahtumat"
23855 #: src/support/debug.cpp:61
23856 msgid "Insettext/tabular messages"
23857 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
23859 #: src/support/debug.cpp:62
23860 msgid "Graphics conversion and loading"
23861 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
23863 #: src/support/debug.cpp:63
23865 msgid "Change tracking"
23866 msgstr "Vaihda kieli"
23868 #: src/support/debug.cpp:64
23870 msgid "External template/inset messages"
23871 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23873 #: src/support/debug.cpp:65
23874 msgid "RowPainter profiling"
23877 #: src/support/debug.cpp:66
23879 msgid "Scrolling debugging"
23882 #: src/support/debug.cpp:67
23884 msgid "Math macros"
23885 msgstr "matematiikamakro"
23887 #: src/support/debug.cpp:68
23891 #: src/support/debug.cpp:69
23892 msgid "Locale/Internationalisation"
23895 #: src/support/debug.cpp:70
23897 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23900 #: src/support/debug.cpp:71
23902 msgid "Find and replace mechanism"
23903 msgstr "Etsi ja korvaa"
23905 #: src/support/debug.cpp:72
23907 msgid "Developers' general debug messages"
23908 msgstr "Kaikki virheviestit"
23910 #: src/support/debug.cpp:73
23911 msgid "All debugging messages"
23912 msgstr "Kaikki virheviestit"
23914 #: src/support/debug.cpp:152
23916 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23917 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
23919 #: src/support/filetools.cpp:259
23920 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23923 #: src/support/os_win32.cpp:451
23924 msgid "System file not found"
23925 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
23927 #: src/support/os_win32.cpp:452
23929 "Unable to load shfolder.dll\n"
23932 "En voi ladata shfolder.dll\n"
23933 "Ole hyvä ja installoi."
23935 #: src/support/os_win32.cpp:457
23936 msgid "System function not found"
23937 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
23939 #: src/support/os_win32.cpp:458
23941 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23942 "Don't know how to proceed. Sorry."
23944 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
23945 "En osaa jatkua. Valitan."
23947 #: src/support/userinfo.cpp:45
23948 msgid "Unknown user"
23949 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
23958 #~ msgstr "P&oista"
23960 #~ msgid "&Default language:"
23961 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
23964 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23965 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
23967 #~ msgid "&BibTeX command:"
23968 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
23971 #~ msgid "&Index command:"
23972 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
23975 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
23976 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
23979 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
23980 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
23982 #~ msgid "&roff command:"
23983 #~ msgstr "&roff-komento:"
23985 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
23986 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
23988 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
23990 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
23991 #~ "ispell_english\"."
23993 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
23994 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
23996 #~ msgid "Use input encod&ing"
23997 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
23999 #~ msgid "Jump to the label"
24000 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
24002 #~ msgid "Merge cells"
24003 #~ msgstr "Yhdistä solut"
24005 #~ msgid "Listing settings"
24006 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
24008 #~ msgid "LangHeader"
24009 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24011 #~ msgid "Language Header:"
24012 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24014 #~ msgid "Language:"
24017 #~ msgid "LastLanguage"
24018 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
24020 #~ msgid "Last Language:"
24021 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
24023 #~ msgid "LangFooter"
24024 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
24029 #~ msgid "End of CV"
24030 #~ msgstr "CV:n loppu"
24044 #~ msgid "Computer"
24045 #~ msgstr "Tietokone"
24047 #~ msgid "Computer:"
24048 #~ msgstr "Tietokone:"
24050 #~ msgid "EmptySection"
24051 #~ msgstr "TyhjäKappale"
24053 #~ msgid "Empty Section"
24054 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
24056 #~ msgid "CloseSection"
24057 #~ msgstr "SuljeKappale"
24059 #~ msgid "Close Section"
24060 #~ msgstr "Sulje kappale"
24063 #~ msgid "Insert|n"
24064 #~ msgstr "Lisää|L"
24066 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
24067 #~ msgstr "Sulaa upote"
24069 #~ msgid "View DVI"
24070 #~ msgstr "Katsele DVI"
24072 #~ msgid "Update DVI"
24073 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
24075 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
24076 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
24078 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
24079 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
24081 #~ msgid "View PostScript"
24082 #~ msgstr "Katsele PostScript"
24084 #~ msgid "Update PostScript"
24085 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
24088 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24089 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
24091 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24092 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
24094 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
24095 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
24098 #~ "Could not create an ispell process.\n"
24099 #~ "You may not have the right languages installed."
24101 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
24102 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
24105 #~ "The ispell process returned an error.\n"
24106 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
24108 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
24109 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
24112 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
24115 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
24116 #~ "merkistöön `%2$s'."
24118 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
24119 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
24122 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
24123 #~ "encoding `%2$s'."
24125 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
24129 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
24130 #~ "encoding `%2$s'."
24132 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
24136 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
24138 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24139 #~ "ispell_english\"."
24141 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24142 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
24145 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
24146 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
24147 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
24149 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
24150 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
24151 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
24153 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
24154 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
24156 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
24157 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
24159 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24160 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
24162 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24163 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
24165 #~ msgid "Branch Settings"
24166 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
24170 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
24171 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
24176 #~ msgid "TeX Code Settings"
24177 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
24183 #~ msgid "Float Settings"
24184 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
24187 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
24188 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24190 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24191 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
24196 #~ msgid "pspell (library)"
24197 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
24199 #~ msgid "aspell (library)"
24200 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
24205 #~ msgid "*.ispell"
24206 #~ msgstr "*.ispell"
24208 #~ msgid "Spellchecker error"
24209 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
24211 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
24212 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
24215 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24216 #~ "Maybe it has been killed."
24218 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
24219 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
24221 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
24222 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
24224 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24225 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
24227 #~ msgid "Vertical Space Settings"
24228 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24230 #~ msgid "No Table of contents"
24231 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
24233 #~ msgid "Opened inset"
24234 #~ msgstr "Upote avattiin"
24237 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
24238 #~ msgstr "erikoismerkki"
24240 #~ msgid "Opened Box Inset"
24241 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
24243 #~ msgid "Opened Branch Inset"
24244 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
24246 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24247 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
24249 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24250 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
24253 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24254 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24256 #~ msgid "Opened Float Inset"
24257 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
24259 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24260 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
24262 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24263 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
24265 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24266 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
24268 #~ msgid "Opened Note Inset"
24269 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
24271 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24272 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24274 #~ msgid "Opened table"
24275 #~ msgstr "Avaa taulukko"
24277 #~ msgid "Opened Text Inset"
24278 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24280 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24281 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
24283 #~ msgid " Macro: %1$s: "
24284 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
24287 #~ msgid "Anschrift:"
24288 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
24290 #~ msgid "Briefkopf:"
24291 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
24294 #~ msgid "Absender:"
24295 #~ msgstr "Ylätunniste:"
24298 #~ msgstr "Lisäys:"
24301 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
24302 #~ msgstr "Merkintönne:"
24305 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
24306 #~ msgstr "Merkintönne:"
24308 #~ msgid "Unterschrift:"
24309 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
24312 #~ msgid "Vorwahl:"
24313 #~ msgstr "Tavallinen:"
24315 #~ msgid "Telefon:"
24316 #~ msgstr "Puhelin:"
24319 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
24322 #~ msgstr "Päiväys:"
24324 #~ msgid "Betreff:"
24328 #~ msgstr "Puhuttelu:"
24331 #~ msgstr "Tervehdys:"
24334 #~ msgid "Anlage(n):"
24337 #~ msgid "Verteiler:"
24338 #~ msgstr "Jakelija:"
24344 #~ msgstr "Teksti:"
24346 #~ msgid "Strasse:"
24352 #~ msgid "RetourAdresse:"
24353 #~ msgstr "Palautusosoite:"
24355 #~ msgid "MeinZeichen:"
24356 #~ msgstr "Merkintöni:"
24358 #~ msgid "IhrZeichen:"
24359 #~ msgstr "Merkintönne:"
24361 #~ msgid "IhrSchreiben:"
24362 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
24370 #~ msgid "Adresse:"
24371 #~ msgstr "Osoite:"
24374 #~ msgid "Anlagen:"
24381 #~ msgid "No file open!"
24382 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
24385 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
24386 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
24389 #~ msgid "Check in Changes...|I"
24390 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
24393 #~ msgid "Check out for Edit|O"
24394 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
24397 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
24398 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
24401 #~ msgid "Toggle Label|L"
24402 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
24404 #~ msgid "B&rowse..."
24405 #~ msgstr "S&elaa..."
24407 #~ msgid "Number of Co&pies:"
24408 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
24410 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
24411 #~ msgstr "Sans seri&f:"
24418 #~ msgid "&Postscript driver:"
24419 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
24422 #~ msgid "Append Parameter"
24423 #~ msgstr "Lisäparametreja"
24426 #~ msgid "Remove Last Parameter"
24427 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24430 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24431 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24434 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24435 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24443 #~ msgstr "Taulukko"
24446 #~ msgid "algorithm"
24447 #~ msgstr "Algoritmi"
24451 #~ msgstr "Taulukko"
24454 #~ msgid "keywords"
24455 #~ msgstr "Avainsanat"
24457 #~ msgid "Table of Contents|a"
24458 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
24461 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
24463 #~ msgid "Slidecontents"
24464 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
24467 #~ msgid "Progress Contents"
24468 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
24470 #~ msgid "LinuxDoc"
24471 #~ msgstr "LinuxDoc"
24473 #~ msgid "LinuxDoc|x"
24474 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
24477 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
24478 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
24483 #~ msgid "American"
24484 #~ msgstr "amerikanenglanti"
24487 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
24488 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
24490 #~ msgid "Austrian"
24491 #~ msgstr "itävaltalainen"
24494 #~ msgstr "brittienglanti"
24496 #~ msgid "Canadian"
24497 #~ msgstr "kanadanenglanti"
24501 #~ msgstr "Tervehdys:"
24504 #~ msgid "Reference\t"
24508 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
24509 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
24512 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
24513 #~ msgstr "Palautusosoite"
24516 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
24517 #~ msgstr "Palautusosoite"
24520 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
24521 #~ msgstr "Postimerkintä"
24524 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
24525 #~ msgstr "Merkintönne"
24528 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
24529 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
24532 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
24533 #~ msgstr "Merkintöni"
24536 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
24537 #~ msgstr "Allekirjoitus"
24540 #~ msgstr "Kaupunki:"
24542 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
24543 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
24545 #~ msgid "LaTeX default"
24546 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
24548 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
24549 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
24552 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
24554 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
24555 #~ "lukeminen epäonnistui"
24558 #~ msgid "Class not found"
24559 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24562 #~ "Layout had to be changed from\n"
24563 #~ "%1$s to %2$s\n"
24564 #~ "because of class conversion from\n"
24567 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
24568 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
24569 #~ "koska luokka muuttui\n"
24570 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24572 #~ msgid "Changed Layout"
24573 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
24575 #~ msgid "Unknown layout"
24576 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
24579 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
24580 #~ "Trying to use the default instead.\n"
24582 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
24583 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
24586 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
24587 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
24589 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
24590 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
24592 #~ msgid "Display image in LyX"
24593 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
24595 #~ msgid "Screen display"
24596 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
24598 #~ msgid "Monochrome"
24599 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
24601 #~ msgid "Grayscale"
24602 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
24605 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
24610 #~ msgid "&Display:"
24611 #~ msgstr "Näyttö:"
24614 #~ msgstr "Skaalaus:"
24617 #~ msgid "Scr&een Display:"
24618 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
24620 #~ msgid "Do not display"
24621 #~ msgstr "Älä näytä"
24624 #~ msgid "Unknown Info: "
24625 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
24628 #~ msgid "Unknown action %1$s"
24629 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
24632 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
24633 #~ msgstr "Termistöviite"
24636 #~ msgid "Clear group"
24637 #~ msgstr "Uusi sivu"
24641 #~ msgstr "automaattinen"
24643 #~ msgid "Plain Text"
24644 #~ msgstr "Perusteksti"
24646 #~ msgid "Edit the file externally"
24647 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
24649 #~ msgid "&Edit File..."
24650 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
24652 #~ msgid "LyX View"
24653 #~ msgstr "LyX-näkymä"
24660 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24661 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24663 #~ msgid "<- C&lear"
24664 #~ msgstr "&Tyhjennä"
24667 #~ msgstr "&Toteuta"
24671 #~ msgstr "&Tyhjennä"
24674 #~ msgid "EmbeddedFiles"
24675 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24683 #~ msgstr "Kehyksessä"
24686 #~ msgstr "Keskellä"
24689 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
24690 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
24693 #~ msgid "Failed to read embedded files"
24694 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24697 #~ msgid " writing embedded files."
24698 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24701 #~ msgid " could not write embedded files!"
24702 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24705 #~ msgid "Failed to extract file"
24706 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
24709 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
24711 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
24712 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
24715 #~ msgid "Copy file failure"
24716 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
24720 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
24721 #~ "Please check whether the path is writeable."
24723 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24724 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24728 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
24729 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
24731 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24732 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24735 #~ msgid "Failed to embed file"
24736 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24740 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
24741 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
24743 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24744 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24747 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
24749 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
24750 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
24753 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
24754 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24758 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
24759 #~ "Please check whether the source file is available"
24761 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24762 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24765 #~ msgid "Failed to open file"
24766 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24769 #~ msgid "Sync file failure"
24770 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
24773 #~ msgid "Packing all files"
24774 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
24777 #~ msgid "Failed to write file"
24778 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
24781 #~ msgid "Save failure"
24782 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
24786 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
24787 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
24789 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24790 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24793 #~ msgid "Embedded Files"
24794 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24797 #~ msgid "Embedded layout"
24798 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24801 #~ msgid "Extra embedded file"
24802 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24804 #~ msgid "Error setting multicolumn"
24805 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
24808 #~ msgid "Enspace|E"
24811 #~ msgid "Document could not be read"
24812 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
24815 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
24816 #~ msgstr "Upotteen komento:"
24819 #~ msgid "Properties...|P"
24820 #~ msgstr "Asetukset...|A"
24823 #~ msgid "New Line|e"
24824 #~ msgstr "Vasen reuna"
24826 #~ msgid "Line Break|B"
24827 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
24830 #~ msgid "line break"
24831 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
24834 #~ msgid "Save this document in bundled format"
24835 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
24841 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
24842 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
24844 #~ msgid "Swap Rows|S"
24845 #~ msgstr "Vaihda rivit"
24847 #~ msgid "Swap Columns|w"
24848 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
24851 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
24853 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
24854 #~ "lukeminen epäonnistui"
24866 #~ msgstr "kelluva"
24868 #~ msgid "S&ubfigure"
24869 #~ msgstr "&Alikuva"
24871 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
24872 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
24874 #~ msgid "Ca&ption:"
24875 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
24877 #~ msgid "Show ERT inline"
24878 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
24881 #~ msgstr "Ilman painiketta"
24883 #~ msgid "&Use language's default encoding"
24884 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
24886 #~ msgid "Framed in box"
24887 #~ msgstr "Kehyksessä"
24890 #~ msgstr "Varjostettu"
24892 #~ msgid "Paper Size"
24893 #~ msgstr "Paperikoko"
24898 #~ msgid "C&opiers"
24899 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
24901 #~ msgid "&File formats"
24902 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
24904 #~ msgid "F&ormat:"
24905 #~ msgstr "&Muoto:"
24907 #~ msgid "&GUI name:"
24908 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
24910 #~ msgid "External Applications"
24911 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
24913 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
24914 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
24916 #~ msgid "Save/restore window position"
24917 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
24925 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
24926 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
24929 #~ msgstr "&Yksiköt:"
24931 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
24932 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
24934 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
24935 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
24937 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
24938 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
24940 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
24941 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
24943 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
24944 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
24946 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
24947 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
24949 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
24950 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
24952 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
24953 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
24955 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
24956 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
24959 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
24960 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
24962 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
24963 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
24965 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
24966 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
24968 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
24969 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
24971 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
24972 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
24974 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
24975 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
24977 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
24978 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
24980 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
24981 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
24983 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
24984 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
24986 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
24987 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
24989 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
24990 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
24992 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
24993 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
24995 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
24996 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
24998 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
24999 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
25001 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
25002 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
25010 #~ msgid "Serbo-Croatian"
25011 #~ msgstr "serbokroatia"
25013 #~ msgid "Framed|F"
25014 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25016 #~ msgid "Shaded|S"
25017 #~ msgstr "Varjostettu"
25019 #~ msgid "Insert URL"
25020 #~ msgstr "Lisää URL"
25022 #~ msgid "Can't load document class"
25023 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
25026 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
25028 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
25031 #~ "The document could not be converted\n"
25032 #~ "into the document class %1$s."
25033 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
25035 #~ msgid "&Switch to document"
25036 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
25040 #~ "Could not open the specified document\n"
25042 #~ "due to the error: %2$s"
25043 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25046 #~ msgid "Shadow box"
25047 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25049 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25050 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
25052 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25053 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
25056 #~ msgstr "Toistimet"
25059 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25062 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
25065 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
25067 #~ msgid "Shadowbox"
25068 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25070 #~ msgid "Doublebox"
25071 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
25073 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
25074 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
25076 #~ msgid "Unknown inset name: "
25077 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
25080 #~ msgid "Program Listing "
25081 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
25084 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25086 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
25087 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
25092 #~ msgid "HtmlUrl: "
25093 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25095 #~ msgid "Default (outer)"
25096 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
25102 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25103 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
25105 #~ msgid "%1$d words in selection."
25106 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
25108 #~ msgid "%1$d words in document."
25109 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
25111 #~ msgid "One word in selection."
25112 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
25114 #~ msgid "One word in document."
25115 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
25117 #~ msgid "Count words"
25118 #~ msgstr "Laske sanat"
25120 #~ msgid "Encoding error"
25121 #~ msgstr "Merkistövirhe"
25124 #~ msgid "Placeholders"
25125 #~ msgstr "Taulukon paikka"
25131 #~ msgstr "Tapaus."
25136 #~ msgid "To &file:"
25137 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
25139 #~ msgid "Co&pies:"
25140 #~ msgstr "K&opioita:"
25142 #~ msgid "Printer &name:"
25143 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
25146 #~ msgid "Columns "
25147 #~ msgstr "Palstoja"
25150 #~ msgid "Overprint "
25151 #~ msgstr "Eripainos"
25154 #~ msgid "Conjecture "
25155 #~ msgstr "Otaksuma"
25158 #~ msgid "Font st&yle:"
25159 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
25161 #~ msgid "Use printer name explicitely"
25162 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
25169 #~ msgid "columns "
25170 #~ msgstr "Palstoja"
25173 #~ msgid "overprint "
25174 #~ msgstr "Esipainos"
25177 #~ msgid "overlayarea"
25178 #~ msgstr "Kalvokerros"
25181 #~ msgid "Corollary_"
25182 #~ msgstr "Seurauslause"
25185 #~ msgid "Definition. "
25186 #~ msgstr "Määritelmä"
25189 #~ msgid "Example. "
25190 #~ msgstr "Esimerkki"
25198 #~ msgstr "Todistus"
25202 #~ msgstr "muistiinpano"
25209 #~ msgstr "Huomautus"
25212 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
25213 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25219 #~ msgid "Table of Contents|T"
25220 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25232 #~ msgstr "Päivitä|v"
25234 #~ msgid "Table of contents"
25235 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25238 #~ msgid "Number style"
25239 #~ msgstr " Numero "
25242 #~ msgid "Error closing file"
25243 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
25250 #~ msgid "Corollary. "
25251 #~ msgstr "Seurauslause"
25254 #~ msgid "&Caption"
25255 #~ msgstr "Kuvateksti"
25258 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
25259 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25263 #~ msgstr "&Nimike:"
25266 #~ msgid "A Label for the caption"
25267 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
25270 #~ msgid "<- P&romote"
25271 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25279 #~ msgstr "Päi&vitä"
25282 #~ msgid "SubSection"
25283 #~ msgstr "Alikappale"
25286 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
25289 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
25290 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
25292 #~ msgid "Unknown toc list"
25293 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
25296 #~ msgid "Insert glossary entry"
25297 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
25301 #~ msgstr "&Yleinen"
25303 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
25304 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
25306 #~ msgid "&Detach panel"
25307 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
25309 #~ msgid "Set limits style"
25310 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
25312 #~ msgid "Set math font"
25313 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
25315 #~ msgid "Insert fraction"
25316 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
25319 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
25320 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
25322 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
25323 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
25325 #~ msgid "Math Panel|l"
25326 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25329 #~ msgid "Math Panel|P"
25330 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25333 #~ msgid "Show math panel"
25334 #~ msgstr "Näytä p&olku"
25337 #~ msgid "LyX: Math Roots"
25338 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
25340 #~ msgid "Cube root\t\\root"
25341 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
25344 #~ msgid "LyX: Math Styles"
25345 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
25348 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
25349 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
25352 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
25353 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
25356 #~ msgid "Insert math delimiters"
25357 #~ msgstr "Lisää erottimet"
25359 #~ msgid "E&xtra options"
25360 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
25362 #~ msgid "Alig&nment:"
25363 #~ msgstr "T&asaus:"
25367 #~ msgstr "Läh&de:"
25369 #~ msgid "&Converters"
25370 #~ msgstr "&Muuntimet"
25372 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
25373 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
25375 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
25376 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
25378 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
25379 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
25381 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
25382 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
25388 #~ msgid "PrettyRef: "
25389 #~ msgstr "Hieno viite: "
25391 #~ msgid "Opening child document "
25392 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
25395 #~ msgid "Special Insets|S"
25396 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
25399 #~ msgid "Insets|n"
25400 #~ msgstr "Lisää|L"